Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Esta es una copia digital de un libro que, durante generaciones, se ha conservado en las estanterías de una biblioteca, hasta que Google ha decidido
escanearlo como parte de un proyecto que pretende que sea posible descubrir en línea libros de todo el mundo.
Ha sobrevivido tantos años como para que los derechos de autor hayan expirado y el libro pase a ser de dominio público. El que un libro sea de
dominio público significa que nunca ha estado protegido por derechos de autor, o bien que el período legal de estos derechos ya ha expirado. Es
posible que una misma obra sea de dominio público en unos países y, sin embargo, no lo sea en otros. Los libros de dominio público son nuestras
puertas hacia el pasado, suponen un patrimonio histórico, cultural y de conocimientos que, a menudo, resulta difícil de descubrir.
Todas las anotaciones, marcas y otras señales en los márgenes que estén presentes en el volumen original aparecerán también en este archivo como
testimonio del largo viaje que el libro ha recorrido desde el editor hasta la biblioteca y, finalmente, hasta usted.
Normas de uso
Google se enorgullece de poder colaborar con distintas bibliotecas para digitalizar los materiales de dominio público a fin de hacerlos accesibles
a todo el mundo. Los libros de dominio público son patrimonio de todos, nosotros somos sus humildes guardianes. No obstante, se trata de un
trabajo caro. Por este motivo, y para poder ofrecer este recurso, hemos tomado medidas para evitar que se produzca un abuso por parte de terceros
con fines comerciales, y hemos incluido restricciones técnicas sobre las solicitudes automatizadas.
Asimismo, le pedimos que:
+ Haga un uso exclusivamente no comercial de estos archivos Hemos diseñado la Búsqueda de libros de Google para el uso de particulares;
como tal, le pedimos que utilice estos archivos con fines personales, y no comerciales.
+ No envíe solicitudes automatizadas Por favor, no envíe solicitudes automatizadas de ningún tipo al sistema de Google. Si está llevando a
cabo una investigación sobre traducción automática, reconocimiento óptico de caracteres u otros campos para los que resulte útil disfrutar
de acceso a una gran cantidad de texto, por favor, envíenos un mensaje. Fomentamos el uso de materiales de dominio público con estos
propósitos y seguro que podremos ayudarle.
+ Conserve la atribución La filigrana de Google que verá en todos los archivos es fundamental para informar a los usuarios sobre este proyecto
y ayudarles a encontrar materiales adicionales en la Búsqueda de libros de Google. Por favor, no la elimine.
+ Manténgase siempre dentro de la legalidad Sea cual sea el uso que haga de estos materiales, recuerde que es responsable de asegurarse de
que todo lo que hace es legal. No dé por sentado que, por el hecho de que una obra se considere de dominio público para los usuarios de
los Estados Unidos, lo será también para los usuarios de otros países. La legislación sobre derechos de autor varía de un país a otro, y no
podemos facilitar información sobre si está permitido un uso específico de algún libro. Por favor, no suponga que la aparición de un libro en
nuestro programa significa que se puede utilizar de igual manera en todo el mundo. La responsabilidad ante la infracción de los derechos de
autor puede ser muy grave.
El objetivo de Google consiste en organizar información procedente de todo el mundo y hacerla accesible y útil de forma universal. El programa de
Búsqueda de libros de Google ayuda a los lectores a descubrir los libros de todo el mundo a la vez que ayuda a autores y editores a llegar a nuevas
audiencias. Podrá realizar búsquedas en el texto completo de este libro en la web, en la página http://books.google.com
Informazioni su questo libro
Si tratta della copia digitale di un libro che per generazioni è stato conservata negli scaffali di una biblioteca prima di essere digitalizzato da Google
nell’ambito del progetto volto a rendere disponibili online i libri di tutto il mondo.
Ha sopravvissuto abbastanza per non essere più protetto dai diritti di copyright e diventare di pubblico dominio. Un libro di pubblico dominio è
un libro che non è mai stato protetto dal copyright o i cui termini legali di copyright sono scaduti. La classificazione di un libro come di pubblico
dominio può variare da paese a paese. I libri di pubblico dominio sono l’anello di congiunzione con il passato, rappresentano un patrimonio storico,
culturale e di conoscenza spesso difficile da scoprire.
Commenti, note e altre annotazioni a margine presenti nel volume originale compariranno in questo file, come testimonianza del lungo viaggio
percorso dal libro, dall’editore originale alla biblioteca, per giungere fino a te.
Google è orgoglioso di essere il partner delle biblioteche per digitalizzare i materiali di pubblico dominio e renderli universalmente disponibili.
I libri di pubblico dominio appartengono al pubblico e noi ne siamo solamente i custodi. Tuttavia questo lavoro è oneroso, pertanto, per poter
continuare ad offrire questo servizio abbiamo preso alcune iniziative per impedire l’utilizzo illecito da parte di soggetti commerciali, compresa
l’imposizione di restrizioni sull’invio di query automatizzate.
Inoltre ti chiediamo di:
+ Non fare un uso commerciale di questi file Abbiamo concepito Google Ricerca Libri per l’uso da parte dei singoli utenti privati e ti chiediamo
di utilizzare questi file per uso personale e non a fini commerciali.
+ Non inviare query automatizzate Non inviare a Google query automatizzate di alcun tipo. Se stai effettuando delle ricerche nel campo della
traduzione automatica, del riconoscimento ottico dei caratteri (OCR) o in altri campi dove necessiti di utilizzare grandi quantità di testo, ti
invitiamo a contattarci. Incoraggiamo l’uso dei materiali di pubblico dominio per questi scopi e potremmo esserti di aiuto.
+ Conserva la filigrana La "filigrana" (watermark) di Google che compare in ciascun file è essenziale per informare gli utenti su questo progetto
e aiutarli a trovare materiali aggiuntivi tramite Google Ricerca Libri. Non rimuoverla.
+ Fanne un uso legale Indipendentemente dall’utilizzo che ne farai, ricordati che è tua responsabilità accertati di farne un uso legale. Non
dare per scontato che, poiché un libro è di pubblico dominio per gli utenti degli Stati Uniti, sia di pubblico dominio anche per gli utenti di
altri paesi. I criteri che stabiliscono se un libro è protetto da copyright variano da Paese a Paese e non possiamo offrire indicazioni se un
determinato uso del libro è consentito. Non dare per scontato che poiché un libro compare in Google Ricerca Libri ciò significhi che può
essere utilizzato in qualsiasi modo e in qualsiasi Paese del mondo. Le sanzioni per le violazioni del copyright possono essere molto severe.
La missione di Google è organizzare le informazioni a livello mondiale e renderle universalmente accessibili e fruibili. Google Ricerca Libri aiuta
i lettori a scoprire i libri di tutto il mondo e consente ad autori ed editori di raggiungere un pubblico più ampio. Puoi effettuare una ricerca sul Web
nell’intero testo di questo libro da http://books.google.com
o suono o no
e
i loro no pro o
-
mo e
d
l
È
av Al 62
( tg A245 , 2 O
|-~~ ~~~~ ~~~~ ~~~~*~~~~ --~~~~ ~- - - - ----+---------------********* ----- - -----
… - - ~~~~ ~ ~~
■
UNIVERSITÀ DI ROMA
-
ſ |
FACOLTÀ DI ECONOMIA
- - - -
GUIA DE LA CONVERSACIoN
ESPANOLITALIANO.
Imprenta de J. Smith, 14 bis, Calle Fontaine au-Roi.
-
- -- - - - -
-
GU 1A
DE LA
CONVERSACION
ESPAN0L-ITALIANO,
AL USO
con TreNe
PARIS.
tv 3- lº 1842.
ADVERTENCIA DEL EDITOR.
Autores.
Agio. Agosto.
A" ô Artic. Articulo.
Beato,
i L. M. Reso, 6 besa la mano, 6 las manos.
18. L. P. Beso, 6 besa los piés.
Bmo P. Beatisimo Padre,
C. d Cap. 6 Capit. Capitulo.
C, M. B. Cuyas manos beso, 6 besa.
Gol, Coluna.
Conocito. Conocimiento.
Corte. Corriente.
C. P. B. Cuyos piés beso, è besa.
C Cuenta.
Diciembre.
octor. - - - -
Nuestro Sertor.
Nuestra Seniora.
Nuestro Senior Jesucristo.
Noviembre,
Nilmero.
Nuestro,
Octubre.
Onza.
Orden.
Ordenes.
Pagina.
Para.
Parrafo.
- Postdata.
Pero.
Pr. Por.
#
Pa
e
V. B, L. M.
Pues.
ue di usted besa la mano.
2le,
º P. M. 6 Mtro. everendo padre maestro.
Rl. Rles. Real, reales.
S., Sto. 6 Sto. San 6 santo.
Su alteza.
S.A.A. Su afecto amigo.
Sr. Sor. efior.
S. Sa. Su Sefioria.
S. Sd. Su Santidad.
Setbre, Setiembre.
Sego, seror. Seguroservidor.
Spre. Siempre.
SS, 6 Sres, seniores.
SSmo. santisimo.
Santos Padres.
su seguro servidor.
Sumamente.
Tomo. -
Tiempo.
Vease.
Venerable.
Usted 6 Vuesa merced.
Vuestra alteza.
Vuecelencia.
Verbigracia. (Por ejemplo. ,
Versiculo.
Vuestra Magestad.
Voltimen.
Ustedes 6 Vuesas mercedes
Vuesebioria.
Vuesehorda ilustrisina,
ABBREVIAZIONI ITALIANE.
A, Altezza.
V.A. Serma.
V. A. R. Mostra Altezza Serenissima,
Affmo. IVostra Altezza Reale,
Affettuomo.
Affezionatissimo.
fettuosissimo.
Affettuote.
Affto.
4;ffettuosamente,
Affezionato.
Amatmo. Amatissimo.
Beatne. -
Beatitudine,
V. B
Beatmo. Vostra Beatitudine,
Beatissimo.
Beatmo. Pre. seatissimo Padre.
Carmo. Carissimo.
Carma. Carissima.
Colmo.
Cristmo. gollendissimo.
Cristma.
Cristianissimo,
Cristianissima.
Bivotmo. Divotissimo.
Eccte. Eccellente.
Eccmo. Eccellentissimo.
Eccza. Eccellenza.
V. E, Vostra Eccellenza.
Emmo. Eminentissimo.
Emaa. Eminenza.
V. Em.za, Vostra Eminenza,
Ilire. Illustre.
Illma. l
Illustrissima.
Illmo.
M. Mtà. Illustrissimo.
Maesta.
S. M. Sua Maestà,
si M. Vostra Maestà.
Magnifico.
i". Molto,
Nro. Nostro.
Obbligmo 0bbligatissimo.
Onordo. Onorando.
Ossmo. Osservandissime.
Ptà. Paternita.
V. P. Vostra Paternità,
P. N. Prodotto netto.
Pre. Padre.
Prona. Padrona.
Prone. Padrone.
P. P.
Rev.do. 4 rossimo passato.
Revmo.
Reverendo.
everendissimo,
Rivmo. Riveritissimo.
Stà. santità,
V. Stà.
Santmo. Vostra Santita.
Sermo.
ASantissimo.
Seretà. serenissimo.
Servre.
serenità,
AServitore.
Sigre. Sre. signore.
Sigra. Sra. signora.
i" Sri. ignori.
V. S. Illma. Votra Signoria.
Vendo. Vossignoria illustrissima,
Venerando.
-a
VOCABULARIo voCABOLARro
- -
- -
Dios. Dio. - a
El Ser supremo. L'Essere supremo.
El Omnipotente. L'Onnipotente.
- El Criador. Il Creatore.
Cristo. Cristo.
El Espiritu Santo ,
Lo Spirito Santo.
La Trinidad. La Trinità.
La Divinidad. La Divinità.
Divino, a Divino, a.
La Eternidad.
Eterno, a.
L'Eternità, f.
"Eterno, a.
Un Angel. Un angelo. -
Angelical, 2 g. Angélico, a. Angelico, a.
Un serafin. Un serafino.
Un santo, una santa. Un santo, una santa.
La santidad. La santità.
Santo, a. Santo, a.
El diablo, Il diavolo.
Diabólico, a. -
Diabolico, a.
Un demonio Un demonio.
Los condenados, m. pl. I dannati.
I a gloria. Il paradiso.
El purgatorio. Il purgatorio.
El limbo. Il limbo,
El infierno.
L'inferno, m.
Infernal, 2 g. infernale, 2 g.
El espacio. Lo spazio.
º
EL MUNDO VISIBI.E.
º MONDO VISIBILE,
La Naturaleza. La natura.
Natural, 2 g.
La Materia, Naturale, 2 g.
La materia.
Material, 2 g. Materiale, 2 g.
l
Un atomo. Un atomo.
Una molecula -
Una molecola.
Un cuerpo, l n corpo.
Un sòlido. -
Un solido.
La solidez. La solidità.
Un fluido. Un fluido. -
La fluidez. La fluidità
Un gas. Un gaz.
Un fluido aeriforme. Un fluido aeriforme.
Una criatura. Uma creatura.
-
- -
coRPI CELESTI,
CUERPOS CELESTES.
La atraccion. L'attrazione,f.
La gravedad. La gravità, -
La gravitacion. La gravitazione. -
Gravitar, n. Gravitare, n.
La cohesion. La coesione,
La fuerza centrifuga. La forza centrifuga,
La fuerza centripeta. La forza centripeta.
La inercia. L'inerzia, f.
inerte, 2 g. Inerte, 2 g.
El movimiento. Il movimento, il moto. -
La electricidad. L'elettricità, f.
Electrico, a. Elettrico, a.
Una corriente electrica. Una corrente elettrica, f.
El magnetismo, Il Magnetico,
magnetismo.
a. l
Magnetico, a.
El galvanismo, Il galvanismo.
Galvanico a. Galvanico, a.
Aeriforme, 2 g. Aeriforme, 2 g.
La atmosfera. L'atmosfera, f.
Atmósferico, a. Atmosferico, a.
El amoniaco. I,'ammoniaca,f.
Los minerales, m. pl. I minerali. -
4 -
- -- - - - La compressibilità.
La comprensibilidad. " 2 g.
Comprimible, 2 g. - Comprimere, a. -
Comprimir, a. -
s La cristallizzazione
LaCristalino,
cristalizacion. Cristallino, a. -
a. Cristallizzarsi, vp.
Cristalizar, a. La densità.
La densidad. Denso, a.
Denso, a. Condensare, a.
Condensar, a. Lº tilità -
La ductilidad. i" - -
Puctil, 2 g La durezza.
La dureza. Duro, a.
Duro, a. Indurare, a.
Endurecer, a. m. L'elasticità, f. -
La elasticidad. Elastico, a.
Elastico, a L'equilibrio, m.
El equilibrio. Equilibrare, a.
Equi ibrar, a. La "iti
La flexibilidad. Flessibile, 2 g.
Flexible, 2 g. -
Render flessibile.
Suavizar, hacer flexible La fragilità.
Fragilidad. - Fragile, 2 g. ,
figi, 2g. Quebradizo, a. L'impenetrabilità, f.
La impenetrabilidad. Impenetrabile.
"i 2 g. La malleabilità. -
La maleabilidad. Malleabile, 2 g.
Maleable, 2 g. Il livello. -
El nivel. A livello.
Nivel. - - Il peso
E", » iº -
- Pesare, n.
irà
-
La polaridata. - La polarità.
Ia porosità.
La porosidad. Poroso, a.
Poroso, ge - La tenacità.
La tenacidad. Tenace, 2 g .
Tenaz, 2 g. -
-
FENOMENI. METEORF.
FEN6MENos, METEOROS. - -
Exhalar, a. Esalare, a.
La explosion de la pòlv L'esplosione della polvere
ra. da schioppo.
La fecundacion. La fecondazione, f.
Fecundo, a. Fecondo, a.
Fecundizar, a.
La fermentacion. - Fecondare, a:
Fermentar, n.
La fermentazione.
Fermentare, n.
Ei fuego, la lumbre. Il fuoco.
Un fuego fatuo. Un fuoco fatuo.
La llama. La fiamma.
La brasa. Le brace.
La ceniza. La cenere.
Un carbon Un carbone.
Un tizon Un tizzo, un tizzone.
Encender, a. Accendere, a.
Arder, n. Fiammeggiare, n.
Consumir, quemar, a: Abbruciare, bruciare.
Apagar, a. Estinguere, a.
Eucenderse, r. Accendersi, r.
Apagarse, r. Estinguersi, r.
El rayo, Il fulmine.
Herido del rayo.
El frio. Colpito dal fulmine.
Frio agudo.
Il freddo. -
Freddo crudo.
Frio penetrante. Freddo pungente.
ra época de los frios. ia stagione più fredda.
Hacer frio. Far freddo.
Tener frio. Aver freddo.
Frio, a. - Freddo, a.
El humo. Il fummo,
Humeante, 2 g. Fummoso, a.
Ahumar, n. Funmicare, n.
El ollin. La fuliggine.
La fusion. La fusione.
La helada. - Il gelo.
La e carcha. La brina.
Helar, a n. i. Hiela. Gelare, a. i. – Gela. -
La germinacion. La germinazione.
Germinar, n. Germinare, n. .
IEI hielo. - Il f", diaccio.
Un carambano, un tempano. ſn pezzo di ghiaccio.
Montes de hielo. Banchi di ghiaccio.
Helar, a. Ghiacciare, a
Helar-e, r. Gimiacciarsi, r.
El granizo. La grandine, gragnuola.
Granizar, a. Grandinare, n. i. – Grandina.
Un pedrillo. - Un grano di grandine.
El horizonte. L'orizonte, m.
La humedad. L'umidità, f.
Húmedo, a. Um do, a
Una inundacion. Un'inondazione.
lnundar, a- Inondare, a. -
La luz. - La luce.
Un resplandor. . Un barlume.
La claridad. Il chiaro, il chiarore.
Fl brillo, Lo splendore
Un rastro de luz. Una striscia di luce.
luminoso, a. Luminoso, a.
Brillante, 2 g. Brillante, 2 g.
Brillar, n. Brillare, m.
Alumbrar, a. [so, a. Illuminare, a. -
Un soplo. Un soffio.
Soplar, n. Soffiare, tirare, n.
La temperatura. La temperatura.
Una tempestad. Una tempesta. -
ElHermoso.
tiempo. Il tempo.
Bello.
Caldo. -
ES'l'AC1ONES. STAGIONI. -
- -
La primavera. La primavera.
Primaveral, vernal, e e Di primavera.
El verano, m. La state.
Veraniego, a. Estivo, a.
El otorio L'autunno, m.
Otorial, 2 g. Autunnale, 2 g.
El invierno. L'inverno, m.
invernal, 2 g. . Invernale, 2 g.
La hermosa estacion - H" bella stagione.
La mala estacion. a cattiva stagione.
-
DIAS. GIORNI.
Lunes. Lunedì.
Martes. Martedì.
Miérocles. Mercoledì.
Giovedì.
Jueves. Venerdì.
Viernes. Sabbato.
Sabado. Domenica, f.
loomingo.
DiVISIONE DEL TEMPO
DIVISION DEL TIEMPO.
Un secolo.
Un siglo. Secolare, 2 g.
Sécular 2 g. Un lustro.
Un lustro,
Un aiio. Un anno, un'annata.
Annuo, a.
Anual, 2 g. Un anno bisestile, bisesto.
El aiio bisiesto.
l'anno solare.
El aiio solar. L' anno lunare.
El aiio lunar, L'anno del mondo –.
El ario de la creacion del mutn
El aiio de gracia. (do L'anno di grazia –.
L'anno scorso.
El aio pasado. [viene
L'anno prossimo.
El aiio próximo, el aiio que Un mese. -
Un mes. Mensuale, 2 g.
Mensual, 2 g. Una settimana.
Una semana. Ebdomadario, a.
Semanal, 2 g.
Un dia. Un giorno, una giornata.
Un dia de trabajo. Un giorno di lavoro.
Un dia festivo, de fiesta. Un giorno di festa.
Un dia de carne. Un giorno di grasso.
Un dia de pescado. Un giorno di magro.
Un dia de ayuno. Un giorno di digiuno.
El dia del santo. Un giorno di nascita
Cuotidiano, a. Quotidiano, a. giornaliero.
Una hora. Un'ora, f.
Media hora. Una mezz'ora.
Hora y media. Un'ora e mezzo, f.
Un cuarto de hora. Un quarto d'ora.
Un minuto. -
Un minuto.
Un minuto secondo.
Un segundo.
El alba. la aurora, f. L'alba, l'aurora, f.
El despuntar del dia. Il far del giorno.
Ei crepusculo (de la mafiana.) Il crepuscolo (mattutino).
Lo spuntar del sole.
La salida del sol
La madrugada. Il mattino.
La maiiana. La mattinata.
Matinal, 2 g. Che si leva per tempo.
Li buon ora.
Temprano, a prima hora. Mezzodì, mezzogiorno.
Medio-dia, las doce.
La tarde. [ò caida. Il dopo pranzo.
La puesta del sol, el ocaso Il tramontar del sole. .
Èi crepusculo (de la tarde). il crepuscolo (vespertino).
La caida de la tarde. La sera, la serata.
La noche. La notte.
Di notte tempo.
De noche. . Notturno, a.
Norturno, a
it) - -
LA TIERRA LA TERRA.
Division geografica. Divisioni geografiche.
El globo terraqueo. Il globo terrestre.
Un hemisferio. Un emisfero.
El ecuador. L'equatore, m.
Los tropicos. I tropici, m.pl.
Un polo. Un polo. -
l'olar, 2 g. -
Polare, 2 g.
El norte, el septentrion. Il settentrione, il nord.
Septentrional, 2 g. Settentrionale, 2 g.
El este. el oriente. L'oriente, l'est, m.
Oriental, 2 g. Orientale, 2 g.
El sud, el mediodia. Il mezzodì, il sud.
Meridional, 2 g. Meridionale, 2 g.
El oeste, el occidente. L'occidente, l'ouest, m.
Occidental, 2 g. Occidentale, 2 g.
Un meridiano. Un meridiano.
La latitud. 1 a latitudine.
La longitud. La longitudine.
Un grado. Un grado.
Un continente. Un continente.
Continental, 2 g. Continentale, 2 g.
Una llanura. Una pianura.
Un valle. Una valle.
Una vega Una valletta.
Un yermo. Una landa.
Un cerro.
Un collado. Un monticello, un poggio.
Una collinetta.
Una cuesta, una colina Una collina.
Un monte. Un monte.
Una montaiia. Una montagna.
La cumbre, la cima. Il vertice, la cima.
La falda, el declive. I.'erta, f. il declivio.
El pie. ll piede, le falde.
Una cordillera. Una catena di montagne.
Montaioso, a ſmontaraz, 2. g. Montagnoso, a.
t'na meseta, un llano. Un monticello.
Un desfiladero. Una stretta.
Un volean. Un vulcano.
El crater. il cratere.
Volcanico, a Vulcanico, a.
Una caverna, una shna. Una caverna, un antro.
Un abismo, un precipicio. Un abisso, precipizio,
Un cabo, un promontorio Un capo, promontorio.
Una punta. Una punta.
Un istmo Un istmo
lna peninsula. Una penisola.
Una isla. Un'isola, f.
Isiefio, a. isolano, a.
La costa, las costas. [orillas. Il lido, la spiaggia.
La playa, la margèn, las La riva, la riviera, le rive,
Una roca un peiiasco. sponde, f.pl.
Un escollo, un arrecife. Una roccia, una rupe.
Un banco de arena. Uno scoglio, una secca.
Un aluvion. Un banco di sabbia.
Un desierto. Un terreno d'alluvione.
Un deserto.
Un mineral, Un minerale,
Mineral, 2 g. Minerale, 2 g.
Un metal. Un metallo,
Metálico, a. Metallico, a.
Una mina. Una mina. (ra.
El quijo la ganga. Metallo qual esce della minie
Una eapa, capas. Uno strato, gli strati.
Un deposito, un minero Un letto.
Una veta, una vena. Una vena.
12
La arcilla, elbarro.
º".
".
argilloso, a
El" n" cava d' argilla.
Graicº, a.
º", Arenoso a
5",
I ". la ghiaia,
- a enoso, ghiaioso, a
E granate Il granato,
º "i la pietrabigia.
Il gesso.
espeluelo. -
La hulla, hormaguera. -
Una hullera.
IlUna minieradiditerra,
carbone carbone di terra
-
Un jacinto, Un giacinto.
Èi iaspe Il diaspro.
iiiaton. -
l'ottone, m.
La laca. La lacca.
La lava.
Ellitargirio, la almataga. f",
Il litargirio,
-
El lapis-lazuli. Il lapislazuli.
La magnesia. La magnesia.
La malaquita. Il malachite.
La manganesa. Il manganese.
El marmol. Il marmo.
Un pedazo de marmol. - Un ceppo di marmo,
Jaspear, a. Marmorizzare, a.
La marga. La marma.
Margoso, a Dimarma.
Una marguera. Una cava di marma.
El mercurio. Il mercurio, l'argento vivo,
La piombagina. La matita nera
El arsénico. l'arsenico, m.
ti anatron. Il matron
El nitro. Il nitro.
Nitroso, a. Nitrico
-
- Nitroso, nitrico, a
El ocre amarillo. Il giallo di terra
El almagre, almazarron, L'ocriarossa, f.
Ocroso, a. D ocria.
El 6palo. - L' opalo, m.
El oro. L' oro: m
Una piedra. Una pietra.
Piedra calcarea, Pietra calcare,
Pedernal. Pietra focaia.
Piedra franca. Pietra viva. .
Piedra de toque. Pietra del paragone.
Piedra de yeso. Pietra da gesso.
Piedra de cal. Pietra da calcina.
Piedra pomez. Pietra pomice.
Un cauce de piedras, Uno strato di pietre.
Un guiarro. Un sasso.
Pedregoso. Pietroso, a.
Lleno de guijas, Sassoso, a.
Piedra infernal. Pietra infernale.
La platina. L'oro bianco, m.
El yeso Il gesso.
El plomo. Il piombo.
El lapizplomo, plombagina. La piombaggine.
El porfido. ll porfido,
La potasa. La potassa.
La ollada de estaio. La polvere di stagno.
La pòlvora. La polvere da schioppo.
El polvo. La polvere.
Empolvado. l'olveroso, a.
Pucelama, purolana. La pozzolana.
El cuarzo. Il quarzo,
Un peion, una roca. Una rocca, una rupe.
El orin, el moho. La ruggine.
Emmobecer, a. Arrugginire, a.
Tomarse de orin, r. Arrugginirsi, r.
Un rubi. Un rubino.
La arena. La sabbia, l'arena.
Un grano de arena. Un granello d'arena.
Arenoso, a. Sabbioso, arenoso, a.
Un arenal. Un renaio.
El salitre, Il salnitro. -
un albaricoque. Un albicocco.
Un almendro. Un mandorlo.
Un arbol del té. L' arboscello del te.
Un aliso. Un alno.
Un avellano. - Un avellano.
Un balsamo. Il balsamo.
Un abedul. Una betulla.
Un boj. n bosso.
Un espino. -
Uno spineto.
El arbol del cacao. L'albero del cacao.
El arbol del café
Una caiia de azùcar. L'albero del caffé.
Un cedro. Una canna da zucchero.
Un cedro.
Una cepa. Una vite.
Un cerezo. Un ciriegio.
Un oiavanzo. Un carpine.
Un castaiio. Un castagno.
Una encina. Una quercia.
Una madreselva, ll caprifoglio.
Un limonero. Un cedro.
Un membrillero. Un cotogno.
16
-
Un cormiuolo.
Un cornejo. Un cipresso.
Un ciprés. Un dattero.
Una palmera. -
Un ebano. -
Un abemuz.
Un agavanzo. Un rosaio selvaggio.
Una espina. Uno spino.
Un arce. Un acero.
Una higuera. Un fico.
Un fresal. Una pianta di fragole.
Un sangieso, un frambueso, Una pianta di lampone.
Un fresmo. Un frasino.
Un guayacan, palo santo. Il legno santo.
Una ginesta, el esparto. Un ginestro.
Un granado. Un melagrano. -
Un castaiio. Un castagno.
Una morera, un moral. Un gelso, un moro.
Un mirto. . Un mirto.
Un nispero. Un nespolo.
Un avellano. Un nocciuolo.
Un mogal. Un noce.
Un olivo. Un olivo.
Un maranjo. Un melarancio.
Un olmo Un olmo.
Un mimbre. Un vinco. - -
Una tremula.
Un pobo.
Frutas. Frutti.
Un albaricoque. Un'albicocca.
Una almenora. Una mandorla.
Una avellana Un'avellana.
Una cereza garrafal. Un garfagnone.
Una cereza Una ciriegia.
Una castafia silvestre Una castagna.
Un limon. Un cedro, un limone.
Un membrillo. Una cotogna.
Una cornizola. Una corniola.
Un datil. Un dattero.
Un fabuco, un hayuco. Una faggiuola.
Un higo. Un fico.
Una fresa. Una fragola.
Una frambnesa. Un lampone.
Un grano de cacao. Un grano di cacao.
Un grano de cafe. Un grano di caffe.
Una bellota Una ghianda.
Una granada. Una melagrana.
Una grosella. Ribes.
Una crespa. Uva spina.
Tna castaia. Un marrone.
Una mora Una mora.
Una zarzamora. Una mora di rovo.
Un nispero. Una nespola
a na avellana. lIna nocciuola.
IUna nuez. Una noce.
Una agalla. Una noce di galla.
Una muez moscada. Una noce moscata.
Una aceituna. Un'oliva.
Una naranja. Una melarancia.
Un melocoton. Una pesca.
ln pistacho. Un pistacchio.
Una pera. Una pera.
Una manzana. Un pomo, una mela,
Una piiia. Una pina.
Una ciruela. Una prugna.
Una uva. Dell' uva.
Fores.
Fiori.
El amaranto.
La anemona L'amaranto, ma
L'anemone, f.
La balsamira. La balsamina.
lEl basilisco. -
Il basilico.
El aciano
Il fioraliso.
El crisantemo,
Il crisantemo.
El torongil. La ledronella.
Hº "0ia. Il papavero. -
El geranio. Il dalia..
El aieli. Il geranio.
El heliotropo.
El jacinto. - La eliotropo,
L' viola. m. a-
El jazmin, Il giacinto. il
Elianquillo. - Il gelsomino: - -
El lirio. - La giunchiglia. -
El narciso. - Il mughetto.
El clavel. - Il marciso.
Il garofano.
ILa adormidera. Il papavero: -
La caléndula. Il girasole. -
El girasol. Il fiorrancio.
La tuberosa. Il girasole.
El tulipan. Il tuberoso.
La violeta. Il tulipano.
La violetta.
Plantas varias.
- Diverse piante.- º
- l
El
El agenjo.
ajo. L'assenzio, m. -.
El amis. L'aglio, m.
La alcachofa. L'anice, m. l
El esparrago. Il carcioffo. l
La manzanilla. Lo sparago, |
La zanahoria. La camomilla. -
apio. La carota.
El perifollo. Il sedano.
Bl cardo. Il cerfoglio.
La achicoria. Il cardo.
la grama. La cicoria.
I,a col. La gramigna.
La coliſlor. Il cavolo.
El cebollino. Il cavolfiore.
La coloquintida. Il cipollino.
El pepino. La coloquintida.
El berro. - Il citriuolo.
Da chalota. Il crescione.
tas espinacas. La cipollina.
El estragon. Gli spinacchi:
tl helecho. La serpentaria.
La fumaria 6 palomilla. La felce.
il malvavisco. Il fummostermo.
L'altea f
ct tvGoI - e
19 e
La Tectiuga. . La lattuga.
El repello. La lattuga capuccia.
La malva. La malva.
Los canonigos. La valeriana domestica
El melon. Il popone.
La menta, yerba buena. La menta.
La cebolla, - La cipolla.
La ortiga. L'ortica, f.
La acedera. L'acetosa, f
La pastinaca. La pastinaca.
El peregil. Il prezzemolo.
El puerro. Il porro.
La verdolaga. La porcellana.
El rabano. Il ravanello. -
El reponche. Il raperonzolo.
a naba. La rapa.
La regaliza. La regolizia.
La ruibarbo. Il rabarbaro.
l azafran. Il zafferano.
La escorzonera. La scorzonera.
La salvia. La salvia.
El serpol. Il sermollino.
El tabaco. Il tabacco,
El tomillo. Il timo.
La veronica. La veronica.
La vulneraria. - La vulneraria. -
El caiiamon. -
La sementa di canapa.
iLa simiente delino. La sementa di lino.
ijn racimo de uvas. Un grappolo d'uva,
Un grano de uva. Un acino.
Un pampano. Un pampino.
Èi tallo de una fior. Il gambo d'un fiore.
Un capullo. Un bottone. -
El caliz. Il calice.
El pistilo. Il pistillo.
Los estambres. . . -
Gli stami, m. pl.
Un pétalo, una hoja. Un petalo, una foglia.
-
EL A GUA. L'AcquA.
Una hahia. Una baia.
Un brazo de mar. - Uno stretto di mare.
Un calmazo, una bonanza. Una calma, bonaccia.
- eremo, a In calma.
?", r. " de un rio. Calmarsi, r.
Elencaiiado, el lecho, la ma L'alveo d'un fiume.
Una cascada Una cascata d'acqua.
Una confluencia. Un conflttente -
La carne. - Cartilaginoso, a.
La carne.
Una fibra. Una fibra.
Fibroso, a. Fibroso, a.
Una glândula. Una giandola.
Gianduioso, a. Gianduioso, a.
una coyuntura. Una giuntura. -
Un ligamento. Un legamento.
Una membrana. Una membrana.
Membranoso, a. Membranoso, a.
Un miembro. Un membro.
Los miembros.
Le membra, f.pl.
Membrudo, a.
Un musculo.
u" a.
Muscular, 2 g. º ", g -
Musculoso, a. M uscolio, d.
Un "v.
nervio -
Un nervo.
Nervioso, a, nervudo, a. Nervoso. a.
24
Un hueso. - Un osso. -
Huesoso, a. Osseo, a.
Osificarse, r. Ossificarsi, v. r.
La medula, ei tuétaro. La midolla.
La piel, ei cutis. La pelle, la cute
i" a , i", a. l
Los poros. pori, m. pl.
Un pelo. Un pelo.
Eivello. - La lanuggine.
Un tendon. - Un tendine.
Tendinoso, a. Tendinoso, -
Un tegido. , , Un tessuto.
El tegido celular, Il tessuto cellulare.
Un vaso, - Un vaso.
vascular, 2 g. Vasculoso, a Vascoloso, a.
Una vena. Una vena.
Venoso, a. Venoso.
Una vesicula Una vescichetta.
Vesicular, 2 g. Vesciculare, 2 g.
- -
La traquiarteria. fa trachea.
El tronco. Il tronco.
El vientre, la barriga, Il ventre.
Un vertebra. Una vertebra.
Vertebral, 2 g., Vertebrale, 2 g.
La vegigilla de la hiel. La vescichetta del fiele.
La vejiga. La vescica.
Las visceras. Le viscere, f.pl.
El rostro. Il viso, la faccia.
Humores. Umori.
La baba. La bava. -
Babear, n. Farbava, n.
La bilis. La bile.
Bilioso, a. Bilioso, a.
El quilo. Il chilo.
La hiel. Il fiele.
La grasa. - Il grasso.
Adiposo, a. Grasiento, a. Adiposo, a, grasso, a
La leche, Il latte.
Amamantar, a. Allattare, a.
Mamar, n. Succhiare il latte.
Una lagrima. Una lagrima.
Llorar, n. Piangere, n.
la linfa La limfa. - - -
Linfatico, a. Limfatico, a.
La mucosidad, el moco. La mucosità, il muco.
Mucoso, a. Mucoso, a.
La saliva. La saliva.
Salival, 2 g. Saiivale, 2 g.
La sangre. Il sangue.
Sanguineo, a. Sanguigno, a.
Echar sangue, sangrar, n. Cavare, uscir sangue.
El sudor. Il sudore.
sudar, n. Sudare, n.
La orina. L'urina, f.
Accidentes y propiedades Accidenti e proprietà del
del cuerpo humano - corpo umano.
Feo, a. Brutto, a.
Ruin, 2 ge Rozzo, a.
Repugnante, 2 g. Orrido, a.
Afear, a. Difforinare, a.
Afear, n. Imbruttire, n.
La locomocion. La locomozione.
La flacura. La magrezza.
Flaco, a. -
Magro, a.
Adelganar, a. Dimagrare, a.
Enflaquecer, Dimagrare, n.
Delgado, a. -
Grano, a.
Ei andar. ll camminare.
Andar, n. Camminare, n.
Un paso. Un passo.
La masticacion. La masticazione.
Mascar, a. Masticare.
El movimiento. Il moto.
Mover, a. Moverse, r. - Muovere, muoversi.
La nutricion. la nutrizione.
Nutritivo, a. Nutritivo, a
Nutrir, cebar a. Nutrire, a.
La palabra. La parola.
Hablar, n. Parlare, n.
El pulso. Il polso.
I as pulsaciones. Le pulsazioni, f.pl.
El reposo, el descanso. Il riposo.
Descansar, n. Riposare, n.
La respiracion. La respirazione.
Respirar, a n. Respirare, n.
Un sueiio, un ensuelio. Un sogno.
Soiar, a. n. Sognare, n.
El despertamiento Lo svegliarsi.
Desperiar, a. n. Svegliare, a.
Despertar-e, r. Svegliarsi, r.
Una arruga. Una ruga una grinza.
Arrugarse, r. - Aggrinzarsi, r.
La risa. Il riso, m.
Reirse, r. Ridere, n.
Risible, 2 g. Risibile, 2 g ridicolo, a.
El ronduido. Un russo, il russare.
Roncar, n. Russare, n.
La salivacìon. La salivazione.
Escupir, salivar, n. Salivare, n.
Un soldozo. Un singulto, un singhiozzo,
Sollozar, n. Singhiozzare, n.
La salud. La salute. -
La sed. La sete.
Sediento, a. Sitibondo, assetato, a.
Tener sed. - Aver sete.
El sueiio. Il sonno.
Dormir, a. Addormentare, a.
Dormirse, r. Addormentarsi, r.
Dormitar, n. Dormire, n.
Sueiio. - Sonnolenza.
Soporifico, a. Somnifero, a. Soporifero, sonnifero, a.
Un suspiro, Un sospiro.
Suspirar, n. Sospirare, n. -
ma sonrisa. Un sorriso. -
Sonreir, n. Sorridere, n.
La estatura, la talla, el tallc. La statura.
Hermosa, alta, crecida. Bella, alta.
Regular. Mezzana. -
Livida. Paliida.
Rosada. Livida.
Colorar, a. Rosea, fresca.
Colorarse, r. Colorire, a.
Palidecer, n. ioiventar rosso, n.
El temperamento. Impallidire, n.
Una faccion. Il temperamento
La transpiracion. Un lineamento.
Sudar, transpirar, n. La traspirazione.
Sudare.
El vagido,
La vigilia. Il vagito. -
La apoplegia. L'apoplessia, f.
Un ataque de apoplegia. Un colpo d'apoplessia.
Una herida. Una ferita.
Herir, a. Ferire, a. -
Un puntapié. Un calcio.
Un puiietazo. Un pugno.
Una cortadura. Un taglio. -
La calentura. La febbre.
Ma fiebre amarina. La febbre gialla.
La febbre infiammatoria,
la calentura infiamatoria. La febbre intermittente,
La fiebre intermitente. La febbre maligna.
la fiebre maligna. La febbre quartana.
La cuartana. La febbre scarlattina.
La fiebreescarlatina. La febbre terzana.
La terciana.
Una fistula. Una fistola,
El fluio de sangre. Il flusso di sangue.
El temblor. Il brivido
Temblar, n. Abbrividire, n.
La sarna. La rogna. -
Sarnoso, a. Rognoso, a.
La cangrena. La cancrena.
Cangrenarse, r. Cancrenare, n.
Una papera, un lamparon. Un gozzo.
La gota. La gotta, la podagra.
Gotoso. Podagroso, a.
La piedra. inas. La renella.
Las hemorroidas, almorra le emoroide, f.pl.
Una hernia Un'ernia, f.
La hidropesia. L'idropisia,,f.
Un' idropico un'idropica.
ti aropico, a.
Una indigestion. Un'indigestione, f.
Una indisposicion. Un'indisposizione, f.
Indispuesto, a. Indisposto, a.
Una dolencia. Un'infermità,f. -
inſereno, a, invalido, a.
Doliente, invalido, a.
La ictericia. L'itterizia, f.
La languidez. Il languore.
Languidecer, n. Languire, n.
Un letargo. Una letargia.
Sueño letargico. Un sonno letargico.
La lebbra.
La lepra. Lebbroso, a.
Leproso, a.
Un lobanillo. Un gozzo, una scrofa.
Un mal de aventur Un panericcio. -
Pestilente, a g. Pestilenziale, 2 g.
Apestar, a. Impestare, a.
Latisis. La tisi, la tisichezza.
Tisico, a, ético, a. Tisico, a.
La piedra, un calculo La pietra, un calcolo.
Una picadura. Una puntura.
La pituita. La pituita.
Una llaga. Una piaga.
La pleuresia. La pleuresia, scarmana.
Un verrugon. Un porro. -
La rabia. La rabbia.
Rabioso, a. Arrabbiato, a. -
La sordera. La sordità. - ,
Sordo, a. Sordo, a, -
Asordar, a. Assordare, a.
La tifia. La tigna.
La tos. La tosse.
Toser, n. Tossire, n. -
sENTIDos. SENSI
La vision. La visione.
La vista. La vista.
Una ojeada. Un' occhiata.
Una mirada. Uno sguardo.
Visible, 2 g. Visibile, 2 g.
Invisibie, 2 g. inibile, 2 g.
Perspicaz. Chiaroveggente, 2 g
Buena vista. Vista lunga, f.
Vista corta. Vista corta,
Ver, a. Vedere, scorgere, as
Deslumbrar, a. . Ahbagliare.
La facultad de oir. L'udizione, f.
El oido. L'udito,
Un ruido. - Un rumore.
Un sonido. Un suono.
Oil, a. Intendere, udire, as
e
Espagnol-ital. o
34
El olfato. L'odorato, m
Un olor. Un odore.
Oler, a. n Odorare, a. n.
Olfatear, ventear, rastrear, a. Fiutare, a
La gustacion. Il gustare.
El gusto. Il gusto.
Un sabor, un gusto. n sapore.
Gustar, probar, catar, a. n. Gustare, assaggiare.
Saborear, a. Assaporare, a.
El tacto. Il tatto, il toccare.
Tocar, a. Toccare, palpeggiare.
Sentir, a. Toccare, sentire.
Un tocamiento, Un tocco.
La accion de los sentidos. L'azione de'sensi.
- Fino, a, vivo, a. Fino, a. –a.Vivo, a.
Delicato, l
Delicado, a.
Seguro, a. Sicuro, a
Ejercitado, a., . Esercitato,
La sensibilidad. La sensibilità.
Sensible, 2 g. Sensibile, 2 g
La insensibilidad. L'insensibilità, f.
Insensible, 2 g. Insensibile, 2 g.
La percepcion. La percezione.
- -
La actividad. L'attività, f .
Activo, a. Attivo, a.
Activar, a. Attivare, a..
La admiracion. 1,'ammirazione, f. -
Admirable, 2 g. Ammirabile, 2 g.
Admirador, ra. Ammiratore, trice
Admirar, a. Ammirare, a.
La destreza. La maestria, la destrezza.
Diestro, a. Destro, a.
La afabilidad. L'affabilità, f.
Afable, 2 g. - Affabile, 2 g.
El afecto, el carifio. L'affezione, f.
Afectuoso, a. Affettuoso, a.
Tener aficion, 6 afecto, a. Affezionare, a.
La afliccion. L'afflizione, f.
Afligir, a. Affliggere, a.
Affigirse, r. Affliggersi, r.
Afiictivo, a. Afflittivo, a.
La ambicion. L'ambizione, f.
Ambicioso, a. Ambizioso, a.
Ambicionar, a. Ainhire, a.
La amistad; el amor. L'amicizia, f. l'amore, m.
Amistoso, a. Amichevole, 2 g.
Amable, 2 g. Amabile, 2 g.
Amoroso, a. -
Aumoroso, a.
Amar, a. Amare, a.
-
La espectacion. L'aspettazione, f.
Esperar. a. Esperarsea, r. Aspettare, a.
La atencion. L'attenzione, f.
Atento, a. Attento, a.
La audacia. L'audacia, f.
Audaz, 2g. Audace, 2
Osar, a. n osare, n. -
La austeridad. L'austerità, f.
Austero, a. Austero, a
La avaricia. L'avarizia, r.
Avaro, a. t" , a
navaro ara
Un avaro, una avara.
La aversion. i" -
f.
-
La capacidad. La capacita.
Capaz, 2 g. e -
Capace, 2 g.
Un capricho, un antoio. Un capriccio.
Caprichoso, a -
Capriccioso, a.
Humor caprichoso. Umore capriccioso.
Estrafalario, a. Fantastico, a. -
TEl caracter. -
Il carattere.
El mal humor. si Ia mestizia.
Malumorado, a. Desazonado Mesto, a.
Desazomar, a. Addolorare, a
Desazouarse, r. Addolorarsi, r.
La carioad. La carità.
Caritati o, a. Caritatevole, 2 g.
La castidad. La castità.
Casto, a. -
Casto, a- -
La circunspeccion. La circonspezione.
Circunspecto, a. -
Circonspetto, a.
LaCortes,
cortesia, La civiltà.
2 g.. la urbanidad.v Civile, 2 g.
La clemencia. -
La clemenza.
C'lemente, 2 g. Clemente 2 g.
La còlera. La collera.
Un rebato de cólera. Un accesso di collera,
Colérico, irascible, 2 ge Collerico, a. irascibile, 2 ge
Estar encolerizado. Essere in collera.
La compasion. La compassione.
Compasivo, a. Compassionevole, 2 g.
Compadecerse, r. Compatire, n.
Compadecer, a: Compiangere.
La complacencia. La compiacenza.
Complaciente, 2 g. Compiacente, 2 g.
Ia concepcion. La concezione.
Concebir, a. Concepire, a.
La conducta. La condotta.
Conducirse, r. Condursi, r.
La confianza. La fiducia.
Confiado, a. Fiducioso, a.
Confiar (a alguno). a Fidare, a.
Confiarse, farse, r. Fidarsi, r. -
Disinteressato, a.
Desinteresado, a Il desiderio.
El deseo.
Desideroso, a -
Deseoso, a.
Desear, a. Desiderare..a-
La desobediencia. La disubbidienza.
Disubbidire, n.
Desobedecer, n.
La diligencia. La diligenza.
Diligente. Diligente, 2 g.
La discreciom. La discrezione.
Discreto, a. Discreto, a .
El disinnulo. La dissimulazione
Dessimulare, a -
Disimular, a. n.
-
38
La docilidad. La docilità
Dócil, 2 g. Docile, 2 g.
La dulzura. -
La dolcezza.
pice, 2 g. Bondadoso, a Dolce, 2 g.a.
Addolcire, s
Suavizar. –Templar a
Templarse, r. - Addolcirsi, r.
El dolor. Il dolore.
Doloroso, a. Dol roso, a.
La duda. Il dubbio.
Dudoso, as Dubbioso, a
Dudar, n. Dubitare, n.
La doblez La doppiezza.
Ia dureza. La durezza.
Duro, a. Duro, a.
Endurecer, d. Indurire, a.
Endurecerse, re tirsi, 7'.
La economia. -
L'economia, f.
Económico, a. Economico, a.
Un económico, una economica, Economo, a.
Economizar, a Risparmiare,
Ei terror, el espanto. Lo spavento.
Uno spauracchio. . [a.
Un espantajo. Spaventevole, 2 g- Spaventoso,
ierribie, 2 g. ; espantoso, a
Aterrar, espantar, d. Spaventare, a.
Asustarse, espantarse, re Spaventarsi, r.
IEl descaro. La sfacciataggine,
-
Descarado, a. Sfacciato, a
El egoismo. L'egoismº, º,
Un'egoista, m.
-
Egoista, 2 g. - -
L'eloquenza, f.
La elocuencia. Eloquente, 2 g.
lelocuente, 2 ge Un oratore, n. Un' oratrice,f.
Un orador. La premura, la sollecitudine
La diligencia, el celo. Premuroso, a, sollecito, a
olicito, a.
Esser premuroso.
presurarse, r. l'incoraggiamento.
El estimulo. Incoraggiare.
Estimular
El fastidio. -
La noia.
Fastidioso, a. Noioso, a.
Annoiate.
Fastidiar, a.
Fientendimiento. L'intelletto. -
Estudiar, a. n. º
Studiare, a.
Imparare, a.
Aprender, a. -
L' esattezza, f.
La exactitud. Esatto, a.
Exacto, a.
La debolezza,
La debilidad. Debole, 2 g.
Débil, 2 g. Il fasto; l'ostentazione, f.
El fausto, la stentacion. - Fastoso, a. -
Fastuoso, a. La falsità. -
La falsedad. Falso, a.
Falso, a. Falsificare, a.
Falsificar, a. La finzione.
El fingimiento. Fingere, a.
Fingir, a. n. La fermezza.
La firmeza. Fermo, a.
Firme, 2 g. La ferocia. -
La ferocidad.
Feroz, 2 g.
Feroce, 2 g.
La fedeltà.
La fidelidad. Fedele, 2 g.
Fiel, 2 g. La fierezza, l'alterigia, f.
La altivez.
Fiero, altiero, a.
Altivo, a. . La sottigliezza, l'astuzia, f.
La penetracion. Sottile, 2 g. astuto, a.
Penetrante, 2 g La fede.
La fé. La buona fede.
La buenafé.
La lisonia, la adulacion. L'adulazione, f.
Un adulatore.
Un adulador.
Adulatore, adulatrice.
Lisonjero, a. Adulare, a.
Adular, a. La pazzia.
La locura. Pazzo, a. *
Loco, a. -
n pazzo, una pazza. .
Un loco, una loca. La furberia, furfanteria.
La bellaqueria, la picardia. Furbo, a.
Picaro, a. Un furfante, briccone.
Un tribon, una bribona. La franchezza.
La franqueza. Franco, a.
Franco, a. Lo spavento.
La pavura. Spaventevole,2 g. spaventoso, a
Pavoroso, a. –Horrible, 2 g.
40
a sustar, a Spaventare, a.
Aterrarse, r. »
Spaventarsi, r.
La leccomeria.
La golosima. Leccardo, a.
Goloso, a. -
Lº frugalità.
La frugalidad. Il furore.
rugale, 2 g
ge
Frugal, 2 g. -
bl furor. -
Furioso, a.
Furioso, a. Furibondo, a.
Furibundo, a.
La alegria.
L'allegrezza, f. la gaiezza.
Allegro, gaio.
Alegre, 2 g - Rallegrare, a.
Alegrar, a. Rallegrarsi, r.
Alegrarse, i La generosità
La generosidad. Generoso, a.
Generoso, a.
El genio. º L'ingegno.
ingegnoso, a
Ingenioso, a. La ghiottoneria.
La glotoneria L'ingordigia.
La gula. Ingordo.
Gloton, 2 ge
Una aficion. Un gusto, un sapore.
tener aficion ſi. Aver gusto in. -
s
La grazia, l'elegan iſ.
La gracia, la eleganciº: Grazioso, a elegante ºg
Gracioso, a. Elegante, 2 ge
La gravedad. La gravità.
Grave, 2 g.
Grave, 2 g La rozzezza, l'inciviltà.
La groseria. Rozzo, a, incivile, 2 g.
Grosero, a. L'abilità, f.
La babilidad. Abile, 2 g.
Habil, 2 g. L' odio, m.
El odio, el rencor. Astioso, a.
Reucoroso, a. Odioso, a.
Aborrecible, 2 g. Odioso, a Odiare, a.
Aborrecer, detestars º L'ardire, m.
El atrevimiento Ardito, a.
Atrevido, a Incoraggiare, u.
Dar atrevimiento, d» Imbaldanzire, n.
Atreverse, r. I,'eroismo, m.
El heroismo. Eroico, a.
Heróico, a Un eroe, un'eroina, f.
tjn héroe, una heroina. L'esitazione, f.
La indecision. Esitare, n.
Titubear, n.
La honradez. “ L'onestà, f.
flonrado, a. Onesto, a.
L'onore, m.
El honor. -
Onorevole, 2 g. -
Honrosº, a. La vergogna, f.
La vergüenza. Vergognoso, a.
vergonzoso, a.
Desvergonzado, a.
i", sfrontato, a
Avergonzarse, correrse, r. L'orrore 'm.
ire, aver ve nae º
rgog
El horror. -
Orribile, 2 g
Horrible, 2 g. Far orrore. -
causar horror, horrorizar.
La hospitalidad. Il'ospitalità, f.
-
41
Hospitanario, º. Ospitale, 2 g.
humanidad.
LaHumano, a- L'umanità.
- -
Humanizar, a. Umano, a.
La humildad. Render umano, a.
Humilde, 2 g. L'umiltà, f.
Humillar, a. Umile, 2 g.
La hipocresia. Umiliare. a.
Hipòcrita, 2 g.
L'ipocrisia, f.
Un bip6crita. Ipocrito, a.
n ipocrita.
Una idea.
Ideal, 2 g. Un'idea, f. -
La ignorancia. Ideale, 2 g.
Ignorante, 2 g - L'ignoranza, f.
Ignorante, º g.
La1gnorar, a.
imaginacion. ignorare, a.
Imaginario, a L'immaginazione, f.
imaginar, a. n. imaginarse,” Immaginario, a. -
incertidumbre.
La";
a
p" . f.
L"a,
Squilibrar, n. a. ncerto, a.
La inclinacion. Titºre ,
L'inclinazione,
inclinado, a –Propenso, a- f.
inclinar.-Propender, n. Inclinato, a.
inconstancia.
LaInconstante, 2 ge lº" f.
L'incostanza.
indecencia.
LaIndecente,
2 g.
lº", º sif.
Li",
La indiferencia. L'i ecente, 2 e.
Indiferente, 2 g. indifferenza, f.
La indiscrecion, i", 2 g.
Indiscreto, a. L'"º, f.
La indolencia. L'i screto, a,
indolente, 2 g.
La indulgencia.
"g
L'indulgenza, f.
- - -
indulgente, 2 a Indulgente, 2 g.
La industria. L'industria, f.
Industrioso, a. industrioso, a. .
La ingratitud. L'ingratitudine, f
lngrato, a. Ingrato, a.
La inhumanidad. L'inumanità, f.
i mhumano, a. Inumano, a. -
La enemistad. - L'inimicizia, f.
Un enemigo, una enemiga. Un nemico, una nemica.
Un enemigo oculto. Un amico falso.
La iniquidad. L'iniquità, f.
lnicuo, a. Iniquo, a.
La iniusticia. L'ingiustizia, f.
Injusto, a. Ingiusto, a.
La inocencia. L'innocenza, f.
Inocente, "f Innocente, 2 g.
La inquietud. L'inquietudine, f.
Inquieto, a. - Inquieto, a.
Inquietar, a. Desasosegar, a. Inquietare, a.
Inquietarse, r. Inquietarsi, r.
La insensibilidad. L'insensibilità, f. -
Insensible, 2 g. Insensibile, 2 g.
La insolencia. L'insolenza, f.
Insolente, 2 g Insolente, 2 g.
Un insulto. Un insulto, m.
Insultar, a. Insultare, a.
El instinto. L'istinto, m.
Instintivo, a. Dell'istinto.
La inteligencia. L'intelligenza, f.
Inteligente, 2 g. Intelligente, 2 g.
Comprender, a.. Intendere, a. n.
La intemperancia. L'intemperanza.
Destemplado,a. Desarreglado,6- Intemperante, 2 g.
El interes. L'interesse, m.
Interesar, a. Interessare, a.
Interesarse, r. Interessarsi, r.
La intrepidez. L'intrepidità, f.
Intrépido, a Intrepido, a.
Una intriga, un amafio. Un intrigo.
Un intrigante. Un intrigante, 2 g.
intrigar, n. Far intrighi.
Los zelos. La gelosia.
Zeloso, a. Geloso, a.
El regocijo.
Regociado, a
La gioia, l'allegria.
Gioioso, allegro, a.
Regocijar, a Allegrare, a.
Regocijarse, r. Allegrarsi, r.
Eljuicio.
Juicioso, a. n."
iudizioso, a. -
Juzgar, a. n. Giudicare, a.
La justicia. La giustizia.
Justo, a. Giusto, a.,
La cobardia. La vigliaccheria.
Cobarde, 2 g. Vigliacco, a.
Un cobarde. Un vile. -
La lentitud. - La lentezza.
Lento, a. Lento, a.
43
La ligereza. La legglerezza.
Ligero, a:-Leve, 2 g. Leggiero, a
La liberalidad La liberalità.
Liberal, 2 g. Liberale, 2 s.
La libertad. La libertà.
Libre, 2 g. Libero, a., ... .
El libre af eario Il libero arbitrio.
La licencia. La sregolatezza.
Licencioso, a. Sregolato, a. -
La lealtad. La lealtà.
Leal, 2 g. Leale, 2g. . .
La magnanimidad. La magnanimità.
Magnanimo, a. Magnanimo, a.
La indecencia, la ruindad. La scortesia, malacreanza.
Ruin, 2 g., indecente, 2 g. Scortese, 2 g. Male reato, a.
La malicia, la malignidad. La malizia, la maiignità.
Malicioso, a, maligno, a. Malizioso, maligno, a. -
La boberia. La baloccheria,scempiagginº
Bobo, a. - - - Scempio, a.
La incuria, la flojedad. La noncuranza.
Flojo, a. Noncurante, 2 ge
44
Qbediente, 2 g. Obbediente, 2 g.
Obedecer, n. Obbedire, n.
La oficiosidad. La cortesia.
Oficioso, a. Cortese, 2 g.
La obstinacior L'ostinazione, f
Obstinado, a. Ostinato, a.
Obstinarse, r. Ostinarsi, r.
La tenacidad. L'ostinazione, la caparbietà
Tenaz, 2 g. Ostinato, caparbio, a.
Encapricharse, r Ostinarsi, r.
El orgullo. L'orgoglio.
Orgulloso, a. Orgoglioso, a.
Emorgullecerse, r. Inorgoglirsi, r. t -
El piacer. -
Agradar, n.-Complacerse, r.
La cortesia,
n" ,n
iacere,
Atento, a. La politezza.
Polito, a.
El poder. La potenza.
Poder, n. Potere.
Una preocupacion. -
La presuncion. Un pregiudizio.
Presuntuoso, a.-Presumide, a. La presunzione.
Presuntuoso, a.,
La prevision. La prevedenza.
Previsor, ra.
Prever, a. n. Provido, a.
Prevedere, a.
la probidad.
Recto, a. La probità.
Probo, a.
La prodigalidad. La prodigalità.
Pródigo, a. Prodigo, a.
Prodigar, a. Prodigalizzare, a.
La prontitud. La prontezza.
Pronto, a. -
Pronto, a.
La prudencia. La prudenza.
Prudente, 2 g.
Prudente, 2 g.
pudor.
ElPüdico, Il pudore.
a. udico, a.
La pusilanimidad. La pusillanimità.
-
Pusilanime, 2 g. Pusillanime, 2 g.
La rabia.
La rabbia -
La razon.
Razonable, 2 g. La ragione,
Raciocinar, n. Ragionevole, 2 g.
Ragionare, n.
El remcor. - -
Il rancore.
Remcoroso, a.
Che serba rancore,
La gratitud. La riconoscenza.
Agradecido, a. Riconoscente, 2 g
La reflexion. La riflessione.
Reflexionar, n.
Reflexivo, a. Riflettere, n.
IPesar. Riflessivo, a.
Il rincrescimento.
Echar de menos, lamentar, a Rincrescere, n.
El arrepentimiento. ll pentimento.
Arrepentirse, r. Pentirsi, r.
La repugnancia. La ripugnanza.
Repugnar, n. Ripugnare, n.
La resignacion. La rassegnazione.
Resignado, a. -
Rassegnato, a.
Resignarse, r. Nassegnarsi, r.
La resolucion. risoluzione.
Resueto, a Determinado, a. LaRisoluto
Resolverse,r.- Determinarse, - , a.
Risolversi, determinarsi, r.
El respeto. Il rispetto.
Respetable, 2g. Rispetta bile, 2 g.
Respetuoso, a. -
Rispettoso, a.
Respetar, a. Rispettare, a.
El resentimiento.
Resentir, a. [racion.
-
l risentimento
. Risentirsi, r.
La circumspeccion, la mode ILa ritenutezza.
46
La sagacidad. La sagacità.
Sagaz, 2 g. Sagace, 2 g.
La cordura. La saviezza.
Cuerdo, a. Savio, a.
La satisfaccion. La soddisfazione.
Satisfa er, a. Soddisfare, n.
Satisfecho, a. Soddisfatto, a.
La habilidad. Il saper fare.
La buena crianza. -
Il saper vivere.
La sabiduria, el saber. La scienza, il sapere.
Sabio, a. - Sapiente, 2 g.
Saber, a, ºt Sapere, a. n. -
La maldad. - La scelleratezza.
Mal ado, a. Scellerato, a.
Un tunante, un pillo. Uno scellerato, un birbs:nte.
Un escrùnuio. Un ".
Escrupuloso, a. Scrupo oso, a.
La sensibilidad. La sensibilità.
Sensible, 2 g. Sensibile, 2 g.
La severidad. La severità.
Severo, a. - Severo, a.
La sencillez, La semplicità.
Sencillo, a. Semplice, 2 g.
La sinceri lad. La sincerità.
Sincero, a. Sincero, a.
La sobriedad. La sobrietà.
Sobrio, a. -
Sobrio, a.
El cuidado. La cura, l'accuratezza.
Cuidadoso, a. Accurato, a.
Cuidar, a. -
Aver cura.
Pesar, zozobra. Dell'inquietudine.
Inquieto, a. Affannoso, pensoso, a.
Curarsede una cosa, r. Pigliarsi pensiero, r.
Un deseo. Un desiderio.
Desear, a. Desiderare, a.
La sospecha. Il sospetto.
Suspicaz, 2 g. Sospettoso, a.
Sospechar, a. Sospettare, a.
La estupidez. La stupidita.
Estapido, a. Stupido, a.
Entontecer, a. Render stupido.
La supersticion. La superstizione
Supersticioso, a. Superstizioso, a.
MLa simpatia. La simpatia. - -
Simpatico, a. Simpatico, a.
Simpatizar, n. -
Simpatizzare.
La taciturnidad. La taciturnità.
Taciturno. a. Taciturno, a.
La temeridad. La temerità.
Temerario, a, 1 Temerario, a.
La templanza. La temperanza.
º" a. Temperante, 2 g.
La tenerezza.
La ternura. -
Tierno, a. Tenero, a.
Entermecer, a. lntenerire, a.
Entermecerse, r. Intenerirsi, r.
El terror. , Il terrore.
Terrible, 2 g Terribile, 2 g.
La timidez. La timidità.
Timido, a. Timido, a.
Intimidar, a. Intimidire, a. -
La tolerancia. La tolleranza.
Tolerante, 2 g. Tollerante, 2 g.
Tolerar, a. Tollerare, a.
El tormento. Il tormento.
Atormentar, a. Tormentare, a.
La tranquilidad. La tranquillità.
ranquil , a. Tranquillo, a.
Tranquiizar, a. Tranquillare, a.
Tranquilizarse, r. Tranquillarsi, r.
La tristeza. La tristezza.
Triste, 2 g. Tristo, a, mesto, a.
Entristecer, a. Attristare, a.
Entristecerse, r. Attristarsi, r.
El engario. L'inganno.
Engaiioso, a. -
Ingannatore,m.ingannatrice, f
Engaiar, a. Ingannare, a.
Engaiarse, alucinarse, r. Ingannarsi, r.
La vanidad La vanità.
Vano, a. Vano, a.
Vanidoso, a. Vanitoso, a.
La venganza. La vendetta. -
Verdadero, a. Vero, a.
Veridico, a.
Veraz, 2 g. Veridico, a. La virtù.
La virtud.
Virtuoso, a. Virtuoso, a.
El vicio. - Il vizio.
Vicioso, a. Vizioso, a.
La vigilancia. La vigilanza.
Vigilante, 2 g. Vigilante, 2 g. -
La vivacidad. La vivacità.
Vivo, a vivace, 2 g.
Vivificar, a. Vivificare, n.
La voluntad. La volontà.
Buona, cattiva volontà.
Buena, mala voluntad. Volere, a.
Querer, a.
La voluttà.
La concupiscencia, el deleite Voluttuoso, a.
Voluptuoso, a. Lo zelo. -
El celo.
Celoso, a. Zelante, 2 g.
48
-
La vita. -
La vida. - Vivere, n. -
Vivir, n. L'età, f.
La edad. L'infanzia, la tenerà età.
Infancia. Il fior dell'età.
La flor de la edad. -
M.'età della ragione.
La edad de razon, madura. Il declinar dell'età.
La arcianidad. Una certa età.
Una cierta edad. Maggiore.
Entrado en afios. Di mezza età.
Entre dos edades, una edad re Sul declinar dell'età.
Hacia la vejez. [gular. D'età provetta.
-
J6ven, 2 g.
La gioventù, giovinezza.
La edad viril. Giovane, 2 g.
La virilità.
Viril, 2 g.
La madurez. virile, 2 g.
Maduro, a. -
La maturità.
Maturo, a d'età.
La vejez, la amcianidad. La vecchiaia -
Un muerto, un difunto.
in moribondo, una moribonda.
Un morto, un defunto.
Una muerta, una difunta. Una morta, una defunta.
El difunto, la difunta. Fu.
-
- -
49
La adopcion. L'adottazione, f.
Adoptar, a. -
Adottare, a. -
Un negocio, los negocios.
Un lance de honor. Un affare, le faccende.
Un asunto de interes. Un duello.
Ballarse uno bien 6 mal ensus Un affare d'interesse.
asuntos, Essere in buone o cattive circo
stanze.
Salir adelante.
Tirarsi d'imbroglio.
Una alianza. Un'alleanza, un parentado
Contraer alianza, a. Apparentarsi, r.
El porvenir. L'avvenire, m.
Futuro, a, venidero, a.
La necesidad. Futuro, a, venturo, a.
Las necesidades de la vida. Il bisogno.
Necesitarde. I bisogni della vita.
El bien. Aver bisogno di.
Hacienda, bienes. Il bene: - -
La gloria. La gloria.
Glorioso, a. . Glerioso, a.
Gloriarse de, r. - Gloriarsi, r.
La grandeza, las grandezas La grandezza, le grandezze.
Una prenda. - Un pegno.
La costumbre, el habito. L'abitudine, f. un'abito, m.
Habitual, 2 g. Abituale, 2 g
A costumbrar, a. Abituare, a.
Acostumbrarse, r. Abituarsi, r. s
Una heremoia. Un'eredità, f.
Un heredero. Un erede, m.
Una heredera. Un'erede, f.
Heredar, n. Ereditare, n.
La ignominia. - L'ignominia, f.
Ignominioso, a. Ignominioso, a. -
Un impuesto. . Una tassa.
La independencia. L'indipendenza, f.
Independiente, 2 g. Indipendente, 2 g.
La infamia. L'infamia, f.
Infame, 2 g. Infame, 2 g.
Ei infortunio. La sventura, l'infortunio, m.
Desgraciado, as Sventurato, a.
La libertad. - La libertà.
Libre, 2 g. Libero, 2 g.
libertar. a. Liberare, a.
l
Ia primogenitura. La primogenitura.
El primogenito. Il primogenito.
El mayorazgo. Dritto di primogenitura.
La propiedad. La proprietà.
Una finca, propiedades.
-
Un possedimento. "
Un propietario, una propie Un proprietario, una padro
Un castigo. [taria. Una punizione, un castigo.
Punire, castigare, a.
Castigar, a.
Un pupilo, una pupila. Un pupillo, una pupilla. .
Una recompensa. Uma ricompensa, un premio.
Recompensar, a. Ricompensare, a.
Una renta. Una rendita, un'entrata, f.
Una renta vitalicia. Un reddito vitalizio.
Uma renta perpetua. Un reddito perpetuo.
La fama, el renombre. La fama, la rinomanza.
Dar fama, a. Rinomare, a.
La sociedad. La società.
La suerte, el destino, el hado La sorte, il destino.
Fatal, 2 g. Fatale, 2 g. -
El hijo Il figlio.
La hija. La figlia.
Hijos adoptivos, m. pl. I figli adottivi.
Un bastardo. Un bastardo.
El nieto. Il nipotino.
La mieta. La nipotina.
El biznieto. Il pronipote.
La biznieta. La pronipote.
Un hermano. Un fratello, germano,
Una hermana. Una sorella, germana.
Hermano, hermana de padre. Fratello, sorella, di padre.
Hernano uterino, hermana ute Fratello uterino,sorella uterina.
Hermano de leche. [rina. Fratello di latte.
Hermana de leche. Sorella di latte.
El hermano mayor, primoge primogenito, maggiore.
La primogenita. Emito. la primogenita, maggiore
El hermano segundo. Il minore.
La hermana segunda. La minore -
TRAJEs. PANNI.
Vestidos de hombre. . Vesti da uomo.
Una bota.
Las botas. Uno stivale.
Un botin. Gli stivali.
Los botines. Uno stivalino.
El empeine. Gli stivalini.
La caiia. Il tomaio.
La suela. La gamba.
El tacon. La suola.
Los t rantes, Il calcagno, il tacco.
El unto. I cinturini.
Un sacabotas. Il nero, il lucido.
Una librea. Un tirastivali.
Una espuela. Una livrea.
Un baston. - Uno sperone.
Una navaja de afeitar. Ina canna.
Una correa. n rasoio.
Un cuoio.
Vestidos de muger.
Veste da donna.
Una camisa.
Unas enaguas. Una camicia.
Un jubon. Una gonnella, sottana.
Una colereta
Un corsé.
ln gonnellino, sottamino.
El talle. Una gala.
Ei cordon. Un corsaletto.
Il busto.
La ballena.
Un traje de casa. La stringa,
La stecca.
Un peinador. Vestimenta da casa.
Un vestido.
La cola.
Un accappatoio. s
Los corchetes,
Una vesta.
Lo strascico.
Una palioleta. Gli uncinetti.
Una paletina. Un fazzoletto da collo.
Un manguito, na palatina.
Los vuelos. Un manicotto.
Un delantal. . I manichetti, m. pl.
Una capa de pieles. Un grembiule, grembiale.
Una manteleta. Un guarnello.
Un cinturon. Una mantellina.
Un sombrero. na cintola, cintura.
Un gorro. Un cappellino.
Un velo. Una cuffia.
Un turbante. Un velo.
Una guirnalda. Un turbante.
Un ridiculo, Una ghirlanda.
Un collar. Una borsa.
Un collar de perlas. Una collana.
Un pendiente. . n vezzo di perle.
Un aderezo de diamantes. Gli orecchini, ma pl. ..
Una garzota de diamantea. Fornimento di diamanti.
Los brazaletes. Una pioggia di diamanti.
Le smaniglie, f. pl.
-
Un tocado. Un'acconciatura, f.
Un gorro de dormir Una cuffia da notte.
Un traie de casa. Un abito incolto.
Un traie de calle. Un abbigliamento da città.
Un traje de sarao. Un –– da conversazione.
Un traje de baile. Un – da festino,
Un bordado, Un ricamo.
Un galon. Un gallone. -
La llave. La chiavina.
Un lente. Un canocchialino.
Un anteojo. Iparras. Un occhialino.
Las gafas, è anteoios, o anti Gli occhiali.
Un librito de memoria. Un tacquino.
Un frasco, Un oricammo.
Una tabacchiera
Una caja de tabaco. Una gruccia, stampella.
Una muleta. Un frustino.
Un latiguillo, Un ombrellino.
Una sombrilla.
Un paraguas. Un'ombrella, f.
Una maschera.
Una careta.
Perfumes. -
De profumi, m.pl.
Carta da far ricci.
Papillotes. Della polvere, cipria.
Polvos. . . Un saponetto.
Un bola deiabon. -
Jabon. -
Del sapone.
Una esponja. IJna spugna.
Una toalla. Uno sciugatoio.
Un peinador. Un'accapatoio.
Un peine. Un pettine.
Un batidor. Un pettine a grossi denti.
Un peine de cuerno, 8 c. Un pettine di corno, sc.
Un cepillo, una escobilla. Una spazzetta, spazzola.
Uno spazzettino da denti.
Un cepillo de dientes. Uno spazzettino da ugne.
Un cepillo de ulias. Uno spazzettino da pettine.
Un cepillo p.limpiarlos peines. Uno stuzzica orecchie.
Un limpia orejas. Uno stuzzicadenti.
Un monda-dientes
Un alfiler. Uno spillo. -
Un acerico.
Un torsello. tpelli.
[pelo, Un ferro per arricciar i ca
Unas tenazas para rizar el
n espejo. Uno specchio:
i guardaropa.
l tocador.
Una guardaroba.
[baraga. La toeletta. [bino.
Una envoltura, una escusa Panni, e biancheria, da bam
Un ajuar. Un corredo. - -
n . m
-Abotonar, a –Abbottonare, a.
abotonarse, r. Abbottonarsi, r.
Acepillar, a. Spazzolare, a.
Acepillarse, a r Spazzolarsi, r.
Calzarse, r. Calzarsi, r.
Peimar, a. Acconciare il capo, a.
Desabrochar, a. Sbottonare, a.
Desabrocharse, r Sbottonarsiºr.
Descalzarse, r. Scalzarsi, r
Desnudar, a. Svestire, a.
Desnudarse, r. svestirsi, r.
Enjugar, a. Asciugare, a.
Rizar, a. Arricciare, a.
Vestir, a. Vestire, a.
Vestirse, r. Vestirsi, r.
Lavar, a. Lavare, a.
Layarse, r. lavarsi, r.
Levantarse, re Alzarsi, levarsi, r.
Ennascararse, r. Mascherarsi, r.
p,erse un frac, unos guantes Mettere un vestito, i guanti, sce,
A costarse, r. Coricarsi, andar a letto.
Sonarse, r. - Soffiarsi il naso, r.
Peimar, a. Pettinare, a. l
Peinarse, r. Pettinarsi, r.
Tomar un bafio. Prender un bagno.
Afeitar, a. Far la barba, a.
Afeitarse, r. Farsi la barba, r. -
-
HABITACIoN. ABITAZIONE.
Reunion de casas Riunione di case.
-
n o]o.
Un passeggio pubblico.
Un paseo.
Un muelle, 6 espolon, Una via lungo un fiume.
Un farol. Un lampedario.
Una calle. Una via, contrada.
Un viottolo.
Una callejuela. Un vicolo.
Un callejon. Un rigagnolo.,.
Un arroyo. Un marciapiedi.
Una acera.
Un palacio. Un palazzo.
Un castillo. Un castello.
Una casa. Una casa.
Una villa.
Una quinta.
Una casa de recreo. Un casino..
Una casettina.
Una casita.
Una cabafia. Una capanna. -
Uma puerta.
Una puerta cochera. Una porta
Una puerta de dos hojas. Un portone.
El hueco de una puerta 6 ven Una porta a due imposte
las hojas, 6 compuertas. (tana. Il vano.
El atrio. Le imposte, i battenti.
È umbral. ll soglia.
n postigo, portillo. Un gradino.
Una cer " Uno sportello.
Una cerradura doble. Una serratura, toppa.
..a llave. Una serratura a due giri.
El agujero de la cerradura. La chiave.
Una llave maestra. Il buco della chiave.
Las guardas. Una chiave comune.
El pestillo. Le guardie.
Los goznes, los quicios. La stanghetta.
Un cerrojo. I gangheri.
Un picaporte. Un chiavistello.
Una barra. Un saliscendo.
Un candado. Una stanga.
Un luchetto.
El eje 6 quicio. Il perno.
Un pórtico.
Una viga. Un portico.
Una trave.
Un pozo, Un pozzo.
La garrucha, 6 polea. La girella.
Los cubos.
Un refectorio. Le secchie
Un refettorio.
Un receptàculo de gas. Un serbatoio da gaz.
El piso bajo. Il pian di terra.
Ilna sala baja. Un salotto.
Un recibimiento.
Una sala.
Un comedor.
Un cuarto de baiio. La sala del pranzo.
Un salon. La stanza del bagno.
n salone.
La campanilla, la campana Il campanello.
Un sobradillo.
Un respiradero Un soppalco.
El tejado. Uno spiraglio.
Il tetto.
Una teia. lna tegola.
Una pizarra. Una lavagna.
Un torreon. -
Dependencias Dipendenze.
Un bebedero, un abrevadero, Un abbeveratoio.
Una'calle de arboles.
Un viale arberato,
63
Un'adito, m.
Una calle de arena, una ave Una corte pei polli.
Un corral. Unida. Un bacino.
Un estanque, un pilon. Una pergola.
Un emparrado. Un pecorile.
Un aprisco. Un boschetto.
Un soto, una floresta. Un bosco.
Un bosque. Un bosco d'alberi d'alto fusto
Un bosque bravo. Un boschetto.
Un bosquecillo. Una curandaia.
Un lavadero. Una legnaia.
Una leiiera. Una volta di verdura.
Un gabinete de verdura Un campo.
Un sembrado. Un canile.
Una perrera. Un'apertura, f.
Un claro 6 raso Una chiusura.
Una cerca. Una corte. -
Un guardaceniza. - Un paracenere.
La ceniza. La cenere.
n espejo. - Uno specchio.
Una reiilla (para el carbon). Una graticola (pel carbone).
Un tavolino, una torchiera.
Una lampara. Una lampada.
- La mecha. Il lucignolo.
Un farol, una linterna. Una lanterna.
Una interna sorda. -
Una lanterna cieca.
Un trespies. Un porta catino.
Una cama, un lecho. , Un letto.
Una cama de columnas. Un letto a quattro colonne.
Una cama de respeto. -
Un letto di parata. º
Iln catre de campalia. Un letto da campo.
Un catre. - Un letto sulle cigne.
Un lecho de pluma. Un letto di piume.
Las maderas de la cama. La lettiera.
Un pagliericcio. e -
Un jergon. - -
Un colchon. Un materasso di lana. -
-
Una acémila. Un materasso di crine.
Un travesero, una cabecera. ll capezzale. -
-
Un barreiio. - Una tinozza, un mastello.
La bateria de cocina. Eli attrezzi di cucina.
CIn tajo. - Un ceppo.
Un cedazo. Un burattello.
Una olla. Un ramino,
Un asador Uno spiedo.
Una aguja de lardear Una spranghetta.
68
-
Una cacerola. Una casserola
Una caldera. Un calderone.
Un caldero.
Un escalfador.
Un machete.
Una caldaia, un paiuolo.
Una cocoma.
Un coltellaccio.
- l
Un cuchillo,
Una tapadera.
Un coltello.
Un coperchio.
|º
Las llaves. La catena del cammino
TUna criba, un harnero. - Un crivello.
Una mestola.
Un cacillo,
Ilna espumadera, Una schiumaruola. ?
Un mortero para la sal. Un mortaietto. -
Un barril. Un barile. - -
- -
-Rociar, a. – Bagnare, a.
Sazonar, a. Condire, a.
Baiarde manteca. Ammollare nel burro strutto.
Cerner. Aburattare, a.
Beber 6 brindar, a la salud de. Far brindisi.
apar, a. -
Turare, a.
Machacar, a. Tritare, a.
Cortar, a. Tagliare, a,
Coser, a. n. Cuocere, a. n.
Destapar, a. Sturare, a.
Desmechar, a. Levar dallo spiedo, a.
Trinchar, a. Trinciare, a.
Espumar, a. Schiumare, a.
Moler, machacar, a. Acciaccare, pestare, a.
Meter en el asador, a. Porre nello spiedo, n.
Pelar, a. -
Mondare, sbucchiare, a.
Eniugar, a. Asciugare, a.
Relenar, a. Empire di condimento, a.
Enharinar, a. Infarinare, a.
Chamusear, a. Abbrustolire, a.
guisaren pepitoria, a. Far una fricassea.
Freir, a. -
Friggere, a. n.
Asar en las parrillas, tostar, a. Arrostire sulla gratella, a.
Picar, a. Tritare, a.
Mechar, a. -
Lardare, lardellare, a.
Fregar, a. Lavari piatti,
Poneria mesa, a. Preparar la tavola.
Limpiar, a. Nettare, a. -
Comer. Il mangiare.
Lo magro. - -
La rabadilla. Il groppone.
in salmonescabechado.
Pescado. Del pesce.
Un sermone marinato,
Un guiso a la marinera, Una marinarescata,
Frito. Della frittura,
Verduras. Degli ortaggi, delegumi,
Huevos, Delle uova, f. pl.
Huevos pasados por agua. Uova da bere.
Huevos duros. Uova dure.
Huevos frescos. Uova fresche.
piuevos estrellados. Uova affogate.
Huevos revueltos, Uova fritte, f.
Huevos moles L'uovo pasquale, m.
Una tortilla. Una frittata.
La chiara dell'uovo.
una clara de huevo. ll torlo dell'uovo,
Una yema.
Relleno. Il ripieno.
Ensalada. t/n'insalata,
Sal. Del sale,
Pimienta. Del pepe.
Del zenzevero.
Gengibre, Della noce moscata.
Moscada.
Canela,
Clavo. º" ";m.pl.
e' garofani,
Della mostarda.
pl
Mostaza.
Dell'olio, m.
Aceite. Dell'aceto, m.
Vinagre
Agraz.
Dell'agresto, m.
Anchoas. Delle alici, acciughe.
Dei capperi. -
Setas.
frufas, especies de criadillas De'tartufi, m.pl.
Della salsa.
alsa, Della salsa bianca.
Salsa blanca. Della s piccante.
Salsa picante Della salsa di butiro bruciato.
Salsa de manteca negra.
Salsa de ostras, ºe. Della salsa d'ostriche, sc.
Del sugo.
Jugo. -
I piatti di mezzo.
Los intermedios. La frutta.
Los postres, Della pasticceria.
Reposteria.
Bizcochos.
- De'biscottini, m. pl
Delle ciambelle.
Bollos,
Tortas
De'pasticcini, m. pl.
Del marzapane.
Mazapan. Una torta.
Una tarta.
Del formaggio, del cacio.
Queso. Del formaggio di crema.
Requeson. Del formaggio di Gruyère.
Queso de Gruyere. Delformaggio di Roquefort.
Queso de Roquefort. Del formaggio parmigiano
Queso de Parma. Del butiro, burro,
Manteca. Del butiro fresco.
Manteca fresca, Del butiro salato.
Manteca salada.
78
La bebida, Bevande.
Del vino.
Vino, Del vino bianco,
Vino blanco.
Del vino rosso, nero.
Vino tinto. Del vino chiaretto,
Vino clarete. Del vino nuovo.
Vino nuevo. Del vino vecchio.
Vimo aiiejo. -
74
vino acedo.
Mosto, Del vino brusco.
vino de eio de gallo Del vino dolce.
Vino fuerte. Del vino colordi paglia.
vino natural. "
adulter
Del vino che dà nel capo
poel vino naturale, sincero
vi, falsificado, ado,
vino apuntado, torcido. Del vino adulterato.
Vino turbio. Del vino sventato.
Vino espirituoso. Del vino torbido. -
El salario. Il salario,
El servicio. Il servizio.
-
La candelaria. La candellara.
El carnaval. Il carnovale.
Dl martes de carnestolendas
Il martedì grasso.
Una mogiganja, Una mascherata.
Una mascara. Una maschera.
Un disfraz. Un travestimento.
Un baile de mascaras. Un festino in maschera.
Pomerse una careta, r. Mascherarsi, r.
Disfrazarse, r. Travestirsi, r. -
EL GOBIERNO. GOVERNo.
Divisiones territoriales y Divisioni territoriali e
politicas. politiche.
Un distrito. Un distretto.
Uma tribu. Una tribù.
Una colonia. Una colonia.
Colonial, 2 g. Coloniale, 2 g.
Un concejo. -
Un comune.
Una confederacion. - - Una confederazione.
Una comarca. [vincia. Una contrada. cia
Un departamento, una pro Un dipartimento, una provin
Un dominio. - Una possessione.
Un ducado. Un ducato.
Ducal, 2 g. Ducale, 2 g.
Un imperio. Un impero,
Imperial, 2 g. Imperiale, 2 g.
Un estado. - Uno stato.
Una federacion. Una federazione.
Federativo, a. Federativo, a.
Una macion. Una nazione.
Nacional, 2 g. Nazionale, 2 g.
Una parroquia. Jna parrocchia, pieve.
La patria. La patria.
Un pais. Un paese.
Uma tribu errante. Una colonia.
Un pueblo. Un popolo.
Popular, 2 g. Popolare, 2 g.
Un principado. Un".
De principe: Principesco, a.
Una provincia. Una provincia.
Provincial. Provinciale, 2 g - -
El estado, Lo stato.
Abdicar, a. n. Addicare, n. -
La administracion L'amministrazione, f.
Administrar, a Amministrare, a
El ejército. -
L'esercito, m.
Militar, 2 g. Militare, 2 g. -
La aduana. La dogana.
Unas elecciones. Un'elezione, f.
Un elector. Un elettore.
Electivo, a, electoral, 2 g Elettivo, a, elettorale, 2 g.
Elegir, a. Eleggere, a.
Un empleo. Un impiego.
La hacienda. Le finanze, f. pl.
Las funciones. Le funzioni.
El gobierno. Il governo.
Gobernar, a. n. - Governare, a. n.
Un impuesto. Una gabella.
Una insurreccion. Una sollevazione.
Insurreccionarse, r. Sollevarsi, r.
Un interregno. Un interregno.
Cartas de vecimdad. La cittadinanza.
Cartas de maturaleza. La naturalizzazione.
Naturalizar. - Naturalizzare, a.
La asignacion de casa real. La lista civile.
Una ley. Una ";
Legal, 2 g. gale, 2 g.
La magistratura. La magistratura
Judicial, 2 g. Giudiciario, a.
La marina. La marineria, il navilio.
Naval, 2 g., maritimo, a. Marittimo, a. navale, 2 g.
Un ministerio. Un ministero -
Ministerial, 2 g. Ministeriale, 2 g.
Un nombramiento. Una nomina.
Nombrar, a. Nominare, a. -
La oposicion. L'opposizione, f.
Una pension. -
Una pensione.
Una peticion, una solicitud. Una petizione.
La policia. La polizia.
El poder legislativo. Il poter legislativo.
El poder eiecutivo. Il poter esecutivo.
El poder judicial. Il poter giudiziario.
El poder absoluto. Il poter assoluto.
Un proyecto de ley. “ Un progetto di legge.
Presentar, a. Presentare, a.
Differire, posporre.
Aplazar, a Discutere.
Tomar en consideracion. Emendare, correggere, a.
Enmendar, a.
Approvare, a.
Adoptar, a. Rigettare.
Desechar, a.
Un protocolo. Un protocollo.
Le rendite.
Ias entradas.
Una regencia. Una reggenza.
Un reinado.
Un regno.
Regnare, n.
Reimar, n. La rappresentanza nazionale
La representacion nacional. Una ribellione, sollevazione.
Una rebelion. Ribellarsi, sollevarsi.
Rebelarse, r. Una rivoluzione.
Una revolucion. Uma residenza.
Una residencia. [menos. La sessione del parlamento,
La legislatura de los esta
-
Abrir las cortes.
Cerrar las cortes. Aprire il parlamento.
Una sesion. Chiudere il parlamento,
Un senado.
Una sessione, tornata.
Un senato. [ze.
Una prebenda. Un impiego senza incumben
Un sufragio. -
Un suffragio.
Un sistema de gobierno. Un sistema politico.
Un tratado de paz. Un trattato di pace.
Un tratado de comercio. Un trattato di commercio.
Un tratado de alianza. Un trattato d'alleanza.
Un sueldo.
El trono.
Un assegnamento,
Il trono.
"
sti
pendio.
Un voto. Un voto.
Un votante, Uno che vota.
Votar, n. Dar voto.
Votar por escrutinio secreto. Dar voto per iscrutinio segreto,
Votarlevantándose, Dar voto stando seduti.
Una bola blanca. -
Una pallottola bianca.
Una bola negra. Una pallottola nera.
Dignidades temporales. Dignità temporali.
Una baronia. Una baronia.
Un condado. Una contea.
La diputacion. - Un seggio nel parlamento.
Un ducado. -
Un ducato.
El imperio. L'imperio.
La magistratura. La magistratura,
Un marquesado. Un marchesato.
La nobleza La nobiltà.
La dignidad de par. La dignità di pari.
Una presidencia, Una presidenza.
Un principado. Un principato.
La regencia. La reggenza.
La dignidad real. La dignità reale.
Un vizcondado. Una viscontea.
- -
-
Un heredamiento, un infan
Las armas. ". Un appannaggio.
Le armi gentilizie.
Un despacho, titulo, privile Un brevetto.
La clase. [gio.
Un titulo, Il grado.
Un titolo.
Dignidades, -
Dignitari
Un archiduque. Un arciduca.
Una archiduquesa. Un' arciduchessa,
Un baron. Un barome.
Una baronesa. Una baronessa.
Un caudillo de una tribu. Un capo di tribù.
Un caballero. Un cavaliere.
Un conde, Un conte.
80
Una contessa,
Un deputato. Una condesa.
Un diputado.
Un duca. Un duque.
Una duchessa. Una duquesa.
Uno scudiere. Un escudero.
Un imperatore. Un emperador.
Un'imperatrice, f. Una emperatriz.
Un gentiluomo. Un hidalgo.
Un marchese. Un marques.
Una marchesa. Una marquesa.
Un monarca. Un monarca.
E" mobile.
m parl.
Un noble.
º" pari. -
-
Funzionari civili.
Empleados civiles.
Un ambasciatore.
Un'ambasciatrice, f. Un embajador.
Un incaricato d'affari. Una embajadora.
Un i"re di stato. Un encargado de negocios.
Un console. Un consejero de estado.
Un direttore delle poste. - Un cònsul.
Un inviato. Un director de correos.
Il guardasigilli. Un enviado.
ljn governatore.
Il direttore del banco. , El guardasellos.
Un gobernador.
Il gran cancelliere. El gobernador del banco.
Il sità.
gran mastro dell'univer El gran canciller.
El gran maestre de la univer
Un podestà. sidad. -
Un corregidor.
Un oficial municipal. ºuegli che ta le veci di podestà.
Un consejero municipal, Un consigliere del comune.
EI ministro de estado. Il ministro delle relazion,
straniere.
El ministro del comercio. , Il ministro del commercio.
El ministro secret. de estade Il ministro della guerra,
del despacho de laguerra
El ministro de hacienda. Il ministro delle finanze.
El ministro de la goberna Il ministro degl'interni, di
. cion. polizia.
El ministro de marina. Il ministro della marina e
El ministro de las colonias. delle colonie.
El ministro de gracia y de jus Il ministro di giustizia.
In plenipotenciario. [ticia. Un plenipotenziario.
Un jefe politico. Un prefetto.
Un primer ministro. n primo segretaro di stato
El director de la moneda. Il direttore della zecca.
El presidente del tribunal de Il presidente della corte de'
cuentas. conti.
El presidente del consejo. ll presidente del consiglio.
Un secretario de estado, Un segretaro di stato.
Camara.
mera.
l primer mavordomo. Il maggiordomo reale
82
Establecimientos de admi
nistracion publica. Ufficii pubblici.
Una embajada. Um'ambasciata, f.
El almirantazgo. L'ammiragliato, m.
Los archivos. Gli archivi.
El banco. - Il banco.
Una biblioteca. -- --- Una biblioteca.
La oficina de contribuciones L'ufficio delle contribuzioni,
indirectas. - aSS6. [indirette.
La oficina de contribuciones. L'ufficio delle contribuzioni
La casa de correos. [portes. L'ufficio delle diligenze.
La oficinade despachode pasa L'ufficio de'passaporti.
La intendencia de policia. Un ufficio di polizia.
La lonja. La borsa.
La chancilleria. La cancelleria.
Un colegio. Un collegio.
Un consulado. Un consolato.
El tribunal de cuentas. La corte de' conti.
La aduana. La dogana. -
Una escuela. Una scuola .
La escuela de derecho. La scuola di giurisprudenza.
Un hospital, un hospicio. Un ospitale: -
-
LA RELIGION. LA RELIGIONE,
Religiones, sectas. Religioni, sette
-
El anabaptismo. L'anabattismo, m.
Anabaptista, 2 g. Anabattista, 2 g.
El ateismo. L'ateismo, m. -
Ateo, a. Ateo, a. -
El calvinismo. -
Il calvinismo.
Calvinista, 2 g. -
Calvinista, 2 g.
El catolicismo. Il cattolicismo.
Católico, a. Cattolico, a. -
El cristianismo. Il cristianesimo.
Cristiano, a. Cristiano, a.
El deismo. Il deismo.
Deista, 2 g. Deista, 2 g.
El druidismo. Il druidismo.
Druida, 2 g. Druido, a.
El gentilismo Il gentilismo.
Gentil, 2 fi Gentile, 2 g-
La idolatria. L'idolatria, f.
ldólatra, 2 g. Idolatra, 2 g
El judaismo. Il giudaismo.
Judaico, a. Giudaico, a.
Judio, a. Ebreo, a.
El luteranismo. Il luteranismo
Luterano, a Luteramo.
El mahometanismo. Il maomettanismo.
Mialnometano, a. Maomettano, a.
El paganismo. Il paganesimo.
Pagano, a . . Pagano, a.
El presbiterianismo. Il presbiteriato.
Presbiteriano, a. - resbiteriano, a
El protestantismo. Il puritanismo.
Protestante, 2 ge uritano, a.
El puritanismo. La religione protestante,
Puritano, a. Protestante, 2 g.
Una heregia. Un'eresia.
Herege, 2 g. Eretico, a.
Una secta. Una setta.
Sectario, a. Un settario, a.
Un cisma. Uno scisma.
Cismatico, a. Scismatico, a.
Una apostasiaa Un'apostasia.
Un apóstata. Un'apostata, 2 g.
Apostatar, n. Apostatare, n.
-
arredi consacrata
Lugares y objetos consagra Luoghialedculto
dos al culto divino. divino,
-
i Un claustro, Un chiostro.
s
Un convento. Un convento.
Una iglesia. Una chiesa.
Una iglesia metropolitana. gna chiesa metropolitana.
Una iglesia catedral. a º a
Una chiesa cattedrale. - -
Una parroquia. Una chiesa parocchiale.
Una mezquita. Una moschea.
Un oratorio. Un oratorio.
Una pagoda. -
Una pagoda.
Una prédica. Un tempio protestante.
Un priorato. Un priorato,
Un seminario. -
Un seminario.
ma sinagoga. -
Una sinagoga.
Un templo. Un tempio.
-
-
Un altar. - Un altare.
El altar mayor. L'altar maggiore.
In banco,un asiento cerrado, Un banco.
Una pila de agua bendita. La pila dell'acqua lustrale,
El caliz. Il calice.
Un catecismo. Un catechismo.
La biblia. La bibbia.
-
Un cirio. Un cero.
- n
El confesomario. -
Un confessionale.
La cruz. La croce. - -
Un crucifijo. n crocifisso.
-
Un dosel. Un baldacchino. -
Un reclinatorio Un inginocchiatoio.
85 -
Un salterio. Un salterio,
Un relicario.
Reliquias. Un reliquiario.
Un ritual, Le reliquie, f. pt.
Un rosario. Il rituale.
Una sacristia. Un rosario.
Una sacrestia.
El santuario. Il santuario.
El tabernaculo.
Una tribuna...
El cepillo de limosnas. Ila.
La cassetta dell'elimosina.
El clero secular
Il clero secolare.
El papa. Il papa.
La dignidad papal.
Papal, 2 g. Il papato,
Un iſo. Papale, 2 g.
Un cardenal. Un prelato.
El cardenalado. Un cardinale.
Un nuncio. . Il cardinalato. -
La nunciatura. Un nunzio.
La nunziatura. -
Un patriarca.
La dignidad de patriarca. Un patriarca.
Un arzobispo, Il patriarcato.
Un'arcivescovo.
Un arzobispado. t/n arcivescovato. -
Un palacio arzobispai»
Arzobispal, 2 g. Un palazzo arcivescovile.
Un obispo. Arcivescovile, 2 g.
Un obispado. Un vescovo. -
El pontificado. ll pontificato.
Un mufti. Un mufti.
Un morabito. Un marabuto.
Un levita. Un levita.
Un diacono. Un diacono.
El diaconato, il diaconato. -
10n " Un suddiacono.
Un ecclesiastico.
Un eclesiastico.
Un misionero. Un missionario.
Un bedel. Un bidello.
Un cantor. Un cantore.
Un mio decoro, un seise. Un chierichetto,
ijn sepulturero. [fabriquerº, Un beccamorti.
Un mayordomo de fabrica, un Un santese.
Un organista. Un organista.
Un sacristan. Un sagrestano.
Un campanero. Un campanaio.
Un pertiguero. Uno svizzero.
Un abad. Un abbate.
Una abadesa. Una badessa.
Un padre guardiano.
º
Un padre guardian,
superior, una superiora
n prior. -
Un superiore, una superiora,
Un priore.
na priora. [gioso. Una priora.
Un fraiie, un monge, un reli Un monaco.
Una monja, una religiosa. Una monaca, religiosa.
Un frate.
Un hermano.
Una hermana. Una suora.
Un ermitaio. Un eremita.
un amito. Un amitto.
Un alba. Un camice.
Un bonete Una berretta.
TUm solideo. Un berrettino.
-
Consagrado, a. Sacro, a.
Un sacrificio.
Un sacrificio. Offrire in sacrificio,
Ofrecer un sacrificio, La santificazione.
La santificacion. Santificare, a.
Santificar. Un sinedrio.
Un sanedrin. Il divino ufficio.
El servicio divino. Esequie, f.pl.
Un servicio. Una pred ica.
Un sermon. Il suono delle campane.
El toque de campanas. Il simbolo.
El simbolo. Il vespro. .
Las visperas. Un versetto
Un versiculo.
LA GIUSTIZIA.
LA JUSTICIA. Magistrati, gente di toga,
Magistrados, legistas, depen. officiali di polizia.
dientes de policia.
ocato.
Un avvoca
Iln abogado. [letrado. Un avv toator consultore. lre.
Un abogado consultivo, un Un patrocinsar e, procurate
r. Un com mis io di polizia,
Un pro cur ado
rio
Un comisa de policia. Un cons igli ere.
Un consejero. Un dottor in legge.
Un doctor en leyes. Un carnefice, un boia.
Un carceriere,
Un verdugo. o. Un secondino.
Un carceler
Un portero decàrcel. Un cancelliere.
Un escribano. Un usciere.
Un alguacil. Un ispettore.
Un inspector. Un giudice.
Uniuez. Un giudice di pace.
Un juez de paz. Un giurato.
Uniurado.
89
Un jurisconsulto. Un giurisconsulto.
Un notario. Un notaio.
Un presidente. Un presidente.
Un fiscal. Un regio procuratore.
Un sargento de policia. Un birro.
La legislacion. Legislazione.
Una acusacion. Un'accusa.
Un capitulo de acusacion. Un capo d'accusa.
Un acusador. Un'accusatore.
Un acusado, una acusada. Un accusato, imputato.
Acusar, a. Accusare.
Un auto. Un atto.
Una accion. Un processo, una lite,
Procesar, a. Intentar una lite.
Una amnistia. Un'amnistia, f
Amnistiar, a. Dar amnistia.
Una apelacion. Un appello.
Elapelante, la apelante. L'appellante.
Apelar, n. Appellare, n
Un arbitramento. Un arbitrato.
Un juez arbitro. Un arbitro.
Arbitrar, a. n. Arbitrare, a.
Una prision. [resto. Un arresto.
Un encarcelamiento, un ar Una sentenza.
Prender, a. n Arrestare. – Decretare, a me
Una asignacion. Una citazione,
Asignar, o. Citare, a.
Ciertos tribunales. Le assise -
90
Un affittuale, pigionante.
Dar, tomaren arriendo. Dare, prendere in aſfitto.
Una causa.
Una fianza. Una causa.
Salir fiador. Una sicurtà, mallevadoria.
Una clausula. - ar sicurtà, -
Hipotecar, a. Ipotecare, a.
Un juicio. Un giudizio.
Juzgar, pr. a Giudicare, a.
Una jurisdiccion. Una giurisdizione.
Laiurisprudencia La giurisprudenza.
Il giurì, i giurati.
Eliurado. Giudizio de' giurati.
Ei informe del jurado.
La legalidad. La legalità.
La legge.
a ley. Legale, 2 g.
Legal, 2 g.
Un rilascio.
Un desembargo, Rilasciare, a. -
El agresor, L'assalitore, m.
Un asesinato.
Un asesino. Un assassinio.
Asesinar, a. Un assassino.
Assassinare, a.
El cohecho. [rechos indebidos.
La concussione.
Un magistrado que exige de Un concussionario.
Una contravencion.
La corrupcion. Una trasgressione.
Corromper, a. Il corrompimento.
Corrompere, a.
Un crimen.
Un delitto.
Un crimen de lesa majestad. Un crimenlese.
Criminal, 2 g.
Culpable, 2 g. – Culpado, a. , Reo, ai criminale, 2 g.
Un delito. eo, a.
Un delitto
Delito fragante, Sul fatto.
La difamacion.
Infamar, a. La diffamazione.
Diffamare, a.
El desafio. Il duello.
Un duelista,
Un duellante.
El envenenamiento. L'avvelenamento, m.
Envenemar, a. Avvelenare, a.
La estafa.
Un estafador. La baratteria, truffa:
Uno scroccone.
Estafar, a. Truffare, a.
Una escritura falsa.
Un falsario. Un delitto di falsificazione.
n falsario.
Un monedero falso.
Un falsatore di moneta.
Un homicidio. Un omicidio, un omicida.
Un infanticidio. Un infanticidio.
La desercion. Il disertare.
Un desertor.
Desertar, n. Un disertore,
Disertare, n.
Una muerte, Un omicidio. involon
Un homicidio involuntarlo.
Un homicida. -
Un omicidio tario.
Un omicida.
Matar, a.. Uccidere, d.
Un parricida, -
Pcm.
castigos.
-
-
La agricultura. L'agricoltura, f.
Agricola, 2 g. - Agricola, 2 g. -
La alquimia. L'alchimia, f. -
El álgebra, f. L'algebra, f.
La anatomia. L'anatomia, f. la notomia.
Anatómico, a. Notomico, a.
Anatomizar, disecar, a n. Notomizzare, a.
La arquitectura. L'architettura, f.
La aritmética. L'aritmetica, f.
La agrimensura, L'agrimensura, f.
Misurare terreni.
Medir tierras, a. n.
Pil arte dramatico. L'arte drammatica, f.
El arte militar. L'arte militare, f.
Las artes liberales. Le arti liberali.
La astrologia. L'astrologia, f. a
La astronomia. L' astronomia, f.
Astronómico, a. - . Astronomico, a. -
Uesentonar,
Entonar.
Uscir di tono.
Star in tono.
Solfear, n.
Solfeggiare, n. *
La quinica. La chimica.
Quimico, a.
Chimico, a. - .
La cirugia. La chirurgia.
Quirirgico, a.
La declamacion. Chirurgico, a. :
La declamazione.
Declamatorio, a. Declamatorio, a. -
Declamar, a. n. - Declamare, n.
El dibujo. -
Il disegno.
Dibujar, a. n. - Disegnare, a. n.
La diplomacia. La diplomazia. -
El derecho. s Il diritto. - -
La escritura La scrittura.
Escribir, a. n. Scrivere, a. n.
Escribir menudo. Scriver fino, sottile.
Escribirpalotes. Scriver grosso.
La enseilanza. L'insegnamento, m.
Enseiiar, a. e Insegnare, a.
La genealogia. La genealogia.
El arte del ingeniero. L'arte dell'ingegniere
La geografia, - La geografia.
Geografico, a -
Geografico, a.
La geometria. La geometria.
Geometrico, a. Geometrico, a.
La gramatica. La grammatica.
Gramatical, 2 g. Grammaticale, 2 g.
El grabado. L' incisione, f.
Grabar, a. n. – con buri). Incidere, a. n. con bulino.
Grabar al agua fuerte. lncidere con acqua forte. .
La historia. La storia. -
Histórico, a. - Storico, a.
La historia natural. La storia naturale.
Las hamanidades. L'umanità, f.
El art,e cel impresor. La stampa.
Imprimir, a. - Stampare, a.
La jurisprudencia. La giurisprudenza,
La lectura. La lettura.
Leer, a. n. Leggere, a. n.
La litografia. La litografia.
Litografico, a. Litografico, a.
Litografar, a. n. Stampare in litografia.
La " las letras. La letteratura.
Literaridºa. Letterario, a.
La logica. La logica.
Lógico, a. Logico, a.
Argüir, n. Argomentare, n.
Las matematicasa Le matematiche, f. pl.
Matematico, a. * Matematico, a.
La mecanica. La meccanica.
Mecanico, a. Meccanico, a. -
La medicina. La medicina.
Médico, a. Medico, a.
La metafisica La metafisica
Metafisico, a. Metafisico, a.
La morale.
-
º".
oral, 2 g. Morale, 2 g.
La ii La musica.
Musical, 2 g. Musico, a, musicale, 2 g.
La navegacion. La nautica.
Naval, 2 g. Navale, 2 g.
La pintura. La pittura.
Pintar, a. n. Dipigmere, a. n.
La farmacia. La farmacia.
La filosofia. La filosofia.
Filos6fico, a. Filosofico, a. -
La fisiologia. - La fisiologia.
Fisiológico, a. Fisiologico, a.
La fisica. - , - La fisica.
Fisico, a. Fisico, a.
La poesia. - La poesia.
Poetico, a. , Poetico, a. a
Politieo, a. Politico, a.
La prosa. La prosa.
Prosaico, a. Prosaico, a.
La retórica. La rettorica.
La escultura. La scultura.
Esculpir. Scolpire, a.
La teologia. La teologia.
Teológico, a. Teologico, a.
-
Un astrologo. Un astrologo. -
Un aströnomo. Un astronomo.
lUn autor. Un autore.
Un hachiller. Un baccelliere.
Un botanico.
Uu botanico: Una cantatrice.
IUna cantatriz
Un cantor. Un cantore.
Un chimico
Un quinico. Un chirurgo,
Un ciruiamo. Un cavadenti.
'Un dentista
Un dibujante. Un disegnatore.
-
-
Un diplomatico. Un diplomatico. -
Un doctor. Un dottore.
Un estudiante, un escolar, Uno scolare, alunno.
Un estudiante Uno studente.
Un genealogista. Un genealogista.
Un geografo. Jn geografo.
Un geometra. Un geometra. - -
Un gramático. Un grammatico.
Un grabador. Un incisore. s . l
Un historiador, Uno storico. -
Un humanista. Un umanista.
Un impresor. Uno stampatore.
Un ingeniero. - Un ingegnere.
Un intérprete. Un interprete.
Interpretar, a. Interpretare, a.
Un jurisconsulto. Un giurista. -
Un literato. Un letterato.
Un litografo. Un litografo. -
Un matematico. Un matematico.
Un mecanico. Un meccanico.
Un médico, un facultativo. Un medico.
Un metafisico. Un metafisico.
Un modellatore.
Un modelador, un trazador. Modellare, a. -
Modelar, a. n. Un moralista.
Un moralista. Un musico.
Un musico.
Un nautico.
Un navegante, Un oratore. - -
Un orador.
Un pittore.
Un pintor. Un farmacista.
Un boticario.
Un filosofo.
Un filosofo.
Un fisico. Un fisico. .
Un fisiologico.
Un fisiólogo. Un poeta. -
Un poeta, -
Un politico.
Un politico. -
Un professore.
Un profesor. Insegnare, professare, a. 1.
Profesar, a. n. Un prosatore,
Un prosador. Un rettore.
Un retòrico. Uno scultore.
Un escultor. Un teologo.
Un teologo. Un traduttore.
Un traductor.
-
-
9
Un alambique. Un lambicco.
Un tiento. Una bacchetta,
Una pizarra. Una lavagna,
Un barometro, Un barometro
Un bisturi. Un bistori.
La brujula. La bussola
Un buril. Il bulino.
Un sello. Un sigillo.
Sellar, a. Sigillare, a.
Un cuadernillo. - Un quaderno, libro da scri
Un cortaplumas. Un temperino. [vere.
Letra de imprenta. Caratteri di stampa, m. pt.
El carton. Del cartone.
Un caballete. Un cavalletto.
La cera, el lacre. Della cera lacca.
Un tintero decuerno, una va Un calamaino d'osso.
Una retorta. [sija de cuerno. Una storta.
Los colores. De' colori, m.pl.
Un lapiz. Una matita.
Bosquejar con lipiz, . Delineare colla matita.
Un crisol. Un crociuolo.
Una escribania. Uno scrittoio.
Tinta. Dell' inchiostro, m.
Un tintero. Un calamaio.
Tinta de China. Dell'inchiostro della China.
Un esfumino. Colori in polvere, m.pl.
Esfumar, a. n. Disegnare con colori in polvere.
Carbon para dibujar. Della fusaggine.
Goma elastica. La gomma elastica.
Un raspador. Un raschiatoio.
Raspar, a. n. Raschiare, cancellare, a.
Un instrumento de cuerda. Uno stromento a corde.
Un instrumento de viento. Uno stromento a fiato.
Tocar, taier, pulsar. Sonare, a.
Un libro. Un libro.
Una pagina. Una faccia, una pagina.
Una hoja. Un foglio.
La margen. Il margine.
La forma. La forma, il formato.
El forro. - - La coperta.
Un lente. Una lente.
Una maquina. Una macchina.
Una máquina de vapor. Una macchina a vapore.
Una maquina para imprimir. Una macchina per istampare
Una maquina hidraulica. Una macchina idraulica.
Una maquina electrica. Una macchina elettrica.
Una máquina neumatica. Una macchina pneumatica. -
Un maniqui. - Un modello,
• Vease para los demas utensilios de • Per altri stromenti d'ari, v. f.
las artes la pag. 119.
- 98
Colores. Colori.
-
Elacento. L'accento, m.
Un acento agudo. Un accento acuto.
Un acento grave. Un accento grave.
Un acento circuni o. Un accento circonflesso.
Acentuar, a. Accentuare, a.
Una abrazadura, o corchete Un abbracciatoio.
La armonia. L'accordo, m.
Armonizarse, r. Accordarsi, r.
Un adjetivo. Un addiettivo.
Un adverbio: Un avverbio.
Una afirmacion. Un'affermazione, f.
Afirmativo, a. Affermativo. a.
- A firmar, a. Affermare, a.
Un apóstrofe. Un apostrofo.
Un articulo. Un articolo.
El articulo definido. L'articolo definito.
Ei articulo indefinido. L'articolo indefinito.
El atributo. L'attributo, m.
Un caso. -
Un caso.
El comparativo. ll comparativo.
Una coujuncion. Una congiunzione.
Una consonante. Una consonante.
Un derivado. Un derivato.
Derivar, n. Derivare, n.
Un diptongo. Un dittongo.
Un disilabo. Un dissillabo.
Una espresion. Un'espressione, f.
Espresarse, r. Parlare, n, esprimersi.
Il genere. -
El género. Il mascolino. e
Ei masculino. ll femminino.
El femenino.
Il neutro.
El neutro.
100
Un compendio. Un compendio.
Compendiar, a. Compendiare, accorciare.
Una adicion. Un'addizione, f.
Adiciomar, a. Sommare, a.
Un tono. -
Un'aria, f.
Un alfabeto. Un alfabeto,
Un analisis. Un'analisi, f.
Analizar, a. Analizzare, a.
Una estatua, un camafeo, etc Un antico.
La aguada. - L'acquarello, m.
Unaarieta. Ur. arietta, f.
Un articulo de periòdico. Un articolo di gazzetta.
Una balada. Una ballata. --
Un bajo relieve. Un basso-rilievo.
Una biografia. Una biografia.
Un calculo. Un calcolo
Calcular, a. n. Calcolare, a. n.
Un camafeo. Un cameo.
Un cantico. Una cantata.
Una cavatina. Una cavatina.
Una eancion. . Una canzone.
Una cancioncilla. Una canzonetta.
Un coro. Un coro. -
El colorido, Il colorito.
Una comedia. Una commedia.
Una compilacion. Una raccolta.
Compilar, a. Compilare, a.
Un concierto. Un concerto.
Un concierto espiritual Un oratorio.
Un cuento.” - Un racconto.
Contar, a. Raccontare, a.
Un contorno. Un contorno.
Una copia, Una copia.
Copiar, a. n. Copiare, a.
Una copla. Una strofa. -
Un dibujo. Un disegno.
Un dialogo. Un dialogo.
Un calculo. Una lista di spese un estimo
Un diccionario. Un dizionario.
Un discurso. Un discorso.
Discurrir, n. Discorrere, n.
Una disertacion Una dissertazione.
Disertar, n. - Dissertare,
Una diseccion. Una dissecazione.
Disecar, c. n. MOisse care.
Una division. Una divisione.
Dividir, a. n. - Dividere, a. -
Un teorema. Un teorema.
Una tésis. Una tesi.
Lostomos de un cuadro. L' armonia de' colori,
Una traduccion 6 version. Una traduzione.
Una tragedia. Una tragedia:
Un tema. Un' esercitazione.
Una viiieta. Una vignetta.
Un verso. Un verso.
-
07
AGRICOLTURA.
AGRICULTURA.
Personas ocupadas en los Persone impiegate ne' lavori
labores de campo. campestri.
Un agricultor. Un agricoltore, -
Un aguijom. Un pungolo.
Aguijar, a. Pungere, a.
Una mejora,"un abono. Il letame.
Mejorar, abonar a. Letamare, a.
Una regadera. Un innaffiatoio.
ltegor, a. Innaffiare, irrigare.
La trilla del trigo, a golpes. La battitura del grano.
Trillar à golpes. Battere.
Una azada. Una vanga.
Cavar, a. n. Vangare, a.
Un haz de heno. Un fascio di fieno.-
Un carromato. Un carro.
Una carreta. Una carretta.
El eje. L'asse, f. la sala.
Las varas. Il mozzo,
Las ruedas. Le ruote.
Los radios. I razzi.
Laspinas, las llantas. I quarti d' una ruota.
la lanza. -
Il timone.
El prego, 6 rodaje. I pezzi.
- 108
Un arado. Un aratro.
La reja. Il coltro,
ia esteva. Il manico.
La reja. - Il vomere.
Una criba, un harnero. Un crivello.
Cerner, a. Crivellare, a. - -
Cultivar, a. Coltivare, a.
El desmonte. Il dissodare, dissodamento
Desmontar, a. Dissodare, a.
Un rodrigon. Un palo.
La monda. Il potamento.
Escamondar, a. Diramare, potare, a.
Lacria de ganados. L'allevar bestiame.
Criar, a. - Allevare, a. -
La estercoladura, elabono. L'ingrassamento delle terre.
El cebadero, elabono. Il letame.
Abonar, estercolar, a. Concimare, a.
Una hoz, 6 falce. Una falciuola.
Un dalle, una guadafia. Una falce.
Guadahar, segar la yerba de Falciare, segare, a.
La siega del heno. [los prados. La segatura del fieno.
Revolver y estender la verba Far seccare l'erba tagliata.
Un trillo. ſsegada de un prado, Una trebbia
La vara, la pertiga. La vetta.
La correa. La correggia, il correggiato.
Un bieldo. Una forca.
El estiércol. Il letame.
Un estercolero. Un letamaio.
Una gavilla. Un covone.
El enjerto. L'innesto, la marza.
Un abridor, un injeridor. Un coltello da innesti.
Engertar, a. lnnestare, a.
Un rastrillo. Un erpice.
Rastrillar, a. Erpicare, a.
Una azada, un azadon. Una marra, beccastrino,
El riego. L'irrigamento, m.
Las gavillas. . Le mamme, i manipoli.
Agavillar, a. n. Ammannare le biade, a.
Un i". una coyunda. Un giogo.
La labor, la labranza. L'aramento, m. l'aratura, f
Labrar, a. n. Arare, a. n.
Una i" de heno. Un colmo di fieno.
Una hacina de trigo. - Un mucchio di biade.
La mies. la siega. La messe.
Segar, a. n. Mietere, a . n.
Los pastos. I1 ";
Llevar 4 pacer, 6 pastar. ascere, pascolare.
Un azadon. Una zappa.
Cavar, a. n. Zappare, a.
El plantio. La piantagione.
Un plantel. Una marza.
Un almocafre. Un foraterra,
100
Plantar, a.
Una mielga, un rastrillo. Piantare, a.
Un rastrello.
Rastrillar, raer, a. n.
Rastrellare, a.
La cosecha. La raccolta.
8ecojer, a. Far la raccolta.
Guardarla cosecha.
Un rodillo, Mietter il grano nel granaio.
Un escardillo. -
Uno spianatoio.
Un sarchiello.
Escardar, a. Sarchiare, a.
La siembra. La seminazione.
Sembrar, a. n. Seminare, a.
Una podadera. Una ronca.
Una podadera de vides. Una falciuola.
Un sulco. Un solco.
La poda. Il potamento.
Podar los arholes.
Podar las vides. Idrido. Tagliar alberi.
Potare la vite.
Mantillo, estiércol m ºo Del terriccio,
Un harnero, un bieldo Un vaglio.
Aechar, 6 abalear. Vagliare, a.
Las vendimias. La vendemmia,
Vendimiar, a. n. Vendemmiare, a. n.
El consumidor il consumatore.
El consumo. il consumo.
Fiacer consumo. Consumare, a.
El contrabando. ll contrabbando.
Un contrabandista. Un contrabbandiere.
Pasarde contrabando. Fare contrabbando.
Una falsificacion. Una comtraffazione.
Un falsificador. Un comtraffattore.
Falsificar, a. - Contraffare, a [teggi
La correspondencia. La corrispondenza, il car
Un corresponsal. Un corrispondente.
Corresponder, n. Tener carteggio, n.
El curso. Il corso.
La correduria, el corretnge. La senseria.
Un crédito. Cn credito.
Un acreedor. - Un creditore.
El credito. –Un crédito. Il credito. – Un credito,
A credito, ſi fado. A credito, a respiro.
Acreditar, fiar. Dar credito.
Acreditar, a. Portare a credito, a.
El despacho. Lo spaccio.
Un vendedor. Un venditore.
Despachar, a. n. Spacciare, a.
Despachar, a. Portare a debito, a.
Un deudor. Un debitore.
Desembolsos. Lo sborso.
Desembolsar Sborsare, a.
El descargo. Lo scaricamento.
Descargar, a. - Scaricare, a
Menoscabo, mengua. [baja. Il manco, il calo.
Un descuento, desfalco, re Uno sconto, una deduzione
El detalle, el pormenor. Vendita al minuto.
Un contador por menor. Un venditore al minuto.
L)etallar. Vendere al minuto, a.
Una deuda. Un debito.
Deber, a. m. Lovere, a. n.
Un dividendo Una porzione del prodotto.
Un derecho. Un dritto di dogana.
Una muestra, un retazo. Una mostra, uno scampoletto
Un vencimiente. - Una scadenza.
Un billete a largo plazo. Un biglietto a lunga scadenza.
Un billete a corto plato. Un biglietto a corta scadenza.
Vencer, n., cumplir n. Scadere, n.
Un efecto. Un vaglia, una cambiale.
El almacenage. Il porre in magazzino.
Almacenar, a. Porre in magazzino.
Una compra. Un acquisto, una compera
Un empréstito. - Un prestito.
Ei quepide prestado. Chi piglia in prestito
Tomar prestado. Prender in prestito.
Un endoso. Una girata.
Un endosador. Un giratario.
Endosar, a. Far la girata, girare.
La entrada, el haber Il dazio d'entrata.
l il
Un surtido. Un assortimento.
Surtir una tienda. Assortire, a.
Surtirse, r. Assortirsi, r.
Un seguro. Un'assicurazione, assicuran
Un asegurador. Un assicuratore. [za, f.
Asegurar, a. Assicurare, a.
Un adelanto. Un'anticipata, f.
Adelantar, a. Anticipare, a.
Averias, percances. I e avarie.
Géneros avariados. Merci che han sofferto avarie
Una baja. - Il calo. ,
Bajar, n. Calare, n.
Una balanza. Un bilancio.
Pesar. a. Bilanciare, a.
Un fardo. Una balla.
Un balon. Una balletta.
Un banco. Una banca, un banco.
Una"
El
bancarota o quiebra
hace quiebra.
Un fallimento.
Un fallito.
Un beneficio. Un utile, un guadagno.
Un balance. Un bilancio.
Un billete. Un biglietto.
Un billete del banco. Una cedola di banco.
La haratura. Il buon mercato.
Barato, a. Buon mercato.
Una factura. Una nota.
Una tienda. Una bottega.
Un bufete. - Un ufficio.
Un despacho. Una patente, un brevetto.
La caia. - La cassa.
Un cajero. Un cassiere
Un cargamento. Un carico.
Un parroquiano Un avventore.
La cargazon - Il caricare, il carico
Cargar, a. Caricare, a.
El cambio. Il cambio.
Cambiar, a. Cambiare, a.
La carestia. Il caro, la carestia.
Caro, a. Caro, a.
Géneros, articulos. Delle balle.
Una sociedad. -
Un accomandita. .
Un socio. Un accomanditario.
Un comerciante. Un negoziante, mercante,
Comerciar, n. Trafficare, far commercio.
Un mancebo -
Un giovane di negozio.
Un comisionado de comercio, Un viaggiatore di commercio
Una comision. Una commissione.
Una cuenta. Un conto.
Una cuenta cabal. Un conto giusto.
Tomar en cuenta. Scrivere, o portare a conto.
Un mostrador. Un banco.
Un conocimiento Una polizza di carico.
Una consignacion. Un deposito, una consegna
Consignar, a. Consegnare a. [ zione.
-
E i2
Descontar, a. Scontare, a.
Especies. . La moneta.
Una estimacion. Un' estimazione, una stima,
Estimar, a. Estimare, valutare, a.
El que envia. Uno spedizioniere.
Un perito. Un estimatore, un perito
Una visita. Una perizia.
Estimar a juicio de peritos. Estimare, valutare, a
La exportacion. Un perito.
Exportar. L' esportazione,f.
La fabricacion. Esportare, a. -
Un fabricante. La fabbricazione.
Fabricar, a. - Un fabbricatore.
Una factura Fabbricare, a.
Un fallido. Una fattura. -
Una quiebra. Un fallito.
Quebrar, n. Un fallimento. -
Fletar.
Noleggiare, o.
El lucro, la ganancia. Il guadagno.
Ganar, a. n. uadagnare, a. n. -
Un mercado. Un negozio.
Ajustarse, aceptar. Far un negozio.
El monopolio. Il monopolio.
El total. L'ammontare, m. .
El trafico, La negoziazione, il trainco
Un negociante, traficante. Un negoziante.
Negociar, a. Negoziare, n.
Una obligacion. Un obbligo.
Un pago. Un pagamento.
Pagar, a., al eontado. Pagare, a. – A pronti.
Papel. Biglietti,m.pl.cambiali, f. pt
Papel moneda. Della carta monetata.
In pase. Una polizza di tratta.
Pérdidas, f.pl. Le perdite.
Perder, a. n Perdere, a. n.
La plaza. La piazza.
Una imposicion. L'impiegare danaro, m.
Imponer a interes. Collocare ad interesse.
peso. Il eso.
Vender al peso. endere a peso, a.
Pesar bien. Dar buon peso.
Vender con peso falso. vendere a scarso peso. .
Una poliza o carta de seguro. Una polizza d'assicurazione.
Una poliza de carga, é cono Una polizza di carico.
Un préstamo. [cimiento. Un prestito.
El prestador. Il prestatore.
Un prestador sobre prendas. Chi impresta col pegno.
u" d,de Prestare, a n. .
ma prima de seguro Una prima d'assicuranza.
El productor. Il produttore.
– (Cereales.) – (cereali).
El producto. Il frutto, il prodotto.
El producto bruto. I prodotto, o il peso brutto.
El producto neto 6 liquido. Il guadagno, o il prodotto
Una ganancia. Un profitto. [netto.
Una promesa. Una promessa. .
Un recibo, una carta de pago. Una quitanza, quietanza.
r un recibo. Far quietanza, quitanzare.
Una rebaja. Un ribasso, diffalco.
Rebajar, a. Diffalcare, a. -
8
º l 14
Vender al contado. a ,
Vendere a contanti, a pronti.
Vender al fiado. Vendere a eredito, a respiro.
Un banquero. Un banchiere.
Un barbero. Un barbiere.
Un barquero. -
Un barcaiuolo.
Un batidor de oro. Un battiloro.
Un joyero. Un gioielliere.
Lajoyeria. Il commercio di gioie, m.
Una lavandera. Una lavandaia. -
Un factor. -
Un sensale.
Un fabricante de agujas Un facitore d'aghi.
Un teiedor de medias. Un calzettaio. [di maiolica.
Un vidriero, un locero. Un fabbricatore o venditore
Un hojalatero. Un lattaio, tollaio.
Un hilador. Un filatore.
Un fundidor. Un fonditore.
Un herrero. Un fabbro.
Un batanero. Un gualchieraio.
Un manguitero. Un pellicciaio.
Un ropavejero, prendero. Un rigattiere.
Un frutero. Un fruttaiuolo.
Un estufista, Un fumista.
Un vainero. Uno che fa guaine,astucciaro..
Un guantero. -
Un guantaio.
Un granero, un herbolario. Un erborista. [logiere.
Un relojero. Un orologiaio, oriolaio, oro
Un patron, una patrona Un oste, m: un ostessa, f.
Un jardinero, un hortelano. Un giardiniere.
Un cofrero. Un imballatore.
Un librero. Un libraio.
La libreria. Il commercio librario.
Un lencero. Chi vende biancheria.
Un guitarrero. Un facitor di strumenti musi
Un albaiiil, un peon. -
Un muratore. cali.
La albafileria. L'arte, e l'opera de' muratori.
Un manufacturero. Un manifattore.
Un chalan. Un sensale di cavalli.
In mercader. Un mercante. -
Un pasticciere.
L'arte del pasticciere
Un empedrador. Un lastricatore.
Un pelleiero. Un pelletaio.
Un pescador. Un pescatore,
Un plomero Un piombaio;
Un pescadero. Un pescivendolo.
Un mozo de cordel. Jn facchino.
Un alfarero.
Un latonero.
In pentolaio.
Uno stagnaio.
Un prensista. Un torcoliere.
Un quincallero. In chincagliere,
Un refinador; – de azùcar. Un raffinatore
Un rasca-chimemeas. Uno spazzacammino.
Una zurcidora, remendona. Ina conciacalzette.
Un encuadernador. Un legatore
Un sillero Un impagliatore.
Un fondista. Un trattore.
Un revendedor. l In rivendigliuolo.
Una revendedora. Una rivendigliuola.
Un carretero. Un carrettiere.
Un cintero. Un nastraio
Una partera. Ina levatrice.
Un zapatero de viejo. Jn ciabattino.
un serrador. Un segatore.
Un sillero Jn sellaio.
Un cerrajero. Un magnano.
Un sastre. Un sartore
Un picapedrero, un tallista Uno scalpellino, .
Un curtidor. l Unconciatore di pelli.
Un tapicero. Jn tappezziere.
Un tintorero. Un tintore.
Un tenedor de libros. Uno che tiene ragion de'conti
Un teiedor. Jn tessitore.
Un tonelero. Jn bottaio.
Un tornero Jn tornitore.
Un hosterero. In trattore.
Un cestero. Un panieraio.
Un barnizador, Un verniciatore.
Un vidriero Un vetraio.
- l 18
Un pocero, Un votacesso.
In vidrièro. Un vetraio.
Un carruajero. Un vetturino.
n -
Un bruiiidor. -
Un brunitoio.
Un buril. Un bulino.
Cizallas, f. pl. Gran forbici, f. pl
Un cincel. Uno scalpello.
Unas tijeras. Le forbici, f.pl.
Un clavo. Un chiodo.
Una scure.
Una segur, un hacha.
Una cuiia. Una reppa.
Della colla.
La cola. el engrudo.
Cola fuerte. Della colla di pesce.
Un compas. Un compasso.
Una copela, una taja. Una coppella.
Un crisol. Un crugiuolo.
Un gato, un crig. Un martinetto.
Un gancho. Un arpione.
Un dedal. Un ditale.
Un pison. Una mazzeranga.
Una devanadera. Un arcolaio, un naspo.
Un yunque. ln'incudine,f.
Una escuadra. Una squadra.
Un banco.
Un banco de carpintero. Una morsa.
Un torno 6 tornillo.
Una red.
Unastijeras de tundir.
º"
Un "
Erosse forbici, f. pl.
trivello. p
Una terraja. Una forma. -
Una horma.
Un huso. Un fuso.
Una hacha. º ln'accetta, f.
Un amo.
Un anzuelo.
Una banasta. Una sporta.
Una artesa. Una madia. f
Una palanca. Una lieva.
Una lenza.
Una caria de pescar. Una lima.
Una lima. -
Un mazo. Un maglio.
Un martillo. Un martello.
Un telaio.
Un telar, un bastidor. Una mola.
Una rueda de molino, muela
0
se -
Esercizio di mestieri.
Ejercicio de los oficios.
–Afilar, a. -Aſfilare, arrotare, a.
La refnadura. Il raffinamento.
Affinare, a.
Afinar, a. Il misurare.
El anaje. Misurare, a. -
Anear, varear, a.
La construccion. La fabbrica, il fabbricare.
Construir. Fabbricare, a.
Batir el oro, – el hierro. - Battere l'oro, il ferro.
El lavado. L'imbiancamento, m.
Lavar, a. -
Imbiancare, a.
Cubrir de ensambladura. -Intavolare, a.
Fabricar cerveza. Far la birra.
Poner un libro â la rſistica. Legare in rustico.
Recamar de oro, de plata. Ricamare con oro o argento,
Bordar, a. n. Ricamare, a.
Machacar, a. -
Tritare, macinare, a.
Bruiiir, tl, -
Imbrunire, a.
Cardar, a. Cardare, a.
Cambiar, a. Cambiare, a.
Calzar, a. -
Calzare, a.
Cincelar, a. Cesellare, a.
Clavar, a. Inchiodare, a.
Peinar, a. Acconciare il capo,
Pegar, a. Incollare, a. -
Publicar, a.
Rebajar, a. - Pubblicare, a.
Acepillar, a. - ſºppianare, a.
a compostura. Piallare, a.
Componer, a. Il racconciamento.
i- Racer, rasar, rascar, a. Racconciare, aggiustare, a.
La afinacion, afinadura. -Raschiare, a.
efinar, a. Il raffinamento. -
- Remar, n. - Raffinare, a.
Rascarias chimeneas, a. - Remare, a.
Afeitar, arrasar, a. Spazzare il cammino, a.
Remendar, zurcir. Far la barba, radere, a.
La encuadernacion. Rappezzare, rattoppare, a.
Encuadernar, a. a legatura.
El planchado. - Legare, a.
Planchar, a. - Lo stiramento.
Echar suélas, a. Stirare, a.
La reventa. -Risolare, rimpedulare, a.
Revender, a. La seconda vendita,
Eljabonadio. º Rivendere,vendere ai minuto,a.
Jabonar, a. La saponata.
Elaserrado. insaponare, a.
Aserrar, a. La segatura. -
La soldadura. Segare, a.
Soldar. La saldatura. v
LA GUERRA.
LA GUERRA.
Varios servicios.
Differenti soldatesche,
-
Un ejército.
La artilleria. Un esercito.
La artilleria a pié. L'artiglieria, f.
La artilleria ligera. L'artiglieria a piedi.
La caballeria L'artiglieria leggera.
la caballeria pesada La cavalleria.
La caballeria figera, La cavalleria pesante.
Las fuerzas de tierra. cavalleria leggera.
La guardia nacional, Le forze di terra, -
Un arquero. Un arciere.
Un artillero. Un artigliere,
Un artillero. Un cannoniere.
Un carabinero. Un carabiniere.
Un ginete. Un soldato a cavallo.
Un cazador (de caballeria). Un cacciatore (a cavallo).
Un cazador (de infanteria). Un cacciatore (a piedi).
in cirujano. Un chirurgo,
Un coracero. Un corazziere.
Un dragon. Un dragone.
Un infante, di peon. Un fante.
Un pifano. Un sonator di piffero.
-
Un cantinero. Un cantiniere.
Una cantinera. Una cantiniera.
IJn quinto Un soldato novizio.
E que va a la descubierta. Un esploratore.
Un espia. Una spia.
I 24
El oido. Il focone.
El cartucho de caiion. Il cartocci
La mecha. La miccia.
La reculada. La rinculata.
Un cafonazo. Una cannonata.
Una andanada. Una cannonata.
Asestar un calion. [cation.
Appuntare un cannone.
Limpiar con el escobon un arla lanata.
Apuntar con un cation. Appuntare tlIl Cannone,
Ciavar un cation. Inchiodare un cannone,
Dispararcaiomazos. Tirare, sparare, il cannone.
Una carabina. Una carabina.
Una aljaba. Un turcasso.
Un casco. Un elmo, un casco.
Un clarin. Una tromba chiarina.
Tocar el clarin.
Suonare la tromba.
Una cota de malla.
Una culebrina. Un giacco di maglia.
Una colubrina.
Un cuchillo de monte,
Una cuchilla Un coltellaccio.
IJna cuchillada
Una squarcina.
Un colpo di squarcina.
127
Una coraza.
Una inuslera. Una corazza.
Un cosciale. -
Fortificaciones. Fortificazioni.
Una barricada. Una barricata.
Hacer barricadas. Far barricate.
Un bastion.
Una bateria. [dajes. Un bastione.
Una batteria.
Una bateria cubierta de blin Una batteria coperta.
Una casamata: Una casamatta.
Un camino cubierto. Un cammino coperto.
Un caballo de frisia. Un cavallo di frisa.
Una contraescarpa. Una contrascarpa.
Una cortina. Una cortina.
Una almena. Un merlo.
Un castillo. Un castello,
Una ciudadela. Una cittadella.
Las afueras. Le opere esteriori.
Una media-luna. Una mezza luna.
Una torre. Un maschio di fortezza.
Una tronera. Una cannoniera.
Una escarpa. Una scarpa.
Una esplanada. Una spianata.
Una fagina. Una fascina.
Una falsa trinchera. Una falsa braga.
Un fuerte. Un forte.
Una fortaleza. Una fortezza.
Un fortin. Un fortino.
Un foso. Un fosso.
Las empalizadas. Una palizzata.
Un gavion, un ceston. Un gabbione.
El glacis. - Lo spalto. -
Un revellin. -
Un rivellino.
Un reducto. Un fortino.
Un baluarte. -
Un baluardo, bastione.
Un atrincheramiento. Una trincea,
Atrincheran, a. I rincierare, a.
La trinchera. La trincea. - -
Una torre. Una torre.
Una ciudad fortificada. Una città forte.
Perder la ba:alla. -
IPerdere la battaglia.
Formaren batalla. - -
Schierare in battaglia.
Una bateria. -
.
Armar una bateria.
Una batteria.
Ergere una batteria.
Desmo tar una bateria, Smontare una batteria
Un hivac. ſtropas, Un bivacco. . .
Pasar la noche al sereno las Serenare, n. Bivaccare
Un bloqueo. - Un blocco, -
- - - - - -. t l
Abrir brecha, a. Battere in breccia.
Trepara la brecha, n. Montare alla breccia.
El botin. -
Il bottino, la preda.
Una campatia. Una campagna.
Hacer una campaña. Fare una campagna.
Entraren campaña. Entrare in campagna.
Sostenerla campalia. Continuare la guerra. [to.
Un campamento, campo. Un campo, un accampamen
Un campamento atrincherado. Un campo trincierato.
Un campo volante. Un campo volante.
Levantar el campo. Levar il campo.
Un campamento. Un accampamento.
Acampar, a. - Accampare, n.
Un cafiomeo. Una cannonata.
Disparar caiionazos. Cannoneggiare, a.
La cantina. . La cantina.
Un acantonamiento.
Acantonar, a.
Un alloggiamento.
Accantonare, a.
Una capitulacion.
Una capitolazione.
Admitir à capituitcion. Venire a capitolazione
Capitular, n. Capitolare, n. -
Un cuartel.
Acuartelar, a.
Una caserma.
Alloggiar in una caserma.
La llamada (tocar). La chiamata (suonar).
Una cuadra, 6 sala.-Rancho, Una camerata.
La carga, el ataque. La carica.
Tocar , ataque. Battere la carica.
Tocar à ataque. - Suonare la carica. » -
Cargar, a. n. Caricare, a. n.
Sostenerla carga. Sostenere la carica,
Volver a la carga. Ritornare alla carica.
Un combate.
Los combatientes.
Una pugna, un combatti
Presentarla lid. combattenti. [mento.
Presentare il combattimento.
Trabar la pelea. Impegnare la zuffa.
Pelear.
Pomer fuera de combate. Combattere, n.
Una 6rden. Sbraragliare.
Un comandante. -
Un comando.
Un comandante.
Mandar, a. n.
Una licencia. Comandare, a. n.
Un congedo.
Una destitucion.
Una riforma.
La consigna. La consegna.
Consignar, a. n.
Un consejo de guerra. Consegnare, a.
Un tribunal marcial. In consiglio di guerra.
Una corte marziale.
Una contramarcha. Una contromarcia.
Una contramina. -
Contraminar, a.
Una contromina.
Controminare.
Un convoy. Un convoglio.
Un cuerpo de guardia. [po. Un corpo di guardia.
El levantamiento de un cam
Il levar le tende.
Levantar un campo.
Una derrota. Levar il campo.
Derrotar, a. Una sconfitta.
Disfare, seonfiggere, a.
131
-
Un desmantelamiento. Uno smantellamento.
Desmantelar, a. Smantellare, a.
Un desfile. Una marcia alla sfilata,
Desfilar. Andare alla sfilata.
La media paga. La mezza paga.
Un deposito. Un deposito,
Una derrota. Una rotta.
Poner em derrota. Mettere in rotta, a.
Un desarme. Un disarmamento.
Desarmar, a. Disarmare, a.
Desarmar, n. Licenziar l'esercito.
La desercion. Il disertare,
Un desertor. Un disertore.
Desertar, n. Disertare, n.
La diana (tocar). La diana (battere).
Una diversion (hacer). Fare una diversione. -
Una emboscada. Un'imboscata, f.,un'aguato
Armar una emboscad . Tender un aguato.
Caer en una emboscada. Cader nell' aguato.
Emboscarse, r. Imboscarsi, r.
n alistamiento, Un arruolamento.
Alistar, a. Arruolare, a.
Alistarse, a. Sentar plaza. Arruolarsi, r.
Un escalamiento. Una scalata.
Escalar, a. Scalare, a.
Una escaramuza. Una scaramuccia.
Escaramuzar, n. Scaramucciare, n.
Una escolta. Una scorta.
Escoltar, a. Scortare, la.
Una etapa.
Las evoluciones militares.
-
Una stazione:
Le evoluzioni. -
Una exencion de servicio. Un'esenzione di servizio.
Eximir, a. Esentare, a.
El ejercicio. L'esercizio.
El ejercicio de fuego. L'esercizio a fuoco.
Hacerel ejercicio. Far l'esercizio,
Hacer hacer el ejercicio. Far fare l'esercizio.
Una espedicion. Una spedizione.
Una faccion Una fazione, sentinella.
Un centinela. Una sentinella, una scolta.
Poner de faccion, a. Metter in vedetta in sentinesia,
Estar de faccion, n. Esser in sentinella.
Relevar de faccion, a. - Rilevar di fazione.
El forrage. Il foraggio.
Forrageador, forragero. Un foraggiere.
Asolar, arrasar, n. Foraggiare, n.
Ir al forrage, n, Andar foraggiando.
Un tiroteo. Una fucilata, archibugiata.
Fusilar Archibugiare, fucilare, a.
La gamella. - La gavetta.
Una guardia. Una guardia, una scolta.
Montar la guardia. Montar la guardia,
Una guarnicion. Una guernigione.
Pouer guarnicion en, .. Presidiare, a.
Generala (tocar à). La generaia (battere).
-
132
Una garita. Un casotto da sentinella.
Una parada. Un alto, una fermata.
Hacer alto.
Alto ! Far alto.
Alto !
Ilna alta paga. Un'alta paga.
Un hospital militar. -
LA MARINA. LA MA ilINERIA.
Especies debuques. Diverse maniere di navi.
- -
Una amarra. -
Una gomoma.
Una ancla. Un' ancora, f.
Un anclote. un' ancora di rispetto.
Una ancla deatoar. un'ancora di rimorchio
La popa. La poppa.
La proa. La prua, la prora.
Un palo devirar. Un remo.
El babor. La i" sinistra della nave
I,a barra del timon. La barra del timone.
ijn camarote. Un camerino.
El cabestante. L'argano, m.
Un cable. Una gomona
La cala. La stiva.
La despensa. La dispensa, f.
ta carena. – Los fondos. La carena.
ia caldera (barco de vaporl. ia caldaia (bat. a vap ).
La jarcia. – La chopeta. Il sartiame.
La escalafuera de bordo. ll cassero. -
Un almirante. Un ammiraglio.
I n armador. Un armatore,
In calafate. - Un calafato.
Un capitan de navio de Un capitano d'una nave da
guerra. guerra.
Un capitan de un bugue Il padrone d'una nave mer
mercante, cantile,
Un capitan de nuerto. Un capitano di porto.
El cirujano de bordo. Un chirurgo di mare.
Un avudante de cirujano. Un assistente.
Un comisario. - Uno spenditore, ſdra.
Un jefe de escuadra Il comandante d'una squa
Un contra-almirante. Un contrammiraglio,
Un contra-maestre. Un sotto nostromo.
El cocinero de um bugue. Il cuoco.
Un corsario. Un corsale.
La tripulacion. L'equipaggio, m.
Un alumno, Un cadetto.
Un gaviero. Sentinella alla coffa.
Un teniente. Un luogotenente.
Un maestre de tripulacion. Un nostromo.
Un marinero. Un marinaio.
Un marinero, un marino. Un marinaio, un barcaiuolo
Un grumete. Un mozzo.
Un patron. Un padrone.
Un piloto. Un piloto.
Un piloto costelio. Un piloto costiere -
Un pirata. Un pirata.
Un remero, Un rematore.
Un soldado de marina. Un soldato di mare.
Un timonero. Un timoniere.
Un vice-almirante. Un vice ammiraglio.
Un vigia. - Una guardia.
Elfiete. ll nolo.
Fietar. Noleggiare, a.
Embrear, a. –Incatramare, a.
Dirigir, n. Governare la nave.
Los aparejos Gli attrazzi.
Aparejar. Attratzare.
La maniobra desacará tierra Tonneggio d'una nave.
Altura de (ala). [una embarc. Lontano da.
Llamar con la bocina. –Chiamare a parlamento.
lzar las velas. Issare le vele.
Echar el ancla. Gettar l'ancora.
Echar la sonda. Gettar lo scandaglio.
Tirar al mar. Gettarin mare.
Botar, a. Scagliare, a.
Eastrar, a. Zavorrare, a.,.
Una pòliza. - Una patente di corso.
Una carta de mar. Un passaporto.
Levantarel ancla. Levar l'ancora.
Bordear. Bordeggiare, n.
La maniobra. La manovra.
Maniobrar, a. n. Manovrare, a. n.
La arboladura. L' alberatura, f.
Arbolar, a. Alberare, a.
–Poner a bordo. –lmbarcare, a.
Poner en seco. Metter in secco.
Dar a la vela. Metter alla vela.
Montar un budue.º Comandare una nave.
Un fondeadero. Luogo dove si può ancorare.
Fondear, n, Ancorarsi, r.
Un naufragio. Un naufragio.
Naufragar. Naufragare, n.
Naufrago, 2 g. Naufrago, a.
La navegacion. La navigazione.
Navegar n. Navigare, veleggiare, n.
139
Un acueducto.
- Un barco.
Un acquidutto, acquedotto.
e Pasar en un barco. Una chiatta, un porto.
Passar sur una chiatta.
º Un canal. Un canale.
Una esclusa. Una conca, cateratta.
Un camino. -
Una strada.
- Un camino de hierro. Una strada ferrata.
Los carriles. Le rotaie di ferro, f. pt.
140
14 l
º Un carro. Jn carro.
Una carreta. Una carretta.
Un coche. Una diligenza,
Una tartana. Una barca. [tella
Un cupé. Un carrozzino, una carret
Una diligencia. Una diligenza.
Un coche particular, Un bel cocchio.
Un sillon con ruedas. Un seggiolone con girell
Un simon. Una carrozza d' affitto.
Un furgon. Un carrettone.
Una lite a. Una lettiga.
Una locomotiva. Una macchina a vapore.
Una mala. Una carrozza che porta le
Una cabalgadura. * Una cavalcatura.” [lettere
El arnes. I fornimenti.
La silla. la sella.
Un arzon. Un arcione,
La orida. La briglia.
El bocado. Il morso. -
La barbada. Il barbasale.
Las rendas. Le redini.
Un ronzal. Una cavezza.
Las cinchas. Le cinghie.
La cincha. La sopraccinghia.
Los esuribos. Le staffe.
La grupera, el ataharre. La groppiera. -
L'andata, f.
La llegada. Andare, n.
Llegar, n. L'arrivo, m.
Una diligencia. -
Arrivare, n. -
Un paseo. Passare, a. n.
Un paseante. Una passeggiata.
- Pasearse, n. Un passeggiatore camminatore
Dar un paseo. Passeggiare, n.
Una muda de caballos. rar una passeggiata. [cavalli:
Mudar caballos. Luogo dove si cambiano i
La vuelta, el regreso. Prender cavalli freschi.
Regresar, voler, n. Il ritorno.
Una residencia. Ritornare, ne -
º v. la pag. 175.
º v.pag. 251. -
l 13
Un viaje. Un viaggio.
Un viaje portierra. Un viaggio di terra.
Un viaje por mar. - Un viaggio di mare,
Un viaje a pié, una caminata. Un viaggio a piedi,
Un viaje a caballo. Un viaggio a cavallo.
Un viajero. Un viaggiatore.
Estar de viaje. Esser in viaggio.
Buen viaje. Buon viaggio.
Viajar, n. Viaggiare, n.
Viajaren posta. Viaggiare per le poste.
iajar a jornadas cortas. Viaggiare a piccole giornate.
10
a i “aus -
Una recepcion. -
Una recezione, un ricevi
Recibir, a. Ricevere, a. [mento
Recibir, n.
Una reunion. Trattenere, ricevere altri in cas
La tertulia. Una riunione, un'adunanza
El teatro. -
La compagnia, la brigata.
Ir al teatro. -
Il teatro, lo spettacolo.
Un sarao. Andar al teatro.
Un baile. -
Una serata, una conversa
Dar un sarao, -
Una festa da ballo. [zione
1r à un sarao. Tener conversazione.
El salto. -
Andar in conversazione.
Un salto. Il salto.
Un saltarin. Un salto,
Saltar. n. - -
Un saltatore.
Una eseursion, un viaje. * Saltare, n. [gio.
La volatineria. Un giro, una corsa, un viag
Una voltereta. Il volteggiare, il volteggio,
Un volatimero. Ilna volta, un volteggio.
Dar volteretas, n. Un volteggiatore.
Volteggiare, n.
Giuochi.
Juegos. -
-
El billar. Il bigliardo.
Una sala debillar. Una sala da bigliardo.
Un billar. Un bigliardo
Las tablas. Una sponda.
Una tronera. Una buca.
Una bola. Una biglia.
Un taco. Una stecca, mazzetta.
Una carambola, Una carambola.
Ilna perdida. Una perdita.
Una picia. Una falsabiglia.
Los tantos. [quien es mano. I punti.
La bola que se echa para ver L'acchitto.
La guerra. La polla.
Jugar al billar. Giuocare al bigliardo.
Meter billa. Metter in buca, imbucare.
Hacer carambola. Carambolare, n.
Perderse, r. Perdersi.
Errar bola. Falsar la biglia. -
Dar tantos. Dar dei punti.
Descontar, n. Scontare, a, n.
La bola, los bolos. La boccia, i birilli.
Los bolos. Le bocce.
Un juego de bolos,
Los bolos.
In 2One,
giuoco di bocce -
,
Una bola. [doce Una boccia. -
“ V. la pag. 139.
e v. p 279. -
149
Tirar una bola.
Tirare una boccia,
Colocarse, r. Prender posa, mettersi.
Marrar. Far fiasco.
Los naipes. Le carte.
Una carta, un naipe. Una carta.
lna baraja. Un giuoco, un pacco di carte.
Un juego de cartas.
Un mazzo di carte.
Un juego completo. Un mazzo completo.
Un palo. Un seme.
Oros. -
Copas. Un quadro
Un cuore,
Espadas. Una picca.
Bastos.
Un fiore.
Una figura. Una figura. -
Una carta blanca. Una carta bianca, bassa.
Un rev. Un re.
Un caballo. Una dama.
Una sota. Un fante.
Un as. Un asso.
Un diez. Un dieci.
Un nueve. Un nove.
Un ocho. Un otto.
Un siete, S&c.
Un triunfo. Un sette.
Un trionfo.
El juego de los cientos, Il picchetto.
El whist. Il vist.
El écarté. L'ecarté,
La imperial. 1mperiale.
La mano.
Il giuoco.
La baceta, el monte. Il monte.
El descarte. Lo scarto.
El robo, L'entrata.
Una baza.
Una levata, una mano.
El punto. Il punto.
Una tercia. Una terza.
Una cuarta.
Una quinta. -
Una quarta.
Una décima-sesta, &c. Una quinta.
Una sedicesima.
Una tercia, &c., mayor. Una terza, ec. maggiore,
Una tercia al rey, 3 c. Una terza al re.
Un catorce.
Una imperial. Un quattordici.
Un punto. Un'imperiale.
Las cartas. Un punto.
Le carte.
Cartasiguales. Carte eguali.
Un capote. Un capotto.
Lievarse todas las bazas. Un volo.
Un capote. Un capotto.
Un tanto, Una marca rotonda.
Una ficha. Una marca lunga.
Un tanto. Una marca, un segno.
Echar la mano. Tirare a chi farà.
Barajar, Mischiar le carte.
Hacer dar las cartas. Fare le carte.
Alzar.
Dar las cartas.
Tagliare, levare, n.
Dispensare, dar carte.
Tener buen, mal juego Aver buono, cattivo giuoco.
-
-
150
-
Jugar, n. Giuocare.
Descartar, n. - Scartare, a. n.
Pedir cartas. Chiedercarte.
Levantar, a. Levar di nuovo, rilevare. a.
Cantar su juego. Dichiarar il giuoco.
Tener una quinta. Mostrare la quinta. -
Un alfil. Un alfiere.
Un caballo. Un cavaliere, un cavallo.
Una torre. - Una torre.
Un peon. Una pedina. -
Un nümero. Un numero.
Un ambo. Un ambo.
Un terno. vn terno.
Una cuaterna. Una quaderna.
Una quinterna, 6 quina. Ilna quintina, china, cinquina.
Una puesta. Ilna inessa, una posta.
Un lotto
Un lote, un premio. il lotto forte.
El premio mayor. Tirar i numeri, il lotto.
Echar la loteria.
Sacar un buen numero, Tirare un buon numero.
La loteria. Un lotto; una tombola, una
Un carton. Un cartello. [riffa.
Una ficha. Una marcha.
I numeri.
Los numeros.
Un ambo, 8 c. Un ambo, ec.
Sacar los nümeros. Estrarre i numeri.
Pares , nones. Pari e dispari.
Jugar a pares 6 nones. Giuocare a pari e dispari.
Una scommessa.
Una apuesta. Uno sconi mettitore.
El que apuesta, un apostador. Scommettere, a. n. [messa.
Apostar, a. n. Vincere, guadagnare una scom
Ganar una apuesta Perdere una scommessa.
Perder una apuesta. Una partita.
Una partida. Una partita di picchetto, ec.
Una partida a los cientos. Giuocare una partita.
Jugar una partida. Vincere, a.
Ganar una partida. Perdere, n. una partita.
Perder una partita. Partita e rivincita.
Partida y revanscha. li vincitore,
El que gana: Il perditore.
Ei due pierde. La tavola reale. -
El chaquete. Un trictrac.
Un chaquete. La dama.
Las damas. I dadi. -
Los dados.
Los tantos.
Le frecce, f.pl.
Un ambassi.
L sases. 1)ei fermi.
Los ternos,
Una quintima, ec.
Una quinterna.
-
152
JUGUETES. BALOCCHI.
a Europa. L'Europa,f.
Asia. L' Asia, f.
El Africa. L'Africa, f.
La América. L'America, f.
La Oceania. L'Oceania, f.
Paises, etc. Contrade, ec.
La Toscana. La Toscana. .
La Transilvania. - La Transilvania.
La Turgovia. La Turgovia.
La Turena. La Turena
La Turquia de Europa. La Turchia,
La Ukrania. L'Ucrania.
La Valaquia. - La V alachia.
El Valés. Il Valese. s
I ,a Volhinia. La Volinia.
La Vesfalia. La Vesfalia.
El Wurtemberg. La Vurtemberga.
a º
La Arabia. L'Arabia, f.
l a Armenia. L'Armenia, f.
El Bengala. Il Bengala, m.
Ma Cachemira. ll Cachemir.
La China. La China.
La Circasia. La Circassia.
La Cochinchina. La Cochinchina.
La India. L' India, f.
El Indostan. L'Indostan,m
Las Indias orientales. Le Indie Orientali.
El Japon. - Il Giapone.
La Judea. La Giudea.
La Palestina. La Palestina
La Persia. - - La Persia.
so
-
La Abisinia. L'Abissinia. f.
Argel. L'Algeria, f.
La Berheria. La Barbaria.
La Cafreria. La Caffreria.
El Egipto. L'Egitto, m.
El imperio de Marruecos. Marocco, m.
La Guinea. Ia Guinea.
La Nigricia. La Nigrizia.
La Nubia. La Nubia.
El Brasil. Il Brasile.
El Canada. Il Canadà.
La Carolina. La Carolina.
La California. La California.
La Colombia. La Colombia.
Los Estados-Unidos. Gli Stati Uniti.
La Florida, La Florida.
Chile. Il Chilì.
El Groenland. La Groenlandia.
La Guyana. La Guiana.
Las Indias Occidentales. Le Indie Occidentali.
La Luisiana. La Luisiana.
Méiico. Il Messico.
El Peri. ll Perù.
La República Argentina LaRepubblica Argentina,
La Virginia. La Virginia.
-
-
Citta.
Ciudades, pueblos.
-
Alepo. Aleppo, m.
A lei andreta. Alessandretta. f.
Alejandria. Alessandria, ſ.
Aquisgran. Aquisgrana. f.
Argel. Algeri, m .
Ancona. . Ancona, f.
Andrinópolis. Adrianopoli, f. -
Antioquia. Antiochia, f.
Amberes. Anversa, f. -
Artenas. Atene, f.
Augsburgo. Augusta, f.
Babilonia. Babilonia, f.
156
f.
Canea C »- -
Capua.
Cartagena
g",
Cartagena, f.
.
Cayena. Caienna, f.
Cherburgo. Scierburgo, 7/?,
Chambery Sciamberi, m.
Coimbra. Coimbra, f.
Coblenza. Coblenza, f.
Colonia Coloina, f
Costantina, f.
8" l
onstantinopla, Costantinopoli, m.
i"
Córdoba.
Copenaghen, m.
Cordova, f.
Corinto. Corinto, m.
Coruiia (la). Corogna (la), f.
Cracovia. Cracovia, f.
Crema. Crema, f.
Cremona. Cremona, f.
Damasco. amasco, m.
Dantzic. Danzica, f.
Duvres Duvre, m.
Dresde. Dresda, f.
Dublin. Dublino, m.
Dunquerque. Dunquerque, m.
Sdimburgo. Edimburgo, m.
Èfeso. Sfeso, m.
Ferrara. Serrara, f.
Slesinga. flessinga, f.
Francfort. "rancoforte, m.
Friburgo 'riburgo, m.
Florencia. irenze, Fiorenza, f.
Gaeta. Gaeta, f.
Cante. Gand
157
Génova.
Ginebra. Genova, f.
Gibraltar. Ginevra,
Gibilterra, f.
Glascou. Glascovia, f.
Granada. Granata, f.
Groninga. Grouinga.
Hamburgo. Amburgo, m.
Hanovre. Annover.
Habana (la) Avana (l'), f
Heidelberg. Eidelberga, f.
Ivrea. Ivrea, f.
Jaen. Gaen, m.
Jafa. Giaffa,f.
Jerusalen. Gerusalemme, f
iou. Kiù, m.
Konigsberg. Conigsberga, f.
Lancastre. Lancastro, m.
Lausania. Losanna, f.
Leibac.
Lubiana,f.
Leipsique. Lipsia,
Lepanto. Lepanto, m.
Leyden. Leinden, m.
Lieja. Liegi, m.
Lila. Lilla, f.
Limburgo. Limburgo, m.
Lisboa. Lisbona,f.
Liorna. divorno, m.
Lóndres. Londra, f.
Lovaina. Lovanio, m.
Lubec. Lubecco, m.
Lucerna. Lucerna, f.
LallCa. Lucca, f.
Luxemburgo. Lussemburgo, m.
Leo Lione, m.
Maestrique. Maestric, m
Magdeburgo. Magdeburgo, m.
Malinas. Malines, m.
Malvasia. Malvasia, f.
Manchester. Mancester, m.
anila. Manilla, f.
Mantua. Mantova, f.
Marruecos. Marocco, m.
Marsella. Marsiglia, f.
Maguncia. Magonza, f.
Meca (la). Mecca, f.
Medina. Medina, f.
Mesi
Sina. Messina, f.
Méjico. Messico, m.
Midelburgo. Middelburgo, n.
Mi Milano, m.
Modena, f.
osca, f.
onaco, m,
15S
Murcia. Murcia, f.
Nápoles: Napoli, nt.
Napoli de Malvasia. iNapoli di Malvasia
Napoli de Romania, iNapoli di Romania,
Nasau. Nassò, m.
Neuport. iNovo-Porto, m
Niza. Nizza,f.
Ninive. Ninive, f.
iNueva Orleans (ia). Nuova Orleans.
Nuremberga. iNorimberga, f
Oldemburgo. Oldemburgo, m.
Olmutz. Olmuzza, f.
Orvieto. Orvietto, m.
Osnabruc. Osnaburgo, m.
Ostende. Ostenda, f.
Otranto. Otranto, ait
Padua. Padova, f.
Palermo. Palermo, n.
Palmira. ipalmira, f.
Pamplona. iPamplona, f.
Paris. Parigi, m.
Parma. Parma, f.
Patras. Patrasso, m.
Pavia. Pavia, f.
Pekim. Pechino, m.
Perusa. Peruggia, f.
Petersburgo (San). Pietroburgo, m.
Filadelfia. filadelfia, f.
Filisburgo, m.
Pisa, f.
Piacenza, f.
Posdama, mt.
Praga. Praga, f.
Presburgo. Presburgo, m.
Ragusa. tagusa, f.
Ratisbona tatisbona, f.
Ravena. ravenna, ſi
Rodas. Rodi, m.
Roma. Roma, ſ.
Roseta. Rosetta, f
Roterdam. Roterdamo, n.
Ruan. Roano, m.
Salamanca. Salamanca, f.
Salermo. Salerno, m.
Salòmica. Salonica, f
Saluzo. Saluzzo, mi
Samos. Samo, m.
Zaragoza, Saragossa,f.
Savona, Savona, f.
Schaffhausen S ciaffusa, f.
Schwerin. icuerino, m.
Schwitz. Scuitz, m.
sebastian (San). Sebastiano (Sam-), m.
- -
a
-
Segovia. Segovia, f.
Sevilla.
Siena. Siviglia, ſ.
Esmirma. Siena, f.
Espira. Smirna, f.
Espoleto. Spira, f.
Estocolmo. Spoleto. m.
Estutgard. Stoccolma,f.
Estrasburgo. Stutgardo, m.
Susa. Strasburgo, nn.
Siracusa. Susa, f.
Tanger. Siracusa, f.
Tarento. Tanger.
Terracina. Taranto, m.
Toledo. Terracina, f.
Tortona. Toledo, m.
Tortosa. Tortona, f.
Tolon. Tortosa, f.
Trebisonda. Tolone, m
Trento. Trebizonda, f.
Trento, m.
Treveris,
Treviso.
Treveri, m.
Trieste. Trevigi, m.
Trieste.
Tolosa.
Túnez.
Tolosa, f.
Turin. Tunisi, m.
Ulm.
Torino, m.
Valencia.
Ulma, f
Valenza. f.
Valladolid.
Vagliadolid, m.
Varsovia. Varsavia, f.
Venecia. enezia, f.
Verona. erona, f.
Versalles. Versaglia, f.
Vicencio. Vicenza, f.
Viena. Vienna.
Zuric. Zurigo, m.
Islas. Isole.
La Córcega. La Corsica.
Inas Cicladas. Le Cicladi, f. p.
Curazao. Curazzao, m
Santo Domingo. Santo Domingo.
La Dominica. La Dominica.
Elba (la Isla de. Elba (l'isola d').
Formosa (la Isla). Formosa.
a Fionia. ILa Fionia.
Gotland. Gotlandia.
Guadalupe. La Guadaluppa,
Las Hebrides. Le Ebridi, f. pl.
Elena (Santa). Sant' Elena.
Hieres (las Islas del. Le Ieres, f. p.
La Irlanda. L'Irlanda, f.
La Islandia. L'Islanda, f.
Haiti. Aiti.
La Jamaica. La Giammaica
aVa. Giava, f.
Las Lucayas. Le Lucaje, f. pl.
Madera. Madera,f.
Mallorca. Majorca, f.
Las Maldivas. Maldive (le isole).
Las Maluinas. Maloine (le isole).
Malta, Malta, f.
La Martinica. La Martinica.
Menorca. Minorca, f.
Las Malucas. Le Molucche.
Naxos. Nassia, Nasso, f.
Negroponte. Negroponte, m.
Las Orcadas. Orcadi (le isole).
Las Filipinas. Filippine (le isole).
Rodas.
Otahiti.
Samos. 5amo,
La Cerderia. La Sardegna.
Las Islas de Setland. Le Secelle, f. pl.
Las Siete Islas. Le Sette-Isole.
La Sicilia. La Sicilia.
Sonda (las Islas de lal. onda (le isole della).
Las Sorlingas. Le Sorlinghe, f. pl.
Tenerife. Tenerifa.
Tercera. Tersera.
Terra Nova. Terra-Nuova.
La Zelandia. La Zelanda.
La Nueva Zemble. La Nuova-Zembla.
El Archipiélago. L'Arcipelago, m.
El Atlantico (mar). Atlantico (il mare).
Baltico (el mar). Baltico (il mare).
storo.
Caspio (el mar). Il Bosforo.
El Categat. Caspio ( il mare).
El Danubio. Il Categat.
Los Dardanelos. Il Danubio.
Fl Drave. I Dardanelli.
El Ebro. La Drava.
El Elba. ' Ebro, m.
El Escalda. 'Elba, f.
El Eufrates. La Schelda.
El Gambia. L' Eufrate, m
La Gamhia.
El Garona, Gironda.
Glacial (el mar). -
La Garonna, Gironda.
Gascuria (elgoffo de. Ghiacciale (il mare);.
Leman (el lago). Guascogna, (il golfo di)
El Loira. Lemano ( il lago).
Mayor (el lago).
Magallanes (el'estrecho de. "i
Maggiore ( il )
il llago).
La Mancha. Magellano (il stretto ).
EI Mein. La Manica.
Meno.
i ".
Elediterráneo
Nilo. neo ((el mar).
)
La Mosa. -
Mediterraneo ( il mare ).
-
l Nilo
Negro (el mar). Nero (il mare).
Ceano.
El Orinoco. L' Oceano, m.
El Paso de Calais. L'Orinoco. . .
l Passo di Calais.
l'érsico (el golfo). Persico golfo).
Pacifico (eloceano). Pacifico ( L'Oceano).
El Rin. Reno.
El Rodano. l Rodano.
El Save. La Sava.
El Saverna. La Saverna.
El Sena. La Senna.
El Espitzberg. Lo Spitzbergo.
l Esprea. La Sprea.
El Sund. Il Sund.
El Tajo. Il Tago.
El Tamesis. Il Tamigi.
El Tiber. Il Tevere.
El Tigris Il Tigri.
El Vistula. La viola.
Montes, montahas. Monti, montagne.
- -
162
Cabos. Capi,
El Cabo de Hornos.
Il Capo di San Vincenzo.
Il Capo-Horn. -
Un Abisinio. Un Abissino.
Abisinio, a, a. Abissino, a, a.
Un Africano. Un Affricano.
Africano, a, a. . - Affricano, a, a.
Un Albanés. Un Albanese.
Albanés, sa, a. albanese, a, 2 g.
Un Argelino. Un Algerino.
Argelino, a, a. Algerino, a, a.
Un Aleman. Un Tedesco.
Aleman, ma, a. Tedesco, a, a.
Un Americano. Un Americano. -
Un Armenio. Un Armeno.
Armenio, a, a, Armeno, a, a
Un Asiatico, Un Asiatico.
Asiatico, a, a. Asiatico, a, a
Un Asturiano. - Un Asturiano.
Asturiano, a, a. Asturiano, º, a
Un Ateniense. -
Un Ateniese
Ateniense, a. 2 g. Ateniese, 2-g. a
Un Austriaco. Un Austriaco.
Austriaco, a, a. Austriaco, a, a.
Um Berberisco. Un Barbaresco, a
Berberisco. a, a. Barbaresco, a, a.
Un Bavaro. Un Bavarese.
Bavaro, a, a. Bavarese, 2. g., a
Un Belga. Un Belgio, Belga
Belga, a. 2 g. Belgico, a, a.
Un Vizcaino. Un Biscaglino.
Vizcaino, a, a. Biscaglino, a, a.
Un Bohemio. Un Boemo.
Una gitana (adivina). - Una zingara, f.
Bohemio, a, a. Boemo, a, a.
Un Brasileio. - Un Brasiliano.
Brasileio, a, a. Brasiliano, a, u.
Un Breton. Un Bretone.
“Britanico, a, a. Britannico, a, a.
Un Cafre. lIn Cafro.
ln Calabrés. Un Calabrese.
Calabrés, a. 2 g. Calabrese, 2 g., a.
Un Canadio. Un Canadese.
Canadio, a, a. Canadese, 2 g., a.
Un Candiota, Un Candiotto.
Candiota, a. 2 g. Candiotto, a, a.
Un Castellano. 10n Castigliano.
Castellano, a, a. Castigliano, a, a.
Un Catalan. Un Catalano. -
-
Dinamarques, sa, a. Danese, 2 r., -
164
Un Francese.
Francés, sa, a. Francese, 2 g., a.
Los Franceses. I Francesi. -
Un Frison. Un Frigione.
Un Gallego. Un Galiziano.
Gallego, a, a. Galiziano, a, a.
Un Galés. Un Gallese.
Galés, sa, a. -
Los Galeses. -
Gallese, 2 g., a.
I Gallesi.
Un Ginebrés. Un Ginevrino.
Ginebrés, sa, a. Ginevrino.
Los Ginebreses. s
l Ginevrini. -
Un Genovés. Un Genovese.
Genovés, sa, a. Genovese, 2 g., a.
Los Genoveses. I Genovesi.
Un Georgiano. Un Georgiamo.
Georgiano, a, a. Georgiano, a, a.
Un Griego. Un Greco. º
Griego, a, a. Greco, a, a. . -
Un Groenlandés. Un Groenlandese. -
Groenlandes, sa, a. Groenlandese, 2 g., a.
Un Haitiano.
Un Aitiano. -
Un Haitiano, a, a. Aitano, a, a. e
Un Hamburgués. Un Amburghese.
Hamburgués, sa, a. Amburghese, 2 g., a
Un Hanovriano. Un Annoverese.
Hanovriano, a, a. Annoverese, 2 g., a -
Un Heses, Un Essiano.
lieses, sa, a. Essiano, a, a
Un Holandés. Un Olandese.
Holandés, sa, a. Olandese, 2 g., a.
Los Holandeses. Gli Olandesi.
Un Hungaro. Un Unghero, Ungarese.
Hüngaro, a, a. Unghero, a, a.
Un Indio. Un lndiano. -
Indio, a, a. Indiano, a, a.
165
Un Indio. Un Indo.
Indio, a, a. Indo, a, a.
Un Irlandés. Un Irlandese.
lrlandés, sa, a. Irlandese, 2 g., de
Los Irlandeses. Gli Irlandesi. º
Un Islandes. - Un Islandese. -
Moravita, 2 g. a. Moravo, a, a.
Ui Murciano. Un Murciano.
urciano, a, a. Murciano, a, a.
Un Napolitano. Un Napoletano.
Napolitano, a, a. Napoletano, a,a.
Un Noruego. Un Norvegio.
Noruego, a, a. - Norvegio, a, a.
Un Nubiano. Un Nubio.
Nubiano, a, a. Nubio, a, a.
Un Persa. In Persiano.
Persa, 2 g. a. Persiano, a, a.
Un Peruano. TUu Peruviano.
Peruano, a, a. Peruviano, a, a.
Un Piamontés. Un Piemontese.
Piamontés, sa, a. Piemontese, 2 g., a.
Los gºiamonteses, l Piemontesi.
Un Polaco. - Un Polonese, Polacco. s
Polaco, a, a. Polonese, 2 g., a.
Los Polacos. I Polacchi.
166
Un Portugués. - Um Portoghese.
Portugués, sa, a Portoghese, 2 g., a.
Los Portugueses. I Portoghesi.
Un Prusiano. Un Prussiano.
Prusiano, a, a. Prussiano, a, a:
Un Romaiiolo. - . Un Romagnuolo.
Un Romano. Un Romano.
Romano, a, a, Romano, a, ae
Un Rumelio. Un Rumelioto.
un Ruso. - Un Russo. º
Ruso, a, a. - Russo, as a. -
Un Saion. Un Sassone.
Sajon, na, a. Sassone, 2 g., a
Un Servio. Un Serviano.
Servio, a, a “Serviamo, a, a. -
Un Siciliano. - Un Siciliano. -
Siciliano, a, a. Siciliano, a, a.
TUn Suliota. Un Sulioto.
Un Sueco. - Uno Svezzese, Svedese.
Sueco, a, a. - r Svezzese, Svedese, 2 ge, º
Los Suecos, Gli Svezzesi, Svedesi.
Un Suizo. . . Uno Svizzero. -
Suizo, a, helvético, a, a. Svizzero, Elvetico, a, a
Los Suizos. Gli Svizzeri.
Un Sirio. Un Siriaco. -
Siriº, a a. Siriaco, a, a.
Un Tartaro. - - Un Tartaro.
Tartaro, a, tt. - Tartaro, a. a.
Un Toscano. Un Toscano.
Toscano, a, a- Toscano, a, a. -
Un Tripolitano. Un Tripolino.
Tripolitano, a, a. Tripolito, a a.
Un Tuneci. Un Tunisino.
Tuneci, a, 2 ge Tunisino, a, a.
Un Turco. Un Turco.
Turco, a, a. Turco,a, a,
Un Valenciano. Un Valenziano.
valenciano, a, a Valenziano, a a
Un Veneciano. - Un Veneziano.
Veneciano, a, a. Veneziano, a, a
Un Valaco. “ Un Valaco. -
Un Valon. Un Vallone.
Valon, ma, a - - Vallone, 2 g., a
ºr st
Un isleiio. Un isolano.
Un montaliès. Un montanaro.
Un salvage. Un selvaggio,
167
Y DE MUGERES,
Abel.
Abrahan.
Aquiles.
- io.
Achille. -
Adan... - Adamo.
Aºda
Adolfo. - Ali Adelina. -
"Ie, Adelina.
Adolfo. - -
Adriano. – Adriana. Adriano.-Adriana.
Agata. - - Agata.
Aglae. - Aglaia.
Ines. ar Agnese.
Alberto. - Albertina. A rto-Albertina.
Alejandro. Alessandro.
Alejo. lessio.
Alfonso.
Ambrosio.
-
-
lfonso.
Ambrogio.
Amadeo.
Amalia.
- Amedeo.
Amelia.
Andres. Andrea.
Angélica, . Angelica. - º
Ana. – Anita. - Anna, Annetta.
Anselmo. - Anselmo.
Antonio. – Antonia. Antonio.-Antonia.
Antonino. Antonino, -
Armando. Armando.
Arnaldo.
Arsenio.
Arnoldo.
Arsenio.
-
-
Arturo. Arturo. .
Augusto. . . Augusto. -
Bartolomé. Bartolommeo.
Basilio. - Basilio.
Sebastian. - º Sebastiano. t
Beatriz. - Beatrice.
Benjamin. - - Beniamino.
Benito. Benedetto.
Bernardo. - Bernardo.
Berta, - -- Berta.
Beltran. - Bertrando.
Blas. -, e Biagio.
Blanca. Bianca.
Bonifaz. Bonifacio, Bonifazio.
Brigida. - Brigitta, Brigida
Camilo. – Camila. Camillo.-Camilla. .
Carolina. - Carolina.
Casimiro. Casimiro, -
Catalina. Cattarina.
168
Cecilia, - -
Cecilia.
Celestino. – Celestima. Celestino.-Celestina
César. Cesare.
Carlos. – Carlota. Carlo.-Carlotta.
Cristina. Cristina.
Cristóbal.
Clara. Cristoforo.
hiara.
Claudio. – Claudia.
Claudio -Claudina. [menza.
Ciemente.-Clementina, Cle Clemente –Clementina, Cle
Conrado. [mencia. Corrado. -
Manuel. Emmanuele.
Ernesto, , Srnesto.
Estéban. Stefano.
Eugenio. – Eugenia. Sugenio. –Eugenia.
Eulalia, Sulalia
Eustoquio. iustachio.
Francisca. – Paca. Franceschina.
Felix. – Felicia. Selice.-Felicita.
Fernando. Serdinando.
Fermin. 'irmino.
Flora. ºlora.
Florencia. - - Siorenza.
Francisco. – Francisca. Francesco.-Francesca.
Federico. Nederigo, Federico,
Gabriel. – Gabriela. Gabriello.-Gabriella.
Gaspar. Gaspare, Gasparo.
Gaston. Gastone.
Gualtero. Gualtiero.
Genoveva. Genoveffa.
Gifredo. Gioffredo.
Jorge. Giorgio.
Gerardo. Gerardo.
Getrudis. Gertruda.
Gervasio. Gervasio.
Gilberto. Gilberto.
Godofredo. offredo. -
Hector. Ettore.
Elena. - Elena.
f", – Enriqueta. Enrico.-Enrichetta.
Hipólito. Ippolito.
Horacio. Orazio.
Hortensia. Ortensia
Huberto. berto.
Hugo, Ugo.
Jacinto. Giacinto
Ignacio. gnazio.
Inocencio. nnocente, Innocenzo.
Isabel. Isabella.
Isaac. SaCCO.
Isidro. sidoro.
Santiago, Jacobo. Giacomo, Giacomina.
uan. – Juana. Giovanni. - Giovanna, Gio
Verónimo. Girolamo, tvannina
Mosé. – Josefina. Giuseppe.-Giuseppa.
Judit. Giuditta.
Iulio. – Julia, Julieta. Giulio.-Giulia, Giulietta.
Julian. – Juliana. Giuliano-Giuliana.
Iustino – Justina. Giustino.-Giustina.
lamberto. Lamberto.
Laura. Laura.
L0renzo. L0renzo
Leonardo. Leonardo.
Le On. Leone.
Leopoldo. -
Leopoldo.
Luis. – Luisa. Luigi.-Luigia, Luigina.
Lucia. Lucia.
Magdalena. Maddalena.
Marcos. arc0.
Marcelo.
Margarita. i",
argarita, M
Margherita.
Maria, Mariquita. i"i"
Marta.
Marta.
Martin. Martino,
Matilde. Matilde.
Mateo. Matteo.
Mauricio. Maurizio.
Maximiliano. Massimiliano.
iguel. Michele,
Moisés. -
osè.
Napoleon. -
Napoleone.
Nicolas. – Nicolasa. Nicolò.-Nicola.
Oliveros. Oliviero.
Pascual, -
Pasquale.
Pablo. – Paulina. Paolo. -Paolina.
Filiberto, Filiberto.
Felipe. -
Filippo.
Pedro, ietrº,
rospero.
Próspero. Rachele.
Raquel.
Rafael. -
Raffaello.
aul.
Ramon. -
Reinaldos. -
ené.
bicardo.
Roberto.
Rodolfo.
Roger.
Orlando.
Rosalia, Rosa.
Sebastian.
Sigismundo.
Simon.
ofia.
Estanislao.
susana -
Teodoro.
Teófilo.
Teresa.
Teobaldo.
Tomas.
Timoteo.
Tiburcio.
Urbano.
Ursula. -
Valentin. - Valentina.
Victor. – Victoria.
Vicente.
Virginia.
ANIMALI.
ANIMALES.
Cuadrupedos silvestres. Quadrupedi selvatici.
Un huron. Un furetto.
Una gacela. Una gazzella.
Una girafa. Una giraffa.
Un armiiio. Un ermellino.
Un erizo. Un riccio.
Un hipopotamo. Un ippopotamo. -
Un asino.
Un asmo, un burro. Un'asina.
t)ua burra. -
-
, º,
172
Un buche. Un asinello.
n morueco. Un ariete. s
gna oveja. {Ina peccora.
(In cordero. Un agnello.
Un carnero. Un montone.
º macho cabrio. Un becco, un caprone.
ºgna cabra. - Una capra. -
Un cabrito, Un capretto.
in camello. n cammello.
ingato. Un gatto,
!!na gata. Una gatta.
Un gatito. Un gattino.
la perro. lJn cane.
!!na perra. Una cagna.
Un cachorrillo. un cagnolino.
Un perro de aguas, Un can barbone.
Un zarcero. Un can bassotto.
Un perro de caza. Un can da caccia.
Un galgo. - Un cane da leva.
ºn perro de muestra. Un can da fermo.
Un perro de punta y vuelta. Un cane da punta.
lin dogo, un mastin, ſalano.
Un faldero. º cºn corso, un mastino, un
Un lebrel. Un can di spagna.
Un levriere, un veltro.
Una galga. Una levriera.
Un sabueso. Un limiere,
Un caballo. Un cavallo.
Ilna yegua. !!na giumenta, una cavalla.
Un potro, Un puledro, una cavallina,
Un caballo entero,
Un cavallo intero. -
"Un caballo padre, Uno stallone.
Un caballo capon. Un cavallo castrato.
–barbaro. -barbero. º
-asustadizo. -ombroso.
-que ijadea. -bolso.
-repropio, reacio. -restio.
–duro. -duro,
- falso. -vizioso,
-de basto. -da soma.
-de coche. r -da carrozza.
–de carreta. –da carro.
– de carrera. –da corsa.
–de alquiler. -da nolo.
–de posta.
–de muda, –fresco,
-de montar. –da sella.
–de tiro. –da traino.
-alazan. -satiro.
–bayo.
–blanco.
E"
–bianco.
–gris.
–isabela. –griggio.
-isabella.
–negro. –neroa
–pio. -pezzato,
–tordo. -leardo,
-goteado, -moscato,
173
Un pato.
Una anade. - Un'anitra.
Una anadina. Un'anitra.
Un gallo. Un anitrocco, anitroccolo,
Una gallina. - Un gallo
Un pollo. Una gallina.
Un pollito. Un galletto.
Una polla. Un pulcino.
Un capon. Una pollastra.
Un pavo. Un capone.
Un pavo. , Un pollo d'India.
Una pava. - Un gallinaccio.
Un pavipollo. Una pollanca.
Un ganso. Un pollo d'India giovine
Un ansaron. Un'oca.
Un pavo real, pavon. Un papero.
Una pava real. Un pavone.
Un pichon. Una pavonessa.
Un palomito. Un piccione.
Una paloma. Iln piccioncino.
Una colomba,
-
Aves silvestres. Uccelli selvatici.
Un aguila. Un'aquila.
Un aguilucho. Un aquilotto:
Una garzota. Una gazza bianca.
Una alondra, Una lodola.
Un azor. Un astore.
Un avestruz. Uno struzzo.
Una becada, una chocha. Una beccaccia.
Una gallineta ciega. Un beccaccino.
Un becafigo. Un beccafico.
Un pernoctero. Un bozzagro.
Un alcaravan. Un tarabuso.
Una codorniz. Una quaglia.
Una codoraiz pequeña. Un quagliotto:
Unjilguero. Un cardellino.
Un bubo. Un gufo.
Un mochuelo. Una civetta. -
Una cigüeiia. Una cicogna.
Un cuervo. Un corvo.
Un filocrócoras, Un marangone.
Una corneja. Una cornacchia.
Un cuclillo. Un cucco.
Un cisne. Un cigno.
Un gavilan. -
Un faisan. Uno sparviere.
Un fagiano.
Un faisan pollo. Un fagianotto.
Un halcon. Un falcone, un falco.
Una curruca.
Un graio. Una capinera,
Un tordo. Una ghiandaia.
Un tordo.
Una grulla. Una grù.
Una garza. Un aghirone.
Un buho.
Una golondrina. Un gufo. -
Una abubilla.
Una rondine, rondinella.
Una pardilla.
Una ".
Un fanello.
Un mirlo. Un merlo.
Un paro. Una cingallegra.
Un milano. n nibbio.
Un gorrion. Una passera.
Una paviota. Un gabbiano.
Un hortelano. Un ortolano.
Un pelicano. Un pellicano.
Una perdi 2. Una pernice.
Una perdiz de pico y patasco Una starna.
Un perdigon.
Unloro. go , [loradas.
Or
Un perniciotto.
Una cotorra.
Un papagallo.
Un parrucchetto,
Una urraca. Una gazza.
Un palomo zorito. Un palombo.
Un pinzon. Un fringuello.
Un picoverde. Un picchio.
175
Un somormujo, [dal.
Un pluvial, chorlito real; par-
º mergo
n piviere.
Un reattino.
Un abadejo, reyezuelo.
Un ruiseiior. Un rossignuolo, usignuolo.
Un petirojo. Un pettirosso.
Una cerceta. Un arzavola.
Un canario. Un canarino.
Una tortola. Una tortora, un tortoro
Un tortolo, Una tortorella.
Un buitre. Un avoltoio.
Un verderon. Un verdone.
Pesci.
Pescados,
Pesce di mare.
Pescado de mar.
–de agua dulce. – di finme, d'acqua dolce,
- crustaceo.
–de concha. -
Una sardina. -
gna sardella. - -
Un salmon. Un sermone, un salomone.
Un lenguado. Una sogliola. - , i
-
Una tenca. Una tinea. -
Un atun. Un tonno.
Una trucha. - Una trota.
Una trucha asalmomada. Un salmoncino.
Un rodaballo, rombo. Un rombo. -
Insectos. Insetti" -
Un sapo. Un rospo.
Un escarabajo. t
Uno scarafaggio.
Una babosa. Una chiocciola, lumaca.
Una hormiga Una formica.
Un abispon, Un calabrone.
Una rana. Una rana.
Un grillo. -
Un grillo
Una avispa. Una vespa, .
Un abejorro. -
r
Uno scarafaggio.
Un lagarto. Una lucertola, una lucerta.
Un ramarro.
Un lagarto verde. Un millepiedi.
Un cienpiés. -
Una mosca.
Una mosca. - Un moscherino.
Un moscon.
Una farfalla.
Una mariposa. Una formica pinzaiuola.
Unatijereta,gusano del oido. Una farfalla notturna.
Una mariposa de noche. Un pidocchio.
Un piojo. -
Una locusta.
Una langosta. Uno scorpione.
Un alacran. Un tafano.
Un tabano. Una zecca.
Una garrapata. Una lucciola.
Una luciérnaga. -
-
Rettili,
-
Reptiles. -
- Una cecilia.
Una cecilia.
177
Un aspid. Un aspide.
Uma oruga. -
Un bruco.
Una cutebra. Una serpe.
Una babosa.
Una hidra. Una lumaca.
Un caracol. - -
Un' idra, f. -
Una sanguiiuela.
Una lumaca. lsuga.
-
Un viperino,
l o
178
Gemir, n.
El chillido de la zorra. Gemere, n.
Chillar, n. Lo schiattir della volpe.
El cloqueo de la gallina. Schiattire, n.
Cloquear, n. Il chiocciare della gallina.
El gruiiido del cerdo. - Chiocciare, n.
Grufiir, n.
-
Il g" del porco.
El relincho del caballo. , rugnire, n.
Il nitrito del cavallo.
Relinchar, n. -
Arrullar, n. -
Il tubare de' picchioni. -
-
-
Anidar, n. Nidificare, n.
Un gallinero. Un pollaio. - -
Un macho. Un maschio.
Una hembra. Una femmina.
Un cachorro, un polito. Un nato, i nati, pl.
Una camada, una ventregada. Una ventrata.
Parir, a. Fare.
La postura. -
Il nidificare.
Poner huevos, aovar, a. n. Far le uova.
Un huevo. Un uovo
La cascara, el cascaron. Il guscio.
El gérmen. Il germe.
La pollada, una nidada. La covata; una covata.
Empollar, a. n. Covare, a.
Salir del huevo (el pollo), n. Nascere, n.
º m
Galopar, n. Galoppare, n.
La gelatina. La gelatina.
Una garra. [voro. Un artiglio. voro,
Las garras de un animal carni Le branche d'un animal carni
Echar las garras, agarrar, a Abbrancare, a.
El hocico de un puerco. Il grugno d'un porco.
Las fauces. La gola.
Un mofio. Un' upupa, f., un ciuffetto.
Moiiudo, a. Capelluto, a.
La cabeza de un jabali. La testa d'un cignale.
la cabeza de un salmon. La testa d'un salamone.
El buche. ll gozzo del gallo.
iei corvejon del caballo. Il garetto del cavallo.
La lana. La lana.
Trasquilar, a. l'ondere, a.
La lechada. -
Il latte.
tin bocado, un mordisco. Un morso, una morsicatura
Morder, a. m. Mordere, a.
Morderel anzuelo. Mordere l' amo. ,
La muda. La muda.
Mudar, m. Mudare, n. -
El paso. Il passo.
lr al paso, Andar l'ambio, n.
Uua pata, las patas, pl. Una zampa, le zampe, pl.
ila ranilla de un caballo. La pastoia del cavallo.
El pasto. -
La pastura.
Pastar, n. Pascere, pasturare, n.
Ramonear, a, n, Pascolare, n.
Devorar, a. Divorare, a.
Roer, a. -
Rodere, a.
Ei pecho de un caballo. Il petto d'un cavallo.
181
El plumage. -
Cuadrado, a. quadrato, a. -- -
un cubo. a.
Cúbico, o Un cubo.
Cubico, ta. -
Un cilindro. Un cilindro. -
Cilindrico, a. - Cilindrico, a.
Un diametro. Un diametro.
La diminucion. La diminuzione.
Disminuir, a. Diminuire, a.
Disminuir, n. - -
Decrescere, n.
a - --
Estrecho, a. Strignere, a.
Estrechar, a. Ristrignersi, r.
Estrecharse, r. L'eccesso.
El esceso. - Oltre misura.
Con esceso,
Eccessivo, a.
Escesivo, a. Eccedere, a.
Esceder. a. º ae: es. i 4A -
LaExiguo,
esiguidad.
a. [magnitud. - i "f - , s- -- n
Engordar, n. Ingrossare, n. -
Un poligono. Un poligono. -
Poligonal, 2 g. Poligono, a:
La redondez, la rotundidad. La rotondità, la rotondezza,
Redondo, a. Rotondo, a.
Redondear, a. -
Rotondare, a. - - -
Redondearse, r. Divenir rotondo, a.
Una esfera. Una sfera. -
Esferico, a Sferico, a. -
-
184
Una superficie, -
Una superficie. -
Una superficie llama. Una superficie piana. -
Un triangulo. Un triangolo, - -
Triangºlar, 2 g. Triangolare, 2 g.
–Vasto, a. -
–Vasto, a.
El vacſo, un vacio. Il vuoto; un vuoto.
En vacio, A vuoto. -
NUMERos, NUMERI.
Numeros cardinales. Numeri cardinali.
-
Cerc. - Zero.
Uno - Uno.
Dos -
Trea.
Cuatro.
Cinco.. 8".
inque.
Seis. - - Sei.
Siete. Sette. -
Ocho. Otto.
Nueve. Nove.
Diez. Dieci.
Once. Undici.
Doce. Dodici.
Trece. -
“Predici. -
Catorce. - uattordici.
uindici.
º",
iez y seis. Sedici.
Diciassette.
Diez y siete.
Diez y ocho. Diciotto.
Diez y nueve. Diciannove.
Veinte. Venti.
Veintiuno, &c. Ventuno, 8cc,
Treinta, -
Trenta. -
Cuarenta. -
Cincuenta. 8"
inquanta. -
Sesenta. Sessanta. -
Setenta. Settanta. -
Tre quarti.
Cuatro quintos. - Quattro quinti, 8cc.
Netmeros proporcionales Numeri di proporzione -
- -
Doble.
- - - - Doppio, a. -
s de
Numero d repeticion,
- - - - - - -
Numeri di ripetizione.
- -
Iſna vez. - –
Dos veces, E" " .
Tres veces. --
Tre volte.
Cuatro veces, &c. Quattro volte, sec.
1S7
CONJUGACIONES. CONIUGAZIONI.
–e -e--
-
Afirmativamente. Affermativamente.
- -
INDICATIVo. INDICATIVO,
- v.
- -
Presente. Presente. -
Futuro. Futuro.
Yo tendré una lampara. Io avrò una lampada. -
Tu tendrás bugias. º Tu avrai delle candele di cera.
l tendrá un tenedor. [chillo. Egli avrà una forchetta.
Nosotros tendremos un cu Noi avremo un coltello.
Vosotros tendreis una cucha Voi avrete un cucchiaio.
Ellos tendrán un plato. [ra. Eglino avranno un piatto.
Futuro perfecto. Futuro perfetto. l
Yohabré tenido una taza, &c. Io avrò avuto una tazza, 8cc
IMPERATIVO. IMPERATIVO. . .
Ten carnero. Abbi del castrato.
Tenga ternera. Abbia della vitella.
Tengamos vaca. Abbiamo del manso.
Tened ave. Abbiate del pollame.
Tengan huevos. Abbiamo delle uova.
SUJUNTIVO. CONGIUNTIVO.
Presente. s,Presente. -
della focaccia.
Si vienen, y con tal que ten Se vengono, e che abbiano del -
Dios quiera que tengan bue Dio voglia che abbiano buoni
nos ejemplos. esempii.
Imperfecto. [viese. Imperfetto.
Cualquiera cerveza quevo tu Per quanta birra avessi.
Aunque yotuviese azùcar. Benchè io avesti del zucchero.
Seria menester que tuvieses Bisognava che tu avessi del i
té. -
lS9
Negativamente. Negativamente.
-
i -,
1NDICATIVO. INDICATIvo.
Presente, Presente.
No tengo florete. Non ho fioretto.
Tù no tienes pelota. Non hai palla.
l no tiene sus patimes. Non ha i suoi pattini.
Ya no tenemos bolas. Non abbiamo più bocce.
No teneis una peonza. Non avete paleo. -
Imperfecto. Imperfetto.
Era imposible
viese hierro. que yo no tu
s
Era impossibile che non a
vessi ferro.
Era preciso que tu no tuvie Bisognava che tu non avessi
ses marmol. marmato.
Esperò a que ya no tuviese Aspettò che egli non avesse
cobre. più rame. -
Poco faltò para que no tuvié Poco mancò che non avessi
semos aCero. - mo acciaro. -
Interrogativamente. Interrogativamente,
-
INDICATIVO. INDICATIVO.
Presente. Presente.
a Tengo bata ? Ho una vesta da camera?
i No tengo zapatillas? Non ho io delle pianelle?
Non ho un cappello? t
i No tengo sombrero?
Tienes pantalon? Hai i tuoi calzoni ?
i Tiene calzoncillos? Ha le sue mutande?
i Tiene sus ligas? ia le sue legacce?
. Tenemos camisas ? Abbiamo delle camice ?
i No tenemos medias Non abbiamo delle calzette?
è Teneis vuestra casaca? - Avete il vostro vestito?
i No tienen botas º Non hanno gli stivali?
Imperfecto, Imperfetto. t
13
194
Afirmativamente. Affermativamente.
-
INDICATivo. - INDICATIVO,
Presente. Presente. -
insolente ?
No quiere salir hasta que le Non vuol uscire prima che
sia stato pagato.
pague n. a che sia stato ingan
Preciso es que lo haya en Bisognnato da questa donna
gailado esa muger. Lungi che sia stato, ora dall'
Leios de que se haya alegrado esser stato, ebbro di gioia.
mucho.
Pluscuamperfecto. Trapassato.
Piacesse a Dio che fossi stato
i Ojala hubiese yo sido estu studioso !
dioso ! s" e che fosse stato
Suponga V. que hubiese sido rugale.
frugal. Dubita va ch'ella fosse stata
Dudaba que hubiese sido con invitata.
vidada.
CONDIZIONALE.
CONDICIONAL.
Presente. - Presente.
Io sarei troppo sporco
Yo estaria demasiado puerco,
197 -
Negativamente. Negativamente.
1NDICATIVO, INDICATIVO.
Presente. Presente.
Yo no soy comilon. Non sono leccardo.
- 198
SU JUNTIVO. CoNGIUNTIVo.
Presente. Presente.
A fin de que no se me prive Affinch' io non sia privato
de todo. di tutto.
Es posible que no seas la ul È possibile che tu non sia
tima. - l' ultima.
En caso de que no se haya In caso che non sia alzato
levantado tantemprano. così tempo:
No quiero que sea perseguido Voglio per
che non sia persegui
de ese modo. tato in questa gnisa.
Temo que no estemos de vuel Temo che non siamo (sare
ta esta noche. mo) di ritorno sta sera,
A presuraos, no os sorpren Sbrigatevi; affinchè non siate
dam. sorpresi.
Suponed que no esten pron Supponete che non siano
tos a seguirnos. pronti a seguirci.
Imperfecto. Imperfetto,
Poco faltò para que fuese in Poco mancò che non fossi in
troducida. trodotta.
Aunque no fueses bastante Benchè tu non fossi abba,
crédulo para creerlo. stanza eredulo per crederlo
Era imposible que no se no Era impossibile che la sua
tase su ausencia. assenza non fosse notata.
CONDIZIONALE.
CoNDICIONAL.
Presente. Presente.
Non sarei lontano dal farlo.
No estaria distante de hacer
lo,
Nunca estarias à tu gusto. Non saresti mai a comodo
tuo.
La manga no seria bastante La manica non sarebbe ab
ancha. bastanza larga. . .
No seriamos vencidos en ge Non saremmo vinti in gene
rosità. - -
nerosidad. .
No seriais querido de vues Non sareste amato dai vostri
tros inferiores. . inferiori.
Los vasos no estarian llenos. I bicchieri non sarebbero
p1eni.
Pasado. Passato.
Yo no hubiera sido comer Non sarei stato mercadante.
ciante. -
Interrogativamente. Interrogativamente.
-
INDICATIVo. INDicAtivo.
Presente. Presente.
& Estoy convidada al baile? Sono io invitata al festino:
è No eres libre? Mon sei tu libero?
e No està contenta con su Son è contenta della sua
sorte º
suerte?
i No somos disculpables? Non siamo scusabili?
e No estais avergonzado? Non siete vergognoso ?
i Están bien dispuestas à fa Sºn esse ben disposte verso
l'amico di lui?
Vor de tu amigo?
è No son sus enemigos mor (Non son essi i suoi
nemici?
mortali
tales ?
Imperfecto. Imperfetto.
Nºra yo mas sincero que
e
Nºn era io più sincero
lui ?
di
Afirmativamente. Affermativamente. -
INDICATIVO. INDICATIVO.
Presente. Presente,
Osamo como a un padre. Vi amo da padre. ...
Creo que hay un solo Dios. Credo che vi è un Dio solo.
P" hablarle a V
Cl16.
esta no Ella desidera parlarvi stase
ra.
205
IMPERATivo. IMPERATIVo.
SUJUNTIVo. CONGIUNTIVo.
Presente. Presente.
1
210
diré en su cara,
211 -
212
INFINITO.
INFINITIVO.
Presente.
Presente.
Engailarse es propio de un Errare è da uomo, perdonare
iombre:perdona, deuil dios. da Dio,
iljn in temiblar,qué vergüenza Un uomo tremare ! vergogna!
creia hallarmos en su quinta Credeva d'incontrarci nella
de V. vostra villa.
-
---
Preterito. Passato.
Dice haber respondido alins Ci disse d'aver risposto su
tante.
Creo haber oido cantar esa Mibito.
pare d'aver udito cantare
cancion. questa canzone.
Participio presente. Participio presente.
Hablando se pasa el tiempº Ragionando si passa il tem
po.
Enseiiando
montando suse aprendº
ccrcel de bata Coll' insegnare s'impara;
Montando sul cavallo di bat
taglia, l'eroe sorrise.
seila,
ha sommie el guerrierº:
enriquecido robando. -
“Si è arricchito col rubare.
viendose perseguido de cer Messo alle strette, cesso dal
ca, cesò de defenderse. difendersi. -
Negativa Negativamente
6 ed
Interrogativamente, interrogativamente,
lNDICATIVo. , INDICATivo.
Presente. Presente.
Nosuquiero
error.
aprovecharme de Non voglio valermi dell' er
ror suo.
i Voy yo alguna vez a sus Vado io forse alle loro adu
- asambleas ? - nanze?
é Educo yo mal â este miiio ? A" p male
Clllllo -
questo fan
Sino le pagas, te meteran en Se non lo paghi, ti metteran
la càrcel. no in prigione. -
mi :
eA "n -
pertenecen esos
-
º", i prati?
- - -
r st
- -
17 o
Imperfecto. Imperfetto.
Yo no podia hablarle con mas Io non poteva parlargli più
i"
con él.
a menos de chocar aspramente, salvo che mal
trattarlo.
Yo no dudaba sin embargo de Cºmtuttociò
-
iº nºn dubitava
ch' ei non volesse consen
- - -
tirvi. -
Passato determinato.
Pretérito perfecto.
No pude menos de echarme à Io,dalle
non potei trattenermi
risa.
reir.
è No fui preso y maltratado Non fui catturato e malcon
como un facineroso? cio come un furfante ?
- -
e fiabias subido
tro de la tardehacia las cua Eri
? – No.
tu salito verso le quattro
ore dopo mezzodì 2-No.
i No habia sabido salir ade- Non aveva saputo come
lante? trarsi d'impiccio ?
Non erasi ella arricchita
i No habia hecho su fortuna durante questa maledetta
durante esa maldita guer guerra?
ra?
i No habia vivido ya en frente Non era già stato a casa a
rimpetto il Banco?
del banco?
Todavia no habiamos termi Non avevamo ancora finito
le nostre faccende; non
nado nuestros asuntos, y no potevamo discendere.
, podiamos bajar;
Habia V. visto a la seiiora de Avevate visto la signora N. ;
non eravate stato amma
N, i no le encantò a V. su gliato dal suo spirito?
imgenio? - -
-
21
IMPERATIVo. IMPERATIVO,
No llores, hijo mio; éstate Non piangere, fanciullo mio;
quieto. sta zittino.
218
i Quieto! Note muevas. , Adagimo! non muoverti.
Que no se engaiie : quiero Non s'inganni egli: ne voglio
uno igual. uno simile.
i Chiton ! No metamos ruido. Zitto ! non facciamo rumore;
no los enfademos. non li stuzzichiamo.
Ea, compaileros, marchemos Su via, amiconi, non temete
sin miedo. di nulla.
No se vuelva V. â presentar Non comparitemi più di
delante de mi vista. nanzi. -
Que no vayan a apoyarse por Che non s' appoggino inav
descuido en el borde de la vertentemente sull' orlo
chimenea.
dei camminetto.
SUJUNTIVO. SOGGIUNTIVO.
- Presente. Presente o futuro.
Cuide V. de que no tenga que Badate che io non debba
pomermeen camino sin sus partire senza i vostri far
paquetes. - delli.
Es de desear para V. que yo E' da desiderare per bene
no siga em semejante inco vostro che io non resti in
modidad. tali angustie.
Es un error, buen hombre, a E' un errore, galantuomo,
menos de que hagas consis toltone che tu faccia con
tir la virtuden saber sufrir. sistere la virtù nel saper
soffrire.
Temo que no acabe el primer Temo ch' ei non finisca il
cuadro antes de empezar el primo quadro, anzi di dar
segundo. -
mano al secondo.
a No es cosa que irrita el que Non è cosa schifosa che un
un gobierno no trate a sus governo non tratti gli ami
amigos con mas miramien ci con maggiori riguardi
tos que a enemigos morta che non faccia de' nemici
les? mortali? -
Pluscuamperfecto. Trapassato.
Era cosa strana che io non
Era estraio que no hubiese - i"si
ricevuto notizie di
yo recibido noticias suyas,
tal.-
Presente. Presente.
Pasado. Passato.
INFINITIVO. INFINITO.
Presente.
Presente.
i No sabercasi nunca la hora ! Non sapere quasi mai che
a Como puede V. aguan ora è ? come potete resis
tarlo? terci?
a Qué se ha de hacer ? Che cosa farci?
-
Pasado. Passato.
Decia no haber visto a su Diceva di non aver visto il
hermano. - fratello.
Creo no haberle visto a V. Non credo d' avervi mai ve
nunca retirarse tan tem duto ritornare sì per tem
prano. po.
Participio presente. - Participio presente.
No perdiendo tiempo y no E' solo col mon perder tempo
cesando de trabajares como col non intralasciare lo
se ganan premios. studio, che si guadagnano
premii. -
No aprendiendo el italiano si Non imparando l' italiano
no de poco tiempo a aquella che da poco tempo, non
l"º pude responder pa
abra.
potei risponder parola.
Participio pasado. Participio passato.
No habiéndose limpiado mi La casa del defunto zio non
por dentro ni por fuera la essendo stata pulita mè di
casa de nuestro difunto tio, dentro, nè di fuori, fummo
tuvimos que establecernos obbligati di stabilirci altro
en otra parte. ve.
-
222
FRASES FRASI
ELEMENTALEs. ELEMENTARI. -
El tiempo. Il tempo.
Tirito de frio.
El termometro baja. sono tutto intirizzito.
El rio se ha helado. Ya corren l termometro s'abbassa.
patines en él. Il fiume è gelato, vi sdruc
Todavia no sostiene el hielo. ciolano sopra.
[lado. iaccio
0.
non è ben so
Hace helada, el piso està nel Fa gelicidio.
Nieva;estanevando[descopos Nevica.
Nieva a todo nevarcaen gran Nevica a larghe falde.
La nieve que cayo esta naia La neve caduta stamane ha
na ha suavizado mucho el addolcito il tempo.
tiempo.
Està deshelando. Dighiaccia. Dimoia. Disgela.
La nievese derrite. La neve si scioglie.
Hay mucho barro. V'è molto fango.
Hace un tiempo humedo y Fa un tempo umido, malsano.
malsano.
Hace oscuro. Fa scuro.
Es de noche. Fa notte.
Hace luna. -
Fa chiaro di luna.
Ya es de dia, dia entrado. Fa giorno, fa giorno chiaro.
La edad. L' etd.
i Qué edad tiene V.? i Cuàn Quanti anni avete (ha) ?
tos alios tiene V. ?
Tengo doce alios y medio, Ho dodici anni e mez
ZO.
Tengo " arios cumplidos Ho quindici anni compiti.[ti.
Acabo de cumplirveinte aios Ho venti anni appena compi
A fin de mes cumplire veioti Compirò venticinque anni
cinco arios. alla fine del mese, -
a Quiere
vor e
V. hacerme un fa Vuol ella farmi un piacere?
Vuol ella accordarmi una
e Quiere V. hacerme un fa grazia ?
vor ? Posso chiederle un favore?
e Puedo pedirle è V. un favor? Vuol avere la bontà di
i Quiere V. tener la bondad avrebbe la compiacenza di ;
de, seria V. bastante bon
dadoso para? Ella mi renderebbe un ser
Me haria V. un servicio seiia vigio segnalato, se volesse,
lado, si quisiera. Non potrebbe farmi maggior
No podria V. darme mayor piacere.
satisfaccion.
i Gusta V. permitirme que ?
Vuol ella permettermi di ?
d Me atreveré à rogar, a su Posso tormi la libertà di pre
garla? |ghiera.
plicar a V. que ? Non sia sorda alla mia pre
No sea V. sordo a misùplica, Un suo rifiuto m'affliggerebbe
Una negativa de V. me affi moltissimo.
giria mucho.
Tenga V. esa bondad pormi.
i"
questa bontà per me.
a prego,
Yo se lo ruego. La scongiuro.
Se lo suplico a V. So che la sua bontà è senza
Sé que su bondad de V. es limiti.
inagotable. -
E' la sola grazia che io le
e unico favor que le pido chieggo.
al -
Mi spiace d'importunarla.
Siento en el alma importu
nar à V. de este modo. La prego di scusare l' im
Dispense V., le ruego, mi portunità. -
Per offrire.
Para ofrecer.
Mi permetta offrirle.
. Permitame V. que le ofrez
Ca.
-
225
Esnaanol-ital. 15
226
- -
-
-
-
-
-
i Qué desgracia ! [lucido. Che disgrazia !
iDios mio! Estoy fresco, estoy (ºh povero me ! sto fresco.
Mucho lo siento. Ne ho dispiacere,
Lo siento infinito. Ne ho grandissimo dispia
Cere.
Me causa un dolor profundo. Ne sono dolentissimo. Ne
sento gravissimo dolore,
Eso me desespera. Mi fa dar alla disperazione.
Eso es terribie e E cosa lacrimevole,terribile.
Fs cosa muy desagradable La è cosa dispiacevolissima.
Eso hace erizarselos pelos. Fa rizzar i capelli sulla te
sta,
i Qué horror! Che cosa orribile !
i Desgraciado de mi ! Oh me meschino !
i No puedo mas ! Più non ci reggo.
- -
CONVERSACIONES. CONVERSAZIONI,
-
[sonado la aldaba.
.taman a la campanilla.-Ha Suonano. – Picchiano.
vaya V, a ver quiem es. Andate a vedere chi è
Vaya V. a abrir la puerta. Andate ad aprirl' uscio.
Es el seiior G-. E' il signore G-.
Que pase adelante. [v. Oh ! che entri subito.
; Cuanto me alegro de vera Qual piacere ho di vederla !
Sono lietissimo di vederla.
Celebro mucho vera V.
Hace un siglo que he tenido E' un secolo che non ho avuto
el gusto de verle a V. il bene di vederla,
Le agradezco à V. que haya Gran bontà è la sua d'essere
enido a vernos. venuta a trovarci.
Es mucha amabilidad baber La è molto cortese d'aver
pensado en nosotros. pensato a noi.
Siempre tenemos un placer Vº ha sempre piacer nuovo nel
en verle a V. vederla. -
Del levarsi.
Al levantarse.
º
-
-
-
La comida. -
Il pranzo. -
º -
- -
Un café. v
Una bottega da caffè.
-
-
Ca. -
, datemi della birra
Traigame V. té. bianca. -
246
a Mozo, tiene
franceses ? V. periodicos
v,
Cameriere, avete gazzette
francesi?
No seiior, el gobierno los ha No, signore. Il nostro go
prohibido en los cafés. verno le ha proibite ne'
caffé.
& Eseperiòdico que está sobre Il foglio che è là sul banco
el mostrador, no es estran non è forse straniero?
iero?
Si seiior, es un periodico in Sì, signore; è un giornale
glés -
inglese.
Tambien tenemos los diarios Noi abbiamo anche le gaz
s alernanes. -
zette tedesche.
Amigo mio, un viajero pru Amico mio, un viaggiatore
dente no habla de politica prudente debbe metter la
en publico. politica da parte.
Paguemos y prosigamos nues Paghiamo e continuiamo la
tro paseo. passeggiata
Déjeme V. pagar; otra vez le Permettete che paghi io. Un'
llegara a V. su turno. altra volta pagherete voi.
De' lumi.
Luz.
Portate il lume.
Traiga V.luz. Non avete accese le can
Nº ha encendido V. las ve dele.
aS.
Accendete le candele di cera.
Encienda V. las bugias. Levate via i moccoli della
Quite V. los cabos de las bu lumiera.
gias de la araia. Perchè non avete accesa la
a Porqué no ha encendido V. lampada ?
la lampara! Mettete olio nella lampada.
Eche V. aceite en la lampa
ra. Portate lo smoccolatoio.
Traiga V. las espabiladeras. Pulite i bocciuoli de' cande
Limpie V. las arandelas de lieri.
los candeleros. V e un ladro alla candela.
Esta vela se corre.
Smoccolate la candela.
Despanile V. la vela. Nelle chiese si bruciano
En las iglesias se queman ceri.
cirios.
Han benedetto il cero pas
Se ha bendecido el cirio pas quale.
cual. La cera di Venezia è d'ec
La bugia de Venecia es de cellente qualità.
escelente calidad. Abbrucia a maraviglia.
Arde que es una maravilla. ll sevo ha cattivo odore.
El sebo huele mal.
L' olio da lampada puz
El aceite de lamparas apes za.
ta.
Quando è purificato non sen
Cuando está clarificado, no te di nessun odore.
huele.
Permettetemi che vi faccia
Pernita V. que le alumbre. lume,
Gracias, hay un velon en la Vi ringrazio, v' è una lam
escalera. -
El fuego. Il fuoco,
lumbre. -
è Q",
especie de papel quiere Che sorta di carta volete º
: Què papel desea V. ? Che carta volete?
Papel de cartas. Carta da lettere.
- Tiene V. papel de cartas? Avete carta da lettere ?
0,
"o
di penne di metal
Todo lo gº tengo està a la Quanto posseggo è a vostri
drden de V. comandi.
Mil gracias. ſ":Siete molto gentile.
Esta tinta es demasiado es Quest' inchiostro è troppo
No corre. Non iscorre. [spesso.
Es blanca; no vale nada. E' chiaro; non val niente.
DemeV. la salvadera. Datemi il polverino.
Traigame V. luz, lacre y la Portate un lume della cera
plegadera. di Spagna, e la stecca.
-
El correo. - La posta.
i Cuando sale de aqui el cor Quando parte la posta ?
reo ?
Todos los dias, escepto el do Ogni giorno, toltone la dome
mingo. IllCa.
i Su carta de V. es para el La sua lettera debbe partir
correo?
per la posta?
Es preciso que salga nov. Bisogna che parta oggi.
No puede V. perder tiempo, Non ha tempo da perde
pues ya es tarde. re, perchè l' ora è gia
tarda. -
nudo ?
ripen V. e Cómo la halla Provatela. Che ve ne pare?
Està muy gorda. A.
E' troppo grossa.
Esta muy delgada. E' troppo fina. Llungo.
No tiene bastantes puntos, il taglio non è abbastanza
Tiene demasiada punta. La punta è un po' troppo un
Vuélvala V. a probar. Provatela ancora. [ga.
Escribe bien. Scrive bene. -
Un zapatero. Un calzolaio. -
Estas botas no han sido lie Questi stivali non furano fat
chas para mi. ti per me.
Lléveselas V. y hâgame otro Portateli via , e fatemene un
par cuanto antes. altro paia al più presto
possibile.
Que sea buena la piel. Che il cuoio sia buono.
Deme V. buen material, si Datemi della buona roba se
quiere V. que sea su par volete che io continui a
roquiano. servirmi da voi,
254
Una lavandaia.
Una lavandera.
º
Caballero, estoy a lavorden Signore, eccomi a suoi co
de V. -
mamdi. -
Cuando el seiior guste de ha Quando desidera le farò la
cerse afeitar. -
barba.
Aguarde V. un momento que Aspettate un momentino che
le ponga el peinador. mi metta in dosso la vesta
da camera.
Como V, quiera. Todavia no Si serva. L' acqua non è
està el agua caliente. ancor calda.
Se engafia V.; ya hace tiempo V' ingannate è là che bolle
que està hirviendo. da un bel pezzetto.
º
-– -
demasiado la frente,
Esas tijeras no cortan bien. Lebene.
vostre forbici non taglian
-
con el peine. -
Diga V. que es una moda que Moda che inventate voi altri
Vds. inventan para vender per vendere parrucche.
elucas.
-
c: ("vmirarse en el espe Si rimiri nello specchio. Le
jo ? : Encuentra V: el pelo pare che i capelli sieno
cortado a su gusto ? tagliati a piacer suo.
Cortelos un poco mas por los Accorciateli ancor un po
lados, hacia las sienes. chino da lati, presso alle
tempia.
Basta. Asi està bien. Basta. Così van bene.
i Gusta V. que le ponga un Desidera che le metta un po'
poco de aceite de olor 6 de d'olio d'odore o della man
pomada? teca? -
Un oriuolaio.
Un relajero. l
b -
Un relo. Un oriuolo.
Un optico. Un occhialaio.
-
Un joyero. Un Gioielliere,
Un librero. Un libraio.
-
264
Un mercante di tele.
Un lencero.
-
268
Un sastre. Un sartore.
º de
Es muy elegante. -
E' d'ultima moda.
a Esa esclavina se lleva lisa 6 La pellegrina debbº esser
guarnecida? sguernita o con guarnizione?
Debe tener una gran guarni Deve avere una gran guarni
cion; es un trage sencilio zione; è un vestito sem
para visita. .plice per visite.
a Desea V. camisolines con Signora brama ella de' faz
cuello bordado, guarmeci zoletti da collo trapunti
dos de encajes de ultima guarniti di pizzi, (mer
moda, vuelos del mismo ge letti) d'ultima moda, dei
mero 6 gorritas de por la manichini corrispondenti,
maiiana guarnecidas de o delle cuffie da mattina
unto de Inglaterra 6 de guarnite di merletti d' In
ruselas? - ghilterra o di Brusselle ?
Tenemos un gran surtido. Ne abbiamo un grande assor
timento.
Träigame V.todo eso pronto. Servitemi prontamente
Acaso tendré algo mas que Mi occorrerà forse qualche
pedirà V. altra cosa. -
dossillones
un secretario, sillas cassettone, uno scrigno
cuatro o seis de ma (secrétaire) due sedie d'a
era pintada. poggio e quattro o sei sedie
dipinte.
La cama de hierro con ador Il letto di ferro con ornamen
nos de oro. ti dorati.
Hagame V. el favor de ense Favorisca di farmi vedere
irarme muestras dealfombras alcune mostre di tappeti.
a Quiere V. un alfombrado Desidera un tappeto uguaie
igual para todos los cuartos? in tutte le stanze.
No, me gusta la variedad, No, a me piace la varietà.
Tambien necesitaria espejos Mi occorrono altresi degli
y una hermosa araiia de specchi ed una bella lumie
cristal. ra di cristallo.
Mire V., necesito echar una La senta: signore, mi per
ojeada a la habitacion. To metta di venire a dare un'
maré la medida de las chi occhiata all' appartamen
meneas para la altura de los to. Prenderò la misura de'
espejos, y mediré las ven camminetti, per l' altezza
tanas para las colgaduras, degli specchi, misurero le
Le diré à V. el precio dei finestre per le cortine. Le
todo, muebles, coigaduras y dirò il prezzo di tutto, mo
adornos de toda especie. bili, addobbi, ornamenti
d'ogni maniera.
[lunga.
Serà cosa larga. La è una faccenda troppo
Mientras esté listo el mue Intanto che si faranno i mo
blage, le alquilaré à V.todo bili, io le darò in affitto il
lo que necesite. Si quiere necessario. Se ella vuol un
V. que su habitacion esté appartamento ben ammo
decorada de un modo con bigliato, bisogna che i mo
veniente, sera preciso que bili sieno fatti a bella poe
sta
se hagan los muebles espre
samente.
27 !
Es muy baio. , -
E' troppo bassa
No hay peligro de volcar. * Non si corre rischio di ribal
tare.
Es una antigualla. La è un'anticaglia.
No doy un ochavo por él. Non la vorrei nemeno per
un baiocco.
Tomaré el primero, pero le Prenderò la prima, e le darò
daré a V. en cambio una in cambio un carrozzino
carretela que compré en che comprai a Milano, ed
Milan, con los arneses guar i fornimenti dei cavalli
mecidos de adornos platea con ornamenti in argenta
dos, que no irlan bien con ti, che non van bene collo
los dorados de este coche. dorature di cotesta car
rozza.
Tenga V. la bondad de dar Mi favorisca il suo indiriz
me sussefias,y deindicarme zo. Mi dica l'ora che le è
la hora a que podre presen di comodo, e verrò da lei.
l tarme en su casa. Por poco Appena appena vi stia
que no padezcan mis, inte il mio interesse farò il
reses, haré lo que V. desea. piacer suo
-
Un bar:cntere
Un banquero.
i Qué tiene V. ? -
Che cosa si sente ?
iize, un reumatismo. Ho un reumatismo.
Me parece
edad V V.
tiene muyjóven.
? Qué
&Q Mi sembrate troppo giovane;
quanti anni avete ?
Veinticinco arios. Ho venticinque anni,
è Hace mucho quesirve v. ? E un pezzo che servite ?
[anni,
Empecé à los diez y seisafios. Cominciai a servire a sedici
i Ha estado V mucho tiempo Siete stata molto tem
con su ultima ama ? po coll' ultima padro
na?
Cerca de cuatro afios. uasi quattro anni -
--
288
-
- -
s -
289
La primavera. - La primavera.
mavera. mavera.
Parece que todo renace. Pare che tutto rinasca, -
-
-
El verano. La stale. -
El otorio. IL'autunno.
-
L'inverno.
El invierno. .
-
Un jardin. Un giardino.
-
-
mas. - -
El campo. La campagna.
Il passeggio.
El Abareo.
La caza. La caccia.
º -
notte si
Con mucho gusto; va se acer- Benissimo: già la appetito
calanoche. vmesiento con avvicina. Ho un
un apetito de cazador. - da cacciatore ..[giume.
Juan, tome V. esta caza. Giovanni, prendete il selvag
-
La pesca. - La pesca.
-
: Que especies de pescados Che sorta di pesci avete qui?
tiene V. aqui? - - - - - - -
gen, de plata
Las pinturas de las vidrieras Le pitture sopra i vetri sono
son bellisimas. perfette.
Es la stima que el pulpito sea E' peccato che il pulpito sia
de tan mal gusto. di pessimo gusto. .
sEl campanario es de una al Il campanile è altissimo.
tura prodigiosa.
La fachada es moderna. La facciata è moderna.
La fuente que esta en medio La fontana che è nel mezzo
de la plaza es muy elegante, della piazza è bellissima.
Sino le esaV. molesto,vamos Se non le è d' incomodo,
ahora aver las otras curio andiamo ora a vedere gli al
sidades, como la casa de tri monumenti, la zocca
moneda, la biblioteca, el la biblioteca, il teatro ii
lnliSeo.
teatro y el museo.
Un teatro. Un teatro.
- -,
20
- 306
bles. -
Un concierto.
Un' accademia di musica.
Fcco lo scacchiere.
èAqui estàV.ellas
Quiere tablero,
blancas
di las volete le pedine nere o le
negras? bianche ?
Unas a otras, poco me im o le une o le altre, importa
porta. poco
Cºlloque V.las piezas. Collocate le pedine.
Empiece V. a iugar. Le dov cominciate a muovere. Vi
a V. la ventaja de la salida. do il vantaggio della mano.
El rey da dos pasos. La pedina dei re fa due passi.
Ha adelantado V. el rey al Voi avete avanzato il re alla
lugar de mi torre. casa della mia torre.
Me como el altil. Prendo l'alfiere.
su reina de V. està perdida. 7 a vostra regina è perduta.
Doble jaque con el cabalio. Doppio scacco con il cava
liere. -
Scacco al re.
Jaque al rey. :
Non c'è più rimedio.
Ya no hay remedio. L' avete indovinata.
Tiene V. razon.
Scacco matto. [ partita?
Jaque mate. -
Volete giuocare un' altra
Quiere V. iugar otra partida. Vi darò una pedina.
i e daré à V. una pieza.
INo, gracias No soy tam fuer No, grazie. Sono troppo in
feriore.
te como V. -
El whist.
Il vist.
L'ultima è mia.
Tengo la ultima baza.
Contemos los puntos. Contiamo i punti.
Tenenos el rey, el caballo y Noi abbiamo il re, la dama ed
la sota de copas; contanos il fante di cuori; contiamo
dos puntos due punti. -
Belle arti-disegno.
Bellas artes, dibujo, etc
Non mi stanco mai di dise
Nome canso de dibujar. gnare.
-
- --
-
314
-
i Tiene V algunas comisiones Ha ella comandi da darmi
para – : per – ?
& Cuando piensa V. partir? Quando fa conto di partire?
Maiiana por la mafiana. Domattina per servirla.
2 Es un viaje de recreo? un viaggio per dippor
to?
No seiior. Voy por asuntos Signor, no. Vado per affari
importantes. d' importanza.
& Puedo preguntar à V. sito Se è lecito domandare va
ma la diligencia? ella in diligenza ?
No seiior; tomare el correo. Non signore, vado per le
poste.
è Cuanto tiempo estarà V. au Quanto tempo starà assente?
sente?
è Cuando estarà V. de vuelta ? (Quando ritornerà ?
Espero que pronto estara V Spero che ritornerà presto.
de vuelta.
Apenas pueda. Quanto più presto potrò.
Si puedo despachar pronto Se posso sbrigare le cose
mis asuntos, estare aqui mie, i miei affari, ritorne
dentro de un mes rò in un mese,
Me propongo detenerme en – Intendo di fermarmi a –.
Si puede serie a V. util en Se posso servirla in qualche
cualquier cosa, disponga cosa, mi comandi libera
V. de mi. rmente.
He venido a despedirme de Sono venuto a prender com
V. y a ofrecerle mis servi miato da lei ed a profferirle
Clos. i miei servigi.
Le estoy a V. muy agradeci Le sono grato.
do.
Es V. muy amable. Ella è compitissima.
Una vez que tiene V. esa Poiche la è così buona, mi
bondad, aprovechare de su varrò della sua bontà.
oferta.
-
320
-
El viaje. In viaggio.
-
: Va V.a – ? Va ella a – 7 - -
La aduana. La dogana.
-
21
- 322
La llegada. Arrivo. -
– ,
- -
33 ) -
-
Eso por supuesto, Questo è sempre sottinte
St),
Cuando se quiere vivir barato, Chi vuol il buon mercato
es preciso quedarseen casa. stia a casa.
Ha caido un témpano. E E' caduta una valanga. La
camino está atestado de strada è tutta ingombra di
despojos. - rovine.
Es preciso aguardara que le Bisognerà aspettare che l'ab
desembaracen, -
biano sgomberata.
Apeémonos. Subiremos à piè Smontiamo di carrozza. Sa
a la barca. liremo appiedi sulla chiat
ta
(sul porto).
Postillon, encienda V. los fa
roles. -
P"ione ,
mail.
accendete i fa
Cuide V. de no tropezar en Badate di non urtare in al
otros carruages, de no en tre carrozze, di non dar
gamchar con algun carro - dentro in qualche carro.
grande. -
C ArtTAS. - L E TT E R E,
BILLE TES, ESQUELAs B1GLIET"T1.
atentas espresiones.
Respuesta. Risposta.
Elsefior E. acepta el con Il signore E. accetta con
vite del seiior y la seiiora i)- iacere l'invito de signori
y les envia mil afectuosos re º e fa loro cordialissimi sa
9naudos. luti.
-
-
- –- -
332
Tutto vostro,
Respuesta. Risposta. -
Querido amigo: tendré el Carissimo amico, Verrò
gusto de aprovechar de su domani a ricevere le vostre
amable convite de V., y de re grazie ed a ripetere a voi
novarle, igualmente que a su ed alla vostra signora i
seiiora, mis sentimientos de sentimenti della mia stima
sincera amistad. ed indelebile amicizia. .
De V. afectisimo, 8 c. Vostro affmo. amico.
- -
- ai
-
La signora D. riverisce il
La seiiora F., teniendo que sigr. R. e gli fa sapere che
ir esta noche a un baile, no dovendo ella prepararsi pel
podrà tener el placer de ver festino di stasera non potrà
hoy al seiior R. Le suplica aver il piacere di vederlo
que se sirva no venir hasta quest'oggi, e lo prega nello
maiiana a las once, y le re stesso tempo di non venire
nueva sus cumplidos. da lei domattina prima delle
undici.
-
º º
n
ma
º º
vi
- vi
Respuesta. Risposta.
-
n
-
Respuesta. Risposta.
-
Respuesta. Risposta.
Muy seiior mio: tengo a la Sono favorito della cara
vista la de V. de –, con su vostra del – contenente una
letra sobre los seiiores – y cambiale sui Signori – e
Comp. de – libras esterlinas; Comp. di - lire sterline. Essa
ha sido aceptada, y he sentado fu accettata, e ne ho portato
su valor en cuenta. Haré re l'ammontare a vostro conto.
mitira Vds., a consecuencia Dietro vostro ordine ricevu
de sus ordenes, por el buque to colla precedente vostra,
–, capitan –, treinta piezas avrò il piacere di spedirvi
de lienzo y doce de paiio. Si sulla nave – , Capitano –,
algomas ocurre para servirà trenta pezze di tela di lino e
Vds., espero que se servirán dodici pezze di panno-.
darme sus ordenes. Spero che mi rinnoverete
De Vds. ss. &c. presto i vostri comandi, e
che mi darete così occasione
di provarvi il mio zelo nell'
eseguirli.
-
º v
De V., 8 c.
Respuesta. Risposta.
Muy seiior mio: conforme a Signore, Dietro vostra do
lo que V. ne pide, he puesto manda, ho segnato il prezzo
a cada articulo el precio que che voi desiderate ad ogni
desea V. saber: aiiadiendo al articolo; ho aggiunto pure
mismo tiempo los dei detalle, quello della vendita al minu
para que pueda V. juzgar del to, affinchè possiate giudi
beneficio care del guadagno.
l'eniendo motivos para te Avendo motivo di temere
mer que esos géneros se en un' aumentazione di prezzo.
carezcan pronto recomiendo raccomando a voi ed a vos
a V. y a sus amigos el mo tri amici il presente momento
mento presente como el mas come più favorevole per le
favorable para sus compras. vostre compre, e mi pregio
De V., &c. di salutarvi distintamente.
m n
R b. FR A NES PRO V E RB l
te ED º
I DIOTISMOS. IDIOTISMI.
Religion. La religione.
El mundo. Fenomenos
fisicos. -
Il mondo. – Fenomeni fisici.
- --
Navegacion. Navigazione.
-
23
354
La musica. La musica.
El juego. Il giuoco.
35 5
No hay que juzgara los otros Non si vuol misurare gli altri
porsi. ſ" sul proprio braccio.
i" bueno es Pedro como su Sono somigliantissimi.
as vale un toma que dos te º" e fringuello in mane
daré. che tordo in frasca.
-
- -
| Val.Cas.
Nombres,
|GFramc.
Bret.
r. R.Lomb. R.
de
Ven. Napoles,
A.
Oro.
m.
R.
F,
c
s.
d. L. C. Sd..
qp.
C. c.
|Db.
g.
4sº 20
5
s78o3.onza..
lis 100
Media 90.5 fi13917
215.
|20
Il
88
14
0.4 .onza.
40.191
2 60
2 50
oblon
l'
80
2
441 45.2 06
5il 0.8
379.7
.5
17
0.2
095.6
-
- 25 22.6 1396.4
.8
Escudo
oro.
de
0
40
1
720
68.1
2|5o8 .7
97.8 - 61.3 0l3.2
.9
5
3
4
3
9Peso
oro.
.de
0
206 6 3|259
8.9
- 30.6 .9
5|1297.6
.6
Plata.
2397.7 0.5|
0duro.
4|520.5|
.l'eso
.Peseta.
15
30 2.5
Escudo
devellon.
2
0
10
6
l2 5
.2
48.8
; l2
l
24.
..8
261319l4.2
936
4|128 .7
.2
6.5
01 .6
24.4 Media 6.9
peseta..
66
2 7 56 2
3
l34
Il.l
6.3
112.2
- 15
Cuarto
peseta.
8.de .5
33
l-6. 78 5l2l9.4
Real
devellon,
26.5
34 I3.1 6
- 0.7
17.7
07 .5
2,5
4.8 36 .7
31.l 46.2.6
Cobre,
Doble
cuarto..
58.6
0.5 èè 5 .6
i;0.Ochavo.
2.1 i; 0.6
ll.4
Maravedi.
, 4.4
0l4.3
2.2
0.7
i0
-
så …ººº 3x + ºeſ????? ºrszaeſz?
8.ºs
tae
xº:s-<<<+=siº < x +~~~~ ==
ſàcaeg;3;=noºn -- == $2 ººstº
ENETO
-- - - -
.-* --c.
*(^ºº^
TE);-+ ∞ eºo • • • • • • • • •$$$$
od c. c. c. <> + c) <<<ā - … • c ~ ~ ~ ~ ~
~!=
•º lº : --~~~~ ~~caecae - uto
Z ºvº º x + – – –– –
REGNO
·w. • • • • •|-
i"G|Val,
-
ĢģĶĒĒĒĒĖĖ Ę ĘĘŹŹț¢&șe
§§§?!?!!?!!! S3 §§§E; şē533
_d+~~~ ~|-
* . dc • • • • • •* •• T • • •
- -
w -= ~$2~~~~<!c-º - <;º cº
|-,
<!-- --
grºzº???????? ?????Ë$Ë
|| ēšešķºš
�<c mae tº : * ^i -~ ~ ~ ~ ~
ā Ķī£§§§ --
-
-• •
! --…
|--
±333+
·-----------~--~~~~ -…-
+sº$3×3×5;-) .-.--->
!===
--------
–, –
3&3&ſ==~~~~
...~~ ~~~~ ~ !!!!!!--~~~~==+
*±5, ±(√≥ ≡≡≡≡= ????
----+--------- -*- c.c.
?---------
---- ----
------------------------
----|-|---:) -----
----~~~~-- -
·•----∞∞∞
vå„№ = ?????=$3z 3333
.ae--------~--~~~~ ~~~~ --> --~-->
----|-
żºoo
ºr-º--
|- -------------ſ.
-
----
……>…--|-- - -_-|-
TOE. •
--~--~~~ ~~~~ ~~~~ • • • •
• Jaeºſº , zºº = ∞* --~~~
----•
??ºsºº
c :|-
g gºsgº: ; eºº *~=
…»
| 53ºgºº••••-–
…r:.cn ••••••••••••••$$$§§ 33
|-----~~~~ ~~~~}-->|-|-
!====3 &=&gesgs == ====
()ººº - _ --|-|-- - |-
• ----...o…---
×--._. _- _- _ - - - - - - -
-ººººººººººº gºgg
Ē:~~ = :••••=~~~~););); ** === -••••••
g) ==
5 £• • • •** … - c c c c -> ->
----***
-|-|-
— —■
·,• • •ãº
-|--------5 ~~~~</
=º 553 - ???????,s3 ====
!£3=~*** --~=====>
së•••••** =====+z=a---
?• • • •ºººººººººº-s.|-
|-„ję ºgº•••••
••••|-
‘=… · · · · · · · · · ·----
:=3. - ) · · · · ·- - - -
?8§ , ! - -- -- -- - -
oğ§§
----§,
§§§45
№8|--- wa----• …»|---
§. &#āſ - Ēģ Ī ī£ ¥ $ ¢ £ ©
.::šËĘşgëſ · ·ă :Èšſēëș · · · ·
E<>:eº:§ €5.5 ± . . ≤ ≥± 5 = §§ . . . .
º £§±,±),== 5 £ 5,5--->
ș5:ās ģ se ºž3.g35.gs
3:5 Š2 = Š šº■ ■ ■ ■ ■--> --~~~~ : Eſºš
|-5:8 ~ ~ !
£€ SĒĒĒĒĒĒĒĒ ĒĢŞ~
£€ £¥ $ ¢ £ Ë Ē Ē
Ē ĚĒĒĚ
----..….……------~----
Bºš, № №. 3,5:ſ ſã5,5)
pia
V"
i".
Espag.
Prussia.
Napoli.
Toscana.
VDenaluta.
.
Franc.
ominazioni. 8
l
2
5
1
.
doppia.
1Mezza
56
l
I
16.
610
5
2.
0
1
2
|3.7
l.63
17
5.83
9.36
0.2
.5
.1
0
2 1753.
dopo
3Scudo,
4
0
33
999
7
6
1
l
9
5
2
1
|
l.05
l0
ll
6.
3.3|
8.4
.2
.!
3 lPaolo.
1
|
4.2I
4-
.
5120
0
5 .06
44.96
9.l
12
63.3
3.8
.3
.5
0
907
48Mezzo
5
4
0
1
l
. 19º
8
3
l
,
4
0
7
-
10.9
ll
10.32,
45.
zecchino..
18.7220
4
2
3
.
VII.
Pio
et
1VI
3
85
13
27.5
2
2
0
4
|
1
11
322.20
3.27
34
9.6i
74 480
9
1
87.7113
|
2
i
8
5
3
6.1
º
l.1
4
l
2
. 32
l3
4
7
XIV.
ti
L.
|
e.
F.
b.q
p.
S.
pf.
sb.
R.
g.
D.
d.
s.
L.
c.
.
Baiocco.
1,36
551
0
4.30
l.2
10.4
3
6
0.49
,3
.3
|
PONTIFICALI.
STATI
DEGLI
MONETE
.
Testone.
64.39
00
1
9
14.88
1I
8
7
3
|
14.3
2
0.63|
1.5
.938
0
doppia.
Mezza
26.67
0
5
.
4
l
|l
992
4
2I
6
10.6
18
66.831
631
7
|
4.8
53
.55
99
6
. Q0.86
.0u1.2
00
|
Ia.09
t r.ino.
0.2
0.27
2.6
.
scudo.
Mezzo
469.66
I
12
23
6
2
|
0
00
5
6.6
0.5
.52
9.2
.9
1
6
Pio
di
doppia
Pistola, Clemen-
di
Zecchino
-
5.37
0
10
1835,
di
doppia,
8Pist.,
2
984
5
12
93
17
33.7
63
193.35
|
1.1
15
14
9.61
.8
06
3
Argent. Cuivre.
Or.
.
Papetto.
80.42|
20
|
9.92
6
5
851
8
1
27.7
6.6
.6
.1
32
•
-
• • ~ | e^<S | •.
c £
• •--> ~ •<> • coco ?
! • - - • •
Ë:
• . 573€
&
•~«> -
•ers ~ •c c ~
? -- • - •
&3£
•~ usºn-is •c - •c ~
? • •• • • £.5.3Cºſº,
•) •^^-■** c
-
&
•^^ •** tº -ºsio ?>$$3 s.5333
•seº
• ** •^■ c
•-
• • - ••*€:)
es 325
•c -4 •c, mae ► - cº-º-º-º-º-º - • wºśrº) — •, <>
• • - • •,
£
•tº ** •< co • ºººººººº • cº ºsQoqo --~~~~~ •º^ ^*
• • • -:ºğ
•-> Isººvo º.:::::
•c tº, • chº$ $ $s=$ $ •
• <> )~~~~
•
&• Ğ№.S.º.t.t§73.5
:25
•c como • oo : vºº vººr* • • r.: esº Œ5
-- •••••• £§!!??, ”“
„º
<S:Æ- S•••
____.
•• •cº =§ § =32&~ci-*sºisſº
ge •<-- -ca +<!-- •••• º csš••••šžš$
-• • . §£3 3.ſg
• •* s~ 2x:=+?sºº ,••*-º** <co 2;-∞vexo-,•••••••• mo ae
- • . •; § ST:5Œ=
•
~~~~---- ~ •º • º =cº ~-! ----ir - -•
8§:
35&* osi
• ~ șºc !•un :...°
__^
• ºo
.z. .---*<;.::eº
~~ <> º ~ ºsºs,· «ceae
- -
º.º.º.º.º.
¿? º
• 5$,~
••---- ~~~~ cº rº ~ e^^sešºs=<> en
- -
• --. <>s,C&C Oſaeaeae,
• •* : - cours ca sº gº: :se- = =s~ →- ~ º -gae
- - • :*:
•º-º- º- º-º- ~ • ~
gc ~~~~ ººº ºº ~ -|--•
<rcº_ _ _ _º º
-
--~~~~
-, =5×5×5) }_=*&#,< §Sºº • • • • •%;_)!
, „cºcºoº
• cºn ºº-ºº caec gºs e?:23,3 $? ?:GȘ3;= ? ?= &ſeſs?- £? ? ? ? ? ~~~~ e^-ºść +~~~__
+ § :2$3 £§ S-3 2$ $ §2º 2$£§ n^* '^ ^ -
~
~2.2.2ſae
.
& & wi_woºn-ºne ►----- ... [×--------
| | |3~£
!-----: |c |-
-|- - - -|-<> ·
::& --••
-••
ș,~،---- & ?ºE§ «:); Eº§o, «ł, ģ*sexe±, <>: seº?!?nowocºc º -->~ ·• • .E-o-
Źā5:83& 3& § §2dº ~;£º?wi~: ~s-sinº*!-* ©&& «…»-•••••-acā3Ė. !
&:
…-orwrs
º.• !ºscae
c>+::bae©cºj); „...:::-:�: ! "Si|•cr:<s±5*.“.8 Ģ<>.öā �§§§§§§
|-•
©57575.),
********
|
DEL
DI
REGNO
NAPOLI.
MoNETE
-
MONNAIES
DE
FRANCE.
Roy. rande-
GlE|val.
tats- Dénominat
Etats Liv.
Toscame,
Naples.
|EPrusse.
frang.
spag.
Bretagne.
Unis.
Romains.
-
|
F.
Or.
8.
d.
s.
D.
c,
c.
sL.
S.
b.
p..
D.c.
q.
g.
sg.
L.R.
pf.
c.
-
8.6
3 12
47
7
|42
610 Napoléon,
louis.
..
001
5ll
05.6
90040
3.2878
23
12 10.3 Napoléon,
louis.
..
00
15
52.8
16
23
7l3
7.6439
5I8|04
6 l520
Argens,
-
-
1Piècede
f
.5
0 8
|5rancs.
0
1,5
9375
8.2
1|92
0
17
4.91 09
33.5
Pièce
de
.f ramcs.
.2
0
235.2
7|2
684º3º37,5 0
l7.2
1.97
16
1|3 5 18.75
3 ..Franc.
00
9.5
17.6
9
l101l8 30
2 .6
.4
.98
5.5
5 .Demi-franc.
4.75
09.37
0 ll
9 0
882
1l10.8
5.7
Quart
de 0 4.49
15.75
04.684
53
0
02 2.37
20.franc.
9.41
1.4
.8
,24
17.87
Cuivre.
-
Décime
de
(p.
º"
02 76
4lIl10
|0.95
1.87
4.5
.2
Pièce
5cde - 2.3
08.62
3.15
.(sou).
º4.31|0.47
005
880.93
Ient.
0-4.6
0
122.3
1.57
Centime.
0,09|
00.18
001.17
...9
0.2
0,8
|002.8
0 .31 0
B.
ºV.
Les
monnaies
Sardaigne
et
Belgique
de
sont
semblables
càelles
France.
de
363
INDICE.
Abreviaturas . . . . . . .
VOCABULARIo,
El mundo invisible.
El mundo visible .
Cuerpos celestes .
Fuerzas fisicas -
Sustancias quimicas .
Propiedades de los cuerpos
Fenomenos. Meteoros .
Estaciones . . .
Signos del zodiaco. Meses
las, - - - -
Sustancias minerales.
Cosechas de los campos
Arboles y arbustos .
Frutas . - - -
Flores . . . - -
Plantas varias . . - -
El agua . - - - - - -
El linage humano . - - - -
- -
PHumores - - - - - - - -
Sentidos. - - - - - - - - -
Facultades
ViClos
del alma. – Sensaciones. - Virtudes y
- - - - -
La vida civil . . . . -
Grados de parentesco .
Trajes. Vestidos de hombre .
. . . .
. º ; -
-
-
-
864
Vestidos de muger - - - - -
Utensilios de cocina . . - -
. Utensilios de bodega .-
Comidas .
.
.
. .
. . . -
Comer . - - - -
La bebida . . . -
Servidumbre -- - -
El estado - . . . . . . - -
Dignidades temporales . . . - -
Dignidades . - - - - - - -
Empleados civiles - - - - -
Delitos y crimenes , - - - -
Castigos - - - - -
Principios de musica - - - -
Instrumentos de musica - - -
Artesanos, comerciantes . .
.Sitios de ventag de fabricacion
Herramientas, utensilios . -
Grados - - - -
Armºs y accesorios -
Fortificaciones . - - - - -
Una mudanza . - - - - - -
Juguetes . - - - - - - -
Ciudades, pueblos . - -
Islas - - - - - -
Montes, montaiias . - -
Cabos . - - - - -
Pueblos principales . - a -
Aves silvestres
Pescados -
Insectos.
Reptiles.
.
;
Sonidos de voz de los animales. -
; -
Numeros colectivos . - - - - -
Numeros fraccionarios . - - - -
Numeros proporcionales - - - -
Numeros de repeticion - - « * - e
-
366- -
CONJUGACIONES.
Los verbos tener y haber conjugados con sustan
tivos. Afirmativamente , - - - -
Negativamente . - -
- - - -
Interrogativamente . . - - - - -
Interrogativamente . . . -
La edad . - -
Para suplicar.
; - -
Para ofrecer .
Para negar
Para dar gracias
-
.
-
-
-
-
-
-
-
- -
.
-
CONVERSACIONES.
Para saludar é informarse de la salud de alguno .
Una visita - - - - - - - - -
Para despedirse . .
Al levantarse . - -
Alacostarse º. - -
Una fonda - - - -
Un café . - - - - - -
Luz - - - - - - - - - - - -
El fuego . - - - - - - - -
El correo. - - - - - - -
-
-
Pág.
Un peluduero. e - - - 955
Una modista . - - - -
257
Un relojero . . . . . 258
Un relò . - - - - -
260
Un 6ptico. - - - -
26l
In io vero - - - - - -
ib.
IUn librero - - e - - 263
N Un mereader de paiios . . . 265
Un lencero . - - - -
266
lIn Sastre . - - - . - -
268
Una costurera: - - - -
270
Un tapicero mercader de muebles
TIn maestro de coches . - - 973
IJm band nero 276
Un médico y un enfermo . -
278
Para alquilar un cuarto - -
979
Para aiustar un criado .
Para tomar una criada .
Para commrar un caballo
-
-
-
-
; 282
284
286
Un vendedor de cuadros - -
288
J,a primavera - - - - - 200
Fl verano. - - - - -
ih.
El ototio . - - - - - - 2ol
El invierno . - - - -
-:ra
un hu;" "ta-
- . - 293
I, as verduras - - -
Un jardin . - - ;e - a 905
Fl campo. - - - -
El paseo . - - -
ih -
La caza . e - - - 298
La pesca . - - - - - 300
Para uisitar una ciudad. - - 301
Un cicerone . . - - - 302
Un teatro. - - - - - 304
Un concierto . - - - a 306
Un sarao . - - - - - 307
Elaiedrez, las damas . - - 300
Fl vhist . - - - - - 2Il
Bellas artes, dibujo, etc. 313
Informes antes de emprender un viaje 314
Para aiustar una travesia por mar 317
» Visita 6 encuentro antes de una partida
El viaje .
La aduana
I, a llegada
-
-
-
-.
-
-
-
- . 310
320
321
323
324
Accident es ane
CARTAS BII LET
REFRANES E IDIO SISMos
ittº -
- -
327
331
347
MoNEDAS, PESos É MEDIDAs 357
º a » -
a - º
º gitasi o nº
f:coita di foo a e,Comitarsio
/. Allº
BIBL:orECA
anni ai s
porto o
GRANps nortonnara e IN-8
adoptes par le royal de l'instruction pub e
microva oiorio
li
du grand Dicio de laprononciation le
eur
e
er esnara.
pa in a AngSmith pour les
o
| onorio
-
in
spagno- il
g du Dietionnaire e, pur
Par orri ne, precede d'un pre e poi
de Grammai
ochon. a voi in
onoromana
- orro o e -
limiti -
in de plus de o no
ompilato da nonna fr. se
r
l e le porte ai -
º
-
º
o in
e| Deutsca unaconversa -
-
-
| ais vol. in -
primerie de e Fournie
-