Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
gunmen/w 1
ex
500i
A57
v.4”! The American
"*5
Benedictine Review
49:3 Sept. 1998
A Feature Review
Terrence G. Kardong, O.S.B.
(ISSN:0002-7650)
ABR CONTRIBUTORS FOR 1998
FOUND ER S
Assum tion Abbey Congregation of Sisters St. Mary's Abbey St. Vincent Archabbey
Richa ton, ND of PerpetualAdoration Morristown, NJ Latrobe, PA
St" MO
Belmont Abbey Lolus’ St. Meinrad Archabbey Subiaco Abbey
Belmont, NC Marmwn Abbey St. Meinrad ’ IN Subiaco, AR
Aurora, IL _
Conception Abbey St P rocopms Abbe y
St. John’s Abbe .'
Conception, MO
Collegeville, L‘SIe' IL
PATR O N S
Christ the King Priory St Andrew's Abbey St. Bede Abbey St. Martin’s Abbey
Schuyler, NE Cleveland, OH Peru, IL Lacey, WA
Mary Mother of the St. Anselm Abbey St. Benedict’s Abbey
Church Abbey Manchester, NH Atchison, KS
Richmond, VA
8 PO N S O R S
Blue Cloud Abbey San Benito Monastery St. Abbey St. Scholastica
Marvin, SD Dayton, WY Gregoryl , RI
Portsmout Monaste
Fort Smi , AR
Immaculate Conception St. Benedict's Monastery St. Joseph Abbey
Monastery, St. Joseph, MN St. Benedict, LA St. Walburg Monastery,
Ferdinand, IN Covington, KY
St. Gertrude Monastery
Newark Abbey Ridgely, MD
Newark, NJ
DO N ORS
Abbe of St. Mary Immaculate Convent Our Lady of Sorrows San Antonio Abad
and t. Louis Norfolk, NE rio Humacao, Puerto Rico
St. Louis, MO
Immaculate Heart Oak oresb IL Santa Familia
Ascension Priory Hermita e Our Lady of Peace Monastery
Jerome, Big Sur, A Monastery Belize, C.A.
Benedictine Priory Monasterio Paz Commbla- MO Sisters of St. Benedict
Savannah, GA de la Cruz Prince of Peace Abbey Coban, Guatemala
Benet Hill Monaste Peru, S.A. Oceanside, CA Spirit of Life Monastery
Colorado Springs, CO Monastery of the Priorato de San Jose Lakewood, CO
Good She herd
Covenant Monastery St. Bede’s Priory
Harlan, IA Rio Gran e City, TX guetzaltenango,
uatemala Eau Claire, WI
Mosteiro de Sao Bento Priorato de Tibati
Emmanuel Monastery St. Benedict Abbey
Lutherville, MD Vinhedo, Brazil Bogota, Colombia Still River, MA
Mosteiro San Jose Queen of Angels
E i han Monaste St. Benedict Monastery
0313mm; Falls, Mi;y Mineiros Goias, Brazil Monaste Bristow, VA
Mother of God Liberty, 0
Glastonbu Abbey St. Benedict Monastery
Monastery Queen of Angels
Hingham, MA Watertown, SD Madison, WI
Monastery
Holy S irit Monastery Mount Saviour Mount Angel, OR St. Benedict Monastery
Grand errace, CA Pittsburgh, PA
Monastery of Heaven
Holy Angels Convent Pine City, NY fiueen St Benedict’s Monastery
Jonesboro, AR Winnipeg, MB Canada
Mount St. Benedict onaste8' H
Warren,
Holy Cross Abbey Convent Red Plains Monastery St. Benedict’s Priory
Canon City, CO Erie, PA Canyon, TX
Oklahoma City, OK
Ho] Name Priory Mt. Saint Benedict Resurrection Priory St Bernard Abbey
St Leo, FL Monastery Coban, Guatemala Cullman, AL
Hol 'l‘rinit Monaste ry Crookston, MN
Sacred Heart Convent St. Emma Monastery
But er, PAy Mount St. Michael Cullman, AL Greensburg, PA
Trinit Monastery Abbey
H01
Elkhorn, NE Sacred Heart Monastery St Gertrude Monastery
St avid,XZ Lisle, IL Cottonwood, ID
House of Bread
Mount St. Scholastica
Convent Sacred Heart Monastery St. Gregory’s Abbey
Monastery Richardton, ND Shawnee, OK
Atchison, KS
Nanaimo, BC Canada
Continued
The American
Benedictine Review
(ISSN:0002-7650)
THE AMERICAN BENEDICTINE REVIEW, INC.
Board of Directors: President, Rt. Rev. Gregory Polan, O.S.B., Conception Abbey,
Conception, MO; Secretary-Treasurer, Rt. Rev. Vincent Bataille, O.S.B., Marmion
Abbey, Aurora, IL; Past-President, Rt. Rev. Jerome Kodell, O.S.B., Subiaco Abbey,
Subiaco, AR; Rt. Rev. Thomas Frerking, St. Mary and St. Louis Abbey, St.Louis,
MO; Rt. Rev. Kenneth Hein, O.S.B., Holy Cross Abbey, Canon City, CO; Rt. Rev.
Gerard Lair, O.S.B., St. Mary‘s Abbey, Morristown, NJ; Rt. Rev. Joel Macul,
O.S.B., St. Paul’s Abbey, Newton, NJ; Rt. Rev. Douglas Now-icki, O.S.B., St. Vin
cent Archabbey, Latrobe, PA; Rt. Rev. Neal Roth, O.S.B., St. Martin's Abbey, Lacey,
WA; Rt. Rev. Barnabas Senecal, O.S.B., St. Benedict's Abbey, Atchison, KS; Rt.
Rev. Aidan Shea, O.S.B., St. Anselm’s Abbey, Washington, DO.
USPS: 017560
EDITORIAL
BOOK REVIEWS
231
literature itself. They are a living proof that books are being read
and evaluated. Without reviews, a writer wonders whether any
body out there has read the book and/or cares about it. There is
nothing quite so devastating as no reaction to one’s book. It is like
dropping a feather into the Grand Canyon. Any reaction, even a
hostile reaction, is preferable to that silence.
Book reviews can also be a guide for book buyers. Books cost
a lot of money nowadays, so one doesn’t want to waste it on a
lemon. It is helpful to know in advance whether a book is worth
the paper upon which it is printed. Not all books are, and that in
cludes some of the best-intentioned, pious monastic books. We
need to be warned about such books by reliable critics. ABR will
not deal in anodyne, make-nice reviews.
That being the case, there is potential here for unhappiness.
No author likes to be panned, and publishers do not like to see
one of their books torpedoed. Religious book publishing is tough
enough without that. A rave review can trigger a good sale, but if
all reviews are rave reviews, then nobody will pay any attention.
Personally, I avoid book review sections that are predictably
laudatory.
Even in a country as large as this one, the monastic family is
small. There are only a few monastic publishers and not many
more authors. A monk who writes a negative review of another
monk is likely to meet that monk soon enough in the flesh. But we
repeat that without the possibility of thumbs down, thumbs up do
not mean much. At any rate, we intend to tell the truth in all
charity.
Dom Gregorio Penco is a monk of Finalpia Abbey, Italy, who has taught
monastic studies at Sant’ Anselmo (Rome) for many years. For almost fifty
years he has been one of the most prolific writers on monasticism in Eu
rope. A recent bibliography for him listed no less than 350 items, but none
of them have been translated into English. With our translation of the fol
lowing article, which first appeared in Benedictina in 1994, we have decided
to remedy this situation. Forthcoming issues of ABR will contain more arti
cles of Penco. The translator from the Italian is Terrence Kardong.
1For the writings of Dom Leclercq, see R. Grégoire, “Bibliographic de
Dom Jean leclercq” in Studia Monastica 10 (1968); Idem., 20 (1978) 409-23;
A. M. Altermatt, SM 30 (1988) 417-40. The same review has plans for a fi
nal edition of this bibliography, that will also include posthumous writings.
For a life-framework for this activity, see his autobiography: Di grazia in
grazia. Memorie (Milan 1993). For a first summation of his work, see G.
Penco, “Ricardo di Dom Jean Leclercq" in Aevum 60 (1994).
233
cism and literary history, were panoramic and general pieces in
encyclopedias and dictionaries. They were, however, always full
of original and genial remarks, achieving at times the stature of
authentic monographs because of their extent and the novelty of
their argumentation.
This gave rise to a truly encyclopedic knowledge of monasti
cism. It was in great part due to the fecundity of the author, but
also to continual requests from institutions, cultural entities or
interested communities for collaboration—to which the French
scholar was unable to say no. He took on innumerable themes
and his contributions appeared in the most varied places; they
ranged from traditional themes to those suggested by the implan
tation of the monastic life in the young churches. From his sixti
eth year onward, Dom Leclercq turned his attention mostly to
this last phenomenon. Thus arose an encounter and confronta
tion between the old and the new which is the subject of the pre
sent paper.
Among the various themes studied by Dom Leclercq, it is not
difficult to pick out some main threads that run through all his
work, such as monastic theology, the contemplative life, the con
nection between monastic life and culture. And among all these
themes, perhaps the most frequent one, from the systematic point
of view, is that of the monastic tradition. This is seen in the innu
merable research monographs and in more general reflections de
voted to problems mostly raised by the post-conciliar aggiorna
mento. One might even say that this theme constituted the back
ground of the whole historical and literary production of this fa
mous French monk and scholar. It was the stimulus that drove
him to undertake research in such depth and extent into monas
ticism and its spirituality.
2This is seen in St. Bernard in particular. The saint shows himself faith
ful to the tradition even by using two different styles, depending on
whether he is writing on his own or whether he is entrusting the writing to
another: J. Leclercq, “Sur le caractere littéraire des Sermons de S. Bernard”
in Recueil d'études sur Saint Bernard et ses écrits III (Rome 1969) 164. He
was careful to fix his name to a masterpiece: “The Sermons on the Canticle
are presented as the opus magnum of St. Bernard in conformity with a well
known tradition": “La doctrine des Sermons sur le Cantique" in Recueil
d’études sur Saint Bernard et ses écrits V (Rome 1992) 101. For the literary
genre of the Exempla, see “Le portrait de Saint Bernard dans la littérature
des ‘Exempla’ du bas Moyen Age,” ibid., 458. The writings of Dom Leclercq
will be cited from now on, wherever possible, in their last place of publica
tion.
6Leclercq himself was able to oppose this idea with a conference held at
Maria Laach and later reported in Recueil d’études sur Saint Bernard et ses
écrits V (note 2) 151-79: “Imitation du Christ et sacrements chez Saint
Bernard."
SPIRITUAL UNITY
The theories of some modern scholars like P. Kassius
Hallinger31 have indicated drastic challenges or unbearable ten
sions; Leclercq only pointed to diverse emphases of the single tra
dition. For the rest, the idea of continuity seems to be very much
rooted in the historiographical awareness of the twentieth cen
tury.32 And, fundamentally, even the study of the monastic Con
suetudines has led to a result not too different, as in the case of
the customs of Citeaux and the preceding Benedictine tradition.”
On the other side, there are diverging dynamics already among
the first exponents of the Cistercian tradition.34 And something of
‘3;
tion in the framework of “the literary tradition of the Church”
but also explains some particular judgments, for example the
it
tradition.44
We can say the same thing for the doctrinal field proper. We
find in the work of Leclercq the desire to discover a link between
monastic zones located very far apart. For example, he tried to
trace, on the basis of precise terminological evidence, a form of
hesychasm even in the Western monastic tradition.45 The same
tible in the fact that Dom Leclercq, with the constant increase of his literary
production, noticed the need to collect in volumes his studies of similar top
ics. This is even more clear in the “collections” of studies on Bernard.
41Presentazione Goffredo di Auxerre, Super Apocalypsim ed.
F.
a
56$ee above note 49. For the significance of this work for Bemardine
studies, see C.D. Fonseca, “La storiografia bernardina da Vacandard a
Leclercq” in Bernardo Cistercense. Atti del XXVI Convegno storio inter
nazionale. Todi, 8-11 ottobre 1989 (Spoleto 1990) 1-18. In general, see G.
Penco, “S. Bernardo tra due centenari: 1890-1990” in Citeaux e il monaches
imo del suo tempo (Milan 1994) 203-15.
57See note 24 above.
one studies him, the more it looks as if he belongs to the line of the tradi
tionalists rather than the innovators”: “Aspects littéraires de l’oeuvre de S.
Bernard" in Recueil d’études sur Saint Bernard et ses écrits 3 (note 2 above)
67-68.
67“ Saint Bernard et Origene d’ apres un manuscrit de Madrid” in Recueil
DISCERNMENT OF TRADITION
Precisely because he devoted his attention to such diverse au
thors and movements, and also because he acceded to continuous
requests for collaboration at conventions and on encyclopedias,
Dom Leclercq was very well placed to have a holistic, harmonious
and balanced view of the whole monastic tradition. He was care
ful to warn people, especially in the turbulent post-conciliar pe
riod, against “one of the temptations of our time, that is, to be
lieve that we have discovered everything for the first time and
forever,” while everything that went before was mistaken. He
added: “That is in no way true: the modern renewal is not the
first, and it will not be the last. It is part of a series of experi
ments that will all be limited and provisory.” 73
There was also a tendency to take up again the usages and
mentality inherited from the nineteenth century.74 As important
and praiseworthy as they were, they were certainly absolutized to
tween spouses. There will be a departure from this realty, since it was alto
gether traditional and universally accepted in the 12th century”: “I monaci
e il matrimonio. Un’indagine sul XII secolo” (Turin 1984) 17.
72For example in regard to the term disciplina, Dom Leclercq noted: “In
the Christian spiritual tradition, the term ‘disciplina’ had various senses . .
. but all these meanings remained in continuity with the fundamental
meanings that the word had in its remote origins in the classical language":
“Disciplina” in Dictionaire de Spiritualité 3.1302, even though he recog
nized that St. Basil used the term a bit differently (1285).
73“l:’osition de la vie religieuse” in Moines et moniales ont-ils un avenir?
(Brussels 1971) 22. The same concept was stated in the essay “Un renou
veau apres bien d’autres” in Le de'fi de la vie contemplative (Gembloux-Paris
1970) 15-22.
74“Comment etre moine aujourd’hui de demain?” in Moines et moniales
ont-ils un avenir? (note 73 above) 30. On this theme, Dom Leclercq was
more expansive in his article “Le renouveau solesmien et le renouveau re
ligieux du XXe siecle” (note 15 above).
CONCLUSION
For Dom Leclercq, the core of the monastic tradition, that
which in substance remains valid and lasting beyond changeable
historical forms and institutions, was the spirituality.7B And
75As to urban monasticism, the reason for this lack of interest was evi
dentally to be sought in the need to affirm distance from the world. On the
contrary, the innumerable orders that took their origins from the nine
teenth century were committed to the world. Moreover, it was also neces
sary to concentrate forces (still limited) by bringing forth large communi
ties. They threw all their efforts into attempts to recover the tradition by
means of a serious work in the intellectual field.
76“Comment etre moine aujourd’hui et demain?" (note 75 above) 56.
77Precisely on the basis of the broadest possible study of the tradition,
Dom Leclercq was able, for example, to wish for the return of the figure of
the non-ordained monk. By this means, “we will thus return to the lengthi
est state of the tradition, the one closest to the origins, and the one best con
formed to the deepest needs of monasticism as well as the priesthood.” “Le
sacerdoce des moines" in Irénikon 36 (1963) 39-40. The “traditional” concept
of the monastic priesthood (non-ministerial as well as non-missionary) was
later repeated in the article “Monachisme, sacerdoce et missions au Moyen
Age. Travaux et résultats recents" in Studio Monastica 23 (1981) 307-23.
73“Caratteristiche della spiritualita” in C. Vagaggini et al., Problemi e
orientamenti di spiritualita monastica, biblico et liturgica (Roma 1961) 327
36.
79Again in one of his last writings, Dom Leclercq remarked: “In patristic
and monastic tradition, all biblical interpretation happens by means of a
process of transposition that moves from one level of reality to another.”
“San Bernardo ‘cuciniere di Dio'” in Bernardo Cistercense (n.p., n.d.) 336.
80H. de Lubac, Exégése Médiévale, 4. vols. (Paris 1959-63). It is not true
that this work was dedicated to Dom Leclercq. See F. Bolgiani, “Henri de
Lubac e l’esegesi spirituale" in Annali di storia dell'esegesi 10 (1993) 283
300; M. Pesce, “Un ‘bruit absurde’? Henri de Lubac di fronte alla dis
tinzione tra esegesi storica e esegesi spirituale,” ibid., 301-53.
31“La vie monastique est-elle une vie contemplative?” in Collectanea Cis
terciensia 27 (1965) 108-20.
Patrick F. O’Connell
I
Four phases of Merton’s encounter with Lorca’s work can be
traced in his journals of 1939-41. On December 14, 1939, while
living on Perry Street in New York’s Greenwich Village, he
361 (subsequently referred to in text as “Road”); Merton also cites Lorca as
an influence in the biographical note he wrote for inclusion inA Controversy
of Poets, ed. Paris Leary and Robert Kelly (Garden City, NY 1965) 542.
3For Lorca’s residences, see Ian Gibson, Federico Garcia Lorca: A Life
(New York 1989) 248, 267, 279 (subsequently referred to in text as “Gibson,
Life"). For Merton and John Jay Hall, see Michael Mott, The Seven Moun
tains of Thomas Merton (Boston 1984) 99 (subsequently referred to in text
as “Mott”); for Furnald Hall, see Mott 112-14.
4Merton’s only mention of Lorca’s stay in New York occurs in a journal
J
entry for December 21, 1939: “Peter Munro ack's story about the Spaniard
here in the Village somewhere: the Spaniard owns a siamese tomcat and he
rents it out to Jack for his two siamese females: this Spaniard has a whole
lot of Lorca papers dating from the time Lorca was in New York. Something
he was writing for a ballet, it appears. Not such a story. But the guy has pa
pers": Thomas Merton, Run to the Mountain: The Story of a Vocation, The
Journals of Thomas Merton: Volume I: 1939-1941, ed. Patrick Hart, OCSO
(San Francisco 1995) 120 (subsequently referred to in text as “Run”; a num
ber of mistranscriptions, particularly of Spanish words, in this text are
(l. 4) (Obras IV.24-25, 31-33; CP 531-33, 539-43); for “madrugada,” cf. “Ro
mance sonambulo” (l. 60), and “Romance de la pena negra”
(l.
46) (Obras
IV.20-23, 2930; CP 527-31, 537-39); for “yerbaluisa,” cf. “La monja gitana”
28), and “Burla de Don Pedro Caballo” 29) (Obras IV.24-25, 63-66; CP
(l.
(I.
531-33, 575-79).
3Among the helpful commentaries on this work available in English may
be mentioned Carl W. Cobb, Lorca’s Romancero gitano: A Ballad Transla
(l.
(l.
11), “lucero” 14), “maravilla” 44), “domador” (l. 21), “tibio” 58 [tibia]),
(l.
(l.
(l.
“almendra” (l. 65); two more are found in “Romance del emplazado” (Obras
IV.50-52; CP 559-63): “sabana” 54) and “amortajar” 41 [amortajado]);
(l.
(l.
but is in the poem “Noche” 10) from Poema del cante jondo (Obras IV.94;
(l.
I still think Valéry is a fine poet. Better than ever. And Lorca, too. For
the first time I read the Ode to Walt Whitman and it is a real fine
poem; in fact for a single big poem, it is maybe the best that’s been
written in thirty—well, one hundred years. Or since "The Wreck of the
Deutschland” maybe? Maybe. It has a whole lot to say, and it is a very
clean poem, its indignation is very beautiful and very nice. Lorca is a
fine guy, a real clean, nice guy, and the poem is the only poem written
to defend anybody from filth that I ever read in this age. Everybody
else is scared to write such a good poem for such a good reason: and, if
they were not, the poems they would write would probably be shock
ing anyway. But Lorca’s poem is all full of moral goodness, too. It is a
nice poem, innocent and just and full of love (Run 363-64).
“I also like Lorca’s ‘Asi que Pasen Cinco Aflos.’ The rugby player, the
child and the eat (some scene) the mannequin and the young man:
some scenes. That is the first of his plays I have read. . . . Now to read
maybe Bodas de Sangre, maybe Cantico Espiritual, probably the Can
tico. I haven’t yet touched the cheap Chilean edition of Bodas de San
gre, which has been waiting for more than a year—year and a half—to
be cut” (Run 379).20
II
What was it about Garcia Lorca that so captivated the young
Thomas Merton? The initial appeal was evidently bound up with
the Spanish language itself, as the first journal entries on Lorca
indicate. After his first list of words taken from the Romancero gi
tano, he writes, “Every individual word in Spanish is very inter
esting all by itself. Interesting—provoking, fascinating by itself.
Maybe I have been seeing a lot of good words, since I have been
reading Lorca. But compare not naipe and ‘playing card’ but, say
lily and lirio. Lirio is a fascinating word” (Run 104-05).21 Though
his lists are presumably less fascinating to the reader of his jour
nal, they do give the impression that Merton was attracted by the
sheer sensuousness of Lorca’s verse, the sound of the language,
its music. He calls it “Flamenco poetry” (Run 104), a verbal equiv
alent to the Hispanic music he already found exciting and deeply
moving.
His enthusiasm for the language was part of a broader immer
sion in things Spanish, which would bring him to Cuba the fol
lowing spring.22 Mott comments of this period,
“As 1939 became 1940, however, most things had been pulling Merton
toward Latin America: the flamenco dancers at the World’s Fair, his
own dancing, the poetry of Garcia Lorca, and, perhaps, most strongly
23See Run 19, 144, 301, 305-06; Merton’s opinion, of Eliot in particular,
was to become much more positive in later years: on April 1, 1948, he wrote
to Robert Lax, “I was reading T. S. Eliot—‘East Coker,’ etc. & this time I
liked him a lot" (Road 170); he includes Eliot along with Lorca among im
portant infiuences in his 1967 letters to Falsina and Bredenberg (Road 349,
361) and in his biographical notice in A Controversy of Poets (542), and both
Eliot and Auden, along with Spender, Rilke, Pasternak, Dylan Thomas and
Lorca, in a list of “good poets of [one’s] own time" in his 1958 essay “Poetry
and Contemplation: A Reappraisal" (The Literary Essays of Thomas Merton
[New York 1981] 346 [subsequently referred to in text as LE]; the corre
sponding passage in the original version of this essay, “Poetry and the Con
templative Life,” published in Figures for an Apocalypse [New York 1948]
has no list of contemporary poets [see page 101]).
24See Run 288, 305-07; Howard T. Young notices the “very apt” parallel
between Lorca and Thomas in The Victorious Expression: A Study of Four
Contemporary Spanish Poets (Madison, WI 1964) 139 (subsequently re
ferred to in text as “Young”); see also R. G. Havard, “The symbolic ambiva
lence of ‘green’ in Garcia Lorca and Dylan Thomas,” Modern Language Re
view 67 (1972) 810-19.
25Many of these translations appeared in Emblems of a Season of Fury
(New York 1963), and all are in the Collected Poems (833-36, 841-55, 943
58, 972-81, 999-1002). Though he translated the “Roman Nocturnes" of
Lorca’s friend Rafael Alberti (CP 833-36) there is no record of any transla
tions of Lorca himself; in an essay on Alberti first published in 1967, Mer
ton reveals his continuing interest in the “Generation of 1927,” and calls Al
berti’s poetic sequence Concerning the Angels (the subject of the essay)
“More somber, more austere and arresting than Lorca’s The Poet in New
Ybrk” (LE 313). For Merton’s Latin American connections, see Stefan Baciu,
“Latin America and Spain in the Poetic World of Thomas Merton," The Mer
ton Annual 2 (1989) 13-26, and Robert E. Daggy, “‘A Man of the Whole
Hemisphere’: Thomas Merton and Latin America," American Benedictine
Review 42.2 (1991) 122-39.
26Ramsden notes (Romancero 2) in connection with Lorca’s “Ballad of the
Moon, Moon” the poet’s own statement that he wished to depict an “An
dalucia concentrada y religiosa” and adds, “Traditional Andalusian dancing
operates from within a framework of ritual, like oriental dancing, and it is
the ritualistic aspect that Lorca emphasises in his poem”; Stanton notes
that “Lorca’s poetry displays a preference for a concrete expression of reli
gion, true to the spirit of the people he considered to be the most represen
tative inhabitants of his native land” (87), the gypsies.
27One critic who might not dismiss the idea out of hand is Ramsden, who
does a superb job at highlighting the Christian resonances in the R0
mancero gitano, many of them dependent upon specific Spanish or even An
dalusian associations.
28For Lorca’s early rebellion against the Christian God, coexisting with
“a strong tendency . . . to identify with Christ,” see Gibson, Life 65-67; for
his rejection of a church aligned with the powerful against the poor, see the
prose passage quoted by Maurer in his Introduction to the Collected Poems
xi; for the circumstances of Lorca’s composition of the “Ode to the Most Holy
Sacrament,” when “the poet, racked by emotional disturbances, returned,
albeit briefly, to the faith of his childhood, which, moreover, he had never
actually left," see Gibson, Life 223-24, also 232-33, describing the 1928 Holy
Week procession in Granada, in which Lorca carried the cross; Gibson notes
that the poet felt “profoundly Catholic” in Protestant New York (Life 254),
though Predmore finds in the New York poetry itself evidence of lost faith
and an indictment of Christianity (99-102, 106-07). Carl W. Cobb writes,
“Certainly Garcia Lorca at the time of his death was hesitating between a
more open approach to the problem [of homosexuality] and a return to his
Spanish Catholic heritage” in Federico Garcia Lorca (New York 1967) 146.
29Arturo Barea discusses this eroticized religion and its antecedents in
Spanish culture in Lorca: The Poet and His People (New York 1949) 56-72
(subsequently referred to in text as “Barea”); Ramsden, however, points out
the traditional iconographic background of, for example, the saint’s severed
breasts (Romancero 103).
30Allen suggests that this identification points to a basically positive role
for the wind as “a numinous projection proceeding out of the unconscious of
Preciosa” (31); Ramsden reads it as an ironic metamorphosis of the tradi
tional patron saint of travellers (Romancero 11-12).
III
Lorca’s poetry inspired in Merton not only admiration but em
ulation. Certainly there are other influences discernible in Mer
ton’s early verse, including the English Metaphysicals, William
Blake, Gerard Manley Hopkins, Dylan Thomas, even T. S. Eliot.33
But when he writes in The Seven Storey Mountain about the sud
den facility in writing verse that he experienced in the spring of
1941, it is Lorca who is specifically mentioned:
Merton’s secretary, providing the year of composition for almost all the po
ems in Merton’s first three collections.
35l.e., “Lent in Year of War” (TP [1]; CP 27) and two poems known to
a
have been written during Holy Week at Gethsemani, “The Communion” (TP
[11]; CP 40-41) (see Labrie, “Ordering” 116) and “The Vine” (TP [12-13]; CP
42-43) (see Mott 176); “The Trappist Abbey: Matins" (TP [15]; CP 45-46)
was written either at Gethsemani or shortly afterwards.
(1.
it
rather than the emperors’ “paper souls” (ll. 19), that are black.
3,
Merton’s image of “the eyeless ruins of the houses” 7) in his
(1.
poem on Lorca (TP [14]; CP 34) recalls the “land of. . . . . . death
/
without eyes” from the first “Poem of the Solea” (Obras IV.83; CP
107),36 but now suggests the context of the Spanish Civil War
with its pervasive destruction both of buildings and their inhabi
tants.
In the Gypsy ballad “El emplazado” (Obras IV.50-52; CP 559
63), the protagonist told to prepare for death, “for nettle and
is
hemlock will grow from your side” (11. 28-29); an expanded ver
/
it
is
shall spring Out of the Leader’s lips, and open eyes, . . when
/
/
.
the grass grows in his groin, And golden-rod works in his rib,
/
/
And in his teeth the ragweed grins” (11. 36-37, 42-44).37 What
functions as warning of fate in Lorca’s poem has become for
a
ish with cry” (11. 1617); here the word “jugulars” (which may it
a
major theme in Lorca's poetry, and comments, Sin ojos [without eyes] is
fearful state, the loss of contact with reality, and therefore death” 149); see
(
also Miller 155. For other examples, see “Alba” [“Dawn”], (Obras H.57
1.
7
7
l.
4
l.
IV.116-17; CP 139-41).
37See also similar passage in “Dirge for the Proud World” (TP [18]; CP
a
49-50): “Where he lies dead, the quiet earth unpacks him /And wind wav
is
ing in the earth’s revenge: Fields of barley, oats and rye. . . . His heart
/
/
/
lies open like treasury, Filled up with grass, and generous flowers" (ll.
4
a
13-14).
6,
38In both Thirty Poems andA Man in the Divided Sea (118), the reading
“head”—obviously misprint; in Collected Poems corrected to “hear”
is
is
it
a
(l.
of moonlight “upon the ice” and the clink of starlight “upon the
dooryard stone” (11. 18-19). Lorca’s advice to Dali in the final lines
of the ode to his friend (Obras VI.149-53; CP 589-95) not to
“watch the water clock” 110), not to be concerned with the pas
sage of time, (1.
probably the source of Merton’s comparison in “A
is
gives way to the “wise queen” (l. 2) of “The Evening of the Visita
tion” (TP [13-14]; CP 43-44), celestial analogue to the Virgin
a
Mary (she plays the same role in “Advent” [MDS 51; CP 88]); the
“pilgrim moon” 3) of “The Trappist Abbey: Matins" (TP [15]; CP
(1.
lence” (11. 3-4); the “bride” (l. 11) perceived by the children of
“Evening” (TP [12]; CP 41-42), who speaks clearly to the hill”
39See “Ode to the Most Holy Sacrament of the Altar,” 135 (Obras
l.
40Young calls his section on the Ballads “Gypsy Moon" (164-80); other
critics see the moon as more polyvalent symbol: see for example Predmore
a
18); or even “Crusoe” (MDS 26; CP 69-70), with its “hard, horse
play of shipwreck in the drench of Magellan” 11). Elsewhere,
(l.
“The Man in the Wind” (MDS 17; CP 62-63) “fancies Arab ponies”
(l. 1); in “The Oracle” (MDS 20; CP 64-65), “Horses, loose on a
plain, drum /The secret dance their thought does now!” (ll. 8-9)“;
the traveller in “Ash Wednesday” (MDS 23; CP 67) described as
is
“Proud as the mane of the whinnying air” (I. 8)“; “The Greek
Women” (MDS 31; CP 73-74) awaiting the return of their menfolk
from Troy, allow their “looks” to “run down the land like colts,
/
Study of an Unfinished Play and of Love and Death in Lorca’s Work (New
York 1974) 185.
42See Allen’s discussion of “The Ocean-symbol” (174-87).
43These lines are almost certainly dependent on lines 21-22 of “Ballad of
the Moon, Moon” (Obras IV.13-14; CP 519-21): “Closer comes the horseman,
drumming on the plain.”
/
44See the “quick equestrian breeze” that “leaps the hills of lead” (ll. 23
24) in “The Taking of Little Tony Camborio . . (Obras IV.41-43; CP 551
."
53).
(l.
equine imagery carries connotations of vitality, energy and dy
namism, as so often does for Lorca as well.
it
Characteristic Lorcan flora also dot the premonastic poems, es
pecially those with classical or mythological theme that enables
a
Merton to draw on Lorca’s Mediterranean environment. Thus
“Poem” (TP [6]; CP 34), which features “the horses of Poseidon”
(l.
6) and “the Greek acropoli” (l. 9), mentions as well the “burning
olive gardens” (1. 20), while in “The Greek Women” (MDS 31; CP
73-74), the air itself is filled with “the olive-light of clouds and
windows” 9); the woman’s song in “In Memory of . . . Lorca”
(I.
is
described as “music the color of olives” (l. 10)45 and later becomes
“the color of carnations” (l. 18)46 (TP [14-15]; CP 44-45). “Ca
lypso’s Island” (MDS 32; CP 74) features both “flirting oleanders”
2)47 and “the red red wound Of the sweet pomegranate” (ll. 17
(l.
45Olives and olive groves are of course omnipresent in Lorca’s verse: see
for example, in the Romancero gitano, “Through the olive grove came the
/
gypsies, dream and bronze” (ll. 25-26), from “Ballad of the Moon, Moon”
(Obras IV. 13-14; CP 519-21); or “The olive trees turn pale” 34), from “Pre
(l.
ciosa and the Wind” (Obras IV. 15-17; CP 521-23); in Poema del cantejondo,
the “olives and orange blossoms” 29) of “Ballad of the Three Rivers”
(l.
tragic human destiny, and its color verde can be symbolic of mystery, dan
ger, the desperation of human life, bitter fatality, and death” (94).
“Is there hidden pun here? The Spanish word for “carnation” is
a
may well have been made. See the juxtaposition of “clavel” and “clavé”
(“pierced”) in lines 4-5 of “The Death of Little Tony Camborio” (Obras W44
46; CP 553-55), in which the poet speaks of the dying Antor'iito's “voice of
a
virile carnation” (ll. 22). See also the poem “Saeta” from Poema del cante
4,
jondo, which begins: “Dark-skinned Christ, /once udea’s lily, now Spain’s
J
carnation” (Obras IV.99; CP 123; for analyses, see Miller 198-203 and Stan
ton 107-08, 110).
47See the message of doom for El Amargo in the Gypsy Ballad “El em
plazado” (Obras IV.50-52; CP 559-63): “The time has come to cut the ole
/
6]
[1.
“Ash Wednesday” [MDS 23; CP 67]).
Often, familiar Lorcan images are used in novel combinations.
For example, arrows and guitars, both frequently appearing in
Lorca’s poems,50 are combined synesthetically by Merton at the
(Obras H.195; CP 481), and “your sorrow of rosebay [oleander] and lime” in
“Passage of the Siguiriya” (Obras IV.80; CP 103). Merton may also have
known that the English-language version of Bodas de sangre performed in
New York in 1935 had been entitled Bitter Oleander, from verse of the
a
concluding chorus (see Gibson, Life 400, and Angel del Rio, “Lorca’s The
ater,” in Duran [151]). Gerald Brenan describes the oleander as “the most
striking of south Mediterranean plants” but one whose beauty seems
“mocking and sinister” as its leaves are poisonous; he notes the proverbial
expression “Bitter as the oleander” to describe the experience of unrequited
love, and comments, “no image could be juster” (quoted in CP [821]). See
also the reference to the wounds of the crucifixion, “red as oleanders” (p.
138), in My Argument with the Gestapo (Garden City, NY: Doubleday 1969),
the novel Merton was writing in the summer of 1941.
48See especially the “Cancion oriental” [“Song of the East”] (Obras
II.102-05; not included in CF), in which the pomegranate successively
is
compared to crystallized sky (11. 1-2), an old, dried up breast (11. 7-8), a
a
tiny beehive (l. 11), heart lying in the field (11. 17-18), an old gnome’s trea
a
sure (ll. 25-26), blood of the sacred heavens, of the wounded earth, of the
wind and the sea (ll. 59-72), and the light oflife (l. 81); see also the opening
lines of “Madrigal: October,1920” (Obras II.80; CP 85-87): “My kiss was
a
pomegranate, open and deep” (11. 1-2), and of “Brief Madrigal” (Obras
/
H.204; CP 495): “Four pomegranate trees grow in your garden” (ll. 1-2).
/
Lorca connects pomegranates with wounds in the Gypsy Ballad “The Dis
pute” (Obras IV. 18-19; CP 525-27), where the dead body of Juan Antonio
is
irony of this last reference to the head wound, since “the granada [is] tra
a
(l.
cruel strings” (I. 5), and “the swordplay of the fierce guitar” (I.
22)51 that accompanies the words of the woman’s lament, “Each
with meaning like sheaf of seven blades” (1. 14).52 In the open
a
a
ing lines of “The Bombarded City” (MDS 34-36; CP 75-78), the
key Lorcan symbols of moon, blood, wood, dream,53 and sea are
combined to create an ominous, preternatural setting: “Now let
no man abide In the lunar wood The place of blood. Let no
/
/
man abide here, Not even in dream, Not in the lunar forest of
a
/
/
this undersea” (11. 1-6).
These lines also exemplify an instance of Merton’s adoption of
frequently used formal arrangement in Lorca’s verse, the repe
a
jondo: see, for example, “The Guitar” (Obras IV.76-77; CP 99-101; see Miller
70-72 and Stanton 37-39 for analyses); “Six Strings” (Obras IV. 104; CP 127;
see Miller 203-06 and Stanton 39-40 for analyses); “Riddle of the Guitar”
(Obras IV. 123; CP 147; see Stanton 40-41 for analysis); Ramsden notes that
in the Poema del cante jondo, “the guitar plays an important part and is
much associated with dreams and yearning and lamentation” (Romancero
109). For arrows, see “Dawn” (Obras IV.101; CP 125), and the entire se
quence “Poema de la Saeta” (Obras IV.93-101; CP 117-25) of which this is
the concluding poem: the “Saeta” song sung as part of Holy Week pro
is
a
cessions, but literally means “arrow” or “dart” (see CP 797) because “pen
it
wings of its melody” (Stanton 92). Lorca actually linked arrow and guitar
himself in line of “The Guitar,” where the instrument is called “arrow
a
life without any discernible goal or purpose” (71), is of course radically dif
ferent from Merton's combination of the two images.
511n the closing lines of “The Guitar” (Obras IV.76-77; CP 99-101), Lorca
writes, “Guitar! Heart mortally wounded by five swords” (ll. 25-27).
/
Though unlikely that Merton could have been aware of it, Lorca also
is
it
wrote in 1926 letter to his friend Jorge Guillén, “The poem has still not
a
been made that pierces the heart like sword" (quoted in Young [205]).
a
52Ramsden notes that the number seven “recalls the traditional seven
sorrows of the Virgin [commonly depicted as seven daggers in the heart,
with red flowers to represent the blood]” (Romancero 88).
53See Lopez-Morillas’ discussion of blood imagery in Duran (138-39); see
IV
It isjust what images are used, but how they are used, that
not
signals the presence of Lorca in Merton’s verse. Ross Labrie
speaks of “the pyrotechnics of surrealism, inspired by the Span
Allen’s discussion of the symbolism of the wood in Ast' que pasen cinco ar'ios
(the play Merton read in June or July, 1941) 106-09; on dreams in Lorca,
see, for example,Young’s comment in his discussion of the “Sleepwalking
Ballad”: “The now-familiar mechanism of dreams—the condensation of
meaning and displacement of accent—is clearly apparent in much of Lorca”
(179).
54For a discussion of Lorca’s use of this pattern, see Miller 79, 81, 170
74.
55Ross Labrie, The Art of Thomas Merton (Fort Worth 1979) 113.
56Letter of September, 1928, to Sebastia Gasch, quoted in Gibson, Life
(217); see Miller’s discussion of the “visionary metaphor,” in which “no
physical similarity necessarily unites the plane of reality with the imagi
nary plane,” and the “only real connection between the two is the subjec
tive, emotional response that they elicit from the poet. . . . However, it is
frequently possible to perceive the intellectual basis for the comparison, but
only after a subtle analysis, whereas in the traditional metaphor this ratio
nal basis is more readily apparent” (138-39). In his 1967 Alberti essay, Mer
ton himself comments on the imagery of the “Generation of 1927”: “Critics
are divided on the point whether the result can be called ‘Surrealism.’ The
point is academic. In any case one can say that the peculiar chaotic inten
sity of this verse results from a rich profusion of unconscious images jarring
against one anotherin creative dissonances and dreamlike shock effects . . .”
(LE 313).
57Lecture on “Inspiration, Imagination, Evasion” (1928), quoted by Mau
rer in his Introduction to CF (lix).
(1.
like bulbs, in the wet earth of sleep . . had started to sprout” (ll.
/.
5-6). In “Dirge for Town in France” (MDS 46-47; CP 84-85), “The
a
/
/
traceries, and lace, and cherubim” (11. 28-30). In “The Night
Train” (TP [3-4]; CP 30-31), “In the unreason of rainy midnight”
a
1), probably a reference both to the dreamscape in which the
(l.
the Second World War, the speaker says that “Escape drawn
is
straight through my dream /And shines to Paris, clean as violin
a
string” (ll. 5-6): the peculiar comparison of the escape route to
a
violin string suggests not only the straightness of the tracks but
the clarity of the impression of approaching freedom, contrasted
with the “commotion” of the “third-class pianos” (11. 7-8) that soon
disrupts the speaker’s serenity and shatters his dream of escape:
in poem written in 1941, the irony of escape leading to Paris,
a
which had fallen to the Nazis in June, 1940, would be both obvi
ous and poignant.
While in many of the poems this “surrealistic” element re
is
eller” (l. 1), first seen “Stretching, against the iron dawn, the bow
strings of his eyes” 2), evocative not only of piercing look to
(1.
ward the sunrise but also of hostility toward the pitiless tropical
sun, presaging battle that the human antagonist is doomed to
a
(l.
ferent ways and for different reasons: the individual, who con
tests the power of the elements, finally “lies with his throat cut, in
frozen crater” 14); the collective sleepers, already dead in
(l.
a
is
(1.
a
sion to them: the sleepers undergo pseudo-resurrection, pas
a
a
V
Virtually all the examples from Lorca cited thus far have been
taken from the Romancero gitano and the Poema del cante jondo,
59The razor may have been borrowed from the second, “World,” section of
Lorca’s “Ode to the Most Holy Sacrament of the Altar” (Obras V1.154-56; CP
599-609); this part of the poem, in which images of violence are countered
by the “Sacrament of balanced light” 61), “Changeless Sacrament of love
(1.
and discipline” (1. 76), includes the lines: “The razor rested on the dressing
tables, waiting impatiently to section necks” (ll. 41-42); see also the be
/
headed sailor (ll. 19) who metamorphoses into the poet himself with “the
2,
new-cut neck”
York (59-61).
21)
is
river” in the opening lines of the former poem may have meta
morphosed from the “Sleepwalking camels of the idle clouds” (l.
24) of “Pattern and Paradise of the Negroes” (PNY 33-35), and the
“tin dazzle” 4) of the tide couple of lines later draws on fa
(l.
1.
IV.13-14; CP 519-21).
283
long division” (I. 21) may owe something to references to “multi
plication,” “division,” and “sums” (ll. 1, 3, 5) “In the false dawn of
New York” 9) from “New York (Office and Arraignment)” (PNY
(1.
105-108). In the “Hymn,” New York’s “big face like shining bank
a
. . . full of dimes” (11. 13-14) somewhat resembles Lorca’s refer
/
a
New York City life, not that of a stranger appalled by an unfamil
iar, threatening environment. Merton’s poems show none of the
disorientation, the sense of fragmentation and lack of coherent
a
framework, which marks the nightmarish vision of Lorca’s poet.
As for “Aubade—Harlem,” the poem does suggest the presence
of Lorca even in its form, in which the opening lines reappear as
the conclusion (ll. 1-4, 21-24). The “unbelievable moon”
is
7)
(1.
quite probably borrowed from the “lying moon” 11) of “Pattern
(1.
and Paradise of the Negroes” (PNY 33-35); “the sterile jungles of
the waterpipes and ladders” (l. 5) may have been suggested by
the quite different image of the jungle (arising in the aftermath of
apocalyptic destruction) in “Dance of Death” (PNY 47-53); and
“the white halls of the clinics and the hospitals” (1. 17) may owe
something to the reference to doctors and hospitals in “Jewish
Cemetery” (PNY 109-13, 11. 15-18). But the most obvious Lorcan
image, the “Four flowers of blood” appearing where Christ
is
nailed to the walls of Harlem 16), comes not from Poet in New
(l.
brown roses” (1. 41) on the white shirt of the wounded smuggler in
“Sleepwalking Ballad” (Obras IV.20-23; CP 527-31).64 The passion
imagery, the references to Pilate and Judas (ll. 12, 18-19), has no
parallel in Lorca’s New York poetry.65 As in “Holy Communion:
64Merton also draws on this imagery in the central section of the Lorca
elegy: “The spires and high Giraldas, still as nails Nailed in the four cross
/
roads, Watch where the song becomes the color of carnations, /And flowers
/
like wounds in the white dust of Spain” (ll. 15-19) (TP [14-15]; CP 44-45).
65It should be noted that the poem “Crucifixion” from Part VII of Poet in
New York was not available to Humphries (see PNY l7) and therefore did
not appear in the edition Merton read. In any case, the imagery of that
poem much more esoteric than that found in “Aubade—Harlem.” There
is
is
a single line in “The King of Harlem” (PNY 35-43) with a paschal image in
it: “y los muchachos se desmayaban en la cruz del desperezo” (l. 39), but in
the context, paralleled with the “muchachas americanas” with money in
their wombs, it appears not to refer to crucified blacks but to whites simply
stretching their arms: Humphries translates the line, “And the boys hung
swooning / Outstretched on the rack of the waking yawn.”
66See for example Craige 50, Predmore 106.
67See Craige 2, 15-20; Harris 25-29, 35; Josephs 75; Predmore 39. Mau
rer in his Introduction warns against an overly simplistic equation of the
persona of the poetry with the author (xviii-xix), though he acknowledges
that the connection is a close one.
68See Craige 11-15.
69See Craige 33—45; Harris 42, 49-50; Predmore 52-53.
7°See Harris 39, 46-59; Predmore 89-102.
71See Harris 37; Walsh, in Morris (109).
72See Craige 55; Harris 15, 19, 32, 37; Predmore 52.
73See Craige 55-57, 62, 66; Harris 33-34, 38; Josephs 78-82, Predmore
39, 61-62.
VOLUME ONE
Volume One (431 pp.) begins with a chapter on “Universal
Monasticism,” covering mostly the monastic movements of India
(Hindu, Jain, Buddhist). Colombas spends the rest of the volume
outlining early Christian asceticism and monasticism up to the
year AD 500 or the time of St. Benedict of N ursia.
Rather than catalogue what he has to say about the various
countries such as Egypt, Syria and Gaul, it would probably be
more worthwhile to talk about the Author’s sources and his gen
eral perspective on early monasticism. Apparently Colombas is
aiming at a non-scholarly public, for he omits all but essential
documentation and does not provide a bibliography for further
study. The notes show that the Author has read continental re
search up to about 1980, and, in my opinion, he has followed most
of the best scholarship. Many of his discussions are drawn from
the relevant articles in the excellent Dictionnaire de Spiritualité
and Dizionario degli Istituti di Perfezione. The names that appear
most often in the notes are Gribomont, Guillaumont, Bacht,
Vogiié—in other words, the best Catholic scholars of monasticism
in France and Germany before 1980.
Yet a great deal has been done since that time, and particu
larly in the universities of the United States. The absence of that
287
research seriously dates the book, but it has to be admitted that
would be difficult as yet to create a synthesis of the mountain of
new material—even if one could afford the astronomical prices
being charged for books of this type. Nor does Colombas draw on
any of the current feminist studies. Given his general openness,
though, I feel sure he would find them interesting and perhaps
revolutionary. Colombas is not prejudiced against things Ameri
can: he reads English and has taught in this country. It is just
that his work stops short of the current renaissance in monastic
studies in this country
In some cases, this new material would alter his perspective.
For example, some monastic historians now believe that the fa
mous simplicity and illiteracy of the earliest anchorites, and es
pecially Antony, is largely a myth. Samuel Rubenson thinks that
Athanasius fabricated Antony’s ignorance as a theological topos
in order to counteract gnostic, esoteric heretical sects. James
Goehring believes that the early monks were not nearly as fussy
about doctrinal orthodoxy as the bishops. The primary texts such
as the vitae of various monks often present them as ferocious
warriors against heresy, but it is well to remember that these
texts were often written, or at least heavily influenced, by the
bishops. For his part, Colombas shows little awareness of some of
these controversies.
This, of course, does not mean that he is poorly informed. In
fact, his survey is about as well-informed as one could be before
1980. In some cases, such as the chapters on Syria and Augus
tine, he is extremely competent. Regarding Egypt, however, I
think that his chapters on Evagrius and Cassian are not particu
larly helpful. He has no pity on Evagrius, for he concurs com
pletely with the councils that condemned him (AD 553 and fol
lowing). Perhaps if Colombas had been able to take into account
the current research of scholars like G. Bunge and J. Driscoll, he
would have been less negative. He is probably right that Cassian
was orthodox but not brilliant, but can he really be taken seri
ously when he says that Jerome and Augustine had more influ
ence onLatin monasticism than did Cassian?
Regarding his report on Syria, it seems to me that Colombas is
somewhat more indulgent than he is with Egypt. Although he is
well aware of the tendency toward wild extremism among the
Syrian monks, he can never bring himself to question their ortho
Kenneth C. Russell
299
eral varieties of homosexual intercourse and charged that they
were extremely common.”5
Some scholars who are shocked by Peter Damian’s vehement
opposition to homosexual practices, take a psychological ap
proach to his text. In effect, this enables them to bypass the argu
ments of the book and go directly to an ad hominem attack on the
author. If the man himself, who was the prior of the hermit colony
of Fonte Avellana and, after 1067, the reluctant Cardinal-Bishop
of Ostia, was unbalanced, then we are free to read the work as an
explosion of the personal pressures pent up within him.6 The
claim—based on the presumption that Freudian analysis enables
us to understand Peter Damian better than he did himself—is
that the text tells us more about what was wrong with Peter
Damian than it does about the situation of his time.
Michael Goodich, for example, remarks that “the particular
venom with which Peter was to tackle the problem of clerical
sodomy suggests a personal experience of traumatic impact.”7 In
deed, Goodich traces Peter’s stance against homosexuality and
what he refers to as Peter’s “antisexual campaign” back to his
childhood: he “is himself a classic case of the abandoned and bru
talized child whose early deprivations drove him to penitential
extremes in later life.”8 In this respect Goodich, like F. Little in
his influential essay on Peter Damian’s personal development,9
follows the account of Peter Damian’s life written by his younger
contemporary, John of Lodi.10 André Guindon also chooses to take
John of Lodi’s historically unreliable account of Peter Damian’s
childhood as solid fact.11 Peter Damian was, Guindon claims, “a
divers auteurs modernes se sont montrés réservés a son égard, voyant dans
son texte un récit ‘largement fictif' (Lucchesi, Per una vita, t. 1, n. 4), un ‘pe
tit roman.’ (J. Leclercq, S. Pierre Damien, p. 17).”
12Guindon, Sexual Creators, 178-79. Guindon’s description inadvertently
brings out the “Cinderella,” survival-against-all-odds” aspect which may
have motivated Peter Damian's biographer to fabricate this story of his
hero’s early life.
13Carlo Mazzotti, “I1 Celibato e la Castita del Clero in S. Pier Damiano,"
in Studi su san Pier Damiano in onore del cardinale Amleto Giovanni Ci
cognani (Faenza: Venerabile-Seminario vescovile Pio XII 1961) 125.
14Albert Gauthier, “La sodomie dans le droit canonique médiéval,” in
Bruno Rey, ed., L’érotisme au Moyen Age: Etudes présentée au 3e colloque de
l’lnstitut d’études médiévales (Montreal: Editions de l'Aurore 1977) 118.
15Lec1ercq, Saint Pierre Damien, p. 70, in fact, maintains that “sur un
sujet délicat, le Liber Gomorrhianus avait tout dit, avec précision et clarté,
sans aucune vulgarité. Pierre Damien avait su décrire et distinguer les dif
féréntes formes du vice en évitant l’obscénité.”(Leclercq is referring to the
text as it appears in Migne.) Peter Damian’s conception of homosexuality,
which extends to all illicit sexual practices which remain focused, in one
way or another, on the same sex, is obviously wider than our contemporary
usage. He justifies this broad understanding of sodomy in MC 41-44; MGH
319-21.
16My translation. See Payer, Book of Gomorrah p. 29, n.3.
17MC 6-7; MGH 287.
18Obviously, once whoever produced the bowdlerized version of the Liber
Gormorrhianus found in Migne had modified the initial passage defining
homosexual acts, he was obliged to remove or revise similar or identical
passages in the book. He also toned down the language here and there.
Thus Peter Damian’s sodomitae frequently become carnales homines in
Migne.
19'I‘he language is also frank and direct in Leo IX's response to Peter
Damian’s text (MC 3-5; MGH 285-86; PL 145. 160; Mansi 19, 685-86): Leo
speaks of those “qui vel propriis manibus, vel invicem inter se egerunt se
men, vel etiam inter femora profuderunt . . . vel . . . in terga prolapsi sunt.”
While John Boswell finds the almost identical terminology of Peter Damian
lurid, he does not take offence at this passage in the pope’s reply because he
believes it must be interpreted in such a way as to conform with what he
claims is the euphemistic tone of the whole letter (Christianity, Social Tbl
erance, and Homosexuality, p. 366, note 29). This allows him to point to Pe
ter Damian’s language as something unique and reprehensible. The fact of
the matter is that the papal letter is polite but not in the least euphemistic.
20MC 6; MGH 287.
25MGH 286.
26lbid. 288.
27Payer, “Introduction,” Book of Gomorrah, 22.
2{*Ibid, 15-19. Also see A. Gauthier, “La sodomie dans le droit canonique
médiéval,” 116-119.
29MC 6; MGH 287.
OBLIGATORY PENAN CE
In the second, pastoral section of the Book of Gomorrah Peter
Damian will consider how a priest’s relatively hidden homosexual
Peter Damian, who credits the original idea to the devil, obvi
ously thinks that the hermit’s ignorance is inexcusable and cul
pable. His rhetoric does, however, bring us close to a material
conception of sin, punished by a distant, judging God, who me
chanically avenges wrongdoing without a hint of mercy for hu
man frailty.
CALL TO REPENTANCE
This harsh image of God as a stern judge must be counterbal
anced, however, by the call to repentance Peter Damian ad
dresses to fallen priests in the second part of the Book of Gomor
rah, particularly in chapter 23: “If you hear Christ who restores
life, why do you feel uncertain of your restoration? Listen to his
own words: ‘If any one believes in me’ he says, ‘even though he
dies he will live.”’51 He invites them to regain their strength like
the fallen Samson and “to perform great deeds” so that they
might triumph over their enemies by the mercy of God.52 Above
all, they must not despair of Christ’s power to raise them up.
“Ibid.
49MC 42; MGH 320.
5°Ibid.
51MC 45; MGH 322.
521bid.
UNACCEPTABLE INTERCESSORS
How, he wonders, can they venture to intercede for the people
of God when they themselves are alienated from him? He sug
gests, in fact, that their prayers and pleadings may worsen the
situation of the people they pray for by increasing God’s anger.
“Forbear, I beg you, and dread to inflame the inextinguishable
fury of God against you, lest by your prayers you more sharply
provoke him whom your wicked life so obviously offends! If you
are willing to accept your own destruction, beware of being re
sponsible for the damnation of others.” 57
SEXUAL COMPLEMENTARITY
Peter Damian borrows a bountiful stock of texts from the Old
Testament to depict masturbation and homosexual acts as the
worst sins imaginable. But his condemnation of these practices
rests ultimately on their unnaturalness. “For it is the function of
the natural appetite that each should seek outside himself what
he cannot find within his own capacity.”63 He considers these acts
to be irrational because they arise from a mad lust which blinds
its victims to the God-given order of things. “Ponder, O miserable
man, the darkness that oppresses your heart and the dense fog of
blindness that surrounds you.”64
He seems genuinely puzzled about why those who engage in
homosexual acts reject the normal rules of sexual attraction.
“What,” he asks, “do you seek in another male that you cannot
find in yourself?” 65 What becomes of the principle of complemen
tarity? Where is the appealing difi'erence? “What varied features
of the body? What tenderness; what sofiness of sensual charm?
What smooth and delightfiil face?” 66
Peter Damian underlines the irrationality of homosexual prac
tices by pointing out that even the animals, who are, of course,
without reason, do not do such things.“'7 In another section of the
Book of Gomorrah he thinks it appropriate that the Council of
Ancyra (314) decreed that those “who, contrary to natural law
and right reason, hand over their flesh to demons by such foul
practices” should sit among the “daemoniacs.”68 In Peter
Damian’s view, this follows logically from the irrational way in
which these “lepers” who have infected others have lived. They
CONCLUSION
The Book of Gomorrah is neither sensationalist, vulgar, nor
slyly prurient. Nor is the work an attack on homosexuality and
homosexuals in general. In the eleventh century Peter Damian
obviously had no conception of the content contemporary moral
ists give these two terms. He is concerned, instead, with a vice he
sees spreading in his district and with a point of law that has ec
clesiastical and pastoral consequences.
He does, indeed, regard “sodomy” as a great evil and he does
want those involved in any of the four forms of homosexuality he
describes banished from the ranks of the clergy. But he has rea
sons for this and he presents them in a cogent, compelling man
ner. The Book of Gomorrah is not simply a wild explosion of mad
passion.
The Prior of Fonte Avellana wanted a legal ruling and he got
one. Leo IX gently told this ardent reformer that he was wrong.
The pope’s own use of the adverb humaniter indicates that what
was lacking in Peter Damian’s relentless logic was the humanity
prudence requires. However, it is only when the hermit’s state
ments against homosexual acts are lifted out of the specific con
text in which he made them that they become, in the eyes of his
critics, purely subjective expressions of a perverted and repressed
passion.
The scholarly tradition has treated Peter Damian badly by dis
connecting what he says from why he says it. Consequently, sub
jective and Freudian arguments have been conjured up to fill the
vacuum created by the scholars’ disregard for Peter Damian’s le
gal and pastoral concerns
Nonetheless, I concede that there is something disturbing
about the Book of Gomorrah. I would go further—there is some
thing disquieting about Peter Damian’s works in general. They
are marked, it seems to me, by a kind of stubborn, wrongheaded
logic in which some stirring argument in the context of his ora
tion takes on a value of its own. By sheer force it becomes true
contrary to the limits of commonsense and experience. This is
what leads him to maintain that bestiality is less repulsive than
691bid.
KENNETH C. RUSSELL 3 13
homosexuality70 or to argue in his defense of the discipline that, if
beating yourself a little is good, beating yourself a lot is better.71
Peter Damian is ready to go wherever the fury of his argument
and his determination to carry the day will take him. He gets so
worked up that the argument becomes self-sufficient, and reality
outside it, an inconvenience to be pushed aside. He can maintain
then, that all who have masturbated alone or with others or who
have performed homosexual acts should be laicized or kept from
ordination. We have no way of knowing how widespread these
practices were at this time, but it is obvious that Peter Damian
fails to seriously weigh the practical consequences of his strict in
terpretation of the law.
He always argues, indeed, with a kind of no-holds-barred fe
rocity. Those who opposed him could expect to be treated very
roughly indeed. Benedictines who failed to be enthusiastic about
baring their backs to the thongs of the discipline were denigrated
just as vehemently as those “damnable sodomites” who were in
volved in homosexual practices.72 When Cardinal Stephen, who
was opposed to the discipline, died suddenly after speaking
against it, Peter Damian, who was promoting it, was quite ready
to interpret the young prelate’s death as divine proof that the car
dinal was wrong and he, Peter Damian, was right.73
His absolute conviction of being right seems, in fact, to have
played a far more important role in his thinking than any need to
be reasonable in the normal sense of the word. Once he had
reached a conclusion, he was ready to use any argument at hand
as a weapon to make his point. The Queensberry Rules were not
observed.
Peter Damian’s vehemence leads him to portray sodomy as the
worst of vices. Modern scholars take him to task for this. But,
when what he says is looked at in the context in which he says it
and why, he does not stand out as a wild, homophobic madman
perverser obsessed with homosexual sex. He was anxious to get
those involved in it to do the penance they had to do if they were
KENNETH C. RUSSELL 3 15
THE PNEUMATOLOGY OF ODO CASEL’S
MY STERIENTHEOLOGIE
Harriet Luckman
INTRODUCTION
HARRIET LUCKMAN 3 17
Casel’s vision of mystery, which for him summed up the whole of
Christian faith and experience, is preserved above all in the fif
teen volumes of the Jahrbuch fiir Liturgiewissenschaft5 which he
edited, and in the practical fruit of the growth of liturgical life, to
which his work gave such great impetus. Some opponents have
rejected the whole of Casel’s work, while advocates have wished
for fresh examinations of individual elements; indeed some have
felt such an examination of paramount necessity. The latter is
suggested by the encyclical Mediator Dei, which appeared in
1947. Casel saw in this encyclical of Pius XII nothing but ap
proval and confirmation for his work. However, a more exhaus
tive consideration of the encyclical, particularly of its section on
the church’s year6 and of the letter which the Holy Ofiice issued
rejecting an interpretation of this section rather one-sidely favor
able to Casel, showed that an examination of the whole position,
of its foundations and various aspects, was needed.7
In the first phase of the examination, taking place roughly
within the decade following Casel’s death, issues discussed con
cerning his theology of mystery were primarily the interpretation
of St. Paul’s theology of baptism in Romans 6,8 and the support
Casel finds in John Chrysostom and in most other Fathers before
Ephesus (431AD). The earliest works concerning Casel’s theology
moved in a specifically theological and speculative direction. One
example is a work by the abbot of Neresheim, Bernhart Durst.9
HARRIET LUCKMAN 3 19
Odo Casel was a man who combined monastic remoteness from
the world with a remarkable awareness of the signs of the times
and the charismatic gilt of being able to convey his ideas to others
in an infectious manner.14 This paper will be an attempt to look
more closely at Casel’s small work Das Christliche Kultmys
terium,15 published in 1932, which explains perhaps most clearly
and succinctly his theology of mystery. The last part of the paper
will address the relatively neglected contribution of Casel’s theol
ogy on pneumatology, which I would like to argue is in effect the
goal of Casel’s entire theological synthesis.16
ume work, Der Herr ist der Geist: Studien zur Theologie Odo Casels (Erz
abtei St. Ottilien: 1986). Thomas Ruster has published a recent work deal
ing not only with theological issues, but political and cultural movements
during the early part of the twentieth century. It takes note of the political
views of Casel’s abbot, Ildephons Herwegen, as well as possible political im
plications within Casel’s own work. See Thomas Ruster, Die verlorene Natz
lichkeit der Religion: Katlwlizismus and Moderne in der Weimarer Republik
(Paderborn: Schoningh 1994) especially pages 247-68. For an excellent
study on the question of the social aspects of Catholism in Europe during
these years see Paul Misner, Social Catholicism in Europe (New York:
Crossroads 1991) 262-87.
1‘*See Mark Schoof, OR, A Survey of Catholic Theology 1800-1970,
translated by N.D. Smith (New York: Paulist 1970) 89-90.
15First published in the original German edition by Verlag Friedrich
Pustet of Regensburg in 1932.
16I will depend for the most part on the dissertation of Maria Judith
Krahe, O.S.B: Der Herr ist der Geist, published in two volumes (hereafter
Der Herr) Das Mysterium Christi and Das Mysterium vom Pneuma Christi
(St. Ottilien: 1986).
MYSTERIENTHEOLOGIE
Responding to the theological climate of his time, Casel would
write that the “mystery of God has become a burden to modern
man, a burden of which he would be gladly quit in order to go his
own way unhindered.” To Casel, modern rational scientific
thought had made the realm of nature nothing more or less than
another realm for the human intellect to “master,” and to subject
to rational, scientific investigations. Casel would complain that
there is no longer any world of the “irrational,” no “other” to
whom humankind must answer. It was for this very reason hu
manity has lost its sense of “mystery,” and nature has lost its
power of symbol and its ability to be a transparency of higher re
alities.22
Not only the outer world of nature and human liturgical wor
ship, but also the inner realm of the person, the unsearchable
depths of the human soul have been probed and subjected to the
searchlight of psychoanalysis. The results of this “search” reveal
that the inner world of the human psyche “has been revealed as a
confused mass of half-suppressed, sensual desires and wishes,
more inspiring of repulsion and fear than any other reaction.
Love, religion, friendships, ideals—have all been exposed as mere
nervous twitchings. With this, reverence for the mystery of the
other person, or for the community, disappears.” 23
Casel’s vision for the future of a people caught in this sort of ra
tional scientific analysis was not bright. He would write that
24Ibid.
251bid.
26lbid.
27Ibid.
28Ibid.
29See G. Bornkamm in Theological Dictionary of the New Testament ed.
G. Kittel. (Grand Rapids: Eerdmans 1967) 4.817-27.
3°R0m 16:25f.
311 Cor 2:6ff.; Eph 1:8-10, 3:3-12, 6:19; Col 1:26-28, 2:2-3, 4:3.
32See Joost van Rossum, “Dom Odo Casel, O.S.B.” St. Vladimir's Theo
logical Quarterly 22 (1978) 143-47, for a fuller treatment of this theme.
33To determine more precisely the degree of reality which this midway
point has between the outward symbol and the purely real was one of the
thomier questions of theology in the period of Casel’s writing. The first fully
scientific labor, under Casel’s stimulus, was Gottlieb Sohngen’s Symbol and
Wirklichkeit im Kultmysterium (1937). It was followed by Victor Warnach’s
article in Liturgisches Leben 5 (1938), “Zum Problem der Mysteriengegen
make
it
the crucified and risen Christ. . . . Sacrament and original saving act are not
two separated things, but one; the image so filled with the reality of the
a is
original deed that may rightly be called presence of it,” .L.W. 268.
J
it
381bid.
39Ruster notes that Herwegen was not slow to appropriate the liturgical
reform for political motives, and would in fact speak of the “spiritual basis
of the national movement.” See Ruster, Die verlorene, 105-06.
54Ibid II.13.
55Ibid II.14.
561bid.
57This understanding of Latin-Augustinian Trinitarian theology as es
sentially Neo-Platonic and “non-economic” is no longer as viable a paradigm
as Krahe, writing in the early 1980s, would like it to be. In this matter her
focus on the “Western tradition” and her emphasis on a “God for us” theol
ogy is somewhat dated. That Casel himself held an essentially Augustinian
notion of the Trinity seems clear from his works. However, Krah’s wish to
focus upon “economic” vs. “immanent” trinitarianism in this regard is no
longer viable. For the most helpful articles concerning this issue in contem
porary scholarship see Johannes Arnold, “Begriff und heilsiikonomische Be
deutung der gottlichen Sendungen in Augustinus’ De Trinitate,” in
Recherches Augustiniennes XXV (Institut d’Etudes Augustiniennes:Paris
1991) 3-69, and Michel R. Barnes, “Augustine in Contemporary 'Irinitarian
Theology,” Theological Studies 56 (1995) 237-50.
For Casel, the church was nothing more or less than an instru
ment of the Holy Spirit. The Spirit is the presence of divine salva
58Krahe, Der Herr 11.47.
591bid.
60Ibicl.
61See N. A. Nissiotis, Die Theologie der Ostkirche im o'kurnenischen Dia
log: Kirche and Welt in orthodoxer Sicht (Stuttgart: 1968) 109.
CONCLUSION
The modern spirit has strongly influenced theology, and in
Casel’s mind what the Church needed, what individual Chris
tians needed, was a return to the pneumatic-Christocentric spirit
of the Mysterion. Theology for Casel was not consideration or ra
tionalization of the truths of the faith, nor some philosophical il
lumination or enlightenment of the deposit of faith. Rather his
.).
and all that moves in the waters call out glory;
only we are mute and must be taught.
In this moment of manufactured ultimacy
we hurl doxologies across the choir
. “I should have said” . .)and bow before the splendor
(.
.)
.
.
of light, high and lified up, with the train
of majesty filling the temple court
. “loud!” . and the stupified seraphim
(.
.)
Kilian McDonnell
April 30, 1998
Matins on Monday
Kilian McDonnell
April, 1998
UNIVERSITY OF MICHIGAN
IIIIIIIIl
IIIIIII@llllllllllllllllllllllllllll
3 901 07751 4878
DONORS Continued
St. Gre ry’s Abbey St. Maur's St. Placid Priory St Scholastica Priory
Three ivers,MI Indianapolis,Prior?
I Lacey, WA Chicago, IL
J
St. oseph’s Monastery St. Paul’s Abbey St. Scholastica St. Walbu a Abbe y
St. Mary’s, PA Newton, NJ Monaste Boulder, CD
St. Luc Priory Boeme, Weston Priory
s St. Peter's Abbey
Glendol-“a, CA Muenster, SK Canada St. Scholastica Weston, VT
St. Mary Priory St. Paul’s Monastery Monastery Woodside Prio School
Nauvoo, lL St. Paul, MN Petersham, MA Portola Valley, A