Você está na página 1de 1

Nessun Dorma Ninguém Durma (tradução)

Nessun dorma! Nessun dorma! Ninguém durma! ninguém durma!


Tu pure, o Principessa, Tu também, ó princesa,
nella tua fredda stanza na tua fria alcova
guardi le stelle che tremano olhas as estrelas que tremulam
d'amore e di speranza! de amor e de esperança!
Ma il mio mistero è chiuso in me, Mas o meu mistério está fechado em mim,
il nome mio nessun saprà O meu nome ninguém saberá
No, no, sulla tua bocca lo dirò, Não, não, sobre a tua boca o direi,
quando la luce splenderà! Quando a luz resplandescer!
Ed il mio bacio scioglierà E o meu beijo destruirá
il silenzio che ti fa mia! o silêncio que te faz minha!
Il nome suo nessun saprà O seu nome ninguém saberá
E noi dovrem, ahimè, morir, morir. E nós deveremos, ai de nós, morrer, morrer!
Dilegua, o notte! Tramontate, stelle! Desvaneça, ó noite! Desapareçam, estrelas!
Tramontate, stelle! All'alba vincerò! Desapareçam, estrelas! Na alvorada vencerei!
Vincerò! Vincerò! Vencerei! vencerei!

Nessun Dorma Ninguém Durma (tradução)


Nessun dorma! Nessun dorma! Ninguém durma! ninguém durma!
Tu pure, o Principessa, Tu também, ó princesa,
nella tua fredda stanza na tua fria alcova
guardi le stelle che tremano olhas as estrelas que tremulam
d'amore e di speranza! de amor e de esperança!
Ma il mio mistero è chiuso in me, Mas o meu mistério está fechado em mim,
il nome mio nessun saprà O meu nome ninguém saberá
No, no, sulla tua bocca lo dirò, Não, não, sobre a tua boca o direi,
quando la luce splenderà! Quando a luz resplandescer!
Ed il mio bacio scioglierà E o meu beijo destruirá
il silenzio che ti fa mia! o silêncio que te faz minha!
Il nome suo nessun saprà O seu nome ninguém saberá
E noi dovrem, ahimè, morir, morir. E nós deveremos, ai de nós, morrer, morrer!
Dilegua, o notte! Tramontate, stelle! Desvaneça, ó noite! Desapareçam, estrelas!
Tramontate, stelle! All'alba vincerò! Desapareçam, estrelas! Na alvorada vencerei!
Vincerò! Vincerò! Vencerei! vencerei!

Você também pode gostar