EbookBrazilianizev2 PDF

Você também pode gostar

Você está na página 1de 71

Aprender Português:

O passo a passo infalível


-----------------------------------------------
Por Lori Vannelle

Isenção de responsabilidade
Este guia foi escrito no intuito de ajudar a democratizar o aprendizado de português
do Brasil em todo o mundo, bem como auxiliar no processo de aprendizagem
autônoma de estudantes desse idioma. Todas as informações aqui contidas são fruto
de minha experiência pessoal com o aprendizado de idiomas e embora todo meu
esforço em precisar as informações aqui contidas e realmente crer que os métodos e
ensinamentos são verdadeiramente eficazes, nenhum dos métodos ou informações
foi cientificamente testado ou comprovado, e eu não me responsabilizo por erros ou
omissões. De igual maneira, sua situação e/ou condição particular pode não se
adequar perfeitamente aos métodos e técnicas ensinados neste guia. Assim, você
deverá utilizar as informações deste guia de acordo com sua situação e e ajustá-las
conforme suas necessidades.
Ressalto que todos os nomes de marcas, produtos e serviços mencionados neste
guia são propriedades de seus respectivos donos e são usados apenas como
referência. Além disso, em nenhum momento neste guia há a intenção de difamar,
desrespeitar, insultar, humilhar ou menosprezar você leitor ou qualquer outra
pessoa, cargo ou instituição. Caso qualquer escrito seja interpretado dessa maneira,
eu gostaria de informar que não houve intenção nenhuma de minha parte em fazer
isso. E caso você entenda que alguma parte deste guia seja de alguma forma
desrespeitosa ou indevida e por isso deva ser removida ou alterada, você pode
entrar em contato diretamente comigo através deste e-mail:
lorivannelle@brazilianize.com. Informo que esta primeira versão foi revisada, mas
ainda assim pode conter alguns erros. Se você notar algum erro, contate-nos pelo
email: lorivannelle@brazilianize.com que faremos o possível para consertar os
erros para a próxima atualização de versão.

Direitos Autorais
Como autora, informo que este guia está protegido por leis de direitos autorais.
Todos os direitos sobre este guia são reservados. Não há permissão para vender

2
este guia nem para copiar/reproduzir o conteúdo do guia em sites, blogs, jornais ou
quaisquer outros veículos de distribuição e mídia. Qualquer tipo de violação dos
direito autorais estará sujeita a ações legais.
Se você quiser dividir esta informação com amigos que também querem aprender
português, compartilhe este link para que eles mesmos possam baixar este guia
gratuitamente.

Atualizações deste Ebook


Versão 2 – Mar./2017
Versão 1 – Dez./2016

3
Why in Portuguese ?
Hi! I know you must find it strange an e-book completely in Portuguese, for you who want to
learn Portuguese. But imagine, when you learned your mother tongue, you did not know any
other language before. And today, you already know how to speak and read perfectly, in at least
one language, right? So now I would like to explain how you could use your reading ability to
start learning "passively" with my e-book.
Before you speak (output), you need to understand (input, and for this reason, my videos are in
Portuguese) and before you write (output), you need to read (input, and that is why my e-book
is in Portuguese). So, I would like to introduce the "Inputs before Outputs" logic, just like your
experience in your mother tongue. :)
Now, imagine: what is the ideal way to learn a language? Think. Do you agree that it would be
living and experiencing that language? In other words, language learning by IMMERSION in the
new language and culture!
Therefore, I do not teach you, but you learn instead. :) As adults, we already have the advantage
of knowing how to read, write, speak, and understand in our mother tongue. And this
advantage can be used when learning other languages. Therefore, reading the e-book is already
the beginning of your study process, which should be done in a curious way - as someone who
wants to find out something (and you really want to discover this new language). You should
start by reading the e-book, trying to understand the context and never word for word. You do
not need to look up all words in the dictionary, only those that are important for the
understanding of the overall context (it does not matter if you do not understand everything). In
each text, the most used words are repeated several times throughout the e-book (or any other
text). When you read a new text, you will surely see new words; but some words will repeat
themselves and will then be gradually recognized by you.
Acquiring the ability to communicate in a new language is a process and, as such, requires steps
to be followed, just as you did (but do not remember) when you were a baby/child. Use all the
material available on the brazilianize.com portal. It is not an easy path, but the steps are
SIMPLE: listening, listening, and listening to the same audios (my videos). Read, read, and read

4
many times the same PDF text with the transcript of my videos. Listen to the audio and read the
text simultaneously, several times, until finally you can leave the text and continue with the
audio only. And just as you did not learn grammar before being able to talk with your parents or
siblings, you do not need to study the grammar of a new language to be able to communicate.
Therefore, the natural approach is the best and most effective way to learn a new language,
because this method has worked with all of us who speak at least our mother tongue! And all
this does not come from my head, but from the studies of Stephen Krashen, a renowned linguist
who studies education and is an icon for those who are seriously dedicated to learning a second
language.
I hope it has become clear why the e-book to learn Portuguese is in Portuguese. If you have any
questions, feel free to contact me (lorivannelle@brazilianize.com) directly. And do not be afraid
of Portuguese: the only way to learn it is by being exposed to the language!

5
Porque en Portugués ?
Hola! Se que puede parecer extraño un ebook totalmente en portugués justamente para alguien
que quiere aprender el portugués. Pero piensa que antes de aprender tu lengua materna tu no
sabias ninguna lengua y hoy ya sabes hablar perfectamente por lo menos un idioma, verdad?
Por eso ahora quiero explicarte como puedes utilizar tu capacidad de lectura para empezar a
aprender de forma "pasiva" con mi ebook.
Antes de hablar « salida » es necesario comprender « entrada » (por esta razón mis videos son
en portugués) y antes de escribir « salida » es necesario leer « entrada » (por eso mi ebook es en
portugués). De esa manera, te presento la lógica de "las entradas antes de las salidas",
exactamente como lo as hecho con tu lengua materna. :)
Ahora imaginemos: ¿cuál es la forma ideal para aprender un idioma? Piensa. Estas de acuerdo
en que seria viviendo la experiencia de ese idioma? En otras palavras, seria el aprendizaje del
idioma a través de la INMERSIÓN en el nuevo lenguaje y cultura! No seré yo que te estaré
enseñando, seras tu que estarás aprendiendo. :)
La ventaja que existe hoy siendo un adulto es que, al menos en nuestra lengua materna, ya
sabemos leer, escribir, hablar y entender. Y esta ventaja puede ser utilizada en el aprendizaje de
otros idiomas. Por lo tanto, leer el ebook ya es el comienzo del estudio y se debe hacer
con curiosidad, como si quisieras descubrir algo (y tu quieres descubrir exactamente este nuevo
idioma): debes empezar por leer el ebook tratando de entender la idea y nunca palabra por
palabra. No necesitas buscar todas las palabras en un diccionario, busca apenas aquellas que
sean importantes para ayudarte a comprender el contexto general de lo que estas leyendo (no
importa si no lo entiendes todo). Las palabras más utilizadas en ese idioma se repetirán varias
vezes a lo largo del ebook (o en cualquier otro texto). Cuando leas otro asunto verás palabras
nuevas, pero las que más se repiten en ese idioma también las encontrarás y ya las conocerás.
Aprender a comunicarse en un nuevo idioma es un proceso, y como tal, requiere pasos que
deben seguirse, asi como lo has hecho (pero no lo recuerdas) cuando eras niño. Utiliza todo el
material que está disponible en el sitio www.brazilianize.com para aprender. No es un camino
facil, pero los pasos son simples: escuchar, escuchar y escuchar a menudo el mismo audio de

6
mis videos. Ler, ler y ler varias veces el mismo texto con la transcripción de mis videos. Escucha
el audio acompañando con la lectura del texto al mismo tiempo varias veces hasta que
finalmente puedas comprender el audio sin la ayuda de la lectura del texto. Y de la misma
manera que tu no aprendistes la gramática antes de ser capaz de hablar con tus padres y
hermanos, tu no necesitas estudiar la gramática de un nuevo idioma para ser capaz de
comunicarte a través de el.
Por lo tanto, el enfoque natural es la mejor y más eficaz manera de aprender un nuevo idioma,
ya que este método ya funcionó con todos nosotros que hablamos por lo menos una lengua
materna! Esto lo comprueban los estudios del renombrado lingüista Stephen Krashen,
que estudia la educación y es un icono para aquellos que están seriamente dedicados al
aprendizaje de la segunda lengua.
Espero haber conseguido explicar el motivo del porque el ebook para aprender portugués está
escrito en portugués. :) Si todavia quedan dudas puedes escribir un e-mail para
lorivannelle@brazilianize.com, yo misma te responderé. Y no tengas miedo del portugués, la
única forma de aprenderlo es exponiendote a el.

7
Pourquoi en Portugais ?
Salut ! Je sais que vous devez trouver étrange que je vous propose un ebook totalement en
portugais pour apprendre le portugais. Mais rappelez-vous qu’au moment d’apprendre votre
langue maternelle, vous ne connaissiez pas non plus cette langue auparavant. Et aujourd’hui,
vous savez parler et lire parfaitement au moins une langue, non ? Alors maintenant, je vais vous
expliquer comment vous devez utiliser votre capacité de lecture pour commencer à apprendre
de façon «passive» avec mon Ebook.
Avant de « savoir parler » (outputs), vous devez « entendre/comprendre » (Inputs) (Et c’est
pourquoi mes vidéos sont en portugais) et avant « d'écrire » (outputs), vous devez « lire »
(Inputs) (Et c’est pourquoi mon ebook est en portugais). C’est la logique des « inputs » avant les
«outputs», comme vous le faisiez avec votre langue maternelle. :)
Maintenant, réfléchissez: quel est le moyen idéal pour apprendre une langue ? Se serait ne vivre
et n’expérimenter QUE dans cette langue, non ? En d'autres mots, apprendre par IMMERSION
dans la nouvelle langue et dans sa culture ! L’idée est donc: ce n’est pas moi qui enseigne, mais
c’est vous qui apprenez ! :)
L'avantage que nous avons aujourd'hui, en tant qu’adultes est de savoir lire, écrire, parler et
comprendre notre langue maternelle. Et cet avantage peut être utilisé dans l'apprentissage
d'autres langues. Ainsi, la lecture de l'ebook est le début de votre apprentissage et elle doit être
faite avec curiosité, comme quelqu'un qui souhaiterez simplement découvrir cette nouvelle
langue. Une lecture pour essayer d’en saisir le contexte et non pas, mot à mot. Vous n'êtes pas
obligés de rechercher tous les mots dans le dictionnaire, mais seulement ceux qui paraissent
importants pour comprendre le contexte global de ce que vous lisez (cela n'a pas d'importance
si vous ne comprenez pas tout).
Tout au long de l'ebook, les mots les plus utilisés du Portugais seront nécessairement répétés
plusieurs fois. Quand vous lirez un autre texte, vous découvrirez assurément de nouveaux mots,
mais les mots qui se répètent le plus dans la langue Portugaise, vous les trouverez également et
vous les connaitrez déjà.
L'acquisition de la capacité de communiquer dans une nouvelle langue, est un « processus » qui,

8
en tant que tel, nécessite des étapes à suivre, tout comme vous l'avez fait (mais vous ne vous en
rappelez peut-être pas) quand vous étiez bébé / enfant.

Utilisez tout le matériel qui est disponible sur le portail www.brazilianize.com pour apprendre.
Ce n'est pas une route facile, mais les étapes sont simples : écouter, écouter et écouter de
nombreuses fois les mêmes « audio » de mes vidéos. Lire, lire et relire de nombreuses fois le
même texte / retranscription PDF de mes vidéos. Écoutez l'audio et lire le texte en même temps
de nombreuses fois jusqu'à ce que, finalement, vous puissiez laisser le texte et continuer avec
l’audio seulement. Et de la même manière que vous n'avez pas appris la grammaire avant de
pouvoir parler à la maison avec vos parents ou vos frères et sœurs, vous n'avez pas besoin
d'étudier la grammaire d'une nouvelle langue pour être en mesure de communiquer à travers
elle. Ainsi, l'approche « naturelle » est la meilleure et la plus efficace pour apprendre une
nouvelle langue, parce que cette méthode a déjà fonctionné avec nous tous qui parlons déjà (au
moins) notre langue maternelle !
Et tout cela ne vient pas de ma tête, mais sont les études de Stephen Krashen, un linguiste
renommé qui étudie l'éducation et est une icône pour tous ceux qui se consacrent sérieusement
à l'apprentissage d’une seconde langue.
J'espère qu’il est clair pour vous la raison pour laquelle l’Ebook pour apprendre le portugais est
en portugais. Mais si vous avez d'autres questions ou doutes, vous pouvez m’écrire un e-mail:
lorivannelle@brazilianize.com et je vous répondrais personnellement. ☺
Et n’ayez pas peur du Portugais: la seule façon de l'apprendre est de s'exposer à lui!

9
SUMÁRIO
INTRODUÇÃO - FRUSTRAÇÕES E APRENDIZADOS: A MINHA
12
HISTÓRIA
CAPÍTULO UM - VIRANDO O JOGO A SEU FAVOR 15
Aprendendo a aprender 15
Os 6 princípios do aprendizado de idiomas 16
O input e o output no aprendizado de idiomas 19
Frequência dos estudos 21
Estudar gramática? 22
A especificidade de cada idioma 24
Prática correta + máximo de exposição = objetivo alcançado 24
Paciência consigo mesmo 25
Quanto tempo de prática diária? 25
CAPÍTULO DOIS - A IMERSÃO: LEVE O BRASIL PARA ONDE VOCÊ
27
FOR
Ambiente de imersão, o que é? 27
O input da leitura 29
Qual o resultado desse ambiente de imersão? 30
CAPÍTULO TRÊS - APRENDER A COMPREENDER O PORTUGUÊS 31
DO BRASIL FALADO
Desenvolvendo sua compreensão oral 32
Qual é meu nível de compreensão oral do português? 33
Definindo dois objetivos 35
Estudos básicos de compressão oral 37
CAPÍTULO QUATRO - APRENDER A LER EM PORTUGUÊS DO
44
BRASIL
Quanto tempo para aprender a ler em português? 44

10
Vocabulário x Gramática 45
Nunca tente aprender palavras soltas! 45
Como memorizar e nunca mais esquecer 46
Vantagens de usar um SRS 47
Anki: na minha opinião, o melhor SRS 50
Definir objetivos com o Anki: as primeiras 1000 frases em português do
55
Brasil
Dicas
 sobre coleta de frases…de onde retirar as frases? 55
Algumas recomendações 57
CAPITULO CINCO - APRENDER A FALAR PORTUGUÊS DO BRASIL 61
O que é falar português do Brasil fluentemente? 61
O que é preciso para falar português do Brasil de forma fluente? 61
Quando eu começarei a falar português? 62
Começando a falar português na prática e arrumando um parceiro de
conversação 63

Nível avançado de conversação em português 64


CAPITULO SEIS - APRENDER A ESCREVER EM PORTUGUÊS DO
67
BRASIL
Quando eu devo começar a aprender a escrever em português? 67
Como aprender e aprimorar a escrita em português 67
Algumas dicas para escrever melhor em português 68
CONCLUSÕES FINAIS 70

11
INTRODUÇÃO:

Frustrações e aprendizados: a minha história


Se você sentiu interesse em ler este livro é porque quer descobrir como, finalmente, aprender
português. E eu vou te ajudar a chegar lá, pode apostar! ;)
Talvez você já tenha se aventurado no aprendizado de português ou em alguma outra língua por
uma, duas, diversas vezes. Talvez seja a primeira vez que esteja tentando aprender. De uma
forma ou de outra, o que te traz até este livro é a necessidade de eficiência em aprender um novo
idioma, neste caso, o português. Sim, a eficiência no aprendizado é o objetivo de todos que
começam essa jornada. E o que significa eficiência? Ninguém mais pode ficar por 3, 4, 5 anos
(ou até mais) apenas estudando uma nova língua. E eu posso te garantir que, realmente (e
felizmente!), não precisamos de todo esse tempo para dominar um novo idioma. E sabe por
quê ? Vou te responder em forma de história. A minha própria história.
Sabe, aqui no Brasil temos o inglês como segunda língua obrigatória nas escolas. Sendo assim, eu
passei dos 7 aos 17 anos estudando inglês enquanto estava no colégio. Para complementar, fiz
ainda cerca de 2 anos de inglês numa escola particular quando tinha entre 12 e 14 anos. Nunca fui
de faltar às aulas e sempre fazia os exercícios e mesmo vendo amigos avançando no inglês eu
ainda não dominava a segunda língua. Na faculdade tive mais 6 meses de inglês e por cerca de 2
anos, durante a faculdade, fiz inglês numa outra escola particular. Ainda assim não avancei
muito. Terminei a faculdade, comecei a trabalhar e decidi que iria aprender inglês
definitivamente! Diferente das vezes anteriores que meus pais pagavam os cursos que eu fazia,
dessa vez eu mesma paguei meu curso por mais 1 ano. Está contando aí quanto tempo perdido
com métodos totalmente ineficazes? Pois é, foram cerca de 15 anos, quase a metade da minha
vida (tenho hoje 33 anos) tentando aprender um idioma de forma inútil! E qual foi o resultado?
Desisti! Vi que inglês não era pra mim. Entendi que algumas pessoas, como meu irmão, têm o
dom com a matemática, a física e a química; outras, como eu, sempre serão melhores em
português, história e geografia. Algumas pessoas preferem falar, outras ouvir e a vida é assim.
Não adiantaria lutar ou passaria a minha vida inteira frustrada pagando cursos muito caros e
nunca obtendo o resultado que era o de falar inglês!
Mas o que estava ruim poderia ficar pior ? Sim, quando conheci um francês que se tornaria meu
12
marido! Deixa eu te contar : quando conheci o Olivier, ele já sabia falar um pouco de português
(ele também falava inglês fluente, mas você já sabe porque esta não foi uma alternativa para
nossa comunicação). Depois de alguns meses juntos, decidimos que iríamos nos casar. Foi então
que percebi que deveria viajar para a França e conhecer sua família. E meu primeiro pensamento
foi inevitável: vou ficar somente sorrindo pra eles o tempo todo? Pois é, eu que nunca tinha
conseguido aprender inglês estava agora intimada a aprender aquela língua que todos diziam ser
uma das mais difíceis: o francês!
Como tinha pressa decidi me matricular no curso mais caro do Brasil para o estudo de francês,
pois assim tinha certeza que não iria falhar! Pesquisei os preços, mas descobri que não tinha
condições de pagar os valores cobrados. Assim, comecei a acreditar que nunca conseguiria
conversar com a família do meu marido. Minha última tentativa foi tentar estudar por conta
própria, procurando material principalmente na internet. E então descobri um curso de francês
que ensinava o idioma de forma natural, da mesma forma como as crianças aprendem: imersão na
língua! Arrisquei e foi assim que, em uma única tentativa, eu aprendi francês! “C’est la vérité !!”
Veja, clicando na foto, o vídeo que eu falo em francês:

13
Você agora deve estar pensando que eu gastei fortunas, viajei para a França e passei anos
estudando por lá, certo? ERRADO! Claro que houve dedicação da minha parte para aprender,
mas não gastei praticamente nada (comparando com qualquer curso tradicional de francês) e tive
sucesso cerca de 5 vezes mais rápido do que prometido pelos cursos tradicionais! Não gastei
fortunas e descobri que não preciso ter mais medo de aprender qualquer língua no mundo! Então
percebi que não existe isso de dom para aprender línguas, pois se falamos a nossa língua
materna, podemos aprender qualquer outra língua no mundo. Sendo assim, voltei para o
estudo do inglês sozinha e descobri, mais uma vez na internet, um professor que também usava a
metodologia do ensino natural, sem foco em regras, gramáticas ou teorias. Então é assim que hoje
falo francês, que estou no caminho para ficar fluente em inglês e que depois quero aprender
também espanhol e italiano. Simplesmente o meu medo de aprender línguas acabou, pois sei
que posso aprender qualquer uma delas… basta usar métodos verdadeiramente
EFICAZES!
E como seria esse estudo eficaz? Através de métodos que se utilizam de formas naturais de
aprendizado, exatamente como nosso cérebro fazia para aprendermos nossa língua mterna
quando éramos crianças. Agora vamos pensar: se todas as crianças saudáveis aprendem a falar a
primeira língua de forma natural, porque quando somos adultos inventamos métodos artificiais de
aprendizagem de idiomas que, definitivamente, não funcionam ou demandam 3, 4 ou 5 vezes
mais tempo e muito dinheiro? E porque insistir em seguir regras gramaticais e teorias se você não
precisou delas para aprender a sua língua nativa?

14
CAPÍTULO UM

Virando o jogo a seu favor

Neste primeiro capítulo você receberá algumas dicas essenciais para se preparar para aprender
português de forma efetiva. Se você já aprendeu ou tentou aprender alguma língua estrangeira,
provavelmente, ao ler este livro, irá perceber que muitas das dicas que te damos aqui não eram
postas em prática pelos cursos tradicionais de línguas que você frequentou e por esse motivo
talvez vá descobrir porque não conseguiu aprender ou demorou muito para aprender ou porque
era tão dificil decorar e usar as regras de gramática. Além disso, neste capítulo focaremos em
dois importantes fatores na aprendizagem efetiva do português (ou qualquer língua estrangeira):
sua confiança e motivação.

Aprendendo a aprender
O assunto deste pequeno tópico é fundamental para seus estudos, pois revela o « grande
segredo » do aprendizado de idiomas. O segredo é simples, mas eficiente: foco nos métodos
eficazes de aprendizado. E o que seria isso? É simplesmente aprender como se aprende um
idioma de forma efetiva através de métodos eficazes e que geram confiança e resultados. Seguir
métodos eficazes e descartar aqueles métodos que não levam ao aprendizado eficiente é o grande
diferencial daqueles que aprendem e daqueles que não aprendem um idioma: os que aprendem
um idioma aprenderam a aprender esse idioma de forma efetiva.
Se num mesmo curso de idiomas um aluno aprendeu a língua desejada e um outro aluno não, isso
não significa que um seja mais inteligente ou tenha mais dom para aprender do que o outro, mas
sim que um deles desenvolveu a habilidade de aprender a aprender o idioma enquanto o outro
segue estudando de forma não eficaz.
Sabendo disso, a nossa metodologia de ensinar português segue esse objetivo: tornar o aluno um
autodidata em aprender português (ou qualquer outro idioma), capacitando-o a estudar sozinho

15
utilizando-se de ferramentas e formas de estudo realmente eficazes em sua aprendizagem.

Os 6 princípios do aprendizado de idiomas

Para então colocar em pratica o « grande segredo » de aprender a aprender, devemos seguir
alguns principios fundamentais que geram resultado garantido:

1. Compreensão oral

Você deve ouvir aquela língua ! Você deve ouvir muito português se você quer aprender
português. E quando eu digo ouvir muito português, você deve gastar muito tempo ouvindo este
idioma para aprendê-lo. Foi exatamente assim que você aprendeu sua língua-mãe, não foi? Então
com qualquer outra língua não será diferente: passe tempo ouvindo o máximo que puder daquele
idioma. Isso garantirá que você tenha contato com o idioma. Nesse vídeo eu te explico mais
detalhadamente. É só clicar na foto :

2. Repetir

Além de ouvir muitas vezes aquele idioma, você deve repetir o mesmo áudio diversas vezes para
que seu ouvido possa acostumar com os sons daquele novo idioma. Assim, o seu cérebro irá
também se acostumar com os novos sons.

16
3. Contextualizar

De nada adianta ouvir e repetir muitas palavras daquele idioma de forma isolada ou alatória.
Esqueça aquela listagem de palavras que você quer decorar: é preciso contextualizar para
aprender. E como aprender contextualizando palavras ? Através do aprendizado de frases! Ouvir
frases, historias e dialogos de um novo idioma contextualiza as palavras que se pretende aprender
e ainda te ajuda a aprender como usar aquela palavra novamente em outro contexto através das
associaçoes que nosso cérebro é capaz de realizar. Olha esse meu vídeo sobre o assunto. É só
clicar na foto :

4. Objetivos

Você realmente quer aprender este idioma? Aonde você quer chegar com este aprendizado?
Compreender as músicas brasileiras ? Viajar ? Encontrar um grande amor brasileiro ? Não
importa qual objetivo, mas você deve ter um. Sinceramente, se você não sabe o que te motiva a
aprender e não sabe onde quer chegar, de fato não chegará a lugar nenhum! Somente você será
capaz de decidir se quer realmente aprender um novo idioma que, no nosso caso, é o português. E
se você já sabe seus objetivos e realmente quer aprender a aprender português, continue lendo
este e-book.  E assista ao vídeo a seguir clicando na foto.
17
5. Autonomia, atitude e dedicação


Considerando que você já sabe seus objetivos e realmente quer aprender português, preciso te
dizer que isso vai ser uma tarefa mais sua do que de qualquer outra pessoa. Independente do
método, técnica ou professor, você (e somente você) terá que se auto-dedicar para ter um
aprendizado eficaz. As atitudes para aprender português serão de sua resposabilidade colocar em
prática. E o bônus do aprendizado será somente seu quando você conseguir aprender o tão
sonhado idioma. Igualmente, o caminho para chegar lá somente você poderá trilhar. No entanto,
aqui neste e-book você aprenderá dicas eficazes de como trilhar este caminho investindo da
melhor maneira seu tempo e dedicação, « turbinando » seu aprendizado e garantindo resultados
efetivos até 5 vezes mais rápido comparado a cursos tradicionais.

6. Esqueça a ansiedade do amanhã e foque nos progressos de hoje

Se você seguir fielmente todos os principios que vimos até aqui (compreensão oral, repetir,
contextualizar, autonomia, atitude e dedicação) por 1 semana, com certeza seu português estará
melhor. O quanto melhor ? Melhor do que há uma semana atrás com certeza! E por quê ? Porque

18
você se dedicou passando tempo com o idioma de maneira eficaz por uma semana. O que isso
significa em 6 meses de estudos? Que seguindo esses princípios seu português daqui a 6 meses
estará melhor do que hoje. Depois de um ano, você estará com o português 1 ano melhor e assim
por diante. No entanto, a ansiedade diaria em ser fluente pode levar a frustraçoes e desmotivaçoes
que irão te impedir de chegar nos seus resultados finais. Portanto, simplesmente esqueça a
ansiedade do amanhã e foque nos progressos que você fez no dia de hoje! Com certeza se você se
dedicou ao português hoje de forma eficaz, isso te leva para mais perto da fluência do que você
estava ontem. Relaxe, estude diariamente e viva um dia após o outro que o resultado
simplesmente virá.

O input e o output no aprendizado de idiomas

Ser capaz de entender a importância do input e do output no aprendizado de idiomas é uma das
grandes chaves para seu aprendizado eficaz. Mas indo por partes, o que é o input ? Input é tudo
aquilo que você recebe do idioma que está aprendendo: palavras, frases, estruturas, etc.,
independente se na forma escrita ou oral. Pontuado isto, podemos entender que a compreensão
oral e a leitura são atividades de input, pois as incorporamos de fora para dentro. Seguindo a
lógica, o inverso do input é o output, o que corresponde às atividades de produção e
exteriorização no aprendizado de idiomas, que são as habilidades da fala e da escrita.

 O poder do input

Quando você recebe os inputs de um novo idioma, no nosso caso, o português, significa dizer que
você está se expondo ao idioma, seja escutando ou lendo, por exemplo, vendo filmes, ouvindo
músicas ou lendo um livro em português. Quando você pratica essas atividades está recebendo
diversas estruturas, frases e palavras em português e armazenando-as no seu mais potente
arquivo: o seu cérebro. Sendo assim, quanto mais inputs você receber, mais você armazenará
informaçoes no seu cérebro (arquivo). E quanto mais repleto de informaçoes seu arquivo estiver,
melhor e mais rapidamente se dará o output, ou seja, mais rapidamente você será capaz de
desenolver as habilidades de fala e escrita. Vejamos a seguinte situação: você seria capaz de
pensar agora em uma « banana »? Consegue vizualizar a cor e o tamanho? Pois bem, você só é
capaz de fazer isto porque o seu cérebro já teve o input da palavra « banana » anteriormente. E se
19
não fosse pelo input que você recebeu, você concorda que jamais poderia pensar em uma banana
se nunca tivesse lido ou ouvido alguém falar esta palavra antes?
Agora vamos analisar, qual o mais importante: o input ou o output? Com certeza o input é muito
mais importante, pois somente ao armazenar inputs o seu cérebro é capaz de pesquisar na
imensidão de arquivos para finalmente realizar outputs. E através dessa pesquisa, o seu cérebro
também é capaz de fazer analogias e criar novas frases a partir de inputs anteriores. Ou seja, se
você sabe que « a banana é amarela » e também já aprendeu que « a casa é azul», seu cérebro é
capaz de criar a nova frase « a casa é amarela» de forma associativa. O nosso cérebro é realmente
incrível! Mas temos que ativá-lo da forma correta: você já reparou que os cursos e métodos
tradicionais de ensino de idiomas focalizam justamente na conversação e na escrita, ou seja, nos
outputs? Agora imagina um cérebro vazio ou quase sem arquivos para pesquisar devido ao baixo
ou nenhum input… como seria possível realizar os outputs? Neste caso, muitos alunos sem
confiança no novo idioma ficam desestimulados, considerando-se incapazes de aprender o novo
idioma achando que a « culpa » pelo não aprendizado da língua é deles mesmos. Foi isso que
ocorreu comigo durante cerca de 15 anos tentanto aprender inglês! Mas, na verdade, o método
tradicional que eu estava seguindo é que não funcionava!
Claro que os outputs são importantes, mas eles não são nada mais que o resultado dos inputs que
você realiza. A ordem correta para o aprendizado eficiente é: muitos inputs e os outputs virão!
Simples assim!

 Inputs compreensíveis, maior aprendizado

Já sabemos que os inputs são muito valiosos para o aprendizado de um novo idioma. Mas que
tipos de inputs devem ser realizados para aprender de forma eficaz? Quanto mais inputs que você
entende, melhor. De nada adianta ouvir português 24 horas por dia se você não entende nem uma
palavra se quer! Então, para que o cérebro absorva e assim armazene no arquivo os inputs, é
necessario que ao menos uma parte do que você está ounvindo seja compreensivel para você.
Assim, imagine que você está lendo uma reportagem sobre algo da cultura brasileira num jornal
online brasileiro. Se você entende algumas palavras, é perfeitamente possível que lendo diversas
vezes este mesmo texto, depois de muitas leituras (ou inputs), as estruturas, palavras presentes
naquele texto irão se tornar cada vez mais familiares, a ponto de você compreender o texto quase

20
que em 100%. E mesmo que você continue lendo o mesmo texto achando que não esta mais
aprendendo, a verdade é que você aprende muito mais com inputs compreensíveis do que com
novos e diversos inputs. Quer dizer, melhor continuar a ler diversas vezes o mesmo texto que já
se compreende (fazendo com que o cérebro absorva uma grande quantidade de inputs
compreensíveis), do que ler diversos textos diferentes apenas uma vez (o mesmo vale para o
português falado), pois serão inumeras estruturas e palavras novas diferentes para que seu cérebro
consiga armazenar com eficiência.
Então o segredo é repetir diversas vezes o mesmo input que já se compreende (principalmente no
caso de iniciantes no aprendizado do idioma; um pouco menos para os de nível intermediário; e
para os alunos de nível avançado, o melhor é variar), pois o armazenamento pelo cérebro será
muito mais eficaz.
 E quanto mais inputs… mais rápido o resultado!

Muita leitura e áudio de milhares de frases, estruturas e expressões em português te farão dar um
salto gigante no aprendizado do idioma! Isso porque ao invés de seguir os métodos ineficazes e
artificiais dos cursos tradicionais, com explicaçoes de regras, diversas exceçoes e muitas teorias,
o seu cérebro estará aprendendo de forma automatica com o próprio uso da língua! Pense bem:
quando você era um bebê seus pais te ensinaram regras de gramática ou teorias linguísticas? Não.
Mas mesmo assim com cerca de 2 anos você ja falava bastante coisa! E foi só acrescentando mais
vocabulário ao seu primeiro idioma ao longo do tempo. Assim também ocorre no aprendizado
das proximas línguas. E já temos a vantagem, por não sermos mais crianças, de podemos
« ajudar » o cérebro a absorver ainda mais a nova língua. No entanto, métodos ineficazes podem
até regredir este processo de absorção e, consequentemente, impedir resultados satisfatorios.
Nada mais inteligente então que aprender as próximas línguas da forma natural e automática que
aprendemos a nossa língua-mãe: com muitos inputs!

Frequência dos estudos

De nada adianta passar 24 horas estudando português em um único dia e depois só ter contato
novamente com a língua 10 dias depois! A frequência de todo dia mantendo o contato com a
língua é extremamente importante, pois reaviva as percepções do cérebro para os sons e
21
estruturas novas do idioma que se está aprendendo. Significa dizer que mais vale estudar uma
quantidade « x » de português por dia ao longo de 10 dias, todos os dias, do que estudar em um
único dia uma mesma quantidade « x » de português e ficar uma semana sem estudar nada. Logo,
estudar nos cursos tradicionais cheios de atividades de outputs cerca de 2 ou 3 vezes por semana
durante uma 1 hora por dia serão pouco efetivas no aprendizado da língua. Como já disse, nosso
cérebro é muito inteligente e não gasta tempo e espaço com aquilo que não é util. Se você demora
a praticar leitura e a compreensão em português, seu cérebro acaba deixando de lado aquilo que
você aprendeu de português, e a cada retomada, será como se você estivesse começando
praticamente do zero ! E é justamente isso que desmotiva e o que não te deixa avançar no
aprendizado. Então, o que de fato resulta num aprendizado efetivo é a frequência constante, o que
significa dizer « o contato diário » com a nova língua. Todos os dias mesmo! Afinal, « no pain,
no gain »! Confere essa dica em vídeo clicando na foto :

Estudar gramática?

Definitivamente, gramática é uma parte chata de todo idioma! Quem gosta de estudar regras?
Quase ninguém! Então, para você que não gosta de gramática eu tenho duas notícias, uma boa e
outra ótima: a boa é que você não precisa estudar gramática para aprender português! (Sério isso?
Sério!); a ótima, é que através da nossa metodologia mesmo sem estudar gramática você vai
aprendê-la e simplesmente saberá usá-la! (Sério isso? SÉRIO! ) O uso da gramática no
português pode ser facilmente absorvido pelo cérebro como a gramática da sua língua-mãe foi
22
absorvida por você quando criança: simplesmente ouvindo e usando! Sabe, você não aprendeu
regras para depois falar a sua língua nativa. Ao contrário: foram os varios inputs vindo da sua
mãe e do seu pai falando com você, por exemplo, que te serviram de base para simplesmente usar
a gramática da sua língua nativa. Então fica tranquilo porque aprender português, ou qualquer
outro idioma é um processo muito mais natural do que você imaginava. Clique na foto e assista
ao vídeo que eu falo sobre o estudo de gramática:

 Aprenda gramática automaticamente

Imagina quanto tempo você vai precisar estudar para saber todas as milhares de regras do
português antes de começar a falar português? E o pior: muito tempo você também irá gastar para
decorar todas as exceçoes a essas milhares de regras! Agora, além do tempo, imagina quanto de
espaço no seu cérebro, quanto esforço mental você tera que gastar para decorar todas essas
milhares de regras? Eu acho que a resposta mais correta seria a « vida toda »! Olha, devo te
confessar, mas eu tenho português como minha língua nativa e nem mesmo eu sei todas as regras
de português! E não é por isso que eu não falo português, concorda? Bom, é claro que,
pontualmente, você poderá utilizar a gramática como uma ferramenta: para corrigir algum erro
que você insiste em cometer mesmo depois de muito input ou para aprender ou fixar determinado
tempo verbal que não tenha muito contato mesmo com os inputs. Mas via de regra, siga esta
dica e gaste todo seu tempo e seu cérebro com o que de fato te auxilia no aprendizado efetivo do
português. Simplesmente não use regras de gramática: faça atividades de input da língua e a
gramática simplesmente irá fluir de forma automatica!

23
A especificidade de cada idioma

Não adianta tentar pensar o funcionamento da língua portuguesa como o funcionamento de


qualquer outro idioma que não o próprio português. Cada língua é singular e, desse modo, possui
caracteristicas próprias. Então não fique preocupado com os por quês do novo idioma:
simplesmente aceite as novas estruturas, palavras e expressões que os inputs vão lhe apresentar.
Da mesma maneira que você não se perguntava, quando pequeno, os por quês da sua língua-mãe
antes de começar a falar, você também deve deixar essas preocupaçoes de lado e focar em entrar
no processo de funcionamento do português. Olha o vídeo sobre o tema clicando na foto :

Prática correta + máximo de exposição = objetivo alcançado

As primeiras vezes que tentei aprender inglês foram frustrantes e me levaram a crer que eu jamais
aprenderia esse idioma. Mas depois que aprendi o francês, entendi que os idiomas não são teorias
para serem estudadas, acumuladas e decoradas, pois este processo não tinha me levado a aprender
inglês de forma eficaz. Pensar dessa forma é passar o tempo todo na teoria, deixando de lado o
24
fundamental: a pratica do idioma de forma eficaz. De nada adianta ficar na teoria enquanto que a
pratica da vivência do português é deixada de lado. Ao mesmo tempo, ficar forçando a fala
(como em muitos cursos tradicionais), enquanto você ainda não teve os inputs necessários para
realizar outputs corretamente, é insistir em métodos ineficazes de aprendizado. O que te faz
evoluir no processo de aprendizagem do português ou de qualquer outro idioma é a prática
correta e constante de métodos eficazes. Da mesma forma que você fica melhor num esporte a
partir do momento que treina e pratica com frequência da forma correta ou apenas consegue seu
objetivo de emagrecer com uma dieta saudavel diariamente, assim é com o aprendizado do
português: quanto mais dias de treino eficaz, melhor o resultado.

Tenha paciência consigo mesmo

Cada um tem o seu tempo próprio de aprendizado. Isso significa dizer que nem todos aprendemos
na mesma velocidade. No entanto, todos podemos aprender com dedicação diária. Não se
compare aos outros, apenas se dedique em estudar diariamente a sua cota de português de forma
eficaz. O começo sempre será mais dificil, pois criar o habito do estudo diário será novidade e, no
início, você não perceberá resultados. Mas depois de algumas semanas você poderá ver que
pequenos progressos ocorreram. Assim ocorre com as tentativas de iniciar uma nova dieta ou
aprender a tocar um novo instrumento. Cada dia de cada vez ! Não desista na primeira
dificuldade e tenha paciência consigo mesmo! Você verá que o contato diário com a língua irá
fazer com que mais cedo ou mais tarde, mas definitivamente com certeza, você irá aprender
português. Tenha paciência e foque no estudo diário e não se preocupe em quando irá ficar
fluente na língua.

Quanto tempo de prática diária?

Você já sabe que a pratica eficaz diária é fundamental para seu sucesso na aprendizagem. Mas
quanto tempo de estudo diário seria necessário para chegar à fluência ? Bom, a resposta é bem
curta e direta: o máximo possível! O que significa dizer que você deve se expôr ao maximo ao
novo idioma: ouvindo pessoas, lendo livros, vendo filmes, tv, jornal e participar de atividades

25
para manter contato com pessoas falando aquele idioma o máximo que você puder. Pense: você
ficou cerca de 1 ano e meio ou 2 anos com contato direto, todos os dias, muitas horas por todos
os dias, com pessoas apenas falando sua língua nativa ao seu lado. Todas as pessoas ao seu redor
te fizeram manter o contato por diversas horas por dia e, finalmente você começou a falar! Não
houve um passe de magica, mas sim uma enorme exposição sua ao idioma que você aprendeu.
Dessa maneira, fica facil entender porque apenas 3 horas de aula por semana (cerca de duas aulas
de uma hora e meia de duração) nos cursos tradicionais, não te expõe suficientemente ao idioma
para você alcançar a fluência. E além do pouco contato com o idioma, os cursos tradicionais têm
a metodologia errada dos outputs antes dos inputs. E seguir um curso ineficiente com
metodologia equivocada é o melhor forma de fracassar! Por isso, neste e-book, vamos te ensinar
as técnicas para sua exposição constante ao português para uma aprendizagem realmente eficaz.

26
CAPÍTULO DOIS

A imersão: leve o Brasil para onde você for


Neste segundo capítulo vamos começar a preparar um ambiente de estudos, começando pelo
ambiente de imersão em português do Brasil, o que é crucial para o seu aprendizado.

Ambiente de imersão, o que é?

Isso significa criar um ambiente e preparar o seu dia-a-dia para que você esteja o maximo
possivel exposto ao português sem você precisar vir para o Brasil. Sabe, ao estudar por imersão
você estará praticando o português sem necessariamente estar de fato estudando o português
ativamente. Isso ocorre, por exemplo, ao ver um filme ou ao ler um jornal em português na
internet. E será também esse contato passivo que te auxiliará num aprendizado efetivo, pois te
fará mergulhar num permanente contato com o português, como se você estivesse no Brasil,
tendo contato com brasileiros falando português o tempo todo, vivendo de fato tudo em
português. Como? Vou te dar o passo-a-passo.

 Músicas/notícias (rádio) em português

Você curte ouvir música enquanto está no transporte indo para o trabalho, colégio ou faculdade?
Então aproveite para ouvir somente musicas em português! Existem diversos cantores, grupos,
duplas que vão do samba ao sertanejo, passando pelo funk, a bossa nova e musicas regionais,
como o frevo. Aproveite para aprender português ouvindo algum ritmo que você goste! Há
algumas rádios que tocam apenas músicas em português, como a Roquette Pinto e você pode
acessar online aqui: http://www.fm94.rj.gov.br/. De quebra, depois da música que você ouviu e
gostou, anote o nome do cantor que será anunciado e procure no youtube outras canções que você
goste. Tem uma outra rádio, que apresenta apenas notícias, e você pode aproveitar para treinar o
ouvido e ficar por dentro do que se passa no país. Ouça aqui:
http://cbn.globoradio.globo.com/Player/playerAoVivoRJ.htm. Há também o deezer
(http://www.deezer.com), com diversas músicas brasileiras pra você criar sua playlist.
27
 Celulares, tablets e computadores: tudo em português

Aplicativos, programas operacionais, editores de texto, programas de vídeos, navegador da


internet, jogos… baixe e instale sempre as versões em português do que você puder no seu
computador, tablet ou smartphone. O que você já tiver instalado, altere a opção de idioma para o
português em todos esses aparelhos e você verá que vai ser fácil assimilar o português nesses
dispositivos, pois você já os utilizava intuitivamente na sua língua nativa. Faça o teste e comece
hoje mesmo! Essa é uma ótima maneira de rapidamente começar a ter contato quase que
instantaneamente com o portugês todos os dias e sem fazer esforço. Essa atitude pode parecer
muito simples, mas te manterá, de imediato, em contato com o português sempre que usar
qualquer um dos dispositivos que você tiver alterado o idioma para o português. Se você passa
horas por dia no celular, por exemplo, você terá horas de contato com o português diariamente.
Se você passa horas do seu dia no computador, pode até ser um pouco desconfortável no começo,
mas em breve você estará automaticamente em contato com o português por muitas horas do seu
dia sem nem mesmo perceber.

 Filmes, vídeos e novelas: tudo em português

Qua tal seu entretenimento passar a ser português? Isso significa que os filmes, vídeos e novelas
(seriados) que você assiste a partir de agora estarão sempre em português! A primeira medida a
ser tomada é acabar com as dublagens. Depois, você pode ir para um nível mais avançado que é,
além do áudio estar em português, também é colocar as legendas em português. Existem diversos
filmes brasileiros muito bons e você pode procurar no site: www.filmesbrasileiros.net. Lá você
escolher o filme e depois procurá-lo no youtube, netflix, etc. Uma outra maneira de ter contato
com vídeos em português é assistir ao canal do youtube « porta dos fundos »
(https://www.youtube.com/channel/UCEWHPFNilsT0IfQfutVzsag), o qual tem diversos
episódios que retratam, com bastante humor, temas da atualidade, cultura e política brasileira.
No youtube há também uma infinidade de vídeos sobre maquiagem, marcenaria, viagens,
cuidados com o cabelo, episódios de novelas brasileiras, enfim…diversos temas pra você
escolher o que for mais do seu interesse e se divertir aprendendo! Tudo com áudio e legenda em

28
português. É certo que para o entendimento desses vídeos com legenda em português você
precisará estar um pouco mais avançado no estudo do idioma. Mas não ache que irá demorar
muito para chegar lá, pois quanto mais você fizer isso, mais fácil ficará. E uma dica: escolha
sempre algo do seu interesse para assitir. Escolha os temas dos vídeos pelos quais você se
interessaria em ver na sua própria língua nativa, pois caso você não se interesse pelo assunto nem
mesmo na sua língua-mãe, você irá desistir rapidamente assistindo em português.
Na etapa final, depois que você estiver acostumado a assitir filmes, vídeos e novelas com som e
legenda em português, a etapa final é manter o áudio em português e tirar as legendas! Essa
etapa, na realidade, só poderá ser realizada por alunos mais avançados, que já entendem cerca de
90% ao assistir os filmes/vídeos com áudio em português e legendas também em português.
Logicamente seu entendimento irá cair para cerca de 60%, o que é bastante normal. Mas foque
sempre naquilo que você consegue entender e não naquilo que você ainda não entende. Continue
seguindo o ritmo de assitir sem as legendas que com o tempo você irá começar a entender apenas
com o áudio aquilo antes você precisava de legendas para compreender.

O input da leitura

Ler livros em português torna-se possível quando o seu nível no idioma for um pouco mais
avançado. Com a leitura de livros em português você terá duas vantagens muito importantes:
ganhará mais vocabulário rapidamente e absorverá a gramática de forma natural. Da mesma
forma que com os vídeos, procure livros com temas do seu interesse, assim você poderá aprender
português ao mesmo tempo que aprende mais sobre assuntos que te interessam: livros para
crianças e quadrinhos (Batman, Superman, etc.) que você já tenha lido e conheça a versão em sua
língua materna.
Um bom lugar para baixar PDF’s de obras que já são de domínio público é no Portal de Domínio
Público (www.dominiopublico.gov.br/), que é uma verdadeira biblioteca digital. Neste portal
você pode buscar por obras de autores brasileiros ou não, mas escolhendo o idioma português.
Você também pode baixar livros gratuitamente para smartphone e, da mesma forma, consumir
conteúdo do seu interesse. Os autores clássicos da literatura brasileira, como Machado de Assis,
Carlos Drummond de Andrade e José de Alencar, por exemplo, também podem ser encontrados
em bibliotecas públicas ou universitárias em diversas cidades do mundo.

29
Qual o resultado desse ambiente de imersão?
Todos dizem que a melhor forma de aprender uma língua é passando dias, meses ou até anos
vivendo no país em que se fala a língua que se quer aprender. Mas o que estaria por trás dessa
forma mágica de aprendizado simplesmente passando tempo no lugar do idioma que se está
aprendendo? Nada mais, nada menos do que a alta exposição ao idioma. E é isso que faz a
diferença entre um curso tradicional de português e um intercâmbio no Brasil. Mas com nosso
método que te ensinamos aqui de forma gratuita, começando pelo ambiente de imersão você pode
fazer um « intercâmbio » antes mesmo de chegar ao Brasil! Assim, o melhor que você pode fazer
é buscar ter o máximo de contato com o português e seu resultado será com certeza como se
estivesse passando uma temporada no Brasil. Quando de fato você vier passar suas férias aqui no
Brasil você poderá aproveitar muito mais do seu aprendizado, avançar muito mais nos seus
estudos e também aproveitar muito mais da sua viagem ao Brasil!

30
CAPÍTULO TRÊS:

Aprender a compreender o português do Brasil falado

A parte inicial e mais importante da sua aprendizagem para falar português é, sem dúvida
alguma, o desenvolvimento da habilidade da compreensão oral. Como vimos na parte que te
apresento sobre os inputs, te explico como é vital para seu aprendizado entender que para ser
capaz de falar você precisa antes aprender a compreender oralmente o português. Assim como
você aprendeu quando era pequeno com sua língua materna (já te expliquei nos capítulos
anteriores como este processo ocorre). E se uma criança começa a falar é porque primeiro ela
ficou alguns anos apenas ouvindo e entendendo o que os outros falavam ao seu redor. Mas este
processo pelo qual todos passamos ao menos uma vez na vida, apesar de simples, não é uma
tarefa fácil e toma tempo. Veja esse meu vídeo:

De fato, mais do que aprender a ideia-chave que temos que ter em mente é a de vivenciar e
experimentar o idioma de forma a se acostumar a ouvir português passando a compreendê-lo.
Não se engane com cursos de português que prometem fluência em pouco tempo como
“português em 10 lições”, “intensivo de português”, “português fluente em 5 semanas”, etc. Isso
definitivamente não funciona na prática! Pois em pouco tempo e contato com o português o seu
aprendizado será artificial e você saberá apenas algumas frases ou expressões prontas. Esses tipos
de cursos não irão te habilitar a pensar em português de forma lógica e você não conseguirá, por
31
exemplo, entender a explicação de onde fica o seu portão de embarque num aeroporto no Brasil
ou onde pegar o ônibus para um lugar específico ao pedir informações em português a um
brasileiro.
Realmente o desenvolvimento da compreensão oral pode levar muitos anos. Mas se você tiver
dedicação e se utilizar do método eficaz que te ensinamos gratuitamente neste livro, juntamente
com as dicas de onde obter os materiais corretos sem gastar nada você poderá atingir um nível
avançado de compreensão total de português já no primeiro ano de estudos! E você já parou pra
imaginar como seria para os cursos de idiomas se todo mundo aprendesse tão rápido, gastando
tão pouco (ou nada) e de forma autônoma? Bem, assim você não mais precisaria pagar tão caro
em cursos de idiomas para aprender qualquer língua que desejasse. E é por esse motivo que os
cursos tradicionais (quase todos!) gostam de dizer que seus alunos « já saem falando
português desde o primeiro dia de aula», o que pode ser até verdade e parece até interessante, mas
como eles se utilizam de métodos artificiais que não te ensinam a « aprender a aprender o
idioma», logo você estará estagnado no mesmo nível básico sem conseguir evoluir, pois antes de
falar é preciso entender o que se ouve.
Neste livro, nosso objetivo é fazer com que você aprenda a aprender o português de forma
eficiente e, principalmente, aprenda a estudar português ou qualquer outro idioma de forma
autônoma e real, sem depender de materiais ou cursos caros e, muitas das vezes, ineficientes.

Desenvolvendo sua compreensão oral

Apesar de existirem muitos métodos diferentes para aprender a entender o português falado, a
única forma verdadeiramente eficiente de desenvolver sua compreensão oral em português é
escutando muito português compreensível (como falamos no capítulo um). Se você ouvir
português por horas e não conseguir entender nenhuma palavra, você não estará ativando o seu
cérebro de forma eficiente e provavelmente não aprenderá muita coisa. Então quando falo sobre
ouvir português compreensível não significa que você terá que ligar o rádio e entender 100% do
que as pessoas estiverem falando, mas cerca de 50% já é o suficiente para que o seu cérebro
trabalhe fazendo associações através do contexto das frases e expressões que já são
compreendidas por ele. É assim que a sua habilidade de compreensão oral do português se
desenvolve.

32
Não significa que é para você « adivinhar » as palavras pronunciadas, mas sim treinar seu ouvido
e seu cérebro desenvolvendo assim sua compreensão oral. E como tudo na vida se aprende
praticando muitas vezes, é mais eficiente escutar o mesmo áudio 20 vezes do que escutar apenas
uma única vez 20 áudios diferentes. Dessa maneira, quanto mais você escutar os mesmos áudios
com palavras conhecidas, maior será sua compreensão e a cada repetição você compreenderá
mais e melhor até um certo limite que pode chegar a 70%, 80%, 90% ou 100%. Esse limite de
entendimento na compreensão oral dependerá do nível de aprendizado que você estiver e do quão
dedicado você for ao processo de aprendizagem, colocando todas as dicas do nosso método eficaz
em prática. Com o passar do tempo, a dedicação nos estudos te fará conhecer mais palavras, com
isso, mais compreensível o áudio será e quanto mais compreensível for o áudio, mais estruturas,
frases e, consequentemente palavras, você aprenderá… o que significa dizer que mais português
você estará assimilando e aprendendo!

Qual é meu nível de compreensão oral do português?

Ao contrário do que muitos cursos tradicionais, professores e estudantes de português acreditam,


a compreensão do português não se divide em apenas “entender português” e “não entender
português”. Na realidade, a compreensão oral em português pode ser dividida em diversos níveis
e ao longo dos seus estudos você passará por cada uma dessas fases a medida que o seu nível de
compreensão oral aumentar. O mais alto nível de compreensão oral é a de um falante nativo, o
que de fato demora bastante tempo para ser atingido. Mas é bastante possível aprender a entender
e falar português fluentemente em menos de dois anos, por exemplo, sem nem mesmo atingir o
nível máximo de compreensão oral durante este período. Vejam que eu disse que a fluência pode
ser atingida em dois anos. De igual forma, é possível chegar a um nível bastante satisfatório de
entendimento e comunicação em português em menos tempo.
No meu caso, com a aprendizagem do francês, eu comecei a me comunicar, mesmo que de forma
precária, com apenas 2 meses (devido a tantos inputs que eu estive exposta) e com 6 meses de
estudos eu estava entendendo e falando bastante! Em menos de 1 ano de estudos eu estava
bastante segura no idioma assistindo filmes com áudio em francês sem legenda e me
comunicando com qualquer francófono. Fazendo os cálculos, significa dizer que com o método
correto eu consegui me comunicar em francês cerca de 15 vezes mais rápido do que as minhas
33
tentativas de aprendizado do inglês com métodos tradicionais ineficazes. E com a continuação
dos meus estudos percebo que a cada vez que vou pra França aprendo mais, ou seja, meu nível de
compreensão oral em francês aumenta e eu me comunico mais e melhor mesmo já sendo fluente.
O seu objetivo então é traçar metas para atingir o próximo nível de compreensão oral do
português. A seguir veremos os níveis de compreensão oral.

 Nível 1: iniciante sem nenhum entendimento

No nível 1 se encontram tanto os estudantes sem nenhum conhecimento de português como


aqueles que têm conhecimentos básicos do idioma. São os alunos que ao escutarem um texto
básico em português entendem somente algumas palavras soltas ou algumas frases/expressões
muito básicas que aprenderam na escola/curso de forma artificial ou frases popularmente
conhecidas como « Tudo bem?», « como vai ? » ou «que horas são ?», etc. Estudantes do nível 1
escutam áudios básicos feitos especialmente para o ensino de português e precisam ler e estudar
os textos antes de escutá-los.

 Nível 2: iniciante com entendimento básico

No nível 2 estão aqueles estudantes iniciantes que, por estarem um pouco mais familiarizados
com o português, são capazes de entender textos básicos, identificando palavras e frases em
textos maiores e mais complexos. Como os estudantes desse nível ainda têm um vocabulário
muito pequeno, ainda dependem do estudo de textos e áudios próprios para o aprendizado do
português. Esses estudantes também precisam realizar o estudo dos textos antes de escutá-los,
porém o aprendizado é mais rápido e fácil do que dos estudantes de nível 1.

 Nível 3: intermediário com pouco entendimento

No nível 3 estão os estudantes que já são capazes de escutar qualquer áudios em português como
programas de televisão, seriados, filmes, programas de rádio, podcasts ou vídeos do Youtube e
conseguem ter um entendimento geral do assunto do áudio, variando de 20% a 80% o nível de

34
entendimento do que está sendo dito. Esse nível, pela sua grande margem de entendimento
possível, é bastante instável e até mesmo desestimulante para os estudantes, pois no momento em
que conseguem entender próximo de 80% de um áudio, percebem sua evolução nos estudos e se
sentem motivados; no entanto, se entendem cerca de 20% de um outro áudio, acabam por
acreditar que a realidade é que não sabem português e que nunca chegarão à fluência. Essa
instabilidade do nível 3 é o que faz muitas pessoas chegarem até aqui e desistirem acreditando
não serem capazes de aprender mais. O meu conselho é seguir à diante, pois a fluência será
questão de um pouco mais de dedicação e tempo de exposição ao português.

 Nível 4: intermediário com muito entendimento

No nível 4 estão os estudante que são capazes de entender, ao menos, 50% da maioria dos áudios
em português. Chegar neste nível é, portanto, bastante motivador, pois com o aumento da
compreensão oral o estudante será capaz de passar a consumir áudios com conteúdos em
português a partir dos seus interesses pessoais: se o estudante gosta de decoração, poderá agora
assistir programas sobre decoração em português; se o estudante adora viagens, poderá ver vídeos
no Youtube falando sobre lugares que ele deseja visitar nas próximas férias ou dicas de algum
outro viajante, e assim por diante. Essa flexibilidade torna o estudo muito mais prazeiroso e ainda
mais efetivo, pois as possibilidades de consumo de conteúdo em português simplesmente
multiplica-se em milhares de vezes: audiolivros, podcasts, novelas, seriados, programas de TV,
etc.

 Nível 5: avançado

No nível 5 os estudantes entendem mais de 80% do que é dito em qualquer tipo de áudio em
português e, dessa forma, atingem o nível de compreensão suficiente para começar a falar
português. Este nível poder ser subdividio em muitos outros níveis superiores, mas o intuito é de
chegar até este nível, que é o de compreensão oral suficiente para a começar a desenvolver a fala.
35
Neste nível inicia-se a etapa dos estudos voltados também para a melhora da fala/pronúncia. Note
que você aqui não passará apenas a falar, mas continuará desenvolvendo sua compreensão oral de
forma conjunta ao desenvolvimento da habilidade da fala. E este é o caminho natural do
aprendizado de idiomas: primeiro se aprende a ouvir, entender e depois a falar.

Definindo dois objetivos

Principalmente quando se estuda de forma autônoma é muito importante definir objetivos para
não se perder nos estudos e acabar se auto-desentimulando. Bom, já cientes dos níveis de
compreensão oral, basta agora definir os objetivos nos estudos.

Primeiro objetivo: chegar ao nível 4 de compreensão oral

Desde o primeiro dia de estudos de português o estudante deve ter em mente que deseja atingir o
nível 4 de compreensão oral. Isso porque é somente a partir desse nível que o estudo passa a ser
mais prazeiroso, deixando de ser apenas estudo para virar conhecimento. Quando o estudante
busca qualquer material de áudio para aprender português e também aprender sobre o próprio
conteúdo do áudio, o avanço nos estudos é ainda mais fortemente perceptível. O lado
motivacional também é importante e atingindo este nível os estudantes normalmente encontram-
se bastante motivados, já que pouco a pouco conseguem viver o português de verdade no seu dia
a dia.

Segundo objetivo: chegar ao nível 5 de compreensão oral

Este é o objetivo final: atingir o nível 5, no qual o estudante tem capacidade de se comunicar em
português. Muitos quase chegam a atingir o primeiro objetivo, quase chegam a se comunicar em
português, mas desistem pela questão da instabilidade que os desmotiva no nível anterior (nível
3). Portanto, tenha sempre em mente que atingindo o primeiro objetivo você estará muito
próximo de alcançar seu objetivo final que é o de falar, se comunicar em português. A partir do
nível 5 o objetivo passa a ser o desenvolvimento da habilidade da fala.

36
Estudos básicos de compressão oral

Agora que que já vimos os diferentes níveis de compreensão oral e definimos os objetivos a
serem atingidos, vejamos na prática como você poderá desenvolver essa habilidade de escutar e
compreender o português. Para começar você precisará de:
 Textos básicos e curtos em português, acompanhados de arquivos de áudio gravados por
falantes nativos do Brasil. É muito importante que você ouça o português falado no Brasil e
não em Portugal.
 Transcrições desses textos com explicações gramaticais simples, mas suficientes para você
entender o texto sem tradução.
 Um bom dicionário de português para sua língua-mãe.
 Um smartphone ou mp3 para escutar os arquivos de áudio desses textos que está estudando
quando não estiver no computador.
Vamos então dar uma olhada onde você pode conseguir os materiais necessários para começar
seus estudos.

Onde conseguir textos com áudio em português

Conseguir arquivos de áudio de textos em português do Brasil pode ser difícil de encontrar. Mas
com as dicas que te darei, você não terá problemas. A seguir eu te indico alguns locais onde você
pode encontrar materiais para seus estudos de português do Brasil.

Brazilianize.com
O site Brazilianize (www.brazilianize.com) é um Portal de Estudos de Português, com diversos
textos em PDF, vídeos e materiais para você estudar. Neste site há uma categoria especial para
você conseguir textos com áudio em português, que é a seção Vídeos para aprender Português.
Nessa seção, publicamos vídeos em português acompanhado da transcrição para você já começar
a estudar na prática! Para acessar a seção Vídeos para aprender Português, basta usar o link a
seguir: www.brazilianize.com/videos-to-learn-portuguese

Livros didáticos e materiais de cursos tradicionais de português


37
Se você já estudou ou estuda português em algum curso tradicional poderá aproveitar tanto os
livros como os áudios fornecidos por esses cursos. Nos cd’s você terá os áudios e nos livros as
transcrições para sua língua nativa. Para começar, faça uma busca no livro para saber em que
páginas estão cada um dos áudiso do cd. Por menor que sejam esses textos, eles irão te ajudar a
aprender.
Em um único livro didático de um curso tradicional de português, você provavelmente encontrará
uma grande quantidade de textos com áudio, e como a maioria dos cursos usa mais de um livro, a
quantidade final de textos com áudio pode ser ainda maior! Caso você não tenha nenhum livro
didático de português com áudio em casa, vá numa biblioteca pública do seu bairro ou de uma
universidade da sua cidade e tente conseguir esse tipo de material. Não desanime ou desista, pois
o próprio processo de procura e coleta de material já faz parte dos seus estudos. Então siga em
frente!

Métodos de estudos de português

Existem diversos métodos de estudo de português com livros didáticos e algum tipo de áudio
(seja CD ou mp3) para você estudar sozinho. Muitos são até eficientes se seguidos corretamente,
mas muitas das vezes o fato de estudá-los sem a ajuda de um professor acaba por desestimular
muitos estudantes. Alguns desses métodos são: Linguaphone, Assimil, Michel Thomas, Rosetta
Stone, Teach Yourself, etc. Você pode comprá-los ou consultá-los em bibliotecas, principalmente
em bibliotecas de cursos de português. Pois já que o objetivo desses cursos é o estudo sem
professor, normalmente eles contém mais textos com áudio do que os livros dos cursos
presenciais de português, que costumam ter uma quantidade de exercícios excessiva.

Soarmp3.com

O Soarmp3.com é um site muito interessante que converte textos em áudio de português do


Brasil. Embora o site tenha pacotes pagos, não é necessário fazer download de programas, nem
cadastro no site, é possível fazer algumas conversões gratuitas por dia e ainda realizar o
download desses áudios, o que lhe permitirá montar uma biblioteca de áudios de conteúdos do
38
seu interesse. Os textos você poderá retirar de sites de algum jornal brasileiro, por exemplo. No
entanto, como esses textos não têm explicações gramaticais, primeiro será necessário buscar no
dicionário as palavras que você não conhece para bem compreender o texto antes de começar a
escutar o áudio desse texto.

Onde encontrar bons dicionários em português

Para começar seus estudos você precisará de um bom dicionário de sua língua nativa para o
português e futuramente apenas de um dicionário de português. E hoje em dia o local mais
prático para encontrar um bom dicionário é na Internet. É possível também baixar bons
aplicativos de dicionários em seu tablet ou smartphone. Enfim, dicionários eletrônicos/online são
uma opção bastante prática e econômica para os pesados dicionários de papel. Vejamos alguns
exemplos de dicionários online para auxílio nos seus estudos.

Dicionário
 Michaelis Português > sua língua nativa


(http://michaelis.uol.com.br/moderno/ingles/index.php)

Se sua idioma nativo é Inglês, Espanhol, Alemão, Italiano, Francês ou se você já é fluente em
qualquer uma desses idiomas, você poderá utilizar este dicionário. É uma ótima ferramenta
gratuita, mas tem o inconveniente de não possibilitar a pesquisa de verbos conjugados, mas
somente no infinitivo (por exemplo, não seria possível encontrar a palavra « cantou », mas apenas
« cantar »). Consequentemente, para iniciantes, pode ser um pouco complicado utilizar este
dicionário.

Linguee
(http://www.linguee.com/)

O Linguee é outro dicionário online gratuito, mas que, além da definição, traz também o uso real
da palavra pesquisada através de exemplos, o que facilita bastante o entendimento.
Particularmente, eu gosto bastante desse dicionário.

Tradutor Online Babylon


(http://tradutor.babylon.com/ingles/portugues/)

39
Embora pago, o Babylon é um famoso dicionário eletrônico que oferece também uma ferramenta
de tradução grátis. E você pode utilizar essa ferramenta gratuita de tradução como um dicionário
para procurar a definiçåo das palavras.

Google Translator
(http://translate.google.com.br/)

Dicionário gratuito bastante conhecido. Seria sua última opção, para quando você não encontrar a
palavra que procura em outros dicionários, pois (geralmente) não mostra as definições das
palavras, apenas suas traduções. Apesar de algumas falhas, é uma ferramenta que está em
constante aprimoramento e, se usado com cautela e por alunos mais avançados nos estudos de
português, pode ser uma opção.

Praticando – etapa 1: estudar o texto


Com o texto, o áudio e os dicionários, chegou a hora de começar a estudar português de fato. E o
início dos estudos começa com o estudo do texto em si. Isso significa dizer que ao final desta
etapa você terá estudado o texto por completo, sendo capaz de compreender 100% do que está
escrito no texto. E como fazer esse estudo do texto? Através da leitura repetidas vezes e da
pesquisa, em dicionários, gramáticas ou mesmo por traduções, daquelas palavras que você não
entende o significado até o ponto de passar a entendê-las completamente. Infelizmente a pesquisa
muitas vezes será árdua, lenta e desmotivadora, mas lembre-se do princípio da autonomia, atitude
e dedicação e siga em frente! Use todos os recursos necessários em sua pesquisa para decifrar o
texto, passando a desvendá-lo, ou seja, entendê-lo. Eu te aconselho a começar a estudar o texto
com as ferramentas (dicionários online, tradutores, etc., todos abertos no seu computador, pois
isso irá agilizar o processo dos estudos). Os primeiros textos serão mais difíceis e demorados,
mas conforme você for estudando, além de se aprofundar nos estudos (o que vai tornando seu
português cada vez melhor), você também encontrará a sua própria forma de aprendizado de
idiomas o que estará te fazendo desenvolver sua autonomia nos estudos não somente de
português do Brasil, mas de línguas de uma forma geral.

Praticando – etapa 2:
 escutar o áudio repetidas vezes lendo o texto ao mesmo

40
tempo
Após o estudo completo do texto, você poderá ler e compreender 100% do que está escrito. Então
a próxima fase é a de escutar o áudio do texto estudado (que você já compreende perfeitamente)
ao mesmo tempo que você lê esse texto. Dessa maneira você irá começar a treinar seu ouvido
para os sons do português e conhecerá o português falado no Brasil de forma prática, percebendo
as nuancias da língua, a pronúncia do nativo, o ritmo da língua, etc. Repita o processo de ler o
texto enquanto escuta o áudio diversas vezes. Pode ser que nas primeiras vezes você não entenda
muita coisa e as palavras possam parecer uma mitura de um único som ou barulho
incompreensível. Mas depois de repetir este mesmo processo por muitas e muitas vezes o áudio
vai se tornar cada vez mais claro com a ajuda do texto. Isso porque o seu ouvido irá se acostumar
aos novos sons do português e a leitura ajudará a decodificar os sons que você estará ouvindo ao
mesmo tempo que os lê. Por fim, o áudio comecará a fazer sentido para você. O segredo aqui é a
repetição!

Praticando – etapa 3: treinando


Nesta etapa você irá treinar o que já estudou para avançar no aprendizado. Agora que você já
estudou o texto e treinou seu ouvido para reconhecer os sons, você deverá alternar entre essas três
técnicas: apenas ler o texto, apenas ouvir áudio e escutar o áudio e ler o texto ao mesmo tempo.
Esse processo deve ser repetido muitas e muitas vezes. Cerca de 30, 40 ou 50 vezes, se
necessário, até que você tenha praticamente decorado o texto e consiga até mesmo imitar a forma
de falar do narrador. Esse processo bastante repetitivo pode parecer exagerado, mas é essencial
para auxiliar na internalização do português pelo seu cérebro. Quando você atingir o nível de
conseguir se lembrar do texto e até mesmo da voz do narrador falando o texto, você poderá partir
para o estudo de um novo texto.

Praticando – etapa 4: repetir os áudios antigos e começar novos textos


Ao finalizar a etapa anterior, você poderá começar a estudar novos textos. Mas para continuar
garantindo o seu aumento de compreensão oral, sempre que possível escute apenas o áudio (sem
a leitura) do texto já estudado anteriormente. Isso porque mesmo que você entenda o áudio por
completo, ainda assim toda vez que escutá-lo você estará desenvolvendo ainda mais a sua
compreensão oral. Saiba que quanto mais se escuta áudios que se compreende, mais se aprende.

41
E é por isso que antes de escutar diversas vezes o mesmo áudio de um texto você deve estudá-lo
primeiro, pois você precisa, antes de tudo, compreender o texto para depois começar a
internalizar o português através do áudio. E lembre-se quanto mais português você internalizar,
mais perto você estará de se comunicar em português!

Como estudar diversos textos ao mesmo tempo


Chegando ao final da terceira etapa, você deverá entrar na etapa 4 e começar o estudo de um
novo texto. No entanto, você não deve esquecer que nesta etapa do processo é muito importante
priorizar também o contínuo aprendizado através dos áudios do(s) texto(s) anterior(es). E como
fazer o estudo de novos textos em paralelo com os áudios antigos? Você deve repetir todas as três
primeiras etapas para o texto novo enquanto mantém a etapa 4 para o(s) texto(s) anterior(es).
Jamais desperdice todo o seu tempo gasto com estudos de um texto e todo o potencial desse texto
compreensível para você esquecendo-o numa pasta em uma estante. Assim, todo o material
estudado deve passar pela última etapa, ou seja, você deve ouví-los diversas vezes mesmo que
entenda-o completamente. Se você puder, o ideal é utilizar um celular ou MP3 player, no qual
você possa carregar seus arquivos de áudio e escutá-los sempre que possível. Como já
mencionado, para desenvolver sua compreensão oral você precisa escutar muito português que
você já consegue entender e intepretar. Assim, o ideal é que você encha seu smarthpone, tablet ou
MP3 de português compreensível (de textos que você já estudou) e leve com você para qualquer
lugar e escute o máximo de vezes que puder!

Resumo das 4 etapas


Etapa 1- estudar o texto e entendê-lo por completo. Para isso, vale usar dicionários, traduções, e
até mesmo apelar para a gramática de forma pontual (nada de perder tempo decorando regras,
viu?)

Etapa 2: leitura e áudio ao mesmo tempo inúmeras vezes. Inúmeras mesmo!

Etapa 3: alternar entre leitura do texto, áudio e a combinação dessas duas técnicas ao mesmo
tempo também por inúmeras vezes.

Etapa 4: continuar exercitando a compreensão oral com os áudios antigos (para continuar
aprendendo) em paralelo com os novos textos.
42
Estudos intermediários de compreensão oral
Após passar por essas quatro etapas com diversos textos, você perceberá que estará bem melhor
em sua compreensão oral do português e estará entendendo bastante português nos áudios.
Quando isso acontecer, siga então o seguinte passo: procure assistir vídeos, TV, filmes, podcasts,
jornais, desenhos animados e seriados tudo em português. É provável que você às vezes
conseguirá entender cerca de 80% e outras vezes não passar dos 20% ou 30% de entendimento.
Mas não se assuste, pois isso é o que acontece com estudantes do nível 3 de compreensão oral
(intermediário com pouco entedimento) e significa dizer que você está prestes a chegar no nível 4
de compreensão oral (intermediário com muito entendimento), que é seu primeiro objetivo a ser
atingido, lembra? Não desanime porque falta pouco! Mas agora você precisará sair um pouco da
sua « zona de conforto » e se aventurar com cerca de 1 hora de exposição diária de áudio de
português para pouco a pouco acostumar seu ouvido para chegar a um nível avançado, que é seu
segundo objetivo, para começar a se comunicar em português. Não abandone os estudos dos
textos antigos, mas incorpore as diversas mídias em português diariamente e seu português irá de
fato decolar!

Estudos avançados de compreensão oral


Seguindo com a fase anterior dos estudos e incorporando filmes, programas de TV, podcasts,
jornais e outras mídias, com o tempo você chegará ao nível avançado de compreensão oral. Nesse
nível você entenderá ao menos 80% que é dito em português em qualquer que seja a mídia. Nessa
fase, para aumentar de forma significativa sua compreensão oral você deve imergir totalmente no
português, aumentando ainda mais o seu ambiente de imersão. Estudar da forma tradicional
(como foi indicado até agora) funciona mais efetivamente nos níveis iniciais de compreensão.
Para ter resultados na fase avançada, você deve fazer praticamente tudo que puder em português,
o que aos poucos irá levar sua compreensão oral para os níveis mais avançados. Também é
importante ressaltar que não existe um limite na compreensão oral. Tanto estudantes avançados
quanto professores de idiomas continuam avançando na compreensão oral em seus estudos de
forma constante.

43
CAPÍTULO QUATRO:

Aprender a ler em português do Brasil


Vimos no capítulo anterior que compreender o português do Brasil falado é um input muito
importante para você aprender a falar português do Brasil. Da mesma maneira, aprender a ler em
português é imprescindível para que no futuro você consiga falar e escrever em português. E a
boa notícia é que ler em português não é tão complicado. Neste capítulo, você receberá dicas de
como aprender português da maneira mais efetiva possível. E mesmo que vocêjá saiba ler em
português, poderá aperfeiçoar ainda mais essa habilidade com as técnicas que vamos te passar
aqui neste guia.

Vantagens de ler em português?


Algumas vantagens em aprender a ler em português são:

• Ler em português te possibilita o acesso a diversos materiais como sites, revistas, jornais, livros,
entre tantos outros conteúdos em português em muitas temáicas diferentes.

• Ler em português é uma das melhores maneiras de melhorar outros aspectos do seu português,
principalmente para absorver a gramática e a aumentar vocabulário.

• Ler em português vai te possibilitar a melhorar sua habilidade de escrever em português.

• Porque é a habilidade mais fácil de desenvolver (entre as habilidades de ler, falar, escrever e
ouvir) e por isso dá grande motivação aos estudantes. Apesar disso, seu foco deve ser
inicialmente nos estudos para entender o português falado e somente depois passe para a leitura.

Quanto tempo para aprender a ler em português?

Normalmente, a dificuldade para aprender a ler em português é porque a maioria dos cursos
tradicionais utilizam métodos ineficientes: ensinam muita gramática (que pouco auxilia na
leitura) e pouco vocabulário (que é a base para a leitura. Entretanto, com dedicação e utilizando
métodos eficazes (como ensinado neste guia, por exemplo) estudantes podem aprender a ler em
44
português em 6 meses ou mesmo antes disso. O aprimoramento vem depois, para que possam ler
textos mais complexos e específicos como, por exemplo, revistas científicas de uma determinada
área.

Vocabulário x Gramática
Ao contrário do que muitos podem imaginar, não é a gramática, mas o aprendizado do
vocabulário de uma língua o mais importante em todo o processo do aprendizado desse novo
idioma. Quanto mais vocabulário em português você tiver, maior será sua capacidade de
compreensão e comunicação nesse idioma. Um vocabulário limitado, ou seja, um estudante que
sabe poucas palavras, terá um baixo nível de compreensão e, consequentemente, se comunicará
muito pouco ou nem mesmo será capaz de se comunicar naquele idioma. É por isso que mesmo
com pouco conhecimento de gramática, alunos com muito vocabulário se comunicam melhor do
que aqueles que têm muitos conhecimentos gramaticais e pouco vocabulário. Isso demonstra a
nossa teoria de que é a nossa bagagem naquele idioma, ou seja, o conjunto de todas as palavras
que sabemos de uma língua, e não as regras gramaticais, que permitem tanto entender quanto se
comunicar. Dessa forma, quanto mais palavras você souber em determinado idioma, mais
facilmente você conseguirá se comunicar nessa língua. E o mais interessante é que este
desenvolvimento do vocabulário começa desde as fases iniciais de aprendizado e vai até os níveis
mais avançados. Mesmo os fluentes num idioma continuam adquirindo novas palavras para seu
vocabulário (é assim que acontece comigo também mesmo em português !) E neste guia você
aprenderá a forma mais eficiente de aprender, absorver e aumentar contiuamente seu vocabulário,
o que será essencial para você aprender a ler em português.

Nunca tente aprender palavras soltas!


Ao aprender novas palavras você deve fazer isso de forma contextualizada e não de forma
isolada. Pois bem, se você tem uma listagem de verbos, animais, cores, frutas ou algo do tipo,
pode jogando tudo no lixo! É isso mesmo: listas de palavras não te ensinam como usar essas
palavras porque elas estão fora de seus contextos e por isso mesmo você esquece tudo tão
facilmente! O melhor método para aprender novas palavras é com frases e sentenças utilizando
essas palavras novas. Por exemplo, digamos que você queira aprender os nomes casa (house),
carro (car) e ônibus (bus). Se você tentar decorar essas três palavras de forma isolada, sem um

45
contexto, provavelmente as esquecerá facilmente e ainda não saberá como utilizá-las. Mas se
você aprender que: « a casa é amarela » (the house is yellow), « o carro é azul » (the car is blue) e
« o ônibus é grande » (the bus is big) você não apenas aprenderá as palavras em questão, mas
também algumas cores (amarelo e azul), um adjetivo (grande), além do uso do verbo ser na
terceira pessoa do singular (é), tudo isso de uma única vez. Aprendendo desse modo você
aumenta seu vocabulário e se familiariariza com a língua através do significado e do próprio uso
das palavras no português. Agora vou te ensinar quais os métodos mais eficientes para
desenvolver seu vocabulário na prática.

Como memorizar e nunca mais esquecer

Acabamos de ver que a aquisição de vocabulário é a parte mais importante no processo de


aprendizagem de um novo idioma. Isso significa dizer que quanto maior for seu vocabulário,
mais palavras absorvidas em português você tem e, consequentemente, mais facilmente você se
comunica lendo, escrevendo, falando e entendendo em português. O problema é que na intenção
de aumentarmos nosso vocabulário muitas vezes memorizamos algumas palavras e, antes mesmo
de conseguirmos memorizar outras novas, já esquecemos as primeiras. Isso acontece porque
nosso cérebro funciona de forma seletiva evitando gastar espaço com aquilo que não utilizamos
ou não praticamos (imagina lembrar hoje do que você comeu no café da manhã de 15 dias atrás?)
E mesmo quando queremos continuar nos lembrando de algo, se não praticamos ou utilizamos,
acabamos por esquecer. Entre tantos métodos, acredito que a melhor maneira de continuar
praticando para não esquecer e continuar desenvolvendo seu vocabulário em português (ou em
qualquer outro idioma ou assunto que se deseja lembrar), é através do SRS - Spaced Repetition
System, o que em português seria « sistema de repetição espaçada ». O SRS é um método
bastante eficaz que utiliza cartões (ou cards) « frente-e-verso » para memorizar qualquer tipo de
informação com o seguinte passo-a-passo:

 Incluir no sistema as informações que se deseja memorizar


O primeiro passo é incluir no sistema, através dos cartões, todas as informações que se deseja
memorizar. Se você quiser memorizar a frase « o carro é azul », por exemplo, você deve criar o
seguinte cartão:

46
FRENTE: o carro é azul VERSO: the car is blue

Como você pode criar quantos cartõs desejar, você poderá criar um conjunto de cartões para
aprender português e outro para aprender francês, por exemplo. E cada conjunto de cartões, no
caso aqueles para aprender português e aqueles para aprender francês, é chamado de deck.

 Revisão diária das informações


Após inserir no sistema todas as informações que se deseja memorizar, você deverá revisar os
decks todos os dias. Nessa revisão o SRS apresenta a frente de um dos seus cartões, como « o
carro é azul » e você deve se lembrar da resposta, ou seja, o significado desta frase em português
que acabou de ler. Você então solicita para o sistema lhe apresentar a resposta. Você deve então
classificar sua resposta, dependendo se você se lembrou ou não do significado, e com qual
facilidade. Você pode escolher entre “again”, “hard”, “good” ou “easy”. Conforme suas respostas
na revisão o próprio SRS agenda as posteriores revisões de cada cartão, com maior intervalo para
aqueles cartões que você classificou como “easy” e menor intervalo para os que você classificou
como “hard” ou “again”. Dessa forma você revisa mais vezes as informações que tem mais
dificuldade para lembrar e menos aquelas que lembra com maior facilidade.

 Inclusões e revisões contínuas


O uso do SRS tem como objetivo fazer você memorizar de forma contínua novas e diversas
informações que você insere a cada dia. Para alcançar esse objetivo, você deve manter as revisões
diariamente (até porque se não o fizer, além de você não aprender de fato, haverá um acúmulo de
cartões que tornará inviável as revisões). Com as revisões diárias você desenvolverá seu
vocabulário de forma rápida e eficiente e, por mais que não tenha tempo para inserir novos
cartões no seu deck (o que seria o ideal, mas não obrigatório), faça pelo menos as revisões todos
os dias (assim você garante a memorização dos cartões).

Vantagens de usar um SRS


Vejamos as principais vantagens em usar o SRS:

• Facilidade de memorização de qualquer informação;


47
• Otimização do seu tempo, estudando apenas o que precisa;

• Eficiência, estudando por poucos minutos e memorizando muitas informações;

• Versatilidade do método, pois o SRS pode ser utilizado para memorizar informações dos mais
diversos temas/assuntos;

• Impulsiona a sua disciplina nos estudos, pois o SRS exige revisões diárias.

 A coleta das frases


Já vimos que a aquisição de vocabulário é muito importante no processo de aprendizagem de um
novo idioma. Vimos também que para isso a memorização de frases contextualizadas e não de
palavras soltas são bastante eficientes. E já reconhecemos o SRS como a melhor maneira de
memorizar e desenvolver o vocabulário. Sendo assim, vamos aprender o passo-a-passo de como
colocar em prática essa metodologia do SRS, o que lhe permitirá alcançar a habilidade da leitura
em português.
1) Você deve coletar frases em português das mais diversas fontes: sites, livros didáticos,
dicionários, revistas, jogos de videogame, músicas, etc;
2) Você deve inserir as frases no SRS usando;
3) Você deve revisar as frases diariamente com o SRS.
Um ponto importante: para inserir as frases no SRS, primeiro você deve estudar e aprender cada
uma das frases, coletar aquelas que você aprendeu e incluir cartões que contenham frases com
apenas uma palavra ou expressão que é uma nova informação para você, pois dessa maneira você
aprende uma palavra ou expressão nova ao mesmo tempo que revisa palavras e estruturas
gramaticais que já sabe. Nunca coloque no SRS frases que você nunca estudou. Veja os exemplos
a seguir:
A vassoura está quebrada.
The broom is broken.
Essa é a frase para caso você não saiba somente a palavra vassoura.

Veja agora outra frase um pouco mais avançada:


Como ele não sabia o que dizer durante a apresentação, ficou apenas «enchendo linguiça»

48
He didn’t know what to say during the presentation, he had pad out for a while.

Se na frase acima você não compreende apenas a expressão enchendo linguiça (pad out), essa
também seria uma frase ideal para você colocar no seu SRS, já que na frase apenas uma única
expressão é o que você ainda não sabe. E lembre-se: estude e insira frases já estudadas, mas que
contenham algo que você queira memorizar/aprender e que ao mesmo tempo não sejam
demasiadamente difíceis, o que tornaria o estudo cansativo e desmotivador.

 Usando o srs para memorizar suas frases


Usando o método de coleta de frases que ensinamos, você deverá inserir as frases no seu SRS da
seguinte maneira:
Frente: a frase

Verso: a explicação ou descrição da expressão ou palavra que você quer memorizar/aprender e
também uma tradução da frase; ou simplesmente a tradução da frase, caso apenas assim seja
suficiente.
Exemplo:
Frente: A vassoura está quebrada.
Resposta: broom = The broom is broken.

Pergunta: Como ele não sabia o que dizer durante a apresentação, ficou apenas «enchendo
linguiça»
Resposta: enchendo linguiça = pad out (He didn’t know what to say during the presentation he
had pad out for a while).

A partir dessa metodologia de revisões diárias você:


• Aprenderá diversas informações novas sem esquecê-las.
• Revisará diversas informações que já sabe e não as esquecerá.
• Aprenderá de forma natural (sem regras) diversas estruturas gramaticais sem as esquecer.
• Revisará de forma natural (sem regras) diversas estruturas gramaticais que você já sabe e não as
esquecerá.
49
Lembre-se, apenas uma palavra ou expressão nova na frase é o suficiente e o ideal para te fazer
aprender sem deixar seus estudos chatos e cansativos, o que provavelmente te faria desistir
rapidamente. Frases muito fáceis também não são boas para inserir no seu SRS, pois já que o seu
objetivo é aprender, você deve sair um pouco da sua zona de conforto. Quando a frase contém so-
mente uma palavra ou expressão que você não sabe, você lê a frase (e nisso você está revisando
as palavras/estruturas gramaticais que já sabe), lembra (ou não) da resposta, aperta o botão
correspondente no SRS e passa para a próxima frase. Isso tudo ocorre em poucos segundos.
Conforme você vai inserindo mais cartões no seu deck para revisar, maior é o número de
palavras, expressões e estruturas gramaticais que você irá memorizar. Mas graças à dinâmica do
SRS, se você revisar diariamente, mesmo com centenas de cartões, o número de revisões
programadas para cada dia será bem baixo, permitindo que você gaste cerca de apenas 30, 20 ou
15 minutos por dia para finalizar suas sessões de revisão.

Anki: na minha opinião, o melhor SRS


Pagos ou gratuitos, o fato é que hoje em dia existem diversos SRS’s disponíveis. No entanto, a
minha experiência tem sido bastante satisfatória com o Anki, que é totalmente grátis. Sendo
assim, vou te dar o passo-a-passo para você aprender a fazer o download, a instalação e ainda
como estudar utilizando o Anki.

 Download e instalação do anki


O primeiro passo é fazer o download e instalar o Anki. Para fazer isso, acesse o site
http://ankisrs.net/ e clique no botão de “Download”, conforme a imagem abaixo:

50
Depois de clicar em « download » você será redirecionando para a parte de baixo da página, já
com a opção do seu sistema operacional em destaque, que no meu caso é o Mac, e por isso eu
clico em « Download for Mac ».

Se o seu caso for Windows, você já será direcionado para « Download Anki for Windows », da
mesma forma para quem tiver Linux e até mesmo para você que quiser instalar o Anki em seu
celular sendo iPhone ou com o sistema Android. No entanto, além de instalar no celular, é muito
importante que você instale também no seu computador/notebook, pois há mais funcionalidades
do Anki instalado no computador/notebook do que no celular. Mas eu super recomendo que você
instale o Anki também no seu celular, pois assim você poderá realizar suas revisões quando
estiver na rua, na academia ou até mesmo no transporte indo para a escola, faculdade ou trabalho,
sem precisar de internet! E observe também a sincronização do celular e do computador, para não
ocorrerem erros.
Depois do download finalizado, clique duas vezes no arquivo para começar a instalar o Anki. Na
instalação você deverá escolher o idioma que gostaria de utilizar o Anki. Como eu estou
estudando inglês, meu Anki está configurado em inglês, mas eu recomendo que você instale o
programa em português, pois assim você já estará tomando uma primeira atitude perante seu

51
aprendizado efetivo de português.

 Adicionando cartões ao seu deck


Depois da instalação do Anki você deve começar nomeando e adicionando cartões ao seu deck.
Você notará que na tela inicial do programa já existe um deck chamado « padrão ». Esse é o seu
deck padrão, que ainda não contém nenhum cartão (o meu está em inglês e já tem cartões
adicionados porque eu já iniciei meus estudos). Clique no botão da engrenagem à direita do deck
« Padrão » e selecione « renomear » para dar um nome que você quiser para o seu deck de estudo
de português. Seguem algumas sugestões: « Português », « Estudo de português », « Português
brasileiro », etc.

Após renomear seu deck, você deve adicionar cartões nele. Clique na opção « adicionar » para
começar então a adicionar os cartões. Na tela que abre para a adição de cartões, você tem dois
campos: Frente e Verso. No campo « frente » você deverá adicionar a frase ou a sentença em
português; no campo « verso » você deve colocar a explicação da palavra ou estrutura que você
não sabe e uma tradução da frase (conforme já foi explicado). Você pode utilizar algumas opções
de formatação como negrito ou itálico para dar destaque às palavras ou estruturas que você
estiver tentando aprender nas frases.
Exemplo:

52
Frente: A vassoura está quebrada.
Verso: broom = vassoura (The broom is broken)
Com « frente » e « verso » preenchidos, clique em « adicionar » que o cartão será adicionado ao
seu deck. Continue então adicionando quantos cartões quiser e quando terminar clique no botão
« Fechar ». Siga este mesmo procedimento para todas as vezes que quiser adicionar cartões ao
seu deck.
 Estudar os cartões
Agora que seu deck teve cartões adicionados, você deve partir para os estudos : clique no nome
do seu deck. Você verá então uma tela com as seguintes informações: « novo », « aprender » e
« revisar ». « Novo » é o número de novos cartões que nunca foram estudados. « Aprender » é o
número de cards que você já revisou e ainda está no processo de memorização. « Revisar » são
cartões que já foram revisados ao menos uma vez e precisam ser revisados novamente para que
você não se esqueça deles.

53
Para dar início às revisões, clique no botão « Estudar agora » e o Anki começará a mostrar os
cartões do seu deck. Siga o seguinte passo-a-passo:
1. Observe o cartão e pense no verso;
2. Depois de lembrar (ou não) do verso, pressione o botão « mostrar resposta »
3. Escolha uma das três opções e clique de acordo com sua lembrança ou não do verso do cartão:
clique em « novamente » se você não lembrou do verso do cartão; clique em « bom » se você se
lembrou; e clique em «fácil » se você lembrou facilmente do verso do cartão.

4. Continue fazendo as revisões até que se esgotem todos os cartões que você tenha que revisar.
Quando acabar as revisões, feche o Anki e volte a fazer as revisões no dia seguinte. Siga com o
procedimento de adicionar cartões e de revisão diária. Não existe um número exato de cartões
para adicionar por dia mas quanto mais cartões você adicionar, maior será seu vocabulário e sua

54
familiaridade com o idioma, bem como suas habilidades para ler em português do Brasil.

Definir objetivos com o Anki: as primeiras 1000 frases em português do Brasil

Depois de aprender a usar o método de coleta de frases e a utilizar o Anki, você deverá definir
seu primeiro objetivo: aprender 1000 frases em português (ou seja, ter 1000 cartões em um único
deck do Anki). Com o estudo dessas 1000 frases será suficiente para você chegar a um nível
básico de leitura em português, o que que permitirá o seu avanço para os níveis mais elevados.
Bom, 1000 frases é um ótimo objetivo, pois não é muito e nem pouco e te permite desenvolver
uma boa base tanto na leitura como em vocabulário. Pode até parecer que seja muita coisa, no
entanto, vamos fazer a seguinte reflexão: se você adicionar 10 novas frases por dia, conseguirá
atingir as 1000 frases em 100 dias (o que é pouco mais de 3 meses), significando que você terá
um nível básico de leitura em apenas 3 meses de estudos. Caso você adicione 20 novas frases por
dia, o que é uma quantidade adequada, você alcançará 1000 frases em apenas 50 dias, ou seja, em
menos de 2 meses você terá um nível básico de leitura em português do Brasil! E se você quiser
ser ainda mais dedicado aos estudos e adicionar 50 novas frases por dia, chegará nas 1000 frases
em apenas 20 dias! Pois bem…pense que, se você quiser, daqui a apenas 20 dias você já pode
saber 1000 frases em português! Isso é fantástico, não é ? E depois de chegar às 1000 frases
você pode aumentar seu objetivo para 2000, 3000 ou mesmo mais frases. Até o momento em que
você poderá aprimorar seus estudos e passar a adicionar cartões somente em português, quando
tanto o campo « frente » quanto o campo « verso » estarão em português. Quando você atingir a
marca de 5000 cartões em seu deck, provavelmente você já poderá ler praticamente tudo o que
quiser em português e o uso do Anki passará a ser opcional, pois você poderá melhorar suas
habilidades de leitura apenas através de muita leitura em português.

Dicas
 sobre coleta de frases…de onde retirar as frases?

A sua primeira dúvida pode ser « de onde retirar as frases ?» ou « posso inventar essas frases para
adicionar no Anki ? », não é mesmo ? Pois bem, primeiramente, saiba que JAMAIS você deve
inventar frases para colocar no Anki, pois como você ainda está no processo de aprendizagem do
Português do Brasil, haverá o risco de você se equivocar e assim adicionar frases com erros no

55
seu deck, o que pode acabar prejudicando muito seus estudos. Por isso todas as suas frases
deverão ser retiradas de fontes bastante confiáveis para garantir que você esteja aprendendo
Português do Brasil corretamente. Pode ser que no início a busca e a coleta de frases sejam um
pouco complicadas, mas conforme você for se acostumando, mas fácil ficará o processo. É
importante entender que não somente o estudo das frases com o SRS, mas o próprio processo de
coleta de frases faz parte dos seus estudos, pois fará com que você esteja estudando, pesquisando
e entendendo palavras e frases novas em português de forma autônoma.
Você pode coletar frases de qualquer lugar que contenha frases corretas em português do Brasil:
livros, revistas, sites, jornais, vídeos, filmes, seriados, dicionários, jogos, etc. E como já
expliquei, o ideal é que apenas uma única palavra ou expressão seja desconhecida por você.
Muita atenção para procurar fontes de Português do Brasil e não Português de Portugal
(normalmente é informado por escrito, com alguma indicação « BR » ou com o símbolo da
bandeira do Brasil ). No início, provavelmente por conta do seu vocabulário ainda muito
restrito, será um pouco mais complicado encontrar frases com apenas uma palavra ou expressão
desconhecidas então procure por frases mais curtas e simples. E então, pouco a pouco, com um
vocabulário crescente, você terá mais facilidade para encontrar e entender as frases. A seguir,
daremos alguns exemplos de lugares onde você pode encontrar frases em português do Brasil e
onde fazer as traduções para a sua língua para colocar no « verso » dos seus cartões no seu deck
no Anki.

 Brazilianize.com
Como já mencionado neste guia, o site Brazilianize.com é um portal de estudos de português,
com diversos artigos e materiais para você estudar. No site você encontrará a seção “Qual a
diferença em português ?”. Todos esses artigos trazem muitas frases em Português do Brasil e
você pode se utilizar dessas frases para seus estudos com o Anki combinando com uma outra
ferramenta muito boa para fazer as traduções para sua língua nativa ou para alguma língua que
você seja fluente entre as que o site oferece: o dicionário online Linguee!

 Linguee.com
Os dicionários, de uma forma geral, são uma das melhores fontes para encontrar frases corretas
em Português do Brasil. Primeiro porque em todo dicionário da sua língua nativa com tradução

56
para o Português você pode simplesmente ler o dicionário e coletar centenas de frases corretas em
português já com a tradução que o dicionário traz (dê preferência aos dicionários online, pois
tornam o seu trabalho bem mais rápido e você gasta tempo apenas com o aprendizado e não com
a pesquisa de palavras.) Segundo porque ao encontrar uma palavra que você não conhece o
significado, mesmo que ela esteja em uma frase muito complexa, você pode procurá-la no
dicionário e encontrar exemplos de frases mais simples. No caso do Linguee, que é um dicionário
gratuito com tradução para diversos idiomas (inglês, espanhol , italiano, francês e alemão), você
ainda pode instalar o aplicativo no seu smartphone e utilizar o dicionário mesmo off-line.

 WordReference.com
O site WordReference.com contém dicionários de português para espanhol e para inglês.
Procurando por palavras em português nesse dicionário, você encontrará vários exemplos de uso
dessas palavras em frases e com traduções para inglês ou espanhol, as quais você poderá
adicionar no Anki com a certeza de estarem corretas.

Algumas recomendações
Para você que está iniciando, é importante ler as recomendações que apresento logo mais.

 Qual a quantidade de novas frases diárias que devo adicionar no Anki ?


Você está livre para adicionar no Anki quantas frases desejar, mas o ideal é que você tenha em
mente que deverá fazer suas revisões diariamente e portanto ter tempo reservado para seus
estudos. A medida é a seguinte:

 adicionar 10 frases por dia : se você não tiver muito tempo livre ou ;
 adicionar 20 frases por dia : é uma quantidade ideal (não é muito, nem pouco) ou ;
 adicionar 50 frases por dia : se você tiver bastante tempo livre e muita dedicação, você
aprenderá bem rápido.

Mas que 50 novas frases por dia tendem a deixar seu estudo muito cansativo e extremamente
chato, o que iria te desestimular e acabar atrapalhando na evolução do seu aprendizado, ao invés
de te ajudar. Lembra-se também de um dos 6 princípios do aprendizado do idiomas: repetir !
Então, mais vale a frequência do que a intensidade. Sendo assi, é melhor você adicionar apenas
57
10 novas frases diárias revisando-as todos os dias do que adicionar 50 novas frases e acabar
acumulando e não conseguindo cumprir a meta de revisar seus cartões todos os dias.

 Sou iniciante no Português do Brasil, como devo proceder ao adicionar


cartões ?

Se você for totalmente iniciante, é recomendado que você comece adicionando apenas 10 novas
frases por dia, pois seu vocabulário ainda será pequeno e você precisará caminhar aos poucos
para não acumular cartões e acabar por se desestimular nos estudos. E, por seu vocabulário ser
ainda muito pequeno, talvez você tenha que adicionar frases com mais de uma palavra ou
expressão que ainda não memorizou, o que torna ainda mais importante você adicionar frases
com muita cautela e paciência, sem pressa para adicionar muitos cartões por dia. E tanto as
traduções literais quanto algumas explicações gramaticais podem ajudar no começo dos seus
estudos para esclarecer o sentido de algumas palavras ou expressões dependendo da frase. A
« frente » do cartão deve ser curto e simples, mas o « verso » com a explicação poderá ser do
tamanho necessário ao seu entendimento.

 Jamais deixe as revisões acumularem


Todos os dias o próprio Anki irá selecionar um determinado número de frases para você fazer a
revisão. Se por algum motivo essas frases não forem revisadas, elas acumularão com as frases do
dia seguinte. Assim, é muito importante que você revise suas frases diariamente, pois se, por
exemplo, o Anki selecionar 15 frases para você revisar hoje e 15 para amanhã, se você não
revisar as frases de hoje, amanhã terá 30 frases para revisar. E se deixar acumular frases sem
revisão por uma semana, você terá 105 ou mais frases para revisar, o que torna o estudo bem
mais cansativo e o aprendizado bem mais lento, pois mais importante que a intensidade (revisar
105 frases uma vez na semana), é a frequência (revisar 15 frases diariamente durante 7 dias).
Claro que imprevistos podem acontecer, mas mesmo que você não tenha tempo para estudar e/ou
adicionar novas frases, revise diariamente as frases que o Anki selecionar para você. Fazendo
suas revisões todos os dias você gastará poucos minutos revisando e não haverá acúmulo de
revisões no futuro. Então, quando estiver cansado, desanimado ou sem vontade de estudar, pense
“são apenas 15 minutos”, e faça sua revisão diária!

58
 Próximo objetivo nos estudos: as primeiras leituras
Até agora o objetivo foi chegar às 1000 frases no Anki. Então saiba que atingindo esse objetivo
você terá desenvolvido bastante seu vocabulário e também já terá dominado o uso do Anki.
Passando das 1000 frases no Anki, você estará indo para o nível intermediário dos estudos de
vocabulário e deve continuar a adicionar novas frases e também definir objetivo e formas de
estudo.

 Defina um segundo objetivo


Depois de ter alcançado seu primeiro objetivo de 1000 frases, recomendo que você defina um
próximo objetivo como sendo o de 2000 frases em um determinado número de dias. Assim, você
terá uma nova meta para alcançar e isso te deixará motivado a continuar estudando. E assim você
deve fazer a cada vez que alcançar a meta estipulada. Saiba que quanto mais frases adicionar,
maior será seu vocabulário e seu aprendizado do português, mas tenha cuidado para não sabotar
seus estudos criando metas muito distantes ou difíceis de serem cumpridas e acabar se
desestimulando.

 Comece a procurar por palavras ou expressões desconhecidas, mas continue


adicionando frases no Anki
Quando seu vocabulário já estiver maior, ao invés de procurar por frases inteiras para adicionar
ao Anki, sempre que você ler uma palavra ou expressão desconhecida em algum lugar, procure
essa palavra ou expressão em um dicionário e adicione a frase na qual você viu essa palavra ou
expressão.

 Leituras iniciais
Após atingir seu primeiro objetivo de 1000 frases no Anki, seu nível de leitura já estará no
intermediário e você pode começar a ler materiais em português sobre assuntos de seu interesse:
livros, revistas, sites na Internet, etc. E mesmo que você não entenda 100%, siga em frente e se
preocupe com o que você entende e não com o que você não entende. Nesse tipo de leitura não se
preocupe em adicionar frases ao Anki ou procurar palavras desconhecidas: tente entender tudo
pelo contexto. Assim, se possível, além dos estudos regulares com o Anki, adicione um tempo de
leitura diária aos seus estudos.

59
 Estudos avançados: tudo em português do Brasil!
Depois que seu Anki já tiver milhares de cards e você já conseguir ler em português com
facilidade, é o momento de avançar nos estudos de leitura. Você continuará fazendo exatamente o
que estava fazendo nos níveis anteriores, ou seja, praticar sua leitura com materiais que gosta e
adicionar/revisar cartões no Anki, porém com uma diferença fundamental: você não usará mais
dicionários ou qualquer tipo de ajuda na sua língua nativa. Isso porque nesse nível você já
deverá ser capaz de entender qualquer definição ou explicação somente em português e, assim,
deverá começar a adicionar tanto a « frente » quanto o « verso » totalmente em português no
Anki e a consulta de dicionários e gramáticas deve ser feita somente em português quando tiver
dúvidas durante suas leituras. Nesse ponto, o português se tornará a sua única base: você usará o
português para solucionar suas dúvidas de português e este processo juntamente com as leituras e
revisões diárias farão seu nível de leitura avançar muito rápido!

 Eliminando a ajuda de outras línguas


Para estudantes avançados de leitura em português do Brasil deve-se eliminar a sua língua nativa
dos seus estudos de português. Tudo o que você ler e todos os seus recursos (dicionários,
gramáticas, etc.) deverão estar em português.

 Dicionários português/português
Dicionários de português/português (dicionários monolíngues) serão seus melhores amigos! Pode
ser muito difícil no começo, mais saiba que chegando nesse nível avançado de estudos você já é
capaz de entender todas as explicações em português, acredite em mim! Por isso eu recomendo
que você passe a usar somente dicionários de português/português quando chegar num nível mais
avançado de estudos. Isso porque o efeito de estudar com dicionários de português/português é
muito grande nos seus estudos, pois você estará usando o português para solucionar suas dúvidas
sobre o próprio português. Não será necessário que você entenda todas as palavras das
explicações, mas sim o contexto geral, para que assim compreenda a palavra ou expressão
desconhecida. O uso de cards português/português fará você avançar rapidamente nos seus
estudos, pois é o nível mais alto dos estudos com o Anki. A partir deste ponto, basta continuar
fazendo suas revisões e lendo muito e seu nível de leitura subirá cada vez mais.

60
CAPÍTULO CINCO:

Aprender a falar português do Brasil


Neste capítulo você receberá informações para começar a falar Português do Brasil e desenvolver
essa habilidade.

O que é falar português do Brasil fluentemente?

Não é fácil definir o conceito de “fluência” em português, pois são diversas as definições
possíveis. Por isso, vamos escolher por definição do conceito de « fluência » neste guia que falar
português do Brasil fluentemente significa se comunicar em Português do Brasil de forma natural
e espontânea, sem precisar pensar em palavras ou estruturas gramaticais. Veja que isso não quer
dizer falar português sem cometer erros. Você pode falar fluentemente e ainda assim cometer
erros, desde que entenda e se faça entender (é exatamente assim que me encontro no estudo do
francês). Após atingir a fluência, ou seja, quando tiver capacidade de se comunicar em português
de forma natural e espontânea, você entrará em outro estágio, que é o de aperfeiçoar sua fala em
português, reduzindo o número de erros, melhorando a pronúncia, etc.

O que é preciso para falar português do Brasil de forma fluente?

Por mais difícil que possa parecer, para falar português do Brasil fluentemente você só precisa
entender muito bem o português do Brasil falado! Acredite ou não, mas se você entender mais
de 80% do que um brasileiro nativo está falando, mesmo que você nunca tenha falado português
do Brasil anteriormente, você poderá se comunicar com esse brasileiro em português do Brasil
sem problema algum justamente pelo fato de conseguir entendê-lo. Isso ocorre devido ao fato de
que para ser capaz de entender o que um brasileiro nativo está falando, você precisa conhecer as
centenas ou milhares de palavras que essa pessoa falará, assim como todas as estruturas
gramaticais, sentidos e sons utilizados. Tudo isso precisa estar interiorizado na sua cabeça, pois
caso contrário você não entenderia nada! E se todos esses sons e sentidos já estão dentro da sua
61
mente, isso significa que você é capaz de reproduzi-los, mesmo que jamais o tenha feito ou
acredite que não consiga fazê-lo.
Se você acredita que entende muito bem português, mas não consegue ainda se comunicar, é
porque você ainda não entende tão bem assim, pois é necessário pelo menos 80% de
entendimento para que você seja capaz de também falar em português. Se você entende pouco,
significa dizer que você ainda tem um vocabulário pequeno, com poucos sentidos e sons em
português armazenados na sua cabeça, o que ainda não te permite estar preparado para falar.
Se o seu caso é vergonha ou “bloqueio” para falar, saiba que isso é normal. Provavelmente você
pouco se arriscou no português e por isso sua confiança para falar português ainda é praticamente
zero. Você também pode achar que a sua pronúncia é horrível, que você fala com muitos erros ou
que ninguém irá entenê-lo. Talvez você precise de uma experiência sem ninguém que esteja ao
seu lado para te intimidar ou julgar. Você já tentou conversar sozinho em português ? Contar seu
dia para você mesmo ou ir conversando com você mesmo dentro da sua própria cabeça enquanto
vai para a escola, faculdade ou trabalho ? Quando eu estava começando a aprender francês,
sempre me imaginava em diversas situações na França, como comprando uma baguete na
padaria, perguntando as horas ou escolhendo uma roupa. E esse exercício muito me ajudou. E
Isso realmente pode ajudar você também !

Quando eu começarei a falar português?

Depois de estudar esse guia e colocar em prática o que vimos até agora, você começará a
entender cada vez mais o português, tanto na falado quanto escrito e em breve chegará o grande e
esperado momento em que você começará a pensar em português! Isso mesmo ! E pensar em
português significa que palavras e frases vão começar a surgir na sua cabeça de forma natural.
Você precisa estar atento a esses sinais, pois é nesse momento que você estará prestes a conseguir
falar português. Alguns dos sinais de que você está começando ou já está pensando em português
são:
• Ao pensar em alguma palavra ou frase em português, você já não pensa mais na tradução da
frase/palavra para a sua própria língua. A palavra/frase “surge” diretamente em português na sua
mente;

62
• Quando você começa a incorporar naturalmente palavras ou frases em português e acaba por
misturar palavras/frases em português e na sua língua nativa;
• Quando você quer dizer alguma coisa na sua língua nativa, mas a esquece e lembra apenas em
português. Isso acontece porque o sentido daquilo que você quer dizer já é perfeitamente
expresso na sua mente por uma palavra em português, o que o torna independente da sua língua
materna como auxiliar no processo de aprendizagem do português;
• Quando você começa a falar português com você mesmo.
Esses sinais indicam que você está bem próximo ou até mesmo já é capaz de falar português. Mas
se este ainda não é o seu caso, continue trabalhando no desenvolvimento da sua compressão oral
e da sua leitura em português. Fique atento aos sinais listados anteriormente e na hora que se
sentir pronto, comece a falar português. E lembre-se, não se preocupe com a amanhã e foque nos
progressos de hoje!

Começando a falar português na prática e arrumando um parceiro de


conversação

Se você já entende tudo o que os brasileiros falam, já assiste seriados, filmes e vídeos no
Youtube, fala português sozinho e às vezes pensa em coisas aleatórias em português, você está
pronto para falar português e precisa de um brasileiro para praticar! Tenha consciência de que
você nunca deve começar a praticar com alguém que também esteja aprendendo, pois vocês dois
vão estar expostos a um português incorreto que não irá lhe ajudar. Portanto, a melhor maneira de
praticar é com um parceiro brasileiro, nativo mesmo.
Hoje em dia o facebook tem vários grupos que reúnem pessoas que estão aprendendo português
ao redor do mundo. Nesses grupos, além de estudantes de português, sempre há professores
nativos ou brasileiros dispostos a aprender a sua língua nativa em troca do ensino do português.
Faça contato nesses grupos e usando chamadas telefônicas pelo próprio Facebook, Whatsapp ou
via Skype você pode conhecer pessoas interessantes, fazer amizades e se comunicar com
brasileiros treinando seu português de graça.

 Praticando sua conversação

63
Conseguiu seu parceiro de conversação em português ? Então pratique, pratique e pratique! Saiba
que quanto mais tempo você conversar com seu parceiro brasileiro, melhor ficará seu português.
Nessa conversação, seu objetivo deve ser a comunicação. Mesmo que você tenha que fazer
mímicas ou se não souber ou não se lembrar de uma palavra, explique-a em prtuguês. Peça que
seu parceiro corrija seus erros mais graves ou aqueles que você comete de forma frequente. Toda
vez que for corrigido, repita a forma correta e siga em frente, mesmo se voltar a cometer o
mesmo erro: isso é absolutamente natural e normal de ocorrer! O foco é se comunicar, o que fará
com que aos poucos você se acostume a falar português e desenvolva sua confiança, o que é
muito importante nesse processo de aprendizagem.

 Quanto tempo de prática é necessário?


Isso é bastante relativo pois depende de quanto tempo você irá se dedicar e a frequência dessa
dedicação. Mas normalmente, quando você se sentir seguro e confiante com seu parceiro e
começar a querer conversar com outras pessoas e tiver perdido o medo natural de enfrentar
situações com pessoas novas é porque você já praticou e está bastante avançado na conversação.
Não deixe de praticar, mesmo já avançado ou se tiver de mudar de parceiro (o que é sempre bom,
já que cada pessoa fala de forma diferente e é interessante conseguir absorver todos os sons
possíveis do português falado por um brasileiro).

 Regularidade na prática da conversação


Eu já expliquei porque a regularidade é mais importante que a intensidade dos estudos. Dessa
forma, na hora da prática com seu parceiro brasileiro, tente seguir uma regularidade: prefira três
sessões de uma hora por semana do que apenas uma sessão de três horas na semana. Tenha em
mente de que quanto mais regular for sua prática, melhores e mais rápidos serão seus resultados.

Nível avançado de conversação em português

Depois de praticar muito com seu parceiro brasileiro, você provavelmente estará se comunicando
sem problemas de fluência. Talvez ainda existam algumas dificuldades com palavras ou
estruturas gramaticais mais complexas ou com a pronúncia de algumas palavras, mas isso não

64
impedirá que você se comunique em português. Se quiser aprofundar ainda mais seus estudos,
você deve então seguir algumas dicas importantes que eu destaco a seguir.

 Aumente o tempo de prática de compressão oral para níveis muito maiores


Mesmo sozinho, você pode melhorar ainda mais sua compreensão oral: comece a escutar
português durante muito tempo, todos os dias, ao menos 8 horas de português por dia! Isso
mesmo! Aproveite suas férias no trabalho, escola ou faculdade e assista 3, 4, 5 filmes, episódios
de séries ou novelas em português todos os dias. Ao fazer isso você irá se expor a uma grande
quantidade de português, o que fará com que você absorva milhares de palavras, sentidos,
estruturas gramaticais e pronúncias. Assim a sua habilidade da falar irá se aprimorar, mesmo que
você não esteja diretamente praticando o português falado.

 Leia muito em português


Pode parecer difícil de acreditar, mas se você ler muito em português sua fala irá melhorar! A
pronúncia poderá se manter a mesma, mas seu vocabulário e seu conhecimento de estruturas
gramaticais aumentarão bastante, fazendo com que sua fala seja aprimorada, soando de forma
mais natural. Já se sabe que para cada língua nativa, a leitura é uma das melhores formas de
melhorar o vocabulário. Para quem está aprendendo uma outra língua a leitura torna-se então
indispensável para também refinar o vocabulário e ao mesmo tempo ser útil em relação ao
aprendizado da própria gramática de forma natural, apenas com a leitura. Um bom lugar para
melhorar ainda mais seu vocabulário é uma plataforma chamada Speaky
(http://gospeaky.com/home), na qual você pode conhecer e conversar com diversas pessoas para
aprimorar seu vocabulário, leitura e escrita. Dê preferência para aos nativos em português do
Brasil.

 Visite o Brasil
Já pensou que vindo para o Brasil você será obrigado a se comunicar em português ?! Pois bem,
se você quer melhorar ainda mais a sua pronúncia, vocabulário e acelerar o processo de aprimorar
seus estudos de português, porque não visitar o Brasil? Muitas pessoas já falam inglês no Brasil,
mas ainda assim você será obrigado a praticar seu português, principalmente nos lugares mais

65
simples, como num mercado, feira de rua, num estádio de futebol, num parque, para pegar um
ônibus ou para pedir um pão na padaria. Essa opção não é fácil nem barata, mas se você tiver a
oportunidade, aproveite! Você não irá se arrepender! No entanto, eu recomendo que você visite o
Brasil para praticar português apenas quando já estiver num nível intermediário, pois assim você
poderá progredir muito mais nos seus estudos do que se viajasse apenas com o básico ou sem
saber nada de português. Lembre-se: quanto mais inputs compreensíveis, melhor! 

 Estude, trabalhe ou more no Brasil


Melhor ainda, se você tiver a oportunidade de conseguir estudar, trabalhar ou morar no Brasil por
algum tempo! Ao morar no Brasil, você estará diaria e naturalmente exposto ao português em
todas as circunstâncias possíveis de forma bastante profunda e frequente e ainda poderá
aproveitar a interessante cultura brasileira, seja a gastronômica, musical, turística, etc. Tenha em
mente para aproveitar esse período com brasileiros de fato, pois se você passar o tempo todo com
colegas que falam sua língua nativa, o seu aprendizado quase não sofrerá melhoras e você terá
perdido uma das melhores chances de atingir altos níveis de português.

66
CAPÍTULO SEIS:
Aprender a escrever em português do Brasil
Escrever em português do Brasil deve ser a última habilidade que você irá desenvolver nos seus
estudos de português, pois é assim também que acontece no desenvolvimento dessa habilidade
em sua língua nativa. Embora escrever pareça ser mais fácil do que falar, como a escrita é sempre
muito mais formal do que a fala, sempre se espera que um texto seja escrito corretamente e de
acordo com as regras de gramática e ortografia. Outro fator que auxilia na fala são outros
recursos disponíveis como expressão facial, gestos e até mesmo a possibilidade de explicar
novamente com outras palavras o que queria dizer. Ao escrever, seu único recurso é a própria
escrita e, normalmente, em uma única chance de fazê-lo.

Quando eu devo começar a aprender a escrever em português?


Você não precisa se preocupar em aprender a escrever em português caso não tenha necessidade
profissional ou mesmo não queira. Assim, preocupe-se em aprender ou melhorar sua escrita em
português somente quando precisar ou desejar. Se você não precisa ou não quer aprender a
escrever em português, continue seus estudos no desenvolvimento da sua compreensão oral e sua
leitura, pois esses são os dois aspectos mais úteis e importantes no processo de aprendizagem do
português do Brasil.

Como aprender e aprimorar a escrita em português


Para o desenvolvimento do processo de aprendizagem e aprimoramento da sua habilidade de
escrita em português, são necessárias três atividades básicas que servem para todos os níveis de
escrita:
1. Ler com atenção
2. Escrever
3. Ser corrigido

 Ler com atenção


Em qualquer língua que seja, a melhor forma de aprender a escrever bem é lendo, pois dessa

67
forma você aumenta muito seu vocabulário e seu conhecimento de estruturas gramaticais, além
de aprender o português visualmente, vendo a escrita de cada palavra.
O essencial é que você tenha atenção na leitura, observando como se formam as frases, a
utilização de expressões idiomáticas, estruturas gramaticais e palavras. Leia normalmente e
sempre que encontrar algo interessante, tente utilizar nos seus próprios textos. Lembre-se: quanto
mais você ler, melhor irá escrever.
 Escrever
Ao desenvolver sua habilidade de leitura você será capaz de desenvolver também sua habilidade
de escrita. E a melhor forma de colocar em prática essa habilidade é escrevendo todos os dias.
Uma ideia interessante seria contar sobre seu dia a dia em português para você mesmo, pode
também escrever sua opinião sobre algum assunto ou matéria da escola, faculdade ou do trabalho
e até mesmo escrever sobre onde quer passar suas próximas férias ou o que faria se ganhasse na
loteria. Não importa o assunto, apenas escreva. Uma outra forma, é encontrar um parceiro
brasileiro para você trocar e-mails. Independente de como você decidir praticar, tenha em mente
que para ter os resultados esperados você deve praticar regularmente, todos os dias, nem que
sejam apenas algumas poucas linhas por dia.
 Ser corrigido
Por fim você precisa que um brasileiro ou professor de português corrija seus textos. Quando
receber o texto corrigido, você poderá perceber o que precisa melhorar e, para aprender, tentar
usar as correções nos textos futuros para ajudar a fixar o aprendizado. Não se preocupe em
aprender tudo o que foi corrigido, pois o mais importante é ler, depois escrever, e depois estudar
as correções.
Essas três atividades podem ser repetidas muitas e muitas vezes e você pode começar a escrever
textos mais complexos, detalhados ou específicos da sua área de atuação de trabalho ou de
estudos a partir do momento em que se sentir mais confiante quando sua habilidade de escrever
estiver mais avançada.

Algumas dicas para escrever melhor em português


Mesmo para os brasileiros nem sempre escrever em português é algo simples. Então não se cobre
demais e dê tempo para você desenvolver essa habilidade.

68
1) Melhore seu vocabulário
A melhor maneira de aumentar seu vocabulário é lendo textos bem escritos, como livros ficção e
jornais.
2) Melhore sua ortografia
Melhorar sua ortografia é muito importante e mais fácil do você imagina: você precisa ler muito
português e usar um dicionário sempre quando tiver dúvida quanto à forma correta de escrever
uma palavra. Sempre que não souber como escrever uma palavra, entenda que isso faz parte do
seu processo de aprendizado. Não precisa demorar muito: use dicionários on-line.
3) Melhore sua habilidade de leitura
Pessoas que lêem mais desenvolvem tanto a habilidade da leitura, quando da escrita. Quanto mais
você ler melhor será sua habilidade de leitura e, consequentemente, isso terá um impacto direto
na sua escrita em português.
4) Melhore sua gramática
Apesar de você não precisar estudar gramática para aprender português, saiba que você pode e
deve usar a gramática para aprimorar sua escrita em português. Mas a melhor maneira de fazer
isso é consultar a gramática como uma referência, ou seja: para tirar uma dúvida pontual de
português. O segredo da gramática é usá-la como uma ferramenta na hora da necessidade. Jamais
utilize a gramática como um passo a passo, estudando sistematicamente do começo ao fim do
livro.
5) Quanto mais simples, melhor
Você não precisa usar palavras difíceis para escrever bem. Quanto mais simples for seu texto,
melhor. Se você está mandando um e-mail, conversando numa rede social ou descrevendo alguns
dias das suas últimas férias não há necessidade de usar palavras complicadas quando palavras
simples podem ser utilizadas sem problemas nesse contexto.
6) Escreva primeiro, corrija depois
A melhor maneira de começar a escrever é escrevendo! Mesmo que você apague depois, comece
a escrever as primeiras linhas mesmo com erros. Depois de escrever alguns parágrafos você deve
voltar ao início do texto e começar a corrigí-lo. Se você der um intervalo grande (cerca de uma
noite ou um dia inteiro) entre as correções, vai perceber que você estará menos cansado e mais
disposto para ler o texto novamente e assim poderá fazer melhores correções.
69
CONCLUSÕES FINAIS
Eu verdadeiramente acredito que quem busca aprender um ou mais idiomas estrangeiros está apto
a ter diferentes visões de mundo. Isso porque quem se aventura no aprendizado de uma ou mais
línguas estrangeiras se abre para um mundo completamente novo: nova língua, nova cultura,
nova gastronomia, novos costumes, etc. E esse novo mundo somente é aberto para aqueles que
tem a dedicação e a vontade de conhecê-lo. Infelizmente não existem atalhos nessa jornada. Mas
felizmente a recompensa para quem se aventurar neste caminho é receber ao final o seu único e
intransferível « poder mágico » de compreender e se comunicar com um povo.
Acredito também que o estudo de idiomas deva ser democrátizado, de forma que estudantes
compreendam que um bom método, como o ensinado neste guia, é verdadeiramente eficaz e pode
ser seguido por qualquer pessoa que tenha vontade de aprender português ou mesmo qualquer
outra língua. Com a minha experiência no estudo do francês e do inglês aprendi que métodos
artificiais (como na maioria dos cursos tradicionais), são o motivo do insucesso de vários
estudantes e que a melhor forma de aprender uma nova língua é utilizar a mesma forma natural
que aprendemos a nossa língua nativa.

Mais um vídeo que eu te conto a minha experiência, dessa vez com o Inglês :

70
Espero que com este guia você tenha aprendido bastante e que após essa leitura você esteja
pronto para seguir com seus estudos de português com segurança e motivação. Qualquer dúvida,
comentário ou reclamação, basta entrar em contato comigo através do e-mail
lorivannelle@brazilianize.com, que eu terei o maior prazer em responder! Caso queira conhecer
mais deste trabalho, visite:
SITE: www.brazilianize.com
CANAL YOUTUBE: Lori Vannelle
PÁGINA FACEBOOK: www.facebook.com/brazilianize
Caso queira compartilhar este guia, por favor, não copie, mas compartilhe este link para que seus
amigos também possam realizar o download gratuitamente. Ajude assim a socializar este guia de
forma gratuita para ajudar na democratização do processo de aprendizado autônomo de português
do Brasil.
Boa sorte.
Estude e acredite em você!
Lori Vannelle

71

Você também pode gostar