Você está na página 1de 114

III. ESPECIFICACIONES TECNICAS.

3.1.- ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES.

a) Extensión de las Especificaciones.

Las presentes especificaciones contienen las condiciones generales de


construcción a ser aplicadas por el Contratista en la ejecución del proyecto:
"CREACION DE LA DEFENSA RIBEREÑA MARGEN IZQUIERDA DEL
RÍO MAYO EN EL CENTRO POBLADO SAN ANTONIO DEL RÍO MAYO,
DISTRITO DE LAMAS - PROVINCIA DE LAMAS - DEPARTAMENTO DE
SAN MARTIN"
Más allá de lo establecido en estas especificaciones, el Ingeniero Inspector,
tiene autoridad suficiente para ampliarlas en lo que respecta a la calidad de
los materiales a emplearse y el correcto proceso constructivo a utilizarse en
cualquier trabajo o actividad.
Las obras comprenden la completa ejecución de los trabajos indicados en
estas especificaciones y también de aquellos no incluidos en la misma, pero
que si están en la serié completa de planos y documentos complementarios
del Expediente Técnico.

b) Normas Técnicas a adoptarse en la construcción.


Por su naturaleza y tipo la construcción de la obra, se efectuará de
conformidad con las siguientes normas y reglamentos:
- Reglamento de Contrataciones y Adquisiciones del Estado.
- Reglamento Nacional de Edificaciones.
- Norma ASTM A 856 (Zinc 15% Coated carbon steel).
- Norma ASTM a 641 (Zinc – Coated)
Podrán adoptarse, previa a la aprobación del Ingeniero Inspector otras
normas de aceptación Internacional, siempre que se garantice o mejore
la calidad de la obra.
Si en determinadas cuestiones surgieran dudas respecto a la aplicación
de normas, la decisión del Ingeniero Inspector, es la única determinante
y válida.
c) Rectificación y/o complemento de las especificaciones.
En el caso de obras complementarias y/o modificaciones al proyecto, así
como prestaciones no previstas en las presentes especificaciones y que
fueran requeridas al Contratista durante el desarrollo de los trabajos,
valdrán las disposiciones que el Ingeniero Inspector dé en cada caso.

El Ingeniero Inspector, tendrá la facultad durante el desarrollo y/o ejecución


de las obras, modificar, complementar o adaptar a situaciones reales las
presentes especificaciones, con el fin de asegurar la mejor ejecución de los
trabajos de acuerdo a lo previsto en las Especificaciones Técnicas del
Proyecto.

Cualquier variación en los trabajos deberá ser cubierta por una orden de
modificación, aprobada por el Inspector y refrendada por la Entidad
Contratante o Licitante.

d) Medidas de seguridad.
El Contratista adoptará todas las medidas de seguridad que sean
necesarias para proteger la vida y la salud de la persona a su servicio.
El Contratista nombrará personal responsable de la seguridad en todos los
trabajos quien deberá disponer de todos los equipos y elementos
necesarios para otorgar la seguridad conveniente.
A continuación, se citan disposiciones que no deben ser consideradas
como completas, sino más bien como indicativos, que según sea el caso,
deberán ser complementadas.
- Para la ejecución de los trabajos y donde sea necesario, se pondrá a
disposición del personal vestimenta y calzado apropiados, que éste
deberá utilizar obligatoriamente.
- En aquellos lugares de la obra donde existe el peligro de lesiones a la
cabeza (extracción de rocas y piedras), todas las personas deberán
llevar cascos protectores.
- Se repartirán máscaras de protección entre todas aquellas personas que
trabajen bajo influencia de polvo. Además el Contratista deberá evitar
la acción molesta del polvo mediante rociamiento de agua en el área de
trabajo.
- Mallas (gaviones), alambres de amarre, herramientas y otros materiales,
no deberán estar esparcidos por el suelo, sino que serán recogidos y
depositados ordenadamente en lugar adecuado.
- Las conducciones eléctricas en el campamento o instalaciones en obra,
han de estar provistas de un buen aislamiento, debiéndose observar
para ellos las prescripciones especiales del caso.
- Si los trabajos tuvieran lugar en pendientes o en excavaciones, cauce
de río (como en el presente caso), los obreros deberán asegurarse
mediante cinturones y/o cables apropiados, etc.
- Para todos los vehículos, aparatos elevadores, grúas y demás equipos y
maquinas, que solamente deben ser operadas por personal capacitado,
se deberán observar las medidas de seguridad prescritas para el caso.
- El Contratista, tomará además por iniciativa propia, las medidas de
seguridad que juzgue indispensables y tendrá en consideración en todo
momento la sugerencia e indicaciones del Ingeniero Inspector respecto
a la seguridad en las obras.
- En el uso de explosivos para la extracción de roca en cantera, el
Contratista observará todas las reglas y reglamentos referentes al
manejo y uso de explosivos vigentes en el Perú y obtendrá de las
autoridades respectivas el permiso correspondiente para su
almacenamiento, manipuleo y uso.

Los trabajos con explosivos para la extracción de roca se harán con la


aprobación del Ingeniero Inspector y serán de exclusiva
responsabilidad del Contratista. Todo daño causado por el uso de
explosivos será de exclusiva responsabilidad de El Contratista. Se
deberá implementar el Reglamento de seguridad vigente en el Perú
para el empleo de explosivos, el que deberá ser conocido por todo el
personal que labora con ellos.
e) Del Contrato.
Alcance del Contrato.
El Contratista, en estricto acuerdo con los documentos contractuales, deberá
efectuar la totalidad de los trabajos y realizar todos los servicios requeridos
para el desarrollo y cabal ejecución de la obra: "CREACION DE LA
DEFENSA RIBEREÑA MARGEN IZQUIERDA DEL RÍO MAYO EN EL
CENTRO POBLADO SAN ANTONIO DEL RÍO MAYO, DISTRITO DE
LAMAS - PROVINCIA DE LAMAS - DEPARTAMENTO DE SAN MARTIN".

Condiciones de contratación.
Las únicas condiciones válidas para normar la ejecución de la obra serán
las contenidas en el Contrato y en los documentos contractuales.
Sistema de Contratación.
El sistema de contratación de la presente Licitación/Concurso para la
ejecución de la presente obra, será a “precios unitarios”.

Validez de los documentos.


En caso de existir discrepancias entre los diversos documentos del
proyecto, se establece que los planos tienen prioridad sobre las
especificaciones técnicas y estas sobre los metrados y memoria
descriptiva, considerándose los metrados del proyecto como referenciales.

Condiciones que afectan a la obra.


El Contratista es responsable de estar plenamente informado de todo
cuanto se relacione con la naturaleza, localización y finalidad de la obra,
sus condiciones generales y locales y todo cuanto pueda influir sobre ella
(tratándose una obra que se construirá en la ribera y cauce del río
Huallaga), su ejecución, su conservación, su mantenimiento con arreglo a
las prescripciones de los documentos contractuales y su costo.

Cualquier falta, descuido error u omisión de El Contratista en la obtención


de las informaciones mencionadas, no le releva la responsabilidad de
asumir adecuadamente las dificultades y los costos para la ejecución
satisfactoria de la obra y el cumplimiento de las obligaciones que se deriven
de los documentos contractuales.

Observación de las leyes.


El Contratista es responsable de estar plenamente informado de las leyes
que puedan afectar de alguna manera a las personas empleadas en el
trabajo, en el equipo o material que se utilice en la obra y la forma de llevar
a cabo el proceso constructivo y se obliga a ceñirse a dichas leyes,
ordenanzas y reglamentos.

Cesión del Contrato y Sub contratos.


No se permitirá la cesión del contrato en todo o en parte, sin autorización
escrita de la Entidad Licitante.

Plazo.
El plazo de ejecución de los trabajos descritos en el Expediente Técnico,
será en días calendario o días naturales, que para tal fin quedarán
establecidos en el Contrato y serán contados a partir de la entrega del
terreno y/o entrega del adelanto respectivo.

Regulación de precios.
La regulación del monto del presente Contrato por variación de precios, se
realizará en función a las disposiciones legales vigentes, así como de la
Fórmula Polinómica establecida y vigente para la presente obra.

Valorizaciones y pago.
La Entidad Licitante, pagará a El Contratista el valor de la obra mediante la
presentación de valorizaciones mensuales o quincenales de acuerdo con
el avance de los trabajos, de conformidad a lo establecido con el Artículo
correspondiente del Reglamento de Contrataciones y Adquisiciones del
Estado.
Del Fondo de Garantía.
- Estará conformado por las retenciones del 5% que se efectúan en
cada valorización.
- La devolución parcial o total del citado fondo se efectuará en la
oportunidad en que El Contratista entregue la correspondiente
Memoria Descriptiva, valorización y/o los planos de obra terminados
y que acredite que no adeude beneficios sociales a sus trabajadores
ni aportaciones a EsSalud, de conformidad a lo dispuesto en el
Reglamento de Contrataciones y Adquisiciones del Estado.

De la penalidades.
- En caso de retraso en el inicio de la obra, por causas imputables a El
Contratista, la penalidad por mora se genera automáticamente en un
monto que deberá ser establecido en el Contrato de Obra, por cada
día calendario o natural de retraso injustificado, del mismo modo será
en el retraso injustificado de la entrega de la obra, hasta alcanzar el
10% del monto total del Contrato.
- Si El Contratista no cumpliera con lo establecido en el Contrato
(Incumplimiento de Contrato), se hará acreedor de una multa de 10%
del monto total del contrato, resolviéndose el Contrato por parte de la
Entidad Licitante.

Las penalidades descritas en los ítems anteriores, están contempladas en


el Reglamento de Contrataciones y Adquisiciones del Estado.
Las sanciones pecuniarias se deducirán de la última valorización o de las
retenciones o garantías si aquello no fuera suficiente.
- En caso de resolución del Contrato, se aplicará en principio las
disposiciones contenidas para tal fin en el Reglamento de
Contrataciones y Adquisiciones del Estado., sin perjuicio de las
sanciones que estime oportuno establecer la Entidad Licitante.
Modificaciones.
La Entidad Licitante, sin invalidar el Contrato podrá ordenar se efectúen
cambios en los trabajos reajustándose el monto del Contrato, al producirse
tales eventualidades, ya sea a través de los precios unitarios establecidos,
o precios unitarios pactados si se tratase de obras nuevas.

f) Calendario valorizado de avance de obra.


El calendario Valorizado de Avance de Obra, tendrá validez contractual y
será el presentado por el Postor con su Propuesta Económica.
La programación detallada, indicando el inicio y fin de las actividades
presentadas en su propuesta será concordante con el calendario valorizado
de Avance de Obra.

Cronograma parcial de construcción.


En base al calendario valorizado de avance de obra contractual, El
Contratista, deberá elaborar el Cronograma Parcial de Construcción. Este
Cronograma Parcial de Construcción deberá ilustrar adecuadamente la
secuencia de cada actividad, el tiempo necesario para la terminación de
cada parte principal de la obra y los rendimientos previstos.

Incluirá también informaciones sobre adquisiciones y suministros de


equipos, maquinaria y materiales, así como un Cronograma de empleo de
personal de El Contratista.

El Cronograma Parcial, será preparado por El Contratista y sometido a


aprobación del Ingeniero Inspector dentro de los treinta (30) días siguientes
a la firma del Contrato. El Contratista deberá actualizar el Cronograma
Valorizado de Avance de Obra contractual y el Cronograma Parcial cada
vez que ocurra un cambio importante en la secuencia de sus operaciones,
los cuales deberán contar con la aprobación del Inspector de obra.
g) Del personal de obra.
El Contratista empleará en la ejecución de la obra, personal profesional,
técnico, administrativo y obreros calificados que sean aceptables al
Inspector, en número suficiente y calidad adecuada para asegurar el
cumplimiento de sus obligaciones.
A la firma del Contrato, El Contratista, deberá realizar la ratificación del
personal profesional y técnico incluido en su propuesta. Cualquier cambio
deberá ser debidamente justificado y el nuevo personal propuesto deberá
contar con iguales o mejores condiciones y experiencia.

Las observaciones de este personal por parte de la Entidad Contratante,


no exime a El Contratista de su obligación de remplazarlo si en el curso de
los trabajos el Ingeniero Inspector encuentra motivos suficientes para exigir
su cambio.

El Inspector puede exigir el despido de cualquier persona de El Contratista


por conducta indeseable, que sea incompetente, o que descuide o rehúse
cumplir las instrucciones impartidas, no pudiendo ser empleadas
nuevamente en la obra. Son de responsabilidad directa de El Contratista
los vicios de construcción, fraudes, y cualquier otra circunstancia imputable
a la persona despedida.
Si el Ingeniero Inspector, exigiera la sustitución de cualquier miembro del
personal de El Contratista, éste deberá ser remplazado dentro de los tres
(03) días siguientes a la fecha en que el Inspector lo haya requerido. El
incumplimiento de esta prescripción será motivo suficiente para que el
Ingeniero Inspector ordene la suspensión temporal de los trabajos por falta
imputable a El Contratista.

El Contratista se compromete a tener en el área de la obra, en forma


permanente, desde el inicio hasta la terminación de los trabajos, un
ingeniero con funciones ejecutivas a quien se le denominará Ingeniero
Residente quien lo representará. Para estos fines, El Contratista designará
a un Ingeniero inscrito en el Registro del Colegio de Ingenieros del Perú y
que se encuentre hábil para ejercer la profesión, así como deberá tener la
experiencia comprobada en la ejecución de obras similares a la actual
contratada.

El Contratista, nombrará en caso de ausencia o impedimento del Ingeniero


Residente, a otro profesional debidamente capacitado para remplazarlo. El
Ingeniero Residente o su sustituto, recibirán y cumplirán las instrucciones
del Ingeniero Inspector o de sus representantes.

Cualquier orden o instrucción que el Inspector comunique al Ingeniero


Residente o a su sustituto, deberá hacerlo en el cuaderno de obra y deberá
ser considerada como dada al Contratista.

h) De la ejecución de obra.
El Contratista se obliga y asume la responsabilidad técnica y económica
en la ejecución de la obra y de todos los servicios que fueren necesarios,
para que la misma sea entregada completa, correctamente terminada y
operativa en el plazo y según las condiciones previstas en los documentos
de Contrato, a satisfacción del Inspector y del propietario o Entidad
Contratante.

El Contratista se ceñirá estrictamente a las disposiciones de los


documentos de Contrato, así como a las instrucciones que reciba del
Inspector y será responsable por los materiales, mano de obra, equipos de
construcción, sistemas, métodos y servicios necesarios para la completa
ejecución de la obra.

Los materiales y equipos incorporados en la obra deben estar en buen


estado, ser de calidad especificada y cumplir todos los requisitos
contenidos en los documentos de Contrato.

El Contratista, se compromete a proporcionar toda la información requerida


por el Inspector en el ámbito de las disposiciones del presente Contrato. El
Contratista comunicará al Inspector cada vez que cualquier trabajo está
listo para ser medido, verificado y comprobado. Si durante la ejecución de
los trabajos, El Contratista encontrase condiciones locales distintas a las
previstas en los planos, tendrá la obligación de informar inmediatamente al
Inspector para que se tomen las medidas del caso.

Daños a la obra, personas y propiedad.


El Contratista es responsable de todas las pérdidas, daños y perjuicios
ocasionados a cualquier persona, a propiedades de terceros y a cualquier
trabajador suyo, debido a actos, omisiones y accidentes de cualquier
naturaleza que se produzcan durante y en relación a la construcción de la
obra hasta la recepción de la misma. El Contratista, deberá disponer, por
su cuenta y riesgo, la eliminación de los inconvenientes y la reparación de
los daños antes mencionados e informará a la Entidad Contratante y al
Inspector de todos los reclamos, acciones y demandas que interpongan o
promueva cualquier persona natural o jurídica y que esté relacionados con
la ejecución de la obra. Además, la Entidad Contratante podrá demandar el
pago de las penalidades previstas en el Contrato

Indemnizaciones requeridas por el personal.


El Contratista cubrirá a la Entidad Licitante o Contratante, al Inspector y a
cualquier persona contratada por el propietario de la obra, por los daños
que pudieran sufrir como consecuencia de la ejecución de la obra, de
cualquier reclamo y pedido de indemnización de los trabajadores de El
Contratista y/o de sus sub contratistas, que surgieran o estuvieran
amparadas por las Leyes Sociales, así como también por otras leyes,
reglamentos, órdenes, decretos o resoluciones.

Protección y restauración de propiedades.


El Contratista no deberá entrar en propiedad ajena sin tener los
correspondientes permisos. Será responsable por el cuidado de toda
propiedad pública y privada de posible afectación por la obra y tomará todas
las precauciones necesarias para impedir daños o desperfectos en ellas.
Cuando o donde hubiera daño o desperfecto a la propiedad pública y/o
privada por acto imputable a El Contratista éste tendrá la obligación de
reparar a su costo, las propiedades dañadas hasta ponerlas en condición
igual a la que tenían antes de dañarla, o de compensar los daños tan pronto
como fuera posible.

Seguridad pública en los trabajos y de la obra.


- El Contratista, tomará todas las precauciones razonables para
eliminar los riesgos de accidentes de trabajo, pérdidas de vida o
daños a la salud de las personas durante la ejecución de la obra.
- Protegerá el perímetro y zonas vecinas a todas las áreas de trabajo y
construcción de cualquier naturaleza, por medio de cercos, cintas u
otras protecciones adecuadas e instalará donde sea necesario,
señales, luces, reflectores, vigilantes y guardianía.
- El Contratista, se obliga a proveer equipos e implementos de
seguridad a su personal, tomar las necesarias precauciones durante
la ejecución de todos los trabajos, adoptar los sistemas de inspección
y establecer los servicios de socorro y de primeros auxilios
necesarios, así como también adoptar las medidas que fueran
necesarias para rodear los trabajos y la obra misma de la máxima
seguridad.
- Cuando en opinión del Inspector cualquier operación, trabajo o
condición laboral entrañase peligro para las personas y/o
propiedades, tal operación deberá ser inmediatamente interrumpida,
debiendo El Contratista adoptar todas las medidas de seguridad
necesarias antes de proseguir con ellos. Lo establecido líneas arriba,
no deberá ser interpretado, en modo alguno, como exoneración de la
responsabilidad de El Contratista en la ejecución de la obra. Durante
el tiempo que dure la ejecución o la suspensión total o parcial de la
obra, El Contratista tomara las medidas necesarias para proteger
adecuadamente los materiales, equipos, maquinarias y otros
suministros necesarios para la obra.
- Las personas autorizadas por la Entidad Licitante, el Inspector o El
Contratista, que requieran acceso al área de la obra, deberán tener
en todo momento el derecho de pase, para lo cual deberán portar una
identificación consistente en un carnet visible con fotografía que será
de uso obligatorio. Los visitantes ocasionales llevarán también una
identificación visible en todo momento y estar provistos del equipo e
implementos adecuados de protección, los cuales serán
proporcionados por El Contratista.
i) Informe de accidentes y/o acciones judiciales.
El Contratista dará aviso al Inspector y a la autoridad policial, dentro de un
máximo de veinticuatro (24) horas, de cualquier accidente o hecho que se
produjera durante la ejecución de la obra que determine perjuicio a terceros
y/o propiedades. Dicho aviso será complementado al Inspector dentro de
los cinco (05) días del suceso, con un informe completo y preciso de los
hechos.
Así mismo, El Contratista deberá enviar inmediatamente al Ingeniero
Inspector una copia de cualquier citación, aviso u otro documento por él
recibido y que deriven de cualquier tribunal y que, de un modo u otro,
pudiera tener relación con el Contrato o la ejecución del mismo.

j) Límites de la responsabilidad de El Contratista.


El Contratista no será responsable por:
a. Cualquier daño o perjuicio que resulte de actos u omisiones del
propietario o Entidad Contratante y del Inspector siempre que no
sean provocados por El Contratista.
b. Gastos de expropiación, derechos de paso y de servidumbre, de
indemnización por daños ocasionados a terrenos y propiedades a
causa de la ejecución de la obra prevista en el Contrato y que, a
juicio del Inspector sean inevitables. Los gastos señalados en este
inciso será a cargo de la Entidad Contratante.
c. Daños y perjuicios de la obra, a personas y propiedades que sean
ocasionados por causas fortuitas o naturales o de fuerza mayor.
Sin embargo, El Contratista no será relevado de su
responsabilidad sobre la vigencia de los seguros que corresponda.
k) Libros de planilla.
El Contratista está obligado a presentar al Ingeniero Inspector en la
oportunidad que se le solicite, los libros de planillas de pago de
remuneraciones y otros derechos sociales de sus trabajadores,
debidamente refrendado por la Autoridad de Trabajo del lugar de
ejecución de la obra e inscritas en ESSALUD.
l) Conocimientos de las condiciones generales y locales.
El Contratista declara que se encuentra informado de todo cuanto se
relaciona con la naturaleza y ubicación de la obra, de las condiciones
generales y locales, de toda información disponible sobre aquella de su
ejecución, conservación y costo, particularmente en lo que se atañe a
transporte, adquisición manejo y almacenamiento de materiales,
disponibilidad de mano de obra, vías de comunicación, inestabilidad y
variaciones del tiempo y clima, conformación y condiciones del terreno y
cualquiera otra materia sobre la cual sea razonable obtener información y
que pueda en cualquier forma afectar a la obra contratada, su ejecución,
conservación o costo de la misma.

El Contratista, será el único responsable de la correcta interpretación,


deducción o conclusión que él mismo haga de la información disponible.
Cualquier falta, descuido, error y omisión de El Contratista en la obtención
de tales informaciones no le releva de la responsabilidad de la ejecución
satisfactoria de la obra y el cumplimiento de las obligaciones establecidas
en los documentos contractuales.
3.2.- ESPECIFICACIONES TECNICAS ESPECÍFICAS.
1.0 OBRAS PROVISIONALES
Objeto
El Contratista, deberá, instalar y mantener las obras provisionales
necesarias para la correcta y completa ejecución de los trabajos que
son necesarios ejecutar para la construcción de los diversos
componentes estructurales que conformarán la Obra:
"CREACION DE LA DEFENSA RIBEREÑA MARGEN IZQUIERDA
DEL RÍO MAYO EN EL CENTRO POBLADO SAN ANTONIO DEL
RÍO MAYO, DISTRITO DE LAMAS - PROVINCIA DE LAMAS -
DEPARTAMENTO DE SAN MARTIN", debiendo ejecutar las obras
de acuerdo al Cronograma de Construcción propuesto y estos
trabajos consistirán en lo siguiente:
- Suministrar y transportar al sitio de la obra todos los equipos de
construcción necesarios: maquinaria, insumos, equipos,
herramientas, repuestos, utensilios y demás accesorios.
- Construir y mantener los accesos necesarios a los frentes de
trabajo (canteras y obras).
- Construir las instalaciones provisionales (campamento), tales
como: depósitos, sitios de almacenamiento de insumos, taller de
maestranza, oficina de ingeniería y cualquier otra instalación
requerida para la obra.
- Desmontar todas las instalaciones provisionales al término de la
obra.
- Limpiar todas las áreas que fueron ocupadas durante la
construcción de la obra.

El Contratista, deberá presentar, una lista completa de los equipos y


maquinarias previstos por él, con las condiciones, sus sitios de
utilización en la obra y sus características técnicas, así como la
relación de personal de operadores de maquinaria y equipo pesado
con la experiencia debidamente comprobada.
En el transcurso de los trabajos, el Ingeniero Residente sólo podrá
cambiar un tipo de maquinaria antes del término de las obras,
después de comunicar a través del cuaderno de obras al Ingeniero
Inspector y obtener la aprobación de éste.

1.1 Movilización y desmovilización de maquinaria y equipo.

Extensión del Trabajo


Comprende todo el trabajo de suministrar, reunir y transportar
los equipos y maquinarias necesarias al lugar de la obra para
su ejecución, así como su salida fuera de la misma una vez
concluidos los trabajos, previa la aprobación del Ingeniero
Inspector.

Medición y Bases de pago.


Se valorizará en forma global (Glb.). En cada valorización se
considera el transporte de los equipos y maquinaria pesada
de acuerdo a la recepción o salida de la obra, según la partida
“Movilización y desmovilización de maquinaria y equipo”
considerada en el presupuesto.

Equipo Básico
El Contratista, deberá disponer en el lugar de la obra, los
equipos de construcción y maquinaria de capacidades
suficientes, que garanticen la calidad posible de la ejecución
de la obra, siendo de su responsabilidad la eficiencia y
seguridad de ellos. Se enumeran a continuación los tipos de
equipos y maquinaria que deberá disponer:
- 02 Excavadoras sobre orugas de 170 – 250 HP.
- 02 Tractor sobre orugas de 190 a 240 HP
- 01 Compresora Neumática de 87 HP y 330 PCM.
- 02 Martillos neumáticos de 25 – 29 kg.
- Barrenos.
- 05 Camiones Volquete 6 x 4 de 15m³, 330 -400 HP.
- 01 Cargador Frontal sobre llantas de 3.5 Yd³ y de 140 –
160 HP.
- 01 Moto niveladora de 125 HP.
- 01 Rodillo vibratorio autopropulsado de 7 – 9 Tn.
- 01 Camión cisterna de agua, 145 – 165 HP, 2,000 gal.
- 01 Compactadora vibratoria Tipo Plancha de 7 HP.
- 01 Camión plataforma cama baja de 19 Tn, 330 – 400
HP.
- 01 Zaranda.

El Contratista, no podrá retirar de la obra ningún equipo ni


maquinaria durante el proceso constructivo sin la debida
autorización del Supervisor.

1.2 Instalación de campamento provisional.

Extensión del trabajo.


Comprende el suministro del material, equipo y la ejecución
de las operaciones necesarias para realizar las
construcciones e instalaciones para el almacenamiento y
cuidado de los materiales, herramientas y equipos, taller de
maestranza y oficina de ingeniería durante la ejecución de la
obra, de acuerdo a los planos elaborados por el Contratista y
aprobados por el Ingeniero Inspector.
Asimismo comprende el mantenimiento y conservación de
dichas construcciones e instalaciones durante la ejecución de
la obra y su demolición y/o desarmado al final de la misma.
De ser posible y de existir cerca de la obra, El Contratista
podrá alquilar alguna(s) edificación(es) que sirva(n) como
campamento de acuerdo a lo que estime conveniente, previa
aprobación de la Entidad Contratante y del Ingeniero
Inspector.
Ejecución
Las instalaciones estarán ubicadas en el lugar apropiado y
cercano a las zonas de más intenso trabajo (área mínima
estimada es de 120 m²) y deberá contar, como mínimo
requisito con los siguientes ambientes:
- Ambiente para personal de obra (ingeniería).
- Depósitos para materiales, combustibles y lubricantes.
- Los explosivos y accesorios deberán ser dados en
custodia a las Fuerzas Armadas o PNP más cercanas
(Comisaria de la ciudad de San Hilarión).
- Servicios Higiénicos.
Se podrán emplear materiales recuperables en todo o en
parte de las construcciones o instalaciones ya que éstas
serán desarmadas y/o demolidas al final de la obra. Todos
los materiales utilizados en el campamento y recuperados al
final de la obra serán entregados a la Entidad contratante.

Medición
La medición del campamento se hará por m².

Bases de pago.
Se valorizará según el porcentaje de avance mensual y de
acuerdo al precio unitario considerado para la partida
“Instalación de Campamento provisional” considerada en el
presupuesto.

1.3 Cartel de Obra

Extensión del trabajo.


Comprende la confección e instalación en obra de un cartel,
al inicio de los trabajos, con las medidas: 3.60 m x 4.80 m,
cuyo diseño, ubicación y texto, estará de acuerdo a lo
establecido por la Entidad contratante o ejecutora. Sera
confeccionado en Banner.
Los paramentos serán de madera con dimensiones
suficientes para resistir los esfuerzos del viento a que serán
sometidos.
A propuesta de El Contratista, el cartel podrá ser construido
empleando otros materiales, para lo cual será necesaria la
aprobación del Ingeniero Inspector.

Medición.
La unidad de medida es por pieza (pza) de cartel de obra.

Bases de pago.
Esta partida se valorizará por pieza (pza) de cartel colocado
en una sola cara, siendo ésta la que lleva la leyenda del
Tablero, de acuerdo a la partida “Cartel de Obra” considerada
en el presupuesto.

2 SEGURIDAD Y SALUD

2.1 Elaboración, implementación y administración del plan de


seguridad y salud en el trabajo

Descripción
Comprende las actividades y recursos que correspondan al
desarrollo, implementación y administración del Plan de
Seguridad y Salud en el Trabajo (PSST), debe considerarse,
sin llegar a limitarse: El personal destinado a desarrollar,
implementar y administrar el plan de seguridad y salud en el
trabajo, así como los equipos y facilidades necesarias para
desempeñar de manera efectiva sus labores.
Unidad de medida
Global (Glb.).

Medición
Cumplir lo requerido en el Expediente Técnico de Obra en lo
referente a personal y recursos disponibles para ejecutar
dicha actividad.

2.2 Equipos de protección individual

Descripción
Comprende todos los equipos de protección individual (EPI)
que deben ser utilizados por el personal de la obra, para estar
protegidos de los peligros asociados a los trabajos que se
realicen, de acuerdo a la Norma G.050 Seguridad durante la
construcción, del Reglamento Nacional de Edificaciones.
Entre ellos se debe considerar, sin llegar a ser una limitación:
casco de seguridad, gafas de acuerdo al tipo de actividad,
escudo facial, guantes de acuerdo al tipo de actividad (cuero,
aislantes, etc.), botines/botas de acuerdo al tipo de actividad
(con puntera de acero, dieléctricos, etc.), protectores de oído,
respiradores, arnés de cuerpo entero y línea de enganche,
prendas de protección dieléctrica, chalecos reflectivos, ropa
especial de trabajo en caso se requiera, otros.

Unidad de medida
Unidad (Und.), de acuerdo al número de trabajadores

Medición
Cumplir lo requerido en el Expediente Técnico de Obra en lo
referente a la cantidad de equipos de protección individual
para todos los obreros expuestos al peligro de acuerdo al
planeamiento de obra y al Plan de Seguridad y Salud en el
Trabajo (PSST).
2.3 Equipos de protección colectiva
Descripción
Comprende los equipos de protección colectiva que deben ser
instalados para proteger a los trabajadores y público en
general de los peligros existentes en las diferentes áreas de
trabajo.
Entre ellos se debe considerar, sin llegar a ser una limitación:
barandas rígidas en bordes de losa y acordonamientos para
limitación de áreas de riesgo, tapas para aberturas en losas
de piso, sistema de líneas de vida horizontales y verticales y
puntos de anclaje, sistemas de mallas antiácida, sistema de
entibados, sistema de extracción de aire, sistemas de bloqueo
(tarjeta y candado), interruptores diferenciales para tableros
eléctricos provisionales, alarmas audibles y luces
estroboscópicas en maquinaria pesada y otros.

Unidad de medida
Global (Glb.)

Medición
Cumplir lo requerido en el Expediente Técnico de Obra en lo
referente a la cantidad de equipos de protección colectiva para
el total de obreros expuestos al peligro, de los equipos de
construcción, de los procedimientos constructivos, en
conformidad con el Plan de Seguridad y Salud en el Trabajo
(PSST) y el planeamiento de obra

2.4 Señalización colectiva


Descripción
Comprende, sin llegar a limitarse, las señales de advertencia,
de prohibición, de información, de obligación, las relativas a
los equipos de lucha contra incendios y todos aquellos
carteles utilizados para rotular áreas de trabajo, que tengan la
finalidad de informar al personal de obra y público en general
sobre los riesgos específicos de las distintas áreas de trabajo,
instaladas dentro de la obra y en las áreas perimetrales.
Cintas de señalización, conos reflectivos, luces
estroboscópicas, alarmas audibles, así como carteles de
promoción de la seguridad y la conservación del ambiente,
etc.
Se deberán incluir las señalizaciones vigentes por
interferencia de vías públicas debido a ejecución de obras.

Unidad de medida
Global (Glb.)

Medición
Cumplir lo requerido en el Expediente Técnico de Obra en lo
referente a la cantidad de señales y elementos
complementarios necesarios para proteger a los obreros
expuestos al peligro, de acuerdo al Plan de Seguridad y Salud
en el Trabajo (PSST).

2.5 Capacitación en seguridad y salud

Descripción
Comprende las actividades de adiestramiento y
sensibilización desarrolladas para el personal de obra. Entre
ellas debe considerarse, sin llegar a limitarse: Las charlas de
inducción para el personal nuevo, las charlas de
sensibilización, las charlas de instrucción, la capacitación para
la cuadrilla de emergencias, etc.

Unidad de medida
Global (Glb.)
Medición
Cumplir lo requerido en el Expediente Técnico de Obra en lo
referente a los objetivos de capacitación del personal de la
obra, planteados en el Plan de Seguridad y Salud en el
Trabajo (PSST).

3.0 TRABAJOS PRELIMINARES

3.1 LIMPIEZA Y DESBROCE DE TERRENO MANUAL


Descripción
Comprende el desraíce y la limpieza en zonas cubiertas de
pastos, rastrojo, maleza, escombros, cultivos y arbustos.
También comprende la remoción total de árboles aislados o
grupos de árboles dentro de superficies que no presenten
características de bosque continuo.

Materiales
Los materiales obtenidos como resultado de la ejecución de los
trabajos de limpieza, se depositarán de acuerdo con lo
establecido en las presentes especificaciones.
El volumen obtenido por esta labor no se depositará por ningún
motivo en lugares donde interrumpa alguna vía altamente
transitada o zonas que sean utilizadas por la población como
acceso a centros de importancia social, salvo si el supervisor lo
autoriza por circunstancias de fuerza mayor.

Medición
La unidad de medida del área limpiada será por metro cuadrado
(m2), en su proyección horizontal, dentro de las zonas señaladas
en los planos o indicadas por el Supervisor.
Bases Pago
El pago de la limpieza se hará al respectivo precio unitario del
contrato, por todo trabajo ejecutado de acuerdo con esta
especificación y aceptado a plena satisfacción por el Supervisor.

3.2 REPLANTEO Y CONTROL TOPOGRAFICO


Extensión de Trabajo
Todas las obras serán construidas de acuerdo con los trazos,
gradientes y dimensiones mostradas en los planos originales
o complementarios o modificados y aprobados por el
Ingeniero Inspector.
La responsabilidad completa por el mantenimiento
permanente del alineamiento, taludes y gradientes de diseño,
BMs, recae sobre El Contratista.

Topografía
El Contratista, deberá mantener suficiente instrumentos
(teodolito electrónico, nivel de ingenieros, miras topográficas
y winchas) cerca de las obras, para realizar los trabajos de
nivelación y levantamientos topográficos necesarios, durante
la ejecución de las obras. Para el trabajo de replanteo y control
topográfico permanente se deberá contar con personal
especializado en trabajos de topografía.

El topógrafo, mantendrá informado al Ingeniero Residente, de


sus necesidades y/o requerimientos para trazos y gradientes
a fin de que estos puedan ser entregados oportunamente.

Se deberá cuidar todos los puntos, estacas, señales de


gradientes, hitos y puntos de nivel (BMs) hechos o
establecidos en la obra y se restablecerá si son estropeados.
Las referencias topográficas serán establecidas y
monumentadas con hitos de concreto para el eje de cada uno
de los espigones.
Medición
Los trabajos topográficos de trazos, nivelación y replanteo de
obra durante la construcción se valorizarán teniendo como
unidad de medida el m² de acuerdo a la partida descrita en el
presupuesto.

Bases de pago.
La valorización se hará según el porcentaje de avance
mensual y de acuerdo al precio unitario de la partida
“Replanteo y control Topográfico” considerada en el
presupuesto.

3.3 Caminos de Acceso (Bacheo a = 4.00 m).

Extensión del Trabajo


Comprende el suministro de la mano de obra, material y
equipo necesario para realizar el bacheo y conservación de
las trochas carrozable de cuatro (4.00) metros de ancho cuyas
características constructivas deberán satisfacer como
requisitos indispensables el permitir el paso de vehículos de
trabajo sean estos livianos así como pesados.

Estos caminos de acceso son los que permiten conectar los


caminos existentes con la zona donde se ejecutará las obras
de protección o defensa ribereña, tanto para el acceso a las
canteras de materiales de construcción, así como para el lugar
donde se emplazarán los espigones y el dique de tierra.

El Contratista, ejecutará el mantenimiento y bacheo y/o de


apertura de caminos de acceso en el lugar indicado con el
empleo de moto niveladora, con el cual se esparcirá el
material transportado en los camiones volquete, los mismos
que han sido previamente cargados con cargador frontal
sobre llantas con material de préstamo, proveniente de la
Cantera San Juan – La Esperanza y se conformará la
superficie de rodadura, según a lo ordenado por el Ingeniero
Inspector.

Una vez terminada la ejecución de la obra definitiva, los


caminos deberán quedar en su estado original.

Medición
El mantenimiento o bacheo de caminos de acceso se medirá
en metros lineales (m).

Bases de pago.
La valorización se efectuará de acuerdo al precio unitario para
la partida “Caminos de Acceso” del presupuesto,
porcentualmente a los avances logrados en el mes.

3.4 DESVIO PROVISIONAL DE CAUCE DEL RIO.

Extensión del trabajo.


Comprende utilizarse ataguías apropiadas y prácticamente
impermeables en todos los lugares donde se encuentren
capas freáticas situadas por encima de la cota de la fundación.
A pedido del SUPERVISOR, el CONTRATISTA deberá
presentar planos que indiquen el tipo propuesto para la
construcción de ataguías.
Las ataguías para la construcción de la cimentación deberán
colocarse por lo general muy por debajo del fondo de las
zapatas de fundación, y deberán estar bien apuntaladas
siendo lo más impermeables que sea posible.
Por lo general, las dimensiones interiores de las ataguías
deberán ser tales, que permitan el espacio libre suficiente para
la construcción de encofrados y la inspección de sus lados
exteriores, así como para permitir el bombeo de agua fuera
del lugar de trabajo.
Las ataguías deberán construirse de manera que protejan el
hormigón fresco contra el daño que pudiera ocasionar una
repentina creciente de la corriente de agua, así como para
evitar daños por erosión a la base de fundación.
Toda operación de bombeo que se permita ejecutar desde el
interior de una fundación, deberá efectuarse de modo que se
excluya la posibilidad de que alguna parte del hormigón pueda
ser arrastrada por el agua. Cualquier bombeo que fuese
necesario durante el vaciado del hormigón, o por un período
de por lo menos 24 horas después del mismo, deberá
efectuarse desde una colectora apropiada que se encuentre
fuera de los encofrados del hormigón. El bombeo para
desagotar una fundación sellada no se deberá comenzar
hasta que el sello se encuentre suficientemente fraguado para
resistir la presión hidrostática.
Medición
El desvió del cauce de río con ataguía serán medidas por
metro cúbico (m3). En el caso de excavación en roca fija, la
sobre excavación sólo se realizará de ser necesario, en lo
posible se deberá excavar sólo el volumen ocupado por las
cimentaciones.

Bases de Pago
El pago de las excavaciones se hará sobre la base del precio
unitario del Contrato y por la cantidad medida, según se indica
en el párrafo anterior.

3.5 Habilitación de cantera de rocas.

Extensión del trabajo.


Comprende el suministro de la mano de obra y equipo
necesarios (tractor sobre orugas) para efectuar los trabajos de
eliminación de malezas y las capas superficiales de tierra o
material orgánico que cubre el manto rocoso, todo con la
finalidad de conseguir habilitar la cantera de rocas Cerro
Caspizapa, de tal manera que se facilite las labores de
extracción, mediante el empleo de explosivos.

Se eliminarán de manera selectiva, toda clase de arbustos,


raíces, hierbas, escombros, palizadas y cualquier material no
aprovechable que impida las labores de extracción. Se deberá
tener especial cuidado en acopiar el suelo orgánico o vegetal
una vez eliminada la vegetación, de tal manera que al finalizar
la fase de extracción, o el cierre y abandono, éste pueda ser
utilizado para el recubrimiento del área trabajada de tal
manera de facilitar el crecimiento de la flora silvestre y
recuperar el paisaje natural de manera progresiva.

Así mismo, considera la apertura de un espacio de terreno


para el acopio de material extraído y seleccionado, con la
finalidad de facilitar el carguío.

La superficie a ser limpiada, será delimitada por el ingeniero


residente y aprobado por el ingeniero inspector y el material
que sea removido por esta operación se dispondrá de tal
forma que no interfiera los trabajos que se tengan que realizar
posteriormente, tampoco deberán quedar esparcidos como
escombros.

Medición.
Se medirá por metro cuadrado (m2), para tal efecto se
determinará la proyección horizontal de la superficie habilitada
dentro del perímetro delimitado por el ingeniero residente y
aprobada por el ingeniero inspector.
Bases de pago.
La valorización se efectuará según el avance mensual de
acuerdo al precio unitario de la partida “Habilitación de cantera
de rocas” considerado en el presupuesto.

3.6 Habilitación de cantera de material de préstamo.

Extensión del trabajo.


Comprende el suministro de la mano de obra y equipo
necesarios (tractor sobre orugas) para efectuar los trabajos de
eliminación de malezas y las capas superficiales de tierra o
material orgánico que cubre el banco de material térreo, todo
con la finalidad de conseguir habilitar la cantera de material de
préstamo “San Juan – La Esperanza”, de tal manera que se
facilite las labores de extracción, selección y carguío con el
empleo de maquinaria pesada.

Se eliminarán de manera selectiva, toda clase de arbustos,


raíces, hierbas, escombros, palizadas y cualquier material no
aprovechable que impida las labores de extracción. Se deberá
tener especial cuidado en acopiar el suelo orgánico o vegetal
una vez eliminada la vegetación, de tal manera que al finalizar
la fase de extracción, o el cierre y abandono, éste pueda ser
utilizado para el recubrimiento del área trabajada de tal
manera de facilitar el crecimiento de la flora silvestre y
recuperar el paisaje natural de manera progresiva.

Así mismo, considera la apertura de un espacio de terreno


para el acopio de material extraído, con la finalidad de facilitar
el carguío.

La superficie a ser limpiada, será delimitada por el ingeniero


residente y aprobado por el ingeniero inspector y el material
que sea removido por esta operación se dispondrá de tal
forma que no interfiera los trabajos que se tengan que realizar
posteriormente, tampoco deberán quedar esparcidos como
escombros.

Medición.
Se medirá por metro cuadrado (m2), para tal efecto se
determinará la proyección horizontal de la superficie habilitada
dentro del perímetro delimitado por el ingeniero residente y
aprobada por el ingeniero inspector.

Bases de pago.
La valorización se efectuará según el avance mensual de
acuerdo al precio unitario de la partida “Habilitación de cantera
de material de préstamo” considerado en el presupuesto.

4.0 PROTECCION CON ENROCADO


4.1 CORTE DE MATERIAL SUELTO
Descripción
Esta partida consiste en la excavación y corte de material natural
del lecho del río para la ejecución de las obras de protección
según lo indicado en los planos del Proyecto, y/o de acuerdo a las
instrucciones del Supervisor.

Método De Construcción
El Residente realizará los trabajos de corte en material suelto y
excavación para cimentaciones, a lo largo de los trazos y niveles
indicados en los planos y en los lugares donde lo señale el Ing.
Supervisor.

El material proveniente de las excavaciones que no se utilice en


la ejecución de rellenos con material propio será eliminado en los
botaderos designados para tal fin, ó en los lugares indicados por
el Supervisor según convenga.
Finalmente los taludes y plataformas de corte, serán terminados
dentro del proceso de corte, de tal forma que ningún punto de ella
quede por debajo o a más de cinco (05) centímetros de las cotas
exigidas.
El Residente deberá tomar todas las precauciones necesarias
contra derrumbes y deslizamientos, porque de producirse estos
por causas que le son imputables, serán de su entera
responsabilidad, y no habrá ningún pago adicional, tampoco por
sobre-excavación.
El Residente deberá tomar las precauciones necesarias para no
dañar la plataforma existente en la zona de trabajo; en caso de
producirse daños debido al accionar de los equipos por parte del
Residente, éste deberá efectuar, a su costo, las reparaciones que
correspondan.

Medición
El trabajo ejecutado se medirá en metros cúbicos (m3) de material
excavado y aceptado por el Supervisor en su lugar de origen. Para
tal efecto se calcularán los volúmenes excavados usando el
método del promedio de áreas extremas según lo indican los
planos en estaciones de 20 metros, o las que se requieran según
la configuración del terreno.

Bases de Pago
El pago se efectuará al precio unitario del expediente técnico por
metro cúbico medido en su posición original, entendiéndose que
dicho precio y pago constituirá compensación total por toda mano
de obra, equipo, herramientas e imprevistos necesarios para la
ejecución del trabajo.
4.2 EXCAVACION P/ESTRUCTURAS BAJO AGUA CON
MAQUINARIA
Generalidades
Las Especificaciones contenidas en este Capítulo, son aplicables
para todo tipo de suelo excavaciones en superficie de acuerdo a
lo previsto en los planos de diseño.

Descripción
Las excavaciones se refieren, al movimiento de todo material y de
cualquier naturaleza, que debe ser removido para proceder a la
construcción de las cimentaciones y elevaciones de las
subestructuras, según los ejes, rasantes, niveles y dimensiones
indicados en los planos del proyecto, y se llevarán a cabo
aplicando medios apropiados elegidos por el Contratista.
Cualquier modificación debe ser aprobada por el Consultor.

Ejecución
La excavación de cimentaciones se hará de acuerdo con las
dimensiones y elevaciones indicadas en los planos y/o señaladas
por el Supervisor.
Todo material inadecuado, que se encuentre al nivel de
cimentación, deberá ser retirado. Asimismo, se debe llegar hasta
una superficie firme, cuyas características mecánicas sean
verificadas por el Contratista y aprobadas por el Supervisor. En
cualquier tipo de suelo, al ejecutar los trabajos de excavación o
nivelación, se tendrá la precaución de no producir alteraciones en
la consistencia del terreno natural de base. El fondo de
cimentación deberá ser nivelado rebajando los puntos altos, pero
de ninguna manera rellenando los puntos bajos.
En caso de encontrarse agua en las excavaciones de las
cimentaciones, el Contratista mantendrá y operará las unidades
de bombeo para deprimir el nivel freático existente y mantenerlo
por debajo del fondo de las excavaciones, durante la ejecución de
las mismas, manteniendo un bombeo continuo por el tiempo
necesario para completar la cimentación. Cuando la estabilidad
de las paredes de las excavaciones las requieran, deberán
construirse defensas (entibados, tablestacado, etc.) necesarias
para su ejecución, además el Contratista preverá el drenaje
adecuado para evitar inundaciones a la excavación.
El material extraído de la excavación antes de ser utilizado,
deberá ser depositado en lugares convenientes que no
comprometan la estabilidad de la excavación.
Todo material extraído que no sea utilizado como relleno y que
sea conveniente, con la aprobación de la Supervisión, deberá ser
empleado en lo posible en la ampliación de terraplenes, taludes,
defensas o nivelaciones de depresiones del terreno, de modo que
no afecte la capacidad del cauce, la estética de los accesos y la
construcción de la obra.
Para la ejecución de las excavaciones, se deberá tomar en cuenta
la clasificación por el tipo de material, profundidad o
afrontamientos, además de considerar una bonificación para
casos de excavación bajo agua.

Clasificación del tipo de material


Excavación en material suelto
Consiste en la excavación y eliminación de material suelto, que
puede ser removido sin mayores dificultades por un equipo
convencional de excavación, sin la utilización de aditamentos
especiales. Dentro de este tipo de materiales están las gravas,
arenas, limos, los diferentes tipos de arcillas o piedras (bolonería)
y terrenos consolidados tales como: Hormigón compactado,
afirmado o mezcla de ellos.

Excavación en roca
Se considera así a la excavación que deberá efectuarse cuando
el material está constituido por roca sólida y maciza o material que
no pueden ser removidos a mano o por equipos convencionales
de movimiento de tierras, debiendo emplearse equipos de rotura
y explosivos para poder realizar continuos y sistemáticos disparos
o voladuras. Previo a estos trabajos el Contratista deberá
presentar un diseño, de tal manera de restringir la voladura al
prisma de excavación y con las precauciones de no producir
alteraciones en la estructura de la roca a nivel de cimentación.
Cualquier sobre-excavación en la base de cimentación será
rellenado con concreto por cuenta del Contratista.

Excavación en seco
Se considerará como excavación en seco al movimiento de tierras
que se ejecute por encima del nivel freático, tal cual sea
constatado por la Supervisión en el terreno durante la ejecución
de la obra.
Excavación bajo agua
Se considera como excavación bajo agua al movimiento de tierras
que se ejecute por debajo del nivel freático, tal cual sea
constatado por la Supervisión en el terreno durante la ejecución
de la obra.

Durante el curso de las excavaciones, el Contratista tomará todas


las medidas necesarias para evitar inundaciones y eliminar
escurrimientos superficiales de agua que puedan dañar las
estructuras, producir derrumbes y obstruir áreas de trabajo y
acceso. Las aguas de filtración de la napa freática o de
manantiales que comprometan las excavaciones, serán
eliminadas a través de la ejecución de pozos y/o, canaletas de
drenaje y el empleo de bombas, que descargarán a una distancia
tal que no afecte el área de trabajo.
Los sistemas empleados para el abatimiento y la eliminación de
las aguas, serán tales que evitarán daños a las obras
permanentes.
Medición
Las excavaciones abiertas serán medidas por metro cúbico (m3).
En el caso de excavación en roca fija, la sobre excavación sólo
se realizará de ser necesario, en lo posible se deberá excavar
sólo el volumen ocupado por las cimentaciones.

Bases de Pago
El pago de las excavaciones se hará sobre la base del precio
unitario del Contrato y por la cantidad medida, según se indica en
el párrafo anterior.
El precio unitario incluye además de los costos de materiales,
mano de obra, equipos, herramientas, etc. los mayores
volúmenes a excavar para mantener la estabilidad de la
excavación y las obras de defensa necesarias para su ejecución.

4.3 CONFORMACION DE TERRAPLEN CON MATERIAL DE


CANTERA

Descripción:
Las prescripciones de este capítulo se refieren a la ejecución de
los rellenos, compactados, de las obras provisionales o
permanentes incluidas en el proyecto. De acuerdo con las
especificaciones contenidas en este capítulo y tal como se indique
en los planos o los requiera el Supervisor de la Obra, el
Contratista deberá suministrar, preparar, procesar y compactar
cuando se especifique, los materiales necesarios para la
construcción de los rellenos permanentes del proyecto. A tal fin,
el Contratista deberá acondicionar las fundaciones y taludes
correspondientes y, posteriormente, ejecutar y mantener los
rellenos transcurridos hasta la terminación de la obra.

Definiciones
Las expresiones que se dan a continuación tienen la siguiente
significación:
"Densidad Proctor": Es la densidad seca obtenida mediante el
ensayo realizado según el procedimiento definido en la norma
ASTM D-60098.
"Humedad Óptima": Significa el contenido en agua para que se
produzca la densidad seca máxima según el ensayo anterior.
"Densidad Relativa": Significa el estado de compactación
expresado como un porcentaje y determinado por el método
descrito en el "Manual de Tierras" del USA Department Of the
Interior Bueau of Reclamation (Norma E-12).

Las expresiones siguientes, cuando se usen en este capítulo,


tendrán el significado que se indica en este párrafo.
"Tamaño de Partícula": Las dimensiones de la malla cuadrada
que retiene el paso de dichas partículas. Cuando se especifique
tamaño superiores a 10 pulgadas (25,4 cm.), se entenderá como
tamaño de partícula la raíz cúbica del producto de 03 dimensiones
aproximadamente perpendiculares entre sí, medidas sobre la
propia partícula.
En estos casos, cuando se haga referencia a tamaño máximo o
mínimo de partícula, dicho tamaño será la dimensión máxima o
mínima de la partícula en cualquier dirección.
"Espesor de Capa": El promedio de la diferencia de lecturas de
cotas de la superficie que limitan la capa. El número de lectura
será como mínimo de 3 cuando se trate de superficie de menos
de 100 m2, de 5 cuando se trate de superficie entre 100 y 500 m2
y de una por cada 100 m2 o fracción para superficie mayores de
500 m2.
"Pasada": El recorrido de ida o de vuelta de un compactador,
sobre la superficie del relleno, trabajando en su régimen óptimo
de funcionamiento.

Condiciones Generales para los Rellenos


El Contratista someterá a la aprobación del Supervisor de la Obra
los procedimientos y medios que a previsto para la ejecución de
los rellenos. De manera general, estos procedimientos y medios
estarán de acuerdo con las normas y con las mejores prácticas
habitualmente utilizadas en este tipo de obras.
Todas las operaciones se realizan de manera que se evite la
segregación y de manera que los rellenos sean de los más
homogéneos posibles dentro de las zonas para las que se
especifican determinado tipo de material.
El Supervisor se reserva el derecho de obligar al Contratista a
retirar todo el material inaceptable durante la extracción,
transporte o colocación del material, o incluso, inmediatamente
antes de la colocación de capas sucesivas. Esta operación de
retirada será realizada por el Contratista a su costo, salvo que no
sea responsable de la presencia de dichos materiales
inaceptables.
Las fases de la ejecución de los rellenos deberán asegurar en
todo momento, la estabilidad de los mismos con un coeficiente de
seguridad suficiente, a juicio del Supervisor. En el caso de que
dentro de una zona determinada, el Contratista realice los rellenos
a varios niveles, la pendiente del talud entre ellos deberá ser
aprobada por el Supervisor.
Ningún relleno podrá ser colocado antes de que el Supervisor de
la Obra lo autorice.
Cuando el Contratista utilice rampas de acceso fuera de los
perfiles definidos en los planos del Contrato, estará obligado a
rellenar o retirar las partes de estas rampas que se encuentren
por debajo o por encima del perfil definido, respectivamente, de
acuerdo con las instrucciones del Supervisor.
El Contratista deberá mantener, a su costo todos los caminos que
sean necesarios para accesos y para la circulación entre los
yacimientos de materiales y las zonas de depósitos o de
colocación de los mismos.
Las superficies de apoyo de los rellenos cuando estén
constituidos por terrazas y/o material aluvial, se nivelarán lo
suficiente para que el equipo de compactación pueda trabajar a
su máxima eficiencia.
A menos que se indique lo contrario como el caso de los
materiales granulares a colocar, las superficies de apoyo de los
rellenos deberán estar libres de agua y las mismas se deberán
secar o humedecer según indique el Supervisor. A no ser que se
especifique otra cosa, la superficie de apoyo de los rellenos
deberán escarificarse hasta una profundidad de 10 cm. y este
material ya escarificado se compactará junto con el material de la
primera capa de relleno de manera que el espesor de la capa
mezclada no sea superior al espesor de la capa especificado para
el relleno y que se alcancen las densidades especificadas para
éste.

Compactación de Materiales No Cohesivos


La compactación de materiales sin cohesión, permeables, tales
como el material de arena y grava, se hará en pasadas
horizontales hasta lograr la densidad relativa especificada.
La excavación y colocación de estos materiales se hará de una
manera que se favorezca su homogeneidad, densidad y
estabilidad. Se añadirá agua en la cantidad necesaria para
obtener la densidad requerida, de acuerdo con el método de
compactación utilizado.
A no ser que en las especificaciones particulares de las obras se
prescriba otra cosa, el espesor de las capas, después de la
compactación no será superior a 30 cm. si la compactación se
realiza mediante compactadores vibratorios o de 15 cm. en caso
contrario. Cuando no se especifique otra cosa la densidad relativa
de material compactado no será inferior al 95%.

Controles y Ensayos
El Supervisor se reserva el derecho de efectuar todos los
controles, toma de muestras y ensayos que considere oportuno,
tanto sobre los materiales de las áreas de préstamos como sobre
los materiales de los rellenos, para comprobar el cumplimiento de
las condiciones establecidas en este capítulo. La toma de
muestras y los ensayos de control serán realizados por el
Supervisor de la Obra y el Contratista deberá prestar su
colaboración para facilitar la ejecución de estos trabajos.
Asimismo, en el caso de que se le solicite, el Contratista deberá
prestar a aquélla la mano de obra no especializada necesaria
para la toma o manipulación de las muestras. Cuando no se
especifique otra cosa, las normas que serán aplicadas para la
realización de los ensayos de control de los rellenos serán las
siguientes:

Ensayo Norma
Peso específico de Partículas ASTM D-854 y ASTM D-127

Granulometría ASTM D-422


Humedad ASTM D-2216
Densidad Proctor standard ASTM D-698
Densidad y humedad in situ ASTM D/1556

Reconocimiento de las Áreas de Préstamo


El Contratista ejecutará los reconocimientos necesarios para las
áreas de préstamo a fin de clasificar, determinar el volumen de
materiales disponibles de cada tipo en las zonas a explorar,
comprobar sus condiciones naturales y prever los procesos
necesarios para adecuar dichas condiciones a requisitos exigidos
por las especificaciones.
Los reconocimientos se harán por medio de pozos o calicatas. Su
emplazamiento deberá ser aprobado por el Supervisor de la Obra.
La ejecución de estos reconocimientos, la toma y preparación de
muestras para ensayos y su transporte hasta el Laboratorio de la
Obra serán realizados por el Contratista a su costo. El Supervisor
se reserva el derecho de efectuar sus propios reconocimientos y
ensayos de comprobación en caso de que existan diferencias
significativas entre los resultados de los ensayos efectuados por
el Contratista y por el Supervisor prevalecerán los obtenidos por
éste.
Los conocimientos se harán antelación suficiente de manera que
en todo momento se disponga de un volumen de materiales ya
reconocido superior a las necesidades previstas para los trabajos.
A tales efectos el Contratista deberá considerar la capacidad y
disponibilidad del Laboratorio de la Obra para la ejecución de
ensayos.

Equipos de Colocación y Compactación


El Contratista dispondrá de los equipos necesarios para ejecutar
los rellenos de acuerdo a las condiciones requeridas en este
capítulo.
Los Equipos para compactación a utilizar deberán ser aprobados
por el Supervisor. La aprobación deberá estar supeditada por el
funcionamiento satisfactorio de los equipos en obras similares de
equipos fabricados por firmas de garantía reconocida.
El Contratista dispondrá de discos de arado o equipo similar para
la mezcla del material después de agregarle el agua de
compactación o para facilitar la operación de secar el material
cuya humedad esté por encima de los valores admitidos.

El Contratista dispondrá de todo el equipo necesario para ajustar


la humedad de colocación de los rellenos, incluyendo bombas,
mangueras, camiones cisternas, etc.

Medición
La medida de los rellenos se hará, en (m3),y con aproximación al
centésimo, por diferencia de cotas entre los perfiles del terreno
obtenido antes de la colocación del relleno y, los de dicho relleno
terminado de acuerdo con los planos del contrato o como lo
establecido por el Supervisor de la Obra.
La medida se hará, en general, mediante la determinación de los
volúmenes delimitados por la línea del terreno, la de otros rellenos
ó la de otras estructuras ya construidas y el perfil teórico del
relleno definido en los planos o por el Supervisor. En casos
excepcionales el Supervisor podrá aprobar otros sistemas de
medición indirectos tales como el de medida sobre camión o
medida sobre perfil en las áreas de préstamo, siempre y cuando
sea autorizado por el Proyecto Especial, previamente.
Tal como se ha expuesto anteriormente, los reconocimientos de
las áreas de préstamo serán realizados por y a costo del
Contratista.

Bases de Pago
El pago de los rellenos se hará, en general, mediante la
aplicación de los precios unitarios correspondientes a
“Conformación de Terraplén con material de Cantera” del
contrato.
El precio incluirá el suministro de materiales, su colocación y
compactación, así como, el mantenimiento del relleno de acuerdo
con lo establecido en las especificaciones de éste capítulo, y todo
lo necesario para completar la partida.

4.4 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE C/MAQUINA


Descripción
Bajo esta partida se considera el transporte y posterior
eliminación del material excedente procedente de los trabajos de
la obra descritos a continuación.
Clasificación
El transporte se clasifica según el material transportado, que
puede ser:
(a) Proveniente de excedentes de corte a depósitos de
deshechos.
(b) Escombros a ser depositados en los lugares de depósitos
de deshechos.
(c) Proveniente de excedentes de corte transportados para
uso en terraplenes y sub-bases.
(d) Proveniente de derrumbes, excavaciones para estructuras
y otros.
(e) Proveniente de canteras para terraplenes, sub-bases,
bases, sellos y tratamiento superficiales.
(f) Proveniente de canteras para enrocados de protección.

Materiales
Los materiales a transportarse son:
(a) Materiales Provenientes de la Excavación de las
Explanaciones
Hacen parte de este grupo los materiales provenientes de
las excavaciones requeridas para la explanación, y
préstamos. También el material excedente a ser dispuesto
en depósitos de deshechos indicados en el Proyecto o
autorizados por el Supervisor. Incluye, también, los
materiales provenientes de la remoción de la capa vegetal
y otros materiales blandos, orgánicos y objetables,
provenientes de las áreas en donde se vayan a realizar las
excavaciones de la explanación, terraplenes y
pedraplenes, hasta su disposición final.

(b) Materiales Provenientes de la Excavación para


Estructuras (subestructura en general)
En este grupo se incluyen a todos los materiales
provenientes de las excavaciones para estructuras tales
como: pilotes, estribos, pilares y otros. El material
excedente será dispuesto en depósitos de deshechos
indicados en el proyecto o lugares donde ordene el
Supervisor.

(c) Materiales provenientes de derrumbes


Hacen parte de este grupo los materiales provenientes del
desplazamiento de taludes o del terreno natural,
depositados sobre una vía existente o en construcción.
(d) Materiales provenientes de Canteras
Forma parte de este grupo todos los materiales granulares
naturales, procesados o mezclados que son destinados a
formar terraplenes, capas granulares de estructuras de
pavimentos, tratamientos superficiales y sellos de arena-
asfalto.
Se excluyen los materiales para concretos hidráulicos,
rellenos estructurales, concreto de nivelación, filtros para
sub-drenes y todo aquel que esté incluido en los precios
de sus respectivas partidas.

(e) Escombros
Este material corresponde a los escombros de demolición
de edificaciones, de pavimentos, estructuras, elementos
de drenaje y otros que no vayan a ser utilizados en la obra.
Estos materiales deben ser trasladados y dispuestos en
los depósitos de desecho indicados en el Proyecto o
autorizados por el Supervisor.
Los materiales transportados, de ser necesarios, deberán
ser humedecidos adecuadamente (sean piedras, tierra o
arena, etc.) y cubiertos para evitar su dispersión. La
cobertura deberá ser de un material resistente para evitar
que se rompa o se rasgue y estar sujeta a las paredes
exteriores del contenedor o tolva, en forma tal que caiga
sobre el mismo por lo menos 30 cm a partir del borde
superior del contenedor o tolva.

(f) Rocas
Este material corresponde a las rocas de cantera que
vayan a ser utilizadas en las obras de protección. Estos
materiales deben ser trasladados y dispuestos en los
lugares indicados en el Proyecto o autorizados por el
Supervisor.

Equipo
Los vehículos para el transporte de materiales estarán sujetos a
la aprobación del Supervisor y deberán ser suficientes para
garantizar el cumplimiento de las exigencias de esta
especificación y del programa de trabajo. Deberán estar provistos
de los elementos necesarios para evitar contaminación o
cualquier alteración perjudicial del material transportado y su
caída sobre las vías empleadas para el transporte.
Todos los vehículos para el transporte de materiales deberán
cumplir con las disposiciones legales referentes al control de la
contaminación ambiental.
Ningún vehículo de los utilizados por el Contratista podrá exceder
las dimensiones y las cargas admisibles por eje y totales fijadas
en el Reglamento de Pesos y Dimensión Vehicular para
Circulación en la Red Vial Nacional (D.S. 034-2001-MTC). Cada
vehículo deberá, mediante un letrero visible, indicar su capacidad
máxima, la cual no deberá sobrepasarse.
Los vehículos encargados del transporte deberán en lo posible
evitar circular por zonas urbanas. Además, debe reglamentarse
su velocidad, a fin de disminuir las emisiones de polvo al transitar
por vías no pavimentadas y disminuir igualmente los riesgos de
accidentes y de atropellos.
Todos los vehículos, necesariamente tendrán que humedecer su
carga (sean piedras, tierra, arena, etc.) y demás, cubrir la carga
transportada para evitar la dispersión de la misma. La cobertura
deberá ser de un material resistente para evitar que se rompa o
se rasgue y deberá estar sujeta a las paredes exteriores del
contenedor o tolva, en forma tal que caiga sobre el mismo por lo
menos 30 cm a partir del borde superior del contenedor o tolva.
Todos los vehículos deberán tener incorporados a su carrocería,
los contenedores o tolvas apropiados, a fin de que la carga
depositada en ellos quede contenida en su totalidad, en forma tal
que se evite el derrame y/o pérdida del material húmedo durante
el transporte. Esta tolva deberá estar constituida por una
estructura continua que en su contorno no contenga roturas,
perforaciones, ranuras o espacios, así también, deben estar en
buen estado de conservación y adecuadamente mantenida.
El equipo de construcción y maquinaria pesada deberá operarse
de tal manera que cause el mínimo deterioro a los suelos,
vegetación y cursos de agua. De otro lado, cada vehículo deberá,
mediante un letrero visible, indicar su capacidad máxima, la cual
no deberá sobrepasarse.
El mantenimiento de los vehículos debe considerar la perfecta
combustión de los motores, el ajuste de los componentes
mecánicos, balanceo, y calibración de llantas.
El lavado de los vehículos deberá efectuarse de ser posible, lejos
de las zonas urbanas y de los cursos de agua.
Los equipos pesados para la carga y descarga deberán tener
alarmas acústicas y ópticas, para operaciones en reverso. En las
cabinas de operación, no deberán viajar ni permanecer personas
diferentes al operador. Se prohíbe la permanencia de personal en
la parte inferior de las cargas suspendidas.

Requerimientos de Trabajo
La actividad de la presente especificación implica solamente el
transporte de los materiales a los sitios de utilización o desecho,
según corresponda, de acuerdo con el proyecto y las indicaciones
del Supervisor, quien determinará cuál es el recorrido más corto
y seguro para efectos de medida del trabajo realizado.

Aceptación de los trabajos


Los trabajos serán recibidos con la aprobación del Supervisor
considerando:
(a) Controles
(1) Verificar el estado y funcionamiento de los
vehículos de transporte.
(2) Comprobar que las ruedas del equipo de
transporte que circule sobre las diferentes capas
de pavimento se mantengan limpias.
(3) Exigir al Contratista la limpieza de la superficie en
caso de contaminación atribuible a la circulación
de los vehículos empleados para el transporte de
los materiales. Si la limpieza no fuere suficiente, el
Contratista deberá remover la capa
correspondiente y reconstruirla de acuerdo con la
respectiva especificación, a su costo.
(4) Determinar la ruta para el transporte al sitio de
utilización o desecho de los materiales, siguiendo
el recorrido más corto y seguro posible.

(b) Condiciones específicas para el recibo y tolerancias


El Supervisor sólo medirá el transporte de materiales autorizados
de acuerdo con esta especificación, los planos del proyecto y sus
instrucciones. Si el Contratista utiliza para el transporte una ruta
diferente y más larga que la aprobada por el Supervisor, éste
solamente computará la distancia más corta que se haya definido
previamente.

Medición
La unidad de medida de esta partida será el metro cúbico (m3)
trasladado, o sea, el volumen en su posición final de colocación,
por la distancia real de transporte.
El contratista debe considerar en los precios unitarios de su oferta
los esponjamientos y las contracciones de los materiales.

Bases de Pago
El pago de las cantidades de transporte de materiales
determinados en la forma indicada anteriormente, se hará al
precio unitario, por unidad de medida, conforme a lo establecido
en esta Sección y a las instrucciones del Supervisor.

El precio unitario deberá cubrir todos los costos por concepto de


mano de obra, equipo, herramientas, acarreo y, en general, todo
costo relacionado para ejecutar correctamente los trabajos aquí
contemplados.
El precio unitario no incluirá los costos por
concepto de la carga, descarga, tiempos muertos y
disposición del material, los cuales se encuentran
incluidos en los precios unitarios de los ítems
correspondientes.

4.5 CAMA DE ASIENTO MATERIAL GRANULAR


SELECCIONADO (ENROCADO)
Descripción. -
Se deberá colocar una capa de arena fina, escogido, excepto
de piedras o cuerpos extraños, con un espesor mínimo de 10
cm.

Este relleno previo, debe ser bien apisonado antes de la


instalación del enrocado.

Retirar las rocas o piedras del borde de la zanja, para evitar


deslizamiento al interior.
No debe usarse nunca arcillas ya sea para encamado, relleno
lateral o superior. Es fundamental brindar un apoyo uniforme y
continuo en toda su longitud.

Método de medición. -
Se medirá en metros cúbicos (m3), determinándose
directamente la cantidad en obra y de acuerdo a lo
especificado en los planos y lo indicado por el Supervisor.
Base de Pago. -
Para el pago se determinarán en obras directamente las
cantidades, de acuerdo a lo indicado en el proyecto y las
órdenes del Ingeniero Inspector (o Supervisor). El pago se
efectuará en metros cúbicos (m3).

4.6 GEOTEXTIL NO TEJIDO N 40.1

DESCRIPCIÓN

Este trabajo consistirá en la provisión y colocación de un


Geotextil no tejido para el control de finos detrás de una
estructura de gaviones y debajo de los colchones reno para
reducir la velocidad residual en la superficie inferior en contacto
con el suelo.

MATERIALES

Los geotextiles deberán ser no tejidos compuestos de fibras


sintéticas. Las fibras deberán estar compuestas por
polipropileno 100%virgen.

Los geotextiles deberán ser resistentes al deterioro resultante


de la exposición a la luz solar y deberán estar libres de defectos
que afecten sus propiedades físicas y de filtración. Los
geotextiles deberán estar conforme a los requerimientos de la
siguiente tabla.

Propiedad Método de Ensayo Unidad Valor (1)


Resistencia a la Tracción ASTM D 4632 N 711

Elongación a la Tracción ASTM D 4632 % >50


Resistencia al Punzonamiento ASTM D 4833 N 400
Resistencia al Reventado ASTM D 3786 KPa 2170
Desgarre Trapezoidal ASTM D 4533 N 289
Aber. Apar. de Poros (AOS) ASTM D 4751 mm 0.212
Permisividad ASTM D 4491 seg –1 1.60
Estabilidad Rayos Ultravioleta ASTM D 4355 % >70 (2)
(1)Los valores presentados corresponden a la dirección más
débil. MARV indica los Valores Mínimos Promedios por rollo.
Están calculados como el resultado de restar dos veces el
valor de la desviación estándar de todos los datos históricos.

(2) Después de 500 horas de exposición.

MÉTODO DE CONSTRUCCIÓN

2.3.1 General : Los rollos de geotextil deberán ser provistos con


envoltura para protección contra la humedad y la exposición a
los rayos ultravioleta antes de su colocación. Los rollos deberán
ser almacenados de tal modo de protegerlos de estos
elementos. Si son almacenados a la intemperie, deberán
colocarse elevados y protegidos con una cobertura
impermeabilizante. En ningún momento el geotextil deberá estar
expuesto a los rayos ultravioletas por un período que exceda los
14 días.

El contratista deberá manipular todos los geotextiles de manera


de asegurar que no sean dañados. El área de instalación deberá
ser preparada perfilándola y dejándola libre de obstrucciones
que puedan dañar el geotextil. No se deberá permitir la
presencia de piedras, excesivo polvo o humedad en el geotextil.
El contratista no deberá operar ningún equipo directamente
sobre el geotextil.

El geotextil deberá ser desenrollado tan suavemente como


fuera posible sobre la superficie preparada, libre de arrugas y
pliegues. En taludes, los rollos de geotextil deberán ser
anclados en la corona y desenrollados hacia abajo. Si el viento
pudiera levantar los geotextiles, estos deberán ser mantenidos
en su lugar con sacos de arena u otro material que no dañe el
geotextil. Los geotextiles adyacentes deberán ser cosidos o
traslapados.
Durante la construcción, se deberá tener cuidado en evitar la
contaminación del geotextil con suelo u otro material. El geotextil
debe ser colocado suelto y no excesivamente tenso. Para
colocarlo en íntimo contacto con el suelo, debe tenerse cuidado
de no dejar espacios vacíos entre el geotextil y el suelo
subyacente. Los geotextiles adyacentes deberán ser cosidos o
traslapados, el traslape será como mínimo 30 cm. El geotextil
ubicado aguas arriba deberá ser traslapado sobre el geotextil
ubicado aguas abajo.

Los geotextiles dañados deberán ser reparados


inmediatamente. El área dañada más un adicional de 50
centímetros alrededor de dicha área, deberá ser limpiada de
todo material de relleno. Se deberá hacer un parche de 50
centímetros más allá del perímetro del área dañada.

METODO DE MEDICION

El geotextil será medido en metros cuadrados contabilizados de


las secciones indicadas en los planos o de las indicadas por
escrito por el ingeniero supervisor. Esto excluye los traslapes
cosidos.

BASES DE PAGO

Las cantidades aceptadas de geotextil serán pagadas al precio


unitario del contrato por metro cuadrado.

4.7 ENROCADO ASENTADO EN CONCRETO F'C=175KG/CM2


Descripción
Las obras de concreto se refieren a todas aquellas ejecutadas con
una mezcla de cemento, material inerte (agregado fino y grueso)
y agua, la cual deberá ser diseñada por el Contratista a fin de
obtener un concreto de las características especificadas y de
acuerdo a las condiciones necesarias de cada elemento de la
estructura. La dosificación de los componentes de la mezcla se
hará preferentemente al peso, evitando en lo posible que sea por
volumen, determinando previamente el contenido de humedad de
los agregados para efectuar el ajuste correspondiente en la
cantidad de agua de la mezcla. El “Supervisor” comprobará en
cualquier momento la buena calidad de la mezcla rechazando
todo material defectuoso.
La mínima cantidad de cemento con la cual se debe realizar una
mezcla, será la que indica la siguiente tabla:

- Concreto de nivelación (solados) 128 Kg/m3 3 bolsas


- Concreto ciclópeo 170 Kg/m3 4 bolsas
- Concreto f’c=140 Kg/cm2 250 Kg/m3 6 bolsas
- Concreto f'c=175 Kg/cm2 300 Kg/m3 7 bolsas
- Concreto f'c=210 Kg/cm2 340 Kg/m3 8 bolsas
- Concreto f'c=245 Kg/cm2 380 Kg/m3 9 bolsas
- Concreto f'c=280 Kg/cm2 400 Kg/m3 9.5 bolsas
- Concreto f'c=350 Kg/cm2 500 Kg/m3 12 bolsas

Ejecución
La correcta ejecución de las obras de concreto deberá ceñirse a
las especificaciones que aparecen a continuación

Materiales
Cemento
Todos los tipos de concreto, usarán cemento Pórtland Normal
Tipo I, ASTM-C150 (Norma AASHTO M85). El cemento debe
encontrarse en perfecto estado en el momento de su utilización.
Deberá almacenarse en lugares apropiados que lo protejan de la
humedad, ubicándose en los lugares adecuados. Los envíos de
cemento se colocarán por separado; indicándose en carteles la
fecha de recepción de cada lote para su fácil identificación
inspección y empleo de acuerdo al tiempo.
El Contratista deberá certificar la antigüedad y la calidad del
cemento, mediante constancia del fabricante, la cual será
verificada periódicamente por el “Supervisor”, en ningún caso la
antigüedad deberá exceder de 3 meses.
Agua
El agua por emplear en las mezclas de concreto deberá estar
limpia y libre de impurezas perjudiciales, tales como aceite,
ácidos, álcalis y materia orgánica. Se considera adecuada el agua
que sea apta para consumo humano, debiendo ser analizado
según norma MTC E 716 y además deberán cumplir con los
requisitos de la norma AASHTO T-26.
El pH medido no podrá ser inferior a siete (7). El agua debe tener
las características apropiadas para una óptima calidad del
concreto. Así mismo, se debe tener presente los aspectos
químicos del suelo a fin de establecer el grado de afectación de
éste sobre el concreto.
Asimismo, el contenido máximo de ión cloruro soluble en el agua
será el que se indica a continuación:

Contenido Máximo de ión cloruro


Contenido máximo de ión cloruro
soluble en agua en el concreto,
Tipo de Elemento
expresado como % en peso del
cemento
Concreto prensado 0,06
Concreto armado expuesto a la acción
0,10
de cloruros
Concreto armado no protegido que
puede estar sometido a un ambiente
húmedo pero no expuesto a cloruros
(incluye ubicaciones donde el concreto
0,15
puede estar ocasionalmente húmedo
tales como cocinas, garajes,
estructuras ribereñas y áreas con
humedad potencial por condensación)
Concreto armado que deberá estar
seco o protegido de la humedad
0,80
durante su vida por medio de
recubrimientos impermeables.
Agregados
(a) Agregado Fino
Se considera como tal, a la fracción que pase la malla de 4.75 mm
(N° 4). Provendrá de arenas naturales o de la trituración de rocas
o gravas. El porcentaje de arena de trituración no podrá constituir
más del treinta por ciento (30%) del agregado fino.
El agregado fino deberá cumplir con los siguientes requisitos:

(1) Contenido de sustancias perjudiciales


El siguiente cuadro señala los requisitos de límites de aceptación.

Norma de Masa Total de


Características
Ensayo la Muestra
Terrones de arcilla y partículas
MTC E 212 1.00 % (máx.)
deleznables
Material que pasa el tamiz de 75 m (N°
MTC E 202 5.00 % (máx.)
200)
Cantidad de partículas livianas MTC E 211 0.50 % (máx.)
Contenido de sulfatos, expresado como
1.20 % (máx.)
SO4=

Además, no se permitirá el empleo de arena que en el ensayo


colorimétrico para detección de materia orgánica, según norma
de ensayo Norma Técnica Peruana 400.013 y 400.024, produzca
un color más oscuro que el de la muestra patrón.

(2) Reactividad
El agregado fino no podrá presentar reactividad potencial con los
álcalis del cemento. Se considera que el agregado es
potencialmente reactivo, si al determinar su concentración de
SiO2 y la reducción de alcalinidad R, mediante la norma ASTM
C84, se obtienen los siguientes resultados:
SiO2 > R cuando R≥ 70
SiO2 > 35 + 0,5 R cuando R < 70
(3) Granulometría
La curva granulométrica del agregado fino deberá encontrarse
dentro de los límites que se señalan a continuación:
El agregado fino será de granulometría uniforme debiendo estar
comprendida entre los límites indicados en la tabla siguiente:
PORCENTAJE QUE
TAMIZ (mm)
PASA
9.5 mm (3/8") 100
4.75 mm No. 4 95-100
2.36 mm No. 8 80 – 100
1.18 mm No. 16 50 – 85
600 m No. 30 25 – 60
300 m No. 50 10 – 30
150 m No. 100 2 – 10

En ningún caso, el agregado fino podrá tener más de cuarenta y


cinco por ciento (45%) de material retenido entre dos tamices
consecutivos.
A fin de determinar el grado de uniformidad, se hará una
comprobación del módulo de fineza con muestras representativas
enviadas por el Contratista al laboratorio de todas las fuentes de
aprovisionamiento autorizadas, no debiendo ser menor de 2.3 ni
mayor de 3.1.
Durante el período de construcción no se permitirán variaciones
mayores de 0.2 en el módulo de fineza, con respecto al valor
correspondiente a la curva adoptada para la fórmula de trabajo.
El módulo de fineza de los agregados finos será determinado,
sumando a los porcentajes acumulativos en peso de los
materiales retenidos en cada uno de los tamices U.S. Standard
No. 4, 8, 16, 30, 50 y 100 y dividiendo por 100.

(4) Durabilidad
El agregado fino no podrá presentar pérdidas superiores a diez
por ciento (10%) o quince por ciento (15%), al ser sometido a la
prueba de solidez en sulfatos de sodio o magnesio,
respectivamente, según la norma MTC E 209.
En caso de no cumplirse esta condición, el agregado podrá
aceptarse siempre que habiendo sido empleado para preparar
concretos de características similares, expuestos a condiciones
ambientales parecidas durante largo tiempo, haya dado pruebas
de comportamiento satisfactorio.

(5) Limpieza
El equivalente de arena, medido según la norma MTC E 114, será
sesenta (60% mín.).

(b) Agregado grueso


Se considera como tal, al material granular que quede retenido en
el tamiz 4.75 mm (N° 4). Será grava natural o provendrá de la
trituración (ó chancado) de roca, grava u otro producto cuyo
empleo resulte satisfactorio, a juicio del Supervisor.

Los requisitos que debe cumplir el agregado grueso son los


siguientes:

(1) Contenido de sustancias perjudiciales


El siguiente cuadro, señala los límites de aceptación.
Características Norma de Masa Total de la
Ensayo Muestra
Terrones de arcilla y partículas
MTC E 212 0.25 % (máx.)
deleznables
Cantidad de partículas livianas MTC E 211 1.00 % (máx.)
Contenido de sulfatos, expresado
1.20 % (máx.)
como SO4=
Contenido de carbón y lignito MTC E 215 0.5% máx.

(2) Reactividad
El agregado no podrá presentar reactividad potencial con los
álcalis del cemento, lo cual se comprobará por idéntico
procedimiento y análogo criterio que en el caso de agregado fino.
(3) Durabilidad
Las pérdidas de ensayo de solidez (norma de ensayo MTC E
209), no podrán superar el doce por ciento (12%) o dieciocho por
ciento (18%), según se utilice sulfato de sodio o de magnesio,
respectivamente.

(4) Abrasión L.A.


El desgaste del agregado grueso en la máquina de Los Ángeles
(norma de ensayo MTC E 207) no podrá ser mayor de cuarenta
por ciento (40%).

(5) Granulometría
La gradación del agregado grueso deberá satisfacer una de las
siguientes franjas, según se especifique en los documentos del
proyecto o apruebe el Supervisor con base en el tamaño máximo
de agregado a usar, de acuerdo a la estructura de que se trate, la
separación del refuerzo y la clase de concreto especificado.

Tamiz Porcentaje que pasa


AG-1 AG-2 AG-3 AG-4 AG-5 AG-6 AG-7
63 mm (2,5'') - - - - 100 - 100
50 mm (2'') - - - 100 95-100 100 95-100
37,5 mm (1 ½'') - - 100 95-100 - 90-100 35-70
25,0 mm (1'') - 100 95-100 - 35-70 20-55 0-15
19,0 mm (3/4'') 100 95-100 - 35-70 - 0-15 -
12,5 mm (1/2'') 90-100 - 25-60 - 10-30 - 0-5
9,5 mm (3/8'') 40-70 20-55 - 10-30 - 0-5 -
4,75 mm (N° 4) 0-15 0-10 0-10 0-5 0-5 - -
2,36 mm (N° 8) 0-5 0-5 0-5 - - - -

(6) Forma
El porcentaje de partículas chatas y alargadas del agregado
grueso procesado, determinados según la norma MTC E 221, no
deberán ser mayores de quince por ciento (15%).
Además el tamaño máximo del agregado grueso, no deberá
exceder los 2/3 del espacio libre entre barras de la armadura y en
cuanto al tipo y dimensiones del elemento estructural a llenar se
observará las recomendaciones en la siguiente tabla:
Dimensión Muros Muros sin Losas Losas
Min. de la Armados vigas Armar fuertemente ligeramente
sección en y columna armadas armadas o sin
pulgadas armar
2½- 5 ½ - 3/4 3/4 3/4 - 1 3/4 - 1 ½
6 - 11 3/4 - 1 ½ 1½ 1½ 1½-3
12 - 29 1½-3 3 1½-3 3-5

(c) Agregado ciclópeo


El agregado ciclópeo será roca triturada o canto rodado de buena
calidad. El agregado será preferiblemente angular y su forma
tenderá a ser cúbica. La relación entre las dimensiones mayor y
menor de cada piedra no será mayor que dos a uno (2:1).
El tamaño máximo admisible del agregado ciclópeo dependerá
del espesor y volumen de la estructura de la cual formará parte.
En cabezales, aletas y obras similares con espesor no mayor de
ochenta centímetros (80 cm), se admitirán agregados ciclópeos
con dimensión máxima de treinta centímetros (30 cm). En
estructuras de mayor espesor se podrán emplear agregados de
mayor volumen, previa autorización del Supervisor y con las
limitaciones establecidas en “Colocación del concreto”.

Aditivos
Se podrán usar aditivos de reconocida calidad, para modificar las
propiedades del concreto, con el fin de que sea más adecuado
para las condiciones particulares de la estructura por construir. Su
empleo deberá definirse por medio de ensayos efectuados con
antelación a la obra, con dosificaciones que garanticen el efecto
deseado, sin perturbar las propiedades restantes de la mezcla, ni
representar riesgos para la armadura que tenga la estructura. En
las Especificaciones del proyecto se definirán que tipo de aditivos
se pueden usar, los requerimientos que deben cumplir y los
ensayos de control que se harán a los mismos.
Requerimientos de Construcción
Explotación de materiales y elaboración de agregados
Al respecto, todos los procedimientos, equipos, etc. requieren ser
aprobados por el Supervisor, sin que este exima al Contratista de
su responsabilidad posterior.

Estudio de la mezcla y obtención de la fórmula de trabajo


Con suficiente antelación al inicio de los trabajos, el Contratista
deberá suministrar al Supervisor, para su verificación, muestras
representativas de los agregados, cemento, agua y eventuales
aditivos por utilizar, avaladas por los resultados de ensayos de
laboratorio que garanticen la conveniencia de emplearlos en el
diseño de la mezcla.
Una vez el Supervisor realice las comprobaciones que considere
necesarias y dé su aprobación a los materiales cuando resulte
satisfactorios de acuerdo con lo que establece la presente
especificación, el Contratista diseñará la mezcla y definirá una
fórmula de trabajo, la cual someterá a consideración del
Supervisor. Dicha fórmula señalará:
- Las proporciones en que se deben mezclar los agregados
disponibles y la gradación media a que da lugar dicha
mezcla.
- Las dosificaciones de cemento, agregados grueso y fino y
aditivos en polvo, en peso por metro cúbico de concreto.
La cantidad de agua y aditivos líquidos se podrá dar por
peso o por volumen.
- Cuando se contabilice el cemento por bolsas, la
dosificación se hará en función de un número entero de
bolsas.
- La consistencia del concreto, la cual se deberá encontrar
dentro de los siguientes límites, al medirla según norma
de ensayo MTC E 704.
Asentamie
Asentamiento
Tipo de Construcción nto Máximo
Nominal (mm)
(mm)
Elementos construidos con encofrados
Secciones de más de 30 cm de espesor 10-30 50
Secciones de 30 cm de espesor ó menos 10-40 50
Pilares llenados en sitio 50-80 90
Concreto colocado bajo agua 50-80 90

La fórmula de trabajo se deberá reconsiderar cada vez que varíe


alguno de los siguientes factores:
- El tipo, clase o categoría del cemento o su marca.
- El tipo, absorción o tamaño máximo del agregado grueso.
- El módulo de finura del agregado fino en más de dos
décimas (0,2).
- La naturaleza o proporción de los aditivos.
- El método de puesta en obra del concreto.
El Contratista deberá considerar que el concreto deberá ser
dosificado y elaborado para asegurar una resistencia a
compresión acorde con la de los planos y documentos del
Proyecto, que minimice la frecuencia de los resultados de pruebas
por debajo del valor de resistencia a compresión especificada en
los planos del proyecto. Los planos deberán indicar claramente la
resistencia a la compresión para la cual se ha diseñado cada parte
de la estructura.
Al efectuar las pruebas de tanteo en el laboratorio para el diseño
de la mezcla, las muestras para los ensayos de resistencia
deberán ser preparadas y curadas de acuerdo con la norma MTC
E 702 y ensayadas según la norma de ensayo MTC E 704. Se
deberá establecer una curva que muestre la variación de la
relación agua / cemento (o el contenido de cemento) y la
resistencia a compresión a veintiocho (28) días. La curva se
deberá basar en no menos de tres (3) puntos y preferiblemente
cinco (5), que representen tandas que den lugar a resistencias por
encima y por debajo de la requerida. Cada punto deberá
representar el promedio de por lo menos tres (3) cilindros
ensayados a veintiocho (28) días.
La máxima relación agua/cemento permisible para el concreto a
ser empleado en la estructura, será la mostrada por la curva, que
produzca la resistencia promedio requerida que exceda
suficientemente la resistencia de diseño del elemento, según lo
indica la siguiente Tabla.
Resistencia Promedio Requerida
Resistencia Especificada a la Resistencia Promedio
Compresión Requerida a la Compresión
< 20,6 MPa (210 Kg/cm2) f´c + 6,8 MPa (70 Kg/cm2)
20,6 – 34,3 MPa (210 – 350 Kg/cm2) f´c + 8,3 MPa (85 Kg/cm2)
> 34,3 MPa (350 Kg/cm2) f´c + 9,8 MPa (100 Kg/cm2)

Si la estructura de concreto va a estar sometida a condiciones de


trabajo muy rigurosas, la relación agua / cemento no podrá
exceder de 0,50 si va a estar expuesta al agua dulce, ni de 0.45
para exposiciones al agua de mar o cuando va a estar expuesta
a concentraciones perjudiciales que contengan sulfatos.
Cuando se especifique concreto con aire, el aditivo deberá ser de
clase aprobada según lo indicado en el ítem de aditivos. La
cantidad de aditivo utilizado deberá producir el contenido de aire
incorporado que muestra la Tabla siguiente:

Requisitos Sobre Aire Incluido


Resistencia de diseño a 28 días Porcentaje aire incluido
280-350 concreto normal 6-8
280-350 concreto pre esforzado 2-5
140-280 concreto normal 3-6

La cantidad de aire incorporado se determinará según la norma


de ensayo AASHTO-T152 o ASTM-C231.
La aprobación que dé el Supervisor al diseño no implica
necesariamente la aceptación posterior de las obras de concreto
que se construyan con base en dicho diseño, ni exime al
Contratista de su responsabilidad de cumplir con todos los
requisitos de las especificaciones y los planos. La aceptación de
las obras para fines de pago dependerá de su correcta ejecución
y de la obtención de la resistencia a compresión mínima
especificada para la respectiva clase de concreto, resistencia que
será comprobada con base en las mezclas realmente
incorporadas en tales obras.

Preparación de la zona de los trabajos


La excavación necesaria para las cimentaciones de las
estructuras de concreto y su preparación para la cimentación,
incluyendo su limpieza y apuntalamiento, cuando sea necesario,
se deberá efectuar conforme a los planos del Proyecto y de estas
especificaciones.
Fabricación de la mezcla
(a) Almacenamiento de los agregados
Cada tipo de agregado se acopiará por pilas separadas, las
cuales se deberán mantener libres de tierra o de elementos
extraños y dispuestos de tal forma, que se evite al máximo la
segregación de los agregados.
Si los acopios se disponen sobre el terreno natural, no se
utilizarán los quince centímetros (15 cm) inferiores de los mismos.
Los acopios se construirán por capas de espesor no mayor a
metro y medio (1,50 m) y no por depósitos cónicos.
Todos los materiales a utilizarse deberán estar ubicados de tal
forma que no cause incomodidad a los transeúntes y/o vehículos
que circulen en los alrededores. No debe permitirse el acceso de
personas ajenas a la obra.

(b) Suministro y almacenamiento del cemento


El cemento en bolsas se deberá almacenar en sitios secos y
aislados del suelo, en rumas de no más de siete u ocho (8) bolsas.
Si el cemento se suministra a granel, se deberá almacenar en
silos apropiados aislados de la humedad. La capacidad máxima
de almacenamiento será la suficiente para el consumo de dos (2)
jornadas de producción normal.
Todo cemento que tenga más de tres (3) meses de
almacenamiento en sacos o seis (6) en silos, deberá ser
examinado por el Supervisor, para verificar si aún es susceptible
de utilización. Este examen incluirá pruebas de laboratorio para
determinar su conformidad con los requisitos de la Norma Técnica
Peruana.

(c) Almacenamiento de aditivos


Los aditivos se protegerán convenientemente de la intemperie y
de toda contaminación. Los sacos de productos en polvo se
almacenarán bajo cubierta y observando las mismas
precauciones que en el caso del almacenamiento del cemento.
Los aditivos suministrados en forma líquida se almacenarán en
recipientes estancos.
(d) Elaboración de la mezcla
Salvo indicación en contrario del Supervisor, la mezcladora se
cargará primero con una parte no superior a la mitad (½) del agua
requerida para la tanda; a continuación se añadirán
simultáneamente el agregado fino y el cemento y, posteriormente,
el agregado grueso, completándose luego la dosificación de agua
durante un lapso que no deberá ser inferior a cinco segundos (5
s), ni superior a la tercera parte (1 /3) del tiempo total de
mezclado, contado a partir del instante de introducir el cemento y
los agregados.
Como norma general, los aditivos se añadirán a la mezcla
disueltos en una parte del agua de mezclado.
Antes de cargar nuevamente la mezcladora, se vaciará totalmente
su contenido. En ningún caso, se permitirá el remezclado de
concretos que hayan fraguado parcialmente, aunque se añadan
nuevas cantidades de cemento, agregados y agua.
Cuando la mezcladora haya estado detenida por más de treinta
(30) minutos, deberá ser limpiada perfectamente antes de verter
materiales en ella. Asimismo, se requiere su limpieza total, antes
de comenzar la fabricación de concreto con otro tipo de cemento.
Cuando la mezcla se elabore en mezcladoras al pie de la obra, el
Contratista, con la supervisión, podrá transformar las cantidades
correspondientes a la fórmula de trabajo a unidades volumétricas.
El Supervisor verificará que existen los elementos de dosificación
precisos para obtener una mezcla de la calidad deseada.
Cuando se haya autorizado la ejecución manual de la mezcla,
ésta se realizará sobre una superficie impermeable, en la que se
distribuirá el cemento sobre la arena, y se verterá el agua sobre
el mortero anhidro en forma de cráter.
Preparado el mortero, se añadirá el agregado grueso, revolviendo
la masa hasta que adquiera aspecto y color uniformes.
El lavado de los materiales deberá efectuarse lejos de los cursos
de agua, y de ser posible, de las áreas verdes.

Operaciones para el vaciado de la mezcla


(a) Descarga, transporte y entrega de la mezcla
El concreto al ser descargado de mezcladoras estacionarias,
deberá tener la consistencia, trabajabilidad y uniformidad
requeridas para la obra. La descarga de la mezcla, el transporte,
la entrega y colocación del concreto deberán ser completadas en
un tiempo máximo de una y media (1 ½) horas, desde el momento
en que el cemento se añade a los agregados, salvo que el
Supervisor fije un plazo diferente según las condiciones
climáticas, el uso de aditivos o las características del equipo de
transporte.
Para el transporte, el Contratista deberá proponer sus métodos
adecuados y convenientes, teniendo en cuenta que en ningún
caso tenga más de 30 minutos entre su preparación y colocación,
evitando la segregación, pérdida de materiales y características
de la mezcla.
A su entrega en la obra, el Supervisor rechazará todo concreto
que haya desarrollado algún endurecimiento inicial, determinado
por no cumplir con el asentamiento dentro de los límites
especificados, así como aquel que no sea entregado dentro del
límite de tiempo aprobado.
El concreto que por cualquier causa haya sido rechazado por el
Supervisor, deberá ser retirado de la obra y reemplazado por el
Contratista, a su costo, por un concreto satisfactorio.
El material de concreto derramado como consecuencia de las
actividades de transporte y colocación, deberá ser recogido
inmediatamente por el Contratista, para lo cual deberá contar con
el equipo necesario.

(b) Preparación para la Colocación del Concreto


Por lo menos cuarenta y ocho (48) horas antes de colocar
concreto en cualquier lugar de la obra, el Contratista notificará por
escrito al Supervisor al respecto, para que éste verifique y
apruebe los sitios de colocación.
La colocación no podrá comenzar, mientras el Supervisor no haya
aprobado el encofrado, el refuerzo, las partes embebidas y la
preparación de las superficies que han de quedar contra el
concreto. Dichas superficies deberán encontrarse completamente
libres de suciedad, lodo, desechos, grasa, aceite, partículas
sueltas y cualquier otra sustancia perjudicial. La limpieza puede
incluir el lavado por medio de chorros de agua y aire, excepto para
superficies de suelo o relleno, para las cuales este método no es
obligatorio.
Se deberá eliminar toda agua estancada o libre de las superficies
sobre las cuales se va a colocar la mezcla y controlar que durante
la colocación de la mezcla y el fraguado, no se mezcle agua que
pueda lavar o dañar el concreto fresco.
Las fundaciones en suelo contra las cuales se coloque el
concreto, deberán ser humedecidas, o recubrirse con una
delgada capa de concreto, si así lo exige el Supervisor.

(c) Colocación del Concreto


Las formas deberán haber sido limpiadas de todo material extraño
antes de ejecutar el colocado del concreto.
El Concreto deberá ser colocado evitando la segregación de sus
componentes, permitiéndose solamente para su transporte las
carretillas o buggies con llantas neumáticas, los cucharones o
baldes de pluma y el uso de bombas especiales.
No se aceptarán para el llenado, concretos que tengan más de 30
minutos de preparados, haciéndose la salvedad que los que no
hayan sido utilizados de inmediato deberán haberse mantenido
en proceso de agitación adecuada hasta su utilización, siempre
que este tiempo no sobrepase los 30 minutos citados.
Esta operación se deberá efectuar en presencia del Supervisor,
salvo en determinados sitios específicos autorizados previamente
por éste.
El concreto no se podrá colocar en instantes de lluvia, a no ser
que el Contratista suministre cubiertas que, a juicio del
Supervisor, sean adecuadas para proteger el concreto desde su
colocación hasta su fraguado.
En todos los casos, el concreto se deberá depositar lo más cerca
posible de su posición final y no se deberá hacer fluir por medio
de vibradores. Los métodos utilizados para la colocación del
concreto deberán permitir una buena regulación de la mezcla
depositada, evitando su caída con demasiada presión o chocando
contra los encofrados o el refuerzo. Por ningún motivo se permitirá
la caída libre del concreto desde alturas superiores a uno y medio
metros (1,50 m).
Al verter el concreto, se compactará enérgica y eficazmente, para
que las armaduras queden perfectamente envueltas; cuidando
especialmente los sitios en que se reúna gran cantidad de ellas,
y procurando que se mantengan los recubrimientos y
separaciones de la armadura.
A menos que los documentos del proyecto establezcan lo
contrario, el concreto se deberá colocar en capas continuas
horizontales cuyo espesor no exceda de medio metro (0.5 m). El
Supervisor podrá exigir espesores aún menores cuando lo estime
conveniente, si los considera necesarios para la correcta
ejecución de los trabajos.
Cuando se utilice equipo de bombeo, se deberá disponer de los
medios para continuar la operación de colocación del concreto en
caso de que se dañe la bomba.
El bombeo deberá continuar hasta que el extremo de la estructura
de descarga quede completamente por fuera de la mezcla recién
colocada.
No se permitirá la colocación de concreto al cual se haya
agregado agua después de salir de la mezcladora. Tampoco se
permitirá la colocación de la mezcla fresca sobre concreto total o
parcialmente endurecido, sin que las superficies de contacto
hayan sido preparadas como juntas.
La colocación del agregado ciclópeo para el concreto, se deberá
ajustar al siguiente procedimiento. La piedra limpia y húmeda, se
deberá colocar cuidadosamente, sin dejarla caer por gravedad,
en la mezcla de concreto simple.
En estructuras cuyo espesor sea inferior a ochenta centímetros
(80 cm), la distancia libre entre piedras o entre una piedra y la
superficie de la estructura, no será inferior a diez centímetros (10
cm). En estructuras de mayor espesor, la distancia mínima se
aumentará a quince centímetros (15 cm). En estribos y pilas no
se podrá usar agregado ciclópeo en los últimos cincuenta
centímetros (50 cm) debajo del asiento de la superestructura o
placa. La proporción máxima del agregado ciclópeo será el treinta
por ciento (30%) del volumen total de concreto.
Los escombros resultantes de las actividades implicadas,
deberán ser eliminados únicamente en las áreas de disposición
de material excedente, determinadas por el proyecto.
De ser necesario, la zona de trabajo, deberá ser escarificada para
adecuarla a la morfología existente.

(d) Colocación del Concreto Bajo Agua


El concreto no deberá ser colocado bajo agua, excepto cuando
así se especifique en los planos o lo autorice el Supervisor, quien
efectuará una supervisión directa de los trabajos. En tal caso, el
concreto tendrá una resistencia no menor de f’c = 210 Kg/cm2 y
contendrá un diez por ciento (10%) de exceso de cemento.
Dicho concreto se deberá colocar cuidadosamente en su lugar,
en una masa compacta, por medio de un método aprobado por el
Supervisor. Todo el concreto bajo el agua se deberá depositar en
una operación continua.
No se deberá colocar concreto dentro de corrientes de agua y los
encofrados diseñados para retenerlo bajo el agua, deberán ser
impermeables. El concreto se deberá colocar de tal manera, que
se logren superficies aproximadamente horizontales, y que cada
capa se deposite antes de que la precedente haya alcanzado su
fraguado inicial, con el fin de asegurar la adecuada unión entre
las mismas.
Los escombros resultantes de las actividades implicadas,
deberán ser eliminados únicamente en las áreas de disposición
de material excedente, determinadas por el proyecto.
De ser necesario, la zona de trabajo, deberá ser escarificada para
adecuarla a la morfología existente.

(e) Vibración
El concreto colocado se deberá consolidar mediante vibración,
hasta obtener la mayor densidad posible, de manera que quede
libre de cavidades producidas por partículas de agregado grueso
y burbujas de aire, y que cubra totalmente las superficies de los
encofrados y los materiales embebidos. Durante la consolidación,
el vibrador se deberá operar a intervalos regulares y frecuentes,
en posición casi vertical y con su cabeza sumergida
profundamente dentro de la mezcla.
No se deberá colocar una nueva capa de concreto, si la
precedente no está debidamente consolidada.
La vibración no deberá ser usada para transportar mezcla dentro
de los encofrados, ni se deberá aplicar directamente a éstas o al
acero de refuerzo, especialmente si ello afecta masas de mezcla
recientemente fraguada.

(f) Juntas
Se deberán construir juntas de construcción, contracción y
dilatación, con las características y en los sitios indicados en los
planos de la obra o donde lo indique el Supervisor. El Contratista
no podrá introducir juntas adicionales o modificar el diseño de
localización de las indicadas en los planos o aprobadas por el
Supervisor, sin la autorización de éste. En superficies expuestas,
las juntas deberán ser horizontales o verticales, rectas y
continuas, a menos que se indique lo contrario.
En general, se deberá dar un acabado pulido a las superficies de
concreto en las juntas y se deberán utilizar para las mismas los
rellenos, sellos o retenedores indicados en los planos.
Las juntas deberán ser perpendiculares a las líneas principales de
fatiga y en general estarán ubicadas en los puntos donde el
esfuerzo cortante sea mínimo.
En las juntas de construcción horizontales, se colocarán listones
alineadores de 2 cm., de espesor dentro de los encofrados y a lo
largo de todas las caras descubiertas para dar líneas rectas a las
juntas.
Antes de colocar el nuevo concreto fresco, las superficies de las
juntas de construcción deberán ser enteramente picadas con una
herramienta adecuada aprobada por el “Supervisor” para eliminar
rebabas y materiales sueltos e indeseables, además deberán ser
lavadas y raspadas con escobilla de alambre y empapadas en
agua hasta su saturación, conservándolas saturadas hasta
colocar el nuevo concreto.
El concreto de la sub-estructura será colocado de tal manera que
todas las juntas de construcción horizontales sean perfectamente
horizontales y si es posible, que no queden visibles en la
estructura terminada.
Cuando se necesiten juntas de construcción verticales, las barras
de refuerzo deberán ser extendidas a través de la junta, de tal
manera que la estructura resulte monolítica; además de haber
dejado en tales casos llaves de corte formados por endentadas
en las superficies.

(g) Agujeros para drenaje


Los agujeros para drenaje o alivio se deberán construir de la
manera y en los lugares señalados en los planos. Los dispositivos
de salida, bocas o respiraderos para igualar la presión hidrostática
se deberán colocar por debajo de las aguas mínimas y también
de acuerdo con lo indicado en los planos.
Los moldes para practicar agujeros a través del concreto pueden
ser de estructura metálica, plástica o de concreto, cajas de metal
o de madera. Si se usan moldes de madera, ellos deberán ser
removidos después de colocado el concreto.

(h) Remoción de los encofrados y de la obra falsa


El tiempo de remoción de encofrados y obra falsa está
condicionado por el tipo y localización de la estructura, el curado,
el clima y otros factores que afecten el endurecimiento del
concreto.
Si las operaciones de campo son controladas por ensayos de
resistencia de cilindros de concreto, la remoción de encofrados y
demás soportes se podrá efectuar al lograrse las resistencias
fijadas en el diseño. Los cilindros de ensayo deberán ser curados
bajo condiciones iguales a las más desfavorables de la estructura
que representan.
La remoción de encofrados y soportes se debe hacer
cuidadosamente y en forma tal, que permita al concreto tomar
gradual y uniformemente los esfuerzos debidos a su peso propio.

(i) Curado
Durante el primer período de endurecimiento, se someterá el
concreto a un proceso de curado que se prolongará a lo largo del
plazo prefijado por el Supervisor, según el tipo de cemento
utilizado y las condiciones climáticas del lugar.
En general, los tratamientos de curado se deberán mantener por
un período no menor de catorce (14) días después de terminada
la colocación de la mezcla de concreto; en algunas estructuras no
masivas, este período podrá ser disminuido, pero en ningún caso
será menor de siete (7) días.

(1) Curado con agua


El concreto deberá permanecer húmedo en toda la superficie y de
manera continua, cubriéndolo con tejidos de yute o algodón
saturados de agua, o por medio de rociadores, mangueras o
estructuras perforadas, o por cualquier otro método que garantice
los mismos resultados.
No se permitirá el humedecimiento periódico; éste debe ser
continuo. El agua que se utilice para el curado deberá cumplir los
mismos requisitos del agua para la mezcla.

(2) Curado con compuestos membrana


Este curado se podrá hacer en aquellas superficies para las
cuales el Supervisor lo autorice, previa aprobación de éste sobre
los compuestos a utilizar y sus sistemas de aplicación.
El equipo y métodos de aplicación del compuesto de curado
deberán corresponder a las recomendaciones del fabricante,
esparciéndolo sobre la superficie del concreto de tal manera que
se obtenga una membrana impermeable, fuerte y continua que
garantice la retención del agua, evitando su evaporación.
El compuesto de membrana deberá ser de consistencia y calidad
uniformes.

(j) Acabado y reparaciones


A menos que los planos indiquen algo diferente, las superficies
expuestas a la vista, con excepción de las caras superior e inferior
de las placas de piso, el fondo y los lados interiores de las vigas
de concreto, deberán tener un acabado por frotamiento con piedra
áspera de carborundum, empleando un procedimiento aceptado
por el Supervisor.
Cuando se utilicen encofrados metálicos, con revestimiento de
madera laminada en buen estado, el Supervisor podrá dispensar
al Contratista de efectuar el acabado por frotamiento si, a juicio
de aquél, las superficies son satisfactorias.
Todo concreto defectuoso o deteriorado deberá ser reparado o
removido y reemplazado por el Contratista, según lo requiera el
Supervisor. Toda mano de obra, equipo y materiales requeridos
para la reparación del concreto, serán suministrados a expensas
del Contratista.

(k) Limpieza final


Al terminar la obra, y antes de la aceptación final del trabajo, el
Contratista deberá retirar del lugar toda obra falsa, materiales
excavados o no utilizados, desechos, basuras y construcciones
temporales, restaurando en forma aceptable para el Supervisor,
toda propiedad, tanto pública como privada, que pudiera haber
sido afectada durante la ejecución de este trabajo y dejar el lugar
de la estructura limpio y presentable.
(l) Limitaciones en la Ejecución
La temperatura de la mezcla de concreto, inmediatamente antes
de su colocación, deberá estar entre diez y treinta y dos grados
Celsius (10 °C – 32 °C).
Cuando se pronostique una temperatura inferior a cuatro grados
Celsius (4 °C) durante el vaciado o en las veinticuatro (24) horas
siguientes, la temperatura del concreto no podrá ser inferior a
trece grados Celsius (13 °C) cuando se vaya a emplear en
secciones de menos de treinta centímetros (30 cm) en cualquiera
de sus dimensiones, ni inferior a diez grados Celsius (10 °C) para
otras secciones.
La temperatura durante la colocación no deberá exceder de
treinta y dos grados Celsius (32 °C), para que no se produzcan
pérdidas en el asentamiento, fraguado falso o juntas frías.
Cuando la temperatura de los encofrados metálicos o de las
armaduras exceda de cincuenta grados Celsius (50 ºC), se
deberán enfriar mediante rociadura de agua, inmediatamente
antes de la colocación del concreto.

Aceptación de los Trabajos


(a) Controles
Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará los
siguientes controles principales:
- Verificar el estado y funcionamiento de todo el equipo
empleado por el Contratista.
- Supervisar la correcta aplicación del método aceptado
previamente, en cuanto a la elaboración y manejo de los
agregados, así como la manufactura, transporte,
colocación, consolidación, ejecución de juntas, acabado y
curado de las mezclas.
- Comprobar que los materiales por utilizar cumplan los
requisitos de calidad exigidos por la presente
especificación.
- Efectuar los ensayos necesarios para el control de la
mezcla.
- Vigilar la regularidad en la producción de los agregados y
mezcla de concreto durante el período de ejecución de las
obras.
- Tomar, de manera cotidiana, muestras de la mezcla
elaborada para determinar su resistencia.
- Realizar medidas para determinar las dimensiones de la
estructura y comprobar la uniformidad de la superficie.
- Medir, para efectos de pago, los volúmenes de obra
satisfactoriamente ejecutados.

(b) Calidad del cemento


Cada vez que lo considere necesario, el Supervisor dispondrá que
se efectúen los ensayos de control que permitan verificar la
calidad del cemento.

(c) Calidad del agua


Siempre que se tenga alguna sospecha sobre su calidad, se
determinará su pH y los contenidos de materia orgánica, sulfatos
y cloruros, además de la periodicidad fijada para los ensayos.

(d) Calidad de los agregados


Se verificará mediante la ejecución de las mismas pruebas ya
descritas en este documento. En cuanto a la frecuencia de
ejecución, ella se deja al criterio del supervisor, de acuerdo con la
magnitud de la obra bajo control. De dicha decisión, se deberá
dejar constancia escrita.
(e) Calidad de aditivos y productos químicos de curado
El Supervisor deberá solicitar certificaciones a los proveedores de
estos productos, donde garanticen su calidad y conveniencia de
utilización, disponiendo la ejecución de los ensayos de laboratorio
para su verificación.
(f) Calidad de la mezcla

(1) Dosificación
La mezcla se deberá efectuar en las proporciones establecidas
durante su diseño, admitiéndose las siguientes variaciones en el
peso de sus componentes:
- Agua, cemento y
aditivos............................................................ ± 1%
- Agregado fino
............................................................................ ± 2%
- Agregado grueso hasta de 38
mm.............................................. ± 2%
- Agregado grueso mayor de 38
mm............................................. ± 3%

Las mezclas dosificadas por fuera de estos límites, serán


rechazadas por el Supervisor.

(2) Consistencia
El Supervisor controlará la consistencia de cada carga entregada,
con la frecuencia indicada en la siguiente tabla que se muestra,
cuyo resultado deberá encontrarse dentro de los límites
mencionados en sección de diseño de mezclas.

Material Propiedades o Método de Lugar de


Frecuencia
o Producto Características Ensayo Muestreo
Consistencia MTC E 705 1 por carga (1) Punto de vaciado
1 juego por cada
Concreto Resistencia a 50 m3, pero no
MTC E 704 Punto de vaciado
Compresión menos de uno por
día

En caso de no cumplirse este requisito, se rechazará la carga


correspondiente.
(3) Resistencia
El Supervisor verificará la resistencia a la compresión del concreto
con la frecuencia indicada en la tabla anterior.
La muestra estará compuesta por seis (6) especímenes según el
método MTC E 701, con los cuales se fabricarán probetas
cilíndricas, para ensayos de resistencia a compresión (MTC E
704), de las cuales se probarán tres (3) a siete (7) días y tres (3)
a veintiocho (28) días, luego de ser sometidas al curado
normalizado. Los valores de resistencia de siete (7) días sólo se
emplearán para verificar la regularidad de la calidad de la
producción del concreto, mientras que los obtenidos a veintiocho
(28) días se emplearán para la comprobación de la resistencia del
concreto.
El promedio de resistencia de los tres (3) especímenes tomados
simultáneamente de la misma mezcla, se considera como el
resultado de un ensayo. La resistencia del concreto será
considerada satisfactoria, si ningún ensayo individual presenta
una resistencia inferior en más de treinta y cinco kilogramos por
centímetro cuadrado (35 Kg/cm2) de la resistencia especificada
y, simultáneamente, el promedio de tres ensayos consecutivos de
resistencia iguala o excede la resistencia de diseño especificada
en los planos.
Si alguna o las dos (2) exigencias así indicadas es incumplida, el
Supervisor ordenará una revisión de la parte de la estructura que
esté en duda, utilizando métodos idóneos para detectar las zonas
más débiles y requerirá que el Contratista, a su costo, tome
núcleos de dichas zonas, de acuerdo a la norma MTC E 707.
Se deberán tomar tres (3) núcleos por cada resultado de ensayo
inconforme. Si el concreto de la estructura va a permanecer seco
en condiciones de servicio, los testigos se secarán al aire durante
siete (7) días a una temperatura entre dieciséis y veintisiete
grados Celsius (16ºC - 27ºC) y luego se probarán secos. Si el
concreto de la estructura se va a encontrar húmedo en
condiciones de servicio, los núcleos se sumergirán en agua por
cuarenta y ocho (48) horas y se probarán a continuación.
Se considerará aceptable la resistencia del concreto de la zona
representada por los núcleos, si el promedio de la resistencia de
los tres (3) núcleos, corregida por la esbeltez, es al menos igual
al ochenta y cinco por ciento (85%) de la resistencia especificada
en los planos, siempre que ningún núcleo tenga menos del
setenta y cinco por ciento (75%) de dicha resistencia.
Si los criterios de aceptación anteriores no se cumplen, el
Contratista podrá solicitar que, a sus expensas, se hagan pruebas
de carga en la parte dudosa de la estructura conforme lo
especifica el reglamento ACI. Si estas pruebas dan un resultado
satisfactorio, se aceptará el concreto en discusión. En caso
contrario, el Contratista deberá adoptar las medidas correctivas
que solicite el Supervisor, las cuales podrán incluir la demolición
parcial o total de la estructura, si fuere necesario, y su posterior
reconstrucción, sin costo alguno para el MTC.
(g) Calidad del producto terminado

(1) Desviaciones máximas admisibles de las dimensiones


laterales

- Vigas pretensadas y postensadas -5 mm a + 10 mm


- Vigas, columnas, placas, pilas, muros y -10 mm a + 20 mm
estructuras similares de concreto reforzado
- Muros, estribos y cimientos -20 mm a + 50 mm

El desplazamiento de las obras, con respecto a la localización


indicada en los planos, no podrá ser mayor que la desviación
máxima (+) indicada.
(2) Otras tolerancias
- Espesores de placas .............................................. -10
mm a +20 mm
- Cotas superiores de placas y veredas.............. ..... -10 mm
a -10 mm
- Recubrimiento del
refuerzo......................................................... ±10%
- Espaciamiento de varillas......................................... -20
mm a +20 mm

(3) Regularidad de la superficie


La superficie no podrá presentar irregularidades que superen los
límites que se indican a continuación, al colocar sobre la
superficie una regla de tres metros (3 m):
- Placas y
veredas......................................................................... 4
mm
- Otras superficies de concreto simple o
reforzado..................... 10 mm
- Muros de concreto
ciclópeo....................................................... 20 mm

(4) Curado
Toda obra de concreto que no sea correctamente curado, puede
ser rechazada. Si se trata de una superficie de contacto con
concreto, deficientemente curada, el Supervisor podrá exigir la
remoción de una capa hasta de cinco centímetros (5 cm) de
espesor, por cuenta del Contratista.
Todo concreto donde los materiales, mezclas y producto
terminado excedan las tolerancias de esta especificación deberá
ser corregido por el Contratista, a su costo, de acuerdo con las
indicaciones del Supervisor y a plena satisfacción de éste.

Cimentaciones
Generalidades
Las cimentaciones se refieren a la construcción de las zapatas,
cajones de cimentación, y pilotes prefabricados, hincados y
excavados de la subestructura.
Ejecución
La cota de cimentación indicada en los planos, ha sido definida
de acuerdo a los Estudios Básicos; en obra, el Supervisor debe
verificar y confirmar la validez de la cota de cimentación.
Las cimentaciones se construirán estrictamente de acuerdo a los
planos después de verificada y aprobada la cota de cimentación.
Todas las cimentaciones serán encofradas para su llenado, no
pudiendo verterse concreto contra las paredes de las
excavaciones (excepto en el caso de pilotes excavados en
terrenos estables). En roca se permitirá no usar encofrado.
La ejecución de las cimentaciones deberá ceñirse a las
especificaciones anteriormente descritas.
La altura de los cuerpos parciales en que se efectuarán el llenado
no deberá exceder de 3 m, debiendo asegurarse el compactado
del concreto especialmente en las partes inferiores de las formas.
Previamente a la ejecución de las cimentaciones, se deberá
nivelar la superficie de cimentación con una capa de concreto de
nivelación.
Antes de ser colocado el concreto deberán ser inspeccionados los
encofrados y la armadura de refuerzo para cerciorarse que estén
en su ubicación correspondiente y para que la losa de concreto
resultante sea de las dimensiones estipuladas en los planos con
las consideraciones de bombeo y contra flecha.

Medición
Las partidas de concreto se medirán por metro cúbico (m3),
aplicado al volumen realmente colocado en el interior de los
encofrados y aprobados por el Supervisor.

Bases de Pago
El pago de concreto se hará sobre la base del precio unitario del
Contrato y por el volumen medido según se indica en el párrafo
anterior. Dicho pago constituye compensación total por el
suministro de materiales, mano de obra, equipos, herramientas,
operaciones de mezclado, llenado, confección de juntas de
construcción, acabado, curado y la obtención de las muestras
necesarias. En caso que el llenado de concreto se realice bajo
agua se bonificará el precio correspondiente.

12 ACCESOS AL PUENTE
12.01 LIMPIEZA Y DESBROCE DE TERRENO
MANUAL
Descripción
Comprende el desraíce y la limpieza en zonas cubiertas de
pastos, rastrojo, maleza, escombros, cultivos y arbustos.
También comprende la remoción total de árboles aislados o
grupos de árboles dentro de superficies que no presenten
características de bosque continuo.

Materiales
Los materiales obtenidos como resultado de la ejecución de los
trabajos de limpieza, se depositarán de acuerdo con lo
establecido en las presentes especificaciones.
El volumen obtenido por esta labor no se depositará por ningún
motivo en lugares donde interrumpa alguna vía altamente
transitada o zonas que sean utilizadas por la población como
acceso a centros de importancia social, salvo si el supervisor lo
autoriza por circunstancias de fuerza mayor.

Medición
La unidad de medida del área limpiada será por metro cuadrado
(m2), en su proyección horizontal, dentro de las zonas señaladas
en los planos o indicadas por el Supervisor.

Bases Pago
El pago de la limpieza se hará al respectivo precio unitario del
contrato, por todo trabajo ejecutado de acuerdo con esta
especificación y aceptado a plena satisfacción por el Supervisor.
5.0 MITIGACION AMBIENTAL
5.1 PLAN DE MANEJO AMBIENTAL
5.1.1 Conformación de Depósitos de Material Excedente
Descripción
Comprende el suministro de la mano de obra, materiales y equipos
y la ejecución de las operaciones necesarias para realizar la
conformación de los depósitos de material excedente, lo cual
consistirá en recuperar el área alterada, perfilando la superficie
con una pendiente suave, de modo que permita darle un acabado
final acorde con la morfología del entorno circundante.

Medición
La medición de la conformación de depósitos de material
excedente será por metro cubico (m3).

Bases de Pago
El pago se efectuara solo cuando el Inspector haya verificado la
conformidad del trabajo y se hará de acuerdo al precio unitario
pactado en el contrato, el precio unitario de esta partida constituirá
la compensación completa por los trabajos descritos incluyendo
mano de obra, leyes sociales, materiales, equipo, imprevistos y en
general todo lo necesario para completar la partida.

5.1.2 Revegetación de Depósitos de Material Excedente


Descripción
Esta partida comprende la restauración definitiva del área ocupada
por el material excedente de obra, el mismo que se realizara con
maquinaria (camión cisterna 4x2 (agua) 145-165 HP 2000 Gal,
tractor de oruga 135-185HP y herramientas manuales). Para
complementar y mejorar el aspecto paisajístico del área, se
aprovisionara y plantara árboles, arbustos, enredaderas, plastas
para cobertura de terreno y en general de plantas.
Material
Contratista deberá proveer todos los materiales e insumos para la
ejecución de esta partida, tales como:
- Fertilizante
- Tierra Vegetal
- Semillas de rápido y lento crecimiento.
- Insecticidas
- fungicidas
- Agua, etc.
El tipo de fertilizante estará indicado en los planos y/o documentos
del proyecto, según selección hecha por el proyectista del listado
emitido por la Oficina de Información Agraria del ministerio de
Agricultura en su última edición.
Las plantas se pueden presentar bajo las siguientes formas:
- Con raíces al descubierto sin masa de tierra que las rodee.
- Con bases de tierra con masa de tierra que rodeo a las raíces.
- Crecidas en recipientes: raíces y masa de tierra confinadas
por el recipiente.
En lo pertinente al caso de material deberán cumplir las siguientes
normas vigentes de calidad y/o de uso:
a. De producción de compuestos químicos, según Norma
Internacional de Productos Químicos y Sanidad de Vegetación de
la Asociación Americana de Control de Alimentos y Plantas.
b. De sanidad de vegetación de viveros, según Norma
Internacional de Productos Químicos y Sanidad de Vegetación de
la Asociación Americana de Control de Alimentos y Plantas.
c. De extracción y uso de agua: Uso de Recurso de Agua Tipo
III Cuadro 1.2 de la Ley de Recursos Hídricos N° 29338.

Requerimientos de Construcción
General
El Contratista asegurará la participación de un Ingeniero Forestal
en la ejecución de esta partida, quien determinará el método de
siembra apropiado a la región.
La re vegetación se efectuará con especies típicas de la zona u
otras especificadas en los planos, documentos del proyecto y
Estudio de Impacto Ambiental de la obra de Defensa Ribereña a
construir. En la selva se deben considerar los meses apropiados
de siembra que permita aprovechar las aguas de lluvia, pero con
las precauciones del caso para evitar el deterioro de los sembríos.
El grupo de plantas será suministrado mediante un sistema de
sostenimiento de raíz de tipo fibroso y cohesivo. No está permitido
el suministro de plantas cuyo crecimiento en recipiente muestre
evidencias de confinamiento forzado, reconocible cuando la parte
superior de la planta está fuera de proporción (más largo) a la
dimensión del recipiente o cuando tiene sus raíces crecidas fuera
de él.

Inspección y Distribución
El Contratista notificará al Inspector con 30 días de anticipación
respecto a la fecha de despacho del material en obra, con el fin de
que el Inspector esté presente en el proceso de selección en el
vivero del material de plantas que hará el Contratista de
conformidad a lo indicado en el proyecto. El Contratista
proporcionará al inspector los certificados comerciales e
información escrita completa del proveedor del material de plantas,
por lo menos 15 días previos al despacho de las plantas hacia el
lugar de la obra.

Protección y Almacenamiento Temporal


Guardar todo el material de plantas convenientemente húmedas y
protegido (cubierto) tanto si está en tránsito, en almacenamiento
temporal o en el lugar de espera de plantación del proyecto.
Protéjase las plantas puestas en el lugar de la obra pero no
programadas para inmediata plantación, tal como sigue:
a) En el caso de plantas con raíces al descubierto, separar las
plantas y cubrir las raíces provisionalmente con tierra en zanjas
con agua.
b) Cubrir las bases de tierra de las plantas con maleza y paja u
otro material apropiado y mantenerlo húmedo.

Instalar en su sitio definitivo y en el término de 30 días, todo el


material de plantas puesto en obra.

Excavación de hoyos y fondos para plantas


Remover todo el material inapropiado que exista en el lugar donde
se va a plantar. Excavar el hoyo para planta como sigue:

a) Ancho de excavación
Para raíces ramificadas o diámetros de bases de tierra de las
plantas hasta de 1 m., cavar los hoyos siguiendo un trazo circular
en función al esparcido de las raíces más 0,50 m.
Para raíces ramificadas ó diámetros de bases de tierra de las
plantas superior a 1 m., excavar 1,5 veces el tamaño del esparcido
de raíces.

b) Profundidad de excavación
Cavar los hoyos hasta una profundidad que permita un mínimo de
150 milímetros de relleno por debajo de las raíces o bases de tierra
de las plantas o cavar los hoyos a las siguientes profundidades, la
que sea más profunda:
1. Árboles de hoja caduca
- Por debajo de 38 milímetros de grosor de raíz, 0,5 m. de
profundidad.
- Por encima de 38 milímetros de grosor de raíz, 1,0 m. de
profundidad.
2. Arbustos de hoja caduca y de hoja perenne
- Por debajo de 0,5 m. de altura, 0,3 m. de profundidad.
- Por encima de 0,5 m. de altura, 0,5 m de profundidad.
3. Árboles de hoja perenne
- Por debajo de 1,5 m. de altura, 0,2 m. más la altura de la base
de tierra.
- Por encima de 1,5 m. de altura, 0,3 m. más la altura de la base
de tierra.
Soltar el suelo de empaque tanto hacia las paredes como al fondo
del hoyo de la planta hasta una profundidad de 150 milímetros
antes de fijar la planta misma en el hoyo.

Fijación de las plantas


El Contratista no debe plantar hasta no contar con la inspección y
aprobación del Inspector. Las plantas del "stock" en espera de
plantación que no cumplan las especificaciones, o que lleguen al
lugar de la obra en condición insatisfactoria o que demuestre
alguna señal de manipulación inapropiada serán rechazadas, se
dispondrán inmediatamente fuera del lugar de la obra y se
reemplazarán con nuevas plantas.
Preparar la mezcla de relleno utilizando cuatro (4) partes de tierra
vegetal o suelo seleccionado y una (1) parte de musgo de pantano.
Colocar esta mezcla en el fondo del hoyo.
Fijar la planta de forma vertical y al mismo nivel o ligeramente por
debajo de la profundidad hasta la cual crecieron en el vivero o al
momento de recolectarlas del campo. Fijar las plantas como sigue:

a. Stock de plantas con raíces al descubierto


Colocar la planta de raíces limpias en el centro del hoyo con las
raíces apropiadamente dispuestas en su posición natural. Recortar
aquellas raíces dañadas o quebradas para asegurar un
crecimiento sólido de la raíz. Acomodar la mezcla de relleno
alrededor y por encima de las raíces y apisonar.

b. Stock de plantas con bases de tierra


Manipular y mover las plantas a través de los empaques de bases
de tierra. Colocar las plantas en los hoyos preparados sobre
mezcla de relleno apisonado. Rellenar alrededor de la base de
tierra hasta la mitad de la profundidad de la misma. Apisonarla y
regarla profusamente con agua. Cortar el recubrimiento de la base
de tierra y retirarlo deslizándolo por la mitad superior de la misma
o bien soltarlo y doblarlo hacia afuera.

c. Stock de plantas crecido en recipientes


Retirar la planta del recipiente justo antes de plantar. Colocar las
plantas en los hoyos preparados y sobre mezcla de relleno
apisonado. Rellenar la parte restante de la planta con mezcla de
relleno y apisonar.

Fertilización
Fertilizar usando cualquiera de los siguientes métodos:
a) Mezclar el fertilizante en la tierra de relleno al momento de
preparar esta última.
b) Esparcir uniformemente el fertilizante alrededor del área del
hoyo de plantas individuales o encima de los asientos de arbustos.
Aplicar y mezclar el fertilizante en los 50 milímetros superiores de
tierra de relleno.

Regado
Construir una fosa de agua de 100 milímetros de profundidad
alrededor de los árboles y de 75 milímetros de profundidad
alrededor de los arbustos. Hacer el diámetro de la fosa igual al del
hoyo de la planta.
Regar las plantas durante e inmediatamente después de plantarlas
y a lo largo del período de establecimiento de la planta. Saturar el
suelo alrededor de cada planta en cada regado.

Período de establecimiento de la planta


El período de establecimiento de la planta es de un año contado a
partir de la finalización de la plantación. Emplear en este tiempo
todos los medios que sean necesarios para preservar las plantas
en una condición saludable de crecimiento. El cuidado durante
este período comprende el regado, cultivo, poda, reparación,
ajuste de estacas y tirantes de sostenimiento y control de insectos
y de enfermedades.

El Contratista será responsable de la ejecución del cuidado de las


áreas en que se ha efectuado la plantación hasta la fecha de la
entrega de la obra a la entidad.

Aceptación de los trabajos


El material de plantación (que incluye las plantas, el fertilizante,
insecticidas, fungicidas, etc.) será evaluado mediante inspección
visual hecha por el supervisor durante el cumplimiento de
ejecución de esta partida y mediante certificación de calidad del
material de parte del proveedor.

Se hará una inspección del material de plantación 15 días antes


del término del período de establecimiento de la planta para
identificar aquellas plantas muertas, agonizantes o enfermas, para
su remoción y reemplazo. Durante la siguiente estación de
plantación remover y reemplazar todas aquellas plantas
identificadas de acuerdo a esta sección. Una inspección final de
todo el material de plantas dentro de los 15 días después de
completar la plantación de reemplazo será la base para aceptación
final.

Medición
La medición de estas partidas se realizara por Hectárea (Ha) de
superficie de terreno, correctamente ejecutado de acuerdo a esta
especificación y aprobado por el inspector.

Bases de Pago
Las cantidades aceptadas, medidas tal como anteriormente se
indica, serán pagadas a precio de contrato por hectárea (Ha),
medida para la partida de pago tal como se consigne en el
presupuesto oferta. El pago de esta partida será compensación
total por el trabajo prescrito en esta sección en el que se incluye la
provisión de las plantas, fertilizantes, tierra vegetal, insecticidas,
fungicidas, riegos periódicos, transporte, período de
establecimiento de la planta hasta la fecha de la entrega de obra y
en general todo trabajo ejecutado a satisfacción del inspector. Los
pagos parciales por plantas serán hechos como sigue:
a) 70 % del precio oferta será pagado a continuación de la
plantación inicial
b) El 30 % restante del precio oferta será pagado en la última
valorización de obra, previa verificación que se ha cumplido con
los periodos de establecimiento de las plantas.

5.1.3 Eliminación de material excedente de corte.

Descripción
Bajo esta partida se considera el transporte y posterior eliminación
de todo material excedente de corte procedente de los trabajos de
la obra.

Equipo
Los vehículos para el transporte de materiales estarán sujetos a la
aprobación del Supervisor y deberán ser suficientes para
garantizar el cumplimiento de las exigencias de esta especificación
y del programa de trabajo. Deberán estar provistos de los
elementos necesarios para evitar contaminación o cualquier
alteración perjudicial del material transportado y su caída sobre las
vías empleadas para el transporte.

Todos los vehículos para el transporte de materiales deberán


cumplir con las disposiciones legales referentes al control de la
contaminación ambiental.

Ningún vehículo de los utilizados por el Contratista podrá exceder


las dimensiones y las cargas admisibles por eje y totales fijadas en
el Reglamento de Pesos y Dimensión Vehicular para Circulación
en la Red Vial Nacional (D.S. 034-2001-MTC). Cada vehículo
deberá, mediante un letrero visible, indicar su capacidad máxima,
la cual no deberá sobrepasarse.

Los vehículos encargados del transporte deberán en lo posible


evitar circular por zonas urbanas. Además, debe reglamentarse su
velocidad, a fin de disminuir las emisiones de polvo al transitar por
vías no pavimentadas y disminuir igualmente los riesgos de
accidentes y de atropellos.
Todos los vehículos, necesariamente tendrán que humedecer su
carga (sean piedras, tierra, arena, etc.) y demás, cubrir la carga
transportada para evitar la dispersión de la misma. La cobertura
deberá ser de un material resistente para evitar que se rompa o se
rasgue y deberá estar sujeta a las paredes exteriores del
contenedor o tolva, en forma tal que caiga sobre el mismo por lo
menos 30 cm a partir del borde superior del contenedor o tolva.
Todos los vehículos deberán tener incorporados a su carrocería,
los contenedores o tolvas apropiados, a fin de que la carga
depositada en ellos quede contenida en su totalidad, en forma tal
que se evite el derrame y/o pérdida del material húmedo durante
el transporte. Esta tolva deberá estar constituida por una
estructura continua que en su contorno no contenga roturas,
perforaciones, ranuras o espacios, así también, deben estar en
buen estado de conservación y adecuadamente mantenida.
El equipo de construcción y maquinaria pesada deberá operarse
de tal manera que cause el mínimo deterioro a los suelos,
vegetación y cursos de agua. De otro lado, cada vehículo deberá,
mediante un letrero visible, indicar su capacidad máxima, la cual
no deberá sobrepasarse.
El mantenimiento de los vehículos debe considerar la perfecta
combustión de los motores, el ajuste de los componentes
mecánicos, balanceo, y calibración de llantas.
El lavado de los vehículos deberá efectuarse de ser posible, lejos
de las zonas urbanas y de los cursos de agua.
Los equipos pesados para la carga y descarga deberán tener
alarmas acústicas y ópticas, para operaciones en reverso. En las
cabinas de operación, no deberán viajar ni permanecer personas
diferentes al operador. Se prohíbe la permanencia de personal en
la parte inferior de las cargas suspendidas.

Requerimientos de Trabajo
La actividad de la presente especificación implica solamente el
transporte de los materiales a los sitios de utilización o desecho,
según corresponda, de acuerdo con el proyecto y las indicaciones
del Supervisor, quien determinará cuál es el recorrido más corto y
seguro para efectos de medida del trabajo realizado.

Aceptación de los trabajos


Los trabajos serán recibidos con la aprobación del Inspector
considerando:

(c) Controles
(5) Verificar el estado y funcionamiento de los vehículos de
transporte.

(6) Exigir al Contratista la limpieza de la superficie en caso de


contaminación atribuible a la circulación de los vehículos
empleados para el transporte de los materiales. Si la limpieza no
fuere suficiente, el Contratista deberá remover la capa
correspondiente y reconstruirla de acuerdo con la respectiva
especificación, a su costo.

(7) Determinar la ruta para el transporte al sitio de utilización o


desecho de los materiales, siguiendo el recorrido más corto y
seguro posible.
(d) Condiciones específicas para el recibo y tolerancias
El Supervisor sólo medirá el transporte de materiales autorizados
de acuerdo con esta especificación, los planos del proyecto y sus
instrucciones. Si el Contratista utiliza para el transporte una ruta
diferente y más larga que la aprobada por el inspector, éste
solamente computará la distancia más corta que se haya definido
previamente.

Medición
La unidad de medida de esta partida será el metro cúbico (m3)
trasladado, o sea, el volumen en su posición final de colocación,
por la distancia real de transporte.
El contratista debe considerar en los precios unitarios de su oferta
los esponjamientos y las contracciones de los materiales.

Bases de Pago
El pago de las cantidades de transporte de materiales
determinados en la forma indicada anteriormente, se hará al precio
unitario, por unidad de medida, conforme a lo establecido en esta
Sección y a las instrucciones del Inspector.

El precio unitario deberá cubrir todos los costos por concepto de


mano de obra, equipo, herramientas, acarreo y, en general, todo
costo relacionado para ejecutar correctamente los trabajos aquí
contemplados.

El precio unitario no incluirá los costos por concepto de la carga,


descarga, tiempos muertos y disposición del material.
5.1.4 Revegetación de taludes

Descripción
Esta partida comprende la vegetación del área que comprende
ambos taludes y la corona en toda su longitud, una vez concluida
su construcción. Este trabajo se realizará con el empleo de mano
de obra, herramientas manuales y el riego mediante el empleo de
un camión cisterna (camión cisterna 4x2 (agua) 145-165). Para
complementar y mejorar el aspecto paisajístico del área, se
aprovisionará y plantará semilla de gramíneas o grass, arbustos,
enredaderas, plantas para cobertura de terreno y en general de
planta ornamentales.

Material
El Contratista deberá proveer todos los materiales e insumos para
la ejecución de esta partida, tales como:
- Fertilizante
- Tierra Vegetal
- Semillas de rápido y lento crecimiento.
- Insecticidas
- fungicidas
- Agua, etc.

El tipo de fertilizante estará indicado en los planos y/o documentos


del proyecto, según selección hecha por el proyectista del listado
emitido por la Oficina de Información Agraria del ministerio de
Agricultura en su última edición.
Las plantas se pueden presentar bajo las siguientes formas:
- Con raíces al descubierto sin masa de tierra que las rodee.
- Con bases de tierra con masa de tierra que rodeo a las raíces.
- Crecidas en recipientes: raíces y masa de tierra confinadas
por el recipiente.
En lo pertinente al caso de material deberán cumplir las siguientes
normas vigentes de calidad y/o de uso:
d. De producción de compuestos químicos, según Norma
Internacional de Productos Químicos y Sanidad de Vegetación de
la Asociación Americana de Control de Alimentos y Plantas.
e. De sanidad de vegetación de viveros, según Norma
Internacional de Productos Químicos y Sanidad de Vegetación de
la Asociación Americana de Control de Alimentos y Plantas.
f. De extracción y uso de agua: Uso de Recurso de Agua Tipo
III Cuadro 1.2 de la Ley de Recursos Hídricos N° 29338.

Requerimientos de Construcción
General
El Contratista asegurará la participación de un Ingeniero Forestal
en la ejecución de esta partida, quien determinará el método de
siembra apropiado a la región.
La re vegetación se efectuará con especies típicas de la zona u
otras especificadas en los planos, documentos del proyecto y
Estudio de Impacto Ambiental de la obra de Defensa Ribereña a
construir. En la selva se deben considerar los meses apropiados
de siembra que permita aprovechar las aguas de lluvia, pero con
las precauciones del caso para evitar el deterioro de los sembríos.

El grupo de plantas será suministrado mediante un sistema de


sostenimiento de raíz de tipo fibroso y cohesivo. No está permitido
el suministro de plantas cuyo crecimiento en recipiente muestre
evidencias de confinamiento forzado, reconocible cuando la parte
superior de la planta está fuera de proporción (más largo) a la
dimensión del recipiente o cuando tiene sus raíces crecidas fuera
de él.

Inspección y Distribución
El Contratista notificará al Inspector con 30 días de anticipación
respecto a la fecha de despacho del material en obra, con el fin de
que el Supervisor esté presente en el proceso de selección en el
vivero del material de plantas que hará el Contratista de
conformidad a lo indicado en el proyecto. El Contratista
proporcionará al inspector los certificados comerciales e
información escrita completa del proveedor del material de plantas,
por lo menos 15 días previos al despacho de las plantas hacia el
lugar de la obra.

Protección y Almacenamiento Temporal


Guardar todo el material de plantas convenientemente húmedas y
protegido (cubierto) tanto si está en tránsito, en almacenamiento
temporal o en el lugar de espera de plantación del proyecto.
Protéjase las plantas puestas en el lugar de la obra pero no
programadas para inmediata plantación, tal como sigue:
c) En el caso de plantas con raíces al descubierto, separar las
plantas y cubrir las raíces provisionalmente con tierra en zanjas
con agua.
d) Cubrir las bases de tierra de las plantas con maleza y paja u
otro material apropiado y mantenerlo húmedo.

Instalar en su sitio definitivo y en el término de 30 días, todo el


material de plantas puesto en obra.

Excavación de hoyos y fondos para plantas


Remover todo el material inapropiado que exista en el lugar donde
se va a plantar. Excavar el hoyo para planta como sigue:

c) Ancho de excavación
Para raíces ramificadas o diámetros de bases de tierra de las
plantas hasta de 1 m., cavar los hoyos siguiendo un trazo circular
en función al esparcido de las raíces más 0,50 m.
Para raíces ramificadas ó diámetros de bases de tierra de las
plantas superior a 1 m., excavar 1,5 veces el tamaño del esparcido
de raíces.
d) Profundidad de excavación
Cavar los hoyos hasta una profundidad que permita un mínimo de
150 milímetros de relleno por debajo de las raíces o bases de tierra
de las plantas o cavar los hoyos a las siguientes profundidades, la
que sea más profunda:

1. Árboles de hoja caduca


- Por debajo de 38 milímetros de grosor de raíz, 0,5 m. de
profundidad.
- Por encima de 38 milímetros de grosor de raíz, 1,0 m. de
profundidad.
2. Arbustos de hoja caduca y de hoja perenne
- Por debajo de 0,5 m. de altura, 0,3 m. de profundidad.
- Por encima de 0,5 m. de altura, 0,5 m de profundidad.
3. Árboles de hoja perenne
- Por debajo de 1,5 m. de altura, 0,2 m. más la altura de la base
de tierra.
- Por encima de 1,5 m. de altura, 0,3 m. más la altura de la base
de tierra.
Soltar el suelo de empaque tanto hacia las paredes como al fondo
del hoyo de la planta hasta una profundidad de 150 milímetros
antes de fijar la planta misma en el hoyo.

Fijación de las plantas


El Contratista no debe plantar hasta no contar con la inspección y
aprobación del Inspector. Las plantas del "stock" en espera de
plantación que no cumplan las especificaciones, o que lleguen al
lugar de la obra en condición insatisfactoria o que demuestre
alguna señal de manipulación inapropiada serán rechazadas, se
dispondrán inmediatamente fuera del lugar de la obra y se
reemplazarán con nuevas plantas.
Preparar la mezcla de relleno utilizando cuatro (4) partes de tierra
vegetal o suelo seleccionado y una (1) parte de musgo de pantano.
Colocar esta mezcla en el fondo del hoyo.
Fijar la planta de forma vertical y al mismo nivel o ligeramente por
debajo de la profundidad hasta la cual crecieron en el vivero o al
momento de recolectarlas del campo. Fijar las plantas como sigue:

a. Stock de plantas con raíces al descubierto


Colocar la planta de raíces limpias en el centro del hoyo con las
raíces apropiadamente dispuestas en su posición natural. Recortar
aquellas raíces dañadas o quebradas para asegurar un
crecimiento sólido de la raíz. Acomodar la mezcla de relleno
alrededor y por encima de las raíces y apisonar.

b.- Stock de plantas con bases de tierra


Manipular y mover las plantas a través de los empaques de bases
de tierra. Colocar las plantas en los hoyos preparados sobre
mezcla de relleno apisonado. Rellenar alrededor de la base de
tierra hasta la mitad de la profundidad de la misma. Apisonarla y
regarla profusamente con agua. Cortar el recubrimiento de la base
de tierra y retirarlo deslizándolo por la mitad superior de la misma
o bien soltarlo y doblarlo hacia afuera.

c.- Stock de plantas crecido en recipientes


Retirar la planta del recipiente justo antes de plantar. Colocar las
plantas en los hoyos preparados y sobre mezcla de relleno
apisonado. Rellenar la parte restante de la planta con mezcla de
relleno y apisonar.
Fertilización
Fertilizar usando cualquiera de los siguientes métodos:

a. Mezclar el fertilizante en la tierra de relleno al momento de


preparar esta última.
b. Esparcir uniformemente el fertilizante alrededor del área del
hoyo de plantas individuales o encima de los asientos de arbustos.
Aplicar y mezclar el fertilizante en los 50 milímetros superiores de
tierra de relleno.
Regado
Construir una fosa de agua de 100 milímetros de profundidad
alrededor de los árboles y de 75 milímetros de profundidad
alrededor de los arbustos. Hacer el diámetro de la fosa igual al del
hoyo de la planta.
Regar las plantas durante e inmediatamente después de plantarlas
y a lo largo del período de establecimiento de la planta. Saturar el
suelo alrededor de cada planta en cada regado.

Período de establecimiento de la planta


El período de establecimiento de la planta es de un año contado a
partir de la finalización de la plantación. Emplear en este tiempo
todos los medios que sean necesarios para preservar las plantas
en una condición saludable de crecimiento. El cuidado durante
este período comprende el regado, cultivo, podaje, reparación,
ajuste de estacas y tirantes de sostenimiento y control de insectos
y de enfermedades.
El Contratista será responsable de la ejecución del cuidado de las
áreas en que se ha efectuado la plantación hasta la fecha de la
entrega de la obra a la entidad.

Aceptación de los trabajos


El material de plantación (que incluye las plantas, el fertilizante,
insecticidas, fungicidas, etc.) será evaluado mediante inspección
visual hecha por el inspector durante el cumplimiento de ejecución
de esta partida y mediante certificación de calidad del material de
parte del proveedor.
Se hará una inspección del material de plantación 15 días antes
del término del período de establecimiento de la planta para
identificar aquellas plantas muertas, agonizantes o enfermas, para
su remoción y reemplazo. Durante la siguiente estación de
plantación remover y reemplazar todas aquellas plantas
identificadas de acuerdo a esta sección. Una inspección final de
todo el material de plantas dentro de los 15 días después de
completar la plantación de reemplazo será la base para aceptación
final.

Medición
La medición de estas partidas se realizara por Hectárea (Ha) de
superficie de terreno, correctamente ejecutado de acuerdo a esta
especificación y aprobado por el supervisor.

Bases de Pago
Las cantidades aceptadas, medidas tal como anteriormente se
indica, serán pagadas a precio de contrato por hectárea (Ha),
medida para la partida de pago tal como se consigne en el
presupuesto oferta. El pago de esta partida será compensación
total por el trabajo prescrito en esta sección en el que se incluye la
provisión de las plantas, fertilizantes, tierra vegetal, insecticidas,
fungicidas, riegos periódicos, transporte, período de
establecimiento de la planta hasta la fecha de la entrega de obra y
en general todo trabajo ejecutado a satisfacción del Inspector. Los
pagos parciales por plantas serán hechos como sigue:
- 70 % del precio oferta será pagado a continuación de la
plantación inicial
- El 30 % restante del precio oferta será pagado en la última
valorización de obra, previa verificación que se ha cumplido con
los periodos de establecimiento de las plantas.
5.2 MONITOREO AMBIENTAL
5.2.1 Monitoreo de Calidad de Agua

Descripción
La realización de un completo análisis a las aguas, que permita
establecer su calidad, obteniendo información confiable y
representativa que permita diagnosticar el estado de la calidad
físico, químico y bacteriológico del sistema, así mismo se deberá
evaluar las cargas de sustancias contaminantes, mediante el
proceso de caracterización establecido, con el propósito de valorar
su eficiencia, y así efectuar las recomendaciones necesarias para
optimizar el manejo y calidad de las aguas, teniendo como base
los límites máximos permisibles de nuestra normativa nacional.

Metodología
 La toma de las muestras en agua potable se deberá hacer
siguiendo los procedimientos recomendados en los Métodos
Estándar.
 Selección de los sitios de monitoreo de Calidad de Agua.
 Definición de las técnicas de monitoreo
 La toma de las muestras se deberá hacer siguiendo los
procedimientos recomendados en los métodos estándar a nivel
nacional e internacional.
 Las muestras serán tomadas en recipientes limpios del
tamaño necesario para obtener el volumen de muestra requerida.
Los recipientes utilizados dependerán del tipo de parámetros
a medir, como se describe a continuación:
- Parámetros Físico químicos: Botellas pláticas de polietileno
color blanco o transparente de 2 litros.
- Parámetros Orgánicos: Botellas de vidrio color ámbar de 1
litro.
- Bacteriológicos: Botellas de vidrio color claro de boca ancha
previamente e esterilizados en autoclave.
- Metales: Botellas plásticas de polietileno de 1 o 2 litros.
Una vez colectadas, las muestras deberán ser preservadas y
enviadas al laboratorio en el menor tiempo posible. Los tiempos
máximos entre la recolección de las muestras y el inicio del análisis
en el laboratorio debe obedecer a las recomendaciones de los
Métodos Estándar nacionales e internacionales.

Antes de proceder al análisis se deben tener en cuenta las


siguientes condiciones básicas:
Localizar los sitios de muestreo (100 o más metros aguas arriba y
aguas abajo), tal y como se menciona en el Estudio de Impacto
Ambiental. Plano monitoreo ambiental.
La frecuencia de recolección de muestras debe ser suficiente para
que arrojen las variaciones de calidad del agua dentro de
intervalos de seguridad prefijados. Las muestras deben ser
tomadas por personas debidamente entrenadas, para evitar al
máximo la presencia de error.

Se debe tener en cuenta las siguientes consideraciones


adicionales:
 El Contratista ejercerá todas las medidas preventivas durante
la ejecución del contrato de construcción de las obras, de manera
de evitar la contaminación química, física, biológica o
microbiológica de las aguas superficiales o subterráneas.
 Ningún contaminante como productos químicos,
combustibles, lubricantes, aguas servidas, pinturas u otros
desechos podrán ser descargados en ó a lo largo de ríos, arroyos,
lagunas o en canales naturales o artificiales que desemboquen en
ellos o que pueda ser infiltrado en el terreno.
 Toda el agua contaminada será filtrada adecuadamente para
eliminar materiales contaminantes antes de que ésta sea
descargada en ningún sitio no aprobado por la Fiscalización
ambiental.
 Ni agua ni otro líquido serán descargados en tierras húmedas
y en las zonas de cría o nido de la fauna acuática, a menos que se
cuente con la aprobación de la Fiscalización y de la Supervisión
Ambiental.
 Los equipos pesados que operen en forma extensiva en
tierras húmedas serán ubicados sobre plataformas. En los
humedales y tierras anegables se construirán terraplenes
transitorios y/o plataformas de avance de materiales no
erosionables los cuales serán retirados por el contratista una vez
terminadas sus labores y dispuestas en sitios aprobados.
 En el caso de que el Contratista accidentalmente vierta o
derrame cualquier líquido contaminante o contaminado, el
Contratista notificará inmediatamente a la Fiscalización y a todos
los organismos jurisdiccionales apropiados y tomará medidas
inmediatas para contener y eliminar los daños causados. Una
investigación detallada deberá ser contratada por la Fiscalización
y realizada por una firma ambiental independiente. De ser
comprobada la negligencia por parte del Contratista, el mismo será
responsable por los costos de recuperación de las áreas afectadas
a sus condiciones previas. Los costos involucrados en la
contratación de la firma ambiental serán deducidos de las
certificaciones del contratista.
 Los materiales de excavación de caminos, canalizaciones,
diques provisorios, y otras estructuras podrán ser depositados
solamente en locales aprobados por la Fiscalización a cotas
superiores al nivel superior de aguas que se muestra en los planos,
de tal manera que se impida el retorno de materiales sólidos o en
suspensión a las vías acuáticas. En el caso de que esa marca no
se muestre en los planos, el nivel superior de aguas será estimado
y este valor será anotado en el libro de eventos diarios.
 Toda actividad de la construcción que implique la necesidad
de disponer residuos sólidos se realizará dé tal manera que se
impida la contaminación de las aguas subterráneas por líquidos
percollados o lixiviados.
 A menos que se haya aprobado lo contrario y por escrito por
parte de la Fiscalización, las operaciones de construcción en ríos,
arroyos y lagunas se limitarán a esas áreas donde los cambios se
muestran en los planos y a aquellas áreas donde se habrá de
entrar para la construcción de estructuras permanentes o
transitorias. Los ríos, arroyos y lagunas serán limpiados
prontamente de toda obra temporal, apilamiento, escombros u
otras obstrucciones puestas allí o causadas por las operaciones
de construcción.
 Él vadeo frecuente de arroyos con equipos de construcción no
será permitido; por lo tanto, se utilizarán puentes u otras
estructuras donde quiera que se haga un número apreciable de
cruces de arroyo.
 No podrá haber ningún represamiento de agua durante la
ejecución de las obras que como consecuencia de cualquier
actividad asociada a las mismas, pueda producir el efecto dique.
 Acciones relacionadas con la construcción, como son los
movimientos de Tierra, producirá una contaminación temporal del
agua por sólidos en suspensión y contaminación químico de las
aguas. En este caso se deberán construir piscinas de
sedimentación de sólidos.

Método de Medición
Las diferentes muestras tomadas constituirán un ensayo y éste
será medido en unidades de muestreo (und).

Bases de Pago
El pago respectivo se realizará de acuerdo al precio unitario
pactado, por tanto el pago constituirá la compensación única por
todas las actividades que demande la ejecución de esta actividad.

5.2.2 Monitoreo de Calidad de Aire

Descripción
Esta partida comprende la toma de muestras de las principales
emisiones atmosféricas a generarse, las mismas que comprenden
el movimiento de tierras (preparado de mezcla, en el
funcionamiento de las máquinas), teniendo como base los límites
máximos permisibles de nuestra normativa nacional.

Método de Medición
Las diferentes muestras tomadas constituirán un ensayo y éste
será medido en unidades de muestreo (und).

Bases de Pago
El pago respectivo se realizará de acuerdo al precio unitario
pactado, por tanto el pago constituirá la compensación única por
todas las actividades que demande la ejecución de esta actividad.

5.2.3 Monitoreo de Calidad de Ruidos

Descripción
Esta partida comprende la toma de muestras de las principales
emisiones de ruido a generarse, las mismas que comprenden los
ambientes donde exista mayor confluencia de maquinaria pesada,
equipos que generen sonidos intensos y sus alrededores (radio de
30 a 50 metros), asegurándose que la emisión no superará los
límites máximos permisibles de nuestra normativa nacional.

Se debe tener en cuenta las siguientes consideraciones:


 Las operaciones del contratista se realizarán de forma tal que
los niveles de ruido exterior medidos a una actividad sensible al
ruido no superen los 80 dB durante periodos de tal actividad. La
actividad sensible al ruido se define como cualquier actividad para
la cual los niveles reducidos de ruido proyectado son esenciales
si esa actividad va a servir al objetivo.
 Estas actividades incluyen pero no están limitadas a aquellas
asociadas con residencias, hospitales, asilos de ancianos,
iglesias, escuelas, bibliotecas, parques y áreas recreacionales.
 En el caso de que los niveles de ruido superen los parámetros
aquí señalados, el Contratista tomará las medidas necesarias
para adecuarlos antes de proceder con las operaciones.
 La Fiscalización y Supervisión Ambiental se reservan el
derecho a prohibir o restringir, cualquier trabajo que produzca un
ruido objetable en horas normales de sueño, 10 p.m. a 6 a.m., a
menos que la legislación establezca otras horas. Las playas de
maquinarias / obradores deberán contar con medidas de
seguridad y prevención que eviten el derramamiento de
contaminantes.
 Ningún equipo que se utilice en la obra podrá ser alterado de
ninguna forma como para que los niveles de ruido sean más altos
que los producidos por el equipo original
 Cuando sea factible, el contratista establecerá vías que alejen
a sus vehículos de carga de las áreas pobladas. Estos requisitos
no son aplicables si el ruido ambiental (ruido producido) por
fuentes que no sean de las operaciones del contratista en el punto
de recepción sean mayores que el que el ruido que haga la
operación del Contratista en el mismo punto.

Equipo:
 Sonómetro
 Calibrador del sonómetro
Es importante monitorear este impactante, ya que está
considerado como un contaminante de alto riesgo a la salud
humana tanto de la población como de los trabajadores: ya que se
le pueden atribuir síntomas y signos clínicos como náuseas
cefalea, irritabilidad, inestabilidad. Ansiedad, insomnio,
somnolencia y pérdida del apetito. El umbral del malestar físico se
ubica en la región de los 80 dB y exposiciones entre 100-110 dB
provocan incomodidad auditiva.
La inmensidad acústica del ruido que causa dolor, es muy superior
a las habitualmente varias horas al día por lo que se debe evitar
incluso la exposición breve a esos niveles.
a. Exteriores
En estas áreas externas se determina el nivel de ruido empleando
un sonómetro digital en la categoría de los equipos básicos Las
mediciones se hacen de forma puntual y en los lugares que se
considere se genere más ruido.

b. Interiores
En las áreas internas se realizan mediciones de ruido en forma
ponderada y continua de acuerdo a lo indicado en la norma para
determinar el grado de contaminación que se genera por exceso
de ruido

Método de Medición
Las diferentes muestras tomadas constituirán un ensayo y éste
será medido en unidades de muestreo (und).

Bases de Pago
El pago respectivo se realizará de acuerdo al precio unitario
pactado, por tanto el pago constituirá la compensación única por
todas las actividades que demande la ejecución de esta actividad.

5.3 CAPACITACIÓN Y EDUCACIÓN AMBIENTAL


5.3.1 Charlas al Personal de Obra

Descripción
Esta partida comprende la ejecución de tres (03) capacitaciones al
personal de obra, con temas asociados a la seguridad ocupacional
e higiene industrial y en referencia a diversos temas ambientales,
las mismas que se desarrollarán en la misma localidad previa
coordinación del contratista, cuyo objetivo es de proteger al
personal, los operadores, las autoridades respectivas y visitantes,
en contra de accidentes y enfermedades relacionadas con las
actividades operacionales y riesgos asociados con instalaciones.
Para alcanzar esta meta se debe brindar actividades de
entrenamiento continuo para controlar (y eliminar si fuese
posible) los riesgos ocupacionales. La seguridad debe ser
un compromiso de todos los trabajadores y una
responsabilidad colectiva que no se puede delegar. La
capacitación y educación ambiental estará a cargo del contratista
a través de su coordinador ambiental

Medición
El trabajo será medido en unidades (und), y según la planificación
del responsable.

Bases de Pago
El pago respectivo se desarrollará de acuerdo al precio unitario
pactado, por tanto el pago constituirá la compensación única por
todas las actividades y recursos consumidos en la ejecución de
esta actividad.

5.3.2 Charlas a la Población Beneficiaria

Descripción
Esta partida comprende la ejecución de tres (03) capacitaciones
dirigidas a la población beneficiaria y afectada durante el proceso
constructivo, la misma que se desarrollará en la misma localidad
previa coordinación del contratista. El objetivo principal es
sensibilizar en relación al ambiente y el manejo sostenible del
mismo, además de capacitar al comité que se encargara de velar
por el control migratorio de la zona y sobre el mantenimiento
oportuno de las infraestructuras del puente. La capacitación y
educación ambiental estará a cargo del contratista a través de su
coordinador ambiental
Medición
El trabajo será medido en unidades (und), y según la planificación
del responsable.

Bases de Pago
El pago respectivo se desarrollará de acuerdo al precio unitario
pactado, por tanto el pago constituirá la compensación única por
todas las actividades y recursos consumidos en la ejecución de
esta actividad.

5.4 PROGRAMA DE CONTINGENCIA


5.4.1 Capacitación al personal de obra
Descripción:
Todo el personal involucrado, deberá ser entrenado para que
responda adecuadamente a lo descrito en el plan de
contingencias. La intensidad horaria y el tipo específico de
entrenamiento, dependerá de la responsabilidad que tiene que
asumir durante la atención de una falla en el sistema. El enfoque
consiste en presentar una visión general del plan de contingencia
dirigido a establecer la capacidad de reacción del personal
administrativo y operativo. Las capacitaciones programadas son
tres (03), desarrolladas al inicio de la ejecución del proyecto y bajo
la responsabilidad del contratista.

Puntos a tratar en las sesiones de entrenamiento.


 Presentación general del Plan de Contingencia.
 Descripción e identificación de posible factores que puedan
causar la falla.
 Estrategias de los planes de emergencia para el control de
desastres.
 Identificación de las personas responsables para atender la
emergencia, así como la coordinación del personal directivo y
de la cadena de mandos.
 Puntos neurálgicos de la operación del sistema durante la
emergencia.
 Revisión de las precauciones para la protección del medio
ambiente.
Plan de las sesiones de entrenamiento.
Propósito:
Dar una comprensión general de las actividades del plan de
contingencias y una descripción de las fallas potenciales, así como
la capacidad de respuesta del personal directamente involucrado
con las actividades que tengan que ver con el incidente.

Objetivo:
A la conclusión de este programa, los participantes deberán ser
capaces de:
 Interpretar el contenido del plan de contingencia
 Identificar las acciones necesarias para implementar los
planes de una manera oportuna y efectiva.
 Entender las prioridades durante la respuesta a la
emergencia.
 Identificar el personal específico y sus responsabilidades.
 Entender los mecanismos de coordinación de la reacción ante
la emergencia.
 Identificar el personal y los recursos logísticos y su
localización.
 Capacidad de respuesta ante una falla en el sistema.

Medición
La medición para el “Entrenamiento del Personal de Contingencia”
se hará en forma global (glb).

Bases de Pago
El pago se efectuará solo cuando el Supervisor haya verificado la
conformidad y se hará de acuerdo al precio unitario pactado en el
contrato.
5.5 PLAN DE PARTICIPACIÓN CIUDADANA
5.5.1 Capacitación al personal de obra

Descripción

Esta partida comprende la ejecución de tres (03) capacitaciones


al personal de obra, con temas asociados al manejo de los
residuos sólidos generados en la etapa constructiva del proyecto,
así como el funcionamiento y uso correcto de equipos y
maquinarias, con énfasis en los procedimientos, riesgos y normas
de seguridad para cada actividad.

El departamento resaltará los objetivos ambientales globales y las


responsabilidades específicas de cada trabajador para asegurar y
mejorar el rendimiento ambiental en cada sección de las
operaciones. La capacitación incluirá instrucción en salones de
clase, así como operaciones supervisadas del equipo en el
campo. La capacitación periódica de repaso mantendrá a los
operarios del equipo al tanto de las prácticas operativas
seguras.

Medición
El trabajo será medido en unidades (und), y según la planificación
del responsable.

Bases de Pago
El pago respectivo se desarrollará de acuerdo al precio unitario
pactado, por tanto el pago constituirá la compensación única por
todas las actividades y recursos consumidos en la ejecución de
esta actividad.

5.5.2 capacitación a la población

Descripción
Esta partida comprende la ejecución de tres (03) capacitación
dirigida a la población beneficiaria y afectada durante el proceso
constructivo, la misma que se desarrollará en la misma localidad
previa coordinación del contratista. El objetivo principal es informar
adecuada y oportunamente a la población sobre todas las
actividades que se desarrollaran y los impactos ambientales que
se generaran, debiéndose tomar todas las precauciones que el
caso amerite de manera que no se generen conflictos al momento
de la ejecución del proyecto. La capacitación y educación
ambiental estará a cargo del contratista a través de su coordinador
ambiental.

Medición
El trabajo será medido en unidades (und), y según la planificación
del responsable.

Bases de Pago
El pago respectivo se desarrollará de acuerdo al precio unitario
pactado, por tanto el pago constituirá la compensación única por
todas las actividades y recursos consumidos en la ejecución de
esta actividad.

5.6 PLAN DE MANEJO DE RESIDUOS


5.6.1 Adquisición de contenedores

Descripción
Esta partida comprende la adquisición de seis (06) contenedores
de diferentes colores (según la clasificación: Cartón y papel1;
Plásticos2; residuos orgánicos3, Latas, metales y vidrio4 y residuos
peligrosos5), los mismos que serán usados para el
almacenamiento temporal de los residuos sólidos generados
durante la etapa de construcción de la obra, protegiendo el medio
ambiente. (1 color azul, 2 color amarillo, 3 color rojo, 4 color verde, 5
color naranja).

Medición
El presente ítem será medido en unidades (und).

Bases de Pago
El pago respectivo se desarrollará de acuerdo al precio unitario
pactado.
5.6.2 Transporte de lubricantes, grasas y aceites usados.

Descripción
El trasporte de lubricantes, grasas y aceites usados estará bajo la
responsabilidad de la empresa contratista.

Medición
El presente ítem será medido en unidades (und).

Bases de Pago
El pago respectivo se desarrollará de acuerdo al precio pactado.

5.6.3 Letrina sanitaria portátil

Descripción
Esta partida comprende la adquisición de seis (06) letrinas
sanitarias portátiles para el uso de todo el personal a lo largo del
periodo constructivo, estas letrinas estarán dispuestas de la
siguiente manera una en cantera de rocas, una en cantera de
material de préstamo, una en cantera de piedras y tres en obra a
criterio del contratista. Su manejo y mantenimiento estará a cargo
del contratista.
Medición
El presente ítem será medido en unidades (und).

Bases de Pago
El pago respectivo se desarrollará de acuerdo al precio unitario
pactado.
5.7 PLAN DE CIERRE Y ABANDONO
5.7.1 Readecuación ambiental de campamentos
Descripción
Comprende el suministro de la mano de obra, materiales y equipos
y la ejecución de las operaciones necesarias para realizar la
recuperación del área donde anteriormente existía un
campamento provisional. Al término de la obra y al abandonarse
los mismos, el contratista deberá recomponer el sitio a sus
condiciones originales o en condiciones ambientales estables
considerando el interés y la satisfacción del propietario del terreno.
Se demolerán todas las construcciones hechas con hormigón y
estos residuos serán eliminados en los sitios aprobados por la
empresa supervisora.
Los trabajos que se realicen deberán ejecutarse sin producir daños
al medio ambiente, contando además con la aprobación del
Inspector.

Medición
La medición de esta partida se hará por Hectáreas (Ha) de área
restaurada correctamente y a satisfacción del Inspector.

Bases de Pago
El pago se efectuará solo cuando se haya verificado que el
contratista cumpla con lo establecido en esta partida.

5.7.2 Readecuación ambiental de áreas de canteras

Descripción
Estos trabajos consisten en la recuperación de las condiciones
originales dentro de lo posible de las áreas que han sido utilizadas
afectadas por la construcción de la obra.
Requerimientos de construcción
Cuando las obras hayan concluido parcial o totalmente, el
Contratista estará obligado a la Readecuación Ambiental de las
áreas de canteras y el Supervisor a su control y verificación.

Topografía
Las áreas afectadas correspondientes al área de canteras, deben
ser materia de levantamientos topográficos. Asimismo, se deberá
efectuar otro levantamiento topográfico después de haberse
efectuado los trabajos de readecuación para verificación y
contraste de las condiciones iniciales y finales de los trabajos.

Adecuación de Canteras
Para cada cantera se deberá diseñar un adecuado sistema y
programa de aprovechamiento del material, de manera de producir
el menor daño al ambiente. Será diferente si se trata de explotar
un lecho de río o quebrada, un promontorio elevado (cerros), una
ladera o extraer material del subsuelo. Depende, también, del
volumen que se va a extraer de la cantera y el uso que se le va a
dar al material, pudiendo requerirse antes una previa selección del
mismo, lo que origina desechos que luego es necesario eliminar.
Para el desarrollo del trabajo se hará uso de: Herramientas
manuales, Camión cisterna 4x2(agua) 145-165 HP 2000 gal, y
Motoniveladora de 125 HP. Comprende las canteras de rocas,
piedra y material de préstamo.

Medición
La Readecuación Ambiental de Áreas de Canteras se realizará en
hectáreas (Ha).

Bases de Pago
El pago de la Readecuación Ambiental de Áreas de Canteras se
hará al precio unitario del contrato, por todo trabajo ejecutado de
acuerdo con esta especificación y aceptado a plena satisfacción
por el Inspector de obra.

5.7.3 Readecuación ambiental de botaderos

Descripción
Estos trabajos consisten en la recuperación de las condiciones
originales dentro de lo posible de las áreas que han sido utilizadas
afectadas por la construcción de la obra, sobre todo si se trata del
acomodo de los residuos sólidos generados durante la etapa
constructiva de la obra. Siendo necesario un trabajo de
reforestación del área afectada. Para el desarrollo del trabajo se
hará uso de: Herramientas manuales, Camión cisterna 4x2 (agua)
145-165 HP 2000 gal, y Motoniveladora de 125 HP.

Medición
La Readecuación Ambiental de Áreas de Canteras se realizará en
hectáreas (Ha).

Bases de Pago
El pago de la Readecuación Ambiental de Áreas de Canteras se
hará al precio unitario del contrato, por todo trabajo ejecutado de
acuerdo con esta especificación y aceptado a plena satisfacción
por el Inspector.

5.7.4 Señalización ambiental


Descripción
Constituye el suministro e instalación de señales de información
ambiental, que son las destinadas a crear conciencia sobre la
conservación de los recursos naturales, arqueológicos, humanos
y culturales que pueden existir dentro del entorno vial. Asimismo
la señalización ambiental deberá enfatizar las zonas en que
habitualmente se produce circulación de animales silvestres o
domésticos a fin de alertar a los conductores de vehículos sobre
su presencia. Para el desarrollo de esta partida será necesario
contar con: caballetes, cintas de protección y paneles informativos.
Se ha establecido la adquisición de 08 paneles con señales
informativas que serán colocadas en los lugares estratégicos y
según el criterio del contratista.

Tipos de señales a utilizar:

1. Señales informativas:
 carteles sobre ecosistemas particulares, como pequeños
reductos de bosques, humedales, selva etc. y debe incluir los
nombres comunes y científicos de las principales especies
vegetales y animales, haciendo referencia a especies en peligro
de extinción y referencia a otros componentes ambientales como
geología, suelos y otros.
 De encontrarse cerca de un área protegida, el contratista
deberá colocar carteles con el nombre del área, objetivos y
características especiales incluyendo superficie, ecosistemas,
especies y procesos que se están conservando. Esos carteles
sobre ecosistemas particulares, como pequeños bosques,
comunes y humedales, selva tropical, etc. deberán incluir los
nombres científicos de las principales especies vegetales y
animales, haciendo referencia a especies en peligro de extinción,
valor económico, etc. Si interesa también debe incluir referencias
a otros componentes ambientales, como geología, suelos y otros.
 Se colocaran carteles informativos referentes a límites
administrativos, se identificaran límites departamentales, límites
de territorios y comunidades indígenas, en este último caso, se
indicara la superficie, número de habitantes y actividades
económicas principales.
2. Señales restrictivas:
 El contratista pondrá carteles de prohibición de echar basuras
al río y/o alrededores de la defensa ribereña.
 Otras señales restrictivas que requieren la colocación de
carteles serán para prohibir la tala indiscriminada de árboles sin
previa autorización. En lugares donde hay posibilidades de
invasión de campesinos u otros, se dejara bien claro a través de
carteles, la prohibición de la deforestación ribereña.
Medición
El Programa de señalización ambiental, se medirá por unidad
(UND.) de señalización ambiental correctamente construida,
instalada y aprobada por el Supervisor.
Pago
Esta partida se pagara por unidad (UND.), entendiéndose que
dicho precio y pago constituirá compensación completa, de los
materiales, mano de obra, leyes sociales, equipo y herramientas e
imprevistos necesarios para la ejecución de la partida a
satisfacción de la Supervisión

Você também pode gostar