Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Azalea Tang
Senior Thesis
Davidson College
Introduction
aspect of divine mystery. Many religious traditions regard the power of sound and word
to be creative and meaningful. We see such sensibilities for example in the Christian
theology of the Word as expressed in the Gospel of John and in the importance of
between the power of sound and the meaning of words remains a mystery. In my studies
foundational texts and in yogic practices. More specifically, I have observed a focus on
the function of OṀ in Vedic and Kashmir Shaiva contexts. This has led me to ask: What
makes the sounding of OṀ sacred? How can one syllabic utterance be so powerful?
Through my research, I have come to see that the essence of the Vedas can be understood
through this one mantra. When chanted or sung repeatedly, OṀ serves as a unifying
pillar for all meditative thought. Fundamental to this perspective is the idea that word and
consciousness, or the divine will to relay meaning, are inseparable. Because of this,
spoken word has important ramifications for both the divine and empirical worlds. In
Hinduism, the specific sonic relationship between the divine and empirical worlds can be
Used first as a mystical symbol in the Vedic songs dating from 1800-1000 B.C.E.
and in the major Upaniṣads dating from 1000-200 B.C.E., OṀ takes on concrete
ontological purposes in the later Upaniṣads and Tantric texts that form the forefront of
2
sacred sound philosophy in Kashmir Shaivism from 8th to 12th century C.E.1 Held to have
burst forth from Absolute Reality (Brahman) and given rise to the Vedas, OṀ is
understood to contain all knowledge and to help a person unify with Absolute Reality.
OṀ becomes the highest form of speech and evolves into the ultimate mantra. In this
creative power of the goddess Vāc, who created the universe through the power of her
voice. According to the texts, one will find the very essence of Vedic and Hindu thought
In this paper, I will show that the pronunciation of OṀ has two specific functions
into its original, nondifferentiated nature. The absolute unity becomes the manifest many,
As early as the Vedic times (ca. 1800 B.C.E.), preference lay in focusing in on the
unified nature of Absolute Reality rather than the relative experience of a dispersed
multiplicity. As the source of ‘the divine chaotic floods’, what an ancient Vedic song
calls the diverse aspects of our empirical world; the sound of OṀ was the means by
which divinity descended into the human world. Made intelligible to humans, OṀ
became an aid of unification and was used as a way of establishing and maintaining a
connection with divinity. The Upaniṣads further elaborate on the creative and unifying
functions of OṀ through a variety of stories and allegories. Texts associated with the
Shaiva tradition of Kashmir in the 6th to 12th centuries C.E. are evidently informed by
1
Kashmir Shaivism is a non-dual philosophy and theology that shares some views with
Vedic perspectives, but is not a Vedic tradition.
3
concepts in the Veda with regard to OṀ and sacred sound.2 These latter texts provide the
forefront of Kashmir Shaiva literature and belong to a broader collection of works known
as Tantras. The Tantras give techniques to participate in what is regarded to be the sacred
Regarding the creative quality of OṀ, I will rely primarily on Vedic knowledge
and analyze specific poems from the Ṛg Veda (ca. 1800-1000 B.C.E.) as well as selected
Sanskrit word veda and implies a person’s specific inner vision or ‘wit’ to perceive the
knowledge” belonging to a larger body of work known as the Mantra Saṁhitā.4 Because
the poet experienced the divine world sonically, these poems and verses were initially
passed down by means of song and were concretely established in Sanskrit around 1000
B.C.E.5 In combination with the Upaniṣads, these earlier texts lay an important
foundation for understanding the divine manifestation of sound from the divine world
into relative sound. ‘Relative’ sound in this case will refer to the audible phonemes we
can hear and produce, specifically the sound of OṀ as mantra. Taken by the wonders of
the natural world, poets in the Vedic time period developed a strong reverence for
3
William K. Mahony, "Vedas and Upanishads" (lecture, Davidson College, Davidson,
NC, August 27, 2014).
4
William K. Mahony, The Artful Universe: An Introduction to the Vedic Religious
Imagination, SUNY Series in Hindu studies (Albany, NY: State of University of New
York Press, 1998), 8.
5
Mahony, The Artful Universe, 8.
4
occurrences in nature. Examples of this include the breaking of dawn, the mysterious
power of wind, and the movement of water. In addition to visual experiences of what
they regarded to be the Absolute, poets perceived gods and goddesses sonically as well.
References to divine sound in Vedic songs that establish an early case for the supremacy
of the syllable OṀ. According to the texts, the process by which the syllable OṀ was
made audible to man had a quality of mysterious creativity for early Vedic poets.
Forming their intuitions with regard to ‘higher’ notions of sound, the Vedas create
important soteriological implications for later schools of Hindu thought, specifically the
For the latter part of my investigation, with regard to the unifying qualities of
Indian philosophy of language during the 5th century C.E. I will also turn to the Netra
construct the process by which spoken mantra OṀ flows back to its divine source. The
references many of the Tantric texts that are relevant to the reunifying aspect of OṀ and I
As the earliest body of work in the Vedic canon, ranging from 1800-1000 B.C.E.,
the Ṛg Veda creates a strong foundation for the supremacy of OṀ in the Hindu tradition.
Although the syllable OṀ is not explicitly mentioned in the Ṛg Veda Mantra Saṁhitā, it
5
is symbolically foreshadowed in every portion of the texts to lay basis for the Upaniṣads.
imagery in the Mantra Saṁhitā alluding to the principal existence of OṀ in creating our
empirical world. The image of creation as portrayed in this poem is delightfully artful:
nine-footed.
The buffalo cow in this poem is Vāc, the Vedic goddess of speech and sound. Believed to
have existed before the onset of time, Vāc creates the physical world by pronouncing a
single, primordial sound: the sound of OṀ. The ‘feet’ in this poem can be interpreted as
the various syllables of the Word, emanating from OṀ to become the physical forms of
the world. In other words, the original, unified sound of Vāc became the diverse aspects
of our empirical world. While this is only one of many cosmogonies in the Vedic
6
Ṛg Veda 1.164.41-42, translated by Mahony, The Artful Universe, 55.
6
tradition, poets and priests had a particular affinity for this story and a series of later texts
also focus on the primacy of OṀ in encapsulating the entire Word in its diversity. For
example, in the Chāndogya Upaniṣad: “As all leaves are held together by a spike, so all
speech is held together by Om. Verily, Om is the world-all. Verily, Om is this world-all”.7
Here, we see that OṀ has a special place in speech as well as the entire world.
Among the manifold deities in the Vedic world, the goddess Vāc is one of the
most mysterious and powerful goddesses of the Vedic Revelation: “Above the distant
sky, so they say is Vāc, who knows all but does not enter all.”8 This verse speaks to the
mysterious quality of Vāc in suggesting that there are aspects of the goddess that remain
veiled for humankind. While many deities were experienced visually, Vāc is manifest as
sound, thus making her the primal example for sonic perceptions of the sacred. Given
many names, the most important identifications of Vāc include: the Word, the Poetess,
the Firstborn of Truth, and Mother of the Veda. Vāc creates the entire universe in space
through her lowing voice and is typified by a female water buffalo. For the poets, her
space. In her creative extolling, the dissipating function of sound breaks into thousands of
syllables to become aspects of physical reality such as trees, creatures, and humans.
Therefore, the entire cosmos can be viewed as one poetic work of art: we are all her
The goddess Vāc is also closely related to Ṛta, the Vedic principal of divine
natural order. The Sanskrit word Ṛta is related to the English words ‘art’, ‘ritual’ and
7
Chāndogya Upanishad 2.23.3, translated by Robert Ernest Hume, The Thirteen
Principal Upanishads, 2nd, Rev. ed. Madras, India: Oxford University Press, 1949, 201.
8
Ṛg Veda 1.164.10, translated by William K. Mahony
7
‘rite’ and maintains an order that is not created by any god. Ṛta is considered to be
associated with sacred sound and word. Vāc personifies Ṛta, giving voice to “the unified
nature of ultimate truth”, the universal principal of harmony.10 In the Vedic perspective,
although the universe is maintained by divine natural order, Ṛta cannot be fully
articulated through human effort. Because of her close identification with Ṛta, it is
important to note that likewise Vāc can only be partially rendered by human effort:
In other words, Vāc has made part the Word intelligible to man even though three
quarters of her remain incomprehensible. This creative process of sound emanation will
have important ramifications later on when analyzing the process by which Vāc created
the universe.
power while simultaneously exhibiting a thematic concept in the Vedas: the One becomes
the many. In addition to creating all the syllables of speech, the low of the buffalo cow
creates “the four cardinal directions.” With respect to other deities in the Vedic Mantra
Saṁhitā, it is important to note the similarity of creation stories between Vāc and
9
Mahony, The Artful Universe, 55.
10
Mahony, The Artful Universe, 56.
11
Ṛg Veda 1.164.45, translated by Mahony, The Artful Universe, 55.
8
Prajāpati, the Lord of Creatures. Both creation stories incorporate the theme of the One
becoming the many. For example, in one rendering of Prajāpati’s creation, his divine
body is “dismembered” to become the divine and terrestrial worlds: “Prajāpati produced
the creatures. Having produced those creatures…he became broken.”12 In other words,
the once-unified body of the divine person, Prajāpati, separates to become the multiplicity
of the worlds. Furthermore, at the beginning of the Jaiminīya Upaniṣad Brahmana, a 6th
century B.C.E. Vedic text, Prajāpati conquers the universe, and afraid that other gods will
steal it away from him, attempts to deplete the world of its essence through a syllabic
uttering: bhūr bhūvah svar. For a moment it seems as though the text posits a conflict to
the creative power of Vāc. However, reading on we see that Prajāpati was able to deplete
the universe of its essence but for one syllable: “Somehow it happened that of one
syllable he could not take the essence: of om, just of om. This [syllable] became speech,
and this [speech] namely om, breath is the essence thereof.”13 Evidently, the supreme
essence of the syllable OṀ transcends the powers of gods. There is an early intuition that
the essence of OṀ is aligned with an Absolute reality that exists within, yet outside of
time. In later texts, there will be a more in-depth exploration of how the syllable OṀ
embodies the past, present, future, and that which is beyond time.
From the Vedic perspective, the goddess Vāc is the sonic articulation of Ṛta.
Returning to Ṛg Veda 1.164, there is a verse that illumines the specific relationship
between Vāc (who emits OṀ) and Ṛta. Existing within yet also outside of time, Ṛta
12
Śatapatha Brāhmana 7.1.2.1, translated by Mahony, The Artful Universe, 133.
13
André Padoux, Vāc: The Concept of the Word in Selected Hindu Tantras, The SUNY
series in the Shaiva traditions of Kashmir (Albany, NY: State University of New York
Press, 1990), 16. Padoux’s book has been very helpful to me and I have gained much
information from this book. However, I have taken a somewhat different approach to the
material than he has.
9
governs the universe as well as the gods. Because Vāc is united with Ṛta, subsequently,
OṀ can also be thought of as the eternal syllable, a syllable unbounded by time.14 The
verse says:
Verse 39 states that the true essence of the Vedas is encapsulated in one syllable, the
unalterable and eternal sound OṀ. According to this verse, only those who recognize and
understand OṀ to be the true essence of the Vedas live in accordance with Ṛta. Although
there is an intuition that OṀ is the syllable that is extolled at the beginning of time, the
way in which it happens remains a mystery to the seers in the Vedic world. Verse 45
points to the mysterious quality of OṀ and at this point the ‘three quarters, concealed in
secret’ are left unexplained by the Vedic seers. The process of sounding forth the syllable
OṀ is elaborated upon by the Kashmir Shaiva tradition many centuries later. All the
Vedic seers knew for sure was that it was a conscious effort on behalf of the divine.
Later, I will elaborate on the four quarters of OṀ mentioned in verse 45. For now, I will
14
See Mahony, The Artful Universe, 54, for extended explanation on relationship
between Vāc and Ṛta.
15
Ṛg Veda 1.164.39-45, translated by Raimundo Panikkar, The Vedic Experience:
Māntramañjarā, (Berkeley, CA: University of California Press, 1977, 102-103.
10
continue to investigate the fourth division of the Word, the division spoken by men. In
doing so, I will analyze OṀ as mantra, as well as the function of OṀ in the Upaniṣads.
OṀ as Mantra
In the Hindu tradition, mantras refer to sacred phrases upon which when spoken,
express cosmic truths. In the Vedic world, mantras are primarily used for ritual purposes
and evolved to become foundational tools in meditation. In both ritual and meditation,
mantras are used to put one in direct access with divine energy. Like Vāc’s spoken Word,
all mantras are phonic aspects of the universal energy, “they correspond to specific stages
or planes of the cosmic process. To assimilate a mantra means therefore reaching this
plane, both on the human and on the cosmic level.”16 Proceeding from divine energy,
mantra – when formulated with intention – is then a primary way in which man can
interact with the divine and tap into the liberating powers of OṀ. Throughout the
Upaniṣads, the mantra OṀ is used to commence many teachings on the qualities and
powers of OṀ: “Om. One should meditate on the Udgītha [chant] as this syllable, for one
sings the loud chant, beginning with ‘Om’.”17 Many songs and chants within the
Upaniṣads begin with OṀ. By turning to the principal Upaniṣads, we will gain a better
16
Padoux, Vāc: The Concept of the Word, 50.
17
Chāndogya Upanishad 1.4.1, translated by Robert Ernest Hume, The Thirteen
Principal Upanishads, 2nd, Rev. ed. (Madras, India: Oxford University Press, 1949), 181.
11
OṀ in the Upaniṣads
are understood to be the purpose, true meaning, or “end” (anta) of the Veda.
Accordingly, they are described as vedānta. As vedānta, the Upaniṣads offer significant
insight as to the unifying power within OṀ. In the principal Upaniṣads, the essence of
OṀ begins to merge with the Vedāntic concept of Brahman. For our purposes, Brahman
is the absolute presence or Supreme Reality that cannot be changed or reborn. Many of
the classical Upaniṣads teach that Brahman is the entire world, and that without Brahman,
the bija-mantra, or seed mantra, for which all mantras as well as any form of speech can
be reduced. OṀ, then, can be viewed as the primordial mantra of Supreme Reality that
created the universe. The Taittirīya Upaniṣad puts the relationship between OṀ and
Brahman most aptly: “Om is Brahma. Om is the whole world.”18 The significance of
and Brahman. Not only is the syllable OṀ the sound that created the universe, it is also
the mantra that pervades the entire universe. This signifies a slight departure from Vedic
thought in that OṀ begins to take a more tangible purpose for poets and priests in the
those who seek liberation and a better understanding of Brahman. As said in the Katha
Upaniṣad:
18
Taittirīya Upanishad 1.8.1, translated by Hume, The Thirteen Principal Upanishads,
279.
12
That is Om!
Although liberation is not explicitly mentioned in the passage, there is the notion that
knowing OṀ will bring one whatever he desires. This sets the stage for OṀ as a mantra
that can be used in meditation and contemplation. We will see that there are a number of
teachings that address the proper sounding and understanding of OṀ. Having established
things and for that reason, the correct pronunciation of OṀ is very important. At the very
beginning of the Chāndogya Upaniṣad, a text that emphasizes the importance of proper
chanting and pronunciation for priests leading ritual, the essence of loud chanting
19
Katha Upanishad 2.15-16, translated by Hume, The Thirteen Principal Upanishads,
348-359.
13
1. Om! One should reverence the Udgītha (Loud Chant) as this first syllable, for
3. This is the quintessence of the essences, the highest, the supreme, the eighth –
5. The Rig is speech. The Sāman is breath. The Udgītha is this syllable ‘Om.’20
Here, the teaching reviews empirical components of our world. Starting with the broadest
category, earth, it breaks down each element into its essential form. Beginning with the
earth, the essentializing of each element becomes progressively more abstract until it
supreme essence and smallest division of all that is, the Chāndogya Upaniṣad posits the
importance of chanting and pronouncing the syllable as mantra. One of the earliest
Upaniṣads, dating to around 700 B.C.E., the Chāndogya Upaniṣad contains technical
information for the Udgātr priests – the people responsible for chanting of the Veda. It
was important for priests to explain and understand the syllable OṀ, because only from
there could one lead the chant correctly. In this perspective, entering into the immortal
20
Chāndogya Upanishad 1.1.1-5, translated by Hume, The Thirteen Principal Thirteen
Upanishads, 177.
14
sound OṀ provides a way for one to know Brahman: “Verily, this syllable is assent; for
whenever one assents to anything he says simply ‘Om.’ This, indeed, is fulfillment – that
is, assent is.”21 The conclusion is that OṀ provides a means for one to know Brahman
and the proper sounding of OṀ allows one to pass upwards towards its original source.
Triplicate Division of OṀ
is divided into its three phonemes: A+U+M.22 In this Upaniṣad there is an inquiry about
the value of meditation on the syllable OṀ and an early separation of OṀ into the
triplicate AUM (A+U together create the diphthong ‘O’ sound). It says: “if he meditates
on the highest person with the three elements of the syllable Aum (a, u, m), he becomes
one with the light, the sun.”23 In this progression, A, as the first sound in the Sanskrit
syllabary, embodies the primal sound in creating the universe. Produced in the back of
the open mouth, the letter A encapsulates all of creation: “If he meditates on one element
(a), he, enlightened even by that, comes quickly to the earth.”24 Moving through to the U,
this second sound is formed by the openness of A, but shaped through the closing of ones
lips and if one “meditates on this as of two elements (au) he attains the mind. He is led by
the yajus (formulas) to the intermediate space, the world of the moon.”25 Travelling
21
Chāndogya Upanishad 1.1.8, translated by Hume, The Thirteen Principal Upanishads,
178.
22
From this point on, I will use OṀ and AUM interchangeably. The latter spelling
emphasizes the partition and phonetics of the syllable, but carries no difference in
meaning.
23
Praśna Upaniṣad 5.2.5, translated by Radhakrishnan, The Principal Upaniṣads, (India:
Harper Collins, 1994), 665.
24
Praśna Upaniṣad 5.2.3, translated by Radhakrishnan, The Principal Upaniṣads, 664.
25
Praśna Upaniṣad 5.2.4, translated by Radhakrishnan, The Principal Upaniṣads, 664.
15
beyond U, one arrives at M, or the closing of the lips, signifying completion and release.
In succession, then, A+U+M refers to the past, present and future of all things. In
meditation, the completion of this triplicate AUM liberates one from saṁsāra, the cycle
of re-birth and re-death, “as a snake is freed from its skin.”26 In this perspective, every
syllable and sound hearable to a person resides inherently in AUM. Knowing this, when
one employs AUM in mantra it leads him to the world of Brahman. In this perspective,
the triplicate division of OṀ into AUM becomes the Sound Brahman, or nāda-
brahman.27 Later on, in the Māndūkya Upaniṣad, we will see a fourth division of AUM
into “no stage”, which will also have important ramifications for the unifying function of
OṀ in mantra. Before discussing the fourth aspect of AUM, we will look briefly at the
teaching suggests that meditative use of OṀ as mantra can yield transformative results.
Once one understands the power invested in the mantra, then can OṀ be used as a
vehicle for becoming one with Brahman. Using the analogy of a bow as the great weapon
of the Upaniṣads, the arrow set within it must be sharpened by meditation. The mark for
26
Praśna Upaniṣad 5.2.5, translated by Radhakrishnan, The Principal Upaniṣads, 665.
27
William K. Mahony, "Vedas and Upanishads" (lecture, Davidson College, Davidson,
NC, October 1, 2014).
16
4. ‘The mystic syllable OṂ (praṇava) is the bow, the arrow the self:
So, like the arrow, one will become of a kind with it.28
because he has reunited with Brahman. According to this teaching, each person is already
equipped with the necessary tools, OṀ and the self, to reunite with Brahman. Because of
this, one should focus attention on the correct pronunciation of mantra in meditation. The
Muṇḍaka Upaniṣad teaches us that a person does not need superfluous material in order
attain liberation.
Some of the later Upaniṣads further elaborate on the four-fold division of the
Word we saw in the Ṛg Veda. Among the multiplicity of mantras and utterances, OṀ
lends itself to a particular four-fold quality that seeks to reunite with the supreme Word
into Brahman-OṀ. In order to highlight the significance of the four-fold division, I will
focus on the Māndūkya Upaniṣad and the Nāradaparivrājaka Upaniṣad. These teachings
show us that meditation on the four-fold nature of OṀ allows one to reunite with
Brahman-OṀ.
Upaniṣad into the creative state, the activity state and the release state (or past, present,
28
Muṇḍaka Upaniṣad 2.2.4, translated by Valerie J. Roebuck, The Upaniṣads, (New
Delhi, India: Penguin Books, 2000), 380.
17
future). While the AUM triplicate maintains its aforementioned significance, the fourth
resonance that follows the audible mantra. Therefore, the fourth aspect of AUM is the
‘silence’ that the syllable always emerges from and returns to. Although the fourth part is
unheard by the human ear, the vibration following ‘M’ holds within it the essence of
1. Aum, this syllable is all this. All that is the past, the present and the future, all
this is only the syllable AUM. And whatever else there is beyond the
2. All this is, verily, Brahman. This self is Brahman. This same self has four
quarters. 29
The silent aspect of AUM contains everything beyond the threefold division of
time. As the sound of Brahman, OṀ represents the triplicate division of our manifest
world – past, present, future – as well as the supreme consciousness, or that which is
beyond time.30 In a cycle of creation and reunification, AUM always arises from and
returns to the fourth state of silence. Having knowledge of the four-fold nature of OṀ in
light’, and the teaching suggests that one should meditate on his own extolling of OṀ. It
says: “Having experienced that one, immortal, and undecaying being by means of OṀ,
29
Māndūkya Upaniṣad 1.1-2, translated by Radhakrishnan, The Principal Upaniṣads,
695.
30
The official terms for the four quarters are: viśva, the waking state, taijasa, the dream
state, prajñā, the state of dreamless sleep and turīya, the state of dreamless
consciousness. See Radhakrishnan’s commentary under Māndūkya Upaniṣad in The
Principal Upanishads, 670.
18
learn that this very syllable, which has been extolled by the term Brahman, is the self.”31
Not only does this verse hold OṀ as being manifested by Brahman, but it also suggests
that this extolling has the same resonance as the OṀ uttered by the self. Also further
OṀ in Kashmir Shaivism:
Contemplative Use of OṀ
important center of Hinduism from 8th to 12th century C.E. Kashmir Shaivism is a
nondualistic school of Hinduism in Kashmir that focuses on monistic theology. The texts
that provide the foundation for Kashmir Shaivism consist of Tantras discovered in
Kashmir. Regarding the levels of the Word, there is an internal consistency on sound
from the early Vedic speculations on the Word and Tantric conceptions of word-energy,
community to be identical to the primal divine energy that brings forth the creation of the
31
Nāradaparivrājaka Upaniṣad 210, translated by Patrick Olivelle, Samnyāsa Upaniṣads
(New York, NY: Oxford University Press, 1992), 219.
32
See Chapter 8 in the Nāradaparivrājaka Upaniṣad, translated by Olivelle, Samnyāsa
Upaniṣads, 217-221.
19
universe. Rooted in early Vedic notions about the creative power of OṀ, Tantric texts in
Kashmir Shaivism greatly elaborate on the fourth, non-sound state of AUM to focus on
divine energy.
Sphoṭa Theory
One way to link ideology between Vedism and Kashmir Shaivism is to focus on
Indic language theory. Understanding the meaning and power of AUM as mantra is
central to its creative and reunifying functions. In order explore the linguistic aspect of
Vākyapadīya by Bhartṛhari. Written in the 5th century, the Vākyapadīya offers many
provides a helpful analysis that pertains to Vedic as well as Tantric experiences of AUM.
Written after the Upaniṣads, this text helps to set the stage for sound philosophies in
9. That true and pure knowledge alone proclaimed by that one word (namely Om)
is state there (in the Veda) under the form of the word Om – a knowledge which
After establishing the supremacy of AUM, the Vākyapadīya goes on to identify AUM as
a root mantra, from which all other mantras arise. According to the sphoṭa theory, root
mantras such as AUM should precede all other sentences and phrases. As a result, the
syllable AUM that contains within it a single indivisible potency called sphoṭa. Sphoṭas
33
Vākyapadīya 1.9, translated by K. Raghavan Pillai, The Vākyapadīya (India: Shri
cannot be pronounced or written: they are integral units of language that permeate the
meanings of all sounds. Perhaps the simplest and clearest image for the meaning of
sphoṭa is to picture a light bulb flashing on when one understands (or gets) and idea.34
The meaning of sphoṭa in the mind is revealed through the repetition of particular fixed
sounds, making mantras imperative to reach understanding. According to this theory, the
production of speech-sounds is caused by the need for the sphoṭa to be revealed, i.e.,
when the meaning-conveying principle is to function.”35 Tantric texts will rely on the
sphoṭa theory to show that the imparting of a mantra contains the essence of divine
meaning.
spiritual meaning as well. The Vākyapadīya affirms the understanding that mantras have
important implications for human reason as well as interaction with the divine. In line
with the sphoṭa theory, it is impossible to separate words from meaning and “without the
fixed power of words to convey meaning, inference based on words could not take
place.”36 The mantra OṀ, then, is helpful in revealing the original sphoṭa of Brahman
and the mantra is permeated with divine power. Here, Bhartṛhari has provided us with a
sounds of the mantra, especially if spoken clearly and correctly, will evoke fresh the
sphoṭa each time, until finally the obscuring ignorance is purged and meaning-whole of
34
Guy L. Beck, Sonic Theology: Hinduism and sacred sound, Studies in Comparative
Religion (Columbia, SC: University of South Carolina Press, 1948), 67.
35
K. Raghavan Pillai, trans., The Vākyapadīya (India: Shri Jainendra Press, 1971), 149.
36
Harold Coward, "The Meaning and Power of Mantras in Bhartṛhari’s Vākyapadīya," in
Mantra, ed. Harvey P. Alper, SUNY series in religious studies (Albany, NY: State
University of New York Press, 1989), 171.
21
the mantra is seen (pratibhā).”37 Therefore, the mantra OṀ is permeated with divine
energy to reveal the meaning of Brahman. Here, we can see that Bhartṛhari has provided
Kashmir Shaiva philosophy. Sphoṭa theory helps to identify the specific relationship
between word and meaning and philosophizes about a higher notion of language where
Shaivism of Kashmir has an underlying theory of sound that is important for this
investigation. This school is the first to introduce the term Parā-Vāc, “the word Parā
means ‘supreme’, and Parā-Vāc is the supreme speech. It is that soundless sound which
sonic qualities, Kashmir Shaivism focuses on aspects of the mantra that are imperceptible
to the human ear. Acknowledging the important sonic qualities of OṀ, the Kashmir
Shaiva tradition also has many speculations on the nature of silence, or non-sound. This
but will primarily focus on the audible utterance of OṀ in reunifying with Brahman.
Although Advaita Shaiva texts do not use the word Brahman, recognizing Śiva as the
highest reality instead, for consistency I will continue to identify Brahman as the ultimate
37
K. Raghavan Pillai, trans., The Vākyapadīya, 20.
38
Beck, Sonic Theology,162.
39
Padoux, Vāc: The Concept of the Word, 404.
22
OṀ as mantra and utilizes sacred sound as a vehicle for reunification with Brahman.
Levels of Sound
With reference to the four parts of the Word, verse 45 sets the stage further for Kashmir
Shaiva religious philosophy on the four-fold nature of OṀ. The four quarters of the Word
take on tangible descriptions that point to metaphysical aspects of mantra OṀ. In this
speculation, the first and highest dimension of sound is parā, or Parā-Vāc. This first level
paśyantī, is also on the transcendental plane but illuminated or projected. Thirdly, there is
the middle dimension, madhyamā, which constitutes mental formation. These upper
levels are all contained within ‘silence’, and cannot be processed by the human ear.
of word: vaikharī. Vaikharī equates to human language, therefore it is what we are able to
40
Ṛg Veda 1.164.45, translated by Panikkar, The Vedic Experience: Mantramañjari, 103.
23
pronounce in a literal sense. The Tantric texts themselves represent the power of
interesting to work backwards through the stages in order to express the reunifying power
of OṀ.41
Vaikharī
Beginning with vaikharī, we have the audible level of speech or the ‘fourth
quarter’ that consists of non-supreme energy. It is the level of OṀ that can be known
through human speech, constituting the level of the Word “where all distinction and
delimination become clearly apparent.”42 Because this is the level at which sounds are
perceptible to the ear, OṀ is strongly linked with active breath in the body. The
phonemes expressed here are significant in that they are condensed form of the Word so
we can understand them. Even so, it is important to recognize that this level of OṀ is
inherently connected with the other, higher levels: “in its deepest nature, it is identical to
and inseparable from the two preceding levels and from parā.”43 Vaikharī, then, provides
Madhyamā
syllable OṀ. Here, the Word is in between the manifest and audible articulation of OṀ.
As one enters the subtle and undifferentiated stage of speech, OṀ becomes synonymous
41
For the original orientation of parāvāc to vaikharī, see Padoux, Vāc: The Concept of
the Word, 166-222.
42
Padoux, Vāc: The Concept of the Word, 221.
43
Padoux, Vāc: The Concept of the Word, 218.
24
the expressed and of what it expresses”: a form of impersonal consciousness.44 From the
perspective of sphoṭa theory, madhyamā is the level of energy that refers to thought-
intermingling the spoken word with its divine essence. In this stage, differentiation of
appears as the inward OṀ; it is “a necessary link for connecting any form of speech to
the supreme Word”, and makes logical sense when considering the subtle and supreme
madhyamā. There is no articulatory process in this stage, making OṀ both distinct and
non-distinct.
Paśyantī
Moving higher yet, we then arrive at paśyantī, or “the Visionary” level of OṀ. At
this stage, objectivity and subjectivity are no longer separable, because it is at this point
that OṀ moves toward reabsorption. In paśyantī, there occurs “this reabsorption of the
stage that is audible through resonance rather than speech. It returns to the original
44
Padoux, Vāc: The Concept of the Word, 206.
45
Padoux, Vāc: The Concept of the Word, 215.
46
Padoux, Vāc: The Concept of the Word, 199.
25
intention to produce sound, to the will of divine consciousness that brings one closer to
parāvāc.
Parāvāc
Finally, we reach the highest, uncreated aspect of OṀ, namely parāvāc. As the
source of universal sound and meaning. Although parāvāc, referred to in the feminine,
represents the highest level of speech, she “is actually present at the level of paśyantī, and
so forth”, because she is identical to the supreme consciousness.47 In other words, the
condensed form of OṀ when spoken in vaikharī already exits in essence in the body of
parāvāc. When OṀ reaches this level, consciousness turns back upon itself in a way that
it not only recognizes itself but also becomes aware that it is the supreme Word.
Returning to the foundation of all sound and meaning, reaching parāvāc is likened to
coming back to one’s own inner nature: “This brahman without beginning or end, sound
Similar to the Ṛg Veda, Tantric texts also focus on the emanation of OṀ from the
divine world to the empirical world. With emphasis on the energy aspects of sound, the
texts distinguish many subtle phases of OṀ within Parāvāc. The most important stages
for us to consider are nāda and bindu. Both refer to a concentrated form of vibrating
47
Padoux, Vāc: The Concept of the Word, 173.
48
Vākyapadīya 1.1, translated by K. Raghavan Pillai, Vākyapadīya, 1.
26
energy that result from an intoned mantra. Nāda refers to “the condensation of the
the first resonance, or sphoṭa, of the Supreme Word OṀ.49 It is the resonance of the
Bindu is the “drop” of energy – the concentrated energy within a single drop or
point – endowed with special potency. Grammatically, the bindu signifies the “the
nasalization that prolongs the sound of the mantra OṀ and is charged with its whole
divine energy.”50 It condenses the power of OṀ into a point so that the energy of the
mantra can gather up on itself and be reabsorbed into the universe. These levels of sound
emanation play an integral role in the reabsorption of OṀ into ultimate reality. The
Shaiva texts, including the Svacchanda Tantra, Netra Tantra, Tantrāloka, and
nāda and bindu, until the sound merges into the pure transcendent energy identical to
Brahman. This merging unites one with the original sonic vibration of Brahman and
achieves unity.
Once again, we return to the use of OṀ as mantra within the Kashmir Shaiva
context, to focus on how it serves as a pathway that leads back to the primordial Word.
49
Padoux, Vāc: The Concept of the Word, 96.
50
Padoux, Vāc: The Concept of the Word, 106.
51
Padoux, Vāc: The Concept of the Word, 94.
27
can dictate a more detailed explanation of the reabsorption process for mantra OṀ. The
Netra Tantra in thoroughly describes the divine manifestation of sound from supreme
sound to the relative A+U+M phonemes in our empirical speech.52 In other words, the
Netra Tantra asserts that there was a great divine will to make OṀ audible to humankind
in mantra. The highest form of mantra in the Tantric texts refer to an “all-knowing
therefor the means for one to become reabsorbed into cosmic reality. The Svacchanda
Tantra and the Netra Tantra explore the uccāra, meditative utterance, of OṀ, in which
case the ritual involves one rises through the various levels of the sonic universe back to
the divine origin.54 In this process, the human and cosmic aspects of reunification cannot
be separated and the phonic energy of OṀ moves through the body and the cosmos.
OṀ. By now, it is evident that this process of reabsorption requires much more
understanding than the simple phonemic sounds. As stated previously, the yogic
well as the Netra Tantra. Kṣemarāja, a late 10th century philosopher who composed
52
Padoux, Vāc: The Concept of the Word, 119.
53
Padoux, Vāc: The Concept of the Word, 374.
54
Padoux, Vāc: The Concept of the Word, 404.
28
original works in Kashmir Shaivism, comments on both Tantras and his commentary will
serve as the primary text for my explanation of this contemplative practice. Essentially,
there is an ascending movement of the uccāra through twelve levels of subtlety until the
time and all possible utterance.”55 Thus, moving from the audible pronunciation of OṀ,
the mantra reunifies at its source: the supreme resonance of Brahman. When correctly
manifested, OṀ will move through the process as described below and results in divine
reabsorption.
Process of Reabsorption
the Netra Tantra. The correct yogic meditative utterance of OṀ allows one “to rise
through the various levels of the universe, back to their divine origin” through a series of
uccāra, some of which we have already discussed.56 Beginning with the uccāra of the
three phonemes of OṀ: A, U and what the Netra Tantra identifies as MA, the mantra,
supported by energy of prāṇa, breath, rises first through the heart with A – rising to the
throat with U, then reaching the palate with MA. Following the phonemes, the yogi
reaches the bindu – or the nasally sound following MA – remember that this is the point
According to these Tantras, bindu and nāda also consist of subtle layers.
Becoming progressively subtler, the bindu rises higher through two stages known as
55
Padoux, Vāc: The Concept of the Word, 405.
56
Padoux, Vāc: The Concept of the Word, 405.
29
dynamism as it continues to nāda. These two stages mark an important transition from
bindu to nāda; however, they represent mere moments within the phonic vibration
procession. Arriving, then, at nāda, comes the vibration that condenses the power of OṀ
so that it can merge with the energy of Brahman. At the end of nāda, or nādānta, the
The following levels become progressively higher and can only come as a result
of sound vibration from OṀ. At this point, the yogi reaches the cosmic uccāra of śakti, in
which there is a moment where the utterance dissolves while simultaneously merging
with the divine energy aspect of Brahman. Quickly after, the dissolution of the vibration
reaches vyāpinī. Here, the sound of OṀ fades away completely to become one with
sound energy. The sound energy of OṀ arrives at samanā, the radiation of consciousness
for divine reabsorption. Samanā, although high, is still a latent stage in which the yogi is
still not entirely reunified with Brahman. It is not until the yogi attains unmanā, the stage
transcendental, changeless source, beyond time and all possible utterance. Here, the yogi
57
Padoux, Vāc: The Concept of the Word, 108.
30
reabsorbed into the sonic energy of Brahman, one will experience transcendence and
unification with Absolute Reality. After moving through the twelve levels of the uccāra,
the yogi transcends all stages into the unsurpassable highest level, which is equated with
divinity. Reuniting with the primary universal vibration, one is inseparable from pure
sound energy and consciousness. When the vibration of the empirical mantra resonates at
the same frequency as the cosmic Word, one is joined with Absolute Reality. This idea
unleashes her artful low. The One becomes the many and, in the reunited state of
Brahman-OṀ, the many returned to the One. In understanding the energy flow from the
divine to the empirical, one returns to the state of oneness in Vāc through relative sound:
“As creation consists of the inherent power of this Vāc to become manifold…, salvation
consists in the equally inherent power of man as partaker of Vāc to return to this state of
oneness.”58
Conclusion
It is time now to return to the beginning. The process of emanative creation and
Maitrī Upaniṣad: “Having crossed over with the raft of the syllable Om to the other side
of the space in the heart, in the inner space which gradually becomes manifest one should
enter the hall of Brahman.”59 In this verse of the Maitrī Upaniṣad, we arrive at the
58
Klaus Klostermaier, “The Creative Function of the Word,” Language in Indian
Philosophy and Religion (1978), 9 as quoted in Sonic Theology, 73.
59
Maitrī Upanishad 6.28, translated by Hume, The Thirteen Principal Upanishads, 441.
31
consciousness. The ‘hall of Brahman’ symbolizes the place where OṀ emerges as well as
returns to. We can say that the all-powerful activity of OṀ as mantra provides a sonic
orientation of the relationship between the divine and the relative levels of reality.
In the course of this study, we have seen that these movements of emanation and
reunification have important implications on both the human and cosmic plane.
humankind can comprehend the highest levels of divine consciousness. This process
keeps the sacred quality of OṀ intact so that it can be employed as a way to return to
Brahman. The utterance of OṀ as mantra can then be a vehicle to deliver one who
particular, the triplicate division of OṀ into A+U+M is identified with Brahman. In its
highest aspect, the vibration that resonates with OṀ becomes non-sound in that it is
incomprehensible to the human ear. It is the very essence of Brahman. Evidently, through
this investigation it can also be determined that the Vedic and Upanishadic notions of
– which were not present in the Veda – the focus on OṀ as a persisting phenomenon
remains significant. Throughout all of the texts, OṀ stays pristine in its all-encompassing
meaning. Despite the creative process, which disassembled OṀ into a phonetic form that
can be empirically understood, the mantra consistently prepares one to return to its
eternal origin. The uccāra process as described in Kashmir Shaivism provides a useful
platform in understanding the sonic downward – and upward – passage of sound. With
32
regard to nāda and bindu, as well as the ultimate four-fold nature of the Word, one can
see the complexity within a single syllable. In understanding how OṀ emerges from and
dissolves back into divine resonance, the power of mantra swells significantly. Thus, OṀ
as mantra is fundamental to both the bringing forth of the universe and to the
References
Beck, Guy L. Sonic Theology: Hinduism and sacred sound. Studies in Comparative
Religion. Columbia, SC: University of South Carolina Press, 1948.
Hume, Robert Ernest, trans. The Thirteen Principal Upanishads. 2nd, Revised. ed. N.p.:
Oxford University Press, 1949.
———. "Vedas and Upanishads." Lecture, Davidson College, Davidson, NC, August 27,
2014.
———. "Vedas and Upanishads." Lecture, Davidson College, Davidson, NC, October 1,
2014.
Olivelle, Patrick, trans. Samnyāsa Upaniṣads. New York, NY: Oxford University Press,
1992.
Padoux, André. Vāc: The Concept of the Word in Selected Hindu Tantras. The SUNY
series in the Shaiva traditions of Kashmir. Albany, NY: State University of New
York Press, 1990.
Pillai, K. Raghavan, trans. The Vākyapadīya. Delhi, India: Shri Jainendra Press, 1971.
Radhakrishnan, Sarvepalli, trans. The Principal Upaniṣads. N.p.: Harper Collins India,
1994.
Roebuck, Valerie J., trans. The Upaniṣads. New Delhi, India: Penguin Books, 2000.