Tu pure, o Principessa, Tu também, ó princesa, nella tua fredda stanza na tua fria alcova guardi le stelle che tremano olhas as estrelas que tremulam d'amore e di speranza! de amor e de esperança! Ma il mio mistero è chiuso in me, Mas o meu mistério está fechado em mim, il nome mio nessun saprà O meu nome ninguém saberá No, no, sulla tua bocca lo dirò, Não, não, sobre a tua boca o direi, quando la luce splenderà! Quando a luz resplandescer! Ed il mio bacio scioglierà E o meu beijo destruirá il silenzio che ti fa mia! o silêncio que te faz minha! Il nome suo nessun saprà O seu nome ninguém saberá E noi dovrem, ahimè, morir, morir. E nós deveremos, ai de nós, morrer, morrer! Dilegua, o notte! Tramontate, stelle! Desvaneça, ó noite! Desapareçam, estrelas! Tramontate, stelle! All'alba vincerò! Desapareçam, estrelas! Na alvorada vencerei! Vincerò! Vincerò! Vencerei! vencerei!
Nessun Dorma Ninguém Durma (tradução)
Nessun dorma! Nessun dorma! Ninguém durma! ninguém durma! Tu pure, o Principessa, Tu também, ó princesa, nella tua fredda stanza na tua fria alcova guardi le stelle che tremano olhas as estrelas que tremulam d'amore e di speranza! de amor e de esperança! Ma il mio mistero è chiuso in me, Mas o meu mistério está fechado em mim, il nome mio nessun saprà O meu nome ninguém saberá No, no, sulla tua bocca lo dirò, Não, não, sobre a tua boca o direi, quando la luce splenderà! Quando a luz resplandescer! Ed il mio bacio scioglierà E o meu beijo destruirá il silenzio che ti fa mia! o silêncio que te faz minha! Il nome suo nessun saprà O seu nome ninguém saberá E noi dovrem, ahimè, morir, morir. E nós deveremos, ai de nós, morrer, morrer! Dilegua, o notte! Tramontate, stelle! Desvaneça, ó noite! Desapareçam, estrelas! Tramontate, stelle! All'alba vincerò! Desapareçam, estrelas! Na alvorada vencerei! Vincerò! Vincerò! Vencerei! vencerei!