Você está na página 1de 34

Auto Inglés® para el Turismo

Tiendas

1
Bienvenidos a “Auto Inglés para el Turismo: Tiendas”
E l o bj e t i vo f u n dam e nt a l d e es te Cur s o es dar l e a l es t u di a nt e u n a h err am ie nt a pr ác tic a p ar a l o grar
un a c om un ic ac ió n ef i c a z c on e l t ur is t a, ut i l i za n do u n f orm ato t i po m anu a l. En c a d a u na d e l as
Lec c i o nes l as p a la br as , f r as es y o r ac i on es es ta rá n es c ri t as en es pa ñ o l, y a l l ad o es ta rá s u
tr a d uc c i ó n es c r i ta a l i ng l és y u na tr a ns c r i pc i ón de c om o s e pr on u nc ia , p er o e n l ug ar d e u ti l i za r l os
s ím bol os f on é tic os s e ut i l i za n l as l e tr as de l a lf a b et o es pa ñ o l. P ar a a qu e l los s o n i d os qu e s e a n
c om bi nac i ó n de le tr a s , s e s ubr a ya r án las q ue de b an p ro n unc i ars e m e zc l a das , c om o en es t os
ej em p los :

 G at o …… C at …… K a e t

 Dos …. .T wo …. .T c h iú

 P uer t a… Do or …D O ar

Le cc ion e s:

Le cc ión I: G en er a lid a de s

E n es t a l ec c i ón a pr en d er án p al a br as y f ras es c ort as qu e p odr á n ut i l i zar e n dis ti n tas


s it u ac io n es . Es m u y i m por ta n te pr es t ar gr a n a te nc i ón , y re p et ir e s ta l ec c i ó n m uc has v e c es , ya
qu e t o do l o q u e s e a pr e n d a s e p o dr á c om b in ar c o n las f r as es y p a l abr as de l as l ec c i on es
s i gu i en t es .

La hem os s e par a do en :
1 . S alu do s y De sp ed id a s
2 . P rono mb r es
3 . Ab e c ed a rio y N úm e ro s
4 . T rat a mi ent os f o rm a le s
5 . Fe ch as , Dí a s y Ho ra s
6 . P ar ent e sc os , Ju gue t es y M as cot a s
7 . P al ab ra s , F r a se s y P r egunt a s mu y u su a le s

Lección II. - DEPARTAMENTO DE ROPA

Lección III. - EN LA PELETERIA

Lección IV- DEPARTAMENTOS GENERALES

Lección V. - EN LA CAJA Y SERVICIO AL CLI ENTE

Lección VI. - CAMBIANDO MERCANCIA

Lección VII. - MEDICAMENTOS DE USO CO MUN

Lección VIII. - EJEMPLOS

2
Lección I: Generalidades

Saludos y Despedidas (G re et ing s and fa rew e ll s )

Sp an is h Eng li sh P ronu nc i atio n

A di ós G o od- b ye G u d B ÁI

B ue n as n oc h es ( d es pe d id a) G o od n i g ht G u d NÁ IT

B ue n as n oc h es (s a l ud o) G o od e v e n in g G u d ÍV - n i nk [ K s ua v e ]

B ue n as tar d es G o od af t er no o n G u d af ter - N U- u n

B ue n os dí as G o od m or n in g G u d MO R - n i nk [ K s u a v e]

Es per o s u re s p u es t a I a wa it yo ur re p l y E ye a- ué i t yu r r i - P L ÁI

Ha s id o u n p lac er It ’s b ee n a p l e as ur e Its b i n e i P L E- s h ur

Has ta lu e go S o l on g S ou L O Nk [ K s u a v e]

Has ta m añ an a T il l tom or r o w T il t u- M Ó RO u

Has ta pro nt o T il l s o on T il S U - un [ U l ar ga ]

Ho l a He l l o J e- L Ó U [J as p ir ad a]

Ma n te nm e inf orm ad o K ee p m e i nf orm ed K ip m i i n - FO RMT [T s ua v e ]

Nos vem os d es p u és S ee yo u l a ter Sí yu L ÉI - te r [ YU d e ‘ yuc a ’ ]

Nos vem os pr on t o S ee yo u s o o n Sí yu S U - u n [U la rg a, YU de ‘ yuc a ’]

S al u d os G r e et i ngs G RI- t ink s [ K s u a v e]

S al u d os c ord i a l es Ch e er s CH Í- ers

T eng a b u en d í a Ha v e a g o od d a y J A V e i g ud dé i [J as p ir ad a ]

¿Q u é ta l ? W hat’s u p? ¿J u óts a e p? [J as p ir a da ]

¿Q u é h a y de nu e v o? W hat’s n e w? ¿J u óts n i ú? [J as p ir a d a]

¿Cóm o l e v a ? Ho w ar e yo u ? ¿J á u ar yú ? [J as pi ra d a]

¿Cóm o l a es tá p as an d o? Ho w ar e yo u do i n g? ¿J á u ar e yu DÚ - i nk ? [ K s u a ve ]

3
Pronombres ( P rono uns )

Sp an is h Eng li sh P ronu nc i atio n

A lg u i en S om ebo d y S A M- b a ti [T s ua v e ]

A lg u n o S om eon e S A M- g u an

A l lá T her e Zd E- ar [Z et a es pa ñ o la , de n ta l ]

A qu í Her e J I- er [J as p ir ad a ]

Cu a lq u i era A n yo n e EN I- gu a n

De é l His J is [J s u a ve , as p ira d a]

De e l l a Her s J ers [J s u a ve , as p ira d a]

El He J i [J s u a ve , as p ira d a]

E l la S he Ch í { CH s ua v e]

E l las T he y Zd éi [ Ze t a es p a ño l a, d en t al ]

E l los T he y Zd éi [ Ze t a es p a ño l a, d en t al ]

Es e T hat Zd at [Z et a es p añ o l a, d en t al ]

Es os T hos e Zd óus [ Ze ta es p a ño l a, d e nt a l]

Es t e T his Zd is [Z et a es pa ñ o la , d en t al ; I c or ta ]

Es t os T hes e ZdI - is [ Ze ta es p a ño l a, de n ta l ; I l arg a ]

La T he Zd e [Z et a es pa ñ ol a , d en t al ]

Lo T he Zd- ae [ Ze ta es p a ño l a, de n ta l ]

Mí Me Mí

Mí o M in e M A- in

Na d ie No b od y NÓ U- b o- d i

Ni n gu n o No o n e NÓ U- g ua n [G s u a v e, a s p ira d a]

Nos otr os We G üí [G s ua v e , as p ir a d a]

Nu es tr o O ur Á uer

T ú / Us t e d Yo u Yu [c om o e n ‘ yu c a ’ ]

T u yo Yo ur s Yu rs

Us t ed es / V os otr os Yo u Yu [c om o e n ‘ yu c a ’ ]
4
Yo I Ái

¿Q u i én ? W ho? ¿J u ? [J s ua v e , as p ir a d a]

¿Q u é? W hat? ¿J u- Ó T ? [J s u a v e, as p ir ad a]

¿P or q ué ? W hy? ¿J u- ÁI ? [J s u a v e, as p i rad a ]

¿Dó n de ? W her e? ¿J u- É AR ? [J s u a v e, a s p ira d a]

¿Cu á nt o ? Ho w m uc h ? ¿J a u m aec h ? [J s ua v e , as p ir a da ]

¿Cu á nd o ? W hen? ¿J u én ? [J s u a v e, as p ir ad a ]

¿Cu á l ? W hic h? ¿J uíc h ? [J s u a ve , as p i rad a ]

¿Cóm o ? Ho w? ¿J á u? [J s u a v e, as p ir a da ]

Alfabeto y Números (A lph ab et and N u mbe r s )

Sp an is h Eng li sh P ronu nc i atio n

A A éi

B B bi

C C sí

D D dí

E E i

F F ef

G G c hí [ CH g l ót ic a]

H H é ic h

I I ái

J J c hé i

K K k éi

L L el

M M em

N N en

O O ou

P P pí
5
Q Q k iú

R R ar

S S es

T T Ti

U U yú

V V ví

W W dá b e l- yu

X X ek s

Y Y uá i

Z Z Ss í [ S lar g a, g l ót ic a]

1 One G u án

2 T wo T c hiú

3 T hree Zrí [Z et a es pa ñ o la , d e nt a l]

4 Fo ur f oar

5 Fi v e f ái v

6 S ix s ik s

7 S e ve n S E- v en

8 E ig h t é it

9 Ni n e ná i n

10 T en te n

11 E le v e n i- L EV - n

12 T we l v e tu- E LF

13 T hirt e en Zer - T I- in [ Ze t a es p a ño l a; I l ar ga ]

14 Fo urt e en f or - T I- i n [I l ar g a]

15 Fif t ee n f if - T I- in [ I l ar ga ]

16 S ix t e en s ik s - T I- in [ I l ar ga ]

17 S e ve nt e e n s é v ’n- T I- i n [I l ar g a]

18 E ig h te e n e i- T I- i n [I la rg a]
6
19 Ni n et e en ná i n- T I- in [ I l ar ga ]

20 T we n t y T UÉN - t i

30 T hirt y ZE R- t i [Z e s p a ño l a, s u a ve ]

40 For t y FO R- t i

50 Fif t y FIF - ti

60 S ix t y SI K S- t i

70 S e ve nt y S É V ’N - t i

80 E ig h t y ÉI- t i

90 Ni n et y NÁ IN - t i

10 0 O n e hu n dr ed Uá n j o ndr e d [J as pi ra d a]

10 0 0 ( MI L ) O n e th o us a n d Uá n Z ÁU - s e nd [Z es p a ño l a, s ua v e]

10 0 00 0 0 ( U N M IL LO N ) O n e m il l i o n Uá n M IL- yu n [ YU d e ‘ yun q ue ’ ]

10 0 00 0 00 0 0 ( M IL MI L LO N E S) O n e b il l i on Uá n B IL - yu n [ YU de ‘ yun q ue ’ ]

Tratamientos formales (For m al ad dr e s s )

Sp an is h Eng li sh P ronu nc i atio n

Am ig o / Am i ga Fri e nd Fre nd [m as c = f em .]

B aró n B aro n B A- r un

Ca b al l er o S ir S er

Co n de Co u nt K A- un t

Dam a La d y L ÉI- d i

Doc tor Doc tor DO K- t or

Do n M is t er MI S- te r

Do ñ a M is tr es s MI S- is

Es t im ad o Es t e em ed ( D ear ) Es - T I- im t (D Í - ar)

Il us tre Il l us tr i o us I- LO S- tr i os

In g en i er o E ng i n eer E nc h i- NI- ir [ I l ar ga ]

7
Ma rq u és Ma rq u is M AR- k u is , o (m ar - KI- i)

Pr i nc es a Pr i nc es s PR IN - s es s [ S l ar g a]

Prí nc i pe Pr i nc e Prí ns

Q u eri d o De ar DI- er

Re i na Q u ee n K u- I- i n [I lar g a]

Re y K in g K in g

S eñ or S ir S er

S eñ or a Ma d am M A- d am [D c as i = R]

S eñ or it a M is s M is s [ S l arg a]

S u s eñ or ía Yo ur H i g hn es s Yu r J Á I - n es s [ S l ar ga ]

Meses, Días de la semana, Etapas del d ía y Horas

Sp an is h Eng li sh P ronu nc i atio n

M es M ont h M onz [Z e sp año la , su av e]

E ner o J an u ar y CH A- nu ar i [ CH s u a v e]

Fe brer o Fe br u ar y FE B- r u aer i

Ma r zo Ma r c h Ma rc h

A br il A pr il ÉI- pr i l

Ma yo Ma y Me i

J un i o J un e CH U- u n [ CH s u a v e; U l arg a]

J u li o July Ch u- L ÁI [ CH s u a v e]

A gos to A ug us t O - g as t

S ep t iem br e S ep tem b er S ep- T EM- b ’r [R s ua v e ]

O c tu br e O c to b er O k -T Ó U- b ’r [R s ua v e]

No v i em bre No v em ber No- V E M- b ’r [R s u a v e]

Dic i em bre Dec em ber Di- S E M- b ’r [ voc a l f in a l a us en te ]

Dí a Da y Dé i
8
Lu n es Mo n da y M AN- d i

Ma rt es T ues d a y T IÚS- d i i [I l ar g a]

M iérc o l es W ednes d a y UÉT - n ’s - d e i

J ue v es T hur s d a y ZE R S- d e i [Z es p añ o l a, s u a v e]

V ie rn es Fr i d a y FR ÁI- d i

S áb a do S at ur da y S A- t ur - d ei

Dom in g o S un d a y SO N- d e i

Et ap as St ag es of t h e d a y St ei ye s of de d ei

Ma dr u ga d a Da wn DO - o n [O lar g a]

Am an ec e r S unr is e SO N- ra is

Ma ñ an a Mo r n i ng MO R - n i nk

T arde Af t er n o on Af - t er - N ÚU N

At ar d ec er Dus k Dos k

Noc h e Ni g ht Ná i t

T empo ra da s S ea son s Sí so ns

Pr im av er a S pr in g S pr ink [ K s u a v e]

V era n o S um m er S óm ’r [ R s u a ve ]

O to ñ o A ut um n Ó tom

In v i ern o W inter G ÜI N- t ’r [ v oc al f i n al a us e n te ]

T iempo T ime T áim

A ño Ye ar YÍ- er

Mes Mo n th Mo n z [Z es p a ño l a, s u a v e]

S em ana W eek G ÜI- ik [ I l arg a ]

Dí a Da y Dé i

Hor a Ho ur Á uer

M in ut o M in ut e MI N- it

S eg u nd o S ec o n d S E- k on t [T s u a v e]

Re l oj W atc h / C l oc k G u óc h [ d e par e d; de p u ls er a] / K lok

9
E n pu n to S har p Ch ar p [C H s i b il a nt e]

Me n os c u art o A q ua r t er to E i K UO R - t er tu

Y c u art o A q ua r t er p as t E i K UÓ R - t ’r p as t

Y m e di a A h a lf p as t E i J AF pas t

Parentescos, Juguetes y Mascotas (Fam il y r e lat ion sh ip s , to ys and p et s)

Sp an is h Eng li sh P ronu nc i atio n

Fam il i a Fam il y FA- m i l i

Fam il i ar es Re l at i v es RE L A- tif s

Ma dr e Mo t her M A- zd er [Z es p a ño l a, s ua v e ]

P adr e Fat h er FA- zd ’ r [Z es p añ o l a, s ua v e ]

Hij a Da u gh te r DO - t ’r

Hij o S on S on

Herm an a S is t er SI S- t ’r

Herm an o Br ot h er BR A- zd e r [Z es p añ o l a, s u a v e]

Herm an os S ib l i n gs SI- b l i nk s [K s ua v e ]

Pr im o / Pr im a Co us in [m as c . = f em .] KO - s ’ n

T ía A un t A- an t [ A l ar ga ]

T ío Unc l e O N- k ’l

S obr i n a Ni ec e NI- is [I la rg a]

S obr i n o Ne p he w NE - f i u

Es pos a W if e G ü- AI F

Es pos o Hus b an d J O S- b an t [T s u a ve ]

Cu ñ ad o Br ot h er - in- l a w BR O - zd er i n- LO

Cu ñ ad a S is t er - i n- la w SI S- t ’r i n- LO

Ye rn o S on- i n- l a w SO N i n- L O

Nu er a Da u gh te r - i n- l a w DO - t ’r in- LO

S ue gr o Fat h er - in - l a w FA- zd ’ r i n- LO [Z es p a ño l a, s ua v e]
10
S ue gr a Mo t her - i n- l a w MO - zd ’ r i n- L O [Z es pa ño l a, s ua v e]

J ug u et e Toy T ói

Mu ñ ec a Do l l Do l

B ic ic l e ta B ic yc le B AI- s i- k ’ l

O s i to T o y b ea r T ói b ear

Mas c o ta P et P et

G at o Ca t K ae t

Co n ej o Ra b bi t RA - b i t

P erro Do g Do g [G g ut ur a l]

Palabras, Frases y Preguntas muy usuales (F r equ ent w ord s , p hr a se s an d q ue stio ns )

Sp an is h Eng li sh P ronu nc i atio n

A de l a nt e G o a he a d G o u a- J ED [J as p ir ad a ]

Am ig o / a Fr i e nd [m as c . = f em .] Fre nd

A ux i l i o He l p J e lp

B ue n o G o od G U- u d [ U l arg a ]

Cam in ar T o walk T u u ók

Ce l u lar Ce l l / c e l lu l ar S el / S EL - u- l e ar

Corr er To run T u ro n

De n a da / N o h a y d e q ué Yo u ’r e we lc om e, d o n’ t m ent i on it Yu r W EL - c um , d ón M E N - c h u n it

Di n er o Mo n e y MO - n i

Dó l ar es Do l l ar s DA - l a ors

E nc e n de d or L ig ht er L ÁI- ter

Es p os ib l e It is p os s i b le It is PO - s i- b’ l

Es t o y c a ns ad o I am tir e d Á i am ta í ert [T s ua v e]

Ex c ús em e Ex c us e m e Ek s - KI Ú S m i

Fós f or os Ma tc hes M A- c h es

Fu eg o A l i gh t / F ir e E i l á it / F ái er
11
Ha b lo poc o I ng l és I s pe ak l i tt l e E n gl is h Á i S P I - ik l it ’ l IN - g l ic h [ CH s i b i la n te ]

Hom bre Ma e n Ma e n

Lo s ie n to I’m s or r y Á im SO - r i [ R s ua v e ]

Ma l o B ad B ad [ D c as i = T ]

Ma ñ an a t em pr a no E ar l y tom or r o w É AR- l i t u- MO - r o [R s u a ve ]

T arde ( dem or ad o) La t e L ÉIT

Mej or B et ter B E- t ’r [T c as i = D ]

Ma n y th a nk s / T ha n k yo u ver y M E- n i za e nk s [Z es p añ o l a, s u a v e] /
Muc h as gr ac ias
m uc h Za enk yu v ér i m oc h

Muj er W om an G U- m ’n [G c as i s il e nt e ]

Nec es it o a gu a I ne e d wa t er Á i NI- i d g uó - t ’r [G c as i s i l e nt e]

Nec es it o a yu d a I ne e d h el p Á i NI- i d j é lp [J as p ir a d a]

Nec es it o u n b añ o I ne e d a b at hr oom / a to i l et Á i NI- i d e i B AZ - rum / a i T Ó I - l et

Ni ñ a G ir l G er l

Ni ñ o Boy B ói

Ni ñ os Ch i l dr e n CH IL- dr ’ n

No lo e n ti e nd o I do n ’t un d er s t a nd yo u Á i d óu n a n der - ST A N - c hu

No s e pu e de p as ar Yo u c a n ’t go t hr ou g h Yu k an t g óu zr u [Z es p añ o l a]

P eor W or s e G u órs

P or f a v or P le as e P LI- is [I l arg a]

P ue d e p as ar Yo u m a y p as s Yu m éi P A- as [ A lar g a ]

Q u e pas e u n l i nd o d í a Ha v e a n ic e d a y J a v e i n áis de i

S ié n tes e p or f a vor S it d o wn , p l eas e S it d á un , P L I - is

S i ll a Ch a ir CH E- ar

T al v e z Ma yb e M ÉI- b i

T arj et a d e Cré d it o Cr e d it c a r d KR E- d it k ard [ D c as i = T ]

T eléf on o T ele p h on e T EL E- f ó un

T eng o s e d I am th ir s t y Á i am z’rs ti [ Z es pa ñ ol a]

12
T óm es el o c on c alm a T ak e it eas y T éik it i i - s i [ I l ar ga ]

Ya es m u y tar d e It is t o o l at e It is t u - L ÉIT

¿Q u i ere s en ta r s e ? W ould yo u l ik e to s it d o wn ? ¿G u d- c hu lá ik t u s i t d áu n ? [c h u = yu ]

¿Q u é s uc ed e ? W hat’s h ap p en i n g? ¿J u óts J A - p e n ink ? [ K c as i = G ]

¿Q u é h ora es ? W hat t im e is it ? ¿J u ót t á im is i t?

¿P u ed o p as a r ? Ma y I go t hr ou g h? ¿M e- YÁ I g o zr u ? [Z es pa ñ o la ]

¿Nec es it a d i n er o ? Do yo u n e ed m on e y? ¿Du yu ní i d m on i ? [ YU d e ‘ yu c a’ ]

¿M e ex pl i q ué b i e n? Di d I ex p la i n m ys e lf we ll ? ¿D id á i ek s p lé i n m a is e l f gü e l ?

¿De dó n de es Us t ed ? W her e ar e yo u f r om ? ¿J u éar ar yu f r om ? [ Y U de ‘ yuc a ’]

¿Cu á nt as p ers on as s o n? Ho w m an y p e o pl e ar e yo u ? ¿J á u m en i p i p ’l ár yu ? [ YU de ‘ yuc a ’]

¿Cu á l es s u nom br e ? W hat is yo ur n am e? ¿J u ót is c hur né im ? [c hur = yu r ]

¿Cóm o p ue d o a yu d ar l e? Ho w m a y I he l p yo u ? ¿J á u m e yá i J E L P yu ? [ YU d e ‘ yu c a ’ ]

13
Lección II. - DEPARTAMENTO DE ROPAS

En esta Lección, el estudiante aprenderá las palabras y f rases de uso común para
comunicarse con el turista que visit a el departament o de ropas, tanto de damas, de
caballeros, como para los niños. Es muy importante recordar todo lo aprendido en las
lecciones anter iores para vincularlo con lo que aprenderá en esta lección y enr iquecer las
posibilidades de com unicación.

Tenga siempre pr esente que las buenas exper iencias de un viaje están muy r elacionadas con
la amabilidad y cooperación de sus gentes, y su re lación con el turista constituye un
elemento impr escindible par a alcanzar ese objetivo.

Vocabulario ( Vo cab ula r y )

Sp an is h Eng li sh P ronu nc i atio n


Blusa Blouse Bláus
Caballero Gentleman CHEN-t’l-man
Camisa Shirt Chert [CH sibilante]
Casual Casual KA-chuul [CH sibilante]
Chaqueta Jacket CHA-ket
Color Color KO-lor [KO casi = KA]
Dama Lady LEI-di
Duda Doubt Dáut
Deport ivo Sports Es-PORTS [E casi silente]
Elegant e Elegant ELE-gant
Interior Interior / Inner In-TI-rior / Íner
Llamar To call Tu kol
Medias Stockings Es-TO-kins
Niño / Niña Boy / Girl Boi / Gerl [G de ‘guerra’]
Of ertas Off ers / Sales Óf ers / Séils
Pantalón Trousers TRAU-sers
Pref erencia Pref erence / Choice PRE-f e-rens / Chóis
Probador Dressing room DRE-sing rum
Señor a Madam MA-dam
Talla Size Sáis
Traje Suit Súut
Vestido Dress Dres

Frases muy usuales (Fr equ ent ly u s ed phr a se s )


¿Lo puedo ayudar? May I help you? Méi ai jelp yu?
Puede preguntarme si tiene You can ask me, if you Yu kan ask mi, if yu jav eni dáuts
alguna duda have any doubts
Puede llamarme si necesita You can call me, if you Yu kan kol me, if yu níid éni in -
alguna inf ormación need any inf ormation f or-MEI-chun [CH sibilante]
¿Cuál talla busca? W hat size are you Juót sáis ar yu lúking f or?
looking f or?
14
Ropa de hombr e / dama / Clothing f or men / ladies KLOU- zing f or men / léidis /
señora / niños? / women / childr en? güímen / chil-dren? [ Z española]
¿Ropa casual? Casual clothing? KA-chul KLOU- zing?
¿Busca ropa deport iva? Are you looking f or Ar yu lúking f or es -PORTS KLOU-
sports clothing? zing?
¿Qué colores pr ef iere? W hat colors do you Juót KO-lors du yu pri -FER?
pref er?
¿De ver ano? ¿de invierno? For summer / f or winter? For SO-mer / f or GÜIN-t’r?
¿Va a la playa? Do you go to the beach? Du yu go tu zde bíic h?

¿Ropa de et iqueta? Formal clothing? FOR-mal KLOU- zing?


¿Busca ropa de noche? Are you looking f or Ar yu lúking f or ÍIV -ning guéar? [G
evening wear ? casi silente]
¿Tiene alguna pref erencia? Do you have any Du yu jav éni PRE -f e-rens?
pref erence?
Debe pasar al probador You must go into the Yu most go into zde DRE-sing
dressing room rúum
La acompaño I’ll go wit h you Ail go wiz yu
Le queda muy bien It f its you ver y well It f its yu ver i guél
Le sugiero este I suggest this one Ai so- CHEST zdis guán
¿Le busco una talla mayor / Should I get you a larger Chud ai get yu ei LAR -cher / es-
menor? / smaller size? MO- ler sáis?
¿De otro color? Another color? A-nó- zer KO- lor?
Le recom iendo este I recommend this one Ai r i-ko-MEND zdis guán
Lo llevo a la caja I’ll take you to the Ail téik yu tu zde ka-CHÍ-ers [CH
cashier ’s sibilante]
Si cambia de idea estamos a If you change your m ind, If yu chéinch yur máind, güir at
su disposición we’re at your disposal yur dis- POU-sel
La esperamos W e’ll wait f or you Güil güéit f or yu

15
Lección III. - EN LA PELETERI A

En esta Lección, el estudiante apr ender á las palabras y f rases de uso común r elacionadas
con la visita del turista a una tienda de zapat os. Es muy importante recordar todo lo
aprendido en las lecciones anter iores para vincularlo con lo que aprender á en est a lección y
enriquecer las posibilidades de comunicación.

Tenga siempre pr esente que las buenas exper iencias de un viaje están muy r elacionadas con
la amabilidad y cooperación de sus gentes, y su relación con el turista constituye un
elemento impr escindible par a alcanzar ese objetivo.

Vocabulario ( Vo cab ula r y )

Sp an is h Eng li sh P ronu nc i atio n


Ayudar To help Tu jelp
Calzar To f it shoes / To slip shoes on Tu f it chúus / Tu slip chúus on
[CH sibilante]
Color Color KO-lor
Cómodo Comf ortable KO M-f or-ta-b’l
Cordón Shoelace CHU-léis [ CH sibilante]
Estilo Style Es-TÁIL [E casi silente]
Mayor Bigger BI-ger [G de ‘guerra’]
Menor Smaller Es- MO-ler [E casi silente]
Piel Leather LE- zder
Siéntese Sit down Sit dáun
Suave Sof t Sof t
Zapatos Shoes Chúus [CH sibilant e]

Frases muy usuales (Fr equ ent ly u s ed phr a se s )


¿Qué se le of rece? W hat would you like? Juót gud yu láik?
¿Qué estilo busca? W hat style ar e you looking f or? Juót es-TAIL ar yu lúking f or?
¿Deportivos, Sports, occasional, sandals? Es-PORTS, o-KEI-chu-nal, SAN-
ocasionales, sandalias? d’ls?
Siéntese aquí, por f avor Sit her e, please Sit j íer, plíis
¿Su talla? Your size? Yur sáis?
¿Horma ancha / Narrow / Br oad width? NA-rrou / Bróod güiz? [Z
estrecha? española]
¿Qué color pref iere? W hat color do you pr ef er? Juót KO-lor du yu pr i -FER?
Póngase este Put these on Put zdíis on
Lo ayudo a calzár selo I’ll help you slip them on Ail jelp yu slip zem on
Piel leg ít ima Real leather Ríel LE- zder
El tacón alto / bajo High / low heel Jái / lóu j íil [J suave]
¿Pref iere de cordón? Do you pref er laced shoes? Du yu pr i-FER léist chúus? [ CH
sibilante]

16
Camine con ellos W alk on them Guók on zdem
¿Los sient e cómodos? Do they f eel comf ortable? Du zdei f íil KO M-f or-ta-b’l?
¿Una talla más / One size larger / smaller? Guán sáis LAR-cher / es- MO-ler?
menos?
Pruebe estos otros Try these other Trái zdíis ózer [Z española]
Le recom iendo este I recommend this one Ai r i-KO-mend zdis guán
Buenos par a caminar la They’re good to stroll through Zdeir gud tu es-TRÓUL zru ze siti
ciudad the cit y
Son muy f rescos They’re ver y cool Zdeir veri kúul
Los acompaño a la caja I’ll walk you to the cashier’s Ail guók yu tu zde ka-CHÍ-ers
[CH sibilante]
Esperamos por usted W e’ll wait f or you Güil güéit f or yu
No dude en Don’t hesitate to ask us Don JESI-teit tu ask os
preguntarnos
Que los disf rute. Enjoy them En-CHOI zdem

17
Lección IV- DEPARTAMENTOS GENERALES

En esta Lección, el estudiante aprenderá las palabras y f rases de uso común durante su
visita a los departamentos que se incluyen en una gran tienda. Es muy importante recordar
todo lo apr endido en las lecciones anter iores par a vincular lo con lo que apr end erá en est a y
enriquecer las posibilidades de comunicación.

Tenga siempre pr esente que las buenas exper iencias de un viaje están muy r elacionadas con
la amabilidad y cooperación de sus gentes, y su relación con el turista constituye un
elemento impr escind ible par a alcanzar ese objetivo.

Vocabulario ( Vo cab ula r y )

Sp an is h Eng li sh P ronu nc i atio n


Art ículos Articles AR-ti-kels
Bater ías Batteries BA-te-ris
Cámara Camera KA-me-ra
Departamento Department Di- PART-ment
Electrodomést ico Electric appliances E-LEK-trik a-PLÁI-an-ses
Estuche Case Kéis
Hogar Home Jóum
Playa Beach Bíich
Perf umes Perf umes PER-f i-ums
Portátil Portable POR-ta-b’l
Regalos Presents PRE- s’nts
Souvenir Souvenir Su- ve- NI-er
Típico Typical TI-pi-k’l

Frases muy usuales (Fr equ ent ly u s ed phr a se s )


¿Puedo ayudar lo? May I help you? Méi ai jelp yu?
¿Qué departamento W hat department are you Juót di- PART-ment ar yu lúking
busca? looking f or? f or?
Visite el departamento Visit the gif t department VI-sit zde gif t di-PART -ment [G de
de regalos ‘guerra’]
Tenemos art ículos para W e have art icles f or the Güi jav AR-t i-k’ls f or zde bíich
la playa beach
Puede adquirir You can buy sunglasses Yu kan bái SON-glases
espejuelos de sol
Vea nuestros perf umes See our perf umes Sí auer PER-f i-ums
¿Busca productos para Are you looking f or products Ar yu lúking f or PRO -dukts f or
hombre? f or men? men?
En jugueter ía está lo You’ll f ind what you need at Yul f áind juót yu níid at zde tói
que necesita the toy shop chop [CH sibilante]
Hay of ertas de There are season sales Zdear ar SI-son séils
temporada
18
Vea est as cámaras Look at these digital cameras Luk at zdíis DI-chi-tal KA-me-ras
digitales
¿Qué tipo de pilas W hat type of batteries are you Juót táip of BA-te-ris ar yu lúking
busca? looking f or? f or?
Podemos envolvérselo W e can gif t -wrap it Güi kan gif t -rap it
para regalo
Por f avor busque en Please look among the typical Plíis luk emóng zde TI-pi-k’l NEI-tif
art ículos t ípicos del native articles AR-ti-kl’s
país
Dígame lo que busca Tell me what you’re looking Tel mi juót yur lúking f or so ai kan
para ayudar lo f or so I can help you jelp yu
Puedo sugerir le Let me suggest... Let mi so-CHEST...
Aquí están los equipos The electronic devices are Zdi e- lek -TRO-nik di -VAI-ses ar
electrónicos there zdéar
Vea nuestros See our electric appliances Si auer e-LEK-trik a-PLAI-an-ses
electrodomést icos
Es de alta calidad It is high qualit y It is jai KUÓ -li-ti
Es muy práct ico It is ver y pract ical It is veri PRAK-ti-k’l

19
Lección V.- EN LA CAJA Y SERVICIO AL CLI ENTE

En esta Lección, el estudiante aprender á las palabr as y f rases de uso común en situaciones
en las que tiene que reclamar en ser vicio al cliente o pagar en la caja. Es muy important e
recordar todo lo apr endido en las lecciones anter iores para vincularlo con lo que aprenderá
en esta y enr iquecer las posibilidades de comunicación.

Tenga siempre pr esente que las buenas exper iencias de un viaje están muy r elacionadas con
la amabilidad y cooperación de sus gentes, y su re lación con el turista constituye un
elemento impr escindible par a alcanzar ese objetivo.

Vocabulario ( Vo cab ula r y )

Sp an is h Eng li sh P ronu nc i atio n


Clave / Pin Code / Pin Kóud / Pin
Débito / Crédito Debit / Credit DE-bit / KRE-dit
Devolución Return Ri-TORN
Ef ectivo Cash Kach [CH sibilante]
Envolver To wrap Tu rap
Garant ía W arranty GUO-rran-ti
Importe Cost Kost
Pagar To pay Tu péi
Regalo Present PRE- sent
Seguro Insurance In-CHU-rans [CH sibilante]
Vuelto Change Chéinch

Frases muy usuales (Fr equ ent ly u s ed phr a se s )


¿Cómo va a pagar? How will you pay? Jau güil yu péi?
¿Tarjeta de débito o Debit or credit card? DE-bit or KRE-dit kard?
crédito?
Pase la tarjeta, por f avor Hand me the card, please Jand mi zde kard, plíis
Ponga su clave / pin Put down your code / pin Put dáun yur kóud / pin
¿Se lo envolvemos para Should we gif t -wrap it? Chud güi gif -rap it?
regalo?
¿Pref iere una bolsa? Do you pref er a bag? Du yu pr i-FER ei bag ?
Este es el importe de su This is the cost of your Zdis is zde kost of yur POR-ches
compra purchase [CH de ‘China’]
Tome su vuelto, es 8 Take your change; it’s eight Téik yur chéinch; its éit DO -lars
dólares dollars
Puede devolverlo en los You can return it in t he next Yu kan ri-TORN it in zde nekst
próximos 30 días thirt y days ZER-t i déis
Guarde su compr obante Save your receipt Séif yur ri-SÍIT
de compra
Usted tiene una garant ía You have a three -month Yu jav ei zri monz G UÓ -rran-ti [G
de 3 meses warrant y casi silente]
Compre un seguro Buy addit ional insur ance Bái a-DI-chu- nal in-CHU-rans [CH
adicional sibilante]

20
¿Se lo pongo en un Should I place it in a case? Chud ai pléis it in ei kéis?
estuche?
¿Precisa de alguna Do you need any addit ional Du yu níid éni a- DI-chu-nal in-f or-
inf ormación adicional? inf ormation? MEI-chun? [CH sibilante]
¿Necesita algo más? Do you need anything else? Du yu níid ENI - zing els?
Muchas gracias por su Thank you ver y much f or your Zenk yu veri moch f or yur POR -
compra purchase ches
Que disf rute su estancia Enjoy your stay in this En-CHOI yur estéi in zdis KO N-tri
en el país countr y

21
Lección VI. - CAMBI ANDO MERCANCIA

En esta Lección, el estudiante aprender á las palabras y f rases de uso común en los casos en
que debe hacer una gestión de cambio o reclamación. Es muy importante recordar todo lo
aprendido en las lecciones anter iores para vincularlo con lo que aprenderá en esta y
enriquecer las posibilidades de comunicación.

Tenga siempre pr esente que las buenas exper iencias de un viaje están muy r elacionadas con
la amabilidad y cooperación de sus gentes, y su relación con el turista constituye un
elemento impr escindible p ar a alcanzar ese objetivo.

Vocabulario ( Vo cab ula r y )

Sp an is h Eng li sh P ronu nc i atio n


Buscar To look f or / To seek Tu luk f or / Tu síik
Cambiar To exchange Tu eks-chéinch
Devolver To return Tu ri-TORN
Dif erencia Dif f erence DI-f e-rens
Funciones Funct ions FONK-chuns [CH suave]
Garant ía W arranty GUÓ-rran-ti
Precio Price Práis
Pref erir To pref er Tu pri-FER
Recibo Receipt Ri- SÍIT
Roto Broken BROU-ken
Talla Size Sáis
Técnico Technician TEK-ni-chun

Frases muy usuales (Fr equ ent ly u s ed phr a se s )


¿Va a devolver lo? Are you going to return it? Ar yu góin tu ri-TORN it?
¿Lo cambiará por otr o? W ill you exchange it f or Güil yu eks-chéinch it f or a -NA-
another ? zder? [Z española]
Busque lo que va a Look f or what you want to Luk f or juót yu guónt tu téik
llevarse take
Con mucho gusto W ith pleasure Güiz PLE-chur
Usted est á dentro de la You’re within the warranty Yur güi-ZIN zde GUÓ-rran-ti
garant ía
No tiene que ser del It doesn’t have to be the It DOS-n’t jav tu bi zde séim
mismo precio same price práis
Paga la dif erencia Pay the dif f erence Péi zde DI-f e-rens
Le devolvemos la W e’ll ref und the dif f erence Güil r i-FOND zde DI-f e-rens
dif erencia
Tiene 30 días de gar ant ía It has a thirt y-day warrant y It jas ei ZER-ti déi G UÓ -rran-ti
Perdone por los Forgive the inconveniences For-GIF zde in-kon-VI-nien-ses
inconvenientes
Nuestros técnico pueden Our technicians can check it Auer tek -NI-chuns kan chek it
revisarlo
22
Pueden explicarle en el At the technical department, At zde TEK-ni-k’l di- PART-ment,
departamento técnico they’ll explain it to you zdei güil eks-PLÉIN it tu yu
Debe probárselo You should tr y it on Yu chud trái it on
Si no está conf orme lo If you’re not satisf ied, you If yur not SA-tis-f áid, yu kan eks-
puede cambiar can exchange it chéinch it
Deme su recibo de pago Give me your receipt Gif mi yur ri-SÍIT
Estamos par a ser virle W e’re hear to serve you Güir j íer tu serf you
Ojalá que quede I hope you’re satisf ied Ai jóup yur SA-tis-f áid
complacida

23
Lección VII. - MEDICAMENTOS DE USO COMUN

En esta Lección, el estudiante aprenderá las palabras y f rases de uso común durante su
visita a una tienda por departament os que incluye la venta de medicamentos de uso común.
Un malest ar, un dolor muscular, dolor es de cabezas o insolaciones en la playa pueden ser
motivos para que el turista necesite com prar medicamentos de uso popular.

Es muy importante recordar todo lo aprendido en las lecciones anter iores para vincularlo con
lo que aprender á en esta y enr iquece r las posibilidades de comunicación.

Tenga siempre pr esente que las buenas exper iencias de un viaje están muy r elacionadas con
la amabilidad y cooperación de sus gentes, y su relación con el turista constituye un
elemento impr escindible par a alcanzar ese objetivo.

Vocabulario ( Vo cab ula r y )

Sp an is h Eng li sh P ronu nc i atio n


Acidez Acid indigestion A-sid in- di- CHES-chun
Analgésico Analgesic A-nal-CHI-sik
Cabeza Head Jed
Crema Cream Kr íim
Digest ivo Digest ive Dai-CHES-t if
Diarrea Diarrhea Daya- RRÍa
Dolor Pain Péin
Enf ermo Sick / Ill Sik / Il
Fiebre Fever FI-v’r
Inf antil Children’s Chíl- DR’NS
Inf lamación Inf lammation In-f la-MEI-chun
Intoxicación Intoxication In-tok-si-KEI-chun
Irritado Irritated Irri-TEI-ted
Ojos Eyes Áis
Piel Skin Es-KIN
Sol Sun San
Vómitos Vomit VO-mit

Frases muy usuales (Fr equ ent ly u s ed phr a se s )


Le muestro los I’ll show you the medicines Ail chóu yu ze ME- di-sins
medicamentos
Algún digestivo Something f or the digestion SO M- zing f or zde dai-CHES-chun
Este es un anti- diarreico This is anti-diarrheal Zdis is an-ti-daya-RRÍAL
Puede tomarse esto You can take this Yu kan téik zdis
Para la f iebre tómese Take this f or the f ever Téik zdis f or ze FI - ver
esto
Necesita un calmant e He needs a tranquilizer Ji níids ei TRAN-kui-lái-ser
¿Para niño? For a child? For ei cháild?
Esta crema es This is a humidif ying cream Zdis is ei jiu- MI-di-f aying kríim
humectante

24
Le sugiero esta loción I suggest this sun lot ion Ai so- CHEST zdis son LOU-chun
antisolar [CH sibilante]
Es para la piel irr itada It’s f or an irritated skin Its f or an IRRI -tei-ted es-KIN
Gotas ref rescantes para Soothing eye drops SUU- zing ai drops [Z española]
los ojos
Esta pomada le alivia la This pomade will reduce the Zdis po- MEID güil r i-DÚS ze in-
inf lamación inf lammation f la-MEI-chun
Si le da dolores tóm ese If you have pains, take this If yu jav péins, téik zdis
esto
Podemos tomarle la W e can take your blood Güi kan téik yur blad PRE -chur
presión pressure [CH sibilante]
Podemos tomarle la W e can take your temperature Güi kan téik yur TEM -pe-ra-chur
temperatura
Necesita una indicación You need a medical Yu níid ei ME-di-k’l pres-KRIP-
médica prescription chun
Lo ayudará a dormir It will help you sleep It güil jelp yu slíip

25
Lección VIII: Ejemplos
Ejemplo 1. - Diálogo inicial. Example 1. - Initial dialogue.

E sp año l Ingl é s P ronu nc i ac ión


SALESMAN Buenos días, ¿necesita Good morning. Do you Gud MOR-nink. Du yu
ayuda? need any help? níid éni jelp?
TOURIST Busco art ículos para la I’m looking f or articles Aim LU-king f or AR-ti-
playa f or the beach k’ls f or zde bíich
SALESMAN ¿Para usted? Dígam e qué For yourself ? Tell m e For yur-SELF? Tel mi
necesita, trajes de baño, what you need. juót yu níid. Suím-suts,
toallas…? Swimsuits, towels? TA-güels? [G casi
silente]
TOURIST Para mi f amilia. For my f amily For mai FA-mi-li
SALESMAN Tenemos un departamento W e have a department Güi jav ei di- PART-
especializado en art ículos that specializes in ment zdat es-PE-chu-
de playa articles f or the beach lai-ses in AR-ti-k’ls for
zde bíich
TOURIST Lléveme, por f avor Take me there, please Téik mi zdear, plíis
SALESMAN Aquí podrá ver todas las You’ll be able to see all Yul bi éibel tu sí ol zde
opciones y le indicar é the options and I’ll show OP-chuns and ail chóu
quién puede a ayudarlo. you who can help you yu jú kan jelp yu
TOURIST Muchas gracias Thank you ver y much Zenk yu veri moch
SALESMAN Díganos todo lo que Tell us ever ything you Tel us EV-r i- zing yu
necesita para poder need so we can sat isf y níid so güi kan SA -tis-
complacer lo you f ai yu
TOURIST Busco espejuelos de sol I’m looking f or Aim lúking f or SON -gla-
sunglasses ses
SALESMAN Tenemos opciones muy W e have ver y varied Güi jav ver i VA-r id OP-
var iadas, usted podr á options; you will be able chuns; yu güil bi éibel
elegir to choose tu chúus
TOURIST Me probaré algunos y le I’ll tr y some and will let Ail trái sam and güil let
aviso, muchas gracias you know. Many thanks. yu nóu. Meni zanks.
´

Ejemplo 2. - Compr ando zapatos. Example 2. - Buying shoes.

E sp año l Ingl é s P ronu nc i ac ión


SALESMAN Puedo mostrarle las I can show you the best Ai kan chóu yu zde best óf ers
mejores of ertas off ers
TOURIST Es lo que busco That’s what I’m looking ZDats juót aim lúking f or
f or
SALESMAN Dígame su talla y Tell me your size and Tel mi yur sáis and áil bring
se la traigo I’ll br ing them zdem
TOURIST Calzo el númer o 8 I wear a number eig ht Ai guéar ei NO M- b’r éit chú [ CH
shoe sibilante]
SALESMAN ¿En que color los W hat color do you like Juót KO-lor du yu láik zdem?
pref iere? them?
TOURIST Negros, por f avor Black, please Blak, plíis

26
SALESMAN Le voy a mostrar I’m going to show you Aim góin tu chóu yu SE - v’ral
var ias opciones several opt ions so you OP-chuns so yu mei chúus
para que usted elija may choose
TOURIST Así esta mejor That’s better ZDats BE-t’r
SALESMAN Puedo calzar le el I can put the shoes on Ai kan put zde chúus on so yu
zapato para que so you can walk and kan guók an sí if zdéir KO M-f or-
camine y vea si le see if they’re ta-b’l
queda cómodo comf ortable
TOURIST Creo que este es I think these are perf ect Ai zink zdíis ar e PER-f ekt
perf ecto
SALESMAN Puedo enseñar le I can show you other Ai kan chóu yu á zer OP-chuns
otras opciones en options in this st yle in zdis es-TÁIL
este estilo
TOURIST Gracias, me quedo Thanks, I’ll keep these Zanks, áil kíip zdíis
con estos
SALESMAN Muy bien, se los Fine, I’ll take them to Fáin, áil téik zem tu ze KA-
llevo a la caja the cashier ’s chíers
TOURIST Perf ecto Perf ect PER-f ekt
SALESMAN Si necesita algo If you need anything If yu níid ENI - zing els, dóunt
más no dude en else, don’t hesitate t o JE-si-téit tu tel m i. Güi guánt yu
decirme, queremos tell me. W e want you to tu bi plíist.
que quede be pleased.
complacido

Ejemplo 3. - Ropa de noche. Exampl e 3. - Evening wear.

E sp año l Ingl é s P ronu nc i ac ión


TOURIST Busco algo par a I’m looking f or Aim lúking f or SOM-zing tu güéar
asist ir a una cena something to wear tu tu ei DI-ner tu-NÁIT.
esta noche a dinner tonight
SALESMAN Puedo of recerle I can off er you Ai kan óf er yu SE- vr ’l OP-chuns
var ias opciones several opt ions
TOURIST Que sea elegante Should be elegant but Chud bi ELE-gant bot not túu
pero no demasiado not too much moch
SALESMAN Tenemos modelos W e have models in Güi jav MO -dels in zdat láin
en esa línea. that line
TOURIST Este me gusta I like this one Ai láik zdis one
SALESMAN Como ese puedo I can show you other Ai kan chóu yu á zder ve-r i-EI-
mostrarle otras var iat ions on that one chuns on zdat guan
var iantes
TOURIST Creo que éste está I think this one is f ine Ai zink zdis guan is f áin
bien
SALESMAN Dígame su talla y Tell me your size and Tel mi yur sáis and ail a -KO M-pa-
la acompaño al I’ll accompany you t o ni yu tu zde DRE-sink rúum
probador the dressing room
TOURIST Muy amable You’re ver y kind Yur ver i káind
SALESMAN Puedo buscarle I can f ind something Ai kan f áind SO M- zing LAI -t’r f or
algo más ligero lighter f or you yu
27
TOURIST Sí, eso creo Yes, I believe so Yes, ai bi- LÍIV sou
SALESMAN Mir e estos, son de Look at these, they’r e Luk at zdíis, zdéir of ver i gud
muy buena calidad of very good qualit y KUÓ-li-ti
TOURIST Ahora sí, es ust ed These are right. ZDíis ar ráit. Yur veri káind.
muy amable You’re ver y kind.
SALESMAN Gracias por Thank you f or Zenk yu f or a-LÁU-ing os tu plíis
permitir nos allowing us to please you
complacer la you

Ejemplo 4. - Buscando regalos. Example 4. - Looking f or presents

E sp año l Ingl é s P ronu nc i ac ión


TOURIST Busco regalos para I’m looking f or Aim lúking f or PRE -s’nts tu téik
llevarme de presents to take back bak
regreso
SALESMAN Tenemos souvenirs W e have souvenirs Güi jav SU- ve-nirs zdat ar TI-pi-
t ípicos del país y that are typical of k’l of zdis KON-tri and ó zder gif ts
art ículos para this countr y and
regalos other gif ts
TOURIST ¿Me los muestra? W ill you show them Güil yu chóu zdem t u mi?
to me?
SALESMAN También tenemos W e also have Güi olso jav PRE-s’n’ts f or CHIL-
regalos par a niños presents f or children dr’n in zde tói di-PART -ment
en el departamento in the toy department
de juguetes
TOURIST Muy bien. Ver y good Veri gud
SALESMAN Los ayudo a I’ll help you f ind them Ail jelp yu f áind zdem
encontrar los
TOURIST Si, se lo Yes, we’ll be gratef ul Yes, güil bi GREIT -ful
agradecemos
SALESMAN Tenemos W e have some ver y Güi jav sam ver i inex - PEN-sif su-
sugerencias muy inexpensive CHES-chuns
económ icas suggestions
TOURIST ¿Nos las puede W ould you show them Gud yu chóu zdem tu os?
mostrar? to us?
SALESMAN Todos estos All these articles are Ol zdíis AR-ti-kl’s ar KOS-toms f rí
art ículos pasan Customs-f ree
libremente por
aduanas
TOURIST Eso es important e That’s important Zdats im-PO R-tant
SALESMAN Tampoco tiene They have no air port Zdei jav no EAR- port ris-TRIK-
restricciones en los restrictions either chuns ízder
aeropuertos
TURIST Muy bien Fine Fáin

28
Ejemplo 5. - Diálogo en la f armacia Example 5. - Dialogue in the pharmacy

E sp año l Ingl é s P ronu nc i ac ión


TOURIST He estado enf ermo I’ve been sick to my Aif bin sik tu mái es - TO-mak
del estómago stomach
SALESMAN Le recom iendo este I recommend this Ai r i-ko-MEND zdis ME-di-sin
medicamento medicine
TOURIST ¿Es un digest ivo? Is it f or the Is it f or zde dai-CHES-chun?
digestion?
SALESMAN Es digest ivo y For the digestion and For zde dai- CHES-chun and olso
además calmant e also a tranquilizer ei TRAN-kui-lái-ser
TOURIST Muy bien. ¿Y para Ver y good. And f or Veri gud. And f or MAS -sel péin?
el dolor muscular? muscle pain?
SALESMAN Tenemos varios W e have several Güi jav SEV-r’l a-nal-CHI-siks.
analgésicos. ¿Lo analgesics. W ould Gud yu láik TAB-lets or SI -rop /
quiere tableta o you like tablets or LI-kuid?
jarabe? syr up / liquid?
TOURIST Es para un niño It is f or a child It is f or ei cháild
SALESMAN Le recom iendo esta I recommend this Ai r i-ko-MEND zdis CHIL-dr ens SI-
jarabe inf antil children’s syrup rop
TOURIST También buscamos W e’re also looking for Güir olso lúking f or ei gud SON -
una buena cr ema a good sunscr een skríin
protectora solar
SALESMAN Esta es de 50, es This is a number f if ty; Zdis is ei NO M-b’r FIF-ti; its ver i
muy f uerte it’s ver y strong es-TRONG
TOURIST Pudiera ayudarme Can you help me wit h Kan yu jelp mi wiz zdis es- KIN
con esta er upción this skin eruption? i-ROP-chun?
en la piel
SALESMAN Para eso debe For that you should For zdat yu chud téik an anti -
tomar un take an anti-allergy ALER-chi ME-di-sin
medicamento medicine
contra las alergias
TOURIST Muy bien. Fine. Recommend Fáin. Ri-ko-MEND guán tu mi.
Recom iéndeme uno one to me.
SALESMAN Estas tabletas lo These tablets will Zdíis TA-blets güil jelp yu
van a ayudar help you /
TOURIST ¿Puede venderme Can you sell me this Kan yu sel m i zdis TRAN-kui-lái-
esta calmante? tranquilizer? ser?
SALESMAN Perdone, pero sólo Sorr y, but it can only SO-rri, bot it kan ónli bi sóuld bai
se vende con be sold by pris-KRIP-chun
indicación médica prescription

29
Ejemplo 6. - Diálogo para un cambio. Example 6. - Dialogue f or an exchange

E sp año l Ingl é s P ronu nc i ac ión


SALESMAN Buenos días. Good morning Gud MOR-nink
TOURIST Quiero cambiar I want to exchange Ai guónt to eks -chéinch zdis KA-
esta cámara this camera me-ra
SALESMAN ¿Me da su recibo W ould you give me Gud yu gif mi yur ri - SÍIT, plíis?
de compra, por your receipt, please?
f avor?
TOURIST Si, aquí la t iene Yes, here it is Yes, j íer it is
SALESMAN Muchas gracias. Thank you. You’r e Zenk you. Yur KO - ver’d bai zde
Usted est á dentro covered by the GUÓ-rran-ti. Yu méi eks -chéinch
de la garant ía. warrant y. You may it.
Puede cambiar lo exchange it.
TOURIST Gracias Thank you Zenk you
SALESMAN Vaya y busque lo Go and f ind what you Go an f áind juot yu güich. Ail güéit
que desea. La wish. I’ll wait f or you. f or yu.
espero.
TOURIST Ya lo tengo, quiero I have it. I want to Ai jav it. Ai guónt tu chéinch it f or
cambiarla por esta change it f or this zdis ázder KA-me-ra.
otra cámara other camera.
SALESMAN Es más cara, la It’s more expensive. Its mor ex-PEN-sif . Zde DI-f rens in
dif erencia de The diff erence in práis zdat yu most péi is SIKS -ti
precios que debe price that you must DO-lars.
pagar es de 60 pay is sixt y dollar s.
dólares
TOURIST Aquí tiene el Here’s the money Jier ’s zde money
importe
SALESMAN Muchas gracias, el Many thanks. The Méni zanks. Zdi eks-chéinch jas
cambio está hecho. exchange has been bin méid.
made.
TOURIST Espero que ahora I hope ever yt hing Ai jóup EV-r i- zing torns áut güel
salga todo bien turns out well now náu
SALESMAN Perdone cualquier Forgive any For-GIF eni in-kon-VI-niens. Yu
inconveniente, inconvenience. You nau jav ZIR-t i EKS-tr a déis of
usted tiene ahora now have thirt y extra GUÓ-rran-ti.
30 días más de days of warrant y.
garant ía
TOURIST Gracias Thank you Zenk yu
SALESMAN Si necesita alguna If you need any If yu níid eni in -f or-MEI-chun, zdei
inf ormación la inf ormation, they can kan jelp yu in auer TEK -ni-k’l di-
pueden ayudar en help you in our PART-ment
nuestro technical department
departamento
técnico
TOURIST No, todo muy bien. No, all is well No, ol is güel
SALESMAN Muchas gracias por Many thanks f or your Meni zanks f or yur POR -ches
su compra purchase

30
Ejemplo 7. - Diálogo de orientación al llegar a la tienda Example 7. - Dialogue upon arrival
at the store

E sp año l Ingl é s P ronu nc i ac ión


T O URI ST B ue n as tar d es , G o od af t er no o n, I ’m G u d af - te r - N ÚU N. Aim l úk i ng f or zd e
bus c o e l l ook i ng f or t h e m en ’s m ens d i- P A RT - m ent.
de p ar t am en to d e de p artm en t.
c ab a l le r os
S A LE S M A N S ig a p or e l p as i l lo T ak e A is le F i v e to t h e T éik Á i l Fá i v t u zd e e n d
5 h as t a e l f in a l en d
T O URI ST ¿E l d e s e ñor as Is t h e l a di es ’ Is zd e LE I- d is d i- P AR T -m ent i n zd a t d i-
es t á e n es a de p artm en t i n t ha t RE K- c h u n?
d irec c i ó n? d ir ec t io n ?
S A LE S M A N Sí , q ue d a a l a Ye s , i t ’s to t h e r i g ht of Ye s , i ts t u zd e r á it of zd e m ens S E K - c h un
der ec h a de l d e th e m en ’s s e c t i on
c ab a l le r os
T O URI ST ¿ Y los pr o ba d or es ? A nd t h e dr es s i n g A nd zd e D R E- s in g r ú u m s ?
r oom s ?
S A LE S M A N A l f o n do . A l la d o At t h e e nd . Nex t t o th e At zd i en d. N ek s t tu z de B AZ - r um s .
de los ba ñ os ba t hr o om s .
T O URI ST T am bié n qu i er o I a ls o wa nt t o b u y s om e A i o ls o gu ó nt t u b a i s a m PR E - s e n ts
c om pr ar a l gu n os pr es e nts
reg a l os
S A LE S M A N De b e ir a la Yo u n e e d t o g o t o th e Yu ní i d tu go t u zd e C HI L - d re ns S E K-
s ec c ió n d e n iñ os , c h il dr e n’s s ec t i on . It ’s c hu n . Its a - LO NG Á i l Sí . Yu l s i zd e d i-
es a l o l ar go de l a lo n g A is le C . Yo u ’ l l RE K- c h u ns .
pas i l l o C, a l lí v er á s ee t h e d ir ec t i ons .
l as i nd ic ac io n es
T O URI ST Mu y am a b le . V er y k i nd V er i k á in d
S A LE S M A N ¿A l go m ás ? A n yt h in g e ls e? EN I- zi n g e ls ?
T O URI ST Q u er em os W e’d lik e t o e at G ü id lá ik t u í it SO M - zi ng bi- FO R gü i l í i v
m er en dar al g o s om eth i n g bef ore we
an t es de ir nos l ea v e
S A LE S M A N Nu es tr a ár e a d e O ur c af e te ri a is on t h e A uer k a - f e- T I- r ia is o n zd e S E- k o nd f l ó ar
c af et er ía es t á en e l s ec o n d f lo or
s eg u nd o p is o.
T O URI ST Muc h as gr ac ias . Ma n y t ha nk s . No w l et ’ s Me n i za nk s . N a u l ets c hek zd is K A- m e- ra .
A hor a vam os a c hec k t h is c am era .
re v is ar es t a
c ám ar a
S A LE S M A N De b e ir a l ár e a de Yo u m us t g o to t h e Yu m os t g o t u zd e T E K- n i- k ’l S ER - v is es
s er v ic i os t éc nic os . tec h nic a l s er v ic es ér ia . Its AUT - s a i d, t o z d e lef t .
Es a l s a l ir , a m an o ar e a . It ’s o uts i d e, t o
i zq u i er da th e l ef t.
T O URI ST Mu y b i e n, m uc h as Fi ne , t ha nk s Fá in , ze nk s
grac i as
S A LE S M A N G rac ias por T hank yo u f or v is i ti n g Ze nk yu f o r VI - s i- t in g os . J a v ei gu d d é i.
v is it ar nos , q ue us . H a v e a g oo d d a y.
te n ga u n b u en d í a

31
Ejemplo 8. - Diálogo f inal Example 8. - Final dialogue

E sp año l Ingl é s P ronu nc i ac ión


S A LE S M A N B ue n os dí as . G o od m orn in g G u d MO R - n i nk
T O URI ST Ho l a, q u er em os He l l o, we wa n t to p a y J a- L O U , gü i gu ó nt t u p é i
pa g ar
S A LE S M A N ¿E nc on tr ó t o d o l o Di d yo u f in d e v er yt h i n g Di d yu f á in d EV - r i - zi n g yu g ü ear l úk in g
qu e b us c ab a ? yo u wer e l o ok in g f o r? f or?
T O URI ST S i, m u y c om p lac i d a Ye s , I ’m v er y p l eas e d Ye s , a im v er i p lí is t
S A LE S M A N Muc h as gr ac ias . Ma n y t ha nk s . W ill yo u Me n i za nk s . G ü il yu p é i i n k ac h or b ai
¿V a a p a gar e n pa y i n c as h o r b y c ar d ? k ard?
ef ec t i v o o t ar j e t a?
T O URI ST T arj et a d e c r é di t o. Cr e d it c a rd KR E- d it k ard
S A LE S M A N E l im por te es 1 8 T he c os t is e ig ht e e n Zd e k os t is e i - T ÍIN D O - l ars . G if m i yu r
dó l ar es . Pas e s u do l l ars . G i v e m e yo ur k ard, p l is .
tarj et a, por f a v or . c ar d , p l eas e .
T O URI ST S i. Ye s Ye s
S A LE S M A N ¿Pr ef i er e u na b o ls a W ould yo u pr ef er a n G u d yu pr i- F E R an a - DI- c hu - n ’ l b ag ? G ü i
ad ic i on a l ? ad d it i o na l b a g? W e c an k an r ap zd e PR E- s en t s .
P od em os wr a p t he p res e nts .
en v o l v er le los
reg a l os
T O URI ST Mu y am a b le , es V er y k i nd , b ut I ’m g o in g V er i k á in d, bo t a im go i nk tu T R A - v’ l
qu e vo y a v iaj ar to tr a v el
S A LE S M A N P ues s e lo W ell, we’ l l p ac k i t s o i t G ü el , g ü il pak it s o it gü i l a - RR A IF i n -
ac o n d ic i o nam os wi l l arr i v e i nt ac t T AKT
par a q u e l l eg u e
s eg ur o
T O URI ST Me hac e u n gr an Yo u ’r e d o in g m e a Yu r d úi n g m i e i gr é it F EI - v or
f av or gr e a t f a v or
S A LE S M A N Q u er em os q ue W e wa n t yo u t o b e G ü i g uó nt yu tu b i S A - tis - f ai d wi z yu r es -
qu e de c om pl ac i d a s at is f i e d wi t h yo u r s ta y T EI wi z os .
de s u es t a nc i a wi t h us
en tr e nos o tr os
T O URI ST S eg ur o S ur e Ch ú ar
S A LE S M A N ¿Nec es it a a l g o Do yo u n e ed a n yt h i n g Du yu ní i d E NI - zi n g e l s , s am in - f or - M EI-
m ás , a l gu n a e ls e , s om e c hu n ?
i nf or m ac i ón ? i nf or m at io n ?
T O URI ST No , to d o m u y b ie n No , a l l’s v er y we l l No , o ls v er i g üé l
S A LE S M A N S i n o es t á If yo u ’ re no t s at is f ie d , If yu r n o t S A - t is - f ai d , yu j a v Z IR - t i d é is tu
c onf or m e, ti e ne 30 yo u ha v e t hi rt y d a ys t o r i- T O RN or ek s - c hé i nc h i t
dí a p ar a de v o l v er l o r et ur n or ex c h an g e it
o c am bi ar lo .
T O URI ST O k , m uc has O K , m an y t h ank s O k éi, m en i za nk s
grac i as
S A LE S M A N G rac ias por T hank yo u f or v is i ti n g Ze nk yu f o r VI - s i- t ink os . J a v ei gu d d é i.
v is it ar nos , q ue us . H a v e a g oo d d a y.
te n ga u n b u en d í a

32
Extras: Comienzos en Inglés

Welcome to “ Auto Inglés for Tourism: DEPARTMENT STORES”

T he bas ic o bj ec t i ve o f th is c our s e is t o gi v e t h e s t u d en t a prac tic a l to o l to es ta b l is h a n ef f ec t i ve


c om m unic a ti o n wi t h t he t our is t, us i ng a m anua l - l ik e f orm at . I n eac h of t he l es s on s , t h e wor ds ,
phr as es a n d s e nt e nc e s wi l l b e wr i tt e n in S p an is h. A l on gs i de , t h er e wi l l b e a n E ng l is h tr ans l at i o n a n d
a tr a ns c ri p t io n of its p r on u nc ia t io n , b ut i ns t e ad of us i ng p ho n et ic s ym b o ls , t he l et ters of th e Sp a n is h
a lp h ab et wi l l b e us ed . For th os e s ou n ds t h at ar e c om b in a ti o ns of l et ters , th e c om bi ne d l et ters wi l l b e
un d er l in e d, as in t h es e ex am pl es :

 G at o …… C at …… k ae t

 Dos …. .T wo …. .T c h iú

 P uer t a… Do or …D o ar

Lesson I. - GENERALITIES

1 . G re et i ngs a n d f ar e we l l s
2 . Pr on o uns
3 . A lp h a be t a nd n um ber s
4 . Form al a d dr es s
5 . Da tes , d a ys of t h e we ek a nd h o urs
6 . Fam il y r el a t io ns hi ps
7 . Fre qu e nt l y us e d wor ds , phr as es a nd qu es t i o ns

Lesson II. - CLOTHING DEPARTAMENT

Lesson III. - AT THE SHOE STORE

Lesson IV- GENERAL DEPARTAMENT S

Lesson V. - AT THE CASHIER’S; CUSTOMER SERVICE

Lesson VI. - EXCHANGING MERCHANDISE

Lesson VII. - OVER-THE-COUNTER MEDICATIONS

Lesson VIII. - EXAMPLES

33
Le ss on II . - C LO T HIN G D E P ART AM E NT

In t h is l es s o n , th e s t u de n t wi l l l e ar n c om m on wor ds a n d p hras es re la te d t o th e t ou ris t ’ s v is i t to t h e


m en’s , wom e n’ s a nd c h il dr e n’s c l ot h in g de p artm en ts . It is ve r y im por t an t t o rem em ber e v er yt h in g yo u
l ear n ed in t h e pr e v io us l es s o ns t o l i nk it wi t h th at yo u ’ l l l e arn i n th is l es s on , t hus e nr ic h i n g th e
pos s i b i li t ies of c om m un ic a t io n. A l wa ys be ar in m i nd th at th e go o d ex p er ie nc es i n a tr i p ar e c los e l y
r e la te d t o t he c o ur te s y a n d c oo p er at i on of yo ur p e op l e, an d th e ir re l at i ons h i p wi t h th e t our is t
c ons t it ut es a n es s en t i a l e lem en t t o ac h i e v e th at obj ec t i v e.

Le ss on II I. - AT T HE S HO E ST O R E

In t h is l es s on , th e s t ud e nt wi l l l e ar n c om m on wor ds a nd phr as e s rel at e d to t h e t our i s t’s v is it t o a


s ho e s t or e. I t is v er y i m por ta n t to r em em ber ev e r yt h i ng yo u l ear n e d i n t he pre v i o us l es s ons t o l ink it
wi t h t ha t yo u ’ l l l ear n i n t h is les s o n, th us e nr ic hi n g t h e p os s i b il i t ies of c om m unic a t io n . Al wa ys b ear i n
m ind th a t t h e go o d ex per i e nc es i n a tr ip ar e c l os e l y re l at e d t o th e c o urt es y an d c o op er a ti o n of yo u r
pe o p le , a n d t h ei r r e l at i ons h i p wit h th e t o ur is t c ons t it ut es an es s e n ti a l el em en t t o ac h i e v e t ha t
obj ec t i v e.

Le ss on I V. - G E N ER A L D E PA RT M ENT S

In t h is l es s o n , th e s t u de n t wi l l l e ar n c om m on wor ds a n d p hras es re la te d t o th e t ou ris t ’ s v is i t to t h e


de p ar tm en ts i ns id e a b i g s tor e . I t is ve r y im po rt an t to r em em ber e ver yt h i n g yo u l e arn e d i n th e
pr e v i o us l es s ons to l i nk it wit h t h at yo u ’ l l l ear n in th is les s o n, th us e nr ic hi n g t he p o s s i bi l i ti es of
c om m unic a ti o n. A l wa y s b ear in m ind t h at t he g o od ex p er ie nc es i n a tr i p ar e c los e l y r e la te d t o t h e
c our t es y a nd c oo p er at i on of yo ur pe o pl e , an d th e ir re l at i o ns h i p wit h t he t o ur is t c o ns t i tu tes an
es s e n ti a l e l em ent t o a c h ie v e t ha t o bj ec ti v e .

Le ss on V . - AT T HE C A SH I ER ’ S A N D CU ST O M ER S ER V IC E

In th is l es s on , t h e s t u de n t wi l l le ar n c om m on wor ds a n d phr as es us e d i n s it ua t io ns wh e re t h e t o ur is t
has to c om pl a in a bo u t c us tom er s er v ic e o r pa y at th e c as h i er ’s . It is v er y im por ta nt t o rem em ber
e ver yt h i n g yo u l e ar ne d in t he pr e v i ous l es s ons t o l ink i t wi t h t h at yo u ’ l l l e arn in t his l es s o n , t h us
enr ic h i ng t h e pos s i b i l i ti es of c om m un ic a t io n. A l wa ys be ar i n m in d t ha t t he g o od ex p er i en c es i n a tr ip
ar e c l os el y r e l at e d t o th e c o ur tes y a nd c o op er at i o n of yo ur pe o p le , a n d t he ir r e l at i on s h ip wi t h t he
to ur is t c o ns ti t ut es a n es s e n ti a l e l em ent t o a c h ie v e t ha t o bj ec ti v e .

Le ss on V I. - EX CH A N G ING ME R CH AN DI S E

In t h is l es s o n, t h e s tu de n t wil l l ear n c om m on words an d phr as es us e d wh en a t our is t n ee ds t o m ak e


an ex c ha n ge or a c om p la i nt . I t is ver y im por ta nt t o rem em ber e ver yt h i n g yo u le ar ne d i n th e pre v i o us
l es s o ns t o l i nk it wi t h th at yo u ’ l l l e ar n i n th is les s o n, t h us e nr ic h i ng t h e p o s s i bi l i ti es of
c om m unic a ti o n. A l wa y s b ear in m ind t h at t he g o od ex p er ie nc es i n a tr i p ar e c los e l y r e la te d t o t h e
c our t es y a nd c oo p er at i on of yo ur pe o pl e , an d th e ir re l at i o ns h i p wit h t he t o ur is t c o ns t i tu tes an
es s e n ti a l e l em ent t o a c h ie v e t ha t o bj ec ti v e .

Le ss on V II . - O V E R - T HE- CO UNT ER M E DI CAT IO N S

In th is l es s o n, th e s tu d en t wi l l l e ar n c om m on wor ds an d phr a s es us e d whe n a t o ur is t v is its a


de p ar tm en t s t or e t h at s e lls o v er - t h e- c ou nt er m edic at i ons . I t is v er y im por ta nt t o r em em ber e v er yt h in g
yo u l ea rn e d i n t h e pr e v i ous l es s o ns t o l ink i t wit h t h at yo u ’ l l l e ar n in th is l es s o n, th us e nr ic h i n g t he
pos s i b i li t ies of c om m un ic a t io n. A l wa ys be ar in m i nd th at th e go o d ex p er ie nc es i n a tr i p ar e c los e l y
r e la te d t o t he c o ur te s y a n d c oo p er at i on of yo ur p e op l e, an d th e ir re l at i ons h i p wi t h th e t our is t
c ons t it ut es a n es s en t i a l e lem en t t o ac h i e v e th at obj ec t i v e.

34

Você também pode gostar