Você está na página 1de 71

DOCUMENTAÇÃO

Tipo de unidade de rotação:

SW 100 DISK-L-B

No de comissão:
1131.02010

No de série:
0974
SMAG
15.03.2006

       
        
P
PEINER Greifer
INSTRUÇÃO DE SERVIÇO
MECANISMO GIRATÓRIO
N° de classificação N° de folha
A 16.0107-1 P 1-1

Í n d i c e

N° de página N° de classificação

1.0 Ficha da máquina

2.0 Descrição e vistas gerais

2.1 Aparelho básico: descrição da construção e


funzionamento
2.1.1 Descrição da construção 3-1 A 16.0322 P
2.1.2 Descrição de funcionamento 4-1 A 16.0413 P

2.2 Esquema de circuitos do sistema hidráulico 5/1-2 A 16.0823/1-2 P

2.4 Plano de denominação de peças 7/1-2 A 16.0594/1-2 P

3.0 Instrução de serviço

3.1 Indicações para a observação das normas de 8-1 A 16.0610 P


prevenção de acidentes

3.2 Colocação em funcionamento


3.2.1 Primiera colocação em funcionamento 8-1 A 16.0610 P
3.2.2 Colocação em funcionamento diária 8-1 A 16.0610 P

3.3 Funzionamento
3.3.1 Indicações para o funzionamento 9-1 A 16.0651 P
3.3.2 Comando manual 9-1 A 16.0651 P

3.4 Desligar 9-2 A 16.0651 P

3.5 Recolocar em funcionamento 9-2 A 16.0651 P

3.6 Transporte 9-2 A 16.0651 P

Salzgitter Maschinenbau GmbH - SMAG - Phone: 05341/302-673


38246 Salzgitter / P.O. Box 511640 Fax: 05341/302-424
E-Mail: peiner@smag.de
SMAG
15.03.2006

               !  " # $ ! %
P
PEINER Greifer
INSTRUÇÃO DE SERVIÇO
MECANISMO GIRATÓRIO
N° de classificação N° de folha
A 16.0107-2 P 1-2

Í n d i c e

N° de página N° de classificação

4.0 Manutenção 10-1 A 16.0682-1 P

4.1 Conservação e manutenção

4.1.1 Troca de óleo 10-2 A 16.0682-2 P


4.1.3 Filtro de óleo 10-2 A 16.0682-2 P
4.1.4 Instrução de lubrificação 10-2 A 16.0682-2 P
4.1.5 Pontos de lubrificação 10-2 A 16.0682-3 P
4.1.6 Motor 10-2 A 16.0682-3 P

4.2 Controlos a serem realizados

4.2.1 Controlar o nível de óleo 10-2 A 16.0682-4 P


4.2.2 Controlo de pressão, aduste de pressão 10-2 A 16.0682-4 P
4.2.3 Destaste 10-2 A 16.0682-4 P
4.2.4 Outros controles 10-2 A 16.0682-4 P

4.3 Reparação

4.3.1 Generalidades 10-3 A 16.0702 P

4.4 Recomendação de óleo 11/1-2 A 05.1800/1-2 P

5.0 Avaria - Identificação - Fontes de erros

5.1 O mecanismo giratório não funciona 12-1 A 16.0757 P

5.2 O mecanismo giratório não apresenta rendimento 12-1 A 16.0757 P

6.0 Lista de peças sobressalentes e acessórios

Salzgitter Maschinenbau GmbH - SMAG - Phone: 05341/302-673


38246 Salzgitter / P.O. Box 511640 Fax: 05341/302-424
E-Mail: peiner@smag.de
26.03.2007

Ficha da máquina / Dados técnicos

Nº de encomenda: 1131.02010
Produto: SW 100 DISK-L-B
Nº material: 2308.0295 Manual de instruções: A 16.0107
Nº de série: 0974
Ano de fabrico: 2006
Peso próprio: 3.850 kg
Capac.carga guindaste SWL: 100.000 kg
Capac.carga necessária 103.850 kg
do guindaste

Dados mecânicos
-1
Nº rotações / Eixo: 5 / 6 min fixado
Binário / Eixo: 3400 Nm

Dados eléctricos
1)
Tipo funcionamento: S3 Tipo protecção: IP 56
Tipo motor: 100L-4 Classe isolam.: F
Serviço intermitente: 40 % ED Frequên.comut.máx.: 120/h
Potência do motor: 2,2 / 2,6 kW Nº esquema circ.: 68.8905.33.01
Tensão: 400 V Dispositivo conex.: ODU-UW
Frequência: 50 / 60 Hz Tensão comando: 230V AC
Tipo de corrente: corrente trifásica Qtd. anéis colectores: 31pol.x36A+PE+2 CAN BUS
Corr.nomi. (plena carga): 5,5 A ± 10 %
Consumo corrente (marcha em vazio):

Dados hidráulicos
2) 2)
Pressão máx. serviço Sent. rotação direita [± 10 bar] Sent.rotação esq. [± 10 bar]
Ponto de medição MA 200
Ponto de medição MB 200

Tipo de bomba / Débito: P3DB2004L10 / 6 litros/min


Bloco de comando: NG8
Motor hidráulico: MR 300
Tipo de óleo introduzido: HLP 46
Quantidade de óleo: 25 l
Tipo de filtro: Argo
Unidade filtrante: β16(c) = 200 Exapor
Temperatura funcion.permitida: - 5 °C a + 85 °C

Acessórios
- Cruzeta com gancho duplo Nr. 25

1)
Tipo protecção só com cobertura montada e fechada
2)
olhando de cima para cobertura / transformador anéis colectores

Elaborado: 26-03-2007 / GK – Pape


26.03.2007

Ficha da máquina / Dados técnicos

Dimensões

Elaborado: 26-03-2007 / GK – Pape


SMAG
15.03.2006

       
        
P
PEINER Greifer
INSTRUÇÃO DE SERVIÇO
MECANISMO GIRATÓRIO
Nº de classificação Nº de folha
A 16.0322 P 3-1

2.0 Descrição e vistas gerais

2.1 Aparelho básico: descrição da construção e funcionamento

2.1.1 Descrição da construção (ver Lista de peças Folha nº 7-1)

O mecanismo giratório motorizado PEINER tem a seguinte construção:

O mecanismo giratório é constituído por uma travessa (1), na qual estão dispostos o
agregado hidráulico (22), o motor hidráulico (3) e o cubo (4). O cubo serve para o
acolhimento do eixo oco (5). As forças de carga são absorvidas por um rolamento axial
de esferas ranhurado (7), montado no cubo, através de uma porca (6) enroscada sobre
o eixo oco. Conforme necessário, pode-se montar um anel colector multi-polar (8)
sobre o eixo oco. Uma linha (9) com os respectivos veios é conduzida do anel colector
ao equipamento elevador de carga através do eixo oco.

O agregado hidráulico (22) está montado verticalmente na travessa como unidade


completa. O agregado hidráulico é composto por motor (2) e bomba (20).

Desaparafusando os parafusos de fixação, pode retirar-se o agregado hidráulico


completo do mecanismo giratório. O bloco de comando do agregado hidráulico (17)
está fixado na parede lateral da travessa. A válvula magnética (18) está assente num
cepo e ligada directamente ao motor hidráulico (3).

Através das aberturas de montagem na cobertura podem ser efectuados todos os


trabalhos de manutenção importantes no agregado hidráulico (por exemplo,
reabastecer de óleo hidráulico).

Os componentes agregado hidráulico, motor hidráulico e anel colector estão protegidos


por uma capa contra danos mecânicos.

A cruzeta fixada no eixo oco com o gancho duplo garante uma introdução de força
consideravelmente centrada para detnro do eixo oco protegendo-o assim contra uma
força de flexão demasiado grande. Um alívio de tracção da linha impede uma carga
mecânica do dispositivo de conexões eléctrico.
SMAG
15.03.2006

       
        
P
PEINER Greifer
INSTRUÇÃO DE SERVIÇO
MECANISMO GIRATÓRIO
Nº de classificação Nº de folha
A 16.0413 P 4-1

2.1.2 Descrição de funcionamento


(veja plano de circuito hidráulico, página 5-1)

Uma bomba hidráulica é acionada por um motor eléctrico. Esta bomba pode ser
acionada pelo motor, girando tanto para a direita quanto para a esquerda.

Ao ligar o motor elétrico (M), deve sempre ser ligada simultaneamente a válvula
magnética (W).

Unidade de rotação "girar para a direita":


Quando a unidade de rotação gira para a direita, a bomba é girada pelo motor, de
modo que a corrente de óleo é conduzida através da ligação “P1” por um tubo até o
bloco de comando. A válvula de retenção “RV1” é fechada em direção do tanque de
óleo. A corrente de óleo corre então da ligação “A” do bloco de comando pelo tubo até
o motor hidráulico “H” e o motor gira.

O óleo que volta, corre por um tubo, de volta para a ligação “B” do bloco de comando.
Agora ele pode correr de volta pela válvula de retenção „SP1“ comandada pelo „P1“
através do filtro “F” até o tanque. Se durante o funcionamento fôr alcançada ou
ultrapassada a máxima pressão de funcionamento, é aberta a válvula de limitação de
pressão “DV” e o óleo pode correr de volta para o filtro “F”. A válvula de limitaçãõ de
pressão “DV” protege portanto a unidade completa contra danos provocados por
sobre-carga. Quando a bomba pressiona a corrente de óleo através da válvula de
limitação de pressão “DV” para dentro do tanque, a completa energia elétrica é
convertida em calor (todo o óleo hidrálico é fortemente aquecido). Deveria portanto
evitar-se, de funcionar com pressão máxima durante tempo prolongado.

Um pinhão, que está fixo no veio de saída do motor hidráulico, aciona uma roda
dentada reta ou a coroa rotativa de esferas ligada ao veio ôco. O veio ôco da unidade
de rotação gira então para a direita.

Unidade de rotação "girar para a esquerda":


A corrente de óleo corre então através da ligação “P2”. Basicamente o processo é
como em unidade de rotação “girar para a direita”.

Gancho de carga girável livremente:


Quando o motor elétrico (M) não está ligado, e portanto quando a válvula magnética
(W) também não está ligada, o eixo (gancho de carga) sempre pode ser girado
livremente.
15.03.2006

SMAG
Salzgitter Maschinenbau GmbH
P
PEINER Greifer
INSTRUÇÃO DE SERVIÇO
MECANISMO GIRATÓRIO
Nº de classificação Nº de folha
A 16.0823-1 P 5-1

2.2 Esquema de circuitos do sistema hidráulico 2308.2253


pressão máxima de serviço: 200 bar
15.03.2006

SMAG
Salzgitter Maschinenbau GmbH
P
PEINER Greifer
INSTRUÇÃO DE SERVIÇO
MECANISMO GIRATÓRIO
Nº de classificação Nº de folha
A 16.0823-2 P 5-2

Descrição:

A = linha (com rotação à direita)


B = linha (com rotação à esquerda)
DV = válvula de limitação de pressão
F = filtro
H = motor hidráulico
KH = torneira de esfera
L = tubagem de fugas de óleo
M = motor
MB, MA = conexão de manómetro
P = bomba
P1, P2 = conexão de pressão
RV1 - RV 6 = válvula de retenção
SP1, SP2 = válvula de retenção
T = linha do tanque
W = válvula magnética
15.03.2006

SMAG
Salzgitter Maschinenbau GmbH
P
PEINER Greifer
INSTRUÇÃO DE SERVIÇO
MECANISMO GIRATÓRIO
Nº de classificação Nº de folha
A 16.0594-1 P 7-1

2.4 Plano de denominação de peças


15.03.2006

SMAG
Salzgitter Maschinenbau GmbH
P
PEINER Greifer
INSTRUÇÃO DE SERVIÇO
MECANISMO GIRATÓRIO
Nº de classificação Nº de folha
A 16.0594-2 P 7-2

Designação:

01. Travessa
02. Motor
03. Motor hidráulico
04. Cubo
05. Eixo
06. Porca
07. Rolamento axial de rolos cilíndricos
08. Transformador do anel colector
09. Linha
17. Bloco de comando
18. Válvula magnética
20. Bomba
21. Pinhão
22. Agregado hidráulico
SMAG
15.03.2006

       
        
P
PEINER Greifer
INSTRUÇÃO DE SERVIÇO
MECANISMO GIRATÓRIO
Nº de classificação Nº de folha
A 16.0610 P 8-1

3.0 Instrução de serviço

3.1 Indicações para a observação das normas de prevenção de acidentes

As determinações das respectivas normas de prevenção de acidentes para „Meios de


elevação“ devem ser observadas.

3.2 Colocação em funcionamento

3.2.1 Primeira colocação em funcionamento

- Controlar a tensão existente com a tensão do mecanismo giratório


(ver ficha da máquina Folha nº 2-1)
- Controlar o nível de óleo (ver 4.2.1)
Eventualmente reabastecer de óleo, para substituir o óleo perdido durante o
transporte.
Ver Recomendação de lubrificantes Folha nº 11-1
- Quando a temperatura do óleo for inferior a -10 °C, esquentar o óleo ou fazer o
mecanismo giratório funcionar contra sobrepressão em intervalos de 2 - 3 minutos
até o óleo ter aquecido até 0 °C.
- Unir a suspensão com o meio de elevação; observar a capacidade de carga do
meio de elevação.
- Unir o mecanismo giratório com o dispositivo de conexão. Se o sentido de rotação
estiver errado, cambiar as conexões (trocar duas linhas externas). Se o dispositivo
de conexão não estiver montado, ligar o mesmo conforme o esquema de circuitos.
- Montar o alívio de tracção; a linha de mangueira de borracha não deve exercer
qualquer tracção sobre o dispositivo de conexão.
- Controlar as conexões roscadas quanto à estanquidade.
- Limpar o filtro de óleo após 50 horas de funcionamento (ver folha nº 10-1).

3.2.2 Colocação em funcionamento diária

- Controlar o nível de óleo (ver 4.2.1).


- Quando a temperatura do óleo for inferior a -10 °C, esquentar o óleo ou fazer o
mecanismo giratório funcionar contra a sobrepressão em intervalos de 2 - 3 minutos,
até o óleo ter aquecido até 0 °C.
- Controlar o dispositivo de conexão quanto ao assento correcto e alívio de tracção.
- Controlar as uniões roscadas e as mangueiras quanto à sua estanquidade.
- Lubrificar os pontos de lubrificação conforme Recomendação de lubrificantes A
05.1800-2.
SMAG
15.03.2006

       
        
P
PEINER Greifer
INSTRUÇÃO DE SERVIÇO
MECANISMO GIRATÓRIO
Nº de classificação Nº de folha
A 16.0651 P 9-1

3.3 Funcionamento

3.3.1 Indicações para o funcionamento

ATENÇÃO ! Evitar que o mecanismo giratório bata contra objectos, para


que não sejam provocados danos.

3.3.2 Comando manual (ver esquema de circuitos em Acessórios)

O mecanismo giratório é comandado através do interruptor de accionamento do


mecanismo giratório. Para que o mecanismo giratório gire no sentido dos ponteiros
do relógio, é necessário que o interruptor de accionamento seja comutado para a
direita. Para comutar o sentido de rotação contrário é necessário comutar o
interruptor de accionamento para a esquerda. O interruptor de accionamento do
mecanismo giratório volta automaticamente para a posição zero ao ser soltado.

3.4 Desligar

− Deverá baixar o mecanismo giratório sobre uma base apropriada (viga de


madeira), caso contrário o mecanismo giratório poderá ser danificado.
− Ao baixar, deverá observar que o cabo pendurado para baixo não seja dobrado
ou esmagado.
− O dispositivo de encaixe deve ser coberto com uma capa de protecção.
− No caso de prolongado tempo sem funcionar, deverá observar que o
mecanismo giratório seja ligado em intervalos de aproximadamente 3 meses,
para evitar corrosão ou que óleo hidráulico resinifique nos elementos de
comando.
− Se o mecanismo giratório for colocado fora de funcionamento a longo prazo,
todos os pontos de lubrificação têm de ser lubrificados.

3.5 Recolocar em funcionamento

− Observar todos os pontos de 3.2 e 3.3.


− Controlar a existência de eventuais danos.

3.6 Transporte

− O transporte do mecanismo giratório deve ser realizado sobre uma base


apropriada, caso contrário pode ficar danificado.
− Fixar o mecanismo giratório de modo a que não se possa virar.
15.03.2006

SMAG
Salzgitter Maschinenbau GmbH
P
PEINER Greifer
INSTRUÇÃO DE SERVIÇO
MECANISMO GIRATÓRIO
Nº de classificação Nº de folha
A 16.0682-1 P 10-1

4.0 Manutenção
20.10.2005

SMAG
Salzgitter Maschinenbau GmbH
P
PEINER Greifer
INSTRUÇÃO DE SERVIÇO
MECANISMO GIRATÓRIO
Nº de classificação Nº de folha
A 16.0682-2 D 10-2

4.1 Conservação e manutenção

4.1.1 Troca de óleo

A primeira troca de óleo deve ser realizada após ca. de 500 horas de funcionamento.
Demais trocas de óleo após cada 1000 horas de funcionamento - o mais tardar após 1
ano.
Estados de funcionamento excepcionais podem sujar demasiado o óleo ou causar o
envelhecimento deste. Nesses casos é aconselhado realizar já antes da troca prevista
do óleo uma análise do óleo no laboratório do fabricante.

− Para tipos de óleo ver tabela Recomendação de lubrificantes Folha nº 11-1.

− Execução:

1. baixar o mecanismo giratório


2. colocar recipientes de recolha apropriados debaixo do bujão de purga de óleo
3. remover o bujão de purga de óleo e limpá-lo
4. deixar escorrer o óleo do tanque (com a instalação na temperatura de
funcionamento)
5. limpar o tanque
6. trocar o cartucho filtrante de óleo
7. aparafusar o bujão de purga de óleo
8. encher o tanque (através do filtro de óleo)
9. controlar o nível de óleo (ver 4.2.1)

4.1.3 Filtro de óleo

Nos equipamentos novos o cartucho filtrante deve ser trocado após 50 horas de
funcionamento – como também após cada troca de óleo. Além disso, o filtro de óleo
deve ser controlado depois de trabalhos de reparação no sistema hidráulico, e, caso
necessário, o cartucho filtrante deve ser limpo ou substituído.

4.1.4 Instrução de lubrificação

A fim de se garantir um funciomanto perfeito do mecanismo giratório (ver Pontos de


lubrificação 4.1.5), lubrificar regularmente.

- Lubrificar os pontos de lubrificação G semanalmente, o mais tardar após 100 horas


de funcionamento.
- Lubrificar ponto de lubrificação K semestralmente, o mais tardar após 3000 horas
de funcionamento.
- Lubrificar ponto de lubrificação H anualmente, o mais tardar após 6000 horas de
funcionamento.

Recomendação de óleo para ponto de lubrificação G e K: Lubrificante


saponificado com lítio, DIN 51825-KTAL2k
Recomendação de óleo para ponto de lubrificação H: M2E-20; DIN 51502, p.ex.
Zählit VZ
20.10.2005

SMAG
Salzgitter Maschinenbau GmbH
P
PEINER Greifer
INSTRUÇÃO DE SERVIÇO
MECANISMO GIRATÓRIO
Nº de classificação Nº de folha
A 16.0682-3 D 10-2

4.1.5 Pontos de lubrificação

4.1.6 Motor

Limpar os mancais após 15.000 horas de funcionamento e enchê-los até metade com
lubrificante saponificado com lítio, ponto de gotejo 160 - 180°C.
20.10.2005

SMAG
Salzgitter Maschinenbau GmbH
P
PEINER Greifer
INSTRUÇÃO DE SERVIÇO
MECANISMO GIRATÓRIO
Nº de classificação Nº de folha
A 16.0682-4 D 10-2

4.2 Controlos a serem realizados

4.2.1 Controlar o nível de óleo

− O mecanismo giratório deve encontrar-se em posição recta.


− O nível de óleo mínimo e máximo é lido no indicador de nível de óleo.
− Demasiado óleo causa sobrepressão dentro do tanque.
− Pouco óleo leva ao sobreaquecimento da instalação hidráulica e pode causar danos
na bomba.
− Em caso de necessidade de enchimento de óleo, ver Recomendação de lubrificante
na Folha nº 11-1.

4.2.2 Controlo de pressão, ajuste de pressão (ver figura 10-1)

O controlo de pressão pode ser executado nos seguintes pontos :

− Ponto de medição „MA“ ou „MB“


− O ajuste da pressão máxima é realizado através do ajuste da válvula limitadora de
pressão „DV“ (caso necessário, fechar torneiras de bloqueio).

4.2.3 Desgaste

Controlar pelo menos uma vez por ano os ganchos duplos através de exame visual do
desgaste.
O desgaste não pode ser superior a 5 % da dimensão nominal conforme DIN 15407,
Parte 1. Na medição basta exactidão de corrediça de medição (calibre corrediço). Para
braçadeiras de suspensão e munhões esta condição aplica-se adequadamente.
Esmerilar interiormente entalhes de desgaste e danos.

4.2.4 Outros controlos

− Controlar se as mangueiras apresentam danos


− Controlar se as uniões estão estanques
− Controlar as uniões roscadas
− Controlar os desgastes dos mancais
− Controlar o dispositivo de conexão e alívio de tracção
− Controlar a temperatura do óleo
SMAG
15.03.2006

       
        
P
PEINER Greifer
INSTRUÇÃO DE SERVIÇO
MECANISMO GIRATÓRIO
Nº de classificação Nº de folha
A 16.0702 P 10-3

4.3 Reparação

4.3.1 Generalidades

Ao realizar reparações deverá observar basicamente o seguinte:

Separar o mecanismo giratório da corrente. Após cada desmontagem ou reparação, é


necessário controlar a pressão máx. indicada na placa de características ou na ficha
da máquina. Devem ser utilizados manómetros de controle apropriados.
SMAG
14.07.2003

       
        
P
PEINER Greifer
MANUAL DE INSTRUÇÕES
RECOMENDAÇÃO DE ÓLEO
Nº de classificação Nº de folha
A 05.1800-1 P 11-1

4.4 Tabela: Recomendação de óleo – Óleos hidráulicos

Para o funcionamento normal utilizar um óleo hidráulico da classe de viscosidade ISO


VG 46. Para o funcionamento no Verão ou no Inverno utilizar, em conformidade com a
temperatura ambiente, um óleo hidráulico da classe de viscosidade ISO VG 68 ou VG
32.

De seguida estão indicados alguns tipos de óleo apropropriados; outros óleos podem
ser escolhidos conforme os critérios atrás mencionados:

Inverno Verão

Classe viscos. ISO VG 32 VG 46 VG 68

Norma HVLP 32 HLP 46 HLP 68


conf. DIN 51524/3 HV conf. DIN51524/2 conf. DIN51524/2
Temperatura do óleo -20°C até +80°C -5°C até +80°C 0°C até +80°C

Temperatura ambiente < -5°C até -20°C -5°C até +30°C > +30°C

ARAL Vitam HF 32 Vitam GF 46 Vitam GF 68


BP ENERGOL SHF 32 ENERGOL HLP 46 ENERGOL HLP 68
CASTROL HYSPIN AWH 32 HYSPIN AWS 46 HYSPIN AWS 68
ESSO UNIVIS J 32 NUTO H 46 NUTO H 68
MOBIL DTE 13 DTE 25 DTE 26
SHELL Tellus Oel T 32 Tellus Oel 46 Tellus Oel 68
TEXACO Rando Oil HD AZ-32 Rando Oil HD B-46 Rando Oil HD C-68

Se não for possível adquirir estes óleos, podem utilizar-se óleos ATF (Automatic-
Transmission-Fluid).

Óleos ATF conf. especificação Qualidade DEXRON ®


Tipo A, Suffix A
ARAL Óleo engrenagens l SGF 84 Óleo engrenagens ATF 22
BP Autran ATF Autran DX II
CASTROL Castrol TQ Castrol TQ-Dexron II, Fluid 9226
ESSO ATF-Type A Suffix A ATF Dexron
MOBIL ATF 200 ATF 220
SHELL Donax TM Donax TA
DEA Deafluid 1585 Deafluid 4011
SMAG
14.07.2003

               !  " # $ ! %
P
PEINER Greifer
MANUAL DE INSTRUÇÕES
RECOMENDAÇÃO DE ÓLEO
Nº de classificação Nº de folha
A 05.1800-2 P 11-2

Lubrificante aderente Lubrificante saponificado com


lítio
DIN 51513 BC
DIN 51825/2 KTA-L2k

AGIP FIN 332/F Longlime Grease 2

ARAL Sinit FZL 3 Aralub HL 2

AVIA Avilub BB 21 Óleo especial Avilub WL

BP Energol WRL Energrease LS 2

Calypsol Eculit ST Calypsol H 442

Castrol Grippa 60 S Spheerol AP 2 LZV-EP


Spheerol E PL 2
DEA Trixolit 2X Glissando 20

DEFROL Defrol BC Defrol Fett KTA-L2k

ESSO Surett Fluid 4K Beacon 2

FINA Cabline 1060 Marson LU

Fuchs Duotac F 310 L Renolit MP

Mobil Oil Mobiltac D Mobilux 2

Shell Cardium Fluid C Alvania R 2


Alvania G 2
SMAG
02.07.2003

       
        
P
PEINER Greifer
INSTRUÇÃO DE SERVIÇO
MECANISMO GIRATÓRIO
Nº de classificação Nº de folha
A 16.0757 P 12-1

5.0 Avaria - Identificação - Fontes de erros

- Avaria - Identificação - Fontes de erros

5.1 O mecanismo - O motor eléctrico não - Fusíveis


giratório não funciona, o motor - Comporta
funciona (o eixo não eléctrico não recebe - Linhas de mangueira
gira) tensão - Bornes de ligação
- Anel colector e escovas do carretel para
cabos
- Dispositivo de encaixe

- Há tensão - Motor defeituoso

- O motor eléctrico - A válvula de retenção nas aberturas da


funciona bomba está travando (devido a sujeira de
óleo)
- As linhas de pressão da bomba para o
bloco de comando estão com defeito
- Mola na válvula de limitação de pressão
está quebrada
- O tubo de revestimento apresenta fugas
- A torneira de bloqueio ainda está aberta
- Válvula magnética defeituosa (presa)
- Motor hidráulico defeituoso
- Pinhão defeituoso
- Válvula de regulação de corrente
demasiadamente aberta
- Válvula de retenção defeituosa

5.2 O mecanismo - Tempo de rotação e - Válvula de limitação de pressão


giratório não número de rotação desajustada
apresenta bem mais lentos (veja 4.2.2)
rendimento (eixo - Binário - Desgaste na bomba
gira) demasiadamente - Válvula de limitação de pressão sujo ou
baixo mola fraca. É necessário reajustar a
pressão.
- O nível de óleo no tanque está baixo
demais. Quando a bomba aspira ar, é
quase sempre arruinada.
- Linha da bomba para o bloco de
comando se soltou ou está danificada.
- O pistão corrediço no bloco de comando
está preso; pode ter sido provocado por
corpos estranhos no óleo ou por ruptura
da mola.
- O tubo de revestimento apresenta fugas
- Válvula magnética defeituosa (presa)
- Válvula de regulação de corrente
25.01.2007 -1-
Kommission - Nr.

SMAG P Inhaltsverzeichnis N de comissão


1131.02010
o

Salzgitter Maschinenbau GmbH PEINER Greifer


Indice

Werks-Nr. / No de série: Erzeugnis / Produto: Sach-Nr. / No de material:


0974 SW 100 DISK-L-B S 23080295

Benennung Description Bestell-Nr. / Gruppe-Nr. /


N encomenda No grupo
o

Zusammenstellung Composição 23080295 1.0


Grundgerät Aparelho básico 23080305 3.0
Haube Cobertura 23082943 5.0
Schelle für Elektro-Leitung Braçadeira para cabo eléctrico 23082817 5.6
Bügel, kpl. Punho, cpl. 23082017 8.0
Hydraulikaggregat Agregado hidráulico 23082063 10.0
Rückschlagventil, kpl. Válvula de retenção, cpl. 23081857 10.1
Rücklauffilter Filtro de ritorno 00020900 11.0
Steuerblock Bloco de comando 27690044 13.0
Doppelhaken mit Aufhängung Gancho duplo com suspensão 23082580 25.4
Hydraulikmotor mit Anbaublock Motor hidráulico com bloco 23006280 37.0
desmontável

Schleifringübertrager Transformador do anel colector 00026088 38.0

Bei Ersatzteilbestellung ist außer der Bestellnummer das Erzeugnis, die Werks-Nr. und Kommissions-Nr.
anzugeben.
Ao encomendar pela primeira vez, é necessário indicar o número de encomenda do produto, o número de série
e o número de comissão.
Salzgitter Maschinenbau GmbH Windmühlenbergstraße 20-22 Postfach 51 16 40 Tel.: (0) 53 41 - 3 02-1
38259 Salzgitter 38246 Salzgitter Fax: (0) 53 41 - 3 02-4 24
E-Mail: peiner@smag.de
15.03.2006

SMAG
Salzgitter Maschinenbau GmbH
P
PEINER Greifer
Ersatzteilliste
Lista sobresselentes
Motor-Schwenkwerk SW 100 DISK-L-B B 23080295
Mecanismo giratório motorizado SW 100 DISK-L-B Gruppe-Nr.
o
N grupo 1.0

1/1
08.01.2007

SMAG P Ersatzteilliste
Salzgitter Maschinenbau GmbH PEINER Greifer
Lista sobresselentes
Motor-Schwenkwerk SW 100 DISK-L-B – CAN BUS Bestell-Nr.
No encomenda 23080295
Mecanismo giratório motorizado SW 100 DISK-L-B – CAN BUS Gruppe-Nr.
No grupo 1.0
Pos. Bestell - Nr. Menge Benennung
Item No encomenda Quantidade Descrição

01 23080305 1 Grundgerät (s. Gruppe-Nr. 3.0)


Aparelho básico (ver no grupo 3.0)

02 23083462 1 Traverse
travessa

03 23082943 1 Haube 31pol. (s. Gruppe-Nr. 5.0)


Cobertura, 31 pólos (ver no grupo 5.0)

04 23083884 1 Achse
Eixo

05 23082580 1 Doppelhaken mit Aufhängung (s. Gruppe-Nr. 25.4)


Gancho duplo com suspensão (ver no grupo 25.4)

06 00022190 1 4/2 Wegeventil NG6 205VDC


Válvula de distribuição 4/2

07 65165309 4 6kt.-Shr. M 20x40 / 8.8A3P / DIN EN ISO 4017


Parafuso de cabeça sextavada

08 65161503 8 6kt.-Shr. M 16x40 / 8.8A3P / DIN EN ISO 4014


Parafuso de cabeça sextavada

09 23082111 2 Blinddeckel
Tampa cega

10

11 23079456 1 Kabelbaum SW LWN UW


(s. Geräteausrüstung Elektrik)
Cablagem pré-formada (ver equipamento eléctrico)

12

13 23079455 1 Kabelbaum SW LWN Bron


(s. Geräteausrüstung Elektrik)
Cablagem pré-formada (ver equipamento eléctrico)

1/3
B 23080295
08.01.2007

SMAG P Ersatzteilliste
Salzgitter Maschinenbau GmbH PEINER Greifer
Lista sobresselentes
Motor-Schwenkwerk SW 100 DISK-L-B – CAN BUS Bestell-Nr.
No encomenda 23080295
Mecanismo giratório motorizado SW 100 DISK-L-B – CAN BUS Gruppe-Nr.
No grupo 1.0
Pos. Bestell - Nr. Menge Benennung
Item No encomenda Quantidade Descrição

15 74731980 4 O-Ring 80x3


Anel de vedação

16 65150203 16 6kt.-Shr. M 8x25 / 8.8A2P / DIN EN ISO 4017


Parafuso de cabeça sextavada

17 00016708 16 Federring A 8 / F-StA3P


Arruela de pressão

18 66828403 8 6kt.-Mu M 8 / 8A2P / DIN EN ISO 4032


Porca sextavada

19 65169511 2 6kt.-Shr. M 16x20 / 8.8A3P / DIN EN ISO 4017


Parafuso de cabeça sextavada

20 08014259 1 Vergußmasse Gr. B3M


Massa de enchimento

21 23082496 1 Stopfen
Bujão

22 23004907 1 Dichtung
Junta

26 23082553 1 Bolzen 130x315


Pino

27 69520310 1 Schmiernippel AM 10x1 / 5.8Zn / DIN 71412


Niple de lubrificação

28 27082703 2 Achshalter 190x60x12


Suporte de eixo

29 23079446 1 E-Installation Motor/Ventil (s. Geräteausrüstung


Elektrik)
Instalação eléctrica motor/válvula
(ver equipamento eléctrico)

30

2/3
B 23080295
08.01.2007

SMAG P Ersatzteilliste
Salzgitter Maschinenbau GmbH PEINER Greifer
Lista sobresselentes
Motor-Schwenkwerk SW 100 DISK-L-B – CAN BUS Bestell-Nr.
No encomenda 23080295
Mecanismo giratório motorizado SW 100 DISK-L-B – CAN BUS Gruppe-Nr.
No grupo 1.0
Pos. Bestell - Nr. Menge Benennung
Item No encomenda Quantidade Descrição

31 00016710 4 Federring A 20 / F-StA3P


Arruela de pressão

34 23083438 2 Dichtung
Junta

35 23083437 2 Anschlußplatte für VG 95328


Placa de conexão

36 65145109 8 6kt.-Shr. M 5x10 / 8.8A2P / DIN EN ISO 4017


Parafuso de cabeça sextavada

3/3
B 23080295
15.03.2006

SMAG
Salzgitter Maschinenbau GmbH
P
PEINER Greifer
Ersatzteilliste
Lista sobresselentes
Grundgerät B 23080305
Aparelho básico Gruppe-Nr.
o
N grupo 3.0

1/1
SMAG
15.03.2006

       
        
P
PEINER Greifer
Ersatzteilliste
Lista sobresselentes
Bestell-Nr.
Grundgerät Nº encomenda 23080305
Aparelho básico Gruppe-Nr.
Nº grupo 3.0
Pos. Bestell - Nr. Menge Benennung
Item Nº encomenda Quantidade Descrição

01 23082063 1 Hydraulikaggregat (s. Gruppe-Nr. 10.0)


Agregado hidráulico (ver Nº de grupo 10.0)

02 23006280 1 Hydraulikmotor mit Anbaublock (s. Gruppe-Nr. 37.0)


Motor hidráulico com bloco desmontável (ver Nº de
grupo 37.0)

03

04 27690044 1 Steuerblock AV 5383-3 (s. Gruppe-Nr. 13.0)


Bloco de comando (ver Nº de grupo 13.0)

05 00026088 1 Schleifringübertrager 31x36A (s. Gruppe-Nr. 38.0)


Transformador do anel colector (ver Nº de grupo 38.0)

06 23082558 1 Stirnrad
Roda dentada

07 23082059 1 Flansch
flange

08 23082586 1 Halterung
Suporte

11 65985303 1 Zyl.-Shr. M 10x25 / 8.8A3P / DIN EN ISO 4762


Parafuso de cabeça cilíndrica

12 23082027 1 Keil
Chaveta

13 23082196 1 Mutter
Porca

14 00021749 1 Axial-Zylinderrollenlager 81234


Mancal de rolos cilíndrico axial

15 23082556 1 Buchse 195/175x120


Bucha

1/6
B 23080305
SMAG
15.03.2006

               !  " # $ ! %
P
PEINER Greifer
Ersatzteilliste
Lista sobresselentes
Bestell-Nr.
Grundgerät Nº encomenda 23080305
Aparelho básico Gruppe-Nr.
Nº grupo 3.0
Pos. Bestell - Nr. Menge Benennung
Item Nº encomenda Quantidade Descrição

16

17 65984107 12 Zyl.-Shr. M 6x16 / 8.8A2P / DIN EN ISO 4762


Parafuso de cabeça cilíndrica

18 65988408 4 Zyl.-Shr. M 20x50 / 8.8 / DIN EN ISO 4762


Parafuso de cabeça cilíndrica

19

20 00016260 1 Verschluß-Shr. G½ A / 5.8A3P / DIN 908


Bujão roscado

21 00022844 1 Dichtring C 21x26x1,5 / CuFa / DIN 7603


Anel de vedação

22 69372501 2 Schraubkupplung – Minimeß


Acoplamento roscado - Minimeß

23 65161603 3 6kt.-Shr. M 16x45 / 8.8A3P / DIN EN ISO 4017


Parafuso de cabeça sextavada

24 65547211 16 Senk-Shr. M 8x20 / 8.8A2P / DIN EN ISO 10642


Parafuso de cabeça escareada

25 23082060 1 Ring
Anel

26 02416228 2 Kerbstift M 12x50 / 6.8 / DIN 1472


Cavilha com entalhe

27 65153607 4 6kt.-Shr. M 10x30 / 8.8A3P / DIN EN ISO 4017


Parafuso de cabeça sextavada

28 65150002 1 6kt.-Shr. M 8x20 / Ms / DIN EN ISO 4017


Parafuso de cabeça sextavada

29 63871925 2 Scheibe 8,0 / Ms / DIN EN ISO 7090


Anilha

2/6
B 23080305
SMAG
15.03.2006

& ' () * +, , - . / ' 0 1 2 + 3 - 3 4 ' 5 6 7 4 8


P
PEINER Greifer
Ersatzteilliste
Lista sobresselentes
Bestell-Nr.
Grundgerät Nº encomenda 23080305
Aparelho básico Gruppe-Nr.
Nº grupo 3.0
Pos. Bestell - Nr. Menge Benennung
Item Nº encomenda Quantidade Descrição

30 00020722 1 Fächerscheibe A 8,4 / F-StZn / DIN 6798


Arruela de aperto dentada

31 65153410 2 6kt.-Shr. M 10x25 / 8.8A3P / DIN EN ISO 24017


Parafuso de cabeça sextavada

32 23082600 1 Ring
Anel

33 23082601 1 Schauglas
Òculo de inspecção

34 08022741 1 Verschluß-Shr. R¾
Bujão roscado

35 00022845 2 Dichtring C 27x32x2,5 / CuFa / DIN 7603


Anel de vedação

36 63873003 3 Scheibe 16,0 / 200HV-A3P / DIN EN ISO 7090


Anilha

37 63872402 2 Scheibe 10,0 / 200HV-A3P / DIN EN ISO 7090


Anilha

38 25 l Hydrauliköl HLP 46 (siehe Ölempfehlung)


Óleo hidráulico (ver Recomendação de óleo)

39 65984603 4 Zyl.-Shr. M 8x20 / 8.8A2P / DIN EN ISO 4762


Parafuso de cabeça cilíndrica

40 00022499 1 O-Ring 65x2,5 / 70NBR/769


Anel de vedação

41 00022404 1 Verschraubung EVW 10-PLR/A3C


União roscada

42 00022403 4 Verschraubung RED 14/12-PS/A3C


União roscada

43 27993613 1 Schlauchltg. DN 8x590


Mangueira

3/6
B 23080305
SMAG
15.03.2006

9 : ;< = >? ? @ A B : C D E > F @ F G : H I J G K


P
PEINER Greifer
Ersatzteilliste
Lista sobresselentes
Bestell-Nr.
Grundgerät Nº encomenda 23080305
Aparelho básico Gruppe-Nr.
Nº grupo 3.0
Pos. Bestell - Nr. Menge Benennung
Item Nº encomenda Quantidade Descrição

44 00022795 2 Verschraubung SNV 14-S


União roscada

45 69104202 1 Verschraubung EWSD 10-L


União roscada

46 27992799 1 Schlauchltg. DN 8x540


Mangueira

47 27991951 1 Schlauchltg. DN 8x500


Mangueira

48 65983907 4 Zyl.-Shr. M 5x30 / 10.9 / DIN EN ISO 4762


Parafuso de cabeça sextavada

49 00022453 1 V-Ring V-200A


Anel em V

50

51 00022409 1 Verschraubung EL 12-PS/A3C


União roscada

52 65985401 8 Zyl.-Shr. M 10x30 / 8.8A3P / DIN EN ISO 4762


Parafuso de cabeça cilíndrica

59 00022405 6 Verschraubung GE 12-PS/R½/A3C


União roscada

70 08031074 2 Blockkugelhahn
Torneira de esfera

4/6
B 23080305
SMAG
15.03.2006

L M NO P QR R S T U M V W X Q Y S Y Z M [ \ ] Z ^
P
PEINER Greifer
Ersatzteilliste
Lista sobresselentes
Bestell-Nr.
Grundgerät Nº encomenda 23080305
Aparelho básico Gruppe-Nr.
Nº grupo 3.0
Pos. Bestell - Nr. Menge Benennung
Item Nº encomenda Quantidade Descrição

73 00022414 4 Verschraubung EVW 12-PS/A3C


União roscada

74 27993614 1 Schlauchltg. DN 8x800


Mangueira

75 27992240 1 Schlauchltg. DN 8x740


Mangueira

76 27993615 1 Schlauchltg. DN 8x850


Mangueira

77

78 00020900 1 Rücklauffilter D 043-88 (s. Gruppe-Nr. 11.0)


Filtro de retorno (ver Nº de grupo 11.0)

82 60000517 2 Zyl.-Shr. M 10x80 / 8.8A3P / DIN EN ISO 4762


Parafuso de cabeça cilíndrica

83 69106713 1 Verschraubung EWSD 12-S


União roscada

87 23083424 1 Schmierverlängerung
Extensão de lubrificação

88 00013323 1 Schmiernippel A R¼ / 5.8Zn / DIN 71412


Niple de lubrificação

91 23082557 1 Deckel
Tampa

5/6
B 23080305
SMAG
15.03.2006

_ ` ab c de e f g h ` i j k d l f l m ` n o p m q
P
PEINER Greifer
Ersatzteilliste
Lista sobresselentes
Bestell-Nr.
Grundgerät Nº encomenda 23080305
Aparelho básico Gruppe-Nr.
Nº grupo 3.0
Pos. Bestell - Nr. Menge Benennung
Item Nº encomenda Quantidade Descrição

94 00022411 2 Verschraubung EVL 14-PS/A3C


União roscada

95 00022412 1 Verschlußbutzen VKA 12/A3C


Bujão

96 00022413 2 Verschlußbutzen VKA 14/A3C


Bujão

6/6
B 23080305
08.01.2007

SMAG P Ersatzteilliste
Lista de peças sobresselentes
Salzgitter Maschinenbau GmbH PEINER Greifer

Haube B 23082943
Cobertura Gruppe-Nr.
o
N grupo 5.0

1/1
08.01.2007

SMAG P Ersatzteilliste
Salzgitter Maschinenbau GmbH PEINER Greifer
Lista sobresselentes
Bestell-Nr.
Haube 31pol. No encomenda 23082943
Cobertura Gruppe-Nr.
No grupo 5.0
Pos. Bestell - Nr. Menge Benennung
Item No encomenda Quantidade Descrição

01

07 23082017 2 Bügel, kpl. (s. Gruppe-Nr. 8.0)


Punho, cpl. (ver No de grupo 8.0)

10 23083391 2 Deckel, kpl.


Tampa, cpl.

11 65157002 4 6kt.-Shr. M 12x25 / 8.8A3P / DIN EN ISO 4017


Parafuso de cabeça sextavada

12 63872804 4 Scheibe 12,0 / 200HV-A2 / DIN EN ISO 7090


Anilha

13 63959512 4 Fächerscheibe A 13 / F-StZn / DIN 6798


Arruela de aperto dentada

14 66908300 4 Hut-Mu M 12 / 6A3P / DIN 1587


Porca de cobertura

15

16 23083817 1 Schelle, kpl. für E-Leitung (s. Gruppe-Nr. 5.6)


Braçadeira para cabo eléctrico, cpl. (ver No de grupo
5.6)

1/1
B 23082943
08.01.2007

SMAG P Ersatzteilliste
Lista de peças sobresselentes
Salzgitter Maschinenbau GmbH PEINER Greifer

Schelle für Elektro-Leitung B 23083817


Braçadeira para cabo eléctrico Gruppe-Nr.
o
N grupo 5.6

1/1
08.01.2007

SMAG P Ersatzteilliste
Salzgitter Maschinenbau GmbH PEINER Greifer
Lista sobresselentes
Bestell-Nr.
Schelle für Elektro-Leitung Ø 32 No encomenda 23083817
Braçadeira para cabo eléctrico Ø 32 Gruppe-Nr.
No grupo 5.6
Pos. Bestell - Nr. Menge Benennung
Item No encomenda Quantidade Descrição

01 00026638 1 Anschweißplatte SPAL 5 S


Placa de soldadura

02 23083818 1 Schellenkörper, kpl.


Corpo de braçadeira, cpl.

03 00027280 1 Elastomer-Einsatz RI5032


Inserção Elastomer

04 23083821 1 Deckplatte
Placa de cobertura

05 23083819 2 Spezialschraube M 10x70


Parafuso especial

06 23083820 2 Scheibe
Anilha

07 00027829 2 Sprengring A 10 / F-St / DIN 7993


Anel de retenção

08 P0000332 1 Knotenkette 5 – 500 mm / St / DIN 5686


Corrente de nós

09 65169538 2 6kt.-Shr. M 6x12 / A2-70 / DIN EN ISO 4017


Parafuso de cabeça sextavada

1/1
B 23082817
15.03.2006

SMAG
Salzgitter Maschinenbau GmbH
P
PEINER Greifer
Ersatzteilliste
Lista sobresselentes
Bügel, kpl. B 23082017
Punho, cpl. Gruppe-Nr.
o
N grupo 8.0

1/1
SMAG
15.03.2006

       
        
P
PEINER Greifer
Ersatzteilliste
Lista sobresselentes
Bestell-Nr.
Bügel, kpl. o
N encomenda 23082017
Punho, cpl. Gruppe-Nr.
o
N grupo 8.0
Pos. Bestell - Nr. Menge Benennung
o
Item N encomenda Quantidade Descrição

01 23082018 1 Bügel
Punho

02

03 65150600 4 6kt.-Shr. M 8x40 / 8.8A2P / DIN EN ISO 4017


Parafuso de cabeça sextavada

04 63871908 8 Scheibe 8,0 / 200HV-A3P / DIN EN ISO 7090


Anilha

05 66828403 4 6kt.-Mu M 8 / 8A2P / DIN EN ISO 4032


Porca sextavada

1/1
B 23082017
15.03.2006

SMAG
Salzgitter Maschinenbau GmbH
P
PEINER Greifer
Ersatzteilliste
Lista sobresselentes
Hydraulikaggregat B 23082063
Agregado hidráulico Gruppe-Nr.
o
N grupo 10.0

1/1
SMAG
15.03.2006

       
        
P
PEINER Greifer
Ersatzteilliste
Lista sobresselentes
Bestell-Nr.
Hydraulikaggregat Nº encomenda 23082063
Agregado hidráulico Gruppe-Nr.
Nº grupo 10.0
Pos. Bestell - Nr. Menge Benennung
Item Nº encomenda Quantidade Descrição

01 23082116 1 Zwischenflansch
Flange intermediário

02 23005109 2 Verteilerstück
Distribuidor

03

04 08059424 1 Kupplung 24/28, kpl.


Acoplamento, cpl.

05 00021689 1 E-Motor (siehe Maschinenkarte)


Motor eléctrico (ver ficha da máquina)

06 08040466 1 Zahnradpumpe P3 DB2004 L10


Bomba de engrenagens

07 65157002 4 6kt.-Shr. M 12x25 / 8.8A3P / DIN EN ISO 4017


Parafuso de cabeça sextavada

08 65984700 4 Zyl.-Shr. M 8x25 / 8.8 / DIN EN ISO 4762


Parafuso de cabeça cilíndrica

09 65984450 8 Zyl.-Shr. M 6x50 / 8.8 / DIN EN ISO 4762


Parafuso de cabeça cilíndrica

10

11 00022426 2 Verschraubung WSV 14-PS/A3C


União roscada

12 00022428 2 Verschraubung EVW 14-PSR/A3C


União roscada

13 23081857 2 Rückschlagventil, kpl. (s. Gruppe-Nr. 10.1)


Válvula de retenção, cpl. (ver Nº de grupo 10.1)

14 08014374 2 O-Ring 22x3


Anel de vedação

1/2
B 23082063
SMAG
15.03.2006

               !  " # $ ! %
P
PEINER Greifer
Ersatzteilliste
Lista sobresselentes
Bestell-Nr.
Hydraulikaggregat Nº encomenda 23082063
Agregado hidráulico Gruppe-Nr.
Nº grupo 10.0
Pos. Bestell - Nr. Menge Benennung
Item Nº encomenda Quantidade Descrição

15

16 23004916 1 Dichtung
Junta

17 P0001895 1 Ro. 14x2 – 500 mm / 1,0255-NBK/C / DIN EN 10305-1


Tubo

18 23082117 1 Zwischenstück
Peça intermediária

19 74577027 2 Dichtring A 22x27x1,5 / Cu / DIN 7603


Anel de vedação

2/2
B 23082063
15.03.2006

SMAG
Salzgitter Maschinenbau GmbH
P
PEINER Greifer
Ersatzteilliste
Lista sobresselentes
Rückschlagventil, kpl. B 23081857
Válvula de retenção, cpl. Gruppe-Nr.
o
N grupo 10.1

1/1
SMAG
15.03.2006

       
        
P
PEINER Greifer
Ersatzteilliste
Lista sobresselentes
Bestell-Nr.
Rückschlagventil, kpl. Nº encomenda 23081857
Válvula de retenção, cpl. Gruppe-Nr.
Nº grupo 10.1
Pos. Bestell - Nr. Menge Benennung
Item Nº encomenda Quantidade Descrição

01 08031720 1 Rückschlagventil
Válvula de retenção

02 23081988 1 Feder
Mola

1/1
B 23081857
15.03.2006

SMAG
Salzgitter Maschinenbau GmbH
P
PEINER Greifer
Ersatzteilliste
Lista sobresselentes
Rücklauffilter B 00020900
Filtro de retorno Gruppe-Nr.
o
N grupo 11.0

1/1
SMAG
15.03.2006

       
        
P
PEINER Greifer
Ersatzteilliste
Lista sobresselentes
Bestell-Nr.
Rücklauffilter D 043-88 25µm Nº encomenda 00020900
Filtro de retorno Gruppe-Nr.
Nº grupo 11.0
Pos. Bestell - Nr. Menge Benennung
Item Nº encomenda Quantidade Descrição

01 D 043.2202 1 Deckel, kpl.


Tampa, cpl.

02 N 031.0562 1 Flachdichtung
Junta chata

03 D 023.0704 1 Flachdichtung
Junta chata

04 D 043-1104 1 Gehäuse mit Rohr, kpl.


Caixa com tubo, cpl.

05 00021735 1 Exapor-Filterelement
Element de filtro Exapor

1/1
B 00020900
15.03.2006

SMAG
Salzgitter Maschinenbau GmbH
P
PEINER Greifer
Ersatzteilliste
Lista sobresselentes
Steuerblock AV 5383, DN 8 B 00023639
Bloco de comando Gruppe-Nr.
o
N grupo 13.0

1/1
SMAG
15.03.2006

       
        
P
PEINER Greifer
Ersatzteilliste
Lista sobresselentes
Bestell-Nr.
Steuerblock AV 5383-3, DN 8 Nº encomenda 27690044
Bloco de comando Gruppe-Nr.
Nº grupo 13.0
Pos. Bestell - Nr. Menge Benennung
Item Nº encomenda Quantidade Descrição

01 00027626 4 Rückschlagventil, kpl. OF-1004


Válvula de retenção, completa

02 00020281 1 Druckventil, kpl. OF-473-0-4-2


Válvula de pressão, completa

03 00027628 2 Rückschlagventil, kpl. mit Einstellung OF-473-1-4-3


Válvula de retenção, cpl. com ajuste

04

05 00020282 2 Vorsteuerung, kpl. OF-473-0-4-5


Comando piloto, completo

06 00020283 2 Druckfeder für Pos. 05 OF-473-0-4-6


Mola de pressão para item 05

07 2 Druckfeder für Pos. 03 OF-473-1-4-7


Mola de pressão para item 03

08 4 Druckfeder für Pos. 01 OF-1004-3


Mola de pressão para item 01

09 00020286 1 Druckfeder für Pos. 02 OF-473-0-4-9


Mola de pressão para item 02

10 00027629 4 Dichtungssatz für Pos. 01 OF-1004-2


Conjunto de juntas para item 01

11 00020288 2 Dichtungssatz für Pos. 05 OF-473-0-4-11


Conjunto de juntas para item 05

12 00027630 1 Dichtungssatz für Pos. 03 OF-473-1-4-12


Conjunto de juntas para item 03

13 00020290 1 Dichtungssatz für Pos. 02 OF-473-0-4-13


Conjunto de juntas para item 02

14 2 Düse für Pos. 15 OF-473-0-4-14


Bocal para item 15

1/2
B 00023639
SMAG
15.03.2006

               !  " # $ ! %
P
PEINER Greifer
Ersatzteilliste
Lista sobresselentes
Bestell-Nr.
Steuerblock AV 5383-3, DN 8 Nº encomenda 27690044
Bloco de comando Gruppe-Nr.
Nº grupo 13.0
Pos. Bestell - Nr. Menge Benennung
Item Nº encomenda Quantidade Descrição

15 2 Verschlußschraube OF-473-0-4-15
Bujão roscado

16 2 Verschlußschraube mit Hubbegrenzung, kpl.


Bujão roscado com limit. elevação, cpl. OF-473-1-4-16

2/2
B 00023639
15.03.2006

SMAG
Salzgitter Maschinenbau GmbH
P
PEINER Greifer
Ersatzteilliste
Lista sobresselentes
Doppelhaken mit Aufhängung B 23082580
Gancho duplo com suspensão Gruppe-Nr.
o
N grupo 25.4

1/1
SMAG
15.03.2006

       
        
P
PEINER Greifer
Ersatzteilliste
Lista sobresselentes
Doppelhaken mit Aufhängung Bestell-Nr.
Nº encomenda 23082580
Gancho duplo com suspensão Gruppe-Nr.
Nº grupo 25.4
Pos. Bestell - Nr. Menge Benennung
Item Nº encomenda Quantidade Descrição

01 23082584 1 Kreuzstück
Cruzeta

02 00022287 1 Doppelhaken Gr. 25


Gancho duplo

03 23082585 1 Bolzen110x310
Pino

04 27608405 2 Achshalter 190x50x12


Suporte do eixo

05 65165309 4 6kt.-Shr. M 20x40 / 8.8A3P / DIN EN ISO 4017


Parafuso de cabeça sextavada

06 00016710 4 Federring A 20 / F-StA3P / DIN 128


Arruela de pressão

07 69520310 1 Schmiernippel AM 10x1 / 5.8Zn / DIN 71412


Niple de lubrificação

1/1
B 23082580
08.01.2007

SMAG P Ersatzteilliste
Lista de peças sobresselentes
Salzgitter Maschinenbau GmbH PEINER Greifer

Hydraulikmotor mit Anbaublock B 23006280


Motor hidráulico con bloco desmontável Gruppe-Nr.
o
N grupo 37.0

1/1
08.01.2007

SMAG P Ersatzteilliste
Salzgitter Maschinenbau GmbH
GmbH PEINER Greifer
Lista sobresselentes
Bestell-Nr.
Hydraulikmotor mit Anbaublock Nº encomenda 23006280
Motor hidráulico com bloco desmontável Gruppe-Nr.
Nº grupo 37.0
Pos. Bestell - Nr. Menge Benennung
Item Nº encomenda Quantidade Descrição

01 08039153 1 Hydraulikmotor MR 300-N3


Motor hidráulico

02 23005098 1 Ritzel
Pinhão

03 23005096 1 Scheibe
Anilha

04 67842912 1 Kerbstift 6x12 / St / DIN 1472


Cavilha com entalhe

05 65157203 1 6kt.-Shr. M 12x30 / 8.8A3P / EN 24017


Parafuso de cabeça sextavada

06 63965502 1 Scheibe 13 / StTZn / DIN 432


Anilha

07 02154093 5 Zyl.-Shr. M 10x40 / 8.8A3P / EN ISO 4762


Parafuso de cabeça cilíndrica

08 00022427 1 Verschraubung GE 10-PL/R3/8/A3C


União roscada

09 00016261 3 Verschluß-Shr. G 1/4A / 5.8A3P / DIN 908


Bujão roscado

10 74576418 3 Dichtring A 14x18x1,5 / Cu / DIN 7603


Anel de vedação

11 23005095 1 Ventilblock NG 6
Bloco de válvulas

12 08014374 2 O-Ring 22x3


Anel de vedação

13 65985068 6 Zyl.-Shr. M 8x60 / 8.8 / EN ISO 4762


Parafuso de cabeça cilíndrica

14 00022428 2 Verschraubung EVW 14-PSR/A3C


União roscada

1/2
B 23006280
21.12.2006

SMAG P Ersatzteilliste
Salzgitter Maschinenbau
Maschinenbau GmbH PEINER Greifer
Lista sobresselentes
Bestell-Nr.
Hydraulikmotor mit Anbaublock Nº encomenda 23006280
Motor hidráulico com bloco desmontável Gruppe-Nr.
Nº grupo 37.0
Pos. Bestell - Nr. Menge Benennung
Item Nº encomenda Quantidade Descrição

20 00029217 1 Wellendichtring
Anel de vedação do eixo

2/2
B 23006280
15.03.2006

SMAG
Salzgitter Maschinenbau GmbH
P
PEINER Greifer
Ersatzteilliste
Lista sobresselentes
Schleifringübertrager B 00026088
Transmissor de anel colector Gruppe-Nr.
o
N grupo 38.0

1/1
SMAG
15.03.2006

       
        
P
PEINER Greifer
Ersatzteilliste
Lista sobresselentes
Bestell-Nr.
Schleifringübertrager 31x36A + PE, 150A o
N encomenda 00026088
Transmissor de anel colector Gruppe-Nr.
o
N grupo 38.0
Pos. Bestell - Nr. Menge Benennung
o
Item N encomenda Quantidade Descrição

01 1 Bürstenhalterkonfektion, rechts 1781.1.31.05


Confecão porta-escova, lado direito

02 1 Bürstenhalterkonfektion, links 1781.1.31.06


Confecão porta-escova, lado esquerda

03 1 Anschlußschienen 1781.1.31.07
Barras de connecão

04 1 Klemmscheiben EGS 619KC A1781.00.01


Arruellas de aperto

05 1 Abstandshalter, 338 mm DB 1781.00.03


Distanciador

06 1 Ausgleichsring 1781.1.30.05
Anel de compensação

07 1 Welle, geschrumpft B 1790.00.1.1


Eixo colocado a quente

08 1 Lagerscheibe, unten 1781.00.04


Disco de mancal, em baixo

09 1 Lagerscheibe, oben B 1781.00.05


Disco de mancal, em cima

10 2 Nilos-Ring, innen dichtend NILOS JV


Anel NILOS, vedante no interior

11 1 Druckplatte G 100.9367
Placa de aperto

12 1 6kt.-Mu, flache Form M 10


Porca sextavada, forma chata

13 1 6kt.-Shr. M 10x50 / St verz.


Parafuso de cabeça sextavada

14 31 6kt.-Mu, flache Form M 6


Porca sextavada, forma chata

1/6
B 00026088
SMAG
15.03.2006

               !  " # $ ! %
P
PEINER Greifer
Ersatzteilliste
Lista sobresselentes
Bestell-Nr.
Schleifringübertrager 31x36A + PE, 150A o
N encomenda 00026088
Transmissor de anel colector Gruppe-Nr.
o
N grupo 38.0
Pos. Bestell - Nr. Menge Benennung
o
Item N encomenda Quantidade Descrição

15 31 6kt.-Shr. M 6x40 / St verz. / DIN 933


Parafuso de cabeça sextavada

16 2 Reihenklemmen 4LK 2,5 mm² 24 A WAGO261-331


Bloco de bornes

17 4 GFK-Rohr 6,2x8 – 280 mm HGW2375.6X8X280


Tubo plástico reforçado por fibra de vidro

18 2 6kt.-Shr. M 3x25 / St verz. / DIN 933


Parafuso de cabeça sextavada

19 2 6kt.-Mu M 3 / St verz. / DIN 934


Porca sextavada

20 4 GFK-Rohr 8,2x18 – 18 mm HGW2375.8X18X18


Tubo plástico reforçado por fibra de vidro

21 4 GFK-Rohr 8,2x18 – 50 mm HGW2375.8X18X50


Tubo plástico reforçado por fibra de vidro

22 1 HP-Rohr 70,2x80 – 335 mm HP2375.70X80X335


Tubo

23 1 Klemmscheibe EGS 619KC D 1781.00.01


Arruella de aperto

25 1 Massehülse 16x2 – 40 mm / Ms 490.01.02


Bucha de terra

28 4 Gewindestange M 8x135 / St verz. / DIN 975


Barra roscada

29 4 Gewindestange M 6x342 / St verz. / DIN 975


Barra roscada

2/6
B 00026088
SMAG
15.03.2006

& ' () * +, , - . / ' 0 1 2 + 3 - 3 4 ' 5 6 7 4 8


P
PEINER Greifer
Ersatzteilliste
Lista sobresselentes
Bestell-Nr.
Schleifringübertrager 31x36A + PE, 150A o
N encomenda 00026088
Transmissor de anel colector Gruppe-Nr.
o
N grupo 38.0
Pos. Bestell - Nr. Menge Benennung
o
Item N encomenda Quantidade Descrição

34 5 PVC-Zwischenisolierung 1731.00.09-4
Isolação intermedária de plastica

35 1 PE-Bürstenhalter, 150 A A 100.950-3


Porta-escova-PE

36 2 Schleifring 150x4 1,5 mm² / MS58 SA 100.9358


Anel colector

37 1 Schleifring 150x20, 16 mm² / Ms 58 G 100.9358


Anel colector

38 31 Schleifring 150x4, 4 mm² / Ms 58 KC 100.9358.1


Anel colector

39 39 Isolierring 100.9359-3
Anel isolante

41 1 Kabelschuh, isoliert / E-Cu / DIN 46237


Terminal de cabos RSY7175A10-35/r

42 35 Kabelschuh, isoliert – 4 mm² / E-Cu / DIN 46237


Terminal de cabos

43 35 Leitung H07V-K 4 – 550 mm


Linha

44 1 Leitung H07V-K 35GN/GE – 500 mm


Linha

47 1 Rillenkugellager 150x190x20 / 61830


Rolamento ranhurado de esféras

3/6
B 00026088
SMAG
15.03.2006

9 : ;< = >? ? @ A B : C D E > F @ F G : H I J G K


P
PEINER Greifer
Ersatzteilliste
Lista sobresselentes
Bestell-Nr.
Schleifringübertrager 31x36A + PE, 150A o
N encomenda 00026088
Transmissor de anel colector Gruppe-Nr.
o
N grupo 38.0
Pos. Bestell - Nr. Menge Benennung
o
Item N encomenda Quantidade Descrição

48 1 Rillenkugellager 90x140x24 / 6018-2RS1


Rolamento ranhurado de esféras

49 1 Seeger-Ring J 190 / DIN 472


Anel de segurança Seeger

50 1 Seeger-Ring J 140 / DIN 472


Anel de segurança Seeger

51 1 Seeger-Ring A 90
Anel de segurança Seeger

53 4 Zyl.-Shr. M 5x10 / V2A / DIN 84


Parafuso de cabeça cilíndrica

54 3 6kt.-Shr. M 12x40 / V2A / DIN 933


Parafuso de cabeça sextavada

55 1 6kt.-Shr. M 12x60 / V2A


Parafuso de cabeça sextavada

56 1 6kt.-Mu., flache Form M 10


Porca sextavada, forma chata

57 1 6kt.-Mu. M 10 / St verz. / DIN 934


Porca sextavada

58 4 Unterlegscheibe B 10 / St verz. / DIN 125


Arruela chanfrada

59 31 6kt.-Mu. M 6 / Ms
Porca sextavada

60 124 Unterlegscheibe B 6 / Ms / DIN 125


Arruela chanfrada

61 31 6kt.-Mu. M 6 / Ms / DIN 439


Porca sextavada

4/6
B 00026088
SMAG
15.03.2006

L M NO P QR R S T U M V W X Q Y S Y Z M [ \ ] Z ^
P
PEINER Greifer
Ersatzteilliste
Lista sobresselentes
Bestell-Nr.
Schleifringübertrager 31x36A + PE, 150A o
N encomenda 00026088
Transmissor de anel colector Gruppe-Nr.
o
N grupo 38.0
Pos. Bestell - Nr. Menge Benennung
o
Item N encomenda Quantidade Descrição

62 3 Zyl.-Shr. M 12x25 / V2A


Parafuso de cabeça cilíndrica

70 1 HP-Scheibe 25x12 HP 2061.25X12-4


Arruela-HP

71 8 6kt.-Mu. M 6 / V2A / DIN 934 STD-000059


Porca sextavada

72 8 6kt.-Mu. M 8 / V2A / DIN 934


Porca sextavada

82 8 Federring B 8 / V2A
Arruela elástica

84 2 Federring B 10 / V2A
Arruela elástica

85 62 Federring B 6 / V2A / DIN 127


Arruela elástica

87 1 Spezial-Leitung 2x(2x0,75)mm² - 3500 mm


Cabo especial

88 1 Spezial-Leitung 2x(2x0,75)mm² - 2500 mm


Cabo especial

89 1 Stecker, gerade 10pol. KPSE7E12-10P-DN


Ficha, plana

5/6
B 00026088
SMAG
15.03.2006

_ ` ab c de e f g h ` i j k d l f l m ` n o p m q
P
PEINER Greifer
Ersatzteilliste
Lista sobresselentes
Bestell-Nr.
Schleifringübertrager 31x36A + PE, 150A o
N encomenda 00026088
Transmissor de anel colector Gruppe-Nr.
o
N grupo 38.0
Pos. Bestell - Nr. Menge Benennung
o
Item N encomenda Quantidade Descrição

90 2 Schutzkappe KPT 81-12 C


Tampa de protecção

91 1 Stecker, gerade 10pol. KPSE7E12-10S-DN


Ficha, plana

92 1 Abschlussplatte WAGO 261-361


Placa de cobertura

6/6
B 00026088
25.01.2007 -2-
Kommission - Nr.

SMAG P Inhaltsverzeichnis N de comissão


1131.02010
o

Salzgitter Maschinenbau GmbH PEINER Greifer


Indice

Werks-Nr. / No de série: Erzeugnis / Produto: Sach-Nr. / No de material:


0974 SW 100 DISK-L-B S 23080295

Geräteausrüstung Elektrik Schaltplan 68.8905.33.01 P


equipamento eléctrico esquema de circuitos

Benennung Description Bestell-Nr. / Gruppe-Nr. /


No encomenda No grupo

Geräteteil, Stifte Parte equipamento, pinos 23079903 16.1


Geräteteil, Stifte Parte equipamento, pinos 23079903 16.1
Kabelbaum Bron Cablagem pré-formada 23079455 16.11
Kabelbaum UW Cablagem pré-formada 23079456 16.11
Installation Motor/Ventil Instalação eléctrica motor/ 23079446 40.3
válvula

Bei Ersatzteilbestellung ist außer der Bestellnummer das Erzeugnis, die Werks-Nr. und Kommissions-Nr.
anzugeben.
Ao encomendar pela primeira vez, é necessário indicar o número de encomenda do produto, o número de série
e o número de comissão.
Salzgitter Maschinenbau GmbH Windmühlenbergstraße 20-22 Postfach 51 16 40 Tel.: (0) 53 41 - 3 02-1
38259 Salzgitter 38246 Salzgitter Fax: (0) 53 41 - 3 02-4 24
E-Mail: peiner@smag.de
1 2 3 4 5 6 7 8

L1
L2
L3
PE
K1,K2 Contatos
-Q1 1 3 5
M1 Motor
Q1 Interruptor de proteçao do motor
S1 Interruptor de comando *esquerda-direita*
5-8A
S2 Botao de aperto *Desacoplar*
I>> I>> I>>
2 4 6
V1 Retificador
-S2 -S1 W1 Aneis coletores
X02,X03 Tomadas de encaixe
X02,X03 Tomadas de encaixe CAN-BUS
-K2 21 -K1 21 X3 Terminais
Y1 Válvula magnética
-K1 1 3 5 -K2 1 3 5 22 22
4 4
2 4 6 2 4 6 -K1 -K2

PE PE

-X02 27 28 29 2 PE (37) 26 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 30 31 32 33 34 35 36 -X02.1 B G

-X3 L1 L2 L3 PE PE PE Y 25 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 2 A CAN L CAN H

HO7RN-F4G2,5 HO7RN-F3G1,5
-W1PE 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 2 A CAN L CAN H
4G2,5 3G1,5
-M1 -V1 -
+ -
M
3~ -

-X03 2 37 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 30 31 32 33 34 35 36 -X03.1 B G
-Y1

Diagrama de fios na unidade de rotaçao H07-K2,5 no tubo flexivel NW29


c CAN 22.03.04 ltz Datum 06.11.1989MEISSNERL.v.G =*
PeinerGreifer Plano de circuito ONLY FOR INFORMATION
b X3 11.05.2001L.v.G. Bearb. MEISSNERL.v.G SMAG + 688905
Salzgitter Maschinenbau GmbH
a W1 A 11.12.2000L.v.G. Gepr. L.v.G Greifer Bl. 1
Änderung Datum Name Abt. Ersatz durch: Ersatz für: Urheberrecht nach DIN 34
Unidade de rotaçao 6889053301 P Fbl. -
15.03.2006

SMAG
Salzgitter Maschinenbau GmbH
P
PEINER Greifer
Ersatzteilliste
Lista sobresselentes
Geräteteil UW-SEE B 23079944
Parte equipamento Gruppe-Nr.
o
N grupo 16.1

1/1
SMAG
15.03.2006

       
        
P
PEINER Greifer
Ersatzteilliste
Lista sobresselentes
Bestell-Nr.
Geräteteil UW-SEE, 37pol., 27A, Stifte Nº encomenda 23079903
Parte equipamento,37 pólos, pinos Gruppe-Nr.
Nº grupo 16.1
Pos. Bestell - Nr. Menge Benennung
Item Nº encomenda Quantidade Descrição

01

02

03 00023644 37 Schrumpfschlauch CPX 50 5x25


Tubo isolante

12 06165984 1 Schlüssel 309 098 000 719


Chave

16 06172240 1 Geräteteilgehäuse 309 013 000 554


Caixa parte equipamento

17 00022868 1 Stifteinsatz 309 803 160 037, 37polig


Inserção pinos, 37 pólos

18

19 06171808 1 Schutzring 309 001 151 721


Anel de protecção

20 06171801 1 Zwischenring 802-0105


Anel intermediário

21 74731980 1 O-Ring 80x3 / 70 NBR/769


Anel de vedação

22 06172265 1 Deckel 309 097 005 926


Tampa

23 06172248 1 Schraubensatz 100 000 000 12


Conjunto de parafusos

1/2
B 23079944
SMAG
15.03.2006

               !  " # $ ! %
P
PEINER Greifer
Ersatzteilliste
Lista sobresselentes
Bestell-Nr.
Geräteteil UW-SEE, 37pol., 27A, Stifte Nº encomenda 23079903
Parte equipamento,37 pólos, pinos Gruppe-Nr.
Nº grupo 16.1
Pos. Bestell - Nr. Menge Benennung
Item Nº encomenda Quantidade Descrição

24

25 06172273 1 Kette 021 338 020 902


Corrente

26

27 08014726 1 O-Ring 80x6 / 70 NBR/769


Anel de vedação

28 06171802 2 Gewindering 802-0107


Anel roscado

2/2
B 23079944
15.03.2006

SMAG
Salzgitter Maschinenbau GmbH
P
PEINER Greifer
Ersatzteilliste
Lista sobresselentes
Geräteteil UW-SEE B 23079997
Parte equipamento Gruppe-Nr.
o
N grupo 16.1

1/1
SMAG
15.03.2006

       
        
P
PEINER Greifer
Ersatzteilliste
Lista sobresselentes
Bestell-Nr.
Geräteteil 3,09, Bron., 37pol., 27A, Buchsen Nº encomenda 23079904
Parte equipamento,37 pólos, conectores Gruppe-Nr.
Nº grupo 16.1
Pos. Bestell - Nr. Menge Benennung
Item Nº encomenda Quantidade Descrição

01

02

03 00023644 37 Schrumpfschlauch CPX 50 5x25


Tubo isolante

08 06171802 2 Gewindering 802-0107


Anel roscado

09 06171809 1 Zwischenscheibe 802-0106


Anilha intermediária

10 06172306 1 Geräteteilgehäuse 309 010 554 00


Caixa parte equipamento

11 00022867 1 Buchseneinsatz 309 703 160 037, 37polig


Inserção conectores, 37 pólos

12 06171801 1 Zwischenring 802-0105


Anel intermediário

13 08013040 1 Dichtung 309 010 113 945 00


Junta

14 06165984 1 Schlüssel 309 098 000 719


Chave

1/1
B 23079997
08.01.2007

SMAG P Ersatzteilliste
Salzgitter Maschinenbau GmbH PEINER Greifer
Lista sobresselentes
Bestell-Nr.
Kabelbaum SW LWN Bron Nº encomenda 23079455
Cablagem pré-formada Gruppe-Nr.
Nº grupo 16.11
Pos. Bestell - Nr. Menge Benennung
Item Nº encomenda Quantidade Descrição

01 23079904 Geräteteil 3.09 Bron, Buchsen (s. Gruppe-Nr. 16.1)


Parte equipamento 3.09 Bron, buchas (ver No grupo
16.1)

03 90017100 31 Leitung H07V-K 1x2,5 – 1,8 m


Cabo eléctrico

04 90017108 2 Leitung H07V-K 1G2,5 – 1,8 m


Cabo eléctrico

05 00024490 1 PVC-Isolierschlauch Ø 35 mm – 1,2 m


Tubo isolador em PVC Ø 35 mm – 1,2 m

06 91422012 31 Quetschkabelschuh 1,5-2,5 mm² / 42026


Sapata de cabo comprimível 1,5-2,5 mm² / 42026

07 00027205 2 Quetschkabelschuh 1,5-2,5 mm² / 42028


Sapata de cabo comprimível 1,5-2,5 mm² / 42028

1/1
B ----------
08.01.2007

SMAG P Ersatzteilliste
Salzgitter Maschinenbau GmbH PEINER Greifer
Lista sobresselentes
Bestell-Nr.
Kabelbaum SW LWN UW Nº encomenda 23079456
Cablagem pré-formada Gruppe-Nr.
Nº grupo 16.11
Pos. Bestell - Nr. Menge Benennung
Item Nº encomenda Quantidade Descrição

01 23079904 Geräteteil UW-SEE, Stifte (s. Gruppe-Nr. 16.1)


Parte equipamento UW-SEE, pinos (ver No grupo 16.1)

03 90017100 35 Leitung H07V-K 1x2,5 – 1,4 m


Cabo eléctrico

04 90017108 2 Leitung H07V-K 1G2,5 – 1,4 m


Cabo eléctrico

05 00024490 1 PVC-Isolierschlauch Ø 35 mm – 1,2 m


Tubo isolador em PVC Ø 35 mm – 1,2 m

06 98900046 37 Adernendhülse 2,5 mm² / 51344


Buchas dos condutores 2,5 mm² / 51344

1/1
B ----------
21/12/2006

SMAG P Ersatzteilliste
Salzgitter Maschinenbau GmbH PEINER Greifer
Lista sobresselentes
Bestell-Nr.
E-Installation Motor/Ventil Nº encomenda 23079446
Instalação eléctrica motor/válvula Gruppe-Nr.
Nº grupo 40.3
Pos. Bestell - Nr. Menge Benennung
Item Nº encomenda Quantidade Descrição

01

02 90107103 1 Leitung H07RN-F 3G1,5 – 1,5 m


Cabo

03 00020521 1 Gerätesteckdose SVS 3129060 mit Gleichrichter


Tomada com rectificador

08 90106900 1 Leitung H07RN-F 4G2,5 – 1,5 m


Cabo

09 00023342 1 Kabelverschraubung M 25x1,5 / Ms / DIN EN 50262


União roscada cabos

1/1
B -----------