Você está na página 1de 6

Notas para leer el idioma toba (qom)

El alfabeto usado en palabras tobas es muy parecido al


alfabeto castellano. De esta manera facilita la lectura en toba para
las y los Qom que ya leen en castellano.

El alfabeto toba consiste en las siguientes letras:

a c ch d e g gu hu i j l ll m n ñ
o p q qu r s sh t u v x y ÿ '

La mayoría de las letras se pronuncian iguales o casi iguales en los


dos idiomas. Veremos.

j la [ j ] en toba es más suave que la [ j ] en castellano.


jec - se va huaqajñi - la estrella

hu como en castellano, la [ h ] no tiene sonido en toba,


y ocurre siempre seguida por la [ u ]
huedaic - negro lhua - su esposo o esposa

´ el acento en toba cae sobre la última sílaba de la palabra, y por


eso no es necesario escribirlo en toba. Se lo escribe
solamente en algunas palabras que se usan en preguntas, o
expresiones de mucho énfasis.
¿Négue't? - ¿Cuál? ¡Có! - ¡Qué lástima!
¿Ta'anco? - ¿Porqué?

Muchas palabras tobas empiezan con una [ n ] o una [ l ] que se


pronuncia como la primera sílaba de la palabra.
nvi' - llega acá lma' - su lugar lhua - su esposa
n - vi' l - ma' l - hua
Para algunos sonidos del toba que no se escriben en castellano se
usan letras diferentes. Son las siguientes:

sh se pronuncia casi como la [ s ], pero más atrás en la boca.


shicait - ayer shipcaic - mentiroso

' (el glotico) se pronuncia como una pequeña parada que se


hace en la garganta. En toba la [ ' ] es una letra muy
importante.
nala' - el sol 'alo - mujer
nala - su semilla para sembrar alo - ceniza
je'c - se van varios
jec - se va uno (o muchos)

ÿ se pronuncia como la [ j ]
saÿaten - yo lo sé huaÿo - vuela

Para otros sonidos del toba que no se escriben en castellano se usan


letras que tienen una pronunciación diferente en toba a la que tienen
en castellano. Son las siguientes:

q se pronuncia casi como la [ c ], pero más adentro.


come - mi abuela lauac - agujero
qome - después lauaq - cabo de hacha

x se pronuncia casi como la [ g ], pero más adentro.


ñapogoñi - me tapo ñisogoñi - lo deshago
ñapoxoñi - nos tapamos ñisoxoñi - lo deshacemos
(N. B.: Estas notas no pretenden explicar científicamente la pronunciación de los
sonidos del idioma toba, sino dar una aproximación para el lector popular.
Corresponden al dialecto del idioma toba, que se habla en el Chaco central.)
Leo toba como leo castellano

So Jesús taigue da piguem.


So Je - sus tai - gue da pi - guem

sh Somayi mashi taigue da piguem.


So - ma - yi ma - shi tai - gue da pi - guem

' Nagui somayi neta'ague da piguem,


Na - gui so - ma - yi ne - ta - 'a - gue da pi - guem

mashi neta'ague da aloic Ñim Ÿi'otapecna.


ma - shi ne - ta - 'a - gue da a - loic Ñim Ÿi - 'o-ta - pec - na

q Qaq huo'o ca na'aq, nachi ñi'iguelaq.


Qaq huo - 'o ca na - 'aq na - chi ñi - 'i - gue - laq

x Qalaxayi ñaq saxanaxa da ñi'iguelaq.


Qa - laxa - yi ñaq saxa - naxa da ñi - 'i - gue - laq

ÿ Ÿoqo'oyi 'onaxaic da so'onataxanaq


ÿo - qo - 'o - yi 'o - nxaic da so - 'o - na - txa - naq

ÿaatemaxa da seuataqta'aguet somayi.


ÿaa - te - maxa da se - ua - taq - ta - 'a - guet so - ma - yi

Cha'ayi saÿatenaq
cha - 'a - yi sa - ÿa - te - naq
da ÿataqta huetaiguilo qomi' da lca'alaxa.
da ÿa - taq - ta hue - tai - gui - lo qo - mi' da l - ca - 'a - laxa

Você também pode gostar