Você está na página 1de 31
SSUUZZUUKKII MMOOTTOOSS DDOO BBRRAASSIILL J TOLEDO DA AMAZÔNIA Original preparado por Suzuki Motor Corporation l

SSUUZZUUKKII MMOOTTOOSS DDOO BBRRAASSIILL J TOLEDO DA AMAZÔNIA Original preparado por Suzuki Motor Corporation

DA AMAZÔNIA Original preparado por Suzuki Motor Corporation l i s a r B o n

l

i

s

a

r

B

o

n

o

s

s

e

r

p

m

I

por Suzuki Motor Corporation l i s a r B o n o s s e

GG SS RR 11 55 00 ii

G

S

R

1

5

0

i

MANUAL DO PROPRIETÁRIO

9

9

0

1

1

B

0

5

3

9

0

A

0

5

7

l i s a r B o n o s s e r p m I
l i s a r B o n o s s e r p m I
CaroCliente, Nósnospreocupamoscomvocê e queremosque cada passeio seja seguro e alegre. Então use sempre capacete,

CaroCliente,

Nósnospreocupamoscomvocê e queremosque cada passeio seja seguro e alegre. Então use sempre capacete, proteção para os olhos e roupas adequadas ao tipo de passeio.Nuncadirijasobinfluênciade álcoolou outrasdrogas,e respeite asleis de trânsito. Leia atentamente o “Manual do Condutor” e inspecione sempre sua SUZUKI antes de pilotá-la, seguindo as orientações contidas neste manual, consultando uma Concessionária Autorizada SUZUKI J TOLEDO sempre que necessário.

Autorizada SUZUKI J TOLEDO sempre que necessário. GGSSRR115500ii MMAANNUUAALL DDOO PPRROOPPRRIIEETTÁÁRRIIOO

GGSSRR115500ii

MMAANNUUAALL DDOO PPRROOPPRRIIEETTÁÁRRIIOO

Este manual deve ser considerado peça integrante do veículo e deve permanecer com o mesmo
Este manual deve ser considerado peça integrante do veículo e deve
permanecer com o mesmo em situações de revenda, transferência ou troca de
piloto. Este manual contém informações importantes de segurança e instruções
quedevemserlidascuidadosamenteantesdeoperaroveículo.

Revisão 02 - Julho de 2012

01

IIMMPPOORRTTAANNTTEE

AAMMAACCIIAAMMEENNTTOO -- IINNFFOORRMMAAÇÇÕÕEESS SSOOBBRREE AA SSUUAA MMOOTTOOCCIICCLLEETTAA

Os primeiros 1.600 km são os mais

importantes na vida útil e durabilidade

de sua motocicleta. O funcionamento

apropriado durante este período

ajudará a assegurar uma maior vida útil

e melhor desempenho da sua nova

motocicleta. As peças SUZUKI são fabricadas com materiais de alta qualidade, sendo usinadas de acordo com tolerâncias mínimas. Com um processo de amaciamento adequado, as superfícies das partes sofrerão polimento e propiciarão um ajuste uniformedasmesmas.

O rendimento e confiabilidade de sua

motocicleta dependem dos cuidados

exercidos durante o período de amaciamento. É especialmente

importante

funcionamento da motocicleta de forma

que suas partes sejam submetidas ou fiquemexpostasaaltastemperaturas.

Consulte aseção AMACIAMENTOpara recomendações específicas de amaciamento.

que

seja

evitado

o

02

CCUUIIDDAADDOO//AATTEENNÇÇÃÃOO//NNOOTTAA

Por favor leia este manual e siga cuidadosamente suas instruções. Para enfatizar informações especiais, as palavras CUIDADO, ATENÇÃO e NOTA, trazem significados especiais e

devemsercuidadosamenterevisadas.

AA sseegguurraannççaa ppeessssooaall ddoo ppiilloottoo ppooddee eessttaarr eennvvoollvviiddaa
AA sseegguurraannççaa ppeessssooaall ddoo ppiilloottoo ppooddee
eessttaarr eennvvoollvviiddaa
DDeessccoonnssiiddeerraarr eessttaa
iinnffoorrmmaaççããoo ppooddee rreessuullttaarr eemm ddaannooss
aaoo ppiilloottoo
EEssttaass iinnssttrruuççõõeess iinnddiiccaamm pprroocceeddiimmeennttooss eessppeecciiaaiiss ddee sseerrvviiççooss
EEssttaass iinnssttrruuççõõeess iinnddiiccaamm
pprroocceeddiimmeennttooss eessppeecciiaaiiss ddee sseerrvviiççooss
oouu pprreeccaauuççõõeess qquuee ddeevveemm sseerr
sseegguuiiddaass ppaarraa eevviittaarr ddaannooss àà
mmoottoocciicclleettaa

NOTA: Contém informações especiais para facilitar a manutenção ou esclarece instruções importantes quantoàmotocicleta.

PPRREEFFÁÁCCIIOO O motociclismo é um dos esportes mais excitantes. Visando garantir sua segurança e prazer,antesde conduzira motocicleta, familiarize-se completamente com as informações contidasnesteManualdoProprietário.

Estão descritos neste manual os cuidados e procedimentos adequados, necessários à boa manutenção de sua motocicleta. Seguindo rigorosamente estas instruções, você estará assegurando que a sua motocicleta tenha uma vida útil mais longa, livre de maiores problemas e garantindo uma menor emissão de poluentes ao meio ambiente. A sua Concessionária Autorizada Suzuki J Toledo tem mecânicos especializados, com ferramentas apropriadas, treinados para oferecer um serviço de alta qualidade.

fotografias Todas as e informações, especificações ilustrações, contidas neste manual, estão baseadas nas informações mais recentes no momento de sua publicação. Devido a melhorias ou demais alterações, poderá haver algumas discrepâncias neste manual. A Suzuki J Toledo reserva o direito de fazer qualquer alteraçãosemavisoprévio.

Este manual se aplica a todas as especificações e a todos os destinos da motocicleta em questão, fornecendo esclarecimentos sobre todos os seus equipamentos. Portanto, sua motocicleta poderá apresentar características diferentes dos padrões indicadosnestemanual.

J TOLEDO SUZUKI MOTOS DO BRASIL

© COPYRIGHT - 2012

03

J TOLEDO SUZUKI MOTOS DO BRASIL © COPYRIGHT - 2012 03 ÍÍNNDDIICCEE IINNFFOORRMMAAÇÇÕÕEESS AAOO

ÍÍNNDDIICCEE

IINNFFOORRMMAAÇÇÕÕEESS AAOO CCOONNSSUUMMIIDDOORR Instalação de acessóriose dicas

preventivasde segurança

04 08 10 10 10
04
08
10
10
10

CCOONNTTRROOLLEESS

Localizaçãodepartes

Chave

Interruptordeignição

Suporte do capacete e travado assento Painelde instrumentos Lado esquerdo do guidão Ladodireitodoguidão 12

11 11 13 14 14 15
11
11
13
14
14
15

Tampa do tanque de combustível Pedadl ecâmbio Pedaldofreiotraseiro

Descanso laterale cavale te central 14

Ajuste da suspensão

RREECCOOMMEENNDDAAÇÇÃÃOO DDEE

CCOOMMBBUUSSTTÍÍVVEELL EE ÓÓLLEEOO DDOO MMOOTTOORR

Combustível

15 16 17 17
15
16
17
17

Óleo do motor

AAMMAACCIIAAMMEENNTTOO EE IINNSSPPEEÇÇÃÃOO AANNTTEESS DDEE PPIILLOOTTAARR Amaciamento

Recomendação de aceleração máxima

mdootor

Varieaaceleraçãodomotor 17

Freandocompneusnovos 17

Evite manter a aceleração baixa e

constante

18 18 19
18
18
19

Permita que o óleo do motor circule

antesdepilotar

Inspeçãoantesdepilotar 18

DDIICCAASS DDEE PPIILLOOTTAAGGEEMM Partidanomotor

Colocaçãoemmovimento 20 Usandoatransmissão 21 Pilotando emregiões montanhosas 21 Paradaeestacionamento 21

Colocaçãoemmovimento 20 Usandoatransmissão 21 Pilotando emregiões montanhosas 21 Paradaeestacionamento 21
IINNSSPPEEÇÇÃÃOO EE MMAANNUUTTEENNÇÇÃÃOO Planoderevisões 22 Tabelademanutenção 24 Ferramentas 25
IINNSSPPEEÇÇÃÃOO EE MMAANNUUTTEENNÇÇÃÃOO
Planoderevisões
22
Tabelademanutenção 24
Ferramentas
25
Pontosdelubrificação 25
Bateria
26
Filtrdoaer
27
Veladeignição
28
Mangueiradecombustível 30
Óleodomotor
30
Troca do filtro e do óleo do motor 30
Marchlaenta
32
Ajuste do cabo do acelerador 32
Embreagem
32
Correntedetransmissão 33
Limpeza e lubrificação da corrente de
transmissão
Ajuste da corrente de transmissão
Freios
33
34
35
Interruptor da luz de freio traseiro 38
Pneus
39
Remoçãodarodadianteira 41
Remoçãodarodatraseira 42
Substituiçãodelâmpadas 43
Fusíveis
45
LLOOCCAALLIIZZAAÇÇÃÃOO EE CCOORRRREEÇÇÃÃOO DDEE
PPRROOBBLLEEMMAASS
Verificação do fornecimento de
combustível
Verificação do sistema de ignição
46
47
AARRMMAAZZEENNAAGGEEMM EE LLIIMMPPEEZZAA DDAA
MMOOTTOOCCIICCLLEETTAA
Limpeza da motocicleta 47
Procedimento de armazenagem 48
Cuidadoscomaaparência 49
EESSPPEECCIIFFIICCAAÇÇÕÕEESS 50
CCOONNTTRROOLLEE DDEE RREEVVIISSÕÕEESS 52
CCOONNTTRROOLLEE DDEE PPOOLLUUIIÇÇÃÃOO 53
04

IINNFFOORRMMAAÇÇÕÕEESS AAOO CCOONNSSUUMMIIDDOORR

IINNSSTTAALLAAÇÇÃÃOO DDEE AACCEESSSSÓÓRRIIOOSS EE DDIICCAASS PPRREEVVEENNTTIIVVAASS DDEE SSEEGGUURRAANNÇÇAA Existe uma grande variedade de acessórios disponíveis para os proprietários de motocicletas Suzuki. Não é possível a Suzuki J Toledo testar cada acessório existente no mercado, porém sua Concessionária Autorizada Suzuki J Toledo pode ajudá-lo na seleção de acessórios de qualidade e instalação correta dos mesmos. Tenha máxima cautela quando selecionar e instalar acessórios em sua motocicleta e consulte uma Concessionária AutorizadaSuzuki JToledo se você tiver algumadúvida.

AAcceessssóórriiooss oouu mmooddiiffiiccaaççõõeess iimmpprróópprriiaass ppooddeemm ttoorrnnaarr ssuuaa
AAcceessssóórriiooss oouu mmooddiiffiiccaaççõõeess
iimmpprróópprriiaass ppooddeemm ttoorrnnaarr ssuuaa
mmoottoocciicclleettaa ccoonndduuzzii--lloo aa uumm iinnsseegguurraa aacciiddeennttee ee ppooddeemm
NNuunnccaa mmooddiiffiiqquuee ssuuaa mmoottoocciicclleettaa
ccoomm aacceessssóórriiooss iimmpprróópprriiooss oouu
iinnssttaallaaddooss eerrrroonneeaammeennttee
SSiiggaa ttooddaass
aass iinnssttrruuççõõeess ddeessttee mmaannuuaall qquuaannttoo
aaooss aacceessssóórriiooss ee mmooddiiffiiccaaççõõeess
UUssee
aacceessssóórriiooss ggeennuuíínnooss SSuuzzuukkii,,
ddeesseennhhaaddooss ee tteessttaaddooss ppaarraa ssuuaa
mmoottoocciicclleettaa
EEmm ccaassoo ddee ddúúvviiddaass,,
ccoonnssuullttee uummaa CCoonncceessssiioonnáárriiaa
AAuuttoorriizzaaddaa SSuuzzuukkii JJ TToolleeddoo

NOTA: As figuras apresentadas neste manualsãomeramenteilustrativas.

Nunca

Total) da sua motocicleta. O PBT é o peso combinado da motocicleta, acessórios, carga, piloto e garupa. Quando selecionar seus acessórios,tenhaemmente tanto o peso do piloto quanto o peso dos

excedaoPBT(PesoBruto

acessórios. O peso adicional de acessórios pode não somente causar uma condição insegura de pilotagem mas também afetar

a

PBT: 320 kg Pressão dosp neus(àfrio) Diant eiro:29psi Traseiro:33 psi(somente piloto)ou 36psi(piloto +passageiro/carga)

estabilidade.

Toda vez que peso

acessórios que afetem a

aerodinâmica são instalados, eles devem ser montados o mais baixo

e

centro de gravidade possível. A montagem de suportes e outros acessórios deve ser cuidadosamente checada para assegurar que os mesmos estejam rígidos e bem presos. Uma montagem incorreta pode permitir

uma umacondiçãoperigosaeinstável. transferência de peso e criar

Inspecione se a distância mínima

do

adequados. Acessórios instalados inadequadamente podem reduzir criticamente estes dois fatores de segurança. Também determine que o acessório não interfira com a operação da suspensão, direção ououtroscontrolesde operação.

Acessórios instaladosno guidão ou no garfo dianteiro podem criar sérios problemas de estabilidade. Este peso extra causará um menor controle de direção da sua motocicleta. Este peso pode também causar oscilações na dianteira e ocasionar problemas de instabilidade. Deve-se minimizar o uso de acessórios instalados nos

solo e o ângulo do assento estão

próximo da motocicleta e do

adicionaol u

05

••

guidões e no garfo dianteiro, e estes devem ser os mais leves possíveis.

Amotocicletapode ser afetada por ventos laterais ou quando ultrapassar ou ser ultrapassada por veículos maiores. Acessórios montadosincorretamenteoudemá qualidade podem resultar em uma condição insegura de pilotagem, portanto a atenção deve ser redobrada quando selecionar e instalartodososacessórios.

Certos acessórios deslocam o piloto de sua posição normal de pilotagem. Estas limitações da liberdade de movimento do piloto podem limitar sua habilidade de controle.

Acessórios elét ricos ad icionais podem causar sobrecarga no

sistema

Sobrecargas

elétrico

existente. podem

severas

danificar o chicote principal ou criar uma situação perigosa devido a perda de potência elétrica durante aconduçãodamotocicleta.

Quando transportar uma carga sobre a motocicleta, coloque-a o mais baixo e próximo da motocicleta quanto possível. Um peso instalado impropriamente pode elevaro centro de gravidade, o que pode ser muito perigoso e tornar a dirigibilidade difícil. O tamanho da carga também pode afetar a aerodinâmica e a dirigibilidade da motocicleta. Divida o peso entre o lado direito e esquerdo da motocicleta e prenda-ofirmemente.

MMOODDIIFFIICCAAÇÇÕÕEESS Modificações da motocicleta, ou remoção de um equipamento srcinal podem gerar um veículo inseguro ou ilegal.

RREECCOOMMEENNDDAAÇÇÕÕEESS PPAARRAA UUMMAA PPIILLOOTTAAGGEEMMSSEEGGUURRAA Pilotar uma motocicleta é uma grande diversão e um excitante esporte. Pilotar também requer que algumas precauções extras sejam tomadas para garantir a segurança do piloto e do passageiro.Estasprecauçõessão:

UUSSOO DDEE CCAAPPAACCEETTEE Equipamento de segurança da motocicleta começa com um capacete de qualidade. Uma das lesões mais sérias que pode acontecer é uma lesão na cabeça. SEMPRE use um capacete aprovado pelo INMETRO. Você deve tambémutilizarproteçãoparaosolhos.

VVEESSTTUUÁÁRRIIOO Evite usar roupas folgadas ou soltas que possam prender-se à motocicleta. Istotornaapilotageminsegura.Escolha roupas adequadas ao motociclismo quandoforpilotarsuamotocicleta.

IINNSSPPEEÇÇÃÃOO AANNTTEESS DDEE PPIILLOOTTAARR Reveja completamente as instruções na seção INSPEÇÃO ANTES DE PILOTAR deste manual. Não esqueça de efetuar uma inspeção completa para assegurar a segurança do piloto e passageiro.

FFAAMMIILLIIAARRIIZZEE--SSEE CCOOMM SSUUAA MMOOTTOOCCIICCLLEETTAA Sua habilidade de pilotar e seu conhecimentomecânicoformamabase para uma pilotagem segura. Nós sugerimos que você pratique com sua motocicleta em uma situação sem

06

tráfego até estar completamente familiarizado com sua motocicleta e seus controles. Lembre-se que à práticalevaàperfeição.

CCOONNHHEEÇÇAA SSEEUUSS LLIIMMIITTEESS Pilote sempre de acordo com sua habilidade e capacidade. Conhecer estes limites e ficar dentro deles o ajudarãoaevitaracidentes.

EESSTTEEJJAA MMAAIISS AALLEERRTTAA EEMM DDIIAASS DDEE MMAAUU TTEEMMPPOO Pilotar em dias de mau tempo, especialmente chuvosos, requer uma maior atenção. Dobre a distância de frenagem em dias de chuva. Não transite sobre faixas,tampasde bueiros

e superfícies

engraxada, elas podem estar escorregadias. Tenha extrema cautela ao cruzar vias férreas, pontes e superfíciesgradeadas.Nadúvidasobre as condições da estrada, sempre

reduzaavelocidade!

PPIILLOOTTEEDDEEFFEENNSSIIVVAAMMEENNTTEE

O tipo mais comum de acidente ocorre

quando um carro trafegando à frente de uma motocicleta vira à esquina à frente

do motociclista. Pilote defensivamente.

Motociclistasprudentessabemque são invisíveis aos demais motoristas, mesmo durante o dia. Use roupas brilhantes e reflectivas. Ande sempre com faróis e lanternas acesos mesmo emumdiaclaro e ensolarado para atrair aatenção dosmotoristas.Não pilote em lugaresforadavistados motoristas.

com

aparência

LLOOCCAALLIIZZAAÇÇÃÃOO DDOO NNÚÚMMEERROO DDEE SSÉÉRRIIEE DDOO CCHHAASSSSII EE DDOO MMOOTTOORR 2 Os números
LLOOCCAALLIIZZAAÇÇÃÃOO DDOO NNÚÚMMEERROO DDEE
SSÉÉRRIIEE
DDOO CCHHAASSSSII EE
DDOO MMOOTTOORR
2
Os números de série do chassi e do
motor são usados para registrar a
motocicleta. Eles também são
utilizados para ajudar sua
concessionária a solicitarpeçasoupara
se referir a uma informação especial de
serviço.
O número de chassi 1está estampado
sobre o tubo da coluna de direção. O
número de série do motor 2 está
estampadonacarcaçadomotor.
Por favor, escreva abaixo os números
parasuafuturareferência.
N°do chassi:
N°do motor:
07
LLOOCCAALLIIZZAAÇÇÃÃOODDAASSPPAARRTTEESS 8 9 10 1 Manetedeembreagem 2 Interruptoresdoguidãoesquerdo 3
LLOOCCAALLIIZZAAÇÇÃÃOODDAASSPPAARRTTEESS
8
9
10
1 Manetedeembreagem
2
Interruptoresdoguidãoesquerdo
3 Paineldeinstrumentos
4 Interruptordeignição
5 Interruptoresdoguidãodireito
6 Manopladoacelerador
7 Manetedofreiodianteiro
11
12
13
8
Pedalde câmbio
9
Descansolateral
0
Pedaleirado garupa
A
Filtro de ar
B
Pedalde freio traseiro
C
Tampadeabastecimentodo óleodomotor
08
09
  CCHHAAVVEE   Esta motocicleta vem equipada com uma chave de ignição principal e uma
 

CCHHAAVVEE

 
 
 

Esta motocicleta vem equipada com uma chave de ignição principal e uma reserva. Mantenha a chave reserva em umlugarseguro.

IINNTTEERRRRUUPPTTOORR DDEE IIGGNNIIÇÇÃÃOO

 
 
 
 

Ointerruptordeigniçãotem3 posições:

l

PPoossiiççããoo ((DDeesslliiggaaddoo))

 

Todos

os

circuitos

elétricos

estão

desligados.Omotornão ligará.Achave

podeserremovida.

 

PPoossiiççããooj((LLiiggaaddoo)) O circuito de ignição está ligado e o motor pode ser ligado. A chave não pode ser removida do interruptor de ignição quando o mesmo estiver nesta posição.

PPoossiiççããoo ““LLOOCCKK”” ((TTrraavvaaddoo)) Para travara direção,gire o guidão todo para a esquerda. Empurre e gire a

““LLOOCCKK”” ((TTrraavvaaddoo)) Para travara direção,gire o guidão todo para a esquerda. Empurre e gire a
chave para a posição “LOCK” e remova a chave. Todo o circuito elétrico estará desligado.
chave para a posição “LOCK” e remova
a chave. Todo o circuito elétrico estará
desligado.
GGiirraarr oo iinntteerrrruuppttoorr ddee iiggnniiççããoo ppaarraa aa
ppoossiiççããoo ““LLOOCCKK”” eennqquuaannttoo aa
mmoottoocciicclleettaa eessttiivveerr eemm mmoovviimmeennttoo
ppooddee sseerr ppeerriiggoossoo
MMoovveerr
aa
mmoottoocciicclleettaa ccoomm aa ddiirreeççããoo ttrraavvaaddaa
ppooddee sseerr ppeerriiggoossoo
VVooccêê ppooddee ppeerrddeerr
oo eeqquuiillííbbrriioo ee ccaaiirr,, oouu ppooddee ddeerrrruubbaarr aa
mmoottoocciicclleettaa
PPaarree aa mmoottoocciicclleettaa ee aappóóiiee--aa ssoobbrree oo
ddeessccaannssoo llaatteerraall aanntteess ddee ttrraavvaarr aa
ddiirreeççããoo
NNuunnccaa
tteennttee
mmoovveerr
aa
mmoottoocciicclleettaa ccoomm aa ddiirreeççããoo ttrraavvaaddaa
SSUUPPOORRTTEE DDOO CCAAPPAACCEETTEE EE TTRRAAVVAA
DDOO AASSSSEENNTTOO
Para abrir a trava do suporte de
capacete, insira a chave na fechadura e
gire-a no sentido anti-horário. Em
seguida, prenda o capacete na tranca.
Feche atrancae retire achave.
Para remover o assento, insira a chave
na fechadura e gire-a no sentido horário
até o assento destravar. Para recolocar
o assento, encaixe sua parte frontal e
pressione sua parte traseira até ouvir
um“click”.

10

PPAAIINNEELL DDEE IINNSSTTRRUUMMEENNTTOOSS 2 8 9 1 4 5 10 3 7 11 6 3
PPAAIINNEELL DDEE IINNSSTTRRUUMMEENNTTOOSS
2
8
9
1
4
5
10
3
7
11
6
3
HHooddoommêêttrroo1
O
hodômetro registra a distância total
percorridapelamotocicleta.
VVeellooccíímmeettrroo2
O
velocímetro
indica
a
velocidade
rodadaemquilômetrosporhora(km/h).
IInnddiiccaaddoorr ddee sseettaa3
Quando
as
setas
estiverem sendo
utilizadas, para esquerda ou direita, o
indicador de seta acenderá ao mesmo
tempo.
NOTA: Se uma das setas não estiver
com o funcionamento correto devido a
uma lâmpada queimada ou curto-
circuito, o indicador de seta piscará
mais rapidamente para notificar ao
pilotoaexistênciadeumproblema.
IInnddiiccaaddoorr ddee ppoossiiççããoo ddee mmaarrcchh4aa
O
indicador de posição de marcha
indicaaposição damarchaengatada.
TTaaccôômmeettrroo5
O
tacômetro indica a velocidade do
motoremrotaçõesporminuto(rpm).
IInnddiiccaaddoorr ddoo ffaarrooll aallttoo6
O
indicador do farol alto se acenderá
quandoofarolaltoestiveracionado.

11

IInnddiiccaaddoorr ddee nneeuuttrroo7

11 IInnddiiccaaddoorr ddee nneeuuttrroo 7 O indicador de neutro se acenderá quando a transmissão

O indicador de neutro se acenderá

quando a transmissão estiver em neutro, e se apagará quando qualquer marchaestiverengatada.

MMaarrccaaddoorr ddee ccoommbbuussttíívvee8ll Indica a quantidade de combustível remanescente no tanque de combustível. Quando o ponteiro estiver próximo a letra “E” na faixa vermelha, indicará que há pouco combustível no

tanque e a motocicleta precisa ser

reabastecida o mais rápido possível. Quando o ponteiro estiver próximo da letra “F” indicará que o tanque de combustívelestácheio.

IInnddiiccaaddoorr ddee iinnjjeeççããoo eelleettrrôônniicc9aa Após a verificação automática do painel

de instrumentos,se a luzindicadora “FI”

acender após o motor ser acionado, indicará que a motocicleta deve ser verificada em uma Concessionária

AutorizadaSuzukiJ.Toledo.

verificada em uma Concessionária AutorizadaSuzukiJ.Toledo. HHooddôômmeettrroo ppaarrcciiaall 10 O hodômetro parcial

HHooddôômmeettrroo ppaarrcciiaall10

HHooddôômmeettrroo ppaarrcciiaall 10 O hodômetro parcial é zerável e está localizado no

O hodômetro parcial é zerável e está

localizado no velocímetro. Ele pode ser

usado para indicar a distância percorrida em pequenos percursos ou entreparadasparaabastecimento.

BBoottããoo aajjuussttaaddoorr ddoo hhooddôômmeettrr1oo1 Aperte obotão do hodômetro parazerar ohodômetroparcial.

LLAADDOO EESSQQUUEERRDDOO DDOO GGUUIIDDÃÃOO

1 Aperte obotão do hodômetro parazerar ohodômetroparcial. LLAADDOO EESSQQUUEERRDDOO DDOO GGUUIIDDÃÃOO 1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
1
2
3
4
5

MMaanneettee ddee eemmbbrreeaaggeemm1 Aperte omanete contra amanopla para desengataratransmissão.

IInntteerrrruuppttoorr ddoo ffaarrooll aallttoo2 Troca de farol baixo para farol alto. Ao acionar o farol, o indicador de farol alto nopaineltambémseacenderá.

LLaammppeejjaaddoorr ddoo ffaarroo3ll Acione este botão parapiscaro farol.

IInntteerrrruuppttoorr ddee sseettaa4 Movao interruptorparaaposição dpara acionar as setas do lado esquerdo. Movao interruptorparaaposição e para acionar as setas do lado direito. O indicador também piscará intermitentemente. Para cancelar a operação da seta, aperte o interruptor paradentro.

ddeessaacciioonnaammeennttoo FFaallhhaa nnoo aacciioonnaammeennttoo ddaass sseettaass oouu ppooddee nnoo sseerr
ddeessaacciioonnaammeennttoo FFaallhhaa nnoo aacciioonnaammeennttoo ddaass sseettaass oouu ppooddee nnoo sseerr
ppeerriiggoossoo
OOuuttrrooss mmoottoorriissttaass ppooddeemm
nnããoo eenntteennddeerr ppaarraa qquuaall ddiirreeççããoo vvooccêê
eessttáá sseegguuiinnddoo ee iissttoo ppooddee rreessuullttaarr eemm
aacciiddeenntteess
SSeemmpprree uussee aass sseettaass qquuaannddoo
pprreetteennddeerr mmuuddaarr ddee ppiissttaa oouu vviirraarr eemm
uummaa eessqquuiinnaa
CCeerrttiiffiiqquuee--ssee
ddee
ddeesslliiggaarr aass sseettaass aappóóss ccoommpplleettaarr aa
mmaannoobbrraa

IInntteerrrruuppttoorr ddaa bbuuzziinnaa5

Aperte o botão para acionara buzina.

ddaa bbuuzziinnaa 5 Aperte o botão para acionara buzina. f LLAADDOO DDIIRREEIITTOO DDOO GGUUIIDDÃÃOO 1 2

f

LLAADDOO DDIIRREEIITTOO DDOO GGUUIIDDÃÃOO 1 2 5 4 3 IInntteerrrruuppttoorr ddee ppaarraaddaa ddoo mmoottoo1rr
LLAADDOO DDIIRREEIITTOO DDOO GGUUIIDDÃÃOO
1
2
5
4
3
IInntteerrrruuppttoorr ddee ppaarraaddaa ddoo mmoottoo1rr
PPoossiiççããool
A ignição está desligada. O motor não
poderáfuncionarouseracionado.
PPoossiiççããoo j
A ignição está ligada e o motor pode
funcionar.
MMaanneettee ddoo ffrreeiioo ddiiaanntteeiirroo2
Ofreio manete dianteiro levemente é acionado contra a ao manopla apertaro do
acelerador 3. Esta motocicleta é
equipada com freio à disco na roda
dianteira, e não há a necessidade de
uma pressão excessiva no manete para
efetuar uma parada gradativa da
motocicleta. Ao acionar o manete, a luz
de freio se acenderá na lanterna
traseira.
MMaannooppllaa ddoo aacceelleerraaddoo3rr
Gire a manopla em sua direção para
aumentara velocidade do motor.Gire-a
na direção contrária para reduzir a
velocidadedomotor.
IInntteerrrruuppttoorr ddee lluuzz4
TToottaallmmeennttee ppaarraa aa DDiirreeiittaa::
Farol e lanternas dianteira e traseira
desligadas.

12

AAoo CCeennttrroo::

As lanternasdianteirae traseiraacesas.

TToottaallmmeennttee ppaarraa aa EEssqquueerrddaa::

Farol e lanternas dianteira e traseira acesos.

BBoottããoo ddee ppaarrttiiddaa eellééttrriicc5aa Com o interruptor de parada do motor na posição j e a transmissão em neutro, acione o botão de partida elétrica para acionar o motor de partida efazerfuncionaro motor.

para acionar o motor de partida efazerfuncionaro motor. PPaarraa pprreevveenniirr uumm ddaannoo aaoo ssiisstteemmaa
PPaarraa pprreevveenniirr uumm ddaannoo aaoo ssiisstteemmaa eellééttrriiccoo,, nnããoo ooppeerree oo mmoottoorr ddee
PPaarraa pprreevveenniirr uumm ddaannoo aaoo ssiisstteemmaa
eellééttrriiccoo,, nnããoo ooppeerree oo mmoottoorr ddee ppaarrttiiddaa
ppoorr mmaaiiss ddee 55 sseegguunnddooss
ccoonnsseeccuuttiivvooss
SSee oo mmoottoorr nnããoo lliiggaarr aappóóss aallgguummaass
tteennttaattiivvaass,, vveerriiffiiqquuee oo ccoommbbuussttíívveell ee oo
ssiisstteemmaa ddee iiggnniiççããoo
CCoonnssuullttee aa sseeççããoo
LLOOCCAALLIIZZAAÇÇÃÃOO EE CCOORRRREEÇÇÃÃOO DDEE
PPRROOBBLLEEMMAASS ddeessttee mmaannuuaall

TTAAMMPPAA DDOO TT CCOOMMBBUUSSTTÍÍVVEELL

AANNQQUUEE DDEE

TTAAMMPPAA DDOO TT CCOOMMBBUUSSTTÍÍVVEELL AANNQQUUEE DDEE Para abrir a tampa do tanque de combustível, insira a

Para abrir a tampa do tanque de combustível, insira a chave de ignição na fechadura e gire-a no sentido horário.Comachave inserida,levante e retire a tampa do tanque de combustível. Para instalar a tampa do tanque de combustível, posicione sua “seta” indicadora para frente, encaixe a tampa e a pressione firmemente para baixo comachave inseridana

13

e a pressione firmemente para baixo comachave inseridana 13 fechadura. NOTA: Toda vez que lavar a

fechadura.

NOTA: Toda vez que lavar a motocicleta,evite direcionarjatosfortes de água diretamente na tampa do tanque de combustível para prevenir a entradade águano tanque.

Bocal do tanque de combustível Nível do combustível
Bocal do tanque de
combustível
Nível do
combustível
OO eenncchhiimmeennttoo eexxcceessssiivvoo ddoo ttaannqquuee ddee ccoommbbuussttíívveell ppooddee ccaauussaarr
OO eenncchhiimmeennttoo eexxcceessssiivvoo ddoo ttaannqquuee ddee
ccoommbbuussttíívveell ppooddee ccaauussaarr
ttrraannssbboorrddaammeennttoo qquuaannddoo ooccoorrrreerr aa
eexxppaannssããoo ddoo mmeessmmoo ddeevviiddoo aaoo ccaalloorr
ddoo mmoottoorr oouu ddoo ssooll
CCoommbbuussttíívveell
ddeerrrraammaaddoo ppooddee ppeeggaarr ffooggoo
NNuunnccaa eenncchhaa oo ttaannqquuee ddee ccoommbbuussttíívveell
aalléémm ddaa bbaassee ddoo bbooccaall ddoo ttaannqquuee
CCoommbbuussttíívveell ee vvaappoorr ddee ccoommbbuussttíívveell ssããoo aallttaammeennttee iinnffllaammáávveeiiss
CCoommbbuussttíívveell ee vvaappoorr ddee ccoommbbuussttíívveell
ssããoo aallttaammeennttee iinnffllaammáávveeiiss ee ttóóxxiiccooss
VVooccêê ppooddee ssee qquueeiimmaarr oouu eennvveenneennaarr
aaoo rreeaabbaasstteecceerr
••
••
••
PPaarree oo mmoottoorr ee mmaanntteennhhaa lloonnggee
cchhaammaass,, ffaaííssccaass ee ffoonntteess ddee ccaalloorr
RReeaabbaasstteeççaa ssoommeennttee eemm llooccaaiiss
aabbeerrttooss oouu bbeemm vveennttiillaaddooss
NNããooffuummee
••
LLiimmppee
iimmeeddiiaattaammeennttee
qquuaallqquueerr
vvaazzaammeennttoo
••
EEvv iitt ee
ii nnaa llaa rr
oo
vv
aapp oorr
ddoo
ccoommbbuussttíívveell
••
MMaanntteennhhaa
ccrriiaannççaass
ee
aanniimmaaiiss
aaffaassttaaddooss
PPEEDDAALL DDEE CCÂÂMMBBIIOO 66 66
PPEEDDAALL DDEE CCÂÂMMBBIIOO
66
66

Estamotocicletaestáequipadacomum sistema de transmissão de seis marchas constantes que operam conforme indicado na figura. Para mudar de marcha corretamente, puxe o manete de embreagem e feche o acelerador ao mesmo tempo em que aciona o pedal de câmbio. Para obter marchas mais altas, puxe o pedal para cima ou pressione para baixo para

reduzir. entre a O primeira ponto neutro e a segunda está localizado marcha. Sempre que desejar obter o ponto neutro, pressione ou puxe o pedal de câmbio para uma posição intermediária entre aprimeirae asegundamarcha.

NOTA:Quando a transmissão estiver em neutro, o indicador de neutro irá se acender no painel de instrumentos. Entretanto, mesmo com a luz acesa, solte o manete de embreagem cuidadosamente para confirmar que a transmissãoestárealmenteemneutro.

Reduza a velocidade da motocicleta antes de reduzir a marcha. Ao reduzir a marcha,aaceleração do motordeve ser aumentada antes de se engatar a marcha. Tal procedimento previne o desgaste desnecessário dos componentes da caixa de transmissão e pneutraseiro.

dos componentes da caixa de transmissão e pneutraseiro. PPEEDDAALL DDEE FFRREEIIOO TTRRAASSEEIIRROO Pressione o
PPEEDDAALL DDEE FFRREEIIOO TTRRAASSEEIIRROO Pressione o pedal de freio para acionar o freio traseiro. A
PPEEDDAALL DDEE FFRREEIIOO TTRRAASSEEIIRROO
Pressione o pedal de freio para acionar
o freio traseiro. A luz de freio se
acenderá toda vez que o freio for
acionado.
1
2
CCAAVVAALLEETTEE CCEENNTTRRAALL1
Para deixar a motocicleta parada sobre
o cavalete central, coloque seu pé na
extensão do cavalete e então puxe a
motocicleta para trás levantando a
traseira dela com sua mão direita
enquanto segura o guidão com a mão
esquerda.
DDEESSCCAANNSSOO LLAATTEERRAALL2
O descanso lateral é utilizado para
apoiaramotocicletaao estacionar.

DDEESSCCAANNSSOO LLAATTEERRAALL EE CCAAVVAALLEETTEE CCEENNTTRRAALL Esta motocicleta é equipada com um cavaletecentraleumdescanso lateral.

14

SSeemmpprree rreeccoollhhaa oo ddeessccaannssoo llaatteerraall ccoommpplleettaammeennttee aanntteess ddee
SSeemmpprree
rreeccoollhhaa
oo
ddeessccaannssoo
llaatteerraall
ccoommpplleettaammeennttee
aanntteess
ddee
aannddaarr ccoomm aa mmoottoocciicclleettaa

PPiilloottaarr ccoomm oo ddeessccaannssoo llaatteerraall nnããoo ttoottaallmmeennttee rreeccoollhhiiddoo ppooddee rreessuullttaarr eemm aacciiddeenntteess qquuaannddoo vvooccêê vviirraarr àà eessqquueerrddaa

ssuuaa qquueeddaa
ssuuaa qquueeddaa

EEssttaacciioonnee aa mmoottoocciicclleettaa ssoobbrree uummaa ssuuppeerrffíícciiee ffiirrmmee ppaarraa aajjuuddaarr aa pprreevveenniirr

SSee vvooccêê pprreecciissaarr eessttaacciioonnaarr ssoobbrree uumm aacclliivvee,, ppoossiicciioonnee aa ffrreennttee ddaa mmoottoocciicclleettaa ppaarraa aa ssuubbiiddaa ee eennggaattee aa ttrraannssmmiissssããoo eemm 11ªª mmaarrcchhaa ppaarraa rreedduuzziirr aa ppoossssiibbiilliiddaaddee ddee eessccoorrrreeggaammeennttoo ddoo ddeessccaannssoo llaatteerraall

SSUUSSPPEENNSSÃÃOO TTRRAASSEEIIRRAA AAjjuussttee ddee pprréé--ccaarrggaa ddaa mmoollaa

Para ajustar a pré-carga da mola, gire o ajustador 1 no sentido horário ou anti- horário até obter a posição desejada. O ajuste da pré-carga serve para compensar as condições de estrada, estilo de pilotagem, carga e piloto.

HARD o

Girando no sentindo horário

sistemafornece umatensão mais rígida

e girando no sentido anti-horário

uma tensão mais suave. Esta

motocicleta sai de fábrica pre-ajustada

comumaposiçãomédiapadrão.

SOFT

1
1
UUmm aajjuussttee ddeessiigguuaall ddooss aammoorrtteecceeddoorreess ppooddee ccaauussaarr pprroobblleemmaass nnaa
UUmm aajjuussttee ddeessiigguuaall ddooss
aammoorrtteecceeddoorreess ppooddee ccaauussaarr
pprroobblleemmaass nnaa ddiirriiggiibbiilliiddaaddee oouu nnaa
eessttaabbiilliiddaaddee
DDeeiixxee ooss aammoorrtteecceeddoorreess ddiirreeiittoo ee
eessqquueerrddoo ccoomm oo mmeessmmoo aajjuussttee
RREECCOOMMEENNDDAAÇÇÃÃOO DDEE
CCOOMMBBUUSSTTÍÍVVEELL EE ÓÓLLEEOO DDOO MMOOTTOORR
CCoommbbuussttíívveell
Orendimento e a durabilidade do motor
também dependem da qualidade do
combustível utilizado. Recomenda-se
assim o uso de gasolina aditivada, a
vendanospostosde abastecimento.
DDeerrrraammaarr ggaassoolliinnaa ppooddee ddaanniiffiiccaarr ssuuaa
mmoottoocciicclleettaa,, pprriinncciippaallmmeennttee aass
ssuuppeerrffíícciieess ppiinnttaaddaass
TTeennhhaa
ccuuiiddaaddoo
ppaarraa
nnããoo
ddeerrrraammaarr
ggaassoolliinnaa aaoo aabbaasstteecceerr oo ttaannqquuee ddee
ccoommbbuussttíívveell
LLiimmppee
qquuaallqquueerr
ddeerrrraammaammeennttoo ddee ggaassoolliinnaa
iimmeeddiiaattaammeennttee
CCoommbbuussttíívveell eennvveellhheecciiddoo ppooddee
pprroovvooccaarr oo aappaarreecciimmeennttoo ddee ggoommaa nnoo
ssiisstteemmaa ddee aalliimmeennttaaççããoo
AA ggoommaa
rreessttrriinnggee oo mmoovviimmeennttoo eennttrree aass ppaarrtteess
mmóóvveeiiss ppooddeennddoo ccaauussaarr sseevveerrooss
ddaannooss aaoo mmoottoorr ee aaoo ssiisstteemmaa ddee
aalliimmeennttaaççããoo
NNããoo ddeeiixxee ccoommbbuussttíívveell
ppaarraaddoo nnoo ttaannqquuee ppoorr mmaaiiss ddee 3300 ddiiaass
DDaannooss ccaauussaaddooss ppoorr ccoommbbuussttíívveell
eennvveellhheecciiddoo oouu aadduulltteerraaddoo nnããoo sseerrããoo
ccoobbeerrttooss ppeellaa ggaarraannttiiaa
CCoommbbuussttíívveell aadduulltteerraaddoo ddaanniiffiiccaa oo
mmoottoorr ee ccoommpprroommeettee oo ssiisstteemmaa ddee
aalliimmeennttaaççããoo
PPrrooccuurree aabbaasstteecceerr eemm
ppoossttooss ccoonnffiiáávveeiiss ee eevviittee pprreeççooss
mmiillaaggrroossooss
15

ÓÓlleeoo ddee MMoottoorr

A qualidade do óleo é a maior

contribuinte para a duração e

desempenhodo motor. Sempre selecione um óleo de motor de boa qualidade. Utilize óleo com

classificaçãoAPISF/SG/SH/SJ/SLcom

JASOT903classificaçãoMA.

A utilização de óleos lubrificantes

específicos para motores 4 tempos de motocicletas,(classificaçãoAPImínima

SF e JASO MA) além de aumentar a

vida útil, garante a perfeita lubrificação e funcionamento do motor,transmissão eembreagem. Lubrificantesdebasesintéticade última geração proporcionam um desempenho aindasuperioremrelação aos lubrificantes minerais convencionais, possibilitando maior rendimento e desempenho do motor. Nesta linha de lubrificantes de alta performance e base sintética, use o Mobil Super Moto 4T MX 15W-50, um

produto

formulação

tecnologia usada nas na

pistas de competições, contribuindopara o total

aproveitamento dapotência do motor e

proteção

extremasderotaçãoetemperatura.

Recomendação:

desenvolvido

e

superior

em

com base

operações

SSAAEE AAPPII JJAASSOO 20W50 SFoSuG MA 20W50 SHoSuJ MA 15W50 SoJSuL MA
SSAAEE
AAPPII
JJAASSOO
20W50
SFoSuG
MA
20W50
SHoSuJ
MA
15W50
SoJSuL
MA
Mineral Mobil Super Viscosidade Moto 4T Motor / 20W50 Transmissão Mobil Super Moto SEMI -SINTETICO
Mineral
Mobil Super
Viscosidade
Moto 4T
Motor /
20W50
Transmissão
Mobil Super Moto SEMI -SINTETICO
4T MX 15W-50
15W50
Recomendação: Mobil Super Moto 4T 20W-50. Recomendação: Moto Super Moto 4T MX15W-50 Suzuki - J
Recomendação: Mobil Super Moto 4T
20W-50.
Recomendação: Moto Super Moto 4T
MX15W-50
Suzuki - J Toledo usa e recomenda
MobilSuperMoto
VViissccoossiiddaaddee ddoo óólleeoo ddoo mmoottoorr SSAAEE
A Suzuki J Toledo recomenda o uso do
óleo para motor SAE 20W50 e SAE
para 15W50. motor, Se selecione não encontrar uma alternativa este óleo
deacordocoma tabelaàseguir.
2200WW5500
1155WW4400
1155WW5500
ÓÓLLEEOO DDEE MMOOTTOORR
1100WW4400
1100WW5500
1100WW3300
55WW3300
TTEEMMPPEERRAATTUURRAA °°CC-30 -20 -10 0 10 20 30
40

16

JJAASSOO TT990033 O padrão JASO T903 é um índice para selecionar óleos para motor 4 tempos de motocicletas e quadriciclos. Motocicletas e quadriciclos lubrificam a embreagem e a transmissão com óleo de motor. A JASO T903 especifica o desempenho requerido pelas embreagens e transmissão de motocicletasequadriciclos. Existem duas classes, MA e MB. O recipiente do óleo tem a seguinte classificaçãoparaconfirmaropadrão.

óleo tem a seguinte classificaçãoparaconfirmaropadrão. 1)Código dadistribuidora 2)Classificação do óleo
óleo tem a seguinte classificaçãoparaconfirmaropadrão. 1)Código dadistribuidora 2)Classificação do óleo

1)Código dadistribuidora 2)Classificação do óleo

CCoonnsseerrvvaaççããoo ddee EEnneerrggiiaa ASuzuki nãorecomenda o usode óleos com “Conservação de Energia (Energy Conserving)”. Alguns óleos de motor do tipo API SH ou superiores tem a indicação de “Conservação de Energia” no círculo de classificação API. Estes óleos podem afetar a vida útil e o desempenhodaembreagem.

óleos podem afetar a vida útil e o desempenhodaembreagem. Não recomendado Recomendado    

Não recomendado

Recomendado

 
 
 

AAMMAACCIIAAMMEENNTTOO Naintrodução deste manualé explicado como é importante o amaciamento para alcançar uma maior vida útil e melhor desempenho de sua nova Suzuki. Siga as instruções pra um procedimento de amaciamentocorreto.

RREECCOOMMEENNDDAAÇÇÃÃOO DDEE AACCEELLEERRAAÇÇÃÃOO MMÁÁXXIIMMAA DDOO MMOOTTOORR A tabela a seguir mostra a aceleração máxima do motor durante o período de amaciamento.

AAbbaaiixxoo ddee Primeiros 800km 5.000rpm Até 1.600 km 7.500 rpm Acima 1.600 km 10.000 rpm
AAbbaaiixxoo ddee
Primeiros
800km
5.000rpm
Até
1.600 km
7.500 rpm
Acima
1.600 km
10.000 rpm

VVAARRIIEE AAAACCEELLEERREEÇÇÃÃOODDOOMMOOTTOORR Aaceleração do motordeve servariada, evitando uma aceleração constante. Isto permite que as partes internas

aliviadas recebam permitindo cargas e o depois resfriamento.O sejam

que ajuda no processo de moldagem das partes internas. Isto é essencial para que algumas tensões sejam colocadas sobre os componentes do motor durante o amaciamento assegurando esse processo de moldagem. Entretanto não exerça um esforçoexcessivodomotor.

FFRREEAANNDDOO CCOOMM PPNNEEUUSS NNOOVVOOSS Pneus novos precisam de um amaciamento adequado para assegurarsuamáximaperformance, assim como o motor. Procure usar toda banda de rodagem do pneu gradativamente aumentando os ângulosde inclinação nosprimeiros160 km antes de tentar sua máxima perfomance. Evite acelerações, curvas efreadasfortes.

17

 
 
FFaallhhaa aaoo eexxeeccuuttaarr oo aammaacciiaammeennttoo ddooss ppnneeuuss ppooddee ccaauussaarr
FFaallhhaa aaoo eexxeeccuuttaarr oo aammaacciiaammeennttoo ddooss ppnneeuuss ppooddee ccaauussaarr
FFaallhhaa aaoo eexxeeccuuttaarr oo aammaacciiaammeennttoo ddooss
ppnneeuuss ppooddee ccaauussaarr eessccoorrrreeggaammeennttoo
oouu ppeerrddaa ddee ccoonnttrroollee
TTeennhhaa eexxttrreemmoo
ccuuiiddaaddoo qquuaannddoo ppiilloottaarr ccoomm nnoovvooss
ppnneeuuss
EExxeeccuuttee
uumm
aammaacciiaammeennttoo
aaddeeqquuaaddoo ddooss ppnneeuuss ccoommoo ddeessccrriittoo
nneessttaa sseeççããoo ee eevviittee aacceelleerraaççõõeess,,
ccuurrvvaass ee ffrreeaaddaass ffoorrtteess nnooss pprriimmeeiirrooss
116600 kkmm
EEVVIITTEE MMAANNTTEERR AA AACCEELLEERRAAÇÇÃÃOO
BBAAIIXXAA CCOONNSSTTAANNTTEE
Operar o motor em uma aceleração
baixa constante pode provocar
patinação das partes e
consequentemente o não
assentamento das mesmas. Permita
que o motor acelere livremente através
das marchas, sem exceder os limites
máximos recomendados. Porém, evite
usar a aceleração máxima durante os
primeiros1.600km.
PPEERRMMIITTAA QQUUEE OO ÓÓLLEEOO DDOO MMOOTTOORR
CCIIRRCCUULLEE AANNTTEESS DDEE PPIILLOOTTAARR
Deixe o motor funcionar tempo
suficiente, após a partida a quente ou a
frio, antes de aplicar um esforço ou
aceleração sobre o mesmo.Este tempo
permite que o óleo lubrificante alcance
todos os componentes principais do
motor.
EEFFEETTUUEE AA PPRRIIMMEEIIRRAA EE MMAAIISS
IIMMPPOORRTTAANNTTEE RREEVVIISSÃÃOO
Arevisão inicialdos primeiros 1.000 km/
6 meses é a mais importante para a sua
motocicleta. Durante o amaciamento,
todos os componentes do motor se
moldam e assentam. A manutenção
requisitadacomo parte darevisão inicial
inclui correção dos ajustes, aperto de
todos os fixadores e troca de óleo. Se
esta revisão for executada dentro do
tempo previsto, ajudará a aumentar a
vidaútilea performancedomotor.

18

NOTA:Arevisão dos1.000 kmdeve ser efetuada como mostrado na seção INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO deste manual. Dê uma atenção especial aos avisosde CUIDADOe ATENÇÃOdesta seção.

IINNSSPPEEÇÇÃÃOO AANNTTEESS DDEE PPIILLOOTTAARR

FFaallhhaa aaoo iinnssppeecciioonnaarr ee mmaanntteerr ssuuaa mmoottoocciicclleettaa aaddeeqquuaaddaammeennttee
FFaallhhaa aaoo iinnssppeecciioonnaarr ee mmaanntteerr ssuuaa
mmoottoocciicclleettaa aaddeeqquuaaddaammeennttee
aauummeennttaamm aass cchhaanncceess ddee aacciiddeenntteess
oouu ddaannooss aaoo eeqquuiippaammeennttoo
SSeemmpprree eeffeettuuee uummaa pprréé--iinnssppeeççããoo
aanntteess ddee ccaaddaa ppiilloottaaggeemm
CCoonnssuullttee aa
ttaabbeellaa àà sseegguuiirr ppaarraa cchheeccaarr ooss iitteennss
PPaarraa mmaaiioorreess ddeettaallhheess,, ccoonnssuullttee aa
sseeççããoo IINNSSPPEEÇÇÃÃOO EE MMAANNUUTTEENNÇÇÃÃOO
UUssaarr ppnneeuuss ggaassttooss,, iinnaaddeeqquuaaddaammeennttee ccaalliibbrraaddooss eessttaabbiilliiddaaddee oouu ee
UUssaarr ppnneeuuss ggaassttooss,, iinnaaddeeqquuaaddaammeennttee
ccaalliibbrraaddooss eessttaabbiilliiddaaddee oouu ee iinnccoorrrreettooss ppooddeerráá ccaauussaarr rreedduuzziirráá aa
aacciiddeenntteess
SSiiggaa ttooddaass aass iinnssttrruuççõõeess nnaa sseeççããoo
PPNNEEUUSS ddeessttee mmaannuuaall

Antes de pilotar a motocicleta, tenha certeza de checartodosositens.Nunca subestime a importância destas verificações.

VVeerriiffiiccaarr ooss iitteennss ddee mmaannuutteennççããoo ccoomm oo mmoottoorr ffuunncciioonnaannddoo ppooddee
VVeerriiffiiccaarr ooss iitteennss ddee mmaannuutteennççããoo ccoomm
oo mmoottoorr ffuunncciioonnaannddoo ppooddee sseerr
ppeerriiggoossoo
VVooccêê ppooddee ssee ffeerriirr
sseerriiaammeennttee ssee ssuuaass mmããooss oouu rroouuppaass
ssee pprreennddeerreemm nnaass ppaarrtteess mmóóvveeiiss
DDeesslliigguuee oo mmoottoorr eennqquuaannttoo cchheeccaa ooss
iitteennss,, eexxcceettoo qquuaaddoo eessttiivveerr cchheeccaannddoo
oo iinntteerrrruuppttoorr ddee ppaarraaddaa ee oo aacceelleerraaddoorr
Bateria Nível do fluido no reservatório acima da marca “LOWER” Tensão e folga correta Corrente
Bateria
Nível do fluido no
reservatório acima da
marca “LOWER”
Tensão e folga correta
Corrente de
Lubrificação adequada
Transmissão
Pneus
Óleodomotor
Desgaste excessivo ou
dano
Pressão adequada
Profundidade
adequada das
ranhuras
Ausência de cortes e
rachaduras
Nívelcorreto
Luzes
Funcionamento correto
de todas as luzes e
indicadores
Interruptor de
parada do
Funcionamento correto
motor
Buzina
Funcionamento correto
Descanso
lateral/
Funcionamento
Interruptor de
adequado
segurança da
ignição

19

. IItteemm VVeerriiffiiccaaççããoo Direção Suavidade Liberdade de movimento Ausência de folga ou jogo Folga
.
IItteemm
VVeerriiffiiccaaççããoo
Direção
Suavidade
Liberdade de
movimento
Ausência de folga ou
jogo
Folga correta do cabo
Acelerador
Operação suave e
retorno positivo da
manopla para a
posiçãofechada
Folga correta do cabo
Embreagem
Ação progressiva e
suave
Nível do fluido no
reservatório acima da
marca “LOWER”
Ausência de
vazamentos
Pastilhas e lonas de
Freios
Suspensões
freio não
desgastadas abaixo
da linha limite
Ausência de
esponjosidade
Folga correta do
manete e do pedal
Movimento suaves

DDIICCAASS DDEE PPIILLOOTTAAGGEEMM

PPAARRTTIIDDAA NNOO MMOOTTOORR

Antes de tentar dar partida no motor, tenhacertezaque:

1. Atransmissão estáno neutro.

2. O

inter rupto r

de

para da

do

motorestánaposiçãoj.

NOTA: Esta motocicleta é equipada

estáno neutro. 2. O inter rupto r de para da do motorestánaposição j . NOTA: Esta
  com interruptores interligados para o circuito de ignição e de QQuuaannddoo oo mmoottoorr eessttiivveerr
 

com interruptores interligados para o circuito de ignição e de

QQuuaannddoo oo mmoottoorr eessttiivveerr ffrriioo::

1.

Feche a manopla do acelerador e pressione o botão de partida elétrica.

QQuuaannddoo oo mmoottoorr eessttiivveerr qquueennttee::

1. Abra a manopla do acelerador entre 1/8-1/4de volta.

Pressione

2. o

botão

de

par tida

elétrica.

FFuunncciioonnaarr oo mmoottoorr eemm llooccaaiiss ffeecchhaaddooss oouu ggaarraaggeennss ppooddee sseerr ppeerriiggoossoo

FFuunncciioonnaarr oo mmoottoorr eemm llooccaaiiss ffeecchhaaddooss oouu ggaarraaggeennss ppooddee sseerr ppeerriiggoossoo OO ggááss ddee eexxaauussttããoo ccoonnttéémm mmoonnóóxxiiddoo ddee ccaarrbboonnoo,, uumm ggááss iinnccoolloorr ee iinnooddoorroo qquuee ppooddee lleevvaarr aa mmoorrttee oouu ggrraavveess lleessõõeess SSoommeennttee ffuunncciioonnee oo mmoottoorr eemm llooccaaiiss aabbeerrttooss oonnddee hhaajjaa bbaassttaannttee aarr ffrreessccoo

FFuunncciioonnaarr oo mmoottoorr ppoorr uumm lloonnggoo ppeerrííooddoo sseemm ppiilloottaarr ppooddee ccaauussaarr

FFuunncciioonnaarr oo mmoottoorr ppoorr uumm lloonnggoo ppeerrííooddoo sseemm ppiilloottaarr ppooddee ccaauussaarr ssuuppeerraaqquueecciimmeennttoo ddoo mmoottoorr SSuuppeerraaqquueecciimmeennttoo ppooddee rreessuullttaarr eemm ddaannooss aaooss ccoommppoonneenntteess iinntteerrnnooss ee ddeessccoolloorraaççããoo ddoo eessccaappaammeennttoo DDeesslliigguuee oo mmoottoorr ssee nnããoo ffoorr iinniicciiaarr aa ppiilloottaaggeemm pprroonnttaammeennttee

DDeesslliigguuee oo mmoottoorr ssee nnããoo ffoorr iinniicciiaarr aa ppiilloottaaggeemm pprroonnttaammeennttee
CCOOLLOOCCAAÇÇÃÃOO EEMM MMOOVVIIMMEENNTTOO PPiilloottaarr eessttaa mmoottoocciicclleettaa eemm aallttaa
CCOOLLOOCCAAÇÇÃÃOO EEMM MMOOVVIIMMEENNTTOO
PPiilloottaarr eessttaa mmoottoocciicclleettaa eemm aallttaa
vveelloocciiddaaddee aauummeennttaa ssuuaa cchhaannccee ddee
ppeerrddeerr oo ccoonnttrroollee
IIssttoo ppooddee rreessuullttaarr
eemm aacciiddeennttee
SSeemmpprree ppiilloottee ddeennttrroo ddooss lliimmiitteess ddaa
ssuuaa hhaabbiilliiddaaddee,, ddaa ssuuaa mmoottoocciicclleettaa ee
ddaass ccoonnddiiççõõeess ddee ppiilloottaaggeemm
TTiirraarr aass mmããooss ddoo gguuiiddããoo oouu ooss ppééss ddaass
ppeeddaalleeiirraass dduurraannttee aa ppiilloottaaggeemm ppooddee
sseerr ppeerriiggoossoo
SSee vvooccêê ttiirraarr ssoommeennttee
uumm mmããoo oouu ppéé ddaa mmoottoocciicclleettaa rreedduuzziirráá
ssuuaa hhaabbiilliiddaaddee ppaarraa ccoonnttrroolláá--llaa
SSeemmpprree mmaanntteennhhaa aammbbaass aass mmããooss nnoo
gguuiiddããoo ee aammbbooss ooss ppééss nnaass ppeeddaalleeiirraass
ddee ssuuaa mmoottoocciicclleettaa dduurraannttee aa
ppiilloottaaggeemm
VVeennttooss llaatteerraaiiss rreeppeennttiinnooss,, ooss qquuaaiiss
ppooddeemm ooccoorrrreerr aaoo sseerr uullttrraappaassssaaddoo
ppoorr vveeííccuullooss mmaaiioorreess,, eemm ssaaííddaass ddee
ttúúnneeiiss oouu eemm áárreeaass mmoonnttaannhhoossaass,,
ppooddeemm iinntteerrffeerriirr eemm sseeuu ccoonnttrroollee
RReedduuzzaa aa vveelloocciiddaaddee ee eesstteejjaa aalleerrttaa
ppaarraa ooss vveennttooss llaatteerraaiiss
Após recolher totalmente o descanso
lateral, aperte o manete de embreagem
e aguarde momentaneamente. Engate
a 1ª marcha abaixando o pedal de
câmbio. Gire a manopla do acelerador
na sua direção e ao mesmo tempo solte
o manete da embreagem lenta e
suavemente. Com a embreagem
engatada, a motocicleta mover-se-a
para frente. Para mudar para a próxima
marcha, acelere suavemente, então
feche a manopla do acelerador e aperte

20

o manete de embreagem

simultaneamente. Levante o pedal de

câmbio para selecionar a próxima

marcha, solte o manete de embreagem

e acelere novamente. Selecione as

marchas desta maneira até a última ser

alcaçada.

UUSSAANNDDOO AA TTRRAANNSSMMIISSSSÃÃOO

A transmissão serve para manter o

motor operando suavemente dentro da faixanormaldevelocidade.Arelaçãode marchas deve ser cuidadosamente escolhida para reunir as melhores características do motor. O piloto deve sempre selecionar a marcha mais adequada de acordo com as condições existentes. Nunca deixe a embreagem patinar para controlar a velocidade da motocicleta, e sim reduza a marcha permitindo que o motor funcione dentro da sua faixa normal de operação.

RReedduuzziirr aa mmaarrcchhaa qquuaannddoo aa vveelloocciiddaaddee ddoo mmoottoorr eessttáá mmuuiittoo aallttaa
RReedduuzziirr aa mmaarrcchhaa qquuaannddoo aa
vveelloocciiddaaddee ddoo mmoottoorr eessttáá mmuuiittoo aallttaa
ppooddee::
••
••
ccaauussaarr ddeerrrraappaaggeemm ddoo ppnneeuu
ttrraasseeiirroo ee ppeerrddaa ddaa ttrraaççããoo ddeevviiddoo
aaoo aauummeennttoo ddaa ffrreennaaggeemm ddoo
mmoottoorr,, rreessuullttaannddoo eemm aacciiddeennttee;;
oouu
ffoorrççaarr oo mmoottoorr aa aallttaass rroottaaççõõeess,,
eemm mmaarrcchhaa rreedduuzziiddaa,,
rreessuullttaannddoo eemm ddaannooss aaoo mmoottoorr
RReedduuzzaa aa vveelloocciiddaaddee aanntteess ddee rreedduuzziirr
aa mmaarrcchhaa
RReedduuzziirr aa mmaarrcchhaa eennqquuaannttoo aa mmoottoocciicclleettaa eessttáá iinncclliinnaaddaa eemm uummaa
RReedduuzziirr aa mmaarrcchhaa eennqquuaannttoo aa
mmoottoocciicclleettaa eessttáá iinncclliinnaaddaa eemm uummaa
ccuurrvvaa ppooddee ccaauussaarr ddeerrrraappaaggeemm ddoo
ppnneeuu ttrraasseeiirroo ee ppeerrddaa ddoo ccoonnttrroollee
RReedduuzzaa aa vveelloocciiddaaddee ee aa mmaarrcchhaa aanntteess
ddee eennttrraarr nnuummaa ccuurrvvaa
RRoottaacciioonnaarr oo mmoottoorr ddeennttrroo ddaa ffaaiixxaa
vveerrmmeellhhaa iinnddiiccaaddaa nnoo ccoonnttaa--ggiirrooss
ppooddee ccaauussaarr sseevveerrooss ddaannooss aaoo mmoottoorr
NNuunnccaa ddeeiixxee oo mmoottoorr rroottaacciioonnaarr
ddeennttrroo ddaa ffaaiixxaa vveerrmmeellhhaa eemm qquuaallqquueerr
mmaarrcchhaa
PPIILLOOTTAANNDDOO
EEMM
RREEGGIIÕÕEESS
MMOONNTTAANNHHOOSSAASS
• Ao
subir
encostas
íngremes, a
motocicleta pode perder velocidade
e mostrar falta de potência. Neste
para ponto que você o motor deve reduzir volte a a funcionar marcha
na sua potência normal. Troque a
marcha rapidamente para que a
motocicleta não perca o impulso.
• Quandoemdescidaíngreme,useo
freio do motorpara auxiliarosfreios,
reduzindo a marcha. A utilização
contínua dos freios pode causar
superaquecimento e reduzir sua
eficiência.
• Porém, tenha cuidado para não
causarsuper-rotaçãonomotor.
PPAARRAADDAA EE EESSTTAACCIIOONNAAMMEENNTTOO
1. Gire amanoplado aceleradorparaà
frente para desacelerar
completamente.
2. Acione os freios dianteiro e traseiro
uniformee simultaneamente.
3. Reduza a marcha na medida que
reduziravelocidade.
4. Selecione o neutro como manete de

21

uniformee simultaneamente. 3. Reduza a marcha na medida que reduziravelocidade. 4. Selecione o neutro como manete
embreagem apertado em direção a manopla apenas antes de parar a motocicleta.Aposição neutro pode se

embreagem apertado em direção a manopla apenas antes de parar a motocicleta.Aposição neutro pode se r confirmada através da luz indicadoradeneutro.

PPiilloottooss iinneexxppeerriieenntteess tteennddeemm aa uussaarr mmeennooss oo ffrreeiioo ddiiaanntteeiirroo IIssttoo
PPiilloottooss iinneexxppeerriieenntteess tteennddeemm aa uussaarr
mmeennooss oo ffrreeiioo ddiiaanntteeiirroo
IIssttoo ppooddee
aauummeennttaarr aa ddiissttâânncciiaa ddee ffrreennaaggeemm ee
lleevvaarr aa uummaa ccoolliissããoo
UUssaarr ssoommeennttee oo
ffrreeiioo ddiiaanntteeiirroo oouu ttrraasseeiirroo ppooddee
ooccaassiioonnaarr ddeerrrraappaaggeemm ee ppeerrddaa ddee
ccoonnttrroollee
AAcciioonnee aammbbooss ooss ffrreeiiooss uunniiffoorrmmee ee
ssiimmuullttaanneeaammeennttee
FFrreennaaggeemm bbrruussccaa aaoo ffaazzeerr uummaa ccuurrvvaa ppooddee ccaauussaarr ddeerrrraappaaggeemm ee ppeerrddaa
FFrreennaaggeemm bbrruussccaa aaoo ffaazzeerr uummaa ccuurrvvaa
ppooddee ccaauussaarr ddeerrrraappaaggeemm ee ppeerrddaa ddee
ccoonnttrroollee
RReedduuzzaa aa vveelloocciiddaaddee aanntteess
ddaa ccuurrvvaa
FFrreennaarr bbrruussccaammeennttee ssoobbrree ssuuppeerrffíícciieess mmoollhhaaddaass,, ssoollttaass,,
FFrreennaarr bbrruussccaammeennttee ssoobbrree
ssuuppeerrffíícciieess mmoollhhaaddaass,, ssoollttaass,,
áássppeerraass,, oouu oouuttrraass eessccoorrrreeggaaddiiaass
ppooddee ccaauussaarr ddeerrrraappaaggeemm ee ppeerrddaa ddee
ccoonnttrroollee
FFrreeiiee
ssuuaavveemmeennttee
ee
ccoomm
ccuuiiddaaddoo
ssoobbrree
ssuuppeerrffíícciieess
eessccoorrrreeggaaddiiaass
ee
iirrrreegguullaarreess
PPiilloottaarr mmuuiittoo pprróóxxiimmoo aa oouuttrrooss vveeííccuullooss ppooddee rreessuullttaarr eemm
PPiilloottaarr mmuuiittoo pprróóxxiimmoo aa oouuttrrooss
vveeííccuullooss ppooddee rreessuullttaarr eemm ccoolliissõõeess
QQuuaannttoo mmaaiioorr aa vveelloocciiddaaddee,, mmaaiioorr aa
ddiissttâânncciiaa nneecceessssáárriiaa ppaarraa ffrreennaarr
TTeennhhaa cceerrtteezzaa qquuee eexxiissttee uummaa
ddiissttâânncciiaa sseegguurraa ppaarraa ffrreennaaggeemm eennttrree
vvooccêê ee oo vveeííccuulloo ddaa ffrreennttee
5. Estacione a motocicleta em uma superfície firme e plana onde a mesmanãovenhaacair. OO eessccaappaammeennttoo
5. Estacione a motocicleta em uma
superfície firme e plana onde a
mesmanãovenhaacair.
OO eessccaappaammeennttoo qquueennttee ppooddee llhhee
qquueeiimmaarr
OO
eessccaappaammeennttoo
eessttaarráá
qquueennttee oo ssuuffiicciieennttee ppaarraa llhhee qquueeiimmaarr
mmeessmmoo aappóóss ddeesslliiggaarr oo mmoottoorr
ssuuaa
ppeeddeessttrreess oouu ccrriiaannççaass nnããoo ppoossssaamm
ttooccaarr oo eessccaappaammeennttoo
EEssttaacciioonnee
mmoottoocciicclleettaa
oonnddee
NOTA: Se a motocicleta precisar ser
estacionada sobre o descanso lateral
em um declive, a parte frontal da
motocicleta deve estar voltada para
cima para evitar o deslizamento da
mesma.Você deve deixara motocicleta
engatada na 1ª marcha para ajudar a
prevenir este deslizamento. Retorne ao
neutro somente quando for ligar o
motor.
6. Gire a chave de ignição para a
posição .
l
7. Gireoguidãotodoparaaesquerda
e trave adireção porsegurança.
8. Removaachavede ignição.
NOTA:
Se
uma
trava
opcional
for
utilizadanamotocicleta,certifique-sede
retiraratravaantesde pilotar.
IINNSSPPEEÇÇÃÃOO EE MMAANNUUTTEENNÇÇÃÃOO
PPllaannoo ddee rreevviissõõeess
A tabela indica os intervalos entre os
serviços periódicos em quilômetros e
meses.Ao finalde cada intervalo,tenha
certeza de ter inspecionado, verificado,
lubrificado e revisado como instruído.
Se sua motocicleta é utilizada em
condições extremas tais como
aceleração alta contínua, ou é utilizada
em lugares de muita poeira, certas

22

revisões devem ser feitas mais vezes para assegurar a confiabilidade como mostrado na seção MANUTENÇÃO. Sua Concessionária Autorizada Suzuki J Toledo pode lhe fornecer informações complementares. Componentes da direção, suspensão e rodas são itens chave e requerematenção especialnas revisões. Para uma maior segurança, sugerimos que estes itens sejam inspecionados e revisados por uma Concessionária Autorizada Suzuki J Toledooupor ummecânicoqualificado.

NOTA: A TABELA DE MANUTENÇÃO especifica os requisitos mínimos para manutenção. Se você usar sua motocicleta sob condições severas, execute a manutenção mais vezes do que é mostrado na tabela. Se você tem questões em relação aos intervalos de manutenção, consulte sua Concessionária Autorizada Suzuki J Toledo.

UUmmaa mmaannuutteennççããoo iinnaaddeeqquuaaddaa oouu ffaallhhaa aaoo eexxeeccuuttáá--llaa ccoommoo
UUmmaa mmaannuutteennççããoo iinnaaddeeqquuaaddaa oouu
ffaallhhaa aaoo eexxeeccuuttáá--llaa ccoommoo
rreeccoommeennddaaddoo aauummeennttaarrããoo aass
cchhaanncceess ddee uumm aacciiddeennttee oouu ddaannooss àà
mmoottoocciicclleettaa
SSeemmpprree
ssiiggaa
aass
iinnssttrruuççõõeess,, rreeccoommeennddaaççõõeess ee ppllaannooss
ddee mmaannuutteennççããoo ddeessttee mmaannuuaall
PPrrooccuurree ssuuaa CCoonncceessssiioonnáárriiaa
AAuuttoorriizzaaddaa SSuuzzuukkii JJ TToolleeddoo oouu
mmeeccâânniiccoo qquuaalliiffiiccaaddoo ppaarraa vveerriiffiiccaarr ooss
iitteennss mmaarrccaaddooss ccoomm aasstteerriissccoo ((**))
VVooccêê ppooddee eexxeeccuuttaarr aa mmaannuutteennççããoo
ddooss iitteennss nnããoo mmaarrccaaddooss ccoonnssuullttaannddoo
aass iinnssttrruuççõõeess ddeessttaa sseeççããoo,, ccaassoo vvooccêê
tteennhhaa eexxppeerriiêênncciiaa ccoommoo mmeeccâânniiccoo SSee
nnããoo ttiivveerr cceerrtteezzaa ddee ccoommoo pprroocceeddeerr,,
pprrooccuurree uummaa CCoonncceessssiioonnáárriiaa
AAuuttoorriizzaaddaa SSuuzzuukkii JJ TToolleeddoo oouu
mmeeccâânniiccoo qquuaalliiffiiccaaddoo
FFuunncciioonnaarr oo mmoottoorr eemm llooccaaiiss ffeecchhaaddooss oouu ggaarraaggeennss ppooddee sseerr
FFuunncciioonnaarr oo mmoottoorr eemm llooccaaiiss
ffeecchhaaddooss oouu ggaarraaggeennss ppooddee sseerr
ppeerriiggoossoo
OO ggááss ddee eexxaauussttããoo ccoonnttéémm
mmoonnóóxxiiddoo ddee ccaarrbboonnoo,, uumm ggááss iinnccoolloorr
ee iinnooddoorroo qquuee ppooddee lleevvaarr aa mmoorrttee oouu
ggrraavveess lleessõõeess
SSoommeennttee ffuunncciioonnee oo mmoottoorr eemm llooccaaiiss
aabbeerrttooss oonnddee hhaajjaa bbaassttaannttee aarr ffrreessccoo
UUssaarr ppeeççaass ddee rreeppoossiiççããoo ddee bbaaiixxaa
qquuaalliiddaaddee ppooddee rreessuullttaarr eemm uumm
ddeessggaassttee mmaaiioorr ddaa ssuuaa mmoottoocciicclleettaa ee
aassssiimm rreedduuzziirr ssuuaa vviiddaa úúttiill
ssoommeennttee ppeeççaass ssrrcciinnaaiiss SSUUZZUUKKII
UUssee

23

aassssiimm rreedduuzziirr ssuuaa vviiddaa úúttiill ssoommeennttee ppeeççaass ssrrcciinnaaiiss SSUUZZUUKKII UUssee 23
TTAABBEELLAA DDEE MMAANNUUTTEENNÇÇÃÃOO Intervalo: Este intervalo deve ser considerado pela leitura do hodômetro ou
TTAABBEELLAA DDEE MMAANNUUTTEENNÇÇÃÃOO
Intervalo: Este intervalo deve ser considerado pela leitura do hodômetro ou pelo
número de meses,o que ocorrerprimeiro.
IInntteerrvvaalloo
kkmm
11
000000
33
000000
66
000000
99
000000
IItteemm
MMeesseess
66
1122
1188
2244
Bateria
I
I
I
I
*
Folga de Valvula
I
-
I
I
Vela e Ignição
Elemen to do Filtro de Ar
Marcha Lenta
Corrente de comando
-
L
T
L
-
L
L
L
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Mangueira de Combustível
*Trocar a Cada 4 Anos
Embreagem
I
I
I
I
Filtro de Óleo do Motor
T
T
T
T
Corrente de Transmiss ão
I
*LIMPAR E LUBRIFICAR ACADA 1.000 Km
I
I
I
* Freios
I
I
I
I
-
I
I
I
* Mangueira do Freio
*TROCAR I A CADA I 4 ANOS
I
I
Fluido de Freio
*TROCAR A CADA ANO
Pneus
I
I
I
I
* Coluna de Direção
I
I
I
I
* Suspens ão Dianteira
-
-
I
-
*
Parafusos da curva de
A
A
A
A
escapamento e do
cabeçote
*
Parafuso e Porcas do Chass i
A
A
A
A
NOTA:
I
-Inspecione e limpe,ajuste,troque oulubrifique se necessário
T
-Troque
A-Aperte
L-Limpe
24
 
 

FFEERRRRAAMMEENNTTAASS

FFEERRRRAAMMEENNTTAASS
6 q 7 r 8 q
6 q
7 r
8
q
 

q

Graxa

Para ajudá-lo a efetuar a manutenção

periódica, um jogo de ferramentas é

 

fornecido junto comamotocicletae está localizadoembaixodoassento.

PPOONNTTOOSS DDEE LLUUBBRRIIFFIICCAAÇÇÃÃOO

Recomendação: Mobil Super Moto Grease

Para assegurar uma operação

Para assegurar uma operação  
 

adequada, maior vida útil e segurança,

é muito importante que cada peça de

sua motocicleta seja adequadamente

lubrificada. Recomendamos que sua

motocicleta longo passeio; seja quando lubrificada a mesma após tenha um

r

Óleo

sido pilotada sob condições chuvosas

Recomendação: Mobil Super moto

 

ou após ter sido lavada. As partes que

ChainLube

necessitam lubrificações mais

frequentessão indicadasaseguir:

 
frequentessão indicadasaseguir:    
 

Cab

o do m

ane

te d

e

embreagem

 

Pivô

do

cavalete central e do

 
1 r 1 2 3 4 5 3 q 4 q 5 r 2 qq
1
r
1
2
3
4
5
3 q
4 q
5 r
2 qq
6
7
8

gancho damola

 

Pivô da alavanca de mudança de marchas

 

Pivô

e

ga ncho

da

m ola

do

descansolateral

 

Correntede transmissão

 

Suporte

do

manete

de

freio

e

embreagem

 

Cabodoacelerador

 

Pivô do pedalde freio

 

25

 
 

BBAATTEERRIIAA Abateria está localizadaatrásda tampa lateral direita. O nível do fluido da bateria deve ser sempre mantido entre as marcas UPPER (Superior) e LOWER (Inferior). Se o nível do fluído estiver abaixo da marca LOWER, adicioneáguadestilada

1. Apóie a motocicleta no cavalete

central.

2. Retire a tampa lateralpuxando-a.

3. Desconecte o terminal negativo(-) da bateria.

4. Desconecte o terminal positivo (+) dabateria.

5. Retire acintade fixação da bateria

de

6.

6.

Para

procedimentoinverso.

Desc onec te respiro. Retire-adosuporte.

a

instalar

a

bateria,

mangu eira

siga

o

OO fflluuiiddoo ddee bbaatteerriiaa éé pprreejjuuddiicciiaall aaooss oollhhooss,, ppeellee ee rroouuppaass NNoo
OO fflluuiiddoo ddee bbaatteerriiaa éé pprreejjuuddiicciiaall aaooss
oollhhooss,, ppeellee ee rroouuppaass
NNoo ccaassoo ddee ccoonnttaattoo ccoomm ooss oollhhooss oouu aa
ppeellee,, llaavvee aass ppaarrtteess aattiinnggiiddaass ccoomm
áágguuaa eemm aabbuunnddâânncciiaa ee cchhaammee uumm
mmééddiiccoo iimmeeddiiaattaammeennttee
NNuunnccaa
aaddiicciioonnee fflluuiiddoo ddee bbaatteerriiaa eemm ssuuaa
mmoottoocciicclleettaa
bbaatteerriiaa NNuunnccaa ffuummee eennqquuaannttoo ttrraabbaallhhaarr pprróóxxiimmoo aa bbaatteerriiaa
bbaatteerriiaa
NNuunnccaa
ffuummee
eennqquuaannttoo
ttrraabbaallhhaarr pprróóxxiimmoo aa bbaatteerriiaa

OO ggááss hhiiddrrooggêênniioo pprroodduuzziiddoo ppeellaass bbaatteerriiaass ppooddee eexxppllooddiirr ssee eexxppoossttoo aa cchhaammaass ee ffaaííssccaass MMaanntteennhhaa cchhaammaass ee ffaaííssccaass lloonnggee ddaa

O padrão de carga da bateria é de 0,8A x 10 horas. Nunca exceda a carga máximadabateria.

EExxcceeddeerr aa ccaarrggaa mmááxxiimmaa ddaa bbaatteerriiaa ppooddee rreedduuzziirr ssuuaa vviiddaa úúttiill
EExxcceeddeerr aa ccaarrggaa mmááxxiimmaa ddaa bbaatteerriiaa
ppooddee rreedduuzziirr ssuuaa vviiddaa úúttiill
NNuunnccaa eexxcceeddaa aa ccaarrggaa mmááxxiimmaa ddaa
bbaatteerriiaa
NOTA:Verifiqueoestado dascélulasda
bateria com o uso de um densímetro de
bateria. Isto determinará a condição
exata de cada uma das seis células.
Caso você não tenha um densímetro,
tenha este serviço efetuado por uma
Concessionária Autorizada Suzuki J
Toledo.
IInnvveerrtteerr
ooss
ccaabbooss
ddaa
bbaatteerriiaa
ppooddee
ddaanniiffiiccaarr
oo
ssiisstteemmaa
ddee
ccaarrggaa
ee
aa
bbaatteerriiaa
OO ccaabboo vveerrmmeellhhoo ddeevvee sseerr mmoonnttaaddoo
sseemmpprree nnoo tteerrmmiinnaall ppoossiittiivvoo ((++)) ee oo
ccaabboo pprreettoo sseemmpprree nnoo tteerrmmiinnaall
nneeggaattiivvoo ((--))
No final da vida útil da bateria, o usuário
deverá encaminhar a mesma a uma
Concessionária Autorizada Suzuki J.
Toledo para a destinação e reciclagem
da bateria em acordo a Resolução
CONAMAnº401de2008.
Para
remoção
da
bateria
siga
o
procedimentodescritonessemanual.
RRiissccooss aa ssaaúúddee::o contato com os
componentes químicos internos da
bateria, pode causar danos severos a
saúdehumana.
RRiissccooss aaoo MMeeiioo AAmmbbiieennttaee::destinação
final inadequada pode poluir águas e
solo.
CCoommppoossiiççããoo
BBáássiiccaa::chumbo, ácido
sulfúricodiluídoeplástico.
26
ácido sulfúricodiluídoeplástico. 26 Não descarte a bateria removida em lixos convencionais. OO

Não descarte a bateria removida em lixos convencionais.

26 Não descarte a bateria removida em lixos convencionais. OO fflluuiiddoo ddee bbaatteerriiaa ppooddee

OO fflluuiiddoo ddee bbaatteerriiaa ppooddee ddaanniiffiiccaarr aa ppiinnttuurraa ddee ssuuaa mmoottoocciicclleettaa PPoossiicciioonnee aa mmaanngguueeiirraa ddaa bbaatteerriiaa ccoonnffoorrmmee ddeemmoonnssttrraaddoo aa sseegguuiirr

FFIILLTTRROO DDEE AARR

OOppeerraarr oo mmoottoorr sseemm oo eelleemmeennttoo ddoo ffiillttrroo ddee aarr ppeerrmmiittiirráá qquuee
OOppeerraarr oo mmoottoorr sseemm oo eelleemmeennttoo ddoo
ffiillttrroo ddee aarr ppeerrmmiittiirráá qquuee cchhaammaass
vviinnddaass ddoo mmoottoorr ssaaiiaamm ppeelloo ffiillttrroo ddee aarr
oouu qquuee eennttrreemm ssuujjeeiirraass nnoo mmoottoorr IIssttoo
ppooddee ccaauussaarr ffooggoo oouu sseevveerrooss ddaannooss
aaoo mmoottoorr
NNuunnccaa ddoo ffiillttrroo ooppeerree ddee oo aarr mmoottoorr iinnssttaallaaddoo sseemm oo eelleemmeennttoo
aaddeeqquuaaddaammeennttee
LLiimmppee oouu ttrrooqquuee oo eelleemmeennttoo ddoo ffiillttrroo ddee aarr ffrreeqqüüeenntteemmeennttee ssee aa
LLiimmppee oouu ttrrooqquuee oo eelleemmeennttoo ddoo ffiillttrroo
ddee aarr ffrreeqqüüeenntteemmeennttee ssee aa mmoottoocciicclleettaa
éé uuttiilliizzaaddaa eemm llooccaaiiss ddee mmuuiittaa ppooeeiirraa,,
uummiiddaaddee oouu bbaarrrroo OO eelleemmeennttoo ddoo ffiillttrroo
ddee aarr ppooddeerráá eennttuuppiirr nneessttaass ccoonnddiiççõõeess
ee aassssiimm ccaauussaarr ddaannooss aaoo mmoottoorr,,
rreedduuzziirr oo ddeesseemmppeennhhoo ee aauummeennttaarr oo
ccoonnssuummoo ddee ccoommbbuussttíívveell
LLiimmppee
aa
ccaaiixxaa
ddoo
ffiillttrroo
ddee
aarr
ee
oo
eelleemmeennttoo iimmeeddiiaattaammeennttee ccaassoo eennttrree
áágguuaa
1. Retireatampalateralesquerda. 2. Retire o suporte 1 do elemento do filtro de ar soltando os
1.
Retireatampalateralesquerda.
2.
Retire o suporte 1 do elemento do
filtro de ar soltando os parafusos 2
de fixação.
3.
Separe o elemento de poliuretano
3 do suporte do elemento do filtro
de ar4.
LLaavvaannddoo oo eelleemmeennttoo ddoo ffiillttrroo ddee aarr
Lave o elemento do filtro de ar como
segue:

27

1. Encha um recipiente de tamanho apropriado, com solvente de limpeza não inflamável (solução de
1. Encha um recipiente de tamanho
apropriado, com solvente de
limpeza não inflamável (solução de
água com detergente neutro) AA .
Coloque o elemento de espuma
dentrodestesolventeparalavá-lo.
2. Aperte o elemento de espuma
entre as palmas das mãos para
retirar todo o solvente nele contido.
Não o torça ou distenda, pois
poderá danificá-lo. Deixe o
elementosecarnaturalmente.
3. Insira de um o recipiente elemento de contendo espuma óleo dentro de
motor BB , em seguida, aperte-o
entre as palmas das mãos para
retirar o excesso de óleo. Deixe-o
levementeumedecidocomóleo.
ÓÓlleeooss nnoovvooss oouu uussaaddooss ee ssoollvveenntteess
ppooddeemm sseerr ppeerriiggoossooss
CCrriiaannççaass ee
aanniimmaaiiss ppooddeemm ssee iinnttooxxiiccaarr nnoo ccaassoo
ddee iinnggeessttããoo
OO ccoonnttaattoo ccoonnttíínnuuoo ccoomm
óólleeoo ddee mmoottoorr ppooddee ccaauussaarr ccâânncceerr ddee
ppeellee
OO ccoonnttaattoo lleevvee ccoomm óólleeoo oouu
ssoollvveennttee ppooddee iirrrriittaarr aa ppeellee
MMaanntteennhhaa óólleeoo nnoovvoo oouu uussaaddoo ee
ssoollvveennttee lloonnggee ddee ccrriiaannççaass ee
aanniimmaaiiss
UUssee ccaammiissaa ddee mmaannggaa lloonnggaa ee
lluuvvaass aa pprroovvaa dd’’áágguuaa
••
••
••
oo
ssoollvveennttee eennttrraarr eemm ccoonnttaattoo ccoomm
ssuuaa ppeellee
LLaavvee ccoomm
ssaabbããoo
ssee
óólleeoo oouu
28

NOTA: Recicle ou desfaça-se adequadamente dos óleos e solventes utilizados.

4. Reinstale o elemento do filtro de ar na ordem inversa da remoção. Certifique-se de que o elemento esteja na posição adequada e seguramenteselado.

UUmm rraassggoo nnoo eelleemmeennttoo ffiillttrraannttee ppeerrmmiittiirráá qquuee ssuujjeeiirraa eennttrree nnoo
UUmm rraassggoo nnoo eelleemmeennttoo ffiillttrraannttee
ppeerrmmiittiirráá qquuee ssuujjeeiirraa eennttrree nnoo mmoottoorr,, oo
qquuee ppooddeerráá ccaauussaarr ddaannooss aaoo mmoottoo rr
EExxaammiinnee ccuuiiddaaddoossaammeennttee oo eelleemmeennttoo
ffiillttrraannttee qquuaannttoo aa rraassggooss dduurraannttee aa
lliimmppeezzaa
TTrrooqquuee ppoorr uumm nnoovvoo ssee oo
mmeessmmoo eessttiivveerr rraassggaaddoo
FFaallhhaa aaoo ppoossiicciioonnaarr oo eelleemmeennttoo ffiillttrraannttee aaddeeqquuaaddaammeennttee ppooddee
FFaallhhaa
aaoo
ppoossiicciioonnaarr
oo
eelleemmeennttoo
ffiillttrraannttee
aaddeeqquuaaddaammeennttee
ppooddee
ppeerrmmiittiirr qquuee aa ssuujjeeiirraa ppaassssee
IIssttoo
ccaauussaarráá ddaannooss aaoo mmoottoorr
CCeerrttiiffiiqquuee--ssee ddee iinnssttaallaarr
aaddeeqquuaaddaammeennttee oo eelleemmeennttoo ffiillttrraannttee

VVEELLAA DDEE IIGGNNIIÇÇÃÃOO IInnssppeeççããoo

VVEELLAA DDEE IIGGNNIIÇÇÃÃOO IInnssppeeççããoo NNGGKK OObbsseerrvvaaççããoo CR7E Se a vela padrão
NNGGKK OObbsseerrvvaaççããoo CR7E Se a vela padrão estiver umedecendo ou com uma coloração escura substitua
NNGGKK
OObbsseerrvvaaççããoo
CR7E
Se a vela padrão estiver
umedecendo ou com
uma coloração escura
substitua por esta
CR8E
Padrão
CR9E
Se a vela padrão está
muito branca ou com
aparênciacongelada
substitua por esta
NOTA: Esta motocicleta utiliza velas do
tipo resistiva para evitar sobrecargas
nas partes eletrônicas. O uso de velas
imprópriaspode causarinterferência no
sistema de ignição da sua motocicleta,
resultando em problemas de
performance. Utilize somente os
modelos equivalentesnomercado. recomendados ou
IInnssttaallaaççããoo
AA iinnssttaallaaççããoo iinnaaddeeqquuaaddaa oouu oo aappeerrttoo
eexxcceessssiivvoo ddaass vveellaass ddee iiggnniiççããoo ppooddeemm
ddaanniiffiiccaarr aa rroossccaa ddee aalluummíínniioo ddoo
ccaabbeeççoottee
Rosqueie cuidadosamente a vela de
ignição com a mão, até senti-la
apertada. Se a vela de ignição for nova,
aperte-a com ferramenta apropriada,
cerca de 1/2 volta. Se você estiver
usando a mesma vela, aperte-a com
ferramenta apropriada, cerca de 1/8 de
voltaapóso aperto manual.

29

apropriada, cerca de 1/8 de voltaapóso aperto manual. 29 00,,77 -- 00,,88 mmmm Remova osdepósitosde carvão
apropriada, cerca de 1/8 de voltaapóso aperto manual. 29 00,,77 -- 00,,88 mmmm Remova osdepósitosde carvão

00,,77 -- 00,,88 mmmm

Remova osdepósitosde carvão da vela de ignição, utilizando um fio duro ou ferramenta própria para limpeza de vela. Reajuste a abertura dos eletrodos entre 0,7 - 0,8 mm utilizando um calibradordelâminas.

Sempre que os depósitos de carvão forem retirados, verifique a coloração do eletrodo da vela de ignição. Esta

coloração ignição estáadequadaao lhe dirá a tempo, uso.Se se a vela avela de de ignição padrão estiver úmida ou apresentar uma coloração escura, uma vela mais quente deverá ser usada. Uma vela de ignição em operação normal deve apresentar uma coloração marromclaro.

GGuuiiaa ppaarraa ttrrooccaa ddaass vveellaass ddee iiggnniiççããoo

UUmmaa vveellaa ddee iiggnniiççããoo iinnaaddeeqquuaaddaa ppooddee tteerr uumm eennccaaiixxee oouu aa ffaaiixxaa ddee
UUmmaa vveellaa ddee iiggnniiççããoo iinnaaddeeqquuaaddaa ppooddee
tteerr uumm eennccaaiixxee oouu aa ffaaiixxaa ddee
tteemmppeerraattuurraa iinnccoorrrreettooss ppaarraa oo mmoottoorr
IIssttoo ppooddee ccaauussaarr ddaannooss sseevveerrooss aaoo
mmoottoorr ooss qquuaaiiss nnããoo sseerrããoo ccoobbeerrttooss
ppeellaa ggaarraannttiiaa
UUssee uummaa ddaass vveellaass lliissttaaddaass àà sseegguuiirr oouu
eeqquuiivvaalleennttee
CCoonnssuullttee uummaa
CCoonncceessssiioonnáárriiaa AAuuttoorriizzaaddaa SSuuzzuukkii JJ
TToolleeddoo oouu uumm mmeeccâânniiccoo qquuaalliiffiiccaaddoo ssee
nnããoo ttiivveerr cceerrtteezzaa ddee qquuaall oo ttiippoo ccoorrrreettoo
ddaa vveellaa aa sseerr uuttiilliizzaaddoo
AA ssuujjeeiirraa ppooddee ddaanniiffiiccaarr oo mmoottoorr ddee ssuuaa mmoottoocciicclleettaa,, ssee eennttrraarr
AA ssuujjeeiirraa ppooddee ddaanniiffiiccaarr oo mmoottoorr ddee
ssuuaa mmoottoocciicclleettaa,, ssee eennttrraarr aattrraavvééss ddoo
oorriiffíícciioo ddaass vveellaass ddee iiggnniiççããoo
TTaammppee oo oorriiffíícciioo ddaa vveellaa ddee iiggnniiççããoo,,
ttooddaa vveezz qquuee aa vveellaa ffoorr rreemmoovviiddaa
MMAANNGGUUEEIIRRAA DDEE CCOOMMBBUUSSTTÍÍVVEELL
Inspecione amangueirade combustível
quanto
a
danos e
vazamentos. Se
algum
destes
defeitos
forem
encontrados,
a
mangueira
de
combustíveldevesertrocada.
ÓÓLLEEOO DDOO MMOOTTOORR
A longevidade do motordepende muito
da seleção de um óleo de qualidade e
também da sua troca periódica.
Verificar diariamente o nível do óleo e
trocar periodicamente são os dois itens
mais importantes da manutenção a
seremverificados.
VVeerriiffiiccaaççããoo ddoo nníívveell ddee óólleeoo nnoo mmoottoorr
Siga
o
procedimento
abaixo
para
inspecionaroníveldoóleo nomotor.
1. Dê
partida no motor e deixe-o
funcionandopor2minutos.
2. o
Desligue
motor
e
aguarde
3
minutos.
3. Segure a motocicleta verticalmente
e inspecione o nível de óleo através
do visor de inspeção no lado direito
do motor.
através do visor de inspeção no lado direito do motor. 30 OO nníívveell ddee óólleeoo ddoo

30

OO nníívveell ddee óólleeoo ddoo mmoottoorr ddeevveerráá eessttaarr eennttrree aass mmaarrccaass ““LL””
OO nníívveell ddee óólleeoo ddoo mmoottoorr ddeevveerráá eessttaarr
eennttrree aass mmaarrccaass ““LL”” ((BBaaiixxoo)) ee ““FF””
((CCoommpplleettoo)),, oouu ddaannooss ooccoorrrreerrããoo aaoo
mmoottoorr
VVeerriiffiiqquuee oo nníívveell ddee óólleeoo,, aattrraavvééss ddoo
vviissoorr ddee iinnssppeeççããoo,, ccoomm aa mmoottoocciicclleettaa
ppoossiicciioonnaaddaa vveerrttiiccaallmmeennttee ssoobbrree uumm
llooccaall ppllaannoo aanntteess ddee ccaaddaa ppiilloottaaggeemm

TTRROOCCAA DDOO FFIILLTTRROO EE DDOO ÓÓLLEEOO DDOO MMOOTTOORR Troque o óleo do motor e o filtro de óleo nos primeiros 1.000 km, a cada revisão ou a cada 6 meses, o que vencer primeiro. O óleo deve ser trocado quando o motor estiver morno para que o mesmo seja totalmente drenadodomotor.Sigaoprocedimento.

1.

moto cicl eta

Apói e

descansolateral.

a

so bre

o

2
2
1 3 4
1
3
4

2. Retire a tampa 1 do bocal de alimentação.

3. Posicione um recipiente adequado embaixo do bujãode drenagem 2 .

um recipiente adequado embaixo do bujãode drenagem 2 . 4. Retire o bujão de drenagem com

4. Retire o bujão de drenagem com umaferramentaadequadae drene o óleo do motor.

drenagem com umaferramentaadequadae drene o óleo do motor. OO óólleeoo ddoo mmoottoorr ee aa ccuurrvvaa ddoo

OO óólleeoo ddoo mmoottoorr ee aa ccuurrvvaa ddoo eessccaappaammeennttoo ppooddeemm eessttaarr qquueenntteess oo ssuuffiicciieennttee ppaarraa llhhee qquueeiimmaarr AAgguuaarrddee aattéé qquuee oo bbuujjããoo ddee ddrreennoo ee aa ccuurrvvaa ddoo eessccaappaammeennttoo eessffrriieemm oo ssuuffiicciieennttee ppaarraa sseerreemm ttooccaaddooss ccoomm aass mmããooss aanntteess ddee ddrreennaarr oo óólleeoo

ÓÓlleeooss nnoovvooss oouu uussaaddooss ee ssoollvveenntteess ppooddeemm sseerr ppeerriiggoossooss CCrriiaannççaass
ÓÓlleeooss nnoovvooss oouu uussaaddooss ee ssoollvveenntteess
ppooddeemm sseerr ppeerriiggoossooss
CCrriiaannççaass ee
aanniimmaaiiss ppooddeemm ssee iinnttooxxiiccaarr nnoo ccaassoo
ddee iinnggeessttããoo
OO ccoonnttaattoo ccoonnttíínnuuoo ccoomm
ópópleleeelloeoe
ddOOee
mmccoooottnnoottrraattppooooddlleeeevvcceeaauuccssooaammrr ccââóónnlleeccooeerroodduuee
ssoollvveennttee ppooddee iirrrriittaarr aa ppeellee
MMaanntteennhhaa óólleeoo nnoovvoo oouu uussaaddoo ee
ssoollvveennttee lloonnggee ddee ccrriiaannççaass ee
aanniimmaaiiss
UUssee ccaammiissaa ddee mmaannggaa lloonnggaa ee
••
••
lluuvvaass aa pprroovvaa dd’’áágguuaa
••
oo
ssoollvveennttee eennttrraarr eemm ccoonnttaattoo ccoomm
ssuuaa ppeellee
LLaavvee ccoomm
ssaabbããoo
ssee
óólleeoo oouu

Recicle

ou

desfaça-se

NOTA:

adequadamente do óleo e solvente

usados.

desfaça-se NOTA: adequadamente do óleo e solvente usados. 31 8 estejam corretamente 5. Retire as3porcas 3

31

NOTA: adequadamente do óleo e solvente usados. 31 8 estejam corretamente 5. Retire as3porcas 3 de

8 estejam corretamente

5. Retire as3porcas 3 de fixação.

6. Retire a tampa do filtro 4 , retire o

7.

elemento 5 do filtro de óleo e substitua-oporumnovo(srcinal).

Antes de recolocar a tampa do filtro

de

do

e

instalados.

óleo, certifique-se de que a mola

filtro 6 e os anéis de vedação 7

de que a mola filtro 6 e os anéis de vedação 7 NOTA: Insira um novo

NOTA: Insira um novo anel de vedação 7 cada vez que o elemento do filtro de óleo fortrocado.

8. Reinstale a tampa do filtro de óleo e aperte os parafusos seguramente, masnãodemasiadamente.

9. Reinstale ospluguesde drenageme aperte-os seguramente. Coloque óleo novo através do orifício de alimentação. Aproximadamente 1.100mlde óleo serão necessários.

NOTA: Cerca de 1.000 ml de óleo serão

necessários de óleo, sem ao a necessidade efetuar somente da troca a troca do filtro.

ao a necessidade efetuar somente da troca a troca do filtro. FFaallhhaa aaoo iinnssttaallaarr ccoorrrreettaammeennttee oo

FFaallhhaa aaoo iinnssttaallaarr ccoorrrreettaammeennttee oo nnoovvoo eelleemmeennttoo ppooddee ddaanniiffiiccaarr oo mmoottoorr NNããoo hhaavveerráá fflluuxxoo ddee óólleeoo ssee oo eelleemmeennttoo ffoorr iinnssttaallaaddoo aaoo ccoonnttrráárriioo IInnssiirraa aa eexxttrreemmiiddaaddee aabbeerrttaa ddoo nnoovvoo eelleemmeennttoo ddoo ffiillttrroo ddee óólleeoo ppaarraa ddeenntt rroo ddoo mmoottoorr

DDaannoossaaoommoottoorrpp ooddeerrããoo ooccoorrrreerr aaoossee uuttiilliizzaarr uumm óólleeoo nnããoo
DDaannoossaaoommoottoorrpp
ooddeerrããoo ooccoorrrreerr
aaoossee
uuttiilliizzaarr uumm óólleeoo nnããoo eessppeecciiffiiccaaddoo ppeellaa
SSuuzzuukkii
UUssee
oo
óólleeoo
eessppeecciiffiiccaaddoo
nnaa
sseeççããoo
RREECCOOMMEENNDDAAÇÇÃÃOO DDEE CCOOMMBBUUSSTTÍÍVVEELL
EE ÓÓLLEEOO DDEE MMOOTTOORR
NOTA: Somente o filtro de óleo srcinal

Suzuki é recomendado. Não existem outras marcas que sejam aprovadas parao uso. 10.Aperte a tampa do orifício de óleo. 11.Dê partida no motor e deixe-o funcionando em marcha lenta durantealgunsminutos. 12.Desligue o motor e aguarde aproximadamente 3 minutos. Em seguida verifique o nível do óleo através do visor de inspeção. O nível do óleo do motor deverá estar na marca “F” (Completo). Se o nível do óleo estiver abaixo desta marca, adicione mais óleo no motor até o nívelalcançaramarca“F”.

Capacidade de óleo lubrificante no motor somentetroca 1.000ml comtrocadefiltro 1.100ml
Capacidade de óleo lubrificante no motor
somentetroca
1.000ml
comtrocadefiltro
1.100ml

Nota: Não tente alterar esta regulagem. Existe um item que pode ser ajustado,

entretanto,sob folgadocabodoacelerador. sua responsabilidade:A

MMAARRCCHHAA LLEENNTTAA

NOTA: O ajuste de marcha lenta só deverá ser feito em uma Concessionária Autorizada Suzuki J Toledo.

AAJJUUSSTTEE DDOO CCAABBOO DDOO AACCEELLEERRAADDOORR

Verifique a folga do cabo do acelerador girando a manopla do acelerador. A manopla do acelerador deverá ter uma folgade1,0-2,0 mm.

1. Solte a contra-porca 1. Ajuste a folga do cabo do acelerador girando o ajustador
1. Solte a contra-porca 1. Ajuste a
folga do cabo do acelerador
girando o ajustador 2 para dentro
ou para fora até obter a folga
correta.
2. Apóso ajuste,aperte acontra-porca
1.
EEMMBBRREEAAGGEEMM
10 -15 mm
A folga do manete de embreagem deve
ser de 10 - 15 mm, medida a partir da
extremidade do manete. Se a folga
estiver incorreta, ajuste-a da seguinte
maneira:
1. Solte a contra-porca 1 e gire o
ajustador o máximo possível para
dentro.

FFoollggaa iinnaaddeeqquuaaddaa ddoo ccaabboo ddoo aacceelleerraaddoorr ppooddee ccaauussaarr oo aauummeennttoo iinneessppeerraaddoo ddaa vveelloocciiddaaddee ddoo mmoottoorr aaoo ssee ggiirraarr oo gguuiiddããoo IIssttoo ppooddee ooccaassiioonnaarr aa ppeerrddaa ddee ccoonnttrroollee ddaa mmoottoocciicclleettaa AAjjuussttee aa ffoollggaa ddoo ccaabboo ddoo aacceelleerraaddoorr ppaarraa qquuee aa mmaarrcchhaa lleennttaa ddoo mmoottoorr nnããoo ssee aalltteerree ccoomm oo mmoovviimmeennttoo ddoo gguuiiddããoo

32

2. Solte a contra-porca 3 e gire o ajustador 4 para obter a folga correta.
2. Solte a contra-porca 3 e gire o
ajustador 4 para obter a folga
correta.
3. Ajustes menores podem ser feitos
com o ajustador lateral do manete
deembreagem 2.
4. Aperte as contra-porcas 1 e 3.
CCOORRRREENNTTEE DDEE TTRRAANNSSMMIISSSSÃÃOO
PPiilloottaarr ccoomm aa ccoorrrreennttee ddee ttrraannssmmiissssããoo
eemm iinnaaddeeqquuaaddaammeennttee ccoonnddiiççõõeess pprreeccáárriiaass ppooddee rreessuullttaarr oouu aajjuussttaaddaa eemm
aacciiddeennttee
IInnssppeecciioonnee,, aajjuussttee ee mmaanntteennhhaa aa
ccoorrrreennttee ddee ttrraannssmmiissssããoo eemm
ccoonnddiiççõõeess aaddeeqquuaaddaass aanntteess ddee ppiilloottaarr
ddee aaccoorrddoo ccoomm eessttaa sseeççããoo
IInnssppeecciioonnaannddoo
aa
ccoorrrreennttee
ddee
ttrraannssmmiissssããoo
Quando
inspecionar
a
corrente
de
transmissão,olheosseguintesitens:
Pinossoltos
Roletesdanificados
Elossecosouoxidados
Elosretorcidosoutravados
Desgasteexcessivo
Ajusteinadequado
Se você encontrar algum problema nas
condições ou ajuste da corrente de
transmissão, corrija-os se você for
habilitado para isso. Se necessário

33

 
 

Consulte uma Concessionária AutorizadaSuzukiJToledo.

na significaque o pinhão e a coroatambém podemestardanificados.Inspecione os

transmissão

Danos

corrente

de

itensàseguirnacoroae no pinhão:

• Dentesexcessivamentegastos

• Dentesquebradosoudanificados

• soltas

Porcas

na

coroa

ou

no

pinhão.

Se

você

encontrar

alguns

destes

problemas na coroa ou no

pinhão,

consulte

uma

Concessionária

AutorizadaSuzukiJToledo.

consulte uma Concessionária AutorizadaSuzukiJToledo. NOTA: A coroa e o pinhão devem ser inspecionados quanto ao
consulte uma Concessionária AutorizadaSuzukiJToledo. NOTA: A coroa e o pinhão devem ser inspecionados quanto ao

NOTA: A coroa e o pinhão devem ser

inspecionados quanto ao desgaste ao

se instalar uma nova corrente de

transmissão e devem ser subistituídos

quandonecessário.

LLIIMMPPEEZZAA EE LLUUBBRRIIFFIICCAAÇÇÃÃOO DDAA CCOORRRREENNTTEE DDEE TTRRAANNSSMMIISSSSÃÃOO

Limpe e lubrifique periodicamente a

 
 

correntedetransmissãocomosegue:

1. Limpe a corrente com querosene. Se a corrente tende a enferrujar, o intervalo de limpeza deve ser menor.Oquerosene é umderivado do petróleo e além de limpar, lubrifica.

2. Após limpar co mpletamente a corrente de transmissão, lubrifique seus elos com lubrificante próprio paracorrentes.

moto

ChainLube

Recomendação:

Mobil

Super

QQuueerroosseennee ppooddee sseerr ppeerriiggoossoo ee iinnffllaammáávveell ssee ffeerriirr eemm ccoonnttaattoo
QQuueerroosseennee ppooddee sseerr ppeerriiggoossoo ee
iinnffllaammáávveell ssee ffeerriirr eemm ccoonnttaattoo CCrriiaannççaass ccoomm ee aanniimmaaiiss oo qquueerroosseennee ppooddeemm
MMaanntteennhhaa aaffaassttaaddoo cchhaammaass ee
cciiggaarrrrooss
MMaanntteennhhaa oo qquueerroosseennee ffoorraa
ddoo aallccaannccee ddee ccrriiaannççaass ee aanniimmaaiiss
SSee
iinnggeerriiddoo,, nnããoo iinndduuzzaa aaoo vvôômmiittoo
PPrrooccuurree uumm mmééddiiccoo iimmeeddiiaattaammeennttee
DDeessccaarrttee aaddeeqquuaaddaammeennttee oo
qquueerroosseennee uussaaddoo

AAJJUUSSTTEE DDAA CCOORRRREENNTTEE DDEE TTRRAANNSSMMIISSSSÃÃOO

10 - 20 mm
10 - 20 mm

Verifique a folga da corrente de transmissão no ponto médio entre a coroa e o pinhão. A corrente poderá necessitar de um ajuste mais frequente dependendo dasuacondição de uso.

AA ffoollggaa eexxcceessssiivvaa ddaa ccoorrrreennttee ppooddee ffaazzeerr ccoomm qquuee aa mmeessmmaa ssaallttee
AA ffoollggaa eexxcceessssiivvaa ddaa ccoorrrreennttee ppooddee
ffaazzeerr ccoomm qquuee aa mmeessmmaa ssaallttee ffoorraa ddooss
ddeenntteess ddaa ccoorrooaa,, rreessuullttaannddoo eemm
aacciiddeenntteess oouu sséérriiooss ddaannooss aa
mmoottoocciicclleettaa
IInnssppeecciioonnee ee aajjuussttee aa ffoollggaa ddaa ccoorrrreennttee
ddee ttrraannssmmiissssããoo aanntteess ddee ccaaddaa
ppiilloottaaggeemm
Para ajustar a corrente de transmissão,
sigaoprocedimento:
OO eessccaappaammeennttoo qquueennttee ppooddee llhhee
qquueeiimmaarr
OO
eessccaappaammeennttoo
eessttaarráá
qquueennttee oo ssuuffiicciieennttee ppaarraa llhhee qquueeiimmaarr
mmeessmmoo aappóóss ddeesslliiggaarr oo mmoottoorr
EEssppeerree oo eessccaappaammeennttoo eessffrriiaarr ppaarraa
eevviittaarr qquueeiimmaadduurraass
1. Apói e
a motoci clet a sobre
o
cavaletecentral.
2. Solteaporca 1 do eixo.
3. Solte a contra-porca 2 direita e
esquerda.
4. Ajuste a folga da corrente de
transmissão girando os parafusos
3 ajustadores, direito e esquerdo,
da corrente. Ao mesmo tempo que
ajustar a corrente, a coroa traseira
deverá ser mantida em perfeito
alinhamento com o pinhão. Para
ajudá-lo a executar este

34

procedimento, números 4 estão estampados nos ajustadores para sua referência. Alinhe ambos ajustadores direito e esquerdo na mesma posição contra os limitadores no garfo traseiro, orientando-se pelos números ajustadores.

5. Ape rte a p orca 1 do eixo seguramente.

6. Aperte suavemente os parafusos 3 dosajustadores.

7. Aperte acontra-porca 2.

8. Verifique novamente a folga da corrente após o aperto da porca, e reajustesenecessário.

Torquedeapertodoeixo traseiro:

65N.m(6,5kgf.m)

Nota: Sempre que substituir a corrente, verifique a posição da trava da mesma está na posição correta, consulte uma

Concessionária Autorizada Suzuki J

Toledopara maioresinformações. FFRREEIIOOSS Esta motocicleta é equipada comfreio à disco na dianteira e tambor na traseira. A operação adequada do sistema de freio é vital à segurança do piloto. Certifique-se de efetuar a inspeção do freio como programado. Os freios deverão ser inspecionados em cada revisão periódica por uma Concessionária Autorizada Suzuki J

Toledo.

SSIISSTTEEMMAA DDEE FFRREEIIOOSS FFaallhhaa aaoo iinnssppeecciioonnaarr ee ccoonnsseerrvvaarr ooss ffrreeiiooss
SSIISSTTEEMMAA DDEE FFRREEIIOOSS
FFaallhhaa aaoo iinnssppeecciioonnaarr ee ccoonnsseerrvvaarr ooss
ffrreeiiooss aauummeennttaamm aass cchhaanncceess ddee
aacciiddeenntteess
IInnssppeecciioonnee oo ssiisstteemmaa ddee ffrreeiioo aanntteess ddee
ccaaddaa ppiilloottaaggeemm ddee aaccoorrddoo ccoomm aa
sseeççããoo IINNSSPPEEÇÇÃÃOO AANNTTEESS DDEE
PPIILLOOTTAARR
SSiiggaa
oo
PPLLAANNOO
DDEE
RREEVVIISSÕÕEESS ppaarraa ccoonnsseerrvvaarr oo ssiisstteemmaa
ddee ffrreeiioo ddee ssuuaa mmoottoocciicclleettaa
Inspecione
o
sistema
de
freio
diariamenteconformeaseguir:
• Inspecione o nível de fluido no
reservatório.
• Inspecione o sistema dianteiro e
traseiro
quanto
a
sinais
de
vazamento.
• Inspecione a mangueira de freio
quanto a vazamento ou
rachaduras.
• O sempre manete ter e o curso pedal de adequado freio devem e
firmeza.
• Verifique o desgaste das pastilhas
de freio.
FFRREEIIOO DDIIAANNTTEEIIRROO
FFlluuiiddoo ddee ffrreeiioo
FFaallhhaa aaoo mmaanntteerr oo rreesseerrvvaattóórriioo ddoo
fflluuííddoo ddee ffrreeiioo cchheeiioo ccoomm oo aa fflluuííddoo
aaddeeqquuaaddoo ppooddee sseerr ppeerriiggoossoo
OOss
ffrreeiiooss ppooddeerrããoo nnããoo ffuunncciioonnaarr
ccoorrrreettaammeennttee sseemm aa qquuaannttiiddaaddee ee ttiippoo
aapprroopprriiaaddoo ddee fflluuííddoo ddee ffrreeiioo aanntteess ddee
ccaaddaa ppiilloottaaggeemm UUssee ssoommeennttee oo fflluuííddoo
EESSPPEECCIIAALL
PPAARRAA FFRREEIIOOSS ((DDOOTT44))
NNuunnccaa uussee oouu mmiissttuurree ddiiffeerreenntteess ttiippooss
ddee fflluuííddooss ddee ffrreeii SSee hhoouuvveerr ffrreeqquueennttee
ppeerrddaa ddee fflluuííddoo,, lleevvee ssuuaa mmoottoocciicclleettaa aa
uummaa CCoonncceessssiioonnáárriiaa AAuuttoorriizzaaddaa
SSuuzzuukkii JJ TToolleeddoo ppaarraa iinnssppeeççããoo
35
Recomendação:MobilSuperMoto BrakeFluid Superior Inferior OO ssee fflluuiiddoo iinnggeerriiddoo,, ddee ffrreeiioo ee

Recomendação:MobilSuperMoto

BrakeFluid

Recomendação:MobilSuperMoto BrakeFluid Superior Inferior OO ssee fflluuiiddoo iinnggeerriiddoo,, ddee ffrreeiioo ee
Superior Inferior
Superior
Inferior
OO ssee fflluuiiddoo iinnggeerriiddoo,, ddee ffrreeiioo ee pprreejjuuddiicciiaall éé pprreejjuuddiicciiaall ssee
OO ssee fflluuiiddoo iinnggeerriiddoo,, ddee ffrreeiioo ee pprreejjuuddiicciiaall éé pprreejjuuddiicciiaall ssee eennttrraarr oouu ffaattaall eemm
ccoonnttaattoo ccoomm aa ppeellee oouu oollhhooss
SSee iinnggeerriiddoo,, nnããoo iinndduuzzaa aaoo vvôômmiittoo
CChhaammee iimmeeddiiaattaammeennttee uumm mmééddiiccoo SSee
eennttrraarr eemm ccoonnttaattoo ccoomm ooss oollhhooss,, llaavvee--
ooss iimmeeddiiaattaammeennttee ee pprrooccuurree uumm
mmééddiiccoo
LLaavvee
aass
mmããooss
aappóóss
oo
mmaannuusseeiioo
OO
fflluuiiddoo
ppooddee
sseerr
vveenneennoossoo ppaarraa aanniimmaaiiss
MMaanntteennhhaa
lloonnggee ddoo aallccaannccee ddee ccrriiaannççaass ee
aanniimmaaiiss
ccoommpplleettaarr oo rreesseerrvvaattóórriioo LLiimmppee iimmeeddiiaattaammeennttee qquuaallqquueerr
ccoommpplleettaarr
oo
rreesseerrvvaattóórriioo
LLiimmppee
iimmeeddiiaattaammeennttee
qquuaallqquueerr
ddeerrrraammaammeennttoo

DDeerrrraammaarr oo fflluuiiddoo ddee ffrreeiioo ppooddee ddaanniiffiiccaarr aass ssuuppeerrffíícciieess ppiinnttaaddaass ee ppeeççaass pplláássttiiccaass EEvviittee ddeerrrraammaarr oo fflluuiiddoo ddee ffrreeiioo aaoo

36

PPaassttiillhhaass ddee ffrreeiioo FFaallhhaa aaoo aasssseennttaarr aass ppaassttiillhhaass ddee ffrreeiioo aappóóss
PPaassttiillhhaass ddee ffrreeiioo
FFaallhhaa aaoo aasssseennttaarr aass ppaassttiillhhaass ddee ffrreeiioo
aappóóss sseeuu rreeppaarroo oouu ttrrooccaa ppooddee ccaauussaarr
bbaaiixxoo ddeesseemmppeennhhoo ddee ffrreennaaggeemm ee
ccoonnsseeqqüüeenntteemmeennttee aacciiddeenntteess
AAnntteess ddee ppiilloottaarr,, bboommbbeeiiee oo ffrreeiioo
rreeppeettiiddaammeennttee aattéé qquuee aass ppaassttiillhhaass
sseejjaamm pprreessssiioonnaaddaass ccoonnttrraa ooss ddiissccooss
ddee ffrreeiioo,, ee oo ccuurrssoo ee aa ffiirrmmeezzaa
aaddeeqquuaaddooss ddoo mmaanneettee//ppeeddaall eesstteejjaamm
rreeeessttaabbeelleecciiddooss
Ranhuradamarcade desgaste
NOTA: Nunca acione o manete de freio
com as pastilhas removidas. É muito
difícil empurrar os pistões de volta e
pode resultar em vazamento de fluido
defreio.
TTrrooccaarr ssoommeennttee uummaa ddaass ppaassttiillhhaass
ppooddee rreessuullttaarr eemm uummaa ffrreennaaggeemm
ddeessiigguuaall
SSeemmpprree ttrrooqquuee oo ppaarr ddee ppaassttiillhhaass
dianteiro, Inspecione verificando as pastilhas se do o desgaste freio
não está abaixo da marca limite. Se as
pastilhas estiverem desgastadas
abaixo da marca limite as mesmas
devem ser substituídas por pastilhas
novas em uma Concessionária
AutorizadaSuzukiJToledo.
FFRREEIIOO TTRRAASSEEIIRROO
AAjjuussttee ddoo ppeeddaall ddee ffrreeiioo ttrraasseeiirroo
FFoollggaa ddeemmaassiiaaddaa nnoo ppeeddaall ddee ffrreeiioo
ttrraasseeiirroo ppooddee ccaauussaarr iinnssuuffiicciieennttee
ppeerrffoorrmmaannccee nnaa ffrreennaaggeemm rreessuullttaannddoo
eemm aacciiddeenntteess
PPoouuccaa
ffoollggaa
ppooddee
PPiilloottaarr ccoomm aass ppaassttiillhhaass ddee ffrreeiioo
ggaassttaass rreedduuzziirráá oo ddeesseemmppeennhhoo ddaa
ffrreennaaggeemm ee aauummeennttaarráá aa cchhaannccee ddee
aacciiddeennttee
IInnssppeecciioonnee oo ddeessggaassttee ddaass ppaassttiillhhaass
aanntteess ddee ccaaddaa ppiilloottaaggeemm
LLeevvee ssuuaa
mmaanntteerr aass lloonnaass ddee ffrreeiioo ffoorrççaaddaass
ccoonnttrraa oo ccuubboo,, ccaauussaannddoo ddaannooss aass
lloonnaass ee aaoo ccuubboo
SSiiggaa aass iinnssttrruuççõõeess ddeessttaa sseeççããoo ppaarraa
aajjuussttaarr oo ppeeddaall ddee ffrreeiioo
aaddeeqquuaaddaammeennttee
mmoottoocciicclleettaa aa uummaa CCoonncceessssiioonnáárriiaa
AAuuttoorriizzaaddaa SSuuzzuukkii JJ TToolleeddoo oouu
mmeeccâânniiccoo qquuaalliiffiiccaaddoo ppaarraa ttrrooccaarr aass
ppaassttiillhhaass ddee ffrreeiioo ssee aallgguummaa ddeellaass
eessttiivveerr ggaassttaa aabbaaiixxoo ddoo lliimmiittee
37
5 - 15 mm
5 - 15 mm

Ajuste aaltura dopedal defreio traseiro

para que o pedalseja posicionado 5 -15 mm abaixo da superfície superior da pedaleira.Solte acontra-porca
para
que o pedalseja posicionado 5 -15
mm
abaixo da superfície superior da
pedaleira.Solte acontra-porca 2 e gire
o parafuso ajustador 1 para ajustá-lo.
Aperte a contra-porca 2seguramente.
20 - 30 mm
ajustá-lo. Aperte a contra-porca 2seguramente. 20 - 30 mm Após ajustar aposição do pedal,ajuste sua folga

Após ajustar aposição do pedal,ajuste

sua folga para 20 - 30 mm girando o

ajustador 3 no sentido horário ou anti- horário. Girar o ajustador 3 no sentido horário diminuirá a folgado pedal.

3 no sentido horário ou anti- horário. Girar o ajustador 3 no sentido horário diminuirá a

MMaarrccaa iinnddiiccaaddoorraa ddee ddeessggaassttee ddoo ffrreeiioo A motocicleta é equipada com uma marca indicadora de desgaste do freio traseiro. Para verificar o desgaste da lonadefreio,sigao procedimento:

1. Verifique se o sistema de freio está ajustadoadequadamente.

Faixa Marca indicadora
Faixa
Marca
indicadora

Fig. A.

desgasteestádentrodaespecificação;

2. Com o frei o comple tamen te acionado,verifique se aextensão da marca de desgaste está dentro da especificação como demonstrado naFig.A.

da marca de

-

A extensão

como demonstrado naFig.A. da marca de - A extensão Fig. desgasteestáforadaespecificação. 3. Se B - A

Fig.

desgasteestáforadaespecificação.

3. Se

B

- A extensão

a

ext ensão

da

da marca de

marca

de

desgaste

especificação como demonstrado

estiver fora da

na Fig. B, leve sua motocicleta a uma Concessionária Autorizada Suzuki J Toledo para ter
na Fig. B, leve sua motocicleta a
uma Concessionária Autorizada
Suzuki J Toledo para ter as lonas de
freiosubstituídas.
PPiilloottaarr ccoomm lloonnaass ddee ffrreeiioo ggaassttaass,,
rreedduuzziirráá oo ddeesseemmppeennhhoo nnaa ffrreennaaggeemm ee
aauummeennttaarráá ssuuaass cchhaanncceess ddee ssooffrreerr uumm
aacciiddeennttee
IInnssppeecciioonnee,, ttooddaa vveezz aanntteess ddee ppiilloottaarr,,
oo eessttaaddoo ddaass lloonnaass ddee ffrreeiioo
LLeevvee ssuuaa
mmoottoocciicclleettaa aa uummaa CCoonncceessssiioonnáárriiaa
AAuuttoorriizzaaddaa SSuuzzuukkii JJ TToolleeddoo oouu
mmeeccâânniiccoo qquuaalliiffiiccaaddoo ppaarraa aa ttrrooccaa ddaass
lloonnaass ccaassoo eellaass eesstteejjaamm ggaassttaass aabbaaiixxoo
ddaa mmaarrccaa lliimmiittee
IINNTTEERRRRUUPPTTOORR DDAA LLUUZZ DDEE FFRREEIIOO
TTRRAASSEEIIRROO
1
Ointerruptorda luzdo freio traseiro está
localizado sob a tampa lateral direita.
Para ajustá-lo, gire o interruptor 1 e
levante ou abaixe-o para que a luz de
freio se acenda apenas com um leve
toquenopedal.

38

PPNNEEUUSS FFaallhhaa aaoo sseegguuiirr eessttaass iinnssttrruuççõõeess ppooddee rreessuullttaarr eemm
PPNNEEUUSS
FFaallhhaa aaoo sseegguuiirr eessttaass iinnssttrruuççõõeess ppooddee
rreessuullttaarr eemm aacciiddeennttee ddeevviiddoo aa ffaallhhaa
ddooss ppnneeuuss
OOss ppnneeuuss ffoorrmmaamm oo eelloo
pprriinncciippaall ddee lliiggaaççããoo eennttrree aa
mmoottoocciicclleettaa ee oo ssoolloo
SSiiggaa eessttaass iinnssttrruuççõõeess::
••
VVeerriiffiiqquuee aa ccoonnddiiççããoo ee aa pprreessssããoo
ddoo ppnneeuu,, ee aajjuussttee aa pprreessssããoo aanntteess
ddee ccaaddaa ppiilloottaaggeemm
••
EEvvii ttee
ssoo
bbrree ccaarr rreegg
aarr
ss
uuaa
••
••
••
mmoottoocciicclleettaa
SSuubbssttiittuuaa oo ppnn eeuu qq uuaannddoo oo
ddeessggaassttee aattiinnggiirr oo lliimmiittee,, oouu ssee
hhoouuvveerr ccoorrtteess oouu rraacchhaadduurraass
SSeemmpprree uuttiilliizzee ppnneeuuss ddoo ttiippoo ee
ddiimmeennssõõeess eessppeecciiffiiccaaddooss nneessttee
mmaannuuaall
BBaallaanncceeiiee aass rrooddaass aappóóss iinnssttaallaarr
uumm nnoovvoo ppnneeuu
••
LLeeii aa
eessttaa
sseeçç ããoo
dd oo
mmaa nnuuaa ll
aatteennttaammeennttee
FFaallhhaa aaoo eeffeettuuaarr oo aammaacciiaammeennttoo ddooss
ppnneeuuss ppooddee ccaauussaarr ddeerrrraappaaggeemm ee
ppeerrddaa ddee ccoonnttrroollee
TTeennhhaa eexxttrreemmoo ccuuiiddaaddoo qquuaannddoo
ppiilloottaarr ccoomm ppnneeuuss nnoovvooss EExxeeccuuttee uumm
aammaacciiaammeennttoo aaddeeqquuaaddoo ddooss ppnneeuuss
ccoommoo oorriieennttaaddoo nnaa sseeççããoo
AAMMAACCIIAAMMEENNTTOO ee eevviittee aacceelleerraaççõõeess,,
ccuurrvvaass ee ffrreeaaddaass bbrruussccaass nnooss
pprriimmeeiirrooss 116600 kkmm
PPRREESSSSÃÃOO EE CCAARRGGAA NNOOSS PPNNEEUUSS
A pressão e carga nos pneus são
fatores muito importantes.
Sobrecarregar seus pneus pode
conduzir a falhas no pneu e perda de
controle.
Verifique a pressão dos pneus
diariamente e certifique-se de que a

39

pressão está de acordo com a tabela a seguir. A pressão dos pneus deve ser verificada e ajustada somente antes de pilotar, uma vez que ao rodar com os pneus, os mesmos aquecerão e provocarão o aumento da leitura da pressão.

Pneus com baixa pressão dificultam a execução de curvas e podem resultar em um desgaste prematuro dos mesmos. Pneus com alta pressão reduzem a superfície de contato com o solo, o que pode contribuir para derrapagemeperdadecontrole.

PPrreessssããoo ddooss ppnneeuuss ffrriiooss

Carga Piloto e Piloto Pressão passageiro Dianteiro 29psi 29psi Traseiro 33psi 36psi
Carga
Piloto e
Piloto
Pressão
passageiro
Dianteiro
29psi
29psi
Traseiro
33psi
36psi

NOTA: Quando detectar quedas na pressão dos pneus, verifique a presença de pregos ou outras perfurações, ou danos na borda da roda. Pneus sem câmara as vezes perdem pressão gradativamente quandoperfurados.

TTIIPPOO EE CCOONNDDIIÇÇÕÕEESS DDOO PPNNEEUU A condição e o tipo adequado de pneu afeta o desempenho da motocicleta. Cortes ou rasgos nos pneus podem conduzir a falhas do pneu e perda de controle. Pneus gastos estão suscetíveis à perfurações e subseqüente perda de controle. Pneus gastos também afetam o perfil do pneu, alterando as características de dirigibilidadedamotocicleta.

Verifique as condições diariamente antes de pilotar. Substitua os pneus se apresentarem evidências de danos,

Verifique as condições diariamente antes de pilotar. Substitua os pneus se apresentarem evidências de danos, como rachaduras ou rasgos, ou se a profundidade do sulco do pneu estiver menor do que 1,6 mm para o dianteiro e menordo que 2,0mmparao traseiro.

NOTA: Quando a barra de desgaste

entra em contato com o solo, indica que

o limite de desgaste do pneu foi alcançado.

de Quando trocá-lo trocar por um um pneu pneu, de tenha mesmo certeza tipo

e dimensões como listado a seguir. Se você utilizar um pneu de tipo e dimensões diferentes, a dirigibilidade da motocicleta pode ser afetada, possivelmente resultando em perda de controledamotocicleta.

DDiiaanntteeiirroo TTrraasseeiirroo Medida 2.75 -18 M/C 42P 90/90 -18 M/C 57P
DDiiaanntteeiirroo
TTrraasseeiirroo
Medida 2.75 -18 M/C 42P
90/90 -18 M/C 57P

Certifique-se de balancear a roda após

reparar uma perfuração ou trocar um pneu.Umbalanceamento adequado da roda é importante para evitar variações

do contato do pneu com o solo, e um

desgaste desigualdo pneu.

BBaallaanncceeaammeennttoo ,, iinnssttaallaaççõõeess oouu rreeppaarrooss iinnaaddeeqquuaaddooss ppooddeemm
BBaallaanncceeaammeennttoo ,, iinnssttaallaaççõõeess oouu
rreeppaarrooss iinnaaddeeqquuaaddooss ppooddeemm ccaauussaarr
ppeerrddaa ddee ccoonnttrroollee oouu rreedduuzziirr aa vviiddaa úúttiill
ddoo ppnneeuu
•• SSoolliicciittee aa uummaa CCoonncceessssiioonnáárriiaa
AAuuttoorriizzaaddaa SSuuzzuukkii JJ TToolleeddoo oouu aa
uumm mmeeccâânniiccoo qquuaalliiffiiccaaddoo ppaarraa
eeffeettuuaarr oo rreeppaarroo,, ttrrooccaa oouu
bbaallaanncceeaammeennttoo,, ppoorrqquuee sseerrããoo
nneecceessssáárriiaass ffeerrrraammeennttaass
eessppeecciiaaiiss ee eexxppeerriiêênncciiaa
•• IInnssttaallee ooss ppnneeuuss ddee aaccoorrddoo ccoomm aa
ddiirreeççããoo ddee rroottaaççããoo ddeemmoonnssttrraaddaass
ppoorr sseettaass nnaa bbaannddaa llaatteerraall ddoo
ppnneeuu
FFaallhhaa aaoo sseegguuiirr eessttaass iinnssttrruuççõõeess ssoobbrree ppnneeuuss sseemm ccââmmaarraa ppooddee
FFaallhhaa aaoo sseegguuiirr eessttaass iinnssttrruuççõõeess
ssoobbrree ppnneeuuss sseemm ccââmmaarraa ppooddee
rreessuullttaarr eemm aacciiddeenntteess ddeevviiddoo aa ffaallhhaa
ddooss ppnneeuuss
PPnneeuuss
sseemm
ccââmmaarraa
rreeqquueerreemm pprroocceeddiimmeennttooss ddee rreevviissããoo
••
••
••
ddiiffeerreennttee ddooss uussaaddooss ppaarraa ooss ppnneeuuss
ccoomm ccââmmaarraa
PPnneeuuss sseemm ccââmmaarraa rreeqquueerreemm uumm
sseelloo hheerrmmééttiiccoo eennttrree oo aarroo ddaa rrooddaa
ee oo lláábbiioo ddoo ffllaannccoo ddoo ppnneeuu FFeerrrrooss
eessppeecciiaaiiss ee pprrootteettoorreess ddee bboorrddaa oouu
uumm eeqquuiippaammeennttoo eessppeeccííffiiccoo
ddeevveemm sseerr uuttiilliizzaaddooss ppaarraa rreemmoovveerr
ee iinnssttaallaarr ooss ppnneeuuss,, pprreevveenniinnddoo
qquuee oo ppnneeuu oouu aa bboorrddaa ddaa rrooddaa
sseejjaamm ddaanniiffiiccaaddooss ppooddeennddoo
ccaauussaarr vvaazzaammeennttooss ddee aarr
RReeppaarree ppeerrffuurraaççõõeess eemm ppnneeuuss
sseemm ccââmmaarraa rreemmoovveennddoo--oo ee
aapplliiccaannddoo uumm rreemmeennddoo iinntteerrnnoo
NNããoo uuttiilliizzee uumm rreeppaarroo eexxtteerrnnoo ppaarraa
ppeerrffuurraaççõõeess,, uummaa vveezz qquuee ooss
mmeessmmooss ppooddeemm ssee ssoollttaarr ddeevviiddoo
aass ffoorrççaass eexxeerrcciiddaass ssoobbrree oo ppnneeuu
••
dduurraannttee AAppóó ss rreeppaarraarr uummaa ccuurrvvaa uumm ppnneeuu,, nnããoo
eexxcceeddaa 8800 kkmm//hh nnaass pprriimmeeiirraass 2244
hhoorraass ee 113300 kkmm// ddeeppooiiss ddiissssoo IIssttoo
sseerrvvee ppaarraa eevviittaarr oo aauummeennttoo
eexxcceessssiivvoo ddaa tteemmppeerraattuurraa,, oo qquuee
ppooddee rreessuullttaarr eemm ffaallhhaa nnoo rreeppaarroo ee
eessvvaazziiaammeennttoo ddoo ppnneeuu
•• SSuubbssttiittuuaa oo ppnneeuu,, ssee eessttee eessttiivveerr
ppeerrffuurraaddoo nnaa bbaannddaa llaatteerraall,, oouu ssee aa
ppeerrffuurraaççããoo nnaa bbaannddaa cceennttrraall ffoorr
mmaaiioorr ddoo qquuee 66 mmmm
EEssttaass
ppeerrffuurraaççõõeess nnããoo ppooddeemm sseerr
rreeppaarraaddaass aaddeeqquuaaddaammeennttee
RREEMMOOÇÇÃÃOO DDAA RROODDAA DDIIAANNTTEEIIRRAA
1. Coloque a motocicleta sobre seu
cavaletecentral.
1
1

2. Soltea porca 1 do eixo.

3. Levante a extremidade frontal da motocicleta e coloque um macaco ou cavalete sob o motor ou tubos do chassi.

um macaco ou cavalete sob o motor ou tubos do chassi. 4. Retire o eixo darodaparafora.

4. Retire o eixo darodaparafora.

o motor ou tubos do chassi. 4. Retire o eixo darodaparafora. 5. Deslizearodadianteiraparafrente. NOTA: Nunca aperte

5. Deslizearodadianteiraparafrente.

NOTA: Nunca aperte o manete de freio comaspinçasremovidas.É muito difícil forçar as pastilhas de volta à pinça e isto poderá resultar em vazamento de fluidodefreio.

muito difícil forçar as pastilhas de volta à pinça e isto poderá resultar em vazamento de

40

41

muito difícil forçar as pastilhas de volta à pinça e isto poderá resultar em vazamento de

o

5. Retireo eixo. 2. Solteosdoisparafusospararetirara capaprotetoradacorrente. 6. Com a roda movida para a frente,
5. Retireo eixo.
2. Solteosdoisparafusospararetirara
capaprotetoradacorrente.
6. Com a roda movida para a frente,
retire acorrente dacoroa.
7. Puxe arodatraseiraparatrás.
8. Para sequênciacompletalistada. reinstalar a roda, inverta a
9. Após reinstalar a roda, aplique o
3. Retireaporcaajustadoradofreioea
porca do tensor do freio após retirar
acupilha.
freio várias vezes e então verifique
se arodaestágirando livremente.
4. Retireaporcadoeixo.
OO eessccaappaammeennttoo qquueennttee ppooddee llhhee
qquueeiimmaarr
OO
eessccaappaammeennttoo
eessttaarráá
qquueennttee oo ssuuffiicciieennttee ppaarraa llhhee qquueeiimmaarr
mmeessmmoo aappóóss ddeesslliiggaarr oo mmoottoorr
EEssttaacciioonnee ssuuaa mmoottoocciicclleettaa oonnddee
ppeeddeessttrreess oouu ccrriiaannççaass nnããoo ppoossssaamm
ttooccaarr oo eessccaappaammeennttoo
EEssppeerree aattéé oo eessccaappaammeennttoo eessffrriiaarr ppaarraa
FFaallhhaa aaoo aajjuussttaarr aa ccoorrrreennttee ddee
ttrraannssmmiissssããoo ee aaoo aappeerrttaarr ppaarraaffuussooss ee
ppoorrccaass aaddeeqquuaaddaammeennttee ppooddee ccaauussaarr
uumm aacciiddeennttee
••
••
AAjjuussttee aa ccoorrrreennttee ddee ttrraannssmmiissssããoo
ccoommoo oorriieennttaaddoo nnaa sseeççããoo AAJJUUSSTTEE
DDAA CCOORRRREENNTTEE DDEE
TTRRAANNSSMMIISSSSÃÃOO,, aappóóss iinnssttaallaarr aa
rrooddaa ttrraasseeiirraa
AAppee rrttee ppaarr aaffuu ssooss ee ppoo rrcc aass
eevviittaarr qquueeiimmaadduurraass
ccoonnffoorrmmee eessppeecciiffiiccaaddoo
SSee vvooccêê
nnããoo tteemm cceerrtteezzaa ddee ccoommoo
pprroocceeddeerr,, lleevvee ssuuaa mmoottoocciicclleettaa aa
uummaa CCoonncceessssiioonnáárriiaa AAuuttoorriizzaaddaa
SSuuzzuukkii JJ TToolleeddoo
42
43

6. Para reinstalar a roda, inverta a sequência como descrita. Alinhe a projeção da caixa de engrenagem do velocímetro com o cubo da roda, antes de colocar a roda no garfo dianteiro.

7. Após instalar a roda, aplique o freio dianteiro várias vezes para restaurar seu adequado funcionamento.

várias vezes para restaurar seu adequado funcionamento. FFaallhhaa aaoo aasssseennttaarr aass ppaassttiillhhaass

FFaallhhaa aaoo aasssseennttaarr aass ppaassttiillhhaass ddee ffrreeiioo aappóóss aa iinnssttaallaaççããoo ddaa rrooddaa ppooddee ccaauussaarr bbaaiixxoo ddeesseemmppeennhhoo nnaa ffrreennaaggeemm ee ppooddee rreessuullttaarr eemm aacciiddeenntteess AAnntteess ddee ppiilloottaarr,, ““bboommbbeeiiee”” oo ffrreeiioo rreeppeettiiddaammeennttee aattéé qquuee aass ppaassttiillhhaass sseejjaamm pprreessssiioonnaaddaass ccoonnttrraa ooss ddiissccooss,, ee oo ccuurrssoo ee aa ffiirrmmeezzaa ddoo mmaanneettee//ppeeddaall ddee ffrreeiioo sseejjaamm rreessttaabbeelleecciiddooss VVeerriiffiiqquuee ttaammbbéémm ssee aa rrooddaa eessttáá ggiirraannddoo lliivvrreemmeennttee

FFaallhhaa aaoo aappeerrttaarr ppaarraaffuussooss ee ppoorrccaass aaddeeqquuaaddaammeennttee ppooddee ooccaassiioonnaarr
FFaallhhaa aaoo aappeerrttaarr ppaarraaffuussooss ee ppoorrccaass
aaddeeqquuaaddaammeennttee ppooddee ooccaassiioonnaarr
aacciiddeenntteess
AAppeerrttee ooss ppaarraaffuussooss ee ppoorrccaass
ccoonnffoorrmmee aass eessppeecciiffiiccaaççõõeess
SSee nnããoo
tteemm cceerrtteezzaa ddee ccoommoo pprroocceeddeerr,, lleevvee
ssuuaa mmoottoocciicclleettaa aa uummaa
CCoonncceessssiioonnáárriiaa AAuuttoorriizzaaddaa SSuuzzuukkii JJ
TToolleeddoo

Torquedeaperto doeixodianteiro:

44N.m(4,4kgf.m)

RREEMMOOÇÇÃÃOO DDAA RROODDAA TTRRAASSEEIIRRAA

sobre

1. Coloque

a

motocicleta

cavaletecentral.

Torquedeaperto doeixo traseiro:

65N.m(6,5kgf.m)

SSUUBBSSTTIITTUUIIÇÇÃÃOO DDEE LLÂÂMMPPAADDAASS A potência em Watts de cada lâmpada está indicada na tabela abaixo. Ao substituir qualquer lâmpada queimada, utilize sempre uma de mesma potência. Utilizar uma lâmpada diferente do especificado poderá resultar em

sobrecarga do sistema elétrico ou a queimaprematuradalâmpada.

do sistema elétrico ou a queimaprematuradalâmpada. UUttiilliizzaarr uummaa llââmmppaaddaa ccoomm aa

UUttiilliizzaarr uummaa llââmmppaaddaa ccoomm aa ppoottêênncciiaa eerrrraaddaa ppooddeerráá ccaauussaarr ddaannooss aaoo ssiisstteemmaa eellééttrriiccoo ee rreedduuzziirr aa vviiddaa úúttiill ddaa llââmmppaaddaa SSeemmpprree uuttiilliizzee aa llââmmppaaddaa eessppeecciiffiiccaaddaa

Farol 12V35/35W Luzdeseta 12V10W 12V 21/5W Lanterna/Freio Luz da
Farol
12V35/35W
Luzdeseta
12V10W
12V 21/5W
Lanterna/Freio Luz da

FFAARROOLL Para substituir a lâmpada do farol, siga oprocedimento:

1
1

1. Retireosdoisparafusos 1e o farol.

2 2. Desconecteo terminal 2do farol. 3 3. Remova acapade borracha 3. 4 5 4.
2
2. Desconecteo terminal 2do farol.
3
3. Remova acapade borracha 3.
4
5
4. Remova o conector da lâmpada 4 e
em seguida a trava 5 e substitua a
lâmpada.

44

5. Para

instalar

o

farol,

inverta

a

sequênciadedesmontagem.

AA oolleeoossiiddaaddee ddaa ssuuaa ppeellee ppooddee ddaanniiffiiccaarr aa llââmmppaaddaa,, oouu eennccuurrttaarr
AA oolleeoossiiddaaddee ddaa ssuuaa ppeellee ppooddee
ddaanniiffiiccaarr aa llââmmppaaddaa,, oouu eennccuurrttaarr ssuuaa
vviiddaa úúttiill AAoo mmaannuusseeaarr aa llââmmppaaddaa,, uussee
uumm ppaannoo lliimmppoo

LLUUZZ DDEE FFRREEIIOO // LLAANNTTEERRNNAA

1
1

Para substituir a lâmpada da luz de

freio/ abaixo: lanterna, siga o procedimento

1. Solte osparafusos1 e retire a lente

gire

no

2. Pressione

da

lanterna.

e

a

lâmpada

sentidoanti-horário.

2. Pressione da lanterna. e a lâmpada sentidoanti-horário. SSIINNAALLIIZZAADDOORREESS((SSEETTAASS)) Para substituir a
SSIINNAALLIIZZAADDOORREESS((SSEETTAASS)) Para substituir a lâmpada das setas, sigaoprocedimento: 1 2 1.
SSIINNAALLIIZZAADDOORREESS((SSEETTAASS))
Para substituir a lâmpada das setas,
sigaoprocedimento:
1
2
1. Retireoparafuso 1e alente 2.
3
2. Gire o soquete 3 no sentido anti-
horário e retire-o.
4
3. Retire a lâmpada
4
puxando-a
paraforado soquete.

45

3. Retire a lâmpada 4 puxando-a paraforado soquete. 45 Para montagem da seta, inverta a sequênciadedesmontagem.

Para montagem da seta, inverta a sequênciadedesmontagem.

AAJJUUSSTTEE DDOO FFAARROOLL

Oajuste do farolé feito verticalmente se necessário.

4.

ffiiccaarreemm jjuussttooss
ffiiccaarreemm jjuussttooss

AAppeerrttaarr ooss ppaarraaffuussooss ddaass lleenntteess eexxcceessssiivvaammeennttee ppooddee rreessuullttaarr eemm uummaa lleennttee qquueebbrraaddaa AAppeerrttee ooss ppaarraaffuussooss ssoommeennttee aattéé eelleess

PPaarraa aajjuussttaarr oo ffaarrooll vveerrttiiccaallmmeennttee::

Solte o parafuso 1 de fixação da carcaça do farol e a mova para cima ou parabaixo como requerido.

parafuso 1 de fixação da carcaça do farol e a mova para cima ou parabaixo como

FFUUSSÍÍVVEEIISS

1 2 3
1
2
3
Este modelo de motocicleta está equipado com fusíveis de proteção do sistema elétrico que irão

Este modelo de motocicleta está equipado com fusíveis de proteção do sistema elétrico que irão se romper quando exposto a sobrecarga ou curto- circuito. Os fusíveis de 15A 1 e 10A3 estão localizados debaixo da tampa lateral direita, quando estes vierem a se romper, o sistema elétrico irá desligar. Caso o fusível venha a romper, procure localizar qual é a causa da sobrecarga elétrica e posteriormente substitua-o por um dos fusíveis reserva 2 de 15A ou10Aque se encontrampresosjunto à cinta da bateria, respeitando a especificação de amperagem do circuitodofusívelaser substituido.

aammppeerraaggeemm SSee oo nnoovvoo ffuussíívveell uummaa SSuuzzuukkii JJ TToolleeddoo
aammppeerraaggeemm
SSee
oo
nnoovvoo
ffuussíívveell
uummaa
SSuuzzuukkii JJ TToolleeddoo
CCoonncceessssiioonnáárriiaa
AAuuttoorriizzaaddaa

IInnssttaallaarr uumm ffuussíívveell ccoomm aa aammppeerraaggeemm iinnccoorrrreettaa oouu uuttiilliizzaarr uumm ffiioo ddee aalluummíínniioo aaoo iinnvvééss ddoo ffuussíívveell ppooddee ddaanniiffiiccaarr sseerriiaammeennttee oo ssiisstteemmaa eellééttrriiccoo SSeemmpprree ttrrooqquuee uumm ffuussíívveell qquueeiimmaaddoo ppoorr uumm ffuussíívveell ddee mmeessmmoo ttiippoo ee

qquueeiimmaarr nnuumm ccuurrttoo ppeerrííooddoo,, ccoonnssuullttee

LLOOCCAALLIIZZAAÇÇÃÃOO

EE

CCOORRRREEÇÇÃÃOO

DDEE

PPRROOBBLLEEMMAASS

Este guia o ajudará a encontrar a causa dealgumasreclamaçõescostumeiras.

FFaallhhaa aaoo ccoorrrriiggiirr uumm pprroobblleemmaa ccoorrrreettaammeennttee ppooddee ccaauussaarr ddaannooss eemm
FFaallhhaa aaoo ccoorrrriiggiirr uumm pprroobblleemmaa
ccoorrrreettaammeennttee ppooddee ccaauussaarr ddaannooss eemm
ssuuaa mmoottoocciicclleettaa
RReeppaarrooss oouu aajjuusstteess
iinnaaddeeqquuaaddooss ppooddeemm ddaanniiffiiccaarr ssuuaa
mmoottoocciicclleettaa aaoo iinnvvééss ddee ccoonnsseerrttáá--llaa
TTaaiiss ddaannooss ppooddeemm nnããoo sseerr ccoobbeerrttooss
ppeellaa ggaarraannttiiaa
SSee vvooccêê nnããoo tteemm cceerrtteezzaa ddee ccoommoo
pprroocceeddeerr,, ccoonnssuullttee uummaa
CCoonncceessssiioonnáárriiaa
SSuuzzuukkii JJ TToolleeddoo
AAuuttoorriizzaaddaa

46

Se o motor estiver difícil de dar partida,

VVEERRIIFFIICCAAÇÇÃÃOO

DDOO SSIISSTTEEMMAA

DDEE

execute as seguintes inspeções para

IIGGNNIIÇÇÃÃOO

determinaracausa.

1. Remova as velas de ignição e reaperte-asnossupressores.

VVEERRIIFFIICCAAÇÇÃÃOO DDOO FFOORRNNEECCIIMMEENNTTOO DDEE CCOOMMBBUUSSTTÍÍVVEELL Se o display do indicador de injeção de combustível mostrar “FI”, indicando sinais de problemas no sistema de injeção de combustível, leve sua motocicleta a uma Concessionária Autorizada Suzuki JToledo. Consulte a seção PAINEL DE INSTRUMENTOS para explicações sobre o indicador do sistemade injeção de combustível.Se o displaynão indicar“FI”e hácombustível suficiente, o sistema de ignição deve seracionado.

CCoommbbuussttíívveell ee sseeuu vvaappoorr ssããoo aallttaammeennttee iinnffllaammáávveeiiss ee ttóó xxiiccooss
CCoommbbuussttíívveell ee sseeuu vvaappoorr ssããoo
aallttaammeennttee iinnffllaammáávveeiiss ee ttóó xxiiccooss VVooccêê
ppooddee ssee ffeerriirr aaoo mmaannuusseeáá--lloo
•• AAoo ddrreennaarr DDeesslliigguuee oo ccoommbbuussttíívveell:: oo mmoott oorr ee mmaa nntteennhhaa
cchhaammaass,, ffaaííssccaass ee ffoonntteess ddee ccaalloorr
lloonnggee
DDrreennee oo ccoommbbuussttíívveell ssoommeennttee eemm
llooccaaiiss aabbeerrttooss ee bbeemm vveennttiillaaddooss
NNããooffuummee
EEnnxxuugguuee qquuaallqquueerr ddeerrrraammaammeennttoo
iimmeeddiiaattaammeennttee
••
••
••
••
EEvv iittee
rree sspp iirraa rr
oo
vvaa ppoorr
ddoo
••
ccoommbbuussttíívveell
MMaanntteennhhaa oo ccoommbbuussttíívveell lloonnggee ddee
ccrriiaannççaass ee aanniimmaaiiss
••
DDeess ffaaçç aa
aadd eeqquu aaddaa mmeenn ttee
dd oo
ccoommbbuussttíívveell ddrreennaaddoo

2. Enquanto segura a vela de ignição

firmemente contra a carcaça do motor, dê partida com o interruptor de ignição na posição “ON”, o interruptor de parada do motor na posição j, a transmissão no neutro e a embreagem desengatada. Se o sistema de ignição estiver funcionando adequadamente, uma faísca azul deverá saltar do eletrodo.

3. Se não houver faísca, limpe a vela de ignição. Troque-a se necessário. Tente novamente o procedimento acima com a vela de ignição limpaounova.

4.

consulte uma Concessionária Autorizada Suzuki J Toledo para reparos.

Se

aind a

não

houver

faísca ,

EExxeeccuuttaarr oo tteessttee ddee ffaaííssccaa iinnaaddeeqquuaaddaammeennttee ppooddee ccaauussaarr uummaa
EExxeeccuuttaarr oo tteessttee ddee ffaaííssccaa
iinnaaddeeqquuaaddaammeennttee ppooddee ccaauussaarr uummaa
ffoorrttee ddeessccaarrggaa eellééttrriiccaa oouu uummaa
eexxpplloossããoo
EEvviittee eexxeeccuuttaarr eessttaa vveerriiffiiccaaççããoo ssee nnããoo
eessttiivveerr ffaammiilliiaarriizzaaddoo ccoomm eessttee
pprroocceeddiimmeennttoo,, ssee tteemm pprroobblleemmaass
ccaarrddííaaccooss oouu uussaa mmaarrccaa--ppaassssoo
MMaanntteennhhaa aa vveellaa ddee iiggnniiççããoo lloonnggee ddoo
sseeuu oorriiffíícciioo nnoo mmoottoorr dduurraannttee oo tteessttee
LLIIMMPPEEZZAA DDAA MMOOTTOOCCIICCLLEETTAA
LLaavvaannddoo aa mmoottoocciicclleettaa
Quando lavar a motocicleta, siga este
procedimento:
1. Remova a sujeira e a lama de sua
motocicleta com água corrente.
Você deve utilizar uma esponja ou
escova macia. Não utilize materiais
ásperos os quais podem riscar a
pintura.
2. Lave to da a moto cicle ta com
detergente automóveis neutro utilizando ou shampoo uma esponja para
ou pano macio. A esponja ou pano
devem ser freqüentemente
molhados na mistura de água e
sabão.
3. Uma vez que a suje ira se ja
completamente removida, enxagüe
a motocicleta com água corrente
para retirar os resíduos de
detergenteousabão.
4. Após en xagüar , enxug ue a
motocicleta com um pano e deixe-a
secaràsombra.
LLiimmppaarr aa mmoottoocciicclleettaa ccoomm qquuaallqquueerr
pprroodduuttoo aallccaalliinnoo,, ddee aallttaa aacciiddeezz,,
ggaassoolliinnaa,, fflluuiiddoo ddee ffrreeiioo oouu qquuaallqquueerr
oouuttrroo ssoollvveennttee ppooddeerráá ddaanniiffiiccáá--llaa
LLiimmppee--oo ssoommeennttee ccoomm uumm ppaannoo mmaacciioo
ee áágguuaa qquueennttee ccoomm ddeetteerrggeennttee nneeuuttrroo
47
  EESSPPEECCIIFFIICCAAÇÇÕÕEESS   DDIIMMEENNSSÕÕEESS EE PPEESSOO SSEECCOO 2.055mm Comprimento Total
 

EESSPPEECCIIFFIICCAAÇÇÕÕEESS

 

DDIIMMEENNSSÕÕEESS EE PPEESSOO SSEECCOO

2.055mm

Comprimento Total

730mm

Largura Total

1.090mm

Altura Total

1.270mm

Distância entre eixos

165mm

DistânciaMínima do Solo Altura do assento

735mm

Massa do veículo emordemde marcha. 134 kg

MMOOTTOORR Tipo

 

4tempos,OHC,arrefecidoaar

1

Número de Cilindros

57,0mm

Diâmetro Curso

58,6mm

Cilindrada

149,5cm³

Taxa de Compressão

8,9:1

Alimentação

Injeçãoeletrônica

Filtro de Ar

Elementodeespumadepoliuretano

Elétrica

Sistema de Partida

Cárterúmido

Sistema de lubrificação Marcha Lenta

1.500±100rpm

TTRRAANNSSMMIISSSSÃÃOO Embreagem

Multidiscobanhadaaóleo

Transmissão

6Velocidades

Câmbio

1parabaixo e 5paracima

Relação

da redução

primária

3,500(70/20)

Engrenagens,

 

3,000 (33/11)

1,857(26/14)

1,368(26/19)

1,143(24/21)

0,957(22/23)

0,875(21/24)

Relaçãoda reduçãofinal

 

3,071(43/14)

Sistema

de

transmissão

Corrente

CCHHAASSSSII

Suspensão Dianteira

 

Telecóspicadeamortecimentohidráulico,mola

 

helicoidal

50

Corrente CCHHAASSSSII Suspensão Dianteira   Telecóspicadeamortecimentohidráulico,mola   helicoidal 50
 
 

SuspensãoTraseira

Freio Dianteiro

Balança articulada, com amortecedores hidráulicos, mola helicoidal, com ajustes de pré-cargadamola

Freio Traseiro

Disco Tambor

Pneu Dianteiro

2.75-18M/C42P-semcâmara

Pneu Traseiro

90/90-18 M/C 57P - sem câmara

SSIISSTTEEMMAA EELLÉÉTTRRIICCOO

Eletrônica

Tipo de ignição

NGKCR8Eousimilar

Velas de ignição Bateria

12V28,8kC(8Ah)/10HR

Alternador

Magneto 15A e 10A

Fusível Principal

12V35/35W

Farol

12V5W

Luzde posição

12V5/21W

Luzde Freio/Lanterna Luz da Seta

12V10W

CCAAPPAACCIIDDAADDEESS CapacidadedoTanquede Combustível. 14,0 litros Capacidade de Óleo no motor,Troca de

 

Comtroca óleo doFiltro deÓleo

1.000ml 1.100ml

51

 
 
EEnncceerraannddoo aa mmoottoocciicclleettaa 2. Drene completamente o óleo do •

EEnncceerraannddoo aa mmoottoocciicclleettaa

2.

Drene completamente o óleo do

Removaasvelasdeignição.Engate a marcha mais alta e gire a roda traseira para fazerfuncionaro motor por alguns segundos. Reinstale as

A

p ó s

l a v a r

a

m o t o c i c l e t a ,

motor. Reabasteça o cárter com óleo novo até a altura do orifício de

recomendamos encerar e polir para

protegeremanterapinturabonita.

preenchimento.

 

Utilize somente cera e polidores de

 

velasde ignição.

 

boaqualidade.

BBAATTEERRIIAA

 

Drene completamente o óleo do

Quando utilizar ceras e polidores,

1.

Removaabateriadamotocicleta.

motor. Troque o filtro de óleo por um novo e abasteça o cárter como orientadonestemanual.

observe

as precuações

 

especificadaspelosfabricantes.

NOTA:

Certifique-se

de

remover

 

primeiro o terminal negativo (-) e depois oterminalpositivo(+).

Ajuste a pressão dos pneus como

PPRROOCCEEDDIIMMEENNTTOO DDEE

 

descrito naseção PNEUS.

 

AARRMMAAZZEENNAAGGEEMM

   

Lubrifique todos os locais como

Se a motocicleta permanecer sem uso por um extenso período durante o inverno ou por qualquer outra razão,

esta necessitará de cuidados especiais

2.

instruídonestemanual.

 

3.

Limpe a parte externa da bateria com detergente neutro e remova qualquer corrosão dos terminais e dasconexõesdoscabos. Guarde a bateria em um local com temperatura acima de zero grau (0 °C).

PPNNEEUUSS

Faça a INSPEÇÃO ANTES DE

PILOTAR como orientado neste manual.

querequeremmateriais,equipamentoe

2.

Lim

pe

e

l

ubr

ifi

que

habilidade. Por esta razão, recomendamos que você confie este serviço de manutenção a uma Concessionária Autorizada

semanalmente sua motocicleta, conforme as seções LIMPEZA DA MOTOCICLETA e PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO destemanual.

Suzuki J Toledo. Se você precisar fazer

Calibre

os pneus conforme

a

 

manutenção, siga estas instruções gerais.

a

especificaçãonormal.

 

CCuuiiddaaddooss ccoomm aa aappaarrêênncciiaa O meio ambiente pode ser agressivo à

MMOOTTOOCCIICCLLEETTAA Limpetodaamotocicleta.Apóie-asobre

PPAARRTTEEEEXXTTEERRNNAA Pulverize todas as partes de vinil e borracha com um conservador de

suamotocicletadevido oumaresia. aação corrosiva

Devido a sua concepção, esse modelo

o

descanso lateral em uma superfície

borracha.

 

possui algumas partes cromadas e

firme e planaparaevitarsuaqueda.Vire

Pulverizeassuperfíciessempintura

polidas que necessitam de cuidados

o

guidão totalmente para a esquerda e

comumprotetoranti-ferrugem.

extras quanto a agressividade do meio

trave a direção. Retire ignição.

CCOOMMBBUUSSTTÍÍVVEELL

a chave de

Encere assuperfíciespintadascom ceraparaautomóvies.

PPRROOCCEEDDIIMMEENNTTOO DDUURRAANNTTEE AA

ambiente.

 

Se utilizar a motocicleta em regiões litorâneas ou em grandes centros urbanossigaasinstruções:

1. Abasteça o tanque de combustível até o topo.

AARRMMAAZZEENNAAGGEEMM Uma vez por mês, recarregue a bateria

1. Nunca utilize capas para cobrir sua motocicleta, pois isso irá criar um efeito estufa, acentuando a possibilidadedecorrosão.

2. Limpe e lubrifique semanalmente

2. Funcione o m otor p or algu ns minutos até a gasolina preencher o sistema de alimentação do combustível.

com a carga (Ampère) especificada. A cargapadrão é de 0,8Ax5a10horas.

PPRROOCCEEDDIIMMEENNTTOO PPAARRAA RREETTOORRNNAARR AAOO UUSSOO

   

sua motocicleta, conforme as

MMOOTTOORR

 

• Limpetoda amotocicleta.

 

seções LIMPEZA DA

 

1.

• Reinstaleabateria.

 

MOTOCICLETA e PONTOS DE

 

Coloque uma colher de sopa de óleo de motor dentro de cada orificio de vela de ignição. Reinstale as velas de ignição e dê partidanomotoralgumasvezes.

 

LUBRIFICAÇÃOdestemanual.

NOTA:

Certifique-se

de

conectar

primeiro o teminalpositivo (+)e depoiso terminalnegativo(-).

 
48

48

IIggnnoorraarr ooss ccuuiiddaaddooss ccoomm aa aappaarrêênncciiaa ddee ssuuaa mmoottoocciicclleettaa
IIggnnoorraarr ooss ccuuiiddaaddooss ccoomm aa aappaarrêênncciiaa
ddee ssuuaa mmoottoocciicclleettaa aacceennttuuaarráá aa
ppoossssiibbiilliiddaaddee ddee ooccoorrrrêênncciiaa ddee ddaannooss
eessttééttiiccooss ddeevviiddoo àà ooxxiiddaaççããoo
DDaannooss eessttééttiiccooss ee ddee ssuuppeerrffíícciiee
ccaauussaaddooss ddeevviiddoo aa aaççããoo ddaa ccoorrrroossããoo
ddoo mmeeiioo aammbbiieennttee nnããoo sseerrããoo ccoobbeerrttooss
eemm ggaarraannttiiaa
SSiiggaa aass rreeccoommeennddaaççõõeess
ddaa sseeççããoo CCUUIIDDAADDOOSS CCOOMM AA
AAPPAARRÊÊNNCCIIAA ddeessttee mmaannuuaall ppaarraa eevviittaarr
aa ccoorrrroossããoo ddee ssuuaa mmoottoocciicclleettaa

49

ddeessttee mmaannuuaall ppaarraa eevviittaarr aa ccoorrrroossããoo ddee ssuuaa mmoottoocciicclleettaa 49
CCOONNTTRROOLLEE DDEE RREEVVIISSÕÕEESS MMaannuutteennççããoo PPeerriióóddiiccaa A manutenção periódica tem como

CCOONNTTRROOLLEE DDEE RREEVVIISSÕÕEESS MMaannuutteennççããoo PPeerriióóddiiccaa A manutenção periódica tem como finalidade manter a motocicleta sempre em condições ideais de funcionamento, propiciando uma utilização segura e livre de problemas. As primeiras revisões são gratuitas, desde que efetuadas nas Concessionárias Autorizadas Suzuki J Toledo dentro do território nacional, sendo os lubrificantes, materiais de limpeza e peças de desgaste natural por conta do proprietário.Asrevisõesgratuitas(1.000kme 3.000km)serão efetuadaspeladistância percorrida apontada no hodômetro com tolerância de ± 100 km desde que não sejam ultrapassados os prazos de 180 dias da data da venda mais 180 dias após a revisão de

1.000kmeassimsucessivamente. km0 10k0m0 30k0m0 60k0m0 90k0m0 REVISÃOGRATUITA REVISÃOGRATUITA REVISÃOGRATUITA
1.000kmeassimsucessivamente.
km0
10k0m0
30k0m0
60k0m0
90k0m0
REVISÃOGRATUITA
REVISÃOGRATUITA
REVISÃOGRATUITA
REVISÃO
REVISÃO
OSnº
OSnº
OSnº
OSnº
OSnº
Data:
/
/ /
Data:
/
Data:
/
/
Data:
/
/
Data:
/
/
Km:
Km:
Km:
Km:
Km:
1200k0m
1500k0m
1800k0m
2100k0m
2400k0m
REVISÃO
REVISÃO
REVISÃO
REVISÃO
REVISÃO
OSnº
OSnº
OSnº
OSnº
OSnº
Data:
/
/ /
Data:
/
/
Data:
/
Data:
/
/
Data:
/
/
Km:
Km:
Km:
Km:
Km:
2700k0m
3000k0m
3300k0m
3600k0m
3900k0m
REVISÃO
REVISÃO
REVISÃO
REVISÃO
REVISÃO
OSnº
OSnº
OSnº
OSnº
OSnº
Data:
/
/
Data:
/
/
Data:
/
/
Data:
/
/
Data:
/
/
Km:
Km:
Km:
Km:
Km:
4200k0m
4500k0m
4800k0m
5100k0m
5400k0m
REVISÃO
REVISÃO
REVISÃO
REVISÃO
REVISÃO
OSnº
OSnº
OSnº
OSnº
OSnº
Data:
/
/
Data:
/
/
Data:
/
/
Data:
/
/
Data:
/
/
Km:
Km:
Km:
Km:
Km:
5700k0m
6000k0m
6300k0m
6600k0m
6900k0m
REVISÃO
REVISÃO
REVISÃO
REVISÃO
REVISÃO
OSnº
OSnº
OSnº
OSnº
OSnº
Data:
/
/
Data:
/
/
Data:
/
/
Data:
/
/
Data:
/
/
Km:
Km:
Km:
Km:
Km:
52
CCOONNTTRROOLLEE DDAA PPOOLLUUIIÇÇÃÃOO SSOONNOORRAA Este veículo atende as exigências da legislações vigentes de
CCOONNTTRROOLLEE DDAA PPOOLLUUIIÇÇÃÃOO SSOONNOORRAA
Este veículo atende as exigências da legislações vigentes de controle da
poluição sonora para veículos automotores ( Resolução nº 02/1993,
complementada pela Resolução nº 268/2000 do conselho nacional do meio
ambiente - CONAMA). O limite máximo de ruído para fiscalização de veículos em
circulação é:
8800,,33 ddBB((AA)) // 44
000000
rrppmm
Conforme NBR-9714
CCOONNTTRROOLLEE DDAA PPOOLLUUIIÇÇÃÃOO DDOO AARR Este veículo atende as exigências do programa de controle da
CCOONNTTRROOLLEE DDAA PPOOLLUUIIÇÇÃÃOO DDOO AARR
Este veículo atende as exigências do programa de controle da poluição do ar por
motocicletas e veículos similares - Promot. Conforme artigo 6º da Resolução
CONAMA n° 432/2011, os valores de CO, HC e velocidade angular do motor em
marcha lenta com base nos valores comprovados no ensaio de certificação são:
GGÁÁSS
UUNNIIDDAADDEE
CCOO
0,00
%emvolume
HHCC
17,0
ppm-partes/milhão
Velocidade angular do motor em marcha lenta
(rotação em marcha lenta): 1.500 + 100 rpm

Ainda que a velocidade angular do motor emmarcha lenta (rotação em marcha lenta) seja observada, os valores aferidos podem sofrer alterações, devido condições adversas, entre elas; utilização incorreta do veículo, combustível de baixa qualidade, manutenção não conforme e a não utilização de peças srcinais. Este manual possui informações fundamentais para o correto e melhor desempenho de seu veículo, além de contribuir com a preservação do meio ambiente. Siga rigorosamente as recomendações deste.

53

de seu veículo, além de contribuir com a preservação do meio ambiente. Siga rigorosamente as recomendações
  ASSISTÊNCIA AO PROPRIETÁRIO COMO AGIR CASO SUA MOTOCICLETA APRESENTE ALGUM PROBLEMA TÉCNICO. ASuzukiJToledo se
 

ASSISTÊNCIA AO PROPRIETÁRIO

COMO AGIR CASO SUA MOTOCICLETA APRESENTE ALGUM PROBLEMA TÉCNICO.

ASuzukiJToledo se preocupanão só emoferecermotocicletasde excelentequalidade, economia e desempenho, mas também em mantê-las em perfeitas condições de uso, contando para isso com uma rede de assistência técnica - as Concessionárias Autorizadas Suzuki J Toledo e postos de serviços. Por isso, se sua motocicleta apresentaralgumproblematécnicoprocedadaseguinteforma:

- Dirija-se a uma Concessionária Autorizada Suzuki J Toledo para que o problema apresentadosejacorrigido.

1

2-Persistindo o problemae se o atendimento forconsiderado insatisfatório,dirija-se ao Gerente de ServiçosdaConcessionária.

-Caso o problema não tenha sido solucionado,apesardosprocedimentosanteriores, entreemcontatocoma:

3

JJ TTOOLLEEDDOO SSUUZZUUKKII MMOOTTOOSS DDOO BBRRAASSIILL DDEEPPAARRTTAAMMEENNTTOODDEE SSEERRVVIIÇÇOOSS AAVV PPRREEFFEEIITTOO LLUUIIZZ LLAATTOORRRREE,, 44995500 CCEEPP:: 1133220099--443300 -- JJUUNNDDIIAAÍÍ--SSPP

ee--mmaaiill:: jjttoolleeddoo@@ssuuzzuukkiimmoottooss ccoomm que tomaráasprovidênciasnecessárias.

bbrr

54

ee--mmaaiill:: jjttoolleeddoo@@ssuuzzuukkiimmoottooss ccoomm que tomaráasprovidênciasnecessárias. bbrr 54
UUssee SSeemmpprree PPEEÇÇAASS OORRIIGGIINNAAIISS SSUUZZUUKKII
UUssee SSeemmpprree
PPEEÇÇAASS OORRIIGGIINNAAIISS SSUUZZUUKKII

UUSSEE SSOOMMEENNTTEE PPEEÇÇAASS OORRIIGGIINNAAIISS SSUUZZUUKKII AASSSSIIMM VVOOCCÊÊ EESSTTAARRÁÁ AASSSSEEGGUURRAANNDDOO VVIIDDAA LLOONNGGAA PPAARRAA SSUUAA MMOOTTOOCCIICCLLEETTAA

55

AASSSSIIMM VVOOCCÊÊ EESSTTAARRÁÁ AASSSSEEGGUURRAANNDDOO VVIIDDAA LLOONNGGAA PPAARRAA SSUUAA MMOOTTOOCCIICCLLEETTAA 55
  ANOTAÇÕES ANOTAÇÕES   56 57  
 
 

ANOTAÇÕES

ANOTAÇÕES

 

56

57

 
 
ANOTAÇÕES   JJ TTOOLLEEDDOO DDAA AAMMAAZZÔÔNNIIAA   DDIISSTTRRIIBBUUIIDDOORRAA EE
ANOTAÇÕES   JJ TTOOLLEEDDOO DDAA AAMMAAZZÔÔNNIIAA   DDIISSTTRRIIBBUUIIDDOORRAA EE

ANOTAÇÕES

ANOTAÇÕES
 
 
 

JJ TTOOLLEEDDOO DDAA AAMMAAZZÔÔNNIIAA

 

DDIISSTTRRIIBBUUIIDDOORRAA EE IINNDDÚÚSSTTRRIIAA DDEE MMOOTTOOSS SSUUZZUUKKII NNOO BBRRAASSIILL

FFáábbrriiccaa

DDeeppaarrttaammeennttooFFiinnaanncceeiirroo//CCoommeerrcciiaall

R.Aninga,610

Av.Pref.LuizLatorre,4950

CEP:69000-000

Cep:13209-430

DistritoIndustrialll

Jundiaí-SP

Manaus-AM