Você está na página 1de 188

GE Healthcare

Brivo OEC 850


Producto de radiología Brazo C móvil
Manual del operador

5358880-1ES
Rev. 5
 2013
General Electric Company
Reservados todos los derechos
Historial de revisiones
Revisión Fecha (mes y año) Descripción de los cambios
1 Junio. 2010 Versión inicial
2 Noviembre. 2010 Actualización de la información
3 Junio. 2011 Actualización de la información
4 Mayo. 2013 Actualización de la información
5 Junio. 2013 Actualización de la información

PRECAUCIÓN Las leyes federales de EE.UU. limitan la venta de este equipo a médicos o por
prescripción médica.

AVISO IMPORTANTE: CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. LEA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR el producto de radiología Brazo C móvil
Brivo OEC 850.

El presente manual no puede reproducirse, parcialmente o en su totalidad, sin el permiso por escrito de GE Healthcare.

Otros productos o nombres de empresas mencionados en el documento son propiedad de sus respectivos titulares.

El contenido de este documento es exacto en el momento de su publicación. No obstante, en cualquier momento se pueden incorporar en
el hardware y en el software cambios de diseño y modificaciones adicionales que podrían no estar reflejadas en esta versión del
documento. Póngase en contacto con el equipo de asistencia técnica de GE Healthcare para obtener aclaraciones en caso de detectar
discrepancias.

El texto de este manual ha sido originariamente redactado, aprobado y publicado por el fabricante en inglés.
GE HUALUN Medical Systems Co. Ltd., del grupo General Electric Company, comercializa sus productos bajo el nombre de GE Healthcare.

GE HUALUN Medical Systems Co. Ltd.


No. 1 Yongchang North Road
Beijing Economic & Technological Development Area
Beijing, P.R. China 100176
Tel: 8610-58068888
Fax: 8610-67881850

Página ii
Contenido

Contenido
1.  Capítulo 1 ........................................................................................................................... 1-1 
1.1.  Descripción general............................................................................................................................................................. 1-2 
1.2.  Responsabilidades del propietario ............................................................................................................................... 1-2 
1.2.1.Compatibilidad del sistema .................................................................................................................................. 1-2 
1.2.2.Cualificaciones del usuario ................................................................................................................................... 1-2 
1.2.3.Cumplimiento permanente de las normas ................................................................................................... 1-2 
1.2.4.Modificaciones sin autorización ......................................................................................................................... 1-2 
1.3.  Responsabilidades de GE HUALUN .............................................................................................................................. 1-3 
1.3.1Certificado de equipo de rayos X ........................................................................................................................ 1-3 
1.3.2Medidas de funcionamiento y seguridad posteriores a la venta ........................................................ 1-3 
1.4.  Números de teléfono del centro de comunicaciones ......................................................................................... 1-3 
1.5.  Peligros para la seguridad ............................................................................................................................................... 1-4 
1.5.1Alertas de los peligros para la seguridad ........................................................................................................ 1-4 
1.5.2Explosión......................................................................................................................................................................... 1-4 
1.5.3Estabilidad y posicionamiento del equipo ...................................................................................................... 1-5 
1.5.4Movimiento mecánico motorizado .................................................................................................................... 1-5 
1.5.5Montaje incorrecto del equipo ............................................................................................................................. 1-5 
1.5.6Descarga eléctrica ..................................................................................................................................................... 1-6 
1.5.7Incendio eléctrico ....................................................................................................................................................... 1-6 
1.5.8Fuga a tierra.................................................................................................................................................................. 1-7 
1.5.9Acceso inadecuado ................................................................................................................................................... 1-7 
1.6.  Exposición a la radiación .................................................................................................................................................. 1-7 
1.6.1Protección general ..................................................................................................................................................... 1-7 
1.6.2Distancia de fuente a piel ....................................................................................................................................... 1-7 
1.7.  Entrada de líquidos .............................................................................................................................................................. 1-8 
1.8.  Eficiencia de refrigeración ................................................................................................................................................ 1-8 
1.9.  Quemaduras ........................................................................................................................................................................... 1-8 
1.10.  Información sobre compatibilidad electromagnética ............................................................................... 1-9 
1.11.  Avería del equipo .......................................................................................................................................................1-14 
1.12.  Dispositivos externos ...............................................................................................................................................1-14 
1.13.  Entorno del paciente ................................................................................................................................................1-15 
1.13.1En Estados Unidos .................................................................................................................................................1-15 
1.13.2Fuera de Estados Unidos....................................................................................................................................1-15 

2.  Capítulo 2 Inicio y control de funcionamiento ............................................................ 2-1 


2.1.  Descripción general............................................................................................................................................................. 2-2 
2.2.  Descripción general del sistema ................................................................................................................................... 2-2 
2.2.1.Descripción general.................................................................................................................................................. 2-2 
2.2.2.Componentes del brazo C ..................................................................................................................................... 2-3 
2.2.3.Componentes de la estación de trabajo ........................................................................................................ 2-5 
2.3.  Inicio............................................................................................................................................................................................ 2-7 
2.3.1.Encendido...................................................................................................................................................................... 2-7 

Página iii
Contenido

2.3.2.Modo en espera o Apagado ................................................................................................................................. 2-9 


2.4.  Controles de funcionamiento....................................................................................................................................... 2-11 
2.4.1.Descripción general ............................................................................................................................................... 2-11 
2.4.2.Panel de control....................................................................................................................................................... 2-12 
2.4.3.Modos de funcionamiento.................................................................................................................................. 2-20 
2.4.4.Pedal e interruptor manual ................................................................................................................................ 2-25 
2.4.5.Interruptor de emergencia ................................................................................................................................. 2-26 
2.5.  Controles de la estación de trabajo .......................................................................................................................... 2-27 
2.5.1.Descripción general ............................................................................................................................................... 2-27 
2.5.2.Teclado de la estación de trabajo................................................................................................................... 2-27 
2.6.  Control de calidad de la imagen................................................................................................................................. 2-33 

3.  Capítulo 3 Posicionamiento mecánico ......................................................................... 3-1 


3.1.  Descripción general ............................................................................................................................................................. 3-2 
3.2.  Posicionamiento .................................................................................................................................................................... 3-2 
3.2.1.Rotación orbital del brazo C ................................................................................................................................. 3-2 
3.2.2.Rotación lateral........................................................................................................................................................... 3-3 
3.2.3.Oscilación ...................................................................................................................................................................... 3-5 
3.2.4.Funcionamiento de la columna vertical ......................................................................................................... 3-6 
3.2.5.Brazo transversal horizontal ................................................................................................................................ 3-7 
3.2.6.Freno de rueda del brazo C................................................................................................................................... 3-7 
3.2.7.Asa de dirección del brazo C ................................................................................................................................ 3-8 
3.2.8.Ajuste del monitor de la estación de trabajo ................................................................................................ 3-9 
3.2.9.Frenos de las ruedas de la estación de trabajo .......................................................................................... 3-9 
3.3.  Desplazamiento del brazo C y de la estación de trabajo ............................................................................... 3-10 
3.3.1.Descripción general ............................................................................................................................................... 3-10 
3.3.2.Desplazamiento del brazo C.............................................................................................................................. 3-11 
3.3.3.Desplazamiento de la estación de trabajo ................................................................................................. 3-12 

4.  Capítulo 4 Instrucciones del software .......................................................................... 4-1 


4.1.  Información del paciente .................................................................................................................................................. 4-2 
4.1.1.Descripción general .................................................................................................................................................. 4-2 
4.1.2.Pantalla Información del paciente .................................................................................................................... 4-2 
4.1.3.Introducir la información del paciente ............................................................................................................ 4-3 
4.1.4.Función Exámenes programados ...................................................................................................................... 4-4 
4.1.5.Reanudar un examen guardado ........................................................................................................................ 4-6 
4.1.6.Editar la información del paciente..................................................................................................................... 4-8 
4.2.  Revisión de imágenes, copias impresas y archivado .......................................................................................... 4-9 
4.2.1.Descripción general .................................................................................................................................................. 4-9 
4.2.2.Directorio de imágenes........................................................................................................................................... 4-9 
4.2.3.Recuperar un examen guardado .................................................................................................................... 4-10 
4.2.4.Revisión de imágenes ........................................................................................................................................... 4-12 
4.2.5.Revisar la información de la dosis .................................................................................................................. 4-14 
4.2.6.Copiar en dispositivo de archivado ................................................................................................................ 4-21 
4.3.  Configuración del sistema ............................................................................................................................................. 4-25 

Página iv
Contenido

4.3.1.Pantalla de configuración ...................................................................................................................................4-25 


4.3.2.Pantalla de opciones de la estación de trabajo ........................................................................................4-26 
4.3.3.Seguridad ....................................................................................................................................................................4-27 
4.3.4.Acerca de.....................................................................................................................................................................4-29 

5.  Capítulo 5 Aplicaciones especiales................................................................................ 5-1 


5.1.  Descripción general............................................................................................................................................................. 5-2 
5.2.  DICOM ........................................................................................................................................................................................ 5-2 
5.2.1.Conexión de red ......................................................................................................................................................... 5-3 
5.2.2.Configuración de DICOM ........................................................................................................................................ 5-4 
5.2.3.Consulta de la lista de trabajo DICOM ...........................................................................................................5-13 
5.2.4.Almacenamiento/Archivado ..............................................................................................................................5-15 
5.2.5.Impresión.....................................................................................................................................................................5-16 

6.  Capítulo 6 Mantenimiento ............................................................................................... 6-1 


6.1.  Descripción general............................................................................................................................................................. 6-2 
6.2.  Comprobaciones operativas ........................................................................................................................................... 6-3 
6.2.1.Comprobación operativa de elementos mecánicos................................................................................. 6-3 
6.2.2.Comprobación operativa de elementos eléctricos ................................................................................... 6-3 
6.2.3.Comprobación operativa de la función de Parada rápida .................................................................... 6-4 
6.2.4.Comprobación operativa del modo de fluoroscopia................................................................................ 6-4 
6.2.5.Comprobación operativa del modo de película.......................................................................................... 6-5 
6.3.  Limpieza y desinfección .................................................................................................................................................... 6-6 
6.3.1.Limpieza ......................................................................................................................................................................... 6-6 
6.3.2.Desinfección................................................................................................................................................................. 6-7 
6.4.  Almacenamiento................................................................................................................................................................... 6-8 
6.4.1.Almacenamiento provisional (menos de 60 días) ...................................................................................... 6-8 
6.4.2.Almacenamiento o envío prolongado (60 días o más) ............................................................................ 6-8 
6.5.  Programa de mantenimiento ......................................................................................................................................... 6-9 
6.5.1.Mantenimiento periódico....................................................................................................................................... 6-9 
6.5.2.Comprobaciones rutinarias por parte del usuario ..................................................................................6-10 

7.  Capítulo 7 Mensajes en pantalla .................................................................................... 7-1 


7.1.  Descripción general............................................................................................................................................................. 7-2 
7.2.  Etapas de recuperación de errores.............................................................................................................................. 7-2 
7.3.  Mensajes ................................................................................................................................................................................... 7-2 

8.  Capítulo 8 Etiquetas y símbolos ..................................................................................... 8-1 


8.1.  Descripción general............................................................................................................................................................. 8-2 
8.2.  Etiquetas y ubicaciones ..................................................................................................................................................... 8-2 
8.2.1.Etiquetas ........................................................................................................................................................................ 8-2 
8.2.2.Ubicaciones de las etiquetas .............................................................................................................................8-10 
8.3.  Símbolos..................................................................................................................................................................................8-12 

9.  Capítulo 9 Referencia técnica......................................................................................... 9-1 


9.1.  Descripción general............................................................................................................................................................. 9-2 

Página v
Contenido

9.2.  Especificaciones del sistema........................................................................................................................................... 9-2 


9.2.1.Tipo de clasificación ................................................................................................................................................. 9-2 
9.2.2.Requisitos ambientales ........................................................................................................................................... 9-2 
9.2.3.Requisitos de alimentación ................................................................................................................................... 9-3 
9.2.4.Especificaciones físicas........................................................................................................................................... 9-4 
9.3.  Especificaciones de los componentes esenciales................................................................................................. 9-6 
9.3.1.Generador de rayos X .............................................................................................................................................. 9-6 
9.3.2.Tubo de rayos X .......................................................................................................................................................... 9-7 
9.3.3.Conjunto del tubo de rayos X ............................................................................................................................... 9-8 
9.3.4.Colimador ...................................................................................................................................................................... 9-9 
9.3.5.Otros ............................................................................................................................................................................. 9-10 
9.4.  Gráfica de valores nominales del tubo .................................................................................................................... 9-11 
9.4.1.Características de emisión de filamento ..................................................................................................... 9-11 
9.4.2.Valores nominales de carga única ................................................................................................................. 9-13 
9.4.3.Características térmicas ..................................................................................................................................... 9-15 
9.4.4.Radiación dispersa ................................................................................................................................................. 9-16 
9.5.  Opciones ................................................................................................................................................................................ 9-17 
9.5.1.Impresoras Sony ..................................................................................................................................................... 9-17 
9.5.2.DAP ................................................................................................................................................................................ 9-17 
9.5.3.Soporte de chasis de película ........................................................................................................................... 9-19 
9.5.4.Orientador láser....................................................................................................................................................... 9-19 
9.5.5.Separador de piel de 30 cm ............................................................................................................................... 9-21 
9.5.6.Distribuidor de vídeo ............................................................................................................................................. 9-21 
9.6.  Fichas técnicas de seguridad de los materiales ................................................................................................. 9-21 
9.7.  Reciclado de materiales ................................................................................................................................................. 9-22 
9.8.  Piezas de recambio ........................................................................................................................................................... 9-22 
9.9.  Diagrama del sistema ..................................................................................................................................................... 9-23 

Página vi
1. Capítulo 1
Introducción y seguridad
Introducción y seguridad

1.1. Descripción general


En este manual se describe únicamente el funcionamiento del producto de radiología Brazo C móvil Brivo
OEC 850. Está dirigido a personal médico cualificado que haya recibido formación en el uso de equipos de
adquisición de imágenes médicas. No está diseñado para reemplazar ni sustituir la formación certificada
impartida en el campo de la radiología o la medicina.
En él se describen las capacidades funcionales y operativas del equipo que proporcionan imágenes
fluoroscópicas y de película del paciente durante aplicaciones de diagnóstico y quirúrgicas. Algunos ejemplos de
aplicaciones clínicas son la gestión ortopédica y del dolor. El sistema se puede utilizar en salas de emergencias, en
procedimientos ortopédicos y otros procedimientos de adquisición de imágenes a discreción del médico. Este
producto no se utiliza para exámenes pediátricos en Alemania.
Contraindicaciones: mujeres embarazadas o en periodo de lactancia, personas que no toleren la cirugía,
personas con trastornos mentales que no cooperen en los procedimientos quirúrgicos, etc.

1.2. Responsabilidades del propietario


El propietario tiene la responsabilidad de asegurar la compatibilidad del sistema, las cualificaciones de los
usuarios y el cumplimiento permanente de las especificaciones referentes al equipo y al funcionamiento
del mismo. Los sistemas sólo se deben utilizar en las áreas de uso designadas con tomas de CA
autorizadas. Las modificaciones realizadas sin autorización en cualquier parte del sistema podrían tener
consecuencias peligrosas. No se deben efectuar cambios a menos que GE HUALUN Medical Systems Co,
Ltd. los autorice de forma expresa.

1.2.1. Compatibilidad del sistema


Si se conectan componentes incompatibles, se podrían ocasionar daños al sistema. Lea atentamente el
manual del usuario antes de conectar componentes cuya compatibilidad sea incierta.

1.2.2. Cualificaciones del usuario


El propietario tiene la responsabilidad de asegurar que el sistema solamente es utilizado por personas con la
debida formación y cualificación y que hayan obtenido la certificación necesaria de las autoridades pertinentes.

1.2.3. Cumplimiento permanente de las normas


El propietario tiene la responsabilidad de verificar el cumplimiento permanente de todas las regulaciones y
normas aplicables. Consulte a los organismos locales, estatales, federales y/o internacionales en relación con
los requisitos y regulaciones específicos correspondientes al uso de este tipo de equipos médicos electrónicos.

1.2.4. Modificaciones sin autorización


Cuando se monta correctamente, este equipo cumple con las regulaciones federales de EE.UU. y con las normas
internacionales. Las modificaciones realizadas en el equipo sin autorización pueden afectar al cumplimiento de
dichas normas y convertir el equipo en un instrumento inseguro de manejar. No realice nunca ninguna
modificación ni ajuste en el equipo, salvo por indicación directa de un representante cualificado de GE Healthcare.
Las leyes federales de EE.UU. limitan la venta de este equipo a médicos o bajo prescripción
PRECAUCIÓN
médica.

Página 1-2
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

1.3. Responsabilidades de GE HUALUN


GE HUALUN Medical Systems, Co. Ltd. certifica cada sistema y conjunto emisor de rayos X. La aplicación de
medidas de uso y seguridad posteriores a la venta es responsabilidad del propietario o usuario del equipo.

1.3.1 Certificado de equipo de rayos X


GE HUALUN Medical Systems, Co. Ltd. certifica que, cuando se monta según las instrucciones del
fabricante, el equipo de rayos X cumple con la norma federal de EE.UU. sobre rendimiento 21 CFR,
subcapítulo J, y con las normas internacionales aplicables.

1.3.2 Medidas de funcionamiento y seguridad posteriores a la


venta
GE HUALUN Medical Systems, Co. Ltd. declina toda responsabilidad por lesiones o daños físicos derivados
del uso indebido de sus sistemas.

1.4. Números de teléfono del centro de


comunicaciones
Si el sistema no funciona correctamente o no responde a los mandos de la forma descrita en el manual del
operador, póngase en contacto con GE HUALUN Medical Systems, Co. Ltd. para solicitar asistencia técnica.
A continuación se indican los números de teléfono y fax del centro de comunicaciones:
GE HUALUN MEDICAL SYSTEMS CO. Ltd.
No 1 Yong Chang North Road
Beijing Economic-Technological Development Area
Beijing CHINA.
P.O.: 100176
Tel: 8610-58068888
Centro de recepción de llamadas: 800-810-8188
Representante en Europa:
GE Medical Systems S.C.S.
283 rue de la Minière
78530 BUC Francia
Tel: +33 1 30 70 40 40
También puede dirigirse a estos números de contacto para solicitar diagramas de circuitos, listas de
componentes, instrucciones de calibración u otra información que ayudará a los técnicos de servicio
cualificados a reparar el sistema.

Página 1-3
Introducción y seguridad

1.5. Peligros para la seguridad


Pueden darse ciertas situaciones de peligro durante el uso de aparatos electromédicos y sistemas de rayos
X. Los usuarios que utilicen el equipo deben comprender los problemas de seguridad, los procedimientos
de emergencia y las instrucciones de funcionamiento que se proporcionan.
En las siguientes páginas se describen las situaciones de peligro y de peligro potencial, así como el modo
de protegerse adecuadamente a sí mismo y a otras personas de posibles lesiones.

1.5.1 Alertas de los peligros para la seguridad


Existen tres categorías de peligro, que se designan y priorizan por medio de los siguientes términos de
alerta:

ADVERTENCIA indica la existencia de una situación potencialmente peligrosa que, de no


ADVERTENCIA
evitarse, causará la muerte o lesiones graves.

PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN indica la existencia de una situación potencialmente peligrosa que, de no


evitarse, causará lesiones leves o moderadas, daños en el equipo o pérdida de datos.

NOTA NOTA es una indicación que aparece cuando se requiere especial atención.

1.5.2 Explosión

ADVERTENCIA El sistema no está diseñado para utilizarse en un entorno explosivo (por ejemplo, en
presencia de gases anestésicos).

Si se produce una situación anómala, como que la sala se llene de un gas inflamable, se deben adoptar las
medidas necesarias para evitar que el gas entre en contacto con el equipo. Siga estas pautas:
 No apague el sistema ni lo desenchufe de la toma de CA.
 No utilice ningún otro equipo conectado al suministro eléctrico.
 Evacúe a todas las personas del lugar y airee la sala. Evite utilizar puertas o ventanas automáticas
con accionamiento eléctrico.
 Avise al departamento de bomberos lo antes posible.

Página 1-4
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

1.5.3 Estabilidad y posicionamiento del equipo


El producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850 va montado sobre ruedas. Si se desplaza o se
maneja de forma inadecuada, podría perderse el control del equipo. Siga estas pautas:
 Dos personas deberían asegurar el control del equipo al subirlo o bajarlo por una rampa.
 Coloque todos los elementos mecánicos en la posición más compacta posible (posición de
transporte) y bloquee las asas de freno antes de mover el equipo (consulte el Capítulo 8).
 Utilice las asas diseñadas para mover el equipo y los elementos mecánicos.
 No trate nunca de subir o bajar el sistema por las escaleras.
 No utilice el equipo sobre superficies irregulares.
 No bloquee los frenos de las ruedas ni descuide el equipo cuando éste se encuentre sobre
superficies irregulares.
 Accione siempre los bloqueos de las ruedas cuando el sistema se encuentre en la posición
definitiva.
 No mueva el equipo si las ruedas no funcionan correctamente.
 Si el equipo sufre impactos físicos mientras la unidad de disco duro accede a la información, el
disco duro podría dañarse.

1.5.4 Movimiento mecánico motorizado


El producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850 contiene elementos mecánicos motorizados. Siga
estas pautas:
 Observe siempre los elementos mecánicos cuando utilice el motor para evitar que golpeen a una
persona u objeto.
 Tenga cuidado cuando trabaje en las proximidades del equipo para evitar un accionamiento
accidental del motor. No coloque objetos descuidadamente sobre el equipo, no lo golpee ni se
apoye en él.
 Preste atención a las prendas de ropa para evitar que queden atrapadas entre componentes en
movimiento.

1.5.5 Montaje incorrecto del equipo


Si su equipo permite alojar un soporte de chasis de película u otro componente que se pueda montar o
retirar, siga estas pautas:
 Utilice solamente material suministrado por GE HUALUN Medical Systems Co. Ltd.
 Instale el componente correctamente. Un componente mal instalado podría caerse, ocasionando
lesiones al paciente o al usuario.

Consulte el capítulo Referencia técnica para conocer las dimensiones exactas de los
NOTA
componentes que pueden utilizarse junto con este producto, como los chasis de película
radiográfica.

Página 1-5
Introducción y seguridad

1.5.6 Descarga eléctrica

Los circuitos eléctricos que se encuentran dentro del equipo pueden emplear voltajes
ADVERTENCIA capaces de ocasionar lesiones graves o incluso la muerte por descarga eléctrica. Para
evitar este peligro, no retire nunca ninguna cubierta del armario.

El producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850 no es hermético. Si agua, jabón u
otros líquidos penetran en el equipo, podría producirse un cortocircuito, con el consiguiente
ADVERTENCIA
riesgo de descarga eléctrica e incendio. Si un líquido penetra accidentalmente en el sistema,
no lo encienda hasta que el líquido se haya secado o evaporado por completo.

Respete los siguientes procedimientos de seguridad para evitar descargas eléctricas o lesiones graves en
usuarios y pacientes y para evitar un funcionamiento incorrecto del sistema.
 Realice todas las conexiones eléctricas del equipo mientras éste se encuentra fuera del entorno del
paciente. No toque un conector y al paciente al mismo tiempo.
 No realice derivaciones, puentes ni desactive por ningún otro medio los interbloqueos de
seguridad.
 No retire ninguna cubierta del equipo. Las reparaciones sólo deberán realizarlas técnicos de
servicio cualificados.
 No coloque alimentos ni bebidas en ninguna parte del equipo. Si se derraman, podrían causar
cortocircuitos.
 Antes de limpiar el equipo, desenchúfelo siempre de la fuente de alimentación. Para limpiarlo,
utilice un paño o una esponja ligeramente húmeda.
 Solamente los técnicos de servicio cualificados pueden efectuar reparaciones en el sistema.

1.5.7 Incendio eléctrico


En caso de producirse un incendio eléctrico, siga el procedimiento de emergencia que se especifica:
Un procedimiento de emergencia elaborado por el propietario, para el lugar donde se
NOTA utiliza el sistema, debe incluir estas medidas de seguridad:

 Desconecte el suministro eléctrico del sistema poniendo el interruptor de alimentación en la


posición de desconexión (Off).
 Desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA.
 Evacúe a todas las personas del lugar.
 Utilice solamente un extintor de incendios aprobado para la extinción de incendios eléctricos.
 Avise al departamento de bomberos si necesita ayuda.

La utilización de un tipo de extintor incorrecto puede provocar descargas eléctricas y


ADVERTENCIA quemaduras. Para evitar estos peligros, debe haber un extintor de incendios conforme con
las regulaciones y normas vigentes en la sala donde se utiliza el equipo.

Página 1-6
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

1.5.8 Fuga a tierra


Si la sala de trabajo tiene una alarma de fuga a tierra y se activa la alarma:
 No use el sistema.
 Avise a un técnico de servicio cualificado.

1.5.9 Acceso inadecuado

Un acceso inadecuado al armario y a las cubiertas del sistema podría ocasionar lesiones en
ADVERTENCIA manos o dedos. No ponga las manos ni los dedos en el armario ni en las cubiertas del
sistema.

1.6. Exposición a la radiación


1.6.1 Protección general

Este equipo produce radiación ionizante o bien se utiliza cerca de radiación ionizante.
ADVERTENCIA
Respete las medidas de seguridad correctas durante el funcionamiento del equipo.

 El propietario debe designar las áreas apropiadas para un funcionamiento y mantenimiento


seguros del equipo y asegurarse de que únicamente se utilice en dichas áreas.
 El propietario debe cerciorarse de que todas las personas utilicen prendas de protección
apropiadas y dispositivos de medición de la radiación mientras el equipo está en funcionamiento.
 Permanezca atento a los indicadores visuales y a las alarmas acústicas que se activan cuando el
equipo produce radiación ionizante en el espacio de trabajo.

1.6.2 Distancia de fuente a piel


Las regulaciones internacionales especifican la necesidad de mantener una distancia de fuente a piel
mínima, salvo en el caso de aplicaciones quirúrgicas determinadas. El producto de radiología Brazo C móvil
Brivo OEC 850 contiene un separador de piel a fin de cumplir con esta exigencia. El sistema está
prefabricado con un separador que ofrece una distancia de fuente a piel de 30 cm.

Manténgase lo más lejos posible de la fuente de rayos X. Si se retira el separador de la piel,


ADVERTENCIA el paciente podría sufrir una mayor exposición a la radiación. El separador de la piel sólo
puede retirarlo el médico.

Página 1-7
Introducción y seguridad

1.7. Entrada de líquidos


El sistema de rayos X no es hermético. Si se derrama un líquido en el interior del equipo,
PRECAUCIÓN desconecte el cable de alimentación y no utilice el sistema hasta que un técnico de servicio
cualificado lo haya secado y examinado.

Las cantidades excesivas de líquidos, como antisépticos, soluciones de limpieza o líquidos corporales,
pueden dañar los componentes internos si se permite que penetren en el equipo. Si es necesario, utilice
sábanas para proteger el equipo mientras realiza los procedimientos y no utilice cantidades excesivas de
líquidos para limpiarlo.

1.8. Eficiencia de refrigeración


La colocación de una sábana sobre el producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850 puede restringir
el flujo de aire hacia los componentes que realizan la disipación del calor y los conductos diseñados para
refrigerar el equipo. Sólo debe cubrir el equipo y los conductos cuando la exposición a cantidades
excesivas de líquidos resulte inevitable y cuando el equipo se vaya a utilizar durante poco tiempo.

1.9. Quemaduras
Un uso prolongado del equipo de adquisición de imágenes puede hacer que algunos componentes, como
los tubos de rayos X, alcancen temperaturas capaces de provocar quemaduras. Tenga precaución cuando
coloque el equipo para evitar situar los componentes calientes cerca de los pacientes y de los usuarios. Un
paciente anestesiado o inconsciente puede sentir y reaccionar ante un componente caliente.

Página 1-8
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

1.10. Información sobre compatibilidad


electromagnética
Este producto cumple la norma IEC60601-1-2: 2001 Amd.1: 2004 Ed2.1 EMC sobre dispositivos médicos.
Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia. Puede causar
NOTA interferencias de radiofrecuencia a otros aparatos médicos y no médicos y de
radiocomunicación. Para proporcionar una protección razonable contra tales
interferencias, el sistema Brivo OEC 850 cumple con los límites de emisiones para los
aparatos médicos del Grupo 1, Clase A, y dispone de un nivel de inmunidad conforme a lo
establecido en la norma EN60601-1-2: 2001 Amd.1: 2004 Ed2.1.

No obstante, no se garantiza que no se producirán interferencias en una instalación


determinada. Se debe tener mucha precaución y consultar la información adicional sobre
la EMC suministrada en los documentos adjuntos al equipo durante la instalación y el uso
de este equipo.

Si el equipo provoca una interferencia (lo que puede determinarse encendiéndolo y


apagándolo), el usuario (o personal de servicio cualificado) debe tratar de corregir el
problema mediante una o más de las acciones propuestas a continuación:
1. Reorientar o reubicar el aparato o aparatos afectados.
2. Aumentar la distancia de separación entre el equipo y el dispositivo afectado.
3. Conectar el equipo a una toma eléctrica diferente de la del aparato afectado.
4. Solicitar más información en el punto de venta o al representante técnico local.
El uso de accesorios, transductores, cables y otras piezas diferentes de las especificadas por el
ADVERTENCIA
fabricante de este equipo puede tener como consecuencia un aumento de las emisiones o una
disminución de la inmunidad del equipo. El fabricante no se responsabiliza de las interferencias
provocadas por el uso de cables de conexión distintos de los recomendados, o por
modificaciones no autorizadas en este equipo. Si realiza modificaciones no autorizada, podría
anular la autoridad del usuario para poner en funcionamiento el equipo.
Para cumplir con las normas vigentes sobre interfaces electromagnéticas para los
NOTA dispositivos médicos del Grupo 1, Clase A, y reducir los riesgos de interferencia, se deben
cumplir los requisitos siguientes:
1. Todos los cables de interconexión a dispositivos periféricos deben estar blindados y
conectados a tierra correctamente. El uso de cables no blindados o no conectados a
tierra correctamente puede provocar interferencias de radiofrecuencia, lo que
infringe la directiva de sobre dispositivos médicos de la Unión Europea y las
disposiciones de la FCC estadounidense.
2. Se deben seguir todas las recomendaciones sobre el entorno electromagnético.
No use dispositivos que emitan señales de RF (teléfonos celulares, transmisores o
dispositivos controlados por radio) cerca de este equipo, ya que pueden provocar un
funcionamiento al margen de las especificaciones publicadas. Mantenga apagados este
tipo de dispositivos cuando estén cerca del equipo. El personal médico encargado de este
equipo debe dar las instrucciones necesarias a los técnicos, pacientes y otras personas.

Página 1-9
Introducción y seguridad

Directrices y declaración del fabricante – Emisiones electromagnéticas


El producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850 está diseñado para su uso dentro del entorno
electromagnético especificado. El comprador o usuario del producto de radiología Brazo C móvil
Brivo OEC 850 debe asegurarse de que se utilice en un entorno electromagnético como el descrito a
continuación:
Prueba de emisiones Conformidad Directrices sobre el entorno electromagnético
normativa
El producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC
850 emplea energía de RF exclusivamente para su
Emisiones de RF Grupo 1
funcionamiento interno. Por tanto, sus emisiones de
CISPR11 RF son muy bajas y es improbable que causen
interferencias a equipo electrónico cercano.

Emisiones de RF Clase A El producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC


850 es apto para su uso en todo tipo de instalaciones
CISPR11 no domésticas y en aquellas directamente
Emisiones armónicas No es aplicable conectadas a la red pública de suministro de baja
tensión para instalaciones residenciales.
IEC 61000-3-2
Fluctuaciones de tensión/ No es aplicable
emisiones de parpadeo
IEC 61000-3-3

Página 1-10
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

Directrices y declaración del fabricante – Inmunidad electromagnética


El producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850 está diseñado para su uso dentro del entorno
electromagnético especificado. El comprador o usuario del producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC
850 debe asegurarse de que se utilice en un entorno electromagnético como el descrito a continuación:
Prueba de IEC 60601 Nivel de Directrices sobre el entorno
inmunidad conformidad electromagnético
Nivel de prueba
Descarga 6 kV contacto 6 kV contacto Los pisos deben ser de madera,
electrostática hormigón o baldosas
8 kV aire 8 kV aire
(ESD) cerámicas, o cubiertos con
material sintético, y la
IEC 61000-4-2
humedad relativa ha de ser al
menos el 30%.

2 kV para líneas de 2 kV para líneas de La calidad del suministro


suministro eléctrico suministro eléctrico eléctrico de la red debe ser la
Transitorios/Puls
habitual para un local
o eléctrico 1 kV para líneas de 1 kV para líneas de comercial o un hospital.
rápido entrada/salida entrada/salida
IEC 61000-4-4
Sobretensión 1 kV de tensión en 1kV de tensión en La calidad del suministro
transitoria modo diferencial modo diferencial eléctrico de la red debe ser la
habitual para un local
IEC 61000-4-5 2 kV de tensión en 2 kV de tensión en
comercial o un hospital.
modo común modo común
Campo 3 A/m 3 A/m Los campos magnéticos de la
magnético de la frecuencia de alimentación se
frecuencia de encuentran en niveles
alimentación característicos de una
(50/60 Hz) instalación habitual en un
entorno comercial u
IEC 61000-4-8
hospitalario.

Nota: Interrupciones breves en las líneas de entrada del suministro de alimentación (IEC 61000-4-11): El sistema puede funcionar
con normalidad si el suministro eléctrico se recupera tras una breve interrupción de 5 segundos. La calidad del suministro eléctrico
de la red debe ser la habitual para un local comercial o un hospital. Si el usuario del producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC
850 necesita un funcionamiento continuo durante las interrupciones del suministro eléctrico, se recomienda el uso de una unidad de
suministro ininterrumpido (SAI) o una batería.

Nota: Esta información es orientativa. Las condiciones reales pueden ser distintas.

Página 1-11
Introducción y seguridad

Directrices y declaración del fabricante – Inmunidad electromagnética


El producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850 está diseñado para su uso dentro del entorno
electromagnético especificado. El comprador o usuario del producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850
debe asegurarse de que se utilice en un entorno electromagnético como el descrito a continuación:
IEC 60601 Nivel de Entorno electromagnético
conformidad
Nivel de prueba
RF conducida 3 V rms [V1 =] 3 V Los equipos portátiles y móviles de RF no deben
utilizarse a una distancia de ningún elemento del
IEC 61000-4-6 De 150 kHz a
[EQUIPO y/o SISTEMA], cables incluidos, inferior a la
80 MHz distancia de separación recomendada calculada
por la ecuación correspondiente a la frecuencia del
transmisor.
Distancia de separación recomendada

3,5
d =[ ] P
3
RF radiada 3 V/m [E1=] 3 V/m
3,5
IEC 61000-4-3 De 80 MHz a d =[ ] P De 80 MHz a 800 MHz
3
2,5 GHz
7
d =[ ] P De 800 MHz a 2,5 GHz
3
Nota: P es la alimentación nominal del
transmisor en vatios (W) según el fabricante del
transmisor, y d es la distancia de separación
recomendada en metros (m).
Las intensidades de campo de transmisores de
RF fijos, determinadas por un estudio
electromagnético del centro a, deben ser
inferiores al nivel de conformidad en cada
banda de frecuencias b.
Pueden producirse interferencias en las
proximidades de equipos marcados con este
símbolo:

a: Las intensidades de campo de transmisores fijos, como estaciones de base para teléfonos celulares, emisoras móviles
terrestres, emisoras de radioaficionados, emisiones de radio AM, FM y televisión, no pueden estimarse con precisión. Para
evaluar el entorno electromagnético debido a transmisores de RF fijos, se recomienda realizar un estudio
electromagnético del centro. Si la intensidad de campo medida supera el nivel de conformidad de RF anterior, observe el
funcionamiento del producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850 para comprobar su funcionamiento normal en
cada lugar. Si se observa un funcionamiento anómalo, podría ser necesario cambiar la orientación o la posición del
[EQUIPO y/o SISTEMA].
b: En la banda de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deben ser inferiores 3 V/m.
NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz, corresponde la banda de frecuencia más alta.
NOTA 2: Estas directrices pueden no resultar adecuadas en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve
afectada por la absorción y reflexión de estructuras, objetos y personas.
NOTA 3: Esta información es orientativa. Las condiciones reales pueden ser distintas.

Página 1-12
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

Las distancias de separación recomendadas se incluyen en la tabla siguiente.

Distancias de separación recomendadas para equipos de comunicaciones portátiles y


móviles de RF y el sistema Brivo OEC 850

El producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850 está diseñado para su uso dentro del entorno
electromagnético donde se controlen las interferencias de RF. Según la potencia nominal del equipo de
comunicación, el comprador o usuario del producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850 puede
evitar la interferencia electromagnética utilizando la distancia de separación recomendada que se
indica a continuación:

Distancia de separación/m
Potencia nominal
del transmisor/W

De 150 KHz a 80 MHz De 80 MHz a 800 MHz De 800 MHz a 2,5 GHz

3,5 3,5 7
d =[ ] P d =[ ] P d =[ ] P
3 3 3

0.01 0.12 0.12 0.23

0.38 0.38 0.73


0.1

1.2 1.2 2.3


1

10 3.8 3.8 7.3

100 12 12 23

En el caso de transmisores con una potencia nominal no indicada en la tabla anterior, la DISTANCIA
puede calcularse mediante la ecuación de la columna correspondiente, donde P es la potencia nominal
del transmisor en vatios (W) especificada por el fabricante.
Nota 1: NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz, corresponde la banda de frecuencia más alta.
NOTA 2: Estas directrices pueden no resultar adecuadas en todas las situaciones. La propagación
electromagnética se ve afectada por la absorción y reflexión de estructuras, objetos y personas.

Nota 3:Esta información es orientativa. Las condiciones reales pueden ser distintas.

Página 1-13
Introducción y seguridad

1.11. Avería del equipo


Si se disparan los disyuntores de protección del hospital o del equipo, puede deberse a una avería del
equipo. No intente utilizar el equipo hasta que un técnico de servicio cualificado lo haya examinado.
Si alguno de los mandos del equipo no responde según se indica en este manual, el usuario debería:
1. Desconectar el suministro eléctrico del equipo poniendo el interruptor de alimentación en la posición
de desconexión y desenchufando el cable de alimentación de la toma de CA.
2. Avisar a un técnico de servicio cualificado.
3. No utilizar el equipo hasta que el técnico de servicio confirme que funciona correctamente.

1.12. Dispositivos externos


Para garantizar la seguridad del paciente, sólo se deben conectar equipos externos que hayan sido
aprobados por GE HUALUN Medical Systems Co, Ltd. Todos los equipos acoplados a las conexiones de la
interfaz externa deben cumplir con los requisitos de la norma IEC 60601-1 cuando se utilicen dentro del
entorno del paciente. Cuando se utilicen fuera del entorno del paciente, cada dispositivo con conexión
externa debe cumplir con los requisitos de IEC/ISO pertinentes para dicho dispositivo. En cualquier caso, la
combinación de todos los equipos conectados externamente no provocará que la corriente de fuga de
cualquier dispositivo que se utilice dentro del entorno del paciente supere los límites establecidos en la
norma IEC 60601-1.

Conecte solamente dispositivos médicos conformes con las normas UL/IEC 60601. Póngase
en contacto con GE Healthcare para obtener una lista de dispositivos compatibles. La
ADVERTENCIA
conexión de un dispositivo incompatible puede provocar lesiones al usuario o al paciente, o
causar daños al equipo.

Página 1-14
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

1.13. Entorno del paciente


1.13.1 En Estados Unidos
En EE.UU., el entorno del paciente se define en las normas NFPA 99 y UL 60601-1:2003. En las áreas de
cuidados de pacientes, el entorno del paciente es el espacio que incluye superficies con las que es
probable que entre en contacto el paciente o el personal clínico que puede tocar al paciente.
Este espacio comprende un perímetro de 6 pies (180 cm) alrededor de la cama (mesa de examen, silla de
odontólogo, cabina de tratamiento, etc.) en su ubicación prevista, con un alcance vertical de 7,5 pies (230
cm) sobre el suelo.

Entorno del paciente en Estados Unidos

1.13.2 Fuera de Estados Unidos


Fuera de EE.UU., el entorno del paciente se define en la norma IEC 60601-1-1:2000. En las áreas de
cuidados de pacientes, el entorno del paciente es el espacio que incluye superficies con las que es
probable que entre en contacto el paciente o el personal clínico que puede tocar al paciente.
Este espacio comprende un perímetro de 1,5 m alrededor de la camilla (mesa de examen, silla de
odontólogo, cabina de tratamiento, etc.) en su ubicación prevista, con un alcance vertical de 2,5 m sobre el
suelo.

Entorno del paciente fuera de Estados Unidos

Tenga en cuenta la atenuación de la dosis causada por la camilla (mesa de examen, silla de
NOTA
odontólogo, cabina de tratamiento, etc.) durante el funcionamiento del equipo.

Página 1-15
Introducción y seguridad

Página 1-16
2. Capítulo 2
Inicio y control de funcionamiento
Inicio y control de funcionamiento

2.1. Descripción general


En este capítulo se describen los siguientes aspectos:
 Descripción general del sistema
 Inicio
 Controles de funcionamiento
 Controles de la estación de trabajo
 Control de calidad de la imagen

2.2. Descripción general del sistema


2.2.1. Descripción general
El producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850 está diseñado para proporcionar imágenes
fluoroscópicas y de película del paciente en aplicaciones diagnósticas y quirúrgicas. Las aplicaciones
clínicas pueden incluir, entre otras, procedimientos quirúrgicos, cuidados críticos y procedimientos de
urgencias. Estos usuarios utilizarán el sistema a diario. El sistema se puede utilizar para otras aplicaciones
de adquisición de imágenes a discreción del usuario.

Sólo pueden utilizareste equipo personas que dispongan de la formación apropiada.


ADVERTENCIA

El producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850 incluye:


 Brazo C móvil: Incluye generador de rayos X de alta frecuencia, intensificador de imagen, cámara
CCD y consola.
 Estación de trabajo móvil: Incluye monitores LCD dobles, computadora, soporte de
almacenamiento externo (DVD/USB) etc.
 Opciones
Impresora térmica
DAP
Orientador láser en el tubo e intensificador de imagen
Pedal doble
Separador de piel de 30 cm
Soporte de chasis de película
Distribuidor de vídeo para salida de vídeo DVI externa
Consulte el Capítulo 9, "Referencia técnica", para obtener más detalles sobre las opciones.

Página 2-2
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

2.2.2. Componentes del brazo C

8
2
9
10 3

11 4
12

13
6
14 1
7

15
16

18
17
19

Página 2-3
Inicio y control de funcionamiento

1. Intensificador de imagen y cámara CCD


2. Asa de freno del movimiento de rotación lateral
3. Asa de freno del movimiento orbital
4. Separador de la piel
5. Cabeza del tubo de rayos X (tubo de rayos X y colimador)
6. Rueda frontal
7. Rueda trasera
8. Asa de freno del movimiento oscilante
9. Asa de dirección
10. Asa de freno del movimiento horizontal
11. Panel de control
12. Interruptor manual
13. Pedal de liberación del freno
14. Pedal de freno
15. Asa de accionamiento
16. Interruptor de emergencia
17. Tomas hembra (cable de interconexión y pedal)
18. Disyuntor de entrada
19. Interruptor de llave e indicador de encendido

Página 2-4
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

2.2.3. Componentes de la estación de trabajo


4

2 5

3 7

8 8

10 10

9 9

Página 2-5
Inicio y control de funcionamiento

1. Monitores LCD
2. Teclado
3. Conector USB
4. Indicador de exposición
5. Ratón
6. Armario para impresora
7. Unidad de DVD
8. Ruedas delanteras
9. Ruedas traseras
10. Asas

Página 2-6
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

2.3. Inicio
2.3.1. Encendido
La estación de trabajo recibe alimentación por medio de un cable de interconexión unido al brazo C. La
estación de trabajo se debe conectar al brazo C y a la toma de suministro eléctrico antes de utilizarla.
Al realizar la configuración inicial o cuando se disponga a utilizar el equipo después de un
periodo de almacenamiento, estabilícelo durante 24 horas a temperatura y humedad
ADVERTENCIA
ambiente antes de suministrar alimentación eléctrica. De no respetar esta advertencia, el
equipo sufrirá daños.
Retire todos los dispositivos del conector USB antes de iniciar el equipo; de lo contrario, el
PRECAUCIÓN sistema no se iniciará.

1. Introduzca el cable de interconexión de la estación de trabajo en el conector situado en la cubierta


derecha del brazo C empujando el conector hasta que se acople.
Si el conector no se acopla correctamente, podría afectar a la fiabilidad del funcionamiento
PRECAUCIÓN
del sistema.

2. Conecte el pedal a la toma situada en el lado derecho del panel de interfaz del brazo C.

Las cubiertas de los conectores deben estar colocadas cuando no se utilicen los conectores
ADVERTENCIA para evitar un contacto accidental con éstos últimos.

3. Conecte la clavija de alimentación del brazo C una toma de CA con una tensión nominal correcta.
Consulte el Capítulo 9, "Referencia técnica", para obtener información acerca de los requisitos de
alimentación eléctrica.
Si se produce una pérdida del suministro de CA, desenchufe el cable de alimentación,
NOTA vuelva a enchufarlo y reinicie el sistema.

El producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850 incluye una unidad SAI como medio
de protección frente a la pérdida de datos. Si el suministro de CA se pierde mientras se está
ADVERTENCIA
utilizando el sistema, la batería de la unidad SAI suministrará corriente eléctrica a la
estación de trabajo hasta que el sistema se apague automáticamente; esta acción se indica
mediante 4 pitidos continuos cada 30 segundos.

Página 2-7
Inicio y control de funcionamiento

No conecte ningún dispositivo a las tomas de la unidad SAI.


ADVERTENCIA
No desconecte, repare ni sustituya la unidad SAI sin autorización. Solamente un técnico de
servicio cualificado de GE puede realizar reparaciones y sustituciones.

ADVERTENCIA
La unidad SAI se encuentra cargada aunque el sistema no estuviera conectado al
suministro de alimentación. No toque la unidad SAI accidentalmente.
4. Gire el interruptor de llave situado en el panel de interfaz del brazo C para activar los rayos X y el
movimiento mecánico motorizado.

El interruptor de llave se desplaza a la posición de encendido ( ) y el brazo C queda completamente

operativo. Cuando interruptor de llave se lleva a la posición de desconexión ( ) de los rayos X, éstos se
desactivan y la columna de elevación queda habilitada. Cuando el interruptor de llave se lleva a la posición

"en espera" ( ) los rayos X y el movimiento de columna vertical quedan deshabilitados, pero el brazo C
sigue recibiendo alimentación.

Disyuntor

Interruptor Indicador de
de llave alimentación

Asegúrese de que el disyuntor se encuentra en la posición de encendido antes de pulsar el interruptor de


encendido. Se encenderá el indicador de alimentación.
Encendido Apagado

Página 2-8
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

5. Pulse el botón de encendido del brazo C. La estación de trabajo y el brazo C iniciarán la secuencia de
encendido. El inicio del sistema finaliza cuando se muestra la pantalla de inicio de sesión o la pantalla
de información del paciente en el monitor derecho. Espere a que finalice la secuencia de inicio del
sistema antes de pulsar el botón de apagado para cerrar el sistema.

Si surge un problema durante el encendido, puede aparece un mensaje de error en el


NOTA monitor derecho; deberá entonces reiniciar el sistema. Para obtener más información
acerca de los mensajes, consulte el capítulo "Mensajes en pantalla". Si no se puede reiniciar
el sistema, solicite ayuda al Centro de comunicación de GE Healthcare.

PRECAUCIÓN Si se interrumpe la secuencia de inicio del sistema, podrían perderse datos. No pulse el
interruptor de encendido ni desenchufe el cable de alimentación hasta que haya finalizado
el inicio del sistema.

2.3.2. Modo en espera o Apagado


En espera:

1. Gire el interruptor de llave del brazo C hasta la posición "en espera" ( ). El sistema continúa encendido.

NOTA
Al poner el equipo en modo en espera se deshabilitan los rayos X y el funcionamiento de la
columna vertical para evitar que estas funciones se activen accidentalmente.
2. Vuelva a girar el interruptor de llave hasta la posición de encendido cuando esté listo para utilizar el
brazo C.
Apagado:
1. Para apagar el sistema, utilice la tecla de apagado del sistema que se encuentra en el brazo C.
2. Desenchufe el cable de alimentación del brazo C de la toma de CA.
3. Desconecte el cable de interconexión de la estación de trabajo del brazo C.
La unidad SAI se apagará automáticamente al finalizar el proceso de apagado del sistema.
PRECAUCIÓN En caso contrario, se escucharán sonidos de advertencia. El usuario debe pulsar el botón de
apagado de la unidad SAI para apagarla manualmente.

Página 2-9
Inicio y control de funcionamiento

Botón de apagado
de la unidad SAI

Retire todos los suministros de alimentación del sistema antes de moverlo o si se produce un
problema que impida utilizarlo con normalidad. También deberá retirar todos los suministros
NOTA de alimentación cuando se lleve a cabo un mantenimiento y limpieza periódicos.
Cuando se apaga el sistema, el suministro eléctrico no se cortará automáticamente hasta
que se cierre el software del sistema.

NOTA
Durante el apagado, si se pulsa el interruptor de alimentación del sistema a la posición de
encendido antes de que finalice el cierre del software, el sistema proseguirá el proceso de
apagado hasta que concluya y el usuario tendrá que reiniciar el sistema manualmente.

Página 2-10
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

2.4. Controles de funcionamiento


2.4.1. Descripción general
En esta sección se describen los controles de funcionamiento del brazo C. Antes de comenzar a adquirir
imágenes, familiarícese con los siguientes elementos:
 Panel de control
 Modos de funcionamiento
 Pedal e interruptor manual

No toque ni deje que otras personas toquen la carcasa del tubo mientras está en
PRECAUCIÓN
funcionamiento; el tubo puede generar una temperatura muy elevada.

Este equipo produce radiación dispersa o bien se utiliza cerca de radiación dispersa.
ADVERTENCIA
Respete las medidas de seguridad correctas durante el funcionamiento del equipo.

Una avería de la unidad SAI o la falta de carga de la batería puede causar la pérdida de
ADVERTENCIA
datos. Por ello, no se recomienda utilizar el sistema durante procedimientos quirúrgicos.

Página 2-11
Inicio y control de funcionamiento

2.4.2. Panel de control


El panel de control del brazo C móvil le permite controlar la generación y la visualización de imágenes, así
como ajustar los parámetros de fluoroscopia y radiografía. Las teclas y los indicadores del panel de control
están agrupados según su función.
Estos grupos de teclas le permiten:
 Controlar la activación y desactivación del sistema
 Controlar el generador
 Controlar el colimador
 Seleccionar el tamaño del campo del intensificador de imagen
 Seleccionar la orientación de la imagen
 Seleccionar el factor recursivo y la reducción de artefactos
 Utilizar la columna vertical

Sólo están activas las funciones correspondientes al modo seleccionado. Si alguna


PRECAUCIÓN
función está activa, los indicadores luminosos pertinentes se encuentran iluminados. El
modo de fluoroscopia normal es el valor predeterminado.

Página 2-12
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

Controles e indicadores de activación y desactivación del sistema

Tecla de indicador de encendido del sistema


Pulse esta tecla para encender el sistema. Se encenderá el LED.

Compruebe y confirme que el cable de interconexión se encuentra conectado al brazo C. Si


NOTA
no lo está, el sistema no se encenderá al pulsar esta tecla.

Se selecciona el modo de fluoroscopia automático y se ilumina el indicador de encendido. El tamaño del


campo se encuentra en su valor máximo.
El monitor izquierdo de la estación de trabajo muestra la pantalla de logotipo de GE. El monitor derecho
presentará automáticamente la pantalla Nombre de usuario o Información del paciente.

Tecla de apagado del sistema


Pulse esta tecla durante unos dos segundos para apagar el sistema.
Cuando apague el sistema, espere siempre un minuto como mínimo antes de volver a
PRECAUCIÓN encenderlo. Este tiempo de espera contribuye a evitar problemas de funcionamiento.

Restablecimiento de alarma
El brazo C recuenta o acumula la cantidad de tiempo en que se generan rayos X cuando se pulsa el
interruptor de rayos X. La cantidad de tiempo de fluoroscopia acumulado se indica en el panel de control
del brazo C.
Si se activa el modo de pulso, la cantidad de tiempo acumulada depende de cuánto tiempo se pulse el
interruptor de rayos X y de la duración de los pulsos y el número de pulsos por segundo.
El sistema emitirá pitidos continuos y se iluminará el LED de restablecimiento de alarmas durante cualquier
exposición que se realice después de un tiempo de fluoroscopia acumulado de 4 minutos y 30 segundos.
Para silenciar la alarma y restablecer el tiempo de fluoroscopia acumulado:
Pulse brevemente RESTABLECIMIENTO DE ALARMA para silenciar la alarma.
Pulse y mantenga presionado RESTABLECIMIENTO DE ALARMA durante unos dos segundos para
restablecer el tiempo de exposición acumulado y silenciar la alarma.
Además, cuando el tiempo de fluoroscopia continuo llegue a 9 minutos y 30 segundos, los rayos X
finalizarán automáticamente hasta que se reinicie el temporizador.

Una exposición prolongada repetitiva podría aumentar la radiación y la probabilidad de que


ADVERTENCIA
el paciente y el usuario sufran lesiones.

Página 2-13
Inicio y control de funcionamiento

Indicador de avería
Este indicador (rojo) se iluminará si se producen averías en el sistema. Apague el sistema y reinícielo
transcurrido 1 minuto. Si la avería persiste, póngase en contacto de inmediato con su representante de
servicio técnico.

NOTA Cuando se pulsa el botón de emergencia, se ilumina el indicador.

Indicador de emisión de rayos X


En el modo de trabajo, cuando se activa el pedal o el interruptor manual para realizar una exposición, se
ilumina el indicador (amarillo).
El sistema emite pitidos intermitentes de advertencia durante una exposición.

Página 2-14
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

Control del generador

kVp
Esta tecla puede ajustar el valor de kVp manualmente y anular el ajuste de técnica automática. Pulse la
parte superior de la tecla para aumentar el valor de kVp o pulse la parte inferior de la misma para
reducirlo.

mA/mAs
Esta tecla puede ajustar el valor de mA/mAs de forma manual para fluoroscopia/película respectivamente
y anular el ajuste de técnica automática. Pulse la parte superior de la tecla para aumentar el valor de
mA/mAs o pulse la parte inferior para reducirlo.

Técnica automática
Al pulsar esta tecla, el sistema puede producir una imagen óptima ajustando el parámetro de técnica (kVp
y mA) de forma automática. Cuando se selecciona, el LED se ilumina indicando el modo automático.
Si se cancela la sección de modo automático, el LED se apaga y es posible ajustar el valor de kVp y mA de
forma manual.

El modo manual se puede seleccionar directamente pulsando la tecla de kVp o mA/mAs


NOTA
durante el modo automático.

Pulso
Pulse esta tecla para activar el modo de imágenes pulsadas y seleccione la frecuencia de pulso. El LED
iluminado indica qué frecuencia de pulso se encuentra seleccionada. Pulse la tecla hasta seleccionar la
frecuencia de pulso deseada.
Los rayos X pulsados se pueden emplear para reducir la dosis de radiación total.
El uso de un modo de fluoroscopia pulsada puede reducir significativamente la dosis que
PRECAUCIÓN
recibe el paciente. No obstante, los modos de fluoroscopia pulsada pueden degradar la
calidad de la imagen.

Página 2-15
Inicio y control de funcionamiento

Punto digital
El modo de punto digital crea una exposición de corta duración con un valor de mA elevado para producir una
sola imagen de alta calidad. En este modo, los valores de kVp y mA se pueden ajustar de forma manual.
El sistema finaliza automáticamente la exposición y guarda la imagen de punto digital en el disco duro.

Fluoroscopia normal
Pulse esta tecla para habilitar el modo de fluoroscopia normal. Cuando se activa esta tecla, se ilumina el
LED.

Fluoroscopia de alto nivel (HLF)


Después de seleccionar el modo de fluoroscopia normal, pulse esta tecla para activar una fluoroscopia de
alto nivel (HLF). Cuando se activa esta tecla, se ilumina el LED. Vuelva a pulsar esta tecla para desactivar la
HLF. La HLF genera una calidad de imagen superior. Durante la HLF, se emiten pitidos continuos.

NOTA La HLF sólo se puede usar con fluoroscopia normal y fluoroscopia pulsada como opción
adicional.

La HLF puede someter al paciente y a las personas que se encuentren dentro del campo de
rayos X a una dosis de radiación considerablemente mayor de la que recibirían durante un
ADVERTENCIA
procedimiento de fluoroscopia pulsada. Para minimizar los peligros de exposición a los
rayos X, utilice la HLF con moderación.

Tecla Radiografía
Pulse esta tecla para habilitar el funcionamiento de radiografía. El LED de radiografía se ilumina cuando el
modo Radiografía se encuentra activado. En este modo, los valores de kVp y mAs se pueden ajustar de
forma manual.

Visualización de tiempo de fluoroscopia, kVp, mA/mAs

Es posible visualizar el tiempo de fluoroscopia y los valores de kVp y mA/mAs.


Si se utiliza el tubo de rayos X de forma continuada sin refrigerarlo, éste podría resultar
PRECAUCIÓN
dañado. Si la temperatura del tubo es demasiado elevada, aparecerá un mensaje de
advertencia en la estación de trabajo. Si bien no se desactiva la fluoroscopia, se recomienda
esperar a que el tubo se enfríe antes de efectuar otra exposición.

Página 2-16
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

Control del colimador


El haz de rayos X puede colimarse mediante el empleo del colimador iris o el colimador con obturadores
semitransparentes. Pulse la tecla hasta que los obturadores o el iris se encuentren en la posición deseada.

Rotación de los obturadores del colimador


Pulse la tecla izquierda para girar los obturadores del colimador en el sentido contrario al de las agujas del
reloj. Pulse la tecla derecha para girar los obturadores del colimador en el sentido de las agujas del reloj.

Abrir/cerrar los obturadores del colimador


Pulse las teclas de los obturadores del colimador para abrir y cerrar los obturadores semitransparentes del
colimador. Pulse la tecla izquierda para cerrar los obturadores y pulse la tecla derecha para abrirlos.

Abrir/cerrar el colimador iris


Pulse las teclas del colimador iris para abrir o cerrar el iris del colimador. Pulse la tecla izquierda para
cerrar el iris o la tecla derecha para abrirlo.
Cuando el sistema pasa al modo de radiografía, el iris se abre por completo. Los parámetros establecidos
en el modo de fluoroscopia se quedan memorizados. Al regresar al modo de fluoroscopia, pueden
recuperarse hasta su reinicio
El uso adecuado del iris puede reducir la radiación por rayos X que recibe el paciente y
NOTA
mejorar la calidad de la imagen.

Tamaño del campo del intensificador de imagen

Tamaño del campo


Selecciona el tamaño del campo de los rayos X. El LED iluminado indica qué tamaño de campo se
encuentra seleccionado. Pulse la tecla TAMAÑO DE CAMPO hasta seleccionar el tamaño de campo
deseado. Consulte la siguiente tabla:
TEXTO ICONO TAMAÑO DE CAMPO

NORM 9 pulgadas

MAG1 6 pulgadas
MAG2 4,5 pulgadas

Página 2-17
Inicio y control de funcionamiento

Orientación de la imagen
Utilice estas teclas para girar o invertir la imagen producida mientras se generan rayos X y se reproduce
vídeo en vivo en el monitor izquierdo de la estación de trabajo. Las funciones de rotación e inversión de la
imagen resultan útiles para visualizar la imagen en cualquier orientación deseado.

Rotación de la imagen
Pulse la parte izquierda de la tecla para girar la imagen hacia la izquierda o pulse la parte derecha de la
tecla para girar la imagen hacia la derecha.

Inversión de la imagen
Utilice estas teclas para cambiar la orientación de la imagen que se muestra en el monitor izquierdo de la
estación de trabajo. Pulse la tecla izquierda para invertir la imagen de izquierda a derecha. Pulse la tecla
derecha para invertir la imagen de arriba hacia abajo. Si se repite la operación, se puede cambiar la
orientación de la imagen sucesivamente.

Tecla e indicadores de factor recursivo

Factor recursivo
Pulse esta tecla para seleccionar el factor recursivo relativo. Después de pulsar esta tecla, el LED asociado
se iluminará para indicar el factor.

Indicador
Estos LED indican el factor recursivo actual.
La función de Filtro recursivo permite reducir el ruido de la imagen. Los niveles elevados de filtrado
recursivo producen una imagen más suavizada (o con menos ruido), pero generan más retraso al adquirir
imágenes de objetos o regiones anatómicas en movimiento.

Reducción de artefactos de movimiento


Permite reducir el artefacto de movimiento de las imágenes.

Página 2-18
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

Funcionamiento de la columna vertical


Utilice la columna vertical para elevar el brazo C hacia arriba y hacia abajo.

Existe un punto de pinzamiento posible entre el brazo C y el extremo de la cubierta frontal.


ADVERTENCIA
No coloque los pies sobre el extremo de la cubierta frontal mientras la columna vertical
está en funcionamiento o mientras se coloca el brazo C.

Ajuste todos los frenos y preste especial atención cuando mueva la columna vertical
ADVERTENCIA
motorizada. Incluso una colisión a baja velocidad puede ocasionar lesiones físicas o daños
materiales importantes.

Comando de elevación del brazo C


Pulse esta tecla para activar el motor de la columna vertical a fin de elevar el brazo C.

Comando de descenso del brazo C


Pulse esta tecla para activar el motor de la columna vertical a fin de bajar el brazo C.

Comando deanulación
Cuando no sea posible bajar el brazo C pulsando sólo la tecla de descenso, asegúrese de que no haya
obstáculos entre el brazo C y la base T. Pulse y mantenga presionas las 2 teclas al mismo tiempo. El brazo
C descenderá la posición más baja.

Página 2-19
Inicio y control de funcionamiento

2.4.3. Modos de funcionamiento


Todos los modos usados en el producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850 se pueden seleccionar
pulsando las teclas de modo en el panel de control de la consola del Brazo C.
Cuando se pulsa una tecla o una combinación de teclas de modo se selecciona un modo de rayos X. El LED
indicador del modo seleccionado se ilumina al mismo tiempo.
Pulse otra tecla o combinación de teclas de modo para desactivar el modo en curso y pasar a otro modo.

Modo de fluoroscopia
Fluoroscopia normal Fluoroscopia pulsada
Fluoroscopia normal HLF Punto
Modo pulsada de alto nivel
digital
Manual Automático Manual Automático Manual Automático Manual Automático

+ +
+ +
Tecla
+
+

+ +

Página 2-20
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

Modo de fluoroscopia normal


El modo de fluoroscopia normal muestra imágenes de fluoroscopia en vivo en el monitor izquierdo.
Después de haber obtenido la imagen, es posible modificar atributos de ésta, como el realce de bordes o el
contraste y el brillo.
El modo de fluoroscopia normal presenta un intervalo de kVp de 40 a 110 kVp y un intervalo de mA de 0,1 a
4 mA.

Para producir una imagen de fluoroscopia normal, pulse el botón en el panel de control y pise el pedal
o pulse el interruptor manual para realizar la exposición.
El modo de fluoroscopia normal puede ofrecer la función de fluoroscopia automática y manual; haga clic

en el botón de Técnica automática ( ) para cambiar de una a otra. El modo manual se puede
seleccionar directamente pulsando la tecla de kVp o mA/mAs durante el modo automático.

Modo de fluoroscopia de alto nivel (HLF)


La HLF se utiliza para la obtención de imágenes de alta calidad.
La HLF puede someter al paciente y a las personas que se encuentren dentro del campo de
rayos X a una dosis de radiación considerablemente mayor de la que recibirían durante un
ADVERTENCIA
procedimiento de fluoroscopia pulsada. Para minimizar los peligros de exposición a los
rayos X, utilice la HLF con moderación.

El modo de HLF reduce el nivel de ruido y mejora la calidad de la imagen al aumentar el valor de mA de
fluoroscopia.
El modo HLF presenta un intervalo de kVp de 40 a 110 kVp y un intervalo de mA de 0,2 a 12 mA.

Para producir una imagen de HLF, pulse el botón en el panel de control después de haber
seleccionado el modo de fluoroscopia normal. Pise el pedal o pulse el interruptor manual para realizar la
exposición. Si se escoge la función de fluoroscopia pulsada, la frecuencia de pulso se muestra en la
pantalla principal del monitor derecho.
El modo de HLF puede ofrecer la función de fluoroscopia automática y manual; haga clic en el botón de

Técnica automática ( ) para cambiar de una a otra. El modo manual se puede seleccionar directamente
pulsando la tecla de kVp o mA/mAs durante el modo automático.

Modo de fluoroscopia normal pulsada


El modo de fluoroscopia normal pulsada puede reducir la dosis de rayos X que recibe el paciente y el usuario.
El modo de fluoroscopia normal pulsada presenta un intervalo de kVp de 40 a 110 kVp y un intervalo de mA
de 0,1 a 4 mA.

Página 2-21
Inicio y control de funcionamiento

Para producir una imagen de fluoroscopia normal pulsada, pulse el botón en el panel de control y pise
el pedal o pulse el interruptor manual para realizar la exposición.
El modo de fluoroscopia normal pulsada puede ofrecer la función de fluoroscopia automática y manual;

haga clic en el botón de Técnica automática ( ) para cambiar de una a otra. El modo manual se puede
seleccionar directamente pulsando la tecla de kVp o mA/mAs durante el modo automático.

Modo de fluoroscopia pulsada de alto nivel


La HLF pulsada comprendida entre 1 y 8 PPS proporciona fluorografía pulsada. El modo de fluoroscopia
pulsada de alto nivel presenta un intervalo de kVp de 40 a 110 kVp y un intervalo de mA de 0,2 a 12 mA.

Para producir una imagen de fluoroscopia pulsada de alto nivel, pulse el botón y después, el botón

en el panel de control. Pise el pedal o pulse el interruptor manual para realizar la exposición.
El modo de fluoroscopia pulsada de alto nivel puede ofrecer la función de fluoroscopia automática y

manual; haga clic en el botón de Técnica automática ( ) para cambiar de una a otra. El modo manual
se puede seleccionar directamente pulsando la tecla de kVp o mA/mAs durante el modo automático.

Modo de punto digital


El modo de punto digital crea una exposición con mA elevada de corta duración para producir una sola
imagen de alta calidad.
El sistema finaliza automáticamente la exposición y guarda la imagen de punto digital en el disco duro.

Para producir una imagen de punto digital, pulse el botón en el panel de control y pise el pedal o
pulse el interruptor manual para realizar la exposición.

Página 2-22
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

En la siguiente tabla se muestran las técnicas de rayos X, los controles del sistema y una lista breve de usos
sugeridos para cada modo.

Los usos sugeridos en la lista no son exhaustivos, puede haber otros usos válidos. El
NOTA
usuario debe conocer las técnicas asociadas con los diferentes modos para cada paciente.

Modo Técnicas de rayos X Controles del sistema Usos sugeridos


Fluoroscopia kVp: de 40 a 110 kVp Auto: los valores de mA y kVp se Imágenes de fluoroscopia
normal auto/manual pueden ajustar automáticamente en generales
el modo de fluoroscopia automática
mA: de 0,1 a 4 mA
auto/manual Manual: valores de kVp y mA
ajustados manualmente
HLF kVp: de 40 a 110 kVp Auto: los valores de mA y kVp se Imágenes de alta calidad
auto/manual pueden ajustar automáticamente en y dosis alta
el modo de fluoroscopia automática
mA: de 0,2 a 12 mA
auto/manual Manual: valores de kVp y mA
ajustados manualmente
Fluoroscopia kVp: de 40 a 110 kVp Auto: los valores de mA y kVp se Imágenes con dosis baja
normal auto/manual pueden ajustar automáticamente en
pulsada el modo de fluoroscopia automática
mA: de 0,1 a 4 mA
auto/manual Manual: valores de kVp y mA
ajustados manualmente
Fluoroscopia kVp: de 40 a 110 kVp Auto: los valores de mA y kVp se Imágenes de alta calidad
pulsada de auto/manual pueden ajustar automáticamente en y dosis baja
alto nivel el modo de fluoroscopia automática
mA: de 0,2 a 12 mA
auto/manual Manual: valores de kVp y mA
ajustados manualmente
Punto digital kVp: 40-110 kVp Preajustes automáticos: los valores Adquisición de una
de mA y kVp se pueden ajustar imagen de corta
Auto/Manual
automáticamente, conforme a los duración, mA elevado y
mA: 0,2-16 mA parámetros de la técnica alta calidad
Auto/Manual correspondientes a la última
exposición, cuando el usuario pasa al
Anchura del pulso: modo de punto digital.
650 ms
Manual: valores de kVp y mA
ajustados manualmente

Página 2-23
Inicio y control de funcionamiento

Modo de radiografía
Utilice el modo de radiografía para producir películas radiográficas. El soporte de chasis de radiografía que se
describe en esta sección está disponible de forma opcional y se debe emplear si se utiliza el modo de radiografía.

Para el modo de radiografía, se debe utilizar un soporte de chasis en la superficie frontal del
NOTA
intensificador de imagen.

Lleve a cabo los siguientes pasos para efectuar una exposición de película:
1. Pulse la tecla de radiografía en el panel de control del brazo C.

Una vez seleccionado el modo de película, se bloquean los ajustes de tamaño de campo y
NOTA
del colimador. Si es necesario efectuar otros ajustes, en primer lugar se debe volver a
acceder al modo de fluoroscopia.

2. Coloque el soporte de chasis sobre la superficie frontal del intensificador de imagen con el asa abierta
hacia fuera.
3. Gire el asa del soporte de chasis para conectar firmemente el soporte de chasis al intensificador de imagen.

ADVERTENCIA Compruebe que el soporte de chasis esté firmemente conectado al intensificador de imagen. Si el
soporte de chasis no está fijo, se puede caer y dañar a los pacientes o al personal clínico.
4. Introduzca un chasis de película en el soporte de chasis y céntrelo.

NOTA El soporte de chasis emplea la fricción para sujetar el chasis. Consulte el capítulo
"Referencia técnica" para conocer los tamaños de los chasis.

Compruebe que el chasis esté sujeto con firmeza dentro del soporte de chasis. Si los soportes de
ADVERTENCIA
chasis no están fijos, se puede caer y lesionar a los pacientes o al personal clínico.
5. Ajuste los parámetros radiográficos (kVp y mAs) en los valores deseados. El modo de radiografía
presenta unos valores máximos de 110 kV y 80 mAs.
6. Pulse y mantenga presionado el interruptor manual.
Durante la radiografía, pulse el interruptor manual y manténgalo presionado hasta que la
luz del indicador de exposición se apague. La duración de la exposición se indica por medio
NOTA
de un pitido continuo. Si se suelta el interruptor manual antes de que se apague la luz del
indicador de exposición, el sistema emitirá cuatro pitidos rápidos, lo que significa que la
exposición no se ha llevado a cabo correctamente.
7. Suelte el interruptor manual al final de la exposición.
8. Retire el chasis de película empujándolo fuera del soporte de chasis.
9. Para retirar el soporte de chasis, abra el asa del soporte de chasis y presiónelo firmemente contra un
lado del soporte de chasis.

El soporte de chasis está diseñado para acoplarse firmemente al reborde del intensificador
NOTA
de imagen al accionar el asa. Es posible que sea necesario golpear el soporte de chasis con
la palma de la mano para sacarlo del intensificador de imagen.

Página 2-24
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

2.4.4. Pedal e interruptor manual


El pedal y el interruptor manual de rayos X ofrecen la máxima flexibilidad para controlar la generación de
rayos X.

Antes de llevar a cabo la exposición, compruebe y confirme el modo seleccionado para


ADVERTENCIA
evitar una exposición imprevista a la radiación.

Si se realizan exposiciones muy rápidas y breves de forma recurrente durante un periodo de


PRECAUCIÓN
tiempo prolongado, pueden producirse errores. Evite presionar de forma continua el
interruptor de rayos X durante periodos de tiempo prolongados.

Pedal

Pise el pedal para iniciar la fluoroscopia o la radiografía en el modo seleccionado.


El producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850 incluye un pedal doble de forma opcional.

Pise el interruptor de la izquierda para iniciar la fluoroscopia en el modo seleccionado. Pise el interruptor de
la derecha para guardar la imagen que se muestra en el monitor izquierdo.
Interruptor manual

Pulse el interruptor manual para iniciar la fluoroscopia o la radiografía en el modo seleccionado.

Página 2-25
Inicio y control de funcionamiento

2.4.5. Interruptor de emergencia


El interruptor de emergencia está situado en la parte superior del panel de control. Cuando se produzca
una situación de emergencia, pulse el interruptor para detener el movimiento mecánico de la columna
vertical y desactivar los rayos X.

Interruptor de
emergencia

Si, al pulsar el interruptor de emergencia, no se detiene el movimiento del rotor ni los rayos
ADVERTENCIA
X, pulse el interruptor de apagado o desconecte el enchufe de alimentación eléctrica de la
toma de CA.

Si se pulsa el interruptor de emergencia a propósito o de forma accidental, la columna vertical dejará de


funcionar y los rayos X se desactivarán. Gírelo en el sentido de la flecha para soltar el interruptor de
emergencia. Puede continuar utilizando el sistema.
Si el sistema dejara de responder o se bloquease de forma inesperada, reinícielo para devolverlo al estado
de funcionamiento normal. Si el sistema no responde o continúa bloqueado, póngase en contacto con el
representante de servicio técnico.

Página 2-26
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

2.5. Controles de la estación de trabajo


2.5.1. Descripción general
En esta sección se describe el modo de usar los controles de la estación de trabajo para la adquisición y el
posprocesamiento de imágenes. Antes de utilizar la estación de trabajo, debe familiarizarse con los
controles situados en el teclado de la estación de trabajo.
El suministro eléctrico al monitor se activará o desactivará paralelamente al suministro eléctrico del sistema.
Si el monitor no se enciende con normalidad, compruebe el interruptor de encendido
NOTA situado en la cubierta posterior del mismo y asegúrese de que se encuentra en la posición
ON (encendido).

2.5.2. Teclado de la estación de trabajo


Los controles del teclado de la estación de trabajo incluyen características de navegación, introducción de
texto, procesamiento de imágenes y teclas de funciones.

Página 2-27
Inicio y control de funcionamiento

Navegación e introducción de texto


Las teclas de navegación, introducción de texto y modificación de texto de la estación de trabajo le
permiten desplazar el cursor y editar texto.

Teclas de navegación

TABULADOR
Mueve el cursor al siguiente campo de introducción de texto.

Inicio

Repág

Avpág

Fin
Teclas de introducción de texto
Las teclas de introducción de texto le permiten introducir y editar texto.

RETROCESO
Elimina un carácter a la izquierda del cursor. También elimina un marcador o comentario seleccionado.

Página 2-28
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

Bloq mayús
La tecla Bloq mayús se utiliza para alternar entre el modo de sólo letras mayúsculas y letras
mayúsculas/minúsculas. Cuando se activa la tecla Bloq mayús, se ilumina el LED de Bloq mayús situado en
la esquina superior derecha del teclado y el teclado sólo reproduce letras mayúsculas. Cuando se
desactiva esta tecla, el teclado reproduce letras mayúsculas y minúsculas.

Insert

Supr

Teclas de procesamiento de imágenes


Las teclas de procesamiento de imágenes le permiten ajustar las imágenes representadas en el monitor
izquierdo.

NEGATIVO
Pulse la tecla NEGATIVO para activar la función de negativo; se ilumina el LED de negativo de la esquina
superior derecha del teclado.
El negativo se aplica a la imagen actual que aparece en el monitor izquierdo y a todas las imágenes
siguientes que se producen que se generan hasta que se desactiva la función. El ajuste de negativo se
puede guardar y recuperar con la imagen.
Hasta que se desactive, cada vez que se seleccione el modo de fluoroscopia con el pedal o el interruptor
manual, la imagen se mostrará en negativo.
Para deshabilitar la función de negativo, pulse de nuevo la tecla NEGATIVO.

NOTA La función Negativo se puede aplicar a imágenes estáticas y en vivo.

ZOOM/RECORRER
Pulse la tecla ZOOM/RECORRER para activar la función de zoom.

Página 2-29
Inicio y control de funcionamiento

La imagen del monitor izquierdo se copia en el monitor de la derecha y la imagen de la izquierda se muestra por
defecto con un aumento de 2x. Un recuadro que representa la región de interés se muestra en el monitor de la
derecha. Arrastre el recuadro o utilice las teclas de flecha del teclado para desplazar la región de interés.
Seleccione el botón 4X para aumentar el factor de zoom a cuatro. Seleccione el botón 1X para devolver la
imagen a su tamaño original.
Seleccione el botón SALIR para cerrar la pantalla de zoom.

REALCE DE BORDES
Pulse la tecla "Realce de bordes" para cambiar el nivel actual de realce de bordes. El nivel de realce se
muestra en la barra indicadora de realce de bordes que aparece en el monitor izquierdo y en un valor
numérico que se representa en la esquina inferior izquierda del monitor izquierdo.

Los cambios en el realce se indican por medio de un aumento o descenso correspondiente en la parte
sombreada de la barra indicadora. La barra indicadora desaparece dos segundos después de soltar el
botón REALCE DE BORDES. La función de realce permite remarcar los bordes de una imagen. Puede
seleccionar un nivel de realce de 0 a 10 en incrementos de 1. Al pulsar y mantener presionada la tecla, o al
pulsarla de forma repetida, se cambia el valor.

Página 2-30
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

NOTA
Esta función se puede aplicar a imágenes en vivo y posprocesadas. Es posible retener los
valores archivados en la última imagen. Además, los valores se pueden guardar y recuperar
con una imagen estática.

Ajuste del BRILLO/CONTRASTE


Pulse la tecla "Ajuste de brillo/contraste" para ajustar la visualización del nivel de brillo y contraste.

Pulse y mantenga presionada la tecla o púlsela de forma repetida; el valor cambia. Los cambios se indican
por medio de un aumento o descenso correspondiente en la parte sombreada. La barra indicadora
desaparece dos segundos después de soltar el ratón.
El nivel actual de brillo o contraste se muestra en un intervalo de 0-100 en la barra indicadora que aparece en el
monitor izquierdo y en un valor numérico que se representa en la esquina inferior izquierda del monitor
izquierdo. El contraste y brillo óptimo se puede restablecer pulsando la tecla "Contraste/brillo automático".

Los ajustes se pueden aplicar a imágenes estáticas y en vivo. Es posible retener los valores
NOTA archivados en la última imagen. Además, los valores se pueden guardar y recuperar con
una imagen estática.

La función de ajuste de contraste/brillo sólo se aplica a la imagen. No afecta al ajuste del


NOTA
monitor físico.

Contraste/brillo automático
Pulse esta tecla para que el sistema seleccione automáticamente el nivel óptimo de contraste y brillo; se
ilumina el LED Auto en la esquina superior derecha del teclado.

Página 2-31
Inicio y control de funcionamiento

INTERCAMBIAR

Pulse la tecla INTERCAMBIAR para intercambiar imágenes entre el monitor de la izquierda y


el de la derecha. INTERCAMBIAR copiará la imagen al monitor derecho en los 3 casos siguientes: 1) sólo
hay una imagen en el monitor izquierdo y ninguna en el derecho, 2) ha entrado en la pantalla de zoom; 3)
está realizando una exposición.

GUARDAR
Pulse la tecla GUARDAR para guardar la imagen del monitor izquierdo en el disco del sistema. Se pueden
guardar como máximo 80.000 imágenes en el disco del sistema. La imagen guardada contendrá
información del paciente, de brillo/contraste, de duración de la exposición y de técnica empleada.
El número de imagen específico se muestra en la esquina inferior izquierda de la pantalla del monitor
izquierdo. Este número se corresponde con el número de imagen del directorio de imágenes en el ejemplo
representado.
Teclas de función

INFORMACIÓN DEL PACIENTE


Muestra la pantalla Información del paciente. Utilice esta pantalla para introducir la información del
paciente. Consulte el Capítulo 4.1, "Información del paciente".

DIRECTORIO DE IMÁGENES
Muestra la pantalla Directorio de imágenes. El directorio de imágenes le permite revisar, imprimir y archivar
imágenes almacenadas e información de dosis. Consulte el Capítulo 4.2, "Revisión de imágenes, copias
impresas y archivado" para obtener información detallada.

CONFIGURACIÓN
Muestra la pantalla "Configuración". Utilice la pantalla "Configuración" para definir las opciones de
configuración del sistema. Para obtener información detallada, consulte el Capítulo 4.3, "Configuración".

DESCONEXIÓN
Si pulsa la tecla ALT y la tecla DESCONEXIÓN al mismo tiempo, el usuario puede bloquear el sistema.

NOTA La función de desconexión sólo está disponible cuando se selecciona "Los usuarios deben
estar conectados" en la pantalla "Seguridad". Consulte el capítulo 4.3.3.

Página 2-32
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

2.6. Control de calidad de la imagen


Para obtener una calidad de imagen y una dosis de rayos X óptimas, asegúrese de utilizar el ajuste

predeterminado activando la tecla de Contraste/brillo automático ( ) en el teclado y la tecla Técnica

automática ( ) en el panel de control. Además, se aconseja situar al paciente cerca del intensificador
de imagen y centrar la región de interés en el campo de adquisición de imágenes. En el supuesto de que el
aire cubra una parte importante de la imagen, utilice las hojas y el iris del colimador para cubrir dicha parte
de aire a fin de minimizar la dispersión de luz.
Para obtener una imagen de más calidad cuando cambie el espesor anatómico en la región
NOTA de interés, detenga los rayos X y después, centre la región de interés en el campo de imagen,
seleccione el modo automático y reinicie la exposición.
Consulte la tabla siguiente para conocer los problemas más comunes relacionados con la calidad de la
imagen debidos a ajustes inadecuados y las listas de comprobación para resolver estos problemas.

Elemento Problema Comprobar Acción


1 La imagen tiene ¿Está desactivada la tecla Técnica
demasiado brillo
Active la tecla Técnica automática ( )
automática ( )?
¿Está desactivada la tecla Contraste/brillo Active la tecla Contraste/brillo automático

automático ( )? ( )
¿Hay un objeto metálico de gran tamaño en Reduzca el valor de kVp / mA de forma
el campo? manual.
Reduzca el brillo y aumente el contraste.
¿La hoja o el iris del colimador cubre una Reduzca el valor de kVp / mA de forma
parte extensa de la imagen? manual.
Reduzca el brillo y aumente el contraste.
2 La imagen aparece ¿Está desactivada la tecla Técnica
demasiado oscura
Active la tecla Técnica automática ( )
automática ( )?
¿Está desactivada la tecla Contraste/brillo Active la tecla Contraste/brillo automático

automático ( )? ( )
Cuando se selecciona la función
automática en el modo de fluoroscopia
normal, ¿la técnica alcanza la limitación Cambie al modo HLF ( ).
máxima? (110 kVp)

Cambie al modo de punto digital ( ).


¿El aire cubre una parte extensa de la Reubique o reduzca la parte de aire en la
imagen? imagen, o utilice la hoja o el iris del
colimador para cubrir la parte de aire.

Página 2-33
Inicio y control de funcionamiento

3 La imagen aparece ¿Está desactivada la tecla Contraste/brillo Active la tecla Contraste/brillo automático
con un tono grisáceo
(contraste automático ( )? ( )
insuficiente)
4 La imagen se ve muy ¿Está desactivada la tecla Contraste/brillo Active la tecla Contraste/brillo automático
'en blanco y negro'
(contraste excesivo) automático ( )? ( )
¿El aire cubre una parte extensa de la Reubique o reduzca la parte de aire en la
imagen? imagen, o utilice la hoja o el iris del
colimador para cubrir la parte de aire.

5 La imagen tiene ¿La imagen se adquirió en modo pulsado? Cambie al modo continuo
demasiado ruido
¿El ajuste del filtro recursivo es demasiado Aumente el ajuste del filtro recursivo
bajo?
( ).
¿El nivel de realce de bordes tiene un valor Reduzca el nivel de realce de bordes.
demasiado alto?
( )
6 La imagen aparece ¿Se movió el paciente o el brazo C durante Active la tecla de reducción de artefactos
borrosa (los detalles la adquisición?
no se muestran con
claridad) ( ).
Reduzca el ajuste del filtro recursivo

( ).
¿El nivel de realce de bordes tiene un valor Aumente el nivel de realce de bordes.
demasiado bajo?
( )
¿El intensificador de imagen se encuentra Sitúe el intensificador de imagen más cerca
alejado del paciente? del paciente
¿La región de interés no está en el centro Sitúe la región de interés en el centro del
de la imagen? campo de imagen.
¿El tamaño de campo se encuentra Cambie al modo Mag1/Mag2.
ajustado en NORM?
7 Campo de visión ¿El tamaño de campo se encuentra Cambie al tamaño de campo NORM.
pequeño (las ajustado en Mag1/Mag2?
imágenes aparecen
demasiado grandes) ¿El intensificador de imagen se encuentra Sitúe el intensificador de imagen más cerca
alejado del paciente? del paciente

Página 2-34
3. Capítulo 3
Posicionamiento mecánico
Posicionamiento mecánico

3.1. Descripción general


En este capítulo se describen los siguientes aspectos:
 El posicionamiento
 El movimiento

3.2. Posicionamiento
ADVERTENCIA Coloque el brazo C cuidadosamente para evitar que entre en contacto con el paciente o con
otros objetos.

3.2.1. Rotación orbital del brazo C


El sistema de adquisición de imágenes por rayos X Brazo C Brivo OEC 850 ofrece una rotación orbital de
120° (90° de subexploración y 30° de sobreexploración). El lado de soporte del brazo C presenta una escala
grabada para facilitar el posicionamiento.

Asa de freno de la rotación orbital

Para bloquear o desbloquear el freno de rotación orbital, gire una de las asas de freno situadas a ambos
lados del soporte del brazo C. La posición de bloqueo se indica por medio del icono de "bloqueo".

No coloque los dedos ni deje prendas sueltas entre estos instrumentos cuando se disponga
ADVERTENCIA
a posicionar el brazo C.

Página 3-2
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

3.2.2. Rotación lateral

Durante la rotación, algunas piezas móviles están expuestas; mantenga las manos y los
ADVERTENCIA
dedos alejados de las piezas en movimiento o del lugar contra el que podrían impactar
éstas últimas.

El brazo C puede proporcionar ±205° de rotación lateral en el eje del soporte del brazo C.
Las posiciones de bloqueo y desbloqueo del freno se indican por medio de los iconos de "bloqueo" y
"desbloqueo". Gire el asa del freno hasta la posición de desbloqueo para girar el brazo C.

Asa de freno de rotación

El brazo C proporciona una escala de rotación lateral que indica la posición del brazo L con respecto al
plano vertical.

Página 3-3
Posicionamiento mecánico

La rotación se bloquea a 155° y 205° como medida de seguridad. Si desea girar el brazo C más allá del
límite, empuje hacia delante el interruptor de límite (consulte la ilustración siguiente).

No gire el brazo C más de 205°. De lo contrario, el cable se retorcerá en exceso y podría


PRECAUCIÓN
resultar dañado.

Cuando haya accesorios como el orientador láser o el chasis de película conectado al


PRECAUCIÓN brazo C, si se suelta el freno de rotación orbital o lateral, el brazo C podría moverse.
Asegúrese de sostener el brazo C para controlar su movimiento siempre que se suelte un
freno.

Página 3-4
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

3.2.3. Oscilación

Asa de freno de oscilación

El intervalo de movimiento de oscilación es de 12,5°.


 Suelte el freno de oscilación colocando el asa del freno en la posición que se indica en el icono
"desbloqueo" para activar el movimiento oscilante del brazo C.
 Bloquee el freno de oscilación colocando el asa del freno en la posición que se indica en el
icono "bloqueo" para bloquear el movimiento oscilante del brazo C.

PRECAUCIÓN Existen puntos de pinzamiento debajo del asa del freno de oscilación.

Página 3-5
Posicionamiento mecánico

3.2.4. Funcionamiento de la columna vertical

Utilice la columna vertical para elevar el brazo C un máximo de 40 cm. Utilice la escala situada en la
columna vertical para facilitar el posicionamiento del brazo C a la altura deseada.
El motor de la columna vertical se acciona pulsando los interruptores de extensión o retracción de la
columna vertical situados en el panel de control.

Para subir o bajar el brazo C, pulse el interruptor de subida o de bajada de la columna


vertical. El movimiento ascendente o descendente continúa hasta que se suelta la tecla o se alcanza el
límite del movimiento. Los interruptores de subida y descenso de la columna vertical están situados a
ambos lados del panel de control.

Cuando no sea posible bajar el brazo C pulsando sólo la tecla de descenso, asegúrese de que no haya
obstáculos entre el brazo C y la base T. Asegúrese de que no haya obstáculos entre el brazo transversal y

la consola. Pulse y mantenga presionadas las 2 teclas (teclas inferiores y compulsivas) al mismo
tiempo. El brazo C descenderá a la posición más baja.

Asegúrese de que el brazo C no quede bloqueado por otro equipo durante el movimiento
vertical. Si hay obstáculos, el sistema emitirá dos pitidos y detendrá el movimiento.
Compruebe y retire el obstáculo. Después, puede continuar elevando o bajando el brazo C.
ADVERTENCIA Si se produce algún fallo, póngase en contacto con el técnico de servicio de GE Healthcare.
Al situar la columna vertical, observe los elementos en movimiento para garantizar la
seguridad de los pacientes y del personal del hospital.

Página 3-6
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

3.2.5. Brazo transversal horizontal


El brazo transversal horizontal se extiende un máximo de 20 cm.
Para posicionar el brazo transversal:
1. Suelte el freno del brazo transversal colocando el asa del freno en la posición que se identifica
mediante el icono de "desbloqueo".
2. Empuje o tire del brazo transversal hasta la posición deseada. Utilice la escala en centímetros situada
en el brazo transversal para facilitar el posicionamiento.
3. Bloquee el freno del brazo transversal colocando el asa del freno en la posición que se identifica
mediante el icono de "bloqueo".

Asa del freno del brazo transversal

3.2.6. Freno de rueda del brazo C


Para bloquear el freno de rueda, pise el pedal de freno.
Al pisar el pedal de liberación del freno, las ruedas giran libremente.

Pedal de liberación del freno

Pedal de freno

Página 3-7
Posicionamiento mecánico

3.2.7. Asa de dirección del brazo C


Utilice el asa de dirección derecha para girar las ruedas traseras de 0O - 90O a la derecha o a la izquierda.
Utilice esta función para colocar el brazo C durante las aplicaciones clínicas o para evitar giros cerrados
durante el transporte. Las ruedas traseras giran aproximadamente al mismo ángulo que el asa de
dirección derecha.

NOTA Las ruedas traseras se pueden colocar de esta forma tanto si se accionan los frenos como
si no.

Para evitar perder el control del brazo C móvil, reduzca siempre la velocidad de transporte
PRECAUCIÓN
antes de mover el asa de dirección fuera de la posición de 0°.

Asa de dirección

Página 3-8
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

3.2.8. Ajuste del monitor de la estación de trabajo


El monitor LCD de la estación de trabajo se puede colocar en la posición adecuada para conseguir la mejor
visualización. Sujete los lados superior e inferior del monitor para ajustar los grados de inclinación hasta
que se desplace hacia la posición deseada.
Brazo de inclinación: ≥ 7° hacia arriba/10° hacia abajo.

Si el monitor no se enciende con normalidad, compruebe el interruptor de encendido


NOTA situado en la cubierta posterior del mismo y asegúrese de que se encuentra en la posición
ON (encendido).

3.2.9. Frenos de las ruedas de la estación de trabajo


Al presionar los frenos de las ruedas delanteras, los frenos se bloquean y se impide el movimiento de la
estación de trabajo.
Desbloquee los frenos presionando de nuevo los frenos de las ruedas.

Página 3-9
Posicionamiento mecánico

3.3. Desplazamiento del brazo C y de la


estación de trabajo
3.3.1. Descripción general
Familiarícese con la ubicación y el funcionamiento mecánico de todos los controles antes de mover el
sistema.

Si se omiten las medidas de precaución mientras se mueve el equipo, se podría perder el


PRECAUCIÓN
control del sistema, ocasionando lesiones al usuario y a otras personas.

Antes de transportar el sistema, asegúrese de que las 4 asas de freno: el freno de rotación
orbital, el freno de rotación lateral, el freno de oscilación y el freno del brazo transversal
ADVERTENCIA horizontal del brazo C están bloqueadas. En caso contrario, podrían producirse daños
materiales o lesiones físicas.
Si alguno de los frenos no está correctamente bloqueado, no transporte el sistema y
póngase en contacto con el técnico de servicio de GE Healthcare.

Los cables conectados a la estación de trabajo y al brazo C pueden suponer un riesgo de


PRECAUCIÓN tropiezo y enganche en la zona de trabajo. Las personas que trabajen en las proximidades
del sistema deben conocer la ubicación de todos los cables siempre que se desplacen
alrededor del sistema o siempre que se mueva el sistema.

Siempre:
 Compruebe y asegúrese de que no haya obstáculos en el recorrido.
 Mueva el sistema lentamente.

Página 3-10
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

3.3.2. Desplazamiento del brazo C


Familiarícese con la ubicación y el funcionamiento mecánico de todos los controles antes de mover el
brazo C.

PRECAUCIÓN Utilice las asas dispuestas en el brazo C para posicionar los elementos mecánicos.

1. Vuelva a colocar todos los elementos móviles en sus posiciones más compactas. Baje la columna
vertical y retraiga el brazo transversal. Retire el soporte de chasis y está montado. (Realice esta acción
antes de desactivar el brazo C móvil).

Cuando el brazo C se sitúa a una inclinación de 10° y las piezas mecánicas se extienden a
ADVERTENCIA su longitud máxima, si el soporte de chasis está montado, el brazo C será inestable.
Asegúrese de poner el brazo C en su posición compacta.

2. Bloquee todos los frenos de los elementos mecánicos móviles: el freno de rotación orbital, el freno de
rotación lateral, el freno de oscilación y el freno del brazo transversal horizontal del brazo C.
3. Pulse la tecla de apagado para desactivar el sistema. Desenchufe el cable de la alimentación eléctrica
y recójalo.
4. Desconecte el cable de interconexión del brazo C y de la bobina y recoja el cable alrededor de las asas
de la estación de trabajo.
5. Desconecte el pedal y recójalo en el brazo C. Guarde el interruptor manual en su soporte.
6. Coloque el asa de dirección derecha del brazo C en la posición de 0° y desbloquee los frenos de las
ruedas.
7. Guíe el brazo C empujándolo con las asas de dirección o tirando de él con las asas de posicionamiento
del intensificador de imagen.

No mueva el brazo C en inclinaciones superiores a 10°. No suba ni baje el brazo C por


escaleras o escalones. No bloquee el brazo C en una inclinación superior a 5°.
ADVERTENCIA
Transporte el sistema a una velocidad normal. Desplácelo por rampas y marcos de puertas
lo más lentamente posible.

8. Cuando llegue a su destino, coloque los frenos de las ruedas del brazo C en la posición de bloqueo.

El asa de dirección puede retorcerse si las ruedas de dirección no están en la posición de


NOTA transporte correcta y se topan con obstrucciones en el suelo. El extremo superior del asa
indica la dirección de las ruedas traseras.

Página 3-11
Posicionamiento mecánico

3.3.3. Desplazamiento de la estación de trabajo


Para desplazar la estación de trabajo móvil de un lugar a otro, haga lo siguiente:
1. Desbloquee los frenos de las ruedas delanteras.
2. Guía la estación de trabajo hasta su destino con las asas.
3. Cuando llegue a su destino, accione los frenos de ruedas de la estación de trabajo.

No mueva la estación de trabajo en inclinaciones superiores a 10 grados. No suba ni baje


ADVERTENCIA la estación de trabajo por escaleras o escalones. No bloquee la estación de trabajo en una
inclinación superior a 5 grados.

No estire el cable de interconexión al mover el equipo. La desconexión del cable de


ADVERTENCIA
interconexión puede provocar un fallo de la estación de trabajo.

Página 3-12
4. Capítulo 4
Instrucciones del software
Instrucciones del software

4.1. Información del paciente


4.1.1. Descripción general
Utilice la pantalla Información del paciente para:
 Introducir la información del paciente.
 Abrir la pantalla "Exámenes programados" e iniciar un examen nuevo.
 Abrir la pantalla Exámenes guardados y seleccionar un examen guardado anteriormente que
contenga imágenes.
 Editar la información del paciente.

Actúe con precaución mientras se esté utilizando el sistema. Cualquier impacto repentino
ADVERTENCIA e intenso puede dañar el sistema o podría provocar la pérdida de imágenes e impedir que
se puedan realizar nuevas adquisiciones.

4.1.2. Pantalla Información del paciente


Inicie el sistema. La pantalla Información del paciente de un examen nuevo se muestra automáticamente
al iniciarse el sistema.
Si desea que el usuario tenga que conectarse con una contraseña, consulte la sección 4.3.3 para conocer
los ajustes de seguridad.

Pulse la tecla INFORMACIÓN DEL PACIENTE en el teclado de la estación de trabajo para abrir esta
pantalla en cualquier momento.

Página 4-2
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

Un cursor indica el campo en el que se encuentra. Utilice la tecla TAB para desplazar el cursor al siguiente
campo activo. Excepto M.I., cada campo que contenga información se mostrará en todas las imágenes
estáticas y en vivo del paciente.
Cuando comience a adquirir las imágenes, cambie de una pantalla a otra o seleccione "Salir"; los campos
quedan bloqueados. Para modificar los campos, debe seleccionar "Editar" en la pantalla Información del
paciente.

4.1.3. Introducir la información del paciente


Introduzca la información del paciente justo antes de iniciar un procedimiento.
Al iniciarse el sistema:
 Introduzca el apellido del paciente con las letras del teclado.
 Rellene todos los campos para completar la información del paciente. Si el usuario inicia un
examen nuevo sin introducir ningún dato de la información del paciente, el sistema asignará al
nombre del paciente en curso la cadena de texto "Sin nombrexxxxx".
 Seleccione el botón "Editar" o "Nuevo examen" en la pantalla cuando haya terminado de introducir
la información del paciente. Al realizar una adquisición con rayos X, se mostrará la pantalla
principal. La información introducida se conservará automáticamente.
 Cuando haya introducido la información del paciente, puede comenzar inmediatamente a adquirir
las imágenes con rayos X del paciente. La pantalla "Información del paciente" se cerrará
automáticamente y se abrirá la pantalla principal.
 Cada vez que seleccione "Nuevo examen", "Exámenes guardados" o "Exámenes programados", los
ajustes del brazo C recuperarán los parámetros predeterminados. Dichos parámetros incluyen el
temporizador de fluoroscopia, contraste/brillo, factor recursivo, ajustes del modo de exposición,
negativo y realce de bordes. Los parámetros de exposición se restablecerán a 70 kV, 1,4 mA. Las
hojas y el iris del colimador se ajustan en una posición completamente abierta.
 Cuando se selecciona el examen guardado, los parámetros de adquisición de imágenes se
restablecen a los valores de dicho examen.

Página 4-3
Instrucciones del software

4.1.4. Función Exámenes programados


La función de exámenes programados le permite solicitar exámenes al servidor de la lista de trabajo.
Seleccione "Exámenes programados" en la pantalla "Información del paciente".

Aparece la pantalla "Exámenes programados":

Página 4-4
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

Seleccione un "Servidor de lista de trabajo" y haga clic en botón "Programar filtro" para configurar el filtro
de consultas de la lista de trabajo DICOM. Realice una consulta de la lista de trabajo DICOM haciendo clic
en el botón "Actualizar programa". Para obtener información detallada de la consulta DICOM, consulte la
sección 5.2.3 "Consulta de la lista de trabajo DICOM".
La pantalla "Exámenes programados" muestra una lista de los exámenes programados por fecha. Para
ordenar la lista por ID de paciente, nombre de paciente, médico o fecha, haga clic en el encabezado de la
columna correspondiente.
Seleccione un campo de paciente. Si la lista de pacientes es demasiado larga y no se puede mostrar en
una sola pantalla, utilice las teclas de flecha de la pantalla para desplazarse por la lista.
Seleccione el botón "Cancelar" para regresar a la pantalla "Información del paciente" correspondiente al
paciente original. Seleccione el botón "Aceptar" para cerrar la pantalla "Exámenes programados" y abrir la
pantalla "Información del paciente" del paciente seleccionado.
Puede comenzar a adquirir imágenes por rayos X del paciente seleccionado.

NOTA Asegúrese siempre de que se muestre el nombre de paciente correcto en la pantalla


"Información del paciente".

Página 4-5
Instrucciones del software

4.1.5. Reanudar un examen guardado


La pantalla "Exámenes guardados" contiene una lista de los exámenes previamente guardados. Si no se
guardó ninguna imagen durante un examen, el sistema no guardará la información del paciente. Si no se
introdujo cualquier campos antes de generar las imágenes por rayos X, las imágenes se guardarán con la
cadena de texto "Sin nombre.XXXXX".
Seleccione el botón "Exámenes guardados" en la pantalla "Información del paciente" para ver una lista de
pacientes examinados.

Se abre la pantalla "Exámenes guardados":

Página 4-6
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

La lista de exámenes guardados muestra los exámenes por fecha. Para ordenar la lista por ID de paciente,
nombre de paciente, médico o fecha, haga clic en el encabezado de la columna correspondiente.
Haga clic en la tecla "Opciones de filtro" para definir los ajustes de filtro que se aplicarán para buscar
exámenes.

Seleccione un paciente y haga clic en botón "Aceptar" para abrir la pantalla "Información del paciente"
correspondiente a dicho paciente. El paciente seleccionado se establecerá como el paciente actual. Haga
clic en "Eliminar" para eliminar el examen guardado. Si la lista de pacientes es demasiado larga y no se
puede mostrar en una sola pantalla, utilice las teclas de flecha para desplazarse por la lista.
Toda la información guardada de los pacientes seleccionados se puede modificar haciendo clic en el botón
"Editar" de la pantalla "Información del paciente".

Página 4-7
Instrucciones del software

4.1.6. Editar la información del paciente


Al seleccionar el botón "Editar" en la pantalla Información del paciente, se puede modificar la información
del paciente representada en la pantalla. Haga clic en el botón "Salir" para actualizar la información y
regresar a la pantalla principal.

Para editar la información del paciente en un registro guardado anteriormente en


NOTA
Exámenes programados o en Exámenes guardados, recupere el examen y siga las
instrucciones que se indican para modificar la información.

Página 4-8
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

4.2. Revisión de imágenes, copias impresas y


archivado
4.2.1. Descripción general
El directorio de imágenes permite revisar, crear copias impresas y archivar imágenes, información del
paciente e información.
Establezca los procedimientos de emergencia a seguir para la gestión de los pacientes en
ADVERTENCIA
caso de pérdida de imágenes u otras funciones de la estación de trabajo o del brazo C
durante un examen.

4.2.2. Directorio de imágenes


La pantalla "Directorio de imágenes" le permite ver imágenes estáticas para revisarlas o modificarlas.
Para abrir la pantalla "Directorio de imágenes" en el monitor derecho, pulse la tecla Directorio de imágenes

en el teclado de la estación de trabajo.


1

2
3
4

10

11

6
7
8

13

9 12

1. Información del paciente: Se muestra la información del paciente.


2. Exámenes guardados…: Se utiliza para recuperar imágenes anteriormente guardadas.
3. Resumen de dosis...: El botón permite ver un resumen de la información de dosis.

Página 4-9
Instrucciones del software

4. Copiar a...: Permite seleccionar el destino de la acción de copia.


5. Copiar a icono de dispositivo: Muestra qué dispositivo se encuentra seleccionado como destino, así
como información acerca del dispositivo: espacio libre, información de disposición, etc.
6. Opción...: Permite escoger opciones para el destino seleccionado. En este ejemplo, el destino es la
unidad de CD/DVD. Si copia imágenes a una impresora, el rótulo de este botón es "Disposición".
7. Seleccionar todo: Permite seleccionar todas las imágenes de la galería para copiarlas o imprimirlas.
8. Copiar: Permite copiar las imágenes seleccionadas en el destino escogido.
9. Previsualizar imágenes: Muestra una vista previa de las imágenes para seleccionarla.
10. Flechas arriba y abajo: Permite recorrer las vistas previas de las imágenes. Los botones de flecha sólo
se activan si se recuperan más de dieciséis imágenes.
11. Eliminar: Permite eliminar las imágenes seleccionadas.
12. Capacidad de almacenamiento de imágenes: Muestra la proporción de imágenes guardadas en
comparación con la capacidad total de almacenamiento de imágenes. La capacidad de imágenes es
de 80.000 archivos.
13. Salir: Permite salir del directorio de imágenes.

4.2.3. Recuperar un examen guardado


Seleccione "Exámenes guardados..." en la pantalla "Directorio de imágenes".
La pantalla "Exámenes guardados" aparece en el monitor derecho.

Seleccione el nombre del paciente y después, haga clic en el botón "Aceptar".


Seleccione una imagen de las que se muestran en el directorio de imágenes para revisarla. La imagen se
muestra en el monitor izquierdo.

Página 4-10
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

Cuando accede a la lista de exámenes guardados a partir del directorio de imágenes y


NOTA selecciona un paciente, el paciente en curso no cambia.
Si realiza una exposición y la guarda mientras se muestra un examen guardado en la
pantalla "Directorio de imágenes", la imagen se guarda con el examen del paciente en curso,
no con el examen guardado que se ve en la pantalla "Directorio de imágenes".

Página 4-11
Instrucciones del software

4.2.4. Revisión de imágenes


La siguiente información acompaña a la imagen del monitor izquierdo:

3
4

1. Información del paciente en la pantalla Información del paciente.


2. Nombre del médico, nombre del hospital y comentario.
3. Técnica empleada durante la exposición.
4. Valores de contraste y brillo. Realce de bordes.

Página 4-12
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

La pantalla principal del monitor derecho se representa de la siguiente forma cuando se realiza la
exposición:

1. Información de dosis.

La información de dosis sólo se puede mostrar si la opción DAP se encuentra instalada en el


NOTA sistema. Debido a un error de medición, la información de dosis puede mostrar el valor 0
cuando la dosis de radiación es muy baja, ya que los valores de kV y mA son insuficientes.
2. Modo de exposición.

Página 4-13
Instrucciones del software

4.2.5. Revisar la información de la dosis


La pantalla "Información de dosis" sólo se puede mostrar si la opción DAP se encuentra
NOTA
instalada en el sistema.

La pantalla "Resumen de dosis" contiene datos de exposición de rayos X.


Para abrir la pantalla "Resumen de dosis", seleccione el botón "Resumen de dosis" en la pantalla
"Directorio de imágenes".

La pantalla "Resumen de dosis" contiene la siguiente información acerca de la sesión del paciente:
1. Información del paciente.
2. Modo de exposición.
3. Tiempo total de exposición para cada modo de adquisición de imágenes.
4. Dosis
5. Producto de dosis-área.
El producto de dosis-área calculado es una medición de la radiación emitida por el tubo de rayos X y
podría no representar con precisión la radiación absorbida por el paciente. El área de piel expuesta y por
consiguiente, el producto dosis-área, puede ser menor.
6. Porcentaje de exposición total en cada modo.

Página 4-14
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

MODO
(Dosis medida 30 cm por encima del intensificador de imagen)

Fluoroscopia Fluoroscopia HLF HLF pulsada Punto digital Radiografía


pulsada
País/ kVp: de 40 a 110 kVp: de 40 a 110 kVP: de 40 a 110 kVp: de 40 a 110 kVp: 40 a 110
kVp: de 40 a 110
Región mA: de 0,1 a 4 mA: de 0,2 a 12 mA: de 0,2 a 12 mA: de 0,2 a 16 mA: 20
mA: de 0,1 a 4
mAs: de 1 a 80

< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Argelia
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Argentina
< 50 mGy/min <50 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Australia
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Austria
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Bangladesh
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Bélgica
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Bolivia
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Bosnia
< 50 mGy/min <50 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Brasil
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Brunei
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Bulgaria
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Camboya
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Canadá
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Chile
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
China
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Colombia

Página 4-15
Instrucciones del software

MODO
(Dosis medida 30 cm por encima del intensificador de imagen)

Fluoroscopia Fluoroscopia HLF HLF pulsada Punto digital Radiografía


pulsada
País/ kVp: de 40 a 110 kVp: de 40 a 110 kVP: de 40 a 110 kVp: de 40 a 110 kVp: 40 a 110
kVp: de 40 a 110
Región mA: de 0,1 a 4 mA: de 0,2 a 12 mA: de 0,2 a 12 mA: de 0,2 a 16 mA: 20
mA: de 0,1 a 4
mAs: de 1 a 80

< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Costa Rica
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Chipre

República < 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Checa
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Dinamarca

República < 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Dominicana
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Egipto
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Estonia
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Finlandia
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Francia
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Georgia
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Alemania
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Grecia
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Guatemala
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Honduras

Hong-Kong / < 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Macao
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Hungría

Página 4-16
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

MODO
(Dosis medida 30 cm por encima del intensificador de imagen)

Fluoroscopia Fluoroscopia HLF HLF pulsada Punto digital Radiografía


pulsada
País/ kVp: de 40 a 110 kVp: de 40 a 110 kVP: de 40 a 110 kVp: de 40 a 110 kVp: 40 a 110
kVp: de 40 a 110
Región mA: de 0,1 a 4 mA: de 0,2 a 12 mA: de 0,2 a 12 mA: de 0,2 a 16 mA: 20
mA: de 0,1 a 4
mAs: de 1 a 80

< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Islandia
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
India
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Indonesia
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Irak
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Irlanda
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Israel
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Italia
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Jamaica
<50 mGy/min <50 mGy/min <50 mGy/min <50 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Japón
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Jordania
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Kuwait
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Laos
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Letonia
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Líbano
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Libia
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Lituania

Página 4-17
Instrucciones del software

MODO
(Dosis medida 30 cm por encima del intensificador de imagen)

Fluoroscopia Fluoroscopia HLF HLF pulsada Punto digital Radiografía


pulsada
País/ kVp: de 40 a 110 kVp: de 40 a 110 kVP: de 40 a 110 kVp: de 40 a 110 kVp: 40 a 110
kVp: de 40 a 110
Región mA: de 0,1 a 4 mA: de 0,2 a 12 mA: de 0,2 a 12 mA: de 0,2 a 16 mA: 20
mA: de 0,1 a 4
mAs: de 1 a 80

< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Liechtenstein
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Luxemburgo
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Macedonia
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Malasia
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Malta
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
México
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Montenegro
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Marruecos
< 50 mGy/min < 50 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Nueva Zelanda
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Países Bajos
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Noruega
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Omán
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Pakistán
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Panamá
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Paraguay
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Perú

Página 4-18
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

MODO
(Dosis medida 30 cm por encima del intensificador de imagen)

Fluoroscopia Fluoroscopia HLF HLF pulsada Punto digital Radiografía


pulsada
País/ kVp: de 40 a 110 kVp: de 40 a 110 kVP: de 40 a 110 kVp: de 40 a 110 kVp: 40 a 110
kVp: de 40 a 110
Región mA: de 0,1 a 4 mA: de 0,2 a 12 mA: de 0,2 a 12 mA: de 0,2 a 16 mA: 20
mA: de 0,1 a 4
mAs: de 1 a 80

< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Filipinas
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Polonia
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Portugal
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Puerto Rico
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Rumanía
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Rusia
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Arabia Saudita
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Singapur
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Eslovenia
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Sudáfrica
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Corea del Sur
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
España
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Suecia
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Suiza
Taiwán < 87 mGy/min < 87 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
(República
Popular de
China)

Página 4-19
Instrucciones del software

MODO
(Dosis medida 30 cm por encima del intensificador de imagen)

Fluoroscopia Fluoroscopia HLF HLF pulsada Punto digital Radiografía


pulsada
País/ kVp: de 40 a 110 kVp: de 40 a 110 kVP: de 40 a 110 kVp: de 40 a 110 kVp: 40 a 110
kVp: de 40 a 110
Región mA: de 0,1 a 4 mA: de 0,2 a 12 mA: de 0,2 a 12 mA: de 0,2 a 16 mA: 20
mA: de 0,1 a 4
mAs: de 1 a 80

< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Tailandia

Trinidad y < 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Tobago
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Túnez
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Turquía

Emiratos < 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Árabes Unidos
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
EE.UU.
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Reino Unido
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Uruguay
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Venezuela
< 88 mGy/min < 88 mGy/min < 100 mGy/min < 100 mGy/min <2 mGy <20 mGy
Vietnam

Página 4-20
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

4.2.6. Copiar en dispositivo de archivado


La estación de trabajo admite diversas opciones de archivado. Puede archivar las imágenes y la
información del paciente. El botón del dispositivo de almacenamiento que se muestra en la pantalla
"Directorio de imágenes" es exclusivo para cada uno de los dispositivos de almacenamiento disponibles.
Las opciones de almacenamiento disponibles son las siguientes:
 CD/DVD: DVD+R, DVD-R, DVD-RW, CD-R, CD-RW
 Servidor de almacenamiento DICOM
 USB
 Impresora local
 Impresora DICOM

PRECAUCIÓN
Algunos discos extraíbles con conector USB no se pueden utilizar.
Brivo OEC 850 sólo admite discos USB con formato FAT o FAT32.

En esta sección se describe el modo de copiar las imágenes del sistema en un CD/DVD a modo de ejemplo.
Las instrucciones detalladas de DICOM se proporcionan en el Capítulo 5.

Al copiar en CD/DVD, espere a la que unidad cargue el disco antes de comenzar a copiar. El
PRECAUCIÓN disco se carga después de insertarlo en la unidad y después de que se apague el LED verde
situado en la parte frontal de la unidad.

No apague el sistema mientras se está grabando la información en un disco insertado en la


PRECAUCIÓN unidad de CD/DVD (es decir, mientras la luz de actividad verde permanece encendida). Deje
que finalice el proceso y espere a que se apague la luz.

Página 4-21
Instrucciones del software

1. Seleccione el botón "Copiar a" en la pantalla "Directorio de imágenes".

El número de imágenes que se puede archivar en el soporte del dispositivo depende del formato de archivo
seleccionado y de la capacidad de almacenamiento del soporte.
Cuando archive las imágenes, puede incluir en ellas la información del paciente.
2. Seleccione CD/DVD y haga clic en el botón "Aceptar" para regresar a la pantalla "Directorio de
imágenes".
3. Haga clic en el botón "Opción..." para abrir la pantalla "Opciones de CD/DVD".

Página 4-22
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

La pantalla "Opciones de CD/DVD" permite definir las opciones de almacenamiento de imágenes en un CD


o DVD.
Velocidad de escritura: Es posible utilizar dos velocidades de escritura diferentes en el dispositivo de
CD/DVD.
La opción Máxima permite a la unidad alcanzar la máxima velocidad de escritura para el tipo y la calidad
del soporte en el controlador. Un soporte CD-R con una calidad alta permite utilizar la velocidad máxima
más alta disponible. Un soporte DVD RW ofrecerá por lo general la velocidad máxima más baja.
La opción Mínima hace que la unidad grabe a la velocidad mínima para el tipo y la calidad del soporte en el
controlador. Utilice la velocidad de escritura mínima si se emplea un soporte de menor calidad o se
pretende asegurar la compatibilidad de la información seleccionada.
Opciones de copia
Finalizar después de copiar: Si selecciona "Finalizar después de copiar", se cerrará el disco actual
para evitar que se escriban otros.
Eliminar la información del paciente: Seleccione "Eliminar la información del paciente" para
eliminar toda la información del paciente de las imágenes seleccionadas para copiarse. Esta
función no afecta a las imágenes.
Incluir visualizador: La opción "Incluir visualizador" registrará la aplicación "Media Viewer" en el CD.
Este programa puede examinar imágenes del disco desde otros monitores. "Media Viewer" se
ejecuta automáticamente al insertar el disco en la unidad de CD/DVD de otra computadora.

El visualizador sólo se puede utilizar en una computadora que disponga de la máquina


ADVERTENCIA virtual de Java, versión 1.5 o posterior. Media Viewer lo instalará automáticamente si no
hay ninguna máquina virtual de Java.
4. Seleccione los ajustes correctos y después, haga clic en el botón "Aceptar".
5. Seleccione las imágenes de previsualización que desee archivar.
Pulse y mantenga presionada la tecla CTRL en el teclado para seleccionar varias imágenes a partir de las
vistas previas del directorio. A medida que se seleccionan las imágenes, la capacidad total, el espacio libre
y el tamaño de las imágenes seleccionadas se actualizan en la pantalla "Copiar a".

Página 4-23
Instrucciones del software

Puede seguir seleccionando imágenes hasta que el valor de los campos Imágenes seleccionadas y
Capacidad sea el mismo. Si todas las imágenes del directorio caben en un solo disco, escoja "Seleccionar
todo" para seleccionar todas las imágenes del directorio.
6. Seleccione "Copiar" en la pantalla "Directorio de imágenes" para copiar las imágenes que se
encuentran en la cola.

Cuando las imágenes se envían al dispositivo de almacenamiento, aparece el mensaje "Preparando..." Para
cancelar el proceso de copia, haga clic en el botón "Cancelar" de la pantalla del mensaje.

PRECAUCIÓN Si cancela durante el proceso de copia, el disco podría resultar dañado.

Al finalizar la copia, el CD/DVD se expulsa automáticamente.


Puede continuar copiando imágenes en un soporte hasta que aparezca el mensaje de aviso de disco lleno
si no se seleccionó "Finalizar después de copiar" en la pantalla "Opción de CD/DVD". Para continuar
copiando imágenes, inserte otro disco y haga clic en el botón "Aceptar".
Puede borrar la cola de copia mediante uno de los métodos siguientes:
 Seleccione un dispositivo de destino diferente en la pantalla "Copiar a".
 Seleccione una disposición de impresión diferente en la pantalla emergente Formato de copia.
 Salga de la pantalla "Directorio de imágenes".

Página 4-24
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

4.3. Configuración del sistema


En esta sección se explica cómo utilizar la función de configuración para adaptar la configuración del
funcionamiento de la estación de trabajo a sus requisitos específicos. Las funciones relacionadas con la
configuración de DICOM, como Configuración de red, Servidor de almacenamiento DICOM, Impresión
DICOM y Consulta de lista de trabajo DICOM se describen en el Capítulo 5.

4.3.1. Pantalla de configuración


Utilice la función de configuración para adaptar la configuración del funcionamiento de la estación de
trabajo a sus requisitos específicos.

Pulse la tecla de Configuración del teclado para acceder a las funciones de configuración.

Página 4-25
Instrucciones del software

4.3.2. Pantalla de opciones de la estación de trabajo


Seleccione el botón "Estación de trabajo..." para:
 Introducir el nombre del hospital.
 Escoger si desea guardar automáticamente las imágenes al término de la exposición.
 Seleccione
Formato de la fecha. Formato de la Hora.
Fecha actual y Hora actual.

NOTA El valor predeterminado del sistema es MM/DD/AAAA.

Página 4-26
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

4.3.3. Seguridad
El botón "Seguridad…" se utiliza para configurar la estación de trabajo a fin de cumplir las exigencias de la
legislación HIPPA estadounidense. Utilice la pantalla "Seguridad" para obligar al usuario a conectarse a la
estación de trabajo con una contraseña, para cambiar la contraseña y eliminar todos los pacientes e
imágenes.

Si se selecciona "Los usuarios deben estar conectados", aparece una pantalla de conexión al iniciar la
estación de trabajo. El usuario debe introducir una contraseña para poder utilizar la estación de trabajo.

Página 4-27
Instrucciones del software

Utilice el botón "Cambio de contraseña…" para establecer o cambiar la contraseña de la estación de


trabajo.
1. Seleccione el botón "Cambiar contraseña…".

2. Si cambia una contraseña existente, introduzca la contraseña antigua en el campo Contraseña antigua.
Si configura la contraseña por primera vez después de la instalación, la contraseña antigua es
"123456".
3. Introduzca la contraseña nueva en el campo Nueva contraseña.
4. Vuelva a introducir la contraseña nueva en el campo Volver a escribir contraseña.
5. Seleccione "Aceptar" para regresar a la pantalla "Seguridad".

NOTA Debe volver a escribir la contraseña con exactitud o se mostrará un mensaje de error y se le
pedirá que escriba de nuevo la contraseña.

Haga clic en "Borrar todos los pacientes e imágenes". Debe introducir la contraseña de inicio de sesión. Si
no se ha definido la contraseña de inicio de sesión, la contraseña predeterminada es "123456". Después,
aparece una pantalla de confirmación. Seleccione " Sí " para eliminar todos los pacientes e imágenes.

PRECAUCIÓN La función "Borrar todos los pacientes e imágenes" suprime toda la información e imágenes
del paciente de la estación de trabajo.

Página 4-28
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

4.3.4. Acerca de
En la pantalla "Acerca de" se ofrece información relacionada con el software de la estación de trabajo, MCB
e ID de servicio.
Seleccione el botón "Acerca de" para abrir la pantalla "Acerca de", similar a la siguiente. La versión de
software que se indica es la versión estándar.

Seleccione el botón "Aceptar" para regresar a la pantalla "Configuración de la estación de trabajo".

Página 4-29
Instrucciones del software

Página 4-30
5. Capítulo 5
Aplicaciones especiales
Aplicaciones especiales

5.1. Descripción general


Este capítulo contiene información acerca de la aplicación DICOM disponible en la estación de trabajo que
mejora y amplía las funciones de la estación de trabajo. La interfaz DICOM permite a la estación de trabajo
conectarse a las redes DICOM existentes y utilizarlas.
Puede descargar el archivo de la declaración de conformidad de DICOM correspondiente al producto de
radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850 en el sitio web: www.ge.com/dicom.

5.2. DICOM
El American College of Radiology (ACR) y la National Electrical Manufacturers Association (NEMA)
desarrollaron el estándar de Imágenes y comunicaciones digitales en medicina (Digital Imaging and
Communications in Medicine, DICOM).
Este estándar incorpora un diseño orientado a objetos para consultar la lista de trabajo, archivar e imprimir
imágenes. En esta sección se describe el modo de:
 Conectar la estación de trabajo a la red
 Configurar la estación de trabajo y los dispositivos DICOM
 Consultar y visualizar información de exámenes programados
 Imprimir información e imágenes del paciente
 Archivar información e imágenes del paciente
 Admite las conexiones Ethernet Gigabit.
Durante las transferencias de red, se envían imágenes e información del paciente. Esta información del
paciente puede ser el resultado de una consulta de lista de trabajo DICOM, o bien puede introducirla el
técnico en la estación de trabajo de forma manual desde la pantalla "Información del paciente". La fecha
de nacimiento del paciente puede formar parte de los datos del paciente que se introduzcan de forma
manual. Para que la fecha de nacimiento se transfiera correctamente, se debe introducir con el formato de
fecha especificado en la pantalla "Configuración". Por ejemplo, las opciones son MM/DD/AAAA,
DD.MM.AAAA o AAAA.MM.DD.

Página 5-2
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

5.2.1. Conexión de red


Para utilizar la interfaz DICOM, debe conectar la estación de trabajo a la red.
1. Retire la cubierta del cable de la cubierta posterior de la estación de trabajo.

2. Enchufe el cable de red en el conector de red de la computadora.

3. Instale la cubierta del cable.

Página 5-3
Aplicaciones especiales

5.2.2. Configuración de DICOM


La estación de trabajo debe configurarse para acceder a la red DICOM. La configuración identifica la
estación de trabajo en la red y define los nodos de la red DICOM en la estación de trabajo. Los nodos de
DICOM admitidos son:
 El servidor de almacenamiento
 El servidor de impresora
 El servidor de la lista de trabajo

Pulse la tecla Configuración en el teclado de la estación de trabajo.

Utilice esta pantalla para acceder a la pantalla de configuración de "Servidor de almacenamiento DICOM",
"Servidor de impresora DICOM", "Servidor de lista de trabajo DICOM" y "Configuración de red".

Página 5-4
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

Configuración de la red
Haga clic en el botón "Config. de red…". La pantalla "Config. de red" se muestra en el monitor derecho.

Introduzca el "Nombre de la estación" y el "Nombre AE". El nombre AE predeterminado es "OEC850". Puede


cambiarlo según las necesidades del servicio de DICOM. Haga clic en el botón "Config…" para definir la
información de la red.

Complete la información de esta pantalla. Su administrador de red puede proporcionarle la información


correcta. No es necesario introducir la información de IP, pasarela y máscara de subred al utilizar DHCP.
Haga clic en "Aceptar" para regresar a la pantalla "Config. de red".
Introduzca la dirección IP de destino y haga clic en el botón "Ping" para verificar la conexión de red.

Página 5-5
Aplicaciones especiales

Configurar el servidor de lista de trabajo DICOM


El servidor de lista de trabajo DICOM , como el sistema de información de radiología (Radiology Information
System, RIS), proporciona información sobre los exámenes programados
Para configurar el servidor de lista de trabajo:
1. Seleccione el botón "Lista de trabajo DICOM..." en la pantalla de configuración de la estación de trabajo.
Se abre la pantalla "Lista del servidor de lista de trabajo DICOM".

2. Haga clic en el botón "Añadir" para abrir la pantalla "Servidor de la lista de trabajo DICOM". Solicite al
administrador de red la siguiente información acerca del servidor de la lista de trabajo e introdúzcala
en esta pantalla:

Página 5-6
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

Alias del servidor: Nombre específico interno de la estación de trabajo que se utiliza para identificar el
servidor en la lista de dispositivos de destino disponibles.
Dirección IP: Dirección IP específica asignada al servidor que se está configurando. Solicítela al
administrador de red.
Pasarela: Dirección IP del nodo de red de la pasarela. Introdúzcala solamente si es necesario para la
configuración de red. Consulte al administrador de red.
Número de puerto: Número de puerto asignado al servidor de consulta. Solicítela al administrador de red.
Nombre AE: Nombre de entidad de la aplicación DICOM. Solicite el nombre AE al administrador de red.
Haga clic en el botón "Aceptar" para regresar.
3. Seleccione el botón "Comprobar" para verificar que el servidor se encuentra conectado. Si el servidor
está conectado, aparece el mensaje "EL SERVIDOR DICOM SE HA VERIFICADO CORRECTAMENTE".
Seleccione "OK" (Aceptar) para cerrar la pantalla.
4. Repita los pasos del uno al tres con cada servidor de lista de trabajo DICOM de la red. Puede modificar
o eliminar el servidor haciendo clic en el botón correspondiente. Cuando haya terminado de configurar
todos los servidores, seleccione el botón "Salir" para cerrar la pantalla "Lista del servidor de la lista de
trabajo DICOM".

Página 5-7
Aplicaciones especiales

Configurar el servidor de almacenamiento DICOM


Un servidor de almacenamiento DICOM, como un sistema PACS, es un sistema en red que se utiliza para
archivar imágenes.
1. Seleccione "Almacenamiento DICOM…" en la pantalla Configuración de la estación de trabajo.
La Lista del servidor de almacenamiento DICOM muestra una lista de los servidores de almacenamiento
DICOM.

2. Seleccione un botón "Añadir" para añadir el servidor de almacenamiento que desee configurar.

Página 5-8
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

3. Solicite al administrador de red la siguiente información e introdúzcala en esta pantalla:


Alias del servidor: Nombre específico interno de la estación de trabajo que se utiliza para identificar el
servidor en la lista de dispositivos de destino disponibles.
Dirección IP: Dirección IP específica asignada al servidor que se está configurando. Solicítela al
administrador de red.
Pasarela: Dirección IP del nodo de red de la pasarela. Introdúzcala solamente si es necesario para la
configuración de red. Consulte al administrador de red.
Número de puerto: Número de puerto asignado al dispositivo de almacenamiento. Solicite un número de
puerto al administrador de red.
Nombre AE: Nombre de la entidad de la aplicación DICOM (nombre AE). Solicite el nombre al administrador
de red.
Modalidad: La estación de trabajo admite las siguientes modalidades:
XA: X-Ray Angiographic Image Storage (Almacenamiento de imágenes angiográficas por rayos X )-
1000 x 1000 píxeles, imagen estática
RF: X-Ray Radio Fluoroscopic Image Storage(Almacenamiento de imágenes radiofluoroscópicas de
rayos X) - 1000 x 1000 píxeles, imagen estática
Seleccione el botón "Aceptar" para cerrar la pantalla "Servidor de almacenamiento DICOM".
4. Seleccione el botón "Comprobar" para verificar que el servidor se encuentra conectado. Si el servidor
está conectado, aparece el mensaje, "EL SERVIDOR DICOM SE HA VERIFICADO CORRECTAMENTE".
Seleccione el botón "Aceptar" para cerrar la pantalla.
5. Repita los pasos del uno al cuatro con cada servidor de almacenamiento DICOM de la red. Puede
modificar o eliminar el servidor haciendo clic en el botón correspondiente. Cuando haya terminado de
configurar todos los servidores, seleccione el botón "Salir" para cerrar la pantalla "Lista del servidor de
almacenamiento DICOM".

Página 5-9
Aplicaciones especiales

Configurar el servidor de impresora DICOM


Los servidores de impresión DICOM son nodos de red que proporcionan funciones de impresión conformes
con el estándar DICOM.
1. Seleccione "Impresión DICOM…" en la pantalla "Configuración de la estación de trabajo".

2. Seleccione el botón "Añadir".

Página 5-10
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

Solicite la siguiente información al administrador de red de su centro e introdúzcala en los campos de texto
de esta pantalla:
Alias del servidor: Nombre específico interno de la estación de trabajo OEC que se utiliza para identificar el
servidor en la lista de dispositivos de destino disponibles.
Nombre AE: Nombre de entidad de la aplicación DICOM. Solicite el nombre al administrador de red.
Dirección IP: Dirección IP específica asignada al servidor que se está configurando. Solicítela al
administrador de red.
Pasarela: Dirección IP del nodo de red de la pasarela. Introdúzcala solamente si es necesario para la
configuración de red. Consulte al administrador de red.
Número de puerto: Número de puerto asignado al dispositivo de impresión. Solicítela al administrador de
red.
Máxima: Densidad de impresión máxima.
Mínima: Densidad de impresión mínima.
Config. Info: This value specifies the DICOM printer parameters. It is contained in the DICOM Printer's
Conformance Statement file. The DICOM tag is (2010, 0150) Configuration Information.
3. Seleccione el botón "Densidad del borde..." y escoja la densidad del borde de la imagen. Las opciones
disponibles son:
 NEGRO
 BLANCO
4. Seleccione el botón "Densidad vacía..." y escoja la densidad vacía de la imagen. Las opciones
disponibles son:
 NEGRO
 BLANCO
5. Seleccione el botón "Copias..." y escoja el número de copias que se imprimirán cada vez que se envíe
un comando de impresión a esta impresora. Las opciones disponibles son de 1 a 10.
6. Seleccione el botón "Prioridad de impresión..." y escoja una prioridad de impresión. Las opciones
disponibles son:
 ALTA
 MEDIA
 BAJA
7. Seleccione el botón "Destino..." y escoja un destino de impresión. Las opciones disponibles son:
 CHASIS
 PROCESADOR
8. Seleccione el botón "Tipo de soporte..." y escoja un tipo de soporte. Las opciones disponibles son:
 PAPEL
 PELÍCULA TRANSPARENTE
 PELÍCULA AZUL

Página 5-11
Aplicaciones especiales

9. Seleccione el botón "Orientación" y escoja una orientación. Las opciones disponibles son:
 VERTICAL
 HORIZONTAL
10. Seleccione el botón "Tamaño de la película..." y escoja un tamaño de película. Las opciones disponibles
son:
 8X10 PULG.
 10x12 PULG.
 10x14 PULG.
 10x14 PULG.
 14x14 PULG.
 14x17 PULG.
 24×30 CM
11. Seleccione un formato de matriz de película para las imágenes de rayos X. Puede seleccionar un
máximo de cuatro formatos para cada dispositivo de impresión DICOM que esté configurando.
La matriz de película determina la disposición de impresión para las imágenes de rayos X en columnas y
filas. Las opciones de matriz están limitadas a las que se encuentran disponibles en la impresora
seleccionada. El número total de imágenes impresas en una lámina de película es el producto de ambos
números.
Repita el procedimiento para definir formatos de impresión adicionales.
12. Haga clic en el botón "Aceptar" para cerrar la pantalla "Servidor de impresión DICOM".
13. Puede modificar o eliminar servidores de la lista haciendo clic en el botón correspondiente.
14. Seleccione "Salir" para abandonar la pantalla "Lista del servidor de impresión DICOM" y regresar a la
pantalla "Configuración de la estación de trabajo".

Página 5-12
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

5.2.3. Consulta de la lista de trabajo DICOM


La función de consulta de la lista de trabajo DICOM le permite consultar información de los exámenes
programados a partir del servidor DICOM. Puede utilizar el resultado de la consulta para iniciar el examen
directamente.
El visor DICOM no se debe utilizar con fines de diagnóstico. Su uso está limitado a la revisión
PRECAUCIÓN de imágenes. Las imágenes se deben mostrar en la estación de trabajo o se deben imprimir
si se utilizan para obtener información de diagnóstico.
1. Seleccione "Exámenes programados" en la pantalla "Información del paciente".

Aparece la pantalla "Exámenes programados":

La pantalla "Exámenes programados" muestra una lista de los exámenes programados por fecha.

Página 5-13
Aplicaciones especiales

2. Escoja un servidor de la lista de trabajo. Seleccione el botón "Programar filtro". Configure el filtro de
consulta y haga clic en "Aceptar".

3. Haga clic en el botón "Actualizar programa" para realizar una consulta de DICOM. Una vez finalizada la
búsqueda, los resultados se muestran en la pantalla "Exámenes programados".

Página 5-14
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

5.2.4. Almacenamiento/Archivado
La estación de trabajo permite almacenar imágenes en un servidor de almacenamiento DICOM.
1. Seleccione el botón "Copiar a" y después, seleccione un servidor DICOM, cuyo tipo de soporte es
"Almacenamiento DICOM", en la lista de dispositivos de destino configurados. Haga clic en el botón
"Aceptar".

2. Seleccione el recuadro de vista previa correspondiente a la imagen que desee archivar. Pulse y
mantenga presionada la tecla CTRL en el teclado para seleccionar varias imágenes a partir de las
vistas previas del directorio.
3. Seleccione el botón "Copiar". Se abre la pantalla "Copia en curso".

Página 5-15
Aplicaciones especiales

5.2.5. Impresión
Siga los pasos que se indican a continuación para imprimir en una impresora DICOM.

1. Pulse la tecla Directorio de imágenes en el teclado de la estación de trabajo. Seleccione la


impresora DICOM en la pantalla "Copiar a".

2. Escoja un formato de disposición.

Página 5-16
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

3. Para agregar una imagen al recuadro de la cola, seleccione la imagen de vista previa y haga clic en el
recuadro de la cola.
El número de imágenes que se copian en una sola acción depende del tipo de dispositivo y del formato de
impresión seleccionado. Puede seguir seleccionando imágenes y cargándolas en la cola hasta que se
completen todas las posiciones disponibles.
Si selecciona una imagen de vista previa y después hace clic en un recuadro que ya contenga una imagen,
la imagen existente se reemplazará por la imagen de vista previa que se seleccionó en último lugar.
4. Seleccione el botón "Copiar".
Cuando las imágenes se envían al dispositivo de impresión, aparece el mensaje "Por favor, espere.". Para
cancelar el proceso de copia, haga clic en el botón "Cancelar" de la pantalla del mensaje.
Puede borrar la cola de copia mediante uno de los métodos siguientes:
 Seleccione un dispositivo de destino diferente en la pantalla "Copiar a".
 Seleccione una disposición de impresión diferente en la pantalla emergente de disposición.
 Salga de la pantalla "Directorio de imágenes".

Página 5-17
Aplicaciones especiales

Página 5-18
6. Capítulo 6
Mantenimiento
Mantenimiento

6.1. Descripción general


En esta sección se describen las comprobaciones operativas rutinarias que se pueden realizar para
garantizar el correcto funcionamiento del sistema. Las comprobaciones operativas que se enumeran no
tienen por finalidad sustituir el plan de mantenimiento periódico programado. Si surgen problemas durante
estas comprobaciones, póngase en contacto con un técnico de servicio cualificado para reparar y resolver
los problemas del sistema.
Además de las comprobaciones operativas, se incluyen prácticas de limpieza segura y una descripción del
mantenimiento periódico que se debe llevar a cabo. Todos los trabajos de mantenimiento periódico deben
realizarlos un representante de GE HUALUN Medical Systems Co. Ltd. o un técnico de servicio cualificado.
Antes de efectuar cualquiera de las comprobaciones operativas que se especifican en esta sección, es
importante comprender los peligros potenciales asociados a estas tareas. Consulte el capítulo
"Introducción y seguridad" de este manual antes de continuar.

Los circuitos que se encuentran dentro del equipo emplean voltajes capaces de ocasionar
ADVERTENCIA lesiones graves o incluso la muerte por descarga eléctrica. No retire las cubiertas ni realice
ningún tipo de trabajo de servicio salvo los que se indican de forma específica en este
documento.

Desplace el sistema hasta un lugar de trabajo seguro antes de comenzar a realizar estas comprobaciones
y respete todas las normas de seguridad referentes a la radiación. Las comprobaciones operativas deben
efectuarse con la frecuencia que impongan el uso del equipo y las circunstancias. Un uso intensivo exige
aumentar la frecuencia de las comprobaciones operativas. Además, diversas circunstancias, como
accidentes durante el transporte o exposición a cantidades excesivas de líquidos, pueden exigir la
realización de comprobaciones operativas para verificar el estado de funcionamiento del equipo.

Página 6-2
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

6.2. Comprobaciones operativas


6.2.1. Comprobación operativa de elementos mecánicos
Brazo C
1. Compruebe el funcionamiento del freno de oscilación. Compruebe el movimiento de oscilación para
determinar si se realiza sin dificultades (movimiento de lado a lado) y sin una holgura excesiva.
2. Compruebe el funcionamiento del freno del brazo transversal horizontal. Extienda y retraiga el brazo
transversal horizontal. Compruebe que se desplaza sin dificultades y sin una holgura excesiva.
3. Compruebe el funcionamiento del freno de rotación lateral. Compruebe que la rotación se ejerce sin
dificultades y sin una holgura excesiva.
4. Compruebe el funcionamiento del freno de rotación orbital del brazo C. Compruebe que la rotación
orbital del brazo C se ejerce sin dificultades y sin una holgura excesiva.
5. Compruebe el funcionamiento de los frenos de pedal de las ruedas traseras.
6. Compruebe que el asa de dirección y el control de las ruedas traseras funciona correctamente.
Compruebe que se desplaza sin dificultades y sin una holgura excesiva.
Estación de trabajo
1. Compruebe que las ruedas de la estación de trabajo se accionan correctamente. Compruebe que se
desplazan sin dificultades y sin una holgura excesiva.
2. Compruebe que el freno funciona sin dificultades y que el accionamiento de las ruedas sea correcto y
sin una holgura excesiva.
3. Compruebe que el brazo del monitor se desplaza sin dificultades y sin una holgura excesiva. Asegúrese
de que los monitores no se desplazan después de instalarlos.

6.2.2. Comprobación operativa de elementos eléctricos


1. Examine los cables de alta tensión para determinar si presentan signos de desgaste y abrasión.
2. Examine el pedal y los cables de control de mano para determinar si presentan signos de desgaste y
abrasión.
3. Examine el cable de interconexión para determinar si presenta signos de desgaste o abrasión, si los
pasadores del conector están flojos o faltan y si los protectores contra torsiones están gastados.
4. Encienda el sistema y compruebe que éste realiza correctamente la secuencia de arranque.
5. Suba y baje la columna vertical pulsando las teclas del panel de control.

Algunos dispositivos como los cables de alta tensión y los condensadores electrolíticos pueden
ADVERTENCIA retener una carga estática peligrosa durante largos periodos de tiempo después de la
desconexión del suministro eléctrico. No toque estos componentes a menos que el suministro
eléctrico se haya desconectado totalmente y que los componentes estén descargados.

Página 6-3
Mantenimiento

6.2.3. Comprobación operativa de la función de Parada rápida


Esta comprobación se realiza en el marco de un plan de mantenimiento rutinario del usuario para
asegurar que la función de seguridad Parada rápida funciona correctamente. Realice esta comprobación
con la frecuencia que exijan las condiciones, como el uso tras un almacenamiento prolongado y la
exposición a líquidos.
1. Pulse y mantenga presionada la tecla de control de columna vertical y pulse el interruptor de Parada
rápida mientras la columna está en movimiento.
2. Compruebe que el movimiento mecánico se detiene y que el indicador de avería se ilumina.
3. Pulse el interruptor de rayos X y compruebe que los rayos X quedan deshabilitados.
4. Pulse la tecla de apagado del sistema.
5. Gire el interruptor de Parada rápida hacia arriba y después, reinicie del sistema.

Cuando se reinicia el sistema, las imágenes se pierden a menos que se hayan guardado. Si
NOTA
ha guardado las imágenes, puede acceder a ellas por medio de la función Directorio de
imágenes de la estación de trabajo.

6.2.4. Comprobación operativa del modo de fluoroscopia

ADVERTENCIA Este procedimiento genera rayos X. Adopte las medidas de precaución pertinentes.

1. Sitúe el brazo C de forma que el tubo se encuentre justo por encima del intensificador de imagen.
2. Coloque un objeto de prueba adecuado en el intensificador de imagen.
3. Asegúrese de que esté activado el modo automático. Se encenderá el LED situado en la esquina
izquierda superior de la tecla AUTO del panel de control.
4. Pise el pedal o pulse el interruptor de mano. Compruebe que aparezca una imagen de fluoroscopia
digitalizada del objeto en el monitor izquierdo y que permanezca allí después de finalizar la exposición.
5. Pise el pedal o pulse el interruptor de mano:
A. Compruebe el funcionamiento de las teclas de orientación de la imagen del brazo C: rotación e
inversión de imagen.
B. Compruebe el funcionamiento de las teclas de selección del tamaño de campo: NORM, MAG1 y
MAG2.
C. Compruebe el funcionamiento de los controles de colimación motorizados: rotación de las hojas,
colimación del iris y apertura/cierre de las hojas.

Página 6-4
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

6.2.5. Comprobación operativa del modo de película

ADVERTENCIA Este procedimiento genera rayos X. Adopte las medidas de precaución pertinentes.

1. Pulse la tecla de radiografía en el panel de control del brazo C para seleccionar el modo de película.
2. Instale el soporte de chasis de película en el intensificador de imagen y cargue un chasis de película.
3. Pulse el interruptor de mano y manténgalo presionado hasta que se haya apagado el indicador
luminoso de exposición. El sistema emitirá pitidos continuos durante la exposición. Si se suelta el
interruptor de mano antes de tiempo durante la exposición, el sistema emitirá pitidos intermitentes
para advertir al usuario de que la exposición ha quedado interrumpida.
4. Revele la película y examine la exposición.

Página 6-5
Mantenimiento

6.3. Limpieza y desinfección


Antes de limpiar y desinfectar el equipo, asegúrese de que el sistema esté apagado y que el
ADVERTENCIA
cable de alimentación se encuentre desenchufado para evitar descargas eléctricas.
La superficie del equipo puede ser origen de peligro biológico. Durante la limpieza, utilice
guantes de goma.

El sistema no es hermético. Tenga cuidado de no derramar ni salpicar líquidos en lugares


PRECAUCIÓN
donde pudieran afectar a los componentes electrónicos.

6.3.1. Limpieza
Asegúrese de que el sistema está apagado y desenchufado antes de limpiar. Limpie las cubiertas y los
paneles periódicamente con un paño húmedo. Si es necesario, utilice un detergente suave para quitar
huellas y manchas. No utilice disolventes que puedan dañar o decolorar el acabado de la pintura o los
componentes de plástico.
Tenga cuidado de no derramar líquidos en lugares donde pudieran afectar a los componentes electrónicos,
a través del panel o de las juntas de las cubiertas.

El agua, el jabón u otros líquidos, si penetran en el equipo, podrían producir un cortocircuito


ADVERTENCIA
eléctrico, con el consiguiente riesgo de descarga eléctrica e incendio.
Si penetrase líquido accidentalmente en el sistema, no conecte el cable de alimentación a
la conexión del suministro eléctrico ni encienda el sistema hasta que el líquido se haya
secado o evaporado por completo.

Los componentes esmaltados y la superficie de aluminio sólo se deben limpiar con un paño húmedo y
agua y después, frotar con un paño de lana suave y seco. No utilice nunca productos de limpieza
corrosivos, disolventes ni detergentes o productos de pulido abrasivos. Si tiene dudas acerca de un
producto de limpieza en concreto, no lo utilice.

Antes de limpiar el sistema, apáguelo y desconéctelo del suministro de alimentación


PRECAUCIÓN
siempre. Limpie el área del conector externo solamente con paños secos. No utilice
limpiadores líquidos en esta parte del equipo.

Los componentes cromados sólo se deben limpiar con un paño de lana seco. No utilice productos de pulido
abrasivos. Para preservar el acabado, utilice cera no abrasiva.
El monitor LCD se puede limpiar con un paño húmedo pequeño o con un limpiador especial. No utilice
limpiadores que contengan alcohol o acetona. No pulverice el líquido directamente sobre la superficie de la
pantalla.

Página 6-6
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

6.3.2. Desinfección
Todos los componentes del equipo, incluidos los accesorios y cables de conexión, pueden desinfectarse
limpiándolos con un paño humedecido con desinfectante, por ejemplo, alcohol al 75%. No utilice nunca
desinfectantes corrosivos ni disolventes. Si tiene dudas acerca de un producto desinfectante, no lo utilice.

Los pulverizadores de desinfección inflamables o potencialmente explosivos no se deben


PRECAUCIÓN
utilizar, puesto que la mezcla de gas podría explosionar y causar lesiones físicas y/o daños
materiales al equipo.

PRECAUCIÓN
No se recomienda desinfectar las salas donde se encuentran los equipos médicos por
medio de pulverizadores, puesto que el líquido pulverizado puede penetrar en el equipo,
ocasionando un cortocircuito eléctrico o corrosión.

Si es necesario utilizar pulverizadores desinfectantes no inflamables y no explosivos para desinfectar las


salas, habrá que apagar el equipo y dejar que se enfríe; de este modo, se evita que el desinfectante se
pulverice hacia al interior del equipo como consecuencia del efecto de convección. Se pueden utilizar
cubiertas de plástico para cubrir el equipo en su totalidad, tras lo cual, es posible pulverizar el
desinfectante.
Una vez dispersadas todas las trazas de desinfectante pulverizado, se pueden retirar las cubiertas de
plástico y el equipo se puede desinfectar del modo que se recomienda.
Si se ha utilizado un pulverizador, el usuario debe asegurarse de que todas las trazas de vapor se hayan
dispersado antes de volver a encender el equipo.
Las técnicas de desinfección del equipo y de la sala deben cumplir las legislaciones y regulaciones
aplicables vigentes en la jurisdicción donde se utiliza el equipo.

Página 6-7
Mantenimiento

6.4. Almacenamiento
6.4.1. Almacenamiento provisional (menos de 60 días)
 Para preparar el brazo C cuando se disponga a almacenarlo, mueva todos los elementos
mecánicos hacia la posición más compacta, active todos los bloqueos y frenos y retire todas las
fuentes de alimentación.
 Cubra el brazo C con una cubierta antipolvo. Consulte el capítulo "Referencia técnica" para conocer
las condiciones ambientales en las que se puede almacenar el brazo C con seguridad.

6.4.2. Almacenamiento o envío prolongado (60 días o más)


Para preparar el brazo C cuando se disponga a almacenarlo o a enviarlo, sigas las recomendaciones que
se indican a continuación:
 Mueva todos los elementos mecánicos hacia la posición más compacta, active todos los bloqueos
y frenos y retire todas las fuentes de alimentación. Enrolle el cable de interconexión y el cable de
alimentación.
 Envuelva el intensificador de imagen, el conjunto del tubo de rayos X, el cable de alta tensión y la
carcasa del panel de control con plástico de burbujas. Asegúrese de que los monitores estén
asegurados con el pestillo. Envuelva los monitores con plástico de burbujas.
 Empaquete todos los accesorios, como los soportes de chasis, y guárdelos junto con el sistema.
 Cubra el brazo C y los accesorios. Coloque bajo cada uno de ellos una base de transporte que
asegure su sujeción e introdúzcalos en un embalaje de protección adecuado para su envío o
almacenamiento. Consulte el capítulo "Referencia técnica" para conocer las condiciones
ambientales en las que se puede almacenar el brazo C con seguridad.

ADVERTENCIA
Antes de transportar el equipo, se debe desconectar la batería de la unidad SAI. La
batería se puede dejar alojada en el interior de la unidad SAI.

Página 6-8
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

6.5. Programa de mantenimiento


6.5.1. Mantenimiento periódico
El mantenimiento periódico debe realizarlo un técnico de servicio o un miembro del personal que haya
recibido formación por parte de GE.
Se recomienda utilizar el siguiente programa de mantenimiento periódico.

Elemento Descripción Frecuencia


Tierra (masa) Compruebe la potencia de tierra máxima del Anual
conjunto del sistema
Suministros de energía Compruebe la corriente de fuga a tierra Anual
Compruebe los voltajes de CC internos generados por Anual
el propio sistema
Circuitos impresos y Asegúrese de la solidez del montaje y compruebe la Anual
bastidores presencia de polvo y corrosión
Movimiento motorizado Compruebe las configuraciones eléctricas y Anual
mecánicas
Cojinetes Compruebe que no contengan polvo Anual
Grasa y aceite Anual
Cadenas de Compruebe el desgaste y que la tensión sea correcta Anual
accionamiento
Controles e indicadores Compruebe la precisión y el funcionamiento de:
del sistema
Todos los controles Anual
Todos los indicadores visibles / acústicos Anual
Movimiento Anual
Alineación Alineación del colimador y limitación de campo Anual
Alineación y centrado del haz Anual
Elementos mecánicos Abrazaderas de contrapesos y cables Anual
Todos los topes mecánicos Anual
Ruedas y alineación de las ruedas Anual
Frenos y bloqueos Anual

Página 6-9
Mantenimiento

6.5.2. Comprobaciones rutinarias por parte del usuario


El usuario del equipo debe llevar a cabo las comprobaciones rutinarias que se especifican en la tabla
siguiente. El usuario del equipo debe asegurarse de que todas las comprobaciones se hayan realizado de
forma satisfactoria antes de utilizar el equipo.
El usuario tiene la responsabilidad de llevar a cabo estas comprobaciones:
Elemento Descripción Frecuencia
Todos los accesorios Disponibilidad e integridad Diaria
Comprobación del Asegure su correcto funcionamiento Diaria
suministro eléctrico
Prueba de indicadores y Asegure su correcto funcionamiento Diaria
señal acústica
Comprobación del control Asegure su correcto funcionamiento Diaria
de rayos X
Comprobación del Asegure su correcto funcionamiento Diaria
movimiento vertical
Frenos y ruedas Asegure su correcto funcionamiento Diaria
Cables Examínelos para determinar si están Diaria
doblados o agrietados
Inscripciones y etiquetas Compruebe si son legibles Anual
Interruptor manual y Compruebe su funcionamiento Diaria
pedal

La ordenanza alemana sobre radiación Roentgenverordnung (RöV) §16 y la norma


Qualitätssicherungs-Richtlinie (QS-RL) 3.1.3.8 exigen la visualización de la plantilla de prueba SMPTE en los
monitores del sistema para pruebas conforme a la norma DIN V 6868-57 de febrero de 2001. Hay un
examen con el nombre de paciente "Plantilla de prueba SMPTE" en el directorio de imágenes del sistema. El
operador puede recuperar las imágenes del directorio para verlas en el monitor a fin de realizar pruebas.
Pulse la tecla SWAP (CAMBIAR) para alternar la imagen entre los monitores izquierdo y derecho y probar así
ambos.
No borre este examen. Si se borra accidentalmente, avise al servicio técnico para
PRECAUCIÓN restablecerlo.

Antes de usar el equipo, compruebe que el sistema funciona correctamente de acuerdo con
PRECAUCIÓN los puntos de control anteriores. Si el sistema no funciona a plena capacidad, se pueden
producir retrasos en el tratamiento médico.

Página 6-10
7. Capítulo 7
Mensajes en pantalla
Mensajes en pantalla

7.1. Descripción general


En este capítulo se describen los mensajes que aparecen en el monitor derecho de la estación de trabajo
durante el funcionamiento del sistema. Los mensajes pueden corresponder a una de las siguientes
categorías:
 Información
 Mensajes de advertencia
 Mensajes de error
Cuando aparece el mensaje de error, se ve también un código de error en el panel de control.
Si precisa servicio técnico, póngase en contacto con un representante de servicio técnico de GE
Healthcare.

7.2. Etapas de recuperación de errores


Realice los siguientes procedimientos de recuperación de errores si experimenta problemas durante el
inicio o el funcionamiento del sistema:
1. Algunos mensajes se pueden borrar pulsando el botón "Aceptar" o realizando una exposición, pero
volverán a aparecer periódicamente mientras exista la condición que los generó.
2. Si aparece un mensaje de error, apague el sistema. Espere un minuto y después, pulse la tecla de
encendido. Si no consigue restablecer el funcionamiento normal, continúe en el paso 3.
3. Pulse la tecla de apagado, desconecte el cable de alimentación y solicite asistencia técnica. Consulte el
capítulo 1 para conocer los números de teléfono de los centros de comunicación. No siga utilizando el
sistema.

El sistema podría fallar en cualquier momento. Si hace caso omiso de los mensajes de error
ADVERTENCIA
y advertencia, podrían producirse daños materiales y lesiones físicas.

7.3. Mensajes
Código Mensaje
Tipo Comentario
de error
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
00001 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 00001" Si aparece este mensaje, debe reiniciar
el sistema. Si el mensaje persiste, avise
"Apague el sistema, espere 1 al servicio técnico.
minuto y reinícielo.
00002 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 00002"

Página 7-2
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

"Apague el sistema, espere 1


minuto y reinícielo.
00003 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 00003"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
00004 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 00004"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
00005 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 00005"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
00006 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 00006"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
Si aparece este mensaje, debe reiniciar
00007 Error Si el mensaje persiste, avise al el sistema. Si el mensaje persiste, avise
servicio técnico. Código: 00007" al servicio técnico.

"Apague el sistema, espere 1


minuto y reinícielo.
00008 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 00008"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
00009 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 00009"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
00010 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 00010"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
00011 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 00011"

Página 7-3
Mensajes en pantalla

"Apague el sistema, espere 1


minuto y reinícielo.
00012 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 00012"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
00013 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 00013"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
00014 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 00014"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
00015 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 00015"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo. Si aparece este mensaje, debe reiniciar
00016 Error el sistema. Si el mensaje persiste, avise
Si el mensaje persiste, avise al al servicio técnico.
servicio técnico. Código: 00016"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
00017 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 00017"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
00018 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 00018"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
00019 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 00019"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
00020 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 00020"

Página 7-4
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

"Apague el sistema, espere 1


minuto y reinícielo.
00021 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 00021"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
00022 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 00022"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
00023 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 00023"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
00101 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 00101"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo. Si aparece este mensaje, debe reiniciar
00102 Error el sistema. Si el mensaje persiste, avise
Si el mensaje persiste, avise al al servicio técnico.
servicio técnico. Código: 00102"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
00103 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 00103"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
00104 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 00104"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
00105 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 00105"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
00106 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 00106"

Página 7-5
Mensajes en pantalla

"Apague el sistema, espere 1


minuto y reinícielo.
00107 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 00107"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
00108 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 00108"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
00109 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 00109"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
00501 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 00501
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo. Si aparece este mensaje, debe reiniciar
00601 Error el sistema. Si el mensaje persiste, avise
Si el mensaje persiste, avise al al servicio técnico.
servicio técnico. Código: 00601
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
00602 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 00602
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
00603 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 00603
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
00604 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 00604"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
00605 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 00605"

Página 7-6
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

"Apague el sistema, espere 1


minuto y reinícielo.
00606 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 00606"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
00607 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 00607"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
00608 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 00608"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
00609 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 00609"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
00610 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 00610" Si aparece este mensaje, debe reiniciar
el sistema. Si el mensaje persiste, avise
"Apague el sistema, espere 1 al servicio técnico.
minuto y reinícielo.
00611 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 00611"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
00612 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 00612"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
00613 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 00613"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
00614 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 00614"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
00615 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 00615"

Página 7-7
Mensajes en pantalla

"Apague el sistema, espere 1


minuto y reinícielo.
00616 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 00616"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
00617 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 00617"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
00618 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 00618"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
00901 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 00901"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
00902 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 00902" Si aparece este mensaje, debe reiniciar
el sistema. Si el mensaje persiste, avise
"Apague el sistema, espere 1 al servicio técnico.
minuto y reinícielo.
00903 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 00903"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
01101 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 01101"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
01102 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 01102"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
01103 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 01103"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
01104 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 01104"

Página 7-8
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

"Apague el sistema, espere 1


minuto y reinícielo.
01105 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 01105"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
01106 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 01106"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
01107 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 01107"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
01108 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 01108"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
01109 Error
Si el mensaje persiste, avise al Si aparece este mensaje, debe reiniciar
servicio técnico. Código: 01109" el sistema. Si el mensaje persiste, avise
al servicio técnico.
"Es necesario reiniciar el sistema
01201 Error tras borrar toda la información.
Código: 01201"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
01202 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 01202"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
01203 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 01203"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
01204 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 01204"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
01301 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 01301"

Página 7-9
Mensajes en pantalla

"Apague el sistema, espere 1


minuto y reinícielo.
01302 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 01302"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
01303 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 01303"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
01304 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 01304"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
01305 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 01305"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
01306 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 01306" Si aparece este mensaje, debe reiniciar
el sistema. Si el mensaje persiste, avise
"Apague el sistema, espere 1 al servicio técnico.
minuto y reinícielo.
01307 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 01307"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
01308 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 01308"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
01309 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 01309"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
01310 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 01310"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
01311 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 01311"

Página 7-10
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

"Apague el sistema, espere 1


minuto y reinícielo.
01312 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 01312"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
01313 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 01313"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
01314 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 01314"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
01315 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 01315"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo. Si aparece este mensaje, debe reiniciar
01316 Error el sistema. Si el mensaje persiste, avise
Si el mensaje persiste, avise al
al servicio técnico.
servicio técnico. Código: 01316"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
01317 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 01317"
" Equipo sobrecalentado. Apague
el sistema, espere 60 minutos o
01318 Error más y después, reinícielo. Si el
mensaje persiste, solicite
asistencia técnica. Código: 01318"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
01319 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 01319"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
01320 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 01320"

Página 7-11
Mensajes en pantalla

"Apague el sistema, espere 1


minuto y reinícielo.
01321 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 01321"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
01322 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 01322"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
01323 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 01323"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
01324 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 01324"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
01325 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 01325" Si aparece este mensaje, debe reiniciar
el sistema. Si el mensaje persiste, avise
"Apague el sistema, espere 1 al servicio técnico.
minuto y reinícielo.
01326 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 01326"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
01327 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 01327"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
01328 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 01328"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
01329 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 01329"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
01330 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 01330"

Página 7-12
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

" Equipo sobrecalentado. Apague


el sistema, espere 60 minutos o
01331 Error más y después, reinícielo. Si el
mensaje persiste, solicite
asistencia técnica.Código: 01331"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
01332 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 01332"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
01333 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 01333"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
01334 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 01334"
"Apague el sistema, espere 1
Si aparece este mensaje, debe reiniciar
minuto y reinícielo.
01401 Error el sistema. Si el mensaje persiste, avise
Si el mensaje persiste, avise al al servicio técnico.
servicio técnico. Código: 01401"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
01402 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 01402"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
01403 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 01403"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
01404 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 01404"
"Apague el sistema, espere 1
minuto y reinícielo.
01405 Error
Si el mensaje persiste, avise al
servicio técnico. Código: 01405"
Se ha perdido el suministro de CA. Haga clic en el botón "Aceptar" para
El sistema se cerrará en 30 apagar el sistema o espere 30
01406 Error
segundos. Código: 01406 segundos; el sistema se apagará
automáticamente.

Página 7-13
Mensajes en pantalla

Se ha producido una excepción Aparece cuando se produce una


10002 Advertencia
del software. Código: 10002 excepción del software. Haga clic en el
Error al cargar varios idiomas. Se botón "Aceptar" para cerrar el
10003 Advertencia utilizará el inglés por defecto. mensaje. Puede continuar realizando
Código: 10003 exposiciones.

Error de la operación DICOM.


10201 Advertencia
Código: 10201
Error de la operación DICOM.
10202 Advertencia
Código: 10202
Error de la operación DICOM.
10203 Advertencia
Código: 10203
Error de la operación DICOM.
10204 Advertencia
Código: 10204 Haga clic en el botón "Aceptar" para
Error de la operación DICOM. cerrar el mensaje. Puede continuar
10205 Advertencia realizando exposiciones.
Código: 10205
Error de la operación DICOM.
10206 Advertencia
Código: 10206
Error de la operación DICOM.
10207 Advertencia
Código: 10207
Error de la operación DICOM.
10208 Advertencia
Código: 10208
Error de la operación DICOM.
10209 Advertencia
Código: 10209
Error de la operación DICOM. Aparece cuando el sistema no se
Código: 10210 puede conectar al servidor.
Compruebe la red, la dirección IP y el
10210 Advertencia
número de puerto entre el sistema y el
servidor. Intente realizar la operación
de nuevo.
Error de la operación DICOM. Haga clic en el botón "Aceptar" para
10211 Advertencia Código: 10211 cerrar el mensaje. Puede continuar
realizando exposiciones.
Error de verificación de DICOM. Compruebe la red, la dirección IP y el
10212 Advertencia Código: 10212 número de puerto entre el sistema y el
servidor.
Error de configuración del servidor Haga clic en el botón "Aceptar" para
DICOM. Código: 10213 cerrar el mensaje. Compruebe la
10213 Advertencia configuración del servidor. Si es
necesario, vuelva a realizar la
configuración.

Página 7-14
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

Error de la operación DICOM. Haga clic en el botón "Aceptar" para


10214 Advertencia Código: 10214 cerrar el mensaje. Puede continuar
realizando exposiciones.
Error de impresión DICOM. Código: Haga clic en el botón "Aceptar" para
10215 cerrar el mensaje. Puede continuar
10215 Advertencia
realizando exposiciones. Compruebe la
impresora y la conexión.
Error de solicitud de lista de Haga clic en el botón "Aceptar" para
10216 Advertencia trabajo DICOM. Código: 10216 cerrar el mensaje. Compruebe el
servidor DICOM y la conexión.
Error de la operación DICOM.
10217 Advertencia
Código: 10217
Haga clic en el botón "Aceptar" para
Error de la operación DICOM.
10218 Advertencia cerrar el mensaje. Puede continuar
Código: 10218
realizando exposiciones.
Error de la operación DICOM.
10219 Advertencia
Código: 10219
Error de almacenamiento DICOM. Haga clic en el botón "Aceptar" para
10220 Advertencia Código: 10220 cerrar el mensaje. Compruebe el
servidor DICOM y la conexión.
Error de la operación DICOM.
10221 Advertencia Haga clic en el botón "Aceptar" para
Código: 10221
cerrar el mensaje. Puede continuar
Error de la operación DICOM. realizando exposiciones.
10222 Advertencia
Código: 10222

Página 7-15
Mensajes en pantalla

Se ha producido una excepción


10401 Advertencia
del software. Código: 10401
Se ha producido una excepción
10501 Advertencia
del software. Código: 10501
Error de borrado de imagen.
10502 Advertencia
Código: 10502
Se ha producido una excepción
10503 Advertencia
del software. Código: 10503
Error de lectura de imagen. Aparece cuando se produce una
10504 Advertencia excepción del software. Haga clic en el
Código: 10504
botón "Aceptar" para cerrar el
Se ha producido una excepción mensaje. Puede continuar realizando
10505 Advertencia
del software. Código: 10505 exposiciones.
Se ha producido una excepción
10506 Advertencia
del software. Código: 10506
Se ha producido una excepción
10601 Advertencia
del software. Código: 10601
Se ha producido una excepción
10602 Advertencia
del software. Código: 10602
Se ha producido una excepción
10603 Advertencia
del software. Código: 10603
Fallo de funcionamiento del LED
de "Contraste/Brillo auto" o Haga clic en el botón "Aceptar" para
10604 Advertencia "Invalidar". El estado del LED cerrar el mensaje. Puede continuar
puede ser distinto en el estado realizando exposiciones.
actual. Código: 10604
No pudo cargarse el parámetro de
Haga clic en el botón "Aceptar" para
procesamiento de imagen. La
10605 Advertencia cerrar el mensaje. Puede continuar
calidad de imagen podría ser
realizando exposiciones.
subóptima. Código: 10605
No es posible acceder al Haga clic en el botón "Aceptar" para
10801 Advertencia dispositivo. Código: 10801 cerrar el mensaje. Puede continuar
realizando exposiciones.
El dispositivo deseado no se Aparece cuando no se pueden copiar
encuentra o ha sido eliminado del imágenes en el disco USB. Inserte el
10802 Advertencia
puerto USB. Código: 10802 disco USB o compruebe la conexión y
vuelva a intentar la operación.
No hay espacio para los archivos. El disco de destino actual no dispone
Código: 10803 de espacio suficiente para completar la
10803 Advertencia
operación de copia. Inserte un disco
nuevo y vuelva a intentar la operación.

Página 7-16
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

Error de iniciación de la impresora. Compruebe la impresora y consulte las


Código: 10804 instrucciones de funcionamiento de la
10804 Advertencia
impresora para obtener más
información.
Se ha producido una excepción Aparece cuando se produce una
del software. Código: 10901 excepción del software. Haga clic en el
10901 Advertencia botón "Aceptar" para cerrar el
mensaje. Puede continuar realizando
exposiciones.
Se ha producido una excepción El archivo de origen ha resultado
10902 Advertencia del software. Código: 10902 dañado. Haga clic en el botón
"Aceptar" para cerrar el mensaje.
Se ha producido una excepción
10903 Advertencia
del software. Código: 10903
Se ha producido una excepción Aparece cuando se produce una
10904 Advertencia excepción del software. Haga clic en el
del software. Código: 10904
botón "Aceptar" para cerrar el
Se ha producido una excepción mensaje. Puede continuar realizando
10905 Advertencia
del software. Código: 10905 exposiciones.
Se ha producido una excepción
11201 Advertencia
del software. Código: 11201
Debe seleccionarse al menos un Aparece cuando el formato no está
11202 Advertencia formato. Código: 11202 seleccionado durante la impresión
DICOM.
El máximo debe ser superior al Haga clic en el botón "Aceptar" para
mínimo. Código: 11203 cerrar el mensaje. El máximo debe ser
11203 Advertencia
superior al mínimo. Intente realizar la
operación de nuevo.
Este nombre de servidor DICOM ya Aparece cuando el nombre del servidor
11204 Advertencia existe. Código: 11204 nuevo está repetido en la lista de
servidores DICOM.
Se ha producido una excepción Haga clic en el botón "Aceptar" para
11205 Advertencia del software. Código: 11205 cerrar el mensaje. Puede continuar
realizando exposiciones.
Deben rellenarse todas las casillas
11206 Advertencia excepto la puerta de enlace. Complete todos los campos de texto.
Código: 11206
Debe introducirse el título AE. Haga clic en el botón "Aceptar" para
11207 Advertencia Código: 11207 cerrar el mensaje. Introduzca el
nombre de AE.
La longitud de la contraseña no es Haga clic en el botón "Aceptar" para
correcta, 4-10 caracteres es el cerrar el mensaje. Vuelva a escribir la
11208 Advertencia
intervalo aceptable. Código: contraseña.
11208

Página 7-17
Mensajes en pantalla

La contraseña nueva y su La contraseña repetida no coincide


11209 Advertencia repetición no son iguales. Código: con la nueva. Haga clic en el botón
11209 "Aceptar" para cerrar el mensaje.
La contraseña antigua no es La contraseña antigua no es válida.
11210 Advertencia
válida. Código: 11210 Vuelva a escribir la contraseña.
La dirección IP o la puerta de La dirección IP o la puerta de enlace de
enlace no son válidos. Código: la estación de trabajo no son válidas.
11211 Advertencia
11211 Solicite la información correcta al
administrador de red.
El número de puerto no es válido. El número de puerto del servidor
Código: 11212 DICOM no es válido. Solicite la
11212 Advertencia
información correcta al administrador
de red.
Error de configuración de la red. No se pudo configurar la red. Haga clic
Código: 11213 en el botón "Aceptar" para cerrar el
11213 Advertencia
mensaje. Si es necesario, vuelva a
realizar la configuración.
Hay un valor de puerta de acceso La pasarela del servidor de impresión
no válido en los servidores de DICOM no es válida. Solicite la
11214 Advertencia
impresora DICOM. Código: 11214 información correcta al administrador
de red.
Hay un valor de puerta de acceso La pasarela del servidor de
no válido en los servidores de almacenamiento DICOM no es válida.
11215 Advertencia
almacenamiento DICOM. Código: Solicite la información correcta al
11215 administrador de red.
Hay un valor de puerta de acceso La pasarela del servidor de lista de
no válido en los servidores de lista trabajo DICOM no es válida. Solicite la
11216 Advertencia
de trabajo DICOM. Código: 11216 información correcta al administrador
de red.
El medidor de DAP no funciona
Haga clic en el botón "Aceptar" para
normalmente. La información
11301 Advertencia cerrar el mensaje. Puede continuar
sobre la dosis de la exposición
realizando exposiciones.
será inexacta. Código: 11301
Se ha pulsado el interruptor de
Aparece durante la exposición. Suelte
emergencia. Para iniciar la
11302 Advertencia el interruptor de emergencia y vuelva a
exposición, suéltelo. Código:
intentar la operación.
11302
Se ha pulsado el interruptor de
Haga clic en el botón "Aceptar" para
mano, se rechazará la exposición.
11303 Advertencia cerrar el mensaje. Suelte el interruptor
Suelte primero el interruptor de
de mano.
mano. Código: 11303

Página 7-18
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

El sistema se ha bloqueado Aparece durante la exposición. Gire la


mediante el interruptor de llave. llave de contacto a la posición de
11304 Advertencia
Para iniciar la exposición, encendido y vuelva a intentar la
desbloquéelo. Código: 11304 operación.
El valor kVp no es preciso. Avise al Haga clic en el botón "Aceptar" para
11305 Advertencia servicio técnico para calibrar el cerrar el mensaje. Puede continuar
sistema. Código: 11305 realizando exposiciones.
El valor mA no es preciso. Avise al Haga clic en el botón "Aceptar" para
11306 Advertencia servicio técnico para calibrar el cerrar el mensaje. Puede continuar
sistema. Código: 11306 realizando exposiciones.
El tubo está caliente. Si lo utiliza de
forma prolongada sin dejar que se
El tubo está llegando a su temperatura
enfríe, se puede producir un fallo
máxima. Lleve a cabo la exposición y
11307 Advertencia por sobrecalentamiento y los
deje que el tubo se enfríe antes de
rayos X dejarían de funcionar
continuar.
durante 60 minutos o más.
Código: 11307
Se impedirá la exposición porque
Haga clic en el botón "Aceptar" para
11308 Advertencia se ha pisado el pedal. Levante el
cerrar el mensaje. Suelte el pedal.
pie del pedal. Código: 11308
Unidad SAI anómala. Código: Haga clic en el botón "Aceptar" para
11401 Advertencia 11401 cerrar el mensaje. Puede continuar
realizando exposiciones.
Es necesario sustituir la batería de Haga clic en el botón "Aceptar" para
la unidad SAI. Código: 11402 cerrar el mensaje. Puede continuar
11402 Advertencia realizando exposiciones. Solicite
asistencia técnica para la sustitución
de la batería.
No se puede detectar la salida del Haga clic en el botón "Aceptar" para
11403 Advertencia SAI. Existe un riesgo de pérdida de cerrar el mensaje. Puede continuar
datos. Código: 11403 realizando exposiciones.
Fallo en la conexión del SAI. Existe Haga clic en el botón "Aceptar" para
11404 Advertencia un riesgo de pérdida de datos. cerrar el mensaje. Puede continuar
Código: 11404 realizando exposiciones.
El dispositivo es sólo de lectura. Aparece cuando el sistema trata de
20001 Información Código: 20001 escribir en el dispositivo pero el
dispositivo es sólo de lectura.
No hay ningún disco en la unidad. Aparece cuando el sistema trata de
Código: 20002 leer o escribir en el disco pero no hay
20002 Información ningún disco en la unidad. Inserte el
disco en la unidad y vuelva a intentar
la operación.

Página 7-19
Mensajes en pantalla

No se ha encontrado ningún Aparece cuando el dispositivo, como


20003 Información dispositivo. Código: 20003 una unidad de disco, no se encuentra
conectado al sistema.
El servidor DICOM se ha verificado Haga clic en el botón "Aceptar" para
20201 Información
correctamente. Código: 20201 cerrar el mensaje.
Error de la operación DICOM. Haga clic en el botón "Aceptar" para
20202 Información Código: 20202 cerrar el mensaje. Intente realizar la
operación de nuevo.
El disco está lleno. Código: 20501 Aparece cuando el disco está lleno.
Inserte un disco nuevo. Haga clic en el
20501 Información
botón "Aceptar" para cerrar el
mensaje.
El dispositivo está ocupado. Aparece cuando el sistema trata de
Código: 20801 leer o escribir en un dispositivo. Haga
20801 Información
clic en el botón "Aceptar" para cerrar el
mensaje.
Se ha producido una excepción Aparece cuando se produce una
del software. Código: 20802 excepción del software. Haga clic en el
20802 Información botón "Aceptar" para cerrar el
mensaje. Puede continuar realizando
exposiciones.
No hay papel en la impresora. La impresora seleccionada no contiene
Código: 20803 soportes de impresión. Coloque
20803 Información
película o papel en la impresora y
vuelva a intentar la operación.
La puerta de la impresora está La bandeja de papel estaba abierta.
abierta. Código: 20804 Confirme que haya papel en la
20804 Información
bandeja. Cierre la bandeja y vuelva a
intentar la operación.
La impresora está en modo No es posible imprimir las imágenes a
analógico. No es posible imprimir través del puerto USB si la impresora
20805 Información las imágenes mediante el puerto se encuentra en modo analógico.
USB. Código: 20805 Cambie la configuración de la
impresora al modo de salida digital.
El tipo de papel no coincide con la El tipo de papel no coincide con la
20806 Información configuración de la impresora. configuración de la impresora.
Código: 20806 Sustituya el papel.
Fallo del avance del papel de El papel avanza en una dirección
20807 Información impresora. Código: 20807 errónea. Abra la bandeja y cargue el
papel correctamente.
El papel está atascado en la
20808 Información Abra la bandeja y saque el papel.
impresora. Código: 20808

Página 7-20
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

La impresora local está Compruebe la conexión de la


20809 Información
desconectada. Código: 20809 impresora.
El tipo de impresora no es El controlador del sistema no admite
compatible. Código: 20810 esta impresora. Sustituya la impresora.
20810 Información
Los tipos disponibles son: UP-990AD,
UP-D897 y UP-DF500.
El accesorio térmico de la La temperatura de la impresora es
20811 Información impresora es anómalo. Código: demasiado elevada. Espere unos
20811 instantes antes de continuar.
La entrada de papel es incorrecta. Error en la entrada de papel. Vuelva a
20812 Información
Código: 20812 colocar el papel en la impresora.

Página 7-21
8. Capítulo 8
Etiquetas y símbolos
Etiquetas y símbolos

8.1. Descripción general


En este capítulo se describen las etiquetas y los símbolos dispuestos en el brazo C y en la estación de
trabajo.
Se describen dos tipos de etiquetas: etiquetas de advertencia y etiquetas de certificación normativa. Las
etiquetas de advertencia definen peligros potenciales y advierten en relación con un uso indebido que
podría dar lugar a lesiones personales. Familiarícese con estas etiquetas y el significado de las mismas
para asegurar un entorno seguro tanto para el paciente como para usted mismo. Las etiquetas sobre
disposiciones normativas indican que el sistema cumple con los requisitos de los organismos
gubernamentales, médicos e industriales específicos.
Los símbolos se proporcionan para representar conceptos de forma visual.

8.2. Etiquetas y ubicaciones


8.2.1. Etiquetas
Elemento Etiqueta Cantidad Descripción
Esta etiqueta indica la
posición del asa de
movimiento oscilante del
brazo C. Cuando el asa se
encuentra girada hacia la
posición de la línea
1 1 discontinua, se suelta el
freno del movimiento
oscilante. Cuando el asa se
encuentra en posición
horizontal, se bloquea el
freno del movimiento
oscilante.
Esta etiqueta indica la
posición del asa de
movimiento oscilante del
brazo C. Cuando el asa se
encuentra girada hacia la
posición de la línea
2 1 discontinua, se suelta el
freno del movimiento
oscilante. Cuando el asa se
encuentra en posición
horizontal, se bloquea el
freno del movimiento
oscilante.

Página 8-2
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

Esta etiqueta indica la


posición del asa de freno del
movimiento de rotación del
brazo C. Cuando el asa se
encuentra girada hacia la
3 1 posición de la línea
discontinua, se suelta el
freno. Cuando el asa se
encuentra en posición
horizontal, se bloquea el
freno.
Este símbolo indica la
posición del asa de freno del
movimiento de rotación del
brazo C. Cuando el asa se
encuentra girada hacia la
4 1 posición de la línea
discontinua, se suelta el
freno. Cuando el asa se
encuentra en posición
horizontal, se bloquea el
freno.
Esta etiqueta indica la
posición del asa de freno del
movimiento orbital del brazo
C. Cuando el asa se
encuentra girada hacia la
5 1 posición de la línea
discontinua, se suelta el
freno. Cuando el asa se
encuentra en posición
horizontal, se bloquea el
freno.
Este símbolo indica la
posición del asa de freno del
movimiento orbital del brazo
C. Cuando el asa se
encuentra girada hacia la
6 1 posición de la línea
discontinua, se suelta el
freno. Cuando el asa se
encuentra en posición
horizontal, se bloquea el
freno.

Página 8-3
Etiquetas y símbolos

Esta etiqueta indica la


posición del asa del
movimiento horizontal del
brazo C. Cuando el asa se
7 1 encuentra girada hacia la
posición horizontal, se suelta
el freno. Cuando el asa se
encuentra en posición
vertical, se bloquea el freno.

Esta etiqueta indica que la


8 1 posición de los subelementos
mecánicos del brazo C
deberían colocarse en su
posición más compacta
antes de transportar o
mover el sistema. Consulte el
capítulo 3, Posicionamiento
mecánico, para obtener más
información.

9 1

Esta etiqueta dispuesta en el


panel de control del brazo C
10 1 indica el procedimiento de
apagado y reinicio para
evitar la pérdida de datos.

Etiqueta de terminal de
11 1
ecualización potencial.

Página 8-4
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

Esta etiqueta advierte de la


presencia de componentes
12 4 móviles accesibles y de la
necesidad de mantener las
manos y los dedos alejados.

Esta etiqueta, dispuesta


cerca del interruptor de
límite de rotación lateral de
13 1
2050 recuerda al usuario que
debe soltar el interruptor
para continuar la rotación.

Esta etiqueta indica que no


se debe tocar el conector y el
paciente al mismo tiempo. El
conector sólo se debe
conectar al dispositivo
designado.
14 1
Este puerto sólo se usa para
que el usuario guarde las
imágenes del paciente en
una memoria USB. No se
puede conectar ningún
equipo de otro tipo.

Esta etiqueta situada en el


pedal significa que el grado
de protección del pedal es
15
IPX8 1
IPX8. El mecanismo
eléctrico del pedal está
protegido de los efectos de
la inmersión continua en el
agua.

Esta etiqueta indica la


ubicación el interruptor de
16 1
emergencia en el equipo
Brivo OEC 850.

Página 8-5
Etiquetas y símbolos

La placa de especificaciones
del sistema indica la
17 1 información de fabricación y
los requisitos de potencia de
entrada.

Placa de especificaciones del


18 1
generador

19 1 Etiqueta del colimador

Etiqueta de advertencia del


láser. (Esta etiqueta sólo
20 1
existe en la opción de
orientador láser).

Esta etiqueta advierte al


usuario o al paciente que no
debe mirar directamente al
21 1
haz del láser. (Esta etiqueta
sólo existe en la opción de
orientador láser).

Página 8-6
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

22 No se utiliza.

Esta etiqueta indica que los


residuos electrónicos y
eléctricos del equipo no se
deben desechar con los
residuos municipales sin
clasificar, sino que se deben
23 2
desechar por separado.
Contacte con el
representante local del
fabricante para obtener más
información sobre la forma
de desechar su equipo.

Ésta es la etiqueta de la
24 2
marca del producto

25 No se utiliza.

Esta etiqueta indica que el


sistema fue sometido a
I N
T ERT E
K
pruebas por parte de un
CM ETL CLASSIFIED organismo autorizado por la
Medical Equipment ITS, las cuales determinaron
26
C L I
S T E D
US
1 el cumplimiento de los
9801745
requisitos de todas las
directivas y estándares
pertinentes en el momento
de su fabricación.

Esta etiqueta se puede


encontrar en el generador de
rayos X. Indica la ubicación de
la fuente de rayos X y los
controles utilizados para
producir rayos X ionizados.
27 1
Emplee medidas de
precaución y equipos de
protección apropiados
cuando utilice el sistema y
siempre que se encuentre en
presencia de rayos X.

Página 8-7
Etiquetas y símbolos

Etiqueta de advertencia de
28 1
USB

29 1 Etiqueta de peso del brazo C

Etiqueta de peso de la
30 1
estación de trabajo

Esta etiqueta está dispuesta


en la unidad SAI. Los
usuarios no tienen permiso
para sustituir la batería de la
unidad SAI. Solamente un
técnico de servicio
cualificado de GE puede
31 1 realizar reparaciones y
sustituciones.
La unidad SAI se encuentra
cargada aunque el sistema
no estuviera conectado al
suministro de alimentación.
No toque la unidad SAI
accidentalmente.
Esta etiqueta está dispuesta
en el botón de apagado de la
unidad SAI para evitar un
uso indebido. Solamente
cuando la unidad SAI no se
pueda apagar
32 1 automáticamente una vez
finalizado el proceso de
apagado del sistema, el
usuario debe pulsar el botón
de apagado de la unidad SAI
para apagarla de forma
manual.

Página 8-8
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

33 1 Intensificador de imagen

34 1 PLC Etiquetas

Página 8-9
Etiquetas y símbolos

8.2.2. Ubicaciones de las etiquetas

12

Página 8-10
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

32

14

30

Página 8-11
Etiquetas y símbolos

8.3. Símbolos
Familiarícese con los siguientes símbolos que pueden aparecer en el equipo y en los diagramas para poder
realizar un mantenimiento y uso seguros del sistema:
Nombre Símbolo Descripción

Este símbolo identificar lugares donde


Tensión peligrosa puede haber tensiones peligrosas. Emplee
medidas de seguridad apropiadas.

Este símbolo identifica una conexión a


Conexión a tierra tierra que es necesaria para mantener la
puesta a tierra en todo el sistema.

Este símbolo de fuente de rayos X se puede


encontrar en el generador de rayos X.
Indica la ubicación de la fuente de rayos X
y los controles utilizados para producir
Fuente de rayos X rayos X ionizados. Emplee medidas de
precaución y equipos de protección
apropiados cuando utilice el sistema y
siempre que se encuentre en presencia de
rayos X.
Este símbolo se utiliza para identificar
controles que producirán rayos X
ionizantes cuando se activen. Utilice
siempre medidas de precaución
apropiadas cuando se disponga a generar
rayos X.
Atención: consulte la documentación
anexa para ampliar la información. Puede
Atención consultar este manual para obtener
instrucciones sobre el funcionamiento del
equipo.
Este símbolo hace referencia a
componentes aplicados de Tipo B. El
usuario está protegido frente a descargas
Tipo B eléctricas gracias a una toma de tierra de
protección para todos los componentes
conductores accesibles o mediante el uso
de componentes no conductores.

Este símbolo indica la presencia de


Radiación ionizante
radiación ionizante.

Página 8-12
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

Página 8-13
9. Capítulo 9
Referencia técnica
Referencia técnica

9.1. Descripción general


La política de GE Healthcare se rige por el desarrollo y la mejora continua de sus productos.
Por este motivo, GE Healthcare se reserva el derecho a cambiar las características y especificaciones de
funcionamiento de los productos más recientes en cualquier momento, sin previo aviso y sin obligación
alguna con respecto a los productos fabricados con anterioridad.
Las especificaciones que se enumeran están limitadas al uso general y a los datos físicos. Las
especificaciones de los equipos opciones suministrados por otros fabricantes se proporcionan en los
manuales correspondientes incluidos con estas opciones.

9.2. Especificaciones del sistema


9.2.1. Tipo de clasificación
Equipo de Clase I (según se define en la norma IEC 60601-1:1995)
Tipo B de protección contra descargas eléctricas (IEC 60601-1:1995)
Protección ordinaria contra la entrada de agua
Grado de protección:
 Sistema: IPX0
 Pedal: IPX8
Modo de trabajo:
Modo de trabajo con carga continua e intermitente

9.2.2. Requisitos ambientales


Condiciones de funcionamiento:
Temperatura: +10 °C~+40 °C (+50 °F~+104 °F)
Humedad: 20%~80% relativa, sin condensación
Presión atmosférica: 700 hPa~1060 hPa
Transporte y almacenamiento:
Temperatura: -20 °C~+55 °C (-4 °F~+131 °F)
Humedad: 10%~95% relativa, sin condensación
Presión atmosférica: 500 hPa~1060 hPa

Página 9-2
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

9.2.3. Requisitos de alimentación


Tensión: CA 100V/110V/120V/200V/220V/230V/240V
Frecuencia: 50 Hz|60 Hz ±3 Hz
Corriente de línea momentánea nominal (menos de 5 s):
 25A (220V/230V/240V)
 30A (200V)
 50A (100V/110V/120V)
Corriente de línea continua nominal:
 10A (220V/230V/240V)
 12A (200V)
 20A (100V/110V/120V)

NOTA En China se requiere un suministro de alimentación de 16 A. En Japón, de 20 A.

Página 9-3
Referencia técnica

9.2.4. Especificaciones físicas


Brazo C

Distancia origen-imagen 39,2’’ (100 cm)


Recorrido horizontal 8’’ (20 cm)
Recorrido vertical 16’’ (40 cm)
Rotación orbital 120° (90°/30°
sobreexploración)
Rotación lateral ±205°
Oscilación 25°(±12.5°)
Peso 245±10 kg

Página 9-4
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

Estación de trabajo

Peso: 14010 kg

Peso de los equipos opcionales


DAP 0,22 ±0,02 kg
Separador de la piel 0,17 ±0,02 kg
Orientador láser (tubo) 0,65 ±0,06 kg
Orientador láser (intensificador de imagen) 2,16 ±0,2 kg
Soporte de chasis de película 1,4 ±0,1 kg
Distribuidor de vídeo 2,3 ±0,2 kg
Pedal doble 4 ±0,4 kg

Página 9-5
Referencia técnica

9.3. Especificaciones de los componentes


esenciales
9.3.1. Generador de rayos X
 Potencia eléctrica nominal: 2,0 kw (100 kV, 20 mA, 0,1 s)
 Potencia eléctrica máxima:
Fluoroscopia normal: 440 W
HLF: 660 W
Punto digital: 1320 W
Radiografía: 2,2 kW
 Generador de alta frecuencia: 40 kHz
 Tubo de rayos X de ánodo fijo
 Tensión: 40 kV~110 kV, valor de incremento: 1 kV
Fluoroscopia normal: cuando la corriente del tubo de rayos X llega a su valor máximo de 4 mA, la
tensión máxima que se puede obtener en el tubo de rayos X es de 110 kV.
HLF: cuando la corriente del tubo de rayos X llega a su valor máximo de 12 mA, la tensión máxima
que se puede obtener en el tubo de rayos X es de 55 kV.
Punto digital: cuando la corriente del tubo de rayos X llega a su valor máximo de 16 mA, la tensión
máxima que se puede obtener en el tubo de rayos X es de 82 kV.
Radiografía: corriente: 20 mA, fija; la tensión máxima que se puede obtener en el tubo de rayos X es
de 110 kV.
 Corriente valor de incremento: 0,1 mA
Fluoroscopia normal: 0,1 mA~4 mA; cuando la tensión del tubo de rayos X llega a su valor máximo
de 110kV, la corriente máxima que se puede obtener en el tubo de rayos X es de 4 mA.
HLF: 0,2 mA~12 mA; cuando la tensión del tubo de rayos X llega a su valor máximo de 110 kV, la
corriente máxima que se puede obtener en el tubo de rayos X es de 6 mA.
Punto digital: 0,2 mA~16 mA; cuando la tensión del tubo de rayos X llega a su valor máximo de 110
kV, la corriente máxima que se puede obtener en el tubo de rayos X es de 12 mA.
Radiografía: 1 mAs~80 mAs; corriente: 20 mA, fija; la tensión máxima que se puede obtener en el
tubo de rayos X es de 110 kV.
 Radiografía: tensión: 40~110 kV; valor de mAs: 1.0, 1.3, 1.6, 2.0, 2.5, 3.2, 4.0, 5.0, 6.3, 8.0, 10, 13, 16,
20, 25, 32, 40, 50, 63, 80 mAs
 Fluoroscopia pulsada: 1/2/4/8 ips
 El producto corriente-tiempo mínimo o la combinación de los factores de carga: 40 kVp, 1 mAs

Página 9-6
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

9.3.2. Tubo de rayos X


Tensión alta nominal 110 kV
Potencia de entrada nominal 2,2 kW
Capacidad de calentamiento de ánodo máxima 53 kJ
Material del ánodo Tungsteno
Ángulo del ánodo 10°
Eje de referencia Desde el centro del punto al
centro del intensificador de
imagen
Punto focal pequeño (Fluoroscopia normal,HLF, 0,6×1,4 mm
Punto digital)
Punto focal grande (Radiografía) 1,4 mm
Ánodo Fijo
Especificación de filamento usual 4,2 V, 3,5 A
Corriente de filamento máxima 4,6 A
Peso 0,65 kg
Velocidad de enfriamiento del ánodo 37 kHU/min
Capacidad calorífica 76 kHU
Fuga de radiación La velocidad del producto
dosis-área es inferior a 1,0mGy/h,
promedio obtenido a partir de un
área de 100 cm2 donde ninguna
dimensión lineal principal supera
los 20 cm a 1 m del punto focal
en condiciones de carga.
Condición de prueba de fuga de radiación 110 kV, 4 mA
Fabricante LOHMANN
MODELO 110/3DF
Tensión máxima entre el ánodo y masa 55 kV
Tensión máxima entre el cátodo y masa -55 kV
Tensión de filamento máxima 24 V CA
Ángulo de radiación de rayos X 10 grados

Página 9-7
Referencia técnica

9.3.3. Conjunto del tubo de rayos X


Filtración del tubo de rayos X Materiales
deshabilitados-desmontados: 3,5
mm de Al
Filtro adicional fijo: 0 mm de Al
Filtración total 3,5 mm de Al
Frecuencia de disipación térmica continua máxima 177 W
Dimensiones del conjunto del tubo 327 mm × 132 mm × 238 mm
(largo×ancho×alto)
Peso del conjunto del tubo 17,5 kg
Capacidad de calentamiento máxima 750.000 HU
Velocidad de enfriamiento máxima 12.500 HU/min
Método de enfriamiento Enfriamiento natural
Condición de carga nominal 70 kV, 2,0 mA
Campo de radiación simétrica máxima en el eje X 100 cm desde el punto:
Fluoroscopia: 235 mm (diagonal)
Radiografía: 240 mm (diámetro)

Página 9-8
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

9.3.4. Colimador
Potencia de entrada: 6 V CC, 0,9 W
Modo de conexión eléctrica: hasta DB9.
Modo de conexión mecánica: soporte de aluminio fundido, ajuste mediante tornillos
Fluoroscopia
Diámetro nominal: 23/15/11 cm (9"/6"/4,5")
Haz de rayos X continuamente ajustable a un área inferior a 5×5 cm en el receptor de imagen
Radiografía
Círculo de diámetro nominal: 23 cm (9")

Página 9-9
Referencia técnica

9.3.5. Otros
Obturadores semitransparentes
Rotación 180°
Funcionamiento Controlado desde el panel
Rejilla
Tipo Circular
Material Fibra de carbono
Líneas/cm 60
Relación 10:1
Distancia al foco 100 cm
Intensificador de imagen
Modo Normal Mag1 Mag2
Tamaño del campo de entrada 9’’ (23 cm) 6’’ (15 cm) 4,5’’ (11 cm)
Resolución centralizada ≥ 51 Lp/cm ≥ 57 Lp/cm ≥ 67 Lp/cm
Monitor
Tipo LCD monocromo
Tamaño 19’’
Almacenamiento de imágenes
Capacidad 80.000 imágenes
Tamaño 1000 x 1000
Procesador digital
Función Procesamiento de imágenes, Reducción de
ruido recursivo, Reducción de artefactos de
movimiento, Realce de bordes en tiempo
real, Brillo/contraste automático, Ajuste de
brillo/contraste, Negativo, Retención de
última imagen, Zoom/Recorrer,
Rotación/volteo/inversión e intercambio de
imagen

Página 9-10
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

9.4. Gráfica de valores nominales del tubo


En las gráficas y los datos siguientes se describen las características del tubo cuando se utiliza con
rectificación de onda completa trifásica, una aproximación razonable al generador de alta frecuencia con
mínima ondulación.

9.4.1. Características de emisión de filamento


Punto focal pequeño

Página 9-11
Referencia técnica

Punto focal grande

Página 9-12
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

9.4.2. Valores nominales de carga única


Punto focal pequeño

Tiempo de exposición en segundos

Página 9-13
Referencia técnica

Punto focal grande

Tiempo de exposición en segundos

Página 9-14
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

9.4.3. Características térmicas


Características de calentamiento y enfriamiento del ánodo:

Características de calentamiento y enfriamiento de la carcasa del tubo:


Joules

800 000

300W 200W
640 000

480 000

320 000

160 000

0
0 25 50 75 100
Time (minutes)

Página 9-15
Referencia técnica

9.4.4. Radiación dispersa

Página 9-16
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

9.5. Opciones
9.5.1. Impresoras Sony
UP-D897 UP-990AD
Requisitos de De 100 a 240 V CA, 50/60 Hz De 100 a 120 V CA, de 220 a 240 V
alimentación CA, 50/60 Hz
Dimensiones 154  88  240 mm 316  132,5  305 mm
(An  Al  F)
Masa 2,6 kg Aprox. 8 kg
Resolución 325 ppp 325 ppp
Gradación Procesamiento de 8 bits (256 niveles) Procesamiento de 256 niveles
Tamaño de la 320  100 mm (máx.) 200  150 mm
imagen
Velocidad de Aprox. 2 segundos/imagen (960 8 segundos/imagen
impresión  1280 puntos) (impresión a alta
velocidad)
Aprox. 3,3 segundos/imagen (960
 1280 puntos) (impresión a
velocidad normal)
Elementos de la 4096  1280 puntos (máx.) 3414  2560 puntos
imagen
Interfaz USB de alta velocidad (USB 2.0) USB de alta velocidad

Para obtener información detallada, consulte el manual de usuario de la impresora.

9.5.2. DAP
El sistema de producto dosis-área (DAP) KermaX plus C se utiliza para medir la tasa de la dosis, la dosis y el
producto dosis-área.
El sistema DAP KermaX plus C consta de una cámara y una unidad de visualización. La cámara está
montada en la superficie frontal de los colimadores de rayos X para diagnóstico.
La tasa de dosis y la dosis visualizadas se basan en un punto de referencia a 30 cm del intensificador de
imagen junto con el eje del haz de rayos X.

Página 9-17
Referencia técnica

Tiempo de calentamiento 10 min


Dependencia energética
(0,5 mm de AL entre la cámara y el punto de referencia)

Dosis - Tasa:
Rango efectivo mínimo de medición: 6 mGy/min
Rango efectivo mínimo de medición: 30000 mGy/min
Dosis:
Rango efectivo mínimo de medición: 1 mGy
Rango efectivo mínimo de medición: 99999,95 mGy
Resolución de dosis: 0,05 mGy
Linealidad de tasa de dosis Superior a ± 5%
Diámetro activo de la cámara 70 mm
Rango de tensión de entrada 15 V CC – 22 V CC
Incertidumbre de medición combinada ± 35 %
El valor de DAP se mostrará en la estación de trabajo. Para obtener información detallada, consulte la
sección 4.2.5.

Página 9-18
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

9.5.3. Soporte de chasis de película


Dimensión del soporte de chasis de película: 25,4 cm x 30,5 cm x 1,6 cm para intensificador de imagen
de 9’’
Dimensiones del chasis de película: 10’’ x 12’' (24 cm x 30 cm) para intensificador de imagen de 9’’

9.5.4. Orientador láser


El dispositivo orientador láser produce un haz láser que se utiliza para indicar el eje central del haz de rayos
X. Una cruz opaca situada en el orientador láser proporciona un punto de referencia de la imagen de rayos
X que se puede utilizar junto con el haz láser para obtener un ángulo de colocación preciso durante los
procedimientos de alineación.
El producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850 ofrece dos opciones de orientador láser que se
acoplan al tubo y al intensificador de imagen.
El orientador láser, acoplado al tubo, está incorporado en la cubierta del tubo. Pulse el interruptor de
encendido del orientador láser para generar el haz láser.

Lleve a cabo el siguiente procedimiento para instalar y manejar el orientador láser en el intensificador de
imagen. El brazo C se puede colocar en cualquier dirección que resulte práctica para acoplar el orientador
láser. No hay marcas ni muescas de alineación en el orientador láser que tengan que coincidir con otros
puntos correspondientes en el intensificador de imagen.
Cuando el orientador láser esté acoplado al brazo C, si se suelta el freno de movimiento
PRECAUCIÓN orbital o de rotación, el brazo C podría moverse. Asegúrese de sostener el brazo C para
controlar su movimiento siempre que se suelte un freno.
1. Coloque el asa de acoplamiento del orientador láser en posición abierta.
2. Desplace el orientador láser al ras con el intensificador de imagen, pero ligeramente descentrado.
3. Centre el orientador láser en relación con el intensificador de imagen. A medida que centra el
orientador láser, los ganchos de acoplamiento se enganchan al borde del intensificador de imagen.
4. Gire el asa de acoplamiento hacia dentro hasta que el asa quede completamente cerrada y el
orientador láser quede firmemente instalado en el intensificador de imagen. Inserte el perno metálico
en el orificio del asa para bloquearla.

Página 9-19
Referencia técnica

No agarre el asa del orientador láser para posicionar el brazo C ni para mover el sistema.
PRECAUCIÓN
Si se tira del asa, el orientador láser podría soltarse del intensificador de imagen y caerse.
5. Utilice el asa del intensificador de imagen para posicionar el brazo C o para mover el sistema hasta la
ubicación deseada.
6. Después de acoplar el orientador láser, coloque el brazo C en la posición en la que se utilizará durante
el procedimiento.
7. Encienda el orientador láser y ajuste los mandos de alineación del haz hasta que el haz del láser quede
centrado en la intersección de la cruz de la cubierta del tubo.

PRECAUCIÓN
Si el láser se encuentra activado, no mire directamente a la apertura del orientador láser.

8. Cuando utilice fluoroscopia, sitúe la cruz en la imagen de fluoroscopia, en el centro del área de interés.

NOTA La ubicación donde el haz láser marca al paciente corresponde al centro del área de
interés, que se indica mediante la cruz de la imagen de fluoroscopia.

Si no desea que la cruz se muestra en la imagen, retire la cubierta del láser del orientador láser.
1. Desconecte el orientador láser.
2. Agarre los dos mandos de la cubierta del láser.
3. Presione y gire la cubierta (aproximadamente 10 grados hacia la izquierda) hasta que los mandos
queden alineados con las muescas de la carcasa.
4. Levante la cubierta y reanude el funcionamiento del orientador láser.

Atención: Con independencia de este procedimiento, el ajuste o manejo del equipo puede
ADVERTENCIA
dar lugar a una radiación perjudicial.

Página 9-20
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

9.5.5. Separador de piel de 30 cm


Instale el separador de piel de la siguiente forma:
1. Si no hay ningún orientador láser en el tubo, vaya directamente al paso 2. De lo contrario, coloque el
separador de piel en la cabeza del tubo de rayos X. Asegúrese de que el orificio cuadrado del
separador de piel quede superpuesto al orificio de la cubierta de la cabeza del tubo, tal como se ilustra
a continuación.

2. Localice los dos orificios roscados en el separador de piel. Retire el separador de piel y afloje los dos
tornillos de la cubierta de la cabeza del tubo, que corresponden a los dos orificios roscados del
separador de piel.
3. Instale el separador de piel sobre la cubierta y apriete los dos tornillos para fijar el separador de piel a
la cubierta de la cabeza del tubo.

9.5.6. Distribuidor de vídeo


El distribuidor de vídeo proporciona una forma de visualizar las imágenes que se representan en el monitor
izquierdo en un monitor externo. El distribuidor de vídeo es opcional.
El conector de vídeo DVI de la consola de la estación de trabajo transmite vídeo desde la estación de
trabajo hasta el monitor externo.
Conecte el cable de vídeo a la interfaz DVI; la salida de vídeo externa será la misma que la del monitor
izquierdo.

9.6. Fichas técnicas de seguridad de los


materiales
Las fichas técnicas de seguridad de los materiales del fabricante están disponibles bajo petición. Póngase
en contacto con los siguientes fabricantes en relación con los materiales que se indican:
Aceite Sinkiang Kelamayi Lubricating Oil Plant
Dirección: Jinlong Town Youlong Road No. 8, Kelamayi City , Sinkiang Uigur Munisipality
Código Postal: 834003
Tel: 0990-6831426

Página 9-21
Referencia técnica

9.7. Reciclado de materiales


Componentes o accesorios al final de su vida útil:
El desecho de componentes y accesorios debe cumplir la reglamentación nacional o local para el
procesamiento de residuos. Los materiales y componentes que puedan presentar un riesgo para el medio
ambiente se deben retirar de las máquinas y accesorios al final de su vida útil, por ejemplo: transformador,
aceite, etc.
Consulte al representante local de GEMS antes de desechar estos productos.
Materiales de embalaje:
Los materiales de embalaje de nuestros equipos son reciclables. Deben recogerse y procesarse según las
normativas locales.

9.8. Piezas de recambio


Las piezas que se indican a continuación pueden cambiarse en el mismo centro. Solicite asistencia técnica
para cambiar o efectuar el mantenimiento de las piezas.
 Placa de circuitos
 Cable
 Colimador
 Suministro de alimentación de CC, fusible, condensador, filtros, disyuntor, etc.
 Indicador de encendido e indicador de exposición
 Monitor LCD
 Módulo de memoria, placa base, disco duro de la computadora, ratón y teclado
 Intensificador de imagen
 Monobloque
 Pedal, interruptor de mano e interruptor de parada rápida
 Asas y ruedas
 Cubiertas

No realice nunca ninguna modificación ni ajuste en el equipo, salvo por indicación directa de un
representante cualificado de GE Healthcare.

Página 9-22
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

9.9. Diagrama del sistema

Página 9-23
Referencia técnica

Página 9-24
Producto de radiología Brazo C móvil Brivo OEC 850

OFICINAS TÉCNICAS
Si tiene algún problema técnico, póngase en contacto con su representante de servicio técnico o
con la oficina de servicio técnico de su país.

AMÉRICA

ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA


Sede Central de GE Medical Systems Tel: +1-414-544-3011
3000 North Grandview Blvd.
WAUKESHA, WI 53188
Correo postal: P.O. Box 414
MILWAUKEE, WI 53201
AMÉRICA LATINA
GE Medical Systems Tel: +1-305-497-1200
Sede Central en América Latina
5101 NW 21st Avenue, Suite 350
FORT LAUDERDALE, FL 33309
EE.UU.

ASIA

JAPÓN
67-4 Takakura-cho, Hachioji-shi, Tokio, Japón 192-0033
GE Healthcare Japan TAC Building
p: +81-(0) 120-055-919
f: +81-(0) 426-48-2905
CHINA
GE HUALUN MEDICAL SYSTEMS CO. Ltd.
No 1 Yong Chang North Road, Beijing Economic-Technological Development Area
Beijing, CHINA. P.O.: 100176
Tel: 8610-58068888
Centro de recepción de llamadas: 800-810-8188
Dirección

COREA
8Fl, GE Tower 71-3, Cheongdam-dong, Gangnam-gu, Seoul
Korea 135-100
Tel: 1544-6119
RESTO DE ASIA
298 TIONG BAHRU ROAD
#12-01/06 CENTRAL PLAZA
SINGAPORE 168730

AUSTRALIA Y NUEVA ZELANDA

GE Healthcare
Parklands Estate, Building 4B
21 South Street, Rydalmere, NSW 2116
T: (61) 2-9846-4000; F: (61) 2-9846-4001

EUROPA

Póngase en contacto con su representante de servicio técnico de GE Healthcare


www.gehealthcare.com

Imagination at work

Você também pode gostar