Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
INDRAD.
TLT ENGG. INDIA PVT. LTD.
ET
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
L'ENTRETIEN
PAGE
CHAPITRE :-
:-
VOLUME :-
LE FONCTIONNEMENT
POUR L'INSTALLATION,
MANUEL D’UTILISATION
ou la transmission de renseignements aux parties et toute autre utilisation non autorisée sont
d'un brevet et de l'enregistrement d'autres droits de propriété industrielle. La reproduction
Nous nous réservons tous les droits pour ce document, même dans le cas de la délivrance
INDEX
1 Fiche descriptive
interdites et peuvent être utilisées en vertu du droit civil et pénal.
1.5.1 Turbine
1.5.2 Arbre
1.5.4 Couplage
1.5.6 Boîtier
1.5.7 Socle
INDEX
DESCRIPTION
1.1 Fiche technique
TLT ENGINEERING INDIA PVT. LTD. INDRAD.
1.5.1 Turbine
1.5.2 Arbre
1.5.1 Ensemble palier
1.5.4. Couplage
1.5.5 Moyens d'étanchéité
1.5.6 Boîtier
1.5.7 Socle
1.7 Sécurité
1.7.1 Informations relatives à la sécurité dans le manuel
1.7.2 Instructions de sécurité au travail pour éviter les accidents et les défaillances
1.7.2 Instructions de sécurité au travail pour éviter les accidents et les défaillances
Le travail en question ne peut être effectué que par un personnel qualifié
de par ses études, son expérience et sa formation, et qui a aussi une
connaissance approfondie des normes, règlements, exigences, procédures
d'évitement d'accidents et procédures d'exploitation applicables requises
par les responsables de la sécurité lors des travaux sur l'unité.
En principe, aucun travail ne doit être effectué sur le ventilateur, sauf s'il
est arrêté.
Les éventuels dispositifs de fixation pour le transport doivent être retirés après l'arrivée sur le site
de construction.
Puisque le ventilateur est équipé d'un roulement antifriction, il doit être stocké dans un endroit exempt
de vibration.
Les passages d'arbre des boîtiers de roulement doivent être en plus scellés avec une couche de graisse.
Les éventuelles chambres de graisse latérales doivent être remplies de graisse avec un pistolet à graisse
à travers les mamelons.
Toutes les parties visibles de l'arbre sont protégées par une couche de Tectyl pendant environ 2 ans.
Les boîtiers de roulement doivent être remplis d'huile protectrice environ jusqu'au bord inférieur de
l'arbre.
Le niveau d'huile doit être vérifié toutes les 2 semaines.
L'huile doit être changée une à deux fois par année puisque du condensat se forme avec le temps, ce
qui doit être enlevé.
Durant le stockage intermédiaire, le rotor du ventilateur doit être tourné deux fois par semaine, de sorte
que tous les composants du roulement soient imbibés d'huile et que la position de chargement des corps
roulants soit changée de façon permanente.
Problème
Le joint d'étanchéité de l'accouplement et de l'arbre ne nécessite aucun entretien spécial lorsque les
composants sont stockés dans un endroit sec et protégé contre la pollution.
Préparation de l'essai
non autorisée sont interdites et peuvent être utilisées en vertu du droit civil et pénal.
Démarrage du ventilateur
Pour des raisons de sécurité, aucune personne ne doit rester dans la zone
de l'accouplement et du rotor pendant la procédure de démarrage.
Immobiliser le ventilateur
ATTENTION !
Au moins une fois par semaine, tourner le rotor du ventilateur de plusieurs
tours complets pour s'assurer que toutes les pièces du roulement soient
imbibées d'huile et pour varier en permanence la position de chargement des
corps roulants. Mettre alors le conducteur en court-circuit.
ATTENTION !
Au moins une fois par semaine, tourner le rotor du ventilateur de plusieurs
tours complets pour s'assurer que toutes les pièces du roulement soient
imbibées d'huile et pour varier en permanence la position de chargement des
corps roulants. Mettre alors le conducteur en court-circuit.
Problème
Montage et démontage
Précautions de sécurité concernant la
procédure de montage
Les dispositifs d'élingage des pattes de levage peuvent ne pas se poser sur les
surfaces de contact et d'étanchéité de l'arbre.
En aucun cas l'arbre ne doit être monté dans le roulement sans huile. La surface de
contact de la coquille et de l'arbre doivent être couvertes d'huile de graissage.
Montage de l'arbre
Montage du roulement
ATTENTION ! S'assurer que le lieu de travail et les pièces à monter sont propres.
La contamination et les dommages au roulement, surtout au niveau des surfaces de
contact, ont une influence négative sur la qualité de fonctionnement et pourraient
entraîner une usure prématurée.
ATTENTION ! Ne jamais utiliser de la laine à nettoyer ou un tissu fibreux. Les résidus de ces
matières laissés dans le roulement gauche pourraient conduire à des températures
excessives.
Problème
ATTENTION ! Lubrifier les surfaces des coussinets et de l'arbre avec de l'huile avant d'insérer
l'arbre dans les coussinets
Dessin de DG N° : 11867,3B
N° de fabricant : 3962
VOLUMENSTROM en m^3/sec
DÉBIT VOLUMIQUE en m^3/sec
VOLUMENSTROM en m^3/sec
DÉBIT VOLUMIQUE en m^3/sec
T = 2258 (2630) Nm
Drehmoment / Couple T en %
T = 9550*PW
NG
T avec dispositif d'étranglement fermé
Drehzahl / Vitesse n in %
Massentraegheitsmoment
Moment d'inertie de masse
I = 0,25*GD2 = 460 kgm2 => GD2 = 1840 kgm2
Alle Klammerwerte gelten fuer das Anfahren mit kaltem Foerdermedium.
Toutes les valeurs entre parenthèses font référence au démarrage avec du gaz froid.
Die endgueltige Motorauslegung muss der La conception finale du moteur doit être faite par le
Motorherste1len unter Beruecksichtigung des constructeur du moteur en considérant le moment
genannten Massentnaegheitsmomentes und der' d'inertie de masse déclaré et le type de démarrage.
Art des Anlaufes vornehmen. Bni Uebersetzungen Dans le cas d'une transmission entre NM et NO, le
zwischen NM und NG ist I entsprechend moment d'inertie de masse doit être convertie
umzurechnen. respectivement.
VOLUMENSTROM in m^3/sec
DÉBIT VOLUMIQUE en m^3/sec
VOLUMENSTROM in m^3/sec
DÉBIT VOLUMIQUE en m^3/sec
T = 671 (788) Nm
T = 9550*PW
Drehmoment / Couple T en %
NG
T : Couple se rapportant à la
conception du ventilateur avec NG.
Drehzahl / Vitesse n in %
V (m3/s) : 10,5
PM (kw) : 132
PT (Pa) : 8424 (9812)
T (C) : 45 (0) NM (1/min) : 1480
NG (1/min) : 1480
PW (kW) : 104 (122)
Massentraegheitsmoment
Moment d'inertie de masse
I = 0.25*GD2 = 84 kgm2 GD2 = 336 kgm2
Alle Klammerwerte gelten fuer das Anfahren mit kaltem Foerdermedium.
Toutes les valeurs entre parenthèses font référence au démarrage avec du gaz froid.
Die endgueltige Motorauslegung muss der La conception finale du moteur doit être faite par le
Motorherste1ler unter Beruecksichtigung des constructeur du moteur en considérant le moment
genannten Massentnaegheitsmomentes und der' d'inertie de masse déclaré et le type de démarrage.
Art des Anlaufes vornehmen. Bni Uebersetzungen Dans le cas d'une transmission entre NM et NO, le
zwischen NM und NG ist I entsprechend moment d'inertie de masse doit être convertie
umzurechnen. respectivement.
DATE I : (DP) 0100S1 KNL - 65357
TLT ENGINEERING INDIA PVT. LTD. PROJ : 13100
PERFORMANCE DU
Engineering VENTILATEUR KENNFELD KOMM : IHEL
Excellence
DRALLDROSSEL
COSUMAR MOROCCO
COMMANDE DE L'AMORTISSEUR
Département le 24 décembre 2014
D'ENTRÉE Travail N° :- 901063
CHIRAG
VOLUMENSTROM en m^3/sec
DÉBIT VOLUMIQUE en m^3/sec
VOLUMENSTROM en m^3/sec
DÉBIT VOLUMIQUE en m^3/sec
DATE I : (DP) 0100I1 KNL - 65363
TLT ENGINEERING INDIA PVT. LTD. PROJ : 13100
ANLAUF - KURVE
Engineering
KOMM : IHEL
Excellence DÉMARRAGE - COURBE
COSUMAR MOROCCO
Département le 24 décembre 2014
Travail N° :- 901063
CHIRAG
VENTILATEUR SA TYPE 2008B/ 1116
T = 2689 (4215) Nm
Drehmoment / Couple T en %
T = 9550*PW
NG
T avec dispositif d'étranglement ouvert
Drehzahl / Vitesse n in %
GEBLAESE-AUSLEGUNG: EMPFOHLENE MOTORDATEN: MOTEUR
CONCEPTION DU VENTILATEUR RECOMMANDÉES
Massentraegheitsmoment
Moment d'inertie de masse
I = 0,25*GD2 = 84 kgm2 => GD2 = 3340 kgm2
Alle Klammerwerte gelten fuer das Anfahren mit kaltem Foerdermedium. Toutes les valeurs entre
parenthèses font référence au démarrage avec du gaz froid.
Die endgueltige Motorauslegung muss der La conception finale du moteur doit être faite par le
Motorherste1len unter Beruecksichtigung des constructeur du moteur en considérant le moment
genannten Massentnaegheitsmomentes und der' d'inertie de masse déclaré et le type de démarrage.
Art des Anlaufes vornehmen. Bni Uebersetzungen Dans le cas d'une transmission entre NM et NO, le
zwischen NM und NG ist I entsprechend moment d'inertie de masse doit être convertie
umzurechnen. respectivement.
DATE I: (DP) 0100I1 ANM - 65364
TLT ENGINEERING INDIA PVT LTD. PROJ : 13100
PERFORMANCE DU
Engineering VENTILATEUR KENNFELD KOMM : IHEL
Excellence
DRALLDROSSEL
COSUMAR MOROCCO
COMMANDE DE L'AMORTISSEUR
Département le 24 décembre 2014
D'ENTRÉE Travail N° :- 901063
CHIRAG
VOLUMENSTROM en m^3/sec
DÉBIT VOLUMIQUE en m^3/sec
T = 9550*PW
NG
T avec dispositif d'étranglement ouvert
Drehzahl / Vitesse n in %
GEBLAESE-AUSLEGUNG: EMPFOHLENE MOTORDATEN: DONNÉES
CONCEPTION DU VENTILATEUR MOTEUR RECOMMANDÉES
V (m3/s) :
PM (kw) : 132
PT (Pa) : 12217 ( 19153)
NM (1/min) : 1480
T (C) : 155 ( 0)
NG (1/min) : 1480
PW (kW) : 113 ( 177)
Massentraegheitsmoment
Moment d'inertie de masse
I = 0,25*GD2 =340 kgm2 → GD2 = 1360kgm2
L'unité concernée est une ventilateur centrifuge simple √ ou double de marque TLT INDIA, à
support simple, c'est-à-dire que la turbine (I) est disposée entre les roulements (3 et 4)
√ √
Les roulements eux-mêmes sont conçus comme des roulements à manchons ou à antrification
√
lubrifiés à la GRAISSE ou à l'HUILE. Le ventilateur est essentiellement une construction soudée.
La section du stator se compose des composants suivants (vues de la direction de l'écoulement) :
√ √
Amortisseur papillon d'entrée MLPB (16.1) / IVC (10) (19) avec lames ou ailettes réglées de
manière synchrone,
et peuvent être utilisées en vertu du droit civil et pénal.
Toutes les pièces du stator sont réparties de sorte qu'il puisse être possible de changer la turbine
sans aucune difficulté.
Le boîtier repose sur un support distinct ou sur le support de base de la paroi latérale, qui garantit
essentiellement que les points de pénétration de l'arbre aient une position constante même en cas de
forte expansion thermique (support central.)
Le rotor se compose essentiellement des pièces suivantes : L'arbre (2), le rotor (1) avec bride ou
fixation de moyeu, le couplage (5)
√
Les brides de partition sont emballées avec un composé d'étanchéité.
√ Le joint d'arbre ou joint labyrinthe (7) au niveau des points de pénétration d'arbre du boîtier et de
la boîte d'entrée.
Les mesures ou pièces suivantes, qui s'ajoutent à la conception normale du ventilateur et sont
décrites de façon plus détaillée dans la section correspondante de la présente notice, ont toutefois
été fournies pour l'évacuation d'eau du boîtier.
Mode de fonctionnement
La turbine extrait le fluide à travers l'amortisseur d'entrée, la boîte d'entrée et la buse d'aspiration.
L'énergie nécessaire pour surmonter la résistance du côté de l'installation est communiquée au
liquide dans la turbine au moyen d'une augmentation de pression.
Dans le cas où le ventilateur est centrifuge, cela se fait principalement dans la zone de la turbine
(principalement par une action centrifuge causée par la rotation du gaz avec la turbine) et, dans
une moindre mesure, dans la volute par conversion partielle de la pression dynamique en pression
statique. Le contrôle de la capacité du ventilateur est effectué au moyen d'une unité de contrôle
d'entrée et de la vitesse. Les ailettes de l'unité de commande sont réglées de manière synchrone. Vu
qu'un écoulement rotatif optimal adapté à la capacité réelle du ventilateur est établi de cette façon
devant la turbine, les économies réalisées pour la plage de charge partielle sont beaucoup plus
élevées que celles réalisables dans le cas d'un simple contrôle d'accélérateur où l'écoulement au
niveau de la turbine serait approximativement toujours axial indépendamment de la capacité
réelle.
Problème
Pour plus de détails sur les différents sous-ensembles, se référer à la section spéciale.
√
SENS DE ROTATION
√
SENS DE ROTATION
Problème
VUE - « A »
L'arbre est tourné à partir du solide et est pris en charge entre les roulements. Il prend en charge la
turbine et le demi-accouplement ou la poulie du ventilateur sur le côté du ventilateur. La clé
conforme à la norme IS 2048 sert à la transmission de la puissance de l'accouplement ou de la
poulie vers l'arbre, et de l'arbre vers la turbine.
La turbine est fixée à l'arbre par un écrou de blocage (1). qui est serré par des rondelles de blocage
(2)
À chaque extrémité de l'arbre est prévu un trou central ; les perçages centraux filetés sont utilisés
pour monter le roulement, l'accouplement et la turbine. Ils ne doivent en aucun cas être utilisés à
TLT. ENGG. INDIA PVT LTD. Ahmedabad.
MOYEU DE LA TURBINE
CONTRE-ECROU
RONDELLE DE
SECURITE
Problème
DÉTAILS – « A »
(VERROUILLAGE DE LA TURBINE)
Les manchons adaptateurs sont fendus dans le sens longitudinal et seront entraînés sur la bague intérieure du
roulement à l'aide de l'écrou (7) de fixation du roulement.
La forme conique du manchon adaptateur ainsi que de l'alésage du roulement permet d'établir le contact de
frottement entre l'arbre et le roulement. L'écrou (7) sera bloqué dans sa position finale au moyen d'une
plaque de fixation (3)
Le boîtier du roulement est divisé horizontalement. Le membre supérieur (4) est boulonné au membre
inférieur (5). Deux goupilles de tension disposées chacune de façon asymétrique permettront d'éviter un
mauvais montage des d'éléments du boîtier. Les pieds qui sont sur le membre inférieur (5) du boîtier servent
au raccordement vissé à la structure de support.
Le passage d'arbre se trouvant sur les boîtiers de roulement est prévu avec des joints feutre (6) qui
empêchent la pénétration de poussière dans le boîtier de roulement.
Les graisseurs sont disposés sur les membres supérieurs du boîtier (4) pour re-lubrification normale.
Au niveau de l'extrémité d'entraînement de l'arbre du ventilateur se situent un roulement libre (élément 3 du
dessin de disposition générale) et un roulement fixe (élément 4 du dessin de disposition générale).
Le roulement à antifriction (1) sur le côté du roulement libre est installé dans le boîtier de roulement pour
permettre les déplacements axiaux dans le boîtier chaque fois qu'un changement survient dans la longueur de
l'arbre en raison de la dilatation thermique.
Sur le côté du roulement fixe, le roulement à antifriction (1) sera fixé dans le boîtier par les bagues
appropriées (2) où les forces axiales doivent être hébergées
Fonctionnement et Description du
Engineering
ventilateur
Excellence Manuel de maintenance
La rigidité du ressort (et donc de l'accouplement) dépend principalement de la longueur non prise en
charge de chaque potée flexible ; et puisque cette longueur varie avec chaque changement de couple, la
rigidité de l'accouplement varie à chaque instant pendant un cycle de vibration.
Le moyeu qui forme les deux moitiés de l'accouplement flexible est verrouillé ou réduit aux arbres
d'entraînement et entraîné, et est totalement enfermé dans la coquille remplie de graisse.
TLT N° de travail
Client M/s TYPE DE VENTILATEUR :
12 04 11 Page
Nous nous réservons tous les droits pour ce document, même dans le cas de la délivrance
d'un brevet et de l'enregistrement d'autres droits de propriété industrielle. La reproduction
ou la transmission de renseignements aux parties et toute autre utilisation non autorisée sont
Problème interdites et peuvent être utilisées en vertu du droit civil et pénal.
TLT ENGINEERING INDIA PVT. LTD. INDRAD.
Indrad
TLT ENGG. INDIA PVT. LTD.
HI - COUPLE
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
MANUEL DE
MONTAGE ET
D'ENTRETIEN
PAGE :
VOLUME :
CHAPITRE :
ACCOUPLEMENT FLEXIBLE
Nous nous réservons tous les droits pour ce document, même dans le cas de la délivrance d'un brevet et
de l'enregistrement d'autres droits de propriété industrielle. La reproduction ou la transmission de
renseignements aux parties et toute autre utilisation non autorisée sont interdites et peuvent être
1.5.5 Description du dispositif d'étanchéité de l'arbre
(élément 7 du Dessin de disposition générale)
Le dispositif d'étanchéité de l'arbre a pour but de sceller les boîtiers et le(s) boîte(s) d'admission (selon
le cas) au passage de l'arbre.
Il se compose de deux disques d'étanchéité qui sont pressés contre la paroi latérale au moyen d'une
plaque d'acier (1) et de boulons hexagonaux (4-6).
Le disque d'étanchéité métallique mince (2) produit l'effet même d'étanchéité vers l'arbre, tandis que le
disque plus épais (3) composé de matériau d'étanchéité souple compense les irrégularités de la paroi
latérale et constitue une surface de siège étanche pour le dispositif d'étanchéité.
TLT. ENGG. INDIA PVT LTD. Ahmedabad.
utilisées en vertu du droit civil et pénal. Problème
Le joint de la turbine du ventilateur se compose d'une bande d'étanchéité (1) qui est tendue autour
du cône d'entrée (point 8.1 du Dessin de D.G.) au moyen de deux angles de serrage (3 et 4) et de
boulons hexagonaux (5).
L'extrémité de la bande d'étanchéité qui dépasse le cône d'entrée s'enclenche dans la rainure de la
turbine du ventilateur et de la bague d'entrée.
La bande d'étanchéité est en outre maintenue en position par un dispositif de serrage (7-9) afin de
s'assurer que le siège du dispositif d'étanchéité sur le cône d'entrée soit antidérapant.
TLT. ENGG. INDIA PVT LTD. Ahmedabad.
3.4.5
1 Section - AB
Problème
Une entrée d'inspection verrouillable est prévue dans le boîtier pour vérifier la turbine (1) ainsi que
le dispositif d'étanchéité de la turbine (6), s'il y en a, entre le cône d'entrée et la turbine.
Les parois latérales du boîtier sont renforcées par des raidisseurs en fer. Des crochets de levage
sont prévus aux endroits appropriés pour le levage du boîtier. Un tuyau avec prise de courant ou
brides est prévu au niveau de la pièce la plus basse du boîtier pour des fins de vidange.
Le boîtier est fractionné pour le retrait du rotor. Les joints sont scellés par une corde.
TLT. ENGG. INDIA PVT LTD. Ahmedabad.
Problème
Un socle de roulement libre (11.3) et un socle de roulement fixé avec socle de moteur (11) sont
utilisés pour loger les roulements libres et fixe respectivement et le moteur (12).
Les cales sont disponibles en plusieurs épaisseurs d'alignement de moteur et d'accouplement correct.
Le châssis et le socle sont conçus de façon à pouvoir transmettre les forces des poids et du
déséquilibre, s'il y en a, à la fondation.
Selon le règlement sur la prévention des accidents, toutes les pièces rotatives sont protégées contre les
contacts par des capots de protection amovibles
TLT. ENGG. INDIA PVT LTD. Ahmedabad.
La capacité du ventilateur sera modifiée par une amortisseuse multi-pente située à l'entrée du
ventilateur.
Elles ont une conception multi-ailettes, une structure en acier soudé, avec des brides de liaison
et des roulements extérieurs ne nécessitant pas d'entretien et adaptés pour la plupart des
différentes plages de températures.
Les différentes ailettes d'amortisseur sont fixées sur les arbres qui, par l'intermédiaire de la
tringlerie d'extérieur, sont raccordés à l'arbre d'entraînement.
Fermé
À moitié
ouvert
Complètement
ouvert
Rotation du ventilateur
Vue du côté entraînement du ventilateur
Débit d'air
Fermé
À moitié
ouvert
Complètement
Problème
ouvert
Rotation du ventilateur
La capacité du ventilateur sera modifiée par une unité de commande des ailettes d'admission pour
satisfaire aux besoins réels de chaque cas particulier. Une telle unité de commande, comparativement à
une simple commande de papillon au moyen d'un amortisseur de tourbillonnement, offre l'avantage de
permettre l'obtention de gains d'efficacité beaucoup plus élevés pour le ventilateur dans la plage de
charge partielle. Cet effet est produit par utilisation de ladite action de tourbillonnement. Les ailettes (1)
sont disposées dans le boîtier en un schéma barré et peuvent être réglées de manière synchrone pendant
le fonctionnement. Selon la position des ailettes, un mouvement rotatif plus ou moins fort est ainsi
transmis au fluide avant d'entrer dans la turbine, exerçant ainsi une influence favorable sur les
conditions d'admission à l'entrée dans les lames de la turbine.
TLT. ENGG. INDIA PVT LTD. Ahmedabad
Lors de la fixation de l'unité de commande des ailettes d'admission, s'assurer que le sens de rotation du
liquide en position presque fermée de la ladite unité soit conforme avec celui de la rotation de la
turbine, sinon il y a un défaut de montage qui doit être corrigé.
Problème
INDRAD.
2.6
2.5
2.4
2.3
2.2
2.1
2.7
2
Essai mécanique
Fonctionnement continu
Démarrage du ventilateur
Description du ventilateur
INDEX
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
PAGE : -
VOLUME : -
CHAPITRE : -
2. Direction du ventilateur
L'état « prêt à fonctionner » des ventilateurs est établi seulement lorsque les travaux et essais décrits
au chapitre 2 sont effectués.
Le travail à effectuer au point 1 jusqu'au démarrage des machines doit être fait dans un ordre
chronologique non interrompu. Lorsque l'interruption est absolument nécessaire, les contrôles et
essais doivent être repris.
Les vérifications des points 1 à 3 doivent être effectués et inscrits dans des protocoles à chaque
démarrage. Les confirmations à cet effet doivent être inscrites dans la liste de contrôle
Les ventilateurs sont normalement expédiés dans un état en vrac en raison de la nature de
l'équipement.
Au cas où le ventilateur n'est pas destiné à être monté directement, il est nécessaire de protéger le
rotor contre la poussière, l'eau et tous les autres éléments de l'environnement qui affectent la durée de
vie et l'état du rotor. Le roulement se trouvant dans le boîtier de roulement doit être protégé contre la
poussière, l'eau, l'humidité etc. La fuite du boîtier et de la boîte d'entrée doit être maintenue ouverte
pour éviter l'accumulation d'eau. Le rotor doit nécessairement être tourné chaque quinzaine afin de
s'assurer que la position du rotor est différente de la précédente (prière noter également que même
lorsqu'il n'est pas utilisé après le montage, le rotor doit nécessairement être tourné chaque quinzaine).
Si le rotor n'est pas en cours d'utilisation, alors il est mieux de maintenir toute la charge du rotor au
sol (l'OD de la turbine touchant au sol).
Tous les instruments, l'actionneur, le moteur, etc. sont stockés dans une zone couverte et sécurisée.
Si nécessaire, toutes les pièces en acier sont repeintes chaque fois que cela est nécessaire, et toutes
les surfaces usinées sont protégées avec un revêtement antirouille. Dans le cas d'un boîtier de
roulement lubrifié à l'huile, ce dernier peut être rempli avec de la graisse, d'où il est conseillé
d'éliminer toute la graisse et de laver le roulement avec un liquide approprié et ensuite le remplir
avec l'huile appropriée. Le premier remplissage d'huile doit être vidangé, puis le boîtier doit être à
nouveau rempli avec de l'huile.
Les roulements doivent être vérifiés et doivent avoir la quantité appropriée de lubrifiant. Les
plaques de guidage des joints de dilatation ne doivent pas entrer en contact.
Les vérifications doivent être basées sur les instructions d'installation, de fonctionnement et
d'entretien du roulement.
Au cours des premières heures, la température du roulement doit augmenter uniformément jusqu'à
une température stationnaire dans l'intervalle de 30 - 40 °C au-dessus de la température ambiante.
Surveiller en permanence le bruit et les vibrations produites pendant les premières heures de
fonctionnement.
2.0 DÉMARRAGE
2.1 Les instruments et le circuit sont exempts de défaillance
2.2 Le moteur d'entraînement principal est mis en marche
2.3 L'amortisseur doit passer à l'état complètement ouvert après la
pleine vitesse.
ventilateur et du moteur
Arbre et moteur
C/L de l'arbre du
TYPE :- ACCOUPLEMENT FLEXIBLE
DÉTAIL- G
C/L DU ROULEMENT FIXE
APRD. 29/09
CLIENT : N° DE COMMANDE : FEUILLE GROUPE
M/s.:-: Isgec Heavy Engg. Ltd. 901063 01 9
Arbre et moteur
TYPE :- ACCOUPLEMENT FLEXIBLE
ventilateur
ACCOUPLEMENT FLEXIBLE
C/L du
Pas dans TLTS
Étendue des fournitures
Étendue des
fournitures
des
MARQUE : - LOVEJOY
MARQUE :- LOVEJOY
fournitures
MODÈLE - LGF - 295
TYPE :- :-LGF-375
Étendue
DÉTAIL- G
TURBINE
JOINT Cu () 1 Tnk.
MODÈLE
ENTRÉE
CÔNE
C/L DU ROULEMENT FIXE
APRD. 29/09
CLIENT : N° DE COMMANDE FEUILLE GROUPE
M/s.:-: Isgec Heavy Engg. Ltd. : 901063 01 9
C/L DE L'ARBRE DU
VENTILATEUR ET
Arbre et moteur
DU MOTEUR
ventilateur
C/L du
TYPE :- ACCOUPLEMENT FLEXIBLE
TURBINE
MARQUE : - LOVEJOY
Étendue des
TURBINE
fournitures
MODÈLE - LGF - 295
DÉTAIL- G
JOINT Cu (1 Tnk.)
ENTRÉE
CÔNE
C/L DU ROULEMENT FIXE
APRD. 29/09
CLIENT : N° DE COMMANDE : FEUILLE GROUPE
M/s.:-: Isgec Heavy Engg. Ltd. 901063 01 9
VENTILATEUR
L'ARBRE DU
ventilateur
MOTEUR
du
C/L DE
ET DU
C/L
TYPE :- ACCOUPLEMENT FLEXIBLE
dans TLTS
TYPE :- ACCOUPLEMENT
Étendue des
TURBINE
- 295TLTS
DÉTAIL- G
fournitures
fournitures
MARQUE :- LOVEJOY
MARQUE : - LOVEJOY
MODÈLE :-LGF-375
LGFdans
Étendue desPas
MODÈLE -Pas
JOINT Cu (1 Tnk.)
FLEXIBLE
ENTRÉE
C/L
CÔNE
C/LDU
DUROULEMENT
ROULEMENTFIXE
FIXE
APRD. 29/09
INDEX
Nous nous réservons tous les droits pour ce document, même dans le cas de la délivrance d'un
brevet et de l'enregistrement d'autres droits de propriété industrielle. La reproduction ou la
transmission de renseignements aux parties et toute autre utilisation non autorisée sont interdites
3 Montage et entretien
3.3 Accouplement
et peuvent être utilisées en vertu du droit civil et pénal.
14. Vérifier le niveau principal du châssis de base sur la zone du siège du roulement du
ventilateur à l'aide des cales sur la position de la plaque de packer. (Axe de l'arbre et
perpendiculaire à l'axe). Et s'assurer que tous les boulons sont assez serrés.
15. Marquer par soudure les conditionneurs et les cales entre eux pour s'assurer que les
conditionneurs ne seront pas perturbés par le jointoiement final.
16. Placer le boîtier du ventilateur et la partie inférieure de la boîte d'entrée sur le support ou la
fondation du boîtier ou de la boîte d'entrée.
17. Placer l'ensemble rotor du ventilateur constitué de la turbine, de l'arbre, du roulement et
du boîtier de roulement avec le cône d'entrée et la commande des ailettes d'admission.
18. Placer le boîtier du ventilateur et la partie supérieure de la boîte d'entrée. Mettre la corde
d'étanchéité entre les brides à tronçonner
19. Vérifier le niveau de l'arbre et le long de l'axe de l'arbre pour env. l'écart du cône d'entrée et
de l'œillet d'entrée de la turbine.
20. Mettre à niveau l'arbre du ventilateur au niveau de l'extrémité d'accouplement pour
atteindre environ 0,05 mm.
21. Insérer la moitié d'accouplement sur le moteur et l'arbre du ventilateur en chauffant le
moyeu d'accouplement dans un bain d'huile chaude jusqu'à 125 °C pendant au moins 3
heures de temps
22. Placer le moteur sur le châssis de base et vérifier l'alignement en ce qui concerne l'arbre du
ventilateur pour le jointoiement final.
23. Effectuer le jointoiement final et laisser durcir.
24. Une fois le durcissement terminé, serré fermement tous les boulons de fondation.
25. Aligner le moteur sur le châssis de base par rapport à l'arbre du ventilateur.
Sortie radiale maximale acceptable : 0,05 mm
Sortie axiale maximale acceptable : 0,05 mm
26. Vérifier le chevauchement et le jeu entre la turbine et le cône d'entrée.
27. Fixer le joint de l'arbre fixe sur le boîtier du ventilateur.
28. Effectuer le jointoiement final du boîtier du ventilateur et laisser durcir pendant 72 heures
au minimum.
29. Accoupler le ventilateur et le moteur à travers l'accouplement après avoir effectué l'essai du
moteur en état découplé.
Préparé par : AD301014 Rev : 0
Vérifié par : TLT-IND/ERECTION/402
Approuvé par : 2 sur 4 Service d'entretien, TLT
TLT ENGINEERING INDIA PRIVATE LIMITED
AN ISI 9001 2008 et 14001:2004
et 18001:2007
Procédure de montage
Calendrier :
Ce symbole est utilisé dans tout le manuel pour indiquer qu'il y a risque de dommages.
Veuillez prendre note des points donnés et prendre une précaution particulière dans un
tel cas.
ATTENTION !
Ce symbole indique les lignes directrices, les exigences et les points pour lesquels il est
nécessaire de faire attention pour éviter d'endommager la machine et/ou ses accessoires et
pour garantir un fonctionnement correct.
En principe, aucun travail ne doit être effectué sur le ventilateur, sauf s'il est
arrêté.
Tester les mesures préventives assignées (par ex. la résistance de terre) après le
montage électrique ou l'entretien.
Niveau de déclenchement 11
Roulements d'amortisseur
Intervalle de lubrification
Graissage d'accouplement
Appliquer de la graisse après le nettoyage avant le démarrage du ventilateur.
À FAIRE
Remplir le roulement de lubrifiant de qualité et quantité recommandée aux
intervalles spécifiés.
L'isolement sur toute la surface du boîtier du ventilateur doit être prévu lorsque la
température du ventilateur est forte.
Ne pas démarrer le ventilateur avant de s'être assuré que l'amortisseur est en état
complètement fermé.
En cas d'équilibrage in-situ du ventilateur, aucun soudage ne doit être effectué sur la
turbine sans mise à terre appropriée.
Inadmissible
Amplitude Ŝ um
Toujours admissible
Admissible
Fréquence de vibration
Groupe de machines G
Ventilateur sur fondation (réglé à de hautes fréquences)
6. DÉPANNAGE
Vibration
Aérodynamique Aspiration uniforme, effet -Disposition du conduit à modifier pour rationaliser le flux
système, effet de gonflement. d'air.
Effet de pincement sur la Frettage de la bague extérieure du -Remplacer le boîtier avec la tolérance correcte.
bague extérieure du roulement
roulement
Défaillance du roulement
Cause A vérifier Solution
Lubrification Quantité et catégorie du -Lubrification à effectuer jusqu'au niveau prescrit.
lubrifiant. -Lubrifiant de qualité adéquate à utiliser pour le
remplissage.
Performance du ventilateur
Cause A vérifier Solution
Effet du système Écoulement uniforme à l'entrée -Correction du système nécessaire
Rotation de la Rotation incorrecte de la turbine -Le raccordement du moteur doit être corrigé
turbine / due au raccordement incorrect du et la turbine doit tourner dans le sens indiqué
moteur moteur sur le boîtier du ventilateur.
Conduit Conception défaillante du conduit Correction du système nécessaire
d'entrée / sortie
Nous nous réservons tous les droits pour ce document, même dans le cas de la délivrance
d'un brevet et de l'enregistrement d'autres droits de propriété industrielle. La reproduction
ou la transmission de renseignements aux parties et toute autre utilisation non autorisée sont
3.1 Montage et entretien de la turbine et de l'arbre
La turbine et l'arbre sont équilibrés dans notre magasin en état monté.
Voici pourquoi la turbine ne doit pas être séparée de l'arbre, dans la mesure du possible.
Pendant que cela est une nécessité absolue dans certains cas, la position des pièces entre
elles et par rapport à l'arbre doit correspondre exactement à celle marquée de sorte que la
position d'origine puisse être restaurée lors du montage.
Un entretien spécial du rotor n'est pas nécessaire. Mais il est conseillé de vérifier la
interdites et peuvent être utilisées en vertu du droit civil et pénal.
présence d'usure dans la turbine à intervalles de temps réguliers et d'éliminer toute matière
de poussière adhérente parce des déséquilibres seront produits dans les deux cas. (Voir
également le chapitre 3.4 Problèmes et comment les éliminer)
TLT. ENGG. INDIA PVT LTD. Ahmedabad
Problème
3.2 Montage et entretien du système de roulement lubrifié à la graisse :
(La valeur dans entre parenthèses ( ) renvoie au schéma joint au présent chapitre)
Installation
La disposition des roulements fixe et libre ainsi que la distance de roulement doivent
être réglées en conformité avec les instructions d'installation
Les sièges de roulement sur l'arbre doivent être nettoyés au moyen d'un chiffon d'huile
(uniquement une huile fine ba™ peut être utilisée sur l'arbre).
Les roulements seront poussés sur l'arbre avec les manchons et seront tendus au
moyen de serrage initialement sans éclairer à nouveau l'écrou de la plaque, fixer la
plaque à monter, le serrage définitif sera effectué et l'écrou sera serré.
Vu que la bague intérieure est élargie par le manchon conique, le jeu de roulement sera
diminué. L'élargissement de la bague intérieure constitue le critère pour une fixation
correcte.
Échange de roulements
Avant l'échange, vérifier que
b) L'arbre et les autres accessoires sont en parfait état. Faire particulièrement attention au
roulement antifriction sur l'arbre ; tous les éléments doivent être propres.
Entretien
VÉRIFIER LA TEMPÉRATURE chaque jour avec un thermomètre ou en touchant la paroi
du boîtier. Lorsque la température augmente en permanence au-delà de l'état stable, arrêter
et éliminer la cause. Les températures remarquablement faibles en dessous de 30 deg C
indiquent peut-être une lubrification insuffisante. Veiller à déterminer s'il y a suffisamment
de graisse et si la graisse possède l'onctuosité nécessaire. Si nécessaire, faire le plein ou
changer le lubrifiant
8
7
6
5
4
3
2
ÉLÉMENT
Excellence
Engineering
JOINTS FEUTRE
MANCHON DE SERRAGE
PLAQUE DE VERROUILLAGE
LOSLAGER
Roulement installé
Roulement non installé
FESTLAGER
PAGE :
VOLUME :
INSTRUCTIONS D'UTILISATION CHAPITRE :
Le jeu radial du roulement à alésage sphérique avec alésage conique :
Taille du Boîtier du Jeu en Micron Réduction du jeu Jeu résiduel minimal admissible après
roulement roulement radial en Micron montage, en Microns
La jauge de remplissage doit être insérée entre la bague extérieure et les rouleaux déchargés du roulement
(position supérieure de la moitié supérieure)
Il sera toujours possible de retirer la jauge d'épaisseur avec la main. Le jeu de roulement doit être mesuré par
la jauge d'épaisseur dans la zone soulagée.
L'arbre et les roulements montés seront placés dans les membres inférieurs du boîtier qui n'ont pas encore été
boulonnés de façon étanche. Respecter les instructions d'installation pour la disposition des roulements libre et
fixe. La bague de positionnement doit être placée dans le roulement fixe.
Le roulement anti-friction doit être lubrifié avec une bonne huile de machine moyennement lourde et doit être
tourné. Les espaces libres entre les bagues et la cage doivent être complètement remplis de graisse. Le stock
de graisse doit atteindre le bord inférieur du diamètre de la bague intérieure à introduire dans le membre
inférieur du boîtier de chaque côté du roulement anti-friction.
Le membre inférieur du boîtier doit être aligné et vissé de façon étanche. Le couvercle du boîtier doit être
positionné et la vis du couvercle doit être serrée.
Faire une marque de correspondance sur les deux plaques d'accouplement. Mettre les marques de
correspondance sur les deux moyeux d'accouplement en une ligne et les garder sur le dessus. Monter
trois comparateurs (un dans le sens radial et une autre rangée dans le sens axial) comme indiqué sur
le dessin, et les mettre à zéro. Tourner les deux moitiés d'accouplement ensemble dans le même sens
d'un tour complet en marquant les lectures des comparateurs lorsqu'is sont sur 90. 180. Positions 270
et 360. La deuxième lecture supérieure, c'est- à-dire la position 360, doit être à nouveau zéro. Sinon,
la vérification de l'alignement n'est pas valide.
La lecture de désalignement acceptable dans les deux sens (radial et axial) doit être dans l'intervalle de
0,05 mm.
ARBRE DU
AXIAL VENTILATEUR ARBRE DE
DESSIN
A – B < 0,05 m
2
C – D < 0,05 m
2
RADIAL
X ET Y < 0,06 MM
ECARTEMENT
DU RACCORD
AXIAL-1 AXIAL-2
RADIAL
O B O
C O O D
Problème
O X
A O
Y
Après un premier fonctionnement à pleine vitesse pendant environ une heure, l'ensemble doit
être rempli avec une quantité supplémentaire de graisse pour un fonctionnement régulier. Par
la suite, la graisse doit être réapprovisionnée périodiquement selon le besoin, mais il est
fortement recommandé que les couvercles soient ouverts à intervalles de temps réguliers
pour assurer une bonne lubrification des ressorts et pour vérifier simultanément l'alignement
des arbres.
De préférence, tous les 12 mois, la graisse utilisée doit être éliminée de l'ensemble et une
nouvelle graisse doit être utilisée selon les instructions ci-dessus, en fonction de l'état de
fonctionnement.
Lubrification :
Indian Oil « Servo gem 2 » ou toute graisse équivalente est recommandé pour utilisation dans
des conditions normales de travail
vitesse pendant environ une heure, l'ensemble un tournevis de taille pratique doit être
d'accouplement doit être rempli avec une inséré dans l'extrémité de la boucle du
quantité supplémentaire de graisse pour un ressort à côté de l'une de ses extrémités
fonctionnement régulier. libres, et le ressort doit être arraché
ENTRETIEN : radicalement en étapes uniformes et
1. Faire le plein de graisse périodiquement progressives. La même procédure doit
selon le besoin. être suivie alternativement d'un côté à
2. Ouvrir les couvercles à intervalles de l'autre jusqu'à ce que le ressort entier
temps réguliers afin de vérifier soit dégagé des rainures. Les moyeux
l'alignement et l'écart entre les moyeux, et d'accouplement seront alors libres l'un
en même temps assurer une bonne de l'autre.
lubrification des ressorts.
3. Éliminer la graisse utilisée, de préférence, LUBRIFICATION :
tous les 1 ou 2 mois et refaire l plein avec
de la graisse neuve de la même manière Indian Oil « Servo gem 2 » ou toute
que pour le nouvel ensemble graisse équivalente est recommandée.
d'accouplement.
En ce qui concerne les accouplements
pour haute vitesse et les applications
Problème
Capacité de remplissage :
Intervalle de lubrification : Lubrifier de nouveau périodiquement
Nettoyer et changer la graisse après un an
Vibration
Dans chaque ventilateur, la turbine représente une source de danger en tant que corps de rotation à
haute consommation d'énergie.
Les dangers peuvent également provenir des fluides chauds, toxiques ou corrosifs dans les
ventilateurs correspondants.
Il est donc absolument nécessaire de satisfaire aux exigences suivantes avant tout travail sur la
turbine ou au dans le boîtier du ventilateur.
Les capots de protection ne peuvent être retirés et/ou le ventilateur ouvert que lorsque ces
conditions ont été respectées et vérifiées.
CI
1 Cl
L'évaluation des vibrations radiales se fait selon la norme VDI 2056, Groupe de machines
«G»/ «T»
Les valeurs selon la norme VDI 2056 sont des valeurs indicatives qui ne prennent pas du
tout en considération le type de machines, tandis que la taille et l'élasticité sont seulement
autorisés de façon conditionnelle.
Une surveillance constante de vibrations radiales est nécessaire pour les déséquilibres
importants
qui pourraient survenir et qui, à moins d'être décelés, peuvent causer des dommages.
Problème
N
Ahmedabad
Seuil moyen de perception humaine Q 11 mm/s
Fréquence de vibration
Groupe de machines G
PAGE :
Exemple pour l'évaluation des limites du comportement vibratoire,
Admissible
VOLUME :
mm/s = vrms
CHAPITRE :
Vitesse ventilo = 11
Toujours admissible
Nous nous réservons tous les droits pour ce document, même dans le cas de la délivrance
d'un brevet et de l'enregistrement d'autres droits de propriété industrielle. La
reproduction ou la transmission de renseignements aux parties et toute autre utilisation
non autorisée sont interdites et peuvent être utilisées en vertu du droit civil et pénal.
TLT. ENGG. INDIA PVT LTD. Ahmedabad.
Problème
N
3.9
Ahmedabad
r
“L”
«R»
PAGE :
VOLUME :
CHAPITRE :
Pour VENTILATEUR I.D. / VENTILATEUR D.A / POUR VENTILATEUR
Les commandes des ailettes d'admission doivent être protégés contre l'humidité et
l'encrassement à l'interne et à l'externe.
ÉDITION
Avant la remise en service, une inspection doit être effectuée et la mobilité doit être
vérifiée.
La conception d'une turbine selon la norme CCW est conforme avec ce dessin. La conception
d'une turbine selon la norme CW est faite à main opposée. Veiller à ce que l'écoulement
entre dans le sens de rotation de la turbine lorsque l'unité de commande des ailettes d'entrée
est à moitié ouverte.
TLT. ENGG. INDIA PVT LTD. Ahmedabad.
SCTION - AB
N
l'amortisseur MLPB doit être déplacé sur tout le champ de fonctionnement de temps à
autre pendant le fonctionnement et les travaux à l'arrêt.
Les couvercles ou les isolements au-dessus de l'amortisseur MLPB, s'il y en a, doivent
être facilement amovibles.
Mesures de conservation à prendre lors des travaux à l'arrêt
À l'occasion d'une opération prolongée à l'arrêt, les mesures suivantes sont nécessaires.
L'amortisseur doit être exploité au moins trois fois toutes les deux semaines, c'est-à-dire
qu'elles doivent être déplacées de la position « fermée » à la position « ouverte »
Avant la remise en service, une inspection doit être effectuée et la mobilité doit être
vérifiée.
Ahmedabad
M.L.P.B
AMORTISSEUR
Installation de l'amortisseur MLPB :-
AILETTES
FERMÉ
OUVERT
PAGE :
VOLUME :
CHAPITRE :
Nous nous réservons tous les droits pour ce document, même dans le cas de la délivrance
d'un brevet et de l'enregistrement d'autres droits de propriété industrielle. La
reproduction ou la transmission de renseignements aux parties et toute autre utilisation
non autorisée sont interdites et peuvent être utilisées en vertu du droit civil et pénal.
En aucun cas l'eau ne doit être utilisée pour nettoyer les déflecteurs.
La fixation sûre des déflecteurs et des supports de montage de déflecteur doit être
vérifiée.
Problème
CLASSEMENT
M12 32 85
M16 78 210
LE CLIENT DOIT FOURNIR (1) La fondation doit être conçue sur la base de la charge totale (c'est-à-dire équipement du ventilateur + poids structurel, etc.)
SECTION-YY
UN SUPPORT ADÉQUAT AU ATTENTION par rapport
: à la vitesse du ventilateur et aux données sismiques, etc. Les poids indiqués ci-dessus sont uniquement pour les
SILENCIEUX composants
(1) La fondation doit être du ventilateur.
conçue sur la base de la charge totale (c'est-à-dire équipement du ventilateur + poids structurel, etc.) par rapport à la
Patte de levage (À souder au lieu vitesse du ventilateur et aux données sismiques, etc. Les poids indiqués ci-dessus sont uniquement pour les composants du ventilateur.
approprié lors de la fabrication) (2) Il est recommandé que la longueur du conduit soit droit avant / après l'entrée / sortie du ventilateur pour obtenir le profil de
ROULEMENT
(Typ.)
vitesse uniforme
(2) Il est recommandé et pourdu
que la longueur minimiser lesdroit
conduit soit pertes,
avant et aussi
/ après pour /les
l'entrée tests
sortie sur site. La
du ventilateur pourlongueur
obtenir le minimale doit uniforme
profil de vitesse être 2,5etd (d = dia du
conduit)
pour minimiser pour 12,7m
les pertes, et aussi /pour
s (ou
lesmoins)
tests suret 1 dLasupplémentaire
site. longueur minimalepour chaque
doit être 5,08
2,5 d (d mdu
= dia / sconduit)
supplémentaire.
pour 12,7m /Si cela
s (ou n'estetpas
moins) 1 d maintenu, l e
C/L DU
2950 (Espace de retrait de la supplémentaire
client pour
doitchaque
veiller 5,08 m / s des
à éviter supplémentaire. Si cela n'est pas maintenu, le client doit veiller à éviter des pertes supplémentaires.
pertes supplémentaires.
FIXE
turbine)
(3) Le client
(3)ou
Lele client
fournisseur
ou ledufournisseur
moteur doit confirmer
du moteurl'adaptabilité du moteur
doit confirmer sur la base de
l'adaptabilité dulamoteur
courbe n° ANM*-65357
sur la base dedulacouple
courbede démarrage
n° ANM-65318 du couple
Patte de levage (À souder au lieu PLAQUE de TLT de démarrage de TLT
4000 (Espace de retrait de la JOINT (5Thk)
approprié lors de la fabrication) LATÉRALE DE LA
(Sans amiante) 46 articles
(Typ.) Retrait de turbine) BOÎTE D'ENTREE
TROUS DE Ø20
(4) Les différentes TOUTES LES VALEURS EN KN en
(10compte
KN =de
1000 kg = de
1 la
la turbine (4) Les fréquences
différentesnaturelles de la naturelles
fréquences fondation doivent
de laêtre autres que
fondation les fréquences
doivent suivantes
être autres que en
lesprenant
fréquences
tonne)
la masse
suivantes en prenant en compte
machine. de
Fn 13,81 HZ à 29,6
la masse de laHZ.
machine. fn 15,6 HZ à 29,6 HZ.
C/L DU ROULEMENT
RÉGION DE VENTILATEUR EN COURS DE FONCTIONNEMENT
FEUILLE DE CUIVRE (1 LA
Retrait de la 2950 (Espace de retrait Thk)
TOUTES LES VALEURS
X ENY KN (10 KNZ = 1000 Wzkg = 1 Wy
DONNÉES DE CHARGE FONDATION
turbine de la turbine) tonne)
RÉGION DE B1 TOUTES- LES VALEURS
VENTILATEUR EN EN
- COURS DE 2.5 KN (10 KN
±1,8 = 1000±0,9
FONCTIONNEMENT kg = 1
AXE
DONNÉES
Z = Charge verticale dans le sens DE CHARGEvers le bas)
Z (verticalement LA B2 X * - tonne)
6 - -
Y Z Wz Wy
C/L de la trappe IS : PLAQUE 2062 (5 X = Charge horizontale dans le sens X (le long de l'axe d'arbre) FONDATION B3
RÉGION DE - -
VENTILATEUR 16 COURS DE -FONCTIONNEMENT
EN -
LIBRE
d'inspection Thk) Y = Charge horizontale
Z = Charge dans le sensdans
verticale Y (perpendiculairement à
le sens Z (verticalement vers le bas) B4 LA - - 16 - -
DU VENTILATEUR D'ENTRAÎNEMENT 5 TYPE D'ACCOUPLEMENT ELASTIQUE (RESSORT DE GRILLE) (MARQUE : LOVE STD 1
JOY) (MODELE LGF-295) (S.F.=2)
4,3 TEMP LOCALE JAUGE SUR LES ROULEMENTS DE ET NDE (MARQUE : STD 2
ET DU MOTEUR GI/PYRO - ELECTRIQUE)
CÔNE
D'ENTREE 4.3 RTD SUR
TEMP LOCALE JAUGE
4.1 LES
SUR ROULEMENTS
LES DEDE
ROULEMENTS ETET
NDE (MARQUE
NDE : GI/TEMPSON/
(MARQUE : GI/PYRO - PYRO-STD Pt-100, 3 FILS 2 2
ELECTRIQUE) ELECTRIQUE) TYPE DUPLEX
4 ROULEMENT FIXE (22222EK/C3)+ HSG. (BOÎTIER: MASTA STD/CI 1
4.1 (SNH522) (GRAISSE
RTD SUR LES ROULEMENTS DE ET NDE (MARQUE : GI/TEMPSON/ ROULEMENT
PYRO- : Marque SKF)Pt-100, 3 FILS 2
ELECTRIQUE) TYPE DUPLEX
EXTREMITE D'ARBRE DU VENTILATEUR EXTREMITE D'ARBRE DU MOTEUR 3 ROULEMENT LIBRE (22222EK/C3)+ HSG. STD/CI 1
DÉTAILS - G
DÉTAILS DE L'ALÉSAGE D'ACCOUPLEMENT (NE PAS METTRE À L'ÉCHELLE) 4 ROULEMENT FIXE(SNH522) (GRAISSEHSG.
(22222EK/C3)+ (BOÎTIER: MASTA STD/CI 1
DÉTAILS DU JOINT DE LA TURBINE
BRIDE EVAGE DE SORTIE III-III (SNH516) (LUBRIFIÉ À LA GRAISSE) ROULEMENT
2 ARBRE 5DIA AU NIVEAU DU ROULEMENT Ø 100) : Marque SKF) EN-8 (FORGÉ ET 1
BRIDE DE SORTIE II-II 3 ROULEMENT LIBRE (22222EK/C3)+ HSG. STD/CI 1
BRIDE D'ENTRÉE II-II NORMALISÉ)
(SNH516) (LUBRIFIÉ À LA GRAISSE)
1 TURBINE (Ø2048) (Plaque arrière / Suaire / Lame -16/8/6) IS : 2062 Gr. A 1
2 ARBRE 5DIA AU NIVEAU DU ROULEMENT Ø 70) EN-8 (FORGÉ ET 1
NORMALISÉ)
½ * NPT filetage femelle pour TEMP Boîte d'entrée TABLE DES PARAMÈTRES DE FONCTIONNEMENT ÉLÉMENT DESCRIPTION MATÉRIAU QTÉ
TROU DE Ø26 1 TURBINE (Ø1464) (Plaque arrière / Suaire / Lame -10/6/5) IS : 2062 Gr. A 1
le montage RTD LOCALE Joint10
(5Thk)
Thk Plaque SL. N° DESCRIPTION UNITÉ Condition de 100% de charbon 100% de 100% de NOM DU PROJET : M/s.: COSUMAR, MAROC
C/L DE L'ARBRE DU VENTILATEUR JAUGE (Sans amiante) latérale conception de conception, 60% charbon charbon de NOM DU CLIENT : M/s.: ISGEC HEAVY ENGINEERING LTD.
BRG. SOCLE (100% de BMCR (Un de conception ÉLÉMENT DESCRIPTION MATÉRIAU QTÉ
ET DU MOTEUR (seule la disposition de montage de la charbon de ventilateur en performan avec FRD enNOM DU PROJETNOM DU FOURNISSEUR : M/s.: TLT ENGG. INDIA PVT. LTD.
: M/s.: COSUMAR,
N) D'ARTICLE DU VENTILATEUR MAROC
: FPA001
sonde VMS sera fournie par TLT) M.**x** Pour le conception, fonctionnement) ce, 100% fonctionneme
corrigé) BMCR nt 100% NOM DU CLIENT
SERVICE : M/s. ISGEC :HEAVY ENGINEERING
VENTILATEUR LTD.
PA POUR CHAUDIÈRE 1 X 100 TPH NET CFBC
montage de OUVER AL. FEUILLE (PAR LES BMCR NOM DU FOURNISSEUR : M/s.: TLT ENGG. INDIA PVT. LTD.
sonde Vms T Feuille de cuivre ID DE PROJET D'ISGEC: JB0936
AUTRES) (22 SWG) N) D'ARTICLE DU VENTILATEUR : FSA001
(1Thk) CALES D'ISOLEMENT
1. CAPACITÉ M^3/sec. 18 20 14.13 SERVICE : VENTILATEUR SA POUR CHAUDIÈRE 1 X 100 TPH NET CFBC
(Ø6X110Lg.) 10.06 10.14
2. TEMP Deg. C 45 25 25 25 ID DE PROJET D'ISGEC: JB0936
AL. FEUILLE (PAR 3. DENSITÉ Kg/M^3 1.07 1.168 1.167 1.167
4. HAUTEUR STATIQUE ISOLEMENTmmwg 1700 1148 1487 1508 N° de travail 901063
DÉTAILS - X LES AUTRES) FERMÉ AXE
(22 SWG) CALES D'ISOLEMENT IS : 2062 5. HAUTEUR TOTALE mmwg 1718 1160 1493 1514N° de travailClient.
901063 M/s: Isgec Heavy Engg. Ltd B TEL QUE DÉTAILS DU MOTEUR ET DE L'ACTIONNEUR À JOUR 15.05.15 P.M.B.
(Ø6X110Lg.) Plaque (5Thk) 6. VITESSE DU VENTILATEUR TR/MN 1480 1170 1277 1285Client. M/s : Isgec Heavy MARQUÉ
A/C. : Engg. Ltd Maroc
Consumar, B TEL QUE DÉTAILS DE L'ACTIONNEUR À JOUR 21.05.15 P.M.B.
AVEC VFD A/c. : Consumar, Maroc MARQUÉ
Disposition de fabrication N° 3956 et 3957 A TEL QUE Drg. joint Révisé selon les commentaires indiqués sur le dessin N° 20.04.15 P.M.B.
7. EFFET STATISQUE / % 82/82, 81,4/82,3 73,9/ 73 9/74,2fabrication N° 3956 et 3957 A TEL QUE Drg. joint Révisé selon les commentaires indiqués sur le dessin N° 11867.9 20.04.15 P.M.B.
montage VMS TOTAL AVEC VFD 8 74,2 MARQUÉ MARQUÉ 11867.4
BRG. SOCLE DÉTAIL-K DENSITÉ DE LA DALLE DE LAINE
DÉTAILS DE MONTAGE VMS AUX EXTRÉMITÉS DE COUPLE DE L'ACTIONNEUR8.476Nm PUISSANCE DE L'ARBRE KW
(RÉGION D'ISOLEMENT : 30,0 M^2)
350 188
DE ROCHE (100 mm Thk) :
189 193 N° de N° de TE Sub.
TE Sub. A Element
A / Element
Révision
/ Révision Date Date
Nom Nom
DÉTAIL DE MONTAGE RTD ISOLEMENT Densité de la dalle de POUSSÉE : 46Kgf. AVEC VFD pièce pièce Montage Montage champ champ
ET NDE (PAS DANS LA PORTÉE DE TLT 97Kg/M3 (PAR LES AUTRES)
(AUSSI BIEN L'EXTRÉMITÉ D'ENTRAÎNEMENT laine de roche (100mm LONGUEUR DE COURSE9.12‟ PUISSANCE DE L'ARBRE KW 350 268 230 233 2015 Date
2015
Nom
Date Nom
Service Format
Service
TLT ENGG. INDIA PVT. LTD.
Format
PLAN DE FONDATION DÉTAIL-Y
Thk) : 97Kg/m3 (par les AVEC COMMANDE DE NUMEROS D'ENQUÊTE 788 et 793
QUE CELLE DE NON ENTRAÎNEMENT) SECTION-FF (DÉTAILS IVC)
autres) L'AMORTISSEUR MI Distribué à Dessin Par 12.03.15 Brahmbhatt OPP. LABORATORIES TORRENT
SCELLEMENT DE FINITION
SELON 10. EFFET STATISQUE / % 82/82, 57,1/57,7 60,7/ 61,2/61,5 DSN A1 KALOL-MEHSANA HIGHWAY,
TLT ENGG.INDRAD,’
INDIA PVT. LTD.
TURBINE SELON MI Distribué à Dessin Par 10.03.1 Brahmbha
3mm d'écart LA NORME TOTAL AVEC 8 61 A Vérification TAL, KADI, MEHSANA, GUJ-383341
LA NORME M16x320 Lg. 5 tt DSN A1 NUMEROS D'ENQUÊTE 788 et 793
IS-2048 COMMANDE DE M20x500 Lg. par
ventilateur
JOINT Cu (1 Thk.) IS-2048 BOULON DE FONDATION M20x400 Lg. OPP. LABORATORIES TORRENT
Arbre de
L'AMORTISSEUR BOULON DE
de Ø 65
FONDATION
Arbre de
C/L DU ROULEMENT
C/L de la trappe Trappe PRESSION STATIQUE 5357 Pa BOÎTE D'ENTREE 1320 KG.
(610x610) VENTILATEUR N 980 TR/MN AMORTISSEUR MLPB 600 KG.
VITESSE CRITIQUE 1225 TR/MN Socle de roulement libre
ARBRE P 276 KW Socle de roulement fixe
700 KG.
VENTILATEUR GD^2 3340 Kg.M^2 Châssis de base du moteur
FIXE
DONNEES DU MOTEUR MOTEUR 1350 ***** KG.
ÉLECTRIQUE
TROU DE Ø18
Couple de l'actionneur : 1565 Nm MOTEUR P 315 KW POIDS TOTAL DU VENTILATEUR 9620 KG.
Poussée de l'actionneur / 1047 kgf (SANS LE MOTEUR)
PAS DANS LA PORTÉE Longueur de course : 12”
DE FOURNITURES DE TLT DETAIL-„Z‟ MOTEUR N 980 TR/MN NIVEAU DE BRUIT (dbA) : 85 dBA à une distance de 1 mètre du
ventilateur dans un état de champ libre. Avec un seul ventilateur en
fonctionnement et la sortie d'entrée du système raccordée.
OUVERT
ATTENTION:
(1) La fondation doit être conçue sur la base de la charge totale (c'est-à-dire équipement du ventilateur + poids structurel, etc.) par rapport à la vitesse du ventilateur et
aux données sismiques, etc. Les poids indiqués ci-dessus sont uniquement pour les composants du ventilateur.
PAS DANS LA PORTÉE (2) Il est recommandé que la longueur du conduit ait une droiture minimum avant / après l'entrée / sortie du ventilateur pour obtenir le profil de vitesse uniforme et pour
DE FOURNITURES DE TLT minimiser les pertes, et aussi pour les tests sur site. La longueur minimale doit être 2,5 d (d = dia du conduit) pour 12,7m / s (ou moins) et 1 d supplémentaire pour
ventilateur
moteur de
Arbre de
Arbre de
de Ø 95
chaque 5,08 m / s supplémentaire. Si cela n'est pas maintenu, le client doit veiller à éviter des pertes supplémentaires.
ROULEMENT
Ø 100
(3) Le client ou le fournisseur du moteur doit confirmer l'adaptabilité du moteur sur la base de la courbe n° ANM-65364 du couple de démarrage de TLT
3 mm d'écart (4) Les différentes fréquences naturelles de la fondation doivent être autres que les fréquences suivantes en prenant en compte de la masse de la machine. Fn 8.1 HZ
C/L DU
LIBRE
à 19,6 HZ.
PEINTURE
SAUTAGE AVEC SA 2,5
JOINT (5Thk) DEUX COUCHES DE PEINTURE ALUMINIUM RESISTANT À LA CHALEUR (DFT 20 MICRONS PAR COUCHE_
(Sans amiante) (DFT TOTAL : 40 MICRONS).
PLAQUE LATÉRALE
DE LA BOÎTE # 30 ACTIONNEUR PNEUMATIQUE STD 1
D'ENTREE (MARQUE : SCHRADER DUNCAN LIMITED) (MODELE : 8”X12”)
24 A Boulons inférieurs de maintien du moteur avec écrous et rondelles MS (SHIMS: SS) 1 LOT
AXE
(PLAQUE SHIMS::SS)
4.3 TEMP LOCALE JAUGE SUR LES ROULEMENTS DE ET NDE (MARQUE : GI/PYRO - STD 2
62 articles
ELECTRIQUE)
TROUS DE Ø20
4.1 RTD SUR LES ROULEMENTS DE ET NDE (MARQUE : GI/TEMPSON/ PYRO- Pt-100, 3 FILS 2
ELECTRIQUE) TYPE DUPLEX
4 ROULEMENT FIXE (22222EK/C3)+ HSG. (BOÎTIER: MASTA STD/CI 1
(SNH522) (LUBRIFIÉ À LA GRAISSE) ROULEMENT : Marque SKF)
3 ROULEMENT LIBRE (22222EK/C3)+ HSG. STD/CI 1
TABLE DES PARAMÈTRES DE FONCTIONNEMENT
(SNH522) (LUBRIFIÉ À LA GRAISSE)
SL. DESCRIPTION UNITÉ Condition de 100% de 100% de 100% de
N° conception charbon de charbon de charbon 2.2 PROTECTION DU DISQUE DE REFROIDISSEMENT MS 2
(100% de conception, performanc de 2.1 DISQUE DE REFROIDISSEMENT STD 2
charbon de 60% BMCR (Un e, 100% conception
2 ARBRE 5DIA AU NIVEAU DU ROULEMENT Ø 100) EN-8 (FORGÉ ET 1
conception, ventilateur en BMCR avec FRD
NORMALISÉ)
corrigé) fonctionnement) en
fonctionne 1 TURBINE (Ø2224) (Plaque arrière / Suaire/ Lame-12/8/8) SAILMA-350
BRIDE DE SORTIE II-II ment
BRIDE D'ENTRÉE I-I (3mm H/F SUR 5mm DE DOUBLURE SUR 100% DE LA 55HRC Crc SUR 1
100% REGION DE LA LAME MS
BMCR
ÉLÉME DESCRIPTION MATÉRIAU QTÉ
1. CAPACITÉ M^3/sec. 42.55 31.42 23.83 27.89
NT
2. TEMP Deg. C 155 120 130 142
3. DENSITÉ Kg/M^3 0.791 0.896 0.852 0.821
NOM DU PROJET : M/s.: COSUMAR, MAROC
4. HAUTEUR STATIQUE mmwg 546 201 416 481
NOM DU CLIENT M/s.: ISGEC HEAVY ENGINEERING LTD.
5. HAUTEUR TOTALE mmwg 564.4 212.4 422.2 489.2
NOM DU FOURNISSEUR : M/s.: TLT ENGG. INDIA PVT. LTD.
6. VITESSE DU VENTILATEUR TR/MN 980 608 775 854 N) D'ARTICLE DU VENTILATEUR : FID001
AVEC VFD
SERVICE : VENTILATEUR ID POUR CHAUDIÈRE 1 X 100 TPH NET CFBC
7. EFFET STATISQUE / % 80,9/83,6 77,9/8 77,3/7 78,4/79,
TOTAL AVEC VFD 2,3 8,4 7 ID DE PROJET D'ISGEC: JB0936
DETAIL DE LUBRIFICATION
RLMT/BTR LUBRIFIANT FABRICATIO PREMIE NOUVEAU PERIODE DU ACHEVÉE 8. PUISSANCE DE L'ARBRE KW 276 79 124 165
N R REMPLISSAG NOUVEAU AVEC VFD N° de travail 901063
REMPLI E REMPLISSAGE 9. PUISSANCE DE L'ARBRE KW 276 228 188 209
SSAGE AVEC COMMANDE DE Client. M/s: Isgec Heavy Engg. Ltd B Détails de l'actionneur ajoutés 21.05.15 P.M.B.
TEL QUE
FIXE 22216EK/C3 GRAISSE SERVOGEM-2 700 gms. 60 gms. 1500 hrs. après 6 nouveaux L'AMORTISSEUR A/c.: Consumar, Maroc
MARQUÉ
SNH-522 (INDIEN remplissages
UNIQUEMENT)/ M.P. 10. EFFET STATISQUE / % 80,9/83,6 27,0/2 51,0/5 61,9/63, fABRICATION N° 3958 et 3959 A Drg. joint Révisé selon les commentaires 20.04.15 P.M.B.
C/L DE LA BOÎTE D'ENTRÉE
LIBRE 22216EK/C3 GRAISSE 700 gms. 60 gms. 1500 hrs. après 6 nouveaux TOTAL AVEC 8,5 1,7 0 TEL QUE indiqués sur le dessin N° 11867.3
GRAISSE - 2 (BHARAT
SNH-522 remplissages SELON
COMMANDE DE MARQUÉ
PETRO.) FUCHS/SHELL LA NORME IS-2048 SELON
/ MORRIS C/L DU BOÎTIER DU LA NORME IS-2048 L'AMORTISSEUR
N° de TE Sub. A Element / champ Révision Date Nom
PLAN DE FONDATION
VENTILATEUR 11. TEMP (CONCEPTION MÉCANIQUE) : 80°C
pièce Monta
ge
2015 Date Nom Servi Format TLT ENGG. INDIA PVT. LTD.
ce NUMEROS D'ENQUÊTE 788 et 793
52 articles OPP. LABORATORIES TORRENT
TROUS DE Ø20 MI Distribué à Dessin 09.03.15 Brahmbha
Par tt DSN A1 KALOL-MEHSANA HIGHWAY,
DETAIL DE LUBRIFICATION INDRAD,’
RLMT/BTR LUBRIFIANT FABRICATION PREMIER NOUVEAU PERIODE DU ACHEVÉE TAL, KADI, MEHSANA, GUJ-383341
REMPLISS REMPLISSAGE NOUVEAU A Vérificatio
AGE REMPLISSAGE n par
FIXE 22216EK/C3 GRAISSE SERVOGEM-2 700 gms. 60 gms. 1500 hrs. après 6
SNH-516 (INDIEN UNIQUEMENT)/ nouveaux B Env. Par
M.P. GRAISSE - 2 (BHARAT remplissages
LIBRE 22216EK/C3 GRAISSE PETRO.) FUCHS/SHELL / 700 gms. 60 gms. 1500 hrs. après 6
SNH-516 MORRIS nouveaux C Échelle Titre Dessin N° P A
remplissages EXTREMITE D'ARBRE DU VENTILATEUR EXTREMITE
D'ARBRE DU MOTEUR D G.A. DESSIN POUR LE
BRIDE EVAGE DE SORTIE III-III 11867
DÉTAILS DE L'ALÉSAGE D'ACCOUPLEMENT (NE PAS METTRE À L'ÉCHELLE) E Total 01:28 VENTILATEUR ID 3 B
DÉTAILS - X
ISOLEMENT
Disposition de
montage VMS
TURBINE)
d'inspection (4) Les différentes fréquences naturelles de la fondation doivent être autres que les fréquences suivantes en prenant en compte de la masse de la
OUVERT
machine. Fn 17,48 HZ à 29,6 HZ.
TROU DE Ø18
Couple de l'actionneur : 714 Nm TOUTES LES VALEURS EN KN (10 KN = 1000 kg = 1
Poussée de l'actionneur / 480 kgf
C/L DE L'ARBRE Longueur de course : 12” DONNÉES DE CHARGE tonne)
DU VENTILATEUR DETAIL-„Z‟ RÉGION DE VENTILATEUR EN COURS DE FONCTIONNEMENT
LA X Y Z Wz Wy
ET DU MOTEUR Z = Charge verticale dans le sens Z (verticalement vers le FONDATION
bas)
X = Charge horizontale dans le sens X (le long de l'axe B1 - - 2.8 ±2,5 ±1,3
SELON SELON d'arbre) B2 * - 10 - -
LA NORME IS-2048 LA NORME IS- Y = Charge horizontale dans le sens Y (perpendiculairement
2048
B3 - - 10 - -
à l'arbre) B4 - - 6 ±6,5 ±3,3
Wz = Charge verticale alternante (dynamique) B5***** - - 9.5 ±** ±**
Wy= Charge horizontale alternante (dynamique) dans B6 - - 1 - -
C/L de la le sens Y (perpendiculairement à l'arbre)
trappe La charge est donnée sur la base de zone ombrée seulement.
Ces charges alternées ne se produisent que pendant le
d'inspection
fonctionnement et palpitent avec la fréquence N-VENTILO =
1480 TR/MN
REMARQUE :
(1) LES ARTICLES MARQUÉS "#" NE SONT PAS DANS LA PORTÉE DE FOURNITURES DE TLT
(2) LES DIMENSIONS MARQUÉES “”” SERONT CONFIRMÉES APRÈS RÉCEPTION DE DÉTAILS DU SOUS-VENDEUR OU DU CLIENT.
(3) LA TURBINE ET L'ARBRE SERONT DYNAMIQUEMENT ÉQUILIBRÉS SELON LA NORME ISO: 1940 GR.: 2.5
(4) NIVEAU DE VIBRATION : POUR MOINS DE 300 Kw en dessous de RMS 2,8mm / S (ISO-108 16-3: 2009)
EXTREMITE D'ARBRE DU VENTILATEUR EXTREMITE POUR PLUS DE 300 Kw en dessous de RMS 2,3-4,5mm / S (ISO-108 16-3: 2009)
D'ARBRE DU MOTEUR
DÉTAILS DE L'ALÉSAGE D'ACCOUPLEMENT (NE PAS METTRE À L'ÉCHELLE) PEINTURE
SAUTAGE AVEC SA 2,5
DEUX COUCHES DE PEINTURE ALUMINIUM RESISTANT À LA CHALEUR (DFT 20 MICRONS PAR COUCHE_
(DFT TOTAL : 40 MICRONS).
C/L DE # Moteur électrique (Marque : ABB LTD.) (F/S.: E2BA400L, 4 à 6 pôles) STD 1
DÉTAIL-K 12
L'ACTIONNEUR
(RÉGION D'ISOLEMENT : 30 M^2) 11.3 SUPPORT DU ROULEMENT LIBRE MS 1
(PAS DANS LA PORTÉE DE TLT
11 CHÂSSIS DE BASE COURANT POUR ROULEMENT FIXE DE VENTILATEUR ET MS 1
C/L DU BOÎTIER DU VENTILATEUR MOTEUR
(VUE - A)
VUE DE L'EXTRÉMITÉ D'ENTRAÎNEMENT 10.2 SOCLE / SUPPORT POUR MONTAGE DE L'ACTIONNEUR MS 1
Arbre de
ventilate
de Ø 90
ur de Ø
moteur
4.3 TEMP LOCALE JAUGE SUR LES ROULEMENTS DE ET NDE (MARQUE : GI/PYRO - STD 2
65
ELECTRIQUE)
4.1 RTD SUR LES ROULEMENTS DE ET NDE (MARQUE : GI/TEMPSON/ PYRO- Pt-100, 3 FILS 2
ELECTRIQUE) TYPE DUPLEX
4 ROULEMENT FIXE (22222EK/C3)+ HSG. (BOÎTIER: MASTA STD/CI 1
(SNH522) (LUBRIFIÉ À LA GRAISSE) ROULEMENT : Marque SKF)
3 ROULEMENT LIBRE (22222EK/C3)+ HSG. STD/CI 1
(SNH522) (LUBRIFIÉ À LA GRAISSE)
2.2 PROTECTION DU DISQUE DE REFROIDISSEMENT MS 2
2.1 DISQUE DE REFROIDISSEMENT STD 2
2 ARBRE 5DIA AU NIVEAU DU ROULEMENT Ø 70) EN-8 (FORGÉ ET 1
NORMALISÉ)
1 TURBINE (Ø2224) (Plaque arrière / Suaire/ Lame-12/8/8) SAILMA-350
ELASTIQUE (RESSORT DE GRILLE)
(3mm H/F SUR 5mm DE DOUBLURE SUR 100% DE LA 55HRC Crc SUR MS 1
TYPE ACCOUPLEMENT
REGION DE LA LAME
DÉTAILS DE L'ÉCART
BRIDE DE SORTIE II-II ÉLÉME DESCRIPTION MATÉRIAU QTÉ
BRIDE D'ENTRÉE I-I NT
N° de travail 901063
Client. M/s: Isgec Heavy Engg. Ltd B TEL QUE Drg. joint Révisé selon les commentaires indiqués 04.05.15 P.M.B.
A/c.: Consumar, Maroc MARQUÉ sur le dessin N° 11868.5 21.05.15
DETAIL DE LUBRIFICATION fABRICATION N° 3962 A TEL QUE Drg. joint Révisé selon les commentaires indiqués 20.04.1 P.M.B.
MARQUÉ sur le dessin N° 11868.5 5
RLMT/BTR LUBRIFIANT FABRICATION PREMIER NOUVEAU PERIODE DU ACHEVÉE N° de TE Sub. A Element / Révision Date Nom
PLAN DE FONDATION REMPLISSAG REMPLISSA NOUVEAU pièce Monta champ
E GE REMPLISSAGE ge
FIXE 22216EK/C3 GRAISSE SERVOGEM-2 700 gms. 60 gms. 1500 hrs. après 6 nouveaux 2015 Date Nom Servi Format TLT ENGG. INDIA PVT. LTD.
SNH-522 (INDIEN UNIQUEMENT)/ remplissages ce NUMEROS D'ENQUÊTE 788 et 793
TABLE DES PARAMÈTRES DE FONCTIONNEMENT M.P. GRAISSE - 2 OPP. LABORATORIES TORRENT
LIBR 22216EK/C3 GRAISSE 700 gms. 60 gms. 1500 hrs. après 6 nouveaux MI Distribué à Dessin 13.03.15 Brahmbhatt
SL. DESCRIPTION UNITÉ Condition de 100% de 100% de (BHARAT PETRO.) Par DSN A1 KALOL-MEHSANA HIGHWAY, INDRAD,’
conception charbon de charbon de E SNH-522 remplissages
N° FUCHS/SHELL / MORRIS TAL, KADI, MEHSANA, GUJ-383341
(100% de performance, conception avec SECTION-EE (POUR B6) POUR CYLINDRE DE PUISSANCE (POUR A Vérificatio
charbon de 100% BMCR FRD en ACTIONNEUR) n par
conception, fonctionnement
½ * NPT filetage femelle pour corrigé) 100% BMCR
le montage RTD TEMP B Env. Par
1. CAPACITÉ M^3/sec. 7.06 5.7 5.66
LOCALE M20x400 Lg. FINITION M16x500 Lg.
BRG. SOCLE 2. TEMP Deg. C 155 142 142
JAUGE BOULON DE JOINTS BOULON DE FONDATION C Échelle Titre Dessin N° P A
(seule la disposition de montage de la sonde
3. DENSITÉ Kg/M^3 0.832 0.858 0.86 FONDATION M20x400 Lg. D G.A. DESSIN POUR LE
VMS sera fournie par TLT)
4. HAUTEUR STATIQUE mmwg 1210 1010 1006 BOULON DE FONDATION E Total 01:16 VENTILATEUR ID 11868 5 C
M.**x** Pour le SCELLEMENT DE
montage de
5. HAUTEUR TOTALE mmwg 1225 1021 1016 FINITION
SCELLEMENT DE TYPE: 3985B/ 1116
6. VITESSE DU VENTILATEUR TR/MN 1480 1316 1311 FINITION SOUPLE CODE CAD Entrepreneurs Dérivé de
sonde Vms
AVEC VFD Drg. joint N°. Drg. joint N°.
7. EFFET STATISQUE / % 71,1/72,0 69,9/70,6 69,1/69,9
TOTAL AVEC VFD VENTILATEUR FGR Nous nous réservons tous les droits pour ce document, même dans le cas de la délivrance d'un
8. PUISSANCE DE L'ARBRE KW 113 78 78 901063GA brevet et de l'enregistrement d'autres droits de propriété industrielle. La reproduction ou la
DÉTAILS - X transmission de renseignements aux parties et toute autre utilisation non autorisée sont
AVEC VFD
interdites et peuvent être utilisées en vertu du droit civil et pénal.
9. PUISSANCE DE L'ARBRE KW 113 100 100
AVEC COMMANDE DE
Disposition de L'AMORTISSEUR
montage VMS
10. EFFET STATISQUE / % 71,1/72,0 54,5/55,5 54,4/54,9
BRG. SOCLE TOTAL AVEC
DÉTAIL DE MONTAGE RTD DÉTAILS DE MONTAGE VMS AUX EXTRÉMITÉS DE ET COMMANDE DE
(AUSSI BIEN L'EXTRÉMITÉ D'ENTRAÎNEMENT NDE DÉTAIL-Y L'AMORTISSEUR
QUE CELLE DE NON ENTRAÎNEMENT) 11. TEMP (CONCEPTION MÉCANIQUE) : 250°C SECTION-CC (POUR
B1) SECTION-BB (POUR B2 et B3) SECTION-DD POUR B4 et B5)