Você está na página 1de 7

APLICACIÓN DEL MATERIALISMO FILOSOFICO A UNA OBRA

LITERARIA.

Obra: La familia del Vourdalak

Autor: Alexei Konstantinovich Tolstoi (1817-1875)

1. En este trabajo se tiene la pretensión de realizar operatoriamente, una aplicación de

los postulados del Materialismo filosófico como ciencia de la literatura. Esto según los

planteamientos que sostiene Jesús González Maestro.

Desde esta perspectiva, pretendo demostrar que el relato La familia del Vourdalak de

Alexei Tolstoi, corresponde a un ejemplo de lo que es una literatura de tipo Sofisticada

o reconstructivista, según los tipos de literatura que se proponen desde el materialismo

filosófico.

2. Alexei Konstantinovich Tolstoi (1817-1875) es un escritor ruso del siglo XIX,

emparentado lejanamente con León Tolstoi, y tío del otro Alexei Nikolaievich Tolstoi,

quien es uno de los padres de la Ciencia ficción en la literatura soviética. Alexei, el

sujeto de este estudio, se define como diplomático, poeta y dramaturgo; escribió La

familia del Vourdalak un relato de corte fantástico hacia 1839. Este relato excepcional

en su producción literaria, lo analizamos como una muestra inicial de los relatos de

asunto vampírico que surgen en Europa.

Este tipo de relatos ya conocía los aportes de: John Polidori, Theophile Gautier y Ernest

Raupach, y otros antecedentes dentro de la corriente romántica, desde la cual fue

influido.

3. El relato de Tolstoi, fue escrito originalmente en francés, la publicación en ruso se

realizó póstumamente en 1884. Originalmente tiene el subtítulo: Fragmento inédito de


las memorias de un desconocido. El asunto, que se narra bajo la aclaración de ser un

hecho verídico que le sucedió al personaje protagonista, trata el enfrentamiento de este

personaje con un Vourdalak, como se le conocen a los vampiros en la región donde

sucede la acción, geográficamente sería la actual Serbia.

4. Este tipo de relato puede identificarse como un divertimento de su época, de ello

podemos deducir que el lector era todo sujeto deseoso de gozarse con tramas de

misterio, susto, que le parecieran emocionantes y exóticas. De hecho el origen de

algunos como el de Polidori, fue resultado de un juego.

5. Realizar una transducción de La Familia Vourdalak de Alexei Tolstoi, deriva en el

interés por establecer el Orígen y desarrollo de la narrativa de asunto vampírico en la

literatura de occidente. Este tipo de asunto se vuelve muy popular en la cultura de

entretenimiento contemporánea, a través del cine, y especialmente en las versiones que

se hacen de Drácula, el personaje de Bran Stoker. También se descubre que el interés de

este mito (el no muerto que se alimenta de la sangre de los vivos) tiene diversas

manifestaciones y una de ellas es la que recoge el relato de Tolstoi.

6. En cuanto al espacio antropológico dentro del estudio que hago, y relativo a la forma

en que se manifiesta en el relato de Tolstoi; digo que podemos identificar como eje

circular a la sociedad europea del siglo XIX, que en el inicio del relato se menciona:

“En el año de 1815, se reunió en Viena lo más distinguido en materia de erudición

europea, espíritus brillantes de la sociedad y de enormes capacidades diplomáticas.”

(La familia del Vourdalak, Pág. 1). El eje radial lo identificamos en la ubicación de la

geografía e idiomas de la época, que son mencionadas por el narrador de la historia el

Marqués de Urfé: “Será suficiente decirles que haber aprendido un poco del idioma

polaco, durante una estadía en Varsovia, facilitó mi instrucción y en poco tiempo me


adiestré en el Serbio, ya que esos dos idiomas, al igual que el ruso y el bohemio, como

deben saber, no son sino ramas de una misma lengua que llaman eslava. Ahora bien,

sabía lo suficiente para hacerme entender, cuando un día llegué a un pueblo, cuyo

nombre interesa apenas.” (La familia del Vourdalak, Pág.2) En el eje angular, este

relato contrapone dos niveles, la creencia en el ser supremo, cristiano o católico: “De

Urfé, comete usted una locura. Pero le conozco y sé muy bien que nunca se retracta

cuando ya ha tomado una decisión. Así que no le demando sino una cosa: acepte esta

pequeña cruz como prueba de mi amistad, y llévela puesta hasta su regreso. Es una

reliquia que para mi familia tiene un gran valor.” (La familia del Vourdalak, Pág.2) .Y

la presencia de seres sobrenaturales que acosan a los vivos, los Vourdalak: “Es

oportuno decir señoras mías, que los vourdalaks o vampiros de los pueblos eslavos no

son otra cosa que cuerpos muertos, salidos de sus tumbas para succionar la sangre de

los vivos.” (La familia del Vourdalak, Pág.3)

7. En el nivel M (Mundo conocido) Tolstoi recrea uno de los períodos más

efervescentes de la Europa ilustrada ante el impulsivo espíritu romántico; se identifica

que el occidente (Austria, Francia, Inglaterra) exponentes del debate de la modernidad y

las regiones lejanas del oriente europeo (Serbia, Polonia, Rusia) Subordinados al

pensamiento mítico, mágico y sobrenatural, “Los vourdalaks, señoras mías, prefieren

succionar la sangre de sus familiares más cercanos y de sus amigos más íntimos,

quienes al morir se convierten en vampiros a su vez, de manera que se afirma haber

visto en Bosnia y en Hungría poblaciones enteras convertidas en vourdalaks” (La

familia del Vourdalak, Pág.4 ) El mundo que es visitado por el protagonista, constituye

lo antiguo. Tolstoi a través de su personaje nos permite confrontar esos dos mundos: “Si

esa sentencia clásica, que me dirigí a mí mismo, les parece fuera de tono, señoras mías,

tengan presente que la historia que tengo el honor de contarles sucedió el año de 1758.
En esa época la mitología estaba en boga y yo no hago alardes de ir más rápido que el

siglo. Las cosa han cambiado desde entonces, y no fue hace mucho que la Revolución,

echando abajo los principios páganos y los cristianos, entronizó a la deidad razón en

su lugar”. (La familia del Vourdalak, Pág.16) El Mi (Mundo interpretado) es

precisamente la superioridad del tipo de conocimiento racional que se enuncia como

sustrato de la historia, aunque el autor Tolstoi para su asunto privilegia la presencia del

pensamiento mítico y las tradiciones que promueven lo sobrenatural, indicios del

romanticismo en auge, y que es la materia fundamental del relato: “Así termina,

queridas damas, un amorío que debió curar para siempre las ganas de intentar nuevos.

Algunas contemporáneas de sus abuelas podrán atestiguar si después de esta historia

me hice prudente. No importa lo que haya sido. Tiemblo todavía al pensar que, si

hubiera sucumbido ante mis enemigos, hoy sería un vampiro; pero el cielo no quiso

permitir sucediera, y, ¡lejos de tener sed de vuestra sangre, señoras, no pido algo

mejor, a pesar de mis años, que obtener la gracia de verter la mía por vuestros

favores!”. (La familia del Vourdalak, Pág.18) En el desenlace queda abierto lo que,

como lectores, lleguemos a concluir sobre la historia que hemos conocido.

8. Tolstoi asume una manera de narrar los hechos muy difundida dentro de su época,

conocer a través de un personaje, en este caso podría pensarse que es el propio escritor,

quien alude a una reunión donde el Marqués de Urfé (protagonista) relata un

acontecimiento excepcional, y quién aparece como alguien que quiere impresionar a

sus oyentes, ya que inicia poniendo en cuestión los alcances de las historias que hasta

entonces se han relatado: “-Vuestras historias, señores -nos dijo-, sin duda son

asombrosas, pero es de mi parecer que les falta algo esencial, quiero decir, la

autenticidad. Que yo sepa ninguno de vosotros ha visto con sus ojos las cosas

maravillosas que acaban de narrar, como tampoco puede asegurar su veracidad bajo
palabra de honor”. (La familia del Vourdalak, Pág.1) Con ello provee de

verosimilitud a su relato: “-En cuanto a mí, señoras, no conozco sino una sola aventura

de ese género, pero al mismo tiempo es tan extraña, tan horrible, y tan verdadera que

ella sola es suficiente para herir de espanto el espíritu del más incrédulo.

Desgraciadamente fui testigo y actor al mismo tiempo, y aunque no me gusta

recordarla, esta vez con placer les narraré la historia, siempre que las damas lo

consientan”. (La familia del Vourdalak, Pág.1) Entonces, Tolstoi narra en primera

persona para que su asunto sobrenatural parezca que es una vivencia.

El cuerpo de ideas que se puede deducir de lo enunciado, es un escepticismo positivo, el

protagonista expresa su fé en las nuevas ideas de su país de Orígen Francia, es un

exponente del caballero cortesano dieciochesco, con especial debilidad hacia las

mujeres jóvenes y bellas:

“-Antes que nada, señoras mías, les pido una disculpa si en el transcurso de mi

narración sucede que hablo de mis asuntos amorosos más de lo que conviene a un

hombre de mi edad. Pero deberé mencionarlos para la comprensión del relato. Además,

se perdona a la vejez tener momentos de confusión, y será su culpa señoras mías, si al

verlas tan hermosas frente a mí, me siento tentado a creer que soy un joven mozo. Les

diré sin más preámbulos que en el año de 1759 yo estaba perdidamente enamorado de

la bella duquesa de Gramont. Esa pasión que creí entonces profunda y duradera no me

dejaba en paz ni de día ni de noche, y la duquesa, como suelen hacer las mujeres

bonitas, se complacía en coquetear para acrecentar mis tormentos. Tanto que en un

momento de desesperación, fui a solicitar y obtuve una misión diplomática cerca del

hospodar de Moldavia, durante las negociaciones con el gabinete de Versalles y sería

tan aburrido como inútil detallarlas”. (La familia del Vourdalak, Pág.2) pero, al

mismo tiempo sostiene que su aventura sobrenatural es verídica, pretendiendo la


existencia de seres conocidos como vourdalaks, los cuales no tendrían cabida en las

mentes racionales o científicas.

9. La familia del Vourdalak es un relato desarrollado en unas veinte cuartillas, según la

versión que se lea, en este estudio utilizamos un formato digital de dieciocho páginas.

El lenguaje del autor es refinado, elegante y agradable. Utiliza dos narradores, el

primero que no se nombra y se presenta como testigo de la reunión donde el marqués

relata el asunto principal. Se ambienta en Viena en el año 1815, donde se da una reunión

de personajes distinguidos y con alguna fama, en el ámbito del entretenimiento social, el

protagonista Marqués de Urfé, hombre anciano pero, de espíritu juvenil cuenta una

historia que le sucedió tiempo atrás, en regiones lejanas y donde conoció un pueblo de

muchas creencias y mitos. El estilo de Tolstoi es ameno y sencillo.

10. El modo de conocimiento que se puede deducir de este asunto es crítico, en virtud

que se contraponen valores del nuevo pensamiento moderno del siglo xviii y la

subsistencia de las tradiciones y costumbres, con su carga de supersticiones, y se razona

contraponiendo la existencia de ambos en la sociedad. Es decir, que se combina con un

tipo de conocimiento pre racional, con lo cual Tolstoi utiliza esta materia prima para

darnos una versión sofisticada de la existencia de estos seres sobrenaturales que, le

permiten la atmosfera ficticia de la aventura vivida por el protagonista.

Por ello se concluye que La familia del Vourdalak de Alexei Tolstoi, es un ejemplo de

Literatura reconstructiva o sofisticada, porque reutiliza la creencia que existe en ciertos

pueblos del oriente europeo, sobre la existencia de seres sobrenaturales, que se

alimentan de la sangre de los vivos (Los Vourdalaks), para crear un relato de misterio y

terror, con el cual da una versión reconstruida del mito.

FMOcc, 06/04/2017 Elaborado por: Lic. Roberto Gutiérrez


CRONOLOGIA DE LAS HISTORIAS DE VAMPIROS:

1. No despertéis a los muertos de Johann Ludwig Tieck (alemán), publicada en

1.823, aunque probablemente escrita en 1.800. Se dice que es quizás uno de los

primeros relatos de vampiros. El vampiro es en realidad una vampiresa.

2. El vampiro de John William Polidori (inglés), se dice que presenta el primer

esbozo del vampiro de sexo masculino de corte elegante y aristocrático. Escrito

en 1819

3. La muerte enamorada de Theophile Gautier (francés), escrita en 1836. También

el vampiro es vampiresa.

4. La familia del Vurdalak de Alexei Tolstoi (ruso), escrita en 1840. Vampiros de

lazos de sangre, y vampiresa para los miembros fuera de la familia.

5. Carmilla de J. Sheridan Le Fanu (irlandés), escrita en 1872. Vampiresa.

6. Drácula de Bram Stoker (irlandés), escrita en 1897. El espécimen es vampiro.

7. El invitado de Drácula, de Bram Stoker (irlandés), escrita al mismo tiempo que

Drácula, pero publicada en 1914 como relato inédito, pues Bram Stoker murió

en 1912.

Você também pode gostar