Você está na página 1de 4

05/05/2019 Apocalipse 3:10 ensina o arrebatamento pré-tribulacionista?

Por Sandro Oliveira - Documentos Google

APOCALIPSE 3:10 ENSINA O ARREBATAMENTO 
PRÉ­TRIBULACIONISTA? 
 
 
Em 1956, Gerald B. Stanton escreveu um livro chamado  "Kept from the hour"  (guardado da 
hora). O título do livro baseia­se em Apocalipse 3:10, para provar que a igreja não passará 
pela grande tribulação. Desde sua publicação, essa obra tem sido disponibilizada como um 
trabalho padrão para a promoção do arrebatamento pré­tribulacionista. Já no primeiro 
capítulo, o autor escreve:  "Sob nenhuma circunstância a verdadeira igreja de Jesus Cristo 
passará por qualquer parte do período da tribulação"  (pg. 12). 
 
Com este artigo, queremos mostrar detalhadamente que a frase  "...te guardarei da hora da 
provação..." , não ensina de forma alguma que seremos mantidos fora do tempo da grande 
tribulação, mas justamente o contrário. Abaixo nós temos o texto de Apocalipse 3:10 com 
uma tradução interlinear de sentido horizontal: 
 
ὅτι (porque) ἐτήρησας (guardaste) τὸν (a) λόγον (palavra) τῆς (da) ὑπομονῆς 
(perseverança) μου, (minha,) κἀγώ (também eu) σε (te) τηρήσω (guardarei) ἐκ (de) τῆς 
(a) ὥρας (hora) τοῦ (da) πειρασμοῦ (provação) τῆς (a) μελλούσης (que está para) 
ἔρχεσθαι (vir) ἐπὶ (sobre) τῆς (o) οἰκουμένης (mundo) ὅλης (todo) πειράσαι (para 
provar) τοὺς (os) κατοικοῦντας (que habitam) ἐπὶ (sobre) τῆς (a) γῆς. (terra.) 
 
Alguns argumentam que o sentido de  "guardarei"  em Apocalipse 3:10, significa  "tirarei de 
um lugar e guardarei em outro lugar" . Porém, mesmo que alguém conseguisse provar que 
essa é a forma como a igreja será guardada, a partir da hora da grande tribulação, nada no 
texto indica que este outro lugar é o céu. Aliás, o verbo  "guardarei" , só tem sentido se a 
Igreja continuar na terra, pois a provação virá sobre os habitantes da terra, e entre estes 
habitantes da terra estará a Comunidade Fiel de Jesus, que será guardada. 
 
No Léxico do N.T. Grego/Português, F. Wilbur Ginglich & Frederick W. Danker (Edições Vida 
Nova), na página 206, temos as seguintes definições da palavra grega τηρέω: 
1] guardar, manter vigilância sobre [veja Mateus 27:36,54; 28.4; Atos 12:5; 24:23] 
2] guardar, reservar, preservar, manter [veja João 2:10; 17:11s, 15; Atos 25:21; 1 Co 7:37; 1 
Timóteo 6:14; 2 Timóteo 4:7; 1 Pedro 1:4; Jd 1:13; Apocalipse 3:10; 16:15] 
3] guardar, observar, prestar atenção a, cumprir [veja Mateus 23:3; 28:20; Marcos 7:9 v1.; 
João 9:16; 14:15,21; 1 João 3:22,24; Apocalipse 3:8,10; 12:17; 22:7] 
 
Observem que na oração sacerdotal feita por Jesus em João 17:15, nós encontramos o 
verbo τηρέω (guardar) sendo usado como antítese do verbo αἴρω (tirar) 
 
οὐκ (não) ἐρωτῶ (peço) ἵνα (para que) ἄρῃς (tires) αὐτοὺς (eles) ἐκ (de) τοῦ (o) 
κόσμου, (mundo,) ἀλλ᾽ (mas) ἵνα (para que) τηρήσῃς (guardes) αὐτοὺς (eles) ἐκ (de) 
τοῦ (o) πονηροῦ. (mal.) 
 

https://docs.google.com/document/d/13HGiSnwIPbUnyAF8y_hcMHhmrF3XQHDE46VZpapjqRU/edit 1/4
05/05/2019 Apocalipse 3:10 ensina o arrebatamento pré-tribulacionista? Por Sandro Oliveira - Documentos Google

No entanto, cremos que apenas considerar os verbos não lança luz suficiente para uma 
interpretação correta deste texto. O que será decisivo na interpretação deste texto, 
acreditamos, serão as preposições. 
 
Preposição, como o próprio nome já indica, são palavrinhas "pré­postas", ou postas antes 
dos substantivos. Elas são usadas para expressar a relação entre um substantivo e um 
adjetivo, verbo ou outro substantivo numa determinada sentença. Alguns teólogos 
pré­tribulacionistas insistem que o significado da preposição ἐκ em Apocalipse 3.10, 
significa "fora de", ficando o texto da seguinte forma: 
 
"...σε (te) τηρήσω (guardarei) ἐκ (fora de) τῆς (a) ὥρας (hora) τοῦ (da) πειρασμοῦ 
(provação)..." 
 
O texto com a preposição  ἐκ  sendo traduzido por "fora de" fica completamente sem sentido: 
"...te guardarei fora da hora da provação...". Se ao menos estivesse escrito "...te guardarei 
fora da provação...", faria algum sentido. Porém, mesmo assim não iria favorecer muito a 
teoria pré­tribulacionista, pois quando a preposição ἐκ tem o sentido de "fora de" quer dizer 
"fora de um lugar onde antes estava" . 
 
Neste caso, a Igreja já estaria passando pela provação, o que é contrário à teoria 
pré­tribulacionista, a qual ensina que a Igreja será arrebatada antes da grande tribulação. 
Vejamos qual é o significado da preposição ἐκ de acordo com o Léxico do N.T. 
Grego/Português de F. Wilbur Ginglich & Frederick W. Danker (Edições Vida Nova), na 
página 66: 
 
"ἐκ; antes de vogais ἐξ, prep. com gen. de, a partir de, de dentro de..." 
 
Aqui vale ressaltar um detalhe. Em Apocalipse 3:10, a preposição ἐκ é uma preposição de 
tempo, qualificando o substantivo ὥρας (hora). Vejamos então, o que os gramáticos de 
renome dizem da preposição em questão, sendo usada como uma preposição de tempo: 
 
1] Temporal: de, a partir de (esse ponto) ... em diante [Daniel B. Wallace, Greek Grammar 
Beyond the Basics, página 371] 
 
2] Temporal (tempo a partir do qual). Uma das aplicações específicas de movimento físico 
ou espacial é a característica temporal. A preposição ἐκ pode ser usada para mostrar um 
tempo restrito do qual alguém ou alguma coisa se moveu [Stanley E. Porter, Idioms of the 
Greek New Testament, página 155] 
 
3] De Tempo, quando algo começa a partir de, de, em, por, etc. [William F. Arndt, and F. 
Wilbur Gingrich, A Greek English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian 
Literature, página 236] 
 
4] De Tempo [W. 367 (344)]; Do (temporal) ponto a partir de onde... [Joseph H. Thayer, 
Thayer's Greek­English Lexicon of the New Testament, página 191] 
 

https://docs.google.com/document/d/13HGiSnwIPbUnyAF8y_hcMHhmrF3XQHDE46VZpapjqRU/edit 2/4
05/05/2019 Apocalipse 3:10 ensina o arrebatamento pré-tribulacionista? Por Sandro Oliveira - Documentos Google

5] Tempo = Embora não seja tão comum, ἐκ pode expressar o momento em que começou 
algo, como em João 9:1 (o cego desde o nascimento), ou o comprimento do tempo em que 
algo acontece, como em Atos 9:33 (de cama por oito anos) [Richard A. Young Intermediate 
New Testament Greek, página 95] 
 
A única preposição grega, que poderia salvar a interpretação pré­tribulacionista deste texto, 
seria a preposição πρό, que significa "antes de". Nesse caso, o texto ficaria assim: 
 
"...σε (te) τηρήσω (guardarei) πρό (antes de) τῆς (a) ὥρας (hora) τοῦ (da) πειρασμοῦ 
(provação)..." 
 
Porém, não foi a preposição πρό que o amanuense de João registrou em Apocalipse 3:10, e 
sim a preposição ἐκ. Como já mostramos gramaticalmente, a tradução correta da 
preposição ἐκ em Apocalipse 3:10 é: 
 
"...σε (te) τηρήσω (guardarei) ἐκ (a partir de) τῆς (a) ὥρας (hora) τοῦ (da) πειρασμοῦ 
(provação)..." 
 
A seguir, fazemos uma tradução formal de Apocalipse 3:10, com o sentido correto da 
preposição ἐκ neste texto: 
 
"Porque guardaste a palavra da minha perseverança, também eu te guardarei a partir da 
hora da provação, que está para vir sobre o mundo todo, para provar os que habitam sobre 
a terra" 
 
Uma pergunta: Os filhos de Israel foram removidos para o deserto antes das pragas virem 
sobre a Egito? Não! Mil vezes não! Mas há muitas evidências de que eles foram protegidos 
das pragas: 
 
1] Uma praga de moscas veio sobre o Egito (Êxodo 8:21­23), mas ela não veio sobre a terra 
de Góshen, onde os israelitas estavam. 
2] Deus enviou uma peste para matar todos os animais no Egito (Êxodo 9:3­6), mas 
nenhum gado de Israel foi morto. 
3] Também, uma praga de granizo caiu sobre o Egito para atacar homens, animais e 
árvores (Êxodo 9:23­26), mas não houve granizo em Góshen, onde os israelitas estavam. 
4] O Egito foi atormentado com escuridão por três dias (Êxodo 10:22,23), mas os filhos de 
Israel tinham luz em suas habitações. 
5] Finalmente, todos os primogênitos do Egito foram mortos (Êxodo 12:12,13,23,27), mas 
não os primogênitos dos israelitas que estavam protegidos pelo sangue do cordeiro nos 
umbrais. 
 
Da mesma forma que o povo de Deus no Egito foi protegido das pragas que vieram sobre 
os incrédulos, assim também os membros do Corpo de Cristo que estiverem vivos durante a 
grande tribulação serão guardados contra as pragas que virão ao mundo. 
 

https://docs.google.com/document/d/13HGiSnwIPbUnyAF8y_hcMHhmrF3XQHDE46VZpapjqRU/edit 3/4
05/05/2019 Apocalipse 3:10 ensina o arrebatamento pré-tribulacionista? Por Sandro Oliveira - Documentos Google

Sim! Haverá mártires que serão degolados pelo anticristo (Apocalipse 20:4), mas serão 
ressuscitados na primeira ressurreição e reinarão com Cristo no Milênio. No passado não foi 
diferente. Num só capítulo do livro de Atos, vemos o apóstolo Tiago, irmão do apóstolo 
João, ser morto a espada (Atos 12:2), mas também vemos o apóstolo Pedro sendo libertado 
sobrenaturalmente da prisão (Atos 12:5). 
 
Em Cristo, 
 
Sandro Oliveira 
 
 
Fonte: projetoomega.com 

https://docs.google.com/document/d/13HGiSnwIPbUnyAF8y_hcMHhmrF3XQHDE46VZpapjqRU/edit 4/4