Você está na página 1de 148

T H E C H U R C H O F J E S U S C H R I S T O F L A T T E R - D A Y S A I N T S • M A Y 2 0 0 9 A IGREJA DE JESUS CRISTO DOS SANTOS DOS ÚLTIMOS DIAS • MAIO DE 2009

General Discursos
Conference da Conferência
Addresses Geral
Elder Neil L. Andersen O Élder Neil L. Andersen
Called to the Twelve É Chamado para os Doze
The Quorum of the Twelve Apostles
Seated (from left) are President Boyd K. Packer, Elder L. Tom Perry, Elder Russell M. Nelson, Elder Dallin H. Oaks,
and Elder M. Russell Ballard. Standing (from left) are Elder Richard G. Scott, Elder Robert D. Hales, Elder Jeffrey R. Holland,
Elder David A. Bednar, Elder Quentin L. Cook, Elder D. Todd Christofferson, and Elder Neil L. Andersen.

O Quórum dos Doze Apóstolos


Sentados (da esquerda para a direita): Presidente Boyd K. Packer, Élder L. Tom Perry, Élder Russell M. Nelson, Élder Dallin H. Oaks
e Élder M. Russell Ballard. Em pé (da esquerda para a direita): Élder Richard G. Scott, Élder Robert D. Hales, Élder Jeffrey R. Holland,
Élder David A. Bednar, Élder Quentin L. Cook, Élder D. Todd Christofferson e Élder Neil L. Andersen.
Liahona A Liahona
T H E C H U R C H O F J E S U S C H R I S T O F L A T T E R - D A Y S A I N T S • M A Y 2 0 0 9 A IGREJA DE JESUS CRISTO DOS SANTOS DOS ÚLTIMOS DIAS • MAIO DE 2009

2 Conference Summary for the 179th 59 We Are Doing a Great Work GENERAL YOUNG WOMEN MEETING 2 Resumo da 179ª Conferência Geral 59 Fazemos uma Grande Obra, de REUNIÃO GERAL DAS MOÇAS
Annual General Conference and Cannot Come Down 114 Be Thou an Example Anual Modo que Não Poderemos Descer 114 Sê o Exemplo dos Fiéis
President Dieter F. Uchtdorf of the Believers Presidente Dieter F. Uchtdorf Ann M. Dibb
SATURDAY MORNING SESSION 63 “Man Down!” Ann M. Dibb SESSÃO DA MANHÃ DE SÁBADO 63 “Soldado Abatido!” 117 Uma Vida de Virtude, um Passo
4 Welcome to Conference President Henry B. Eyring 117 A Virtuous Life—Step by Step 4 Bem-Vindos à Conferência Presidente Henry B. Eyring por Vez
President Thomas S. Monson 67 Be Your Best Self Mary N. Cook Presidente Thomas S. Monson 67 Dê o Melhor de Si Mary N. Cook
7 Becoming Provident Providers President Thomas S. Monson 120 Come Let Us Go Up 7 Tornar-se Provedores Prudentes Presidente Thomas S. Monson 120 Vinde, Subamos ao Monte do
Temporally and Spiritually to the Mountain of the Lord Temporal e Espiritualmente Senhor
Elder Robert D. Hales SUNDAY MORNING SESSION Elaine S. Dalton Élder Robert D. Hales SESSÃO DA MANHÃ DE DOMINGO Elaine S. Dalton
11 Respect and Reverence 75 The Way of the Disciple 123 May You Have Courage 11 Respeito e Reverência 75 O Caminho do Discípulo 123 Tenham Coragem
Margaret S. Lifferth President Dieter F. Uchtdorf President Thomas S. Monson Margaret S. Lifferth Presidente Dieter F. Uchtdorf Presidente Thomas S. Monson
14 Revealed Quorum Principles 78 Come unto Him 14 Quóruns: Princípios Revelados 78 Achegar-nos a Ele
Michael A. Neider Elder Neil L. Andersen 72 General Authorities of The Church Michael A. Neider Élder Neil L. Andersen 72 As Autoridades Gerais de A Igreja
17 Finding Strength in Challenging 81 Get On with Our Lives of Jesus Christ of Latter-day Saints 17 Encontrar Força em Tempos Difíceis 81 Tocar a Vida de Jesus Cristo dos Santos dos
Times! Elder Steven E. Snow 128 They Spoke to Us Élder Allan F. Packer Élder Steven E. Snow Últimos Dias
Elder Allan F. Packer 83 His Arm Is Sufficient 130 Conference Story Index 19 O Poder dos Convênios 83 Se Fordes Fiéis, Ele Vos Salvará 128 Eles Falaram para Nós
19 The Power of Covenants Barbara Thompson 131 Teachings for Our Time Élder D. Todd Christofferson Barbara Thompson 130 Índice das Histórias Contadas na
Elder D. Todd Christofferson 86 None Were with Him 23 Adversidade 86 Não Havia Ninguém com Ele Conferência
131 General Auxiliary Presidencies
23 Adversity Elder Jeffrey R. Holland Presidente Henry B. Eyring Élder Jeffrey R. Holland 131 Ensinamentos para os Nossos Dias
President Henry B. Eyring 132 News of the Church
89 Be of Good Cheer 89 Tenham Bom Ânimo 131 A Presidência Geral das Auxiliares
President Thomas S. Monson SESSÃO DA TARDE DE SÁBADO Presidente Thomas S. Monson
SATURDAY AFTERNOON SESSION
132 Notícias da Igreja
27 Apoio aos Líderes da Igreja
27 The Sustaining of Church Officers SUNDAY AFTERNOON SESSION Presidente Dieter F. Uchtdorf SESSÃO DA TARDE DE DOMINGO
President Dieter F. Uchtdorf 93 Unselfish Service 29 Relatório do Departamento de 93 Serviço Abnegado
29 Church Auditing Department Elder Dallin H. Oaks Auditoria para 2008 Élder Dallin H. Oaks
Report, 2008 97 Honorably Hold a Name Robert W. Cantwell 97 Ter Honrosamente um Nome e
Robert W. Cantwell and Standing 30 Relatório Estatístico de 2008 uma Posição
30 Statistical Report, 2008 Elder David A. Bednar Brook P. Hales Élder David A. Bednar
Brook P. Hales 101 Sacred Homes, 31 Aprender as Lições do Passado 101 Lares Sagrados, Templos
31 Learning the Lessons of the Past Sacred Temples Élder M. Russell Ballard Sagrados
Elder M. Russell Ballard Elder Gary E. Stevenson 34 O Plano de Nosso Pai: Grande o Élder Gary E. Stevenson
34 Our Father’s Plan—Big Enough 104 Gifts to Help Us Navigate Suficiente para Incluir Todos os 104 Dons para Ajudar-nos a
for All His Children Our Life Seus Filhos Navegar pela Vida
Elder Quentin L. Cook Elder José A. Teixeira Élder Quentin L. Cook Élder José A. Teixeira
38 Faith in the Lord Jesus Christ 106 His Servants, 38 Fé no Senhor Jesus Cristo 106 Seus Servos, os Profetas
Elder Kevin W. Pearson the Prophets Élder Kevin W. Pearson Élder F. Michael Watson
41 Faith in Adversity Elder F. Michael Watson 41 Fé em Meio à Adversidade 109 “Trazei Almas a Mim”
Elder Rafael E. Pino 109 “Bring Souls unto Me” Élder Rafael E. Pino Élder L. Tom Perry
43 Temple Worship: The Source Elder L. Tom Perry 43 “Adorar no Templo: Fonte de Força 112 Até Voltarmos a Nos
of Strength and Power 112 Until We Meet Again e Poder em Épocas de Escassez” Encontrar
in Times of Need President Thomas S. Élder Richard G. Scott Presidente Thomas S.
Elder Richard G. Scott Monson 46 Ensinamentos das Orações do Monson
46 Lessons from the Lord’s Prayers Salvador
Elder Russell M. Nelson Élder Russell M. Nelson

PRIESTHOOD SESSION SESSÃO DO SACERDÓCIO


49 Counsel to Young Men 49 Conselho aos Rapazes
President Boyd K. Packer Presidente Boyd K. Packer
53 This Is Your Phone Call 53 “A Responsabilidade É Sua”
Bishop Richard C. Edgley Bispo Richard C. Edgley
56 Priesthood Responsibilities 56 Responsabilidades do Sacerdócio
Elder Claudio R. M. Costa Élder Claudio R. M. Costa
Conference Summary for the 179th Annual Songbook, 34–35, arr. DeFord, pub. DeFord
Music (flute: Rachel Miles; oboe: Elizabeth Resumo da 179ª Conferência Geral Anual Marshall); “Deve Sião Fugir à Luta?”, Hinos,
nº 183, arr. do contracanto: Webb.
General Conference Quigley); “More Holiness Give Me,” Hymns,
no. 131, arr. Goates, unpublished (cello:
MANHÃ DE SÁBADO, 4 DE ABRIL DE 2009,
GRAVAÇÃO DAS SESSÕES DA CONFERÊNCIA
Julia Marshall); “True to the Faith,” Hymns, arr. Wilberg, inédito; “Cantando Louvamos”, A gravação das sessões da conferência
SATURDAY MORNING, APRIL 4, 2009, Richard Elliott, organists: “Praise to the SESSÃO GERAL Hinos, nº 50; “Este É Meu Filho Amado”,
no. 254, descant arr. Webb. estará disponível em muitos idiomas no site
GENERAL SESSION Lord, the Almighty,” Hymns, no. 72; “Sweet Presidida e dirigida pelo Presidente Sessão Infantil de A Liahona de dezembro www.lds.org. Geralmente, dois meses após a
Presiding: President Thomas S. Monson. Hour of Prayer,” Hymns, no. 142; “You Can CONFERENCE RECORDINGS AVAILABLE Thomas S. Monson. Primeira oração: Élder de 1997, p. 4, arr. Cardon, inédito; “Graças conferência, as gravações também são dis-
Conducting: President Thomas S. Monson. Make the Pathway Bright,” Hymns, no. 228, Recordings of conference sessions are avail- Charles Didier. Oração final: Élder William W. Damos, Ó Deus, Por um Profeta”, Hinos, ponibilizadas nos centros de distribuição.
Invocation: Elder Charles Didier. arr. Wilberg, unpublished; “Redeemer of able in many languages at www.lds.org. Parmley. Música apresentada pelo Coro do nº 9, arr. Wilberg, inédito.
Benediction: Elder William W. Parmley. Music Israel,” Hymns, no. 6; “This Is My Beloved Generally within two months following con- Tabernáculo Mórmon (Mack Wilberg e DISCURSOS DA CONFERÊNCIA NA INTERNET
by the Tabernacle Choir; Mack Wilberg and Son,” Children’s Songbook, 76, arr. Cardon, ference, recordings are also available at dis- Edgar Thompson, regentes; Andrew TARDE DE DOMINGO, 5 DE ABRIL DE 2009, Para acessar os discursos da conferência
Edgar Thompson, directors; Andrew unpublished; “We Thank Thee, O God, for tribution centers. Unsworth e Clay Christiansen, organistas): SESSÃO GERAL geral na Internet em vários idiomas, entre
Unsworth and Clay Christiansen, organists: a Prophet,” Hymns, no. 19, arr. Wilberg, “A Alva Rompe”, Hinos, nº1; “Firmes Segui”, Presidida pelo Presidente Thomas S. no site www.lds.org. Clique em “Gospel
“The Morning Breaks,” Hymns, no. 1; “Press unpublished. CONFERENCE TALKS ON THE INTERNET Hinos, nº 41; “Israel, Jesus Te Chama”, Monson. Dirigida pelo Presidente Henry B. Library” e em “General Conference”.
Forward, Saints,” Hymns, no. 81; “Israel, To access general conference talks on the Hinos, nº 5, arr. Wilberg, inédito; “Alegres Eyring. Primeira oração: Élder Spencer V. Depois, selecione o idioma desejado.
Israel, God Is Calling,” Hymns, no. 7, arr. SUNDAY AFTERNOON, APRIL 5, 2009, Internet in many languages, visit www.lds.org. Cantemos”, Hinos, nº 3; “Consider the Jones. Oração final: Élder Robert C. Oaks.
Wilberg, unpublished; “Now Let Us Rejoice,” GENERAL SESSION Click on “Gospel Library” and “General Lilies”, Rogre Hoffman, arr. Lyon, ed. Música apresentada pelo Coro do MENSAGENS DOS MESTRES FAMILIARES E
Hymns, no. 3; “Consider the Lilies,” Roger Presiding: President Thomas S. Monson. Conference.” Then select a language. Jackman; “Vive o Redentor”, Hinos, nº 67, Tabernáculo (Mack Wilberg e Edgar DAS PROFESSORAS VISITANTES
Hoffman, arr. Lyon, pub. Jackman; “My Conducting: President Henry B. Eyring. arr. Wilberg, inédito. Thompson, regentes; Linda Margetts e Para as mensagens dos mestres familiares e
Redeemer Lives,” Hymns, no. 135, arr. Invocation: Elder Spencer V. Jones. HOME AND VISITING TEACHING MESSAGES Bonnie Goodliffe, organistas): “Now We’ll das professoras visitantes, escolha um dis-
Wilberg, unpublished. Benediction: Elder Robert C. Oaks. Music For home and visiting teaching messages, TARDE DE SÁBADO, 4 DE ABRIL DE 2009, Sing with One Accord”, Hymns, nº 25, arr. curso que melhor atenda às necessidades
by the Tabernacle Choir; Mack Wilberg and please select an address that best meets the SESSÃO GERAL Elliott, inédito; “Ó Meu Pai”, Hinos, nº 177, daqueles a quem você visita.
SATURDAY AFTERNOON, APRIL 4, 2009, Edgar Thompson, directors; Linda Margetts needs of those you visit. Presidida pelo Presidente Thomas S. arr. Gates, ed. Jackman; “Jeová, Sê Nosso
GENERAL SESSION and Bonnie Goodliffe, organists: “Now We’ll Monson. Dirigida pelo Presidente Dieter F. Guia”, Hinos, nº 40; “Deus Vos Guarde”, NA CAPA
Presiding: President Thomas S. Monson. Sing with One Accord,” Hymns, no. 25, arr. ON THE COVER Uchtdorf. Primeira oração: Élder Spencer J. Hinos, nº 85, arr. Wilberg, inédito. Primeira capa: Fotografia: Craig Dimond
Conducting: President Dieter F. Uchtdorf. Elliott, unpublished; “O My Father,” Hymns, Front: Photograph by Craig Dimond. Condie. Oração final: Élder Douglas L. Última capa: Fotografia: Christina Smith
Invocation: Elder Spencer J. Condie. no. 292, arr. Gates, pub. Jackman; “Guide Back: Photograph by Christina Smith. Callister. Música apresentada por um coro NOITE DE SÁBADO, 28 DE MARÇO DE 2009,
Benediction: Elder Douglas L. Callister. Us, O Thou Great Jehovah,” Hymns, no. 83; combinado dos institutos de religião da área REUNIÃO GERAL DAS MOÇAS FOTOGRAFIAS DA CONFERÊNCIA
Music by a combined choir from the Salt “God Be with You Till We Meet Again,” CONFERENCE PHOTOGRAPHY de Salt Lake (Stephen P. Schank e Richard T. Presidida pelo Presidente Thomas S. As cenas da conferência geral em Salt Lake
Lake area institutes of religion; Stephen P. Hymns, no. 152, arr. Wilberg, unpublished. Scenes of general conference in Salt Lake Decker, regentes; Bonnie Goodliffe e Monson. Dirigida por Elaine S. Dalton. City foram tomadas por Craig Dimond,
Schank and Richard T. Decker, directors; City were taken by Craig Dimond, Welden C. Linda Margetts, organistas): “Vem, Ó Dia Primeira oração: Elizabeth Bevan. Oração Welden C. Andersen, John Luke, Matthew
Bonnie Goodliffe and Linda Margetts, organ- SATURDAY EVENING, MARCH 28, 2009, Andersen, John Luke, Matthew Reier, Prometido”, Hinos, nº 24; “Ó Vem, Supremo final: Muzna Bukhari. Música apresentada Reier, Christina Smith, Les Nilsson, Scott
ists: “Come, Thou Glorious Day of Promise,” GENERAL YOUNG WOMEN MEETING Christina Smith, Les Nilsson, Scott Davis, Rei”, Hinos, nº 28, arr. Kasen, ed. Jackman; por um coro das Moças das estacas de East Davis, Lindsay Briggs, Rod Boam, Alpha
Hymns, no. 50; “Come, O Thou King of Presiding: President Thomas S. Monson. Lindsay Briggs, Rod Boam, Alpha Smoot, “Trabalhemos Hoje”, Hinos, nº 141; “Ao Millcreek, Cottonwood e Olympus (Merrilee Smoot, Cody Bell, Mark Weinberg, Deanna
Kings,” Hymns, no. 59, arr. Kasen, pub. Conducting: Elaine S. Dalton. Invocation: Cody Bell, Mark Weinberg, Deanna Van Partir Cantemos”, Hinos, nº 89, arr. Wilberg, Webb, regente; Linda Margetts, organista): Van Kampen e Michael Sandberg; na
Jackman; “Let Us All Press On,” Hymns, Elizabeth Bevan. Benediction: Muzna Kampen, and Michael Sandberg; in ed. Deseret Book. “Os Jovens de Sião”, A Liahona, abril de Argentina, por Javier Coronati; no Brasil,
no. 243; “Sing We Now at Parting,” Hymns, Bukhari. Music by a Young Women choir Argentina by Javier Coronati; in Brazil by 2000, p. 24, arr. Kase, ed. Jackman; “Ele por Laureni Ademar Fochetto; em Fiji, por
no. 156, arr. Wilberg, pub. Deseret Book. from stakes in East Millcreek, Cottonwood, Laureni Ademar Fochetto; in Fiji by Talat TARDE DE SÁBADO, 4 DE ABRIL DE 2009, Mandou Seu Filho”, Músicas para Talat Mehmood; no México, por Shelem
and Olympus; Merrilee Webb, director; Mehmood; in Mexico by Shelem Castañeda SESSÃO DO SACERDÓCIO Crianças, p. 20, arr. DeFord, ed. DeFord Castañeda e Carlos Israel Gutiérrez; na
SATURDAY EVENING, APRIL 4, 2009, Linda Margetts, organist: “As Zion’s Youth and Carlos Israel Gutiérrez; in Poland by Presidida e dirigida pelo Presidente Music (flauta: Rachel Miles; oboé: Elizabeth Polônia, por Bev Robison; na Romênia,
PRIESTHOOD SESSION in Latter Days,” Hymns, no. 256, arr. Kasen, Bev Robison; in Romania by Cody Holmes; Thomas S. Monson. Primeira oração: Quigley); “Mais Vontade Dá-me”, Hinos, nº por Cody Holmes; e na Rússia, por Vasiliy
Presiding: President Thomas S. Monson. pub. Jackman; “He Sent His Son,” Children’s and in Russia by Vasiliy Grachev. Élder Bruce D. Porter. Oração final: Élder 75, arr. Goates, inédito (violoncelo: Julia Grachev Kharlamova.
Conducting: President Thomas S. Monson. Shirley D. Christensen. Música apresentada
Invocation: Elder Bruce D. Porter. por um coro do sacerdócio da Universidade
Benediction: Elder Shirley D. Christensen. Brigham Young — Idaho; (Kevin Brower e
Music by a priesthood choir from Brigham Randall Kempton, regentes; Richard Elliott,
Young University–Idaho; Kevin Brower and organista): “Sing Praise to Him”, Hymns, nº
Randall Kempton, directors; Richard Elliott, 70, arr. Kempton, inédito; “Ó Pai Celeste”,
organist: “Sing Praise to Him,” Hymns, no. Hinos, nº 64, “No Monte a Bandeira”, Hinos,
70, arr. Kempton, unpublished; “Father in nº 4; “Aonde Mandares Irei”, Hinos, nº 167,
Heaven,” Hymns, no. 133; “High on the arr. Kempton, inédito.
Mountain Top,” Hymns, no. 5; “I’ll Go
Where You Want Me to Go,” Hymns, MANHÃ DE DOMINGO, 5 DE ABRIL DE
no. 270, arr. Kempton, unpublished. 2009, SESSÃO GERAL
Presidida e dirigida pelo Presidente
SUNDAY MORNING, APRIL 5, 2009, Thomas S. Monson. Primeira oração: Élder
GENERAL SESSION Daryl H. Garn. Oração final: Élder Donald L.
Presiding: President Thomas S. Monson. Hallstrom. Música apresentada pelo Coro
Conducting: President Thomas S. Monson. do Tabernáculo Mórmon (Mack Wilberg,
Invocation: Elder Daryl H. Garn. regente; Clay Christiansen e Richard Elliott,
Benediction: Elder Donald L. Hallstrom. organistas): “Louvai a Deus”, Hinos, nº 34;
Music by the Tabernacle Choir; Mack “Ó Doce, Grata Oração”, Hinos, nº 79;
Wilberg, director; Clay Christiansen and “Deixa a Luz do Sol Entrar”, Hinos, nº 153,

2 2
May 2009 Vol. 33 No. 5 Maio de 2009 Vol. 62 Nº 5
LIAHONA 04285 A LIAHONA 04285 059
Official international magazine of Revista Oficial em Português de A Igreja de Jesus Cristo dos
The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints Santos dos Últimos Dias
A Primeira Presidência: Thomas S. Monson,
The First Presidency: Thomas S. Monson, Henry B. Eyring, Henry B. Eyring, Dieter F. Uchtdorf
Dieter F. Uchtdorf Quórum dos Doze Apóstolos: Boyd K. Packer,
L. Tom Perry, Russell M. Nelson, Dallin H. Oaks,
The Quorum of the Twelve Apostles: Boyd K. Packer, M. Russell Ballard, Richard G. Scott, Robert D. Hales, Jeffrey
L. Tom Perry, Russell M. Nelson, Dallin H. Oaks, R. Holland, David A. Bednar, Quentin L. Cook, D. Todd
M. Russell Ballard, Richard G. Scott, Robert D. Hales, Christofferson e Neil L. Andersen
Jeffrey R. Holland, David A. Bednar, Quentin L. Cook, Editor: Spencer J. Condie
D. Todd Christofferson, Neil L. Andersen Consultores: Gary J. Coleman, Kenneth Johnson,
Yoshihiko Kikuchi, W. Douglas Shumway
Editor: Spencer J. Condie Diretor Gerente: David L. Frischknecht
Advisers: Gary J. Coleman, Kenneth Johnson, Diretor Editorial: Victor D. Cave
Yoshihiko Kikuchi, W. Douglas Shumway Editor Sênior: Larry Hiller
Managing Director: David L. Frischknecht Diretor Gráfico: Allan R. Loyborg
Editorial Director: Victor D. Cave Gerente Editorial: R. Val Johnson
Senior Editor: Larry Hiller Gerentes Editoriais Assistentes: Jenifer L. Greenwood,
Graphics Director: Allan R. Loyborg Adam C. Olson
Editor Associado: Ryan Carr
Managing Editor: R. Val Johnson Editora Adjunta: Susan Barrett
Assistant Managing Editors: Jenifer L. Greenwood, Equipe Editorial: David A. Edwards, Matthew D. Flitton,
Adam C. Olson LaRene Porter Gaunt, Annie Jones, Carrie Kasten, Jennifer
Maddy, Melissa Merrill, Michael R. Morris, Sally J. Odekirk,
Associate Editor: Ryan Carr Judith M. Paller, Joshua J. Perkey, Chad E. Phares,
Assistant Editor: Susan Barrett Jan Pinborough, Richard M. Romney, Don L. Searle, Janet
Editorial Staff: David A. Edwards, Matthew D. Flitton, Thomas, Paul VanDenBerghe, Julie Wardell
LaRene Porter Gaunt, Carrie Kasten, Annie Jones, Jennifer Secretária Sênior: Laurel Teuscher
Maddy, Melissa Merrill, Michael R. Morris, Sally J. Odekirk, Gerente Gráfico da Revista: M. M. Kawasaki
Judith M. Paller, Joshua J. Perkey, Chad E. Phares, Jan Diretor de Arte: Scott Van Kampen
Pinborough, Richard M. Romney, Don L. Searle, Janet Gerente de Produção: Jane Ann Peters
Thomas, Paul VanDenBerghe, Julie Wardell Equipe de Diagramação e Produção: Cali R. Arroyo,
Senior Secretary: Laurel Teuscher Collette Nebeker Aune, Howard G. Brown, Julie Burdett,
Thomas S. Child, Reginald J. Christensen, Kim Fenstermaker,
Managing Art Director: M. M. Kawasaki Kathleen Howard, Eric P. Johnsen, Denise Kirby, Scott M.
Art Director: Scott Van Kampen Mooy, Ginny J. Nilson
Pré-impressão: Jeff L. Martin
Production Manager: Jane Ann Peters
Design and Production Staff: Cali R. Arroyo, Collette Diretor de Impressão: Craig K. Sedgwick
Diretor de Distribuição: Randy J. Benson
Nebeker Aune, Howard G. Brown, Julie Burdett, Thomas S.
A Liahona:
Child, Reginald J. Christensen, Kim Fenstermaker, Kathleen
Diretor Responsável: André Buono Silveira
Howard, Eric P. Johnsen, Denise Kirby, Scott M. Mooy, Produção Gráfica: Eleonora Bahia
Ginny J. Nilson Editor: Luiz Alberto A. Silva (Reg. 17.605)
Prepress: Jeff L. Martin Tradução: Edson Lopes
Assinaturas: Marco A. Vizaco
Printing Director: Craig K. Sedgwick
© 2009 Intellectual Reserve, Inc. Todos os direitos
Distribution Director: Randy J. Benson reservados. Impresso no Brasil.
For subscriptions and prices outside the United States and SPEAKERS IN ALPHABETICAL TOPIC INDEX Loneliness, 86 O texto e o material visual encontrado em A Liahona LISTA DE ORADORES EM ÍNDICE REMISSIVO Lar, 101
Canada, contact your local Church distribution center or ORDER Aaronic Priesthood, 14, 49 Member missionary work, podem ser copiados para uso eventual, na Igreja ou no ORDEM ALFABÉTICA Adversidade, 19, 23, 41, 89 membros, 109
lar, não para uso comercial. O material visual não poderá ser
ward or branch leader.
Andersen, Neil L., 78 Activation, 14, 63 109 copiado se houver qualquer restrição indicada nos créditos Andersen, Neil L., 78 Alegria, 89 Moças, 114
Send manuscripts and queries to Liahona, Rm. 2420, constantes da obra. As dúvidas sobre direitos autorais devem Aprender, 31 Mudança, 81
Ballard, M. Russell, 31 Addiction, 7 Missionary work, 4, 109 ser encaminhadas para Intellectual Property Office, 50 East Ballard, M. Russell, 31
50 E. North Temple St., Salt Lake City, UT 84150-0024, Arbítrio, 104
USA; or e-mail: liahona@ldschurch.org. Bednar, David A., 97 Adversity, 19, 23, 41, 89 Obedience, 19, 38, 106 North Temple Street, Salt Lake City, UT 84150, USA; e-mail: Bednar, David A., 97 Noite familiar, 56
cor-intellectualproperty@ldschurch.org. Ativação, 14, 63
Christofferson, D. Todd, 19 Agency, 104 Patience, 75 A Liahona pode ser encontrada na Internet em vários Christofferson, D. Todd, 19 Obediência, 19, 38, 106
The Liahona (a Book of Mormon term meaning “compass” Bênção do sacerdócio, 67
or “director”) is published in Albanian, Armenian, Bislama, Cook, Mary N., 117 Atonement, 34, 86, 117 Perpetual Education Fund, 4 idiomas, no site www.liahona.lds.org. Cook, Mary N., 117 Oração, 46, 67, 112
Bulgarian, Cambodian, Cebuano, Chinese, Croatian, REGISTRO: Está assentado no cadastro da DIVISÃO DE
Cook, Quentin L., 34 Compromisso, 59 Paciência, 75
Cook, Quentin L., 34 Brotherhood, 53, 63 Perseverance, 89 CENSURA DE DIVERSÕES PÚBLICAS, do D.P.F., sob
Conferência geral, 112
Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Fijian, Finnish,
nº 1151-P209/73 de acordo com as normas em vigor. Costa, Claudio R. M., 56 Palavra de Sabedoria, 49
French, German, Greek, Haitian, Hindi, Hungarian, Costa, Claudio R. M., 56 Change, 81 Personal Progress, 114 Consolo, 41
Icelandic, Indonesian, Italian, Japanese, Kiribati, Korean, Distribuição: A Igreja de Jesus Cristo dos Santos dos
Dalton, Elaine S., 120 Perseverança, 89
Dalton, Elaine S., 120 Comfort, 41 Perspective, 81 Últimos Dias, Distribuição Europeia Ltda., Serviços de Convênios, 19, 97 Perspectiva, 81
Latvian, Lithuanian, Malagasy, Marshallese, Mongolian,
Dibb, Ann M., 114 Commitment, 59 Pioneers, 78 Atendimento da Revista, Steinmühlstr. 16, 61352, Bad Dibb, Ann M., 114
Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Homburg, Alemanha. Telefone: +49 6172 492858; Fax: Coragem, 123 Pioneiros, 78
Samoan, Sinhala, Slovenian, Spanish, Swedish, Tagalog, Edgley, Richard C., 53 Courage, 123 Pornography, 112 +49 6172 492890. E-mail: Liahona-edl@ldschurch.org. Edgley, Richard C., 53 Dependência, 7
Tahitian, Tamil, Telugu, Thai, Tongan, Ukrainian, Urdu, Assinatura anual: ≠ 16,00 / CVE 1.450,00. O pagamento Pornografia, 112
Eyring, Henry B., 23, 63 Covenants, 19, 97 Prayer, 46, 67, 112 Eyring, Henry B., 23, 63 Discipulado, 75
and Vietnamese. (Frequency varies by language.) pode ser feito por um dos seguintes métodos: cartão de Preparação, 43, 120
Hales, Robert D., 7 Debt, 7 Preparation, 43, 120 crédito (por telefone ou e-mail EDL); transferência bancária Hales, Robert D., 7 Distrações, 59 Prioridades, 59
© 2009 by Intellectual Reserve, Inc. All rights reserved. para: Dresdner Bank, Bad Homburg, número da conta: 07
Printed in the United States of America. Holland, Jeffrey R., 86 Discipleship, 75 Priesthood, 56, 63 264 094 00; código do banco: 500 800 00; motivo do Holland, Jeffrey R., 86 Dívidas, 7 Profetas, 81, 104, 106
Lifferth, Margaret S., 11 Distractions, 59 Priesthood blessings, 67 pagamento: número da assinatura + nome + unidade, Lifferth, Margaret S., 11 Doutrina, 34 Progresso Pessoal, 114
Text and visual material in the Liahona may be copied for CÓDIGO SWIFT: DRES DE FF 523IBAN:
incidental, noncommercial church or home use. Visual Monson, Thomas S., 4, 67, Doctrine, 34 Priesthood quorums, 14, 53 DE52 5008 0000 0726 4094 00. Monson, Thomas S., 4, 67, Dúvida, 38 Proteção, 97
material may not be copied if restrictions are indicated 89, 112, 123 Doubt, 38 Priorities, 59 Preço da assinatura anual para o Brasil: R$ 23,00. Preço do 89, 112, 123 Egoísmo, 93 Pureza, 120
in the credit line with the artwork. Copyright questions exemplar avulso em nossas lojas: R$ 2,00. Para Portugal –
should be addressed to Intellectual Property Office, 50 E. Neider, Michael A., 14 Employment, 53 Prophets, 81, 104, 106 Centro de Distribuição Portugal, Rua Ferreira de Castro, 10 Neider, Michael A., 14 Emprego, 53 Quóruns do sacerdócio,
– Miratejo, 2855-238 Corroios. Assinatura Anual: 16 Euros; Nelson, Russell M., 46 Ensino, 11
North Temple St., Salt Lake City, UT 84150, USA; Nelson, Russell M., 46 Eternal families, 43 Protection, 97 para o exterior: exemplar avulso: US$ 3.00; assinatura: US 14, 53
e-mail: cor-intellectualproperty@ldschurch.org. Esperança, 75, 81, 89
Oaks, Dallin H., 93 Example, 11, 114, 117 Provident living, 7 $30.00. As mudanças de endereço devem ser comunicadas Oaks, Dallin H., 93 Respeito, 11, 34
The Liahona can be found in many languages on the indicando-se o endereço antigo e o novo.
Packer, Allan F., 17 Experience, 31 Purity, 120 Notícias do Brasil: envie para noticiaslocais@ldschurch.org.
Packer, Allan F., 17 Espírito Santo, 17, 19, 104 Responsabilidade, 49,
Internet at www.liahona.lds.org.
Packer, Boyd K., 49 Faith, 19, 38, 41, 49, 81, 83 Respect, 11, 34 Envie manuscritos e perguntas para: Packer, Boyd K., 49 Estudo das escrituras, 67 56, 109
For Readers in the United States and Canada:
Pearson, Kevin W., 38 Family, 83, 101 Responsibility, 49, 56, 109
Liahona, Room 2420, 50 East North Temple Street, Salt Lake Pearson, Kevin W., 38 Exemplo, 11, 114, 117 Revelação, 17
May 2009 Vol. 33 No. 5. LIAHONA (USPS 311-480) City, UT 84150-3220, USA; ou mande e-mail para:
Perry, L. Tom, 109 Family home evening, 56 liahona@ldschurch.org Perry, L. Tom, 109 Experiência pessoal, 31 Reverência, 11
English (ISSN 1080-9554) is published monthly by Revelation, 17
The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints, 50 E. North
Pino, Rafael E., 41 Fasting, 46 For readers in the United States and Canada: Pino, Rafael E., 41 Expiação, 34, 86, 117 Sacerdócio Aarônico, 14, 49
Temple St., Salt Lake City, UT 84150. USA subscription price Reverence, 11 May 2009 Vol. 62 Nº 5. A LIAHONA (USPS 311-480)
Família eterna, 43
Scott, Richard G., 43 General conference, 112 Portuguese (ISSN 1044-3347) is published monthly by The Scott, Richard G., 43 Sacerdócio, 56, 63
is $10.00 per year; Canada, $12.00 plus applicable taxes. Sacrifice, 93 Família, 83, 101
Periodicals Postage Paid at Salt Lake City, Utah. Sixty days’ Snow, Steven E., 81 History, 31
Church of Jesus Christ of Latter-day Saints, 50 East North
Snow, Steven E., 81 Sacrifício, 93
notice required for change of address. Include address label
Scripture study, 67 Temple, Salt Lake City, UT 84150. USA subscription price is
Fé, 19, 38, 41, 49, 81, 83 Serviço, 23, 53, 63, 83, 93
from a recent issue; old and new address must be included. Stevenson, Gary E., 101 Holy Ghost, 17, 19, 104 Selfishness, 93 $10.00 per year; Canada, $12.00. Periodicals Postage Paid Stevenson, Gary E., 101
at Salt Lake City, Utah. Sixty days’ notice required for change Fundo perpétuo de Solidão, 86
Send USA and Canadian subscriptions to Salt Lake Teixeira, José A., 104 Home, 101 Service, 23, 53, 63, 83, 93 of address. Include address label from a recent issue; old Teixeira, José A., 104
Distribution Center at address below. Subscription help line: and new address must be included. Send USA and Canadian educação, 4 Templos, 4, 43, 97, 101, 112
Thompson, Barbara, 83 Hope, 75, 81, 89 Teaching, 11 subscriptions to Salt Lake Distribution Center, at address
Thompson, Barbara, 83 História, 31
1-800-537-5971. Credit card orders (Visa, MasterCard, Testemunho, 17, 31, 78
American Express) may be taken by phone. (Canada Poste Uchtdorf, Dieter F., 27, Humility, 23, 46 Temples, 4, 43, 97, 101, 112 below. Subscription help line: 1-800-537-5971. Credit card Uchtdorf, Dieter F., 27, Humildade, 23, 46
orders (Visa, MasterCard, and American Express) may be Trabalho missionário 4, 109
Information: Publication Agreement #40017431)
59, 75 Jesus Christ, 46, 75, 78, 86 Testimony, 17, 31, 78 taken by telephone. 59, 75 Irmandade, 53, 63 Trabalho missionário dos
POSTMASTER: Send address changes to Salt Lake Watson, F. Michael, 106 Joy, 89 Virtue, 117, 120, 123 POSTMASTER: Send address changes to Salt Lake Watson, F. Michael, 106 Jejum, 46 Virtude, 117, 120, 123
Distribution Center, Church Magazines, PO Box 26368, Distribution Center, Church Magazines, PO Box 26368,
Salt Lake City, UT 84126-0368. Judging, 34, 123 Word of Wisdom, 49 Salt Lake City, UT 84126-0368. Jesus Cristo, 46, 75, 78, 86 Viver previdente, 7
Learning, 31 Young Women, 114 Julgamento, 34, 123

MAY 2009 3 A L I A H O N A MAIO DE 2009 3


SATURDAY MORNING SESSION SESSÃO DA MANHÃ DE SÁBADO
April 4, 2009 4 de abril de 2009

Welcome Bem-Vindos
to Conference
P R E S I D E N T T H O M A S S. M O N S O N
à Conferência
P R E S I D E N T E T H O M A S S. M O N S O N

My brothers and sisters, I am pleased to report that the Irmãos e irmãs, tenho agora o prazer de relatar que a
Church is doing very well. The work of the Lord continues Igreja está indo muito bem. A obra do Senhor continua a
to move forward uninterrupted. progredir ininterruptamente.

can sustain him in this sacred calling Todos os que se sentem capazes de
will please signify by the uplifted apoiá-lo nesse sagrado chamado quei-
hand. Any who may be opposed may ram manifestar-se levantando a mão.
signify by the same sign. Todos os que se opõem podem mani-
We thank you for your sustaining festar-se pelo mesmo sinal.
vote. Elder Andersen’s name will be Agradecemos a todos por seu voto
included when the officers of the de apoio. O nome do Élder Andersen
Church are read this afternoon. estará incluído na lista dos líderes da
Elder Andersen, we invite you Igreja quando for lida hoje à tarde.
now to take your place on the stand Élder Andersen, queremos con-
with the members of the Twelve. vidá-lo a assumir seu lugar ao púlpito
We look forward to hearing from com os membros dos Doze. Ansiamos
you in the Sunday morning session pela oportunidade de ouvi-lo falar na
of conference. sessão de domingo da conferência.
Since we met six months ago, my Desde nosso último encontro, há
brothers and sisters, I have traveled to seis meses, irmãos e irmãs, viajei à
Mexico City, Mexico, with President Cidade do México com o Presidente

M M
y dear brothers and sisters, and Sister Henry B. Eyring, to rededi- eus queridos irmãos e Henry B. Eyring e a esposa dele, para
as we open this, the 179th cate the temple there. For many irmãs, ao abrirmos esta 179ª rededicarmos o templo lá. Aquele
Annual General Conference, months it had been undergoing Conferência Geral Anual, templo passou por profunda reforma
we note with sadness the absence extensive renovations. reconhecemos com pesar a ausência que durou muitos meses.
of Elder Joseph B. Wirthlin of the The evening before the rededica- do Élder Joseph B. Wirthlin, do Na noite anterior à rededicação,
Quorum of the Twelve Apostles. We tion, a magnificent cultural event Quórum dos Doze Apóstolos, cujo um magnífico evento cultural foi reali-
mourn his passing. We miss him. We was held in the Aztec Stadium. falecimento nos entristeceu. Sentimos zado no Estádio Azteca. Cerca de 87
extend our love to his family. I have no Approximately 87,000 spectators “El Rancho Grande,” which I had saudades dele. Expressamos nosso mil espectadores comprimiram-se no havia aprendido na aula de espanhol
doubt that he is carrying on this great squeezed into the open-air stadium, originally learned in my ninth-grade amor a sua família. Não tenho estádio, enquanto um grupo de oito do ginásio. Não vou fazer isso hoje.
work on the other side of the veil. and a cast of more than 8,000 young Spanish class. I shall not do that today. nenhuma dúvida de que ele continua mil jovens encenava o programa, com Cada uma das duas sessões dedica-
Because of the passing of Elder people participated in the program, Each of the two dedicatory ses- sua obra do outro lado do véu. 80 minutos de música, dança e histó- tórias do dia seguinte foi plena do
Wirthlin, there exists a vacancy in the which featured an 80-minute display sions the following day were filled Devido ao falecimento do Élder ria do México. Espírito do Senhor.
Quorum of the Twelve Apostles. After of music, dance, and Mexican history. with the Spirit of the Lord. Wirthlin, há uma vaga no Quórum O Presidente Eyring e eu fomos Há apenas duas semanas, em 12
much fasting and prayer, we have President Eyring and I were each Just two weeks ago, in 12 sessions dos Doze Apóstolos. Após muito presenteados cada um com um pon- sessões, dedicamos o Templo de
called Elder Neil Linden Andersen to presented a serape and a sombrero. we dedicated the Draper Utah Temple, jejum e oração, chamamos o Élder cho e um sombrero. Caracterizado Draper, Utah, um edifício magnífico
fill this vacancy. We present his name Outfitted in this native costume, I a magnificent structure nestled in the Neil Linden Andersen para ocupar em trajes mexicanos, não resisti e, de aninhado ao sopé das montanhas do
to you this morning for your sustain- couldn’t resist serenading the group foothills of the mountains in the south essa vaga. Apresentamos o nome dele improviso, cantei com um grupo a sul do Vale do Lago Salgado. Havia
ing vote. All those of you who feel you with an impromptu version of portion of the Salt Lake Valley. There a vocês, hoje, para seu voto de apoio. música “El Rancho Grande”, que eu cerca de 685.000 pessoas — membros

4 4
were approximately 685,000 people— Temple, and then in the coming Lord continues to move forward e não membros — presentes à visita- outras dedicações. Aguardamos essas Temos atualmente cerca de 53.000
members and nonmembers alike— months and years there will be many uninterrupted. ção pública. Mais de 365.000 membros ocasiões com entusiasmo. Há algo na missionários servindo em 348 missões
who attended the open house. Over more dedications. We look forward to We now have approximately 53,000 assistiram às sessões dedicatórias, dedicação de um templo que propicia em todo o mundo. Levamos muito a
365,000 members were present at the these occasions. There is something missionaries serving in 348 missions inclusive àquelas transmitidas por uma reavaliação de nossa vida e um sério o mandado do Salvador, que
dedicatory sessions, including the ses- about a temple dedication which throughout the world. We take most satélite para várias sedes de estaca. desejo sincero de sermos cada vez disse: “Portanto, ide, fazei discípulos
sions broadcast by satellite to various prompts a reevaluation of one’s own seriously the Savior’s mandate when O Espírito do Senhor esteve presente melhores. de todas as nações, batizando-os em
stake centers. The Spirit of the Lord performance and a sincere desire to He said, “Go ye therefore, and teach em preciosa abundância a essa dedica- Irmãos e irmãs, tenho agora o nome do Pai, e do Filho, e do Espírito
was present in rich abundance as the do even better. all nations, baptizing them in the ção do templo. prazer de relatar que a Igreja está Santo”.1 Somos profundamente gratos
temple was dedicated. Now, my brothers and sisters, I name of the Father, and of the Son, Dentro em breve, dedicaremos o indo muito bem. A obra do Senhor pelo trabalho de nossos missionários e
In the near future, we will be dedi- am pleased to report that the Church and of the Holy Ghost.”1 We are Templo Monte Oquirrh Utah e, nos continua a progredir ininterrupta- pelo sacrifício que eles e suas famílias
cating the Oquirrh Mountain Utah is doing very well. The work of the deeply grateful for the labors of our próximos meses e anos, haverá muitas mente. fazem para servirem em uma missão.

MAY 2009 5 A L I A H O N A MAIO DE 2009 5


missionaries and for the sacrifices blessing this is in their lives! This is who will address us have sought
which they and their families make in indeed an inspired program. heaven’s help and direction as they Temos também inúmeros voluntá- por sua fé e devoção ao evangelho. inspiração relacionada aos assuntos
order for them to serve. My brothers and sisters, I thank have prepared their messages. They rios e missionários em atividades que Sou grato pelo amor e atenção que que compartilharão conosco.
We also have countless volunteers you for your faith and devotion to have been impressed concerning that não incluem proselitismo. Em geral, vocês demonstram uns aos outros. Àqueles que são membros mais
and missionaries in nonproselyting the gospel. I thank you for the love which they will share with us. são pessoas maduras que doam seu Agradeço-lhes pelo serviço que pres- recentes da Igreja, damos as boas-vin-
activities. These are generally mature and care you show to one another. To those of you who are new in tempo e talentos para ampliar a obra tam nas alas e ramos, nas estacas e das. Aqueles entre nós que lutam com
individuals who donate their time and I thank you for the service you pro- the Church, we welcome you. To do Senhor e abençoar os filhos do Pai distritos. É um serviço tal que permite dificuldades, decepções ou perdas,
talents in order to further the work of vide in your wards and branches those of you who are struggling with Celestial. Como somos gratos pelo ao Senhor concretizar Seus propósi- oramos por vocês. Nosso Pai Celestial
the Lord and to bless our Heavenly and in your stakes and districts. It is challenges or with disappointments valioso serviço prestado por essas tos aqui na Terra. ama cada um de nós e percebe nossas
Father’s children. How thankful we such service that enables the Lord to or with losses, we pray for you. Our pessoas! Expresso gratidão a vocês por sua necessidades. Espero que estejamos
are for the valuable services these accomplish His purposes here upon Heavenly Father loves each of us and O Fundo Perpétuo de Educação, gentileza comigo, onde quer que eu cheios do Seu Espírito enquanto ouvi-
individuals are providing. the earth. is mindful of our needs. May we be criado em 2001, continua a crescer. vá. Sou grato por suas orações em mos o que nos será apresentado. Esta
The Perpetual Education Fund, I express my thanks to you for your filled with His Spirit as we listen to Desde o seu início,, 35.600 jovens meu favor. Sinto a influência delas e é minha oração nesta manhã ao abrir-
established in 2001, continues to kindnesses to me wherever I go. I that which will be presented. Such is matricularam-se no programa e foram sou grato a vocês por elas. mos esta grande conferência. Quero
move forward. Since its inception, thank you for your prayers in my my prayer this morning as we open treinados para ampliar seus talentos e Meus irmãos e irmãs, estamos também expressar que lembramos
35,600 young men and young women behalf. I have felt those prayers and this great conference. I also add a suas oportunidades de emprego. Até ansiosos para ouvir as mensagens com afeto do Presidente Gordon B.
have been enrolled in the program am most grateful for them. fond remembrance of President agora, 18.900 já terminaram o treina- que nos serão dadas nos próximos Hinckley, que me precedeu como
and have trained to improve their Now, my brothers and sisters, we Gordon B. Hinckley, who preceded mento. Na média, com 2,7 anos de dois dias, que nos ensinarão e inspi- Presidente da Igreja. Estou certo de
skills and their employment opportu- are anxious to listen to the messages me as President of the Church. I’m escolarização que estão agora rece- rarão a termos uma renovada deter- que ele continua servindo bem lá do
nities. Thus far, 18,900 have finished which will be presented to us during sure he’s serving well on the other bendo, eles multiplicam sua renda minação de viver o evangelho e de outro lado do véu. Em nome de
that training. On average, with the the next two days, that we might side. In the name of our Lord and três ou quatro vezes. Que bênção isso servir ao Senhor. Aqueles que nos nosso Senhor e Salvador, Jesus Cristo.
2.7 years of education they are now be taught and inspired and have a Savior, Jesus Christ, amen. ■ representa na vida deles! Esse é, de falarão procuraram a ajuda e a orien- Amém. ■
receiving, they are increasing their renewed determination to live the NOTE fato, um programa inspirado. tação dos céus ao prepararem suas NOTA
income by three to four times. What a gospel and to serve the Lord. Those 1. Matthew 28:19. Meus irmãos e irmãs, agradeço-lhes mensagens. Eles receberam 1. Mateus 28:19.

6 6
Becoming Provident Tornar-se
other patterns of thought and action que algumas dívidas, como a feita para
that diminish one’s sense of self- pagar os estudos, a compra de uma
worth. All of these excesses affect us casa modesta ou um carro básico
individually and undermine our family podem ser necessárias a uma família.

Providers relationships. Of course some debt


incurred for education, a modest
home, or a basic automobile may be
necessary to provide for a family.
Provedores Mas, infelizmente, o excesso de dívi-
das ocorre quando não conseguimos
controlar nossos desejos compulsivos.
E, tanto para as dívidas quanto para o

Temporally and Unfortunately however, additional


debt is incurred when we cannot con-
trol our wants and addictive impulses.
Prudentes Temporal mau hábito, a solução esperada é a
mesma — precisamos nos voltar para
o Senhor e seguir Seus mandamentos.

Spiritually
E L D E R R O B E R T D. H A L E S
And for both debt and addiction, the
hopeful solution is the same—we
must turn to the Lord and follow His
commandments. We must want more
e Espiritualmente
É L D E R R O B E R T D. H A L E S
Devemos desejar, mais do que qual-
quer outra coisa, mudar nossa vida
para quebrar o ciclo da dívida e de
nossos desejos descontrolados. Oro
than anything else to change our lives para que, nos próximos minutos, e
Of the Quorum of the Twelve Apostles so that we can break the cycle of debt Do Quórum dos Doze Apóstolos durante toda esta conferência, vocês
and our uncontrolled wants. I pray estejam repletos de esperança em
When we live providently, we can provide for ourselves and that in the next few minutes, and Quando nosso viver é previdente, podemos prover para nós nosso Salvador, Jesus Cristo, e encon-
throughout this conference, you will trem esperança nas doutrinas de Seu
our families and also follow the Savior’s example to serve be filled with hope in our Savior, Jesus mesmos e para nossa família, e também seguir o exemplo evangelho restaurado.
and bless others. Christ, and find hope in the doctrines do Salvador de servir e abençoar os outros. Precisamos lembrar-nos de que o
of His restored gospel. adversário nos conhece extrema-
Our challenges, including those we mente bem. Ele sabe onde, quando e
create by our own decisions, are part como nos tentar. Se formos obedien-
President J. Reuben Clark, “Be kind to of our test in mortality. Let me assure quando se tornou um jovem bispo, tes aos sussurros do Espírito Santo,
the widow and look after the poor” you that your situation is not beyond recebeu o seguinte ensinamento do poderemos aprender a reconhecer
(in Thomas S. Monson, “A Provident the reach of our Savior. Through Him, Presidente J. Reuben Clark: “Trate as tentações do adversário. Antes de
Plan—A Precious Promise,” Ensign, every struggle can be for our experi- bem as viúvas e cuide dos pobres” cedermos às tentações, precisamos
May 1986, 62). President Monson ence and our good (see D&C 122:7). (Thomas S. Monson, “A Provident aprender a dizer com resolução infle-
looked after 84 widows and cared for Each temptation we overcome is to Plan — A Precious Promise” [Um xível: “Para trás de mim, Satanás”
them until they passed away. Through strengthen us, not destroy us. The Plano Previdente — Uma Promessa (Mateus 16:23).
the years, his service to members and Lord will never allow us to suffer Preciosa], Ensign, maio de 1986, p. Nosso sucesso nunca é medido
neighbors throughout the world has beyond what we can endure (see 62). O Presidente Monson visitava 84 pela força com que somos tentados,
become the hallmark of his ministry. 1 Corinthians 10:13). viúvas, e cuidou delas enquanto vive- mas sim pela fé com que reagimos.
We are grateful to have his example. We must remember that the adver- ram. Com o passar do tempo, seu ser- Precisamos pedir a ajuda de nosso
Thank you, President Monson. sary knows us extremely well. He viço aos membros e a conhecidos no Pai Celestial e procurar forças por
Brothers and sisters, as did knows where, when, and how to mundo todo tornou-se uma caracte- meio da Expiação de Seu Filho, Jesus
President Monson, our children are tempt us. If we are obedient to the rística de seu ministério. Somos imen- Cristo. Tanto nas coisas temporais
growing up in times of economic promptings of the Holy Ghost, we samente gratos por seu exemplo. como nas espirituais, obter Sua ajuda
uncertainty. Just as our grandparents can learn to recognize the adversary’s Obrigado, Presidente Monson. divina nos capacita a tornar-nos pro-
and great-grandparents learned vital enticements. Before we yield to Falo hoje a todos cuja liberdade vedores previdentes para nós mes-

H C
ow blessed we are to be led by lessons through economic adversity, temptation, we must learn to say with omo somos abençoados em ser de escolha foi prejudicada por más mos e para os outros.
a living prophet! Growing up what we learn now, in our present cir- unflinching resolve, “Get thee behind guiados por um profeta vivo! decisões no passado. Falo especifica- Todos temos a responsabilidade
during the Great Depression, cumstances, can bless us and our pos- me, Satan” (Matthew 16:23). Tendo crescido na época da mente a respeito de escolhas que leva- de prover para nós mesmos e para
President Thomas S. Monson learned terity for generations to come. Our success is never measured Grande Depressão, o Presidente ram a dívidas excessivas, maus hábitos nossa família, tanto temporal como
how to serve others. Often his Today I speak to all whose freedom by how strongly we are tempted but Thomas S. Monson aprendeu a servir alimentares, drogas, pornografia e espiritualmente. A fim de prover pre-
mother asked him to deliver food to to choose has been diminished by the by how faithfully we respond. We outras pessoas. Com frequência, a outros padrões de pensamento e ação videntemente, é necessário exercitar
needy neighbors, and she would give effects of ill-advised choices of the must ask for help from our Heavenly mãe pedia-lhe que levasse alimentos que diminuem nosso sentido de valor os princípios do viver previdente:
homeless men odd jobs in exchange past. I speak specifically of choices that Father and seek strength through the aos vizinhos necessitados e dava próprio. Todos esses excessos nos afe- viver com alegria dentro de nossas
for home-cooked meals. Later as a have led to excessive debt and addic- Atonement of His Son, Jesus Christ. pequenas tarefas aos sem-teto em tam como pessoas e minam nossos posses — contentar-nos com o que
young bishop, he was taught by tions to food, drugs, pornography, and In both temporal and spiritual things, troca de refeições caseiras. Mais tarde, relacionamentos familiares. É claro temos, evitar o excesso de dívidas e

MAY 2009 7 A L I A H O N A MAIO DE 2009 7


São Paulo, Brazil São Paulo, Brasil

obtaining this divine assistance spiritually. We give away some of our and we had missed Christmas economizar diligentemente, prepa- O que resta quase sempre é apenas o Natal juntos, pois recebera uma mis-
enables us to become provident precious, priceless agency and put together. I was on assignment over- rando-nos para as emergências dos o suficiente para satisfazer nossas são no estrangeiro. Quando voltei
providers for ourselves and others. ourselves in self-imposed servitude. seas. When I got home, I saw a beau- “dias de chuva”. Quando nosso viver necessidades físicas mais básicas. para casa, vi um bonito vestido na
What is a provident provider? Money we could have used to care for tiful dress in a store window and é previdente, podemos prover para Ao viver em um nível de subsistência, vitrine de uma loja e sugeri a minha
All of us are responsible to provide ourselves and others must now be suggested to my wife that if she liked nós mesmos e para nossa família, e tornamo-nos deprimidos, nossa esposa que, se ela gostasse, eu o com-
for ourselves and our families in both used to pay our debts. What remains it, we would buy it. Mary went into também seguir o exemplo do autoestima fica afetada e nosso rela- praria. Mary entrou no provador da
temporal and spiritual ways. To pro- is often only enough to meet our most the dressing room of the store. After Salvador de servir e abençoar os cionamento com a família, com os loja. Depois de algum tempo, a balco-
vide providently, we must practice the basic physical needs. Living at the sub- a moment the salesclerk came out, outros. amigos, com os vizinhos e com o nista saiu, passou por mim e recolo-
principles of provident living: joyfully sistence level, we become depressed, brushed by me, and returned the Para sermos provedores pruden- Senhor fica enfraquecido. Não temos cou o vestido na vitrine. Ao sairmos da
living within our means, being con- our self-worth is affected, and our rela- dress to its place in the store window. tes, devemos guardar aquele manda- o tempo, a energia nem o interesse loja, perguntei-lhe: “O que aconte-
tent with what we have, avoiding tionships with family, friends, neigh- As we left the store, I asked, “What mento mais básico: “Não cobiçarás” de buscar as coisas espirituais. ceu?” Ela respondeu: “Era um bonito
excessive debt, and diligently saving bors, and the Lord are weakened. We happened?” She replied, “It was a (Êxodo 20:17). Nosso mundo é cheio Como podemos, então, evitar e vestido, mas não estamos em condi-
and preparing for rainy-day emergen- do not have the time, energy, or inter- beautiful dress, but we can’t afford de sentimentos de cobiça. Alguns de superar os padrões de dívida e maus ções de comprá-lo!” Aquelas palavras
cies. When we live providently, we can est to seek spiritual things. it!” Those words went straight to my nós se sentem constrangidos, enver- hábitos com relação às coisas mate- foram direto ao meu coração. Aprendi
provide for ourselves and our families How then do we avoid and over- heart. I have learned that the three gonhados e até desvalorizados, se riais? Permitam-me compartilhar com que as três palavras mais amáveis são
and also follow the Savior’s example come the patterns of debt and addic- most loving words are “I love you,” nossa família não possuir tudo que vocês duas lições de viver previdente “Eu te amo”, e as quatro palavras mais
to serve and bless others. tion to temporal, worldly things? May and the four most caring words for nossos vizinhos possuem. Como que podem ajudar a cada um de nós. carinhosas para aqueles a quem ama-
Being provident providers, we I share with you two lessons in provi- those we love are “We can’t afford it.” resultado, fazemos dívidas para com- Essas lições, juntamente com muitas mos são “Não estamos em condições”.
must keep that most basic command- dent living that can help each of us. The second lesson was learned prar coisas que não podemos — e outras importantes lições da minha A segunda lição eu aprendi muitos
ment, “Thou shalt not covet” (Exodus These lessons, along with many other several years later when we were coisas de que realmente não precisa- vida, foram-me ensinadas por minha anos mais tarde, quando tínhamos
20:17). Our world is fraught with feel- important lessons of my life, were more financially secure. Our wedding mos. Sempre que fazemos isso, tor- esposa e companheira eterna. Elas maior segurança econômica. Nosso
ings of entitlement. Some of us feel taught to me by my wife and eternal anniversary was approaching, and I namo-nos pobres tanto temporal foram aprendidas em duas épocas aniversário de casamento estava-se
embarrassed, ashamed, less worth- companion. These lessons were wanted to buy Mary a fancy coat to como espiritualmente. Deixamos de diferentes de nosso casamento — aproximando e eu queria comprar um
while if our family does not have learned at two different times in our show my love and appreciation for lado parte de nosso precioso e inesti- ambas em ocasiões em que eu queria bonito casaco para Mary, a fim de
everything the neighbors have. As a marriage—both on occasions when I our many happy years together. When mável arbítrio e nos sujeitamos a uma comprar-lhe um presente especial. demonstrar meu amor e apreciação
result, we go into debt to buy things wanted to buy her a special gift. I asked what she thought of the coat I servidão autoimposta. O dinheiro Aprendi a primeira lição quando por nossos muitos anos de felicidade
we can’t afford—and things we do The first lesson was learned when had in mind, she replied with words que poderíamos ter gasto para cuidar éramos recém-casados e tínhamos juntos. Quando perguntei o que ela
not really need. Whenever we do this, we were newly married and had very that again penetrated my heart and de nós mesmos e de outros precisa bem pouco dinheiro. Eu estava na achava do casaco que eu tinha esco-
we become poor temporally and little money. I was in the air force, mind. “Where would I wear it?” she agora ser usado para pagar dívidas. Força Aérea e não tínhamos passado lhido, ela respondeu com palavras

8 8
asked. (At the time she was a ward que, mais uma vez, penetraram-me o
Relief Society president helping to coração e a mente. “Onde é que eu
minister to needy families.) o usaria?” perguntou. (Na ocasião,
Then she taught me an unforget- ela era a presidente da Sociedade de
table lesson. She looked me in the Socorro da ala e ajudava na assistência
eyes and sweetly asked, “Are you buy- das famílias necessitadas.)
ing this for me or for you?” In other Ela ensinou-me, então, uma lição
words, she was asking, “Is the pur- inesquecível! Olhou-me nos olhos e
pose of this gift to show your love for perguntou docemente: “Você está
me or to show me that you are a comprando isso para mim ou para
good provider or to prove something você?” Em outras palavras, ela estava
to the world?” I pondered her ques- perguntando: “O propósito deste pre-
tion and realized I was thinking less sente é demonstrar-me seu amor ou
about her and our family and more mostrar-me que você é um bom pro-
about me. vedor, ou provar algo para o mundo?”
After that we had a serious, life- Ponderei a respeito de sua pergunta
changing discussion about provident e compreendi que estava pensando
living, and both of us agreed that menos nela e em nossa família e mais
our money would be better spent in em mim.
paying down our home mortgage Depois disso, tivemos uma
and adding to our children’s educa- conversa séria e transformadora a
tion fund. respeito do viver previdente e concor-
These two lessons are the essence damos que nosso dinheiro seria mais
of provident living. When faced with bem gasto no pagamento das presta-
the choice to buy, consume, or ções da casa e na poupança para a
engage in worldly things and activi- educação de nossos filhos.
ties, we all need to learn to say to one Essas duas lições são a essência
another, “We can’t afford it, even do viver previdente. Quando se apre-
though we want it!” or “We can afford senta a oportunidade de comprar,
it, but we don’t need it—and we really consumir ou de nos dedicarmos a coi-
don’t even want it!” sas e atividades mundanas, precisa-
There is an equally important prin- mos aprender a dizer um ao outro:
ciple underlying these lessons: we “Não estamos em condições, embora
can learn much from communicating o queiramos!” ou “Estamos em condi-
with our husbands and wives. As we ções, mas não precisamos disso — e
counsel and work together in family nem ao menos queremos isso!”
councils, we can help each other Existe um princípio igualmente
become provident providers and us receive blessings so great “that providers is by establishing a family importante e básico nessas lições: ajuda a sobrepujar nossos desejos custo de duas refeições consecutivas
teach our children to live providently there shall not be room enough to budget. We should regularly review podemos aprender muito quando nos pelas coisas deste mundo e a fazer, de das quais nos “privamos” mensal-
as well. receive [them]” (Malachi 3:10). our family income, savings, and comunicamos com nosso cônjuge! Ao bom grado, sacrifícios pelos outros. O mente. Ao não fazermos essas duas
The foundation of provident living In addition to our tithes, we should spending plan in family council meet- nos aconselharmos um com o outro e dízimo é a grande lei equitativa, pois refeições, aproximamo-nos do Senhor
is the law of the tithe. The primary also be an example with the payment ings. This will teach our children to trabalharmos nos conselhos familia- não importa quão ricos ou pobres em humildade e oração, além de par-
purpose of this law is to help us of fast offerings. A fast offering is at recognize the difference between res, podemos ajudar-nos mutuamente sejamos, todos nós pagamos a mesma ticiparmos da doação anônima para
develop faith in our Heavenly Father least the cost of the two consecutive wants and needs and to plan ahead for para que nos tornemos provedores “décima parte [de nossa renda] abençoar nossos irmãos e irmãs no
and His Son, Jesus Christ. Tithing meals from which we fast each month. meaningful use of family resources. previdentes e ensinemos nossos anual” (ver D&C 119:4), e todos nós mundo todo.
helps us overcome our desires for the By not eating these two meals, we When our boys were young, we had filhos a também viverem previdente- recebemos bênçãos tão grandes “que Outra importante maneira de aju-
things of this world and willingly draw close to the Lord in humility and a family council and set a goal to take a mente. não [há] lugar suficiente para [as dar nossos filhos a aprenderem a ser
make sacrifices for others. Tithing is prayer and also participate in anony- “dream vacation” down the Colorado O alicerce do viver previdente é a recolhermos]” (Malaquias 3:10). provedores prudentes é elaborando
the great equitable law, for no matter mous giving to bless our brothers and River. When any of us wanted to buy lei do dízimo. O principal propósito Além de nosso dízimo, devemos um orçamento familiar. Precisamos
how rich or poor we are, all of us pay sisters all over the world. something during the next year, we dessa lei é ajudar-nos a desenvolver também ser exemplos no pagamento examinar regularmente nossos “rendi-
the same one-tenth of our increase Another important way we help would ask each other, “Do we really a fé em nosso Pai Celestial e em Seu de nossas ofertas de jejum. Uma mentos, economias e gastos” em
annually (see D&C 119:4), and all of our children learn to be provident want to buy that thing now, or do we Filho, Jesus Cristo. O dízimo nos oferta de jejum é, pelo menos, o reuniões de conselho da família. Isso

MAY 2009 9 A L I A H O N A MAIO DE 2009 9


prudentemente para nós e
para outros. Precisamos dizer,
como disse o pai do rei Lamôni:
“Abandonarei todos os meus peca-
dos para conhecer-te” (Alma 22:18).
Podemos então ir a Ele com firme
determinação e prometer-Lhe:
“Farei o que for preciso”. Por meio
da oração, jejum, obediência aos
mandamentos, bênçãos do sacerdó-
cio e Seu Sacrifício Expiatório, sen-
tiremos Seu amor e poder em nossa
vida. Receberemos Sua orientação e
força espiritual por meio dos sussur-
ros do Espírito Santo. Somente pela
Expiação de nosso Senhor podemos
obter uma vigorosa mudança de
coração (ver Mosias 5:2; Alma 5:14)
e experimentar uma poderosa
mudança em nosso comportamento
vicioso.
Com todo amor que sinto em
mim, e com o amor do Salvador que
consigo expressar, convido-os a ache-
garem-se a Ele e ouvir Suas palavras:
want to take our dream trip later?” This provide—His love, His sense of worth, hear His words: “Wherefore, do not “Portanto não despendais dinheiro
was a wonderful teaching experience His security, His confidence, His hope spend money for that which is of no ensinará nossos filhos a reconhece- nossos recursos, podemos perguntar: naquilo que não tem valor, nem vosso
in choosing provident living. By not in the future, and assurance of His worth, nor your labor for that which rem a diferença entre o desejado e o “O benefício será temporário?” ou trabalho naquilo que não pode satisfa-
satisfying our every immediate want, love, which brings us eternal joy. cannot satisfy. Hearken diligently unto necessário, e a planejarem com ante- “Isso terá valor e significado eternos?” zer. Ouvi-me atentamente e lembrai-
we obtained the more desirable We must want, more than anything me, and remember the words which I cedência o emprego significativo dos Na verdade, responder a essas per- vos das palavras que disse; e vinde ao
reward of family togetherness and else, to do our Heavenly Father’s will have spoken; and come unto the Holy recursos da família. guntas pode ajudar-nos a evitar o Santo de Israel e fartai-vos daquilo
fond memories for years to come. and providently provide for ourselves One of Israel, and feast upon that Quando nossos filhos eram peque- excesso de dívidas e outros compor- que não perece nem pode ser cor-
Whenever we want to experience and others. We must say, as did King which perisheth not, neither can be nos, realizamos um conselho familiar tamentos que viciam. rompido” (2 Néfi 9:51).
or possess something that will impact Lamoni’s father, “I will give away all my corrupted” (2 Nephi 9:51). para elaborar a meta das “férias de Ao procurar sobrepujar as dívidas e Testifico-lhes que o apetite para
us and our resources, we may want to sins to know thee” (Alma 22:18). Then I testify that the appetite to pos- nossos sonhos” no Rio Colorado. o vício, devemos lembrar-nos de que possuir coisas do mundo só pode ser
ask ourselves, “Is the benefit tempo- we can go to Him with steadfast deter- sess worldly things can only be over- Quando qualquer um de nós queria os vícios são os desejos do homem vencido se nos voltarmos ao Senhor.
rary, or will it have eternal value and mination and promise Him, “I will do come by turning to the Lord. The comprar alguma coisa durante o ano natural e nunca se satisfazem. Trata-se A fome do vício só pode ser substi-
significance?” Truthfully answering whatever it takes.” Through prayer, hunger of addiction can only be seguinte, perguntávamos uns aos de um desejo insaciável. Quando nos tuída pelo nosso amor por Ele. Ele
these questions may help us avoid fasting, obedience to the command- replaced by our love for Him. He outros: “Queremos realmente com- sujeitamos ao vício, buscamos as pos- permanece pronto a ajudar cada um
excessive debt and other addictive ments, priesthood blessings, and His stands ready to help each one of us. prar isso agora, ou será que queremos ses mundanas ou os prazeres físicos de nós. “Não temais”, disse Ele, “por-
behavior. atoning sacrifice, we will feel His love “Fear not,” He said, “for you are mine, fazer a viagem dos nossos sonhos que parecem seduzir-nos. Mas, como que sois meus e eu venci o mundo”
In seeking to overcome debt and and power in our lives. We will receive and I have overcome the world” mais tarde?” Essa foi uma maravilhosa filhos e filhas de Deus, nosso anseio (D&C 50:41).
addictive behaviors, we should His spiritual guidance and strength (D&C 50:41). experiência didática na escolha de um mais secreto e o que deveríamos estar Presto meu testemunho especial
remember that addiction is the crav- through the promptings of the Holy I bear my special witness that viver previdente! Por não termos procurando é aquilo que só Deus de que, por meio da Expiação, Ele
ing of the natural man, and it can Ghost. Only through our Lord’s through the Atonement He has over- atendido cada um de nossos desejos pode fornecer — Seu amor, Seu sobrepujou todas as coisas. Que cada
never be satisfied. It is an insatiable Atonement can we obtain a mighty come all things. May each of us also imediatos, obtivemos uma recom- senso de dignidade, Sua segurança, um de nós também possa vencer as
appetite. When we are addicted, we change of heart (see Mosiah 5:2; Alma overcome worldly temptation by com- pensa mais agradável de unidade Sua confiança, Sua esperança no tentações do mundo, achegando-se
seek those worldly possessions or 5:14) and experience a mighty change ing unto Him and by becoming provi- familiar e lembranças felizes para os futuro e a certeza de Seu amor, que ao Senhor e tornando-se provedor
physical pleasures that seem to entice in our addictive behavior. dent providers both temporally and anos vindouros. nos traz alegria eterna. previdente, temporal e espiritual-
us. But as children of God, our deep- With all the love I have in me and spiritually for ourselves and others is A qualquer momento que deseje- Precisamos querer, mais do que mente, de si mesmo e de outros, é
est hunger and what we should be with the Savior’s love through me, I my humble prayer in the name of mos experimentar ou possuir algo qualquer outra coisa, fazer a von- minha humilde oração. Em nome de
seeking is what the Lord alone can invite you to come unto Him and Jesus Christ, amen. ■ que causará impacto em nós ou em tade de nosso Pai Celestial e prover Jesus Cristo. Amém. ■

10 10
Respect and Respeito e
listen to both sides of the issue? Do I lar pela maneira como trato aqueles a
show respect for the property of oth- quem mais amo? Como me comporto
ers as well as take care of my own? durante um evento esportivo? Se meu
How do I respond to others with filho se desentende com um profes-

Reverence
M A R G A R E T S. L I F F E R T H
whom I disagree in matters of reli-
gion, lifestyle, or politics?
As parents and leaders exemplify
and teach respect for others, we con-
Reverência
M A R G A R E T S. L I F F E R T H
sor, treinador ou colega, escuto os
dois lados da história? Demonstro
tanto respeito pela propriedade alheia
como pela minha? Como reajo àque-
firm in the hearts of our children that les de quem discordo em assuntos de
First Counselor in the Primary General Presidency Primeira Conselheira na Presidência Geral da Primária
each of us is truly a child of God and religião, estilo de vida ou política?
all are brothers and sisters through Quando pais e líderes são exem-
We must . . . cultivate in our homes and classrooms respect eternity. We will focus on the things Devemos (…) cultivar respeito uns pelos outros e reverência plos e ensinam respeito pelos outros,
we have in common—on the quali- confirmamos, no coração de nossos
for each other and reverence for God. ties of heart that bind the family of
por Deus em nosso lar e nas salas de aula. filhos, que cada um de nós é verda-
God together, rather than on our deiramente filho ou filha de Deus e
differences. que somos irmãos para a eternidade.
Respect for others and reverence Vamos-nos concentrar nas coisas que
the chapels and classrooms of our for God are close cousins. They are Cristo e de Seu evangelho. Ensinamos temos em comum — nas qualidades
churches. We prepare and invite the rooted in humility and love. President em nosso lar, no campo missionário, que unem a família de Deus, em vez
Spirit to be with us. But to truly be David O. McKay said that “reverence nas capelas e salas de aula de nossa de nos concentrarmos nas diferenças.
able to feed His lambs and nourish is profound respect mingled with Igreja. Preparamo-nos e convidamos Respeito pelos outros e reverência
His sheep with testimony and the love,”4 and Elder L. Tom Perry taught o Espírito para estar conosco; mas por Deus são primos muito unidos.
Spirit, we must also cultivate in our that “reverence flows from our admi- para apascentarmos e nutrirmos Seus Estão enraizados na humildade e no
homes and classrooms respect for ration and respect for Deity.”5 Primary cordeiros e Suas ovelhas com teste- amor. O Presidente David O. McKay
each other and reverence for God. children learn this concept as they munho e com o Espírito, devemos disse que a “reverência é o respeito
My appeal today is to parents, sing this verse from a Primary song: também cultivar respeito uns pelos profundo mesclado ao amor”,4 e o
teachers, and leaders to work outros e reverência por Deus em Élder L. Tom Perry ensinou que “a
together to teach, exemplify, and Rev’rence is more than just quietly nosso lar e nas salas de aula. reverência emana de nossa admiração
encourage the standards of respect sitting: Hoje, meu apelo é para que pais, e respeito pela Deidade”.5 As crianças
and reverence that will strengthen It’s thinking of Father above, professores e líderes trabalhem juntos aprendem esse conceito, quando can-
our children and youth and invite the A feeling I get when I think of his para ensinar, para servir de exemplo tam este verso de uma música da
spirit of worship into our homes and blessings. e incentivar os padrões de respeito e Primária:
chapels. I’m rev’rent, for rev’rence is love.6 reverência que fortalecerão nossos
May I suggest that our ability and jovens e crianças e convidarão o espí- “Reverência é mais que sentar bem

T O
he last chapter of John tells of our credibility to exemplify reverence However, reverent behavior is not último capítulo de João trata rito de adoração a estar em nosso lar quietinho. É pensar com
an especially tender exchange for God is strengthened as we show a natural tendency for most children. de uma conversa especial- e em nossas capelas. profundo fervor
between Peter and the resur- respect for each other. In today’s soci- It is a quality that is taught by parents mente branda entre Pedro e Acredito que nossa habilidade e Nas bênçãos que vêm do meu bom
rected Christ. Three times the Savior ety, the standards of decorum, dignity, and leaders through example and o Cristo ressuscitado. O Salvador per- credibilidade para exemplificar a reve- Pai Celeste.
asks, “Simon, son of Jonas, lovest and courtesy are assailed on every training. But remember, if reverence gunta três vezes: “Simão, filho de rência por Deus são fortalecidas Porque reverência é amor.” 6
thou me?” And each time, when Peter side and in every form of media. As is rooted in love, so is the teaching of Jonas, amas-me?” E a cada vez que quando demonstramos respeito uns
assures the Savior of his love, Jesus parents and leaders, our examples of it. Harshness in our training begets Pedro afirma seu amor ao Salvador, pelos outros. Na sociedade atual, os No entanto, o comportamento
“saith unto him, Feed my lambs. . . . respect for each other are critical for resentment, not reverence. So begin Jesus diz a ele: “Apascenta os meus padrões de decoro, dignidade e corte- reverente não é uma tendência natu-
Feed my sheep.”1 our youth and children because they early and have reasonable expecta- cordeiros, (…) Apascenta as minhas sia são atacados por todos os lados e ral para a maioria das crianças. É uma
There is great need in today’s are watching not only the media— tions. A toddler can learn to fold his ovelhas”.1 em todos os tipos de mídia. Como qualidade ensinada pelos pais e líde-
world to nourish the souls of our chil- they are watching us! Are we the arms and get ready for prayer. But it No mundo de hoje, há uma grande pais e líderes, nosso exemplo de res- res por meio de exemplo e ensino.
dren and youth with “living water”2 examples we need to be? takes time, patience, and consistency. necessidade de nutrir a alma de nos- peito uns pelos outros é crucial para Mas lembrem-se, se a reverência esti-
and the “bread of life.”3 Like Peter, we Ask yourself these questions: Am I Remember that we are not only teach- sos jovens e crianças com a “água nossos jovens e crianças, pois eles ver enraizada no amor, seu ensino
too love the Lord, so today’s parents an example of respect in my home by ing a child his first lessons in rever- viva” 2 e o “pão da vida”. 3 Assim como não assistem somente à mídia, eles também estará. A rudeza ao ensinar
and leaders work diligently to instill in the way I treat those I love the most? ence, but the child may be mastering Pedro, também amamos o Senhor. assistem a nós! Somos o exemplo que gera ofensa e mágoa, não reverência.
each heart a testimony of Jesus Christ What is my demeanor during a sports his first attempts at self-discipline. Por isso, os pais e os líderes trabalham precisamos ser? Assim, comecem cedo e tenham
and His gospel. We teach in our event? If my child has a disagreement This process of teaching and self- diligentemente para instilar em cada Façam a si mesmos estas pergun- expectativas razoáveis. As crianças
homes, in missionary settings, and in with a teacher, coach, or peer, do I discipline continues line upon line coração um testemunho de Jesus tas: Sou exemplo de respeito em meu conseguem aprender a cruzar os

MAY 2009 11 A L I A H O N A MAIO DE 2009 11


and precept upon precept. Thus a almost 20 years ago entitled the names of Deity appropriately. We bracinhos e preparar-se para orar. Isso autocontrole não é somente a raiz do humildemente, usamos um linguajar
child learns to be reverent during “Reverence Invites Revelation.”7 That can handle the scriptures with respect pode levar tempo, paciência e perse- respeito próprio: é essencial para con- apropriado ao orar e empregamos os
prayers and the sacrament. He sits by phrase has remained in my heart and teach doctrine from them with verança; mas, lembrem-se de que não vidar o Espírito a ensinar, a confirmar nomes da Trindade de maneira ade-
his parents during the meeting. Then all these years. It reminds me that conviction. estamos apenas ensinando as primei- e a testificar. quada. Podemos cuidar das escrituras
he grows in lessons of self-discipline we must create in our hearts, our Reverence will increase as we ras lições de reverência à criança, mas Lembro-me de um discurso que com respeito e ensinar com convic-
as later he learns to fast, to obey the homes, and our meetings places of show proper respect not only for sim que ela pode sair-se muito bem o Presidente Boyd K. Packer fez em ção a doutrina nelas contida.
Word of Wisdom, to make good reverence that will invite the Spirit to the General Authorities but for local em suas primeiras tentativas de auto- uma conferência, há quase 20 anos, A reverência aumentará quando
Internet choices, and to keep the law comfort, guide, teach, and testify. priesthood and auxiliary leaders as disciplina. intitulado “A Reverência Convida à demonstrarmos o respeito adequado
of chastity. We each grow in ability as Because when the Spirit testifies to well. My stake president has been a Esse processo de ensinar autodisci- Revelação”.7 Essa frase permaneceu não só pelas Autoridades Gerais, mas
well as understanding. We bless our each of us that God is our Father and dear friend for over 30 years, and as plina continua linha sobre linha e pre- em meu coração todos esses anos. Ela também pelo sacerdócio local e pela
children and youth as we exemplify, Jesus Christ is our Savior, it is that friends, we have always called each ceito sobre preceito. Assim, a criança me lembra de que devemos criar, em liderança das auxiliares. Meu presi-
teach, and encourage them through revelation that will invite true rever- other by our first names. But because aprende a ser reverente durante as ora- nosso coração, em nosso lar e em dente de estaca é um amigo querido
this process because self-mastery is ence born of love and profound he serves in a calling of priesthood ções e o sacramento. Ela senta ao lado nossas reuniões, locais de reverência há mais de 30 anos e, como amigos,
not only the root of self-respect, it is respect. leadership—in public and certainly in dos pais durante a reunião. Depois, que convidarão o Espírito a confortar, chamamo-nos pelo primeiro nome;
essential in inviting the Spirit to teach, So, as parents and leaders, what a Church setting—I make a conscious progride nas lições de autodisciplina e, guiar, ensinar e testificar. Porque, mas, em público e certamente na
confirm, and testify. can we do? We can exemplify rever- effort to refer to him as President mais tarde, aprende a jejuar, a obede- quando o Espírito testifica a cada um Igreja, por ele servir em um chamado
I remember a talk that President ence as we pray humbly, use the Porter. Teaching our children and cer a Palavra de Sabedoria, a fazer boas de nós que Deus é nosso Pai e que da liderança do sacerdócio, faço um
Boyd K. Packer gave in conference proper language of prayer, and speak youth that it is appropriate to address escolhas no uso da Internet e a guardar Jesus Cristo é nosso Salvador, é essa esforço consciente para chamá-lo de
a lei da castidade. Cada um de nós revelação que convidará a verdadeira Presidente Porter. Ensinar aos nossos
cresce tanto em capacidade como em reverência, nascida do amor e do res- jovens e crianças que é correto nos
entendimento. Abençoamos nossas peito profundo. dirigirmos a nossos líderes como: pre-
crianças e nossos jovens quando lhes Então o que podemos fazer como sidente, bispo, irmão e irmã, incentiva
damos o exemplo, os ensinamos e pais e líderes? Podemos ser exemplos o respeito e a reverência. Também
incentivamos nesse processo, pois de reverência quando oramos ensina a verdade de que os líderes

12 12
our leaders as president, bishop, são chamados por Deus e receberam
brother, and sister encourages responsabilidades sagradas.
respect and reverence. It also teaches Como pais e líderes, devemos dar
the truth that leaders are called of o exemplo de comportamento reve-
God and have been given sacred rente em nossas reuniões da Igreja.
responsibilities. Nossas capelas têm lugares para diver-
As parents and leaders, we must sas atividades, mas aos domingos, elas
set the example of reverent behavior são locais de adoração. Reunimo-nos
in our Church meetings. Our chapels para renovar os convênios que vão
provide places for many different curar nossa alma. Vamos até lá para
functions, but on Sunday they are aprender a doutrina e fortalecer o
places of worship. We gather to testemunho. Os missionários levam
renew covenants that will heal our pesquisadores. Somente com uma
souls. We come to learn doctrine and atitude de reverência, o Espírito
strengthen testimony. Missionaries pode confirmar as verdades do
bring their investigators. Only in an evangelho por meio da palavra de
attitude of reverence can the Spirit Deus, da música, do testemunho
confirm the truths of the gospel e da oração.
through the word of God, music, Somos um povo amigável e amamo-
testimony, and prayer. nos uns aos outros; mas a reverência
We are a friendly people and we aumentará se as conversas ocorrerem Salvador. Definam o comportamento transformação imediata e miraculosa,
love each other, but reverence will no saguão e se a reunião sacramental aceitável e, então, sejam amorosos e tão certo quanto o Senhor vive,
increase if our socializing is done in começar com o prelúdio, não com a persistentes não só quando incenti- haverá uma transformação silenciosa.
the foyer and if sacrament meeting primeira oração. Incentivamos a reve- vam, mas quando esperam que isso O poder espiritual na vida de cada
begins with the prelude music, not behavior that is acceptable, and then lives, a quiet one will take place. The rência quando levamos para fora da aconteça. membro e na Igreja aumentará. O
the opening prayer. We encourage be loving and consistent as you not spiritual power in the lives of each capela uma criança chorando e encon- Estejam preparados. Preparem não Senhor derramará Seu Espírito sobre
reverence when we take a crying child only encourage it but expect it. member and in the Church will tramos outra sala onde podemos conti- só o material, mas a si mesmos para nós mais abundantemente. Ficaremos
out of the chapel and find another Be prepared. Prepare not only the increase. The Lord will pour out his nuar ouvindo a reunião, até que o bebê ensinar com o Espírito. Muitos pro- menos inquietos, menos confusos.
room where we continue to listen to material, but prepare yourself to Spirit upon us more abundantly. We se acalme ou a criança seja confortada. blemas com a reverência podem ser Encontraremos respostas reveladas
the meeting until the baby is calmed teach with the Spirit. Many problems will be less troubled, less confused. A reverência inclui desligar os celulares, resolvidos por meio de uma aula para problemas familiares e pessoais.”9
or a disruptive toddler is soothed. with reverence can be defused with a We will find revealed answers to per- eletrônicos portáteis e computadores bem preparada na qual os alunos Acredito nas promessas de um pro-
Reverence includes turning off our well-prepared lesson in which the stu- sonal and family problems.”9 de mão. Enviar mensagens de texto ou participam. feta. Sei que tenho um Pai Celestial
cell phones and BlackBerry devices. dents participate. I believe the promises of a prophet. ler e-mails em uma reunião da Igreja Falem com os pais de crianças que amoroso e que Seu Filho, Jesus Cristo,
Texting or reading e-mails in a Church Talk with parents of children who I know that I have a loving Heavenly não é apenas irreverente: desvia a aten- possuem deficiências para determinar é meu Salvador. Oro para que o
meeting is not only irreverent, it is have disabilities to determine a rea- Father and that His Son, Jesus Christ, ção e mostra falta de respeito por quem o que se deve esperar delas, porque aumento de nossa reverência reflita
distracting and signals a lack of sonable expectation for their child is my Savior. I pray that our increased estiver ao nosso redor. Portanto, somos toda criança merece a chance de nosso amor mais profundo por Eles e
respect for those around us. So we because every child deserves a chance reverence will reflect our deepest love exemplos de reverência quando partici- progredir. aprimore nosso desempenho na tarefa
exemplify reverence by participating to progress. for Them and improve our quest to pamos da reunião, ouvimos os orado- Utilizem os recursos da ala para de apascentar Suas ovelhas. Em nome
in the meeting, listening to the speak- Use the resources of the ward to feed Their sheep in the name of Jesus res e cantamos juntos os hinos de Sião. ajudar. Geralmente, se há problemas de Jesus Cristo. Amém. ■
ers, and singing the hymns of Zion help. Often if there is a reverence Christ, amen. ■ Nossos professores da Primária, de reverência entre os jovens ou NOTAS
together. problem with children or youth, there NOTES Escola Dominical e dos programas entre as crianças, há problemas de 1. João 21:15–17.
Our teachers in Primary, Sunday 1. John 21:15–17. para os jovens têm oportunidades 2. Ver João 4:10–14.
is a reverence problem in the ward. reverência na ala. Levem os proble- 3. João 6:48.
2. See John 4:10–14.
School, and the youth programs have Take concerns to the ward council, 3. John 6:48. específicas de ensinar e dar exemplos mas para o conselho da ala, no qual 4. David O. McKay, Conference Report,
unique opportunities to teach and where ward leaders can work together 4. David O. McKay, in Conference Report, de respeito e reverência. Permitam- os líderes poderão trabalhar juntos abril de 1967, p. 86.
Apr. 1967, 86. 5. L. Tom Perry, “Serve God Acceptably
exemplify respect and reverence. May to increase respect and reverence on 5. L. Tom Perry, “Serve God Acceptably with
me dar algumas idéias. para aumentar o respeito e a reverên- with Reverence and Godly Fear”, Ensign,
I offer a few ideas. every level.8 Reverence and Godly Fear,” Ensign, Primeiro, amem seus alunos. cia em todos os níveis.8 novembro de 1990, p. 70.
First of all, love those in your class. Years ago President Packer prom- Nov. 1990, 70. Geralmente, a criança que mais Anos atrás, o Presidente Packer 6. “Reverência É Amor”, Músicas para
6. “Reverence Is Love,” Children’s Songbook, Crianças, p. 12.
Often the child who is the most dis- ised the Lord’s blessings to those who 31.
perturba é a que precisa mais do prometeu as bênçãos do Senhor 7. Ver Boyd K. Packer, “A Reverência Convida
ruptive needs your love the most. worship in reverence. Surely those 7. See Boyd K. Packer, “Reverence Invites seu amor. àqueles que adorassem em reverên- à Revelação”, A Liahona, janeiro de 1992,
Take the time to explain what rev- promises apply today: “While we may Revelation,” Ensign, Nov. 1991, 21–23. Dediquem tempo para explicar cia. Certamente essas promessas se p. 23.
8. See Teaching, No Greater Call (1999), 8. Ver Ensino, Não Há Maior Chamado,
erence is and why it is important. not see an immediate, miraculous 79–87. o que é reverência e porque é aplicam a nossos dias. (1999), pp. 82–87.
Display a picture of the Savior. Define transformation, as surely as the Lord 9. Ensign, Nov. 1991, 23. importante. Mostrem uma gravura do “Embora talvez não vejamos uma 9. A Liahona, janeiro de 1992, p. 23.

MAY 2009 13 A L I A H O N A MAIO DE 2009 13


Revealed Quorum Quóruns: Princípios
says, “Here, you need to read only the tarefa que precisamos fazer. Assim
underlined parts.” And if she gives me como muitos de vocês, ela estuda
a book about marriage, I smile back com regularidade as escrituras, bem
and say, “Thank you.” como outros bons livros. Pelo estudo

Principles
MICHAEL A. NEIDER
Brethren, we should be earnest
students of revealed priesthood and
quorum principles. Our goal is to cor-
rectly use inspired direction from God
Revelados
MICHAEL A. NEIDER
e pela oração, ela toma conhecimento
da vontade de Deus e da prática bem-
sucedida de outras pessoas. Rosemary
estuda os mandamentos de Deus; ela
and His prophets to maximize the estuda os princípios de um casa-
Recently Released Second Counselor in the Young Men General Presidency Segundo Conselheiro na Presidência Geral dos Rapazes, Desobrigado Recentemente
virtues and blessings of the quorum mento bem-sucedido; estuda a boa
and strengthen young men and their criação de filhos e estuda a boa saúde.
Let us go forward in faith, confidence, and virtue, serving families. The work of the quorum is to Prossigamos com fé, confiança e virtude servindo com Eu sei disso porque sou testemunha
increase faith in Christ, prepare and da imensa quantidade de livros que
with Christ to help save our families and all of our Heavenly save young men, and eliminate mis-
Cristo, para ajudar a salvar nossa família e todos os filhos ela já leu. Sempre com um sorriso,
Father’s children. takes and sloth in implementing God’s do Pai Celestial. ela me entrega um livro, dizendo:
will. As we seek wisdom from God, “Pegue; você precisa ler só as partes
let us also be students of revealed sublinhadas”. E se o livro que ela me
quorum principles. entrega fala sobre o casamento, eu
and to be holy are strengthened. As President Monson has taught that ser virtuoso e de me santificar se forta- sorrio também e digo: “Obrigado”.
bearers of the holy priesthood, we the “teaching of fundamentals is lecem. Como portadores do santo Irmãos, devemos estudar com
should see that the sisters are not the urgent. That we might better under- sacerdócio, devemos empenhar-nos afinco os princípios que nos foram
only examples of virtue. stand our task and our opportunity” para sermos exemplos de virtude, revelados com relação ao sacerdócio
The Lord has commanded each of and in order to merit the discernment tanto quanto as irmãs. e aos quóruns. Nossa meta é usar
us, in section 38 of the Doctrine and of the Spirit, priesthood leaders must O Senhor nos ordenou, a cada um, corretamente a orientação inspirada
Covenants, to be virtuous: “And let do their homework.3 na seção 38 de Doutrina e Convênios, de Deus e de Seus profetas, maximi-
every man esteem his brother as him- President Stephen L Richards que fôssemos virtuosos: “E que todo zar as virtudes e as bênçãos do quó-
self, and practise virtue and holiness taught that a quorum is a class, a homem estime a seu irmão como a si rum e fortalecer os rapazes e suas
before me.”2 brotherhood, and a service unit: a class mesmo e pratique a virtude e a santi- famílias. O trabalho do quórum é
I wish to speak today about God’s where a young man may be taught the dade diante de mim”.2 intensificar a fé em Cristo, preparar e
revealed quorum principles and gospel of Jesus Christ; a brotherhood Gostaria de falar-lhes hoje sobre salvar os rapazes e ver que não haja
the inspired direction of latter-day where we can strengthen, build, lift, os princípios que Deus revelou erros nem preguiça em fazer a von-
prophets relating to the Aaronic and friendship each other; and a serv- quanto aos quóruns e sobre a orienta- tade de Deus. Ao buscarmos a sabe-
Priesthood. I invite young men ages ice unit to give service to quorum ção inspirada dos profetas atuais no doria de Deus, estudemos também
12 to 18 and their quorum presiden- members and others.4 que se refere ao Sacerdócio Aarônico. os princípios revelados a respeito
cies to listen, for we will be discussing The Doctrine and Covenants is a Convido os rapazes com idade entre dos quóruns.

I A
love these words of Nephi: “For scripture the Lord has directed to you. significant and abundant source of doro estas palavras de Néfi: 12 e 18 anos e as presidências de quó- O Presidente Monson ensinou-nos
when a man speaketh by the I also invite parents and other priest- revealed quorum principles. For “Quando um homem fala pelo rum para ouvir, pois vamos discutir a que o “ensino dos princípios básicos
power of the Holy Ghost the hood leaders to listen so you will have example, verse 85 of section 107 poder do Espírito Santo, o escritura que o Senhor dirigiu a vocês. é urgente, para que possamos com-
power of the Holy Ghost carrieth it a better understanding of how the instructs a deacons quorum president poder do Espírito Santo leva as suas Convido também os pais e outros líde- preender melhor nossas tarefas e
unto the hearts of the children of quorum assists you in strengthening how to minister to his quorum mem- palavras ao coração dos filhos dos res do sacerdócio para ouvir, para que oportunidades”, [e], para sermos
men.”1 It is my prayer that the power and preparing God’s sons. bers: “And again, verily I say unto you, homens”.1 Oro para que o poder do tenham uma compreensão melhor da merecedores do discernimento do
of the Holy Ghost will carry my mes- As I begin, I emphasize the princi- the duty of a president over the office Espírito Santo leve minha mensagem maneira como o quórum os ajuda a Espírito, [os líderes do sacerdócio]
sage to your hearts. ple of study, or obtaining God’s word. of a deacon is to preside over twelve ao coração de vocês. fortalecer e a preparar os filhos de precisam preparar-se excepcional-
May I represent the priesthood I have learned from the example of deacons, to sit in council with them, Permitam-me representar os porta- Deus. mente bem.3
holders of the Church and express my wife, Rosemary, that we should and to teach them their duty, edifying dores do sacerdócio da Igreja e expres- Para iniciar, enfatizo o princípio O Presidente Stephen L. Richards
gratitude to our Church leaders and to become dedicated students. Like many one another, as it is given according sar gratidão à liderança da Igreja e à do estudo, ou da obtenção da palavra ensinou-nos que um quórum é uma
the Young Women general presidency of you, she regularly studies scripture to the covenants.”5 presidência geral das Moças por terem de Deus. Aprendi, com o exemplo classe, uma irmandade e uma uni-
for recently adding virtue as an empha- as well as other good books. She is a Our Church leaders have taught recentemente acrescentado com de minha esposa, Rosemary, que, dade de serviço: uma classe, onde o
sized value for young women. As I hear student of God’s commandments, of and we have felt the Spirit invite the grande ênfase o valor Virtude ao tema quando nos engajamos na realização evangelho de Jesus Cristo é ensinado
the young women of the Church successful marriage principles, of good use of inspired questions given of the das moças. Quando ouço as jovens da de algo importante, devemos tornar- aos rapazes; uma irmandade, em que
quote the Young Women theme, my parenting, and of good health. Often Spirit to help us learn of God and His Igreja repetirem o Tema das Moças, nos estudantes dedicados dos princí- podemos fortalecer, edificar, erguer
desire and commitment to be virtuous with a smile, she gives me a book and will for us.6 meu desejo e comprometimento de pios que garantirão o sucesso da e ser amigos uns dos outros; e uma

14 14
unidade de serviço para auxiliar
os membros do quórum e outras
pessoas.4
Doutrina e Convênios é uma fonte
importante e rica de princípios reve-
lados quanto aos quóruns. Por exem-
plo, o versículo 85 da seção 107
ensina como o presidente do quó-
rum de diáconos deve cuidar dos
membros de seu quórum: “E tam-
bém, em verdade vos digo: O dever
de um presidente do ofício de diá-
cono é presidir doze diáconos,
sentar-se em conselho com eles e Muitos presidentes de quórum e lugares do mundo, desde que apro-
ensinar-lhes seus deveres, edifi- outros líderes do sacerdócio no vado pelos líderes do sacerdócio.9 As
cando-se uns aos outros conforme mundo inteiro descobriram que mais presidências aprendem a usar essas
indicado nos convênios”.5 pode ser realizado pelas presidências ferramentas e as aplicam nos quóruns
Nossos líderes nos ensinaram e do quórum do Sacerdócio Aarônico e e em suas atividades, sob a direção do
nós sentimos o Espírito nos convidar seus quóruns, e mais pode ser espe- sacerdócio e do Espírito, de modo a
a fazer uso de perguntas inspiradas rado deles, quando ministram na ala atender às necessidades dos mem-
para nos ajudar a aprender de Deus ou no ramo.7 Mais lideranças jovens bros de cada quórum, realçando a
I invite quorum presidencies to ask can be accomplished and expected approved by priesthood leaders.9 e saber Sua vontade para nós.6 podem, assim, ser acionadas pelas irmandade, a retenção, a obra missio-
the following questions and seek from Aaronic Priesthood quorum The presidencies learn to use these Convido as presidências de quó- presidências do quórum, enquanto nária e a diversão.
other questions the Spirit will inspire: presidencies and their quorums as tools and weave each one into the rum a fazer as perguntas a seguir e consultores podem dedicar-se ao pla- Se examinarmos as ferramentas ofe-
What does an Aaronic Priesthood they minister in the ward or branch.7 quorum and its activities in a way a buscar outras perguntas que o nejamento e ao treinamento da lide- recidas pelos quóruns do Sacerdócio
quorum president do to preside over More youth leadership can then be that is directed by the priesthood Espírito os inspirar: O que um presi- rança.8 Ao centrar o foco nos deveres Aarônico, podemos ver que o quórum
a quorum? What are his duties? What exerted by quorum presidencies, and the Spirit and that meets the dente do quórum do Sacerdócio do quórum, a frequência da reunião — como é esperado — ajuda os pais a
does he do as he sits in council with while advisers can spend more time needs of each quorum member and Aarônico faz para presidir um quó- regular da presidência do quórum fortalecer seus filhos espiritualmente e
quorum members? How and when in support and leadership training.8 enhances brotherhood, retention, rum? Quais são seus deveres? O que aumenta, em geral, para melhor pre- todas as outras facetas de seu caráter,
does he teach? What are the As we focus on quorum duties, the missionary work, and fun. ele faz quando se senta em conselho paração e mais oportunidades de lide- da atividade e da vida pessoal.
covenants referenced in the verses? frequency of regular quorum presi- As we review the tools provided for com os membros do quórum? Como rança. Os líderes do quórum vão Conforme esses princípios e ferra-
And what do the quorum adviser and dency meetings usually increases for use by the Aaronic Priesthood quo- e quando ele ensina? Quais são os perceber que cada um dos quóruns mentas do quórum forem usados
the bishopric member do as each better preparation and leadership rums, we can see the quorum is convênios mencionados nesses versí- do Sacerdócio Aarônico deve reunir- com planejamento, sabedoria e no
assists the president in his duties opportunity. Quorum leaders will find expected to help parents strengthen culos? E o que o consultor do quó- se em separado após a abertura geral exercício da fé, vocês verão milagres
and in his use of priesthood keys of that individual Aaronic Priesthood their sons spiritually and in every rum e o membro do bispado fazem do sacerdócio, para a devida instru- serem realizados.
presidency? quorums should meet separately after other facet of their character, activity, para auxiliar esse presidente quanto a ção por faixa etária e visando melho- Há inúmeros exemplos de lideran-
Brethren, as you study these verses the general priesthood opening exer- and personal lives. As these quorum seus deveres e ao uso das chaves da res oportunidades de liderança. ças jovens bem-sucedidas ocorrendo
and the handbooks, other questions cises for proper age-group instruction principles and tools are used with presidência do sacerdócio? Quaisquer reuniões conjuntas entre a cada minuto ao redor do mundo.
will come into your hearts. For exam- and increased quorum leadership planning and wisdom and in the exer- Irmãos, se estudarem esses versícu- os quóruns devem ser vistas como Vou dar-lhes um exemplo:
ple: Does my quorum operate as opportunities. Any combining of quo- cise of faith, miracles will be obtained. los e os manuais, é provável que mais temporárias. Conheci Matt Andersen, presidente
described by the Lord in scripture? If rums will be viewed as temporary. There are abundant examples of perguntas nasçam em seu coração. Existem muitas ferramentas que do quórum de mestres, cujo pai
not, why not? And what should I do to Many tools have been given by the successful youth leadership occurring Por exemplo: o meu quórum funciona foram dadas pelo Senhor e pela lide- servia como presidente de missão no
appropriately implement revealed Lord and our Brethren to assist in minute by minute all over the world. como descrito pelo Senhor na escri- rança geral para realizar o trabalho México. Quando Matt foi designado
quorum principles in my quorum? As the work of the Aaronic Priesthood Let me give you just one example. tura? Se não funciona, por que não? E do quórum do Sacerdócio Aarônico, presidente do quórum, era o único
a presidency prays for help and guid- quorum, including the mighty prayer I met Matt Andersen, a teachers o que devo fazer para implementar entre as quais cito: a vigorosa oração membro do quórum de mestres que
ance, the Spirit, the bishopric, advis- of faith, fasting, scripture study, For quorum president whose father was devidamente em meu quórum esses da fé; o jejum; o estudo das escritu- frequentava a Igreja em sua ala. O
ers, and the quorum will help and be the Strength of Youth, Duty to God, serving as a mission president in princípios revelados? Quando uma ras; Para o Vigor da Juventude, jovem presidente Matt Andersen
sure to regularly use the inspired the quorum instruction manual, Mexico. When Matt was set apart as presidência ora pedindo ajuda e Dever para com Deus, o manual de estava aprendendo um novo idioma
Church handbooks. Preach My Gospel as a resource, var- the quorum president, he was the orientação, o Espírito, o bispado, os instruções do quórum, Pregar Meu para ser um missionário mais eficaz.
Many quorum presidents and ied activities, and Scouting. Scouting only member of the teachers quorum consultores e o quórum a ajudarão. Evangelho, atividades variadas e o Prosseguindo com a fé, a coragem e a
other priesthood leaders throughout is used in the United States, Canada, attending church in his ward. Young Assegurem-se de usar regularmente Escotismo, que é praticado nos confiança que recebeu em casa e no
the world have discovered that more and other places in the world where president Matt Andersen was learning os manuais inspirados da Igreja. Estados Unidos, Canadá e em outros quórum de Diáconos, ele decidiu usar

MAY 2009 15 A L I A H O N A MAIO DE 2009 15


they can reach and work perhaps only anjos, como prometido em Doutrina
they can do. Give them assignments! e Convênios 13.
Open doors for their leadership and Meus jovens amigos e líderes no
the ministering of angels as promised Sacerdócio Aarônico, que estudemos
in Doctrine and Covenants 13. a vida e a Expiação de Cristo. Que
May we, as leaders in the Aaronic estudemos os princípios revelados
Priesthood, be students of the life and quanto aos quóruns do Sacerdócio
Atonement of Christ. May we be stu- Aarônico. Que sigamos o conselho
dents of the revealed principles of the que o Presidente Monson nos deu,
Aaronic Priesthood quorums. May de preparar-nos, para assim com-
we follow the counsel of President preender os deveres e as oportunida-
Monson to do our homework so we des e ser merecedores do Espírito.
will understand our task and opportu- E, como Matt Andersen, aquele presi-
nity and merit the Spirit. And, like dente do quórum, prossigamos com
quorum president Matt Andersen, let fé, confiança e virtude servindo com
us go forward in faith, confidence, Cristo, para ajudar a salvar nossa
and virtue, serving with Christ to família e todos os filhos do Pai
help save our families and all of our Celestial ao nosso alcance.
Heavenly Father’s children within Presto-lhes meu testemunho de
our reach. que Jesus é o Cristo; de que Ele
I give you my witness that Jesus is vive e nos ama; e de que a obra do
the Christ, that He lives and loves us, Sacerdócio Aarônico é uma parte
and that the work of the Aaronic sagrada e importante de Sua obra.
Priesthood is a sacred and important Em nome de Jesus Cristo. Amém. ■
part of His work. In the name of Jesus
NOTAS
Christ, amen. ■ 1. 2 Néfi 33:1.
NOTES 2. D&C 38:24.
1. 2 Nephi 33:1. 3.Ver Thomas S. Monson, “Back to Basics”,
2. D&C 38:24. Seminário de Representantes Regionais,
3. See Thomas S. Monson, “Back to Basics,” 3 de abril de 198l, p. 2.
regional representatives’ seminar, 4. Stephen L. Richards, Conference Report,
Apr. 3, 1981, 2. outubro de 1938, p. 118. Ver também
4. Stephen L Richards, in Conference Report, L. Tom Perry, “O Que É um Quórum”,
Oct. 1938, 118; see also L. Tom Perry, “What as chaves de sua presidência para céus, estavam todos combinados. O A Liahona, novembro de 2004, pp. 23–26;
a new language so he could be an drive him, translate, and together visit Is a Quorum?” Liahona and Ensign, Nov. abençoar os membros de seu quórum resultado foi que esses dois rapazes D Todd Christofferson, “O Quórum do
2004, 23–26; D. Todd Christofferson, “The Sacerdócio”, A Liahona, janeiro de 1999,
effective missionary. Going forward two other boys whose names were on Priesthood Quorum,” Liahona, Jan. 1999,
e as famílias deles. Imediatamente, também vieram à Igreja e formaram a p. 47; Robert L. Backman, “Revitalizing
with faith, courage, and confidence the list but without telephone num- 47–49; Ensign, Nov. 1998, 40–42; Robert L. pediu ao secretário da ala uma lista nova presidência do quórum de mes- Aaronic Priesthood Quorums”, Ensign,
gained at home and in the deacons bers. His keys of presidency, the min- Backman, “Revitalizing Aaronic Priesthood dos membros do quórum, praticou tres. Outros rapazes e suas famílias novembro de 1982, pp. 38–41; Robert L.
Quorums,” Ensign, Nov. 1982, 38–41; Backman,“Youth’s Opportunity to Serve”,
quorum, he determined to use his istering of angels, and the powers of Robert L. Backman, “Youth’s Opportunity seu espanhol e, com uma prece no também voltaram para as bênçãos do Ensign, julho de 1973, pp. 84–85.
keys of presidency to bless the mem- heaven combined. The result was that to Serve,” Ensign, July 1973, 84–85. coração, ligou para o único rapaz cujo evangelho e do sacerdócio. 5. D&C 107:85, ver também vv. 86–89.
bers of his quorum and their families. these two boys also came to church 5. D&C 107:85; see also vv. 86–89. telefone constava da lista. Ele disse: Meus jovens irmãos e irmãs, vocês 6. Ver Henry B. Eyring, “Élder David A.
6. See Henry B. Eyring, “Elder David A. Bednar: Ir Avante na Força do Senhor”,
He immediately asked for a list of quo- and formed the new teachers quorum Bednar: Going Forward in the Strength of “Omar! Tu! Iglesia! Hoy!” Que em por- são ferramentas poderosas nas mãos A Liahona, março de 2005, pp. 14–19;
rum members from the ward clerk, presidency. Other boys and their fami- the Lord,” Liahona, Mar. 2005, 14–19; tuguês é: “Omar! Você! Igreja! Hoje!” do Salvador, e Ele pode usar vocês Neal A. Maxwell, “Jesus, the Perfect
practiced his Spanish, and with a lies also returned to the blessings of Ensign, Mar. 2005, 16–21; Neal A. Maxwell, Só a mensagem básica! para levar as bênçãos do evangelho a Mentor”, Ensign, fevereiro de 2001,
“Jesus, the Perfect Mentor,” Ensign, Feb. pp. 8–17; David A. Bednar, “Pedir com
prayer in his heart called the one boy the gospel and the priesthood. 2001, 8–17; David A. Bednar, “Ask in Faith,” O milagre é que Omar foi à Igreja outras pessoas. Bispos, não menos- Fé”, A Liahona, maio de 2008, pp. 94–97.
who was listed with a telephone num- My young brethren and sisters, you Liahona and Ensign, May 2008, 94–97. naquele dia e, a partir de então, sua prezem a força e a capacidade da 7. Ver Ensign, novembro de 1982, pp. 38–41;
7. See Ensign, Nov. 1982, 38–41; Ensign, Ensign, julho de 1973, pp. 84–85.
ber. He said, “¡Omar: Tú, Iglesia, Hoy!” are powerful tools in the Savior’s July 1973, 84–85.
mãe e sua irmã também foram. Nosso presidência do seu quórum do 8. Ver Ezra Taft Benson, “Aos ‘Jovens de
Or in English, “Omar! You, Church, hands, and He can use you to bring 8. See Ezra Taft Benson, “To the ‘Youth of the jovem presidente do quórum, Matt Sacerdócio Aarônico e a das classes Nobre Estirpe’”, A Liahona, julho de 1986,
Today!” Just the basic message! the blessings of the gospel to others. Noble Birthright,’ ” Ensign, May 1986, Andersen, depois, convidou o bispo das Moças. O Senhor precisa deles pp. 43-46; Manual de Instruções da Igreja,
43–46; “Aaronic Priesthood,” section 2 of Volume 2, Líderes do Sacerdócio e das
The miracle is that Omar came to Bishops, do not overlook the strength the Church Handbook of Instructions, para buscá-lo, servir de intérprete e, nessa importante obra. Há corações Auxiliares (1998), pp. 175–192; ver tam-
church that day, and soon thereafter and skill of your Aaronic Priesthood Book 2: Priesthood and Auxiliary Leaders juntos, visitar outros rapazes cujos que eles podem tocar e tarefas que bém a nota 7.
so did his mother and sister. Our quorum and Young Women class (1998), 175–92; see also note 7. nomes constavam da lista, mas sem talvez só eles possam fazer. Deem- 9. Ver Thomas S. Monson, “Run, Boy, Run”,
9. See Thomas S. Monson, “Run, Boy, Run!” Ensign, novembro de 1982, pp. 19–21;
young quorum president, Matt presidencies. The Lord needs them in Ensign, Nov. 1982, 19–21; Scouting telefone. As chaves da presidência, o lhes atribuições! Abram as portas para Scouting Handbook, [Manual de
Andersen, then invited the bishop to this important work. There are hearts Handbook (1997); see also note 8. ministério de anjos e os poderes dos essa liderança e para a ministração de Escotismo] (1997); ver também a nota 8.

16 16
Finding Strength Encontrar Força
against our biggest rival, I had an ensinava as jogadas básicas.
experience that has helped me over Treinávamos até que as técnicas se
the years. We were on defense. I knew tornassem naturais e automáticas.
my assigned opponent, and as the Durante um jogo contra nosso maior

in Challenging play unfolded, he moved to my right


into the line of scrimmage. There was
a lot of noise from players and fans.
I reacted as the coach had taught us
em Tempos rival, tive uma experiência que me tem
ajudado ao longo da vida. Estávamos
na defensiva. Eu conhecia o oponente
que deveria marcar e, no desenrolar

Times!
E L D E R A L L A N F. PA C K E R
and followed my man into the line,
not knowing if he had the ball. To my
surprise, I felt the ball partially in my
hands. I gave it a tug, but my oppo-
Difíceis
É L D E R A L L A N F. PA C K E R
do jogo, ele avançou pela minha
direita até a linha de disputa. Os joga-
dores e a torcida faziam muito baru-
lho. Segui as instruções do técnico e
Of the Seventy nent didn’t let go. As we tugged back Dos Setenta persegui meu oponente até a linha,
and forth, amid all the noise I heard a sem saber se ele estava de posse da
voice yelling, “Packer, tackle him!” bola. Para minha surpresa, notei que
Having the capacity to receive personal inspiration That was enough to bring me to my Será necessário ter a capacidade de receber inspiração a bola estava ao meu alcance. Tentei
will be necessary in the coming days. senses, so I dropped him on the spot. pessoal nos dias que virão. agarrá-la, mas meu adversário não a
I have wondered how I heard that soltou. Enquanto estávamos naquela
voice above all the other noise. I had disputa, com todo aquele barulho,
become acquainted with the voice of escutei alguém gritando: “Packer, der-
dispensation of the fulness of times, the coach during the practices, and I dispensação da plenitude dos tem- ruba ele!” Foi o suficiente para eu
which is the time to prepare for the had learned to trust it. I knew that pos, que é a época de preparação assumir o controle da situação —
Savior’s return. It is also the time to what he taught worked. para o retorno do Salvador. Também derrubei-o de imediato.
work out our own salvation. We need to be acquainted with é o momento de prepararmos nossa Fiquei pensando em como conse-
When the winds blow and the the promptings of the Holy Ghost, própria salvação. gui ouvir aquela voz com todo aquele
rains pour, they blow and pour on all. and we need to practice and apply Quando os ventos sopram e as barulho. Eu estava acostumado com
Those who have built their founda- gospel teachings until they become chuvas caem, sopram e caem sobre a voz do técnico durante os treinos e
tions on bedrock rather than sand natural and automatic. These todos. Aqueles que edificaram seu aprendi a confiar nela. Eu sabia que o
survive the storms.1 There is a way to promptings become the foundation alicerce sobre a rocha e não sobre a que ele ensinava dava certo.
build on bedrock by developing a of our testimonies. Then our testi- areia sobrevivem às tempestades.1 Um Precisamos acostumar-nos com
deep personal conversion to the monies will keep us happy and safe modo de edificar sobre a rocha é pas- os sussurros do Espírito Santo e
gospel of Jesus Christ and knowing in troubled times. sar por uma profunda conversão indi- aprender a aplicar os ensinamentos
how to receive inspiration. We must Elder Dallin H. Oaks defined a testi- vidual ao evangelho de Jesus Cristo e do evangelho até que eles se tornem
know—and know that we know. We mony this way: “A testimony of the saber como receber inspiração. É pre- naturais e automáticos. Esses sussur-
must stand spiritually and temporally gospel is a personal witness borne to ciso saber e ter consciência de que ros tornam-se o alicerce de nosso tes-
independent of all worldly creatures.2 our souls by the Holy Ghost that cer- sabemos. Precisamos ser espiritual e temunho — e nosso testemunho nos
This begins by understanding that tain facts of eternal significance are fisicamente independentes de todas manterá felizes e seguros em épocas

E É
lder Andersen, we extend our God the Father is the Father of our true and that we know them to be lder Andersen, conte com as criaturas do mundo.2 Isso começa de tribulação.
love, blessings, and support spirits and that He loves us, that true.”4 At another time Elder Oaks nosso amor, bênção e apoio em com a compreensão de que Deus, o O Élder Dallin H. Oaks definiu o
as you fill this new calling. Jesus Christ is our Redeemer and said, “Testimony is to know and to feel, seu novo chamado! Irmãos e Pai, é o Pai de nosso espírito e de testemunho da seguinte maneira:
Brothers and sisters, individuals and Savior, and that the Holy Ghost can conversion is to do and to become.”5 irmãs, as pessoas e as famílias em todo que Ele nos ama; de que Jesus Cristo “Um testemunho do evangelho é
families across the world are chal- communicate with our minds and our There are several things we can do o mundo enfrentam desafios devido é nosso Redentor e Salvador e de que uma confirmação do Espírito Santo a
lenged by current conditions. While I hearts.3 This is how we receive inspi- to develop a deep conversion and às condições atuais. Embora acredite o Espírito Santo pode comunicar-Se nossa alma de que certos fatos de sig-
believe there are serious challenges ration. We need to learn how to rec- learn how to receive divine inspira- que haja grandes desafios pela frente, com nosso coração e nossa mente. 3 nificado eterno são verdadeiros e que
ahead, I also know it is a wonderful ognize and apply these promptings. tion. First, we must have a desire. também sei que é uma época maravi- É assim que recebemos inspiração. sabemos serem verdadeiros”.4 Em
time to be alive, especially for the When I was a young man in high Alma said, “For I know that he lhosa para se viver, especialmente para Precisamos aprender a reconhecer e outra ocasião, o Élder Oaks disse:
youth. I see my children and grand- school, one of my passions was granteth unto men according to their a juventude. Vejo meus filhos e netos aplicar essa inspiração. “Testemunho é saber e sentir; conver-
children having full, satisfying lives American football. I played middle desire, whether it be unto death or tendo uma vida plena e satisfatória, Quando eu era jovem, ainda no são é fazer e tornar-se”. 5
even as they have challenges, set- linebacker. The coach worked the unto life . . . according to their wills.”6 mesmo com desafios, contratempos e ensino médio, uma das minhas pai- Há várias coisas que podemos fazer
backs, and obstacles to overcome. team hard, teaching us the basics. We Next, Alma challenged us to experi- obstáculos a vencer. xões era o futebol americano. Eu para converter-nos profundamente e
These are the days when prophe- practiced until the skills became natu- ment on the word: “We will compare É nesta época que as profecias jogava na posição de médio volante. aprender a receber inspiração divina.
cies are being fulfilled. We live in the ral and automatic. During one play the word unto a seed. Now, if ye give estão sendo cumpridas. Vivemos na O técnico exigia muito do time e nos Primeiro, precisamos ter o desejo.

MAY 2009 17 A L I A H O N A MAIO DE 2009 17


Developing this capacity helps us ter uma experiência como a visão de
gain testimonies and becomes the Joseph Smith para ganhar um teste-
means for obtaining additional inspi- munho. Se tivermos expectativas
ration in the future. irreais sobre como, quando e onde
While testimonies can come as Deus responde às orações, corremos
dramatic manifestations, they usually o risco de não reconhecer as respostas
do not. Sometimes people think que surgem como sentimentos e pen-
they need to have an experience like samentos calmos e tranquilizadores,
Joseph Smith’s vision before they gain que quase sempre vêm depois de
testimonies. If we have unrealistic orarmos, enquanto estamos fazendo
expectations of how, when, or where outra coisa qualquer. Essas respostas
answers come, we risk missing the podem ser igualmente convincentes e
answers which come as quiet, reassur- intensas.
ing feelings and thoughts that most Com o tempo, vamos receber res-
often come after our prayers, while postas e aprender como surge a inspi-
we are doing something else. These ração. Isso é algo que cada pessoa
answers can be equally convincing Alma disse: “Porque sei que ele con- ardor no peito. Elias ensinou que as aprende por si mesma.
and powerful. cede aos homens segundo os seus respostas chegam a nós como uma Em seguida, pedir um testemunho
Over time we will receive answers desejos, sejam estes para a morte “voz mansa e delicada”.10 O Senhor da verdade abre as janelas da inspira-
and learn how inspiration comes. This ou para a vida; (…) segundo seus disse: “E, se estiver certo, farei arder ção. A oração é a forma mais comum
is something each person learns for desejos”.6 dentro de ti o teu peito; portanto e eficaz de preparar-se para receber
himself. Em seguida, Alma nos desafiou a sentirás que está certo”.11 inspiração. Só o fato de fazer uma
Next, asking for a testimony of colocar à prova a palavra de Deus: Joseph Smith disse-nos que ficásse- pergunta,13 mesmo que em pensa-
truth opens the window of inspira- “Comparemos a palavra a uma mos alerta e prestássemos atenção mento, começará a abrir o caminho.
tion. Prayer is the most common and semente. Ora, se derdes lugar em aos pensamentos e sentimentos que As escrituras ensinam: “Pedi, e dar-
powerful way to invite inspiration. vosso coração para que uma semente fluem a nossa mente. Com o tempo, se-vos-á; buscai, e achareis; batei, e
Merely asking a question,13 even in seja plantada, eis que, se for uma aprendemos a reconhecê-los como abrir-se-vos-á”.14
our minds, will start to open the win- semente verdadeira, ou seja, uma boa inspiração. Jesus também nos ensinou a apli-
place, that a seed may be planted in Elijah taught that answers come as a dow. The scriptures teach, “Ask, and it semente, se não a lançardes fora por Ele disse: “É útil perceber os pri- car a doutrina a nossa vida: “Se
your heart, behold, if it be a true seed, “still small voice.”10 The Lord said, shall be given you; seek, and ye shall vossa incredulidade, resistindo ao meiros sinais do espírito de revelação. alguém quiser fazer a vontade dele,
or a good seed, if ye do not cast it out “And if it is right I will cause that your find; knock, and it shall be opened Espírito do Senhor, eis que ela come- Por exemplo, quando uma pessoa pela mesma doutrina conhecerá se
by your unbelief, that ye will resist the bosom shall burn within you; there- unto you.”14 çará a inchar em vosso peito; e sente um influxo de inteligência pura, ela é de Deus, ou se eu falo de mim
Spirit of the Lord, behold, it will begin fore, you shall feel that it is right.”11 Jesus also taught us to apply the quando tiverdes essa sensação de que pode manifestar-se como uma mesmo”. 15
to swell within your breasts; and when Joseph Smith told us to watch for doctrine in our lives: “If any man crescimento, começareis a dizer a vós corrente repentina de idéias, obser- Chegará o momento em que rece-
you feel these swelling motions, ye will answers by paying attention to the will do his will, he shall know of the mesmos: Deve ser uma boa semente, vando-as, é possível que as veja cum- beremos um testemunho pessoal,
begin to say within yourselves—It must thoughts and feelings that come into doctrine, whether it be of God, or ou melhor, a palavra é boa porque prirem-se no mesmo dia ou dentro vamos saber, e teremos consciência
needs be that this is a good seed, or our minds. Over time we will learn to whether I speak of myself.”15 começa a dilatar-me a alma; sim, em breve; (isto é) as coisas que o de que sabemos. Então seremos
that the word is good, for it beginneth recognize these as promptings. In time, a personal witness will começa a iluminar-me o entendi- Espírito de Deus revelou a sua mente independentes de todas as coisas
to enlarge my soul; yea, it beginneth to He said: “A person may profit by come and we will know—and know mento”.7 acontecerão; e, assim, se aprender- do mundo, pois “pelo poder do
enlighten my understanding, yea, it noticing the first intimation of the that we know. We will then be inde- O passo seguinte é estudar e mos a reconhecer e a compreender o Espírito Santo [podemos] saber a
beginneth to be delicious to me.”7 spirit of revelation; for instance, when pendent of all other worldly things, aprender. Isso inclui a ponderação, Espírito de Deus, poderemos desen- verdade de todas as coisas”16 que são
To study and learn is the next step. you feel pure intelligence flowing into for “by the power of the Holy Ghost que amplia e fortalece nosso testemu- volver-nos quanto ao princípio da justas17 e que forem para o nosso
This includes pondering, which broad- you, it may give you sudden strokes [we] may know the truth of all nho. “Mas eis que eu te digo que revelação até chegar a ser perfeitos bem.18 Receberemos forças, consolo
ens and deepens our testimonies. of ideas, so that by noticing it, you things”16 which are right17 and expedi- deves estudá-lo bem em tua mente; em Cristo Jesus”.12 e ajuda para tomar decisões corretas
“But, behold, I say unto you, that you may find it fulfilled the same day or ent18 for us. We will receive strength, depois me deves perguntar se está Desenvolver essa capacidade e agir com confiança em épocas de
must study it out in your mind; then soon; (i.e.) those things that were comfort, and help to make good deci- certo.”8 ajuda-nos a ganhar um testemunho e tribulação.19
you must ask me if it be right.”8 presented unto your minds by the sions and act with confidence in trou- Podemos aprender a reconhecer torna-se o meio pelo qual obteremos Esse testemunho não se limita aos
We can learn how answers come Spirit of God, will come to pass; and bled times.19 as respostas que vêm por inspiração, mais inspiração no futuro. líderes, está à disposição de todos os
through inspiration. They come as thus by learning the Spirit of God and This witness is not limited to the sejam quais forem suas formas. Elas Embora o testemunho possa vir em homens, mulheres, jovens e até das
thoughts and feelings to our minds understanding it, you may grow into leaders but is available to all men, vêm como pensamentos e sentimen- forma de manifestações grandiosas, criancinhas. Será necessário ter a
and hearts.9 Occasionally answers the principle of revelation, until you women, youth, and even little chil- tos em nossa mente e em nosso cora- normalmente isso não acontece. Às capacidade de receber inspiração pes-
may come as a burning in the bosom. become perfect in Christ Jesus.”12 dren. Having the capacity to receive ção.9 Às vezes, podem vir como um vezes as pessoas acham que precisam soal nos dias que virão.

18 18
The Power O Poder dos
personal inspiration will be necessary Quando jovem, aprendi que meu
in the coming days. testemunho poderia crescer se cum-
As a youth I learned that my testi- prisse os deveres do sacerdócio. Eu
mony could grow by fulfilling my tinha o desejo de saber. Estudei e
priesthood duties. I had a desire to
know. I studied and pondered; I
prayed for answers. One day while sit-
ting at the sacrament table as a priest,
of Covenants
E L D E R D. TO D D C H R I S TO F F E R S O N
ponderei; orei pedindo respostas. Um
dia, enquanto estava à mesa do sacra-
mento quando era sacerdote, eu senti
e soube.
Convênios
É L D E R D. TO D D C H R I S TO F F E R S O N
I felt and I knew. Esta é uma época extraordinária
Of the Quorum of the Twelve Apostles Do Quórum dos Doze Apóstolos
This is a great time to be alive! The para se viver! O Senhor precisa de
Lord needs each of us. This is our cada um de nós. Este é o nosso dia, é
day; it is our time! From one of our In times of distress, let your covenants be paramount a nossa vez! Lemos em um de nossos Em épocas de desânimo, deixem que seus convênios sejam
hymns, we read: hinos:
and let your obedience be exact. preeminentes e que sua obediência seja perfeita.
Rise up, O men [and I add women] “Erguei-vos, ó homens [e eu
of God! acrescentaria mulheres] de Deus!
Have done with lesser things. Deixai de lado o que é menor,
Give heart and soul and mind and met President Conde. As they talked Colocai o corpo, a alma, a mente e Igreja, e conheceu o Presidente
strength about the destruction that had o coração Conde. Enquanto conversavam sobre
To serve the King of Kings.20 occurred and what was being done to A serviço do Rei dos Reis.”20 a destruição que ali se abateu e sobre
help the victims, President Conde’s o que estava sendo feito para ajudar
I bear testimony of our Heavenly wife, Pamela, approached carrying Presto testemunho do Pai Celestial, as vítimas, a esposa do Presidente
Father, the Father of our spirits; of one of her small children. Elder Nash o Pai de nosso espírito; de Jesus Conde, Pamela, aproximou-se com
Jesus Christ, our Redeemer and asked Sister Conde how her children Cristo, nosso Redentor e Salvador; e um de seus filhos no colo. O Élder
Savior; and of the Holy Ghost, who is were. With a smile, she replied that do Espírito Santo, que é o meio pelo Nash perguntou a ela como seus
the means through which we receive through the goodness of God they qual recebemos orientação divina. filhos estavam. Sorrindo ela disse que,
divine guidance. I bear testimony that were all safe and well. He asked about Presto testemunho de que cada um pela bondade de Deus, eles estavam
we can personally receive inspiration. the Condes’ home. de nós pode receber inspiração. Que bem e a salvo. Então ele perguntou
May we know the voice through “It’s gone,” she said simply. saibamos reconhecer a voz pela qual sobre a casa deles.
which that inspiration comes, I pray “What about your belongings?” he recebemos essa inspiração, eu oro em “Desapareceu”, disse ela.
in the name of Jesus Christ, amen. ■ inquired. nome de Jesus Cristo. Amém. ■ “E seus pertences?” indagou ele.
“Everything was buried in the “Ficou tudo soterrado nos escom-
NOTES rubble of our home,” Sister Conde NOTAS bros da casa”, disse a irmã Conde.
1. See Matthew 7:24–27. 1. Ver Mateus 7:24–27.
2. See D&C 78:14.
replied. 2. Ver D&C 78:14.
“E apesar de tudo”, comentou o

M P
3. See D&C 8:2–3. ay I extend a warm and “And yet,” Elder Nash noted, “you 3. Ver D&C 8:2–3. ermitam-me dar as boas-vindas Élder Nash, “você diz isso com um
4. Dallin H. Oaks, “Testimony,” Liahona and sincere welcome to Elder are smiling as we talk.” 4. Dallin H. Oaks, “Testemunho”, A Liahona, ao Élder Neil L. Andersen, ao sorriso”?
Ensign, May 2008, 26. maio de 2008, p. 26.
5. Dallin H. Oaks, quoted in Kenneth Neil L. Andersen to the “Yes,” she said, “I have prayed 5. Dallin H. Oaks, citado por Kenneth Quórum dos Doze Apóstolos. “Claro! Já orei e estou tranquila”,
Johnson, “Coming to Know for Ourselves,” Quorum of the Twelve Apostles. He and I am at peace. We have all we Johnson em “Coming to Know for Ele é uma escolha apropriada e disse ela. “Temos tudo de que precisa-
Ensign, July 2008, 29. is a worthy and welcome addition. need. We have each other, we have Ourselves”, Ensign, julho de 2008, p. 29. bem-vinda. mos. Temos um ao outro, temos nos-
6. Alma 29:4. 6. Alma 29:4.
7. Alma 32:28. On August 15, 2007, Peru suffered our children, we are sealed in the 7. Alma 32:28. Em 15 de agosto de 2007, houve sos filhos, somos selados no templo,
8. D&C 9:8. a massive earthquake that all but temple, we have this marvelous 8. D&C 9:8. um terrível terremoto no Peru que temos esta Igreja maravilhosa, e
9. See D&C 8:2–3. destroyed the coastal cities of Pisco Church, and we have the Lord. We 9. Ver D&C 8:2–3. quase destruiu as cidades litorâneas temos o Senhor. Podemos recons-
10. 1 Kings 19:12. 10. I Reis 19:12.
11. D&C 9:8. and Chincha. Like many other Church can build again with the Lord’s help.” 11. D&C 9:8. de Pisco e Chincha. Como muitos truir, com a ajuda do Senhor”.
12. History of the Church, 3:381. leaders and members, Wenceslao This tender demonstration of faith 12. History of the Church, vol. 3, p. 381. outros líderes e membros da Igreja, Essa doce demonstração de fé e
13. See Richard G. Scott, “To Learn and to 13. Richard G. Scott, “To Learn and to Teach
Teach More Effectively,” in Brigham Young
Conde, the president of the Balconcito and spiritual strength is repeated in More Efficiently”, Brigham Young
Wenceslao Conde, presidente do força espiritual repete-se na vida dos
University 2007–2008 Speeches (2008), 7. Branch of the Church in Chincha, the lives of Saints across the world in University 2007–2008 Speeches, 2008, p. 7. Ramo Balconcito, em Chincha, ime- membros da Igreja por todo o mundo,
14. Luke 11:9; see also Matthew 7:7; 3 Nephi immediately set about helping others many different settings. It is a simple 14. Lucas 11:9, ver também Mateus 7:7; 3 Néfi diatamente começou a ajudar aqueles nas mais variadas circunstâncias. É
14:7; D&C 88:63–65. 14:7, D&C 88:63–65.
15. John 7:17. whose homes were damaged. illustration of a profound power that is 15. João 7:17. que tiveram seus lares danificados. uma mera ilustração de um poder pro-
16. Moroni 10:5. Four days after the earthquake, much needed in our day and that will 16. Morôni 10:5. Quatro dias depois do terremoto, fundo que é muito necessário hoje e
17. See 3 Nephi 18:20. Elder Marcus B. Nash of the Seventy become increasingly crucial in days 17. Ver 3 Néfi 18:20. o Élder Marcus B. Nash, dos Setenta, que se tornará cada vez mais impe-
18. See D&C 88:64. 18. Ver D&C 88:64.
19. See Alma 48:15–16. was in Chincha helping to coordinate ahead. We need strong Christians who 19. Ver Alma 48:15–16 estava em Chincha, para ajudar a rioso no futuro. Precisamos ser cris-
20. “Rise Up, O Men of God,” Hymns, no. 323. the Church’s relief efforts there and can persevere against hardship, who 20. “Rise Up, O Men of God”, Hymns, nº 323. coordenar os esforços de resgate da tãos fortes que perseverem nas

MAY 2009 19 A L I A H O N A MAIO DE 2009 19


dificuldades, que mantenham a espe- manifestarmos nosso compromisso. dispensação. Se quiséssemos definir o
rança mesmo na tragédia, que edifi- Nosso convênio inicial, por exemplo, novo e eterno convênio em uma
quem os outros com seu exemplo no qual penhoramos nosso desejo frase, seria esta: “Porque Deus amou
e sua compaixão, e que possam de tomar sobre nós o nome de Cristo, o mundo de tal maneira que deu o
can sustain hope through tragedy, God has ordained for us to manifest doctrines and commandments of the continuamente vencer as tentações. é confirmado pela ordenança do seu Filho unigênito, para que todo
who can lift others by their example our commitment. Our foundational gospel constitute the substance of an Precisamos de cristãos poderosos batismo. Ele é realizado individual- aquele que nele crê não pereça, mas
and their compassion, and who can covenant, for example, the one in everlasting covenant between God que sejam capazes de fazer as coisas mente, pelo nome. Por meio dessa tenha a vida eterna” (João 3:16).
consistently overcome temptations. which we first pledge our willingness and man that is newly restored in each acontecerem por meio da fé e que ordenança, tornamo-nos parte do Jesus explicou o que significa crer
We need strong Christians who can to take upon us the name of Christ, dispensation. If we were to state the defendam a verdade de Jesus Cristo povo do convênio do Senhor e her- Nele: “Ora, este é o mandamento:
make important things happen by is confirmed by the ordinance of new and everlasting covenant in one contra o relativismo moral e o ateísmo deiros do reino celestial de Deus. Arrependei-vos todos vós, confins da
their faith and who can defend the baptism. It is done individually, by sentence it would be this: “For God militante. Outras ordenanças sagradas são Terra; vinde a mim e sede batizados
truth of Jesus Christ against moral name. By this ordinance, we become so loved the world, that he gave his Qual é a fonte de tal poder moral e realizadas nos templos erigidos para em meu nome, a fim de que sejais
relativism and militant atheism. part of the covenant people of the only begotten Son, that whosoever espiritual, e como a encontraremos? esse propósito. Se formos fiéis aos santificados, recebendo o Espírito
What is the source of such moral Lord and heirs of the celestial king- believeth in him should not perish, A fonte é Deus. O acesso que temos a convênios que ali fazemos, seremos Santo, para comparecerdes sem man-
and spiritual power, and how do we dom of God. but have everlasting life” (John 3:16). esse poder é por meio dos convênios herdeiros não somente do reino cha perante mim no último dia”
obtain it? The source is God. Our Other sacred ordinances are per- Jesus explained what it means to feitos com Ele. Um convênio é uma celestial, mas também da exaltação, (3 Néfi 27:20).
access to that power is through our formed in temples built for that very believe in Him: “Now this is the com- aliança entre Deus e o homem, um a glória mais elevada no reino dos Por que fazer convênios com Deus
covenants with Him. A covenant is an purpose. If we are faithful to the mandment [or in other words, this pacto cujos termos são definidos por céus, e receberemos toda a capaci- e guardá-los nos dá poder para sorrir
agreement between God and man, an covenants made there, we become is the covenant]: Repent, all ye ends Deus (ver Guia para Estudo das dade divina que Deus pode conce- nas dificuldades, converter tribula-
accord whose terms are set by God inheritors not only of the celestial of the earth, and come unto me and Escrituras, “Convênio”, p. 43). Nessa der (ver D&C 132:20). ções em triunfo e “ocupar-[nos] zelo-
(see Bible Dictionary, “Covenant,” kingdom but of exaltation, the highest be baptized in my name, that ye may aliança divina, Deus Se obriga a nos As escrituras falam do novo e samente numa boa causa (…) e
651). In these divine agreements, glory within the heavenly kingdom, be sanctified by the reception of suster, santificar e exaltar como eterno convênio. O novo e eterno realizar muita retidão” (D&C 58:27)?
God binds Himself to sustain, sanc- and we obtain all the divine possibili- the Holy Ghost, that ye may stand recompensa por nosso comprometi- convênio é o evangelho de Jesus
tify, and exalt us in return for our ties God can give (see D&C 132:20). spotless before me at the last day” mento de servi-Lo e de cumprir Seus Cristo. Em outras palavras, as doutri- Fortalecidos por Dons e Bênçãos
commitment to serve Him and keep The scriptures speak of the new (3 Nephi 27:20). mandamentos. nas e os mandamentos do evangelho Primeiro, ao obedecermos aos
His commandments. and everlasting covenant. The new What is it about making and keep- Celebramos convênios por meio constituem a substância de um convê- princípios e mandamentos do evan-
We enter into covenants by priest- and everlasting covenant is the gospel ing covenants with God that gives us de ordenanças do sacerdócio, rituais nio eterno entre Deus e o homem gelho de Jesus Cristo, desfrutamos
hood ordinances, sacred rituals that of Jesus Christ. In other words, the the power to smile through hardships, sagrados que Deus ordenou para que é de novo restaurado em cada de um fluxo contínuo de bênçãos

20 20
to convert tribulation into triumph, personal righteousness should pre- time turn every affliction to our gain. prometidas por Deus em Seu convê- para perseverar e fazer todas as coisas edifício”, clamando “Vergonha” (ver
to “be anxiously engaged in a good clude all loss and suffering, you might Some of you have been sustained by nio conosco. Tais bênçãos nos pro- que pareçam bem ao Senhor. Nossa 1 Néfi 8:26–27), e permaneceram fir-
cause, . . . and bring to pass much want to have a chat with Job. that faith as you have endured those veem os recursos necessários para vontade de tomar sobre nós o nome mes com Pedro e os Apóstolos anti-
righteousness” (D&C 58:27)? This brings us to a second way who point fingers of scorn from the agirmos em vez de somente sofrer- de Cristo e de guardar Seus manda- gos “regozijando-se de terem sido
in which our covenants supply “great and spacious building” and cry, mos ação nesta vida.1 mentos exige certo grau de fé; mas, julgados dignos de padecer afronta
Strengthened by Gifts and Blessings strength—they produce the faith “Shame!” (see 1 Nephi 8:26–27), and Por exemplo, os mandamentos se honrarmos nossos convênios, essa pelo nome de [Cristo] (Atos 5:41).
First, as we walk in obedience to necessary to persevere and to do all you have stood firm with Peter and the do Senhor contidos na Palavra de fé expandirá. Primeiro, os frutos pro- O Senhor falou assim de Sua
the principles and commandments of things that are expedient in the Lord. Apostles of old, “rejoicing that [you] Sabedoria (ver D&C 89) e relativos ao metidos advindos da obediência ficam Igreja:
the gospel of Jesus Christ, we enjoy a Our willingness to take upon us the were counted worthy to suffer shame cuidado com nosso corpo físico nos evidentes, o que confirma nossa fé. “Em verdade vos digo: Todos os
continual flow of blessings promised name of Christ and keep His com- for [Christ’s] name” (Acts 5:41). abençoam antes e primordialmente Depois, o Espírito comunica a satisfa- que (…) estiverem dispostos a obser-
by God in His covenant with us. Those mandments requires a degree of The Lord said of the Church: com “sabedoria e grandes tesouros ção de Deus e nos sentimos seguros var seus convênios por meio de sacri-
blessings provide the resources we faith, but as we honor our covenants, “Verily I say unto you, all among de conhecimento, sim, tesouros ocul- em Suas perenes bênçãos e ajuda. E fício — sim, todo sacrifício que eu, o
need to act rather than simply be that faith expands. In the first place, them who . . . are willing to observe tos” (D&C 89:19). Além disso, nos mais, aconteça o que acontecer, pode- Senhor, ordenar — esses serão acei-
acted upon as we go through life.1 For the promised fruits of obedience their covenants by sacrifice—yea, proporcionam, no geral, uma vida mos enfrentar a vida com esperança e tos por mim.
example, the Lord’s commandments become evident, which confirms our every sacrifice which I, the Lord, shall mais saudável e livre de vícios destru- equanimidade, sabendo que prevale- Pois eu, o Senhor, farei com que
in the Word of Wisdom regarding the faith. Secondly, the Spirit communi- command—they are accepted of me. tivos. A obediência nos dá mais ceremos no final, porque temos a pro- produzam como uma árvore muito
care of our physical bodies bless us cates God’s pleasure, and we feel “For I, the Lord, will cause them controle sobre nossa vida, maior messa de Deus a cada um de nós, frutífera, plantada em terra fértil
first and foremost with “wisdom and secure in His continued blessing and to bring forth as a very fruitful tree capacidade de ir e vir, de trabalhar e nominalmente, e sabemos que Ele não junto a um riacho de água pura, que
great treasures of knowledge, even help. Thirdly, come what may, we can which is planted in a goodly land, by a de criar. É claro que a idade, acidentes pode mentir (ver Enos 1:6; Éter 3:12). produz muitos frutos preciosos”
hidden treasures” (D&C 89:19). face life with hope and equanimity, pure stream, that yieldeth much pre- e doenças são inevitáveis e cobram Líderes da Igreja no início desta (D&C 97:8–9).
Furthermore, they lead to a generally knowing that we will succeed in the cious fruit” (D&C 97:8–9). seu preço; mas, mesmo assim, nossa dispensação confirmaram que a ade- O Apóstolo Paulo compreendeu
more healthy life and freedom from end because we have God’s promise The Apostle Paul understood that obediência a essa lei do evangelho são ao caminho do convênio oferece que aquele que fez convênio com
destructive addictions. Obedience to us individually, by name, and we one who has entered into a covenant amplia nossa capacidade de enfrentar a segurança necessária em épocas de Deus recebe tanto a fé para enfren-
gives us greater control over our lives, know He cannot lie (see Enos 1:6; with God is both given the faith to tais desafios. provação: tar as provações como um acréscimo
greater capacity to come and go, to Ether 3:12). face trials and gains even greater faith Na trilha dos convênios, encontra- “Foi [o conhecimento de que seu dela em meio às dificuldades. Sobre
work and create. Of course, age, acci- Early Church leaders in this dis- through those trials. Of his personal mos um suprimento constante de rumo na vida estava em harmonia seu “espinho na carne” pessoal
dent, and illnesses inevitably take their pensation confirmed that adhering to “thorn in the flesh” (2 Corinthians dons e ajuda. “A caridade nunca falha” com a vontade de Deus] que permitiu (II Coríntios 12:7), ele comentou:
toll, but even so, our obedience to this the covenant path provides the reas- 12:7), he observed: (I Coríntios 13:8; Morôni 7:46), o aos santos antigos perseverar em “Acerca do qual três vezes orei ao
gospel law enhances our capacity to surance we need in times of trial: “For this thing I besought the Lord amor promove o amor, a compaixão meio a todas as aflições e perseguição Senhor para que se desviasse de mim.
deal with these challenges. “It was [the knowledge that their thrice, that it might depart from me. gera compaixão, a virtude infunde e a suportar com alegria (…) a perda E disse-me: A minha graça te basta,
In the covenant path we find a course in life conformed to the will of “And he said unto me, My grace is virtude, o compromisso promove de seus bens e a destruição de seu porque o meu poder se aperfeiçoa na
steady supply of gifts and help. God] that enabled the ancient saints sufficient for thee: for my strength is lealdade, e o serviço causa alegria. sustento, e também a sofrer a morte fraqueza. De boa vontade, pois, me
“Charity never faileth” (1 Corinthians to endure all their afflictions and per- made perfect in weakness. Most Fazemos parte de um povo de convê- mais horrível; sabendo (não apenas gloriarei nas minhas fraquezas, para
13:8; Moroni 7:46), love begets love, secutions, and to take . . . not only the gladly therefore will I rather glory in nios, uma comunidade de santos crendo) que, quando ‘nossa casa ter- que em mim habite o poder de Cristo.
compassion begets compassion, spoiling of their goods, and the wast- my infirmities, that the power of que se motivam, sustêm e ministram restre deste tabernáculo se desfizer, Por isso sinto prazer nas [minhas]
virtue begets virtue, commitment ing of their substance, joyfully, but Christ may rest upon me. mutuamente. Como explica Néfi, “Se temos de Deus um edifício, uma casa fraquezas, nas injúrias, nas necessi-
begets loyalty, and service begets joy. also to suffer death in its most horrid “Therefore I take pleasure in [my] os filhos dos homens guardam os não feita por mãos, eterna, nos céus’ dades, nas perseguições, nas angús-
We are part of a covenant people, a forms; knowing (not merely believ- infirmities, in reproaches, in necessi- mandamentos de Deus, ele alimenta- (II Coríntios 5:1)” (Lectures on Faith, tias por amor de Cristo. Porque
community of Saints who encourage, ing) that when this earthly house of ties, in persecutions, in distresses for os e fortalece-os” (1 Néfi 17:3).2 1985, p. 67). quando estou fraco então sou forte”
sustain, and minister to one another. their tabernacle was dissolved, they Christ’s sake: for when I am weak, Eles indicaram também que qual- (II Coríntios 12:8–10).3
As Nephi explained, “And if it so be had a building of God, a house not then am I strong” (2 Corinthians Fortalecidos com Mais Fé quer sacrifício que Deus requeira de
that the children of men keep the made with hands, eternal in the heav- 12:8–10).3 Tudo isso não quer dizer que a vida nós dá-nos o testemunho do Espírito Fortalecido pelo “Poder da
commandments of God he doth ens. (2 Cor. 5:1.)” (Lectures on Faith no convênio seja livre de desafios ou de que nosso rumo está certo e é Santidade”
nourish them, and strengthen them” [1985], 67). Strengthened through the “Power que a alma obediente deva-se sur- agradável a Deus (ver Lectures of Falamos primeiro sobre como as
(1 Nephi 17:3).2 They further pointed out that in of Godliness” preender se sua paz for interrompida Faith, pp. 69–71). Com esse conheci- bênçãos nos dão poder e, em segundo
offering whatever sacrifice God may We have considered, first, the por decepções ou mesmo desastres. mento, nossa fé torna-se infinita, lugar sobre a investidura da fé que
Strengthened with Increased Faith require of us, we obtain the witness of empowering blessings and, second, Se você acha que a retidão pessoal tendo a certeza de que Deus, no Deus concede aos que guardam os
All this is not to say that life in the the Spirit that our course is right and the endowment of faith that God evita perdas ou sofrimento, talvez seja momento propício, transformará toda convênios feitos com Ele. Um último
covenant is free of challenge or that pleasing to God (see Lectures on grants to those who keep their bom ter uma conversinha com Jó. aflição em benefício. Alguns de vocês aspecto da força advinda dos convê-
the obedient soul should be surprised Faith, 69–71). With that knowledge, covenants with Him. A final aspect of Isso nos leva à segunda maneira já foram amparados por essa fé ao nios que mencionarei é a concessão do
if disappointments or even disasters our faith becomes unbounded, having strength through covenants that I will pela qual nossos convênios nos dão enfrentarem acusações e escárnio poder divino. Nosso compromisso para
interrupt his peace. If you feel that the assurance that God will in due mention is the bestowal of divine força — eles produzem a fé necessária oriundos daquele “grande e espaçoso com o Pai Celestial de guardarmos

MAY 2009 21 A L I A H O N A MAIO DE 2009 21


nosso convênio permite-Lhe deixar o Espírito Santo é nosso consolador, Promessa que confirma a validade e
que Sua influência divina, o “poder nosso guia e companheiro. Os frutos a eficácia de seus convênios e sela as
power. Our covenant commitment to keys carried the gospel to the known forward. It is also the Holy Ghost, in da divindade” (D&C 84:20) flua para do Santo Espírito são “as coisas pacífi- promessas de Deus sobre você.5
Him permits our Heavenly Father to world of their day. His character as the Holy Spirit of nossa vida. Ele pode fazer isso porque, cas de glória imortal; a verdade de Os convênios divinos tornam os
let His divine influence, “the power of When we have entered into divine Promise, that confirms the validity quando decidimos participar das orde- todas as coisas; aquilo que vivifica cristãos fortes. Incentivo cada um a
godliness” (D&C 84:20), flow into our covenants, the Holy Ghost is our com- and efficacy of your covenants and nanças do sacerdócio, exercemos o todas as coisas, que torna vivas todas qualificar-se para receber todas as
lives. He can do that because by our forter, our guide, and our companion. seals God’s promises upon you.5 arbítrio e nos qualificamos para recebê- as coisas; aquilo que conhece todas as ordenanças do sacerdócio que for
participation in priesthood ordi- The fruits of the Holy Spirit are “the Divine covenants make strong lo. Nossa participação nessas ordenan- coisas e tem todo o poder, de acordo possível e, então, guardar as promes-
nances we exercise our agency and peaceable things of immortal glory; Christians. I urge each one to qualify ças também demonstra que estamos com a sabedoria, a misericórdia, a ver- sas feitas por convênio. Em épocas de
elect to receive it. Our participation in the truth of all things; that which for and receive all the priesthood preparados para aceitar a responsabili- dade, a justiça e o juízo” (Moisés 6:61). desânimo, deixem que seus convê-
those ordinances also demonstrates quickeneth all things, which maketh ordinances you can and then faithfully dade adicional que acompanha a maior Os dons do Espírito Santo são: teste- nios sejam preeminentes e que sua
that we are prepared to accept the alive all things; that which knoweth all keep the promises you have made by luz e o poder espiritual. munho, fé conhecimento, sabedoria, obediência seja perfeita. Depois,
additional responsibility that comes things, and hath all power according covenant. In times of distress, let your Em todas as ordenanças, especial- revelações, milagres, cura, e caridade, podem pedir com fé, sem nada duvi-
with added light and spiritual power. to wisdom, mercy, truth, justice, and covenants be paramount and let your mente nas do templo, somos investi- para citar só alguns (ver D&C dar, de acordo com a sua necessi-
In all the ordinances, especially judgment” (Moses 6:61). The gifts of obedience be exact. Then you can ask dos de poder do alto.4 Esse “poder 46:13–26). dade, e Deus responderá. Ele os
those of the temple, we are endowed the Holy Spirit are testimony, faith, in faith, nothing wavering, according da divindade” advém à pessoa pela É o Espírito Santo que presta teste- susterá e vigiará em seu trabalho. Em
with power from on high.4 This knowledge, wisdom, revelations, mira- to your need, and God will answer. influência do Espírito Santo. O dom munho de suas palavras quando você Sua época apropriada, Ele estenderá a
“power of godliness” comes in the cles, healing, and charity, to name but He will sustain you as you work and do Espírito Santo faz parte do novo ensina ou testifica. É o Espírito Santo mão a você e dirá: “Eis-me aqui”.
person and by the influence of the a few (see D&C 46:13–26). watch. In His own time and way He e eterno convênio. É uma parte que, em ambientes hostis, põe em Testifico-lhes que n‘A Igreja de Jesus
Holy Ghost. The gift of the Holy It is the Holy Ghost that bears wit- will stretch forth his hand to you, say- essencial do batismo, o batismo do seu coração aquilo que você deve Cristo dos Santos dos Últimos Dias
Ghost is part of the new and everlast- ness of your words when you teach ing, “Here am I.” Espírito. Ele é o mensageiro da graça dizer e que cumpre a promessa do encontra-se a autoridade do sacerdó-
ing covenant. It is an essential part and testify. It is the Holy Ghost that, I testify that in The Church of pela qual o sangue de Cristo é apli- Senhor de que “não [será confun- cio para administrar as ordenanças
of our baptism, the baptism of the as you speak in hostile venues, puts Jesus Christ of Latter-day Saints is cado para nos livrar de nossos peca- dido] diante dos homens” (D&C por meio das quais podemos fazer os
Spirit. It is the messenger of grace by into your heart what you should say found the priesthood authority to dos e nos santificar (ver 2 Néfi 31:17). 100:5). É o Espírito Santo que revela convênios de união com nosso Pai
which the blood of Christ is applied and fulfills the Lord’s promise that administer the ordinances by which Foi por esse dom que Adão foi “vivifi- como será possível sobrepujar o obs- Celestial em nome de Seu Santo Filho.
to take away our sins and sanctify us “you shall not be confounded before we can enter into binding covenants cado no homem interior” (Moisés táculo aparentemente intransponível Testifico-lhes que Deus cumpre as
(see 2 Nephi 31:17). It is the gift by men” (D&C 100:5). It is the Holy with our Heavenly Father in the 6:65). Foi por meio do Espírito Santo à frente. É pelo Espírito Santo que promessas que lhes faz quando vocês
which Adam was “quickened in the Ghost that reveals how you may clear name of His Holy Son. I testify that que os Apóstolos antigos suportaram está em você que os outros sentem o honram seus convênios feitos com
inner man” (Moses 6:65). It was by the next seemingly insurmountable God will keep His promises to you as tudo que lhes foi imposto, e pelas puro amor de Cristo e recebem força Ele e os abençoará em “boa medida,
the Holy Ghost that the ancient hurdle. It is by the Holy Ghost in you you honor your covenants with Him. chaves do sacerdócio levaram o evan- para prosseguir com firmeza. E é recalcada, sacudida e transbordando”
Apostles endured all that they that others may feel the pure love of He will bless you in “good measure, gelho ao mundo conhecido na época. também pelo Espírito Santo em Seu (Lucas 6:38). Ele os fortalecerá e
endured and by their priesthood Christ and receive strength to press pressed down, . . . shaken together, Quando fazemos convênios divinos, caráter como Santo Espírito da completará sua fé. Ele, pelo poder do

22 22
Adversity Adversidade
and running over” (Luke 6:38). He Espírito Santo, os encherá de poder
will strengthen and finish your faith. divino. Rogo para que tenham sempre
He will, by His Holy Spirit, fill you Seu Espírito com vocês para guiá-los e
with godly power. I pray that you will livrá-los da privação, da ansiedade e do
always have His Spirit to be with you PRESIDENT HENRY B. EYRING desânimo. Rogo que, por meio dos PRESIDENTE HENRY B. EYRING
to guide you and deliver you from First Counselor in the First Presidency convênios, vocês se tornem um instru- Primeiro Conselheiro na Primeira Presidência
want, anxiety, and distress. I pray that mento poderoso para o bem nas
through your covenants, you may mãos Daquele que é nosso Senhor e
become a powerful instrument for I bear you my testimony that God the Father lives. He set a Redentor. Em nome de Jesus Cristo. Presto-lhes meu testemunho de que Deus, o Pai, vive. Ele
good in the hands of Him who is our course for each of us that can polish and perfect us to be Amém. ■ estabeleceu um rumo para cada um de nós, que pode
Lord and Redeemer, in the name of with Him. NOTAS
refinar-nos e aperfeiçoar-nos para que habitemos com Ele.
Jesus Christ, amen. ■ 1. O Profeta Joseph Smith observou: “Quando
NOTES Deus planejou nossa felicidade — assim
1. The Prophet Joseph Smith observed, “As como a felicidade de todas as Suas criaturas
God has designed our happiness—and the — Ele nunca instituiu nem instituirá uma
happiness of all His creatures, He never
The anger comes at least in part ordenança nem dará um mandamento a A raiva, ao menos em parte,
has—He never will institute an ordinance from a feeling that what is happening Seu povo que não seja, em sua natureza, decorre do sentimento de que ocor-
or give a commandment to His people that is unfair. The good health and the elaborada para promover aquela felicidade reu uma injustiça. A saúde e a tranqui-
is not calculated in its nature to promote que Ele planejou, e que não tenha o obje-
that happiness which He has designed, and serene sense of being secure can tivo de promover a maior amplitude de lidade de sentir-se seguro podem
which will not end in the greatest amount become to seem deserved and natu- bem e glória para aqueles que se tornam passar a parecer-nos merecidas e
of good and glory to those who become ral. When they vanish, a feeling of recipientes de Sua lei e ordenanças” naturais. Quando desaparecem, pode-
the recipients of His law and ordinances” (History of the Church, vol. 5, p. 135).
(History of the Church, 5:135). injustice can come. Even a brave man 2. Alguns enxergam apenas sacrifício e limita- mos achar que é injustiça. Até um
2. Some see only sacrifice and limitations in I knew wept and cried out in his phys- ções na obediência aos mandamentos do homem valoroso que conheci, cho-
obedience to the commandments of the novo e eterno convênio. Porém, os que
ical suffering to those who ministered vivenciam essa experiência — que se entre-
rou e clamou em meio a seu sofri-
new and everlasting covenant, but those
who live the experience—who give them- to him: “I have always tried to be gam livremente e sem reservas à vida de mento físico aos que lhe foram
selves freely and unreservedly to the good. How could this happen?” convênios — encontram maior liberdade ministrar: “Sempre procurei ser bom.
covenant life—find greater liberty and ful- e realização. Quando entendemos de ver-
fillment. When we truly understand, we
That aching for an answer to “How dade, procuramos mais convênios, não Como isso pôde acontecer?”
seek more commandments, not fewer. Each could this happen?” becomes even menos. Cada nova lei e mandamento que Esse anseio pela resposta à per-
new law or commandment we learn and more painful when those struggling aprendemos e vivemos é como um degrau gunta “Como isso pôde acontecer?”
live is like one more rung or step on a lad- ou nível na escada que nos habilita a elevar-
der that enables us to climb higher and
include those we love. And it is espe- nos cada vez mais. Verdadeiramente a vida se torna ainda mais doloroso quando
higher. Truly, the gospel life is the good life. cially hard for us to accept when those do evangelho é a boa vida. as pessoas aflitas são entes queridos.
3. The Apostle James taught the same lesson: afflicted seem to us to be blameless. 3. O Apóstolo Tiago ensinou essa mesma Achamos particularmente difícil de
“My brethren, count it all joy when ye fall lição:

M M
into many afflictions; y beloved brothers and Then the distress can shake faith in “Meus irmãos, tende grande gozo eus amados irmãos e irmãs, aceitar quando os afligidos nos pare-
“Knowing this, that the trying of your faith sisters, this opportunity the reality of a loving and all-powerful quando cairdes em muitas aflições.” esta oportunidade de falar a cem inocentes. Nesse momento, a
worketh patience. “Sabendo que a prova da vossa fé opera
to speak to you is a great God. Some of us have seen such doubt a paciência.
vocês é um grande e sagrado aflição pode abalar a fé na realidade
“But let patience have its perfect work, that
ye may be perfect and entire, wanting noth- and sacred privilege. I pray that my come to infect a whole generation of Tenha, porém, a paciência a sua privilégio. Oro para que minhas pala- de um Deus amoroso e todo-pode-
ing” (Joseph Smith Translation, James 1:2–4). words may be helpful and give you people in times of war or famine. Such obra perfeita, para que sejais perfeitos e vras sejam úteis e os encorajem. roso. Alguns de nós vimos essa dúvida
4. As the Prophet Joseph petitioned in the completos, sem faltar em coisa alguma”
prayer dedicating the Kirtland Temple,
encouragement. doubt can grow and spread until some (TJS–Tiago 1:2; Tiago 1:3–4). Com todas as diferenças em nossa contaminar toda uma geração de pes-
which prayer was revealed to him by the With all the differences in our may turn away from God, whom they 4. Na oração dedicatória do Templo de vida, temos pelo menos um desafio soas, em tempos de guerra ou fome.
Lord, “We ask thee, Holy Father, that thy lives, we have at least one challenge charge with being indifferent or cruel. Kirtland, que lhe foi revelada pelo Senhor, em comum. Todos precisamos lidar Essa dúvida pode crescer e alastrar-se
servants may go forth from this house o Profeta Joseph Smith pediu: “E rogamos-
armed with thy power, and that thy name
in common. We all must deal with And if unchecked, those feelings can te, Pai Santo, que teus servos saiam desta com a adversidade. Pode haver até fazer com que alguns se afastem
may be upon them, and thy glory be round adversity. There may be periods, lead to loss of faith that there is a God casa armados de teu poder; e que teu períodos, às vezes bem longos, em de Deus, a quem acusam de indife-
about them, and thine angels have charge sometimes long ones, when our lives at all. nome esteja sobre eles e tua glória ao que nossa vida parece fluir com rença ou crueldade. Se não forem
over them” (D&C 109:22). redor deles e que teus anjos os guardem”
5. In the Kirtland Temple dedicatory prayer seem to flow with little difficulty. My purpose today is to assure you (D&C 109:22). certa dificuldade. Mas é natural que combatidos, esses sentimentos
referenced earlier, the Prophet petitioned, But it is in the nature of our being that our Heavenly Father and the 5. Nessa mesma oração, o Profeta pediu: na vida dos seres humanos o con- podem levar à perda da fé na existên-
“And do thou grant, Holy Father, that all “E permite, Pai Santo, que (…) todos os
human that comfort gives way to dis- Savior live and that They love all forto seja substituído pela aflição, cia de Deus.
those who shall worship in this house . . . que adorarem nesta casa (…) cresçam
may grow up in thee, and receive a fulness tress, periods of good health come humanity. The very opportunity for us em ti e recebam a plenitude do Espírito que períodos de boa saúde cheguem Meu propósito hoje é o de assegu-
of the Holy Ghost” (D&C 109:14–15). The to an end, and misfortunes arrive. to face adversity and affliction is part Santo” (D&C 109: 14–15). A “plenitude ao fim e que infortúnios aconteçam. rar-lhes que nosso Pai Celestial e o
“fulness of the Holy Ghost” includes what do Espírito Santo” inclui aquilo que Jesus
Particularly when the comfortable of the evidence of Their infinite love. descreveu como “a promessa de vida
Especialmente quando os bons tem- Salvador vivem e que Eles amam toda
Jesus described as “the promise which I
give unto you of eternal life, even the glory times have gone on for a while, the God gave us the gift of living in mor- eterna que vos faço, sim, a glória do pos se prolongam, a chegada do a humanidade. A própria oportuni-
of the celestial kingdom; which glory is that arrival of suffering or the loss of tality so that we could be prepared to reino celestial; cuja glória é a da igreja do sofrimento ou a perda da segurança dade de enfrentarmos adversidades e
of the church of the Firstborn, even of God, Primogênito, sim, de Deus, o mais santo de
the holiest of all, through Jesus Christ his
material security can bring fear and receive the greatest of all the gifts todos, por intermédio de Jesus Cristo, seu material pode causar temor e às aflições é uma das provas de Seu infi-
Son” (D&C 88:4–5). sometimes even anger. of God, which is eternal life. Then Filho” (D&C 88:4–5). vezes até mesmo raiva. nito amor. Ele nos concedeu a dádiva

MAY 2009 23 A L I A H O N A MAIO DE 2009 23


saiba, segundo a carne, como socor-
rer seu povo, de acordo com suas
enfermidades. Ora, o Espírito sabe
todas as coisas; não obstante, o
Filho de Deus padece segundo a
carne para tomar sobre si os peca-
dos de seu povo, para apagar-lhes
as transgressões, de acordo com
seu poder de libertação; e eis que
agora este é o testemunho que está
em mim.”1
Mesmo que sintamos a veracidade
dessa aptidão e bondade do Senhor
de livrar-nos de nossas provações,
ainda assim, elas podem colocar à
prova nossa coragem e forças para
perseverar. O Profeta Joseph Smith
clamou em agonia na prisão:
“Ó Deus, onde estás? E onde está o
pavilhão que cobre teu esconderijo?
Até quando tua mão será retida e teu
olho, sim, teu olho puro, contemplará
de viver na mortalidade, a fim de que meio da infinita Expiação do Salvador, dos eternos céus os agravos contra
nos preparássemos para receber o que sofreu dores que não podemos teu povo e contra teus servos e teu
maior de todos os dons de Deus, que suportar e que só compreendemos ouvido será penetrado por seus
our spirits will be changed. We will wait in distress for the Savior’s prom- “Now the Spirit knoweth all things; é a vida eterna. Então, nosso espírito muito vagamente. lamentos?”2
become able to want what God wants, ised relief that He knows, from expe- nevertheless the Son of God suffereth será transformado. Seremos capazes Somos consolados enquanto espe- A resposta do Senhor me ajuda e
to think as He thinks, and thus be pre- rience, how to heal and help us. The according to the flesh that he might de desejar o que Deus deseja, de pen- ramos aflitos pelo alívio prometido pode dar coragem a todos nós nos
pared for the trust of an endless pos- Book of Mormon gives us the certain take upon him the sins of his people, sar como Ele pensa e, assim, estare- do Salvador, de que Ele sabe, por momentos tenebrosos. Ei-la:
terity to teach and to lead through assurance of His power to comfort. [so] that he might blot out their trans- mos preparados para que nos seja experiência própria, como curar-nos “Meu filho, paz seja com tua alma;
tests to be raised up to qualify to live And faith in that power will give us gressions according to the power of confiada uma posteridade eterna para e ajudar-nos. O Livro de Mórmon nos tua adversidade e tuas aflições não
forever in eternal life. patience as we pray and work and his deliverance; and now behold, this ensinar e liderar ao longo das provas dá a plena certeza de Sua capacidade durarão mais que um momento; E
It is clear that for us to have that wait for help. He could have known is the testimony which is in me.”1 da vida, para que nossos descenden- de consolar-nos. A fé que temos então, se as suportares bem, Deus
gift and to be given that trust, we how to succor us simply by revelation, Even when you feel the truth of tes sejam criados de modo a se quali- nesse poder nos torna pacientes, à te exaltará no alto; triunfarás sobre
must be transformed through making but He chose to learn by His own per- that capacity and kindness of the Lord ficarem para a vida eterna. medida que oramos, trabalhamos e todos os teus inimigos. Teus amigos
righteous choices where that is hard sonal experience. Here is the account to deliver you in your trials, it may É claro que para receber essa esperamos pela ajuda. O Senhor apoiam-te e tornarão a saudar-te com
to do. We are prepared for so great a from Alma: still test your courage and strength to dádiva e essa responsabilidade, preci- poderia ter adquirido conhecimento coração caloroso e com mãos amisto-
trust by passing through trying and “And he shall go forth, suffering endure. The Prophet Joseph Smith samos ser transformados por meio sobre como socorrer-nos por simples sas. Ainda não estás como Jó; teus
testing experiences in mortality. That pains and afflictions and temptations cried out in agony in a dungeon: de escolhas corretas tomadas em revelação, mas decidiu aprender por amigos não discutem contigo nem te
education can come only as we are of every kind; and this that the word “O God, where art thou? And momentos difíceis. Somos prepara- experiência própria. Eis o que está acusam de transgressão, como fize-
subject to trials while serving God and might be fulfilled which saith he will where is the pavilion that covereth dos para tamanha responsabilidade escrito em Alma: ram a Jó.”3
others for Him. take upon him the pains and the sick- thy hiding place? ao passarmos por experiências que “E ele seguirá, sofrendo dores e Tenho visto fé e coragem brotarem
In this education we experience nesses of his people. “How long shall thy hand be nos provem e testem na mortalidade. aflições e tentações de toda espécie; de um testemunho de que realmente
misery and happiness, sickness and “And he will take upon him death, stayed, and thine eye, yea thy pure Esse aprendizado só pode acontecer e isto para que se cumpra a palavra estamos sendo preparados para a vida
health, the sadness from sin and the that he may loose the bands of death eye, behold from the eternal heavens se estivermos sujeitos a provações que diz que ele tomará sobre si as eterna. O Senhor vai resgatar Seus
joy of forgiveness. That forgiveness which bind his people; and he will the wrongs of thy people and of thy enquanto servimos a Deus e ao pró- dores e as enfermidades de seu discípulos fiéis. E o discípulo que
can come only through the infinite take upon him their infirmities, that servants, and thine ear be penetrated ximo em nome Dele. povo. E tomará sobre si a morte, aceitar a provação como um convite
Atonement of the Savior, which He his bowels may be filled with mercy, with their cries?”2 Durante esse aprendizado, temos para soltar as ligaduras da morte que para aperfeiçoar-se e assim qualificar-
worked out through pain we could according to the flesh, that he may The Lord’s reply has helped me aflições e felicidade, vivenciamos a prendem o seu povo; e tomará sobre se para a vida eterna encontrará paz
not bear and which we can only know according to the flesh how to and can encourage us all in times of doença e a saúde, sentimos a tristeza si as suas enfermidades, para que se em meio às dificuldades.
faintly comprehend. succor his people according to their darkness. Here it is: do pecado e a alegria do perdão. Só lhe encham de misericórdia as entra- Conversei, há pouco, com um
It will comfort us when we must infirmities. “My son, peace be unto thy soul; podemos receber esse perdão por nhas, segundo a carne, para que jovem pai que perdeu o emprego na

24 24
thine adversity and thine afflictions family. He said he had examined his “I behold that ye are lowly in heart; recente crise econômica. Ele sabia que rejeitados por sua pobreza. Assim diz compelidos a humilhar-se devido a
shall be but a small moment; life to be sure that he had done all he and if so, blessed are ye.”4 centenas de milhares de pessoas com o registro: sua extrema pobreza”.5
“And then, if thou endure it well, could to be worthy of the Lord’s help. The scripture goes on to praise as mesmas qualificações que as dele “E então, quando ouviu isso, Alma Aquele jovem com quem conversei
God shall exalt thee on high; thou It was clear that his need and his faith those of us who prepared for adver- estavam desesperadamente procu- voltou-se para ele e olhou com recentemente foi um dos que fizeram
shalt triumph over all thy foes. in Jesus Christ were leading him to be sity in the more prosperous times. rando emprego para sustentar a famí- grande alegria, pois viu que suas mais do que apenas armazenar ali-
“Thy friends do stand by thee, and obedient to God’s commandments Many of you had the faith to try to lia. Sua serena confiança me fez aflições verdadeiramente os haviam mentos e economizar para os infortú-
they shall hail thee again with warm when it is hard to do. He said that he qualify for the help you now need, perguntar o que ele havia feito para ter tornado humildes e que estavam nios preditos pelos profetas vivos. Ele
hearts and friendly hands. saw that opportunity as he and his before the crisis came. tanta certeza de que encontraria um preparados para ouvir a palavra. começara a preparar o coração para
“Thou art not yet as Job; thy wife were reading in Alma where the Alma continued, “Yea, he that truly meio de sustentar a família. Disse-me Portanto ele não falou mais à outra ser digno da ajuda do Senhor, da qual
friends do not contend against thee, Lord had prepared a people to find humbleth himself, and repenteth of que havia examinado a própria vida multidão; mas estendeu a mão e cla- sabia que precisaria em uma necessi-
neither charge thee with transgres- the gospel through adversity. his sins, and endureth to the end, the para ter certeza de que havia feito todo mou aos que via e eram verdadeira- dade não muito distante. Quando
sion, as they did Job.”3 You remember the moment when same shall be blessed—yea, much o possível para ser digno da ajuda do mente penitentes; e disse-lhes: Vejo perguntei à esposa dele, no dia em
I have seen faith and courage come Alma turned to the man who led the more blessed than they who are com- Senhor. Era evidente que devido a suas que sois humildes de coração; e, se que ele perdeu o emprego, se estava
from a testimony that it is true that people in distress. The man told him pelled to be humble because of their necessidades e sua fé em Jesus Cristo assim é, benditos sois.”4 preocupada, ela disse com alegria:
we are being prepared for eternal life. that they had been persecuted and exceeding poverty.”5 ele estava sendo levado a obedecer aos A escritura prossegue elogiando os “Não. Acabamos de falar com o bispo.
The Lord will rescue His faithful disci- rejected for their poverty. And the That young man with whom I mandamentos de Deus mesmo que que se prepararam para a adversidade Somos dizimistas integrais”. Ainda é
ples. And the disciple who accepts a record goes: spoke recently was one who had isso fosse difícil. Ele disse que perce- em momentos de maior prosperi- cedo para dizer, mas senti o mesmo
trial as an invitation to grow and there- “And now when Alma heard this, done more than put away food and a beu essa oportunidade, quando ele e a dade. Muitos de vocês tiveram fé para que eles: “As coisas vão dar certo”.
fore qualify for eternal life can find he turned him about, his face imme- little savings for the misfortune which esposa leram, em Alma, a escritura que tentar qualificar-se para receber a A tragédia não abalou sua fé. Ela a
peace in the midst of the struggle. diately towards him, and he beheld living prophets had warned would diz que o Senhor preparou certo povo ajuda de que agora precisam, antes provou e fortaleceu. E a paz que o
I spoke recently to a young father with great joy; for he beheld that their come. He had begun to prepare his para receber o evangelho por meio da que a crise chegasse. Senhor prometeu, já havia sido con-
who has lost his job in the recent eco- afflictions had truly humbled them, heart to be worthy of the Lord’s help adversidade. E Alma prosseguiu: “Sim, aquele cedida em meio à tempestade. Outros
nomic crisis. He knows that hundreds and that they were in a preparation to which he knew he would in the near Vocês devem lembrar-se da ocasião que verdadeiramente se humilhar e milagres sem dúvida acontecerão.
of thousands of people with exactly hear the word. future need. When I asked his wife on em que Alma se dirigiu ao homem arrepender-se de seus pecados e O Senhor sempre adapta a ajuda ao
his skills are looking desperately for “Therefore he did say no more to the day he lost his job if she was wor- que liderava aquelas pessoas angustia- perseverar até o fim, esse será aben- necessitado de modo a fortalecê-lo e
work to feed their families. His quiet the other multitude; but he stretched ried, she said with cheerfulness in her das. Esse homem disse para Alma que çoado — sim, será muito mais purificá-lo. Frequentemente esse auxí-
confidence led me to ask him what he forth his hand, and cried unto those voice, “No, we’ve just come from the eles haviam sido perseguidos e abençoado do que aqueles que são lio vem por meio da inspiração de
had done to become so confident that whom he beheld, who were truly bishop’s office. We are full-tithe pay- fazer o que parece especialmente difí-
he would find a way to support his penitent, and said unto them: ers.” Now, it is still too early to tell, cil para a pessoa que precisa de ajuda.
but I felt assured as they seemed to Uma das grandes provações da vida é
be assured: “Things will work out.” perder o cônjuge amado. O Presidente
Tragedy did not erode their faith; it Hinckley descreveu a dor que sentiu
tested it and strengthened it. And the quando já não tinha mais a esposa a
feeling of peace the Lord has prom- seu lado. O Senhor conhece as neces-
ised has already been delivered in the sidades daqueles que foram separados
midst of the storm. Other miracles are de seus entes queridos pela morte.
sure to follow. Ele viu o sofrimento das viúvas e sabia
The Lord always suits the relief to de suas necessidades devido a Sua
the person in need to best strengthen experiência terrena. Ele pediu a um
and purify him or her. Often it will Apóstolo amado, na agonia da cruz,
come in the inspiration to do what que cuidasse de Sua mãe viúva que
might seem especially hard for the agora perderia um filho. Ele agora
person who needs help himself. One sente as necessidades do marido que
of the great trials of life is losing to perde a esposa, e da esposa que fica
death a beloved husband or wife. sozinha com a morte do marido.
President Hinckley described the hurt A maioria de nós conhece uma
when Sister Hinckley was no longer at viúva que precisa de atenção. O que
his side. The Lord knows the needs of me emociona é ouvir, como já aconte-
those separated from loved ones by ceu, uma viúva mais idosa, que eu
death. He saw the pain of widows and pretendia voltar a visitar, dizer que
knew of their needs from His earthly fora inspirada a visitar uma viúva mais
experience. He asked a beloved jovem para consolá-la. Uma viúva que

MAY 2009 25 A L I A H O N A MAIO DE 2009 25


Apostle, from the agony of the cross, I will never forget the feeling of precisava de consolo foi enviada para junto à porta, onde podia cumpri-
to care for His widowed mother, who wonder and admiration which came consolar outra. O Senhor auxiliou e mentar, com um sorriso, os que
would now lose a son. He now feels over me when I opened the back abençoou as duas viúvas inspirando- chegavam cedo.
the needs of husbands who lose their door at home and saw him coming as a encorajarem-se mutuamente. Jamais esquecerei o sentimento
wives and the needs of wives who are up our driveway. It was the day we Desse modo, Ele socorreu ambas. de admiração e assombro que tive
left alone by death. put out our garbage cans to be O Senhor enviou ajuda dessa quando abri a porta e o vi caminhando
Most of us know widows who need picked up by city workers. I had put mesma forma àquelas pessoas pobres pela entrada da casa. Era o dia em
attention. What touches me is to hear, the can out in the morning. But there e humildes, como narrado em Alma que colocávamos as latas de lixo para
as I have, of an older widow whom I he was dragging my garbage can up 34, que aceitaram os ensinamentos e serem recolhidas pelo lixeiro. Eu as
was intending to visit again having the hill with one hand while he bal- o testemunho de Seus servos. Depois havia colocado na calçada pela manhã
been inspired to visit a younger anced himself with a cane in his other de se arrependerem e serem converti- e, agora, lá vinha ele subindo a rampa
widow to comfort her. A widow need- hand. He was giving me the help dos, eles continuaram pobres, mas o da minha garagem arrastando uma de
ing comfort herself was sent to com- he thought I needed when he Senhor mandou que fizessem por minhas latas de lixo com uma mão e
fort another. The Lord helped and needed it far more than I did. And outras pessoas o que eles, com razão, equilibrando-se com a ajuda da ben-
blessed two widows by inspiring them he was helping with a smile and poderiam achar que estava além de gala na outra. Estava-me ajudando em
to encourage each other. So He gave without being asked. sua capacidade, pois eles próprios algo que ele imaginava que eu preci-
succor to them both. I visited him when he finally had to precisavam de ajuda. O Senhor lhes sava, mas que ele próprio precisava
The Lord sent help in that same be cared for by nurses and doctors. disse que eles precisavam dar a outros muito mais. E fazia isso com um sor-
way to the humble poor in Alma 34 He was lying in a hospital bed, still in o que esperavam receber do Senhor. riso, sem ninguém pedir.
who had responded to the teaching pain and still smiling. His wife had Por meio de Seu servo, o Senhor deu Eu o visitei quando ele finalmente
and testimony of His servants. Once prosperity beyond their fondest called me to say that he was getting àqueles pobres conversos esta árdua que tenha menos do que ele ou que teve que ser tratado por médicos e
they had repented and were con- dreams came later. And the pattern of weaker. My son and I gave him a tarefa: “E agora, meus amados irmãos, esteja sofrendo. enfermeiras. Estava no leito de um
verted, they were still poor. But He seeing someone in need, someone priesthood blessing as he lay in the eis que vos digo que não penseis que Ainda há outra provação que, se for hospital, sentindo dores, mas sempre
sent them to do for others what they with less or in pain, has never ceased. bed with tubes and bottles connected isto é tudo; porque depois de haver- bem suportada, pode proporcionar sorridente. Sua esposa me ligara para
might reasonably have thought was There is yet another trial which, to him. I sealed the blessing with a des feito todas estas coisas, se negar- bênçãos nesta vida e na eternidade. A dizer que ele estava ficando mais
beyond them and which they still when endured well, can bring bless- promise that he would have time and des ajuda aos necessitados e aos nus e idade e a doença podem ser as maio- fraco. Meu filho e eu lhe demos uma
needed. They were to give others ings in this life and blessings forever. the strength to do all that God had não visitardes os doentes e aflitos nem res provações. Tenho um amigo que bênção do sacerdócio em seu leito,
what they would have hoped He Age and illness can test the best of us. for him to do in this life, to pass every repartirdes o vosso sustento, se o ten- serviu como nosso bispo quando quando ele estava todo conectado a
would give them. Through His ser- My friend served as our bishop when test. He stretched out his hand to des, com os que necessitam — digo- minhas filhas ainda viviam em casa. tubos e frascos. Selei a bênção com a
vant, the Lord gave these poor con- my daughters were still at home. They grasp mine as I stepped away from his vos, se não fizerdes qualquer destas Elas contam o que sentiam quando ele promessa de que ele teria tempo e
verts this hard task: “After ye have speak of what they felt when he bore bed to leave. I was surprised at the coisas, eis que vossa oração é vã e de prestava seu simples testemunho ao forças para fazer tudo o que Deus
done all these things, if ye turn his simple testimony around campfires strength of his grip and the firmness nada vos vale e sois como os hipócri- redor de fogueiras durante acampa- esperava dele nesta vida para passar
away the needy, and the naked, and in the mountains. He loved them, and in his voice when he said, “I’m going tas que negam a fé.”6 mentos nas montanhas. Ele as amava, em todos os testes. Ele estendeu a
visit not the sick and afflicted, and they knew it. He was released as our to make it.” Talvez pareça demasiado pedir e elas sabiam disso. Ele foi desobri- mão para segurar a minha quando me
impart of your substance, if ye have, to bishop. He had served as a bishop I left thinking that I would see him isso de pessoas que estavam, elas gado de seu cargo como nosso bispo. afastei do leito para sair. Fiquei sur-
those who stand in need—I say unto before in another state. Those I have again soon. But the phone call came próprias, passando grandes necessi- Já havia servido como bispo antes em preso com a força de seu aperto de
you, if ye do not any of these things, met who were from his earlier ward within a day. He was gone to the dades. Mas conheço um jovem que outro estado. As pessoas que conheci mão e a firmeza de sua voz ao dizer:
behold, your prayer is vain, and remember him as my daughters do. glorious place where he will see the foi inspirado a fazer exatamente isso na ala anterior lembram-se dele da “Vou conseguir”.
availeth you nothing, and ye are as I visited him in his home from Savior, who is his perfect judge and no início de seu casamento. Ele e a mesma forma que minhas filhas. Deixei-o achando que o veria de
hypocrites who do deny the faith.”6 time to time to thank him and to give will be ours. As I spoke at his funeral, esposa mal conseguiam sustentar-se Eu o visitava em casa de tempos novo em breve, mas recebi um telefo-
That may seem much to ask of him priesthood blessings. His health I thought of the words of Paul when com um orçamento bem limitado. em tempos para agradecer-lhe e dar- nema no dia seguinte. Ele tinha ido
people in such great need themselves. began a slow decline. I can’t remem- he knew that he would go to that Mas ao ver outro casal ainda mais lhe uma bênção do sacerdócio. Sua para o lugar glorioso em que verá o
But I know one young man who was ber all the ailments he suffered. He place where my neighbor and friend pobre, para surpresa de sua própria saúde começou a se deteriorar lenta- Salvador, que é o juiz perfeito, para
inspired to do that very thing early in needed surgery. He was in constant has gone: esposa, ele os ajudou com seus mente. Não lembro todas as doenças ele e para nós. Ao falar em seu fune-
his marriage. He and his wife were pain. Yet every time I visited him to “But watch thou in all things, escassos recursos financeiros. que teve. Precisou ser operado. Sentia ral, lembrei-me das palavras proferi-
barely getting by on a tiny budget. But give him comfort, he turned the endure afflictions, do the work of Receberam a bênção prometida de dores constantes. Entretanto, toda das por Paulo quando soube que iria
he saw another couple even poorer tables; I always was the one com- an evangelist, make full proof of thy paz enquanto ainda eram pobres. A vez que eu o visitava para dar-lhe con- para o lugar ao qual meu vizinho e
than they were. To the surprise of his forted. His back and legs forced him ministry. bênção de uma prosperidade que solo, a situação se invertia. Era eu que amigo tinha ido:
wife, he gave help to them from their to use a cane to walk. Yet there he “For I am now ready to be offered, estava além de seus maiores sonhos sempre saía consolado. As dores nas “Mas tu, sê sóbrio em tudo, sofre as
scanty finances. A promised blessing was in church, always sitting near the and the time of my departure is at chegou mais tarde. Mas ele continua costas e nas pernas forçaram-no a aflições, faze a obra de um evangelista,
of peace came while they were still door, where he could greet those hand. seguindo esse padrão de procurar usar uma bengala para caminhar. Mas cumpre o teu ministério. Porque eu já
in their poverty. The blessing of arriving early, with a smile. “I have fought a good fight, I ajudar alguém necessitado, alguém ele estava sempre na igreja, sentado estou sendo oferecido por aspersão

26 26
SATURDAY AFTERNOON SESSION SESSÃO DA TARDE DE SÁBADO
April 4, 2009 4 de abril de 2009

The Sustaining Apoio aos


have finished my course, I have kept de sacrifício, e o tempo da minha par-
the faith: tida está próximo. Combati o bom
“Henceforth there is laid up for me combate, acabei a carreira, guardei
a crown of righteousness, which the a fé. Desde agora, a coroa da justiça
Lord, the righteous judge, shall give
me at that day: and not to me only,
but unto all them also that love his
appearing.”7
of Church Officers
P R E S I D E N T D I E T E R F. U C H T D O R F
me está guardada, a qual o Senhor,
justo juiz, me dará naquele dia; e não
somente a mim, mas também a todos
os que amarem a sua vinda.”7
Líderes da Igreja
I have confidence that my neigh- Tenho certeza de que meu vizinho P R E S I D E N T E D I E T E R F. U C H T D O R F
Second Counselor in the First Presidency Segundo Conselheiro na Primeira Presidência
bor made it through his trial and will conseguiu vencer sua provação e que
face his judge with a joyous smile. se apresentará ao Juiz com um sor-
I bear you my testimony that God riso alegre. Presto-lhes meu testemu-
the Father lives. He set a course for nho de que Deus, o Pai, vive. Ele
each of us that can polish and per- Presidency; and Dieter Friedrich estabeleceu um rumo para cada um Uchtdorf como Segundo Conselheiro
fect us to be with Him. I testify that Uchtdorf as Second Counselor in the de nós, que pode refinar-nos e aper- na Primeira Presidência.
the Savior lives. His Atonement First Presidency. feiçoar-nos para que habitemos com Os que forem a favor, manifes-
makes possible our being purified Those in favor may manifest it. Ele. Testifico que o Salvador vive. Sua tem-se.
as we keep His commandments Those opposed, if any, may Expiação permite que sejamos purifi- Os que se opõem, se houver, mani-
and our sacred covenants. And I manifest it. cados, se guardarmos Seus manda- festem-se.
know from my own experience that It is proposed that we sustain Boyd mentos e nossos convênios sagrados. É proposto que apoiemos Boyd
He can and will give us strength to Kenneth Packer as President of the Sei por experiência própria que Ele Kenneth Packer como Presidente do
rise through every trial. President Quorum of the Twelve Apostles and pode e vai dar-nos forças para vencer Quórum dos Doze Apóstolos, e os
Monson is the Lord’s prophet. He the following as members of that quo- todas as provações. O Presidente seguintes, como membros desse quó-
holds all the keys of the priesthood. rum: Boyd K. Packer, L. Tom Perry, Monson é o profeta do Senhor. Ele rum: Boyd K. Packer, L. Tom Perry,
This is the Lord’s true Church in Russell M. Nelson, Dallin H. Oaks, possui todas as chaves do sacerdó- Russell M. Nelson, Dallin H. Oaks,
which we are, with Him, lifting each M. Russell Ballard, Richard G. Scott, cio. Estamos na verdadeira Igreja do M. Russell Ballard, Richard G. Scott,
other and being blessed to succor Robert D. Hales, Jeffrey R. Holland, Senhor, com Ele, edificando uns aos Robert D. Hales, Jeffrey R. Holland,
the fellow sufferers He places in our David A. Bednar, Quentin L. Cook, outros, tendo a benção de socorrer David A. Bednar, Quentin L. Cook,
way. In the name of Jesus Christ, D. Todd Christofferson, and Neil L. os companheiros de aflição que Ele D. Todd Christofferson e Neil L.
amen. ■ Andersen. coloca em nosso caminho. Em nome Andersen.
de Jesus Cristo. Amém. ■

B I
rothers and sisters, it is pro- Those in favor, please manifest it. rmãos e irmãs, é proposto que Os que forem a favor, manifes-
NOTES posed that we sustain Thomas Any opposed may so indicate. apoiemos Thomas Spencer tem-se.
1. Alma 7:11–13. NOTAS
2. D&C 121:1–2. Spencer Monson as prophet, It is proposed that we sustain the Monson como profeta, vidente e Se alguém se opuser, manifeste-se.
1. Alma 7:11–13.
3. D&C 121:7–10. seer, and revelator and President of counselors in the First Presidency and 2. D&C 121:1–2. revelador e Presidente de A Igreja de É proposto que apoiemos os con-
4. Alma 32:6–8. The Church of Jesus Christ of Latter- the Twelve Apostles as prophets, 3. D&C 121:7–10. Jesus Cristo dos Santos dos Últimos selheiros na Primeira Presidência e os
5. Alma 32:15. 4. Alma 32:6–8.
6. Alma 34:28. day Saints; Henry Bennion Eyring seers, and revelators. Dias; Henry Bennion Eyring como Doze Apóstolos como profetas, viden-
5. Alma 32:15.
7. 2 Timothy 4:5–8. as First Counselor in the First All in favor, please manifest it. 6. Alma 34:28. Primeiro Conselheiro na Primeira tes e reveladores.
7. II Timóteo 4:5–8. Presidência; e Dieter Friedrich Os que forem a favor, manifes-
tem-se.
Os que se opõem, se houver, pelo
mesmo sinal.
É proposto que desobriguemos o
Élder Neil L. Andersen como membro
da Presidência dos Quóruns dos
Setenta.
Os que quiserem nos acompanhar
num voto especial de agradecimento
queiram manifestar-se.
É proposto que desobriguemos os
seguintes como Setentas de Área, o
que vigorará a partir de 1º de maio
de 2009: Gutenberg G. Amorím,

MAY 2009 27 A L I A H O N A MAIO DE 2009 27


Contrary, if there be any, by the Patanía, Renato M. Petla, Marcos A. Wilford W. Andersen, Koichi Aoyagi, Se alguém se opuser, manifeste-se.
same sign. Prieto, Jonathan C. Roberts, José E. Boza, G. Lynn Brenchley, É proposto que apoiemos Russell
It is proposed that we release Elder J. Craig Rowe, Manfred Schütze, John J. Chipman, Yoon Hwan Choi, Trent Osguthorpe como novo presi-
Neil L. Andersen as a member of the Walter C. Selden, T. Marama Tarati, Clayton M. Christensen, Ernesto A. dente geral da Escola Dominical,
Presidency of the Seventy. Warren G. Tate, Hesbon O. Usi, Jack D. da Silva, James Dunlop, David W. Eka, com David Merrill McConkie como
Those who wish to join in a vote of Ward, and Randy W. Wilkinson. I. Lee Ence, Edgardo E. Fernando, primeiro conselheiro e Matthew
appreciation may so indicate. All in favor, please manifest. Luiz C. França, Joseph T. Hicken, Ottesen Richardson como segundo
It is proposed that we release the Any opposed. Michael H. Holmes, Pita F. Hopoate, conselheiro.
following as Area Seventies effective It is proposed that we sustain Tohru Hotta, William K. Jackson, Bin É também proposto que apoiemos
May 1, 2009: Gutenberg G. Amorím, Russell Trent Osguthorpe as the new Kikuchi, Miguel A. Lee, Yong Hwan David Le Roy Beck como novo presi-
Wilford W. Andersen, Koichi Aoyagi, general president of the Sunday Lee, Alfredo Heliton de Lemos, dente geral dos Rapazes, com Larry
José E. Boza, G. Lynn Brenchley, John J. School, with David Merrill McConkie James B. Martino, Lamont W. Moon, Miner Gibson como primeiro conse-
Chipman, Yoon Hwan Choi, Clayton M. as first counselor and Matthew Ottesen Kent H. Murdock, Brent H. Nielson, lheiro e Adrián Ochoa como
Christensen, Ernesto A. Da Silva, James Richardson as second counselor. Alexander A. Nuñez, Russell T. segundo conselheiro.
Dunlop, David W. Eka, I. Lee Ence, It is proposed that we sustain David Osguthorpe, Adilson de Paula Os que forem a favor, manifes-
Edgardo E. Fernando, Luiz C. França, Le Roy Beck as the new general presi- Parrella, Pedro J. Penha, Errol S. tem-se.
Joseph T. Hicken, Michael H. Holmes, dent of the Young Men, with Larry Phippen, Neil E. Pitts, Gary L. Pocock, Se alguém se opuser, manifeste-se.
Pita F. Hopoate, Tohru Hotta, Miner Gibson as first counselor and Dale G. Renlund, Ronald A. Stone, Juchitán, Oaxaca, México É proposto que apoiemos as
William K. Jackson, Bin Kikuchi, Adrián Ochoa as second counselor. Jean Tefan e, Allen P. Young. demais Autoridades Gerais, os Setentas
Miguel A. Lee, Yong Hwan Lee, Alfredo Juchitán, Oaxaca, Mexico Those in favor may manifest it. Os que quiserem nos acompanhar membros do Segundo Quórum dos de Área e a presidência geral das auxi-
Heliton de Lemos, James B. Martino, Any opposed may so signify. no agradecimento a esses irmãos por Setenta: Wilford W. Andersen, Koichi liares como atualmente constituídos.
Lamont W. Moon, Kent H. Murdock, It is proposed that we sustain as It is proposed that we sustain seu excelente serviço, queiram mani- Aoyagi, Bruce A. Carlson, Bradley D. Os que forem a favor, manifes-
Brent H. Nielson, Alexander A. Nuñez, new members of the First Quorum of the other General Authorities, Area festar-se. Foster, James B. Martino, Kent F. tem-se.
Russell T. Osguthorpe, Adilson the Seventy Mervyn B. Arnold, Yoon Seventies, and general auxiliary presi- É proposto que desobriguemos Richards e Gregory A. Schwitzer. Se alguém se opuser, manifeste-se.
de Paula Parrella, Pedro J. Penha, Hwan Choi, Brent H. Nielson, Dale G. dencies as presently constituted. os irmãos A. Roger Merrill, Daniel K Os que forem a favor, manifes- Presidente Monson, pelo que
Errol S. Phippen, Neil E. Pitts, Gary L. Renlund, Michael T. Ringwood, and Those in favor, please manifest it. Judd e William D. Oswald como presi- tem-se. pude observar, o voto no Centro de
Pocock, Dale G. Renlund, Ronald A. Joseph W. Sitati; and as new members Any opposed may manifest it. dência geral da Escola Dominical. Se alguém se opuser, pelo mesmo Conferências foi unânime a favor do
Stone, Jean Tefan, and Allen P. Young. of the Second Quorum of the Seventy President Monson, insofar as I have Também é proposto que desobri- sinal. que foi proposto.
Those who wish to join us in Wilford W. Andersen, Koichi Aoyagi, been able to observe, the voting in guemos os irmãos Charles W. É proposto que apoiemos os Obrigado, irmãos e irmãs, pelo seu
expressing our gratitude for their Bruce A. Carlson, Bradley D. Foster, the Conference Center has been Dahlquist, Dean R. Burgess e seguintes irmãos como novos voto de apoio e por sua fé, dedicação
excellent service, please manifest it. James B. Martino, Kent F. Richards, unanimous in favor of the proposals Michael A. Neider como presidência Setentas de Área: Manuel M. Agustin, e suas orações.
It is proposed that we release and Gregory A. Schwitzer. made. geral dos Rapazes. Victor A. Asconavieta, Juan C. Avila, Convidamos o Élder Hallstrom,
Brothers A. Roger Merrill, Daniel K All in favor, please manifest it. Thank you, brothers and sisters, Também desobrigamos todos os Duck Soo Bae, Dennis C. Brimhall, os recém-chamados membros dos
Judd, and William D. Oswald as the If there be any contrary, by the for your sustaining vote and for your membros das juntas gerais da Escola Thomas M. Cherrington, Samuel W. Setenta e as novas presidências gerais
Sunday School general presidency. same sign, please. faith, devotion, and prayers. Dominical e dos Rapazes. Clark, Carl B. Cook, Kevin R. Duncan, da Escola Dominical e dos Rapazes
It is also proposed that we release It is proposed that we sustain We invite Elder Hallstrom, the Todos os que quiserem acompa- Rodolfo C. Franco, Gerrit W. Gong, para assumirem seus lugares ao púl-
Brothers Charles W. Dahlquist, Dean R. the following as new Area Seventies: newly called members of the Seventy, nhar-nos no agradecimento pelo Mauro Junot, Larry S. Kacher, Von G. pito. Esta será uma longa caminhada,
Burgess, and Michael A. Neider as the Manuel M. Agustin, Victor A. and the new Sunday School and dedicado serviço prestado por esses Keetch, Katsumi Kusume, German como já disse hoje o Presidente
Young Men general presidency. Asconavieta, Juan C. Avila, Duck Soo Young Men general presidencies to irmãos, queiram manifestar-se. Laboriel, J. Christopher Lansing, Monson.
We also release all members of Bae, Dennis C. Brimhall, Thomas M. take their places on the stand. É proposto que apoiemos o Élder David E. LeSueur, Paulo C. Loureiro, Sejam todos muito bem-vindos,
the Sunday School and Young Men Cherrington, Samuel W. Clark, Carl B. We welcome all of those, espe- Donald L. Hallstrom como membro Steven J. Lund, Dmitry Marchenko, especialmente o Élder Andersen,
general boards. Cook, Kevin R. Duncan, Rodolfo C. cially also Elder Andersen, who da Presidência dos Quóruns dos Abraham Martinez, Hugo E. Martinez, que se tornou nesta manhã o 97º
All who wish to join us in express- Franco, Gerrit W. Gong, Mauro Junot, became this morning the 97th Setenta. Freebody A. Mensah, Christopher B. Apóstolo a servir nesta dispensação.
ing thanks for the dedicated service Larry S. Kacher, Von G. Keetch, Apostle to serve in this dispensation. Os que forem a favor, manifes- Munday, Hirofumi Nakatsuka, Hee O chamado de um Apóstolo, como
given by these brethren, please mani- Katsumi Kusume, German Laboriel, The calling of an Apostle, as you tem-se. Keun Oh, Chikao Oishi, Alejandro S. vocês sabem, retorna ao Senhor
fest it. J. Christopher Lansing, David E. know, goes back to the Lord Jesus Os que se opõem, manifestem-se. Patanía, Renato M. Petla, Marcos A. Jesus Cristo. E estes Setentas que
It is proposed that we sustain Elder LeSueur, Paulo C. Loureiro, Steven J. Christ. And those Seventies you just É proposto que apoiemos como Prieto, Jonathan C. Roberts, J. Craig vocês veem caminhando até aqui são
Donald L. Hallstrom as a member of Lund, Dmitry Marchenko, Abraham see walking up there are the ones novos membros do Primeiro Quórum Rowe, Manfred Schütze, Walter C. os que as escrituras dizem ser aque-
the Presidency of the Quorums of the Martinez, Hugo E. Martinez, the scriptures call for that the Twelve dos Setenta: Mervyn B. Arnold, Yoon Selden, T. Marama Tarati, Warren G. les a quem os Doze chamam antes
Seventy. Freebody A. Mensah, Christopher B. should call on before any other (see Hwan Choi, Brent H. Nielson, Dale G. Tate, Hesbon O. Usi , Jack D. Ward e de quaisquer outros (ver D&C
Those in favor, please manifest it. Munday, Hirofumi Nakatsuka, Hee D&C 107:38). Renlund, Michael T. Ringwood e Randy W. Wilkinson. 107:38).
Any opposed. Keun Oh, Chikao Oishi, Alejandro S. Thank you, brethren. ■ Joseph W. Sitati; e como novos Todos a favor, manifestem-se. Obrigado, irmãos. ■

28 28
Church Auditing Relatório do
The Church Auditing Department O Departamento de Auditoria da
has been granted access to all records Igreja tem acesso a todos os registros
and systems necessary to evaluate the e sistemas necessários para avaliar a
adequacy of controls over receipts of adequação dos controles de recebi-

Department funds, expenditures, and safeguarding


of Church assets. The Church Auditing
Department is independent of all
other Church departments and opera-
Departamento mentos e das despesas de fundos,
bem como para a proteção dos recur-
sos da Igreja. O Departamento de
Auditoria da Igreja realiza seu trabalho

Report, 2008 tions, and the staff consists of certified


public accountants, certified internal
auditors, certified information systems
de Auditoria independentemente de todos os
outros departamentos e as operações
da Igreja, e sua equipe consiste de
P R E S E N T E D B Y R O B E R T W. C A N T W E L L
Managing Director, Church Auditing Department
auditors, and other credentialed
professionals.
Based upon audits performed, the
Church Auditing Department is of the
para 2008 contadores públicos credenciados,
auditores internos credenciados,
auditores de sistemas de informações
credenciados e outros profissionais
To the First Presidency of The Church of Jesus Christ opinion that, in all material respects, A P R E S E N TA D O P O R R O B E R T W. C A N T W E L L credenciados.
of Latter-day Saints. contributions received, expenditures Diretor Gerente do Departamento de Auditoria da Igreja Com base nas auditorias realiza-
made, and assets of the Church for das, a opinião do Departamento de
the year 2008 have been recorded À Primeira Presidência de A Igreja de Jesus Cristo dos Auditoria da Igreja é de que, sob
and administered in accordance with todos os aspectos materiais, as contri-
Santos dos Últimos Dias

D
ear Brethren: As prescribed by Quorum of the Twelve Apostles, and appropriate accounting practices, buições recebidas, as despesas e os
revelation in section 120 of the the Presiding Bishopric. This council approved budgets, and Church poli- recursos da Igreja no ano de 2008
Doctrine and Covenants, the approves budgets for Church depart- cies and procedures. foram registrados e administrados de
Council on the Disposition of the ments and operations. Church depart- Respectfully submitted, acordo com as devidas práticas contá-

P
Tithes authorizes the expenditure of ments expend funds consistent with Church Auditing Department rezados Irmãos: Como pres- pelo Bispado Presidente. Esse beis, com os orçamentos aprovados e
Church funds. This council is com- approved budgets and in accordance Robert W. Cantwell crito por revelação na seção conselho aprova os orçamentos dos com as normas e os procedimentos
posed of the First Presidency, the with Church policies and procedures. Managing Director ■ 120 de Doutrina e Convênios, departamentos e das operações da da Igreja.
o Conselho sobre a Disposição dos Igreja. Os departamentos da Igreja Respeitosamente,
Dízimos autoriza o dispêndio dos fazem uso desses fundos de acordo Departamento de Auditoria da
fundos da Igreja. Esse conselho é com os orçamentos aprovados e Igreja
composto pela Primeira Presidência, segundo as normas e os procedi- Robert W. Cantwell
pelo Quórum dos Doze Apóstolos e mentos da Igreja. Diretor Gerente ■

MAY 2009 29 A L I A H O N A MAIO DE 2009 29


Statistical Report, Relatório
Panama City Panama, and Twin Templos
Falls Idaho) Templos Dedicados em 2008.............4
Temples Rededicated (Rexburg Idaho, Curitiba Brasil,
during 2008 ....................................1 Cidade do Panamá, Panamá

2008 (Mexico City Mexico)


Number of Temples in Operation
as of December 31.....................128 Estatístico e Twin Falls Idaho)
Templos Rededicados
em 2008 ..........................................1
(Cidade do México, México)
P R E S E N T E D B Y B R O O K P. H A L E S
Secretary to the First Presidency
Prominent Church Members Who
Have Passed Away since Last April
Elder Joseph B. Wirthlin of the
Quorum of the Twelve Apostles; Sister
de 2008
A P R E S E N TA D O P O R B R O O K P. H A L E S
Número de Templos em
Funcionamento,
até 31 de Dezembro ..................128

Alice Thornley Evans, widow of Elder Secretário da Primeira Presidência Membros Preeminentes da Igreja

B
rothers and sisters, the First Church Membership Richard L. Evans of the Quorum of Falecidos desde Abril Passado
Presidency has issued the fol- Total Church Membership ...13,508,509 the Twelve Apostles; Elder J. Thomas Élder Joseph B. Wirthlin, do
lowing report concerning the Increase in Children Fyans, an emeritus General Authority; Quórum dos Doze Apóstolos; Síster
growth and activity of the Church as of Record .............................123,502 Elder Douglas H. Smith, a former Alice Thornley Evans, viúva do Élder

I
of December 31, 2008. Converts Baptized ...................265,593 member of the Seventy; Sister Harriet rmãos e irmãs, a Primeira Membros da Igreja Richard L. Evans, do Quórum dos
Barbara Washburn, wife of Elder Presidência emitiu o seguinte Total de Membros Doze Apóstolos; Élder J. Thomas
Church Units Missionaries J. Ballard Washburn, a former mem- relatório quanto ao crescimento da Igreja......................... 13.508.509 Fyans, Autoridade Geral emérita;
Stakes........................................... 2,818 Full-Time Missionaries ...............52,494 ber of the Seventy; and Brother e à atividade da Igreja até 31 de Crescimento de Registros Élder Douglas H. Smith, ex-membro
Missions...........................................348 Daniel H. Ludlow, former director dezembro de 2008. de Crianças..........................123.502 dos Setenta; Síster Harriet Barbara
Districts ...........................................622 Temples of the Church Correlation Depart- Conversos Washburn, esposa do Élder J. Ballard
Wards and Temples Dedicated during 2008........4 ment and editor-in-chief of the Unidades da Igreja Batizados .............................265.593 Washburn, ex-membro dos Setenta; e
Branches................................28,109 (Rexburg Idaho, Curitiba Brazil, Encyclopedia of Mormonism. ■ Estacas ..........................................2.818 o irmão Daniel H. Ludlow, ex-diretor
Missões ............................................348 Missionários do Departamento de Correlação da
Distritos ...........................................622 Missionários de Tempo Igreja e editor-chefe da Encyclopedia
Alas e Ramos ..............................28.109 Integral ..................................52.494 of Mormonism. ■

30 30
Learning the Aprender as
benefit and blessing and steer you o caminho que vocês estão trilhando e
away from decisions that can destroy passaram por muitas das coisas que
you. As you look to your parents and vocês estão passando. Se vocês os
others who have gone before you, ouvirem e seguirem seus conselhos,

Lessons of the Past


ELDER M. RUSSELL BALLARD
you will find examples of faith, com-
mitment, hard work, dedication, and
sacrifice that you should strive to
duplicate.
Lições do Passado
ÉLDER M. RUSSELL BALLARD
eles vão ajudá-los a fazer escolhas que
vão beneficiá-los, que trarão bênçãos e
que vão guiá-los para que não tomem
decisões potencialmente destrutivas.
It’s hard to imagine a scenario in Ao levarem em consideração seus pais
Of the Quorum of the Twelve Apostles Do Quórum dos Doze Apóstolos
which it would not be worthwhile to e outros que nasceram antes de vocês,
consider and learn from the experi- vocês encontrarão exemplos de fé,
Learning the lessons of the past allows you to build personal ence of others. Many professions Aprender as lições do passado permite que vocês compromisso, trabalho árduo, dedica-
require internships, during which ção e sacrifício, que deveriam esforçar-
testimony on a solid bedrock of obedience, faith, and the aspiring professionals shadow sea-
desenvolvam um testemunho sobre o sólido alicerce se por copiar.
witness of the Spirit. soned veterans to learn from their da obediência, da fé e do testemunho do Espírito. É difícil imaginar uma situação em
years of experience and accumulated que não valesse a pena considerar as
wisdom. Rookies in professional experiências dos outros e aprender
sports are often expected to sit on the com elas. Muitas profissões exigem
learned a very expensive lesson bench and learn by watching experi- netos e para toda a juventude da períodos de estágio em que os futu-
because I did not listen carefully to enced players. New missionaries are Igreja. ros profissionais observam os vetera-
the counsel of my father, nor did I assigned to work with a senior com- Há anos, quando eu tinha uma nos mais tarimbados para aprender
heed the promptings of the Spirit giv- panion whose experience helps the empresa, aprendi uma lição que me com os anos de experiência e com a
ing me guidance from my Heavenly new missionary learn the right way to custou muito caro porque não ouvi sabedoria que eles acumularam. Os
Father. My father and I were in the effectively serve the Lord. com atenção o conselho do meu pai, novatos, nos esportes profissionais,
automobile business, and the Ford Of course, there are times when nem tampouco atentei para os sussur- sentam no banco e aprendem obser-
Motor Company was looking for deal- we have no choice but to venture out ros do Espírito dando-me a orienta- vando os jogadores mais experientes.
ers to sell their new line of cars. Ford on our own and do the best we can at ção do Pai Celestial. Meu pai e eu Os novos missionários trabalham com
executives invited my father and me figuring things out as we go along. For trabalhávamos no ramo automobilís- um companheiro sênior cuja expe-
to a preview showing of what they example, there are not a lot of people tico e a Companhia Ford Motor estava riência ajuda o novo missionário a
thought would be a spectacularly in my generation whose experience procurando distribuidores para ven- aprender a maneira correta de servir
successful product. When we saw can help when it comes to the most der sua nova linha de carros. Os exe- ao Senhor de modo eficaz.
the cars, my father, who had over 35 modern of technologies. When we cutivos da Ford convidaram meu pai e Claro que há momentos em que
years experience in the business, cau- have problems with modern technol- a mim para uma exposição de lança- não temos escolha e nos quais só nos
tioned me about becoming a dealer. ogy, we must look for someone who mento do que eles achavam que seria resta aventurar-nos sozinhos e fazer
However, the Ford sales personnel knows more about it than we do— um produto de sucesso espetacular. o melhor possível para resolver as

W V
e live in a fascinating and were very persuasive, and I chose to which usually means turning to one ivemos numa época fascinante Quando vimos os carros, meu pai, coisas enquanto seguimos em frente.
sometimes bewildering time. become Salt Lake City’s first—and of you young people. e às vezes confusa. Outro dia, que tinha mais de 35 anos de expe- Por exemplo, não há muitos da minha
The other day I mentioned actually last—Edsel dealer. And if you It is my message and testimony to comentei com um dos meus riência no negócio, aconselhou-me geração cuja experiência seja útil
to one of my grandsons that I was don’t know what an Edsel is, ask your you today, my young friends, that for netos que ia revisar o texto do meu a não me tornar distribuidor. Mas o quando se trata das tecnologias mais
going over the text of my conference grandpa. He will tell you that the the most important questions of your discurso para a conferência geral. Pela pessoal da Ford foi muito persuasivo, modernas. Quando temos problemas
talk. His face reflected his confusion. Edsel was a spectacular failure. eternal lives, there are answers in the expressão do seu rosto, percebi que e decidi tornar-me o primeiro distri- com a tecnologia moderna devemos
“You’re going to text your conference Now, there’s a powerful lesson for scriptures and in the words and testi- ele ficou confuso. “Você vai enviar buidor do Edsel em Salt Lake City — e procurar alguém que saiba mais do
talk?” he asked. “I thought you had to all of you in this experience. When monies of apostles and prophets. The seu discurso por e-mail?” perguntou de fato o último. Se vocês não sabem que nós — o que geralmente significa
give it in the Conference Center.” you are willing to listen and learn, fact that these words come largely ele. “Achei que você tivesse que o que é um Edsel, perguntem ao seu perguntar a um de vocês, jovens.
While for some, texting would be some of life’s most meaningful teach- from older men, past and present, fazê-lo pessoalmente no Centro de avô. Ele vai lhes contar. O Edsel foi Minha mensagem e testemunho
easier, I’m grateful for this opportu- ings come from those who have gone doesn’t make them any less relevant. Conferências.” um fiasco de vendas. a vocês hoje, meus jovens amigos,
nity today to speak because I have a before you. They have walked where In fact, it makes their words even Embora para alguns seja mais fácil Vejam que há uma grande lição é a de que para as perguntas mais
message I feel is important for that you are walking and have experienced more valuable to you because they enviar o discurso, sou grato pela para todos nessa experiência. Quando importantes de sua vida eterna há res-
grandson and for my other grand- many of the things you are experienc- come from those who have learned oportunidade de falar a vocês hoje, vocês estão dispostos a ouvir e apren- postas nas escrituras e nas palavras e
children as well as for all of the youth ing. If you listen and respond to their much through years of devout living. porque tenho uma mensagem que der, alguns dos ensinamentos mais sig- testemunhos dos apóstolos e profetas.
of the Church. counsel, they can help guide you There is a famous saying attributed julgo ser importante para aquele meu nificativos da vida vêm daqueles que O fato de essas palavras virem em
Years ago when I was in business, I toward choices that will be for your to George Santayana. You’ve probably neto, bem como para meus outros viveram antes de vocês. Eles trilharam grande parte de homens mais velhos,

MAY 2009 31 A L I A H O N A MAIO DE 2009 31


do passado e do presente, não as Velho Testamento. Vemos repetirem- quer que todos tenham as bênçãos do
torna menos relevantes. Na verdade, se muitas e muitas vezes o ciclo da evangelho Dele em sua vida. A luz
faz com que suas palavras sejam ainda retidão e iniquidade. Da mesma espiritual não se perde porque Deus
heard it: “Those who cannot remem- by prosperity, followed by material collective backs on Him. It is a natural mais valiosas para vocês, porque vêm forma, o Livro de Mórmon registra vira as costas para Seus filhos. Em vez
ber the past are condemned to repeat comforts, followed by greed, followed consequence of bad choices made by de pessoas que aprenderam muito que antigas civilizações deste conti- disso, a escuridão espiritual ocorre
it” (in John Bartlett, comp., Familiar by pride, followed by wickedness and individuals, communities, countries, durante anos de vida íntegra. nente seguiram exatamente o mesmo como resultado de Seus filhos virarem
Quotations, 15th ed. [1980], 703). a collapse of morality until the people and entire civilizations. This has been Há um ditado famoso atribuído a padrão: retidão seguida de prosperi- as costas para Ele coletivamente. Isso
There are, in fact, several different brought calamities upon themselves proven again and again throughout George Santayana. Provavelmente dade, seguida de conforto material, é uma consequência natural das más
variations of this quote, including sufficient to stir them up to humility, the course of time. One of the great vocês já o ouviram: “Os que não seguido de ambição, seguida de orgu- escolhas feitas por indivíduos, comu-
“Those who do not remember repentance, and change. lessons of this historical pattern is conseguem lembrar-se do passado lho, seguido de iniquidade e colapso nidades, países e civilizações inteiras.
the past are doomed to repeat it.” In the relatively short span of years that our choices, both individually estão condenados a repeti-lo” (John dos padrões morais até que o povo Isso tem sido provado inúmeras vezes
Regardless of the exact language, the covered by the New Testament, the and collectively, do result in spiritual Bartlett, comp. Familiar Quotations, atraía sobre si calamidades suficientes no decorrer do tempo. Uma das gran-
sentiment is profound. There are historic pattern repeats itself again. consequences for ourselves and for 15 ed., 1980, p. 703). Na verdade, para levá-los à humildade, ao arrepen- des lições desse padrão histórico é a
great lessons to be learned from the This time the people turned against our posterity. há muitas variações dessa citação, dimento e à mudança. de que nossas escolhas, tanto indivi-
past, and you ought to learn them so Christ and His Apostles. The collapse In every dispensation, God’s loving incluindo esta: “Aqueles que não se No período relativamente duais quanto coletivas, sem dúvida tra-
that you don’t exhaust your spiritual was so great we have come to know it desire to bless His children is mani- lembram do passado são amaldiçoa- pequeno de anos que abrangem o zem consequências espirituais para
strength repeating past mistakes and as the Great Apostasy, which led to fest in the miraculous restoration of dos com a sina de repeti-lo”. Sejam Novo Testamento, o padrão histórico nós e nossa posteridade.
bad choices. the centuries of spiritual stagnation the gospel truth to the earth through quais forem os termos exatos, o signi- se repete. Dessa vez, as pessoas Em cada dispensação, o desejo
You don’t have to be a Latter-day and ignorance called the Dark Ages. living prophets. The Restoration of ficado é profundo. Há grandes lições voltaram-se contra Cristo e Seus amoroso que Deus tem de abençoar
Saint—you don’t even have to be reli- Now, I need to be very clear about the gospel through the Prophet a serem aprendidas com o passado, e Apóstolos. O colapso foi de tamanha Seus filhos manifesta-se na miraculosa
gious—to see the repeating pattern of these historically reoccurring periods Joseph Smith in the early 1800s is vocês devem aprendê-las para que proporção que ocorreu uma Grande restauração do evangelho à Terra por
history in the lives of God’s children of apostasy and spiritual darkness. only the most recent example. Similar não esgotem suas forças espirituais Apostasia, levando a séculos de meio de profetas vivos. A Restauração
as recorded in the Old Testament. Our Heavenly Father loves all of His restorations were accomplished in repetindo os erros e as más escolhas estagnação espiritual e ignorância do evangelho pelo Profeta Joseph
Time and again we see the cycle of children, and He wants them all to earlier times through such prophets feitas anteriormente. conhecidos como a Idade das Trevas. Smith no início do Século XIX é
righteousness followed by wicked- have the blessings of the gospel in as Noah, Abraham, Moses, and, of Não é preciso ser um santo dos Agora, preciso ser bastante claro a apenas o exemplo mais recente.
ness. Similarly, the Book of Mormon their lives. Spiritual light is not lost course, the Lord Jesus Christ Himself. últimos dias — nem é preciso ser reli- respeito desses períodos historica- Restaurações similares foram realiza-
records that ancient civilizations of because God turns His back on His The 179 years that have passed gioso — para ver o padrão que se mente recorrentes de apostasia e das em épocas anteriores por profetas
this continent followed exactly the children. Rather, spiritual darkness since The Church of Jesus Christ repete na história da vida dos filhos escuridão espiritual. Nosso Pai como Noé, Abraão, Moisés e, claro,
same pattern: righteousness followed results when His children turn their of Latter-day Saints was officially de Deus conforme registrado no Celestial ama todos os Seus filhos e pelo próprio Senhor Jesus Cristo.

32 32
organized have been extraordinary by and tragic pitfalls that have befallen You don’t have to follow the path of Os 179 anos que se passaram desde sua. Cada um tem que decidir por si seguir o caminho que Caim ou os
any measure. Never in recorded his- previous generations, experiencing Cain or Gadianton in order to realize que A Igreja de Jesus Cristo dos Santos mesmo se vai ignorar o passado e cair ladrões de Gadiânton seguiram para
tory has there been a period of such for yourself the devastating conse- that “wickedness never was happi- dos Últimos Dias foi oficialmente orga- nos dolorosos erros e nas trágicas cila- perceberem que “iniquidade nunca foi
remarkable progress in terms of sci- quences of bad choices. How much ness” (Alma 41:10). And you don’t nizada foram extraordinários. Nunca das das quais as gerações anteriores felicidade” (Alma 41:10). E não preci-
ence and technology. These advances better your life will be if you will fol- have to allow your community to na história documentada houve um foram vítimas, sofrendo as devastado- sam permitir que sua comunidade se
have helped to facilitate gospel low the noble example of the faithful become like Sodom or Gomorrah in período de progresso tão notável em ras consequências das más escolhas. torne como Sodoma e Gomorra para
growth and expansion throughout followers of Christ such as the sons of order to understand that it isn’t a termos de ciência e tecnologia. Esses Como a vida de vocês será muito entenderem que esse não é um bom
the world. But they have also con- Helaman, Moroni, Joseph Smith, and good place to raise a family. avanços ajudaram a facilitar o cresci- melhor se seguirem o nobre exemplo lugar para criar os filhos.
tributed to the rise of materialism and the stalwart pioneers—and choose, as Learning the lessons of the past mento e a expansão do evangelho dos fiéis seguidores de Cristo como Aprender as lições do passado per-
self-indulgence and to the decline of they did, to remain faithful to your allows you to walk boldly in the light pelo mundo afora, mas também con- os filhos de Helamã, Morôni, Joseph mite que vocês caminhem corajosa-
morality. Heavenly Father’s commandments. without running the risk of stumbling tribuíram para o aumento do materia- Smith e os intrépidos pioneiros, e se mente na luz sem correr o risco de
We live in an era when the bound- With all my heart I hope and pray in the darkness. This is the way it’s sup- lismo e da autoindulgência, bem como escolherem permanecer fiéis aos man- tropeçar na escuridão. É assim que
aries of good taste and public decency that you will be wise enough to learn posed to work. This is God’s plan: para o declínio da moralidade. damentos do Pai Celestial, como eles deve ser. Este é o plano de Deus: o
are being pushed to the point where the lessons of the past. You don’t father and mother, grandfather and Vivemos em uma era na qual os fizeram! pai e a mãe, o avô e a avó ensinando
there are no boundaries at all. The have to spend time as a Laman or a grandmother teaching their children; padrões de bom gosto e decência em Desejo de todo o coração e oro seus filhos, e os filhos aprendendo
commandments of God have taken a Lemuel in order to know that it’s children learning from them and then público estão sendo combatidos a tal para que vocês sejam sábios o bas- com eles e depois sendo uma geração
beating in the vacillating marketplace much better to be a Nephi or a Jacob. becoming a more righteous generation ponto que parece não haver mais tante para aprenderem as lições do mais justa, vivendo suas próprias
of ideas that absolutely rejects the padrão nenhum. Os mandamentos de passado. Vocês não têm que gastar experiências e tendo as próprias
notion of right and wrong. Certain Deus têm sido atacados pelas ideias tempo sendo um Lamã ou um Lemuel oportunidades. Aprender as lições do
factions of society seem generally mis- inconstantes do mundo que rejeitam para saberem que é muito melhor ser passado permite que vocês desenvol-
trustful of anyone who chooses to live totalmente a noção de certo e errado. um Néfi ou um Jacó. Não têm que vam um testemunho sobre o sólido
according to religious belief. And Parece que certos grupos da sociedade
when people of faith attempt to warn geralmente desconfiam de qualquer
others of the possible consequences pessoa que decida viver de acordo
of their sinful choices, they are com uma crença religiosa. E quando
scoffed at and ridiculed, and their pessoas de fé tentam alertar outras das
most sacred rites and cherished val- possíveis consequências de suas esco-
ues are publicly mocked. lhas pecaminosas, são escarnecidas e
Does any of this sound familiar, my ridicularizadas e seus ritos mais sagra-
young brothers and sisters? Do you dos e os valores que tanto prezam são
see the historical pattern emerging motivo de zombaria em público.
again—the pattern of righteousness Isso soa familiar, meus jovens
followed by prosperity, followed by irmãos e irmãs? Vocês conseguem ver
material comforts, followed by greed, o padrão histórico emergir novamente
followed by pride, followed by wicked- — o padrão de retidão, seguido de
ness and a collapse of morality—the prosperidade, seguida de conforto
same pattern we’ve seen again and material, depois seguido da ambição,
again within the pages of the Old and seguida do orgulho, seguido da iniqui-
New Testaments and the Book of dade e do colapso dos padrões morais
Mormon? More importantly, what — o mesmo padrão que vimos repe-
impact will the lessons of the past tir-se continuamente nas páginas do
have on the personal choices you Velho e do Novo Testamentos e do
make right now and for the rest of Livro de Mórmon? Acima de tudo, que
your lives? impacto terão as lições do passado nas
The voice of the Lord is clear and escolhas pessoais que vocês fazem
unmistakable. He knows you. He agora e nas que farão pelo resto de
loves you. He wants you to be eter- sua vida?
nally happy. But according to your A voz do Senhor é clara e inconfun-
God-given agency, the choice is yours. dível. Ele conhece vocês. Ele os ama.
Each one of you has to decide for Ele quer que sejam eternamente feli-
yourself if you are going to ignore the zes. Mas de acordo com o livre-arbítrio
past and suffer the painful mistakes Moscow, Russia que receberam de Deus, a escolha é Moscou, Rússia

MAY 2009 33 A L I A H O N A MAIO DE 2009 33


Our Father’s O Plano de Nosso Pai:
through their own personal experi- alicerce da obediência, da fé e do tes-
ences and opportunities. Learning the temunho do Espírito.
lessons of the past allows you to build É claro que não é o suficiente
personal testimony on a solid bedrock aprender essas lições como se fossem
of obedience, faith, and the witness of
the Spirit.
Of course, it’s not enough to learn Plan—Big Enough apenas história e cultura. Aprender os
nomes, as datas e a sequência dos
eventos em um texto não vai ajudar
Grande o Suficiente
these lessons as a matter of history
and culture. Learning the names and
dates and sequence of events from for All His Children
muito, a não ser que o significado e a
mensagem estejam escritos em seu
coração. Nutridas pelo testemunho e
para Incluir Todos
the printed page won’t help you very
much unless the meaning and the
message are written in your hearts.
ELDER QUENTIN L. COOK
Of the Quorum of the Twelve Apostles
regadas pela fé, as lições do passado
podem criar raízes em seu coração e
tornar-se uma parte vital de quem
os Seus Filhos
Nourished by testimony and watered vocês são. ÉLDER QUENTIN L. COOK
with faith, the lessons of the past can No final, o que realmente importa, Do Quórum dos Doze Apóstolos
take root in your hearts and become a Even though our journey may be fraught with tribulation, como sempre, é sua própria fé e tes-
vibrant part of who you are. the destination is truly glorious. temunho. É isso que faz a diferença,
And so it returns, as it always does, meus jovens irmãos e irmãs. É assim Embora nossa jornada seja cheia de tribulações,
to your own personal faith and testi- que vocês sabem. É assim que vocês o destino final é verdadeiramente glorioso.
mony. That is the difference-maker, evitam os erros do passado e elevam
my young brothers and sisters. That is United States and across the world, sua espiritualidade para o nível
how you know. That is how you avoid there has been a dramatic increase in seguinte. Se vocês estiverem abertos
the mistakes of the past and take your the discussion of our faith and beliefs. e receptivos aos sussurros do Espírito para incluir todos os Seus filhos.
spirituality to the next level. If you are This is not new; it has happened peri- Santo em sua vida, entenderão as Nos dois últimos anos, nos Estados
open and receptive to the whisper- odically throughout the history of lições do passado e elas serão grava- Unidos e no mundo inteiro, aumen-
ings of the Holy Spirit in your lives, the Church. das em sua alma pelo poder de seu tou drasticamente a discussão a res-
you will understand the lessons of In 1863 Charles Dickens, the testemunho. peito de nossa fé e nossas crenças.
the past, and they will be burned English novelist, went on board the E como vocês adquirem um teste- Isso não é novo. É algo que aconteceu
into your souls by the power of your passenger ship Amazon, which was munho assim? Bom, não existe periodicamente ao longo da história
testimonies. bound for New York. His purpose was nenhuma nova tecnologia para isso, da Igreja.
And how do you get such a testi- to report on the Latter-day Saint con- nem jamais haverá. Não dá para Em 1863, Charles Dickens, o escri-
mony? Well, there’s no new technol- verts who were emigrating to build up obter um testemunho pesquisando tor inglês, subiu a bordo do navio de
ogy for that, nor will there ever be. the Church in the American West. no Google. Não podem adquirir fé passageiros Amazon, que rumava para
You cannot do a Google search to gain There had been thousands of con- enviando uma mensagem de texto. Nova York. Seu propósito era fazer
a testimony. You can’t text message verts who had already emigrated, and Vocês ganham um testemunho forte, uma reportagem sobre os conversos
faith. You gain a vibrant, life-changing much had been written, particularly capaz de mudar sua vida, do mesmo santos dos últimos dias que emigra-
testimony today the same way it has in the British media, about them and jeito de sempre. O processo não vam para edificar a Igreja no Oeste

T
always been done. The process hasn’t his mortal life can constitute a their beliefs. Most of what was written mudou. Ele vem com o desejo, o dos Estados Unidos. Milhares de con-
been changed. It comes through difficult journey, but the destina- was unfavorable. estudo, a oração, a obediência e o versos já haviam emigrado e muito

E
desire, study, prayer, obedience, and tion is truly glorious. Christ “I went on board their ship,” wrote serviço. É por isso que os ensina- sta vida mortal pode ser uma tinha sido escrito sobre eles e suas
service. That is why the teachings of expressed this to His disciples: “These Dickens, “to bear testimony against mentos dos profetas e apóstolos, no jornada difícil, mas o destino crenças, especialmente nos meios de
prophets and apostles, past and pres- things I have spoken unto you, that in them if they deserved it, as I fully passado e no presente, são tão rele- final é realmente glorioso. comunicação ingleses. A maior parte
ent, are as relevant to your life today me ye might have peace. In the world believed they would; to my great vantes em sua vida hoje como sem- Cristo expressou o seguinte a Seus do que fora escrito era desfavorável.
as they ever have been. ye shall have tribulation: but be of astonishment they did not deserve it.”2 pre o foram. Discípulos: “Tenho-vos dito isto, para “Subi a bordo de seu navio”, escre-
That you may find joy and happi- good cheer; I have overcome the After observing and mingling with Que vocês encontrem alegria, feli- que em mim tenhais paz; no mundo veu Dickens, “para depor contra eles,
ness and peace in the future by learn- world.”1 the converts, Dickens was impressed cidade e paz no futuro, aprendendo tereis aflições, mas tende bom ânimo, se assim o merecessem, como eu acre-
ing the great and eternal lessons of My objective, this afternoon, is with them and described these as grandes e eternas lições do pas- eu venci o mundo”.1 ditava inteiramente. Para meu grande
the past is my prayer for each of twofold: first, to address some stum- English converts, most of whom were sado é minha oração por todos vocês Meu objetivo, nesta tarde, tem assombro, eles não o mereciam”.2
you—for my grandchildren and all of bling blocks to faith; and second, to laborers, as being “in their degree, the — por meus netos e por todos os duas partes: primeiro, abordar algu- Depois de observar os conversos e
the youth of the Church, wherever describe how our Father’s plan is big pick and flower of England.”3 jovens da Igreja, onde quer que este- mas “pedras de tropeço” da fé; e se misturar com eles, Dickens ficou
you may be—which I offer in the enough for all His children. There have been two contrasting jam — que ofereço em nome de Jesus segundo, descrever como o plano de muito impressionado e descreveu
name of Jesus Christ, amen. ■ During the past two years in the reports with respect to the Church. Cristo. Amém. ■ nosso Pai é suficientemente grande aqueles conversos ingleses, em sua

34 34
maioria trabalhadores braçais, membros não vivem os ensinamen- religião em geral. Ateus, agnósticos e
dizendo que eram “em seu nível, a tos, podem ser uma pedra de tropeço descrentes exibem anúncios pagos
fina nata da Inglaterra”.3 para os que não pertencem à Igreja.4 nos ônibus vermelhos de dois anda-
Tem havido dois tipos de relatos Ao contrário dos relatos favoráveis res de Londres, com os dizeres:
On one hand, righteous members Unlike the favorable reports on atheists, agnostics, and nonbelievers contrastantes em relação à Igreja. sobre membros justos, a descrição “Provavelmente Deus não existe.
and the way they live their lives have righteous members, descriptions of paid to display large posters on red Por um lado, os membros justos e que é feita da Igreja e de sua doutrina Pare de se preocupar e desfrute a
generally been reported on favorably. the Church and its doctrine have double-decker buses in London that seu modo de vida têm geralmente muitas vezes tem sido falsa, injusta e vida”. Já os anúncios pagos por cris-
Those who know Latter-day Saints often been untrue, unfair, and harsh. said, “There’s probably no God. Now sido descritos favoravelmente. negativa. Devemos reconhecer que tãos declaram: “Sem dúvida alguma
personally or have the opportunity to It should be acknowledged that some stop worrying and enjoy your life.” Aqueles que conhecem pessoal- algumas descrições do cristianismo Deus existe”, seguido de mensagens
observe them up close have the same descriptions of Christianity in general Opposing ads by Christians asserted, mente os santos dos últimos dias ou de modo geral também têm sido inspiradoras.8
view that Charles Dickens reported have also been very harsh.5 “There definitely is a God,” followed tiveram a oportunidade de observá- muito negativas.5 Os descrentes acham difícil aceitar
almost 150 years ago. This attitude toward our doctrine by uplifting messages.8 los de perto têm a mesma opinião Essa atitude em relação a nossa os milagres do Velho e do Novo
Because of the uplifting doctrine of does not come as a surprise. In the Nonbelievers find it hard to accept relatada por Charles Dickens, há doutrina não é de surpreender. Em Testamentos, bem como o nasci-
the Restoration, members rejoice in Doctrine and Covenants the Lord indi- the miracles of the Old and New quase 150 anos. Doutrina e Convênios, o Senhor disse mento de Cristo de uma virgem e Sua
the gospel and find joy and satisfaction cated that there would be some who Testaments and the Savior’s virgin Devido à inspiradora doutrina da que haverá alguns que “levantarão a Ressurreição. Eles veem esses aconte-
in the Church. We are viewed favorably “lift up their voices and curse God,”6 birth and Resurrection. They view Restauração, os membros se regozi- voz e amaldiçoarão a Deus”6 e alguns cimentos com o mesmo ceticismo
when we live the teachings of the and some “turn their hearts from me these events with the same skepti- jam no evangelho e encontram alegria que “desviam de mim o coração por com que veem o aparecimento de
restored gospel of Jesus Christ. When because of the precepts of men.”7 cism as the appearance of God e satisfação na Igreja. Somos vistos causa dos preceitos dos homens”.7 Deus, o Pai, e Jesus Cristo ao Profeta
members don’t live the teachings, it Recent bus ads in London demon- the Father and Jesus Christ to the favoravelmente quando vivemos os Certos anúncios afixados nos ôni- Joseph Smith. Não aceitam a possibili-
can be a stumbling block to those who strate the polarization that exists con- Prophet Joseph Smith. They are not ensinamentos do evangelho restau- bus de Londres demonstram a pola- dade de um plano celestial presidido
do not belong to the Church.4 cerning religion in general. Some open to the possibility of a heavenly rado de Jesus Cristo. Quando os rização que existe em relação à por um ser supremo. Não têm fé.9

MAY 2009 35 A L I A H O N A MAIO DE 2009 35


salvation for the family of man. I could Minha principal preocupação é Seu plano de felicidade era comparti-
not believe the Lord had made a part com as pessoas honradas deste lhada por muitos outros homens e
to be saved and a great part to be mundo que têm a mente aberta para mulheres honrados, embora os ensi-
damned to all eternity.”13 Because of a fé religiosa, mas sentem-se desani- namentos de suas próprias igrejas fos-
this doctrine, he allowed his name madas ou confusas devido às doutri- sem muito deprimentes.
to be taken off the records of one nas incorretas. Por exemplo: em O estudioso e líder da igreja
Protestant religion. When the LDS relação à doutrina de que ainda existe Anglicana Frederic Farrar, autor de A
missionaries taught him the true doc- revelação, algumas pessoas muito Vida de Cristo, em seus sermões pro-
trine of the plan of salvation in 1844, íntegras têm certeza de que a Igreja feridos na Abadia de Westminster,
he was baptized. não pode ser verdadeira, porque lhes lamentava estar errado um ensina-
Phineas’s faith in the loving mercy foi ensinado, e por isso acreditam, mento comum nas igrejas protestan-
of the Lord and His plan of happiness que os céus estão fechados, que não tes em relação ao inferno. Declarava
has been shared by many honorable haverá mais nenhuma revelação, que a definição de inferno que incluía
men and women, even when the escritura ou pronunciamento adicio- “tormento sem fim” e “condenação
teachings of their own churches were nal do céu. Quero enfatizar que essa eterna” resultava de erros de tradução
very bleak. crença amplamente difundida não do hebraico e do grego para o inglês
The Anglican church leader and tem base nas escrituras, mas é uma na versão do rei Jaime da Bíblia.
plan presided over by a supreme him when he was investigating the classical scholar Frederic Farrar, the pedra de tropeço para alguns.10 dificuldade em conciliar a doutrina Farrar também via a constante mani-
being. They do not have faith.9 Church. He said, “I had been taught author of The Life of Christ, lamented Num best-seller recente, o autor correta de que temos um Pai Celestial festação de um amoroso Pai Celestial
My principal concern is for the all my life that there would never in lectures in Westminster Abbey usa como princípio de analogia o amoroso com a doutrina incorreta de na Bíblia inteira como prova adicional
honorable people on the earth who again be prophets and apostles here that the common teachings of the interessante fato de que, durante que a maioria da humanidade seria de que as definições do inferno e da
are open to religious faith but have upon the earth. So to accept Joseph Protestant churches with respect to séculos, todos os europeus acredita- condenada ao inferno eterno. condenação usadas na tradução
been discouraged or confused by Smith as a prophet created a large hell were incorrect. He asserted that a ram que só existissem cisnes bran- Essa era uma importante questão inglesa estavam incorretas.14
incorrect doctrine. For instance, with stumbling block.” However, when definition of hell which included end- cos. Somente depois da descoberta para meu trisavô, Phineas Wolcott Lord Tennyson, em seu poema “In
respect to the doctrine that revelation he prayed, he states, “I received a wit- less torment and everlasting damna- da Austrália foi que se descobriram Cook. Ele nasceu em 1820, em Memoriam”, expressou esse profundo
still exists, some very good people ness that in fact the gospel had been tion was the result of translation errors cisnes de cor diferente. O autor usa Connecticut. Em seu diário, anotou sentimento depois de declarar que
have been confident that the Church restored to the earth and that Joseph from Hebrew and Greek to English in essa analogia para explicar aconteci- que havia feito um convênio com o “acreditamos que de alguma forma o
could not be true because they have Smith was truly a prophet of God.”12 the King James Version of the Bible. mentos que realmente ocorreram, Senhor de servi-Lo, se conseguisse bem será o resultado final do mal”.
been taught, and therefore believe, For many of these people who are Farrar also noted the overwhelming mas não eram esperados.11 Ao pen- descobrir a maneira certa de fazê-lo. Ele prosseguiu, dizendo:
that the heavens are closed and there open to religious faith, one issue has demonstration of a loving Father in sar nessa analogia, dou-me conta de Frequentou muitas igrejas e, em uma
will be no additional revelation, no been particularly troubling. They have Heaven throughout the Bible as addi- que muitas pessoas se recusam a delas, foi-lhe pedido que “testificasse Que nada acontece sem motivo;
scripture, and no pronouncements had a difficult time reconciling the tional evidence that the definitions of pesquisar seriamente a Igreja por- [e se] filiasse à igreja [e se] tornasse Que nenhuma vida será destruída,
from heaven. Let me emphasize that correct doctrine that we have a loving hell and damnation used in the English que acreditam que não pode haver cristão”. Sua resposta foi que “não Ou lançada como refugo no
this widely held belief is not scriptural, Father in Heaven and the incorrect translation were incorrect.14 revelação nesta dispensação. Certo sabia a qual devia filiar-se, porque abismo,
but it is a stumbling block to some.10 doctrine that most of mankind would Lord Tennyson in his poem “In converso, que hoje é presidente de havia muitas”. Ele continuou a pesqui- Quando o plano de Deus estiver
In a recent best-selling book, the be doomed to eternal hell. Memoriam” expressed his heartfelt missão, descreveu essa dificuldade sar diversas igrejas. Uma doutrina, concluído15
author uses as his principal analogy This was an issue with my great- sentiment after noting that “we trust que enfrentou quando pesquisava contudo, era-lhe particularmente
the interesting fact that for centuries great-grandfather Phineas Wolcott that somehow good will be the final a Igreja. Ele disse: “Ensinaram-me a importante. Ele explicou: “Fui muitas Na época em que Joseph Smith
all Europeans believed that all swans Cook. He was born in 1820 in goal of ill.” He continued: vida inteira que nunca mais haveria vezes criticado por desejar uma salva- recebeu revelações e organizou a
were white. It wasn’t until the discov- Connecticut. In his diary he notes that profetas e apóstolos novamente na ção mais liberal para a humanidade. Igreja, a vasta maioria das igrejas ensi-
ery of Australia that swans of a differ- he had made a covenant with the Lord That nothing walks with aimless feet; Terra. Portanto, aceitar Joseph Smith Não podia acreditar que o Senhor nava que a Expiação do Salvador não
ent color were discovered. The author to serve Him if he could find the right That not one life shall be destroy’d, como profeta foi uma grande pedra havia criado uma parte para ser salva proporcionaria salvação à maior parte
uses this analogy to help explain way. He attended many churches and Or cast as rubbish to the void, de tropeço”. Contudo, ele declarou e uma grande parte para ser conde- da humanidade. O preceito comum
events which have actually occurred at one was asked to “testify [and] join When God hath made the pile que, ao orar, recebeu “um testemu- nada por toda a eternidade”.13 Por era de que poucos seriam salvos e a
but were not expected.11 As I thought the church [and] be a Christian.” His complete.15 nho de que o evangelho havia real- causa dessa doutrina, permitiu que imensa maioria seria condenada a
about this analogy, I realized that response was he “could not tell which mente sido restaurado na Terra, e de seu nome fosse retirado dos registros torturas sem fim, da mais terrível e
many people have refused to seriously one to join, there were so many.” At the time Joseph Smith received que Joseph Smith era realmente um de uma religião protestante. Quando indescritível intensidade.16 A maravi-
investigate the Church because they He continued to investigate several revelations and organized the Church, profeta de Deus”.12 os missionários SUD lhe ensinaram a lhosa doutrina revelada ao Profeta
believe there can be no revelation in churches. One doctrine was of partic- the vast majority of churches taught Para muitas dessas pessoas que verdadeira doutrina do plano de sal- Joseph desvendou-nos um plano de
this dispensation. One convert, who is ular significance to him. He explained: that the Savior’s Atonement would tinham a mente aberta para a fé reli- vação, em 1844, ele foi batizado. salvação que se aplica a toda a huma-
now serving as a mission president, “Sometimes they found fault with not bring about the salvation of most giosa, uma questão era particular- A mesma fé que Phineas tinha na nidade, inclusive àqueles que não
describes how difficult this was for me because I wanted a more liberal of mankind. The common precept mente problemática. Tinham amorosa misericórdia do Senhor e no ouviram falar de Cristo nesta vida, às

36 36
was that a few would be saved and First Vision, He would instruct life with a loving Father in Heaven crianças que morrem antes da idade plano de redenção e a outros princí- Pai Celestial e de nosso Salvador, no
the overwhelming majority would Joseph to “join none of them, for and our Savior in the celestial king- da responsabilidade e àqueles que pios de salvação, tal como a doutrina reino celestial, com nossa família. Só
be doomed to endless tortures of they were all wrong.”26 The Savior dom with our families. We can obtain não têm entendimento.17 de Cristo.27 podemos alcançar a vida eterna por
the most awful and unspeakable subsequently ushered in the eternal life only through obedience Ao morrer, os espíritos justos pas- Mas a despeito da importância de meio da obediência às leis e ordenan-
intensity.16 The marvelous doctrine Restoration of His true doctrine to the laws and ordinances of the sam temporariamente a viver num nossas diferenças doutrinárias em ças do evangelho.32 O Salvador disse
revealed to the Prophet Joseph with respect to the plan of salvation gospel.32 The Savior said, “For if you estado chamado paraíso. Alma, o relação a outras crenças, a atitude que que, se guardarmos Seus mandamen-
unveiled to us a plan of salvation that and other saving principles such keep my commandments you shall Filho, ensinou que o “paraíso [é] um temos em relação às outras igrejas tos, receberemos da plenitude do Pai
is applicable to all mankind, including as the doctrine of Christ.27 receive of his fulness, and be glorified estado de descanso, um estado de tem sido a de evitar críticas. Elas e seremos glorificados Nele .33
those who do not hear of Christ in But notwithstanding the signifi- in me.”33 paz, onde [o justo] descansará de fazem muitas coisas boas. Abençoam Aqueles antigos conversos euro-
this life, children who die before the cance of our doctrinal differences Those early European converts todas as suas aflições e de todos os a humanidade. Muitas ajudam seus peus que Dickens conheceu a bordo
age of accountability, and those who with other faiths, our attitude toward that Dickens met on board the ship seus cuidados e tristezas”.18 Os espí- membros a aprender a respeito do do navio Amazon haviam superado
have no understanding.17 other churches has been to refrain Amazon had overcome many stum- ritos iníquos habitarão na prisão Salvador e de Seus ensinamentos. muitas pedras de tropeço. Tinham
At death, righteous spirits live in from criticism. They do much good. bling blocks. They had a testimony espiritual, que às vezes é chamada de Um repórter do Washington Post um testemunho de que a revelação
a temporary state called paradise. They bless mankind. Many help their that revelation comes from heaven “inferno”.19 Sua descrição é a de um esteve em uma de nossas reuniões da vem do céu e de que havia nova-
Alma the Younger teaches us “para- members learn of the Savior and His and that prophets and apostles are lugar terrível e coberto de trevas, Igreja, na Nigéria, e entrevistou um mente profetas e apóstolos na Terra.
dise [is] a state of rest, a state of teachings. again on the earth. They had faith in onde os que temem “a indignação da membro novo, falando sobre sua con- Tinham fé no evangelho restaurado
peace, where [the righteous] shall A reporter for the Washington Post the restored gospel of Jesus Christ. ira de Deus, (…) permanecem (…) versão. O repórter declarou: de Jesus Cristo.
rest from all their troubles and from visited one of our Church meetings in They had come to understand the até [a] ressurreição”.20 Contudo, gra- “Ele disse que desceu do ônibus Tinham compreendido o destino
all care, and sorrow.”18 The unrigh- Nigeria. The reporter interviewed one sublime destination that was in store ças à Expiação de Jesus Cristo, todos e caminhou até o prédio [da Igreja sublime que lhes estava reservado.
teous spirits dwell in spirit prison, new member and told of his conver- for them. They were not fearful of the os espíritos abençoados com o nasci- SUD]. Imediatamente gostou do que Não tinham receio da árdua viagem
sometimes referred to as hell.19 It is sion. The reporter states: arduous journey they were under- mento serão no final ressuscitados, ouviu [na capela], especialmente por- que iniciavam, e o paradeiro final
described as an awful place, a dark “[He] said . . . he jumped off a city taking, and their ultimate destination com a reunião do espírito e do que ninguém pregava que as pessoas não era realmente o Vale do Lago
place where those fearful of the bus and walked into the [LDS Church was not really the Salt Lake Valley. corpo, e herdarão reinos de glória das outras religiões iriam para o Salgado. Seu verdadeiro destino era
“indignation of the wrath of God” building]. . . . He immediately liked Their true destination was paradise que são superiores a nossa existência inferno”.28 Esse é o mesmo senti- o paraíso e, depois, a exaltação no
shall remain until the resurrection.20 what he heard inside [the chapel], followed by exaltation in the celestial aqui na Terra.21 As exceções se res- mento que inúmeros conversos têm reino celestial.
However, because of the Atonement especially that no one preached that kingdom. tringem àqueles que, como Satanás e tido, desde que a época da organiza- É por isso que os santos dos últi-
of Jesus Christ, all spirits blessed by people of other faiths were going to That is why Latter-day Saints then seus anjos, deliberadamente se rebe- ção da Igreja. mos dias, tanto no passado quanto
birth will ultimately be resurrected, hell.”28 This echoes the feeling of and now sing the last verse of “Come, larem contra Deus.22 Na ressurreição, Nossos líderes constantemente nos hoje, cantam a última estrofe do hino
spirit and body reunited, and inherit numerous converts to the Church Come, Ye Saints” with faith and a prisão espiritual ou inferno, liber- aconselham, dizendo: “Respeitem as “Vinde, Ó Santos” com fé e grande
kingdoms of glory that are superior since its organization. expectation. tará seus espíritos cativos. Jesus veio pessoas que não compartilham nossa expectativa:
to our existence here on earth.21 The Our leaders have consistently coun- ao mundo “para ser crucificado pelo crença e tenham apreço por elas. Há
exceptions are confined to those seled us “to live with respect and And should we die before our mundo e para tomar sobre si os uma enorme necessidade de cortesia Chegando a morte, tudo irá bem!
who, like Satan and his angels, will- appreciation for those not of our faith. journey’s through, pecados do mundo e para santificar e respeito mútuos entre as pessoas de Vamos paz todos ter.
fully rebel against God.22 At the res- There is so great a need for civility and Happy day! All is well! o mundo e purificá-lo de toda iniqui- diferentes crenças e filosofias”.29 Livres das lutas e dores também,
urrection, the spirit prison or hell mutual respect among those of differ- We then are free from toil and dade”.23 Igualmente importante é que seja- Com os justos viver!34
will deliver up its captive spirits. ing beliefs and philosophies.”29 sorrow, too; O Salvador disse: “Não se turbe o mos amorosos e bondosos com os
Jesus came into the world “to be It is equally important that we be With the just we shall dwell!34 vosso coração (…) Na casa de meu membros de nossa própria religião, O Pai amoroso proporcionou um
crucified for the world, and to bear loving and kind to members of our Pai há muitas moradas (…) Vou pre- seja qual for seu nível de comprometi- plano abrangente e compassivo para
the sins of the world, and to sanctify own faith, regardless of their level of A loving Father has provided a parar-vos lugar”.24 Há um resumo mento ou atividade. O Salvador dei- Seus filhos, que “salva os vivos,
the world, and to cleanse it from all commitment or activity. The Savior comprehensive and compassionate sucinto disso no livro de Moisés: “Pois xou bem claro que não devemos redime os mortos, resgata os conde-
unrighteousness.”23 has made it clear that we are not to plan for His children “that saves the eis que esta é minha obra e minha julgar uns aos outros.30 Isso se aplica nados e glorifica todos os que se arre-
The Savior said: “Let not your heart judge each other.30 This is especially living, redeems the dead, rescues the glória: Levar a efeito a imortalidade e especialmente aos membros de nossa penderem”.35 Embora nossa jornada
be troubled. . . . In my Father’s house true of members of our own families. damned, and glorifies all who vida eterna do homem.”25 própria família. Nossa obrigação é seja cheia de tribulações, o destino
are many mansions. . . . I go to pre- Our obligation is to love and teach repent.”35 Even though our journey Depois de tudo que o Salvador amar, ensinar e nunca desistir. O final é verdadeiramente glorioso.
pare a place for you.”24 A succinct and never give up. The Lord has may be fraught with tribulation, the sofreu pela humanidade, não é de Senhor deu a salvação “gratuitamente Regozijo-me no grande plano de
summary is provided in the book of made salvation “free for all men” but destination is truly glorious. surpreender que, na Primeira Visão, a todos os homens”, mas “ordenou a salvação que é grande o suficiente
Moses: “For behold, this is my work has “commanded his people that I rejoice in the great plan of salva- ao se referir às igrejas existentes, Ele seu povo que persuadisse todos os para incluir todos os filhos do Pai
and my glory—to bring to pass the they should persuade all men to tion that is big enough for all of tenha instruído Joseph para que não homens a se arrependerem”.31 Celestial. Sinto pela Expiação de Jesus
immortality and eternal life of man.”25 repentance.”31 our Father in Heaven’s children. I se “unisse a qualquer delas, pois esta- Evidentemente, o desejo de nosso Cristo uma gratidão que está além de
After all the Savior has suffered for The desire of our hearts, of course, express gratitude beyond my ability vam todas erradas”.26 Em seguida, o coração é não apenas receber salvação minha capacidade de exprimir. Presto
mankind, it is not surprising that in is not only to acquire salvation and to articulate for the Atonement Salvador deu início à restauração de e imortalidade, mas também alcançar testemunho Dele, em nome de Jesus
speaking of existing churches in the immortality but also to attain eternal of Jesus Christ. I bear my witness Sua doutrina verdadeira referente ao a vida eterna na presença do amoroso Cristo. Amém. ■

MAY 2009 37 A L I A H O N A MAIO DE 2009 37


Faith in the Lord Fé no Senhor
of Him in the name of Jesus Christ, NOTAS
1. João 16:33.
amen. ■ 2. Charles Dickens, The Uncommercial
Traveller, All the Year Round, (4 de julho
NOTES de 1863), p. 449; ver também David M. W.
1. John 16:33.

Jesus Christ Jesus Cristo


Pickup, The Pick and Flower of England
2. Charles Dickens, “The Uncommercial (2001), p. 2.
Traveler,” All the Year Round, July 4, 1863, 3. All the Year Round, (4 de julho de 1863),
449; see also David M. W. Pickup, The Pick p. 446.
and Flower of England (2001), 2. 4. Ver Alma 4:10.
3. All the Year Round, July 4, 1863, 446. 5. Ver Paul Johnson, “Militant Atheism and
4. See Alma 4:10. E L D E R K E V I N W. P E A R S O N God”, Forbes (8 de outubro de 2007), É L D E R K E V I N W. P E A R S O N
5. See Paul Johnson, “Militant Atheism and Of the Seventy p. 27; John Gray, “Faith in Reason: Secular Dos Setenta
God,” Forbes, Oct. 8, 2007, 27; John Gray, Fantasies of a Godless Age”, Harper’s
“Faith in Reason: Secular Fantasies of a Magazine (janeiro de 2008), p. 86.
Godless Age,” Harper’s Magazine, Jan. 6. D&C 45:32.
2008, 86. In a household of faith, there is no need to fear or doubt. 7. D&C 45:29. Em uma família de fé, não há por que haver temor
6. D&C 45:32.
7. D&C 45:29.
Choose to live by faith and not fear. 8. William Lee Adams, “Christians and Atheists
Battle in London Bus Wars”, Time, 8 de
ou dúvida. Escolham viver pela fé, e não pelo medo.
8. William Lee Adams, “Christians and Atheists fevereiro de 2009, www.time.com.
Battle in London Bus Wars,” Time, Feb. 8, 9. Ver Lucas 18:8.
2009, www.time.com. 10. Alguns citam erroneamente Apocalipse
9. See Luke 18:8. 22:18, mas isso se refere ao livro de
10. Some have mistakenly cited Revelation Apocalipse, e não à Bíblia como um todo.
22:18, but this has reference to the book of understand the doctrine of . . . faith Ver também Deuteronômio 4:2.
ensinar nossos filhos “a compreender
Revelation, not the Bible as a whole. See in Christ the Son of the living God” 11. Ver Nassim Nicholas Taleb, The Black a doutrina (…) da fé em Cristo, o
also Deuteronomy 4:2. Swan: The Impact of the Highly
11. See Nassim Nicholas Taleb, The Black
(D&C 68:25). This requires more than Filho do Deus vivo” (ver D&C 68:25).
Improbable (2007), pp. xvii–xxviii.
Swan: The Impact of the Highly merely recognizing faith as a gospel 12. Gary G. Ely, 16 de maio de 2008, conversa Isso exige mais do que simplesmente
Improbable (2007), xvii–xxviii. principle. “To have faith is to have con- preparatória para seu serviço como presi- reconhecer a fé como princípio do
12. Gary G. Ely, May 16, 2008, conversation dente da Missão Colorado Denver Norte.
preparatory to his service as president of
fidence in something or someone” evangelho. “Ter fé é ter confiança em
13. Newell Cook McMillan, comp., The Life and
the Colorado Denver North Mission. (Bible Dictionary, “Faith,” 669). True History of Phineas Wolcott Cook (1980), algo ou alguém” (Bible Dictionary,
13. In Newell Cook McMillan, comp., The Life faith must be centered in Jesus Christ. pp. 19–20. “Faith”, p. 669). A fé verdadeira pre-
and History of Phineas Wolcott Cook 14. Ver Frederic W. Farrar, Eternal Hope (1892),
(1980), 19–20. “Faith is a principle of action and of pp. xxxvi–xlii. Para uma análise mais ampla
cisa centralizar-se em Jesus Cristo. “A
14. See Frederic W. Farrar, Eternal Hope power” (Bible Dictionary, 670). It do assunto, ver H. Wallace Goddard, fé é um princípio de ação e de poder”
(1892), xxxvi–xlii. For an expanded requires us to do, not merely to “God’s Plan—Kinder Than We Dare to (Bible Dictionary, p. 670). Exige que
discussion of this topic, see H. Wallace Expect”, Meridian Magazine (2006),
Goddard, “God’s Plan—Kinder Than We believe. Faith is a spiritual gift from www.ldsmag.com/myth/060217plan.html.
façamos, e não apenas acreditemos.
Dare to Expect,” Meridian Magazine, God that comes through the Holy 15. Poems of Tennyson, ed. Henry Frowde Fé é um dom espiritual de Deus que
www.ldsmag.com/myth/060217plan.html. Ghost. It requires a correct under- (1907), pp. 387–388. vem por meio do Espírito Santo.
15. Poems of Tennyson, ed. Henry Frowde 16. Ver Frederic W. Farrar, Eternal Hope,
(1907), 387–88. standing and knowledge of Jesus (1892), p. xxii. Exige compreensão e conhecimento
16. See Frederic W. Farrar, Eternal Hope Christ, His divine attributes and 17. Ver D&C 29:46–50; 137:7–10. corretos de Jesus Cristo, Seus atribu-
(1892), xxii. 18. Alma 40:12.
17. See D&C 29:46–50; 137:7–10.
perfect character, His teachings, tos divinos e caráter perfeito, Seus
19. Ver 2 Néfi 9:10–14; D&C 76:84–86.

I C
18. Alma 40:12. humbly invite the companionship Atonement, Resurrection, and priest- 20. Alma 40:14. onvido, humildemente, a com- ensinamentos, Expiação, Ressurreição
19. See 2 Nephi 9:10–14; D&C 76:84–86. of the Holy Ghost as we discuss a hood power. Obedience to these prin- 21. Ver D&C 76:89. panhia do Espírito Santo ao e poder do sacerdócio. A obediência
20. Alma 40:14. 22. Ver Isaías 14:12–15; Lucas 10:18;
21. See D&C 76:89. vital principle of the gospel: faith ciples develops complete trust in Him Apocalipse 12:7–9; D&C 76:32–37.
discutirmos um princípio vital a esses princípios desenvolve a plena
22. See Isaiah 14:12–15; Luke 10:18; Revelation in the Lord Jesus Christ. I acknowl- and His ordained servants and assur- 23. D&C 76:41; ver também I Coríntios 15:22. do evangelho: fé no Senhor Jesus confiança Nele e em Seus servos
12:7–9; D&C 76:32–37. edge with deep appreciation and love ance of His promised blessings. 24. João 14:1–2. Cristo. Reconheço com profunda gra- ordenados, e a certeza de Suas bên-
23. D&C 76:41; see also 1 Corinthians 15:22. 25. Moisés 1:39.
24. John 14:1–2. great examples of true faith and faith- There is no other thing in which 26. Joseph Smith—História 1:19; ver também tidão e amor os grandes exemplos de çãos prometidas.
25. Moses 1:39. fulness in my own life. To goodly we can have absolute assurance. versículo 20. fé e fidelidade que vi em minha pró- Não há outra coisa da qual tenha-
26. Joseph Smith—History 1:19; see also v. 20. parents, family, priesthood leaders, There is no other foundation in life 27. Ver 2 Néfi 31:2–21; ver também Hebreus pria vida. Para meus bons pais, minha mos certeza tão absoluta. Não há
27. See 2 Nephi 31:2–21; see also Hebrews 6:1–2; II João 1:9–10; 3 Néfi 11:30–40.
6:1–2; 2 John 1:9–10; 3 Nephi 11:30–40. beloved missionaries, wonderful chil- that can bring the same peace, joy, 28. Mary Jordan, “The New Face of Global família, meus líderes do sacerdócio, outro alicerce na vida que nos pro-
28. Mary Jordan, “The New Face of Global dren, and a precious eternal compan- and hope. In uncertain and difficult Mormonism,” The Washington Post, 19 de queridos missionários, filhos maravi- porcione essa mesma paz, alegria e
Mormonism,” The Washington Post, novembro de 2007, p. A01.
Nov. 19, 2007, p. A01.
ion, I express my deepest love and times, faith is truly a spiritual gift wor- 29. Gordon B. Hinckley, “Esta É a Obra do
lhosos e uma preciosa companheira esperança. Nos momentos incertos e
29. Gordon B. Hinckley, “This Is the Work of gratitude. I acknowledge my own thy of our utmost efforts. We can give Mestre”, A Liahona, julho de 1995, p.76 eterna, expresso meu profundo amor difíceis, a fé é realmente um dom
the Master,” Ensign, May 1995, 71. need and desire for greater faith as a our children education, lessons, ath- [redação atualizada]. e gratidão. Reconheço minha necessi- espiritual digno de nossos maiores
30. See Luke 6:37. 30. Ver Lucas 6:37.
31. 2 Nephi 26:27. disciple and witness of Christ. There letics, the arts, and material posses- 31. 2 Néfi 26:27. dade e desejo de ter mais fé, como esforços. Podemos dar a nossos filhos
32. See D&C 93:1. has never been a greater need for sions, but if we do not give them faith 32. Ver D&C 93:1. discípulo e testemunha de Cristo. instrução, lições, atividades esporti-
33. D&C 93:20. faith in my own life than now. in Christ, we have given little. 33. Ver D&C 93:19–20. Nunca senti tamanha necessidade de vas, artes e posses materiais, mas se
34. “Come, Come, Ye Saints,” Hymns, no. 30. 34. “Vinde, Ó Santos”, Hinos, nº 20.
35. Orson F. Whitney, Saturday Night Thoughts As parents, we have been com- “Faith is kindled by hearing the 35. Orson F. Whitney, Saturday Night fé em minha vida quanto agora. não lhes ensinarmos a ter fé em
(1921), 323. manded to teach our children “to testimony of those who have faith” Thoughts, (1921), p. 323. Como pais, fomos ordenados a Cristo, pouco teremos feito por eles.

38 38
(Bible Dictionary, 669; see also woman, and righteous mothers, principles, nothing wavering, even A fé é estimulada ao ouvirmos o possui pode receber imenso poder capacidade de concentrar-nos e de
Romans 10:14–17). Do your children fathers, and grandparents. It can be when the mist of darkness con- testemunho daqueles que a possuem espiritual. ser firmes, apegando-nos firme-
know that you know? Do they see seen in the lives of individuals young fronting us is exceedingly great. (Bible Dictionary, p. 669; ver também Há uma qualidade de fé que se mente a princípios verdadeiros, sem
and feel your conviction? “Strong and old, in every land and culture, This quality of faith is exceedingly Romanos 10:14–17). Seus filhos desenvolve quando concentramos hesitar, mesmo quando a névoa da
faith is developed by obedience to speaking every language, in every powerful. sabem que vocês sabem? Eles perce- todo nosso coração, poder, mente e escuridão que enfrentamos for
the gospel of Jesus Christ” (Bible circumstance and station in life. It is However, “it must needs be, that bem e sentem sua convicção? “Uma fé força. Ela é vista e sentida nos olhos muito densa. Essa qualidade de fé é
Dictionary, 669). the “eye of faith” spoken of by the there is an opposition in all things. . . . forte é desenvolvida pela obediência de um grande missionário, de uma extremamente vigorosa.
Elder Bruce R. McConkie taught: prophet Alma (see Alma 5:15–26)— The Lord God gave unto man that he ao evangelho de Jesus Cristo” (Bible jovem valorosa e virtuosa, e de Contudo, “é necessário que haja
“Faith is a gift of God bestowed as a the ability to focus and be steadfast, should act for himself. Wherefore, Dictionary, p. 669). mães, pais e avós justos. Pode ser uma oposição em todas as coisas.(…)
reward for personal righteousness. continually holding fast to true man could not act for himself save it O Élder Bruce R. McConkie ensi- vista na vida de pessoas jovens e ido- O Senhor Deus concedeu, portanto,
It is always given when righteousness nou: “Fé é um dom de Deus conce- sas, em todas as terras e culturas, que o homem agisse por si mesmo;
is present, and the greater the meas- dido como recompensa pela retidão falando todos os idiomas, em todas e o homem não poderia agir por si
ure of obedience to God’s laws the pessoal. Sempre é concedida quando as situações e condições de vida. São mesmo a menos que fosse atraído por
greater will be the endowment of a retidão está presente, e quanto os “olhos da fé” mencionados pelo um ou por outro” (2 Néfi 2:11, 16). O
faith” (Mormon Doctrine, 2nd ed. maior for a obediência às leis de profeta Alma (ver Alma 5:15–26), a mesmo acontece com a fé. Talvez seja
[1966], 264). If we desire more faith, Deus, maior será a investidura de fé”
we must be more obedient. When we (Mormon Doctrine, 2a ed. [1966],
teach our children by example or pre- p. 264). Se desejarmos mais fé, preci-
cept to be casual or situational in samos ser mais obedientes. Quando
obeying God’s commandments, we ensinamos nossos filhos, por meio de
prevent them from receiving this vital exemplo ou preceito, a serem negli-
spiritual gift. Faith requires an attitude gentes ou inconstantes na obediência
of exact obedience, even in the small, aos mandamentos de Deus, impedi-
simple things. mos que eles recebam esse dom espi-
Desire is a particle of faith that ritual essencial. A fé exige uma atitude
develops within us as we experience de total obediência, mesmo nas coisas
divine truth. It is like spiritual photo- pequenas e simples.
synthesis. The influence of the Holy O desejo é uma partícula de fé
Ghost, acting on the Light of Christ que se desenvolve dentro de nós
within every human being, produces quando sentimos a verdade divina. É
the spiritual equivalent of a chemical como se fosse uma fotossíntese espi-
reaction—a stirring, a change of ritual. A influência do Espírito Santo,
heart, or a desire to know. Hope agindo na Luz de Cristo que há den-
develops as particles of faith become tro de todo ser humano, produz o
molecules and as simple efforts to live equivalente espiritual a uma reação
true principles occur. química — uma emoção, uma
As patterns of obedience develop, mudança de coração ou um desejo
the specific blessings associated with de saber. A esperança se desenvolve
obedience are realized and belief à medida que as partículas de fé se
emerges. Desire, hope, and belief are tornam moléculas e ocorre o sim-
forms of faith, but faith as a principle ples empenho de viver os princípios
of power comes from a consistent verdadeiros.
pattern of obedient behavior and atti- À medida que se desenvolvem
tudes. Personal righteousness is a padrões de obediência, as bênçãos
choice. Faith is a gift from God, and específicas associadas à ela são reco-
one possessed of it can receive enor- nhecidas, e surge a crença. Desejo,
mous spiritual power. esperança e crença são formas de fé;
There is a quality of faith which mas a fé, como princípio de poder,
develops as we focus all of our heart, resulta de um padrão constante de
might, mind, and strength. It is seen conduta e atitude obedientes. A reti-
and felt in the eyes of a great mis- dão pessoal é uma decisão individual.
sionary, a valiant and virtuous young São Paulo, Brazil A fé é um dom de Deus, e quem a São Paulo, Brasil

MAY 2009 39 A L I A H O N A MAIO DE 2009 39


should be that he was enticed by the net faith positive or negative?” If difficulty feeling and following the tentador escolher a dúvida e a des- dúvida e descrença o manipulem, [2004], p. 10). O desânimo e o deses-
one or the other” (2 Nephi 2:11, 16). your faith exceeds your doubt and Spirit (see Preach My Gospel [2004], crença em vez da fé. então a resposta talvez seja negativa. pero são a antítese da fé.
And so it is with faith. It can be entic- disbelief, the answer is likely posi- 10). Discouragement and despair are Quando Jesus retornou da trans- Temos, porém, uma escolha. O desânimo leva à distração ou
ing to choose doubt and disbelief tive. If you allow doubt and disbelief the very antithesis of faith. cendental experiência espiritual no Alcançamos aquilo no qual nos con- falta de enfoque. A distração elimina
over faith. to control you, the answer might Discouragement leads to distrac- Monte da Transfiguração, foi abor- centramos constantemente. Como há o próprio enfoque exigido pelos
As Jesus returned from the tran- be negative. tion, a lack of focus. Distraction dado por um pai desesperado cujo oposição em todas as coisas, há forças olhos da fé. O desânimo e a distra-
scendent spiritual experience on the We do have a choice. We get what eliminates the very focus the eye of filho precisava de ajuda. O pai implo- que corroem nossa fé. Algumas são ção são duas das mais eficazes armas
Mount of Transfiguration, He was we focus on consistently. Because faith requires. Discouragement and rou: “Se tu podes fazer alguma coisa, resultado direto da influência de de Satanás, mas também são maus
approached by a desperate father there is an opposition in all things, distraction are two of Satan’s most tem compaixão de nós, e ajuda-nos”. Satanás. Mas quanto às outras, não hábitos.
whose son needed help. The father there are forces that erode our faith. effective tools, but they are also “Jesus respondeu: Se tu podes podemos culpar ninguém a não ser A distração leva à falta de diligên-
pleaded, “If thou canst do any thing, Some are the result of Satan’s direct bad habits. crer, tudo é possível ao que crê. nós mesmos. Essas decorrem de ten- cia: um compromisso menor de per-
have compassion on us, and help influence. But for others, we have no Distraction leads to a lack of dili- E logo o pai do menino (…) cla- dências, atitudes e hábitos pessoais manecer leal e fiel e de seguir adiante
us.” one but ourselves to blame. These gence, a reduced commitment to mando, com lágrimas, disse: Eu creio, que podemos aprender a mudar. a despeito das dificuldades e decep-
Jesus replied, “If thou canst stem from personal tendencies, atti- remain true and faithful and to carry Senhor! ajuda a minha incredulidade” Chamo essas influências de os “Seis ções. A decepção é uma parte inevitá-
believe, all things are possible to him tudes, and habits we can learn to on through despite hardship and dis- (ver Marcos 9:22–24). Ds Destrutivos”. À medida que eu os vel da vida, mas não precisa levar à
that believeth. change. I will refer to these influences appointment. Disappointment is an A fé e o medo não podem coexis- descrever, avaliem a influência deles dúvida, ao desânimo, à distração ou
“And straightway the father . . . as the “Six Destructive Ds.” As I do, inevitable part of life, but it need not tir. Um dá lugar ao outro. A verdade sobre vocês e seus filhos. à falta de diligência.
cried out, and said with tears, Lord, consider their influence on you or lead to doubt, discouragement, dis- pura e simples é que todos precisa- O primeiro é a dúvida. A dúvida Se não for revertido, esse caminho
I believe; help thou mine unbelief ” your children. traction, or lack of diligence. mos edificar constantemente a fé e não é um princípio do evangelho. acabará levando à desobediência,
(Mark 9:22–24). First is doubt. Doubt is not a prin- If not reversed, this path ultimately vencer as fontes da descrença destru- Não vem da Luz de Cristo ou da que corrói a própria base da fé. Muito
Faith and fear cannot coexist. One ciple of the gospel. It does not come leads to disobedience, which under- tiva. Os ensinamentos do Salvador influência do Espírito Santo. A dúvida frequentemente o resultado é a des-
gives way to the other. The simple from the Light of Christ or the influ- mines the very basis of faith. So often comparando a fé a um grão de mos- é uma emoção negativa relacionada crença, isto é, a recusa consciente ou
fact is we all need to constantly ence of the Holy Ghost. Doubt is a the result is disbelief, the conscious tarda reconhecem essa realidade (ver ao medo. Resulta da falta de confiança inconsciente em acreditar.
build faith and overcome sources of negative emotion related to fear. or unconscious refusal to believe. Mateus 13:31–32). Pensem nisso da em nossa própria capacidade ou habi- A descrença é o estado descrito
destructive disbelief. The Savior’s It comes from a lack of confidence The scriptures describe disbelief as seguinte forma: a quantidade de fé lidade. Não condiz com nossa identi- nas escrituras como a decisão de
teaching comparing faith to a grain in one’s self or abilities. It is incon- the state of having chosen to harden que possuímos para usar é a que resta dade divina como filhos de Deus. endurecer o coração. É a perda da
of mustard seed recognizes this sistent with our divine identity as one’s heart. It is to be past feeling. depois de subtrairmos nossas fontes A dúvida leva ao desânimo. O sensibilidade.
reality (see Matthew 13:31–32). children of God. These Six Destructive Ds—doubt, de dúvida e descrença. Vocês podem desânimo decorre de expectativas Esses Seis Ds Destrutivos —
Consider it this way: our net usable Doubt leads to discouragement. discouragement, distraction, lack perguntar a si mesmos: “O saldo da frustradas. O desânimo crônico dúvida, desânimo, distração, falta
faith is what we have left to exercise Discouragement comes from missed of diligence, disobedience, and minha fé é positivo ou negativo?” Se resulta em expectativas mais baixas, de diligência, desobediência e des-
after we subtract our sources of expectations. Chronic discouragement disbelief—all erode and destroy sua fé excede sua dúvida e descrença, menor esforço, desejo enfraquecido e crença — todos eles corroem e des-
doubt and disbelief. You might ask leads to lower expectations, decreased our faith. We can choose to avoid a resposta provavelmente será posi- maior dificuldade em sentir e seguir o troem nossa fé. Temos a escolha de
yourself this question: “Is my own effort, weakened desire, and greater and overcome them. tiva. Se você permite que as fontes de Espírito (ver Pregar Meu Evangelho evitá-los e vencê-los.
Challenging times require greater Uma época desafiadora exige maior
spiritual power. Consider carefully the vigor espiritual. Ponderem cuidadosa-
Savior’s promise: “If ye will have faith mente a promessa do Salvador: “Se
in me ye shall have power to do what- tiverdes fé em mim, tereis poder para
soever thing is expedient in me” fazer tudo quanto me parecer conve-
(Moroni 7:33). niente” (Morôni 7:33).
I humbly declare that God, our Declaro humildemente que Deus,
Heavenly Father, lives and loves each nosso Pai Celestial, vive e ama cada
of us, His children. Jesus Christ is um de Seus filhos. Jesus Cristo é
our Savior and Redeemer. He lives nosso Salvador e Redentor. Ele vive e
and personally leads His Church dirige pessoalmente Sua Igreja por
through President Monson, His intermédio do Presidente Monson,
anointed prophet. Because He lives, Seu profeta ungido. Porque Ele vive,
there is always hope smiling brightly sempre haverá uma resplendente
before us. In a household of faith, esperança diante de nós. Em uma
there is no need to fear or doubt. família de fé, não há por que haver
Choose to live by faith and not fear. temor ou dúvida. Escolham viver pela
In the sacred name of Jesus Christ, fé, e não pelo medo. No sagrado
amen. ■ nome de Jesus Cristo. Amém. ■

40 40
Faith in Adversity Fé em Meio à
be afraid” (John 14:27). têm esperança’” [Ensinamentos dos
Several years after the difficult trial Presidentes da Igreja: Joseph Smith
the Alvarez family faced, I witnessed (curso de estudos do Sacerdócio de
how another faithful family dealt with Melquisedeque e da Sociedade de
E L D E R R A FA E L E . P I N O
Of the Seventy
great adversity. Several members of the
Quero family had died in a terrible car
accident. Brother Abraham Quero lost
his parents, two sisters, his brother-in-
Adversidade Socorro, 2007), p. 185].
Aquela família fiel compreendeu
que, quando a adversidade chega a
nossa vida, a única fonte verdadeira
Living the gospel . . . means that we will be prepared to face law, and his niece in that accident. É L D E R R A FA E L E . P I N O de consolo é Deus. “Deixo-vos a paz,
and endure adversity more confidently. Brother Quero showed an Dos Setenta
a minha paz vos dou; não vo-la dou
admirable attitude when he said the como o mundo a dá. Não se turbe o
following: Viver o evangelho (…) significa que estaremos preparados vosso coração, nem se atemorize”
“This was the time to show loyalty (João 14:27).
desperately, only to find her floating
para enfrentar e suportar a adversidade com mais Vários anos depois da difícil prova-
to God and to acknowledge that we
near the place where the other chil- depend on Him, that His will must confiança. ção enfrentada pela família Alvarez,
dren were. We quickly pulled her out be obeyed, and that we are subject testemunhei outra família fiel lidar
of the water. Some people came to try to Him. com uma grande adversidade. Vários
to help save her, but nothing could be “I spoke to my brothers and membros da família Quero morreram
done. Our youngest daughter had gave them strength and courage to afastando muito da praia. num terrível acidente automobilístico.
drowned. understand what President Kimball Quando fomos reuni-los, perce- O irmão Abraham Quero perdeu os
“The moments that followed were taught many years ago, that ‘there bemos que nossa filha de três anos pais, duas irmãs, o cunhado e a sobri-
extremely difficult, filled with anguish is no tragedy in death, but only não estava com as outras crianças. nha nesse acidente. O irmão Quero
and pain for the loss of our youngest in sin’ (Teachings of Presidents Procuramos desesperadamente por demonstrou uma atitude admirável
daughter. That feeling soon turned of the Church: Spencer W. Kimball ela, e a encontramos flutuando ao dizer o seguinte:
into an almost unbearable torment. [Melchizedek Priesthood and Relief perto do lugar onde estavam as “Este é o momento de mostrar
However, in the midst of the confu- Society course of study, 2006], 18) outras crianças. Rapidamente a tira- lealdade a Deus, de reconhecer que
sion and uncertainty, the thought that and that the important thing is not mos da água. Algumas pessoas che- dependemos Dele, que precisamos
our children had been born under the how a man died but how he lived. garam para ajudar a salvá-la, mas obedecer a Sua vontade e que Lhe
covenant came to our minds, and “The words of Job filled my soul: nada pôde ser feito. Nossa filha somos sujeitos.
through that covenant, our daughter ‘The Lord gave, and the Lord hath caçula havia-se afogado. Falei com meus irmãos e dei-lhes

O
ne morning some years ago, I belongs to us for eternity. taken away; blessed be the name of Os momentos que se seguiram força e coragem para compreende-
received a telephone call from “What a blessing it is to belong to the Lord’ (Job 1:21). And then from foram extremamente difíceis, cheios rem o que o Presidente Kimball
Brother Omar Alvarez, who at the Church of Jesus Christ and to have Jesus: ‘I am the resurrection, and de angústia e sofrimento pela perda de ensinou há muitos anos: ‘não há tra-
the time served as one of my coun- received the ordinances of His holy the life: he that believeth in me, nossa filha mais nova. Esse sentimento gédia na morte, apenas no pecado’
selors in the bishopric. His three-year- temple! We now feel that we are much though he were dead, yet shall he logo se transformou num tormento [Ensinamentos dos Presidentes da

C
old daughter had died in a tragic more committed to be faithful to the live’ (John 11:25). erta manhã, há alguns anos, quase insuportável. Contudo, em meio Igreja: Spencer W. Kimball (curso
accident. Lord and endure to the end because “This was one of the most spiritual recebi um telefonema do à confusão e incerteza, a noção de que de estudos do Sacerdócio de
He related the account of what we want to be worthy of the blessings experiences we had as a family—to irmão Omar Alvarez que, na nossos filhos haviam nascido sob con- Melquisedeque e da Sociedade de
happened that day as follows: that the temple provides in order to accept the will of God under such época, servia como um de meus con- vênio nos veio à mente, e graças a esse Socorro, 2006), p. 200] e que o
“As soon as we arrived at one of the see our daughter again. At times we very difficult circumstances.” selheiros no bispado. Sua filha de convênio, nossa filha nos pertencia importante não é como um homem
beautiful Venezuelan beaches, our mourn, but ‘we do not mourn as In both of the experiences that três anos havia morrido num trágico para a eternidade. morreu, mas, sim, como viveu.
children begged us to let them go those without hope’ ” (Teachings of these good families endured, pain and acidente. Que bênção é sermos membros da As palavras de Jó encheram-me a
out and play in a small river near the Presidents of the Church: Joseph Smith sorrow left because of the light of the Ele contou-me o que aconteceu Igreja de Jesus Cristo e termos rece- alma: ‘O Senhor o deu, e o Senhor
beach. We allowed them to go. Then [Melchizedek Priesthood and Relief gospel, which filled them with peace naquele dia da seguinte maneira: bido as ordenanças do Seu templo o tomou: bendito seja o nome do
we started to get some things out of Society course of study, 2007], 177). and comfort, providing the assurance “Assim que chegamos a uma das sagrado! Agora, sentimos que esta- Senhor’ (Jó 1:21). E também as de
the car. Two minutes later we noticed This faithful family came to under- that everything would be well. belas praias venezuelanas, nossos mos muito mais comprometidos a Jesus: ‘Eu sou a ressurreição e a vida;
that our children were starting to get stand that when adversity arrives in Even when the pain of these fami- filhos pediram que os deixássemos ser fiéis ao Senhor e a perseverar até quem crê em mim, ainda que esteja
too far from the shore. our lives, the only true source of com- lies cannot be compared to the agony brincar em um riacho perto da praia. o fim, porque queremos ser dignos morto, viverá’ (João 11:25).
“As we went toward them to bring fort is God. “Peace I leave with you, the Lord endured in Gethsemane, it Deixamos que fossem. Então, come- das bênçãos que o templo propor- Essa foi uma das experiências mais
them closer, we noticed that our my peace I give unto you: not as the has enabled me to better understand çamos a tirar algumas coisas do ciona, para que vejamos nossa filha espirituais que tivemos como família:
three-year-old daughter was not with world giveth, give I unto you. Let not the Savior’s suffering and Atonement. carro. Dois minutos depois, perce- de novo. Às vezes choramos, ‘mas aceitar a vontade de Deus em uma
the other children. We looked for her your heart be troubled, neither let it There is no infirmity, affliction, or bemos que nossos filhos estavam-se não o fazemos como aqueles que não situação extremamente difícil.”

MAY 2009 41 A L I A H O N A MAIO DE 2009 41


shall be but a small moment; sobre todos os teus inimigos”
“And then, if thou endure it well, (D&C 121:7–8).
God shall exalt thee on high; thou O Presidente Howard W. Hunter
shalt triumph over all thy foes” disse: “Se nossa vida e nossa fé estive-
(D&C 121:7–8). rem centralizadas em Jesus Cristo e
President Howard W. Hunter said: Seu evangelho restaurado, nada
“If our lives and our faith are centered poderá dar errado para sempre. Por
on Jesus Christ and his restored outro lado, se nossa vida não estiver
gospel, nothing can ever go perma- centralizada no Salvador e nos Seus
nently wrong. On the other hand, if ensinamentos, nenhum outro sucesso
our lives are not centered on the poderá dar certo para sempre” (The
Savior and his teachings, no other suc- Teachings of Howard W. Hunter, ed
cess can ever be permanently right” Clyde J. Williams, 1997, p. 40).
(The Teachings of Howard W. Hunter, O Salvador disse:
ed. Clyde J. Williams [1997], 40). “Todo aquele, pois, que ouve estas
The Savior said: minhas palavras e as pratica, eu o com-
“Therefore, whoso heareth these pararei a um homem prudente que
sayings of mine and doeth them, I will edificou sua casa sobre uma rocha.
liken him unto a wise man, who built E desceu a chuva e chegaram as
his house upon a rock— enchentes e sopraram os ventos e
“And the rain descended, and the combateram aquela casa; e ela não
floods came, and the winds blew, and caiu, porque estava edificada sobre
beat upon that house; and it fell not, uma rocha.
for it was founded upon a rock. E todo aquele que ouve estas
“And every one that heareth these minhas palavras e não as cumpre será
sayings of mine and doeth them not comparado a um homem imprudente
shall be likened unto a foolish man, que edificou a sua casa sobre a areia —
who built his house upon the sand— E desceu a chuva e chegaram as
“And the rain descended, and the Juchitán, Oaxaca, México enchentes e sopraram os ventos e
floods came, and the winds blew, combateram aquela casa; e ela caiu
and beat upon that house; and it Nas experiências pelas quais essas no corpo como no espírito — e e foi grande a sua queda” (3 Néfi
fell, and great was the fall of it” duas famílias passaram, a dor e o desejasse não ter de beber a amarga 14:24–27).
(3 Nephi 14:24–27). sofrimento foram dissipados pela luz taça e recuar — É interessante notar que desceu a
It is interesting to notice that the do evangelho, que as encheu de paz e Todavia, glória seja para o Pai; eu chuva, chegaram as enchentes e sopra-
rain descended, the floods came, and consolo, dando-lhes a certeza de que bebi e terminei meus preparativos ram os ventos nas duas casas! Viver o
the winds blew against both houses! tudo ficaria bem. para os filhos dos homens” (D&C evangelho não significa que escapare-
Juchitán, Oaxaca, Mexico Living the gospel does not mean that Mesmo sabendo que a dor que 19:18–19). mos para sempre da adversidade. Ao
we will everlastingly escape adversity. essas famílias sentiram não se com- O Profeta Joseph Smith, que contrário, significa que estaremos pre-
adversity that Christ did not feel in preparations unto the children of Rather, it means that we will be pre- para à agonia que o Senhor suportou conhecia muito bem as tempestades parados para enfrentar e suportar a
Gethsemane. men” (D&C 19:18–19). pared to face and endure adversity no Getsêmani, isso me permitiu com- da vida, exclamou angustiado durante adversidade com mais confiança.
The Lord revealed to Joseph Smith The Prophet Joseph Smith, who more confidently. preender melhor o sofrimento e a um de seus momentos mais difíceis: Presto solene testemunho de que
the following in the Doctrine and knew a lot about the storms of life, I bear solemn witness that Jesus is Expiação do Salvador. Não há enfer- “Ó Deus, onde estás? E onde está o Jesus é o Cristo, nosso Salvador e
Covenants: exclaimed in anguish during one of the Christ, our Savior and Redeemer. midade, aflição ou adversidade pavilhão que cobre teu esconderijo?” Redentor. Ele dirige Sua Igreja por
“Which suffering caused myself, his most difficult moments: “O God, He directs His Church through a liv- que Cristo não tenha sentido no (D&C 121:1). intermédio de um profeta vivo, o
even God, the greatest of all, to where art thou? And where is the ing prophet, President Thomas S. Getsêmani. Então, quando o profeta ergueu a Presidente Thomas S. Monson. Se
tremble because of pain, and to pavilion that covereth thy hiding Monson. If we live our lives in accor- O Senhor revelou o seguinte voz, as palavras consoladoras do vivermos nossa vida de acordo com
bleed at every pore, and to suffer place?” (D&C 121:1). dance with teachings of the Savior, a Joseph Smith, em Doutrina e Senhor chegaram até ele, dizendo: os ensinamentos do Salvador, sem
both body and spirit—and would Then, as the Prophet raised his we will surely find the peace and con- Convênios: “Meu filho, paz seja com tua alma; dúvida teremos paz e consolo que
that I might not drink the bitter cup, voice, the consoling words of the solation that only God can give (see “Sofrimento que fez com que eu, tua adversidade e tuas aflições não somente Deus pode oferecer (ver
and shrink— Lord attended him, saying: Philippians 4:7). I bear witness of Deus, o mais grandioso de todos, durarão mais que um momento; Filipenses 4:7). Presto testemunho
“Nevertheless, glory be to the “My son, peace be unto thy soul; these things in the name of Jesus tremesse de dor e sangrasse por E então, se as suportares bem, dessas coisas, em nome de Jesus
Father, and I partook and finished my thine adversity and thine afflictions Christ, amen. ■ todos os poros; e sofresse, tanto Deus te exaltará no alto; triunfarás Cristo. Amém. ■

42 42
Temple Worship: “Adorar no Templo:
I have kept that resolve, and it has antecedência uma longa viagem à
changed my life profoundly. I strive casa do Senhor.
to participate in all the different Há quatorze anos decidi que iria
ordinances available in the temple. ao templo uma vez por semana e rea-

The Source of I encourage you to establish your


own goal of how frequently you
will avail yourself of the ordinances
offered in our operating temples.
Fonte de Força e lizaria pelo menos uma ordenança
cada vez. Para alcançar esse objetivo,
quando viajo, compenso os dias que
deixo de ir ao templo. Continuo firme

Strength and Power What is there that is more important


than attending and participating in
the ordinances of the temple? What
Poder em Épocas nessa resolução e isso mudou minha
vida profundamente. Esforço-me para
participar de todas as diferentes orde-

in Times of Need
E L D E R R I C H A R D G. S C OT T
activity could have a greater impact
and provide more joy and profound
happiness for a couple than worship-
ping together in the temple?
de Escassez”
nanças do templo.
Incentivo vocês a estabelecer sua
própria meta de frequência para reali-
zar as ordenanças disponíveis em nos-
Now I share some additional sug- É L D E R R I C H A R D G. S C OT T sos templos. O que poderia ser mais
Of the Quorum of the Twelve Apostles gestions of how to gain more benefit importante do que ir ao templo e par-
Do Quórum dos Doze Apóstolos
from temple attendance. ticipar das ordenanças sagradas? Que
When we keep the temple covenants we have made and atividade poderia ter maior impacto e
• Understand the doctrine related to Se guardamos os convênios que fizemos e se vivemos em oferecer mais alegria e profunda felici-
when we live righteously . . . , we have no reason to worry temple ordinances, especially the retidão, (…) não temos razão para preocupações ou dade a um casal, do que adorar juntos
or to feel despondent. significance of the Atonement of desesperança. no templo?
Jesus Christ.1 Quero compartilhar, agora, outras
• While participating in temple ordi- sugestões de como obter mais benefí-
nances, consider your relationship cios por frequentarmos o templo:
their ancestors and be blessed by the to Jesus Christ and His relationship
covenants made therein. to our Heavenly Father. This sim- Igreja pode receber as ordenanças do • Compreendam a doutrina relacio-
Because I love you, I am going to ple act will lead to greater under- templo para si próprios e para seus nada às ordenanças do templo,
speak to you heart to heart, without standing of the supernal nature of antepassados, e ser assim abençoa- principalmente o significado da
mincing words. I have seen that the temple ordinances. dos pelos convênios ali realizados. Expiação de Jesus Cristo.1
many times individuals have made • Always prayerfully express gratitude Por amar vocês, vou falar-lhes de • Ao participar das ordenanças do
great sacrifices to go to a distant tem- for the incomparable blessings that coração para coração, sem rodeios. templo, reflitam sobre seu relacio-
ple. But when a temple is built close flow from temple ordinances. Live Tenho observado que, muitas vezes, namento com Jesus Cristo e o
by, within a short time, many do not each day so as to give evidence to as pessoas fazem grandes sacrifícios relacionamento Dele com o Pai
visit it regularly. I have a suggestion: Father in Heaven and His Beloved para irem a um templo distante. Celestial. Esse pequeno ato vai
When a temple is conveniently Son of how very much those Porém, quando um templo é erguido levar a uma compreensão maior
nearby, small things may interrupt blessings mean to you. nas proximidades, em pouco tempo sobre a natureza sublime das
your plans to go to the temple. Set • Schedule regular visits to the muitos não o frequentam com regu- ordenanças do templo.
specific goals, considering your cir- temple. laridade. Quando o templo fica a • Sempre expressem gratidão em
cumstances, of when you can and • Leave sufficient time to be unhur- uma distância conveniente, peque- espírito de oração pelas bênçãos
will participate in temple ordinances. ried within the temple walls. nas coisas interferem em seus planos incomparáveis que advêm das
Then do not allow anything to inter- • Rotate activities so that you can de frequentá-lo. Tenho uma suges- ordenanças do templo. Vivam cada

E
ach member of The Church of fere with that plan. This pattern will participate in all of the ordinances tão: estabeleçam metas específicas, dia de maneira a demonstrar ao

T
Jesus Christ of Latter-day Saints guarantee that those who live in the of the temple. odo membro de A Igreja de de acordo com as circunstâncias, Pai Celestial e a Seu Filho Amado o
is blessed to live in a time when shadow of a temple will be as blessed • Remove your watch when you Jesus Cristo dos Santos dos determinando quando poderão ir quanto essas bênçãos significam
the Lord has inspired His prophets to as are those who plan far ahead and enter a house of the Lord. Últimos Dias tem a bênção de ao templo e quando participarão para vocês.
provide significantly increased acces- make a long trip to the temple. • Listen carefully to the presentation viver em uma época na qual o Senhor das ordenanças. A partir daí, não • Programem visitas regulares ao
sibility to the holy temples. With Fourteen years ago I decided to of each element of the ordinance inspirou Seus profetas para que pro- permitam que nada interfira nesse templo.
careful planning and some sacrifice, attend the temple and complete an with an open mind and heart. porcionassem cada vez mais acessibi- plano. Esse padrão garantirá que os • Reservem tempo suficiente para
the majority of the members of the ordinance at least once a week. When • Be mindful of the individual for lidade aos templos santos. Por meio membros que moram perto do tem- fazer as coisas sem pressa no
Church can receive the ordinances of I am traveling I make up the missed whom you are performing the de planejamento detalhado e algum plo sejam tão abençoados quanto templo.
the temple for themselves and for visits in order to achieve that objective. vicarious ordinance. At times pray sacrifício, a maioria dos membros da aqueles que planejam com muita • Alternem as atividades para poder

MAY 2009 43 A L I A H O N A MAIO DE 2009 43


de um templo, sinto algo tão sublime
que meu coração e minha mente se
elevam. Ao fechar os olhos, mais de
uma vez, em minha mente, vi [como]
um cone invertido de pessoas que
começa no templo e se estende até o
céu. Sinto que essas pessoas represen-
tam muitos espíritos que aguardam a
obra vicária ser feita por eles naquele
santuário, regozijando-se porque final-
mente há um lugar que pode libertá-
los das cadeias que atrasam seu
progresso eterno. Para realizar isso,
será preciso que vocês façam a obra
vicária. Será preciso identificar seus
antepassados. O novo programa
FamilySearchTM torna esse esforço
mais fácil que antes. É necessário iden-
tificar nossos antepassados, preparar
seus dados e depois ir à casa do
Senhor para realizar as ordenanças que
eles anseiam por receber. Que alegria
é poder participar da obra do templo!
Gostaria de relatar uma experiên-
cia de um antepassado da minha
esposa, Jeanene. O nome dessa pes-
that he or she will recognize the everlasting covenant of marriage]; those ancestors, qualify them, and soa é Sarah De Armon Pea Rich. O
vital importance of the ordinances “And if he does not, he cannot come to the house of the Lord to per- participar de todas as ordenanças nas ordenanças para os vivos. comentário que ela fez mostra o
and be worthy or prepare to be obtain it. form the ordinances they are longing do templo. • Compreendam que a ordenança impacto que o templo pode ter em
worthy to benefit from them. “He may enter into the other, but to receive. What a joy it is to be able • Tirem o relógio, quando entrarem do selamento só é válida para a nossa vida. Aos 31 anos de idade, ela
• Recognize that much of the that is the end of his kingdom; he can- to participate in the work of a temple! na casa do Senhor. eternidade depois de ter sido recebeu um chamado de Brigham
majesty of the sealing ordinance not have an increase” (D&C 131:1–4). I would like to relate the experi- • Ouçam atentamente à apresenta- selada pelo Santo Espírito da Young para servir no Templo de
cannot be understood and remem- Sometimes when I hear a choir ence of an ancestor of my wife, ção de cada elemento da orde- Promessa. Ambas as pessoas Nauvoo, onde todas as ordenanças
bered with one live experience. during a temple dedicatory service, I Jeanene. Her name is Sarah DeArmon nança com a mente e o coração precisam estar dignas e desejar possíveis foram realizadas antes de os
Substantial subsequent vicarious experience a feeling so sublime that it Pea Rich. Her commentary shows the abertos. que o selamento seja eterno. santos precisarem abandonar o tem-
work permits one to understand elevates my heart and mind. I close impact that the temple can have in • Concentrem a atenção na pessoa plo. Eis o que ela escreveu:
much more of what is communi- my eyes, and more than once, in my our lives. When she was 31 years old, para a qual vocês estão realizando Se vocês ainda não foram selados “Muitas foram as bênçãos que rece-
cated in the live ordinances. mind, I have seen an inverted cone of she received a calling from Brigham a ordenança vicária. De vez em no templo como casal, considerem bemos na casa do Senhor, o que nos
• Realize that a sealing ordinance is individuals beginning at the temple Young to work in the Nauvoo Temple, quando, orem para que a pessoa esta escritura: trouxe alegria e consolo em meio a
not enduring until after it is sealed and rising upward. I have felt that where all the ordinances possible reconheça a importância vital das “Na glória celestial há três céus ou todas as tristezas, e nos possibilitou
by the Holy Spirit of Promise. Both they represent many spirits waiting were performed before the Saints had ordenanças e seja digna ou se pre- graus; ter fé em Deus, sabendo que Ele nos
individuals must be worthy and for the vicarious work to be done for to abandon that temple. This is what pare para ser digna de tirar pro- E para obter o mais elevado, um guiaria e nos ampararia na jornada
want the sealing to be eternal. them in that sanctuary, rejoicing she wrote: veito delas. homem precisa entrar nesta ordem desconhecida que tínhamos à frente.
because finally there is a place that “Many were the blessings we had • Reconheçam que uma grande do sacerdócio [que significa o novo e Pois, se não fosse pela fé e pelo
If as a couple you have not yet can free them from the chains that received in the house of the Lord, parte da majestade da ordenança eterno convênio do casamento]; conhecimento que recebemos nesse
been sealed in the temple, consider hold them back in their eternal which has caused us joy and comfort de selamento não pode ser com- E se não o fizer, não poderá obtê-lo. templo, e pela influência e ajuda do
this scripture: progress. In order to achieve this end, in the midst of all our sorrows and preendida e relembrada por meio Poderá entrar em outro, mas esse Espírito do Senhor, nossa jornada
“In the celestial glory there are you will need to do the vicarious enabled us to have faith in God, de uma única experiência durante será o fim de seu reino; ele não teria sido como um salto na escuri-
three heavens or degrees; work. You will need to identify your knowing He would guide us and sus- a vida. Uma quantidade substancial poderá ter descendência (D&C dão; iniciar nossa jornada num
“And in order to obtain the highest, ancestors. The new FamilySearchTM tain us in the unknown journey that de trabalho vicário subsequente 131:1–4). inverno daqueles e em nossas condi-
a man must enter into this order of program makes the effort easier than lay before us. For if it had not been permite às pessoas receberem Às vezes, quando ouço um coro ções de pobreza, teria sido como
the priesthood [meaning the new and before. It is necessary to identify for the faith and knowledge that was muito mais do que é comunicado cantar durante a cerimônia dedicatória caminhar para as mandíbulas da

44 44
bestowed upon us in that temple by ordinances of the temple, everything morte. Mas tínhamos fé em nosso Pai mais está nas mãos do Senhor.
the influence and help of the Spirit else is in the hands of the Lord. We can Celestial e Nele depositamos nossa Podemos fazer o melhor que puder-
of the Lord, our journey would have do the best we can, but the final out- confiança, sabendo que éramos Seu mos mas, no final, tudo depende
been like one taking a leap in the come is up to Him. We should never povo escolhido, e havíamos abraçado Dele. Quando vivemos em retidão,
dark. To start out on such a journey in complain, when we are living worthily, Seu evangelho. Assim, em vez de tris- nunca devemos reclamar do que
the winter as it were and in our state about what happens in our lives. teza, sentimo-nos rejubilar pelo acontece em nossa vida.
of poverty, it would seem like walking Fourteen years ago the Lord advento do dia de nossa libertação.”2 Há quatorze anos, o Senhor deci-
into the jaws of death. But we had decided it was not necessary for my Desejo agora falar do significado diu que não era necessário que minha
faith in our Heavenly Father, and we wife to live any longer on the earth, especial que o templo tem para mim. esposa continuasse nesta Terra e, por
put our trust in Him feeling that we and He took her to the other side of Parte desta mensagem vai ser como- isso, Ele a levou para o outro lado do
were His chosen people and had the veil. I confess that there are times vente para mim, por isso peço suas véu. Confesso que há momentos em
embraced His gospel, and instead of when it is difficult not to be able to orações para que eu não fique muito que é difícil não poder falar com ela,
sorrow, we felt to rejoice that the day turn and talk to her, but I do not com- emotivo ao enunciá-la. mas eu não reclamo. Nos momentos
of our deliverance had come.”2 plain. The Lord has allowed me, at Há quatorze anos, o Senhor levou importantes da minha vida, o Senhor
Now I would like to speak of the important moments in my life, to feel minha esposa para o outro lado do tem-me permitido sentir a influência
special meaning the temple has for her influence through the veil. véu. Amo-a de todo o coração, mas dela através do véu.
me. Part of this message is going to What I am trying to teach is that nunca reclamei, porque sei que foi a O que estou tentando ensinar é
be sensitive, so I will appreciate your when we keep the temple covenants vontade Dele. Nunca questionei o que, se guardamos os convênios que
prayers as I give it so that I do not we have made and when we live righ- porquê, mas perguntei o que Ele fizemos e se vivemos em retidão para
become too emotional. teously in order to maintain the bless- deseja que eu aprenda com essa merecer as bênçãos prometidas nas
Fourteen years ago the Lord took ings promised by those ordinances, experiência. Creio ser uma boa forma ordenanças, aconteça o que aconte-
my wife beyond the veil. I love her six weeks after the birth and death of then come what may, we have no rea- de enfrentar as coisas desagradáveis nos informou que havia sido um cer, não temos razão para preocupa-
with all my heart, but I have never our baby daughter. When the opera- son to worry or to feel despondent. em nossa vida: sem reclamar, mas sucesso. Então, pensamos: “Que ções ou desesperança.
complained because I know it was tion finished, the principal surgeon I know that I will have the privilege agradecendo ao Senhor pela con- maravilha! Nosso filho terá um corpo Sei que terei o privilégio de estar
His will. I have never asked why but came in and said it was a success. of being with that beautiful wife, fiança que Ele deposita em nós forte, poderá correr, caminhar e cres- com minha bela esposa, a quem amo
rather what is it that He wants me to And we thought, “How wonderful! whom I love with all my heart, and quando nos dá a oportunidade de cer”! E expressamos profunda grati- de todo o coração, e com aqueles
learn from this experience. I believe Our son will have a strong body, be with those children who are with her vencer as dificuldades. dão a Deus. Apenas uns dez minutos filhos que estão com ela do outro
that is a good way to face the unpleas- able to run and walk and grow!” We on the other side of the veil because Fomos abençoados com filhos. depois, o mesmo médico veio até nós lado do véu, em virtude das ordenan-
ant things in our lives, not complain- expressed deep gratitude to the Lord. of the ordinances that are performed Tivemos uma filha primogênita que com a fisionomia abatida e nos disse: ças que foram realizadas no templo.
ing but thanking the Lord for the trust Then about 10 minutes later, the in the temple. What a blessing to have continua a ser uma grande bênção em “Seu filho morreu”. Aparentemente, o Que bênção é ter outra vez na Terra
He places in us when He gives us the same doctor came in with an ashen once again on the earth the sealing nossa vida. Uns dois anos depois, tive- choque da operação foi maior do que a autoridade para selar, não apenas
opportunity to overcome difficulties. face and told us, “Your son has died.” authority, not only for this mortal life mos um filho, a quem chamamos seu corpinho pôde suportar. para esta vida mortal, mas para as
We had the blessing of having chil- Apparently the shock of the opera- but for the eternities. I am grateful Richard. Mais alguns anos e nasceu- Mais tarde, já à noite, abracei eternidades. Sou grato ao Senhor por
dren. A daughter, the first child, con- tion was more than his little body that the Lord has restored His gospel nos outra filha. Ela faleceu após viver minha esposa e lhe disse: “Não preci- ter restaurado Seu evangelho em sua
tinues to be an enormous blessing in could endure. in its fulness, including the ordi- apenas alguns minutos. samos nos preocupar, porque nossos plenitude, inclusive as ordenanças
our lives. A couple of years later a son Later, during the night, I embraced nances that are required for us to be Nosso filho Richard nasceu com filhos nasceram no convênio. Temos a necessárias para sermos felizes neste
we named Richard was born. A few my wife and said to her, “We do not happy in the world and to live ever- uma anomalia cardíaca. Disseram-nos garantia de que os teremos conosco mundo e para vivermos eternamente
years later a daughter was born. She need to worry, because our children lastingly happy lives in the hereafter. que, a menos que ele fosse curado, de novo no futuro. Agora temos uma felizes no futuro.
died after living only a few minutes. were born in the covenant. We have This is the work of the Lord. Jesus havia pouca probabilidade de que ele razão para viver na maior retidão. Esta é a obra do Senhor. Jesus
Our son, Richard, was born with a the assurance that we will have them Christ lives. This is His Church. I am a vivesse mais do que dois ou três anos. Temos um filho e uma filha que esta- Cristo vive. Esta é Sua Igreja. Sou tes-
heart defect. We were told that unless with us in the future. Now we have a witness of Him and of His Atonement, Isso aconteceu há muito tempo, vam qualificados para ir para o reino temunha Dele e de Sua Expiação, que
that could be cured, there was little reason to live extremely well. We have which is the foundation that makes quando técnicas reparadoras em tais celestial, porque faleceram antes dos é o alicerce que torna efetiva e dura-
probability that he would live more a son and a daughter who have quali- effective and lasting every ordinance casos eram desconhecidas. Foi uma oito anos de idade”. Esse conheci- doura cada ordenança realizada nos
than two or three years. This was so fied to go to the celestial kingdom performed in the temples. I so testify bênção encontrar um lugar em que os mento nos deu grande consolo. templos. Disso eu testifico, com toda
long ago that techniques now used to because they died before the age of with every capacity I possess, in the médicos concordaram em tentar fazer Regozijamo-nos no conhecimento de a capacidade que tenho, em nome de
repair such defects were unknown. eight.” That knowledge has given us name of Jesus Christ, amen. ■ a cirurgia necessária. A cirurgia tinha que todos os nossos sete filhos estão Jesus Cristo. Amém. ■
We had the blessing of having a place great comfort. We rejoice in the knowl- NOTES de ser feita com o coraçãozinho fun- selados a nós para esta vida e para
1. Sections 88, 109, 131, and 132 of the NOTAS
where doctors agreed to attempt to edge that all seven of our children are Doctrine and Covenants would be a good cionando. toda a eternidade. 1. As seções 88, 109, 131 e 132, de Doutrina e
perform the needed surgery. The sur- sealed to us for time and all eternity. place to begin. O procedimento foi realizado ape- Essa provação não foi um pro- Convênios, podem ser um bom começo.
gery had to be done while his little That trial has not been a problem 2. Sarah DeArmon Pea Rich, “Autobiography, nas seis semanas depois do nasci- blema para nenhum de nós, porque 2. Sarah De Armon Pea Rich, “Autobiografia,
1885–93,” Church History Library, 66; 1885–1893”, Biblioteca de História da
heart was beating. for either of us because, when we live spelling, punctuation, and capitalization mento e morte de nossa filhinha. Ao quando vivemos em retidão e recebe- Igreja, p. 66; a grafia, a pontuação e as
The surgery was performed just righteously and have received the standardized. terminar a operação, o cirurgião-chefe mos as ordenanças do templo, tudo o maiúsculas foram padronizadas.

MAY 2009 45 A L I A H O N A MAIO DE 2009 45


Lessons from Ensinamentos
The clarification on forgiveness is Encontra-se também na Tradução de
supported by other statements of Joseph Smith da Bíblia,4 onde são for-
the Master. He said to His servants, necidos esclarecimentos destas duas
“Inasmuch as you have forgiven one sentenças:

the Lord’s Prayers another your trespasses, even so I,


the Lord, forgive you.”7 In other
words, if one is to be forgiven, one
must first forgive.8 The clarification on
das Orações do 1. “Perdoa-nos as nossas ofensas,
assim como nós perdoamos aos
que nos ofendem”;5 e
ELDER RUSSELL M. NELSON
Of the Quorum of the Twelve Apostles
temptation is helpful, for surely we
would not be led into temptation by
Deity. The Lord said, “Watch and pray,
that ye enter not into temptation.”9
Salvador 2. “Não nos deixes ser levados à ten-
tação, mas livra-nos do mal”.6

O esclarecimento sobre o perdão


Our prayers follow patterns and teachings of the Lord Jesus ÉLDER RUSSELL M. NELSON
Though the four versions of the é apoiado por outras declarações do
Christ. He taught us how to pray. Lord’s Prayer are not identical, they
Do Quórum dos Doze Apóstolos
Mestre. Disse Ele aos Seus servos:
all open with a salutation to “Our “Como vos tendes perdoado uns aos
Father,” signifying a close relationship Nossas orações seguem modelos e ensinamentos do Senhor outros vossas ofensas, assim tam-
between God and His children. The Jesus Cristo. Ele nos ensinou a orar. bém eu, o Senhor, vos perdoo”.7 Em
phrase “hallowed be thy name” outras palavras, se alguém quiser ser
The Lord’s Prayer reflects the respect and worshipful perdoado, deve primeiro perdoar.8 O
Our prayers follow patterns and attitude that we should feel as we esclarecimento sobre a tentação é
teachings of the Lord Jesus Christ. pray. “Thy will be done” expresses a desenvolver e usar esse poder. Nós o útil, pois certamente não seríamos
He taught us how to pray. From His concept that we will discuss later. felicitamos, Élder Andersen, e oramos induzidos à tentação pela Deidade.
prayers we can learn many important His request for “daily bread” por você! O Senhor disse: “Vigiai e orai, para
lessons. We can begin with the Lord’s includes a need for spiritual nourish- que não entreis em tentação”.9
Prayer and add lessons from other ment as well. Jesus, who called Himself O Pai Nosso Embora as quatro versões do Pai
prayers He has given.1 “the bread of life,” gave a promise: Nossas orações seguem modelos e Nosso não sejam idênticas, todas elas
As I recite the Lord’s Prayer, listen “He that cometh to me shall never ensinamentos do Senhor Jesus Cristo. se iniciam com a saudação ao “Nosso
for lessons: hunger.”10 And as we partake of sacra- Ele nos ensinou a orar. Podemos Pai”, indicando um relacionamento
“Our Father which art in heaven, mental emblems worthily, we are fur- aprender muitas lições importantes íntimo entre Deus e Seus filhos. A
Hallowed be thy name. ther promised that we may always com Suas orações. Podemos começar frase “santificado seja o teu nome”
“Thy kingdom come. Thy will be have His Spirit to be with us.11 That is com a oração do Pai Nosso e acres- reflete o respeito e a atitude de adora-
done in earth, as it is in heaven. spiritual sustenance that cannot be centar lições extraídas de outras ora- ção que devemos sentir ao orar. “Seja
“Give us this day our daily bread. obtained in any other way. ções que Ele ofereceu.1 feita a tua vontade” expressa um con-
“And forgive us our debts, as we As the Lord closes His prayer, He Prestem atenção às lições, ceito que debateremos logo mais.
forgive our debtors. acknowledges God’s great power enquanto repito a oração do Pai Seu pedido do “pão nosso de

W
ith you, my dear brothers “And lead us not into temptation, and glory, ending with “Amen.” Our Nosso: cada dia”, também inclui a necessi-
and sisters, I express love but deliver us from evil: For thine is prayers also close with amen. Though “Pai nosso, que estás nos céus, san- dade de alimento espiritual. Jesus,

J
and admiration for Elder the kingdom, and the power, and the it is pronounced differently in various untamente com vocês, meus tificado seja o teu nome; que Se denominou “o pão da vida”,
Neil L. Andersen. His call to the glory, for ever. Amen.”2 languages, its meaning is the same. queridos irmãos e irmãs, Venha o teu reino, seja feita a tua fez uma promessa: “Aquele que vem
holy apostleship has come from the The Lord’s Prayer is recorded It means “truly” or “verily.”12 Adding expresso amor e admiração ao vontade, assim na terra como no céu; a mim não terá fome”.10 E, quando
Lord as revealed to His prophet, twice in the New Testament and amen solemnly affirms a sermon or a Élder Neil L. Andersen. Seu chamado O pão nosso de cada dia nos dá partilhamos dignamente dos emble-
President Thomas S. Monson. once in the Book of Mormon.3 It is prayer.13 Those who concur should para o santo apostolado veio do hoje; mas sacramentais, recebemos ainda
Throughout his life, President also included in the Joseph Smith each add an audible amen14 to signify Senhor, como revelado ao Seu E perdoa-nos as nossas dívidas, a promessa de que podemos ter
Monson has refined his ability to Translation of the Bible,4 where clari- “that is my solemn declaration too.”15 Profeta, o Presidente Thomas S. assim como nós perdoamos aos nos- sempre conosco o Seu Espírito.11
hearken to the will of the Lord. As fication is provided by these two The Lord prefaced His prayer by Monson. Durante toda a vida, o sos devedores; Esse é um sustento espiritual que
the Savior submitted His will to phrases: first asking His followers to avoid Presidente Monson aprimorou sua E não nos induzas à tentação; mas não pode ser conseguido de
Heavenly Father, so the prophet sub- “vain repetitions”16 and to pray “after capacidade de ouvir a vontade do livra-nos do mal; porque teu é o nenhuma outra forma.
mits his will to the Lord. Thank you, 1. “Forgive us our trespasses, as we this manner.”17 Thus, the Lord’s Senhor. Da mesma forma que o reino, e o poder, e a glória, para sem- Ao encerrar Sua oração, o Senhor
President Monson, for developing forgive those who trespass against Prayer serves as a pattern to follow Salvador submetia Sua vontade ao Pai pre. Amém.”2 reconhece o grande poder e glória
and using that power. We congratu- us,”5 and and not as a piece to memorize and Celestial, assim também o profeta A oração do Senhor está registrada de Deus, terminando com “Amém”.
late you, Elder Andersen, and we 2. “Suffer us not to be led into temp- recite repetitively. The Master simply submete sua vontade ao Senhor. duas vezes no Novo Testamento e Nossas orações também terminam
pray for you! tation, but deliver us from evil.”6 wants us to pray for God’s help while Obrigado, Presidente Monson, por uma vez no Livro de Mórmon.3 com amém. Embora seja pronunciado

46 46
diferentemente nos diversos idiomas,
seu significado é o mesmo. Significa
“fielmente” ou “verdadeiramente”.12
Acrescentar amém confirma solene-
mente um discurso ou uma oração.13
Os que concordam devem adicionar
um audível amém,14 significando “essa
é também minha declaração solene”.15
O Senhor prefaciou Sua oração
pedindo primeiro aos Seus seguido-
res que evitassem “vãs repetições”16
e que orassem “assim”.17 Portanto, a
oração do Pai Nosso serve como um
modelo a ser seguido por Seus discí-
pulos e não como um texto a ser
decorado e recitado repetitivamente.
O Mestre quer simplesmente que
oremos pedindo a ajuda de Deus,
enquanto nos esforçamos constante-
mente para resistir ao mal e viver
retamente.

Orações Intercessoras
Outras orações do Senhor tam- Uma oração intercessora foi tam- Lições Extraídas de Outras Orações
bém são instrutivas, especialmente bém feita por Jesus pelo povo da O Senhor ensinou outras lições a
Suas orações intercessoras. Elas América antiga. O registro declara que respeito da oração. Ele disse a Seus
recebem esse nome porque o “ninguém pode calcular a extraordiná- discípulos: “Deveis sempre orar ao
we strive constantly to resist evil and From this prayer of the Lord we for mutual understanding and respect Senhor intercedeu por meio de ora- ria alegria que nos encheu a alma na Pai em meu nome”.26 Além disso, o
live righteously. learn how keenly He feels His respon- between ourselves and our neighbors. ção ao Seu Pai em benefício de Seus ocasião em que o vimos orar por nós Senhor acentuou: “Orai ao Pai no
sibility as our Mediator and Advocate If we really care for others, we should discípulos. Projetem na mente o ao Pai”.21 Então Jesus acrescentou: seio de vossa família, sempre em meu
Intercessory Prayers with the Father.19 Just as keenly, we pray for them.24 “Pray one for another Salvador do mundo ajoelhado em “Bem-aventurados sois por causa de nome”.27 Obedientemente, aplicamos
Other prayers of the Lord are also should feel our responsibility to keep . . . ,” taught James, for “the effectual oração, enquanto eu cito João, vossa fé. E agora, eis que é completa a essa lição quando oramos ao nosso Pai
instructive, especially His intercessory His commandments and endure to fervent prayer of a righteous man capítulo 17: minha alegria”.22 Celestial em nome de Jesus Cristo.28
prayers. They are so named because the end.20 availeth much.”25 “Jesus falou assim e, levantando Em uma oração mais recente, Outra oração do Senhor ensina
the Lord prayerfully interceded with An intercessory prayer was also seus olhos ao céu, disse: Pai, (…) glo- Jesus incluiu um apelo pela união. uma lição que é repetida em três ver-
His Father for the benefit of His disci- given by Jesus for the people of Lessons from Other Prayers rifica a teu Filho, para que também o “Pai”, disse Ele, “rogo-te por eles, sículos consecutivos:
ples. Picture in your mind the Savior ancient America. The record states Other lessons about prayer were teu Filho te glorifique a ti; (…) para que creiam em mim a fim “Pai, graças te dou por teres confe-
of the world kneeling in prayer, as I that “no one can conceive of the joy taught by the Lord. He told His disci- (…) tendo consumado a obra que de que eu esteja neles, como tu, Pai, rido o Espírito Santo a estes que esco-
quote from John chapter 17: which filled our souls at the time ples that “ye must always pray unto me deste a fazer. (…) estás em mim, para que sejamos lhi; (…)
“These words spake Jesus, and we heard him pray for us unto the the Father in my name.”26 The Savior Porque lhes dei as palavras que tu um”.23 Nós também podemos orar Pai, rogo-te que dês o Espírito
lifted up his eyes to heaven, and said, Father.”21 Then Jesus added: “Blessed further emphasized, “Pray in your me deste; e eles as receberam, e têm para sermos unos. Podemos orar Santo a todos os que crerem em suas
Father, . . . glorify thy Son, that thy are ye because of your faith. And now families unto the Father, always in my verdadeiramente conhecido que saí para sermos unos de coração e palavras.
Son also may glorify thee. . . . behold, my joy is full.”22 name.”27 Obediently, we apply that de ti, e creram que me enviaste. pensamento com o Ungido do Pai, deste-lhes o Espírito Santo por-
“. . . I have finished the work which In a later prayer, Jesus included a lesson when we pray to our Heavenly Eu rogo por eles”.18 Senhor e com nossos entes queri- que creem em mim”.29
thou gavest me to do. . . . plea for unity. “Father,” He said, “I pray Father in the name of Jesus Christ.28 Aprendemos, por essa oração do dos. Podemos orar por compreensão Se a companhia do Espírito Santo é
“For I have given unto them the unto thee for them, . . . that they may Another of the Lord’s prayers Senhor, a intensidade com que Ele mútua e respeito entre nós e nosso tão importante, nós também devemos
words which thou gavest me; and believe in me, that I may be in them as teaches a lesson repeated in three sente Sua responsabilidade como próximo. Se realmente nos importa- pedi-la em oração. Devemos, da
they have received them, and have thou, Father, art in me, that we may consecutive verses: nosso Mediador e Advogado junto ao mos com os outros, devemos orar mesma forma, ajudar todos os con-
known surely that I came out from be one.”23 We too can pray for unity. “Father, I thank thee that thou hast Pai.19 Com essa mesma intensidade por eles.24 “Orai uns pelos outros, versos e nossos filhos a cultivar o dom
thee, and they have believed that We can pray to be of one heart and given the Holy Ghost unto these devemos sentir nossa responsabili- (…)” ensinou Tiago, pois “a oração do Espírito Santo. Ao orarmos assim,
thou didst send me. one mind with the Lord’s anointed whom I have chosen. . . . dade de guardar Seus mandamentos feita por um justo pode muito em o Espírito Santo pode tornar-se uma
“I pray for them.”18 and with our loved ones. We can pray “Father, I pray thee that thou wilt e perseverar até o fim.20 seus efeitos”.25 força vital para o bem em nossa vida.30

MAY 2009 47 A L I A H O N A MAIO DE 2009 47


give the Holy Ghost unto all them brief declarations of gratitude for Exemplar.45 At the close of His mortal Aprimorar Nossas Orações nossas orações, usamos formas de quero, mas como tu queres”.47Assim,
that shall believe in their words. what has transpired. mission, He prayed that His will—as O Senhor ensinou diversas manei- tratamento respeitosas como “o devemos orar a Deus: “Faça-se a Tua
“Father, thou hast given them Our prayers can be enhanced the Beloved Son—might be swal- ras de aprimorar nossas orações. Ele Senhor” e pronomes corresponden- vontade”.
the Holy Ghost because they believe in other ways. We can use “right lowed up in the will of the Father.46 In disse, por exemplo, que “o canto dos tes, bem como os pronomes “Tu, Ti, E oremos sempre “para que [o]
in me.”29 words”35—special pronouns—in ref- that crucial hour the Savior cried, justos é uma prece a mim e será res- Teu e Tua” em vez de “você”.36 reino [do Senhor] siga pela Terra e
If companionship of the Holy erence to Deity. While worldly man- “Father, . . . not as I will, but as thou pondido com uma bênção sobre sua Fazer isso nos ajuda a ser humil- seus habitantes (…) estejam (…) pre-
Ghost is that important, we should ners of daily dress and speech are wilt.”47 So we should pray to God, cabeça”.31 des. Isso também pode aprimorar parados para os dias (…) [em que] o
pray for it too. We should likewise becoming more casual, we have been “Thy will be done.” A oração pode também ser aprimo- nossas orações. As escrituras decla- Filho do Homem descerá (…) [no]
help all converts and our children cul- asked to protect the formal, proper And let us ever pray “that [the rada pelo jejum.32 O Senhor disse: “Vos ram o seguinte: “Sê humilde; e o esplendor de sua glória, para encon-
tivate the gift of the Holy Ghost. As we language of prayer. In our prayers we Lord’s] kingdom may go forth upon dou um mandamento de que conti- Senhor teu Deus te conduzirá pela trar o reino de Deus que está estabe-
so pray, the Holy Ghost can become a use the respectful pronouns Thee, the earth, that the inhabitants . . . may nueis em oração e jejum a partir de mão e dará resposta a tuas orações”.37 lecido na Terra”.48
vital force for good in our lives.30 Thou, Thy, and Thine instead of You, . . . be prepared for the days . . . agora”.33 Um apelo relativo à sabedoria A oração começa por iniciativa Possamos nós, em nossa vida diária
Your, and Yours.36 Doing so helps us [when] the Son of Man shall come ao jejuar foi feito pelo Presidente individual. “Eis que”, diz o Senhor, e em nossas horas decisivas, aplicar
Enhancing Our Prayers to be humble. That can also enhance down . . . in the brightness of his Joseph F. Smith, que nos acautelou “estou à porta, e bato; se alguém essas lições preciosas do Senhor, é
The Lord has taught ways by which our prayers. Scripture so declares, “Be glory, to meet the kingdom of God dizendo: “Não há necessidade de ouvir a minha voz, e abrir a porta, minha oração, no nome sagrado de
our prayers can be enhanced. For thou humble; and the Lord thy God which is set up on the earth.”48 excessos. Um homem pode jejuar e entrarei em sua casa, e com ele cea- Jesus Cristo. Amém. ■
example, He said that “the song of the shall lead thee by the hand, and give In our daily lives and in our own orar até morrer, no entanto, isso não é rei, e ele comigo”.38 Essa porta é
righteous is a prayer unto me, and it thee answer to thy prayers.”37 crucial hours, may we fervently apply necessário nem sábio. (…) O Senhor aberta quando oramos ao nosso Pai NOTAS
1. A revista Ensign, de janeiro de 1976, foi
shall be answered with a blessing Prayer begins with individual initia- these precious lessons from the Lord, poderá atender a uma oração simples, Celestial em nome de Jesus Cristo.39 publicada como um “Special Issue on
upon their heads.”31 tive. “Behold,” saith the Lord, “I stand I pray in the sacred name of Jesus oferecida com fé, com meia dúzia de Quando devemos orar? Sempre Prayer” [Número Especial Dedicado à
Prayer can also be enhanced by at the door, and knock: if any man Christ, amen. ■ palavras, e reconhecerá um jejum que que desejarmos! Alma ensinou: Oração]. O estudante sincero da oração
ganhará muito com o estudo desses
fasting.32 The Lord said, “I give unto hear my voice, and open the door, I NOTES não tenha continuado além de vinte e “Aconselha-te com o Senhor em tudo artigos.
you a commandment that ye shall will come in to him, and will sup with 1. The January 1976 issue of the Ensign was quatro horas, tão pronta e eficiente- que fizeres e ele dirigir-te-á para o 2. Mateus 6:9–13.
published as a “Special Issue on Prayer.” 3. Ver Mateus 6:9–13;Lucas 11:2–4; 3 Néfi
continue in prayer and fasting from him, and he with me.”38 That door is The sincere student of prayer will gain mente quanto responderá a uma ora- bem; sim, quando te deitares à noite, 13:9–13.
this time forth.”33 A plea for wisdom opened when we pray to our Heavenly much from a study of those articles. ção de mil palavras e um jejum de um repousa no Senhor, (…) e quando te 4. TJS [Tradução de Joseph Smith], Matthew
2. Matthew 6:9–13.
in fasting was offered by President Father in the name of Jesus Christ.39 3. See Matthew 6:9–13; Luke 11:2–4; 3 Nephi
mês. O Senhor aceitará aquilo que for levantares pela manhã, tem o teu 6:9–15 (não disponível em português).
5. TJS [Tradução de Joseph Smith], Matthew
Joseph F. Smith, who cautioned that When should we pray? Whenever 13:9–13. suficiente, com muito mais prazer e coração cheio de agradecimento a 6:13 (não disponível em português).
“there is such a thing as overdoing. we desire! Alma taught, “Counsel with 4. See Joseph Smith Translation, Matthew satisfação do que aquilo que for dema- Deus; e se fizeres essas coisas, serás 6. Tradução de Joseph Smith, Mateus 6:14.
6:9–15. 7. D&C 82:1.
A man may fast and pray till he kills the Lord in all thy doings, and he will 5. Joseph Smith Translation, Matthew 6:13.
siado e desnecessário”.34 elevado no último dia”.40 Jesus lem-
8. Ver Mateus 18:23–35; D&C 64:10.
himself; and there isn’t any necessity direct thee for good; yea, when thou 6. Joseph Smith Translation, Matthew 6:14. O conceito de “demasiado e des- brou a Seus discípulos “que não ces- 9. Mateus 26:41.
for it; nor wisdom in it. . . . The Lord liest down at night lie down unto the 7. D&C 82:1. necessário” pode também aplicar-se sassem de orar em seu coração”.41 10. João 6:35; ver também João 6:48, 51.
8. See Matthew 18:23–35; D&C 64:10. 11. Ver Morôni 4:3; 5:2; D&C 20:77, 79.
can hear a simple prayer, offered in Lord, . . . and when thou risest in the 9. Matthew 26:41. à extensão de nossas orações. Uma O costume dos membros da Igreja
12. Nos idiomas hebraico e grego, amém
faith, in half a dozen words, and he morning let thy heart be full of thanks 10. John 6:35; see also John 6:48, 51. oração de encerramento de uma reu- é ajoelhar-se na oração familiar de significa “verdadeiramente”, “certamente”,
will recognize fasting that may not unto God; and if ye do these things, nião na Igreja não precisa incluir um manhã e à noite, e também fazer ora- “exatamente” ou “assim seja”.
continue more than twenty-four ye shall be lifted up at the last day.”40 resumo de cada mensagem e não ções diárias pessoais e abençoar o ali-
hours, just as readily and as effectually Jesus reminded His disciples “that deve tornar-se um discurso não pro- mento.42 O Presidente Monson disse:
as He will answer a prayer of a thou- they should not cease to pray in their gramado. As orações particulares “Ao elevarmos ao Senhor nossas ora-
sand words and fasting for a month. hearts.”41 podem ser tão compridas quanto ções familiares e pessoais, façamo-lo
. . . The Lord will accept that which is The practice of Church members is queiramos, mas as orações públicas com fé e confiança Nele”.43 E assim,
enough, with a good deal more pleas- to kneel in family prayer each morning devem ser súplicas curtas para que o ao orarmos por bênçãos temporais e
ure and satisfaction than that which is and evening, plus having daily per- Espírito do Senhor esteja conosco, ou espirituais, devemos todos pedir,
too much and unnecessary.”34 sonal prayers and blessings on our declarações breves de gratidão pelo como fez Jesus na oração do Pai
The concept of “too much and food.42 President Monson said, “As we que aconteceu. Nosso: “Faça-se a tua vontade”.44
unnecessary” could also apply to the offer unto the Lord our family and our Nossas orações podem ser apri- Jesus Cristo, o Salvador do mundo
length of our prayers. A closing prayer personal prayers, let us do so with faith moradas de outras maneiras. — Aquele que nos resgatou com Seu
in a Church meeting need not include and trust in Him.”43 And so, in praying Podemos usar “palavras certas”35— sangue — é nosso Redentor e nosso
a summary of each message and for temporal and spiritual blessings, we pronomes especiais — com referên- Exemplo.45 Ao término de Sua missão
should not become an unscheduled should all plead, as did Jesus in the cia à Deidade. Enquanto as maneiras mortal, Ele orou para que Sua von-
sermon. Private prayers can be as Lord’s Prayer, “Thy will be done.”44 mundanas do vestir e do falar diário tade — como o Filho Amado —
long as we want, but public prayers Jesus Christ, the Savior of the se tornam mais descuidadas, é-nos pudesse ser absorvida pela vontade
ought to be short supplications for world—He who ransomed us with pedido que protejamos a linguagem do Pai.46 Naquele momento crucial o
the Spirit of the Lord to be with us or His blood—is our Redeemer and our formal e apropriada da oração. Em Salvador clamou: “Não seja como eu

48 48
PRIESTHOOD SESSION SESSÃO DO SACERDÓCIO
April 4, 2009 4 de abril de 2009

Counsel Conselho aos


11. See Moroni 4:3; 5:2; D&C 20:77, 79. 13. Ver Apocalipse 1:18; 22:20–21. É também
12. In the Hebrew and Greek languages, amen usado para confirmar acordos (ver I Reis
means “truly,” “surely,” “verily,” or “so be it.” 1:36).
13. See Revelation 1:18; 22:20–21. It is also 14. Ver I Coríntios 14:16.
used in confirming agreements (see 15. Ver Salmos 106:48; Apocalipse 5:13–14;

to Young Men Rapazes


1 Kings 1:36). 19:4; D&C 88:135.
14. See 1 Corinthians 14:16. 16. Mateus 6:7; 3 Néfi 13:7.
15. See Psalm 106:48; Revelation 5:13–14; 17. Mateus 6:9; 3 Néfi 13:9.
19:4; D&C 88:135. 18. João 17:1, 4, 8–9.
16. Matthew 6:7; 3 Nephi 13:7. 19. Ver I Timóteo 2:5; I João 2:1; D&C 29:5;
17. Matthew 6:9; 3 Nephi 13:9. P R E S I D E N T B OY D K . PA C K E R 45:3; 110:4. P R E S I D E N T E B OY D K . PA C K E R
18. John 17:1, 4, 8–9. 20. Ver D&C 14:7.
19. See 1 Timothy 2:5; 1 John 2:1; D&C 29:5; President of the Quorum of the Twelve Apostles 21. 3 Néfi 17:17. Presidente do Quórum dos Doze Apóstolos
45:3; 110:4. 22. 3 Néfi 17:20.
20. See D&C 14:7. 23. 3 Néfi 19:23.
21. 3 Nephi 17:17.
22. 3 Nephi 17:20.
The certainties of the gospel, the truth, once you understand it, 24. Ver Mateus 5:44; Alma 34:27; 3 Néfi 18:21. A certeza das verdades do evangelho, uma vez que as
25. Tiago 5:16.
23. 3 Nephi 19:23. will see you through these difficult times. 26. 3 Néfi 18:19. compreendamos, ajuda-nos a vencer as dificuldades.
24. See Matthew 5:44; Alma 34:27; 3 Nephi 27. 3 Néfi 18:21.
18:21. 28. Ver 2 Néfi 32:9; 33:12; 3 Néfi 18:23, 30;
25. James 5:16. 19:6–7; 20:31; 28:30.
26. 3 Nephi 18:19. 29. 3 Néfi 19:20–22.
27. 3 Nephi 18:21. 30. Ver João 10:27–28 (compare com D&C
28. See 2 Nephi 32:9; 33:12; 3 Nephi 18:23, 30; the Priesthood of Melchizedek.”1 84:43–47); 2 Néfi 31:17–20; Alma 5:38. Sacerdócio de Melquisedeque.”1
19:6–7; 20:31; 28:30. E podemos convidar a companhia do
29. 3 Nephi 19:20–22.
“The power and authority of the “O poder e autoridade do menor,
Espírito, que intercederá por nós e nos
30. See John 10:27–28 (compare D&C lesser, or Aaronic Priesthood, is to ajudará a saber pelo que devemos orar ou seja, do Sacerdócio Aarônico, é
84:43–47); 2 Nephi 31:17–20; Alma 5:38. hold the keys of the ministering of (ver Romanos 8:26). possuir as chaves do ministério de
And we may invite the companionship of the 31. D&C 25:12.
Spirit, who will intercede and help us know angels, and to administer in outward anjos e administrar as ordenanças
32. Ver Atos 14:23; I Coríntios 7:5; Ômni 1:26;
what to pray about (see Romans 8:26). ordinances, the letter of the gospel, Alma 5:46; 6:6; 17:3; 17:9; 28:6; 45:1; exteriores, a letra do evangelho, o
31. D&C 25:12. the baptism of repentance for the 3 Néfi 27:1; 4 Néfi 1:12; Morôni 6:5. batismo de arrependimento para
32. See Acts 14:23; 1 Corinthians 7:5; Omni 33. D&C 88:76.
1:26; Alma 5:46; 6:6; 17:3; 17:9; 28:6; 45:1; remission of sins, agreeable to the 34. Joseph F. Smith, Conference Report,
remissão de pecados, conforme os
3 Nephi 27:1; 4 Nephi 1:12; Moroni 6:5. covenants and commandments.”2 outubro de 1912, pp. 133–134. convênios e mandamentos”.2
33. D&C 88:76. You have been ordained to an 35. Joseph Smith Translation, Psalm 17:1. Vocês foram ordenados a um ofício
34. Joseph F. Smith, in Conference Report, Oct. 36. Ver Spencer W. Kimball, Faith Precedes the
1912, 133–34. office in the priesthood of God and Miracle [A Fé Precede o Milagre], (1972),
no sacerdócio de Deus e receberam
35. Joseph Smith Translation, Psalm 17:1. given divine authority that is not and p. 201; Stephen L. Richards, em Conference autoridade divina que reis, magistra-
36. See Spencer W. Kimball, Faith Precedes the Report, outubro de 1951, p. 175; Bruce R.
Miracle (1972), 201; Stephen L Richards, in
cannot be held by the kings and mag- dos e grandes homens deste mundo
McConkie, “Why the Lord Ordained Prayer
Conference Report, Oct. 1951, 175; Bruce R. istrates and great men of this earth [Por que o Senhor Ordenou a Oração], não possuem nem podem possuir a
McConkie, “Why the Lord Ordained Prayer,” unless they humble themselves and Ensign, janeiro de 1976, p. 12; L. Tom menos que se humilhem e entrem
Ensign, Jan. 1976, 12; L. Tom Perry, “Our Perry, “Our Father Which Art in Heaven”
Father Which Art in Heaven,” Ensign, enter through the gate that leads to pela porta que leva à vida eterna.
[Pai Nosso, Que Estás nos Céus], Ensign,
Nov. 1983, 13; and Dallin H. Oaks, “The life eternal. novembro de 1983, p. 13; e Dallin H. Oaks, Existem muitos relatos nas escritu-

Y O
Language of Prayer,” Ensign, May 1993, oung men speak of the future There are many accounts in the “The Language of Prayer” [A Linguagem da s rapazes falam sobre o futuro ras sobre rapazes que prestaram ser-
15–18. Details of that language are Oração], Ensign, maio de 1993, pp. 15–18.
explained by Don E. Norton Jr., “The because they have no past, and scriptures of young men serving. porque não têm passado, e os viço. Samuel serviu no tabernáculo
Detalhes dessa linguagem são explicados
Language of Formal Prayer,” Ensign, old men speak of the past Samuel served in the tabernacle with por Don E. Norton Jr., “The Language of homens mais velhos falam do com Eli.3 Davi era um rapaz quando
Jan. 1976, 44–47. because they have no future. I am an Eli.3 David was a young man when he Formal Prayer” [A Linguagem da Oração passado porque não têm futuro. Sou enfrentou Golias.4 Mórmon começou
37. D&C 112:10; see also Psalm 24:3–4; Formal], Ensign, janeiro de 1976, pp. 44–47.
Matthew 6:12; Helaman 3:35; D&C old man, but I will speak to the young faced Goliath.4 Mormon’s service 37. D&C 112:10; ver também Salmos 24:3–4;
um homem mais velho, mas vou falar a servir quando tinha 10 anos.5 Joseph
64:8–10. men of the Aaronic Priesthood about began when he was 10.5 Joseph Smith Mateus 6:12; Helamã 3:35; D&C 64:8–10. aos rapazes do Sacerdócio Aarônico Smith tinha 14 anos quando teve a
38. Revelation 3:20.
39. See 3 Nephi 18:20; D&C 88:64.
your future. was 14 when he received the First 38. Apocalipse 3:20. sobre o futuro deles. Primeira Visão.6 E Cristo tinha 12 anos
39. Ver 3 Néfi 18:20; D&C 88:64.
40. Alma 37:37; see also Philippians 4:6; The Aaronic Priesthood you hold Vision.6 And Christ was 12 when He 40. Alma 37:37; ver também Filipenses 4:6;
O Sacerdócio Aarônico que vocês quando ensinou os sábios no templo.7
Alma 34:18–27; D&C 10:5; 93:49. was restored by an angelic messenger. was found in the temple teaching the Alma 34:18–27; D&C 10:5; 93:49. possuem foi restaurado por um Paulo disse ao jovem Timóteo:
41. 3 Nephi 20:1.
42. See Ensign, Jan. 1976, 11. “The ordination was done by the wise men.7 41. 3 Néfi 20:1. mensageiro angelical. “A ordenação “Ninguém despreze a tua mocidade”.8
42. Ver Ensign, janeiro de 1976, p. 11.
43. Thomas S. Monson, “A Royal Priesthood,” hands of an angel, who announced Paul told young Timothy, “Let no 43. Thomas S. Monson, “Um Sacerdócio Real”,
foi feita pelas mãos de um anjo que Quando comecei a carreira de pro-
Liahona and Ensign, Nov. 2007, 61. himself as John, the same that is man despise thy youth.”8 A Liahona, novembro de 2007, p. 61. se anunciou como João, o mesmo fessor, o Presidente J. Reuben Clark
44. See Matthew 26:42; Jacob 7:14; Ether 44. Ver Mateus 26:42; Jacó 7:14; Éter 12:29;
12:29; D&C 109:44; Moses 4:2. called John the Baptist in the New When I began my teaching career, que é chamado João Batista no Jr., Primeiro Conselheiro na Primeira
D&C 109:44; Moisés 4:2.
45. See 3 Nephi 27:13–15, 21–22. Testament. The angel explained that President J. Reuben Clark Jr., the First 45. Ver 3 Néfi 27:13–15, 21–22. Novo Testamento. O anjo explicou Presidência, havia falado aos professo-
46. See Mosiah 15:7. he was acting under the direction of Counselor in the First Presidency, 46. Ver Mosias 15:7. estar agindo sob a direção de Pedro, res. Suas palavras penetraram meu
47. Matthew 26:39; see also Moses 4:2, which 47. Mateus 26:39 ; ver também Moisés 4:2,
indicates the humble attitude of our Savior Peter, James, and John, the ancient had spoken to teachers. His words Tiago e João, os Apóstolos antigos coração e têm-me influenciado desde
onde se percebe a atitude humilde de
from the beginning. apostles, who held the keys of the went into my heart and influenced nosso Salvador desde o início. que possuíam as chaves do sacerdó- aquela ocasião.
48. D&C 65:5.
higher priesthood, which was called me ever since. 48. D&C 65:5. cio maior, o qual era chamado O Presidente Clark descreveu a

MAY 2009 49 A L I A H O N A MAIO DE 2009 49


President Clark described youth as never met before, confirmed to me “And shall find wisdom and great juventude como sendo “[ávida] por inferioridade. Você é inferior!” fazer estas coisas, obedecendo aos
“hungry for things of the Spirit [and] that patriarchs do have prophetic treasures of knowledge, even hidden aprender o evangelho”. Ele disse: Com esse tipo de estímulo, prosse- mandamentos, receberão saúde para
eager to learn the gospel.” He said: insight. He said that I had a desire to treasures; “Querem recebê-lo sem rodeios, em gui com a vida, determinado a com- o umbigo e medula para os ossos;
“They want it straight, undiluted. They come to earth life and was willing to “And shall run and not be weary, toda sua pureza”. Querem conhecer pensar a deficiência de alguma forma. E encontrarão sabedoria e grandes
want to know . . . about our beliefs; meet the tests that would accompany and shall walk and not faint.” “(nossas crenças); querem conseguir Encontrei esperança em minha tesouros de conhecimento, sim,
they want to gain testimonies of their life in a mortal body. He said that I And then this promise: “And I, the o testemunho de que são verdadei- bênção patriarcal. O patriarca, que eu tesouros ocultos;
truth. They are not now doubters but had been given a body of such physi- Lord, give unto them a promise, that ros. Não é que duvidem, mas são nunca vira antes, deu-me razão para E correrão e não se cansarão; e
inquirers, seekers after truth.” cal proportion and fitness to enable the destroying angel shall pass by inquiridores, estão em busca da confirmar que os patriarcas têm caminharão e não desfalecerão”.
President Clark continued: “You do my spirit to function through it them, as the children of Israel, and verdade”. mesmo visão profética. Ele disse que Então vem esta promessa: “E eu, o
not have to sneak up behind this spiri- unhampered by physical impediment. not slay them.”10 O Presidente Clark continuou: eu tive o desejo de vir à Terra e estava Senhor, faço-lhes uma promessa de
tually experienced youth and whisper That encouraged me. You may see others who seem to “Não precisam chegar de mansinho, disposto a enfrentar os desafios que a que o anjo destruidor passará por
religion in [their] ears; you can come I learned that you should always have been given a more perfect body por trás desses jovens espiritualmente vida terrena apresentasse a este corpo eles, como os filhos de Israel, e não
right out, face to face, and talk with take care of your body. Take nothing than yours. Do not fall into the trap of experientes e sussurrar religião aos mortal. Disse ainda que eu recebera os matará”.10
[them]. . . . You can bring these truths into your body that will harm it, such feeling poorly about your height or seus ouvidos. Podem ser diretos e um corpo de proporções físicas e Talvez vocês pensem que outras
to [them] openly. . . . There is no as we are counseled in the Word of weight or your features or your skin falar com eles face a face. (…) podem habilidades apropriadas ao funciona- pessoas têm um corpo mais perfeito
need for gradual approaches.”9 Wisdom: tea, coffee, liquor, tobacco, color or race. apresentar-lhes essas verdades aberta- mento do meu espírito, sem dificulda- do que o seu. Não caiam na armadilha
Since then I have taught young or anything else that is habit-forming, You are a son of God. You lived in a mente. (…) Não há necessidade des anatômicas impeditivas. Essas de sentirem-se inadequados por
people in the same way that I teach addictive, or harmful. premortal existence as an individual alguma de uma abordagem gradual”.9 palavras me deram ânimo. causa da sua altura, do peso ou das
adults. Read section 89 in the Doctrine spirit child of heavenly parents. At the Desde aquela época, venho ensi- Aprendi que devemos sempre cui- suas características, nem pela cor da
There are some things you need to and Covenants. You will find great time of your birth, you received a nando os jovens da mesma maneira dar do nosso corpo. Nunca permitam pele ou pela raça.
understand. promises: mortal body of flesh and blood and que ensino os adultos. que entre em seu organismo nada que Vocês são filhos de Deus. Cada um,
The priesthood is something you “All saints who remember to keep bone in which to experience earth life. Há algumas coisas que vocês preci- o prejudique, como nos aconselha a individualmente, viveu no mundo
cannot see nor hear nor touch, but it and do these sayings, walking in obe- You will be tested as you prepare your- sam compreender. Palavra de Sabedoria: chá, café, álcool, pré-mortal como filho espiritual de
is a real authority and a real power. dience to the commandments, shall self to return to our Heavenly Father. O sacerdócio não é algo que pos- fumo ou qualquer coisa que crie pais celestes. Quando nasceram, rece-
When I was five years old, I became receive health in their navel and mar- I ask you the same question that sam ver, ouvir ou tocar, mas é uma dependência, vicie ou cause danos. beram um corpo mortal de carne,
very ill. It turned out that I had polio, a row to their bones; Paul asked the Corinthians: “What? autoridade real e um poder real. Leiam a seção 89 de Doutrina e sangue e ossos com o qual passarão
disease that was completely unknown know ye not that your body is the Quando eu tinha cinco anos, fiquei Convênios. Nela se encontram gran- pelas experiências da vida terrena.
to the small-town doctor. I lay for sev- temple of the Holy Ghost which is in muito doente. Descobriram que eu des promessas: “Todos os santos Vocês serão testados durante a prepa-
eral weeks on a World War I army cot you, which ye have of God, and ye are tinha poliomielite, doença completa- que se lembrarem de guardar e ração para voltar à presença do Pai
in our front room beside a coal stove. not your own?”11 mente desconhecida para o médico Celestial.
Afterward, I could not walk. I remem- Your gender was determined in the da minha pequena cidade. Fiquei dei- Faço-lhes a mesma pergunta que
ber very clearly sliding around on the premortal existence. You were born a tado por semanas em uma cama de Paulo dirigiu aos Coríntios: “Ou não
linoleum floor and pulling myself up male. You must treasure and protect campanha no quarto da frente, ao sabeis que o vosso corpo é o templo
on chairs, learning to walk again. I was the masculine part of your nature. lado de um fogareiro a carvão. Depois, do Espírito Santo, que habita em vós,
more fortunate than some. A friend You must have respectful, protective eu não conseguia andar. Lembro-me proveniente de Deus, e que não sois
walked with crutches and steel leg regard for all women and girls. claramente de deslizar pelo piso de de vós mesmos?”11
braces all of his life. Do not abuse yourself. Never linóleo e de me esticar para subir nas O sexo, masculino ou feminino,
As I moved into school, I found allow others to touch your body in cadeiras e, de reaprender a andar. Tive foi determinado na existência pré-
that my muscles were weak. I was a way that would be unworthy, and mais sorte do que outros. Um amigo mortal. Vocês nasceram homens.
very self-conscious. I knew that I do not touch anyone else in any meu continuou usando muletas e apa- Devem apreciar e proteger a sua
could never be an athlete. unworthy way. relhos ortopédicos por toda vida. natureza masculina. E devem ter
It did not help a lot when I read Avoid the deadly poisons of Quando comecei a frequentar a consideração e respeito por todas as
about the man who went to a doctor pornography and narcotics. If these escola, percebi que meus músculos mulheres e moças, e protegê-las.
to find a cure for his inferiority com- are in your life, beware! If allowed to eram muito frágeis. Eu tinha plena Não abusem de si mesmos. Nunca
plex. After a careful examination, the continue, they can destroy you. Talk consciência de que nunca poderia ser permitam que outros toquem seu
doctor told him, “You don’t have a to your parents; talk to your bishop. um atleta. corpo de maneira indigna e não
complex. You really are inferior!” They will know how to help you. Não me ajudou nada a história que toquem em ninguém indignamente.
With that for encouragement, I set Do not decorate your body with li a respeito do homem que foi ao Evitem o veneno mortal da porno-
about through life and determined to tattoos or by piercing it to add jewels. médico em busca de cura para seu grafia e dos narcóticos. Se já experi-
compensate in other ways. Stay away from that. complexo de inferioridade. Depois mentaram, cuidado! Se continuarem
I found hope in my patriarchal Do not run with friends that worry de examinar o homem, o médico lhe usando, essas coisas destruirão vocês.
blessing. The patriarch, whom I had your parents. disse: “Você não tem complexo de Conversem com seus pais e com seu

50 50
Everywhere present is the influ- bispo. Eles saberão como ajudá-los.
ence of Lucifer and his legion of Não enfeitem seu corpo com tatua-
angels. They tempt you to do those gens, nem o perfurem com piercings.
things and say those things and think Afastem-se dessas coisas.
those things that would destroy. Não andem com amigos que preo-
Resist every impulse that will trouble cupem seus pais.
your spirit.12 Por todo lado está presente a
You are not to be fearful. The influência de Lúcifer e de sua legião
Prophet Joseph Smith taught that “all de anjos. Eles tentam vocês para que
beings who have bodies have power façam ou digam coisas destrutivas,
over those who have not.”13 And Lehi ou que pensem nelas. Resistam a
taught that all “men are instructed qualquer impulso que perturbe seu
sufficiently that they know good from espírito.12
evil.”14 Remember, the prayerful Vocês não devem temer. O Profeta
power of your spirit will protect you. Joseph Smith ensinou que “todos os
I remember when I was “[bap- seres com corpos possuem domínio Suva, Fiji
tized] by immersion for the remission sobre os que não os têm”.13 E Leí ensi-
of sins.”15 That was appealing. I nou que “os homens são ensinados O Espírito Santo estará sempre Nunca reclamem dos estudos.
assumed that all my past mistakes suficientemente para distinguirem o com vocês, pois lhes foi conferido por Estudem muito e frequentem as aulas.
were now washed away, and if I never Suva, Fiji bem do mal”.14 Lembrem-se: o poder ocasião do batismo e da confirmação. “A glória de Deus é inteligência ou,
made any more mistakes in my life, I que seu espírito encontra na oração Eu era sacerdote no Sacerdócio em outras palavras, luz e verdade”.17
would be clean. This I resolved to do. ordained an elder when we were all “The glory of God is intelligence, os protegerá. Aarônico, quando estourou a “Qualquer princípio de inteligência
Somehow it did not turn out that way. marched away to war. or, in other words, light and truth.”17 Lembro-me de quando fui “[bati- Segunda Guerra Mundial. Fui orde- que alcançarmos nesta vida, surgirá
I found that I made mistakes, not I had dreams of following an older “Whatever principle of intelligence zado] por imersão para a remissão nado Élder quando todos estávamos conosco na ressurreição”.18
intentionally, but I made them. I once brother, Leon, who at that time was we attain unto in this life, it will rise de pecados”.15 Aquilo foi convidativo. sendo enviados para a guerra. Devemos aprender sobre “coisas
foolishly thought maybe I was bap- flying B-24 bombers in the Battle of with us in the resurrection.”18 Entendi que todos os meus erros pas- Eu sonhava em seguir o exemplo que estão no alto e coisas que estão
tized too soon. I did not understand Britain. I volunteered for air force We are to learn about “things sados haviam sido lavados e que, se do meu irmão, Leon, que na época em baixo, coisas que estão dentro da
that the ordinance of the sacrament, pilot training. that are above, and things that are eu nunca mais errasse na vida, conti- pilotava bombardeiros B-24 na terra e sobre a terra e nos céus”.19
administered by you of the Aaronic I failed the written test by one beneath, things that are in the earth, nuaria limpo. Foi o que resolvi fazer, Batalha da Grã-Bretanha. Apresentei- Podem aprender a consertar e pin-
Priesthood, is in fact a renewing of point. Then the sergeant remem- and upon the earth, and in heaven.”19 mas não funcionou como eu pensava. me como voluntário para o treina- tar as coisas, e mesmo a serrar e exer-
the covenant of baptism and the re- bered that there were several two- You can learn about fixing things Descobri que cometia erros; sem mento de pilotos da força aérea. cer qualquer outra atividade prática.
instating of the blessings connected point questions, and if I got half right and painting things and even sewing intenção, mas os cometia. Cheguei a Por um ponto, fui reprovado no Vale a pena. Se não for útil a você
with it. I did not see, as the revelations on two of them, I could pass. things and whatever else is practical. pensar erroneamente que fora bati- exame escrito. Mas o sargento se lem- especificamente, será benéfico
tell us, that I could “retain a remission Part of the test was multiple That is worth doing. If it is not of zado cedo demais. Eu não compreen- brou que havia várias perguntas de quando estiverem servindo os outros.
of [my] sins.”16 choice. One question was “What is particular benefit to you, it will dia que a ordenança do sacramento, dois pontos e que se eu tivesse meio Acabei indo para o Oriente como
If you have been guilty of sin or ethylene glycol used for?” If I had not help you when you are serving other administrada por vocês do Sacerdócio ponto em duas delas, eu passaria. piloto do mesmo tipo de avião que
mischief, you must learn about the worked in my dad’s service station, I people. Aarônico é, de fato, a renovação do Parte da prova era de múltipla meu irmão pilotava na Inglaterra.
power of the Atonement, how it would not have known that it is used I ended up in the Orient, flying convênio do batismo e a reinstituição escolha. Uma pergunta dizia: “Para Minha missão, então, foi a de ensinar
works. And with deeply sincere for automobile antifreeze. And so I the same kind of bombers that my das bênçãos ligadas a ele. Não perce- que serve o etilenoglicol?” Se não o evangelho no Japão, como militar.
repentance, you can unleash that passed, barely. brother flew in England. My mission, bia, como nos informa a revelação, tivesse trabalhado no posto de gaso- Talvez o desafio mais difícil da
power. It can rinse out all the small I prayed about the physical. It as it turned out, was in teaching the que eu poderia “[conservar] a remis- lina do meu pai, não saberia que ele é guerra seja viver com a incerteza, sem
things, and with deep soaking and turned out to be fairly routine. gospel in Japan as a serviceman. são de [meus] pecados”.16 usado como anticongelante em auto- saber como terminará ou se prosse-
scrubbing, it will wash away serious You young men should not com- Perhaps the hardest challenge of Se cometeram pecado ou mal, móveis. Então passei raspando. guiremos com a vida.
transgression. There is nothing from plain about schooling. Do not war is living with uncertainties, not devem saber mais sobre o poder da Orei para passar no exame médico. Recebi um pequeno exemplar do
which you cannot be made clean. immerse yourself so much in the knowing how it will end or if we can Expiação: como ela atua. E com um Acabou sendo um exame rotineiro. Livro de Mórmon para soldados, que
With you always is the Holy technical that you fail to learn things go ahead with our lives. arrependimento profundo e sincero, Vocês, rapazes, não devem recla- cabia no bolso. Eu o levava por todo
Ghost, which was conferred upon that are practical. Everything you can I was issued a small serviceman’s poderão dar vazão a esse poder. Ele é mar dos estudos. Não se envolvam lado; lia-o sempre, e ele tornou-se
you at the time of your baptism and learn that is practical—in the house, Book of Mormon that would fit into capaz de lavar os pequenos erros, e tanto com os aspectos técnicos a parte de mim. As perguntas que eu
confirmation. in the kitchen cooking, in the yard— my pocket. I carried it everywhere; esfregando-os e lavando-os bem, é ponto de deixar de aprender coisas tinha se transformaram em certeza.
I was a priest in the Aaronic will be of benefit to you. Never com- I read it; and it became part of me. capaz de limpar as transgressões gra- práticas. Tudo de prático que pude- A certeza das verdades do evange-
Priesthood when World War II plain about schooling. Study well, and Things that had been a question ves. Não existe nada de que não possa rem aprender — em casa, na cozinha, lho, uma vez que as compreendamos,
exploded upon the world. I was attend always. became certain to me. ser perdoado. no quintal — será benéfico a vocês. ajuda-nos a vencer as dificuldades.

MAY 2009 51 A L I A H O N A MAIO DE 2009 51


Be a responsible member of your têm — suas roupas, seus pertences.
family. Take care of your possessions— Não sejam esbanjadores. Aprendam
your clothing, your property. Do not a se contentar com o que têm.
be wasteful. Learn to be content. Pode parecer que o mundo esteja
It may seem that the world is in em convulsão, e realmente está! Pode
commotion; and it is! It may seem parecer que há guerras e rumores de
that there are wars and rumors of guerras; e há! Pode parecer que o
wars; and there are! It may seem that futuro trará provações e dificuldades
the future will hold trials and difficul- para vocês; e ele trará! No entanto, o
ties for you; and it will! However, fear temor é o oposto da fé. Não tenham
is the opposite of faith. Do not be medo. Eu não tenho.
afraid! I do not fear. Ao meio-dia de hoje, quatro netos
At noon today four young men, foram visitar-nos. Três deles tinham
all grandsons, came to visit us. Three belas jovens a seu lado — um falou
of them had young ladies on their sobre o casamento que se aproximava,
arms—one to talk about his coming dois contaram sobre seu noivado, e o
wedding, two of them to announce que estava só, falou de seu chamado
their engagements, and the stray to missionário para o Japão. Conversa-
talk about his mission call to Japan. mos com eles sobre o fato de que um
We talked to them about the fact dia cada um de vocês levará uma filha
that one day each of you will take a pura e preciosa de nosso Pai Celestial
pure and precious daughter of our ao templo para serem selados para
Heavenly Father to the temple to be esta vida e para toda a eternidade.
sealed for time and for all eternity. Esses netos devem saber o que Alma
These young grandsons must know ensinou: que o plano do evangelho é
what Alma taught: that the gospel “o grande plano de felicidade”22 e que
plan is “the great plan of happiness”22 a felicidade é o objetivo de nossa exis-
and that happiness is the end of our tência. Disso presto testemunho, em
Warsaw, Poland existence. Of this I bear testimony in Varsóvia, Polônia nome de Jesus Cristo. Amém. ■
the name of Jesus Christ, amen. ■
NOTAS
The certainties of the gospel, the you. It will ensure that you can have a NOTES
Levou quatro anos para podermos provações vêm com a responsabili- 1. Cabeçalho D&C 13.
truth, once you understand it, will see happy life and raise a happy family. 1. Introduction to D&C 13. voltar à vida normal. Mas eu havia dade do sacerdócio. 2. D&C 107:20.
you through these difficult times. These trials come with responsibility 2. D&C 107:20. aprendido e tinha um firme testemu- Alguns de vocês moram em países 3. Ver I Samuel 1 :24–28.
3. See 1 Samuel 1:24–28. 4. Ver I Samuel 17.
It was four years before we could in the priesthood. 4. See 1 Samuel 17.
nho de que Deus é nosso Pai, que em que o que comem e o que vestem 5. Ver Mórmon 1:2.
return to our lives. But I had learned Some of you live in countries 5. See Mormon 1:2. somos Seus filhos, e que o evangelho depende do que a sua família é capaz 6. Ver Joseph Smith — História 1:7.
and had a sure testimony that God is where most of what you eat and some 6. See Joseph Smith—History 1:7. restaurado de Jesus Cristo é verda- de produzir. Pode ser até que a sua 7. Ver Lucas 2:41–52.
7. See Luke 2:41–52. 8. I Timóteo 4:12.
our Father, that we are His children, of what you wear will depend on what 8. 1 Timothy 4:12. deiro. contribuição faça diferença para que 9. J. Reuben Clark, Jr., O Curso Traçado para
and that the restored gospel of Jesus can be produced by the family. It may 9. J. Reuben Clark Jr., The Charted Course of A sua geração está cheia de incer- o aluguel seja pago ou haja alimento a Igreja nos Assuntos Educacionais (dis-
Christ is true. be that what you can contribute will the Church in Education (address deliv- tezas. A vida de diversão, de jogos e e abrigo para sua família. Aprendam a curso aos líderes do seminário e instituto
ered to seminary and institute leaders at de religião, em Aspen Grove, Utah, em 8 de
Your generation is filled with make the difference so that the rent is Aspen Grove, Utah, Aug. 8, 1938, pam- de brinquedos caros terminou abrup- trabalhar e a ajudar. agosto de 1938, livreto, 2004), pp. 3, 9–10.
uncertainties. A life of fun and games paid or the family is fed and housed. phlet, 2004), 3, 9. tamente. Passamos de uma geração O próprio alicerce da vida humana, 10. D&C 89:18–21.
and expensive toys has come to an 10. D&C 89:18–21. de conforto e diversão para uma gera- 11. I Coríntios 6:19.
Learn to work and to support. de toda a sociedade, é a família, esta- 12. Ver Morôni 7:17.
11. 1 Corinthians 6:19.
abrupt end. We move from a genera- The very foundation of human life, 12. See Moroni 7:17. ção de trabalho árduo e responsabili- belecida pelo primeiro mandamento 13. Ensinamentos dos Presidentes da Igreja:
tion of ease and entertainment to a of all society, is the family, established 13. Teachings of Presidents of the Church: dade. Não sabemos quanto tempo dado a Adão e Eva, nossos primeiros Joseph Smith (curso de estudos do
Joseph Smith (Melchizedek Priesthood and Sacerdócio de Melquisedeque e da
generation of hard work and respon- by the first commandment to Adam Relief Society course of study, 2007), 211.
isso vai durar. pais: “Multiplicai-vos, e enchei a Sociedade de Socorro, 2007), p. 220.
sibility. We do not know how long that and Eve, our first parents: “Multiply, 14. 2 Nephi 2:5. A realidade da vida agora faz parte terra”.20 14. 2 Néfi 2:5.
will last. and replenish the earth.”20 15. Articles of Faith 1:4. de suas responsabilidades do sacerdó- Daí proveio o mandamento: 15. Regras de Fé 1:4.
16. Mosiah 4:12. 16. Mosias 4:12.
The reality of life is now part of Thereafter came the command- 17. D&C 93:36. cio. Não lhes fará mal passar sem algo “Honra a teu pai e a tua mãe, para 17. D&C 93:36.
your priesthood responsibilities. It ment, “Honour thy father and thy 18. D&C 130:18. que desejam. O amadurecimento e a que se prolonguem os teus dias na 18. D&C 130:18.
will not hurt you to want something mother: that thy days may be long 19. D&C 101:34. disciplina serão benéficos a vocês. terra que o Senhor teu Deus te dá”.21 19. D&C 101:34.
20. Genesis 1:28; Abraham 4:28. 20. Gênesis 1:28; Abraão 4:28.
and not have it. There is a maturing upon the land which the Lord thy 21. Exodus 20:12. Isso lhes assegurará uma vida bem- Que cada um seja um membro res- 21. Êxodo 20:12.
and disciplining that will be good for God giveth thee.”21 22. Alma 42:8. sucedida e uma família feliz. Tais ponsável da família. Cuidem do que 22. Alma 42:8.

52 52
This Is Your “A Responsabilidade
ward throughout the Church. I sus- sobre o bem-estar”.1 O desemprego e
pect they have been felt in some way as ondas da tormenta financeira estão
by each of us, whether personally— afligindo cada estaca e cada ala em
through members of our families or toda a Igreja. Imagino que elas já

Phone Call
BISHOP RICHARD C. EDGLEY
extended families—or through some-
one we know.
Brethren, there is no organization
better able to respond to the chal-
É Sua”
BISPO RICHARD C. EDGLEY
tenham sido sentidas por todos nós,
de um jeito ou de outro, seja pessoal-
mente, seja por terem atingido fami-
liares próximos ou distantes, ou
lenges of humanity than the priest- mesmo conhecidos.
First Counselor in the Presiding Bishopric Primeiro Conselheiro no Bispado Presidente
hood of the Most High God. We have Irmãos, não existe organização
the organization. Stake presidents, mais capaz de responder aos desafios
We now call upon you to mobilize our priesthood quorums bishops, elders quorum presidents, Nós os convocamos para mobilizar os quóruns do da humanidade do que o sacerdócio
and high priests group leaders—we do Deus Altíssimo. Temos a organiza-
in response to the employment and financial challenges now call upon you to mobilize our
sacerdócio e responder aos desafios financeiros e ção. Presidentes de estaca, bispos,
facing our members. priesthood quorums in response to de emprego que os membros enfrentam. presidentes de quóruns de élderes
the employment and financial chal- e líderes de grupos de sumos sacer-
lenges facing our members. Consider dotes — nós os convocamos para
this your personal phone call. Now is mobilizar os quóruns do sacerdócio e
the news media—comment on how the time to rally around, lift up, and igrejas, organizações de caridade, responder aos desafios financeiros e
quickly the Church is able to mobilize help the families in our quorums who governos e a imprensa — comentam de emprego que os membros enfren-
so many who are willing to help. They may be in distress. sobre a rapidez com que a Igreja tam. Considerem isso sua responsabi-
ask, “How do you do it?” The response Opportunities abound, and yours consegue mobilizar tantos voluntários lidade pessoal. Esta é a hora de nos
to this question can be simply stated as is the opportunity and responsibility prontos para ajudar. Eles sempre unirmos, animar-nos e ajudar àquelas
“We are prepared, we have organiza- of marshaling the Lord’s resources. perguntam como conseguimos. A res- famílias de nossos quóruns que
tion, we have empathy, and we have Among our quorum members, you posta é simples: “Estamos prepara- podem estar em dificuldades.
charity.” It usually just takes a few will likely find those who know of job dos, estamos organizados, temos Há oportunidades em profusão e
phone calls from presiding authorities openings and others who are skilled empatia e somos caridosos”. Em é sua a oportunidade e a responsabili-
to local leaders to mobilize hundreds at writing résumés or assisting in geral, alguns telefonemas das autori- dade de administrar os recursos do
and sometimes thousands of individu- interview preparation. Regardless of dades presidentes para os líderes Senhor. Entre os membros do quó-
als to go to the rescue of their fellow titles or skills, you will find a brother- locais são suficientes para mobilizar rum devem existir aqueles que sabem
brothers and sisters in distress. hood committed to bear one centenas e até milhares de pessoas de alguma oportunidade de trabalho,
Tonight I wish to speak of another another’s burdens. para que socorram seus irmãos e outros que sabem preparar um currí-
challenge to which we have opportu- President Monson tells the story irmãs que sofrem. culo e ajudar na preparação para uma
nities to respond, and brethren, this is of a retired executive named Ed Nesta noite, desejo falar sobre entrevista. Independente de título ou
your phone call. This challenge is not who lived the example of a quorum outro desafio que podemos enfrentar, capacidade, haverá uma irmandade

M M
y brethren of the priesthood, one of natural causes; however, its member. On one occasion President eus queridos irmãos do e irmãos, a responsabilidade é sua. determinada a suportar suas cargas
in recent years we have wit- effects are real and are being felt glob- Monson was speaking with Ed and sacerdócio, nos últimos Não se trata de um desastre natural, mutuamente.
nessed many emergencies ally. And while we are optimistic about asked him, “ ‘Ed, what are you doing anos temos testemunhado mas seus efeitos são reais e são senti- O Presidente Monson conta a his-
and natural disasters throughout the the future, we continue—as we have in the Church?’ He replied, ‘I have muitas emergências e desastres dos em todo o mundo. E, embora tória de um executivo aposentado
world. Among them have been hurri- for decades—to espouse the funda- the best assignment in the ward. My naturais em todo o mundo. Entre estejamos otimistas em relação ao chamado Ed que agia exatamente
canes, wildfires, earthquakes, and a mental principle that we are our responsibility is to help men who are outros, tem havido furacões, incên- futuro, continuamos — como faze- como os membros dos quóruns
devastating tsunami. brother’s keeper. unemployed find permanent employ- dios gigantescos, terremotos e um mos há décadas — a aplicar o princí- devem agir. Certa ocasião, o
The Church has responded to Elder Robert D. Hales has recently ment. This year I have helped 12 of tsunami devastador. pio de sermos guardiões de nosso Presidente Monson conversava com o
these and many other disasters in observed: “The economic clouds that my brethren who were out of work to A Igreja socorreu as vítimas desses e irmão. Ed e perguntou-lhe:
marvelous ways. Groups of members have long threatened the world are obtain good jobs. I have never been de outros desastres de maneira maravi- O Élder Robert D. Hales observou — Ed, qual o seu chamado na
have quickly mobilized to go and now fully upon us. The impact of this happier in my entire life.’ ” President lhosa. Grupos de membros têm-se recentemente: “A tempestade econô- Igreja?
help those in need. They all felt good economic storm on our Heavenly Monson continues, “Short in stature, mobilizado com rapidez para ajudar os mica que por muito tempo vem Ele respondeu:
knowing they were blessing the lives Father’s children requires a gospel ‘Little Ed,’ as we affectionately called necessitados. Todos se sentiram bem ameaçando o mundo abateu-se agora —Tenho o melhor chamado da ala.
of others through their service. vision of welfare today more than him, stood tall that evening as his por saber que estavam abençoando a sobre nós. O impacto desse desastre Minha responsabilidade é ajudar os
Often, individuals who are not of ever before.”1 The unemployment eyes glistened and his voice quavered. vida de outros com seu serviço. econômico sobre os filhos de nosso desempregados a encontrarem
our faith—members of other churches, and financial wakes of this storm are He showed his love by helping those Muitas vezes, pessoas que não são Pai Celestial requer hoje, mais do que emprego fixo. Este ano já ajudei 12
relief organizations, governments, and splashing over every stake and every in need. He restored human dignity. de nossa fé — membros de outras nunca, uma perspectiva do evangelho irmãos a obterem um bom emprego.

MAY 2009 53 A L I A H O N A MAIO DE 2009 53


help gather needed tools and sup- ajudaram, ainda que apenas lim-
plies to equip the new shop. Almost pando a velha garagem.
everyone in the quorum could at least Contaram ao Phil o que tinham em
help clean the old barn. mente e, então, apresentaram o plano
They shared their ideas with Phil; aos membros do quórum. A garagem
then they shared their plan with the foi limpa e reformada, as ferramentas
members of their quorum. The barn providenciadas, tudo foi organizado.
was cleaned and renovated, the tools A oficina Phil Automecânica foi bem-
gathered, and all was put in order. sucedida e depois mudou-se para um
Phil’s Auto was a success and eventu- local melhor e permanente — tudo
ally moved to better and more perma- porque os irmãos de seu quórum o
nent quarters—all because his quorum ajudaram numa época de crise. Os
brothers offered help in a time of cri- quóruns do sacerdócio podem e
sis. Priesthood quorums can and must devem fazer diferença.
make a difference. Muitas alas e estacas já chamaram
Many wards and stakes have called especialistas de empregos para dar
employment specialists to provide apoio aos bispos e líderes de quó-
bishops and quorum leaders with runs. Não hesitem em pedir a ajuda
additional support. Do not hesitate to deles.
call upon them for help. Em muitas áreas da Igreja, criamos
In many areas of the Church, centros de recursos de empregos.
we have established employment Aqueles que trabalham nesses centros
resource centers. The staff in these foram treinados para ajudá-los a resol-
centers have been trained to assist ver as necessidades de emprego no
you with your quorum, ward, and quórum, na ala e na estaca. O relacio-
stake employment needs. Their close namento deles com empregadores vai
relationships with employers will be ajudar no desenvolvimento de carrei-
an asset with career development and ras e empregos.
employment. As lojas de descontos das
The Church’s Deseret Industries Indústrias Deseret da Igreja oferecem
thrift stores offer employment and emprego e estudos a pessoas de
education opportunities to people of Nunca fui tão feliz em toda a minha como mecânico em uma oficina local. todas as origens. Os portadores de
all backgrounds. Those with special vida! Infelizmente, a oficina passou por difi- necessidades especiais têm a oportu-
needs are given the opportunity for O Presidente Monson acrescentou: culdades econômicas e tiveram de des- nidade de fazer reabilitação, treina-
rehabilitation, training, and job place- “O baixinho, a quem chamávamos pedi-lo. Ele sentiu-se arrasado com o mento e de conseguir emprego.
ment. Where available, Deseret afetuosamente de ‘Edinho’, parecia que aconteceu. Onde existem, as Indústrias Deseret
Industries can be a valuable resource. muito mais alto naquela noite, com Ao ouvir o problema, o bispo podem ser um instrumento valioso.
Bishops, the sisters have a role in olhos brilhantes e a voz trêmula. Ele dele, Leon Olson, e a presidência Bispos, as irmãs têm seu papel
He opened doors for those who knew from his job. He was devastated by this effort. Because of the economy, demonstrava seu amor ajudando os do quórum de élderes debateram, nesse trabalho. Devido à situação
not how to do so themselves.”2 this turn of events. many mothers are finding it necessary necessitados, restaurando a dignidade em espírito de oração, diversas econômica, muitas mães têm a neces-
There are many ways bishops and On hearing about Phil’s job loss, to make budget and other living humana e abrindo portas para aque- maneiras de ajudar Phil a se reer- sidade de ajustar o orçamento domés-
quorum members can help to relieve his bishop, Leon Olson, and his elders adjustments. Some are even finding it les que não saberiam abri-las sozi- guer. Afinal, ele era membro de um tico. Algumas estão até achando
the suffering and anxiety of the unem- quorum presidency prayerfully con- necessary to leave the home to find nhos”.2 quórum, um irmão, e precisava de necessário trabalhar fora. As irmãs da
ployed. Phil’s Auto of Centerville, sidered ways they could help Phil get work. The Relief Society sisters, with Há muitas maneiras pelas quais os ajuda. Concluíram que Phil tinha Sociedade de Socorro, dotadas de um
Utah, is a testament of what priest- back on his feet. After all, he was a fel- their specially endowed, compassion- bispos e membros dos quóruns competência para ter seu próprio coração especialmente compassivo,
hood leadership and a quorum can low quorum member, a brother, and ate hearts, can help. They can help podem ajudar a aliviar o sofrimento e a negócio. Um dos membros do quó- podem ajudar. Elas podem ajudar a
accomplish. Phil was a member of he needed help. They concluded that identify the needy. They can teach. ansiedade dos desempregados. A ofi- rum ofereceu uma velha garagem identificar os necessitados. Podem
an elders quorum and worked as a Phil had the skills to run his own busi- They can babysit, console, comfort, cina Phil Automecânica, de Centerville, que talvez pudesse ser usada como ensinar, cuidar das criancinhas, conso-
mechanic at a local automobile repair ness. One of the quorum members and encourage. They can make a Utah, é um testemunho do que a lide- oficina. Outros membros do quórum lar, confortar e incentivar. Podem fazer
shop. Unfortunately, the repair shop offered that he had an old barn that difference. rança do sacerdócio e um quórum são conseguiram angariar as ferramentas muita diferença.
where Phil worked experienced eco- perhaps could be used as a repair Now, let me say a few words to capazes de realizar. Phil era membro e os produtos necessários para equi- Desejo agora dizer algo a vocês
nomic trouble and had to let Phil go shop. Other quorum members could those of you who are currently de um quórum de élderes e trabalhava par a nova oficina. Quase todos que podem no momento estar

54 54
San Juan, San Juan, Argentina San Juan, San Juan, Argentina

unemployed. The responsibility for priesthood quorum to set in motion as I am now teaching you. Go and desempregados. A responsabilidade sacerdócio movimentar as forças e os aqui aquelas pessoas que estão nas
finding employment or improving those forces and facilities which will bring in those people now on the de encontrar trabalho e de melhorar recursos que darão apoio contínuo ao planícies!”4
your employment rests with you. equip the needy member to provide plains.”4 o emprego é sua. Vocês podem obter membro necessitado para que possa Como resultado da convocação do
Continued guidance comes from the on a continuing basis for himself and As a result of President Young’s orientação contínua do Senhor por prover para si e para sua família.”3 Presidente Young, carroções puxados
Lord through regular fasting and his family.”3 call to action, wagons with teams of meio do jejum e da oração regulares. Em outubro de 1856, durante a por mulas, condutores, farinha e
prayer. Your quorum leaders, bish- In October 1856, during a general mules, men to drive them, and flour Seus líderes do quórum, bispos, espe- conferência geral, o Presidente outros suprimentos foram imediata-
ops, specialists, and employment conference, President Young learned and other supplies were immediately cialistas e centros de recursos de Brigham Young ficou sabendo que mente enviados para resgatar as pes-
resource center staff will help in that two handcart companies, the sent to rescue the people stranded on emprego vão ajudá-los. Pode ser, duas companhias de carrinhos de soas presas nas planícies.
your efforts. We fear, however, Martin company and the Willie com- the plains. no entanto, que os líderes do sacerdó- mão, as companhias Martin e Willie, Irmãos, a responsabilidade é sua.
that often priesthood leaders are pany, were traveling late in the season Brethren, this is your phone call. cio não saibam de sua situação. tinham-se atrasado e enfrentavam a A responsabilidade é nossa. Que o
unaware of your situation. Speak up! and would face harsh winter weather This is our phone call. May the Lord Comuniquem-se com eles! Informem neve nas planícies do oeste ameri- Senhor nos abençoe com o mesmo
Let them know you are looking for on the plains of the western United bless us all with the same sense of a eles que estão à procura de trabalho. cano. Ele chegou ao púlpito e, como sentimento de urgência para respon-
work. And bishops and priesthood States. He stood at the pulpit as a urgency to answer the call today to E vocês, bispos e líderes do sacerdó- profeta de Deus, declarou: der hoje ao chamado de resgatar
leaders, rise up and let the brother- prophet of God and declared: bring in our people from these eco- cio, mãos à obra, e façam com que a “Muitos de nossos irmãos e irmãs nosso povo dos desafios econômicos,
hood of the priesthood engage “Many of our brethren and sisters nomic challenges as He did in the irmandade do sacerdócio participe estão nas planícies com carrinhos de assim como Ele abençoou os que res-
themselves in the wonderful oppor- are on the plains with hand-carts, . . . case of the handcart companies is my dessa maravilhosa oportunidade de ser mão, (…) e eles devem ser trazidos gataram as companhias de carrinhos
tunity to truly be a quorum, a broth- and they must be brought here, we prayer in the name of Jesus Christ, um quórum de verdade, uma irman- para cá; devemos enviar ajuda a eles. de mão, é a minha oração, em nome
erhood, a brother’s keeper. must send assistance to them. . . . amen. ■ dade, guardadores do seu irmão. (…) Esta comunidade deve enviar de Jesus Cristo. Amém. ■
President Gordon B. Hinckley, This community is to send for them NOTES O Presidente Gordon B. Hinckley, ajuda e trazê-los para cá (…). NOTAS
while a member of the Quorum of and bring them in. . . . 1. Robert D. Hales, “A Gospel Vision of quando era membro do Quórum dos Esta é minha religião; este é o 1. Robert D. Hales, “A Gospel Vision of
Welfare: Faith in Action,” in Basic Welfare: Faith in Action”, Basic Principles
the Twelve Apostles, said: “That is my religion; that is the dic- Principles of Welfare and Self-Reliance
Doze Apóstolos, disse: ditame do Espírito Santo que possuo, of Welfare and Self-Reliance (livreto,
“I am satisfied, my brethren, that tation of the Holy Ghost that I pos- (booklet, 2009), 1. “Fico satisfeito, meus irmãos, ao ou seja, salvar o povo (…). 2009), p.1.
there is enough of expertise, of knowl- sess, it is to save the people. . . . 2. Thomas S. Monson, “To the Rescue,” saber que há experiência, conheci- Digo-lhes que toda a sua fé, 2. Ver Thomas S. Monson, “Ao Resgate”,
Liahona, July 2001, 59; Ensign, May A Liahona, julho de 2001, p. 59.
edge, of strength, of concern in every “I will tell you all that your faith, 2001, 50. mento e força suficientes em todo crença e profissão de fé não salvarão 3. Gordon B. Hinckley, “Welfare
priesthood quorum to assist the trou- religion, and profession of religion, 3. Gordon B. Hinckley, “Welfare quórum do sacerdócio para ajudar uma alma sequer no reino celestial Responsibilities of the Priesthood
bled members of that quorum if these will never save one soul of you in the Responsibilities of the Priesthood seus membros por meio da adminis- de Deus, a menos que coloquemos Quorums”, Ensign, novembro de 1977,
Quorums,” Ensign, Nov. 1977, 85–86. pp. 85–86.
resources are properly administered. celestial kingdom of our God, unless 4. Brigham Young, Deseret News, Oct. 15, tração apropriada desses recursos. em prática os princípios que estou- 4. Brigham Young, Deseret News, 15 de
“. . . It is the obligation of the you carry out just such principles 1856, 252. (…) É obrigação do quórum do lhes ensinando agora. Vão e tragam outubro de 1856, p. 252.

MAY 2009 55 A L I A H O N A MAIO DE 2009 55


Priesthood Responsabilidades
home evenings. No other activity is eventos nas segundas-feiras à noite —
more important for our family. atividades como: esportes, ensaios
It is during the family home evening ou treinos, coros e outros eventos.
and in other family settings that we Precisamos manter as segundas-feiras

Responsibilities
E L D E R C L A U D I O R . M . C O S TA
prepare our children to receive the
blessings of the Lord. Elder Russell M.
Nelson of the Quorum of the Twelve
said: “Ours is the responsibility to
do Sacerdócio
É L D E R C L Á U D I O R . M . C O S TA
livres de outros compromissos para
que possamos ter nossa noite familiar.
Nenhuma outra atividade é mais
importante para a nossa família.
ensure that we have family prayer, É durante a noite familiar e em
Of the Presidency of the Seventy Da Presidência dos Setenta
scripture study, and family home outras situações em família, que pre-
evening. Ours is the responsibility to paramos nossos filhos para que rece-
As priesthood holders, we can be a powerful influence prepare our children to receive the Como portadores do sacerdócio podemos ser uma grande bam as bênçãos do Senhor. O Élder
ordinances of salvation and Russell M. Nelson, do Quórum dos
in the lives of others. exaltation.”6
influência na vida dos outros. Doze, disse: “A responsabilidade de
Family home evening is a very garantir que a oração familiar, o
special time for us to strengthen estudo das escrituras e a noite familiar
ourselves and each family member. sejam feitos é nossa. A responsabili-
Third, we have a responsibility to the It is important to include the whole somos responsáveis por nossa família. dade de preparar nossos filhos para
Lord’s work. Fourth, we have a family in assignments for family home Segundo, temos uma responsabili- receberem as ordenanças de salvação
responsibility to ourselves.”2 evening. A child could share the dade para com o nosso emprego. e exaltação (…) é nossa”.6
The four areas of responsibility are Primary lesson that he or she had Terceiro, temos a responsabilidade de A noite familiar é uma ocasião
vitally important. last Sunday. Family home evening fazer o trabalho do Senhor. Quarto, especial para nos fortalecermos e
President Hinckley said: “It is strengthened the faith and testimony temos uma responsabilidade em rela- para que fortaleçamos cada membro
imperative that you not neglect your of my own family. ção a nós mesmos”.2 da família. É importante envolver toda
families. Nothing you have is more Daily study of the scriptures is As quatro áreas de responsabilida- a família nas tarefas da noite familiar.
precious.”3 another important family activity. I des são de importância vital. Uma criança pode compartilhar a
It is our responsibility as fathers remember when my son was seven O Presidente Hinckley disse: “É lição da Primária que teve no
to lead our families in daily family years old. He was taking a shower one fundamental que não negligenciem domingo anterior. A noite familiar for-
prayer, daily study of the scriptures, night during a storm when we lost the sua família. Nada que vocês possuem taleceu a fé e o testemunho de minha
and in family home evening. We must power in our home. My wife called to é mais precioso”.3 própria família.
prioritize and preserve these opportu- him and told him to hurry to finish É nossa responsabilidade, como O estudo diário das escrituras é
nities to build and strengthen the his shower and to then take a candle pais, guiar nossa família na oração outra atividade familiar importante.
spiritual underpinnings of our fam- and come slowly downstairs for our familiar diária, no estudo diário das Lembro-me de quando meu filho
ilies. President Hinckley said: “Try not family prayer. She warned him to be escrituras e na noite familiar. Devemos estava com sete anos de idade. Ele

E É
lder Andersen, in behalf of the to let anything interfere. Consider it careful to not drop the candle on the lder Andersen, em nome dos dar prioridade e resguardar essas tomava banho, certa noite, durante
Seventies, I would like to say to sacred.”4 carpet because it could start a fire and Setenta, gostaria de dizer-lhe oportunidades para edificar e fortale- uma tempestade quando a energia
you that we love you and we Concerning family home evening, the house could burn down. Several que nós o amamos e apoiamos cer os alicerces espirituais de nossa de casa acabou. Minha esposa cha-
sustain you with our hearts and faith. he said, “Keep Monday night sacred minutes later he came down the stairs de todo coração e com toda nossa fé. família. O Presidente Hinckley disse: mou-o, dizendo-lhe que terminasse
My dear brethren, it is a sacred for family home evening.”5 struggling to hold the candle in one Meus queridos irmãos, é um privilé- “Não deixem que nada interfira nisso. logo o banho, que pegasse uma vela
privilege to be part of the royal army Our children, just like their par- hand, and with his other arm he was gio sagrado ser parte das hostes do Considerem-no algo sagrado”.4 e descesse lentamente os degraus
of the Lord.1 I am humbled as I stand ents, have time demands on them in carrying his scriptures. His mother Senhor.1 Sinto-me humilde ao colo- No que diz respeito à noite fami- para fazermos a oração familiar. Ela
before you, imagining you assembled every aspect of their lives. They have asked him why he was bringing his car-me diante de vocês, imaginando- liar, ele disse: “Considerem a noite de advertiu-o para que tomasse cuidado
in locations throughout the world. activities involving church and school scriptures. His answer to her was os reunidos em outros locais por todo segunda-feira sagrada para a reunião e não derrubasse a vela no carpete
In the worldwide leadership train- and friends. Many of our children “Mom, if the house burns down, I o mundo. familiar”.5 porque poderia iniciar um incêndio
ing meeting held on June 21, 2003, are attending schools where they must save my scriptures!” We knew Na reunião mundial de treina- Nossos filhos, assim como seus e queimar a casa toda. Depois de
President Gordon B. Hinckley taught are the minority. Frequently the that our efforts to help him to love mento de liderança realizada em pais, têm muito pouco tempo dispo- vários minutos, ele desceu as escadas
us that as priesthood holders we have schools schedule events on Monday the scriptures had been planted in his 21 de junho de 2003, o Presidente nível sob todos os aspectos de sua esforçando-se para segurar a vela em
a fourfold responsibility. He said: evenings—activities like sports, heart forever. Gordon B. Hinckley ensinou-nos que, vida. Eles têm atividades que envol- uma mão e carregar as escrituras na
“Each of us has a fourfold responsibil- rehearsals or practices, choirs, and Regarding our responsibility to our como portadores do sacerdócio vem a igreja, a escola e os amigos. outra. A mãe perguntou-lhe por que
ity. First, we have a responsibility to other events. We need to keep employers, President Hinckley said: temos quatro áreas de responsabili- Muitos de nossos filhos frequentam estava trazendo as escrituras. Sua
our families. Second, we have a Monday nights free of other commit- “You have an obligation. Be honest dade. Ele disse: “Cada um de nós tem escolas onde eles são a minoria. Com resposta para ela foi: “Mamãe, se a
responsibility to our employers. ments so that we can have our family with your employer. Do not do quatro responsabilidades. Primeiro, frequência essas escolas marcam casa queimar, preciso salvar minhas

56 56
escrituras!” Percebemos que nosso
empenho para ajudá-lo a amar as
escrituras fora plantado em seu cora-
ção para sempre.
Com referência a nossa responsabi-
lidade quanto a nossos empregos, o
Presidente Hinckley disse: “Vocês têm
uma obrigação. Sejam honestos com
seu empregador. Não façam o traba-
lho da Igreja no horário de serviço”.7
Ele também lembrou-nos de que
nosso emprego nos capacita a cuidar-
mos de nossa família e permite que
sejamos servos eficazes na Igreja.
Os portadores do sacerdócio têm
muitas responsabilidades e atribui-
ções. Temos oportunidades para visi-
tar, entrevistar, ensinar e servir às
pessoas. É nossa responsabilidade
sagrada edificar os membros da Igreja
e ajudar a fortalecer-lhes a fé e o tes-
temunho em nosso Salvador Jesus
Cristo. Temos oportunidades para
cuidar das famílias a quem servimos
como mestres familiares e para ensi-
nar os membros a proverem por si
próprios, por sua família e pelos
Church work on his time.”7 their families through organized blessed we are to be holders of the pobres e necessitados à maneira do
He also reminded us that our home teaching.”9 priesthood of God. . . . Senhor. Os portadores do sacerdócio
employment enables us to take care We need to be concerned about “ ‘. . . Always remember that people têm a responsabilidade de motivar os seus filhos. Preparem-nos tanto espiri- exemplos de muitos líderes e mem-
of our family as well as allowing us to each member of the Church for whom are looking to you for leadership and jovens a se prepararem para servir em tual quanto temporalmente, para se bros da Igreja. Lembro-me de um
be effective servants in the Church. we have responsibility. Home teaching you are influencing the lives of indi- uma missão de tempo integral e casar- parecerem e agirem como servos do casal maravilhoso que foi um grande
Priesthood holders have many is one of our great responsibilities. viduals either for good or for bad, se no templo.8 Senhor”.10 exemplo para nossa família e para
responsibilities and assignments. We As fathers, we also have the sacred which influence will be felt for genera- O Presidente Ezra Taft Benson Quando recebemos o sacerdócio, toda a ala. Eles foram batizados em
have opportunities to visit, interview, responsibility to set a worthy exam- tions to come.’ ”12 ensinou: “Os portadores do sacerdó- fazemos o convênio eterno de servir 1982. Eu fui seu bispo.
teach, and serve people. It is our ple for our children to help them to Our example will always speak cio precisam proteger os membros do outras pessoas.11 Como portadores do Celso e Irene moravam muito
sacred responsibility to edify Church become better parents and leaders loudly. During my years as a Church quórum e a família de cada um por sacerdócio podemos ser uma grande longe da capela. Eles caminhavam
members and to help strengthen in their own homes. Quoting Elder member, I have been influenced by meio do ensino familiar organizado”.9 influência na vida dos outros. 40 minutos para ir à Igreja e o mesmo
their faith and testimony of our Savior M. Russell Ballard of the Quorum the examples of many leaders and Precisamos preocupar-nos com O Presidente Thomas S. Monson para voltar. Nunca perderam uma
Jesus Christ. We have opportunities to of the Twelve: “May we ask all priest- Church members. I remember a won- cada membro da Igreja por quem lembrou-nos: “Quão afortunados e reunião. Estavam sempre na Igreja
take care of the families whom we hood leaders, especially you fathers, derful couple who were great exam- somos responsáveis. O ensino fami- abençoados somos como portadores e eram muito sorridentes. Tinham
serve as home teachers and to teach to help prepare your sons. Prepare ples to our family and to the entire liar é uma de nossas grandes respon- do sacerdócio de Deus. muita disposição para servir outras
members to provide for themselves, them both spiritually and temporally, ward. They were baptized in 1982. I sabilidades. (…) Lembrem-se sempre de que pessoas. Celso e Irene têm um filho,
their families, and the poor and needy to look and to act as servants of was their bishop. Como pais, temos também a as pessoas estão olhando para vocês, Marcos, que nasceu com uma defi-
in the Lord’s way. Priesthood holders the Lord.”10 Celso and Irene lived quite far sagrada responsabilidade de sermos para que as liderem, e vocês estão ciência física e mental. Lembro-me
have the responsibility to motivate When we receive the priesthood, from the chapel. They walked 40 min- exemplos dignos para nossos filhos, influenciando a vida delas, seja bem do quanto cuidavam amorosa-
the youth to prepare to serve honor- we make an eternal covenant to serve utes each way to the church, and they para ajudá-los a se tornarem melhores para o bem ou para o mal, e essa mente do filho. Em 1999, Celso teve
able full-time missions and to be mar- others.11 As priesthood holders, we never missed a meeting. They were pais e líderes em seu próprio lar. O influência será sentida nas gerações uma hemorragia cerebral que parali-
ried in the temple.8 can be a powerful influence in the always present with big smiles on Élder M. Russell Ballard, do Quórum vindouras”.12 sou a parte inferior de seu corpo.
President Ezra Taft Benson taught, lives of others. their faces. It was their disposition to dos Doze, disse: “Pedimos a todos os Nosso exemplo sempre falará alto. Ele continuou a ir para a igreja com a
“Priesthood holders need to provide President Thomas S. Monson serve others. Celso and Irene have a líderes do sacerdócio, especialmente Desde que me tornei membro da família. Eles foram fiéis no pagamento
watchcare over quorum members and reminded us: “How fortunate and son, Marcos, who was born mentally a vocês pais, que ajudem a preparar Igreja, tenho sido influenciado pelos de seu dízimo e deram ofertas de

MAY 2009 57 A L I A H O N A MAIO DE 2009 57


Our Savior extended this invita- encontrareis descanso para as vossas
tion to each and every one of us almas. Porque o meu jugo é suave e o
individually: meu fardo é leve”.15
“Take my yoke upon you, and learn Quando fizermos a Sua obra e a
of me; for I am meek and lowly in Sua vontade, em lugar da nossa pró-
heart: and ye shall find rest unto pria, perceberemos que o jugo é
your souls. suave e o fardo é leve. Ele estará
“For my yoke is easy, and my sempre ao nosso lado. E nos revelará
burden is light.”15 a porção exata de que precisamos
When we do His work and His will, para sermos bem-sucedidos em
rather than our own will, we will real- nossa família, nossa carreira e em
ize that the yoke is easy and the bur- todas as responsabilidades que tiver-
den is light. He will be with us always. mos na Sua Igreja. Ele nos ajudará a
He will reveal to us the exact portion crescer individualmente e como
that we need for success with our irmãos no sacerdócio.
families, our career, and every respon- Sei que a Igreja é verdadeira. Sei
sibility that we have in His Church. He que Joseph Smith é um profeta de
will help us to grow individually and Deus. Sei que Thomas S. Monson é
as brethren in the priesthood. o profeta vivo sobre a Terra hoje. Sei
I know that the Church is true. I que Jesus é o Cristo, nosso Salvador e
know that Joseph Smith is a prophet Redentor. Em nome de Jesus Cristo.
of God. I know that Thomas S. Amém. ■
Monson is the living prophet on the
earth today. I know that Jesus is the NOTAS:
Christ, our Savior and Redeemer, in 1. Ver “As Hostes do Eterno”, Hinos, nº 161.
2. Gordon B. Hinckley, “Regozijar-nos pelo
the name of Jesus Christ, amen. ■ Privilégio de Servir”, Reunião Mundial de
NOTES Treinamento de Liderança, 21 de junho
1. See “Behold! A Royal Army,” Hymns, no. 251. de 2003, p. 22.
2. Gordon B. Hinckley, “Rejoicing in the 3. Reunião Mundial de Treinamento de
Privilege to Serve,” Worldwide Leadership Liderança, 21 de junho de 2003, p. 22.
Training Meeting, June 21, 2003, 22. 4. Reunião Mundial de Treinamento de
3. Worldwide Leadership Training Meeting, Liderança, 21 de junho de 2003, p. 22.
June 21, 2003, 22. 5. Reunião Mundial de Treinamento de
and physically handicapped. I remem- “Most service given by priesthood 4. Worldwide Leadership Training Meeting, jejum generosas. Nosso filho, Morôni, Esse é o tipo de serviço prestado Liderança, 21 de junho de 2003, p. 23.
ber well how they took such loving holders is accomplished quietly, with- June 21, 2003, 22. é hoje bispo deles e contou-me que por Celso e Irene. 6. Russell M. Nelson, “Nosso Dever Sagrado
5. Worldwide Leadership Training Meeting, de Honrar as Mulheres”, A Liahona, julho
care of their son. In 1999 Celso had a out fanfare. A friendly smile, a warm June 21, 2003, 23. Celso e Irene continuam a servir fiel- Ao considerarmos o uso sábio de de 1999, p. 47.
cerebral brain hemorrhage that left handclasp, a sincere testimony of 6. Russell M. Nelson, “Our Sacred Duty to mente. Não apenas servem em seus nosso tempo e recursos para atender 7. Reunião Mundial de Treinamento de
his lower body paralyzed. Celso con- truth can literally lift lives, change Honor Women,” Liahona, July 1999, 47; chamados da ala como também ser- às necessidades de nossa família, de Liderança, 21 de junho de 2003, p. 23.
Ensign, May 1999, 40. 8. Ver Carta da Primeira Presidência, 25 de
tinued to come to church faithfully human nature, and save precious 7. Worldwide Leadership Training Meeting, vem fielmente como oficiantes no nosso emprego e de nossos chama- setembro de 1996, “Enfoques que os
with his family. They were faithful in souls.”13 June 21, 2003, 23. Templo de São Paulo Brasil. Servem dos na Igreja, é importante lembrar Líderes Devem Enfatizar ao Ensinar”.
the payment of their tithing and paid That is the kind of quiet service 8. First Presidency letter, Sept. 25, 1996, no templo todas às sextas-feiras, da que todo portador do sacerdócio pre- 9. Ezra Taft Benson, “Strengthen Thy Stakes”,
“Leadership Training Emphasis.” Tambuli, agosto de 1991, p. 6.
generous fast offerings. Our son rendered by Celso and Irene. 9. Ezra Taft Benson, “Strengthen Thy Stakes,” manhã até a noite. De boa vontade, cisa crescer espiritualmente. Essa é 10. M. Russell Ballard, “Prepare to Serve”,
Moroni is now their bishop, and he As we consider the wise use of our Tambuli, Aug. 1991, 6; Ensign, Jan. 1991, 5. sempre contribuem com seu tempo e uma das responsabilidades que temos Ensign, maio de 1985, p. 43.
10. M. Russell Ballard, “Prepare to Serve,” 11. Ver M. Russell Ballard, “The Greater
shared with me that Celso and Irene time and resources to meet the needs Ensign, May 1985, 43.
recursos para cumprir fielmente suas em relação a nós mesmos. E é impor-
Priesthood: Giving a Lifetime of Service
continue to serve faithfully. Not only of our families, our employment, and 11. See M. Russell Ballard, “The Greater responsabilidades na Igreja. tante lembrar que todos temos aque- in the Kingdom”, Ensign, setembro de
do they serve in their ward callings; our Church callings, it is important to Priesthood: Giving a Lifetime of Service in O Presidente Monson aconselhou: les que nos ajudam.14 Os conselhos 1992, p. 72.
the Kingdom,” Ensign, Sept. 1992, 72. 12. Thomas S. Monson, “Exemplos de
they also serve faithfully as ordinance remember that every priesthood 12. Thomas S. Monson, “Examples of
“A maioria do serviço prestado pelos de nossos profetas, videntes e revela- Retidão”, A Liahona, maio de 2008,
workers in the São Paulo Brazil holder needs to grow spiritually. This Righteousness,” Liahona and Ensign, May portadores do sacerdócio é realizado dores é a ajuda mais preciosa que pp. 65–66; ver também N. Eldon Tanner,
Temple. They serve every Friday from is a responsibility we have to our- 2008, 65–66; see also N. Eldon Tanner, “For de modo sereno, sem alarde. Um sor- recebemos. “For They Loved the Praise of Men More
They Loved the Praise of Men More Than Than the Praise of God”, Ensign, novembro
early morning until night. They always selves. And it is important to remem- the Praise of God,” Ensign, Nov. 1975, 74. riso cordial, um caloroso aperto de Nosso Salvador estendeu esse con- de 1975, p. 74.
contribute so willingly of their time ber that we all have helpers.14 The 13. Thomas S. Monson, “To Learn, to Do, to mão, um sincero testemunho da ver- vite a cada um e a todos nós indivi- 13. Thomas S. Monson, “Aprender, Fazer e
and resources in faithfully fulfilling counsel from our prophets, seers, and Be,” Liahona and Ensign, Nov. 2008, 62. dade pode literalmente elevar uma dualmente: “Tomai sobre vós o meu Ser”, A Liahona, novembro de 2008, p. 62.
14. See Worldwide Leadership Training 14. Reunião Mundial de Treinamento de
their Church responsibilities. revelators is the most precious help Meeting, June 21, 2003, 23. vida, mudar a natureza humana e sal- jugo, e aprendei de mim, que sou Liderança, 21 de junho de 2003, p. 23.
President Monson counseled: that we receive. 15. Matthew 11:29–30. var almas preciosas”.13 manso e humilde de coração; e 15. Mateus 11:29–30 .

58 58
We Are Doing a Fazemos uma
circling holding pattern over the em seu destino, Miami, a apenas 30
pitch-black Everglades, and turned quilômetros dali.
their attention toward investigating Ao aproximar-se para o pouso, a
the problem. tripulação notou que uma luz verde

Great Work and They became so preoccupied with


their search that they failed to realize
the plane was gradually descending
closer and closer toward the dark
Grande Obra, de não acendera — a luz que indica que
o trem de pouso dianteiro está ade-
quadamente fixado. Os pilotos abor-
taram a aproximação, colocaram a

Cannot Come Down swamp below. By the time someone


noticed what was happening, it was
too late to avoid the disaster.
Modo que Não aeronave voando em círculos, no
padrão de espera, sobre o escuro
Everglades, e dedicaram-se a detec-
P R E S I D E N T D I E T E R F. U C H T D O R F
Second Counselor in the First Presidency
After the accident, investigators
tried to determine the cause. The
landing gear had indeed lowered
properly. The plane was in perfect
Poderemos Descer tar o problema.
Ficaram tão concentrados nessa
inspeção, que não perceberam que o
avião estava descendo gradualmente
We cannot and we must not allow ourselves to get distracted mechanical condition. Everything P R E S I D E N T E D I E T E R F. U C H T D O R F em direção ao escuro pântano abaixo.
from our sacred duty. We cannot and we must not lose focus was working properly—all except Segundo Conselheiro na Primeira Presidência Quando alguém percebeu o que
on the things that matter most. one thing: a single burned-out light- estava ocorrendo, era tarde demais
bulb. That tiny bulb—worth about Não podemos, nem devemos, nos permitir ser distraídos do para evitar o desastre.
20 cents—started the chain of events Após o acidente, os técnicos pro-
that ultimately led to the tragic death nosso dever sagrado. Não podemos, nem devemos, perder a curaram determinar a causa. O trem
of over 100 people. essência daquilo que mais importa. de pouso, de fato, estava fixado ade-
back to me—a story that has been Of course, the malfunctioning quadamente. O avião apresentava
imprinted on my memory for many, lightbulb didn’t cause the accident; condições mecânicas perfeitas. Tudo
many years. It isn’t about farming, ani- it happened because the crew placed funcionava corretamente — tudo,
mals, nuclear engineering, or pigeons. its focus on something that seemed nuclear e, em homenagem ao exceto uma coisa: uma simples lâm-
It is as you might have guessed— to matter at the moment while losing Presidente Monson, uma história pada que se queimara. Aquela lampa-
about aviation. I call it “The Story of sight of what mattered most. sobre criação de pombos. dazinha — que custa uns 20 centavos
the Lightbulb.” O tempo todo, uma história sem- — iniciou uma série de eventos que
Set Your Heart on Things pre me ocorria — uma história que culminou com a trágica morte de
The Story of the Lightbulb, or Losing That Matter Most está indelével em minha memória há mais de 100 pessoas.
Sight of What Matters Most The tendency to focus on the muitos e muitos anos. Não é sobre É claro que não foi o defeito da
On a dark December night 36 insignificant at the expense of the agricultura, engenharia nuclear nem lâmpada que causou o acidente; a
years ago, a Lockheed 1011 jumbo jet profound happens not only to pilots pombos. É sobre (como já devem ter queda ocorreu porque a tripulação
crashed into the Florida Everglades, but to everyone. We are all at risk. adivinhado) aviação. Eu a chamo de direcionou sua atenção a algo que
killing over 100 people. This terrible The driver who focuses on the road “A História da Lâmpada”. parecia importante naquele momento
accident was one of the deadliest has a far greater chance of arriving at — e perdeu de vista o que era de
crashes in the history of the United his destination accident free than the A História da Lâmpada ou Como maior importância.
States. driver who focuses on sending text Negligenciar o que É Mais

M
y dear brethren, I have A curious thing about this accident messages on his phone. Importante Concentre Sua Atenção Naquilo que
known for a few months the is that all vital parts and systems of We know what matters most in Numa escura noite de dezembro, É Mais Importante
message I want to give to the airplane were functioning per- life—the Light of Christ teaches this há 36 anos, um jato Lockheed 1011 A tendência de concentrar-se

Q
you today. During that time, I have fectly—the plane could have easily to everyone. We as faithful Latter-day ueridos irmãos, já há alguns caiu em Everglades, Flórida, matando nas insignificâncias em detrimento
searched for a story that would illus- landed safely at its destination in Saints have the Holy Ghost as a “con- meses sei qual a mensagem mais de 100 pessoas. Esse terrível aci- das coisas importantes não acontece
trate what I want to say. I looked for a Miami, only 20 miles (32km) away. stant companion” to teach us the que quero passar hoje a dente foi um dos que causou o maior apenas com pilotos, mas com todo
story about farming. I looked for a During the final approach, how- things of eternal value. I imagine that vocês. Desde essa época, tenho pro- número de vítimas na história dos mundo. Todos nós corremos esse
story about animals. In honor of ever, the crew noticed that one green any priesthood holder listening to my curado uma história que ilustre o Estados Unidos. risco. O motorista que presta aten-
Elder Scott, I looked for a story about light had failed to illuminate—a light voice today, if asked to prepare a talk que desejo dizer. Procurei uma histó- Um detalhe curioso nesse acidente ção à estrada tem muito mais chan-
nuclear engineering, and in honor of that indicates whether or not the on the subject “what matters most,” ria sobre agricultura, procurei uma é que todas as peças e os sistemas ces de chegar sem acidentes ao
President Monson, one about raising nose landing gear has extended suc- could and would do an excellent job. história sobre animais. Querendo vitais da aeronave funcionavam perfei- destino do que aquele que se
pigeons. cessfully. The pilots discontinued Our weakness is in failing to align our homenagear o Élder Scott, procurei tamente — e o avião poderia facil- concentra no celular para enviar
In the end, one story kept coming the approach, set the aircraft into a actions with our conscience. uma história sobre engenharia mente ter aterrissado em segurança mensagens.

MAY 2009 59 A L I A H O N A MAIO DE 2009 59


searching for his ancestors or creat- bons ou significativos com os próprios
ing a blog while neglecting or avoid- filhos e netos. Outro é o do jardineiro
ing quality or meaningful time with que gasta vários dias arrancando ervas
his own children and grandchildren. daninhas dos canteiros, mas ignora as
Another example could be a gar- ervas daninhas espirituais que amea-
dener who spends his days pulling çam sufocar sua alma.
weeds from the soil while ignoring Até alguns programas da Igreja
the spiritual weeds that threaten to podem tornar-se uma distração, se os
choke his soul. levarmos a extremos e permitirmos
Even some programs of the que ocupem nosso tempo e atenção
Church can become