Você está na página 1de 14

www.deutsch.

gr

Berliner Platz 2
ΓΕΡΜΑΝΟ-ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΓΛΩΣΣΑΡΙΟ
Κεφάλαια 19-20-21 (Raststätte 7)
Seite 78
jemand κάποιος
Volleyball Sg. ohne Artikel (das Spiel) βόλεϊ
das Tischtennis Sg. (das Spiel) επιτραπέζιο τένις
der Freundeskreis, -e κύκλος φίλων
schnell γρήγορος
der Spielplatz, “-e γήπεδο, χώρος αθλοπαιδιών
zuschauen κοιτάω, παρατηρώ
der Discman, -s ντίσκµαν
ab und zu που και που
der/die Bekannte, -n γνωστός
das Picknick, -s πικνίκ
grillen ψήνω στα κάρβουνα
Seite 79
der Nähkurs, -e µαθήµατα ραπτικής
das Semester, – εξάµηνο
der Fotografiekurs, -e µαθήµατα φωτογραφίας
das Schachbrett, -er σανίδα (πεδίο) για σκάκι
der Schachclub, -s όµιλος για σκάκι
das Turnier, -e τουρνέ, διαγωνισµός
die Abbildung, -en απεικόνιση
die Aktivität, -en δραστηριότητα
die Freizeitaktivität, -en δραστηριότητες ελευθέρου χρόνου
Seite 80
3 aussuchen αναζητώ
formulieren διατυπώνω
verbringen, er verbringt, verbrachte, περνώ (την ώρα µου)
hat verbracht (Zeit verbringen)
die Sportart, -en είδος αθλήµατος
das Hobby, -s χόµπυ
der Verein, -e σύλλογος
4 das Mal, -e (Bis zum nächsten Mal!) φορά (Τα λέµε την επόµενη φορά!)
Seite 81
5 die Sache, -n υπόθεση, πράγµα
6 höchstens κατά πολύ, το πολύ
morgen πρωί
7 kein- κανένας
der Ball, “-e µπάλα
verlieren, er verliert, χάνω
verlor, hat verloren
Seite 82
8 der Turnverein, -e αθλητικός σύλλογος
der/die Schütze/Schützin, -n/-nen τοξοβόλος
der/die Briefmarkensammler/- sammlerin, –/-nen συλλέκτης γραµµατοσήµων
der/die Wanderer/ Wanderin, –/-nen πεζοπόρος
der/die Karnevalist/ Karnevalistin, -en/-nen καρναβαλιστής
der/die Amateurfunker/ -funkerin, –/-nen ερασιτέχνης ραδιοφωνικού σταθµού
der/die Hundezüchter/ -züchterin, –/-nen αυτός που ανατρέφει σκυλάκια
engagieren (+ sich) δεσµεύω
die Geselligkeit, -en παρέα
der/die Ausländer/ Ausländerin, –/-nen ξένος, αλλοδαπός
gründen (einen Verein gründen) ιδρύω
ausländisch ξένος
der/die Mitbürger/ συµπολίτης

www.deutsch.gr 1
www.deutsch.gr

Mitbürgerin, –/-nen
kümmern (sich + um + A.) φροντίζω
die Freundschaftsgesellschaft, -en σύλλογος φίλων
9 das Schach Sg. (das Spiel) σκάκι
politisch πολιτικός
verfolgen (politisch verfolgte Menschen) παρακολουθώ
die Umwelt Sg. περιβάλλον
10 angeln ψαρεύω
kegeln παίζω µπόουλινγκ
fotografieren βγάζω φωτογραφίες
mögen, er mag, mochte, hat mögen/gemocht αρέσω
das Tier, -e ζώο
das Deutsche Rote Kreuz Sg. (Abk. DRK) ο Γερµανικός Ερυθρός Σταυρός
Seite 83
10 etwa (etwa 14.000 Einwohner) περίπου
der/die Einwohner/ Einwohnerin, –/-nen κάτοικος
der Kleintierzuchtverein, -e σύλλογος προστασίας µικρών ζώων
züchten ανατρέφω, διατρέφω
das Huhn, “-er κότα
usw. (= und so weiter) και τα λοιπά
11 der Ratschlag, “-e συµβουλή
der Gesangverein, -e σύνδεσµος τραγουδιού
12 die Freizeitmöglichkeit, -en δυνατότητα ελευθέρου χρόνου
das Informationsplakat, -e πληροφοριακή αφίσα
die Informationsbroschüre, -n φυλλάδιο πληροφόρησης
das Angebot, -e προσφορά
das Soziale Sg. κοινωνικά θέµατα
sonstig λοιπά, διάφορα
Seite 85
14 die Zeitungsanzeige, -n αγγελία στις εφηµερίδες
der Wochentag, -e ηµέρα εβδοµάδας
Kosten Pl. έξοδα
das Interesse, -n ενδιαφέροντα
15 weder … noch συµφέροντα
nicht nur … sondern auch όχι µόνο… αλλά και…
je … desto τόσο … όσο
trainieren εξασκούµαι
Seite 86
1 erfragen ρωτώ, αναζητώ
der Mitgliedsbeitrag, “-e η συνδροµή µέλους
zusätzlich, *, * επιπλέον
die Familienmitgliedschaft, -en µέλος σε οικογένεια
der/die Behinderte, -n ανάπηρος
Seite 88
die Jobsuche Sg. αναζήτηση επαγγέλµατος
Seite 89
1 das Arbeitsamt, “-er ∆ηµόσια Υπηρεσία Απασχόλησης Εργατικού ∆υναµικού
fremd ξένος
Bewerbungsunterlagen Pl. ∆ικαιολογητικά που κατατίθενται σε αιτήσεις
das Passfoto, -s φωτογραφία διαβατηρίου
tabellarisch συνοπτικός, µέσω πίνακα
der Lebenslauf, “-e βιογραφικό σηµείωµα
die Zeugniskopie, -n αντίγραφο βεβαίωσης
2 klein µικρός
der Bau, -ten χτίσιµο, οικοδοµή
die Fabrik, -en εταιρία, εργοστάσιο
das Taxiunternehmen, – επιχείρηση ταξί
die Putzhilfe, -n υπηρεσία καθαριότητας
der/die Kassierer/ Kassiererin, –/-nen ταµίας
der/die Lagerarbeiter/ Lagerarbeiterin, –/-nen εργάτης σε αποθήκη
die Aushilfe, -n βοήθεια, βοηθητικό προσωπικό
die Küchenhilfe, -n βοήθεια στην κουζίνα
austragen, er trägt aus, trug aus, διανέµω, µοιράζω
hat ausgetragen (Zeitungen austragen) (µοιράζω εφηµερίδες)
der Prospekt, -e διαφηµιστικό φυλλάδιο
Seite 90
3 voll (eine volle Stelle) πλήρης (ενός σηµείου)

www.deutsch.gr 2
www.deutsch.gr

aufgeben, er gibt auf, gab auf, hat aufgegeben παρατώ, δίνω


(eine Anzeige aufgeben) (βάζω αγγελία)
komplett πλήρης
die Bewerbungsmappe, -n φάκελος υποψηφιότητας
hinten πίσω
4 die Empfehlung, -en σύσταση
der/die Arbeitsberater/ Arbeitsberaterin, –/-nen σύµβουλος εργασίας
sollen, er soll, sollte, hat sollen/gesollt θα πρέπει
nachfragen ρωτώ, αναζητώ
schicken στέλνω
der PC, -s (= Personalcomputer, der, –) Η/Υ
die Mappe, -n φάκελος
Seite 91
5 wegen (+ G, auch D.) εξαιτίας
flexibel ελαστικός, ευέλικτος
der Schichtdienst, -e υπηρεσία µε βάρδιες
der Stundenlohn, “-e ωροµίσθιο
anwesend παρών
besprechen, er bespricht, besprach, hat besprochen συζητώ
die Teambesprechung, -en συζήτηση σε οµάδα
6 führen (Führen Sie ein Telefongespräch!) οδηγώ, διεξάγω (Κάντε µια τηλεφωνική συνδιάλεξη!)
der/die Arbeitnehmer/Arbeitnehmerin, –/-nen εργαζόµενος
der/die Arbeitgeber/Arbeitgeberin, –/-nen εργοδότης
Seite 92
7 die Berufsbiografie, -n επαγγελµατικό βιογραφικό σηµείωµα
bewerben (sich) er bewirbt sich, αιτούµαι
bewarb sich, hat sich beworben
unzufrieden µη ικανοποιηµένος
relativ (ein relativ schlechtes Gehalt) σχετικός
die Karrieremöglichkeit, -en δυνατότητα καριέρας
anschreiben, er schreibt an, γράφω, αποστέλλω
schrieb an, hat angeschrieben
(Ich habe einige Firmen angeschrieben.) (Έγραψα σε µερικές εταιρίες)
hinschicken αποστέλλω
(Ich habe meine Bewerbungsunterlagen hingeschickt.) (Απέστειλα τα δικαιολογητικά µου)
absagen ακυρώνω
das Freizeitzentrum, -zentren κέντρο για τον ελεύθερο χρόνο
anbieten, er bietet an, bot an, hat angeboten προσφέρω
(Kurse anbieten) (προσφέρω µαθήµατα)
die Krabbelgruppe, -n οµάδα που ασχολείται µε την απασχόληση βρεφών
der Tanzabend, -e βραδιά χορού
der/die Senior/Seniorin, ηλικιωµένος
Senioren/Seniorinnen
stattfinden, er findet statt, λαµβάνω χώρα
fand statt, hat stattgefunden
(Die Kurse finden abends statt.) (Τα µαθήµατα λαµβάνουν χώρα το βράδυ)
die Generation, -en γενιά
verschicken αποστέλλω
die Beschäftigung, -en απασχόληση
(Ich war drei Jahre ohne Beschäftigung.) (Έµεινα για τρία χρόνια χωρίς απασχόληση)
die Pleite, -n (Meine Firma hat Pleite gemacht.) χρεοκοπία (Η εταιρία µου χρεοκόπησε)
schrecklich απαίσιος
das Altenpflegeheim, -e γηροκοµείο
der/die Hausmeister/ Hausmeisterin, –/-nen θυρωρός
ausüben (einen Beruf ausüben) ασκώ (ασκώ ένα επάγγελµα)
der Maschinenbau Sg. Μηχανική
das Biken Sg. (= Mountainbike fahren) ποδηλασία
die Lagerarbeit, -en εργασία σε αποθήκη
aushelfen, er hilft aus, half aus, hat ausgeholfen βοηθώ
die Fahrradwerkstatt, “-en εργοστάσιο ποδηλάτων
das Mountainbike, -s ποδήλατο ανωµάλου δρόµου
das Seniorenheim, -e γηροκοµείο
Seite 93
9 die Definition, -en ορισµός
die Haushaltshilfe, -n επίδοµα νοικοκυριού
die Hausarbeit, -en δουλειές σπιτιού
die Maschine, -n µηχανή

www.deutsch.gr 3
www.deutsch.gr

der/die Arbeitssuchende, -n αυτός που ψάχνει εργασία


der/die Teilzeitarbeiter/- arbeiterin, –/-nen εργαζόµενος µε µερική απασχόληση
10 der Aufstieg, -e (meist Sg.) άνοδος (επαγγελµατική)
die Aufstiegsmöglichkeit, -en δυνατότητα ανόδου
die Erhöhung, -en αύξηση
(Erhöhung des Gehalts, Gehaltserhöhung) (αύξηση µισθού)
die Gehaltserhöhung, -en αύξηση µισθού
der Berufswunsch, “-e επαγγελµατική επιθυµία
Seite 94
11 das Leben, – (meist Sg.) ζωή
12 ungewöhnlich ασυνήθιστος
der/die Feuerwehrmann/ Feuerwehrfrau, “-er/-en πυροσβέστης
Seite 95
14 der/die Pilot/Pilotin, -en/ -nen πιλότος
der/die Sanitäter/ Sanitäterin, –/-nen νοσοκόµος
15 obwohl αν και
das Examen, – εξετάσεις
Seite 96
1 das Dokument, -e έγγραφο
die Arbeitskleidung Sg. στολή εργασίας
die Lohnsteuerkarte, -n κάρτα ωροµισθίου
der Sozialversicherungsausweis, -e αποδεικτικό κοινωνικής ασφάλισης
Fremdsprachenkenntnisse Pl. γνώσεις ξένων γλωσσών
2 das Anschreiben, – επιστολή
die Unterschrift, -en υπογραφή
das Schulabschlusszeugnis, -se αποδεικτικό σχολικού απολυτηρίου
die Kopie, -n φωτοτυπία, αντίγραφο
das Arbeitszeugnis, -se βεβαίωση εργασίας
aktuell επίκαιρος
die Rückseite, -n πίσω σελίδα
Seite 98
der Bundestag Sg. κοινοβούλιο
das Parlament, -e κοινοβούλιο
der Bundesadler Sg. Αετός (σύµβολο της Οµοσπονδιακής ∆ηµοκρατίας της Γερµανίας)
das Wappentier, -e έµβληµα (µε απεικόνιση ζώου)
die Bundesrepublik, -en Οµοσπονδιακή ∆ηµοκρατία της Γερµανίας
die Bundesregierung, -en οµοσπονδιακή κυβέρνηση
der/die Bundeskanzler/Bundeskanzlerin, –/-nen οµοσπονδιακός καγκελάριος
der/die Minister/Ministerin, –/-nen υπουργός
der/die Zuschauer/Zuschauerin, –/-nen θεατής
der/die Besucher/Besucherin, –/-nen επισκέπτης
der/die Abgeordnete, -n βουλευτής
die Partei, -en κόµµα
die Regierungspartei, -en κυβερνητικό κόµµα
die Opposition Sg. αντιπολίτευση
das Politikwort, “-er πολιτική λέξη
der Bundesstaat, -en οµοσπονδιακό κράτος
der Bund, “-e (hier: Sg.) οµοσπονδία
das Land, “-er (= Bundesland) κρατίδιο
die Gemeinde, -n κοινότητα
der Landtag, -e τοπικό κοινοβούλιο
der Kreistag, -e τοπικό συµβούλιο
der Stadtrat, “-e (das Gremium) δηµοτικό συµβούλιο
der Gemeinderat, “-e (das Gremium) συµβούλιο κοινότητας
die Wahl, -en εκλογές
(Parlamentswahl) κοινοβουλευτικές εκλογές
die Regierung, -en κυβέρνηση
die Landesregierung, -en τοπική κυβέρνηση
Seite 99
der Weltkrieg, -e παγκόσµιος πόλεµος
der Staat, -en κράτος
die Mauer, -n (hier: die Berliner Mauer) τείχος (εδώ: το Τείχος του Βερολίνου)
friedlich ειρηνικός
die Revolution, -en επανάσταση
der/die Bürger/Bürgerin, –/-nen πολίτης
demokratisch δηµοκρατικός
die Republik, -en δηµοκρατία

www.deutsch.gr 4
www.deutsch.gr

heutig, *, * σηµερινός
beitreten, er tritt bei, trat bei, ist beigetreten εισέρχοµαι, εντάσσοµαι
deshalb συνεπώς
die Einheit Sg. (die deutsche Einheit) ενότητα (η Γερµανική Ενότητα)
das Reichstagsgebäude Sg. το κτίριο του παλαιού Κοινοβουλίου
bilden (eine Regierung bilden) σχηµατίζω (σχηµατίζω κυβέρνηση)
die Mehrheit, -en πλειοψηφία
das Staatsoberhaupt, “-er ανώτατος αρχηγός του κράτους
der/die Bundespräsident/-präsidentin, -en/-nen Πρόεδρος της ∆ηµοκρατίας
das Gesetz, -e νόµος
die Macht, “-e εξουσία, δύναµη
das Landesparlament, -e τοπικό κοινοβούλιο
der Senat, -e Γερουσία
1 das Politikquiz Sg. κουίζ για πολιτικά θέµατα
der Nationalfeiertag, -e εθνική εορτή
Seite 100
3 die Illustration, -en απεικόνιση, εικονογράφηση
die Ausländerpolitik Sg. εξωτερική πολιτική
die Bildungspolitik Sg. εκπαιδευτική πολιτική
die Familienpolitik Sg. οικογενειακή πολιτική
die Gesundheitspolitik Sg. πολιτική για θέµατα υγείας
die Kulturpolitik Sg. πολιτική για θέµατα πολιτισµού
die Sozialpolitik Sg. κοινωνική πολιτική
die Umweltpolitik Sg. περιβαλλοντική πολιτική
die Verkehrspolitik Sg. πολιτική για θέµατα κυκλοφορίας-µεταφορών
die Wirtschaftspolitik Sg. πολιτική για θέµατα οικονοµίας
schützen προστατεύω
na ja ναι, εντάξει
Seite 101
4 begründen αιτιολογώ
unwichtig ασήµαντος
Recht Sg. (1) ohne Artikel (Du hast Recht!) δικαίωµα, δίκιο (έχεις δίκιο)
5 die Realität, -en πραγµατικότητα
das Militär Sg. στρατός
abschaffen καταργώ
ausgeben, er gibt aus, gab aus, ξοδεύω
hat ausgegeben (Geld ausgeben) (ξοδεύω χρήµατα)
der/die Schüler/Schülerin, –/-nen µαθητής
der Internetanschluss, “-e σύνδεση στο ∆ιαδίκτυο
das Atomkraftwerk, -e πυρηνική ενέργεια
abschalten (ein Atomkraftwerk abschalten) καταργώ
die Solaranlage, -n εγκατάσταση ηλιακής ενέργειας
bauen χτίζω, φτιάχνω
der/die Reiche, -n ο πλούσιος
der/die Bürgermeister/ Bürgermeisterin, –/-nen δήµαρχος
6 genügend αρκετός
Seite 102
7 die Wirtschaft Sg. (z.B.: Politik und Wirtschaft) οικονοµία (π.χ. Πολιτική και Οικονοµία)
die Bildung Sg. µόρφωση
8 das Wahlplakat, -e προεκλογική αφίσα
gegen (gegen Atomenergie) εναντίον
die Atomenergie Sg. ατοµική ενέργεια
das Energiesparen Sg. εξοικονόµηση ενέργειας
eintreten, er tritt ein, trat ein, εισέρχοµαι
ist eingetreten (+ für + A.)
das Recht, -e (2) (demokratische Rechte) δικαίωµα (δηµοκρατικό δικαίωµα)
die Minderheit, -en µειονότητα
multikulturell πολυπολιτισµικός
die Gesellschaft, -en κοινωνία
(eine multikulturelle Gesellschaft) πολυπολιτισµική κοινωνία
das Hauptthema, -themen κύριο θέµα
sozial κοινωνικός
die Gerechtigkeit Sg. δικαιοσύνη
die Gewerkschaft, -en συνδικάτο
stammen (+ aus + D.) κατάγοµαι
Seite 103
8 die Arbeiterpartei, -en εργατικό κόµµα

www.deutsch.gr 5
www.deutsch.gr

christlich χριστιανικός
prägen (Diese Partei ist christlich geprägt.) διαµορφώνω (Αυτό το κόµµα διέπεται από χριστιανικές αρχές)
die Kontrolle, -n έλεγχος
liberal φιλελεύθερος
die Freiheit, -en ελευθερία
niedrig χαµηλός
die Staatsausgabe, -n κρατικά έξοδα
stark, stärker, am stärksten ισχυρός
die Staatspartei, -en κρατικό κόµµα
mitarbeiten συνεργάζοµαι
9 regieren κυβερνώ
der/die Staatschef/ Staatschefin, -s/-nen αρχηγός κράτους
der/die Präsident/ Präsidentin, -en/-nen πρόεδρος
der/die König/Königin, -e/-nen βασιλιάς
10 das Dorf, “-er χωριό
diskutieren συζητώ
die Kontaktadresse, -n διεύθυνση επαφής
die Ausländervertretung, -en εκπροσώπηση αλλοδαπών
der/die Ausländerbeauftragte, -n υπεύθυνος για θέµατα αλλοδαπών
der Gemeinderat, “-e (die Person) Πρόεδρος κοινότητας
Seite 104
11 die Karriere, -n καριέρα
Seite 106
3 auskennen (sich) er kennt sich aus, γνωρίζω καλά κάποιο θέµα
kannte sich aus, hat sich ausgekannt
5 das Grundgesetz Sg. Σύνταγµα
das Grundrecht, -e το ∆ίκαιο
der Artikel, – (Artikel im Grundgesetz) άρθρο
die Würde Sg. αρετή
unantastbar ακέραιος, ακατάλυτος
die Entfaltung Sg. ανάπτυξη
der Glaube Sg. πίστη
das Gewissen Sg. συνείδηση
religiös θρησκευτικός
weltanschaulich κοσµοθεωρικός
das Bekenntnis, -e γνώση
unverletzlich απαραβίαστος
die Schrift, -en (die Freiheit von Wort und Schrift) γραφή, έκφραση (η ελευθερία ελεύθερης έκφρασης)
Seite 107
8 der/die Millionär/ Millionärin , -e/-nen εκατοµµυριούχος
die Stelle Sg. θέση, σηµείο
(An deiner Stelle würde ich Sport machen.) (Στη θέση σου θα έκανα σπορ)
Seite 108
1 die Verfassung, -en Σύνταγµα
der/die Außenminister/ -ministerin, –/-nen Υπουργός Εξωτερικών
das Arbeitslosengeld Sg. επίδοµα ανεργίας
Seite 109
2 ledig, *, * ανύπαντρος
die Eigenschaft, -en ιδιότητα
tolerant υποµονετικός
das Ereignis, -se γεγονός
das Plakat, -e αφίσα
die Buchhaltung, -en τήρηση βιβλίων
der/die Buchhalter/ Buchhalterin, –/-nen λογιστής
der/die Bergsteiger/ Bergsteigerin, –/-nen ορειβάτης
Seite 110
das Porträt, -s πορτρέτο
4 der Textabschnitt, -e παράγραφος κειµένου
die Kurzinformation, -en σύντοµη πληροφόρηση
der/die Genießer/ Genießerin, –/-nen αυτός που απολαµβάνει
bekannt γνωστός
das Gasthaus, “-er πανδοχείο
weltbekannt, *, * παγκόσµιος, παγκόσµια γνωστός
die Szene, -n σκηνή
das Theaterstück, -e θεατρικό κοµµάτι
die Messestadt, “-e εκθεσιακή πόλη
geographisch, *, * γεωγραφικός

www.deutsch.gr 6
www.deutsch.gr

die Lage, -n (= die geographische Lage) θέση


das Handelszentrum, -zentren εµπορικό κέντρο
das Mittelalter Sg. Μεσαίωνας
die Messe, -n έκθεση
der Verlag, -e εκδοτικός οίκος
das Orchester, – ορχήστρα
der Chor, “-e χορωδία
der/die Komponist/ Komponistin, -en/-nen συνθέτης
traditionell παραδοσιακός
das Gebet, -e προσευχή
öffentlich δηµόσιος
der Protest, -e διαµαρτυρία
Seite 111
4 aufregend εκνευριστικός
die Demo, -s (= Demonstration, die, -en) διαδήλωση
das Volk, “-er λαός
fordern απαιτώ
die Wiedervereinigung, -en επανένωση
jährlich, *, * ετήσιος
das Messegelände, – εκθεσιακός χώρος
wandeln (sich) (= ändern) αλλάζω, µετατρέπω
das Konsumgut, “-er καταναλωτικό αγαθό
die Ware, -n είδος, προϊόν
ausstellen εκθέτω
die Mustermesse, -n έκθεση δειγµάτων
das Kaffeehaus, “-er καφετέρια
der Kaffeefilter, – φίλτρο καφέ
das Jahrhundert, -e αιώνας
der/die Buchhändler/Buchhändlerin, –/-nen βιβλιοπώλης
die Bücherei, -en βιβλιοπωλείο
deutschsprachig γερµανόφωνος
die Veröffentlichung, -en δηµοσίευση
die Band, -s (Musik-Band) συγκρότηµα
die Popgruppe, -n συγκρότηµα µουσικής ποπ
der/die Sänger/Sängerin, –/-nen τραγουδιστής
klassisch κλασικός
die A-cappella-Aufnahme, -n ηχογράφηση χωρίς όργανα
der Popsong, -s τραγούδι ποπ
das Instrument, -e όργανο
vortragen, er trägt vor, trug vor, hat vorgetragen απαγγέλλω
(einen Song vortragen) (απαγγέλλω ένα τραγούδι)
5 die Geschichte Sg. ιστορία
die Wandzeitung, -en εφηµερίδα τοίχου
die Touristeninformation, -en πληροφορίες για τουρίστες
Seite 112
6 der Fragebogen, – ερωτηµατολόγιο
außerhalb (außerhalb des Kurses) εκτός
das Gespräch, -e διάλογος
erfolgreich επιτυχηµένος
der Fortschritt, -e πρόοδος

www.deutsch.gr 7
www.deutsch.gr

Berliner Platz 2
ΓΕΡΜΑΝΟ-ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΓΛΩΣΣΑΡΙΟ
Κεφάλαια 22-23-24 (Raststätte 8)
Seite 114
mobil κινητός
der Stau, -s ουρά, συνωστισµός αυτοκινήτων
die Maloche Sg. αγγαρεία, δύσκολη δουλειά
(ugs. für: die [schwere] Arbeit im Beruf) (δύσκολη δουλειά)
das Hirn, -e (ugs. für: das Gehirn/der Kopf) εγκέφαλος
leer άδειος, κενός
vorwärts (Stau: Es geht nicht vorwärts.) εµπρός (Ουρά στον αυτοκινητόδροµο: Τίποτα δεν κινείται)
das Benzin Sg. βενζίνη
das Hupen Sg. κορνάρισµα
der Bock Sg. όρεξη, διάθεση
(ugs.: auf etwas Bock/keinen Bock haben (έχω όρεξη για κάτι)
= auf etwas Lust/keine Lust haben)
die Karre, -n (ugs. für: Auto, das, -s) κάρο
der Irrtum, “-er λάθος, σφάλµα
der Verdruss Sg δυσαρέσκεια
eilen (ist geeilt) βιάζοµαι
zurückschauen βλέπω πίσω µου
’ne (= eine) µια
die Weile Sg. λεπτό, στιγµή
die Worterklärung, -en επεξήγηση λέξεων
das Gehirn, -e εγκέφαλος
der Ärger Sg. καυγάς, φασαρία, θυµός
satt: etwas satt haben χορτασµένος
(ugs. für: etwas nicht mehr wollen/ertragen können) (έχω µπουχτίσει µε κάτι)
ertragen, er erträgt, ertrug, hat ertragen ανέχοµαι
2 das Verkehrsmittel, – κυκλοφοριακό µέσο
Seite 115
3 einen Platten haben παθαίνω λάστιχο
das Parkhaus, “-er πάρκιγκ
der Fahrplan, “-e δροµολόγια
der Parkschein, -e εισιτήριο για το πάρκιγκ
der Bahnsteig, -e αποβάθρα
der Strafzettel, – πρόστιµο
der Radweg, -e ποδηλατόδροµος
tanken βάζω βενζίνη
bremsen φρενάρω
abbiegen, er biegt ab, bog ab, ist abgebogen στρίβω
anhalten, er hält an, hielt an, hat angehalten σταµατώ
Seite 116
4 die Mobilität Sg. κινητικότητα
sogar µάλιστα
die U-Bahn, -en µετρό
Benzinkosten Pl. έξοδα βενζίνης
die Garage, -n γκαράζ
der Helm, -e κράνος
retten σώζω
seitdem έκτοτε, από τότε που
die Angst, “-e φόβος
daran σ’ αυτό
gewöhnen (+ sich) συνηθίζω
(Ich habe mich daran gewöhnt./ (συνήθισα σ’ αυτό)
Ich bin daran gewöhnt.)
falls σε περίπτωση που
km (Kilometer, der, –) χιλιόµετρα

www.deutsch.gr 8
www.deutsch.gr

der Kilometer, – (Abk. km) χιλιόµετρα


unabhängig ανεξάρτητος
bequem άνετος
der Arztbesuch, -e ιατρική επίσκεψη
die Radtour, -en αγώνας ποδηλασίας
Seite 117
5 der Vorteil, -e πλεονέκτηµα
der Nachteil, -e µειονέκτηµα
breit ευρύς
6 die Konsequenz, -en συνέπεια
Seite 118
7 abholen παραλαµβάνω
losfahren, er fährt los, fuhr los, ist losgefahren αναχωρώ, ξεκινώ
8 das Rad, “-er τροχός, ρόδα, ποδήλατο
der Kinderwagen, – παιδικό καροτσάκι
das Spielzeugauto, -s αυτοκινητάκι
das Dreirad, “-er τρίτροχο
die Schrottkiste, -n (ugs. für: gebrauchtes Auto) παλιοσίδερα (µεταχειρισµένο αµάξι)
der Mittelklassewagen, – αυτοκίνητο µεσαίας κατηγορίας
der Familienwagen, – οικογενειακό αυτοκίνητο
der Sportwagen, – αθλητικό αυτοκίνητο, σπορ
die Gehhilfe, -n βοήθεια στο περπάτηµα
Seite 119
9 der Fahrschein, -e εισιτήριο
die Strafe, -n πρόστιµο, ποινή
herum (um den Park herum) τριγύρω
die Kurve, -n στροφή
das Schnäppchen, – προσφορά
der Wagen, – (hier: Auto, das, -s) αυτοκίνητο
der Baum,“-e δέντρο
11 der Gebrauchtwagen, – µεταχειρισµένο αµάξι
erraten, er errät, erriet, hat erraten µαντεύω
das Wunschauto, -s το αυτοκίνητο που επιθυµεί κανείς να αποκτήσει
Seite 120
12 theoretisch θεωρητικός
die Führerscheinprüfung, -en εξετάσεις για δίπλωµα οδήγησης
unbekannt άγνωστος
die Mehrfachlösung, -en επίλυση πολλαπλών επιλογών
möglich δυνατός, εφικτός
Seite 121
13 das Verkehrszeichen, – σήµα τροχαίας
das Verbot, -e απαγόρευση
die Einfahrt, -en είσοδος µε όχηµα
der Bahnübergang, “-e γέφυρα για τη διέλευση τρένου
unbeschrankt, *, * χωρίς µπάρα προστασίας
das Überholverbot, -e απαγόρευση προσπέρασης
das Kraftfahrzeug, -e όχηµα
die Art, -en (Autos aller Art) είδος (αυτοκίνητο κάθε είδους)
der Fußgängerüberweg, -e πέρασµα πεζών
vorschreiben, er schreibt vor, schrieb vor, προδιαγράφω
hat vorgeschrieben
die Fahrtrichtung, -en κατεύθυνση οχηµάτων
verengen στενεύω
die Fahrbahn, -en οδός
14 die Führerscheinaufgabe, -n άσκηση για εξετάσεις διπλώµατος οδήγησης
vorbeifahren, er fährt vorbei, περνώ από µπροστά
fuhr vorbei, ist vorbeigefahren
überholen προσπερνώ
der Lkw, -s (= Lastkraftwagen, der, –) φορτηγό
der Lastkraftwagen, – (Abk. Lkw, der, -s) φορτηγό
geschlossen κλειστός
schließen, er schließt, schloss, hat geschlossen κλείνω
die Schranke, -n µπάρα προστασίας (σε δρόµους)
verwenden χρησιµοποιώ
Seite 122
1 die Info, -s (= Information, die, -en) πληροφορίες
die Voraussetzung, -en προϋπόθεση

www.deutsch.gr 9
www.deutsch.gr

der Sehtest, -s δοκιµασία για τη µυωπία


der Erste-Hilfe-Schein, -e βεβαίωση Πρώτων Βοηθειών
die Fahrstunde, -n εκπαιδευτική ώρα οδήγησης
die Stadtfahrt, -en οδήγηση στην πόλη
die Überlandfahrt, -en οδήγηση στην περιφέρεια
die Autobahnfahrt, -en οδήγηση στον αυτοκινητόδροµο
die Nachtfahrt, -en νυχτερινή οδήγηση
die Probezeit, -en δοκιµαστική ώρα
der Fahrausweis, -e ταυτότητα οδήγησης
unbegrenzt απεριόριστος
gültig ισχύων
das Bußgeld, -er πρόστιµο
die Verkehrssünderkartei, -en αρχείο /παραβιάσεων ποινών (για οδηγούς)
der Verstoß, “-e πρόσκρουση, παραβίαση
die Verkehrsregel, -n κώδικας οδικής κυκλοφορίας
die Geldbuße, -n χρηµατικό πρόστιµο
das Fahrverbot, -e απαγόρευση διέλευσης οχηµάτων
richten (+ sich + nach + D.) κατευθύνω
(Die Strafe richtet sich nach dem Verstoß.) (Το πρόστιµο ποικίλει ανάλογα µε την παραβίαση)
das Punktekonto, -konten σύνολο συλλογής πόντων (για παραβάτες)
die Verwarnung, -en προειδοποίηση
die Teilnahmepflicht Sg. υποχρέωση συµµετοχής
das Aufbauseminar, -e σεµινάριο µετεκπαίδευσης
löschen διαλύω, λύω
das Promille, – ποσοστό επί τοις χιλίοις
2 die Abkürzung, -en συντοµογραφία
der Verkaufspreis, -e τιµή πώλησης
der Neupreis, -e νέα τιµή
das Baujahr, -e έτος κατασκευής
die Verhandlungsbasis Sg. βάση διαπραγµάτευσης
der Zustand, “-e (meist Sg.) κατάσταση
Seite 123
3 daher έκτοτε
deswegen συνεπώς
darum γι’αυτό
Seite 124
der Medienalltag Sg. η καθηµερινότητα των ΜΜΕ
1 abschicken αποστέλλω
zappen κάνω ζάπινγκ
mailen ταχυδροµώ
faxen στέλνω φαξ
empfangen, er empfängt, empfing, hat empfangen παραλαµβάνω, δέχοµαι, λαµβάνω
(ein Programm empfangen) (λαµβάνω σήµα προγράµµατος)
herunterladen, er lädt herunter, lud herunter, κατεβάζω (από το ∆ιαδίκτυο)
hat heruntergeladen
anschalten ενεργοποιώ, ανοίγω
ausschalten απενεργοποιώ, κλείνω
umschalten αλλάζω κανάλι (τηλεόραση)
zurückrufen, er ruft zurück, rief zurück, τηλεφωνώ σ’ εκείνον που δε µε βρήκε σπίτι
hat zurückgerufen (Telefon)
besetzt, *, * (Telefon) κατειληµµένος
der Anrufbeantworter, – αυτόµατος τηλεφωνητής
die Mail, -s (= E-Mail) E-Mail
das Netz, -e (hier: Internet) ∆ίκτυο (∆ιαδίκτυο)
der Roman, -e λογοτεχνικό είδος, αισθηµατικό µυθιστόρηµα
Seite 125
2 die Alltagsbeschreibung, -en περιγραφή της καθηµερινότητας
der Radiowecker, – ξυπνητήρι
die Nachricht, -en είδηση
das Frühstück Sg. πρωινό
der Briefkasten, “– γραµµατοκιβώτιο
3 möglichst το δυνατόν
Seite 126
4 das Medium, Medien µέσο, ΜΜΕ
die Angabe, -n στοιχείο, ένδειξη
das Video, -s βίντεο
laut (2) (+ D.) (laut Statistik) σύµφωνα µε (σύµφωνα µε τη στατιστική)

www.deutsch.gr 10
www.deutsch.gr

5 mehrmals περισσότερες φορές, συχνότερα


die DVD, -s (engl.: digital versatile disc) DVD
Seite 127
6 der DVD-Spieler, – συσκευή αναπαραγωγής DVD
7 überall παντού
der Zettel, – σηµείωµα
tauschen ανταλλάζω
das Fernsehprogramm, -e πρόγραµµα τηλεόρασης
der Comic, -s κόµικ
das Klima Sg. κλίµα
8 die Rückfrage, -n διευκρινιστική ερώτηση
Seite 128
9 das Logo, -s σύνθηµα, επωνυµία
der Sender, – (= Radio-, Fernsehsender) ποµπός
die Sendung, -en (Radio-, Fernsehsendung) εκποµπή
die Antenne, -n κεραία
die Satellitenantenne, -n δορυφορική κεραία
das Kabel, – καλώδιο
(hier: Fernsehen über Kabel statt Antenne) (καλωδιακή αντί για συµβατική τηλεόραση)
so genannt- λεγόµενος
(so genannte öffentlich-rechtliche Sender) (λεγόµενοι κρατικοί σταθµοί)
öffentlich-rechtlich, *, * κρατικός, δηµόσιος
(öffentlich-rechtliche Sender) (κρατικοί σταθµοί)
privat ιδιωτικός
Rundfunkgebühren Pl. πάγιο συνδροµής ραδιοφώνου
die Grundversorgung Sg. βασική προµήθεια
die Unterhaltung Sg. διασκέδαση
die Zielgruppe, -n οµάδα-στόχος
eingehen, er geht ein, ging ein, ist eingegangen αναφέροµαι
(auf die Interessen von jemandem eingehen) (αναφέροµαι στα ενδιαφέροντα κάποιου)
senden στέλνω, εκπέµπω
der Satellit, -en δορυφόρος
das Pay-TV-Programm, -e πρόγραµµα τηλεόρασης επί πληρωµής
der Spielfilm, -e ταινία
10 die Fernsehgewohnheit, -en τηλεοπτική συνήθεια
der Fernsehsender, – ποµπός τηλεόρασης
aufnehmen, er nimmt auf, nahm auf, µαγνητοφωνώ
hat aufgenommen
(einen Film auf Video aufnehmen) (µαγνητοφωνώ)
11 das Internetcafé, -s ίντερνετ καφέ
Seite 129
12 das Pro, -s τα υπέρ
das Contra, -s τα κατά
das Argument, -e επιχείρηµα
die These, -n θέση, άποψη
die Erdnuss, “-e καρύδι
Chips Pl. πατατάκια
dumm, dümmer, am dümmsten ανόητος
verbieten, er verbietet, verbot, hat verboten απαγορεύω
stören ενοχλώ
die Ruhe Sg. ησυχία
die Privatsache, -n ιδιωτική υπόθεση
regeln ρυθµίζω
erreichen (Leute telefonisch erreichen) φθάνω (επικοινωνώ τηλεφωνικά µε ανθρώπους)
damit (Kinder können damit nicht umgehen.) µ’αυτό (Τα παιδιά δεν µπορούν να τα βγάλουν πέρα µ’αυτό)
umgehen (+ mit + D.), er geht um, ging um, καταγίνοµαι
ist umgegangen
ungesund, ungesünder, am ungesündesten µη υγιεινός
draußen (Kinder sollen draußen spielen.) έξω
Seite 130
13 überfliegen, er überfliegt, ρίχνω µια µατιά
überflog, hat überflogen (einen Text überfliegen) (ρίχνω µια γρήγορη µατιά σε ένα κείµενο)
der/die Jugendliche, -n ο νεαρός
logisch λογικός
Seite 131
der Zeitstrahl, -en χρονοδιάγραµµα

www.deutsch.gr 11
www.deutsch.gr

S.134
besorgen (Was du heute kannst besorgen, διευθετώ, κανονίζω
verschiebe nicht auf morgen.) (Μην αναβάλλεις ποτέ για αύριο κάτι που γίνεται και σήµερα)
verschieben, er verschiebt, verschob, hat verschoben αναβάλλω
der/ die Kaiser/Kaiserin, –/-nen αυτοκράτορας
die Pünktlichkeit Sg. συνέπεια
Seite 135
die Morgenstund(e), -n πρωινή ώρα
das Gold Sg. χρυσός
loben επαινώ
der Rat Sg. συµβουλή
totschlagen, er schlägt tot, schlug tot, σκοτώνω, σπαταλώ
hat totgeschlagen
(die Zeit totschlagen) (σκοτώνω την ώρα µου)
Seite 134
1 das Sprichwort, “-er παροιµία
die Redewendung, -en έκφραση
Seite 135
3 wörtlich λεκτικός
früh νωρίς
der Vogel, “– πουλί
fangen, er fängt, fing, hat gefangen πιάνω
der Wurm, “-er σκουλήκι
Seite 136
5 das Zeitgefühl Sg. αίσθηµα χρόνου
die Fahrt, -en ταξίδι
Seite 137
6 bevor προτού
zusammenstellen (ein Menü zusammenstellen) συνθέτω (συνθέτω ένα µενού)
der Gast, “-e καλεσµένος
die Tischdekoration, -en διακόσµηση τραπεζιού
vor allem κυρίως
die Feier, -n γιορτή
7 die Essgewohnheit, -en διατροφική συνήθεια
umziehen (+ sich) er zieht sich um, zog sich um, µετακοµίζω
hat sich umgezogen
8 der Zeitpunkt, -e χρονικό σηµείο
9 die Benimmregel, -n κανόνας συµπεριφοράς
das Fettnäpfchen, – γκάφα
die Umfrage, -n δηµοσκόπηση
der Bekanntenkreis, -e κύκλος γνωριµιών
schlimm άσχηµος
Seite 138
10 die Vergnügung, -en διασκέδαση
das Gefühl, -e αίσθηµα
das Gedicht, -e ποίηµα
der Wechsel, – αλλαγή
die Dialektik Sg. ∆ιαλεκτική
begreifen, er begreift, begriff, hat begriffen αντιλαµβάνοµαι
die Pflanze, -n φυτό
11 mitlesen, er liest mit, las mit, hat mitgelesen διαβάζω ταυτόχρονα
träumerisch ονειρικός
sachlich πραγµατικός
die Stimmung, -en διάθεση
Seite 139
12 der Traum, “e όνειρο
das Motorrad, “-er µηχανή
der Krieg, -e πόλεµος
der Friede Sg. ειρήνη
der Duft, “-e άρωµα
das Herbstlaub Sg. φύλλα πεσµένα κάτω το φθινόπωρο
das Kindermärchen, – παιδικό παραµύθι
das Mondlicht Sg. φεγγαρόφωτο
der Mond, -e φεγγάρι
das Parfum, -s άρωµα
das Küssen Sg. φιλί
der Untergang, “-e καταστροφή, δύση

www.deutsch.gr 12
www.deutsch.gr

romantisch ροµαντικός
Seite 140
14 steif (Die Deutschen sind steif.) άκαµπτος (Οι Γερµανοί είναι άκαµπτοι)
der Recyclingwahn Sg. µανία για ανακύκλωση
die Wegwerfmentalität Sg. νοοτροπία, κατά την οποία πετιούνται τα απόρρίπτα
aufhalten, er hält auf, hielt auf, hat aufgehalten σταµατώ, καθυστερώ
(die Tür aufhalten) (κρατώ ανοικτή την πόρτα)
streng αυστηρός
die Kleiderordnung, -en προδιαγραφές ένδυσης
15 die Stellungnahme, -n λήψη θέσης, τοποθέτησης
Seite 141
15 die Erfahrung, -en εµπειρία
Seite 142
1 der/die Gastgeber/ Gastgeberin, –/-nen εργοδότης
die Garderobe, -n γκαρνταρόµπα
aufhängen (den Mantel aufhängen) κρεµώ
2 das Papier, -e χαρτί
Seite 143
6 ungeduldig ανυπόµονος
der/die Zuhörer/Zuhörerin, –/-nen ακροατής
Seite 146
die Museumsstadt, “-e πόλη µε µουσείο
zahllos, *, * χωρίς αριθµό
wissenschaftlich επιστηµονικός
das Institut, -e ινστιτούτο
(wissenschaftliche Institute) (επιστηµονικά ινστιτούτα)
der Standort, -e τόπος, σηµείο
die Wissenschaft, -en επιστήµη
die Forschung, -en έρευνα
die Rolle, -n ρόλος
5 die Großstadt, “-e µεγαλούπολη
der Kontrast, -e αντίθεση
mittlerweile εντωµεταξύ
das Ritual, -e τελετή
angewöhnen (sich) συνηθίζω
zoologisch, *, * (zoologischer Garten) ζωολογικός
eintreffen, er trifft ein, traf ein, ist eingetroffen συναντώ
der Stadtteil, -e τµήµα της πόλης
der Hof, “-e αυλή
erneuern (+ sich) ανανεώνω
ständig συνεχώς
6 das Tor, -e γκολ
das Schloss, “-er (das Bauwerk) κάστρο
Seite 147
6 die Fotosafari, -s σαφάρι για φωτογράφηση
die Fassade, -n πρόσοψη
zerfallen, er zerfällt, zerfiel, ist zerfallen καταστρέφω, παραµελούµαι
(zerfallene Häuser) (παραµεληµένα σπίτια)
der Hinterhof, “-e πίσω αυλή
die Architektur Sg. αρχιτεκτονική
eindrucksvoll εντυπωσιακός
dokumentieren αποδεικνύω
spannend ενδιαφέρων
das Fotomotiv, -e χαρακτηριστικό
entdecken ανακαλύπτω
7 die Führung, -en (eine Führung machen) ξενάγηση (κάνω ξενάγηση)
der Reiseführer, – (hier: ein Buch) τουριστικός οδηγός
8 der Koffer, – βαλίτσα
hinmüssen, er muss hin, musste hin, hat hingemusst πρέπει να πάω
die Seligkeit, -en µακαριότητα
vergehen, er vergeht, verging, ist vergangen περνώ
(vergangene Zeiten) (περασµένη ώρα)
drin sein, er ist drin, war drin, ist drin gewesen είµαι, βρίσκοµαι µέσα
(Was ist im Koffer drin?) (Τι έχει µέσα η βαλίτσα;)
die Weise, -n (auf diese Weise) τρόπος
lohnen (+ sich) (Die Reise lohnt sich.) αξίζω
die Sehnsucht, “-e νοσταλγία

www.deutsch.gr 13
www.deutsch.gr

hinfahren, er fährt hin, fuhr hin, ist hingefahren πορεύοµαι


die Sommernacht, “-e καλοκαιρινή νύχτα
still ήσυχος
Seite 148
9 bestehen (+ aus + D.), αποτελούµαι
er besteht aus, bestand aus, hat bestanden aus
körperlich (körperlicher Ausgleich) σωµατικός (σωµατική εξισορρόπηση)
der Ausgleich Sg. (körperlicher Ausgleich) εξισορρόπηση
die Prüfungsangst, “-e φόβος για της εξετάσεις
10 bloß (Bloß keinen Streit!) απλά, µόνο (Μόνο µην έχετε φόβο!)
der Zank Sg. καβγάς, τσακωµός

www.deutsch.gr 14

Você também pode gostar