Você está na página 1de 15

Terrain

Numéro 55  (2010)


Transmettre

...............................................................................................................................................................................................................................................................................................

Arnaud Halloy
« Chez nous, le sang règne ! »
L’apprentissage religieux dans le culte Xangô de
Recife (Brésil)
...............................................................................................................................................................................................................................................................................................

Avertissement
Le contenu de ce site relève de la législation française sur la propriété intellectuelle et est la propriété exclusive de
l'éditeur.
Les œuvres figurant sur ce site peuvent être consultées et reproduites sur un support papier ou numérique sous
réserve qu'elles soient strictement réservées à un usage soit personnel, soit scientifique ou pédagogique excluant
toute exploitation commerciale. La reproduction devra obligatoirement mentionner l'éditeur, le nom de la revue,
l'auteur et la référence du document.
Toute autre reproduction est interdite sauf accord préalable de l'éditeur, en dehors des cas prévus par la législation
en vigueur en France.

Revues.org est un portail de revues en sciences humaines et sociales développé par le CLEO, Centre pour l'édition
électronique ouverte (CNRS, EHESS, UP, UAPV).

...............................................................................................................................................................................................................................................................................................

Référence électronique
Arnaud Halloy, « « Chez nous, le sang règne ! » »,  Terrain [En ligne], 55 | 2010, mis en ligne le 25 août 2010. URL :
http://terrain.revues.org/index14049.html
DOI : en cours d'attribution

Éditeur : Ministère de la culture / Maison des sciences de l’homme


http://terrain.revues.org
http://www.revues.org

Document accessible en ligne à l'adresse suivante : http://terrain.revues.org/index14049.html


Ce document est le fac-similé de l'édition papier.

Cet article a été téléchargé sur le portail Cairn (http://www.cairn.info).

Distribution électronique Cairn pour Ministère de la culture / Maison des sciences de l’homme et pour Revues.org
(Centre pour l'édition électronique ouverte)
© Terrain
« Chez nous,   La quête de l’Afrique apparaît comme une
constante depuis la formation des premières
grandes maisons de candomblé 1 au Brésil, à la

le sang règne ! »
fin du xx e siècle. Assimilée à un retour aux
sources de nature « mystique » ou « spirituelle »
par ses membres, plusieurs auteurs ont montré
de manière convaincante qu’une telle quête
revêt également une forte dimension politique
L’apprentissage religieux (Dantas 1982 ; Boyer-Araújo 1993 ; Capone
1996, 1999). Elle contribue à la construction
dans le culte Xangô de Recife d’un discours conduisant – non sans l’aide de
certains anthropologues – à la hiérarchisation
des modalités des cultes afro-brésiliens fondée sur
Arnaud Halloy la proximité, avérée ou imaginaire, avec lesdites
Université de Nice-Sophia-Antipolis,   « racines » africaines. Des voyages en Afrique,
Laboratoire d’anthropologie et de sociologie   l’étude des langues et des systèmes oraculaires
Mémoire, identité et cognition sociale africains, le rejet d’un syncrétisme chrétien
arnaud.halloy@gmail.com ou encore la manipulation des généalogies
initiatiques comptent parmi les signes les plus
visibles de cette recherche d’« authenticité » ou
de « pureté » africaine (Capone 1996, 1999). Ces
pratiques constituent une part importante de
l’élaboration d’un modèle légitime d’« africanité »,
pierre angulaire du positionnement des cultes
dans le vaste champ religieux afro-brésilien.
À partir de mes recherches ethnographiques
sur le culte Xangô de Recife – décrit par les
afro-brésilianistes comme l’un des plus anciens
et « traditionnels » du Brésil –, je m’efforcerai
de nuancer ce modèle analytique en montrant
que la formation d’un savoir « traditionnel » ne
passe pas nécessairement par la poursuite d’un
savoir africain « originel » mais bien, dans ce
cas précis, par la valorisation d’un savoir et,
surtout, d’un savoir-faire familial qui trouve sa
légitimité dans ses conditions de transmission.
En d’autres termes, perpétrer ou « inventer » une
tradition, pour reprendre l’expression chère à
Eric J. Hobsbawm (1983), consisterait à appren-
dre à transmettre traditionnellement. L’objectif
de cet article est de décrire les propriétés de ce
Bain de « feuilles » (amasí)
pendant lequel la tête et le corps « transmettre » coutumier par une analyse du
de l’initié sont « nettoyés ». discours des membres du culte sur la « tradition »
(photos A. Halloy) ainsi que des pratiques qui l’actualisent.

1. Vraisemblablement d’origine bantoue, ce terme désigne la principale


religion afro-bahianaise. Il est aujourd’hui fréquemment utilisé pour
désigner l’ensemble des cultes afro-brésiliens proches d’un héritage
africain. Candomblé peut également être employé comme synonyme de
terreiro ou de casa-de-santo, la maison de culte.

Terrain 55 | septembre 2010, pp. 40-53 41


Paulo consulte l’oracle (Ifá) pour sa petite-fille afin de connaître ses orixás.

saint » et les relations initiatiques tissées entre


Le culte Xangô de Recife initiés et chefs de culte sont à la base de la
Culte initiatique fondé sur le sacrifice animal et constitution de vastes réseaux « familiaux »
la transe de possession, le Xangô est organisé en reliant de nombreux temples entre eux. Cette
« familles-de-saints », des communautés de culte organisation donne lieu à de constantes tensions
qui reposent sur la création de liens initiatiques et négociations relatives à la distribution et à la
entre leurs membres, calqués sur le modèle de légitimation des savoirs et du pouvoir à travers
la famille biologique. Ainsi, les initiateurs sont le temps et l’espace (Maggie Alves Velho 2001 ;
appelés « père » et « mère-de-saint », les initiés, Capone 1999).
« fils » et « filles-de-saint » et les co-initiés d’un Deux catégories d’« entités spirituelles 2 »
même initiateur, « frères » et « sœurs-de-saint ». composent le panthéon du Xangô : les eguns ou
Chaque maison de culte (terreiro ou casa-de-santo) ancêtres familiaux, et les orixás, les divinités
est dirigée par un « père » et  /ou une « mère-de- d’origine yoruba associées aux éléments de la

2. Je m’approprie ici une catégorie couram- personnes avec qui j’ai mené mon enquête ne Maceió et à Bahia avant d’effectuer un voyage
ment employée par les membres du culte pour l’utilisant qu’à de très rares occasions. sur le continent africain dans la ville natale
désigner l’ensemble des êtres peuplant le 4. Pai Adão est un des personnages les plus de son père. À la mort de Tia Inês, une des
monde spirituel, toutes modalités de cultes emblématiques du Xangô de Recife. D’après Africaines fondatrices du Sítio, il aurait pris
confondues. ses descendants actuels, le Pai Adão serait né en charge la direction de cette maison de culte
3. J’ai découvert cette dernière appellation en 1877 et aurait été le fils d’un esclave africain qui allait ensuite porter son nom, et ce jusqu’à
dans mes recherches bibliographiques, les originaire de Lagos (Nigéria). Il aurait résidé à sa mort en 1936.

42
« Chez nous, le sang règne !  »

nature (rivière, mer, forêt, orage…) ou à certaines j’appris et qui me fut répétée à maintes reprises
activités humaines (chasse, forge…). Selon les au cours des entretiens menés avec ces chefs de
conceptions de la personne dans le culte des culte, désignés par ailleurs par les membres du
orixás, tout individu est le « fils » ou la « fille » culte comme les personnes « de racine » (de raiz)
d’une ou de plusieurs divinités. Les adeptes du candomblé Nagô 7 de Recife. Cette expression
du Xangô distinguent l’orixá principal, appelé recouvre une double acception dans le Xangô,
« orixá-de-tête » (orixá de cabeça) et le juntó ou correspondant au double rôle social joué par la
adjuntó, celui qui, littéralement, « accompagne » consanguinité. D’une part, elle tend à légitimer
l’orixá principal. L’identification des divinités l’existence d’une « aristocratie » religieuse dotée
d’une personne s’appuie tantôt sur la recon- de privilèges et d’attributs. D’autre part, elle
naissance d’une série de traits physiques et  /ou conforte le leadership rituel de ces chefs de culte à
psychologiques habituellement associés aux qui l’on reconnaît, comme nous allons le préciser,
« enfants » de telle ou telle autre divinité, tantôt une compétence rituelle et des connaissances
sur la consultation de l’oracle qui, dans tous les dont ils seraient les seuls détenteurs.
cas, statuera définitivement sur l’identité des Cette entrée en matière soulève une question
orixás d’un individu (Augras 1992 ; Goldman centrale : quel rôle les fidèles du Xangô attri-
1987 ; Lépine 2000 ; Segato 1995). buent-ils à ce « lien de sang » dans leur concep-
L’histoire de la famille-de-saint étudiée ici se tion de la transmission religieuse ? Une anecdote
confond, du moins en partie, avec l’histoire du Ilê ethnographique ouvrira notre réflexion.
Obá Ogunte 3 – mieux connu sous la dénomination Le 11 juin 2003, je m’étais rendu chez Zite,
« Sítio de Pai Adão » – et, dans une certaine mesure, mère-de-saint et fille aînée de Malaquías, afin
avec la genèse du Xangô de Recife au vu de d’assister au match amical de football entre le
l’influence que le Pai Adão4 et plusieurs de ses Brésil et le Nigéria. Júnior, son fils, jeune chef
descendants ont exercée et exercent toujours de culte de vingt-six ans ainsi que plusieurs de
sur cette tradition religieuse dans la capitale leurs initiés respectifs étaient présents ce jour-là
pernamboucaine5 (de Carvalho 1987). devant le petit écran de son salon.
Quelle place attribuer à ces quelques élé- Au moment de l’hymne national du Nigéria,
ments de l’histoire et de l’organisation sociale avant que ne commence la partie, plusieurs
du Xangô de Recife dans les mécanismes d’éla- commentaires de Zite à propos des joueurs
boration et de transmission de cette religion africains attirèrent mon attention : « Mes ancê-
afro-brésilienne ? tres étaient comme eux ! » Alors que la caméra
se déplaçait lentement sur le visage de chacun
des joueurs, Zite s’amusa à les comparer avec
les membres de sa famille : « Regarde, là c’est
Deux modèles Paulo 8 ! Là c’est Bíno 9 ! Mais regardez donc,
de transmission religieuse c’est Paulínho tout craché10 ! » Ce qui fut sur-
prenant, c’est qu’elle répéta ces trois prénoms à
Transmission et consanguinité : plusieurs reprises, et pas une seule fois celui de
une question d’héritage son fils. Une fois l’hymne du Nigéria terminé,
Comme nous venons de le voir, la plupart des Júnior se tourna vers sa mère et l’interpella :
leaders religieux de la famille-de-saint étudiée « Et moi alors ? » Zite prit conscience alors de
sont des descendants en droite ligne du célèbre sa maladresse et s’exclama : « Toi aussi tu as du
Pai Adão6 . Ce fut l’une des premières choses que sang africain ! »

5. Une dispute pour la succession du Sítio éclata recherches – ainsi que sur une nouvelle direction la famille symbolique. »
en 1971 entre Malaquías Felipe da Costa, fils du Sítio assumée par Manuel « papai ». 7. Ethnonyme endogène soulignant l’origine
cadet du Pai Adão, et Manuel Felipe da Costa, fils 6. Comme le nota Marion Aubrée (1984 : 234) yoruba des esclaves africains ayant fondé le culte.
de José Romão Felipe da Costa, un frère aîné de lors de son enquête de terrain sur le site du 8. Fils aîné de Malaquías et patriarche de la
Malaquías. Ce conflit déboucha sur le départ de Pai Adão au début des années 1980 : « Nous famille-de-saint étudiée.
Malaquías et de ses descendants et initiés – la avons ici un cas très spécifique puisque c’est 9. Un des fils de Paulo.
famille-de-saint sur laquelle j’ai mené mes la famille génétique qui constitue le noyau de 10. Un autre fils de Paulo.

43
Transmettre

Je pense que l’omission de Zite, bien qu’elle ce savoir-faire singulier et la consanguinité est
fût de toute évidence non intentionnelle, n’était régulièrement rappelé par ces chefs de culte
pas due au hasard. Elle s’enracine dans l’idée dans des expressions telles que « C’est dans
culturellement prégnante – mais largement le sang ! » (« Ca no sangue ! ») ou encore « Nous
implicite – que la « descendance africaine », avons une descendance forte ! » (« A gente tem
comme l’appellent parfois les membres du culte, uma descendençia forte ! »).
est principalement transmise par la lignée pater- Comme ces paroles le soulignent, la théorie
nelle. Lorsqu’elle s’établit via la mère, ainsi est-ce de la transmission sous-jacente est que l’héritage
le situation de Júnior, elle serait plus faible ou par le sang constitue une condition nécessaire
incomplète. Une telle différenciation est d’autant à la perpétuation des savoirs « fondamentaux »
plus accentuée dans le cas de Júnior que son père ( fundamentos) de la religion. Selon cette perspec-
était considéré comme « blanc » par sa famille. tive, les descendants du Pai Adão partageraient
Júnior, lui-même « métis foncé » (mestiço escuro), une « essence » commune, qu’ils seraient les seuls
aurait hérité de la « blancheur » de son père, à posséder, et qui serait rendue manifeste par
comme Paulo l’exprima un jour explicitement : une compétence rituelle exceptionnelle. Paulo,
« C’est pour cette raison que Júnior est blanc, le patriarche actuel de la famille-de-saint, syn-
parce que son père était blanc. » Une fois encore, thétise cette conception de la transmission dans
le terme « blanc » ne renvoie à aucun caractère une jolie formule : « Chez nous [dans la famille],
phénotypique, mais bien à un idéal agnatique le sang règne ! » (« Aqui o sangue reina ! »)
de l’héritage d’africanité11. Lorsque j’invitais les membres du culte à
Ce premier épisode, me semble-t-il, n’est être plus précis à propos des origines de leur
qu’une variation autour du thème de la consan- compétence rituelle singulière, ils se référaient
guinité et de ses relations avec la transmission invariablement au voyage en Afrique effectué
religieuse. Hériter « par le sang » est central dans par le Pai Adão à la fin du xx e siècle. Ils se
le processus de naturalisation de la position montraient particulièrement fiers d’évoquer cet
sociale des descendants du Pai Adão au sein épisode de la vie de leur aïeul, même si la majo-
du culte, mais également par rapport au savoir rité d’entre eux étaient bien incapables d’avancer
« authentique » dont ils seraient les uniques la moindre information tangible sur ce qu’il y
dépositaires. Je vais à présent développer ce aurait effectivement fait, sur les personnes qu’il
second point. y aurait rencontrées. Mais tous sans exception
Les petits-enfants et arrière-petits-enfants reconnaissaient que ce voyage fut décisif dans
du Pai Adão – tout comme ses enfants à l’épo- l’approfondissement des « préceptes » ( preceitos)
que12 – sont connus dans le Xangô pour être du culte, à savoir les connaissances liturgiques
des ritualistes d’exception : les jeunes musiciens et initiatiques.
sont des joueurs d’ilu13 recherchés, tandis que L’ethnomusicologue brésilien José Jorge
les chefs de culte maîtrisent parfaitement le de Carvalho (1987) mentionne que ce même
savoir-faire rituel et initiatique ainsi qu’un vaste événement était déjà raconté dans des propor-
répertoire musical et invocatoire en « yoruba14 » tions épiques à la fin des années 1970 lorsqu’il
de plus de trois cents chants (de Carvalho 1987). conduisait son ethnographie dans cette même
Cette compétence rituelle est très appréciée famille-de-saint. Il notait déjà le ton de fierté
non seulement pour son efficacité présumée, empreint de nostalgie qui colorait la narration
mais également pour sa dimension esthétique : de cette histoire.
« Personne ne rend un culte comme nous le Mais pour la nouvelle génération de lea-
faisons ! », affirmait Lucínha, mère-de-saint et ders religieux, le Pai Adão n’est plus le seul à
sœur cadette de Zite et Paulo. Et le lien entre éveiller de tels sentiments. Malaquías, son plus

11. Je soupçonne la rencontre de Paulo avec (1987) et Rita Laura Segato (1995). mesure où les langues africaines du candomblé
un étudiant nigérian d’être à l’origine de cette 13. « Ilu » signifie « tambour » en yoruba et contemporain sont des langues rituelles ayant
vision de la transmission, que je n’ai rencontrée désigne les tambours consacrés du Xangô de subi de nombreuses transformations au cours
nulle part ailleurs dans le culte. Recife. d’un siècle de transmission (essentiellement)
12. Voir notamment José Jorge de Carvalho 14. Les guillemets sont ici nécessaires dans la orale (do Carmo Póvoas 1989).

44
« Chez nous, le sang règne !  »

Force et expressivité de l’orixá Xangô, une des divinités les plus appréciées du candomblé Nagô de Recife.

jeune fils qui mourut au début des années 1980 autobiographiques témoignant de sa compétence
dans des circonstances tragiques, est lui aussi et de ses qualités humaines extraordinaires.
devenu une figure emblématique et admirée De tels sentiments sont de plus fréquemment
par ses descendants (biologiques et initiatiques) réactivés au cours d’événements rituels tels
actuels. Les raisons de sa popularité et de cette que les sacrifices annuels destinés aux ancêtres
exaltation sont multiples. À en croire ses enfants, (obrigações de balé) et les épisodes de possession
petits-enfants et initiés, il était un chef de culte lorsque ce sont les orixás de ces mêmes ancêtres
charismatique et très apprécié, ainsi qu’un qui sont invoqués et invités à se manifester parmi
« bon père de famille ». Aussi, contrairement au les initiés d’aujourd’hui.
Pai Adão, l’ensemble des chefs de culte actuels Ainsi, la théorie de l’« héritage par le sang »
l’ont connu et côtoyé. Ils alimentent le souvenir se voit lestée d’une forte charge affective à
de ce personnage d’anecdotes et d’épisodes l’intérieur de cette famille-de-saint. Elle n’est

45
Transmettre

(Vatin 2005 : 71) et d’autres savoirs exégétiques


relatifs à leur « nation » de culte. Or, ma propre
expérience initiatique ainsi que de nombreux
témoignages recueillis parmi les initiés du Xangô
contredisent cette affirmation. L’initiation dans
le Xangô de Recife ne peut être assimilée à un
lieu d’« apprentissage » de savoirs singuliers, qu’il
s’agisse de connaissances liées à la possession ou
encore à la liturgie ou à la mythologie du culte.
Aucun enseignement systématique n’y est délivré.
Ce à quoi le novice du Xangô est concrètement
exposé, c’est un processus intense d’imprégnation
de tout ce qui fait la matérialité des divinités
(sensations, émotions, interactions avec des
personnes, des substances et des objets), processus
essentiellement orienté vers la transformation
de celui qui y est soumis et de son expérience
sensible du monde spirituel (Halloy 2005, 2009).
Dans cette perspective, l’initiation, parce qu’elle
rassemble sur une courte période toute une
série de pratiques rituelles se focalisant sur la
manipulation de substances, d’objets cultuels et
du corps de l’initié, ne fait qu’intensifier ce qui
se passe au cours de la participation quotidienne
à la pratique rituelle au sein du terreiro. C’est
principalement sur cette activité ordinaire que
je centrerai mon analyse.

Le vocabulaire de la transmission
Apprendre dans le candomblé procède avant tout
Sortie initiatique (saída de iaô). La divinité du jeune initié salue
son initiateur.
d’un investissement individuel et d’une participa-
tion régulière à la vie d’une maison de culte plutôt
que d’une transmission explicite et méthodique.
Márcio Goldman, un anthropologue brésilien,
toutefois pas la seule existante. Elle peut même suggère à cet égard l’expression « catar folhas », qui
apparaître marginale si nous sortons du cercle signifie littéralement « ramasser des feuilles », et
des consanguins du Pai Adão où elle prédomine. révèle de cette manière le caractère diffus, mais
Une seconde théorie est en effet plus largement aussi potentiellement risqué de l’apprentissage
acceptée au sein du Xangô, mais également dans religieux dans les cultes afro-brésiliens15.
le candomblé de manière plus générale. Les membres du Xangô, quant à eux, font
souvent référence à la convivênçia, c’est-à-dire
Transmission et initiation : au fait de « vivre ensemble », pour expliquer
une question de participation le mode de fonctionnement réel de l’initiation
L’initiation dans le candomblé a souvent été décrite religieuse, entendue ici au sens large. Il est dit
comme le lieu par excellence de l’apprentissage du novice qu’il « s’approfondit dans le saint16 » et
religieux (Bastide 1960 ; Elbein dos Santos 1975 ; d’un initiateur ou d’un initié expérimenté qu’il
Verger 1957 ; Vogel, da Silva Mello & Pessoa « est averti ou avisé dans les choses du saint ».
de Barros 1993). Les novices y apprendraient L’emploi de la forme passive des verbes « entender »
(à contrôler) la danse de possession de leur orixá, (comprendre) et « saber » (savoir) souligne l’idée
ainsi que les « différents répertoires vocaux » d’une passivité dans l’apprentissage, pointant

46
« Chez nous, le sang règne !  »

vers un processus plus général d’incor-


poration ou d’imprégnation plutôt
que vers une recherche proactive et
systématique des savoirs.
Mais cette accentuation de la
passivité dans le discours sur
l’apprentissage peut être nuancée
par l’usage fréquent de deux termes
faisant référence au double mou-
vement de la circulation du savoir
dans le processus de transmission :
« passar » (passer) et « pegar » (prendre).
Le premier verbe s’applique aux
connaissances concédées par l’initia-
teur à ses initiés. Le second décrit la
manière dont un novice arrive à s’ap-
proprier ou à accéder aux ressources
de l’apprentissage, en l’occurrence
les savoirs d’un initiateur ou d’un
initié expérimenté, sans qu’il y ait
eu intention d’enseigner de la part
de ces derniers. Si, dans la première
situation, la confiance du chef de
culte envers ses initiés apparaît
comme une condition nécessaire
au processus, ce n’est pas le cas
dans la seconde, où il revient au
novice de faire preuve de sagacité
afin de « prendre » le savoir là où il
se trouve17.
On peut dire que pour l’initié
il ne s’agit pas d’« acquérir » un
simple savoir technique, mais bien
d’élaborer une véritable compétence
en recomposant des procédures
rituelles à partir de simples bribes
d’informations glanées çà et là au
fil de ses participations, ou encore
en déchiffrant les principes et les
forces à l’œuvre sous les faits et gestes
(parfois obscurs, parfois d’apparence
anodine) des porteurs du savoir.
Mais là n’est pas la seule capacité
dont tout membre du culte – et a for-
tiori tout initié – est censé faire preuve. Cérémonie du deká au cours de laquelle l’initié reçoit, après sept ans d’initiation, les objets
Une série de qualités individuelles indispensables pour pouvoir initier à son tour d’autres novices.

15. L’initié n’apprend pas un simple savoir- être une source de bien-être mais aussi de mission « oblique » entre les jeunes initiés et
faire. Il acquiert une compétence susceptible danger potentiel. les initiés plus expérimentés constituent, me
de le transformer et de changer sa relation au 16. « Ele é entendido / sabido no santo. » semble-t-il, le principal vecteur de la trans-
monde invisible qui, faut-il le rappeler, peut 17. Le « savoir-prendre » ainsi que la trans- mission des savoirs au sein du Xangô.

47
Transmettre

seraient requises pour devenir un formelles vont de pair avec un man- l’attention de Paulo, et parmi eux,
membre à part entière, comme par que généralisé de curiosité pour les surtout, les livres d’initiés africains.
exemple l’intérêt et la curiosité pour récits mythologiques à proprement Son intérêt était avant tout éveillé par
« les choses du saint », l’humilité et parler, qui contraste avec un vif inté- les livres contenant des connaissances
la persévérance, une dévotion sans rêt pour les « préceptes » ( preceitos) susceptibles d’enrichir sa pratique
faille pour ses orixás ainsi que des ou « fondements » ( fundamentos) du rituelle, comme par exemple des
marques constantes de déférence à culte, c’est-à-dire avec l’ensemble des chants et des invocations en yoruba,
l’égard de ses initiateurs. connaissances et des commentaires des noms d’odus20 , etc. Le rapport
Outre ces attentes culturelles relatifs à l’activité rituelle et à sa aux livres des membres du Xangô
relatives aux vertus individuelles bonne réalisation. est bien résumé par Júnior, le jeune
des novices, comment mieux définir L’apprentissage de tels préceptes chef de culte déjà mentionné :
le type de savoir transmis, ainsi que dépend étroitement de l’implication
la façon dont il l’est effectivement ? des individus dans la pratique reli- Les livres sont bons parce
gieuse, car leur explicitation découle qu’ils ont la théorie, les odus, etc.
généralement d’« accrochages » La pratique, ce n’est pas un
Le biais « ritualiste » rituels, qu’il s’agisse de l’hésitation problème, c’est au jour le jour…
d’un initié face à une tâche litur-
En général, on peut considérer les gique à accomplir ou de différences Comme l’illustre bien ce commen-
leaders actuels de la famille-de- dans l’action observées dans d’autres taire, une troisième conséquence du
saint étudiée comme d’authentiques maisons de culte. Dans le premier biais ritualiste est l’attention portée
ritualistes : leur intérêt est avant tout cas, les commentaires prendront la par les adeptes sur la participation
centré sur la performance rituelle forme d’injonctions et d’instructions rituelle comme mode privilégié de
– la bonne exécution des rites – plus adressées directement au novice, transmission religieuse. Dans la
que sur le maintien d’un corpus dans le second, ces commentaires mesure où les savoirs les plus valo-
de connaissances mythologiques s’apparenteront davantage à des risés relèvent de l’activité liturgique,
ou cosmogoniques. Cette attitude ragots, voire à des moqueries portant c’est principalement à travers une
résolument « orthopraxe » a plusieurs sur les compétences d’autres chefs participation in situ à ces activités
conséquences sur la manière dont de culte. que l’initié sera amené à apprendre.
l’apprentissage est appréhendé et Une seconde conséquence de Une remarque de Paulo à propos de
mis en œuvre dans le culte. la voie « ritualiste » dans la trans- l’attitude de son père, Malaquías,
Tout d’abord : la valorisation de mission religieuse est l’usage margi- envers ses initiés vient renforcer
l’action rituelle au détriment de la nal des livres dans la famille-de-saint. cette idée :
production / transmission exégé- La plupart du temps, seuls les livres
tique de type mythologique. J’ai contenant des photographies de Il se contentait d’ordonner
montré dans un travail précédent cultes africains ou d’autres modalités aux gens de faire les choses !
(Halloy 2005) que la mythologie de candomblé retenaient l’attention Lorsque tu faisais une erreur,
du Xangô contemporain se carac- des membres du Xangô. Quant il t’arrêtait et te corrigeait.
térise notamment par sa forme peu aux chefs de culte, ils se montraient D’après mon père, mon grand-
narrative et largement « fragmen- foncièrement suspicieux à l’égard père était également comme cela…
taire18 », par son « hétérogénéité » de des informations contenues dans les
forme et de contenu19 ainsi que par livres, et tout particulièrement dans Une quatrième conséquence de
le lien étroit qu’elle entretient avec ceux des anthropologues. Seuls les l’attitude orthopraxe des membres du
l’action rituelle. Ces caractéristiques livres écrits par des initiés retenaient Xangô, et non la moindre, concerne

18. Il peut s’agir de fragments d’épisodes obtenue par le jet d’objets destinés à rendre les le faste et la pompe d’autres modalités de can-
mythiques, mais aussi de rêves, d’épisodes oracles – généralement des cauris (coquillages) domblé de « carnaval ».
vécus ou de messages délivrés au cours de dans le candomblé. Chaque odu est associé 22. Orixás parfois dépeints comme des « petits
consultations oraculaires. à un ou plusieurs orixás, à des « messages » robots ».
19. Rita Laura Segato (1995) faisait le même (recados), à des événements mythologiques
constat il y a près de trente ans. ainsi qu’à certaines prescriptions rituelles.
20. Le terme « odu » désigne la configuration 21. Les membres du Xangô signalent souvent

48
« Chez nous, le sang règne !  »

Le style rituel s’exprime également dans la manière de disposer les offrandes sur l’autel des divinités.

les mécanismes de légitimation des mener sans accrocs les séquences Tensions entre deux modèles
savoirs transmis. Dans un contexte complexes d’actions de la liturgie du de la transmission
religieux où l’on insiste d’abord sur la Xangô, par un rejet de l’apparat 21 et
maîtrise d’une compétence rituelle, une esthétique du dénuement et de Les deux modèles de la transmission
celle-ci devient, en elle-même, la la force, par un fort investissement présentés dans les pages précédentes
marque d’« authenticité » d’un savoir émotionnel, par l’habileté à former peuvent tantôt donner lieu à des
légitime. Ainsi, on reconnaîtra la légi- de « beaux » orixás – comprendre : dissensions au sein de la famille-de-
timité d’un chef religieux du Xangô des orixás expressifs et individualisés, saint, tantôt être confondus ou placés
par son « style rituel », style qui, en par opposition aux orixás décrits côte à côte sans la moindre contra-
l’occurrence, donne à voir la « rela- comme étant excessivement nor- diction apparente. Commençons
tion de transmission » qui unit l’initié malisés dans d’autres modalités de par illustrer cette seconde situation
à son initiateur (Déléage 2009 : 147). cultes afro-brésiliens22 – et, enfin, avec les commentaires de Lucínha
Dans la famille-de-saint étudiée, par certains gestes et intonations et Paulo :
le style rituel des chefs de culte se de voix évoquant de prestigieux
caractérise, outre la maîtrise d’un chefs de culte, tels des membres Je suis né en sachant déjà !
vaste répertoire de chants et d’invo- de leur propre famille biologique Notre savoir vient du bas vers
cations en yoruba et la capacité à (Halloy 2005). le haut. Il doit venir d’une

49
Transmettre

Nous [les descendants de Adão] de culte, n’avaient pas complété


sommes nés déjà « faits 23 »…  leur obori depuis des années26 , en
Nous devons juste faire le défendant cette attitude par le fait
« complément »… « qu’ils sont des petits-fils de Adão ».
Nous avons une descendance Il indiqua à ce sujet que Tia Vicência,
très forte… Nous devons juste une des plus importantes figures
« compléter », car cela fait partie historiques du Xangô de Recife,
du précepte ancestral (Paulo). complétait son obori tous les ans. Plus
prosaïquement, il argumenta ensuite :
Le chef de culte met ici en évi-
dence que son propre père, Mala- Adão n’était pas Dieu mais un
quías, lui aurait confié qu’il n’avait chef de culte et un homme sage
pas besoin d’être initié comme tout qui savait mieux que quiconque
un chacun. Il est toutefois conscient comment contrôler toutes ces
que cette affirmation se heurte au choses ! Être ou ne pas être un
« précepte ancestral » qui stipule fils ou un petit-fils de Adão
que tout individu, sans exception, importe peu. Ce qui compte
se doit de se soumettre au processus vraiment, c’est de respecter
initiatique s’il prétend accéder au la tradition telle qu’elle est !
statut d’initié et, a fortiori, à celui
d’initiateur. Paulo aime alors rap- Yguaracy accentue ainsi l’impor-
peler une histoire personnelle qui tance de l’initiation et du respect
Évocation initiale d’un rituel d’obori destiné
à « nourrir la tête » de l’initié.
viendrait confirmer le principe de des préceptes religieux plutôt que
la transmission par héritage. l’idée d’un héritage « par le sang »
Lorsque « sous la pression exté- susceptible de les supplanter.
rieure », pour employer ses propres Comment, dans les deux règles
essence… Nous acquérons des termes, Paulo organisa son obori 24 de la transmission, les membres
habitudes, des connaissances… il y a plusieurs années de cela, sa du Xangô s’accommodent-ils du
Les enfants naissent en mère-de-saint, au moment de « souf- changement et de la créativité ?
découvrant tout cela (Paulo). fler sur sa tête 25 », fut prise d’un Je consacre la dernière partie de cet
malaise et tomba à la renverse. Cet article à cette question.
Cela vient du sang ! Cela vient
événement fut interprété comme la
beaucoup de l’enfance, lorsque preuve que Paulo non seulement
nous observons, lorsque
nous écoutons (Lucínha).
n’avait pas besoin d’être « fait », mais L’« innovation  »
qu’il ne devait pas l’être, à cause comme retour au passé
« du sang qui coule dans ses veines »,
Une règle implicite peut être infé- comme me le justifièrent plusieurs Paulo est sans conteste un des
rée de ces deux déclarations : plus tôt membres du culte et l’intéressé lui- leaders les plus créatifs du Xangô
l’apprentissage prend place dans la même. contemporain. Premièrement, il
vie de l’initié, plus « participation » et Mais le débat interne ne s’arrête est à l’origine de l’introduction de
« héritage » tendent à être confondus. pas là. Yguaracy, lui aussi chef de nombreux nouveaux chants (toadas)
Il arrive cependant que ces deux culte et petit-fils de Malaquías, ne et invocations en yoruba, la majorité
discours coexistent plus difficilement. partage pas cette opinion sur l’initia- d’entre eux ayant déjà été intégrés
Les positions peuvent en effet être tion, malgré sa position généalogique au répertoire « traditionnel » dans
plus rigides et univoques autour du confortable. Il me confia que Paulo de nombreux terreiros 27. Paulo est
thème de l’initiation : et son frère Cecínho, lui aussi chef également connu pour « créer » de

23. L’emploi du terme « faire » renvoie à l’ex- 24. Une étape obligatoire de l’initiation qui 26. Le rituel d’obori est censé être accompli
pression « faire le saint » (fazer o santo), qui consiste à « nourrir la tête » de l’initié. chaque année par les initiés du Xangô.
signifie symboliquement « être initié » dans 25. Une des séquences rituelles les plus char- 27. Sa principale technique consiste à extraire
le candomblé. gées symboliquement de cette cérémonie. des livres en sa possession des invocations ou

50
« Chez nous, le sang règne !  »

très « beaux » orixás. Autrement dit,


il maîtrise l’art d’enseigner aux orixás
de ses initiés28 une manière de danser
reconnue entre toutes et très appré-
ciée esthétiquement. Mais l’inno-
vation la plus influente de Paulo
est véritablement la mise en place
au sein du Xangô d’une nouvelle
technique oraculaire, connue sous
le nom de divination par Ifá 29. Il
n’y a pas lieu ici de rentrer dans le
détail du processus d’élaboration et
d’introduction de cette nouveauté30.
Il importe de retenir que c’est l’intui-
tion et le savoir-faire rituel qui
constituent les deux principaux
ingrédients impliqués dans cette
invention. Or, chacune de ces qua-
lités renvoie directement à chacun
des deux ordres de la transmission
religieuse décrits précédemment :
l’intuition exceptionnelle du chef
de culte s’enracinerait dans son
« essence » singulière, héritée « par
le sang », tandis que sa maîtrise d’un
savoir-faire rituel serait le résultat
d’une longue expérience dans le
Xangô, « depuis le berceau ». Notons
cependant que malgré ces nou-
veautés liturgiques, Paulo se défend L’apprentissage par imprégnation débute parfois « dès le berceau » pour les enfants nés
de toute attitude innovatrice : dans des familles-de-saints.

Je n’invente absolument rien !


Je « récupère / sauve » ( falta de fundamento). Paulo ne se « improvisation » légitime, et même
[resgato] juste ce qui a été considère donc pas comme un comme l’actualisation d’un savoir
perdu en 1936, lorsque mon « inventeur », mais plutôt comme ancestral censé avoir été perdu au
grand-père est mort ! un « récupérateur » d’informations cours de la transmission par les
perdues après la mort d’anciens chefs générations antérieures de chefs de
Dans le contexte du Xangô, de culte. Ainsi, ce qui pourrait être cultes. Zite défend un point de vue
l’« invention » est communément regardé comme une « invention », similaire sur son frère, renchérissant
synonyme d’« erreur » (erro), ou bien une « erreur » chez des chefs exté- sur la nécessité d’un progrès de la
est perçue comme le signe d’un « man- rieurs au cercle des consanguins connaissance en tant que condition
que de connaissances fondamentales » pourra être interprété comme une même de la transmission :

des parties de chants en yoruba et ensuite à leur et ses possédés. Je développe la question de divinatoire composée de huit moitiés de noix
ajouter une mélodie. l’initiation à la possession dans un livre et dans de cola, appelée opele, ainsi que des noix de
28. Notons que l’apprentissage de la danse de plusieurs articles en cours de rédaction. palme apellées ikins.
possession dans le Xangô ne peut avoir lieu qu’au 29. Le principal mode oraculaire du Xangô est 30. Je décris ce processus dans un autre article
moment de la possession. Il s’opère essentiel- basé sur la manipulation d’un jeu de quatre, (Halloy à paraître).
lement au cours des cérémonies publiques et huit ou seize cauris, tandis que la divination
privées, dans des face-à-face entre l’initiateur par Ifá emploie, entre autres objets, une chaîne

51
Transmettre

Paulo complète aujourd’hui Conclusion Ainsi, la tradition n’est pas réduc-


ce que notre père nous a passé… tible à une attitude conservatrice – on
Nous avons besoin de progresser, J’ai débuté cet article en relevant parlerait alors de « traditionalisme »
nous avons besoin de grandir ! que la formation d’un savoir « tra- (Boyer 1990) –, ni à une catégorie
Paulo va même au-delà des ditionnel » dans le candomblé semble singulière de savoirs, comme par
connaissances de mon père inévitablement passer par la réfé- exemple ceux gardés par les anciens,
[Malaquías]. Mon père est mort, rence à une Afrique « mystique », ni à un rapport au passé (avéré ou
et il s’est arrêté là. Aujourd’hui construite par divers procédés tels fictif ) marqué par la répétition et
nous avons besoin d’étudier… que des voyages sur le continent afri- l’invariabilité (Hobsbawm 1983).
Nous devons être capables de le cain, la réélaboration permanente Une tradition est d’abord un méta-
suivre si nous voulons grandir… de l’histoire du culte, la maîtrise discours qui élabore les conditions
Nous avons toujours besoin des langues africaines… Le Xangô de sa transmission. Mais ce sont
de nous comprendre les uns de Recife ne semble pas échapper aussi des pratiques qui donnent à
les autres. Celui qui se satisfait à cette constante parmi les cultes voir ces mêmes conditions, c’est-à-
avec ce qu’il sait meurt ! afro-brésiliens dits « traditionnels ». dire qui communiquent ostensible-
Nonobstant, la présente analyse de ment sur le procédé d’apprentissage
Paulo a quantifié ces deux classes la transmission religieuse dans le des gestes et des actes affichés 32 .
de savoir, attribuant 90 % au savoir Xangô éclaire une dimension cen- Dans l’étude de cas présentée, c’est
« hérité » et les 10 % restants au nouveau trale et souvent occultée de la fabrica- principalement par le déploiement
savoir intégré à sa pratique rituelle. tion de la tradition : transmettre une d’une performance et d’un style
Un autre point intéressant est la tradition, c’est d’abord apprendre à rituel singuliers que la filiation
distinction qualitative effectuée transmettre traditionnellement 31. « de sang », ou initiatique, est mani-
entre ces deux catégories dans leurs En m’associant à la thèse soutenue festée, dans des gestes, des postures,
relations respectives avec la mémoire. par Christian Højbjerg (2002), Carlo des intonations de voix ou, de ma-
Si l’on en croit le chef de culte, les Severi (2002), Julien Bonhomme nière plus générale, dans une com-
« préceptes » du culte seraient bel et (2006) et Pierre Déléage (2009), qui pétence qui « reflète » ses propres
bien « archivés » en mémoire : « Ils soulignent, chacun à sa manière, le conditions d’apprentissage. Selon
ne quittent plus le cerveau ! » Dans le caractère intrinsèquement réflexif de cette perspective, l’innovation est
cas des nouvelles connaissances, par toute tradition, je suggère ici qu’un partie intégrante de toute tradition.
contre, « tu as constamment besoin savoir peut être considéré comme L’invariabilité relève davantage d’un
de les rafraîchir », notamment en traditionnel à partir du moment où il discours normatif que des pratiques
consultant les livres où ils ont été présuppose un retour réflexif sur ses effectives de transmission, qui impli-
puisés, ou par des exercices mentaux conditions de transmission. Dans le quent nécessairement une part de
de mémorisation. cas du Xangô, la capacité à inscrire reconstruction, voire de créativité
Ces innovations de Paulo ne sont le savoir (et, surtout, le savoir-faire) (Barth 1995 ; Boyer 1990 ; Højbjerg
toutefois pas perçues avec le même religieux dans un système légitime 2002 ; Déléage 2009 ; Severi 2002).
enthousiasme par tous les membres de la transmission lui confère son Chaque tradition, en effet, est à
de sa famille-de-saint. Alors que caractère traditionnel. L’élabora- même d’incorporer des savoirs nou-
bon nombre de ses initiés n’hésitent tion d’une tradition exige l’instau- veaux dès lors que les individus qui
pas un instant à se les approprier, ration d’une forme d’autorité – en la portent sont à même de justifier
Yguaracy, par exemple, ne les intè- l’occurrence le modèle de l’héritage et / ou de donner à voir la manière
gre pas dans sa propre pratique, « par le sang » ou celui de l’initiation – (légitime) dont ils ont été appris. ■
se contentant d’une fidélité aux apte à conférer une légitimité au(x)
savoirs transmis par le père de Paulo, modèle(s) le(s) plus influent(s) de la
Malaquías, son initiateur. transmission religieuse (Déléage 2009).

31. Gérard Lenclud fut, à ma connaissance, un tage en valeur l’idée de « conservation dans le le caractère réflexif ou « méta-représentation-
des premiers auteurs à défendre l’idée de la temps » et de « contenu socialement important, nel » des savoirs traditionnels tels qu’envisagés
tradition comme « mode particulier de trans- culturellement significatif » (ibid. : 115). dans notre analyse.
mission » (Lenclud 1987 : 112), par contraste 32. La notion d’« épistémologie » développée
avec deux autres acceptions qui mettent davan- par Pierre Déléage (2009) traduit parfaitement

52
« Chez nous, le sang règne !  »

Références bibliographiques Dantas beatriz góis, 1982  coll. « Congrès de psychiatrie et de


neurologie de langue française »,
« Repensando a pureza nagô »,  
Religião e Sociedade, vol. 8, pp. 15-20. pp. 77-95.
Aubrée marion, 1984 
« Voyages entre corps et esprits.   Halloy arnaud, à paraître 
de C arvalho josé jorge, 1987 
Étude comparative entre deux courants « A força da nostalgia. A concepção « La consultation par Ifá à Recife :  
religieux dans le Nordeste brésilien », de tempo histórico dos cultos afro- la (re)naissance d’une “tradition” ? »,  
mémoire de thèse de doctorat en brasileiros tradicionais », Religião e Les Cahiers du Brésil contemporain,
ethnologie soutenue à l’université Sociedade, vol. 14, n° 2, pp. 36-61. n° 75-76.
Paris-VII.
de C arvalho josé jorge, 1993 Hobsbawm eric j., 1983 
Augras monique, 1992  « Aesthetics of opacity and transparence: « Introduction: inventing tradition »,
Le Double et la Métamorphose. myth, music and ritual in the Xangô cult in Eric J. Hobsbawm & Terence
L’identification mythique dans and in the western art tradition », Latin Ranger, The Invention of Tradition,
le candomblé brésilien, Paris,   American Music Review, vol. 14, n° 2, Cambridge, Cambridge University Press,
Méridiens Klincksieck. pp. 202-229. coll. « Canto », pp. 1-14.

Barth fredrik, 1995 [1987]  Déléage pierre, 2009  Højbjerg christian kordt, 2002 
Cosmologies in the Making. A Generative « L’épistémologie des savoirs « Religious reflexivity. Essays on
Approach to Cultural Variation in Inner traditionnels », in collectif, attitudes to religious ideas and
New Guinea, Cambridge, Cambridge L’Animisme parmi nous, Paris, puf, practice », Social Anthropology,  
University Press. coll. « Monographies et débats de vol. 10, n° 1, pp. 1-10.
psychanalyse », pp. 147-154.
Bastide roger, 1960  Lenclud gérard, 1987 
do C armo Póvoas ruy, 1989  « La tradition n’est plus ce qu’elle était…
Les Religions africaines au Brésil. Vers
A linguagem do candomblé. Sur les notions de tradition et de société
une sociologie des interpénétrations traditionnelle en ethnologie », Terrain,
de civilisations, Paris, puf, Niveis sociolingüisticos de integração
afro-portuguesa, Rio de Janeiro,   n° 9, « Habiter la maison », pp. 110-123.
coll. « Bibliothèque de sociologie
José Olympio editora.
contemporaine ». Lépine, 2000 
Elbein dos Santos juana, 1975  « Os estereótipos da personalidade
Bonhomme julien, 2006  Os Nagos e a morte, Rio de Janeiro, no candomblé nagô », in Carlos
« Transmission et tradition initiatique Vozes. Eugênio Marcondes de Moura (dir.),
en Afrique Centrale », Annales de la Candomblé. Religião do corpo e da
Fondation Fyssen, n° 21, pp. 48-62. Goldman márcio, 1987  alma. Tipos psicológicos nas religiões
« A construção ritual da pessoa: a afro-brasileiras, Rio de Janeiro, Pallas,
Boyer pascal, 1990  possessão no candomblé », in Carlos pp. 139-163.
Tradition as Truth and Communication. Eugênio Marcondes de Moura (dir.),
A Cognitive Description of Traditional Candomblé. Desvendando identidades. Maggie Alves Velho yvonne, 2001
Discourse, Cambridge, Cambridge Novos escritos sobre a religião dos orixás, [1975] 
University Press. São Paulo, emw Editores, pp. 87-120. Guerra de Orixá. Um estudo de ritual
e conflito, Rio de Janeiro, Jorge Zahar.
Boyer-Araújo véronique, 1993  Goldman márcio, 2007 
« “Les traditions risquent-elles « How to learn in an Afro-Brazilian Segato rita laura, 1995 
d’être contaminées ?” Paradigmes spirit possession religion: ontology Santos e Daimones. O politeismo
scientifiques et orthodoxie religieuse and multiplicity in candomblé », afro-brasileiro e a tradiçao arquetipal,
dans les cultes de possession au Brésil », in David Berliner & Ramon Sarró, Brasilia, editora UnB.
Journal de la Société des américanistes, Learning Religion. Anthropological
Approaches, Oxford, Berghahn Books, Severi carlo, 2002 
t. 79, pp. 67-90. Disponible en ligne, « Memory, reflexivity and belief.
http://www.persee.fr/web/revues/ coll. « Methodology and History in
Anthropology », pp. 103-119. Reflections on the ritual use of
home / prescript / article / jsa_0037- language », Social Anthropology,  
9174_1993_num_79_1_1469   vol. 10, n° 1, pp. 23-40.
[consulté en mars 2010].
Halloy arnaud, 2005 
« Dans l’intimité des orixás. Corps, rituel
et apprentissage religieux dans une Vatin xavier, 2005 
C apone stefania, 1996  famille-de-saint de Recife (Brésil) », Rites et musiques de possession à Bahia,
« Le pur et le dégénéré : le candomblé Paris, L’Harmattan, coll. « Recherches &
mémoire de thèse de doctorat soutenue
de Rio de Janeiro ou les oppositions à l’Université libre de Bruxelles / ehess. documents Amérique latine ».
revisitées », Journal de la Société des
américanistes, t. 82, pp. 259-292. Halloy arnaud, 2009  Verger, 1957 
Disponible en ligne, http://www.persee. « Incorporer les dieux. Les ressorts Notas sobre o culto aos orixás e voduns,
fr/web/revues/home/prescript/article/ pragmatiques de la transe de São Paulo, edusp.
jsa_0037-9174_1996_num_82_1_1638 possession religieuse dans le culte Vogel arno, da Silva Mello marco
[consulté en mars 2010]. Xangô de Recife (premières pistes) », antonio & jose flávio Pessoa de
in Sébastien Baud & Nancy Midol Barros, 1993 
C apone stefania, 1999  (dir.), La Conscience dans tous ses A Galinha d’Angola. Iniciação e
La Quête de l’Afrique dans le candomblé. états. Approches anthropologiques et identidade na cultura afro-brasileira,
Pouvoir et tradition au Brésil, Paris, psychiatriques : cultures et thérapies, Rio de Janeiro, eduff / flacso / Pallas,
Karthala, coll. « Hommes et sociétés ». Issy-les-Moulineaux, Elsevier-Masson, coll. « Raízes ».

53

Você também pode gostar