Você está na página 1de 401

BS-240E

Analyseur de biochimie

Manuel d'utilisation
© 2017 Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd.Tous droits réservés.
Ce manuel d'utilisation a été publié en 2017-08.

Avis relatif à la proprié té intellectuelle


SHENZHEN MINDRAY BIO-MEDICAL ELECTRONICS CO., LTD. (ci-après dénommée Mindray)
détient les droits de propriété intellectuelle relatifs au produit et à ce manuel. Ce manuel
contient des références à des informations protégées par des droits d'auteur ou des brevets et
ne confère aucune licence relative aux brevets ou droits d'auteur détenus par Mindray ou par
une quelconque autre entité.
Mindray considère ce manuel comme un recueil d'informations confidentielles. La divulgation
des informations contenues dans le présent manuel de quelque manière que ce soit et sans la
permission écrite de Mindray est strictement interdite.
La publication, la modification, la reproduction, la distribution, la location, l'adaptation et la
traduction de ce manuel, ou de tout autre document dérivé de ce manuel, de quelque manière
que ce soit, sans l'accord écrit de Mindray, sont strictement interdites.

, , , , BeneView, WATO,
BeneHeart, sont des marques commerciales, des marques déposées ou autres de Mindray
en Chine et dans d'autres pays.Toutes les autres marques commerciales apparaissant dans ce
manuel sont utilisées à titre informatif ou à des fins éditoriales uniquement. Elles sont la
propriété de leurs détenteurs respectifs.

Responsabilité du fabricant
Le contenu du présent manuel est sujet à modification sans avis préalable.

Toutes les informations contenues dans ce manuel sont réputées exactes. Mindray ne pourra
être tenu pour responsable des éventuelles erreurs contenues dans le présent manuel, ni des
dommages accessoires ou indirects en relation avec la fourniture, l'interprétation ou
l'utilisation de ce manuel.

Mindray assume la responsabilité de la sécurité, de la fiabilité et des performances de ce


produit dans la mesure où :
 Toutes les opérations d'installation, d'extension, de modification et de réparation du
produit sont exécutées par des techniciens agréés Mindray
 L'installation électrique des pièces concernées est conforme aux directives locales et
nationales applicables
 Le produit est utilisé conformément aux instructions d'utilisation.

BS-240E Manuel d’utilisation i


Avertissement
Il est important que l'établissement ou l'organisme dotés de cet équipement mettent en œuvre un programme
d'entretien/de maintenance adé quat de l'appareil. Le non-respect de cette recommandation peut conduire à
une panne de l'appareil ou des dommages corporels.

Remarque :
Cet é quipement doit ê tre manipulé par des professionnels de la santé qualifié s/formé s.

Garantie
Cette garantie est exclusive et annule et remplace toute autre garantie, implicite ou explicite, y
compris toute garantie de qualité marchande ou d'adéquation à un usage particulier.

Exceptions
Dans le cadre de cette garantie, les obligations ou responsabilités de Mindray n'incluent pas le
transport ni toute autre charge ou responsabilité pour dommages directs ou indirects, ni le
retard pouvant découler de l'utilisation ou du mauvais usage de ce produit ni de l'utilisation de
pièces ou accessoires non approuvés par Mindray ou encore de réparations effectuées par des
personnes autres que les techniciens agréés Mindray.
Cette garantie ne s'applique pas à :
 Un dysfonctionnement ou un dommage causé par une mauvaise utilisation ou un
manquement de l'utilisateur.
 Un dysfonctionnement ou un dommage causé par une alimentation en entrée
instable, trop faible ou trop élevée.
 Un dysfonctionnement ou un dommage causé par un cas de force majeure, comme
un incendie ou un tremblement de terre.
 Un dysfonctionnement ou un dommage causé par une réparation ou une utilisation
inappropriée par du personnel de maintenance non qualifié ou non autorisé.
 Un dysfonctionnement de l'instrument ou d'une pièce dont le numéro de série n'est
pas suffisamment lisible.
 Tout autre dysfonctionnement qui n'aurait pas été causé par l'instrument ou une
pièce particulière.

Service clientè le
Fabricant : Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd.
Adresse : Mindray Building, Keji 12th Road South, High-tech
industrial park, Nanshan, Shenzhen 518057, R.P. de Chine
Site Web : www.mindray.com
Adresse e-mail : service@mindray.com
Tél. : +86 755 81888998
Fax : +86 755 26582680

Repré sentant CE
Représentant CE : Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe)
Adresse : Eiffestraße 80, 20537 Hambourg, Allemagne
Tél. : 0049-40-2513175
Fax : 0049-40-255726

ii BS-240E Manuel d’utilisation


Préface

Pré face
Ce manuel contient des instructions nécessaires à l'utilisation du produit en toute sécurité et
conformément à son usage prévu. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d'utiliser le
produit.
Le respect des instructions contenues dans ce manuel est indispensable pour des
performances satisfaisantes et une utilisation appropriée, et permet d'assurer la sécurité des
patients et des utilisateurs. Tous les graphismes, y compris les écrans et les impressions de ce
manuel, sont fournis uniquement à titre d'illustration et ne doivent pas être utilisés dans un
autre but. Les écrans et les impressions du produit proprement dit doivent être utilisés comme
référence.

Public cible
Ce manuel est destiné aux professionnels de laboratoire médical qui doivent procéder comme
suit :
 Découvrir le matériel et le logiciel du système.
 Effectuer les tâches opérationnelles quotidiennes.
 Maintenir et dépanner le système.

Documents connexes
Les documents ci-après sont fournis pour la recherche d'informations sur l'instrument :
Manuel d'utilisation
Contient les compositions de l'instrument, les instructions d'utilisation, les méthodes de
maintenance et de dépannage. Le manuel débute par une table des matières, qui fournit les
références de tous les chapitres pour rechercher les informations souhaitées. Le manuel se
termine par un glossaire et un index, qui fournissent les définitions des termes et un index de
mots-clés.
Ce manuel est basé sur une configuration maximale et, de ce fait, ce manuel peut faire allusion
à du contenu ne concernant pas votre produit. Pour toute question, n'hésitez pas à nous
contacter.
Guide d'utilisation
Fournit le mode opératoire quotidien pour vous guider rapidement à travers les opérations de
base de l'instrument. Il comprend les vérifications de pré-démarrage et de démarrage, les
opérations avant le test, le test de routine, la performance quotidienne et la mise hors tension.
Instructions de maintenance
Fournit les instructions de maintenance régulière et irrégulière de l'instrument pour vous
aider à le maintenir afin qu'il fonctionne normalement.
 Pour obtenir des instructions de maintenance détaillées, voir le Manuel d'utilisation.

Aide en ligne
Contient les descriptions détaillées des écrans et des paramètres du logiciel. On y expose
également le Manuel d'utilisation, qui vous permet de récupérer les informations relatives aux
écrans du logiciel et aux tâches opérationnelles.

BS-240E Manuel d’utilisation 1


Préface

Conventions
Les symboles graphiques, les formats et les abréviations sont utilisés pour parvenir à de
meilleurs effets et lisibilité visuels. Pour vous aider à correctement comprendre ce manuel,
cette section fournit des énoncés sous formes d'images, des termes et des modèles applicables
utilisés dans ce manuel.
Symboles et formats
Les symboles et les formats ci-après sont utilisés :

Symbole et format Signification


 Liste des éléments.
 Contenu de référence ou renvoi.
Gras Titres ou informations capitales.
Italique Principaux éléments.
 Démarrage du mode opératoire.
Image
Toutes les images de ce manuel, sont fournies uniquement à titre d'illustration et ne doivent
pas être utilisées dans un autre but. Les images du produit proprement dit doivent être
utilisées comme référence.
Termes
L'analyseur a une sonde pour l'ajout des échantillons et des réactifs. Sauf indication expresse,
elle est désignée « sonde ». Pour plus de précision dans le fonctionnement du logiciel, la «
sonde d'échantillon » est utilisée pour l'ajout de l'échantillon, et la « sonde de réactif » pour
l'ajout des réactifs.
L'analyseur a un carrouselsonde pour tenir les échantillons et les réactifs. Sauf indication
expresse, est désigné « carrousel d'échantillons / de réactifs ». Pour plus de précision dans le
fonctionnement du logiciel, le « carrousel d'échantillons » est utilisé pour les échantillons, et le
« carrousel de réactifs » pour les réactifs.
Configuration instrument
Les illustrations et les instructions contenues dans ce manuel reposent sur les configurations
optimales de l'instrument. Pour procéder à la configuration finale de ce produit, reportez-vous
à la liste de colisage.

Aide en ligne
Le logiciel d'exploitation fournit une aide en ligne contextuelle, qui peut vous permettre de
mieux comprendre les paramètres de l'écran et d'effectuer les opérations appropriées. L'aide
en ligne est liée à écrans du logiciel, et peut afficher des informations relatives à la page Menu,
Élément de maintenance, Commande de maintenance, et Journal des événements.
Ouvrez l'aide en ligne comme suit :
 Alt+F1 : appuyez sur cette combinaison de touches de raccourci sur chaque écran.
 : cliquez sur cette icône sur le coin supérieur droit de chaque écran.
 : cliquez sur ce bouton à gauche d'un élément de maintenance, d'une commande de
maintenance, ou d'un journal des événements.

2 BS-240E Manuel d’utilisation


Consignes de sécurité

Consignes de sé curité
Ce chapitre décrit les symboles de sécurité utilisés dans ce manuel et leur signification. Il
récapitule les risques pour la sécurité et les précautions d'utilisation à respecter
scrupuleusement lorsque vous utilisez l'instrument. Il répertorie les étiquettes et les
inscriptions apposées sur l'instrument et en donne la signification.

Symboles de sé curité
Les symboles de sécurité sont utilisés dans ce manuel pour rappeler les instructions à
respecter pour utiliser le produit en toute sécurité et conformément à son usage prévu. Un
symbole de sécurité et du texte constituent un avertissement, comme indiqué dans le tableau
ci-dessous :

Symbol Meaning
Caution

Biological risks

Ré capitulatif des risques


Cette section répertorie les risques de l'instrument. Les risques du fonctionnement spécifique
sont inclus dans les informations d'avertissement de chaque tâche opérationnelle.
Respectez toujours les consignes de sécurité lorsque vous utilisez le produit. Leur non-respect
peut occasionner des dommages corporels ou matériels.

BS-240E Manuel d’utilisation 3


Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT
Si vous utilisez le produit d'une maniè re autre que celle spé cifié e ici, la protection offerte par le produit risque
d'ê tre compromise.
Risques de choc électrique

AVERTISSEMENT
 Lorsque le produit est sous tension, les utilisateurs autres que le personnel de maintenance autorisé par
notre socié té ne doivent pas ouvrir le capot arriè re ou laté ral.
 Un dé versement de ré actif ou d'é chantillon sur le produit peut endommager l'appareil, voire dé clencher une
dé charge é lectrique. Ne placez pas d'é chantillon ni de ré actif sur le produit. En cas de dé versement
accidentel, mettez immé diatement l'appareil hors tension, essuyez le liquide et prenez contact avec notre
service clientè le ou votre distributeur local.
Risques liés aux pièces mobiles

AVERTISSEMENT
 Ne touchez pas les piè ces mobiles, telles que le carrousel d'é chantillons / de ré actifs, la sonde, les
mé langeurs et le module de lavage des cuves, lorsque le systè me est en marche.
 Utilisez avec prudence le module ISE. É vitez de vous blesser au niveau de votre tê te, de vos jambes ou
d'autres parties du corps avec les piè ces du pilote.
 N'introduisez pas le doigt ou la main dans une ouverture quelconque du systè me, lorsque ce dernier est en
marche.
Risques liés à la lampe du photomètre

AVERTISSEMENT
 La lumiè re é mise par la lampe du photomè tre peut provoquer des lé sions oculaires. Dé tournez votre regard
de la lampe lorsque le systè me est en marche.
 Si vous souhaitez remplacer la lampe du photomè tre, mettez l'appareil hors tension (ALIMENTATION
SECTEUR en position OFF) et attendez au moins 5 minutes pour laisser la lampe refroidir. Ne touchez pas
la lampe avant son refroidissement, pour é viter tout risque de brû lure.
Risques liés au faisceau laser

AVERTISSEMENT
La lumiè re é mise par le lecteur de code-barres peut provoquer des lé sions oculaires. Dé tournez votre regard
du faisceau laser é mis par le lecteur de codes-barres lorsque le systè me est en marche.
Risques liés aux échantillons, aux calibrateurs et aux contrôles

DANGER BIOLOGIQUE
 La manipulation inadé quate des é chantillons, des contrô les et des calibrateurs peut entraîner une infection
biologique. Ne touchez pas les é chantillons, les contrô les, les calibrateurs, les mé langes ou les dé chets à
mains nues. Portez des gants et une blouse, et des lunettes de protection si né cessaire.
 En cas de contact entre la peau et des é chantillons, des contrô les ou des calibrateurs, suivez les
procé dures de sé curité de laboratoire standard et consultez un mé decin.
 Les é chantillons de sé rum restants dans les é lectrodes contiennent de nombreux virus. Portez des gants
pour vous proté ger d'une infection en effectuant des manipulations prè s des é lectrodes.

4 BS-240E Manuel d’utilisation


Consignes de sécurité

Risques liés aux réactifs et aux solutions de lavage

AVERTISSEMENT
Les ré actifs, la solution de lavage concentré e et la solution de lavage dilué e exercent une action corrosive sur
la peau. Soyez prudent lorsque vous les utilisez. En cas de contact avec la peau ou les vê tements, lavez-les au
savon et à l'eau claire. En cas de pé né tration de ré actifs ou de solution de lavage dans les yeux, rincez-les
abondamment à l'eau et consultez un oculiste.
Risques liés aux déchets

DANGER BIOLOGIQUE
 Certaines substances contenues dans les ré actifs, contrô les, calibrateur, solutions de lavage concentré es
et dé chets sont soumises à des ré glementations en matiè re de contamination et de mise au rebut. Mettez
au rebut les dé chets conformé ment aux directives locales ou nationales applicables à l'é limination des
dé chets biologiques et consultez le fabricant ou le distributeur des ré actifs pour plus d'informations.
 Portez des gants et une blouse, et des lunettes de protection si né cessaire.
Risques liés à la mise au rebut du système

AVERTISSEMENT
Les maté riaux de l'analyseur sont soumis à des ré glementations applicables à la contamination. Procé dez à la
mise au rebut des dé chets de l'analyseur conformé ment aux directives locales ou nationales applicables à
l'é limination des dé chets.
Risques d'incendie et d'explosion

AVERTISSEMENT
L'é thanol est une substance inflammable. Veuillez faire preuve de pré caution lorsque vous utilisez de l'é thanol
à proximité de l'instrument afin d'é viter tout incendie ou explosion.
Retrait de l'analyseur pour réparation ou mise au rebut

AVERTISSEMENT
Lorsque l'analyseur n'est pas utilisé , par exemple en cas de ré paration, de transport ou de mise au rebut,
nettoyez et sté rilisez les piè ces susceptibles de provoquer des dangers biologiques (sondes, mé langeurs etc.)
et rappelez à la personne qui manipule l'appareil les risques associé s.
Nettoyage et décontamination

ATTENTION
Une dé contamination approprié e doit ê tre effectué e si des maté riaux dangereux sont renversé s sur ou dans
l'é quipement.
Les agents de dé contamination ou de nettoyage sont interdits, dans la mesure où ils pourraient ré agir avec
certains é lé ments de l'é quipement, voire les maté riaux qu'il renferme, et constituer un DANGER. Les solutions
acides ou alcalines fortes sont interdites pour le nettoyage de l'é quipement.
En cas de doute sur la compatibilité des agents de nettoyage ou de dé contamination avec des piè ces de
l'é quipement ou avec le maté riel qu'il contient, prenez contact avec notre service clientè le ou votre distributeur
local.

BS-240E Manuel d’utilisation 5


Consignes de sécurité

Ré sumé des pré cautions


Cette section répertorie les précautions à maîtriser pendant le fonctionnement de l'instrument.
Les précautions du fonctionnement spécifique sont inclus dans les informations
d'avertissement de chaque tâche opérationnelle.
Pour utiliser le produit efficacement et en toute sécurité, respectez les précautions d'utilisation
ci-dessous.
Usage prévu

AVERTISSEMENT
Cet instrument est un analyseur automatique de biochimie destiné aux laboratoires cliniques pour le diagnostic
in vitro et la dé termination quantitative in vitro des constituants chimiques des é chantillons de sé rum, de
plasma, d'urine ou de liquide cé phalo-rachidien. Avant d'utiliser l'instrument à d'autres fins, contactez-nous.
Avant de procé der à toute conclusion clinique, veuillez prendre é galement en considé ration les symptô mes
cliniques du patient et les ré sultats d'autres tests.
Précautions environnementales

ATTENTION
Installez et utilisez le systè me dans un environnement comme celui spé cifié dans ce manuel. L'installation et
l'utilisation du systè me dans un environnement autre peuvent entraîner des ré sultats erroné s, voire un
endommagement de l'appareil.
Pour changer le site d'installation du systè me, prenez contact avec notre service clientè le ou votre distributeur
local.
Précautions relatives au bruit électromagnétique

ATTENTION
Le bruit é lectromagné tique peut interfé rer avec le fonctionnement de l'appareil. N'installez pas d'appareils
gé né rateurs de bruit é lectromagné tique excessif à proximité du systè me. N'utilisez pas d'appareils tels que des
é metteurs radioé lectriques dans la piè ce où est installé le systè me. N'utilisez pas d'autres é crans à tube
cathodique à proximité du systè me.
N'utilisez pas d'autres instruments mé dicaux à proximité du systè me, car ce dernier est susceptible de gé né rer
un bruit é lectromagné tique qui pourrait nuire à leur fonctionnement.
N'utilisez pas cet appareil prè s d'une source é levé e de rayonnement é lectromagné tique (Sources RF
intentionnelles non proté gé es, par exemple) qui pourrait interfé rer avec son fonctionnement.
L'environnement é lectromagné tique doit ê tre é valué avant toute utilisation de l'appareil.
Cet appareil a é té conç u et testé selon la norme CISPR 11-Classe A. Il peut provoquer des perturbations
radioé lectriques dans un environnement domestique, auquel cas, vous devrez prendre des mesures afin
d'atté nuer ces perturbations.

REMARQUE
Il incombe au fabricant de fournir des informations sur la compatibilité des é quipements é lectromagné tiques au
client ou à l'utilisateur.
L'utilisateur doit s'assurer qu'il est possible de pré server un environnement é lectromagné tique compatible afin
que l'é quipement fonctionne de maniè re escompté e.

6 BS-240E Manuel d’utilisation


Consignes de sécurité

Précautions d'utilisation

ATTENTION
Pour é tablir votre diagnostic à partir des ré sultats obtenus avec le systè me, prenez en considé ration les
symptô mes cliniques ou les autres ré sultats de tests du patient.
Utilisez le systè me en vous conformant strictement aux instructions de ce manuel. L'utilisation inapproprié e du
systè me peut alté rer la fiabilité des ré sultats des tests, voire occasionner des dommages corporels ou
maté riels.
Avant l'utilisation initiale du systè me, commencez par effectuer des é talonnages et des tests de contrô le qualité
(CQ), pour vous assurer que le systè me fonctionne correctement.
Veillez à exé cuter les tests de contrô le qualité à chaque nouvelle utilisation du systè me, autrement vous
pourriez obtenir des ré sultats erroné s.
Redé marrez le logiciel d'exploitation lorsque le module d'analyse est mis hors tension.
Ne dé couvrez pas le carrousel de ré actifs lorsque le systè me est en marche. Maintenez le capot du carrousel
de ré actifs fermé .
Le port RS-232, situé sur le module d'analyse, est pré vu uniquement pour la connexion avec le systè me de
commande. Ne l'utilisez pas pour é tablir d'autres connexions. Pour la connexion, utilisez les câ bles fournis par
notre socié té ou par le distributeur local.
Le systè me de commande est un ordinateur sur lequel est installé le logiciel d'exploitation. L'installation d'un
autre logiciel ou maté riel sur l'ordinateur peut interfé rer avec le fonctionnement du systè me. N'exé cutez aucun
autre logiciel lorsque le systè me est en cours d'utilisation.
Les virus informatiques peuvent dé truire le logiciel d'exploitation ou les donné es de test. N'utilisez pas
l'ordinateur à d'autres fins que celles mentionné es ici et ne le connectez pas à Internet. Si l'ordinateur est
infecté par un virus, installez un logiciel anti-virus pour rechercher et é liminer le virus en question.
Ne touchez pas l'é cran, la souris ou le clavier avec des mains mouillé es ou maculé es de produits chimiques.
Ne remettez pas l'interrupteur ALIMENTATION SECTEUR en position MARCHE (ON) pendant les 10 secondes
suivant sa mise en position ARRET (OFF), vous risqueriez d'activer le dispositif de protection du systè me. Si tel
est le cas, mettez le commutateur ALIMENTATION SECTEUR en position ON, puis OFF.
Précautions concernant la configuration des paramètres chimiques

ATTENTION
Pour dé finir certains paramè tres tels le volume d'é chantillon, le volume de ré actif et la longueur d'onde,
conformez-vous aux instructions de ce manuel et à la notice d'utilisation des ré actifs.

BS-240E Manuel d’utilisation 7


Consignes de sécurité

Précautions concernant le module ISE

ATTENTION
Pour é viter que les é lectrodes ISE ne soient endommagé es en raison d'un manque d'eau, si le systè me,
lorsqu'il est é quipé d'un module ISE, doit ê tre mis hors tension pendant un long moment, procé dez à l'entretien
et au stockage des é lectrodes.
Précautions concernant l'échantillonnage

ATTENTION
 Utilisez des é chantillons ne contenant aucune substance insoluble comme la fibrine ou des matiè res en
suspension afin d'é viter l'obstruction de la sonde d'é chantillon.
 La pré sence de mé dicaments, d'anticoagulants ou de conservateurs dans les é chantillons peut fausser les
ré sultats.
 La pré sence d'hé molyse, d'ictè re ou de lipé mie dans les é chantillons peut fausser les ré sultats de test. Il est
donc recommandé d'effectuer un test d'index sé rum.
 Stockez les é chantillons de maniè re approprié e. Un stockage inapproprié peut modifier la composition des
é chantillons et alté rer la fiabilité des ré sultats.
 La volatilisation des é chantillons peut alté rer la fiabilité des ré sultats. Ne laissez pas les é chantillons
exposé s à l'air pendant une pé riode prolongé e.
 Pré parez un volume d'é chantillon suffisant avant l'analyse.
 Chargez les é chantillons dans les positions correctes sur le carrousel d'é chantillons avant de commencer
l'analyse. Autrement, les ré sultats pourraient ê tre faussé s.
Précautions concernant les réactifs, calibrateurs et contrôles

ATTENTION
 Utilisez des ré actifs, des calibrateurs et des contrô les approprié s pour le systè me.
 Sé lectionnez les ré actifs approprié s en fonction des caracté ristiques de performance du systè me. Si vous
hé sitez sur le choix des ré actifs, prenez contact avec les fournisseurs de ré actifs, notre socié té ou nos
distributeurs agré é s, pour plus d'informations.
 Stockez et utilisez les ré actifs, les calibrateurs et les contrô les en suivant scrupuleusement les instructions
des fournisseurs. Autrement, vous risqueriez de ne pas obtenir des ré sultats fiables ou des performances
optimales du systè me. Un stockage inapproprié des ré actifs, des calibrateurs et des contrô les peut donner
lieu à des ré sultats erroné s et à de mauvaises performances du systè me, y compris en pé riode de validité .
 Effectuez un é talonnage aprè s avoir remplacé les ré actifs ; autrement, vous risqueriez de ne pas obtenir
des ré sultats fiables.
 La contamination causé e par la ré manence entre ré actifs peut alté rer la fiabilité des ré sultats du test. Pour
plus d'informations, consultez les fournisseurs de ré actifs.
Précautions concernant l'étalonnage ISE

DANGER BIOLOGIQUE
Les calibrateurs contiennent des conservateurs. Si un calibrateur venait à entrer en contact avec votre peau,
nettoyez-la à l'eau et au savon. Si un ré actif venait à entrer en contact avec vos yeux, rincez-les abondamment
à l'eau et consultez un ophtalmologiste. Si vous les avalez par erreur, consultez un docteur.

8 BS-240E Manuel d’utilisation


Consignes de sécurité

ATTENTION
Utilisez les calibrateurs spé cifié s par notre entreprise. L'utilisation d'autres ré actifs ou calibrateurs peut mener à
l'alté ration de la fiabilité des ré sultats, endommager le systè me hydropneumatique ou mê me raccourcir la
longé vité des é lectrodes.
Avant d'utiliser les calibrateurs, vé rifiez que la date de pé remption n'a pas é té dé passé e.
Placez-les correctement, sinon ils risquent d'alté rer la fiabilité des ré sultats, de pré senter une fuite ou
d'endommager un module.
Dangers biologiques concernant la solution nettoyante ISE

DANGER BIOLOGIQUE
La solution nettoyante ISE se compose d'hypochlorite de sodium. Utilisez la solution nettoyante ISE avec
pré caution pour é viter le contact avec la peau ou les yeux. Si la solution nettoyante ISE entre en contact avec
votre peau ou vos yeux, rincez-les avec de l'eau fraîche et consultez un docteur.
Précautions concernant l'archivage des données

REMARQUE
Le systè me stocke automatiquement les donné es sur le disque dur inté gré . Cependant, une perte de donné es
est toujours possible à la suite d'une suppression accidentelle de donné es ou d'un endommagement maté riel
du disque dur. Il est recommandé d'archiver ré guliè rement les donné es sur des supports tels que des
CD-ROM.
Afin d'é viter une perte de donné es causé e par une coupure de courant inattendue, une ASI (alimentation sans
interruption) est recommandé e.
Précautions concernant les équipements externes

AVERTISSEMENT
Pour connaître les instructions et les pré cautions d'utilisation de l'ordinateur et de l'imprimante, reportez-vous
aux manuels d'utilisation.
L'é quipement externe connecté aux interfaces analogique et numé rique doit ê tre conforme aux normes de
sé curité et de compatibilité é lectromagné tique en vigueur (par exemple, la norme CEI 60950 sur la sé curité des
maté riels de traitement de l'information et la norme CISPR 22 sur la compatibilité é lectromagné tique des
é quipements de technologie de l'information (CLASSE B)). Toute personne qui connecte un é quipement
supplé mentaire aux ports d'entré e ou de sortie de signal et configure un systè me de diagnostic in vitro doit
s'assurer que le systè me fonctionne normalement et respecte les exigences de sé curité et de compatibilité
é lectromagné tique. Pour toute question, prenez contact avec notre service technique ou avec votre distributeur
local.
Précautions à prendre avec le tube et le réservoir de liquide

AVERTISSEMENT
Lorsque le tube ou la partie qui contient le liquide devient obsolè te ou est endommagé (e), cessez
immé diatement toute utilisation et contactez notre service à la clientè le ou votre distributeur local pour une
vé rification et un remplacement.

BS-240E Manuel d’utilisation 9


Consignes de sécurité

É tiquettes et é crans
Les étiquettes et écrans d'avertissement et d'information ci-après, relatifs à l'identification du
système et aux instructions d'utilisation, sont apposés sur le système.

Pour l’étiquette portant le symbole , veuillez consulter les documents connexes afin
d’identifier les RISQUES potentiels ainsi que les mesures à prendre pour les éviter.

Vérifiez régulièrement que les étiquettes sont propres et qu'elles ne sont pas déchirées. Si l'une
de ces étiquettes venait à se décoller, veuillez contacter notre service technique ou votre
distributeur local pour la remplacer.

É tiquettes et é crans de non-information


Symbole Signification

Numéro de série

Date de fabrication

Fabricant

Marquage CE

Représentant agréé pour l'Union européenne.

La définition suivante de l'étiquette DEEE est


uniquement applicable aux états membres de l'UE :
L'usage de ce symbole indique que ce produit ne doit
pas être mis au rebut comme un déchet ménager. En
veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous
contribuerez à éviter toute incidence négative
potentielle sur l'environnement et la santé humaine.
Pour obtenir plus d'informations sur le retour et le
recyclage de ce produit, veuillez contacter votre
distributeur.
Dispositif médical de diagnostic in vitro

Risques biologiques

10 BS-240E Manuel d’utilisation


Consignes de sécurité

Symbole Signification

Attention

Attention : surface brûlante

"MARCHE" (Alimentation)

"ARRET" (Alimentation)

"MARCHE" pour une partie de l'appareil

"ARRET" pour une partie de l'appareil

Interface série

Borne du conducteur de protection

Fusible (pour les modèles alimentés par une tension


de 220 V-240 V~ ou
220 V/230 V~)
Fusible (pour les modèles alimentés par une tension
de 110 V-115 V~)

BS-240E Manuel d’utilisation 11


Consignes de sécurité

É tiquettes d'avertissement
Avertissement de danger biologique
Cette étiquette, qui indique un risque d'infection biologique, est apposée aux endroits
suivants :
 Sonde
 Sortie de déchets
 Réserv. déchets

Avertissement relatif aux pièces mobiles


Ce symbole et le texte qui indique des pièces mobiles dangereuses apparaissent aux endroits
suivants :
 Sonde
 Mélangeur
 Station de lavage

Avertissement relatif à la lampe de photomètre


Ce symbole et le texte figurant sur le boîtier de la lampe vous rappellent que vous ne devez pas
toucher la lampe tant qu'elle n'a pas refroidi.

Avertissement relatif aux collisions de sonde


Ce symbole et ce texte situés à proximité du carrousel d'échantillons / de réactifs et du
carrousel de réaction vous rappellent que vous ne devez pas ouvrir le capot afin de ne pas
risquer d'endommager la sonde.

Module ISE
Ce symbole et ce texte situés sur le panneau gauche de l'analyseur. Veuillez couper
l'alimentation avant d'ouvrir la petite porte.

12 BS-240E Manuel d’utilisation


Consignes de sécurité

Flotteur de niveau de liquide


Ce symbole et ce texte situés à proximité du flotteur de niveau de liquide du réservoir d'eau
déminéralisée et du réservoir de solution de lavage, Veuillez ne pas prendre le flotteur de
niveau de liquide pendant le test.

Fenêtre Remplacement de cuve


Ce symbole et ce texte situés sur la fenêtre Remplacement de cuve.

Risque chimique
Cette étiquette est apposée sur le réservoir de la solution de lavage diluée. Merci de prendre les
mesures de protection adéquates pour éviter les risques de contamination chimique.

Armoire
Cette étiquette est apposée au centre de la face arrière de l'armoire. Si vous souhaitez déplacer
l'analyseur, prenez contact avec notre service technique ou avec votre distributeur. Lorsque
vous le déplacez, ne le transportez pas avec l'armoire. Vous pouvez placer l'analyseur sur
l'armoire uniquement lorsque l'armoire est soutenue par les points d'ancrage.

BS-240E Manuel d’utilisation 13


Consignes de sécurité

14 BS-240E Manuel d’utilisation


Table des matiè res
Avis relatif à la propriété intellectuelle................................................................................................................................i
Responsabilité du fabricant ......................................................................................................................................................i
Garantie ........................................................................................................................................................................................... ii
Exceptions ...................................................................................................................................................................................... ii
Service clientèle ............................................................................................................................................................ ii
Représentant CE ............................................................................................................................................................ ii
Préface ............................................................................................................................................................................................. 1
Public cible ...................................................................................................................................................................... 1
Documents connexes .................................................................................................................................................. 1
Conventions .................................................................................................................................................................... 2
Aide en ligne ................................................................................................................................................................... 2
Consignes de sé curité ·················································································································· 3
Symboles de sécurité................................................................................................................................................................. 3
Récapitulatif des risques .......................................................................................................................................................... 3
Résumé des précautions .......................................................................................................................................................... 6
Étiquettes et écrans ................................................................................................................................................................. 10
Étiquettes et écrans de non-information ....................................................................................................................... 10
Étiquettes d'avertissement.................................................................................................................................... 12
Table des matiè res ····················································································································· 15
1 Description du systè me ·········································································································· 1-1
1.1 Conditions requises et procédure d'installation ................................................................................................ 1-2
1.1.1 Les conditions d'installation requises .................................................................................................. 1-2
1.1.2 Procédure d'installation ............................................................................................................................. 1-6
1.2 Les composants matériels............................................................................................................................................ 1-6
1.2.1 Présentation .................................................................................................................................................... 1-6
1.2.2 Système de manipulation des échantillons / réactifs .................................................................... 1-8
1.2.3 Ensemble mélangeur ................................................................................................................................ 1-15
1.2.4 Système de réaction .................................................................................................................................. 1-15
1.2.5 Module de lavage des cuves ................................................................................................................... 1-16
1.2.6 Système photométrique .......................................................................................................................... 1-17
1.2.7 Module ISE (en option) ............................................................................................................................ 1-17
1.2.8 Armoire........................................................................................................................................................... 1-18
1.2.9 Module de commande .............................................................................................................................. 1-18
1.2.10 Unité d'impression .................................................................................................................................. 1-19
1.2.11 Accessoires et consommables ............................................................................................................ 1-19
1.3 Description du logiciel ................................................................................................................................................ 1-21
1.3.1 Zones de l'écran .......................................................................................................................................... 1-21
1.3.2 Utilisation de l'aide en ligne................................................................................................................... 1-23
1.4 Spécifications du système ......................................................................................................................................... 1-24
1.4.1 Module d'analyse ........................................................................................................................................ 1-24
1.4.2 Conditions requises pour l'alimentation électrique .................................................................... 1-26

BS-240E Manuel d’utilisation 15


Table des matières

1.4.3 Exigences environnementales .............................................................................................................. 1-27


1.4.4 Dimensions et poids .................................................................................................................................. 1-27
1.4.5 Bruit et fusibles ........................................................................................................................................... 1-27
1.4.6 Périphérique d'entrée .............................................................................................................................. 1-27
1.4.7 Périphérique de sortie ............................................................................................................................. 1-27
1.4.8 Interfaces de communication ................................................................................................................ 1-28
1.4.9 Catégorie de sécurité................................................................................................................................ 1-28
1.4.10 Conditions de compatibilité électromagnétique requises...................................................... 1-28
2 Mode opé ratoire quotidien ······································································································ 2-1
2.1 Mode opératoire quotidien.......................................................................................................................................... 2-2
2.2 Démarrage et contrôles quotidiens ......................................................................................................................... 2-2
2.2.1 Vérif. avant test ............................................................................................................................................... 2-2
2.2.2 Démarrage ........................................................................................................................................................ 2-4
2.2.3 Vérification de l'état du système ............................................................................................................. 2-6
2.3 Opérations avant le test de routine ....................................................................................................................... 2-11
2.3.1 Préparation des réactifs........................................................................................................................... 2-11
2.3.2 Étalonnage ..................................................................................................................................................... 2-18
2.3.3 CQ ...................................................................................................................................................................... 2-21
2.4 Test de routine ............................................................................................................................................................... 2-25
2.4.1 Programmation et traitement des échantillons ............................................................................ 2-25
2.4.2 Vérification des résultats du test ......................................................................................................... 2-28
2.4.3 Vérification de l'état du test et effectuez le contrôle du test .................................................... 2-28
2.5 Maintenance quotidienne et mise hors-tension .............................................................................................. 2-31
2.5.1 Maintenance journalière ......................................................................................................................... 2-31
2.5.2 Mise hors tension ....................................................................................................................................... 2-32
2.5.3 Opérations après mise hors tension ................................................................................................... 2-32
3 Ré actif ·································································································································· 3-1
3.1 Réactif spécial.................................................................................................................................................................... 3-2
3.1.1 Écran de réactif ISE / étalonnage ........................................................................................................... 3-2
3.1.2 Chargement des réactifs spéciaux dans l'état Exécution .............................................................. 3-2
3.1.3 Déchargement des réactifs spéciaux ..................................................................................................... 3-3
3.1.4 Impression de la liste de réactif ISE / d'étalonnage ....................................................................... 3-3
3.2 Réactif biochimique ........................................................................................................................................................ 3-3
3.2.1 Écran de réactif biochimique/étalonnage .......................................................................................... 3-3
3.2.2 Tri des réactifs ................................................................................................................................................ 3-4
3.2.3 Chargement des réactifs biochimiques dans l'état Exécution .................................................... 3-5
3.2.4 Déchargement des réactifs biochimiques ........................................................................................... 3-5
3.2.5 Personnalisation de l'affichage des réactifs ....................................................................................... 3-5
3.2.6 Configuration des limites d'alarme du réactif ................................................................................... 3-6
3.2.7 Vérification et actualisation automatique de réactif restant. ..................................................... 3-6
4 É talonnage ···························································································································· 4-1
4.1 Étalonnage du module ISE ........................................................................................................................................... 4-2
4.1.1 Configuration de l'étalonnage .................................................................................................................. 4-2
4.1.2 État et alarme d'étalonnage ...................................................................................................................... 4-2
4.1.3 Rappel des résultats ..................................................................................................................................... 4-3
4.2 Étalonnage biochimique ............................................................................................................................................... 4-5

16 BS-240E Manuel d’utilisation


Table des matières

4.2.1 Configuration de l'étalonnage .................................................................................................................. 4-5


4.2.2 État et alarme d'étalonnage ................................................................................................................... 4-11
4.2.3 Blanc de réactifs .......................................................................................................................................... 4-12
4.2.4 Rappel des résultats d'étalonnage ...................................................................................................... 4-16
5 CQ ········································································································································ 5-1
5.1 Présentation....................................................................................................................................................................... 5-2
5.1.1 Procédure CQ................................................................................................................................................... 5-2
5.1.2 Les marqueurs de résultat CQ .................................................................................................................. 5-2
5.1.3 Etat de contrôle .............................................................................................................................................. 5-3
5.2 Configuration du contrôle qualité............................................................................................................................ 5-3
5.2.1 Définir / Modifier un contrôle ................................................................................................................. 5-3
5.2.2 Configuration des concentrations de contrôle .................................................................................. 5-4
5.2.3 Configuration des règles CQ ...................................................................................................................... 5-4
5.2.4 CQ automatique .............................................................................................................................................. 5-5
5.2.5 Supprimer un contrôle ................................................................................................................................ 5-6
5.3 Rappel des résultats de contrôle ............................................................................................................................... 5-7
5.3.1 Écran Résultat > Historique ...................................................................................................................... 5-7
5.3.2 Écran Levey-Jennings .................................................................................................................................. 5-8
5.3.3 Rappel du graphique de somme cumulée ........................................................................................ 5-10
5.3.4 Rappel du graphique Twin-Plot ........................................................................................................... 5-11
5.3.5 Écran QC >Résultats .................................................................................................................................. 5-11
5.3.6 Rappel de synthèse CQ ............................................................................................................................. 5-14
6 Program ································································································································ 6-1
6.1 Gestion des échantillons ............................................................................................................................................... 6-2
6.2 Programmation et traitement d'échantillon ........................................................................................................ 6-3
6.2.1 Traitement des échantillons avec LIS ................................................................................................... 6-3
6.2.2 Traitement d'échantillons à code-barres ............................................................................................ 6-4
6.2.3 Programmation par lot ............................................................................................................................... 6-6
6.2.4 Ajout d'échantillons...................................................................................................................................... 6-6
6.2.5 Ajout / modification des constituants chimiques............................................................................ 6-7
6.2.6 Relance des échantillons ............................................................................................................................ 6-8
6.2.7 Blanc d'échantillon .................................................................................................................................... 6-14
6.2.8 Analyse du sang total ................................................................................................................................ 6-15
6.3 Index sérum .................................................................................................................................................................... 6-17
6.3.1 Introduction .................................................................................................................................................. 6-17
6.3.2 Théorie de l'index sérum ........................................................................................................................ 6-17
6.3.3 Configuration de l'index sérum ............................................................................................................ 6-18
6.3.4 Indx sérum auto .......................................................................................................................................... 6-19
6.3.5 Analyse du constituant chimique Index sérum ............................................................................. 6-19
6.4 Fonctions avancées ...................................................................................................................................................... 6-19
6.4.1 Effacer échantillon ..................................................................................................................................... 6-20
6.4.2 Listes d'échantillons et de constituants chimiques ..................................................................... 6-20
6.4.3 Affichage des échantillons non positionnés .................................................................................... 6-22
6.4.4 Libération des positions des échantillons ....................................................................................... 6-24
6.4.5 Affichage des journaux d'échantillon................................................................................................. 6-25
6.4.6 Personnalisation des informations échantillon............................................................................. 6-25

BS-240E Manuel d’utilisation 17


Table des matières

6.4.7 Personnalisation des donnéespatients ............................................................................................. 6-26


6.4.8 Optimisation de l'affichage des résultats ......................................................................................... 6-27
6.5 Rappel des résultats .................................................................................................................................................... 6-28
6.5.1 Affichage des résultats actuels.............................................................................................................. 6-29
6.5.2 Affichage des résultats de l'historique .............................................................................................. 6-30
6.5.3 Révision des résultats des échantillons ............................................................................................ 6-32
6.5.4 Affichage /Modification des données démographiques patient ............................................ 6-32
6.5.5 Affichage de la courbe de réaction ...................................................................................................... 6-33
6.5.6 Envoi des résultats à l'hôte LIS ............................................................................................................. 6-36
6.5.7 Impression des résultats : ....................................................................................................................... 6-37
6.5.8 Modification des résultats ...................................................................................................................... 6-38
6.5.9 Suppression des résultats ....................................................................................................................... 6-40
6.5.10 Personnaliser l'écran des résultats .................................................................................................. 6-41
6.5.11 Recalculer des résultats ........................................................................................................................ 6-42
6.5.12 Compensation des résultats ................................................................................................................ 6-43
6.5.13 La tendance des résultats vous permet de consulter la tendance des résultats du
patient sélectionné................................................................................................................................................ 6-44
6.5.14 Archivage des résultats ......................................................................................................................... 6-45
6.6 Statistiques de test ....................................................................................................................................................... 6-45
6.7 Statistiques des résultats .......................................................................................................................................... 6-47
7 Constituant chimique ············································································································· 7-1
7.1 Importer / exporter des constituants chimiques .............................................................................................. 7-2
7.1.1 Importer la liste de constituants chimiques par défaut ................................................................ 7-2
7.1.2 Importer une liste de constituants chimique spécifiée ................................................................. 7-3
7.1.3 Exporter des constituants chimiques ................................................................................................... 7-4
7.2 Configuration biochimique .......................................................................................................................................... 7-5
7.2.1 Configuration des constituants chimiques définis par l'utilisateur ......................................... 7-5
7.2.2 Paramètres de traitement .......................................................................................................................... 7-7
7.2.3 Limites de détection des erreurs ......................................................................................................... 7-11
7.2.4 Utiliser résultat qual. ................................................................................................................................ 7-16
7.2.5 Ajustement de la pente et du décalage .............................................................................................. 7-16
7.2.6 Configuration de la plage critique / de référence ......................................................................... 7-17
7.3 Configuration de constituant chimique ISE ....................................................................................................... 7-19
7.3.2 Consultation des paramètres de constituants chimiques ISE ................................................. 7-20
7.3.3 Description des paramètres de constituants chimiques ISE ................................................... 7-20
7.3.4 Utiliser résultat qual. ISE......................................................................................................................... 7-21
7.4 Configuration des constituants chimiques ........................................................................................................ 7-22
7.4.1 Activer les constituants chimiques ..................................................................................................... 7-22
7.4.2 Désactiver des constituants chimiques ............................................................................................. 7-23
7.4.3 Personnalisation de l'ordre d'affichage des constituants chimiques ................................... 7-23
7.4.4 régler l'ordre de test des constituants chimiques ........................................................................ 7-24
7.5 Constituant chimique double .................................................................................................................................. 7-25
7.5.1 Définition des constituants chimiques .............................................................................................. 7-25
7.5.2 Suppression de la gémellité................................................................................................................... 7-25
7.5.3 Réglages réactifs ......................................................................................................................................... 7-25
7.5.4 Configurer et demander l'étalonnage ................................................................................................ 7-26

18 BS-240E Manuel d’utilisation


Table des matières

7.5.5 Configurer et demander le contrôle qualité.................................................................................... 7-26


7.5.6 Programmation et traitement d'échantillon ................................................................................... 7-26
7.6 Calcul spécial .................................................................................................................................................................. 7-26
7.6.1 Définir / Modifier un calcul.................................................................................................................... 7-27
7.6.2 Activation / désactivation des calculs ............................................................................................... 7-28
7.6.3 Effacer les calculs définis par l'utilisateur ....................................................................................... 7-28
7.6.4 Calculs en cours........................................................................................................................................... 7-28
7.7 Panneaux .......................................................................................................................................................................... 7-28
7.7.1 Définir / Modifier un panneau .............................................................................................................. 7-28
7.7.2 Ajuster l'ordre d'affichage des panneaux ......................................................................................... 7-29
7.7.3 Supprimer les panneaux ......................................................................................................................... 7-30
7.7.4 Panneaux en cours ..................................................................................................................................... 7-30
7.7.5 Configuration et exécution de panneau par défaut ...................................................................... 7-30
7.8 Constituants chimiques hors système ................................................................................................................. 7-30
7.8.1 Définition / Modification de constituants chimiques hors système ..................................... 7-31
7.8.2 Exécution des constituants chimiques hors système .................................................................. 7-32
7.8.3 Supprimer des constituants chimiques hors système ................................................................ 7-32
7.9 Configuration rémanence.......................................................................................................................................... 7-32
7.9.1 Définition/modification de la paire rémanence ............................................................................ 7-32
7.9.2 Retrait d'une paire rémanence ............................................................................................................. 7-34
7.10 Masquer / Afficher les constituants chimiques Masquer / Afficher les constituants chimiques7-34
7.11 Réflexe............................................................................................................................................................................. 7-35
7.11.1 Configuration de la relation de réflexe ........................................................................................... 7-35
7.11.2 Modification de la relation de réflexe.............................................................................................. 7-36
7.11.3 Suppression de la relation de réflexe .............................................................................................. 7-36
7.11.4 Rapel de la mesure et du résultat ..................................................................................................... 7-36
8 Utilitaire ································································································································ 8-1
8.1 Commandes du système ............................................................................................................................................... 8-2
8.1.1 Acc. ....................................................................................................................................................................... 8-2
8.1.2 Arrêt impression............................................................................................................................................ 8-2
8.1.3 Sortie de veille du système ........................................................................................................................ 8-2
8.2 Configuration système................................................................................................................................................... 8-2
8.2.2 Page de configuration test de l’échantillon ........................................................................................ 8-3
8.2.3 Configuration de la réexécution auto .................................................................................................... 8-5
8.3 Configuration de l'instrument .................................................................................................................................... 8-7
8.3.1 Introduction Configurer la mise en veille et l'activation .............................................................. 8-7
8.3.2 Conf. veille auto. ............................................................................................................................................. 8-7
8.3.3 Configuration du démarrage automatique ......................................................................................... 8-8
8.3.4 Configuration activation auto................................................................................................................... 8-9
8.3.5 Masquer / Afficher les constituants chimiques ............................................................................. 8-10
8.3.6 Configuration du dictionnaire............................................................................................................... 8-10
8.3.7 Options de communication du système ............................................................................................ 8-11
8.3.8 Sélection de la langue ............................................................................................................................... 8-12
8.3.9 Actualisation du logiciel .......................................................................................................................... 8-12
8.3.10 Afficher les versions logicielles.......................................................................................................... 8-13
8.3.11 Configuration de la date et l'heure du système........................................................................... 8-13

BS-240E Manuel d’utilisation 19


Table des matières

8.3.12 Configuration de la longueur d'analyse CQ et CQ automatique ........................................... 8-14


8.3.13 Libération automatique des échantillons...................................................................................... 8-14
8.3.14 Réglage sonnerie vocale........................................................................................................................ 8-14
8.3.15 Optimisation de l'affichage des résultats....................................................................................... 8-15
8.3.16 Personnalisation des informations échantillon .......................................................................... 8-15
8.3.17 Personnalisation des informations patients ................................................................................ 8-15
8.3.18 Configurer le réactif/étalonnage ....................................................................................................... 8-16
8.3.19 Personnalisation de l'affichage des réactifs ................................................................................. 8-16
8.3.20 Personnalisation de la position de l'échantillon ........................................................................ 8-16
8.4 Configuration de l'impression ................................................................................................................................. 8-16
8.4.1 Options générales de configuration de l'impression ................................................................... 8-17
8.4.2 Modification d'un modèle d'impression ........................................................................................... 8-17
8.4.3 Importation d'un modèle d'impression ............................................................................................ 8-18
8.4.4 Configuration du modèle par défaut .................................................................................................. 8-18
8.4.5 Suppression d'un modèle........................................................................................................................ 8-18
8.4.6 Définition de l'ordre d'impression des analyses chimiques..................................................... 8-19
8.5 Config code-barres ....................................................................................................................................................... 8-19
8.6 Configuration LIS .......................................................................................................................................................... 8-22
8.6.1 Introduction .................................................................................................................................................. 8-22
8.6.2 Configuration des paramètres communication hôte................................................................... 8-22
8.6.3 Définition du numéro de canal des constituants chimiques .................................................... 8-24
8.7 Configuration utilisateur et mot de passe .......................................................................................................... 8-25
8.7.1 Définition d'un Utilisateur ...................................................................................................................... 8-25
8.7.2 Modification d'un utilisateur ................................................................................................................. 8-26
8.7.3 Attribuer/Modifier des droits ............................................................................................................... 8-26
8.7.4 Suppression d'un utilisateur.................................................................................................................. 8-27
9 Logiciel de modification de modè les ························································································ 9-1
9.1 Écran principal.................................................................................................................................................................. 9-2
9.1.1 Écran principal ............................................................................................................................................... 9-2
9.1.2 Fichier (F) ......................................................................................................................................................... 9-2
9.1.3 Modif. (E) .......................................................................................................................................................... 9-5
9.1.4 Affichage (V) .................................................................................................................................................... 9-5
9.1.5 Insertion (I)...................................................................................................................................................... 9-6
9.1.6 Format (M) ....................................................................................................................................................... 9-7
9.1.7 Définir(S) .......................................................................................................................................................... 9-8
9.1.8 Langue (L) ........................................................................................................................................................ 9-9
9.1.9 ? (H) ..................................................................................................................................................................... 9-9
9.1.10 Page ............................................................................................................................................................... 9-10
9.2 Outils communs............................................................................................................................................................. 9-10
9.3 Outils dessin.................................................................................................................................................................... 9-11
9.4 Fenêtre Propriétés........................................................................................................................................................ 9-11
9.4.1 Ligne................................................................................................................................................................. 9-12
9.4.2 Rectangle ........................................................................................................................................................ 9-12
9.4.3 Libellé.............................................................................................................................................................. 9-13
9.4.4 Texte ................................................................................................................................................................. 9-15
9.4.5 Titre .................................................................................................................................................................. 9-16

20 BS-240E Manuel d’utilisation


Table des matières

9.4.6 Image ............................................................................................................................................................... 9-17


9.5 Fenêtre Rapport ............................................................................................................................................................ 9-18
10 Maintenance ······················································································································· 10-1
10.1 Présentation ................................................................................................................................................................. 10-2
10.1.1 Consignes de sécurité............................................................................................................................ 10-2
10.1.2 Outils et pièces de rechange ................................................................................................................ 10-3
10.1.3 Concepts ...................................................................................................................................................... 10-4
10.1.4 Période de maintenance ....................................................................................................................... 10-5
10.1.5 Méthodes d'exécution de la maintenance ..................................................................................... 10-6
10.1.6 Opérations étendues du point de maintenance .......................................................................... 10-6
10.2 Maintenance planifiée et Commandes de maintenance ............................................................................ 10-8
10.2.1 Maintenance planifiée............................................................................................................................ 10-8
10.2.2 Commandes de maintenance ISE ...................................................................................................... 10-9
10.3 Journal de maintenance ....................................................................................................................................... 10-10
10.4 Maintenance journalière ...................................................................................................................................... 10-13
10.4.1 Vérification sonde / mélang / puit lav. ........................................................................................ 10-13
10.4.2 Vérification du réservoir d'eau DI et le raccord du tube ...................................................... 10-14
10.4.3 Vérification du réservoir de solution de lavage diluée et du raccordement du tube 10-14
10.4.4 Vérification du raccordement au déchet et du réservoir d'eau. ........................................ 10-15
10.4.5 Vérification de la solution de lavage de la sonde..................................................................... 10-16
10.4.6 Nettoyage des tubes des électrodes .............................................................................................. 10-16
10.4.7 Vérif. seringue échantillon/réactif. ............................................................................................... 10-17
10.5 Maintenance hebdomadaire............................................................................................................................... 10-18
10.5.1 Nett. ext. sonde. ..................................................................................................................................... 10-18
10.5.2 Nettoyez le mélangeur ........................................................................................................................ 10-19
10.5.3 Solution spéciale de lavage ............................................................................................................... 10-20
10.5.4 Contrôle des cuves................................................................................................................................ 10-21
10.6 Maintenance mensuelle ....................................................................................................................................... 10-22
10.6.1 Nettoyage des puits lavage ............................................................................................................... 10-22
10.6.2 Nettoyage de la station de lavage et les tubes .......................................................................... 10-22
10.6.3 Nettoyage du port d'injection de l'échantillon ......................................................................... 10-23
10.6.4 Étalonnage de la pompe..................................................................................................................... 10-24
10.6.5 Étalonnage du détecteur de bulles d'air ..................................................................................... 10-25
10.6.6 Vérification du photomètre .............................................................................................................. 10-25
10.7 Maintenance trimestrielle ................................................................................................................................... 10-26
10.7.1 Nettoyage du réservoir d'eau déminéralisée ............................................................................ 10-26
10.7.2 Nettoy. réservoir sol. lavage diluée................................................................................................ 10-27
10.8 Maintenance semestrielle ................................................................................................................................... 10-27
10.8.1 Remplacement de la lampe .............................................................................................................. 10-27
10.9 Maintenance au besoin/ si nécessaire ........................................................................................................... 10-28
10.9.1 Nettoyage des panneaux de l'analyseur ...................................................................................... 10-28
10.9.2 Nettoyage compartiment échan/rctf ............................................................................................ 10-29
10.9.3 Nett. intérieur de la sonde. ............................................................................................................... 10-30
10.9.4 Nett. rotors .............................................................................................................................................. 10-32
10.9.5 Remplacement de la sonde. .............................................................................................................. 10-33
10.9.6 Remplacement du mélangeur ......................................................................................................... 10-34

BS-240E Manuel d’utilisation 21


Table des matières

10.9.7 Éliminer des bulles d'air dans la seringue ................................................................................. 10-36


10.9.8 Remplacement de la seringue ......................................................................................................... 10-37
10.9.9 Remplacer la cuve ................................................................................................................................. 10-38
10.9.10 Sonde de solution spéciale de lavage......................................................................................... 10-39
10.9.11 Maintenance code-barres ............................................................................................................... 10-40
10.9.12 Remplacement électrode ISE ........................................................................................................ 10-41
10.9.13 Retirer le pack de réactif ................................................................................................................. 10-42
10.9.14 Stockage des électrodes .................................................................................................................. 10-43
10.9.15 Nettoyage du tube de déchet ISE ................................................................................................. 10-44
11 Alarmes et dé pannage ·········································································································· 11-1
11.1 Classification des journaux .................................................................................................................................... 11-2
11.1.1 Journaux d'erreurs .................................................................................................................................. 11-2
11.1.2 Modifier journal ....................................................................................................................................... 11-3
11.2 Affichage et gestion des journaux ....................................................................................................................... 11-3
11.2.1 Description de l'écran Jrnl d'erreur ................................................................................................. 11-3
11.2.2 Description de l'écran Mod jrnl ......................................................................................................... 11-4
11.2.3 Journaux des rappels.............................................................................................................................. 11-4
11.2.4 Journaux des actualisations ................................................................................................................ 11-5
11.2.5 Suppression journaux ............................................................................................................................ 11-5
11.2.6 Journaux des impressions .................................................................................................................... 11-6
11.3 Résolution des problèmes d'erreurs.................................................................................................................. 11-6
11.3.1 Indication d'erreurs ................................................................................................................................ 11-6
11.3.2 Identification des erreurs..................................................................................................................... 11-7
11.4 Alarme des donnéess ............................................................................................................................................... 11-8
11.4.1 Les alarmes de données et les mesures correctives ................................................................. 11-9
11.5 Messages d'erreur et mesures correctives ................................................................................................... 11-24
12 Principes de fonctionnement ································································································ 12-1
12.1 Présentation ................................................................................................................................................................. 12-2
12.2 Principes de mesure ................................................................................................................................................. 12-2
12.2.1 Mesures de virage.................................................................................................................................... 12-2
12.2.2 Mesure à durée fixe ................................................................................................................................. 12-4
12.2.3 Calcul de la réponse ................................................................................................................................ 12-4
12.2.4 Mesures cinétiques ................................................................................................................................. 12-5
12.3 Modèle mathématique et facteurs d'étalonnage .......................................................................................... 12-8
12.3.1 Étalonnages linéaires ............................................................................................................................. 12-8
12.3.2 Étalonnages non linéaires .................................................................................................................... 12-9
12.4 L'évaluation CQ......................................................................................................................................................... 12-10
12.4.1 Évaluation des contrôles uniques .................................................................................................. 12-10
12.4.2 Évaluation à deux contrôles ............................................................................................................. 12-11
12.4.3 Somme cumulée .................................................................................................................................... 12-13
12.5 Véri. prozone ............................................................................................................................................................. 12-14
12.5.1 Introduction ............................................................................................................................................ 12-14
12.5.2 Méthode. vérif. taux ............................................................................................................................. 12-14
12.6 Principes de mesure ISE ...................................................................................................................................... 12-15
Glossaire ···································································································································· 1
Index ·········································································································································· 1

22 BS-240E Manuel d’utilisation


1 Description du systè me

Ce chapitre décrit le système, son installation, le matériel et les logiciels utilisés ainsi que ses
caractéristiques, notamment :
 Les conditions d'installation requises et méthodes d'utilisation de l'instrument
 Les composants matériels
 Présentation des écrans du logiciel
 Caractéristiques techniques

BS-240E Manuel d’utilisation 1-1


1.1 Conditions requises et procédure d'installation 1 Description du système

1.1 Conditions requises et procé dure d'installation


1.1.1 Les conditions d'installation requises

ATTENTION
Installez l'instrument dans un endroit qui remplit les conditions requises mentionné es dans cette section. Dans
le cas contraire, vous risqueriez d'entraîner un dysfonctionnement du systè me.

Environnement d'installation
Les exigences environnementales suivantes doivent être respectées :
 Le système est conçu pour un usage intérieur uniquement.
 La surface portante doit être plane (avec une inclinaison inférieure à 1/200).
 La surface portante doit pouvoir supporter un poids d'au moins 150 kg.
 La surface portante doit pouvoir supporter un poids d'au moins 200 kg.
 Le site d'installation doit bénéficier d'une bonne aération.
 Le site d'installation doit être exempt de poussière.
 Le site d'installation ne doit pas être exposé à un rayonnement solaire direct.
 Le site d'installation ne doit pas être situé à proximité d'une source de chaleur ou
d'un courant d'air.
 Le site d'installation doit être exempt de substances corrosives et de gaz
inflammables.
 La surface portante ne doit pas générer de vibrations.
 Le site d'installation ne doit pas être situé à proximité d'interférences sonores ou
électriques.
 Maintenez le système éloigné des moteurs à brosse et des dispositifs à contacts
électriques qui sont fréquemment mis sous tension et hors tension.
 Le système ne doit pas se trouver à proximité de téléphones mobiles ni d'émetteurs
radioélectriques.
 Le site d'installation du système doit se trouver à une altitude de -400 m - 2 000 m.

Alimentation é lectrique
Les exigences de l'alimentation suivantes doivent être respectées :
 Connectez le système à une alimentation électrique conforme aux conditions
requises spécifiées dans ce manuel.
Pour plus d'informations sur l'alimentation, voir 1.4.2Conditions requises pour l'alimentation
électrique.
 Utilisez le cordon d'alimentation trifilaire fourni avec le système, disposant d'une
mise à la terre appropriée.
 Branchez le système sur une prise de courant électrique correctement mise à la
terre.
 Configurez correctement la tension de la borne de terre.

1-2 BS-240E Manuel d’utilisation


1 Description du système 1.1 Conditions requises et procédure d'installation

AVERTISSEMENT
Assurez-vous que la prise de courant é lectrique est correctement mise à la terre. Une mise à la terre incorrecte
peut provoquer une dé charge é lectrique et/ou endommager le maté riel. Assurez-vous que la tension de sortie
des prises de courant respecte les conditions requises spé cifié es et qu'un fusible approprié est installé .

Tempé rature et humidité


Les exigences de température et d'humidité suivantes doivent être respectées :
 Température ambiante : 15 °C à 30 °C
 Humidité relative : 35 % à 85 %, sans condensation

ATTENTION
L'utilisation du systè me dans un environnement autre que celui spé cifié peut conduire à des ré sultats de
tests erroné s. Si la tempé rature ou l'humidité relative n'est pas conforme aux exigences mentionné es
ci-dessus, pré voyez un appareil de climatisation.

Alimentation en eau et vidange


L'eau fournie doit correspondre aux exigences de qualité d'eau, avec une résistance supérieure
à 1MΩ.CM. et le silicate inférieur à 0,1 mg/L.

ATTENTION
L'eau fournie doit correspondre aux exigences, sinon l'eau insuffisamment purifié e risquerait de fausser les
ré sultats des tests.

Les déchets de haute / basse concentration produite au cours du lavage des cuves sont drainés
séparément. Les déchets de haute concentration sont évacués vers le réservoir de déchets de
10 L fourni, et les déchets de faible concentration sont évacués vers le réservoir de déchets de
15 L fourni ou vers une conduite d'évacuation.

DANGER BIOLOGIQUE
Procé dez à l'é limination des dé chets liquides conformé ment aux ré glementations locales en vigueur.

Après avoir installé l'instrument, connectez-le aux composants liquides comme indiqué sur la
figure ci-dessous.

DANGER BIOLOGIQUE
Portez des gants et une blouse et, le cas é ché ant, des lunettes de protection.

ATTENTION
Lorsque vous connectez des tubulures, veillez tout particuliè rement à ne pas les plier ni appuyer sur elles.

Figure 1.1 Sché ma de raccordement de la tubulure fluidique

BS-240E Manuel d’utilisation 1-3


1.1 Conditions requises et procédure d'installation 1 Description du système

Sortie de déchets à haute concentration


Orifice d’admission de Sortie de déchets 2
Orifice d’admission Sortie de déchets 1à Sortie de déchets à
la solution de lavage à faible
d’eau déminéralisée faible concentration haute concentration
diluée concentration

Flotteur de niveau Flotteur de haut


Flotteur de faible de la solution de niveau de déchets à
niveau d’eau lavage diluée haute concentration
déminéralisée

FL02 FL04
FL03

FL01
Réservoir d’eau Réservoir de solution de Réservoir de déchets à Réservoir de déchets à
déminéralisée lavage diluée faible concentration haute concentration

Figure 1.2 Interfaces des raccords de fluides

Conditions requises pour l'encombrement et l'accessibilité


Installez l'instrument conformément aux conditions d'espacement requises comme indiqué
sur la figure ci-dessous.
Ne placez pas l'instrument à un endroit difficile d'accès pour couper l'alimentation.
Figure 1.3 Espacement du systè me

Paroi
murale
Min. 500

Maximum of 2500

Min. 500
Système de
commande
Module
660

d'analyse

Front
860
Min. 500

Min. 500 Unité: mm

1-4 BS-240E Manuel d’utilisation


1 Description du système 1.1 Conditions requises et procédure d'installation

Configuration recommandé e de l'ordinateur


Table 1.1 Configuration recommandé e de l'ordinateur
É lé ment Description
Processeur Au minimum 2.6GHz ou plus
Mémoire RAM 2 Go minimum ou plus pour chaque mémoire RAM
Carte réseau L'ordinateur est connecté à l'analyseur de biochimie via une carte
réseau. Si vous comptez connecter l'ordinateur au LIS ou à
Internet, prévoyez une carte réseau (carte réseau Intel Gigabit).
Port série L'ordinateur doit être doté d'un port série RS232 qui est utilisé
pour le connecter à l'analyseur de biochimie.
Port parallèle ou Utilisé pour connecter le module de commande à une imprimante
interface USB ou au dispositif de stockage externe.
Interface réseau Utilisée pour la communication entre le module d'analyse et le
module de commande ou entre le LIS et le module de commande.
Défragmentation du Au moins 160 Go ou plus pour le disque dur. Installez le système
disque dur d'exploitation sur le disque C et le logiciel d'exploitation de
l'instrument sur le disque D. Assurez-vous que le disque C
comporte plus de 30 G et le disque D, plus de 100 G. Assurez-vous
également que le système de fichiers du disque est au format
NTFS. Désactivez les deux options situées au bas de la fenêtre des
propriétés du disque : « Compresser le lecteur pour augmenter
l'espace disque disponible » et « Autoriser l'indexation de ce
disque pour la recherche rapide de fichiers ».
Système d'exploitation Le système d'exploitation installé sur l'ordinateur doit être une
version activée ou gratuite de Microsoft Windows 10(64 bits).
Logiciel d'application A l'exception du système d'exploitation, aucun autre logiciel
d'application ne doit être installé ou réservé sur l'ordinateur. Si un
antivirus a été installé, désactivez l'analyse automatique
programmée et ajoutez le logiciel d'exploitation et BSLOG à la liste
de confiance.
Économiseur d'écran et Désactivez l'économiseur d'écran et le mode d'alimentation BS
veille du système Special Power Policy, puis désactivez l'option de veille prolongée.
Propriétés d'affichage Définissez la résolution de l'écran à 1280 x 1024 pixels.
de l'écran
Synchronisation Désactivez l'option Synchroniser automatiquement avec un
automatique avec le serveur de temps Internet.
serveur de temps
Internet
Mises à jour Désactivez les mises à jour automatiques.
automatiques
Éveil et configuration de Si vous utilisez la fonction d'éveil et de configuration de la mise
la mise hors tension hors tension automatiques, effectuez les réglages nécessaires pour
automatiques le BIOS et les cartes réseau tout en consultant leur manuel
d'utilisation respectif.
Carte son et La configuration du système doit comporter une carte son et un
haut-parleur haut-parleur.

Configuration recommandé e pour l'imprimante


Nous vous suggérons d'utiliser l'une des imprimantes ci-dessous avec l'ordinateur :

BS-240E Manuel d’utilisation 1-5


1.2 Les composants matériels 1 Description du système

 Imprimante à jet d'encre


 Imprimante laser (noir et blanc)
 Imprimante matricielle

1.1.2 Procé dure d'installation

AVERTISSEMENT
Le systè me ne doit ê tre installé que par des techniciens de notre socié té ou agré é s par notre socié té .

Le système doit être installé par des techniciens de notre société ou agréés par notre société.
Avant l'arrivée des techniciens, préparez le site d'installation du système.

Avant l'installation
Lorsque vous recevez le produit emballé, vérifiez soigneusement l'emballage. Si vous constatez
des dommages ou des signes de mauvaise manipulation, déposez immédiatement une
réclamation auprès de notre service clientèle ou de votre distributeur.
Une fois l'emballage ouvert, vérifiez les composants livrés en vous reportant à la liste de
colisage, puis inspectez visuellement l'aspect du système. Si un élément a été omis ou est
endommagé, prévenez immédiatement notre service clientèle ou votre distributeur.

Dé placement du systè me
Si vous souhaitez déplacer le système, prenez contact avec notre service technique ou avec
votre distributeur.

1.2 Les composants maté riels


1.2.1 Pré sentation
L'analyseur est constitué des éléments suivants :
 Module d'analyse (analyseur)
 Module de commande (ordinateur)
 Unité d'impression (imprimante)
 Accessoires et consommables

1-6 BS-240E Manuel d’utilisation


1 Description du système 1.2 Les composants matériels

Figure 1.4 Analyseur de biochimie

(1) (2) (3)

(1) Module d'analyse (2) Module de commande


(3) Unité d'impression

Figure 1.5 Disposition

(8)

(7)

(6)

(1) (2) (4) (5)


(3)

(1) Bouton de commande du carrousel d'échantillons (2) Carrousel d'échantillons / de réactifs


/ de réactifs
(3) Sonde (4) Mélangeur
(5) Fenêtre Remplacement de cuve (6) Puits de lavage de la sonde
(7) Station de lavage (8) Seringue

BS-240E Manuel d’utilisation 1-7


1.2 Les composants matériels 1 Description du système

Module d'analyse
L'analyseur détermine les différents constituants chimiques des échantillons et génère les
résultats des tests. Il est constitué des composants suivants :
 Système de manipulation des échantillons / réactifs
 Ensemble mélangeur
 Système de réaction
 Module de lavage des cuves
 Système photométrique
 Unité ISE
 Armoire
Module de commande
Un ordinateur avec le logiciel d'exploitation installé pour effectuer la réquisition de test, la
mesure, le suivi des processus de réaction, le calcul des résultats, et l'entrée, le stockage et les
requêtes des données de test.
Unité d'impression
Imprimante pour l'impression des résultats des tests et d'autres données.
Accessoires et consommables
Comprend cuve, lampe, solution de lavage concentrée (CD80), et d'autres accessoires et
consommables nécessaires par test.

1.2.2 Systè me de manipulation des é chantillons / ré actifs


Le système de manipulation des échantillons / réactifs contient les échantillons et les réactifs
et les présente pour l'analyse. Il est composé des ensembles suivants :
 Carrousel d'échantillons / de réactifs
 Intégré dans le lecteur code-barres (en option)
 Distributeur
 Lavage de sonde

Carrousel d'é chantillons / de ré actifs


Le carrousel d'échantillons / de réactifs est un plateau rotatif situé du côté gauche du panneau
de l'analyseur. Il contient les tubes d'échantillon et les flacons de réactifs, qu'il déplace vers la
position d'aspiration afin qu'ils soient aspirés.

1-8 BS-240E Manuel d’utilisation


1 Description du système 1.2 Les composants matériels

Figure 1.6 Carrousel d'é chantillons / de ré actifs

(1) (2) (3)

(4)

(5)

(1) Port d'injection de l'échantillon ISE (2) Port d'aspiration sur l'anneau intérieur
(3) Port d'aspiration sur l'anneau central (4) Port d'aspiration sur l'anneau extérieur
(5) Carrousel d'échantillons / de réactifs
Positions de carrousel
Le carrousel contient l'échantillon et le réactif, et comprend l'anneau extérieur, l'anneau central
et l'anneau intérieur. Les trois anneaux fournissent les positions suivantes :
 Anneau extérieur : numéros 1 à 50, peut contenir 50 échantillons ; prenant en charge la
lecture de codes-barres.
 L'anneau central : peut contenir 50 flacons de 20 mL ou 40 mL de réactifs ou 50 tubes
d'échantillon avec l'adaptateur ; prenant en charge la lecture de codes-barres.
 Anneau intérieur : au total, 50 positions sont disponibles. Lorsque les flacons de 40 mL de
réactifs sont placés dans l'anneau central, l'anneau intérieur ne peut pas maintenir les
flacons de 20 mL de réactifs. Lorsque les flacons de 20 mL de réactifs ou les réservoirs
d'échantillons sont placés sur l'anneau central, les flacons de 20 mL de réactifs peuvent être
placés sur l'anneau intérieur.
 Les positions fixes suivantes sont fournies pour des réactifs spéciaux :
 W pour le sérum physiologique (N°50)
 D pour la solution de lavage de sonde (N°49)
 Solution de lavage ISE (N°48)
Bouton de commande du carrousel d'échantillons / de réactifs
Situé dans l'angle inférieur gauche du carrousel de réactifs, ce bouton permet de faire pivoter
l'échantillon/réactif dans une position pratique pour charger l'échantillon et le réactif. Lorsque
vous appuyez sur le bouton, le carrousel correspondant tourne d'un quart de tour dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
Réfrigération des réactifs
Le carrousel d'échantillons / de réactifs fournit un environnement réfrigéré, à température
constante comprise entre 2 C et 12 C, 24 heures/24. Les réactifs stockés dans ce type
d'environnement peuvent rester stables avec une volatilisation réduite.

BS-240E Manuel d’utilisation 1-9


1.2 Les composants matériels 1 Description du système

ATTENTION
Avant l'analyse journaliè re, retirez les bouchons du carrousel d'é chantillons / de ré actifs afin d'é viter que la
ré initialisation mé canique n'é choue et que la sonde de ré actif ne soit tordue. Remettez les bouchons une fois
les tests journaliers terminé s.
Assurez-vous que le carrousel d'é chantillons / de ré actifs est fermé pendant que le systè me effectue des tests
de fonctionnement. L'ouverture du bouchon de carrousel lors du test peut entraîner une collision de sonde ou
d'autres dé faillances.

REMARQUE
L'unité de ré frigé ration est alimenté indé pendamment de l'unité d'analyse, et est opé rationnel une fois
l'ALIMENTATION mis en position MARCHE
Installation / Retrait du carrousel d'échantillons / de réactifs

AVERTISSEMENT
Avant d'installer ou de retirer le carrousel d'é chantillons / de ré actifs, assurez-vous que l'analyseur est en é tat
de veille ou é teint et le carrousel d'é chantillons / de ré actifs arrê té .

DANGER BIOLOGIQUE
Portez des gants et une blouse, et des lunettes de protection si né cessaire.

Figure 1.7 Carrousel d'é chantillons / de ré actifs

(2)

(1)

(3)

(1) Poignée (2) Fenêtre de lecture des codes-barres


(3) Bouton de commande du carrousel d'échantillons
/ de réactifs

 Retrait du carrousel d'échantillons / de réactifs


1 Desserrez les deux vis de maintien.
2 Saisissez la poignée et tirez le carrousel d'échantillons / de réactifs vers le haut pour
l'extraire du rotor.
 Installation du carrousel d'échantillons / de réactifs
1 Alignez la broche de positionnement du carrousel d'échantillons / de réactifs.
2 Vissez les deux vis de maintien sur le carrousel.

1-10 BS-240E Manuel d’utilisation


1 Description du système 1.2 Les composants matériels

ATTENTION
Assurez-vous que le capot de carrousel est fermé ; sinon les performances de ré frigé ration pourraient ê tre
dé gradé es et la sonde endommagé e.
Avant le fonctionnement du systè me, assurez-vous que le capot de carrousel est bien fermé ; au risque
d'endommager la sonde.
Le compartiment d'é chantillons / de ré actifs et le carrousel peuvent ê tre contaminé s pendant la mesure. Si
l'é chantillon ou le ré actif se dé verse dans le compartiment ou sur le carrousel, couper l'alimentation de l'unité
d'analyse, et essuyez-les avec un chiffon imbibé d'eau ou de dé sinfecteurs.
Réservoirs d'échantillons
Les réservoirs d'échantillons contiennent les échantillons.
Des tubes d'échantillon aux caractéristiques différentes nécessitent des volumes d'échantillon
minimaux différents. Chaque tube d'échantillon doit contenir la quantité minimale
d'échantillon, autrement, il n'est pas possible d'effectuer une aspiration correcte. Le volume
d'échantillon minimal correspond au total du volume d'échantillon pour l'analyse (total du
volume d'échantillon défini pour les constituants chimiques et de l'aspiration en excès de 5 μl)
et du volume mort du réservoir d'échantillons.
Table 1.2 Caracté ristique des ré servoirs d'é chantillons
Ré servoir d'é chantillons Caracté ristique Volume mort
Microtube Φ 14 × 25 mm, 0,5 mL 120 μL
(Non utilisé pour le
test ISE)
Φ 14 × 25 mm, 2 mL 150 μL
(Non utilisé pour le
test ISE)
Φ 12 × 37 mm, 2 mL 120 μL
(Non utilisé pour le
test ISE)
Tube primaire ou tube Φ12 × 68,5 mm 8 mm de plus que le
plastique Φ12 × 99 mm niveau d'échantillon
inacceptable.
Φ12,7 × 75 mm
Φ12,7 × 100 mm
Φ13×75 mm
Φ13×95 mm
Φ13×100 mm

Pour le test de tout le sang (centrifugé),seuls des tubes d'anticoagulation de Φ12×68,5 mm,
Φ12×99 mm, Φ12,7×75 mm, Φ12,7×100 mm, Φ13×75 mm, Φ13×95 mm, Φ13×100 mm
peuvent être utilisés. La hauteur de l'échantillon dans le tube ne doit pas être supérieure à 55
mm et le niveau des cellules sanguines ne doit pas être inférieure à 10 mm. Les microalvéoles
ne sont pas autorisées. Pour assurer la performance clinique et éviter l'alarme du système, les
tubes d'anticoagulation EDTA sont recommandés.
Flacon de réactif
Les flacons de réactif de 20 mL et 40 mL sont utilisés.

BS-240E Manuel d’utilisation 1-11


1.2 Les composants matériels 1 Description du système

Charge/ Décharge des tubes échantillons

AVERTISSEMENT
Avant d'installer ou de retirer un tube d'é chantillon, assurez-vous que le carrousel d'é chantillons / de ré actifs et
la sonde sont arrê té s.
Ne pas utiliser des tubes d'é chantillons autres que ceux spé cifié s.

DANGER BIOLOGIQUE
Portez des gants et une blouse, et des lunettes de protection si né cessaire.

Chargez le tube d'échantillon, insérez-le dans le porte-tube jusqu'à ce le fond du tube entre en
contact avec la rainure du râtelier de tubes.
Pour charger un tube d'échantillon, saisissez-le et tirez-le vers le haut pour le retirer du
porte-tube.
Charge / Décharge du flacon de réactif

AVERTISSEMENT
Avant d'installer ou de retirer un flacon de ré actif, assurez-vous que le carrousel d'é chantillons / de ré actifs et la
sonde sont arrê té s.
Ne pas utiliser des flacons de ré actifs autres que ceux spé cifié s.
Certains ré actifs peuvent affecter la peau. Soyez prudent pendant l'utilisation des ré actifs. En cas de contact
avec la peau ou les vê tements, lavez-les à l'eau claire. Si les ré actifs venaient à entrer en contact avec vos
yeux, rincez-les abondamment à l'eau et consultez un ophtalmologiste.

Chargez le flacon de réactifs, insérez-le dans le porte-tube jusqu'à ce le fond du flacon entre en
contact avec la rainure du support.
Pour retirer un flacon de réactifs, saisissez-le et tirez-le vers le haut pour le retirer du
porte-flacon.

Inté gré dans le lecteur de code-barres (en option)


Il est situé sur le coin supérieur gauche du carrousel d'échantillons / de réactifs, et utilisé pour
lire le code-barres sur le tube de l'échantillon et le flacon de réactif.
Figure 1.8 Fenê tre de lecture des codes-barres

(1)

(1) Fenêtre de lecture des codes-barres

1-12 BS-240E Manuel d’utilisation


1 Description du système 1.2 Les composants matériels

AVERTISSEMENT
La lumiè re é mise par le lecteur de codes-barres d'é chantillons peut ê tre nocive pour vos yeux. Dé tournez votre
regard du faisceau laser é mis par le lecteur de codes-barres.

Le tableau ci-dessous répertorie les caractéristiques du lecteur de code-barres :


Table 1.3 Caracté ristiques du lecteur de code-barres.
Symbologie Codabar, ITF, Code128, Code39, UPC/EAN, et Code93
Densité minimale du Anneau extérieur : 0,19 mm à 0,50 mm
code-barres Anneau central : 0,25 mm à 0,50 mm
Long. Code-barres d'échantillon : 3 à 27 chiffres
Code-barres de réactifs : 13 à 30 chiffres
Format et contenu Définis par l'utilisateur
Largeur maximale 55mm
Hauteur minimale Code-barres d'échantillon : 10 mm
Code-barres de réactifs : 12 mm
Angle d'inclinaison ±5°
maximal
Qualité d'impression Au minimum Catégorie C selon les caractéristiques de qualité
d'impression ANSI MH10,8 M.
Largeur et étroitesse Code-barres d'échantillon : (2,5-3,0) :1
Code-barres de réactifs : 2,5:1
Papier d'impression Papier couché ou mat. L'impression de code-barres sur du papier
ordinaire résultera en une étiquette code-barres floue ou abîmée.
Il n'est pas recommandé d'imprimer un code-barres sur du
papier ordinaire.
Caractères Caractères significatifs tels que les numéros (0-9) et les lettres en
majuscules (A-Z). Nous vous recommandons d'imprimer le
chiffre de contrôle pour vous assurer que le code-barres est lu
correctement.

Distributeur
Le distributeur situé dans le coin supérieur droit du carrousel d'échantillons / de réactifs est
composé de la sonde, du bras de sonde, du rotor de sonde, de la seringue, du puits de lavage et
du circuit du liquide lié. Il aspire la quantité d'échantillon et de réactif spécifiée dans un tube
d'échantillon et un flacon de réactif, puis les distribue dans une cuve pour la réaction.

BS-240E Manuel d’utilisation 1-13


1.2 Les composants matériels 1 Description du système

Figure 1.9 Distributeur

(1)

(2)

(4)

(3)

(1) Bras de la sonde (2) Rotor de la sonde


(3) Puits de lavage de la sonde (4) Sonde

AVERTISSEMENT
Lorsque le systè me est actif, ne placez pas une partie de votre corps ou un obstacle sur la trajectoire de
dé placement du bras de la sonde d'é chantillon. Vous risqueriez de vous blesser ou d'endommager
l'é quipement.
Sonde
Une sonde est disponible pour ajouter l'échantillon et le réactif avec la plage de volume
suivante :
 Biochimie : 2-35 μL, par incrément de 0,1 μL.
 Test ISE : 70 μL pour le sérum et le plasma, et 140 μL pour l'urine diluée.
 Réactif 10-200 μL, par incrément de 0,5 μL.
Outre l'ajout de l'échantillon et du réactif, la sonde exécute également les fonctions suivantes :
 Détection des obstructions verticales : Détection des obstacles dans le sens vertical.
Lorsque la sonde rencontre un obstacle dans le sens vertical, le système de protection
automatique est activé pour éviter que la sonde ne soit endommagée.
 Détection et suivi du niveau de liquide : Détecte le niveau du liquide dans le tube
d'échantillon et le flacon de réactif, et détermine la profondeur d'abaissement du liquide en
fonction du volume aspiré spécifié.

Module Dé tection d'obstruction sur sonde (en option)


Le module de détection d'obstruction sur sonde est utilisé pour détecter si la sonde est
obstruée. Si elle est obstruée, le logiciel déclenche une alarme.

Lavage de sonde
Le lavage de sonde se compose du puits de lavage et du circuit du liquide lié. Il est chargé de
nettoyer l'intérieur et l'extérieur de la sonde après l'ajout par la sonde de l'échantillon ou du
réactif.

1-14 BS-240E Manuel d’utilisation


1 Description du système 1.2 Les composants matériels

1.2.3 Ensemble mé langeur


L'ensemble mélangeur, situé dans la partie inférieure gauche du carrousel de réaction, est
composé du mélangeur, du bras d'agitateur et du mécanisme d'entraînement. Il agite le liquide
de réaction dans les cuves une fois que l'échantillon et le réactif sont ajoutés.
Figure 1.10 Ensemble mé langeur

(1)

(2)

(4)

(3)

(1) Bras d'agitateur (2) Rotor du mélangeur


(3) Puits de lavage du mélangeur (4) Mélangeur

A l'issue du mélange, le mélangeur se déplace automatiquement vers le puits de lavage pour le


nettoyage.

1.2.4 Systè me de ré action


Le système réactionnel est constitué du carrousel de réaction, des cuves et du mécanisme
d'entraînement. Il contient les cuves de réaction et les transporte à la position spécifiée pour le
lavage, l'ajout de réactif et de l'échantillon, le mélange, la réaction et la mesure de l'absorbance.

Carrousel de ré action
Le carrousel de réaction est un plateau rotatif à anneau, unique qui peut contenir 8 segments
de cuve. Chaque segment de cuve comprend 10 cuves.
Le carrousel de réaction est chauffé au moyen de bain d'air pour fournir un environnement à
température constante de 37±0,3 C, avec une fluctuation de ±0,1 C.

BS-240E Manuel d’utilisation 1-15


1.2 Les composants matériels 1 Description du système

Figure 1.11 Carrousel de ré action

(1)
(2)
(4)

(3)

(1) Position de distribution R1 (2) Position de distribution d'échantillon et R2


(3) Fenêtre Remplacement de cuve (4) Carrousel de réaction

Cuve de ré action
Les segments de cuve de réaction en plastique sont utilisés. Chaque segment comprend 10
cuves (5 mm × 5 mm). La longueur de la trajectoire lumineuse de la cuve est de 5 mm, et la
dimension interne est de 5 mm (longueur) x 5 mm (profondeur) x 29,5 mm (hauteur).
Les cuves utilisées sur l'analyseur peuvent être lavées automatiquement et doivent être
remplacées tous les 3 mois.

1.2.5 Module de lavage des cuves


L'instrument inclut une fonction de lavage automatique en 8 phases qui lave les cuves deux fois
au moyen de quatre sondes de lavage lorsqu'un test est terminé.
Le module de lavage des cuves comprend les sondes de lavage, le moteur de relevage et le
circuit du liquide lié. Les sondes de lavage, qui sont entraînées par le moteur de relevage pour
monter et descendre lors de chaque phase de lavage, distribuent et aspirent la solution de
lavage dans la cuve pour terminer le lavage.

1-16 BS-240E Manuel d’utilisation


1 Description du système 1.2 Les composants matériels

Figure 1.12 Module de lavage des cuves

(3)

(1) (2)

(1) Bloc d'essuyage phase 4 (2) Sondes de lavage phases 1-3


(3) Tubes de lavage

Le module de lavage des cuves effectue un lavage en phase 8 sur les cuves en utilisant une
solution de lavage CD80 diluée et de l'eau déminéralisée, ainsi les cuves peuvent être exemptes
de contamination et sécher pendant le processus de test.
Après lavage, les déchets liquides sont évacués en deux écoulements : les déchets à haute
concentration et de déchets à faible concentration. Le système permet la détection de niveau de
déchets à haute concentration. Lorsque les déchets à haute concentration dépassent le volume
spécifié, le système déclenche une alarme pour vous rappeler de vider le réservoir de déchets à
haute concentration.

1.2.6 Systè me photomé trique


Le système photométrique, situé à l'intérieur du module d'analyse, mesure l'absorbance du
mélange de réaction dans les cuves. Il comprend une source lumineuse, des réseaux, un PDA et
d'autres composants.

1.2.7 Module ISE (en option)

AVERTISSEMENT
L'unité ISE ne doit ê tre manipulé que par des mé decins, des infirmiers/è res ou des professionnels qualifié s.
Utilisez avec prudence l'unité ISE. É vitez de vous blesser au niveau de votre tê te, de vos jambes ou d'autres
parties du corps avec les piè ces du pilote.

L'unité ISE (électrode sélective d'ions) se compose du module ISE, du module de la pompe et
du module de réactif, et peut mesurer la concentration en ions Na +, K + et Cl- dans le sérum, le
plasma et l'urine diluée.
Si pas spécifiquement noté, « module ISE » représente l'unité ISE.

BS-240E Manuel d’utilisation 1-17


1.2 Les composants matériels 1 Description du système

Figure 1.13 Systè me ISE

(3)

(1)
(2)

(1) Module de réactifs (2) Module de la pompe


(3) Module ISE

Dans un test d'ISE, 70 μL de sérum ou de plasma, ou 140 μL d'urine diluée (diluée à un rapport
de 1:10) est nécessaire.
Les composants suivants sont compris dans l'unité ISE :
 Module ISE : comprend les séparateurs, les ions Na, K, Cl, et les électrodes de référence.
 Module de réactif : comprend un calibrateur A, un calibrateur B, un conteneur de déchets, et
une puce pour mesurer le volume de réactif.
 Module de pompe : comprend une pompe du calibrateur A, une pompe du calibrateur B et
une pompe à déchets.

1.2.8 Armoire
L'armoire est utilisée pour maintenir l'analyseur et peut supporter une charge d'au moins
150 kg.

1.2.9 Module de commande


Le module de commande est un ordinateur configuré avec le logiciel d'exploitation. Il
comprend le moniteur, l'ordinateur, le clavier et la souris.
Figure 1.14 Module de commande

(1)

(2)
(3)

(4)

(1) Moniteur d'affichage (2) Souris


(3) Clavier (4) Ordinateur
 Pour plus d'information sur le module de commande, voir le manuel d'utilisation.

1-18 BS-240E Manuel d’utilisation


1 Description du système 1.2 Les composants matériels

1.2.10 Unité d'impression


L'unité d'impression est une imprimante utilisée pour imprimer les résultats des tests et
d'autres données. Le système prend en charge trois types d'imprimantes, dont les imprimantes
à jet d'encre, laser, (blanc et noir) et matricielles.
Figure 1.15 Unité d'impression

(1)

(1) Imprimante

Vous devez acheter une imprimante appropriée compatible avec l'analyseur.


 Pour plus d'information sur l'imprimante, voir le manuel d'utilisation.

1.2.11 Accessoires et consommables


Les accessoires sont les composants nécessaires à l'instrument pour effectuer l'analyse des
échantillons, et ils doivent être remplacés régulièrement. Les consommables sont des
matériaux renouvelables à remplacer après chaque utilisation, ou des matériaux vulnérables
qui devraient être remplacés sur une base régulière.

ATTENTION
Utilisez les accessoires et les consommables fabriqué s ou recommandé s par Mindray pour obtenir les
performances et le niveau de sé curité attendus du systè me. Le cas é ché ant, prenez contact avec notre service
clientè le ou avec votre distributeur.

La liste des accessoires et des consommables est sujette à changement ; si nécessaire, contacter
notre service clientèle ou votre distributeur local.
Table 1.4 Accessoires et consommables
Non Nom de la pièce Remarque
1 Aiguille à tête ronde, 0,25+/-0,01 mm*125 mm Accessoires
2 Rondelle de soupape, rondelle en Téflon 10-32,18011 Accessoires
3 Flacon de réactif de 20 ml marron Accessoires
4 Flacon de réactif de 40ml marron Accessoires
5 Flacon de réactif de 20 ml Accessoires
6 Étiquette du flacon de réactif Accessoires
7 Capuchon blanc BS200 du flacon de réactif Accessoires
8 Capuchon rouge BS200 du flacon de réactif Accessoires
9 Code-barres du kit d'accessoires Accessoires
10 Liste de paramètre Accessoires
11 Tournevis cruciforme 102*100 Accessoires
12 Câble du port série Accessoires
13 Cuve (Surface traitée) Accessoires
14 Réservoir d'eau de 10 L Accessoires

BS-240E Manuel d’utilisation 1-19


1.2 Les composants matériels 1 Description du système

Non Nom de la pièce Remarque


15 Réservoir eau Accessoires
16 Filtre Accessoires
17 Tube Φ9,525XΦ15.875 PVC 55~60 dégrée Accessoires
18 BA24 Accessoires
CD d'installation du logiciel d'exploitation
19 Bouchon Accessoires
20 Attache de câble CHS-3X100 mm Nylon Accessoires
21 Clé de mélangeur Accessoires
22 Tube.3,2*6,4 mm TPU (Polyéther) tube Accessoires
23 Électrode de référence Consommable
24 Électrode K Consommable
25 Électrode Na Consommable
26 Entretoise Consommable
27 Solution de lavage ISE Consommable
28 Diluant d'urine Consommable
29 Contrôle MEDICA (Niveau 3) Consommable
30 Diluant d'urine (125 ml) Consommable
31 Pack de réactifs ISE Consommable
32 Electrode ISE CI (Turquie) Consommable
33 Electrode de référence ISE (Turquie) Consommable
34 Electrode ISE K (Turquie) Consommable
35 Electrode ISE Na (Turquie) Consommable
36 Entretoise ISE (Turquie) Consommable
37 Solution de lavage ISE (Turquie) Consommable
38 Diluant d'urine ISE (Turquie) Consommable
39 Contrôle MEDICA Niveau 3 (Turquie) Consommable
40 Pack de réactifs ISE (Turquie) Consommable
41 Pack de réactifs ISE (5425) avec l'emballage Consommable
42 Électrode Cl 5207 Consommable
43 Kit d'accessoire ISE avec emballage Consommable
44 Kit d'accessoire ISE (OEM avec emballage) Consommable
45 CD80 (6 flacons internationaux) Consommable
46 CD80 (1L*1 flacon international) Consommable
47 Cuve en plastique (8 pièces) Consommable
48 cordon d'alimentation trifilaire de norme internationale 10 A 250 Consommable
V 1,6 m
49 Cordon d'alimentation de norme européenne (International) Consommable
50 Cordon d'alimentation de norme américaine 1,5 M 15 A Consommable
51 Cordon d'alimentation de norme britannique Consommable
52 Cordon d'alimentation 1,8 m pour l'Inde H05VV-F3X 1,5 mm Consommable
Volex
53 Cordon d'alimentation pour l'Australie V-75 3×1,0 PVC Consommable
54 Cordon d'alimentation pour le Brésil 250 V 10 A 3 M Consommable
55 Adaptateur du tube d'échantillon (5 pièces) Consommable

1-20 BS-240E Manuel d’utilisation


1 Description du système 1.3 Description du logiciel

1.3 Description du logiciel


1.3.1 Zones de l'é cran
L'écran du logiciel est divisé en les zones suivantes :
Figure 1.16 Zones de l'é cran
(1) (2)

(5) (3)

(4)

(1) Zone d'affichage de l'état (2) Zone d'icônes de raccourcis


(3) Fenêtre de fonction (4) Zone de messages d'invite
(5) Zone de boutons de fonction

Zone d'affichage de l'é tat


La zone d'affichage de l'état indique l'état du système, y compris : l'état du système de
biochimie / ISE, le temps de test restant, le compte à rebours pour la pause, la connexion LIS,
l'imprimante, l'utilisateur connecté, et la date / heure du système.
Sauf indication expresse, dans ce manuel, « État hors test » correspond à Incubation, Veille,
Attente, et Arrêté. « État test » correspond à tous les autres états.
Table 1.5 Zone d'affichage de l'é tat
Indicateur d'é tat Description
Biochimie/ISE Cet indicateur s'affiche sur la gauche de la zone d'affichage de
l'état. Si un module ISE est installé, l'état ISE apparaît.
Les différents états du système de biochimie sont les suivants :
Initialisation, Incubation, Veille, Fonctionnement, Pause, Arrêté,
Maintenance, Charge de l'échantillon, Charge de réactif, Charge
de la cuve, Vérification de l'inventaire, Restauration et Arrêt.
Les différents états du module ISE sont : Initialisation, Veille,
Fonctionnement, Arrêté, Maintenance et Arrêt.
Temps de test restant Cet indicateur s'affiche au centre de la zone d'affichage de l'état. Il
indique les minutes restantes de l'analyse.

BS-240E Manuel d’utilisation 1-21


1.3 Description du logiciel 1 Description du système

Indicateur d'é tat Description


Compte à rebours pour Cet indicateur s'affiche dans la partie droite de la zone d'affichage
la pause de l'état. Il indique le nombre de minutes restant avant la fin de la
distribution d'échantillon ou de réactif.
État de connexion LIS
Cet indicateur s'affiche sur la gauche de la zone d'affichage de
l'état. Les informations fournies sont les suivantes :

 Si l'icône est bleu, l'hôte LIS est connecté et en ligne.

 Si l'icône est grise, l'hôte LIS est hors ligne.


État de la connexion de l'imprimante
Cet indicateur s'affiche sur la gauche de la zone d'affichage de
l'état. Il indique l'état de l'imprimante (si une impression est, ou
non, en cours).
 Si l'icône est grisée , l'imprimante n'est pas en cours
d'impression ou est déconnectée.
 Si l'icône est bleue , l'imprimante est en cours
d'impression.
Connexion utilisateur Cet indicateur s'affiche au centre de la zone d'affichage de l'état. Il
indique l'utilisateur connecté au système.
Date et heure Cet indicateur s'affiche dans la partie droite de la zone d'affichage
de l'état. Il indique la date et l'heure du système.

Zone d'icô nes de raccourcis


La zone des icônes de raccourcis contient les icônes ci-dessous, qui permettent d'accéder
rapidement à certaines fenêtres de fonction ou d'effectuer une opération :

 : icône Démarrer. Cliquez sur cette icône pour afficher la fenêtre Conditions de
démarrage, dans laquelle vous pouvez commencer une nouvelle analyse ou
reprendre un test précédent.

 : Icône Pause. Sélectionnez-la pour arrêter la distribution d'échantillons et du


réactif. Ensuite, vous êtes autorisé à Charger de nouveaux échantillons ou réactifs

sur le carrousel d'échantillons / réactifs. Pour reprendre le test, sélectionnez .

 : icône Arrêt d'urgence. Sélectionnez cette icône pour arrêter tous les tests et
toutes les autres actions. Pour remettre le système à l'état Attente, exécutez la
commande Accueil.

 : Icône STAT. Cliquez sur cette icône pour affiche la fenêtre de programmation
des échantillons STAT dans laquelle vous pouvez programmer rapidement des
échantillons prioritaires.

 : Icône Aide en ligne. Cliquez sur cette icône pour afficher l'aide en ligne de la
fenêtre active qui contient une description des paramètres et des opérations.

Fenê tre de fonction


Elle affiche la page ou la fenêtre liée au bouton de la fonction sélectionnée ou une icône de
raccourci.. Elle est utilisée pour effectuer des opérations du système.

1-22 BS-240E Manuel d’utilisation


1 Description du système 1.3 Description du logiciel

Zone de messages d'invite


La zone de messages d'invite contient deux lignes : la ligne du haut affiche les invites
d'opération pour les écrans de contrôle alors que la ligne du bas affiche les messages d'erreur.

Zone de boutons de fonction


La zone des boutons de fonction comporte les boutons ci-dessous, qui permettent d'accéder
aux différentes fenêtres de fonction du système :

 : permet de programmer des échantillons patient et des échantillons de


contrôle, et d'afficher l'état du carrousel d'échantillons.

 : permet de rappeler des résultats de test des échantillons patient et des


contrôles, ainsi que d'afficher les statistiques du résultat et les statistiques du test.

 : permet de Charger des réactifs, de définir ou de modifier des calibrateurs, de


demander des étalonnages, de rappeler des résultats d'étalonnage et d'afficher
l'état du carrousel de réactifs.

 : permet de définir / modifier les contrôles et les règles CQ, de rappeler des
résultats de CQ et leur synthèse.

 : permet d'exécuter des commandes d'instrument, de définir des paramètres


de biochimie et du système, d'effectuer la maintenance du système et d'afficher
l'état des composants.

 : permet de rappeler et de gérer les journaux d'erreurs et les journaux des


modifications.

 : permet de se déconnecter ou d'arrêter le système.

1.3.2 Utilisation de l'aide en ligne


L'aide en ligne vous fournit des informations sur les écrans du logiciel. Si vous souhaitez
comprendre un paramètre ou une opération affichés à l'écran, vous pouvez accéder à l'aide en
ligne pour y rechercher les informations correspondantes.

Accè s à l'aide en ligne


Accédez à l'aide en ligne comme suit :

 Cliquez sur l'icône dans le coin supérieur droit pour afficher la rubrique d'aide
correspondant à l'écran actif.
Figure 1.17 Accè s à l'aide en ligne à partir de l'é cran principal

 Cliquez sur l'icône en regard de chaque commande de maintenance ou élément de


maintenance pour afficher les instructions d'utilisation appropriées.

BS-240E Manuel d’utilisation 1-23


1.4 Spécifications du système 1 Description du système

Figure 1.18 Accè s à l'aide en ligne à partir de la fenê tre Maintenance

 Cliquez sur l'icône en regard de chaque journal d'erreur pour afficher la rubrique
correspondante.
Figure 1.19 Accè s à l'aide en ligne à partir de la fenê tre Journal d'erreur

 Cliquez sur l'icône dans une fenêtre des messages d'avertissement pour afficher les
descriptions et les solutions correspondantes.
 Cliquez sur l'icône dans une fenêtre de message d'erreur pour afficher les
descriptions et solutions correspondantes.
 Appuyez sur la combinaison de touches de raccourci Alt+F1 pour afficher les rubriques
associées à la page ou à la fenêtre active.

Affichage d'autres informations


Pour afficher d'autres informations dans l'aide en ligne :

1 Cliquez sur l'icône dans le coin supérieur droit de l'écran principal ou appuyez sur la
combinaison des touches de raccourcis Alt+F1.
2 Sélectionnez les onglets ci-dessous pour afficher les informations correspondantes :
 Sommaire : pour vous déplacer dans les rubriques de l'aide en ligne.
 Index : pour afficher les rubriques associées aux mots-clés saisis.
 Chercher : pour afficher les rubriques contenant les mots-clés saisis.
 Favoris : pour afficher vos rubriques favorites.
3 Lisez les rubriques d'aide. Utilisez la barre de défilement à droite de la fenêtre d'aide pour
afficher des informations supplémentaires.
4 Cliquez sur pour fermer la fenêtre d'aide.

1.4 Spé cifications du systè me


Cette section fournit des caractéristiques techniques du système. Comprenez-les pour utiliser
le système correctement.

1.4.1 Module d'analyse


Les caractéristiques techniques et les paramètres de performance du module d'analyse sont
présentés dans les tableaux suivants.

1-24 BS-240E Manuel d’utilisation


1 Description du système 1.4 Spécifications du système

Capacité de traitement et type de réaction


Table 1.6 Caracté ristique de la capacité de traitement et du type de ré action
Capacité de traitement pour Jusqu'à 240 tests/heure
les constituants
biochimiques
Capacité de traitement pour Sérum / plasma : 80 échantillons/heure et 240
les tests ISE (y compris K, tests/heure
Na, Cl) Urine diluée : 60 échantillons/heure et 180 tests/heure
Constituants chimiques et Jusqu'à 400 tests/heure
constituants chimiques ISE
Nombre maximal de tests Sans le module ISE : jusqu'à 100
effectués simultanément Avec le module ISE : jusqu'à 103
Principes d'analyse Colorimétrie, turbidité et méthode ISE
Types de réaction Point de virage, durée fixe et cinétique
Mode Réactif Prend en charge des test réactifs / biréactifs.
Longueur d'onde Prend en charge le mode de longueur d'onde simple et
double
Système de manipulation des échantillons / réactifs
Table 1.7 Spé cifications du systè me de manipulation des é chantillons / ré actifs
Carrousel d'échantillons / Comprend l'anneau extérieur, l'anneau central et
de réactifs l'anneau intérieur.avec 150 positions
Anneau extérieur : 50 positions de l'échantillon
Anneau central : 50 positions pour l'échantillon ou le
réactif
Anneau intérieur : 50 positions de réactifs
Les anneaux central et intérieur peuvent fusionner
pour tenir un flacon de réactif de 40 ml.
24 heures de réfrigération continue à une température
de 2 à 12 °C.
Volume d'échantillon pour 2 μL - 35 μL, par incrément de 0,1 μL
les constituants chimiques
de routine
Volume d'échantillon pour Sérum / plasma : 70 μl ; urine diluée : 140 μL
les constituants
chimiques ISE
Volume de réactif R1 : 100 μL - 200 μL, par incrément de 0,5 μL
R2 : 10 μL - 200 μL, par incrément de 0,5 μL
Sonde Une sonde pour ajouter l'échantillon et le réactif, avec
la détection de niveau, la détection d'obstruction
horizontale et verticale, la détection d'obstruction sur
sonde et le suivi de niveau.
Lavage de la sonde La sonde est nettoyée dans son puits de lavage avec de
l'eau pulvérisée à l'intérieur et à l'extérieur.
Échantillons prioritaires Les échantillons prioritaires peuvent être insérés à tout
moment pour une analyse prioritaire.
Mode de relance Prend en charge la dilution automatique, le volume
standard, l'incrémentation, la décrémentation, la
dilution par décréments et incréments.

BS-240E Manuel d’utilisation 1-25


1.4 Spécifications du système 1 Description du système

Ensemble mélangeur
 Un mélangeur pour mélanger le liquide de réaction après l'ajout de l'échantillon et R2.
 Nettoyé l'extérieur avec de l'eau déminéralisée.
Système de réaction
Table 1.8 Spé cifications du systè me de ré action
Carrousel de réaction 80 positions disponibles
Température de réaction 37 °C ± 0.3 °C
Mode de chauffage Bulles d'air
Cuve de réaction Chaque segment de cuve en plastique comprend 10
cuves. 5 mm × 5 mm × 29,5 mm (longueur ×
profondeur × hauteur), longueur du trajet lumineux de
5 mm
Volume du mélange de 100 μL - 360 μL
réaction
Module de lavage des cuves
Table 1.9 Spé cifications de la station de lavage de la cuve
Lavage de cuve Lavage phase 8 via 4 sondes de lavage.
Préchauffage Soutenir le lavage de cuve avec de l'eau déminéralisée
préchauffée et une solution de lavage
Station de lavage Avec détection des obstructions verticales
Système photométrique
Table 1.10 Spé cifications du systè me photomé trique
Source lumineuse Lampe tungstène halogène 12V/20W, durée de vie
2000 heures
Composant colorimétrique Cuve de réaction
Mode de séparation Réseaux à champ plat concaves holographiques
lumineuse
Mesure de la longueur 12 longueurs d'onde : 340 nm, 380 nm, 412 nm,
d'onde 450 nm, 505 nm, 546 nm, 570 nm, 605 nm, 660 nm,
700 nm, 740 nm et 800 nm
Plage de mesure de 0 - 3,5 A
l'absorbance
Période de mesure 15 secondes
Volume de réaction 100 μL - 360 μL
Consommation moyenne d'eau
≤ 6,5 L/H

1.4.2 Conditions requises pour l'alimentation é lectrique


Choisissez l'alimentation électrique appropriée selon les exigences suivantes :
Table 1.11 Conditions requises pour l'alimentation é lectrique
Alimentation électrique 110 V :
110 V/115 V~, 60 Hz
220V :
220 à 240 V~, 50 Hz
220 V / 230 V~, 60 Hz

1-26 BS-240E Manuel d’utilisation


1 Description du système 1.4 Spécifications du système

Consommation électrique 1 300 VA


nominale
Fluctuation de la tension ±10 %
Fluctuation de la fréquence ±1 Hz

1.4.3 Exigences environnementales


Utilisez et stockez l'instrument conformément aux exigences environnementales suivantes :
Environnement d'utilisation
 Température : 15 - 30°C
 Humidité relative : 35% - 85%, sans condensation
 Altitude : -400 m - 2000 m (80 kPa - 106 kPa)
Environnement de stockage
 Température : 0 - 40 °C
 Humidité relative : 30% - 85%, sans condensation
 Altitude : 50 kPa - 106 kPa

1.4.4 Dimensions et poids


 Dimensions de l'analyseur : ≤ 860 mm (longueur) × 660 mm (profondeur) × 550 mm
(hauteur)
 Poids de l'analyseur : 115±15 Kg
 Dimensions de l'armoire : ≤ 860 mm (longueur) × 660 mm (profondeur) × 650 mm
(hauteur)
 Poids de l'armoire : ≤ 50 Kg

1.4.5 Bruit et fusibles


Table 1.12 Bruit et fusibles
Bruit ≤ 65 dBA
Fusibles 250 V T10AH 250 V T15AH

ATTENTION
Utilisez les fusibles spé cifié s dans ce manuel.

1.4.6 Pé riphé rique d'entré e


 Clavier (préparé par l'utilisateur)
 Souris (préparée par l'utilisateur)
 Moniteur d'affichage (préparé par l'utilisateur)
 Lecteur de codes-barres
 LIS : HL7 et ASTM1394 (communiquent par le biais du port série ou le port net de
l'interface TCP/IP de l'adresse IP statique)

1.4.7 Pé riphé rique de sortie


 Imprimante (préparée par l'utilisateur)
 Moniteur d'affichage (préparé par l'utilisateur)
 LIS : HL7 et ASTM1394 (communiquent par le biais du port série ou le port net de
l'interface TCP/IP de l'adresse IP statique)

BS-240E Manuel d’utilisation 1-27


1.4 Spécifications du système 1 Description du système

1.4.8 Interfaces de communication


L'unité d'analyse, unité d'exploitation, l'unité de sortie (imprimante), LIS, et le dispositif de
stockage externe peuvent être raccordés via les interfaces suivantes. Branchez-les
correctement selon les descriptions ci-dessous :
Table 1.13 Interfaces de communication
Port série RS232  Utilisée pour établir la communication entre le module
d'analyse et le module de commande
 Utilisée pour établir la communication entre le LIS et le
module de commande
 Utilisé pour connecter le module de commande à une
imprimante
Interface réseau  Utilisée pour établir la communication entre le module
d'analyse et le module de commande
 Utilisée pour établir la communication entre le LIS et le
module de commande
Port parallèle ou interface  Utilisé pour connecter le module de commande à une
USB imprimante
 Utilisée pour connecter le module de commande au
dispositif de stockage externe

1.4.9 Caté gorie de sé curité


Table 1.14 Caté gorie de sé curité
Type de surtension Classe II
Niveau de pollution 2
Type de dispositif Dispositif fixe
Type de tâche Continue
Degré de protection IP Dispositif commun, IPX0 (pas de protection contre les
(Indice de Protection) liquides)

1.4.10 Conditions de compatibilité é lectromagné tique requises

Cet équipement est conforme aux conditions requises en matière d'émissions et d'immunité
des normes EN61326-1:2013/IEC61326-1:2012 et EN61326-2-6:2013/IEC61326-2-6:2012.

1-28 BS-240E Manuel d’utilisation


2 Mode opé ratoire quotidien

Ce chapitre décrit le mode opératoire quotidien typique de l'instrument. Pour obtenir des
instructions sur plusieurs opérations, voir les autres chapitres de ce manuel.
Les opérations décrites dans ce chapitre sont basées sur une configuration complète du
système. Si vous ne disposez pas certain module optionnel, veuillez négliger les étapes
correspondantes ou faire fonctionner d'une autre manière prévue.
 Pour comprendre les informations détaillées sur les écrans du logiciel, voir Aide en ligne.

BS-240E Manuel d’utilisation 2-1


2.1 Mode opératoire quotidien 2 Mode opératoire quotidien

2.1 Mode opé ratoire quotidien


Le fonctionnement quotidien de l'instrument comprend : le démarrage et les contrôles
quotidiens, les opérations avant le test de routine, le test de routine, la maintenance
quotidienne et la mise hors tension.
Ci-dessous le mode opératoire quotidien typique :
Figure 2.1 Mode opé ratoire quotidien

Démarrage et contrôles quotidiens


1. Vérif. avant test
2. Démarrage
3. Vérification de l'état du système

Opérations avant le test de routine


1. Préparation des réactifs
2. Étalonnage
3. CQ

Test de routine
1. Traitement des échantillons
2. Contrôle des résultats
3. État du test de contrôle et contrôle du test

Maintenance quotidienne et mise hors-tension


1. Maintenance journalière
2. Mise hors tension
3. Opérations après mise hors tension

2.2 Dé marrage et contrô les quotidiens


Procédure de démarrage et de contrôles quotidiens :
 Vérif. avant test
 Démarrage
 Vérification de l'état de l'instrument

2.2.1 Vé rif. avant test


Effectuez les vérifications suivantes avant le démarrage de l'instrument :
Table 2.1 Vé rif. avant test

2-2 BS-240E Manuel d’utilisation


2 Mode opératoire quotidien 2.2 Démarrage et contrôles quotidiens

Vé rif. é lé mt Vé rifications des mé thodes Com.


Alimentation Vérifiez le réservoir d'eau déionisée ou les autres Faire en sorte que la partie
en eau réservoirs d'eau, et assurez-vous que l'alimentation en eau supérieure du réservoir
est continue. d'eau déminéralisée est
inférieure à la plate-forme
d'exploitation de l'analyseur.
Si vous utilisez une unité hydraulique, vérifiez si elle a été
mise sous tension.
Vérifiez que les connexions entre l'alimentation en eau, le
module d'alimentation en eau et l'analyseur sont correctes
et serrées.
Vérifiez que les tuyaux d'eau ne sont pas tordus et qu'ils ne
fuient pas.
Alimentation Vérifiez que l'alimentation électrique est disponible et
électrique qu'elle fournit la tension appropriée.
Vérifiez les connexions entre le module d'analyse, le
système de commande et l'imprimante. Assurez-vous que
les connexions sont correctes et bien ajustées. Vérifiez que
les cordons d'alimentation sont correctement branchés
sur les prises de courant électrique.
Papier Vérifiez qu'il y a suffisamment de papier d'imprimante
d'impression dans le bac de l'imprimante. Si ce n'est pas le cas, rajoutez
du papier d'imprimante.
Branchement Vérifiez que le réservoir de déchets à haute concentration Faire en sorte que la partie
de déchets a été vidé. Si ce n'est pas le cas, vidangez-le. supérieure du réservoir
Volume des déchets à haute concentration : 1 L/H. d'eau est inférieure à la
plate-forme d'exploitation de
Vérifiez que le réservoir de déchets faible concentration a
l'analyseur pour éviter le
été vidé. Si ce n'est pas le cas, vidangez-le.
reflux des déchets.
Volume de déchet faible concentration 6,5 L/H.
Veillez à ce que les tubes de
déchets restent au-dessus du
réservoir de déchets et lisses
sans flexion ou torsion. Dans
le cas contraire, les déchets
pourraient couler sur le
panneau de l'analyseur, voire
endommager l'analyseur.
Vérifiez que le tube de déchets basse concentration n'est
pas tordue et que le point de rejet des eaux usées est situé
plus bas que la sortie de déchets du système.
Sonde et Vérifiez que la sonde n'est pas sale et tordue.
mélangeur  Si elle est sale, nettoyez-la.
 S'il est tordu, remplacez-le.
Vérifiez que le mélangeur n'est pas sale et tordu.
 S'il est sale, nettoyez-le.
 S'il est tordu, remplacez-le.
Solution Vérifiez la solution de lavage sur le carrousel Une dilution insuffisante de
diluée et de d'échantillons / de réactifs. Si nécessaire, versez-en plus solution de lavage
lavage de la ou remplacez la solution de lavage. concentrée ou de solution de

BS-240E Manuel d’utilisation 2-3


2.2 Démarrage et contrôles quotidiens 2 Mode opératoire quotidien

Vé rif. é lé mt Vé rifications des mé thodes Com.


sonde Vérifiez la solution de lavage diluée. Si nécessaire, lavage de la sonde peut
versez-en plus ou remplacez la solution de lavage. entraîner l'arrêt des
mesures.

2.2.2 Dé marrage
L'instrument peut être démarré manuellement ou automatiquement. Pour le démarrage
manuel, vous devez activer l'alimentation manuelle; pour le démarrage automatique, vous
devez configurer le jour de la semaine et l'heure pour que l'instrument démarre
automatiquement.

Dé marrage manuel
Vous devez activer l'alimentation et connecter le logiciel d'exploitation. Lorsque l'instrument
est sous tension, le logiciel d'exploitation s'exécute automatiquement et vous demande
d'entrer le nom d'utilisateur et le mot de passe.
Pour activer l'alimentation électrique
1 Actionnez le commutateur d'alimentation situé à l'arrière du panneau.
Figure 2.2 Interrupteur d'alimentation secteur de l'analyseur

(1)

(3)

(2)

(1) Commutateur d'alimentation secteur (2) Prise d'alimentation


(3) Port série

Mettez l'interrupteur en position pour l'allumer. Mettez l'interrupteur en position


pour l'éteindre.
2 Mettez l'unité d'analyse sous tension à la gauche du panneau.
Figure 2.3 Interrupteur d'alimentation du module d'analyse

(1)

(1) Interrupteur d'alimentation du module d'analyse

Mettez l'interrupteur en position pour l'allumer. Mettez l'interrupteur en position


pour l'éteindre.

2-4 BS-240E Manuel d’utilisation


2 Mode opératoire quotidien 2.2 Démarrage et contrôles quotidiens

3 Allumez l'imprimante.
4 Allumez le moniteur et l'ordinateur du module de commande.
Démarrage du logiciel d'exploitation

REMARQUE
Si un carrousel de ré actifs virtuel est utilisé , assurez-vous que le carrousel de ré actif n° 1 est chargé avant
chaque dé marrage du logiciel d'exploitation.
1 Lorsque le module de commande (ordinateur) est allumé, le logiciel d'exploitation
s'exécute automatiquement.
2 Saisissez le nom d'utilisateur et le mot de passe dans la fenêtre Connexion, puis
sélectionnez OK.
3 Sélectionnez Mode rapide si la procédure d'initialisation de l'analyseur n'est pas
nécessaire.

REMARQUE
Pour les administrateurs, le nom d'utilisateur et le mot de passe par dé faut est Admin. Notez que le mot
de passe dé pend des minuscules/majuscules. Nous vous recommandons de changer le mot de passe
lorsque vous vous connectez au systè me pour la premiè re fois, afin d'é viter que d'autres personnes
abusent des privilè ges de l'administrateur.
Si un opé rateur oublie son mot de passe, il peut demander à l'administrateur de le connecter au systè me,
de supprimer le nom d'utilisateur et d'en choisir un autre. Sinon, il peut contacter notre service clientè le ou
son revendeur local. Si l'administrateur oublie son mot de passe, il devra contacter notre service clientè le
ou son revendeur local.

ATTENTION
Pour s'assurer de la pré cision des ré sultats de test, ne commencez pas les mesures avant que l'é tat du
systè me ne se mette en Veille et que le systè me ait é té sous tension depuis environ 20 minutes, afin que
la source lumineuse et la tempé rature de ré action soient stables.

Dé marrage automatique
Vous devez spécifier le jour de la semaine et l'heure du démarrage automatique. Lorsque
l'heure est atteinte, le système va automatiquement démarrer s'il est hors tension.
Pour configurer le temporisateur de démarrage automatique
1 Sélectionnez Utilit. - Configuration système, et cliquez sur Instrument F1.
2 Sélectionnez 1 Veil./Activ.
3 Sélectionnez Configuration du démarrage automatique.

BS-240E Manuel d’utilisation 2-5


2.2 Démarrage et contrôles quotidiens 2 Mode opératoire quotidien

Figure 2.4 Fenê tre de configuration du dé marrage automatique

4 Spécifiez le jour de la semaine et l'heure du démarrage automatique.


Toute heure comprise dans une semaine (de lundi à dimanche) sera précisée pour le
démarrage automatique du système.
5 Sélectionnez Enreg.
6 Sélectionnez Fermer.

REMARQUE
Aprè s avoir configuré l'heure de dé marrage automatique, assurez-vous que le module de commande et
l'analyseur sont connecté s à l'alimentation é lectrique. Dans le cas contraire, ils ne peuvent pas dé marrer
automatiquement.

Démarrage du logiciel d'exploitation


1 Lorsque le temps fixé est atteint, l'instrument démarre automatiquement et le logiciel
d'exploitation démarre
2 Saisissez le nom d'utilisateur et le mot de passe dans la fenêtre Connexion, puis
sélectionnez OK.

2.2.3 Vé rification de l'é tat du systè me


Une fois la procédure de démarrage terminée, vérifiez l'état du système, comme l'état du
système, l'état des alarmes, l'état du réactif/étalonnage, l'état de la maintenance et l'état des
sous-systèmes.
 Si l'état n'est pas satisfaisant pour la mesure, résolvez les problèmes et procédez à la
maintenance du système en vous conformant aux instructions des sections 10Maintenance
(page 10-1) et 11Alarmes et dépannage (page 11-1).

Vé rification de l'é tat du systè me


Vérifiez l'état du système, l'état de l'impression, l'état du module ISE, et l'état de la connexion
de LIS, selon le tableau ci-dessous :
Table 2.2 Etat du systè me
Nom de l'é tat Etat Signification Action
Etat du système Initialisat. Le système exécute la Attendez jusqu'à ce qu'à la fin
procédure de démarrage. de l'initialisation.
Incub. La lampe a été allumée et se Attendez jusqu'à ce qu'à la fin
stabilise. de l'incubation.

2-6 BS-240E Manuel d’utilisation


2 Mode opératoire quotidien 2.2 Démarrage et contrôles quotidiens

Nom de l'é tat Etat Signification Action


Veille Le système démarre et peut Vous pouvez commencer les
effectuer des tests. tests.
Arrêté Le système subit une panne Sélectionnez Utilitaire>
pendant le démarrage. Commande> Accueil pour
initialiser le système.
Etat de L'imprimante est connectée Vous pouvez commencer
l'imprimante Icône gris normalement et en état de l'impression des rapports.
veille.
État du Initialisat. Le module ISE exécute la Attendez jusqu'à ce qu'à la fin
module ISE procédure de démarrage. de l'initialisation.
Veille Le module ISE démarre et Vous pouvez commencer les
peut effectuer des tests. tests.
Arrêté Le module ISE subit une Sélectionnez Utilitaire>
panne pendant le Commande> Accueil pour
démarrage. initialiser le système.
État de connexion Le LIS se connecte Vous pouvez télécharger des
LIS Icône bleue automatiquement. exemples de programmes de
LIS, ou y envoyer les résultats
des tests.
LIS ne se connecte pas. Sélectionnez Utilitaire>
Icône gris Configuration du système,
cliquez sur Hôte F5, configurer
l'état de la communication LIS,
puis cliquez sur Connexion.

Vé rification de l'é tat des alarmes


Vérifiez les alarmes au cours de la procédure de démarrage et envisagez des mesures
correctives.
Vérification de l'état des alarmes
1 Vérifiez le bouton Alarme à gauche de l'écran principal.
2 Si le bouton est normal, cela signifie qu'il y a pas alarme. Sautez les étapes suivantes.
3 Si le bouton est jaune, cela indique qu'un avertissement s'est produit.
4 Si le bouton est rouge, cela indique qu'une erreur s'est produite, ou qu'un avertissement et
une erreur se sont produits.
5 Sélectionnez le bouton Alarme. L'écran Journal d'erreur s'affiche.

BS-240E Manuel d’utilisation 2-7


2.2 Démarrage et contrôles quotidiens 2 Mode opératoire quotidien

Figure 2.5 É cran Journal d'erreur

6 Sélectionnez le bouton d'aide en regard d'un nouveau message d'alarme pour voir la
description correspondante et les solutions.
7 Suivez les solutions recommandées.

Vé rification de l'é tat du ré actif / é talonnage


Vérifiez l'état des réactifs et d'étalonnage, et déterminez si le volume de réactif est suffisante et
si l'étalonnage de la chimie échoue ou est nécessaire.
Vérification de l'état du réactif / étalonnage
1 Vérifiez le bouton Réactif à gauche de l'écran principal.
 S'il est jaune, cela indique qu'un avertissement s'est produit.
 S'il est rouge, cela indique qu'une erreur s'est produite, ou qu'un avertissement et une
erreur se sont produits.
2 Sélectionnez le bouton Réactif. L'écran Réactif / Étalonnage s'affiche.

2-8 BS-240E Manuel d’utilisation


2 Mode opératoire quotidien 2.2 Démarrage et contrôles quotidiens

Figure 2.6 É cran Ré actif/é talonnage

3 Observez l'état du réactif. Lorsqu'un réactif est insuffisant ou épuisé, le nom du


constituant chimique correspondant et les constituants chimiques restants sont indiqués
comme suit :
 Jaune : indique que le réactif est insuffisant ou épuisé. L'analyse continue. Ajoutez du
réactif ou remplacez le réactif.
 Rouge : Indique que le réactif est épuisé ou qu'au moins un type de réactif n'est pas
chargé, et l'analyse est interrompue. Ajoutez du réactif ou remplacez le réactif.
4 Observez l'état de l'étalonnage. Lorsque l'étalonnage est abouti ou échoue, la colonne Etat
étal du constituant chimique indique l'état de l'étalonnage par une couleur
correspondante.
 Jaune : indique que les facteurs d'étalonnage du constituant chimique ont été calculés,
étendus, modifiés ou écrasés.
 Rouge : indique que l'étalonnage du constituant chimique a échoué ou expiré, ou que le
constituant chimique a besoin d'être étalonné.
5 Vérifiez la durée d'étalonnage restante. Si expiré, effectuez immédiatement l'étalonnage.
Pour plus d'informations sur l'étalonnage, reportez-vous à la section 2.3.2Étalonnage à la page
2-18.

Vé rification de l'é tat de la maintenance


Lorsque le système démarre, il est nécessaire de vérifier l'état de la maintenance. Si la
procédure de maintenance a expiré, effectuez-la immédiatement pour vous assurer que le
système fonctionnera normalement.
Lorsqu'une procédure de maintenance a expiré, les boutons et les options suivants seront
indiqués par couleur correspondante :
 Bouton Utilitaire à gauche de l'écran principal
 Onglet Maintenance
 Bouton Maintenance
 Onglet Maintenance planifiée
 Onglet Fréquence de maintenance

BS-240E Manuel d’utilisation 2-9


2.2 Démarrage et contrôles quotidiens 2 Mode opératoire quotidien

 Procédure de maintenance
Vérification de l'état de la maintenance
1 Vérifiez le bouton Utilit. à gauche de l'écran principal. S'il est jaune, cela indique qu'une
procédure de maintenance a expiré.
2 Sélectionnez Utilitaire > Maintenance > Maintenance.
3 Vérifiez si l'onglet Maintenance planifiée et les onglets de fréquence de maintenance
sont jaunes. S'ils le sont, cela indique qu'au moins une procédure de maintenance a expiré.
4 Sélectionnez l'onglet de fréquence de maintenance s'affichant en jaune, trouvez la
procédure de maintenance périmée, puis effectuez la maintenance.
Pour plus d'informations sur la maintenance, voir 10Maintenance à la page 10-1.
5 Répétez les étapes 3 et 4 jusqu'à ce que les onglets fréquence de maintenance et
procédures de maintenance s'affichent d'une couleur normale.

Vé rification de l'é tat du sous-systè me


L'état du sous-système indique l'état de fonctionnement actuel de chaque sous-système et
composant matériel, ce qui comprend le récapitulatif d'état, le compte de cycles, la
température, les ventilateurs et le sous-système hydropneumatique.
Description de l'état des sous-systèmes
Récap. état
Le récapitulatif d'état fournit un récapitulatif haut niveau de l'état des températures du
système, et l'hydropneumatique.
Compte de cycles
Le compte de cycles fournit une approximation de l'utilisation du composant, qui peut être
utilisée pour estimer des fréquences de maintenance ou anticiper un manque de composant.
Températures
La température réelle et plage valide du carrousel de réaction, du liquide de nettoyage de cuve,
de la solution de lavage de cuve et la température de préchauffage de réactifs sont affichées.
Sous-système hydropneumatique
Statut du sous-système hydropneumatiques indique : l'état de fonctionnement de différents
réservoirs.
Vérification de l'état du sous-système
Vérifiez la valeur réelle de chaque composant par rapport à la plage de référence et vérifiez si
l'état est normal. La valeur ou l'état anormal sera indiquée en rouge.
Puis
Vérifiez le courant des refroidisseurs.
Suivez cette procédure pour vérifier l'état du sous-système :

1 Sélectionnez Utilitaire > État.


2 Choisissez un onglet de sous-système.
3 Vérifiez l'état du sous-système. En cas d'anomalie, résolvez les problèmes en employant
les méthodes suivantes :

2-10 BS-240E Manuel d’utilisation


2 Mode opératoire quotidien 2.3 Opérations avant le test de routine

Table 2.3 erreurs de dé pannage des sous-systè mes


É tat du Phé nomè nes anormaux Mesures correctives
sous-systè me
Cpte Si le nombre de cycles d'un Remplacez le composant ou
composant atteint une certaine contactez le service clientèle ou
limite et une alarme se votre distributeur local pour
déclenche, le nombre apparaît effectuer le remplacement du
en rouge. composant.
Température Si la température d'un 1. Quittez le logiciel
composant est supérieure à la d'exploitation et coupez
Plage valide ou anormale et l'alimentation de l'unité
qu'une alarme se déclenche, la d'analyse. Une fois l'opération
valeur mesurée apparaît en effectuée, rallumez le module
rouge. d'analyse et exécutez le logiciel
d'exploitation.
Hydropneum. Si un composant
2. Si l'erreur persiste, contactez
hydropneumatique est
le service clientèle ou votre
supérieure à la plage valide ou
distributeur local pour effectuer
anormale et qu'une alarme se
le remplacement du composant.
déclenche, l'état apparaît en
rouge.
Puis Si le courant du refroidisseur
est supérieur à la plage valide,
l'état apparaît en rouge.

2.3 Opé rations avant le test de routine


Avant de commencer le test de routine, vous devez préparer les réactifs biochimiques, les
réactifs ISE et d'autres réactifs spéciaux, pour effectuer les tests normalement. Pour garantir de
régulière performances de test du système, il est conseillé d'effectuer l'étalonnage et les tests
CQ régulièrement.

2.3.1 Pré paration des ré actifs


Types de réactifs
Après avoir vérifié l'état du système, vous devez préparer les réactifs ci-dessous utilisés dans le
test de routine :
 Réactif biochimique
 Pack de réactifs ISE
 Solution de lavage diluée
 Solution de lavage de sonde
 Solution de lavage ISE
 Sérum physiologique
 Réactif de prétraitement
Vous pouvez Charger tous ces réactifs en état Veille ou Incubation.

BS-240E Manuel d’utilisation 2-11


2.3 Opérations avant le test de routine 2 Mode opératoire quotidien

Canal de réactif
Si l'instrument a défini des canaux ouverts à la sortie de l'usine, les canaux à réactif ouvert ne
peuvent que contenir des réactifs de Mindray ou d'autres fabricants, et les positions restantes
sont des canaux fermés et ne peuvent contenir qu'utiliser les réactifs de Mindray. Si vous
voulez changer le nombre de canaux ouverts, contactez notre service technique ou votre
distributeur.
Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT
Le bout de la sonde est pointu et peut provoquer des plaies par perforation. Pour é viter tout risque de blessure,
travaillez avec prudence dans la zone des sondes.

DANGER BIOLOGIQUE
Portez des gants et une blouse et, le cas é ché ant, des lunettes de protection.
Ne touchez pas le ré actif directement avec votre corps ; autrement cela pourrait entraîner une plaie ou une
inflammation de la peau.

Charger les ré actifs biochimiques


Le système prend en charge le chargement manuel et automatique des réactifs chimiques. Si
votre système n'est pas équipé d'un lecteur de codes-barres, vous devez entrer les
informations du réactif manuellement lors du chargement des réactifs ; si un lecteur de
codes-barres est configuré, le système lira automatiquement tous les réactifs ainsi que les
informations du réactif à partir du code-barres. Les réactifs ouverts peuvent être chargés
manuellement ou par la lecture des codes-barres, alors que les réactifs fermés ne peuvent être
chargés que par la lecture des codes-barres.
Les constituants chimiques sans réactif chargés peuvent être demandés mais ne seront pas
inclus dans les mesures. Chaque constituant chimique peut disposer de plus d'un flacon de
réactif chargé, cependant, le réactif du même constituant chimique doit être chargé sur le
même carrousel de réactif.
Si un point d'exclamation (!) apparaît à proximité d'un type de réactif, il indique que un ou
plusieurs types de réactifs de constituants chimiques n'ont pas encore été chargés.

REMARQUE
Avant de charger le ré actif biochimique, assurez-vous qu'il n'y a aucune bulle d'air dans le flacon de ré actif afin
d'é viter que le test gé nè re des ré sultats inexacts.
Si un pré traitement d'é chantillon est pré vu pour un constituant chimique, assurez-vous que le ré actif chimique
et le ré actif de pré traitement sont chargé s sur le mê me carrousel de ré actifs. Dans le cas contraire, le
constituant chimique ne pourra pas ê tre analysé .
Chargement manuel
Lors du chargement manuel des réactifs, vous devez entrer les informations du réactif, qui sont
la seule source d'informations des réactifs chargés. Si les réactifs chargés ont un code-barres,
les informations du réactif ne peuvent pas être modifiées ; autrement, toutes les informations
du réactif à l'exception de la position, du constituant chimique et du type de réactif peuvent
être modifiées.
A côté des réactifs chargés manuellement figure la lettre “ M ”(Manuel).

2-12 BS-240E Manuel d’utilisation


2 Mode opératoire quotidien 2.3 Opérations avant le test de routine

Figure 2.7 Marqueur pour les ré actifs chargé s manuellement

(1)
(1)

(1) Marqueur "M” pour les réactifs chargés manuellement

Le chargement manuel des réactifs biochimiques comprend deux étapes :


 Configuration des informations du réactif
 Chargements de réactifs
Configuration des informations du réactif
1 Sélectionnez Réactif > Réactif / Étalonnage, ou sélectionnez Réactif > État du carrousel de
réactif.
2 Sélectionnez un carrousel de réactif dans la liste déroulante Carrousel de réactif.
3 Choisissez la position dans laquelle vous voulez charger un réactif, puis sélectionnez
Charger F1. La fenêtre Charger réactif s'affiche.
Figure 2.8 Fenê tre Charger ré actif

4 Entrez les informations du réactif suivantes :


 Code-barres
 Nom du constituant chimique
 Type de réactif (R1 / R2)
 Numéro de lot

BS-240E Manuel d’utilisation 2-13


2.3 Opérations avant le test de routine 2 Mode opératoire quotidien

 Numéro de série
 Type de flacon
 Date de péremption
5 Sélectionnez Charger F3 pour Enregistrer les informations saisies.
6 Sélectionnez Préc F1 et Suiv F2 afin de charger les réactifs pour d'autres constituants
chimiques, puis reprendre les étapes '4 à 5.
7 Sélectionnez Imprimer F7 pour imprimer la liste de réactifs biochimiques.
Chargements de réactifs
1 Retirez le capot du carrousel d'échantillons / de réactifs.

ATTENTION
Si le systè me effectue des tests, cliquez sur et patientez jusqu'à ce que l'é tat du systè me devient
Pause avant de retirer le capot du carrousel de ré actif. Dans le cas contraire, une collision de la sonde ou
une autre erreur peut se produire.
2 Chargez les réactifs aux positions définies selon la liste de charge de réactif, puis
débouchez les flacons de réactif.
3 Restaurez le capot du carrousel d'échantillons / de réactifs.
4 Sélectionnez Fin de charge F2.
5 Sélectionnez Inventaire F3 pour vérifier le volume des réactifs chargés et actualisez le
nombre de tests à gauche sur l'écran.
Pour plus d'informations sur le contrôle d'inventaire réactif, voir 3.2.7Vérification et
actualisation automatique de réactif restant. à la page 3-6.
Chargement automatique
Le chargement automatique permet de charger des réactifs avec code-barres sur le carrousel
de réactifs, qui sont identifiés par lecture des codes-barres. Les réactifs fermés ne peuvent être
chargés que par la lecture des codes-barres.
Chargement des réactifs avec code-barres
1 Retirez le capot du carrousel d'échantillons / de réactifs.

ATTENTION
Si le systè me effectue des tests, cliquez sur et patientez jusqu'à ce que l'é tat du systè me devient
Pause avant de retirer le capot du carrousel de ré actif. Dans le cas contraire, une collision de la sonde ou
une autre erreur peut se produire.
2 Placez les réactifs dans les positions inactives du carrousel de réactifs, puis débouchez les
flacons de réactif.
3 Restaurez le capot du carrousel d'échantillons / de réactifs.
4 Sélectionnez Fin de charge F2.
Le système lit toutes les positions des réactifs et lit les informations de réactif à partir du
code-barres :

Chargement de pack de ré actifs ISE


Le pack de réactifs ISE comprend un calibrateur A, un calibrateur B, un conteneur de déchets,
et une puce de détection de volume. Avant d'exécuter les tests ISE, chargez le pack de réactifs,
effectuez l'amorçage fluidiques et l'étalonnage.

2-14 BS-240E Manuel d’utilisation


2 Mode opératoire quotidien 2.3 Opérations avant le test de routine

Chargement de pack de réactifs ISE


1 Sélectionnez Réactif > Réactif / Étalonnage > Réactif ISE, et sélectionnez Charger F1.
2 Retirez les capuchons rouges du pack de réactifs et poussez le bras au-dessus du pack de
réactifs.
3 Assurez-vous que les trois adaptateurs de tubes du bras sont en face de ceux situés
au-dessus du pack de réactifs, puis poussez le bras. Il ne s'enfoncera que dans sa position
correcte.
4 Une fois que le bras est connecté au pack de réactifs, placez ce dernier en position de
contrôle.

REMARQUE
Lors de l'installation du pack de ré actif ISE, ne tordez pas, n'appuyez pas et n'é crasez pas les tuyaux du
module ISE, car les tuyaux ISE pourraient se bloquer.

Amorçage de liquide et étalonnage


1 Dans la fenêtre Charger réactif, saisissez les temps de purge dans le Purge A / B. La
Plage de valeur peut être tout nombre entier entre 1 et 50, la valeur par défaut est 30.
2 Cliquez sur Amorçage.
3 Lorsque la purge A / B est terminée, sélectionnez OK pour effectuer l'étalonnage.

Chargement de la solution de lavage ISE


La solution de lavage ISE est utilisée pour laver les électrodes. Suivez cette procédure pour
charger la solution de lavage ISE :

1 Ouvrez la fenêtre Chargement de la solution de lavage ISE :


a. Sélectionnez Réactif > Réactif / Étalonnage.
b. Sélectionnez Solution de lavage ISE dans la liste de réactifs spéciaux.
c. Cliquez sur Charger F1.
Ou
a. Sélectionnez Réactif > État du carrousel de réactifs.
b. Cliquez sur la position N°48.
c. Cliquez sur Charger F1.
2 Entrez les informations du réactif suivantes :
 Numéro de série
 Numéro de lot
 Volume
 Date de péremption
 Limite d'alarme
3 Cliquez sur Charger F3 pour enregistrer les informations saisies.
4 Retirez le capot du carrousel d'échantillons / de réactifs.
5 Placez la solution de lavage ISE dans la position N°48 sur le carrousel d'échantillons / de
réactifs.
6 Restaurez le capot du carrousel d'échantillons / de réactifs.
7 Cliquez sur Fin de charge F2.

BS-240E Manuel d’utilisation 2-15


2.3 Opérations avant le test de routine 2 Mode opératoire quotidien

Chargement de la solution de lavage dilué e


La solution de lavage diluée est dilué à un rapport de 1: 8~1 :15 à partir de la solution de
lavage concentrée alcaline CD80. Elle utilisé pour le nettoyage des cuves de réaction et du
mélangeur.
Un réservoir de solution de lavage diluée a une contenance de 10 L et peut être utilisé pour
effectuer des analyses pendant 5 jours, à condition d'effectuer 200 tests par jour. Veuillez
vérifier et remplir la solution de lavage diluée en fonction de la consommation et du volume du
réservoir.
Chargez la solution de lavage diluée selon les étapes suivantes :
 Préparation de la solution de lavage diluée
 Chargement de la solution de lavage diluée

ATTENTION
Utilisez la solution de lavage concentré e spé cifié e par notre entreprise. L'utilisation d'autres solutions de lavage
peut fausser les ré sultats du test.

Préparation de la solution de lavage diluée


1 Versez la solution de lavage concentrée (1L) dans le réservoir de solution de lavage diluée.
2 Ajoutez de l'eau déminéralisée dans le réservoir de la solution de lavage diluée en tenant
compte du rapport de dilution.
3 Installez le capuchon du réservoir, et secouez légèrement le réservoir pour complètement
mélanger le liquide.
Chargement de la solution de lavage diluée
Raccordez le réservoir de la solution de lavage diluée à l'interface correspondante sur
l'analyseur.

Chargement de la solution de lavage de la sonde


La solution de lavage de la sonde, également appelée solution de lavage spéciale de la sonde,
est CD80 et utilisée pour le nettoyage de la sonde. Vous devez la vérifier tous les jours pour
veiller à ce que la quantité reste suffisante pour le test de routine.
Préparation de la solution de lavage de la sonde
1 Trouvez un flacon de réactif de 20 mL ou de 40 mL.
2 Remplissez le flacon de réactif avec la solution de lavage concentrée CD80.
Chargement de la solution de lavage de la sonde
1 Sélectionnez Réactif > Réactif / Étalonnage, et sélectionnez Lav. D (N°49).
2 Ou sélectionnez Réactif > État du carrousel de réactif, puis cliquez sur la position D.
3 Cliquez sur Charger F1 pour afficher la fenêtre Charger réactif.
4 Saisissez les informations suivantes :
 Numéro de série
 Numéro de lot
 Volume
 Date de péremption
 Limite d'alarme
5 Cliquez sur Charger F3, puis cliquez sur Quitter F5 pour fermer la fenêtre.
6 Retirez le capot du carrousel d'échantillons / de réactifs.

2-16 BS-240E Manuel d’utilisation


2 Mode opératoire quotidien 2.3 Opérations avant le test de routine

7 Mettez la solution de lavage de la sonde en position D (N°49) sur l'anneau intérieur du


carrousel d'échantillons / de réactifs.

REMARQUE
Avant de charger la solution de lavage, assurez-vous qu'il n'y a aucune bulle d'air dans le flacon de ré actif
afin d'é viter d'affecter les effets du lavage.
8 Restaurez le capot du carrousel d'échantillons / de réactifs.
9 Cliquez sur Fin de charge F2.

Chargement du sé rum physiologique


Le sérum physiologique est utilisé pour la dilution des échantillons, le test de blanc de
l'échantillon, le test de blanc de réactif, et le test d'étalonnage. Suivez cette procédure pour
charger le sérum physiologique.
Préparation du sérum physiologique
1 Trouvez un flacon de réactif de 20 mL ou de 40 mL.
2 Remplissez le flacon de réactif avec le sérum physiologique.
Chargement du sérum physiologique
1 Sélectionnez Réactif > Réactif / Étalonnage, et sélectionnez Sérum W.
2 Ou sélectionnez Réactif > État du carrousel de réactif, puis cliquez sur la position
W(No.50).
3 Cliquez sur Charger F1 pour afficher la fenêtre Charger réactif.
4 Saisissez les informations suivantes :
 Volume
 Limite d'alarme
5 Cliquez sur Charger F3, puis cliquez sur Quitter F5 pour fermer la fenêtre.
6 Retirez le capot du carrousel d'échantillons / de réactifs.
7 Mettez la solution de lavage de la sonde en position W (N°50) sur l'anneau intérieur du
carrousel d'échantillons / de réactifs.
8 Restaurez le capot du carrousel d'échantillons / de réactifs.
9 Cliquez sur Fin de charge F2.

Chargement de ré actif de pré traitement


Le réactif de prétraitement est utilisé pour effectuer un traitement préalable des échantillons
de sang total. Suivez cette procédure pour charger le réactif de prétraitement.

1 Sélectionnez Réactif > Réactif / Étalonnage, puis cliquez sur Charger F1 pour afficher la
fenêtre Réactif de charge.
2 Ou sélectionnez Réactif > Eta du carrousel de réactifs, cliquez sur la position dans le
graphique de carrousel pour charger le réactif de prétraitement, puis sélectionnez
Charger F1.

REMARQUE
Le ré actif de pré traitement peut uniquement ê tre chargé sur un seul carrousel de ré actifs. Assurez-vous
qu'il se trouve sur le mê me carrousel que le ré actif chimique avec pré traitement d'é chantillon. Dans le cas
contraire, le constituant chimique ne pourra pas ê tre analysé .
3 Saisissez les informations suivantes :
 Code-barres

BS-240E Manuel d’utilisation 2-17


2.3 Opérations avant le test de routine 2 Mode opératoire quotidien

 Constituant chimique
 Type de flacon
 Numéro de lot
 Numéro de série
 Type de réactif (R0)
 Date de péremption
4 Sélectionnez Charger F3, puis cliquez sur Quitter F5 pour fermer la fenêtre.
5 Retirez le capot du carrousel d'échantillons / de réactifs.
6 Placez le réactif de prétraitement à la position définie dans le carrousel d'échantillons / de
réactifs.
7 Restaurez le capot du carrousel d'échantillons / de réactifs.
8 Sélectionnez Fin de charge F2.

2.3.2 É talonnage
L'étalonnage est effectué pour obtenir des facteurs d'étalonnage pour le calcul des résultats de
test d'échantillons. Procédure du test d'étalonnage :
Figure 2.9 Procé dure du test d'é talonnage

Demande d'étalonnage
 Demande de test ISE
 Demande de constituants
biochimiques

Préparations de calibrateurs

Démarrage d'analyse

Vérification des résultats


d'étalonnage

Réussi ? Non Dépannage de l'erreur et


mesures correctives

Oui

Effectuez le test CQ

Demande d'é talonnage


La demande d'étalonnage comprend le test ISE et les constituants biochimiques.

2-18 BS-240E Manuel d’utilisation


2 Mode opératoire quotidien 2.3 Opérations avant le test de routine

ATTENTION
Aprè s le changement d'é lectrodes ou autres consommables, procé dez à un é talonnage. Il est recommandé de
procé der à un é talonnage au moins une fois par jour pour garantir la pré cision des ré sultats.

Demande d'étalonnage ISE


1 Sélectionnez Réactif > Réactif / Étalonnage.
Figure 2.10 É cran de ré actif ISE / É talonnage

2 Sélectionnez ISE.
3 Cliquez sur Étalonnage F5.
Demande d'étalonnage biochimique
1 Sélectionnez Réactif > Réactif / Étalonnage.
2 Sélectionnez un carrousel de réactif dans la liste déroulante Carrousel de réactif.
3 Sélectionnez le bouton fléché bas à droite de l'écran pour afficher l'écran de réactifs
biochimiques / étalonnage.

BS-240E Manuel d’utilisation 2-19


2.3 Opérations avant le test de routine 2 Mode opératoire quotidien

Figure 2.11 É cran de ré actif biochimique / é talonnage

4 Sélectionnez les constituants chimiques que vous voulez étalonner.


Sélectionner les boutons flèche du haut/du bas pour sélectionner plus de constituants
chimiques.
5 Sélectionnez Eta F5.
6 Sélectionnez Étalonnage, et sélectionnez OK.
7 Si vous souhaitez abandonner les requêtes d'étalonnage, sélectionnez Ss éta F6.
Vous ne pouvez annuler les tests d'étalonnage que s'ils n'ont pas été lancés ou s'ils ont été
interrompus.

Pré parations de calibrateurs

DANGER BIOLOGIQUE
La manipulation inadé quate des calibrateurs peut entraîner une infection biologique. Ne touchez pas les
calibrateurs directement avec vos mains. Portez des gants et une blouse et, le cas é ché ant, des lunettes de
protection. En cas de contact entre la peau et des calibrateurs, suivez les procé dures de sé curité standard de
laboratoire et consultez un mé decin.

ATTENTION
N'utilisez pas de calibrateurs pé rimé s ; autrement cela pourrait conduire à des ré sultats de tests erroné s.

Préparations de calibrateurs
1 Sélectionnez Réactif > Réactif / Étalonnage.
2 Sélectionnez un carrousel de réactif dans la liste déroulante Carrousel de réactif.
3 Sélectionnez le bouton fléché bas à droite de l'écran pour afficher l'écran de réactifs
biochimiques / étalonnage.
4 Sélectionnez Liste char. F4.
La liste des calibrateurs indique tous les constituants chimiques requis ainsi que les
calibrateurs, les positions, la concentration, le numéro de lot et la date de péremption.

2-20 BS-240E Manuel d’utilisation


2 Mode opératoire quotidien 2.3 Opérations avant le test de routine

5 Sélectionnez Imprimer F7, et sélectionnez Fermer F8.


6 Chargez les calibrateurs sur le carrousel d'échantillons en fonction de la liste des
calibrateurs.

Dé marrage d'analyse
Après la requête d'étalonnages et la charge des calibrateurs sur le carrousel d'échantillons,
vous pouvez commencer le test d'étalonnage.
Démarrage du test d'étalonnage.

1 Sélectionnez dans le coin supérieur droit de l'écran principal.La fenêtre Conditions


dém. s'affiche.
Figure 2.12 Fenê tre Conditions de dé marrage

2 Sélectionnez un carrousel d'échantillons sur lequel les calibrateurs sont chargés.


3 Sélectionnez un carrousel de réactifs sur lequel les réactifs sont chargés.
4 Sélectionnez OK pour lancer l'analyse.

Vé rification des ré sultats d'é talonnage


A la fin du test d'étalonnage, vérifiez les résultats du test et l'état de l'étalonnage. En cas
d'anormalité, dépannez immédiatement l'erreur.
Vérification des résultats d'étalonnage
1 Sélectionnez Réactif > Étalonnage biochimique ou Réactif >Étalonnage ISE.
2 Vérifiez les marqueurs de résultat dans la liste des résultats.
Si vous voyez des marqueurs de résultat, dépannez l'erreur selon 11.4.1Les alarmes de
données et les mesures correctives à la page 11-9.
3 Vérifiez si la colonne État d'éta. apparaît en rouge. Dans ce cas, cela signifie que
l'étalonnage a échoué ou est nécessaire. Effectuez immédiatement étalonnage.
4 Après avoir pris les mesures correctives, vous pouvez démarrer le test CQ.

2.3.3 CQ
Les résultats CQ sont des outils utilisés pour surveiller les performances du système. Pour
vérifier si le système fonctionne normalement et est stable, il est recommandé d'analyser des
échantillons de contrôle tous les jours.
La procédure du test CQ est indiquée comme suit :

BS-240E Manuel d’utilisation 2-21


2.3 Opérations avant le test de routine 2 Mode opératoire quotidien

Figure 2.13 Procé dure de test CQ

Programmation des
contrôles

Préparation des contrôles

Démarrage d'analyse

Vérification des résultats CQ

Sous Non Dépannage de l'erreur et


contrôle ? mesures correctives

Oui

Effectuez le test de routine

Programmation des contrô les


Avant le test de routine, les constituants biochimiques, les test ISE, les calculs, et les panneaux
doivent être exécutés avec des échantillons de contrôle. Avant la programmation des contrôles,
assurez-vous que les paramètres CQ ont été réglés correctement ; sinon les constituants
chimiques ne peuvent être demandées.
Programmation des contrôles
1 Sélectionnez Programmer > Contrôle qualité.

2-22 BS-240E Manuel d’utilisation


2 Mode opératoire quotidien 2.3 Opérations avant le test de routine

Figure 2.14 É cran Contrô le qualité

2 Sélectionnez un contrôle dans la liste déroulante Contrôle.


3 Sélectionnez une position dans la liste déroulante Pos.
Les options incluent toutes les positions définies pour le contrôle. La position par défaut
est celle du premier carrousel d'échantillons dans l'ordre numérique ascendant.
4 Choisissez un type de bol d'échantillon devant être utilisé par le contrôle sélectionné.
5 Choisissez les constituants chimiques et les panneaux souhaités dans la liste des
constituants chimiques.
Si les constituants chimiques compris dans un panel ne sont pas configurés pour des
paramètres CQ, ils ne sont pas programmés pour le contrôle qualité.
6 Si vous souhaitez effectuer le test de CQ par numéro de lot du réactif du constituant
chimique :
a.Sélectionnez d'abord Options F2.
b.Ensuite, sélectionnez le numéro de lot du réactif pour le constituant chimique.
c.Sélectionnez Enregistrer
7 Sélectionnez Enreg. F8.
8 Pour programmer d'autres contrôles, sélectionnez Préc F4 ou Suivant F5, puis répétez les
étapes 3 à -7.

BS-240E Manuel d’utilisation 2-23


2.3 Opérations avant le test de routine 2 Mode opératoire quotidien

Pré paration des contrô les

DANGER BIOLOGIQUE
La manipulation inadé quate des é chantillons de contrô le peut entraîner une infection biologique. Ne touchez
pas les é chantillons de contrô le directement avec vos mains. Portez des gants et une blouse et, le cas é ché ant,
des lunettes de protection. En cas de contact entre la peau et les é chantillons de contrô le, suivez les
procé dures de sé curité standard de laboratoire et consultez un mé decin.

ATTENTION
N'utilisez pas d'é chantillons de contrô le pé rimé s ; autrement cela pourrait conduire à des ré sultats de tests
erroné s.

Préparation des contrôles


1 Sélectionnez Programmer> Éch.
2 Sélectionnez Liste F5.
La liste des échantillons affiche tous les échantillons patient, échantillons de contrôle et
constituants chimiques programmés.
3 Sélectionnez Imprimer F7.
Les échantillons et les contrôles sont imprimés séparément.
4 Sélectionnez Quitter F8.
5 Chargez les échantillons de contrôle sur le carrousel d'échantillons en fonction de la liste
imprimée.

Dé marrage d'analyse
Après la programmation et le chargement des échantillons, vous pouvez commencer le test CQ.
Démarrage du test CQ

1 Sélectionnez dans le coin supérieur droit de l'écran principal. La fenêtre Conditions


dém. s'affiche.
2 Sélectionnez un carrousel d'échantillons sur lequel les échantillons de contrôle sont
chargés.
3 Sélectionnez un carrousel de réactifs sur lequel les réactifs sont chargés.
4 Sélectionnez OK pour lancer l'analyse.

Vé rification des ré sultats QC


A la fin du test CQ, vérifiez si les résultats du test sont dans la plage normale et les points de
données sur le graphique CQ sont normaux. En cas d'anormalité, dépannez immédiatement
l'erreur.
Vérification des résultats QC
1 Sélectionnez Résultat > En cours, et cliquez sur le bouton d'option Par échantillon.
2 Vérifiez les marqueurs de résultat dans la liste des résultats.
Si vous voyez des marqueurs de résultat, dépannez l'erreur selon 11.4.1Les alarmes de
données et les mesures correctives à la page 11-9.
3 Sélectionnez QC > Levey-Jennings ou Twin-Plot, et vérifiez si les points de données sur le
graphique sont normaux.
4 Après avoir pris les mesures correctives, vous pouvez démarrer le test de routine.

2-24 BS-240E Manuel d’utilisation


2 Mode opératoire quotidien 2.4 Test de routine

2.4 Test de routine


Les test de routine comprend les opérations ci-dessous :
 Programmation et traitement des échantillons
 Vérification des résultats du test
 Vérification de l'état du test et effectuez le contrôle du test

2.4.1 Programmation et traitement des é chantillons


L'analyse des échantillons de routine et STAT est décrite dans cette section en supposant
qu'aucun LIS ou lecteur de code-barres n'est configuré. L’échantillon STAT doit être exécuté
avec une priorité plus élevée par rapport à l'échantillon de routine.

DANGER BIOLOGIQUE
La manipulation inapproprié e des é chantillons peut entraîner une infection biologique. Assurez-vous que vos
mains n'entrent pas en contact direct avec les é chantillons. Portez des gants et une blouse et, le cas é ché ant,
des lunettes de protection. En cas de contact de la peau avec les é chantillons, suivez les procé dures de
sé curité de laboratoire standard et consultez un mé decin.

ATTENTION
N'utilisez pas d'é chantillons pé rimé s car cela pourrait gé né rer des ré sultats de test erroné s.

REMARQUE
Avant de charger l'é chantillon, assurez-vous qu'il n'y a aucune bulle d'air dans le tube à é chantillon afin d'é viter
que le test gé nè re des ré sultats inexacts.

Pour programmer des échantillons de routine et STAT


1 Sélectionnez Programmer > Éch.
Figure 2.15 É cran é chantillon

BS-240E Manuel d’utilisation 2-25


2.4 Test de routine 2 Mode opératoire quotidien

2 Saisissez les informations de l'échantillon, y compris: l'ID d'échantillon, le N°du carrousel


et la position, la propriété STAT, le type d'échantillon, le commentaire et l'ID du patient.
3 Sélectionnez les constituants chimiques et les panneaux à exécuter.
4 Pour saisir l'information du patient, cliquez sur Démog. F1
5 Pour définir le nombre de facteurs de répétitions et de dilution, cliquez sur Options F2.
6 Cliquez sur Enr. F8.
7 Pour programmer plus d'échantillons, répétez les étapes 2 à -6.
Programmation rapide des échantillons STAT

1 Sélectionnez dans le coin supérieur droit de l'écran principal. La fenêtre


Programmer éch STAT s'affiche.
Figure 2.16 Fenê tre Programmer é ch STAT

2 Saisissez les informations de l'échantillon, y compris: l'ID d'échantillon, le N°du carrousel


et la position, le type d'échantillon, et le bol d'échantillon.
3 Confirmez les constituants chimiques par défaut.
4 Pour sélectionner plus de constituants chimiques, suivez la procédure ci-dessous :
a. Cliquez sur Constituants chim F3.
b.Sélectionnez les constituants chimiques et les panneaux à analyser pour les échantillons.
c. Cliquez sur Enregistrer F7.
5 Pour saisir l'information du patient, cliquez sur Démog. F1
6 Pour définir le nombre de facteurs de répétitions et de dilution, cliquez sur Options F2.
7 Cliquez sur Enr. F7.
8 Pour programmer plus d'échantillons, répétez les étapes 2 à -7.
7 Cliquez sur Fermer F8 pour fermer la fenêtre.
Préparation des échantillons
1 Sélectionnez Programmer > Éch.
2 Sélectionnez Liste F5.
La liste des échantillons affiche tous les échantillons programmés, les contrôles et les
constituants chimiques programmés.
3 Sélectionnez Imprimer F7.
Les échantillons et les contrôles sont imprimés séparément.
4 Sélectionnez Quitter F8.
5 Chargez les échantillons sur le carrousel d'échantillons en fonction de la liste imprimée.

2-26 BS-240E Manuel d’utilisation


2 Mode opératoire quotidien 2.4 Test de routine

Démarrage de l'analyse d'échantillons

1 Sélectionnez dans le coin supérieur droit de l'écran principal. La fenêtre Conditions


dém. s'affiche.
2 Sélectionnez un carrousel d'échantillons dans lequel les échantillons sont chargés.
3 Sélectionnez un carrousel de réactifs sur lequel les réactifs sont chargés.
4 Sélectionnez une plage d'échantillons patient : Tout ou Partiel. Lorsque vous sélectionnez
Partiel, vous devez indiquer une plage de positions d'échantillon pour analyse.
5 Sélectionnez OK.

Autres mé thodes de test d'é chantillon


En plus de la programmation manuelle d'un seul échantillon décrit ci-dessus, le système prend
en charge d'autres méthodes de test.
Programmation par lot
Avec cette fonction, vous pouvez programmer plusieurs échantillons en même temps. Pour les
échantillons programmés par lot, toutes les informations de programmation comme les
informations d'échantillon, les constituants chimiques et les renseignements patient autre que
la position, l'ID et le code-barres sont les mêmes.
 Pour plus de détails sur la programmation par lots, voir 6.2.3 Programmation par lot àla page6-6.

Ajout d'échantillons
Vous pouvez ajouter des échantillons de routine et STAT à tout moment.
 Pour plus de détails sur l'ajout des échantillons, voir 6.2.4 Ajout d'échantillons à la page 6-6.

Ajout de constituants chimiques


Vous pouvez ajouter des constituants chimiques aux échantillons, quel que soit leur état. Que
ce soit pour la modification des informations du programme, elle sera déterminée en fonction
de l'état de l'échantillon.
 Pour les détails sur l'ajout des constituants chimiques, voir 6.2.5 Ajout / modification des
constituants chimiques à la page 6-7.

Relance des échantillons


Le système prend en charge la relance manuelle et automatique. La relance manuelle peut
d'exécuter via la fenêtre Liste et l'écran En cours ou Historique. La relance automatique
repose sur la plage critique défini du test ISE et des conditions de relance des constituants
biochimiques. Lorsque les conditions sont remplies, les constituants chimiques pertinents
seront relancés automatiquement.
 Pour les détails sur la relance des échantillons, voir 6.2.6 Relance des échantillons à la page
6-8.

Programmation des échantillons à code-barres avec LIS


Si l'instrument est connecté avec le lecteur LIS et de code-barres, vous pouvez programmer les
échantillons sans entrée manuelle des informations de programmation.
 Pour les détails de programmation des échantillons à code-barres avec LIS, voir 6.2.1
Traitement des échantillons avec LIS à la page 6-3.

Analyse de tous les échantillons de sang


Le système prend en charge l'analyse de tout le sang

BS-240E Manuel d’utilisation 2-27


2.4 Test de routine 2 Mode opératoire quotidien

 Pour les détails sur l'analyse de tous les échantillons du sang, voir 6.2.8 Analyse du sang total à
la page 6-15.

2.4.2 Vé rification des ré sultats du test


A la fin de l'analyse de l'échantillon, vous pouvez vérifier les résultats sur l'écran Résultat > En
cours. Les résultats du test au-delà de la plage de référence définie seront marqués et indiqués
en jaune. Après avoir vérifié les résultats, vous pouvez les imprimer sur des rapports.
Vérification des résultats du test
1 Sélectionnez Résultat >Actuels > Par échantillon.
2 Sélectionnez les échantillons désirés dans la liste de gauche. Les résultats du test de cet
échantillon s'affichent dans la liste de droite.
3 Vérifiez les marqueurs dans la liste des résultats.
4 Si vous voyez des marqueurs de résultat, dépannez l'erreur selon 11.4.1 Les alarmes de
données et les mesures correctives à la page 11-9.
5 Prenez des mesures correctives.
Pour imprimer les résultats du test.
1 Sélectionnez Résultat>Actuels > Par échantillon.
2 Sélectionnez les échantillons désirés dans la liste de gauche.
3 Cliquez sur Imprimer F7.
4 Sélectionnez Impr. rapport éch.
5 Sélectionnez la plage d'impression : Sélectionnez Échantillon(s) ou Tous les échantillons.
6 Pour ne pas tenir compte des échantillons imprimés, sélectionnez la case à cocher Cont.
éch. impr.
7 Cliquez sur OK.

2.4.3 Vé rification de l'é tat du test et effectuez le contrô le du test


Pendant l'analyse, vous pouvez vérifier le réactif restant sur l'écran Réactif / Étalonnage et
consulter l'état de l'analyse des calibrateurs, des contrôles ainsi que des échantillons de
routine et des échantillons prioritaires sur l'écran Programmation > État. Consultez l'état du
carrousel de réactifs sur l'écran Réactif > État du carrousel de réactif. Si nécessaire, vous
pouvez interrompre ou arrêter l'analyse ou changer de carrousel d'échantillons et de carrousel
de réactifs en cours de test.

Vé rification de l'é tat du carrousel d'é chantillons


Sur l'écran Programmation > État, vous pouvez vérifier l'état du statut de chaque position
d'échantillon.
Vérification de l'état du carrousel d'échantillons
1 Sélectionnez Programmation > État.

2-28 BS-240E Manuel d’utilisation


2 Mode opératoire quotidien 2.4 Test de routine

Figure 2.17 Fenê tre Etat

2 Consultez l'état des calibrateurs, des contrôles et des échantillons sur le graphique du
carrousel d'échantillons.
Reportez-vous aux explications des différents statuts d'échantillons sur le coin inférieur
droit de l'écran.
3 Pour afficher les informations détaillées de certains échantillons, sélectionnez la position
de l'échantillon sur le graphique du carrousel d'échantillon.
Les informations détaillées de la position de l'échantillon sélectionné s'affichent à droite
de l'écran.
4 Choisissez les boutons suivants si nécessaire :
 Chercher F1 : utilisé pour rechercher le calibrateur, le contrôle ou l'échantillon patient
souhaité.
 Journal F2 : utilisé pour rappeler les échantillons de contrôle et patient qui n'ont pas
été terminés dans les dernières 24 heures, quelle qu'en soit la raison.
 Libérer F3 : utilisé pour libérer la position spécifiée ou toutes les positions sur le
carrousel d'échantillons actuel.
 Résultat F4 : utilisé pour afficher l'écran Résul. actuels, sur lequel vous pouvez
rappeler tous les échantillons de contrôle et patient qui ont été programmés et
analysés depuis le démarrage du système.
 Lecture F5 : fonction utilisée pour lire une position précise ou toutes les positions du
carrousel d'échantillons sélectionné.

Vé rification de l'é tat du carrousel de ré actifs


Sur l'écran Réactif > État du carrousel de réactifs, pour pouvez vérifier le volume de réactif et
visualiser les informations de chaque réactif.
Vérification de l'état du carrousel de réactifs
1 Sélectionnez Réactif > État carrousel de réactifs.
2 Sélectionnez un carrousel de réactif dans la liste déroulante Carrousel.

BS-240E Manuel d’utilisation 2-29


2.4 Test de routine 2 Mode opératoire quotidien

Figure 2.18 Etat du carrousel de ré actifs

3 Vérifiez l'état du volume de réactif selon l'explication donnée au milieu du graphique du


carrousel. Si un réactif est insuffisant ou épuisé, remplacez-le immédiatement.
Pour les instructions de chargement de réactifs dans l'état Exécution, voir 3.2.3 Chargement
des réactifs biochimiques dans l'état Exécution à la page 3-5.
4 Pour afficher les informations détaillées de certains réactifs, sélectionnez la position du
réactif sur le graphique du carrousel de réactifs
Les informations détaillées de la position du réactif sélectionné s'affichent à droite de l'écran.
5 Sélectionnez les boutons suivants pour effectuer les opérations associées :
 Chargement F1 : sélectionnez ce bouton pour charger le réactif.
 Fin de charge F2 : Si un code-barre est configuré et que les réactifs ont été chargés,
sélectionnez ce bouton pour analyser le carrousel de réactifs. Si la fonction Actualiser
automatiquement le réactif restant est activée, les réactifs dont le reste est 0 peuvent
être actualisés comme disponibles lorsque Fin de charge F2 est sélectionné.
 Inventaire F3 : sélectionnez ce bouton pour vérifier le réactif restant.

Permutation de carrousels
La permutation de carrousels consiste à changer de carrousel d'échantillons et de carrousel de
réactifs pendant la mesure, pour pouvoir tester les échantillons et les réactifs chargés sur ces
carrousels.
Permutation de carrousel d'échantillons
Le système prend en charge 10 carrousels d'échantillons virtuels, sur lesquels des échantillons
peuvent être programmés afin d'améliorer l'efficacité du test.
Une fois des échantillons programmés sur plusieurs carrousels d'échantillons, si la distribution
des échantillons se trouvant sur le carrousel d'échantillons actuel est sur le point d'être
terminée dans le cadre du processus de test, l'écran affiche le compte à rebours pour le
chargement des échantillons et la fenêtre Conditions dém. apparaît. Sélectionnez le carrousel
d'échantillons souhaité, chargez les échantillons sur ce carrousel, puis sélectionnez OK pour
reprendre le test.

2-30 BS-240E Manuel d’utilisation


2 Mode opératoire quotidien 2.5 Maintenance quotidienne et mise hors-tension

Permutation de carrousel de réactifs


Le système prend en charge 2carrousels de réactifs virtuels, sur lesquels des réactifs
biochimiques, une solution de lavage et du sérum physiologique peuvent être chargés.
Cependant, les réactifs du même constituant chimique doivent être chargés sur le même
carrousel, et seuls les constituants chimiques figurant sur le même carrousel peuvent être
analysés lors de chaque série de tests.
Pour traiter les constituants chimiques figurant sur l'autre carrousel de réactifs, cliquez sur

pour afficher la fenêtre Conditions de démarrage. Sélectionnez l'autre carrousel de


réactifs, chargez les échantillons sur ce carrousel, puis sélectionnez OK pour reprendre le test.

Pause
« Pause » signifie d'arrêter l'ajout d'échantillons et de réactifs temporairement pendant le
processus de test, pour vous permettre de charger / décharger l'échantillon et le réactif sur le
carrousel Après avoir cliquez sur , lorsque les tests terminent la distribution de
l'échantillon / réactif, le système passe à l'état de pause. Ensuite, vous pouvez commencer le
chargement / déchargement de l'échantillon et du réactif.

Pour annuler la pause et reprendre le test, sélectionnez .

Arrê t d'urgence
L'arrêt d'urgence met fin à toutes les mesures sur l'instrument, et tous les tests qui ne sont pas
terminés sont invalidés. N'utilisez l'arrêt d'urgence que lorsque cela est vraiment nécessaire,
par exemple, lors de l'échec du système. L'arrêt d'urgence peut être effectué dans tous les états
du système.

Sélectionnez l'icône en haut de l'écran et sélectionnez OK. Toutes les actions non
terminées du système sont annulées, toutes les pompes et vannes sont mises hors tension et le
système entre en mode Arrêté.
Pour restaurer le système après une défaillance, sélectionnez Utilitaire > Commande, puis
Accueil. Pour reprendre l'analyse, sélectionnez l'icône .

2.5 Maintenance quotidienne et mise hors-tension


Après avoir terminé les tâches de test de la journée, vous devez effectuer les opérations
suivantes :
 Maintenance journalière
 Mise hors tension
 Opérations après mise hors tension

2.5.1 Maintenance journaliè re


Effectuez les procédures de maintenance quotidiennes et les procédures de maintenance
indiquée en jaune.
Les procédures de maintenance journalière comprennent :
 Vérification de sonde / mélangeur / puits de lavage
 Vérification du réservoir d'eau DI et du raccordement du tube
 Vérification du réservoir de solution de lavage diluée et du raccordement du tube
 Vérification du branchement de déchets
 Vérification de la solution de lavage de la sonde

BS-240E Manuel d’utilisation 2-31


2.5 Maintenance quotidienne et mise hors-tension 2 Mode opératoire quotidien

 Nettoyage des tubes des électrodes

2.5.2 Mise hors tension


Si vous avez réglé la minuterie du démarrage automatique, ignorez la procédure de mise hors
tension ci-dessous.
Pour mettre le système hors tension
1 Assurez-vous que le système est en état Veille.
2 Sélectionnez Quitter > Arrêter à gauche de l'écran principal. Le système d'exploitation
Windows sera automatiquement fermé.
3 Mettez l'appareil hors tension dans l'ordre suivant :
 Imprimante
 Affichage du moniteur du module de commande
 Interrupteur d'alimentation du module d'analyse
Une fois le module d'analyse hors tension, le système de réfrigération continue de
fonctionner. Si vous stockez le système pendant plus de 7 jours, éteignez l'alimentation
secteur.

REMARQUE
Une fois le module d'analyse hors tension, le systè me de ré frigé ration continue de fonctionner. Si vous
stockez le systè me pendant plus de 7 jours, é teignez l'alimentation secteur.

2.5.3 Opé rations aprè s mise hors tension


Effectuez les opérations suivantes après la mise hors tension du système :

1 Retirez le capot du carrousel d'échantillons / de réactifs, puis retirez les calibrateurs, les
contrôles et les échantillons patient.
2 Inspectez le panneau de l'analyseur et essuyez les traces éventuelles avec un tampon de
gaze propre.
3 Vérifiez le réservoir de déchets à haute concentration et le réservoir de déchets à faible
concentration. Videz-les si nécessaire.

2-32 BS-240E Manuel d’utilisation


3 Ré actif

Ce chapitre décrit les opérations de réactifs et d'étalonnage liées à l'utilisation des tests ISE et
biochimiques.

BS-240E Manuel d’utilisation 3-1


3.1 Réactif spécial 3 Réactif

3.1 Ré actif spé cial


3.1.1 É cran de ré actif ISE / é talonnage
Sélectionnez Réactif > Réactif / Étalonnage. Le réactifISE / Étalonnage s'affiche par défaut.
Figure 3.1 É cran de ré actif ISE / é talonnage

L'écran Réactif ISE / étalonnage est divisé en trois zones :


 Zones d'information d'étalonnage de test ISE
 Liste de réactifs spéciaux
 Zone de boutons de fonction
Lorsqu'un réactif est insuffisant ou épuisé, le nom du réactif sera indiqué comme suit :
 Jaune : indique que le réactif est insuffisant ou périmé.
 Rouge : indique que le réactif est épuisé et que le volume est 0.

3.1.2 Chargement des ré actifs spé ciaux dans l'é tat Exé cution
Les réactifs spéciaux utilisés par le système comprennent : Réactif ISE, solution de lavage
diluée, solution de lavage de la sonde, sérum physiologique et solution de lavage ISE. Si le
logiciel indique que l'un d'eux a été utilisé ou est inférieure à la limite d'alarme, remplacez-les
immédiatement.
Les méthodes de réactif de chargement dans l'état Exécution sont semblables à celles des états
Veille et Incubation, sauf que vous devez faire une pause pour l'ajout d'échantillons et de
réactifs avant l'opération.
Chargement des réactifs spéciaux dans l'état Exécution
1 Cliquez sur Charger F1.
2 Lorsque l'état du système passe à charger réactif, commencez à remplacer les réactifs de
la même manière que le chargement initial.
Pour les méthodes de chargement des réactifs spéciaux, voir 2.3.1 réactifs à la page 2-11.

3-2 BS-240E Manuel d’utilisation


3 Réactif 3.2 Réactif biochimique

3 A la fin du remplacement, le système reprend automatiquement le test précédent ou


démarre un nouveau test.

3.1.3 Dé chargement des ré actifs spé ciaux


Le système vous permet de décharger le réactif ISE, la solution de lavage de sonde, le sérum
physiologique,la solution de lavage ISE.
Déchargement des réactifs spéciaux
1 Sélectionnez Réactif > Réactif / Étalonnage.
2 Sélectionnez le réactif spécial que vous voulez décharger.
3 Cliquez sur Charger F1.
4 Cliquez sur Décharger F3.
5 Cliquez sur Quitter F5.
Pour s'assurer que le test de routine se déplace doucement, charger le réactif spécial
immédiatement après le déchargement.

3.1.4 Impression de la liste de ré actif ISE / d'é talonnage


Les informations d'étalonnage ISE et de réactif spécial sur l'écran réactif ISE / étalonnage
peuvent être imprimées sur un rapport.
Impression de la liste de réactif ISE / d'étalonnage
1 Sélectionnez Réactif > Réactif / Étalonnage.
2 Cliquez sur Imprimer F7.

3.2 Ré actif biochimique


3.2.1 É cran de ré actif biochimique/é talonnage
Sélectionnez Réactif > Réactif / Étalonnage. Cliquez sur le bouton fléché bas à droite de
l'écran pour afficher l'écran de réactifs biochimiques / étalonnage.

BS-240E Manuel d’utilisation 3-3


3.2 Réactif biochimique 3 Réactif

Figure 3.2 É cran de ré actif biochimique/é talonnage

Tous les réactifs définis s'affichent. Le nom du réactif est indiquée par des couleurs différentes
en fonction du volume du réactif et de l'état de chargement.
 Jaune : indique que le réactif est insuffisant ou périmé.
 Rouge : Indique que le réactif est épuisé ou qu'au moins un type de réactif n'est pas chargé.

3.2.2 Tri des ré actifs


Les réactifs figurant sur l'écran des réactifs biochimiques/d'étalonnage peuvent être triés par
nom, position, constituants chimiques restants, nombre de jours restants, temps d'étalonnage
restant et état de l'étalonnage. Un symbole en V s'affiche à droite du critère de tri. Avant de
charger les réactifs ou d'exécuter les calibrateurs, triez les réactifs pour afficher les éléments
désirés à l'avant.
Tri des réactifs
1 Sélectionnez Réactif > Réactif / Étalonnage.
2 Sélectionnez un carrousel de réactif dans la liste déroulante Carrousel de réactif.
3 Sélectionnez le bouton fléché bas à droite de l'écran pour afficher l'écran de réactifs
biochimiques / étalonnage.
4 Choisissez un critère de tri, puis cliquez sur l'en-tête de liste correspondant pour
réorganiser les réactifs.
a. Pour afficher ou charger les réactifs, sélectionnez les éléments suivants :
 Position du réactif
 Nom du constituant chimique
 Constituants chimiques restants
 Tests rest.
 Jrs rest.
b. Pour afficher l'état d'étalonnage ou exécuter les calibrages, sélectionnez les éléments
suivants :
 Temps d'étalonnage restant

3-4 BS-240E Manuel d’utilisation


3 Réactif 3.2 Réactif biochimique

 Etat de l'étalonnage

3.2.3 Chargement des ré actifs biochimiques dans l'é tat Exé cution
Si l'écran indique que le réactif biochimique a été utilisé ou est inférieure à la limite d'alarme,
remplacez-le immédiatement.
Les méthodes de réactif de chargement dans l'état Exécution sont semblables à celles des états
Veille et Incubation, sauf que vous devez faire une pause pour l'ajout d'échantillons et de
réactifs avant l'opération.
Chargement des réactifs biochimiques dans l'état Exécution
1 Cliquez sur Charger F1.
2 Lorsque l'état du système passe à charger réactif, commencez à remplacer les réactifs de
la même manière que le chargement initial.
Pour plus d'information sur les méthodes de chargement de réactifs biochimiques, voir les
réactifs 2.3.1 à la page 2-11
3 A la fin du remplacement, le système reprend automatiquement le test précédent ou
démarre un nouveau test.

3.2.4 Dé chargement des ré actifs biochimiques


Si certains constituants chimiques ne seront pas utilisés, vous pouvez supprimer les
paramètres de ces constituants chimiques et décharger les réactifs concernés. Lorsqu'un
constituant chimique est demandé pour le contrôle qualité, l'analyse de l'échantillon ou
l'étalonnage, tous les réactifs du constituant chimique peuvent toujours être déchargés.
Lorsqu'un réactif est déchargé, toutes ses informations et sa position sont effacées. Les réactifs
qui sont en cours d'utilisation pour l'analyse ne peuvent pas être déchargés.
La procédure suivante est uniquement applicable pour décharger les réactifs sans code-barres.
Quant aux réactifs avec code-barres, ils sont déchargés automatiquement lorsqu'ils sont retirés
du carrousel de réactifs.
Déchargement des réactifs biochimiques
1 Sélectionnez Réactif > Réactif / Étalonnage, puis sélectionnez les touches flèches vers le
haut et le bas pour afficher l'écran des réactifs biochimiques/d'étalonnage.
2 Ou sélectionnez Réactif > État carrousel de réactifs.
3 Sélectionnez le réactif souhaité.
4 Sélectionnez Charger F1, puis décharger F4.
5 Retirez le capot du carrousel d'échantillons /deréactifs, enlevez le réactif, et restaurez le
capot.
6 Sélectionnez Quitter F5 pour fermer la fenêtre.
7 Sélectionnez Fin de charge F2.

3.2.5 Personnalisation de l'affichage des ré actifs


Les informations de réactif sur l'écran Réactif biochimique / Étalonnage peuvent être
personnalisées et affichées dans l'ordre souhaité.
Personnaliser affich. réactifs
1 Sélectionnez Utilitaire > Configuration du système.
2 Cliquez sur Instrument F1, et sélectionnez Personnaliser affichage des réactifs.

BS-240E Manuel d’utilisation 3-5


3.2 Réactif biochimique 3 Réactif

Figure 3.3 Fenê tre Personnaliser affich. ré actifs

3 Pour afficher une entête sur l'écran Réactif / Étalonnage, sélectionnez la case à cocher sur
la gauche.
4 Pour annuler l'affichage d'une entête, décochez la case correspondante.
5 Sélectionnez Haut et Bas pour régler l'ordre d'affichage des informations de réactif.
6 Sélectionnez Enreg. pour enregistrer les paramètres.
7 Sélectionnez Quitter pour fermer la fenêtre.

3.2.6 Configuration des limites d'alarme du ré actif


Le système assure la fonction de configuration de la limite d'alarme de réactif. Lorsqu'un
réactif est inférieure à la limite d'alarme définie, le nom de réactif et le nombre de constituants
chimiques à gauche de l'écran de réactif / d'étalonnage biochimique seront indiqués en jaune..
Vous devez remplacer le réactif immédiatement.
Configuration des limites d'alarme du réactif
1 Sélectionnez Utilit. > Constituants chimiques.
2 Sélectionnez le constituant chimique dont vous souhaitez définir la limite d'alarme de
réactif.
3 Sélectionnez Déf F1. Sélectionnez la flèche vers le bas pour accéder à la deuxième page.
4 Saisissez la limite d'alarme de réactif.
Entrez un nombre entier entre 1-100 La valeur par défaut est 10.
5 Sélectionnez Enreg. F7.
6 Sélectionnez Fermer F8.

3.2.7 Vé rification et actualisation automatique de ré actif restant.


Le système permet le contrôle manuel et automatique des réactifs biochimiques restants. Au
cours du test, le système contrôle automatiquement les réactifs restants et les affiche sur
l'écran Réactif / Étalonnage. Après le chargement des réactifs, il est nécessaire d'effectuer le
contrôle des produits restants afin de s'assurer qu'il reste assez de réactifs pour l'analyse.
Lorsque le réactif a été chargé et le bouton Fin de charge est sélectionné, vous pouvez
configurer si actualiser automatiquement le réactif avec 0 restant disponible pour test.

3-6 BS-240E Manuel d’utilisation


3 Réactif 3.2 Réactif biochimique

Limite d'alarme du réactif restant


Le contrôle des réactifs restants n'est autorisé que lorsque l'état du système de biochimie est
Incub. ou Attente et lorsque le système ISE est en attente, arrêté ou non configuré.
Limite d'alarme du réactif restant
1 Sélectionnez Réactif > Réactif / Étalonnage, ou sélectionnez Réactif > État du carrousel de
réactif.
2 Sélectionnez Restant F3.
Figure 3.4 Fenê tre Contrô le

3 Choisissez les positions des réactifs :


 Position(s) suivante(s) : contrôle les réactifs dans certaines positions. Entrez les
positions des réactifs et séparez-les par une virgule. Entrez des positions de réactifs
uniques comme 1, 2, 3, ou une plage de positions comme 2-15, 20-25.
 Toutes les positions : vérifie toutes les positions des réactifs sur le carrousel.
 Tous les réactifs de constituants chimique sélectionné : contrôle le reste de tous les
types de réactifs du constituant chimique sélectionné.
4 Sélectionnez Ctr.
 Le graphique du carrousel de réactifs actualise automatiquement l'état des réactifs.
 L'écran Réactif / Étalonnage actualise les Tests restants du constituant chimique
sélectionné, les constituants chimiques restants et le volume de la solution de
lavage sélectionnée.
Annuler la vérification de l'inventaire du réactif
Pour annuler le contrôle du réactif restant, sélectionnez Fermer dans la fenêtre Ctr., puis
sélectionnez Pas d'invent. F3 sur l'écran Réactif / Étalonnage ou Page Plateau de réactifs.
Analyser le code-barres de réactif ouvert
1 Sélectionnez Utilitaire > Configuration du système.
2 Sélectionnez Instrument F1, puis sélectionnez Configurer Réactif / Étalonnage.
3 Sélectionnez l'option Actualisation automatique d'inventaire de réactif qui est
désélectionnée par défaut.
4 Cliquez sur Enr.
5 Cliquez sur Quitter pour fermer la fenêtre.

BS-240E Manuel d’utilisation 3-7


3.2 Réactif biochimique 3 Réactif

3-8 BS-240E Manuel d’utilisation


4 É talonnage

Ce chapitre fournit la configuration d'étalonnage, l'état d'étalonnage et le rappel des résultats


d'étalonnage de test ISE et biochimique.

BS-240E Manuel d’utilisation 4-1


4.1 Étalonnage du module ISE 4 Étalonnage

4.1 É talonnage du module ISE


Cette section décrit la configuration d'étalonnage, l'état d'étalonnage et le rappel des résultats
d'étalonnage de test ISE.

4.1.1 Configuration de l'é talonnage


Vous êtes autorisé à mettre en place le temps d'étalonnage et d'étalonnage automatique de test
ISE.
Lorsqu'un calibrateur est arrivé à expiration, il sera indiqué en jaune et ne pourra pas être
utilisé à des fins d'étalonnage. Lorsque l'intervalle d'étalonnage automatique est atteinte, le
système vous rappelle d'exécuter un étalonnage ISE.
Pour configurer les options d'étalonnage ISE
1 Sélectionnez Réactif> Configuration, puis sélectionnez Règles F4.
2 Sélectionnez ISE dans la liste déroulante Constituants chimiques.
Figure 4.1 Fenê tre de configuration de l'é talonnage ISE

3 Saisissez l'heure d'étalonnage dans le champ h étal.


La plage de valeur se situe entre 1 et 9 999, la valeur par défaut est 8 heures. Si le champ
est laissé vide, cela signifie que les facteurs d'étalonnage peuvent être utilisés en
permanence.
4 Sélectionnez la case Etalonnage automatique et entrez l'heure d'étalonnage automatique
ou sélectionnez Etalonnage automatique pendant la procédure de démarrage.
La plage d'entrée est comprise entre 1 et 24, la valeur par défaut est vide.
5 Sélectionnez Enreg. F7 pour Enregistrer les paramètres.
6 Sélectionnez Fermer F8 pour Fermer la fenêtre.

4.1.2 É tat et alarme d'é talonnage


Sur l'écran Réactif / Étalonnage, les constituants chimiques sont indiqués par des textes et
des couleurs différents correspondant aux différents états d'étalonnage. Il est possible de
demander des constituants chimiques qui sont à l'état Étalonnage requis, Echec étal. ou
Expiration de l'étalonnage, mais les demandes ne seront pas exécutées.
Vérifiez fréquemment l'état d'étalonnage des constituants chimiques et agissez en
conséquence en fonction du tableau suivant.

4-2 BS-240E Manuel d’utilisation


4 Étalonnage 4.1 Étalonnage du module ISE

Table 4.1 Etat de l’étalonnage ISE


Etat de Description Gravité : Couleur
l’étalonnage
Étal requis Indique que le constituant chimique doit Sérieux Rouge
être étalonné.
Cet état apparaît lorsque le constituant
chimique n'est pas étalonné ou que
l'électrode/ le réactif ISE doivent être
changés.
Requête Indique que le constituant chimique a été normal Pas de
requis mais l'étalonnage n'est pas encore couleur
terminé.
Étalonné Indique que le constituant chimique a été normal Pas de
étalonné correctement et dans le temps couleur
d'étalonnage permis.
Echec étal Indique que les facteurs d'étalonnage du Sérieux Rouge
constituant chimique ont été calculés mais
ils dépassent les limites autorisées, ou bien
les facteurs d'étalonnage n'ont pas été
calculés.
Étal h-délai Apparaît quand le constituant chimique Sérieux Rouge
dépasse la période d'étalonnage permise,
ou qu'un réactif possédant un numéro de
série ou de lot différent est utilisé. Apparaît
quand le constituant chimique dépasse
l'heure d'étalonnage.
Durée étal Indique que la période d'étalonnage a été Avertissement Jaune
prol. prolongée et que les facteurs d'étalonnage
actuels peuvent être utilisés sans limite de
temps.
S/O Indique que le réactif n'est pas chargé. normal Pas de
couleur

4.1.3 Rappel des ré sultats


Vous pouvez rappeler résultat de l'étalonnage historique et la tendance de l'étalonnage, le
résultat d'étalonnage d'archives, et prolonger le temps d'étalonnage.

Rappeler ré sul. é tal. historique


Pour rappeler résul. étal. historique
1 Sélectionnez Réactif > Étalonnage ISE.
2 Sélectionnez le bouton d'option Histor., puis sélectionnez la plage de dates d'étalonnage
du test ISE.
3 Sélectionnez Chercher F1.
Les résultats d'étalonnage ISE sont affichés dans la liste de résultats.
4 Pour imprimer le rapport d'étalonnage, sélectionnez Impr. F7.

Rappel des tendances d'é talonnage


Pour rappeler des tendances d'étalonnage
1 Sélectionnez Réactif > Étalonnage ISE.
2 Recherchez les résultats d'étalonnage souhaités.

BS-240E Manuel d’utilisation 4-3


4.1 Étalonnage du module ISE 4 Étalonnage

3 Sélectionnez Tend F6. La fenêtre Tend. d'étalonnage s'affiche.


4 Choisissez le type de tendance requis et la plage de temps d'étalonnage, puis sélectionnez
Rech. F1.
La tendance ISE contenue dans la période de temps spécifiée s'affiche sur l'écran. Les
options de type de tendance ne comprennent pas l'Electrode référence lorsque les
tendances de l'Urine ISE sont rappelées.
Figure 4.2 Fenê tre Tendances d'é talonnage

5 Sélectionnez l'onglet Tendance tab. pour visualiser les données de tendance.


Figure 4.3 Fenê tre Tendance tabulaire

6 Pour imprimer les tendances graphiques ou les données actuelles, sélectionnez Impr F7.
7 Sélectionnez Fermer F8 pour Fermer la fenêtre.

4-4 BS-240E Manuel d’utilisation


4 Étalonnage 4.2 Étalonnage biochimique

Archivage des ré sultats d'é talonnage ISE


Les facteurs d'étalonnage actuels et précédents des constituants chimiques ISE peuvent être
archivés. Le fichier d'archivage est Enregistré en format .csv. Le nom du fichier est appelé par
la date et l'heure de l'archivage des résultats.
Archivage des résultats d'étalonnage ISE
1 Sélectionnez Réactif > Étalonnage ISE.
2 Recherchez les résultats d'étalonnage souhaités.
3 Sélectionnez Archiver F5.
4 Validez le chemin de l'archive et le nom de fichier.
5 Sélectionnez OK.

Prolongation du Temps d'é talonnage ISE


Si les facteurs d'étalonnage ISE dépassent la période de validité, vous ne pouvez plus les
utiliser à des fins de mesure, et l'état d'étalonnage devient Étal h-délai. Si vous êtes sûr que les
facteurs d'étalonnage sont corrects et valides, vous pouvez prolonger leur période de validité
en utilisant la fonction d'extension de temps d'étalonnage.
Un temps d'étalonnage peut être prolongé seulement si l'étalonnage courant du constituant
chimique se retrouve hors délai ou est accompli. Les résultats calculés sur la base des facteurs
d'étalonnage prolongés seront signalés.
Prolongation du Temps d'étalonnage ISE
1 Sélectionnez Réactif > Réactif / Étalonnage.
2 Choisissez le constituant chimique ISE.
3 Sélectionnez Opti. étal F8.
4 Sélectionnez Prol. durée étalonnage dans la fenêtre Options d'étalonnage.
5 Sélectionnez OK. Les facteurs d'étalonnage du constituant chimique ISE peuvent être
utilisés sans limites de temps.
6 Pour supprimer l'état de prolongation, étalonnez de nouveau le constituant chimique ISE.

4.2 É talonnage biochimique


Cette section décrit la configuration de l'étalonnage, l'état d'étalonnage et l'alarme, le test de
blanc du réactif, le résultat de l'étalonnage rappel biochimique.
Dans un étalonnage, le système mesure la réponse du calibrateur avec une concentration
donnée, puis calcule les facteurs dans l'équation de la concentration-réponse. De cette façon,
on détermine une équation mathématique de la concentration et de la réponse. La
concentration d'un échantillon patient peut être calculée sur la base de l'équation
mathématique et de la réponse de l'échantillon mesuré.

4.2.1 Configuration de l'é talonnage


Effectuez les réglages de l'étalonnage dans l'ordre suivant :
 Définissez un calibrateur
 Importer un calibrateur
 Configurez les concentrations du calibrateur
 Configuration de la dilution du calibrateur
 Configurez les règles d'étalonnage

BS-240E Manuel d’utilisation 4-5


4.2 Étalonnage biochimique 4 Étalonnage

 Configurez les limites acceptation calibrateur


 Étalonnage automatique
Si vous modifiez le modèle d'étalonnage, le nombre de répétitions, la concentration du
calibrateur, et les calibrateurs, vous devez à nouveau exécuter un test d'étalonnage.
Vous êtes autorisé à supprimer les calibrateurs autres que EAU.

Dé finition d'un calibrateur


Le système permet la définition de 99 calibrateurs maximum. Vous êtes autorisé à ajouter,
modifier et supprimer des calibrateurs uniquement lorsque le système n'est pas en marche.
Définition d'un calibrateur
1 Sélectionnez Réactif > Réglage.
2 Sélectionnez Déf F1.
Figure 4.4 Fenê tre Ré glage calibrateur

3 Entrez le nom du calibrateur, le numéro du lot et la date d'expiration.


4 Attribuez des positions au calibrateur.
Vous pouvez attribuer une position pour chaque carrousel d'échantillon pour le
calibrateur.

REMARQUE
Les calibrateurs de chimie doivent ê tre placé s et analysé s sur le mê me carrousel d'é chantillons.
5 Sélectionnez Enreg. pour enregistrer les informations saisies.
6 Pour définir plusieurs calibrateurs, cliquez sur Nouveau et répétez l'étape 3 à 7.
7 Sélectionnez Fermer pour fermer la fenêtre.
8 Pour modifier un calibrateur, sélectionnez-le, cliquez sur Modifier F2, puis modifiez les
paramètres des étapes ci-dessus.

Importer un calibrateur
Les paramètres du calibrateur tels que le nom, le numéro de lot, la date de péremption, la
concentration de chaque paramètre de constituant chimique et dilution peuvent être importés.
Importer un calibrateur
1 Sélectionnez Réactif > Réglage.
2 Sélectionnez Déf F1.
3 Sélectionnez Importer et insérez la clé USB.

4-6 BS-240E Manuel d’utilisation


4 Étalonnage 4.2 Étalonnage biochimique

4 Sélectionnez l'emplacement du fichier .cif.


Seul le fichier .cif peut être importé, chaque fichier .cif contient les informations d'un
calibrateur et un seul calibrateur à la fois peut être importé. Lorsque le système lit les
informations du calibrateur, la fenêtre suivante s'affiche :
Figure 4.5 Fenê tre Ré glage calibrateur

5 Sélectionnez les constituants chimiques à importer Par défaut, tous les constituants
chimiques sont sélectionnés.
6 Entrez le numéro de lot, sélectionnez OK, puis sélectionnez Fermer.
Lorsqu'un calibrateur correspond à deux ou plusieurs ensembles de paramètres du réactif,
entrez le numéro de lot du réactif.
7 Sélectionnez Enregistrer, puis Fermer.

Configurer les concentrations du calibrateur


Vous devez configurer les concentrations du calibrateur pour chaque constituant chimique
après la définition du calibrateur. Seul le calibrateur dont les positions sont attribuées et les
concentrations déterminées peut être utilisé pour la programmation. Le calibrateur par défaut
EAU a une concentration de 0 pour tous les constituants chimiques. Il n'a ni numéro de lot ni
date de péremption et ne doit pas être modifié ou supprimé.
Vous êtes autorisé à changer les concentrations du calibrateur lorsqu'aucun test n'est en cours
dans le système.
Configurez les concentrations du calibrateur
1 Sélectionnez Réactif > Réglage.
2 Sélectionnez un calibrateur dans la liste de gauche.
Les constituants chimiques configurés pour le calibrateur sont affichés dans la liste de
droite.
3 Cliquez sur Constituants chims. F3 pour choisir les constituants chimiques qui
correspondent à l'étalonnage.
4 Sélectionnez la colonne Conc correspondante et saisissez sa concentration de
l'étalonnage.
La concentration doit être supérieure à 0.
5 Sélectionnez Unité dans la liste déroulante.
6 Sélectionnez Enreg. F8 pour enregistrer les informations saisies.

BS-240E Manuel d’utilisation 4-7


4.2 Étalonnage biochimique 4 Étalonnage

Un message contextuel apparaît indiquant que les paramètres ont été modifiés et qu'un
étalonnage s'impose.

Configuration des facteurs de dilution du calibrateur


Le système prend en charge la dilution des calibrateurs et permet à un calibrateur d'avoir
9 concentrations pour le même constituant chimique.
Vous devez entrer uniquement la concentration finale du calibrateur dilué et le volume du
calibrateur dilué aspiré par la sonde d'échantillon lors de l'étalonnage. Le système calcule
automatiquement le volume de diluant et le volume d'échantillon pour dilution. Lorsque vous
configurez les facteurs de dilution d'un constituant chimique, la concentration d'origine de son
calibrateur est supprimée.
Vous pouvez modifier ou supprimer les facteurs de dilution du calibrateur lorsque le système
n'effectue aucun test.
Configuration des facteurs de dilution du calibrateur
1 Sélectionnez Réactif > Réglage.
2 Sélectionnez le calibrateur et le constituant chimique souhaités.
3 Sélectionnez Diluer F5.
Figure 4.6 Fenê tre Configuration de la dilution du calibrateur

4 Configurez l'unité, la concentration, le volume aspiré, le volume net de l'échantillon et le


volume de diluant.
 L'entrée du volume aspiré et du volume d'échantillon initial doit être un multiple entier
de 0,1 entre 2 μL et 35 μL. Le volume aspiré est nécessaire.
 L'entrée du volume de diluant doit être un multiple entier de 0,5 entre 100 μL et 200
μL. Ce champ ne peut pas être vide.
 Si le volume net d'échantillon et le volume de diluant sont définis, assurez-vous que la
somme des deux volumes est située entre 125 μL et 235 μL.
5 Sélectionnez Enreg.
6 Pour modifier les facteurs de dilution, sélectionnez le bouton du numéro sur la gauche,
cliquez sur Modifier et modifiez les paramètres.
7 Pour supprimer les facteurs de dilution, sélectionnez le bouton du numéro sur la gauche,
cliquez sur Supprimer.

4-8 BS-240E Manuel d’utilisation


4 Étalonnage 4.2 Étalonnage biochimique

8 Sélectionnez Fermer pour fermer la fenêtre.

Configuration des rè gles d'é talonnage


Vous devez définir les règles de calibration après avoir défini un calibrateur et déterminé ses
concentrations. Vous êtes autorisé à définir ou à modifier les règles de calibration, les réplicats,
le facteur K et l'étalonnage automatique uniquement lorsqu'aucun test n'est en cours dans le
système.
Configurez les règles d'étalonnage
1 Sélectionnez Réactif > Réglage.
2 Sélectionnez Règles F4.
Figure 4.7 Fenê tre de configuration d'é talonnage

3 Choisissez un constituant chimique dans la liste déroulante Chim.


4 Définissez la méthode d'étalonnage, le facteur K et le nombre de répétitions.
5 Choisissez les calibrateurs dans la liste de droite pour le constituant chimique.
La correspondance entre le nombre de calibrateurs et le modèle mathématique
d'étalonnage est présentée dans le tableau ci-dessous.
Table 4.2 Correspondance entre le nombre de calibrateurs et le modè le mathé matique d'é talonnage
Modè le mathé matique Nombre de calibrateurs
d'é talonnage
Facteur K N=0 ou 1
Linéaire 2 pts N=2
Linéaire multipoint 2< N≤10
Logit-Log 4P 4≤N≤10
Logit-Log 5P 5≤N≤10
Exponentiel 5P 5≤N≤10
Polynomial 5P 5≤N≤10
Parabola 3≤N≤10
Spline 3≤N≤10
Log3P 3≤N≤10
Broken Line 2≤N≤10

BS-240E Manuel d’utilisation 4-9


4.2 Étalonnage biochimique 4 Étalonnage

6 Sélectionnez Enr. F7 pour enregistrer les informations saisies.


7 Sélectionnez Fermer F8 pour fermer la fenêtre.

Configurez les limites acceptation calibrateur


Les résultats d'étalonnage sont comparés aux limites acceptation déterminées. Si les résultats
d'étalonnage dépassent les limites acceptation, le système génère une alarme et marque les
résultats dans les rapports d'étalonnage.
Pour configurer les limites acceptation calibrateur
1 Sélectionnez Réactif > Réglage.
2 Sélectionnez Règles F4.
3 Entrez les limites d'acceptation suivantes dans la zone des limites d'acceptation.
 Durée d'étalonnage
 Différence de la pente
 Déviation standard (DS)
 Sensibilité
 Répétabilité
 Coefficient de détermination
4 Sélectionnez Enr. F7 pour enregistrer les informations saisies.
5 Sélectionnez Fermer F8 pour fermer la fenêtre.

É talonnage automatique
En fonction des conditions d'étalonnage automatique, le système peut déterminer les
constituants chimiques qui nécessitent un étalonnage et vous le rappeler à travers l'état de
l'étalonnage et l'indication de couleur.
Configuration de l'étalonnage automatique
1 Sélectionnez Réactif > Réglage.
2 Sélectionnez Règles F4.
3 Choisissez un constituant chimique dans la liste déroulante Chim.
4 Sélectionnez les conditions d'étalonnage automatique :
 Flacon changé :
 Lot changé :
Indisponible pour les constituants chimiques fermés dont l'étalonnage est exécuté
automatiquement lorsque le numéro de lot du réactif est changé.
 Durée d'étalonnage

REMARQUE
Si l'option Gé rer ré actifs par lot de l'é cran Configuration systè me est activé e, flacon modif. et lot
changé ne s'afficheront pas. Lorsqu'un lot de ré actifs diffé rent est utilisé , le systè me demandera et
exé cutera l'é talonnage automatiquement.
5 Sélectionnez Enreg. F7.
Rappel d'étalonnage automatique
Lorsque les conditions d'étalonnage automatiques sont remplies, le système vous le rappelle
par le biais de l'état d'étalonnage, du message d'invite et de l'indication de couleur.
 Si vous choisissez l'option Flacon modif., le système affiche un message indiquant
que l'étalonnage est requis lorsque vous utilisez un flacon de réactif différent.

4-10 BS-240E Manuel d’utilisation


4 Étalonnage 4.2 Étalonnage biochimique

 Si vous choisissez l'option Lot changé, le système affiche un message indiquant que
l'étalonnage est requis lorsque vous utilisez des réactifs d'un lot différent.
 Si vous choisissez l'option Durée étal, le système vous rappelle dans un délai de
30 minutes avant l'expiration de l'étalonnage et affiche le nom du constituant
chimique et l'état d'étalonnage en jaune.
Suppression de l'étalonnage automatique
1 Sélectionnez Réactif > Réglage.
2 Sélectionnez Règles F4.
3 Choisissez un constituant chimique dans la liste déroulante Chim.
4 Désélectionnez toutes les conditions d'étalonnage automatique.
5 Sélectionnez Enreg. F7.
6 Sélectionnez Fermer F8 pour fermer la fenêtre.

Supprimer un calibrateur
Vous êtes autorisé à supprimer les calibrateurs autres que EAU. Lorsqu'un calibrateur est
supprimé, tous les paramètres d'étalonnage et sa position sont supprimés, et il ne peut pas être
utilisé pour la programmation. Les résultats de test stockés du calibrateur peuvent être
rappelés en fonction du nom du constituant chimique. Seuls les calibrateurs qui ne sont pas
requis ou analysés peuvent être supprimés.
Supprimer un calibrateur
1 Sélectionnez Réactif > Réglage.
2 Choisissez un calibrateur que vous souhaitez supprimer.
3 Sélectionnez Suppr. F6.
4 Sélectionnez OK. Le calibrateur sélectionné est supprimé.

4.2.2 É tat et alarme d'é talonnage


Sur l'écran Réactif / Étalonnage, les constituants chimiques sont indiqués par des textes et des
couleurs différents correspondant aux différents états d'étalonnage. Il est possible de
demander des constituants chimiques qui sont à l'état Étalonnage requis, Echec étal. ou
Expiration de l'étalonnage, mais les demandes ne seront pas exécutées.
Vérifiez fréquemment l'état d'étalonnage des constituants chimiques et agissez en
conséquence en fonction du tableau suivant.
Table 4.3 Etat de l'é talonnage
Etat de Description Gravité : Couleur
l’étalonnage
Étal requis Indique que le constituant chimique doit Sérieux Rouge
être étalonné.
Cet état apparaît lorsque le constituant
chimique n'est pas étalonné et que les
conditions d'étalonnage automatique sont
remplies, ou lorsque les informations
d'étalonnage ou les paramètres du
constituant chimique ont été modifiés.
Requête Indique que l'étalonnage du constituant normal Pas de
chimique a été demandé mais que le test n'a couleur
pas encore débuté.

BS-240E Manuel d’utilisation 4-11


4.2 Étalonnage biochimique 4 Étalonnage

Etat de Description Gravité : Couleur


l’étalonnage
Étalonné Indique que le constituant chimique a été normal Pas de
étalonné et n'a pas excédé la durée couleur
d'étalonnage.
Echec étal Indique que le test est terminé, mais qu'il Sérieux Rouge
ne peut pas calculer le résultat final, que le
résultat calculé dépasse les limites
d'acceptation ou qu'un étalonnage est
demandé mais sans résultat en raison d'une
erreur de test.
Étal h-délai Apparaît quand le constituant chimique Sérieux Rouge
dépasse la période d'étalonnage.
Durée étal Indique que la période d'étalonnage a été Avertissement Jaune
prol. prolongée et que les facteurs d'étalonnage
actuels peuvent être utilisés sans limite de
temps.
Calculé Indique que les facteurs d'étalonnage du Avertissement Jaune
constituant chimique ont été recalculés.
Modifié Indique que les facteurs d'étalonnage du Avertissement Jaune
constituant chimique ont été modifiés.
Étal écrasé Indique que les résultats du test du Avertissement Jaune
constituant chimique sont basés sur un
échec d'étalonnage et sont marqués comme
tels.
S/O Indique que le réactif n'a pas d'état normal Pas de
d'étalonnage. couleur

4.2.3 Blanc de ré actifs


Dans un test de blanc de réactif, les réactifs réagissent avec le sérum physiologique ou un
calibrateur de concentration 0, puis, l'absorbance du blanc est calculée. Lorsqu'un réactif est
ouvert pendant une longue période, son absorbance peut changer. Dans ce cas, vous pouvez
exécuter un blanc de réactif au lieu d'un étalonnage pour calculer l'absorbance du blanc, qui
sera utilisé pour ajuster les facteurs d'étalonnage du réactif afin de garantir des résultats
d'échantillon fiables.
Le blanc de réactif est autorisée uniquement dans l'état Étalonné, ce qui signifie que
l'étalonnage a réussi.
Si les résultats du blanc de réactif y compris l'absorbance du blanc mélangé et la réponse du
blanc, se situent dans l'intervalle d'acceptation, le système met à jour les facteurs d'étalonnage
et la durée d'étalonnage restante en fonction des résultats. Si les résultats dépassent les limites
d'acceptation, le système déclenche une alarme et vous demande d'analyser à nouveau le blanc
de réactif. L'écran Étalonnage biochimique affiche la réponse du blanc de réactif, l'absorbance
et la date de l'analyse.

Absorbance du blanc mé langé et ré ponse du blanc


L'absorbance du blanc mélangé indique la plage d'absorbance autorisée mesurée au point de
fin de la réaction d'un calibrateur de concentration zéro ou d'une réaction de blanc de réactifs.
Si l'absorbance mesurée au point final de la réaction est au-delà de la plage définie, le système
marque le résultat du test.

4-12 BS-240E Manuel d’utilisation


4 Étalonnage 4.2 Étalonnage biochimique

La réponse du blanc spécifie la plage autorisée de la réponse dans une analyse du calibrateur à
concentration zéro ou d'un test du blanc de réactifs. Si la réponse est au-delà de la plage définie,
le système marque le résultat du test.
Pour configurer l'absorbance du blanc mélangé et réponse du blanc
1 Sélectionnez Utilit. > Constituants chimiques.
2 Sélectionnez un nom de constituant chimique ou saisissez le nom d'un constituant
chimique dans le champ Nom constituant chimique.
3 Sélectionnez Déf F1.
4 Saisissez la plage d'absorbance du blanc mélangé dans le champ Abs blanc mél.
Tant les limites hautes et basses doivent être un nombre entier entre -35000 et 35000. La
valeur par défaut est comprise entre -35000 et 35000, et peut être laissée vide.
5 Entrez la plage de réponse de blanc dans le champ Réponse blanc.
Tant les limites hautes et basses doivent être un nombre entier entrée -35000 et 35000. La
valeur par défaut est comprise entre -35000 et 35000, et peut être laissée vide.
6 Sélectionnez Enreg. F7.

Exé cution du test de blanc de ré actif


Sachez que le blanc de réactif peut uniquement être analysé dans les conditions suivantes :
 Les constituants chimiques ayant tous les modèles mathématiques plutôt qu'un
facteur linéaire à deux points et K doivent avoir une configuration de calibrateur à 0.
 Les calibrateurs des constituants chimiques à facteur K doivent être configurés.
Le blanc de réactif est autorisé uniquement dans l'état d'étalonnage Étalonné.
Exécution du test de blanc de réactif
1 Sélectionnez Réactif > Réactif / Étalonnage.
2 Sélectionnez un carrousel de réactifs dans la liste déroulante Carrousel réactif.
3 Sélectionnez les boutons flèches vers le haut et vers le bas pour afficher l'écran Réactif
biochimique / étalonnage.
4 Vérifiez si l'état d'étalonnage des constituants chimiques souhaités est Étalonné.
5 Choisissez les constituants chimiques.
6 Sélectionnez Éta F5.
7 Choisissez Blc rctf et sélectionnez OK.

8 Sélectionnez l'icône pour démarrer l'analyse.

Rappel des ré sultats de blanc de ré actif


Si les résultats de blanc de réactif sont dans la plage d'acceptation, ils seront utilisés pour
mettre à jour les paramètres d'étalonnage actuels. Vous pouvez rappeler la réponse du blanc de
réactif, l'absorbance et la date d'analyse sur l'écran Étalonnage biochimique. La courbe
d'étalonnage du blanc de réactif ne peut pas être rappelée.
Rappel de la réponse du blanc de réactif
1 Sélectionnez Rctf >Étalonnage biochimique.
2 Choisissez les résultats d'étalonnage souhaités.
3 Sélectionnez Cbe réaction F3.

BS-240E Manuel d’utilisation 4-13


4.2 Étalonnage biochimique 4 Étalonnage

Figure 4.8 Courbe de ré action du blanc de ré actif

La valeur de réponse actuelle affichée constitue la réponse du blanc de réactif mise à jour.
4 Sélectionnez le tableau des données de réaction pour visualiser les données relatives au
blanc de réactif.
Figure 4.9 Donné es de ré action du blanc de ré actif

5 Choisissez les boutons suivants si nécessaire :


 Préc F4 : permet d'afficher les données et la courbe de réaction du test d'étalonnage
précédent.
 Suivant F5 : permet d'afficher les données et la courbe de réaction du test
d'étalonnage suivant.
 Imprimer F7 : pour imprimer la courbe ou les données de réaction courantes.
6 Sélectionnez Fermer F8.
Rappel des tendances du blanc de réactif
1 Sélectionnez Rctf >Étalonnage biochimique.
2 Choisissez les résultats d'étalonnage souhaités.

4-14 BS-240E Manuel d’utilisation


4 Étalonnage 4.2 Étalonnage biochimique

3 Sélectionnez Tend F6.


Figure 4.10 Page d'onglet de la Tendance graphique

4 Choisissez le type de tendance à rappeler.


Les Options incluent :
 absorbance du blanc R1
 absorbance du blanc mélangé
 Réponse du calibrateur
 Facteur K (pour les étalonnages linéaires uniquement)
5 Sélectionnez la plage de durée d'étalonnage.
6 Sélectionnez Chercher F1.
La tendance graphique du constituant chimique choisi dans la période définie s'affiche.
7 Sélectionnez l'onglet Tend. tabulaire pour visualiser les données de tendance.
Figure 4.11 Page d'onglet de la Tendance tabulaire

8 Choisissez les boutons suivants si nécessaire :


 Préc F4 : pour consulter les tendances d'étalonnage et les données du constituant
chimique précédent.

BS-240E Manuel d’utilisation 4-15


4.2 Étalonnage biochimique 4 Étalonnage

 Suivant F5: pour consulter les tendances d'étalonnage et les données du constituant
chimique suivant.
 Imprimer F7 : pour imprimer les tendances graphiques ou données actuelles.
9 Sélectionnez Fermer F8 pour fermer la fenêtre.

4.2.4 Rappel des ré sultats d'é talonnage


Ce chapitre décrit les opérations suivantes liées au résultat de l'étalonnage de constituant
biochimique.
 Rappeler résul. étal. historique
 Observer la courbe d'étalonnage:
 Reprise du calcul des facteurs d'étalonnage
 Observer la courbe de réaction d'étalonnage
 Modification des facteurs d'étalonnage
 Archivage des résultats d'étalonnage
 Observer les tendances d'étalonnage
 Augmentation durée étalonnage
 Écrasement de l'étalonnage
 Rejet d'un étalonnage

Rappeler ré sul. é tal. historique


1 Sélectionnez Rctf >Étalonnage biochimique.
2 Sélectionnez le bouton d'option Histor. résul.
3 Choisissez un constituant chimique dans la liste déroulante Chim.
4 Sélectionnez la plage de dates dans le champ Date étal.
5 Sélectionnez Chercher F1.
Les facteurs d'étalonnage utilisés dans la période de temps spécifiée s'affichent sur
l'écran.
6 Choisissez les boutons suivants si nécessaire :
 Courbe étalonnage F2
 Courbe de réaction F3
 Modifier F4
 Archive F5
 Tendance F6
 Imprimer F7

Observer la courbe d'é talonnage:


La courbe d'étalonnage reflète la relation mathématique entre la concentration du calibrateur
et la réponse. Elle est déterminée par la réponse obtenue et les différentes valeurs entre les
concentrations minimales et maximales du calibrateur. La courbe d'étalonnage est une ligne
droite dans les étalonnages linéaires et une courbe dans les étalonnages non linéaires.
Le facteur K et les facteurs d'étalonnage modifiés ou ayant fait l'objet d'un blanc de réactif ne
sont associés à aucune courbe d'étalonnage à rappeler.
Observer la courbe d'étalonnage:
1 Recherchez les résultats d'étalonnage souhaités dans l'écran Étalonnage biochimique.
2 Choisissez un constituant chimique dans la liste de résultat.

4-16 BS-240E Manuel d’utilisation


4 Étalonnage 4.2 Étalonnage biochimique

3 Sélectionnez Cbe étal F2. La fenêtre Courbe d'étalonnage s'affiche.


Figure 4.12 Fenê tre Courbe d'é talonnage

4 Choisissez les boutons suivants si nécessaire :


 Préc F4 : pour afficher la courbe d'étalonnage du constituant chimique précédent.
 Suivant F5 : pour afficher la courbe d'étalonnage du constituant chimique suivant.
 Recalculer F6 : pour recalculer les facteurs d'étalonnage sur la base du modèle
mathématique spécifié.
 Imprimer F7 : pour imprimer la courbe d'étalonnage courante.
5 Sélectionnez Fermer F8 pour fermer la fenêtre.

Reprise du calcul des facteurs d'é talonnage


Les résultats d'étalonnage dont l'état est Étalonné, Echec étal, Étal h-délai, Prolongée ou Écrasé
peuvent être recalculés sur la base des facteurs existants, d'un nouveau modèle mathématique
et des calibrateurs. Le marqueur « CALR » indiquant que le résultat de l'étalonnage est
recalculé s'affiche sur l'écran Étalonnage biochimique.
La reprise du calcul des facteurs d'étalonnage ne s'applique pas aux étalonnages avec facteur K.
Les facteurs d'étalonnage qui ont été recalculés ne peuvent plus être calculés.
Reprise du calcul des facteurs d'étalonnage
1 Sélectionnez Rctf >Étalonnage biochimique.
2 Recherchez les résultats d'étalonnage souhaités pour la reprise du calcul.
3 Choisissez un constituant chimique dans la liste de résultat.
4 Sélectionnez Cbe étal F2.
5 Sélectionnez Recalc. F6. La fenêtre Recalc. s'affiche.

BS-240E Manuel d’utilisation 4-17


4.2 Étalonnage biochimique 4 Étalonnage

Figure 4.13 Fenê tre Recalculer

6 Sélectionnez un modèle mathématique dans la liste déroulante Modèle math.


La formule de calcul correspondante s'affiche dans la zone de texte située à droite du
champ Modèle math.
7 Sélectionnez les calibrateurs à recalculer dans la liste de gauche. Déplacez la barre de
défilement pour afficher d'autres calibrateurs.
Sélectionnez le nombre de calibrateurs approprié pour le modèle mathématique
correspondant.
8 Sélectionnez Enreg. F7.
Le système recalcule les facteurs d'étalonnage avec le modèle mathématique et les
calibrateurs sélectionnés.
 Si la reprise du calcul est réussie, les nouveaux facteurs d'étalonnage s'affichent sur
l'écran Étalonnage biochimique et l'état d'étalonnage affiché est Recalculé ; ensuite,
« CALR » apparaît dans la colonne Marqueur.
 Si la reprise du calcul échoue, le système affiche un message indiquant que les anciens
facteurs d'étalonnage restent en vigueur.
9 Pour visualiser la courbe de réaction du calibrateur sélectionné, cliquez sur Courbe de
réa. F1.
10 Sélectionnez Fermer F8 pour fermer la fenêtre.
Observer la courbe de ré action d'é talonnage
Une courbe de réaction d'étalonnage reflète la relation de l'absorbance mesurée au niveau de
la longueur d'onde primaire, de la longueur d'onde secondaire et de la longueur d'onde
primaire-secondaire. Elle est créée en tenant compte de l'absorbance du mélange
calibrateur-réactif mesurée dans la période de réaction.
Observer la courbe de réaction d'étalonnage
1 Recherchez les résultats d'étalonnage souhaités dans l'écran Étalonnage biochimique.
2 Choisissez un constituant chimique dans la liste de résultat.
3 Sélectionnez Cbe réaction F3. La fenêtre Courbe de réa. s'affiche.

4-18 BS-240E Manuel d’utilisation


4 Étalonnage 4.2 Étalonnage biochimique

Figure 4.14 Fenê tre Courbe de ré action

4 Sélectionnez un point sur la courbe. La période de mesure et l'absorbance


correspondantes apparaissent sur le côté droit de la fenêtre.
5 Sélectionnez un critère de filtre parmi les options suivantes :
 Aucun : observez la courbe de réaction et les données en mode par défaut.
 Chimie : observez la courbe de réaction des résultats du test sélectionné.
 Calibrateur : observez la courbe de réaction des résultats du calibrateur sélectionné.
6 Choisissez l'onglet de Données de réa. pour visualiser les données de réaction.
Figure 4.15 Page d'onglet Donné es de ré action

7 Choisissez les boutons suivants si nécessaire :


 Réactif F1 : permet d'afficher les calibrateurs et les réactifs utilisés pour l'étalonnage,
et les réactifs pour le test de blanc de réactifs.
 Blanc d'échantillon F2 : pour afficher la courbe de réaction du blanc d'échantillon et
les données de réaction du calibrateur.
 Régler F3 : Pour régler la plage d'affichage de l'absorbance de la courbe de réaction en
cours.

BS-240E Manuel d’utilisation 4-19


4.2 Étalonnage biochimique 4 Étalonnage

 Préc F4 : permet d'afficher les données et la courbe de réaction du test d'étalonnage


précédent.
 Suivant F5 : permet d'afficher les données et la courbe de réaction du test
d'étalonnage suivant.
 Imprimer F7 : pour imprimer la courbe ou les données de réaction courantes.
8 Sélectionnez Fermer F8 pour fermer la fenêtre.
Affichage des informations du réactif
1 Sélectionnez Réactif F1 sur la fenêtre Courbe de réaction.
Figure 4.16 Fenê tre ré actif

La fenêtre affiche les calibrateurs et les réactifs utilisés pour l'étalonnage, et les réactifs
pour le test de blanc de réactifs.
2 Sélectionnez Fermer pour fermer la fenêtre.

Modification des facteurs d'é talonnage


Si les facteurs d'étalonnage de l'étalonnage linéaire sont plus élevés ou plus bas que les valeurs
prévues ou que celles obtenues sur d'autres instruments, vous pouvez les modifier afin de les
faire correspondre à celles prévues ou à celles des autres instruments. Le marqueur « CALE »
apparaît pour les résultats calculés sur la base des facteurs d'étalonnage modifiés, et la courbe
d'étalonnage et de réaction des facteurs d'étalonnage modifiés ne peut pas être rappelée.
Avant de modifier les facteurs d'étalonnage, assurez-vous que vous disposez des droits
nécessaires et que le système ne fonctionne pas.
Modification des facteurs d'étalonnage
1 Sélectionnez Rctf >Étalonnage biochimique.
2 Recherchez les résultats d'étalonnage souhaités pour la modification.
3 Choisissez un constituant chimique souhaité.
4 Sélectionnez Modifier F4. La fenêtre Modifier s'affiche.

4-20 BS-240E Manuel d’utilisation


4 Étalonnage 4.2 Étalonnage biochimique

Figure 4.17 Fenê tre Modifier

5 Tapez la pente K et le décalage R0.


6 Sélectionnez Enreg.
Le système actualise les résultats d'étalonnage et les courbes avec la pente et le décalage
d'entrée, et prend les facteurs d'étalonnage modifiés comme valeurs par défaut.
7 Sélectionnez Fermer pour fermer la fenêtre.

Archivage des ré sultats d'é talonnage


Le système vous permet d'archiver tous les résultats d'étalonnage recherchés sur un
périphérique de stockage, tel qu'un disque U. Les résultats d'étalonnage archivés sont affichés
dans le même format que sur l'écran du logiciel. Le contenu archivé comprend : nom de chimie,
marqueur, état d'étalonnage, R0, facteur K, coefficients d'étalonnage A/B/C/D, et durée
d'étalonnage. Le format d'archivage est .csv et le fichier est nommé en fonction de la date et de
l'heure.
Archivage des résultats d'étalonnage
1 Sélectionnez Rctf >Étalonnage biochimique.
2 Recherchez les résultats d'étalonnage souhaités.
3 Sélectionnez Archiver F5.
4 Validez le chemin de l'archive et le nom de fichier.
5 Sélectionnez OK.

Observer les tendances d'é talonnage


Les tendances graphiques d'étalonnage synthétisent les étalonnages d'un constituant chimique
au cours d'une période et reflètent les tendances des étalonnages. Les tendances graphiques
des étalonnages indiquent l'absorbance du blanc R1, l'absorbance du blanc mélangé et la
réponse du calibrateur.
L'absorbance du blanc R1 et l'absorbance du blanc mélangé sont disponibles uniquement pour
les constituants chimiques dont les calibrateurs sont à concentration zéro. Les tendances du
facteur K peuvent être rappelées pour les constituants chimiques linéaires.
Observer les tendances d'étalonnage
1 Recherchez les résultats d'étalonnage souhaités dans l'écran Étalonnage biochimique.
2 Choisissez un constituant chimique dans la liste de résultat.
3 Sélectionnez Tend F6. La fenêtre Tend. d'étalonnage s'affiche.

BS-240E Manuel d’utilisation 4-21


4.2 Étalonnage biochimique 4 Étalonnage

Figure 4.18 Fenê tre Tendances d'é talonnage

4 Choisissez le type de tendance à rappeler.


Les Options incluent :
 absorbance du blanc R1
 absorbance du blanc mélangé
 Réponse du calibrateur
 Facteur K (pour les étalonnages linéaires uniquement)
5 Sélectionnez la plage de dates dans le champ Date étal.
6 Sélectionnez Chercher F1.
La tendance contenue dans la période de temps spécifiée s'affiche sur l'écran.
7 Sélectionnez l'onglet Tendance tab. pour visualiser les données de tendance.
Figure 4.19 Fenê tre Tendance tabulaire

8 Choisissez les boutons suivants si nécessaire :


 Courbe de rctf F3: pour afficher la courbe et les données de réaction du calibrateur
sélectionné.

4-22 BS-240E Manuel d’utilisation


4 Étalonnage 4.2 Étalonnage biochimique

 Préc F4 : pour consulter les tendances d'étalonnage et les données du constituant


chimique précédent parmi les résultats sélectionnés.
 Suivant F5 : pour consulter les tendances d'étalonnage et les données du constituant
chimique suivant parmi les résultats sélectionnés.
 Imprimer F7 : pour imprimer les tendances graphiques ou données actuelles.
9 Sélectionnez Fermer F8 pour fermer la fenêtre.

Augmentation duré e é talonnage


Les facteurs d'étalonnage qui dépassent la période d'étalonnage ne peuvent pas être utilisés
pour le calcul des résultats. L'état d'étalonnage devient Étal h-délai et le constituant chimique
ne peut plus être analysé. Le système affiche un message d'avertissement dans un délai de
30 minutes avant l'expiration de l'étalonnage. Vous pouvez alors ré-étalonner le constituant
chimique ou prolonger sa durée d'étalonnage. Si vous êtes sûr que les facteurs d'étalonnage
sont corrects et valides, vous pouvez prolonger leur période de validité en utilisant la fonction
d'extension de temps d'étalonnage. Un temps d'étalonnage peut être prolongé seulement si
l'étalonnage courant du constituant chimique se retrouve hors délai ou est accompli. Les
résultats calculés sur la base des facteurs d'étalonnage prolongés sont signalés par « EXT ».
Pour augm. durée étalonnage
1 Sélectionnez Réactif > Réactif / Étalonnage.
2 Sélectionnez un carrousel de réactifs dans la liste déroulante Carrousel réactif.
3 Sélectionnez les boutons flèches vers le haut et vers le bas pour afficher l'écran Réactif
biochimique/étalonnage.
4 Choisissez un constituant chimique que vous voulez prolonger.
5 Sélectionnez Opti. étal F8.
6 Sélectionnez Prol. durée étalonnage dans la fenêtre Options d'étalonnage.
7 Sélectionnez OK. Les facteurs d'étalonnage du constituant chimique sélectionnés peuvent
être utilisés sans limite de temps.
Suppression du prolongement
Le prolongement de l'étalonnage n'est pas absolument certain. Étalonnez le constituant
chimique à nouveau pour supprimer le prolongement.

Annuler é talonnage
L'option Annuler étalonnage permet au système d'annuler un échec d'étalonnage et de calculer
les résultats sur la base des facteurs d'échec d'étalonnage. L'annulation d'étalonnage s'applique
uniquement aux échecs d'étalonnage. Les résultats obtenus sur la base des facteurs d'échec
d'étalonnage sont marqués par « OVE ».

ATTENTION
Avant d'annuler un é talonnage, assurez-vous que les facteurs d'é talonnage sont dans les limites d'acceptation
de votre laboratoire. L'ampleur de l'erreur doit ê tre totalement sous le contrô le de votre laboratoire. L'utilisation
des facteurs d'é talonnage annulé s peut conduire à des ré sultats peu fiables et influer sur le diagnostic du
mé decin. Ré flé chissez bien avant d'annuler un é chec de l'é talonnage.

Écrasement de l'étalonnage
1 Sélectionnez Réactif > Réactif / Étalonnage.
2 Sélectionnez le constituant chimique que vous souhaitez écraser.
3 Sélectionnez Opti. étal F8.
4 Sélectionnez Écraser étalonnage dans la fenêtre Options d'étalonnage.

BS-240E Manuel d’utilisation 4-23


4.2 Étalonnage biochimique 4 Étalonnage

5 Sélectionnez OK. Les facteurs d'échec d'étalonnage du constituant chimique sélectionné


peuvent être utilisés pour le calcul des résultats.
Suppression de l'état Écrasement de l'étalonnage
Étalonnez le constituant chimique à nouveau pour supprimer l'état d'écrasement.

Rejeter
Si l'étalonnage actuel échoue et que l'analyse d'échantillons doit être effectuée immédiatement,
vous pouvez utiliser l'option Rejeter pour rejeter les facteurs d'étalonnage actuels et utiliser les
facteurs valides les plus récents pour calculer les résultats d'échantillons, qui seront marqués
par « CALJ ». Les facteurs d'étalonnage ayant un état autre que Demandé et Étal Requis peuvent
être rejetés. Les facteurs d'étalonnage rejetés ne peuvent pas être de nouveau rejetés.
Rejet d'un étalonnage
1 Sélectionnez Réactif > Réactif / Étalonnage.
2 Choisissez un constituant chimique à rejeter.
3 Sélectionnez Opti. étal F8.
4 Sélectionnez Rejeter dans la fenêtre Options étalonnage.
5 Sélectionnez OK. Les facteurs d'étalonnage du constituant chimique sélectionné sont
rejetés.
Suppression de l'état Rejeter
Réétalonnez le constituant chimique pour supprimer l'état Rejeter.

4-24 BS-240E Manuel d’utilisation


5 CQ

Ce chapitre décris la configuration CQ et le traitement des résultats CQ.

BS-240E Manuel d’utilisation 5-1


5.1 Présentation 5 CQ

5.1 Pré sentation


Un test CQ est effectué sur les échantillons fournis dont la plage de concentration en différents
analystes est connue des organismes réglementaires ou des fournisseurs de réactifs. En
comparant les résultats de test obtenus sur cet instrument avec la plage indiquée, vous pouvez
juger si l'instrument fonctionne normalement et si les résultats d'échantillon sont fiables.
Pour assurer la performance du système, analysez les échantillons de contrôle chaque fois que
vous effectuez un étalonnage, changez de lot de réactif, ou entretenez ou dépannez
l'instrument.

5.1.1 Procé dure CQ


Une fois que vous avez défini un constituant chimique, un contrôle et les règles CQ, il n'est pas
nécessaire de les modifier fréquemment. Il vous suffit d'analyser les échantillons de contrôle
tous les jours pour vous assurer que le système fonctionne correctement. Analysez les
échantillons de contrôle selon la procédure suivante :
Figure 5.1 Procé dure CQ

5.1.2 Les marqueurs de ré sultat CQ


Lorsqu'un résultat CQ échoue, le système déclenche une alarme sonore et affiche un message
d'alarme pour vous rappeler l'échec. En outre, les marqueurs suivants s'affichent pour les
résultats qui ont échoué dans la colonne marqueur des rapports CQ.
 1-3S
 2-2S
 R-4S
 2-2S
 4-1S
 10-x
 2.7s
 3.0s
 5.1s
Le système vérifie les résultats CQ qui ont échoué afin de détecter une erreur système ou une
erreur aléatoire et les marque en conséquence. Le symbole "#" indique une erreur
systématique et un astérisque "*" indique une erreur aléatoire.
 Pour plus d'informations sur les marqueurs de résultats CQ, voir 11.4Alarme des donnéess à la
page 11-8.

5-2 BS-240E Manuel d’utilisation


5 CQ 5.2 Configuration du contrôle qualité

5.1.3 Etat de contrô le


Lorsque vous choisissez un contrôle sur l'écran Programmation > Contrôle qual., l'état actuel
du contrôle s'affiche dans le champ État échantillon. Il est nécessaire de comprendre les
différents états de contrôle. Le tableau suivant présente les divers états des échantillons de
contrôle.
Table 5.1 Descriptions des é tats de contrô le
Etat de contrô le Description
S/O Indique que le contrôle n'est pas programmé pour l'analyse.
Requête Indique que l'échantillon de contrôle a été programmé mais pas encore
analysé.
En cours Indique que l'échantillon de contrôle est en cours d'analyse.
Incomplet Indique que tous les constituants chimiques de l'échantillon de contrôle
sont terminés, mais qu'un ou plusieurs d'entre eux n'ont pas de résultats.
Terminé Indique que tous les constituants chimiques de l'échantillon de contrôle
sont terminés et disposent de résultats.

5.2 Configuration du contrô le qualité


Effectuez les réglages CQ dans l'ordre suivant :
 Définissez un contrôle
 Configurez les concentrations de contrôle
 Configurez les règles CQ
 CQ automatique
Vous pouvez supprimer les contrôles pendant que le système est en état hors test.

5.2.1 Dé finir / Modifier un contrô le


Le système permet la définition de 99 contrôles maximum. Vous devez entrer le nom du
contrôle et le type d'échantillon. La combinaison du nom de contrôle et du numéro de lot ne
doit pas être répétée et doit être unique. Si un contrôle n'a pas de numéro de lot, vous n'êtes
pas autorisé à définir un autre contrôle ayant le même nom.
Définir / Modifier un contrôle
1 Sélectionnez CQ > Réglage CQ.
2 Sélectionnez Déf F1.

BS-240E Manuel d’utilisation 5-3


5.2 Configuration du contrôle qualité 5 CQ

Figure 5.2 Fenê tre Dé finir/Modifier les contrô les

3 Configurez le nom du contrôle, le N°, le numéro du lot, la date d'expiration et le type


d'échantillon.
4 Attribuez des positions pour le contrôle.
Vous êtes autorisé à attribuer une position à chaque carrousel d'échantillons pour le
contrôle.
5 Sélectionnez OK pour enregistrer les informations saisies.
6 Pour définir davantage de contrôles, sélectionnez Nouv et répétez les étapes 3 à 5.
7 Sélectionnez Quitter pour quitter la fenêtre.

5.2.2 Configuration des concentrations de contrô le


Après avoir défini un contrôle, vous devez régler les constituants chimiques applicables et les
paramètres de concentration. Seulement lorsque les deux positions de contrôle et de
concentration sont spécifiées, le test QC peut être demandé et effectué.
Configuration des concentrations de contrôle
1 Sélectionnez CQ > Réglage CQ.
2 Choisissez un contrôle dans la liste de gauche.
3 Sélectionnez Constituants chims F2 et choisissez les constituants chimiques pour le
contrôle.
4 Sélectionnez la colonne Moyen d'un constituant chimique et saisissez sa concentration
moyenne.
5 Sélectionnez la colonne SD d'un constituant chimique et saisissez son écart type.
6 Sélectionnez Unité dans la liste déroulante.
Les options incluent toutes les unités définies pour le constituant chimique. Ce champ est
non modifiable pour les constituants chimiques à réactif ouvert.
7 Sélectionnez Enreg. F8 pour enregistrer les informations saisies.

5.2.3 Configuration des rè gles CQ


Vous devez définir les règles de contrôle après avoir défini un contrôle et déterminé ses
concentrations. Les contrôles sans règle CQ seront quand même programmés et analysés mais
la détection d'erreur ne sera pas effectuée.
Vous êtes autorisé à modifier les règles CQ lorsqu'aucun test n'est en cours dans le système.

5-4 BS-240E Manuel d’utilisation


5 CQ 5.2 Configuration du contrôle qualité

Configurez les règles CQ


1 Sélectionnez CQ > Réglage CQ.
2 Sélectionnez Règles F3. La fenêtre Conf règles CQ s'affiche.
Figure 5.3 Fenê tre Conf rè gles CQ

3 Choisissez un constituant chimique dans la liste Chim.


4 Choisissez les règles CQ dans la zone Règ. Westgard.
5 Sélectionnez la limite de contrôle à partir de la somme cumulée.
6 Si vous attribuez plusieurs contrôles au constituant chimique, vous êtes autorisé à activer
l'option Évaluation 2 contrôles.
Les contrôles non contenus dans l'évaluation à deux contrôles sont surveillés en fonction
des règles Westgard.
7 Sélectionnez le premier contrôle dans le champ Contr.(X).
8 Sélectionnez le second contrôle dans le champ Contr.(Y).
9 Sélectionnez OK pour enregistrer les informations saisies.
10 Sélectionnez Quitter pour quitter la fenêtre.

5.2.4 CQ automatique
Le système dispose d'une fonctionnalité de contrôle automatique de la qualité. Les conditions
nécessaires pour un contrôle qualité automatique sont entre autres :
 Nombre d'échantillons : indique le nombre d'échantillons patient. Lorsque le
nombre d'échantillons défini est terminé, le système exécute automatiquement le
contrôle (ou les contrôles) sélectionné(s).
 Quand étalonné : Le système exécute automatiquement le constituant chimique
pour le contrôle (ou les contrôles) sélectionné(s) chaque fois que le constituant
chimique est étalonné. Le CQ automatique n'est pas applicable aux étalonnages non
mesurés, tels que la reprise du calcul et la modification.
Lorsque l'analyse automatique des échantillons de contrôle est sélectionnée, tous les
constituants chimiques configurés pour les échantillons de contrôle seront exécutés.
Pour configurer et exécuter un CQ automatique
1 Sélectionnez Utilitaire > Configuration du système.

BS-240E Manuel d’utilisation 5-5


5.2 Configuration du contrôle qualité 5 CQ

2 Sélectionnez Instrument F1.


3 Choisissez Évaluation CQ 9.
Figure 5.4 Fenê tre Paramè tres CQ

4 Sélectionnez CQ automatique sur le carrousel.


5 Définissez les conditions nécessaires pour le contrôle qualité automatique :
 Nombre d'échantillons : entrez le nombre d'échantillons pour le contrôle
automatique de qualité. La plage d'entrée va de 10 à 500. A 0, le CQ automatique est
désactivé.
 Quand étalonné : sélectionnez cette case à cocher pour permettre au système
d'exécuter les contrôles dès qu'un constituant chimique est étalonné.
6 Choisissez les contrôles à effectuer automatiquement.
Il est possible de sélectionner un ou plusieurs contrôles.
7 Sélectionnez OK.
Au cours du test, le système lancera automatiquement les analyses CQ lorsque les
conditions sont remplies.
Suppression du statut CQ automatique
Pour supprimer le statut CQ automatique, effacez les réglages de CQ automatique dans la
fenêtre Param. CQ.

5.2.5 Supprimer un contrô le


Lorsqu'un contrôle est supprimé, les informations du contrôle, les paramètres de
concentration et les résultats CQ ainsi que la position du contrôle sont effacés. Si le contrôle
supprimé est inclus dans l'évaluation à deux contrôles, l'évaluation à deux contrôles concernée
est désactivée. Les contrôles programmés pour analyse ne peuvent pas être supprimés.
Supprimer un contrôle
1 Sélectionnez CQ > Réglage CQ.
2 Choisissez un contrôle dans la liste de gauche.
3 Sélectionnez Suppr. F6.

5-6 BS-240E Manuel d’utilisation


5 CQ 5.3 Rappel des résultats de contrôle

5.3 Rappel des ré sultats de contrô le


L'option Rappel des résultats de contrôle vous permet de visualiser les résultats de
l'échantillon de contrôle, le tableau L-J, , la somme cumulée, le graphique Twin-Plot, les
données d'analyse et les synthèses d'analyse.

5.3.1 É cran Ré sultat > Historique


L'écran Historique est utilisé pour rappeler les résultats de l'échantillon du patient et
l'échantillon de contrôle qui sont programmés et analysés avant le jour en cours. Vous pouvez
observer la courbe de réaction CQ et imprimer les résultats CQ.
Pour rappeler résultats CQ. historique
1 Sélectionnez Résultat > Historique.
2 Choisissez un mode de rappel des résultats :
 Par échantillon
 Par constituant chimique
3 Lorsque vous rappelez des résultats par échantillon, choisissez un échantillon dans la liste
de gauche. La liste de droite affiche tous les résultats du contrôle.
4 Lorsque vous rappelez des résultats par constituant chimique, choisissez un constituant
chimique dans la liste de gauche. La liste de droite affiche tous les résultats du constituant
chimique.
5 Choisissez les boutons suivants si nécessaire :
 Chercher F1 : pour rappeler les résultats de contrôle.
 Options F2 : pour supprimer ou archiver les échantillons de contrôle.
 Courbe de réaction F4 : pour afficher la courbe de réaction du test CQ sélectionné.
 Imprimer F7 : pour imprimer les résultats de contrôle.
 Hôte F8 : pour transmettre les résultats du contrôle sélectionné à l'hôte LIS.
Affichage de la courbe de réaction de contrôle
1 Choisissez le constituant chimique souhaité sur l'écran Résultats de l'historique.
2 Sélectionnez Cbe réaction F4. La fenêtre Courbe de réa. s'affiche.
Figure 5.5 É cran de Courbe de ré action

BS-240E Manuel d’utilisation 5-7


5.3 Rappel des résultats de contrôle 5 CQ

3 Choisissez l'onglet de Données de réa. pour visualiser les données de réaction.


Figure 5.6 É cran Donné es de ré action

4 Choisissez les boutons suivants si nécessaire :


 Blanc d'échantillon F2 : pour afficher la courbe de réaction du blanc d'échantillon et
les données de réaction du contrôle sélectionné.
 Régler F3 : Pour régler la plage d'affichage de l'absorbance de la courbe de réaction en
cours.
 Préc F4 : pour visualiser la courbe et les données de réaction du test précédent.
 Suivant F5 : pour visualiser la courbe et les données de réaction du test suivant.
 Imprimer F7 : pour imprimer la courbe ou les données de réaction courantes.
5 Sélectionnez Fermer F8 pour Fermer la fenêtre.
Pour imprimer les résultats de contrôle
1 Recherchez les résultats du contrôle souhaité dans l'écran Historique.
2 Sélectionnez Imprimer F7.
3 Sélectionnez Impr. rapport éch.
4 Choisissez la plage d'impression :
 Échantillon(s) sélectionné(s)
 Tous les échantillons
5 Si vous choisissez d'imprimer tous les échantillons, vous pouvez passer ceux qui sont déjà
imprimés. Cochez la case Cont. éch. impr.
6 Sélectionnez OK.

5.3.2 É cran Levey-Jennings


L'écran Levey-Jennings (L-J) fourni les fonctions de rappel du tableau L-J et de remplissage de
commentaires.
Un tableau de Levey-Jennings (L-J), créé à partir de la date de CQ (X) et des résultats de test (Y),
indique la tendance des résultats de CQ d'un constituant chimique au cours d'une période
spécifiée. Il est possible d'afficher une représentation graphique des tendances de 3contrôles
dans un tableau L-J et de les distinguer avec des couleurs différentes. Chaque page est en
mesure d'afficher 31 points CQ. La date de la requête ne doit pas être supérieure à 1 an.

5-8 BS-240E Manuel d’utilisation


5 CQ 5.3 Rappel des résultats de contrôle

Rappel du tableau L-J


1 Sélectionnez CQ > Levey-Jennings.
2 Cliquez sur Graphique F3 pour définir le mode de dessin du tableau L-J.
3 Choisissez un constituant chimique à rappeler dans la liste déroulante Chim ou
sélectionnez Chim F2, puis choisissez un constituant chimique.
4 Sélectionnez la plage de données dans le champ Date CQ.
5 Choisissez les contrôles que vous souhaitez visualiser. Vous pouvez sélectionner jusqu'à
3 contrôles.
6 Sélectionnez Chercher F1. La zone du graphique L-J indique les tendances des résultats
CQ relatifs au constituant chimique sélectionné pendant la période spécifiée.
Figure 5.7 É cran Levey-Jennings

7 Choisissez les boutons suivants si nécessaire :


 Préc F4 : pour visualiser le graphique L-J du constituant chimique précédent.
 Suivant F5 : pour visualiser le graphique L-J du constituant chimique suivant.
 Supprimer F6 : pour supprimer les points sélectionnés sur le graphique L-J Si vous
souhaitez afficher les points supprimés sur un graphique L-J, cochez la case Afficher
points supprimés.
 Imprimer F7 : pour imprimer le graphique L-J actuel.
 Com. F8 : pour ajouter, modifier et supprimer des commentaires concernant un point
CQ.
Ajout/modification de commentaires
1 Choisissez un point CQ sur le graphique.
2 Sélectionnez Com. F8, puis saisissez des commentaires sur le point CQ.
3 Sélectionnez OK.
4 Pour supprimer les commentaires d'un point CQ, exécutez les étapes ci-dessous :
a. Sélectionnez le point CQ sur le graphique.
b. Cliquez sur Commentaires F8.
c. Effacer les commentaires.

BS-240E Manuel d’utilisation 5-9


5.3 Rappel des résultats de contrôle 5 CQ

d. Cliquez sur OK.

5.3.3 Rappel du graphique de somme cumulé e


1 Sélectionnez QC > Somme cumulée.
2 Choisissez un constituant chimique à rappeler dans la liste déroulante Chim ou
sélectionnez Chim F2, puis choisissez un constituant chimique.
3 Sélectionnez la plage de données dans le champ Date CQ.
4 Choisissez les contrôles que vous souhaitez visualiser.
5 Sélectionnez Chercher F1. La somme cumulée du graphique L-J indique les tendances des
résultats CQ relatifs au constituant chimique sélectionné pendant la période spécifiée.
Figure 5.8 É cran Somme cumulé e

6 Choisissez les boutons suivants si nécessaire :


 Préc F4 : pour visualiser le graphique de la somme cumulée du constituant chimique
précédent.
 Suivant F5 : pour visualiser le graphique de la somme cumulée du constituant
chimique suivant.
 Suppr. F6 : pour supprimer un point sélectionné sur le graphique de la somme
cumulée. Si vous souhaitez afficher les points supprimés sur le graphique de la somme
cumulée, cochez la case Aff résultats suppr.
 Imprimer F7 : pour imprimer le graphique de la somme cumulée actuelle.
 Com. F8 : pour ajouter, modifier et supprimer des commentaires concernant un point
CQ.
Ajout/modification de commentaires
1 Choisissez un point CQ sur le graphique de la somme cumulée.
2 Sélectionnez Com. F8, puis saisissez des commentaires sur le point CQ.
3 Sélectionnez OK.
4 Pour supprimer les commentaires d'un point CQ, exécutez les étapes ci-dessous :
 Sélectionnez le point CQ sur le graphique.

5-10 BS-240E Manuel d’utilisation


5 CQ 5.3 Rappel des résultats de contrôle

 Cliquez sur Commentaires F8.


 Effacer les commentaires.
 Cliquez sur OK.

5.3.4 Rappel du graphique Twin-Plot


Un graphique Twin-Plot, créé en tenant compte des contrôles X et Y dans la même analyse, est
utilisé pour détecter les erreurs systématiques et les erreurs aléatoires. Il contient les
10 derniers résultats de CQ d'un constituant chimique et exclut les résultats qui ont été
supprimés.
Rappel du graphique Twin-Plot
1 Sélectionnez QC > Twin-Plot.
2 Choisissez un constituant chimique à rappeler dans la liste déroulante Chim ou
sélectionnez Chim F2, puis choisissez un constituant chimique.
3 Sélectionnez Chercher F1. La zone du graphique twin-plot affiche les 10 derniers
résultats de contrôle X et Y pour le constituant chimique.
Figure 5.9 É cran Twin-Plot

4 Choisissez les boutons suivants si nécessaire :


 Préc F4 : pour visualiser le graphique twin-plot des constituants chimiques
précédents.
 Suivant F5 : pour visualiser le graphique Twin-Plot du constituant chimique suivant.
 Imprimer F7 : pour imprimer le graphique Twin-Plot actuel.

5.3.5 É cran QC >Ré sultats


L'écran QC > Résultats fournit les fonctions de rappel des données CQ, de visualisation de
courbe de réaction et d'archivage de données CQ.
Les données CQ comprennent les résultats CQ et les écarts moyen et type définis, et peuvent
être rappelées en fonction du nom du contrôle, du nom du constituant chimique et de la date
de l'analyse.

BS-240E Manuel d’utilisation 5-11


5.3 Rappel des résultats de contrôle 5 CQ

Rappel des données CQ


1 Sélectionnez CQ > Résultats.
2 Sélectionnez Chim F2.
3 Choisissez un constituant chimique à rappeler, puis sélectionnez OK.
4 Sélectionnez la plage de données dans le champ Date CQ.
5 Choisissez un contrôle dans la liste déroulante Contrôle.
6 Sélectionnez Chercher F1.
La liste de résultats affiche tous les résultats du contrôle du constituant chimique au cours
de la période déterminée, ainsi que les écarts moyens et types définis.
Figure 5.10 É cran Ré sultats

7 Choisissez les boutons suivants si nécessaire :


 Trier F3 : pour classer les résultats CQ par contrôle ou par constituant chimique.
 Courbe de rctf F4: pour afficher la courbe et les données de réaction du résultat CQ
sélectionné.
 Com. F5 : pour ajouter des commentaires au résultat CQ sélectionné.
 Archiver F6 : pour archiver les résultats CQ actuellement affichés dans une unité de
stockage externe.
 Imprimer F7 : pour imprimer les résultats CQ actuellement affichés dans la liste des
résultats.
Trier les résultats CQ
1 Recherchez les résultats CQ dans l'écran Résultats.
2 Sélectionnez Trier F3.
3 Sélectionnez un critère de tri.
 Contrôler:n°de contrôle + constituant chimique + date/heure de l'analyse
 Constituant chimique : ordre de constituant chimique + contrôle + date/heure de
l'analyse
4 Sélectionnez OK.

5-12 BS-240E Manuel d’utilisation


5 CQ 5.3 Rappel des résultats de contrôle

Les résultats CQ de l'écran Résultats sont reclassés de manière ascendante en fonction du


critère sélectionné.
Affichage de la courbe de réaction de contrôle
1 Recherchez les résultats CQ dans l'écran Résultats.
2 Choisissez un résultat CQ à rappeler.
3 Sélectionnez Cbe réaction F4. La fenêtre Courbe de réa. s'affiche.
Figure 5.11 Courbe de ré action de contrô le

4 Sélectionnez un point sur la courbe. La période de mesure et l'absorbance


correspondantes apparaissent sur le côté droit de la fenêtre.
5 Sélectionnez un critère de filtre parmi les options suivantes :
 Aucun : observez la courbe de réaction et les données en mode par défaut.
 Chimie : observez la courbe de réaction des résultats du test sélectionné.
 Contrôler : observez la courbe de réaction des résultats du contrôle sélectionné.
6 Sélectionnez l'onglet de Données de réa. pour visualiser les données de réaction.
Figure 5.12 Donné es de ré action de contrô le

BS-240E Manuel d’utilisation 5-13


5.3 Rappel des résultats de contrôle 5 CQ

7 Choisissez les boutons suivants si nécessaire :


 Réactif F1 : permet d'afficher les réactifs utilisés pour le contrôle qualité, les
calibrateurs et les réactifs utilisés pour l'étalonnage, ainsi que les réactifs utilisés pour
le test de blanc de réactifs.
 Blanc d'échantillon F2 : pour afficher la courbe de réaction du blanc d'échantillon et
les données de réaction du contrôle sélectionné.
 Régler F3 : Pour régler la plage d'affichage de l'absorbance de la courbe de réaction en
cours.
 Préc F5 : pour visualiser la courbe et les données de réaction du test CQ précédent.
 Suivant F6 : pour visualiser la courbe et les données de réaction du test CQ suivant.
 Imprimer F7 : pour imprimer la courbe ou les données de réaction courantes.
8 Sélectionnez Fermer F8 pour fermer la fenêtre.
Pour ajouter des commentaires CQ
1 Recherchez les résultats CQ dans l'écran Résultats.
2 Choisissez un résultat CQ dans la liste des résultats.
3 Sélectionnez Com. F5.
4 Saisissez les commentaires du résultat CQ sélectionné.
Jusqu'à 100 caractères peuvent être entrés.
5 Sélectionnez OK.
Archiver les données CQ
1 Recherchez les résultats CQ dans l'écran Résultats.
2 Sélectionnez Archiver F6.
3 Sélectionnez OK.

5.3.6 Rappel de synthè se CQ


La synthèse CQ rapporte les mesures du contrôle du constituant chimique sélectionné pendant
la période spécifiée. Elle vous présente les moyennes, les écarts types et les coefficients de
variation de cette période, et les compare à l'ensemble des écarts moyens et types, vous
permettant ainsi de vérifier si le système fonctionne normalement.
Rappel de synthèse CQ
1 Sélectionnez CQ > Résumé.
2 Sélectionnez Chim F2.
3 Choisissez un constituant chimique à rappeler, puis sélectionnez OK.
4 Sélectionnez la plage de données dans le champ Date CQ.
5 Choisissez un contrôle dans la liste déroulante Contrôle.
6 Sélectionnez Chercher F1.
La synthèse du résultat de contrôles pour le constituant chimique est affichée sur l'écran.

5-14 BS-240E Manuel d’utilisation


5 CQ 5.3 Rappel des résultats de contrôle

Figure 5.13 É cran Ré sumé

7 Pour imprimer le rapport Résumé CQ, sélectionnez Imprimer F7.

BS-240E Manuel d’utilisation 5-15


5.3 Rappel des résultats de contrôle 5 CQ

5-16 BS-240E Manuel d’utilisation


6 Program

Ce chapitre décrit les opérations liées à l'analyse de l'échantillon.

BS-240E Manuel d’utilisation 6-1


6.1 Gestion des échantillons 6 Program

6.1 Gestion des é chantillons


Avant de programmer les échantillons, il est nécessaire de comprendre les réservoirs
d'échantillons et le volume d'échantillon du système, ainsi que le chargement et le
déchargement des échantillons.
Types de réservoir d'échantillon
Le carrousel d'échantillons prend en charge les tubes de prélèvement de sang, les tubes de
centrifugation, les tubes en plastique et les microtubes, qui sont disponibles dans les
spécifications suivantes :
 Microtube : Φ14×25 mm, 0,5 mL (Beckman) ; Φ14×25 mm, 2 mL (Beckman) ;
Φ12×37 mm, 2 mL (Hitachi).
 Tube de prélèvement de sang ou tube en plastique : Φ 12 × 68,5 mm, Φ 12 × 99 mm,
Φ12,7 × 75 mm, Φ 12,7 × 100 mm, Φ 13 × 75 mm, Φ 13 × 95 mm, Φ 13 × 100 mm.
Pour le test de tout le sang (centrifugé),seuls des tubes d'anticoagulation de Φ12×68,5 mm,
Φ12×99 mm, Φ12,7×75 mm, Φ12,7×100 mm, Φ13×75 mm, Φ13×95 mm, Φ13×100 mm
peuvent être utilisés. La hauteur de l'échantillon dans le tube ne doit pas être supérieure à 55
mm et le niveau des cellules sanguines ne doit pas être inférieure à 10 mm. Les microalvéoles
ne sont pas autorisées. Pour assurer la performance clinique et éviter l'alarme du système, les
tubes d'anticoagulation EDTA sont recommandés.
Volume éch.
La quantité d'échantillon nécessaire pour une mesure commune va de 2 à 35 μl, avec un
incrément de 0,1 μl. Une analyse effectuée avec des échantillons insuffisants peut conduire à
des résultats inexacts.
Si un échantillon s'épuise lors de l'analyse, le système annule automatiquement tous les
constituants chimiques incomplets de l'échantillon. Avant d'analyser les échantillons,
assurez-vous que le volume est suffisant pour l'analyse.
Chargement des échantillons

DANGER BIOLOGIQUE
Portez des gants et une blouse et, le cas é ché ant, des lunettes de protection.

Pour charger les échantillons


1 Vérifiez si l'échantillon contenu dans le tube d'échantillon est suffisant pour l'analyse et
que l'étiquette du code-barres est correctement appliquée.
2 Vérifiez l'état du système.

 Si l'état du système est Exécution, sélectionnez pour demander l'arrêt de la


distribution des échantillons;
 Si l'état du système est Veille OU Incubation, passez à l'étape suivante.
3 Vérifiez si le carrousel d'échantillon et la sonde d'échantillon ont cessé de bouger.
4 Pour charger les échantillons, enlevez le couvercle du carrousel d'échantillon.
5 Insérez le tube d'échantillon dans le porte-tube jusqu'à ce le fond du tube entre en contact
avec la rainure du râtelier de tubes.
6 Reprenez l'étape 5 pour charger d'autres échantillons.
7 Rétablir le carrousel d'échantillon.

6-2 BS-240E Manuel d’utilisation


6 Program 6.2 Programmation et traitement d'échantillon

Déchargement des échantillons

DANGER BIOLOGIQUE
Portez des gants et une blouse et, le cas é ché ant, des lunettes de protection.

Déchargement des échantillons


1 Vérifiez si le carrousel d'échantillon et la sonde d'échantillon ont cessé de bouger.

2 Si l'état du système est Exécution, sélectionnez pour demander l'arrêt de la


distribution des échantillons.
3 Retirez le capot du carrousel d'échantillon.
4 Saisissez le tube d'échantillon et tirez-le vers le haut pour le retirer du porte-tube.
5 Reprenez l'étape 4 pour décharger d'autres échantillons.
6 Rétablir le carrousel d'échantillon.

6.2 Programmation et traitement d'é chantillon


A l'exception du test d'échantillon de routine, le système fournit également les informations
des fonctions de test ci-dessous :
 Traitement des échantillons avec LIS
 Traitement d'échantillons à code-barres
 Programmation par lot
 Ajout d'échantillons
 Ajout / modification de tests
 Relance des échantillons
 Analyse de blanc d'échantillon
 Traitement de tout le test du sang

6.2.1 Traitement des é chantillons avec LIS


Lorsqu'il est connecté à LIS, le système permet d'obtenir automatiquement et manuellement le
téléchargement de la programmation d'échantillon.

Obtention automatique d'é chantillons


Lorsque le système est en mode Veille ou Pause, chargez les échantillons sur le carrousel
d'échantillons puis sélectionnez . Le système lit automatiquement les échantillons, puis
interroge l'hôte LIS pour télécharger les informations du programme correspondant. Après
avoir fait correspondre la programmation des informations téléchargée avec les échantillons, le
système démarre l'analyse.

Té lé chargement manuel de la programmation d'é chantillons


Les échantillons à code-barres et sans code-barres peuvent être téléchargés de LIS. Des
échantillons de code-barres peuvent être programmés et analysés automatiquement, tandis
que des échantillons sans code-barres doivent être positionnés avant l'analyse.
Téléchargement d'échantillons à code-barres
1 Sélectionnez Programmation > Échantillon, sélectionnez Liste F5, puis Télécharger F7.
2 Sélectionnez l'une des options suivantes :

BS-240E Manuel d’utilisation 6-3


6.2 Programmation et traitement d'échantillon 6 Program

 Tous éch. programmés : pour télécharger tous les échantillons programmés au cours de
la journée.
 Ts les dern. éch. : pour télécharger les échantillons qui ont été programmés au cours de
la journée mais qui n'ont pas encore été téléchargés.
 Échantillons disposant des ID suivants : pour télécharger des échantillons avec l'ID et la
date de programmation spécifiés. Saisissez les ID échantillons ou la plage d'ID
échantillons à télécharger.
 Éch. avec code-barres suiv. : pour télécharger l'échantillon ayant un code-barres donné.
Entrez le code-barres de l'échantillon souhaité.
3 Sélectionnez OK.
4 Vérifiez les informations relatives à l'échantillon et aux constituants chimiques / panels
sélectionnés dans l'écran Liste éch.
5 Chargez les échantillons sur des positions inactives du carrousel d'échantillons.

6 Sélectionnez l'icône , définissez les conditions de test, sélectionnez la case à cocher


Code-barre de crsl d'échantillon, puis cliquez sur OK pour démarrer l'analyse.
Téléchargement d'échantillons sans code-barres :
1 Après avoir téléchargé des échantillons de LIS, sélectionnez Liste F5.
2 Sélectionnez non positionné F2, et sélectionnez Attribuer.
3 Sélectionnez la date de programmation des échantillons souhaités.
4 Saisissez l'ID échantillon unique ou la plage d'ID dans le champ ID.
5 Choisissez un carrousel d'échantillon sur lequel placer l'échantillon.
6 Saisissez la position de l'échantillon.
Les Options comprennent toutes les positions disponibles sur le carrousel d'échantillons
sélectionné.
 Pour attribuer la position d'un échantillon unique, entrez le numéro de la position dans
la première zone de texte.
 Pour attribuer les positions de plusieurs échantillons, entrez le numéro de la position
de départ dans la première zone de texte, puis le numéro de la position de fin dans la
seconde zone de texte. Le système attribuera les positions des échantillons dans le sens
ascendant en fonction de l'ID de l'échantillon.
7 Sélectionnez OK.
8 Chargez les échantillons sur les positions attribuées du carrousel d'échantillons.

9 Sélectionnez l'icône , définissez les conditions de test, puis cliquez sur OK pour
démarrer l'analyse.

6.2.2 Traitement d'é chantillons à code-barres


Les échantillons à code-barres peuvent être traités avec ou sans LIS.
 Pour le traitement des échantillons avec LIS, voir 6.2.1 Traitement des échantillons avec LIS à
la page 6-3.

Si votre système n'est pas connecté à un hôte LIS, vous pouvez programmer les échantillons à
code-barres en utilisant le panneau par défaut, ou à les programmer manuellement un à un ou
par lot. Cette section décrit deux méthodes de programmation manuelle d'échantillon sans LIS.
 Pour l'analyse d'échantillon avec un panneau par défaut, voir 7.7.5 Configuration et exécution
de panneau par défaut à la page 7-30.

Avant de traiter des échantillons de code-barres, vérifiez si les conditions suivantes sont
remplies :

6-4 BS-240E Manuel d’utilisation


6 Program 6.2 Programmation et traitement d'échantillon

 Le lecteur de codes-barres d'échantillons a été configuré.


 La case à cocher Code-barres de crsl d'échantillon sur la fenêtre de code-barres
d'échantillon est sélectionnée.
 L'état du système est Veille ou Pause.
Pour traiter des échantillons à code-barres sans LIS - Méthode 1
1 Programmer manuellement des échantillons selon « 2.4.1 Programmation et traitement
des échantillons » (Page 2-25).
2 Placez les échantillons à code-barres de façon séquentielle dans le carrousel
d'échantillons.

3 Sélectionnez l'icône dans le coin supérieur droit de l'écran principal.


4 Sélectionnez un carrousel d'échantillons dans lequel les échantillons sont chargés.
5 Sélectionnez la case à cocher Code-barres de crsl d'échantillon.
6 Spécifiez la plage d'échantillons : Tout ou Partiel. Lorsque vous sélectionnez Partiel, vous
devez indiquer une plage de positions d'échantillon pour analyse.
7 Sélectionnez OK.
Le système scanne les échantillons situés sur le carrousel d'échantillons pour vérifier les
informations de programmation, puis commence l'analyse.
Pour traiter des échantillons à code-barres sans LIS - Méthode 2
1 Programmer manuellement des échantillons selon « 2.4.1 Programmation et traitement
des échantillons » (Page 2-25).
2 Placez les échantillons à code-barres dans un ordre précis dans le carrousel d'échantillons.
Si la fonction de numérotation est activée, le système numérote automatiquement les
échantillons selon l'ordre dans lequel ils ont été placés. Le numéro de début est le
prochain numéro disponible à partir du dernier échantillon programmé.
Pour la numérotation automatique des échantillons à code-barres, voir 8.5 Config
code-barres à la page 8-19.
3 Sélectionnez Programmation > État.
4 Sélectionnez Lecture F5. La fenêtre Lecture s'affiche.
Figure 6.1 Fenê tre Lecture

5 Choisissez la plage de lecture.


 Toutes les positions : pour lire toutes les positions du carrousel d'échantillons.
 Positions spécifiées : pour lire les positions spécifiées dans le carrousel d'échantillons.
Indiquez les positions initiale et finale de lecture.
6 Sélectionnez OK.

BS-240E Manuel d’utilisation 6-5


6.2 Programmation et traitement d'échantillon 6 Program

7 Sélectionnez l'icône , définissez les conditions de test, puis cliquez sur OK pour
démarrer l'analyse.

6.2.3 Programmation par lot


Pour les échantillons programmés par lot, toutes les informations de programmation comme
les informations d'échantillon, les constituants chimiques et les renseignements patient autre
que la position, l'ID et le code-barres sont les mêmes.
Pour la programmation en lot des échantillons
1 Sélectionnez Programmer > Éch.
2 Saisissez l'ID échantillon du premier échantillon.
3 Saisissez la position de départ pour placer les échantillons.
4 Définissez les informations de l'échantillon, y compris : Propriété STAT, type d'échantillon,
commentaires et ID du patient.
5 Sélectionnez les constituants chimiques souhaités.
6 Pour définir l'information du patient, cliquez sur Démog. F1
7 Pour définir le nombre de facteurs de répétitions et de dilution, sélectionnez Options F2.
8 Sélectionnez Lot F3.
Figure 6.2 Fenê tre Programmation par lot

9 Saisissez l'ID échantillon du dernier échantillon.


10 Sélectionnez OK.
11 Sélectionnez l'icône , définissez les conditions de test, puis cliquez sur OK pour
démarrer l'analyse.

6.2.4 Ajout d'é chantillons


Vous pouvez ajouter des échantillons de routine et des échantillons STAT à tout moment, et les
tester de la même façon que le test de routine. Vous pouvez également ajouter et analyser les
calibrateurs et les contrôles de la même manière.

6-6 BS-240E Manuel d’utilisation


6 Program 6.2 Programmation et traitement d'échantillon

DANGER BIOLOGIQUE
La manipulation inapproprié e des é chantillons peut entraîner une infection biologique. Assurez-vous que vos
mains n'entrent pas en contact direct avec les é chantillons. Portez des gants et une blouse et, le cas é ché ant,
des lunettes de protection. En cas de contact de la peau avec les é chantillons, suivez les procé dures de
sé curité de laboratoire standard et consultez un mé decin.

ATTENTION
N'utilisez pas d'é chantillons pé rimé s car cela pourrait gé né rer des ré sultats de test erroné s.

Pour ajouter les échantillons en été Exécution


1 Ajouter les échantillons selon 2.4.1 Programmation et traitement des échantillons
(page 2-25).

2 Sélectionnez l'icône dans le coin supérieur droit de l'écran principal.


3 Lorsque l'état du système passe à Pause, placez les échantillons ajoutés sur les positions

attribuées du carrousel d'échantillons, puis sélectionnez .


 Si les échantillons se trouvent sur le carrousel d'échantillons actuel, cliquez sur OK
pour démarrer le test.
 Sinon, vous devez indiquer la position et le carrousel d'échantillons pour commencer
l'analyse.
Pour ajouter des échantillons dans d'autres états du système
1 Ajouter les échantillons selon 2.4.1 Programmation et traitement des échantillons
(page 2-25).
2 Placez les échantillons ajoutés dans des positions attribuées du carrousel d'échantillons.

3 Sélectionnez l'icône , définissez les conditions de test, puis cliquez sur OK pour
démarrer l'analyse.

6.2.5 Ajout / modification des constituants chimiques


Peu importe l'état d'un échantillon, les constituants chimiques peuvent être ajoutés ou
supprimés.
Ajout / modification des constituants chimiques
1 Sélectionnez Programmer > Éch.
2 Saisissez l'ID de l'échantillon et appuyez sur Entrée.
Les informations de programmation de l'échantillon sont affichées sur l'écran.
3 Désélectionnez les constituants chimiques que vous n'analyserez pas, puis sélectionnez les
constituants chimiques que vous souhaitez analyser.
4 Désélectionnez les panneaux que vous n'analyserez pas, puis sélectionnez les panneaux
que vous souhaitez analyser.
5 Sélectionnez Enreg. F8.
 Si le système effectue des tests, il analysera les constituants chimiques et les panneaux
ajoutés automatiquement.

 Si le système est en état Veille, Sélectionnez l'icône , définissez les conditions de


test, puis cliquez sur OK pour démarrer l'analyse.

BS-240E Manuel d’utilisation 6-7


6.2 Programmation et traitement d'échantillon 6 Program

6.2.6 Relance des é chantillons


Le système fournit les fonctions de relance manuelle et de relance automatique, pour
réexécuter les échantillons qui ont des résultats anormaux ou qui ont des résultats au-delà de
la plage de linéarité définie ou de la plage critique.
Effectuer la relance manuelle sur les écrans suivants :
 Fenêtre Programmer > Échantillon > Liste : relance individuelle ou par lot d'échantillons
 Écran Résultat > En cours ou Historique : relancez par échantillon ou par constituants
chimiques
Effectuer la relance automatique sur les écrans suivants :
 Fenêtre Utilitaire > Constituants chimiques > Plage de référence / critique : relancez le
test ISE
 Écran Utilitaire > Configuration du système > Configuration de la relance
automatique : relancer les constituants biochimiques

Relance manuelle sur la fenê tre Liste


La fenêtre Liste > Relan. vous permet de relancer manuellement les échantillons individuels
ou multiples dont l'état est Terminé, Incomplet, Relance et En cours.
Lors de la relance des échantillons, vous pouvez modifier le type de tube d'échantillon, la
position de l'échantillon, la fonction STAT et les constituants chimiques. Si un constituant
chimique est terminé, il peut être relancé après modification du volume d'échantillon, des
réplicats et du facteur de prédilution. L'ID de l'échantillon, le code-barres, le type d'échantillon
et le temps de collecte des échantillons relancés ne doivent pas être modifiés.
Pour relancer un échantillon individuel
1 Sélectionnez Programmer > Échantillon, et sélectionnez Liste F5.
2 Sélectionnez Relancer F4.
Figure 6.3 Fenê tre Relancer

3 Tapez l'ID ou le code-barres de l'échantillon que vous souhaitez relancer ou entrez le


code-barres de l'échantillon.
4 Cliquez sur Sélectionner.

6-8 BS-240E Manuel d’utilisation


6 Program 6.2 Programmation et traitement d'échantillon

Figure 6.4 Fenê tre Relance d'é chantillons

5 Modifiez les informations suivantes :


 Position : changez le numéro de carrousel et la position de l'échantillon.
 STAT: cochez ou décochez la case STAT.
 Commentaires : choisissez ou tapez un commentaire sur l'échantillon.
 Constituants chimiques et panneau : changez les constituants chimiques et les
panneaux.
 Options : modifiez le nombre de réplicats et les facteurs de prédilution de l'échantillon
ou du constituant chimique, puis modifiez le type de tube d'échantillon.
6 Sélectionnez Enreg. F8.
7 Sélectionnez Quitter F7.
8 Une fois toutes les informations de relance confirmées, chargez les échantillons dans les
positions attribuées et sélectionnez pour commencer l'analyse.
 Si l'échantillon se trouve sur le carrousel d'échantillons actuel, il est analysé
automatiquement.
 Sinon, vous devez indiquer la position et le carrousel d'échantillons pour commencer
l'analyse.
Pour relancer des échantillons par lot
1 Sélectionnez Programmer > Échantillon, et sélectionnez Liste F5.
2 Sélectionnez Relancer F4.
3 Tapez l'ID ou la plage d'échantillon que vous souhaitez relancer.
Séparez les échantillons uniques par des virgules, par exemple, 5, 7, 9, et reliez plusieurs
échantillons continus par un tiret, par exemple 1-3.
4 Sélectionnez Lot.

BS-240E Manuel d’utilisation 6-9


6.2 Programmation et traitement d'échantillon 6 Program

Figure 6.5 Fenê tre Relance par lot

5 Choisissez les constituants chimiques destinés à la relance des échantillons.


La liste comprend tous les constituants chimiques qui ont été activés et configurés. Les
constituants chimiques sélectionnés seront nécessaires pour relancer les échantillons.
6 Sélectionnez OK.
7 Une fois toutes les informations de relance confirmées, chargez les échantillons dans les
positions attribuées et sélectionnez pour commencer l'analyse.
 Si les échantillons se trouvent sur le carrousel d'échantillons actuel, ils sont analysés
automatiquement.
 Sinon, vous devez indiquer la position et le carrousel d'échantillons pour commencer
l'analyse.

Relance manuelle sur l'é cran Actuel ou Historique.


Avec le bouton Relancer F5 sur l'écran Actuel ou historique, vous pouvez relancer les
échantillons en état Complet ou Incomplet qui ont terminé les tests. Vous pouvez relancer
plusieurs constituants chimiques par échantillon ou relancer plusieurs échantillons par
constituants chimique.
Pour relancer les constituants chimiques par échantillon
1 Sélectionnez Résultat > En cours ou Historique, et choisissez l'option Par échantillon.
2 Recherchez les résultats d'échantillon souhaités.
3 Sélectionnez les constituants chimiques que vous souhaitez relancer.
4 Sélectionnez Relancer F5.

6-10 BS-240E Manuel d’utilisation


6 Program 6.2 Programmation et traitement d'échantillon

Figure 6.6 Fenê tre Relancer

5 Modifiez les informations de l'échantillon suivantes pour tous les constituants chimiques :
 N°du carrousel et position
 Volume de l'échantillon (2-35)
 Bol éch.
 Facteur de dil. hors ligne (2-9999)
 Facteur de prédilution (4-100)
 Blanc d'échantillon
6 Modifiez les informations suivantes pour tous les constituants chimiques individuels :
 Volume de l'échantillon (2-35)
 Facteur de prédilution (4-100)
 Blanc d'échantillon
 Prétraitement
7 Sélectionnez Enreg.

8 Chargez les échantillons dans les positions affectées, puis sélectionnez pour débuter
l'analyse.
 Si l'échantillon se trouve sur le carrousel d'échantillons actuel, il est analysé
automatiquement.
 Sinon, vous devez indiquer la position et le carrousel d'échantillons pour commencer
l'analyse.
Pour relancer les échantillons par constituants chimiques
1 Sélectionnez Résultat > Résultats actuels ou Résultats de l'historique, et choisissez l'option
Par constituants chimiques.
2 Recherchez les résultats d'échantillon souhaités.
3 Choisissez le constituant chimique et les échantillons que vous souhaitez relancer.
4 Sélectionnez Relancer F5.

BS-240E Manuel d’utilisation 6-11


6.2 Programmation et traitement d'échantillon 6 Program

Figure 6.7 Fenê tre Relancer

5 Pour relancer Le blanc d’échantillon pour tous les échantillons, sélectionnez la case à
cocher Blanc d'échantillon.
6 Modifiez les informations suivantes pour les échantillons individuels :
 Volume de l'échantillon (2-35)
 Facteur de prédilution (4-100)
 Facteur de dil. hors ligne (2-9999)
 Blanc d'échantillon
 Prétraitement
7 Sélectionnez OK.

8 Chargez les échantillons dans les positions originales, puis sélectionnez pour
débuter l'analyse.
 Si les échantillons se trouvent sur le carrousel d'échantillons actuel, ils sont analysés
automatiquement.
 Sinon, vous devez indiquer la position et le carrousel d'échantillons pour commencer
l'analyse.

Relance automatique d'un constituant chimique ISE en fonction de la plage critique


La fonction relance automatique peut être activée dans la fenêtre Référence/Plage critique.
Lorsque la relance automatique est activée, le système vérifie si le résultat ISE est au-delà de la
plage critique et, si tel est le cas, il relance l'échantillon.
Pour relancer automatiquement le test ISE
1 Sélectionnez Utilitaire> constituants chimiques, et sélectionnez Plage de réf. F4.
2 Sélectionnez ISE dans la liste déroulante Constituants chimiques.
3 Configurez la plage critique, ainsi que le type d'échantillon, le sexe du patient et de la
tranche d'âge
4 Cochez la case Relan. auto avec un stylet.
5 Sélectionnez Enreg. F7 pour enregistrer les paramètres.
6 Sélectionnez Quitter F8 pour fermer la fenêtre.
Le système relancera l'échantillon si le résultat du test ISE est au-delà de la plage critique.

6-12 BS-240E Manuel d’utilisation


6 Program 6.2 Programmation et traitement d'échantillon

Relance des constituants chimiques lorsque les conditions de relance automatique sont remplies
La fonction de relance automatique peut également être activée dans la fenêtre Définir /
Modifier les constituants chimiques. Une fois la relance automatique activée, le système vérifie
si les conditions de relance sont remplies, et si elles le sont, relance l'échantillon.
Pour activer les paramètres de détection d'erreur de relance auto et de configuration.
1 Sélectionnez Utilit. > Constituants chimiques.
2 Sélectionnez un constituant chimique et sélectionnez Déf F1.
3 Cochez la case Relan. auto avec un stylet.
4 Sélectionnez le bouton flèche vers le bas pour afficher la page de configuration des
paramètres de détection d'erreur.
5 Configurez les paramètres suivants :
 Plage de linéarité (pour la norme, la diminution et l'augmentation des volumes)
 Limite de linéarité
 Limite déplétion substrat
 absorbance du blanc mélangé
 absorbance du blanc R1
 Réponse blanc
 Paramètres de vérification prozone (Q1-Q4, PC, ABS)
6 Sélectionnez Enreg. F7 pour enregistrer les paramètres.
7 Sélectionnez Fermer F8 pour fermer la fenêtre.
Pour configurer la plage critique
1 Sélectionnez Utilitaire> constituants chimiques, et sélectionnez Plage de réf. F4.
2 Sélectionnez le constituant chimique souhaité dans la liste déroulante Constituants
chimiques.
3 Configurez la plage critique, ainsi que le type d'échantillon, le sexe du patient et de la
tranche d'âge
4 Sélectionnez Enreg. F7 pour enregistrer les paramètres.
5 Sélectionnez Quitter F8 pour fermer la fenêtre.
Pour configurer les conditions de relance auto
1 Sélectionnez Utilitaire > Configuration du système.
2 Cliquez sur les boutons fléchées pour afficher l'écran de configuration de la relance
automatique.
3 Sélectionnez la case à cocher en face de conditions souhaitées, et choisissez un volume
d'échantillon pour relancer dans la liste déroulante.
4 Cliquez sur Enr. F8.
Le système va relancer les échantillons avec le type de volume défini, si le résultat du test
satisfait les conditions.

Rappel des ré sultats de relance d'analyse


Les résultats de relance d'analyse d'un échantillon sont présentés dans la fenêtre Rap résult.
analyse, par laquelle vous êtes autorisé à rappeler tous les résultats de relance. Vous pouvez
définir le résultat d'une relance comme valeur par défaut d'un constituant chimique.
Rappel des résultats de relance
1 Sélectionnez Résultat > Actuels ou Histor.

BS-240E Manuel d’utilisation 6-13


6.2 Programmation et traitement d'échantillon 6 Program

2 Recherchez les résultats d'échantillon souhaités.


3 Choisissez un échantillon, puis un constituant chimique que vous souhaitez rappeler.
4 Sélectionnez Options F2, puis sélectionnez Rappel des résultats de relance. La fenêtre Rap
résult. analyse s'affiche.
La fenêtre affiche les informations sur les échantillons et tous les résultats de relance
d'analyse du constituant chimique.
Figure 6.8 Fenê tre Rap. ré sult. analyse

5 Le dernier résultat de relance est le résultat par défaut. Pour changer le résultat par défaut,
choisissez un résultat, puis cliquez sur Déf. val. par défaut.
La colonne Par déf. du résultat indique Y, qui signifie Oui.
6 Sélectionnez Quitter pour quitter la fenêtre.

6.2.7 Blanc d'é chantillon


Le blanc d’échantillon est similaire à l'analyse d'échantillon, à ceci près qu'il utilise une
quantité équivalente de sérum physiologique. Le blanc d’échantillon permet de supprimer une
réaction non chromogénétique, comme l'influence des interférences de l'échantillon (hémolyse,
ictère et lipémie) dans les résultats de l'absorbance. Le blanc d’échantillon est uniquement
efficace pour les constituants chimiques à point de virage monoréactif.
Pour analyser le blanc d'échantillon
1 Sélectionnez Utilit. > Constituants chimiques.
2 Choisissez un constituant chimique.
3 Sélectionnez Déf F1.
4 Cochez la case à cocher Blc éch.
5 Sélectionnez Enreg. F7.
6 Sélectionnez Fermer F8.
Le système analysera un blanc d'échantillon lors de l'analyse des calibrateurs, des
contrôles et des échantillons du constituant chimique.
Pour rappeler la courbe de réaction du blanc d'échantillon
1 Sélectionnez Résultat > Actuels ou Histor.
2 Recherchez les résultats d'échantillon souhaités.
3 Choisissez un échantillon, puis un constituant chimique que vous souhaitez rappeler.

6-14 BS-240E Manuel d’utilisation


6 Program 6.2 Programmation et traitement d'échantillon

4 Sélectionnez Cbe réaction F4.


5 Sélectionnez Blc éch. F2.
6 Choisissez l'onglet de Données de réa. pour visualiser les données de réaction.
7 Pour imprimer la courbe de réaction ou les données de réaction, sélectionnez Impr. F7.
8 Sélectionnez Fermer F8 pour fermer la fenêtre.

6.2.8 Analyse du sang total


Le système prend en charge l'analyse du sang total grâce au prétraitement de l'échantillon
patient, du contrôle et du calibrateur avant le test. La configuration des paramètres et de
l'étalonnage et le chargement des réactifs pour les constituants chimiques analysés dans le
sang total sont semblables à ceux des autres constituants biochimiques. Le réactif de
prétraitement doit néanmoins être défini et chargé.
 Pour configurer le prétraitement, voir 7.2.3 Limites de détection des erreurs à la page 7-11.
 Pour obtenir des instructions sur le chargement du réactif de prétraitement, voir Chargement
de réactif de prétraitement à la page 2-17.

Pour l'analyse du sang total (centrifugé), les paramètres peuvent être configurés sur l'écran des
paramètres de constituants chimiques ou de la fenêtre des options Constituants chimiques et
la fenêtre Relancer.. Sur l'écran Paramètres de constituant chimique, après la sélection du
prétraitement de l'échantillon, tous les tests de ce constituant chimique effectueront le
prétraitement. Vous pouvez activer ou désactiver le prétraitement sur la fenêtre des Options
Constituants chimiques ou de la fenêtre Relancer, ainsi, l'échantillon prétraité manuellement
peut être testé.
Préparation des échantillons
Mettez tout l'échantillon de sang centrifugé (2000rpm, 5 min) dans les positions
d'échantillons.

REMARQUE
Pour les tests avec le pré traitement des cellules sanguines, pré parez l'é chantillon de sang total centrifugé . Pour
l'é chantillon de sang total centrifugé , seuls les tubes d'anticoagulation de Φ12 × 68,5 mm, Φ12 × 99 mm,
Φ12,7 × 75 mm, Φ12,7 × 100 mm, Φ13 × 75 mm, Φ13 × 95 mm, Φ13 × 100 mm peuvent ê tre utilisé s. La
hauteur de l'é chantillon dans le tube ne doit pas ê tre supé rieure à 55 mm et le niveau des cellules sanguines
ne doit pas ê tre infé rieure à 10 mm. Les microalvé oles ne sont pas autorisé es. Pour assurer la performance
clinique et é viter l'alarme du systè me, les tubes d'anticoagulation EDTA sont recommandé s.
Si le pré traitement manuel est né cessaire en raison de ré sultats anormaux, dé sé lectionnez l'option
Pré traitement sur la fenê tre des Options Constituants chimiques et de la fenê tre Relancer.

Suivez les étapes ci-dessous pour effectuer des tests d'échantillons de sang total:

1 Sélectionnez Utilit. > Constituants chimiques.


2 Sélectionnez un constituant chimique.
3 Sélectionnez Déf F1.
4 Sélectionnez Prétraitement d'échantillon et prétraitement commun ou traitement des
cellules sanguines.
5 Saisissez le volume d'échantillon de prétraitement et le volume de réactif de
prétraitement.
6 Sélectionnez Enreg. F7.
7 Sélectionnez Quitter F8.
Vérifiez si le réactif et le réactif de prétraitement ont été chargés et le réactif a été
étalonné.

BS-240E Manuel d’utilisation 6-15


6.2 Programmation et traitement d'échantillon 6 Program

8 Sélectionnez Programmer > Éch.


9 Entrez les informations d'échantillon suivantes :
 ID
 Position
 STAT
 Type d'échantillon (Autre)
 Com.
 Constituant chimique et panneau
10 Sélectionner les Options Constituants chimiques :.
 Volume éch.
 Bol éch.
 Réitér.
 Dilution hors ligne
 Prédilution
 Blanc d'échantillon
 Prétraitement
11 Sélectionnez Enreg. F8.

12 Cliquez sur .

6-16 BS-240E Manuel d’utilisation


6 Program 6.3 Index sérum

6.3 Index sé rum


6.3.1 Introduction
L'index sérum est le niveau d'hémolyse, d'ictère et de lipémie contenu dans les échantillons de
sérum.Ils se retrouvent généralement dans les sérums et peuvent influencer les résultats des
tests de manière physique ou chimique.
La fonction d'index sérum est utilisée pour analyser les substances interférentes dans les
échantillons, permettant ainsi aux professionnels compétents d'évaluer les résultats du test.

6.3.2 Thé orie de l'index sé rum


Figure 6.9 Spectre d'absorption des substances interfé rentes dans les é chantillons de sé rum

(1)

(2)

(3)

La figure ci-dessus présente le spectre d'absorption des substances interférentes dans les
échantillons de sérum.(1) renvoie à la lipémie, (2) à l'hémolyse et (3) à l'ictère.
Les trois substances interférentes sont sensibles à la longueur d'onde et présentent des
spectres d'absorption complexes.Elles ne peuvent pas être éliminées complètement par des
mesures de longueur d'onde double.L'option d'index sérum permet d'analyser les substances
interférentes contenues dans les échantillons, aidant ainsi les professionnels compétents à
évaluer les résultats du test, en déterminant si l'échantillon est utilisable ou si un test de blanc
d'échantillon est nécessaire.
Le test d'index sérum est une mesure de virage à 1 point, dans lequel un échantillon de sérum
de 6 μl et 120 µl de sérum physiologique sont utilisés.Six longueurs d'onde sont sélectionnées
pour déterminer l'index sérum.Les équations de l'index sérum se présentent comme suit :
 Lipémie :longueur d'onde primaire de 660, longueur d'onde secondaire de 700.
AL  A660  A700 , index de lipémie : L  1 / C  AL
 Hémolyse :longueur d'onde primaire de 570, longueur d'onde secondaire de 605.
AH  A570  A605 , index hémolyse : H  1 / A  ( AH  B  AL )
 Ictère :longueur d'onde primaire de 450, longueur d'onde secondaire de 505.
AI  A450  A505 , index ictère : I  1 / D  [ AI  E  ( AH  B  AL )  F  AL ]

 B et F :sont déterminés par le spectre d'absorption de lipémie.

BS-240E Manuel d’utilisation 6-17


6.3 Index sérum 6 Program

 E :est déterminé par le spectre d'absorption d'hémolyse.


 C :est déterminé uniquement par la lipémie.
 A :est déterminé uniquement par l'hémolyse.
 D :est déterminé uniquement par l'ictère.

6.3.3 Configuration de l'index sé rum


L'index sérum comprend la lipémie (L), l'hémolyse (H) et l'ictère (I), et porte le nom commun
d'Index sérum (SI).Le nom du constituant chimique, le volume d'échantillon et le volume de
réactif de l'index sérum sont définis par le fabricant et ne peuvent pas être modifiés par les
utilisateurs.Le constituant chimique d'index sérum ne peut pas être supprimé.Vous pouvez
définir les noms de l'impression et les marqueurs de résultat qualitatifs pour le constituant
chimique.

Dé finition du nom de l'impression


1 Sélectionnez Utilit. - Chimies.
2 Choisissez le constituant chimique Index sérum.
3 Sélectionnez Déf F1.
Figure 6.10 Fenê tre Index sé rum

4 Tapez le nom d'impression de lipémie dans le champ Nom d'impr. de la zone


Lipémie.Jusqu'à 15 caractères peuvent être entrés.
L'index de lipémie apparaîtra comme nom d'impression sur les rapports patient et comme
"index sérum" dans les autres rapports.
5 Répétez l'étape 4 pour définir le nom d'impression de l'hémolyse et de l'ictère.
6 Sélectionnez Enr. F7.
7 Sélectionnez Enr. F8.

Dé finition des marqueurs de ré sultat qualitatifs


Lorsqu'elle est activée, l'option d'analyse qualitative sert à analyser tous les échantillons afin
de détecter une lipémie, une hémolyse et un ictère et à calculer les valeurs numériques de
l'index.Si le volume des substances interférentes contenues dans un échantillon dépasse la
plage définie, un indicateur est ajouté dans le rapport patient.

6-18 BS-240E Manuel d’utilisation


6 Program 6.4 Fonctions avancées

Le système permet 6 plages et marqueurs pour chaque substance interférente.

1 Sélectionnez Utilit. - Chimies.


2 Choisissez le constituant chimique Index sérum.
3 Sélectionnez Déf F1.
4 Cochez la caseUtiliser résul. qual. dans la zoneLipémie.
Les champs Plage et Marqueur ci-dessous sont activés pour modification.
5 Tapez la plage de détection dans la première zone de texte du champ Plage, puis entrez un
marqueur dans la première zone de texte du champ Marqueur.
Par exemple, tapez "10" dans la première zone de texte du champ Plagedans la case
Lipémie, puis entrez "+" dans la case Marqueurde la même colonne.Si le volume de
lipémie (L1) contenu dans un échantillon est inférieur à 10, le signe "+" sera ajouté au
résultat dans le rapport patient.Tapez "20" dans la deuxième zone de texte sous l'icône
Plage et "+-" dans la deuxième zone de texte sous l'icône Marqueur.Si le volume de
lipémie (L2) est supérieur à 10 et inférieur à 20, le résultat sera marqué du signe "+ -".Le
cycle continue.Si le résultat est supérieur à L5, le marqueur six apparaît sur le rapport
patient.
6 Répétez les étapes 4 à 5 pour définir les plages et les marqueurs de l'hémolyse et de
l'ictère.
7 Sélectionnez Enr. F7.
8 Sélectionnez Impr. F1 pour imprimer les paramètres des marqueurs de résultat qualitatifs
et les paramètres de pente/décalage du constituant chimique de l'index sérum.
9 Sélectionnez Enr. F8.

6.3.4 Indx sé rum auto


Lorsque la fonction Index sérum automatique est activée, le système sélectionne
automatiquement le constituant biochimique de l'index sérum pour les échantillons de sérum
ou de plasma.Le constituant biochimique de l'index sérum est également demandé
automatiquement lorsque vous programmez manuellement des échantillons de routine,
utilisez l'hôte LIS ou programmez des échantillons STAT ou des échantillons de routine avec les
panneaux par défaut.
Lors de la programmation des échantillons avec l'index sérum auto, il vous est demandé de
sélectionner au moins un constituant chimique autre que l'index sérum.

1 Sélectionnez Utilit. - Configuration système.


2 Cochez la case Index sérum auto.
3 Sélectionnez Enregistrer F8.

6.3.5 Analyse du constituant chimique Index sé rum


Le constituant chimique Index sérum est applicable uniquement aux échantillons de sérum et
de plasma (routine et STAT), plutôt qu'aux contrôles et aux calibrateurs.
Pour analyser le constituant chimique Index chimique, sélectionnez le constituant chimique
Index sérum lors de la programmation des échantillons.Il sera analysé avec d'autres
constituants chimiques.

6.4 Fonctions avancé es


Cette section décrit les autres fonctions liées à l'analyse de l'échantillon.

BS-240E Manuel d’utilisation 6-19


6.4 Fonctions avancées 6 Program

6.4.1 Effacer é chantillon


La fonction Eff. échant. est utilisée pour supprimer les échantillons programmés qui n'ont pas
été analysées. Un ou plusieurs échantillons peuvent être effacés à la fois. Lorsque les
échantillons sont effacés, les informations sur l'échantillon sont complètement supprimées ;
par contre, l'ID, la position et le code-barres peuvent être utilisés pour la programmation
d'autres échantillons. La suppression des échantillons sera Enregistrée dans les journaux de
modification.
Effacer échantillon
1 Sélectionnez Programmer > Éch.
2 Sélectionnez Eff F4. La fenêtre Eff. échant. s'affiche.
Figure 6.11 Fenê tre Eff. é chant.

3 Sélectionnez les échantillons que vous souhaitez supprimer.


 Échantillon actuel : tapez l'ID de l'échantillon dans l'écran Éch.
 Échantillon(s) avec ID(s) ci-dessous : Tapez l'ID de la plage d'échantillons dans le
champ ID éch. Les ID individuels et les ID de plage sont acceptés.
4 Sélectionnez OK.
Les échantillons sélectionnés et leurs informations de programmation sont effacés.

6.4.2 Listes d'é chantillons et de constituants chimiques


L'option Liste vous permet de visualiser, de rechercher et d'imprimer tous les échantillons non
terminés ; elle permet également d'attribuer des positions aux échantillons non positionnés.
Vous pouvez visualiser l'état d'étalonnage des constituants chimiques demandés, l'état des
réactifs, les tests restants et le nombre de requêtes.
La fenêtre Liste comprend deux âge d'onglet : Listes d'échantillons et de constituants
chimiques

Liste d'é chantillons


La liste d'échantillons contient les échantillons des patients et des contrôles qui ont été
programmés, mais qui ne sont pas encore analysés. Sur l'écran Liste des échantillons, vous
pouvez rechercher des échantillons, attribuer la position pour les échantillons non positionnés,
télécharger les informations de programmation de LIS, relancer les tests, et imprimer la liste
des échantillons.
 Pour l'attribution des échantillons positionnés et non positionnées, voir 6.4.3 Affichage des
échantillons non positionnés à la page 6-22.
 Pour le téléchargement des informations de programmation de LIS, voir 6.2.1 Traitement des
échantillons avec LIS à la page 6-3.
 Pour la relance manuelle, voir Relance manuelle sur la fenêtre Liste à la page 6-8.

6-20 BS-240E Manuel d’utilisation


6 Program 6.4 Fonctions avancées

Affichage des échantillons programmés


1 Sélectionnez Programmer > Éch.
2 Sélectionnez Liste F5.
Figure 6.12 Page d'onglet Liste é ch.

3 Déplacez la barre de défilement pour afficher d'autres échantillons.


4 Pour imprimer la liste des échantillons, sélectionnez Imprimer F7.
5 Sélectionnez Quitter F8 pour fermer la fenêtre.
Recherche d'échantillons par date de programmation, état de l'échantillon ou ID
1 Sélectionnez Chercher F1 sur la page de l'onglet Liste éch.
Figure 6.13 Fenê tre Chercher

2 Saisissez les conditions :


 Sélectionnez la date de programmation des échantillons que vous désirez rechercher ;
et/ou
 Sélectionnez l'état de l'échantillon, qui est disponible dans Tous, Programmés, En cours,
Incomplet, Terminé et Relance ; et/ou
 Saisissez l'ID échantillon individuel ou la Plage d'ID échantillon dans le champ ID éch.
3 Sélectionnez OK. Tous les échantillons qui remplissent ces conditions s'affichent sur
l'écran.

BS-240E Manuel d’utilisation 6-21


6.4 Fonctions avancées 6 Program

Recherche d'un échantillon avec code-barres


1 Sélectionnez Chercher F1 sur la page de l'onglet Liste éch.
2 Tapez le code-barres de l'échantillon que vous désirez rechercher.
3 Sélectionnez OK. L'échantillon correspondant s'affiche à l'écran.

Liste des constituants chimiques


La liste de constituants chimiques indique le résumé des constituants chimiques qui sont
demandés pour la journée en cours ou demandés avant, mais pas encore terminés. Sur l'écran
Liste de constituants chimiques, vous pouvez télécharger des informations de
programmation de LIS et relancer les tests.
 Pour le téléchargement des informations de programmation de LIS, voir 6.2.1 Traitement des
échantillons avec LIS à la page 6-3.
 Pour la relance manuelle, voir Relance manuelle sur la fenêtre Liste à la page 6-8.

Pour visualiser la liste de constituants chimiques


1 Sélectionnez Programmer > Éch.
2 Sélectionnez Liste F5.
3 Sélectionnez l'onglet Liste de constituants chimiques.
Figure 6.14 Page d'onglet Liste chimie

4 Déplacez la barre de défilement pour afficher d'autres constituants chimiques.


5 Pour imprimer la liste des constituants chimiques, sélectionnez Imprimer F7.
6 Sélectionnez Quitter F8 pour fermer la fenêtre.

6.4.3 Affichage des é chantillons non positionné s


Les échantillons non positionnés sont :
 les échantillons téléchargés à partir de l'hôte LIS et les échantillons pas encore
positionnés. Ces échantillons ne peuvent être programmés pour l'analyse avant
l'attribution de leurs positions. Si votre système est équipé d'un lecteur de
codes-barres de l'échantillon, les échantillons peuvent immédiatement être analysés,
sans attribution de positions.
 les échantillons à l'état Incomplet lorsque leur position est utilisée pour
programmer de nouveaux échantillons.

6-22 BS-240E Manuel d’utilisation


6 Program 6.4 Fonctions avancées

 les échantillons incomplets lorsque leur position est libérée.


Une fois positionnés, les échantillons seront retirés de la liste des échantillons non positionnés.
Affichage des échantillons non positionnés
1 Sélectionnez Programmer > Éch.
2 Sélectionnez Liste F5.
3 Sélectionnez Non posit. F2.
Figure 6.15 Fenê tre É chant. non posit.

4 Déplacez la barre de défilement pour afficher d'autres échantillons.


Pour attribuer les positions et exécuter le test
1 Sélectionnez Attribuer dans la fenêtre Échantillons non positionnés.
Figure 6.16 Attribuer positions

2 Sélectionnez la date de programmation de l'échantillon (ou des échantillons) dont la


position doit être attribuée.
3 Saisissez l'ID échantillon ou la plage d'échantillons dans le champ ID.
4 Choisissez un carrousel d'échantillon sur lequel placer l'échantillon.
5 Saisissez les positions dans le champ Pos.
 Pour attribuer la position d'un échantillon unique, entrez le numéro de la position dans
la première zone de texte.
 Pour attribuer les positions de plusieurs échantillons, entrez le numéro de la position
de départ dans la première zone de texte, puis le numéro de la position de fin dans la
seconde zone de texte. Le système attribuera les positions des échantillons dans le sens
ascendant en fonction de l'ID de l'échantillon.

BS-240E Manuel d’utilisation 6-23


6.4 Fonctions avancées 6 Program

6 Sélectionnez OK.

7 Sélectionnez l'icône , définissez les conditions de test, puis cliquez sur OK pour
démarrer l'analyse.

6.4.4 Libé ration des positions des é chantillons


Lorsqu'un échantillon est analysé, sa position ne peut pas être utilisée pour la programmation
d'un nouvel échantillon avant sa libération. Le système fournit la fonction de libération
manuelle et auto d'échantillons.
L'écran Programmer > État fournit la fonction Libérer position échantillon qui vous permet de
libérer la position sélectionnée ou toutes les positions qui ne subissent aucune analyse sur le
carrousel d'échantillons concerné. Seuls les échantillons patient, plutôt que les contrôles, les
calibrateurs, la solution de lavage ISE et le sérum physiologique, peuvent être libérés.
Il est possible de libérer automatiquement les positions d'échantillon tous les jours à l'heure
définie.
Lorsqu'un échantillon est libéré, il reste possible de rappeler ses résultats et ses informations
de programmation.
Pour libérer manuellement les positions d'échantillon
1 Sélectionnez Programmation > État.
2 Sélectionnez un carrousel d'échantillons pour libérer les échantillons.
3 Sélectionnez Libér. F3.
Figure 6.17 Fenê tre Libé rer positions

4 Sélectionnez la plage d'échantillons :


 Position(s) suivante(s) : saisissez une seule position d'échantillon ou une plage de
positions d'échantillons dans la zone de texte.
 Toutes les positions : pour libérer toutes les positions du carrousel d'échantillons
sélectionné.
5 Sélectionnez OK.
Pour libérer automatiquement les échantillons
1 Sélectionnez Utilitaire > Configuration du système.
2 Sélectionnez Instrument F1.
3 Sélectionnez Éch. libér. auto.
4 Sélectionnez l'heure de libération automatique des échantillons patient dans le champ Éch.
libér. auto.
Sélectionnez un nombre entier compris entre 00 et 23. La valeur par défaut est 00.
5 Sélectionnez OK.

6-24 BS-240E Manuel d’utilisation


6 Program 6.4 Fonctions avancées

Lorsque cette heure sonne, le système libère automatiquement toutes les positions
d'échantillons dont le statut est Terminé.

6.4.5 Affichage des journaux d'é chantillon


L'écran Journ. éch. contient les contrôles et les échantillons patient qui n'ont pas été terminés
au cours des 24 heures précédentes pour diverses raisons. Vous devez relancer les échantillons
ou prendre d'autres mesures pour les contrôles et les échantillons.
Affichage des journaux d'échantillon
1 Sélectionnez Programmation > État.
2 Sélectionnez Jrnl F2.
Figure 6.18 Fenê tre Journ. é ch.

3 Pour imprimer les journ. éch., sélectionnez Impr. F7.


4 Sélectionnez Quitter F8 pour fermer la fenêtre.

6.4.6 Personnalisation des informations é chantillon


Le système propose l'option Infos. éch. pers. pour spécifier les informations échantillon à
afficher dans l'écran Échantillon.
Personnaliser les informations échantillon
1 Sélectionnez Utilitaire > Configuration du système.
2 Sélectionnez Instrument F1.
3 Sélectionnez Infos. Éch. pers.

BS-240E Manuel d’utilisation 6-25


6.4 Fonctions avancées 6 Program

Figure 6.19 Fenê tre Personnaliser les informations é chantillons

4 Recherchez les informations sur l'échantillon souhaitées et cochez la case Personnal.


Cliquez à nouveau sur la case pour la désélectionner.
5 Sélectionnez Enreg.
6 Sélectionnez Quitter pour fermer la fenêtre.

6.4.7 Personnalisation des donné espatients


Il est possible de spécifier les données démographiques du patient qui devront être affichées,
les valeurs par défaut et l'ordre d'affichage sur l'écran Données patient.
Personnaliser les données démographiques du patient
1 Sélectionnez Utilitaire > Configuration du système.
2 Sélectionnez Instrument F1.
3 Sélectionnez Données patient.

6-26 BS-240E Manuel d’utilisation


6 Program 6.4 Fonctions avancées

Figure 6.20 Donné es patient

4 Sélectionnez les informations souhaitées et la valeur par défaut, puis cliquez sur Ajouter.
5 Sélectionnez les informations souhaitées, puis cliquez sur Suppr. pour les supprimer de la
liste des données démographiques.
6 Utilisez les boutons H., Bas, Acc. et Fin pour ajuster l'ordre d'affichage des données
patient.
7 Sélectionnez OK pour enregistrer les paramètres.
8 Sélectionnez Quitter pour fermer la fenêtre.

6.4.8 Optimisation de l'affichage des ré sultats


En raison de la faible sensibilité de certains réactifs, les échantillons présentant de faibles
concentrations peuvent avoir des résultats nuls ou négatifs, ou ne peuvent pas être représentés
précisément par des résultats en dehors de la plage de linéarité. Pour exprimer précisément la
concentration d'un échantillon, le système propose l'option Optimiser affichage résul. pour
personnaliser ces résultats.
Table 6.1 Optimisation de l'affichage des ré sultats
Vé rification des ré sultats du test.. Affiché en tant que...
Inférieur à la limite inf de la plage de < Inférieur à la limite inf de la plage de linéarité
linéarité
Supérieur à la limite inf de la plage de > Supérieur à la limite inf de la plage de linéarité
linéarité
inférieure à la concentration du < à la concentration du calibrateur présentant la
calibrateur présentant la concentration concentration la plus faible
la plus faible
supérieur à la concentration du > à la concentration du calibrateur présentant la
calibrateur présentant la concentration concentration la plus élevée
la plus élevée
inférieur à la limite inférieure de la < Maximum des deux valeurs
Plage de linéarité et de la concentration
du calibrateur présentant la
concentration la plus faible

BS-240E Manuel d’utilisation 6-27


6.5 Rappel des résultats 6 Program

Vé rification des ré sultats du test.. Affiché en tant que...


supérieur à la limite supérieure de la > Minimum des deux valeurs
plage de linéarité et de la concentration
du calibrateur présentant la
concentration la plus élevée

L'optimisation des résultats n'aura aucune incidence sur leur stockage, sur leur transmission et
sur leur archivage. Seuls les utilisateurs disposant des autorisations de configuration du
système sont autorisés à optimiser l'affichage des résultats.
Optimiser affichage résul.
1 Sélectionnez Utilitaire > Configuration du système.
2 Sélectionnez Instrument F1.
3 Sélectionnez Optimiser affichage résul.
Figure 6.21 Fenê tre Optimiser affichage ré sul.

4 Recherchez le constituant chimique souhaité et cochez les cases Basse et Haute


correspondantes.
5 Pour afficher optimiser les résultats de tous les constituants chimiques, sélectionnez
Sélectionner Tout.
6 Pour annuler tous les paramètres, sélectionnez Eff.
7 Sélectionnez Enreg.
8 Sélectionnez Annuler pour fermer la fenêtre.

6.5 Rappel des ré sultats


L'option Rappel des résultats permet aux échantillons de routine, aux échantillons STAT et aux
contrôles d'être rappelés et pris en charge sur l'écran Résultats actuels ou Historique des
résultats. Les résultats actuels incluent les résultats qui sont programmés et analysés le jour en
cours ; l'Historique de résultats inclut les résultats programmés et analysés avant la journée en
cours. Tous les résultats peuvent être rappelés par échantillon ou par constituant chimique.

6-28 BS-240E Manuel d’utilisation


6 Program 6.5 Rappel des résultats

Sauf l'option Recalculer pour les résultats actuels, d'autres opérations sont applicables pour
les résultats actuels et historiques.

6.5.1 Affichage des ré sultats actuels


L'écran Actuel contient tous les échantillons et contrôles qui ont été programmés et analysés le
jour en cours. Vous pouvez chercher les résultats actuels par information d'échantillon et
données démographiques des patients, et trier des échantillons par catégorie de l'échantillon,
ID de l'échantillon, statut, la position, temps d'achèvement, date / heure de programmation,
hôte, impression et révision des statuts.
Affichage des résultats actuels
1 Sélectionnez Résultat > Actuel.
Figure 6.22 É cran Actuel

 Les types d'échantillons sont les suivants : R, E et C. R renvoie à l'échantillon de routine,


E à l'échantillon STAT et C au contrôle.
 La colonne Hôte indique l'état de transmission de l'échantillon. Y signifie que
l'échantillon n'a pas été envoyé à l'hôte LIS, et N signifie le contraire.
 La colonne Imprimer indique l'état de l'impression de l'échantillon. La lettre "Y"
signifie que l'échantillon a été imprimé et la lettre "N", l'inverse.
 Lorsque certains tests d'un échantillon de contrôle ou d'un échantillon patient
déclenchent une alarme de données, l'échantillon apparaît en jaune. Les chimies
prétraitées seront mises en évidence en violet.
2 Choisissez un mode de rappel des résultats :
 Par échantillon
 Par constituant chimique
3 Lorsque vous rappelez des résultats par échantillon, choisissez un échantillon dans la liste
de gauche. La liste de droite affiche tous les résultats de l'échantillon.
4 Lorsque vous rappelez des résultats par constituant chimique, choisissez un constituant
chimique dans la liste de gauche. La liste de droite affiche tous les résultats du constituant
chimique.
5 Choisissez les boutons suivants si nécessaire :

BS-240E Manuel d’utilisation 6-29


6.5 Rappel des résultats 6 Program

 Chercher F1 : pour rechercher les résultats des échantillons.


 Options F2 : pour supprimer, modifier et imprimer des échantillons, rappeler les
résultats de l'analyse, personnaliser les Options d'affichage des résultats, recalculer
des résultats, compenser les résultats, archiver les résultats et observer la tendance
des résultats.
 Démog. F3 : pour visualiser les données démographiques patient de l'échantillon.
 Courbe de rctf F4: pour afficher la courbe et les données de réaction du résultat
sélectionné.
 Relancer F5 : pour relancer l'analyse d'un échantillon terminé.
 Révision F6 pour réviser les résultats de l'échantillon.
 Imprimer F7 : pour imprimer les résultats de l'échantillon.
 Hôte F8 : pour transmettre les résultats de l'échantillon sélectionné à l'hôte LIS.
Rappel des résultats actuels
1 Sélectionnez Résultat > Actuel.
2 Sélectionnez Chercher F1.
Figure 6.23 Fenê tre Rappel des ré sultats

3 Saisissez une ou plusieurs conditions de recherche.


4 Sélectionnez OK. Les échantillons qui remplissent ces conditions s'affichent sur l'écran.
5 Sélectionnez un bouton de fonction pour effectuer les opérations pertinentes.

6.5.2 Affichage des ré sultats de l'historique


L'écran Historique s'affiche tous les échantillons et les contrôles qui sont programmés et
analysés avant le jour en cours. Vous pouvez chercher les échantillons de l'historique par type
d'échantillon, nom du patient, ID du patient, ID de l'échantillon ou code-barres de l'échantillon,
en plus de la date de programmation. Pour rechercher rapidement les résultats souhaités de
l'énorme quantité de données disponibles, il est recommandé d'entrer à la fois la date de
programmation et l'une des conditions de recherche.
Affichage des résultats de l'historique
1 Sélectionnez Résultat > Historique.

6-30 BS-240E Manuel d’utilisation


6 Program 6.5 Rappel des résultats

Figure 6.24 É cran Historique de ré sultats

 Les types d'échantillons sont les suivants : R, E et C. R renvoie à l'échantillon de routine,


E à l'échantillon STAT et C au contrôle.
 La colonne Hôte indique l'état de transmission de l'échantillon. Y signifie que
l'échantillon n'a pas été envoyé à l'hôte LIS, et N signifie le contraire.
 La colonne Imprimer indique l'état de l'impression de l'échantillon. La lettre "Y"
signifie que l'échantillon a été imprimé et la lettre "N", l'inverse.
2 Choisissez un mode de rappel des résultats :
 Par échantillon
 Par constituant chimique
3 Sélectionnez Chercher F1 pour rechercher les résultats souhaités.
4 Lorsque vous rappelez des résultats par échantillon, choisissez un échantillon dans la liste
de gauche. La liste de droite affiche tous les résultats de l'échantillon.
5 Lorsque vous rappelez des résultats par constituant chimique, choisissez un constituant
chimique dans la liste de gauche. La liste de droite affiche tous les résultats du constituant
chimique.
6 Choisissez les boutons suivants si nécessaire :
 Options F2 : pour supprimer, modifier et imprimer des échantillons, rappeler les
résultats de l'analyse, personnaliser les Options d'affichage des résultats, compenser
les résultats, archiver les résultats et observer la tendance des résultats.
 Démog. F3 : pour visualiser les données démographiques patient de l'échantillon.
 Courbe de rctf F4: pour afficher la courbe et les données de réaction du résultat
sélectionné.
 Relancer F5 : pour relancer l'analyse d'un échantillon terminé.
 Révision F6 pour réviser les résultats de l'échantillon.
 Imprimer F7 : pour imprimer les résultats de l'échantillon.
 Hôte F8 : pour transmettre les résultats de l'échantillon sélectionné à l'hôte LIS.

BS-240E Manuel d’utilisation 6-31


6.5 Rappel des résultats 6 Program

Pour rappeler résultats de l'historique


1 Sélectionnez Résultat > Résultats de l'historique.
2 Sélectionnez Chercher F1.
Figure 6.25 Fenê tre Rap. ré sultats

3 Sélectionnez la plage de dates de programmation que vous souhaitez rappeler.


Sélectionnez la date de début dans la première case et la date de fin dans la seconde.
4 Saisissez une ou plusieurs conditions de recherche.
5 Sélectionnez OK. Les échantillons qui remplissent ces conditions s'affichent sur l'écran.
6 Sélectionnez un bouton de fonction pour effectuer les opérations pertinentes.

6.5.3 Ré vision des ré sultats des é chantillons


Les résultats des échantillons ne peuvent être consultés que lorsque l'état de l'échantillon est
Terminé.
Révision des résultats des échantillons
1 Sélectionnez Résultat > Actuels ou Histor.
2 Choisissez l'option Par échantillon.
3 Choisissez un ou plusieurs échantillons dans la liste d'échantillons.
4 Sélectionnez Révision F6.
L'état de la révision, dans la liste des échantillons, passe de N à Y.
5 Sélectionnez Pas de révision pour annuler la révision de l'opération.

6.5.4 Affichage /Modification des donné es dé mographiques patient


Les données démographiques patient peuvent être consultées ou modifiées indépendamment
de l'état du système.
Affichage / Modification des données démographiques patient
1 Sélectionnez Résultat > Actuels ou Histor.
2 Choisissez l'option Par échantillon.
3 Choisissez un échantillon dans la liste échantillons.

6-32 BS-240E Manuel d’utilisation


6 Program 6.5 Rappel des résultats

4 Sélectionnez Démog. F3.


Figure 6.26 Fenê tre donné es dé mographiques

Les données patient peuvent être personnalisées. Pour plus d'informations, voir
6.4.7Personnalisation des donnéespatients à la page 6-26.
5 Modifiez les données patient concernées :
6 Sélectionnez Enreg. F7 pour enregistrer les données saisies.
7 Pour obtenir les valeurs par défaut, sélectionnez Rétablir F3.
8 Sélectionnez Quitter F8 pour fermer la fenêtre.

6.5.5 Affichage de la courbe de ré action


Une courbe de réaction reflète la relation de l'absorbance mesurée au niveau de la longueur
d'onde primaire, de la longueur d'onde secondaire et de la longueur d'onde
primaire-secondaire. Elle est créée en tenant compte de l'absorbance du mélange
échantillon-réactif mesurée dans la période de réaction.
L'observation de la courbe et des données de réaction ne concernent ni les constituants
chimiques ISE, les constituants chimiques hors système ni les calculs spéciaux.
Affichage de la courbe de réaction
1 Recherchez les échantillons souhaités dans l'écran Résul. actuels ou Histor. résul.
2 Choisissez un mode de rappel des résultats :
 Par échantillon
 Par constituant chimique
3 Choisissez le résultat souhaité dans la liste des résultats.
4 Sélectionnez Cbe réaction F4. La fenêtre Courbe de réa. s'affiche.

BS-240E Manuel d’utilisation 6-33


6.5 Rappel des résultats 6 Program

Figure 6.27 Courbe de ré action é ch.

5 Sélectionnez un point sur la courbe. La période de mesure et l'absorbance


correspondantes apparaissent sur le côté droit de la fenêtre.
6 Sélectionnez un critère de filtre parmi les options suivantes :
 Aucun : observez la courbe de réaction et les données en mode par défaut.
 Chimie : observez la courbe de réaction des résultats du test sélectionné.
 Échantillon : observez la courbe de réaction des résultats de l'échantillon sélectionné.
7 Choisissez l'onglet de Données de réa. pour visualiser les données de réaction.
Figure 6.28 Donné es de ré action de l'é chantillon

8 Choisissez les boutons suivants si nécessaire :


 Réactif F1 : permet d'afficher les réactifs utilisés pour l'analyse des échantillons, les
calibrateurs et les réactifs utilisés pour l'étalonnage, ainsi que les réactifs utilisés pour
le test de blanc de réactifs.
 Blanc d'échantillon F2 : pour afficher la courbe de réaction du blanc d'échantillon et
les données de réaction de l'échantillon sélectionné.

6-34 BS-240E Manuel d’utilisation


6 Program 6.5 Rappel des résultats

 Régler F3 : Pour régler la plage d'affichage de l'absorbance de la courbe de réaction en


cours. Pour des informations détaillées, reportez-vous à la page suivante.
 Préc F4 : pour visualiser la courbe et les données de réaction du test précédent.
 Suivant F5 : pour visualiser la courbe et les données de réaction du test suivant.
 Imprimer F7 : pour imprimer la courbe ou les données de réaction courantes.
9 Sélectionnez Fermer F8 pour fermer la fenêtre.
Affichage des informations du réactif
Dans la fenêtre Courbe de réaction, vous êtes autorisé à afficher les réactifs dans la mesure des
échantillons, les calibrateurs et les réactifs utilisés pour l'étalonnage, et les réactifs pour le test
de blanc de réactifs.
Affichage des informations du réactif
1 Sélectionnez Réactif F1 sur la fenêtre Courbe de réaction.
Figure 6.29 Fenê tre ré actif

Cette fenêtre affiche l'heure et la date de l'étalonnage, l'heure et la date de mesure de


l'échantillon, les calibrateurs, les réactifs pour le test de blanc de réactifs et les réactifs
pour l'analyse des échantillons.
2 Sélectionnez Fermer pour Fermer la fenêtre.
Réglage de la plage d'affichage :
La plage d'affichage de l'absorbance maximale de la courbe de réaction peut être ajustée
automatiquement ou manuellement. Le réglage est uniquement applicable à la courbe
présentée et l'affichage par défaut est restauré à la prochaine ouverture.
Réglage de la plage d'affichage :
1 Sélectionnez Régler F3 sur la fenêtre Cuve de réaction.

BS-240E Manuel d’utilisation 6-35


6.5 Rappel des résultats 6 Program

Figure 6.30 Fenê tre Ré gler

2 Choisissez un mode de réglage :


 Auto : le système détermine automatiquement la plage d'affichage de l'abscisse
(période de mesure) et des ordonnées (absorbance) en fonction des données de
réaction.
 Manuel : le système affiche la courbe de réaction en fonction de la plage d'absorbance
spécifiée. Indiquez la plage d'absorbance (-35000-35000).
3 Sélectionnez OK. La courbe de réaction en cours est actualisée en conséquence.

6.5.6 Envoi des ré sultats à l'hô te LIS


Les résultats de l'échantillon et les résultats CQ peuvent être envoyés à l'hôte LIS
indépendamment de l'état du système si l'hôte est correctement connecté. L'option Hôte
permet la transmission d'échantillons uniques ou multiples, ou de tous les échantillons à l'hôte
LIS.
Envoi des résultats à l'hôte LIS
1 Recherchez les échantillons souhaités dans l'écran Résul. actuels ou Histor. résul.
2 Choisissez l'option Par échantillon.
3 Pour transmettre les échantillons uniques ou multiples, sélectionnez-les dans la liste
échantillons.
4 Pour transmettre tous les échantillons, ne sélectionnez pas d'échantillons.
5 Sélectionnez Hôte F8.
Figure 6.31 Fenê tre Transmission ré sultats

6 Sélectionnez la plage d'échantillons à transmettre :


 Échant. sélect.
 Ts les éch.
7 Si vous transmettez tous les échantillons, il vous est permis d'ignorer ceux qui sont déjà
transmis au serveur LIS. Cochez la case Contourner résultats transmis.
8 Sélectionnez OK.

6-36 BS-240E Manuel d’utilisation


6 Program 6.5 Rappel des résultats

6.5.7 Impression des ré sultats :


Les échantillons peuvent être imprimés manuellement sur les écrans Résul. actuels ou Histor.
de résul. Le système permet l'impression de plusieurs échantillons dans un rapport ou d'un
échantillon dans un rapport. Avant d'imprimer les résultats rappelés, vous devez sélectionner
un modèle de rapport sur l'écran Configuration système.
L'option Impression permet l'impression des échantillons uniques ou multiples, ou de tous les
échantillons.

Impression des ré sultats par é chantillon


Vous pouvez imprimer les résultats du test d'un ou plusieurs échantillons, lorsqu'ils sont
rappelés par échantillons.
Impression des résultats par échantillon

1 Recherchez les échantillons souhaités dans l'écran Résul. actuels ou Histor. résul.
2 Choisissez l'option Par échantillon.
3 Pour imprimer des échantillons uniques ou multiples, sélectionnez-les dans la liste des
échantillons.
4 Pour imprimer tous les échantillons, ne sélectionnez pas d'échantillons.
5 Sélectionnez Imprimer F7.
Figure 6.32 Fenê tre Impression

6 Sélectionnez Impr. rapport éch.


7 Choisissez la plage d'impression :
 Échantillon(s) sélectionné(s)
 Tous les échantillons
8 Si vous choisissez d'imprimer tous les échantillons, vous pouvez passer ceux qui sont déjà
imprimés. Cochez la case Cont. éch. impr.
9 Sélectionnez OK.

Impression des ré sultats par constituants chimiques


Vous pouvez imprimer les résultats du test d'un ou plusieurs par constituants chimiques,
lorsqu'ils sont rappelés par constituants chimiques.

BS-240E Manuel d’utilisation 6-37


6.5 Rappel des résultats 6 Program

Impression des résultats par constituants chimiques


1 Recherchez les échantillons souhaités dans l'écran Résul. actuels ou Histor. résul.
2 Choisissez l'option Par constituant chimique.
3 Pour imprimer un seul constituant chimique de la liste des constituants chimiques,
sélectionnez-le. Pour imprimer tous les constituants chimiques, il n'est pas nécessaire de
les sélectionner.
4 Sélectionnez Imprimer F7.
Figure 6.33 Fenê tre Impression

5 Choisissez la plage d'impression :


 Constituant chimique sélectionné
 Tous les constituants chimiques
6 Sélectionnez OK.

6.5.8 Modification des ré sultats


L'option Modification des résultats permet de modifier les résultats qui se trouvent légèrement
supérieurs à la plage de référence ou à la plage de linéarité à condition qu'ils ne mènent pas à
un mauvais diagnostic des patients, ou les résultats se trouvant aux extrémités minimale ou
maximale. Cette option est uniquement utilisée pour les résultats de l'échantillon, à l'exclusion
des résultats du contrôle. Les résultats des calculs spéciaux ne peuvent pas être modifiés, à
l'inverse des résultats de constituants chimiques hors système. Les résultats modifiés seront
marqués afin de les différencier des autres.
Seuls les échantillons qui ont été analysés et qui disposent de résultats peuvent être édités.
Dans le cas des tests analysés plus d'une fois, le résultat de chaque analyse peut être modifié.
Pour les tests dont l'analyse est relancée, seul le résultat par défaut peut être modifié.

ATTENTION
La fonction Modifier ré sultats donne aux mé decins la liberté de modifier les ré sultats, et, par consé quent, doit
ê tre utilisé e avec pré caution. Seuls les utilisateurs disposant des droits suffisants peuvent modifier les ré sultats.

Modification des résultats


1 Sélectionnez Résultat > Actuels ou Histor.
2 Choisissez un mode de rappel des résultats :
 Par échantillon
 Par constituant chimique
3 Sélectionnez Chercher F1 pour rechercher les résultats souhaités.

6-38 BS-240E Manuel d’utilisation


6 Program 6.5 Rappel des résultats

4 Choisissez un échantillon ou un constituant chimique dans la liste des échantillons qui


comprend également les constituants chimiques hors-système.
5 Sélectionnez Options F2, puis sélectionnez Modifier les résultats
L'écran affiche les échantillons ou le constituant chimique ainsi que tous les résultats
mesurés.
Figure 6.34 Fenê tre de modification des ré sultats : par é chantillon (Ré sultats actuels)

Figure 6.35 Fenê tre de modification des ré sultats : par é chantillon (Historique de ré sultats)

BS-240E Manuel d’utilisation 6-39


6.5 Rappel des résultats 6 Program

Figure 6.36 Fenê tre de modification des ré sultats : par constituant chimique

6 Choisissez un composant chimique pour la modification, puis entrez le résultat dans la


colonne Résul. final.
 Pour les analyses normales, seuls les constituants chimiques Terminés peuvent être
modifiés.
 Pour les relances d'analyse, seul le résultat par défaut peut être modifié.
7 Sélectionnez Enregistrer pour sauvegarder les modifications.
8 Sélectionnez Quitter pour fermer la fenêtre.

6.5.9 Suppression des ré sultats


La capacité de stockage du système est limitée. Lorsqu'elle est dépassée, les résultats les plus
anciens sont écrasés. Le système permet de supprimer les échantillons de routine, les
échantillons et les contrôles prioritaires lorsqu'ils sont envoyés à l'hôte LIS ou imprimés.
Lorsque l'état du système est Exécution, les échantillons dont l'état est Exécution ne peuvent
pas être supprimés ; lorsque le système est dans tout autre état (sauf Exécution), les
échantillons peuvent être supprimés indépendamment de leurs états. Les résultats supprimés
ne peuvent pas être restaurés. Assurez-vous de les archiver en les envoyant à l'hôte LIS, en les
imprimant ou d'une autre manière.
Avant de supprimer un résultat, vérifiez si vous disposez des droits suffisants. Seuls les
utilisateurs disposant des droits suffisants peuvent supprimer les résultats. L'opération de
suppression sera automatiquement Enregistrée dans les journaux d'événements.
Suppression des résultats
1 Sélectionnez Résultat > Actuels ou Histor.
2 Choisissez un mode de rappel des résultats :
 Par échantillon
 Par constituant chimique
3 Sélectionnez Chercher F1 pour rechercher les résultats souhaités.
4 Lorsque vous rappelez des résultats par échantillon, choisissez des échantillons figurant
dans la liste des échantillons. Lorsque vous rappelez des résultats par constituant
chimique, choisissez un constituant chimique dans la liste de gauche.
5 Sélectionnez Options F2, puis sélectionnez Supprimer les résultats

6-40 BS-240E Manuel d’utilisation


6 Program 6.5 Rappel des résultats

Figure 6.37 Fenê tre Suppr ré sult.

6 Sélectionnez la plage d'échantillons :


 Résultat(s) sélect : pour supprimer les résultats des échantillons et constituants
chimiques sélectionnés.
 Tous les résultats : pour supprimer tous les résultats de l'écran.
7 Sélectionnez OK.

6.5.10 Personnaliser l'é cran des ré sultats


L'option Personnal. écran résul. permet de régler les options d'affichage des échantillons et des
résultats des écrans Actuels et Histor. Lorsque vous rappelez des résultats par échantillon, la
liste des échantillons et la liste des résultats peuvent être personnalisées. Lorsque vous
rappelez des résultats par constituant chimique, seule la liste des résultats peut être
personnalisée.
Personnaliser l'écran des résultats
1 Sélectionnez Résultat > Actuels ou Histor.
2 Choisissez un mode de rappel des résultats :
 Par échantillon
 Par constituant chimique
3 Sélectionnez Options F2, puis sélectionnez Afficher les résultats de personnalisation.
Figure 6.38 Fenê tre de personnalisation de l'é cran des ré sultats : par é chantillon

BS-240E Manuel d’utilisation 6-41


6.5 Rappel des résultats 6 Program

Figure 6.39 Fenê tre de personnalisation de l'é cran des ré sultats : par constituant chimique

4 Si vous rappelez des résultats par échantillon :


a. Pour empêcher l'affichage d'un nom d'en-tête dans la liste des échantillons, décochez
la case correspondante.
b. Choisissez les noms d'en-tête souhaités dans la zone Config. liste éch. et les écrans sur
lesquels ils seront affichés. Utilisez les boutons H. et Bas pour régler l'ordre d'affichage
des noms d'en-tête.
c. choisissez les noms des en-têtes dans la zone Config. liste résul. Utilisez les boutons H.
et Bas pour régler l'ordre d'affichage des noms d'en-tête.
Pour empêcher l'affichage d'un nom d'en-tête dans la liste des résultats, décochez la case
correspondante.
5 Si vous rappelez des résultats par constituant chimique :
a. Pour empêcher l'affichage d'un nom d'en-tête dans la liste des résultats, décochez la
case correspondante.
b. choisissez les noms des en-têtes dans la zone Config. liste résul. Utilisez les boutons H.
et Bas pour régler l'ordre d'affichage des noms d'en-tête.
6 Sélectionnez Enreg. pour enregistrer les paramètres et fermer la fenêtre.

6.5.11 Recalculer des ré sultats


L'option Nouveau calcul des résultats est utilisée pour calculer une nouvelle fois les résultats
d'échantillon en cours avec les facteurs d'étalonnage valides les plus récents du constituant
chimique approprié. Cette option est souvent utilisée lorsqu'il est impossible de calculer le
résultat d'un test en raison d'une erreur d'étalonnage ou d'un étalonnage incomplet.
L'option Nouveau calcul des résultats ne peut être utilisée que pour les constituants
biochimiques. Un résultat d'échantillon dont l'état est En cours ne peut pas être recalculé. Le
nouveau calcul est enregistré automatiquement dans les journaux d'événements.
Recalculer des résultats
1 Sélectionnez Résultat > Actuel.
2 Sélectionnez Options F2, puis sélectionnez Recalculer les résultats

6-42 BS-240E Manuel d’utilisation


6 Program 6.5 Rappel des résultats

Figure 6.40 Fenê tre Recalculer

3 Choisissez un constituant chimique dans la liste déroulante Chim.


4 Sélectionnez Calculer.
Les résultats du constituant chimique sélectionné pour les échantillons spécifiés sont
recalculés automatiquement avec les tout derniers facteurs d'étalonnage, puis affichés
dans la liste du bas.
5 Sélectionnez Fermer pour Fermer la fenêtre.

6.5.12 Compensation des ré sultats


L'option Compenser résultats est utilisée pour recalculer plusieurs résultats d'un constituant
biochimique donné via la formule linéaire suivante : Y=K*X+B où K est la pente spécifiée et B, le
décalage.
L'option Compenser résultats n'est pas valide pour les constituants chimiques ISE, les calculs
spéciaux et les constituants chimiques hors système. Un nouveau calcul a immédiatement lieu
de manière automatique une fois que les constituants chimiques sont compensés. Seuls les
utilisateurs disposant des autorisations nécessaires peuvent compenser les résultats. La
compensation est automatiquement Enregistrée dans les journaux d'événements.
Compensation des résultats
1 Sélectionnez Résultat > Actuels ou Histor.
2 Choisissez l'option Par constituant chimique.
3 Choisissez le constituant chimique que vous souhaitez compenser dans la liste de gauche.
4 Sélectionnez Options F2, puis sélectionnez Compenser les résultats.
Tous les résultats du constituant chimique sont affichés dans la liste du bas.

BS-240E Manuel d’utilisation 6-43


6.5 Rappel des résultats 6 Program

Figure 6.41 Fenê tre Compenser

5 Indiquez la pente K et le décalage B.


6 Sélectionnez Enreg.
Le système calcule à nouveau tous les résultats du constituant chimique avec la pente et le
décalage indiqués. Les résultats finaux sont affichés dans la liste de la fenêtre.
7 Sélectionnez Quitter pour fermer la fenêtre.

6.5.13 La tendance des ré sultats vous permet de consulter la tendance des ré sultats du
patient sé lectionné .
L'option de tendance des résultats permet d'examiner la tendance des résultats du constituant
chimique sélectionné.
La tendance des résultats vous permet de consulter la tendance des résultats du patient
sélectionné.
1 Sélectionnez Résultat > Actuels ou Histor.
2 Choisissez le mode de rappel des résultats – Par constituant chimique.
3 Sélectionnez Chercher F1 pour rechercher les résultats souhaités.
4 Choisissez un constituant chimique dans la liste de gauche.
5 Sélectionnez Options F2, puis sélectionnez Rappeler la tendance des résultats.

6-44 BS-240E Manuel d’utilisation


6 Program 6.6 Statistiques de test

Figure 6.42 Fenê tre Tendance ré sultats

6 Déplacez le curseur vers un certain point de la tendance graphique. Le résultat réel, le


résultat final, la durée d'exécution, le numéro de lot du réactif, le numéro de série et la
durée de l'étalonnage sont affichés à droite de la fenêtre.
7 Pour afficher tous les résultats des analyses répétées ou des tests exécutés une nouvelle
fois, cochez la case Inclure réplicats.
8 Pour examiner la tendance des résultats d'autres analyses d'échantillon, sélectionnez Préc
F1 ou Suiv F2.
9 Sélectionnez Quitter F8 pour fermer la fenêtre.

6.5.14 Archivage des ré sultats


Le système permet l'archivage des résultats d'échantillon dans un dispositif de stockage. Le
format de fichier est CSV et le nom de fichier par défaut est SampleResultAAAMMJJ.csv. et ne
peut être modifié.
Pour archiver les résultats et les données de l'échantillon
1 Recherchez les résultats des échantillons souhaités dans l'écran Résul. actuels ou Histor.
résul.

REMARQUE
L'archivage d'une grande quantité de ré sultats peut prendre du temps. Nous vous recommandons de ne
pas archiver les ré sultats concernant plus d'une semaine à chaque fois.
2 Sélectionnez Options F2.
3 Sélectionnez Archiver.
4 Sélectionnez OK.

6.6 Statistiques de test


Sur l'écran Tests, vous pouvez consulter les requêtes de tests et l'application de réactif pour
chaque constituant chimique pendant une période donnée ainsi que les requêtes d'échantillon
et la quantité de leurs constituants chimiques. Le test d'étalonnage et le test CQ ne sont pas
inclus dans les statistiques.

BS-240E Manuel d’utilisation 6-45


6.6 Statistiques de test 6 Program

Affichage des statistiques de test


1 Sélectionnez Résultat > Statistiques > Tests.
2 Sélectionnez Par échantillon ou Par test.
Figure 6.43 É cran Tests - Par é chantillon

Figure 6.44 É cran Tests - Par test

 Par échantillon : Pour consulter tous les échantillons requis et la quantité de leurs
constituants chimiques requis.
 Par test : pour afficher les exigences de tests et le volume de réactif pour les
constituants chimiques.
3 Sélectionnez ou entrez la date de début et la date de fin dans le champ Date. La date de
début ne peut pas être ultérieure à la date de fin.

6-46 BS-240E Manuel d’utilisation


6 Program 6.7 Statistiques des résultats

4 Sélectionnez Chercher F1.


Tous les échantillons ou tests demandés pendant cette période s'affichent dans la liste du
milieu de l'écran Tests.
5 Sélectionnez Imprimer pour imprimer les statistiques de mesures affichées à l'écran.

6.7 Statistiques des ré sultats


L'option Statistiques des résultats permet de résumer les constituants chimiques totaux et la
tendance de distribution de leurs résultats. Elle indique également les données du test, ainsi
qu'un graphique. L'étalonnage et les tests de contrôles ne sont pas inclus dans les statistiques.

1 Sélectionnez Résultat > Statistiques.


2 Sélectionnez Résultats.
3 Sélectionnez Par statistiques graphiques ou Données statistiques.
4 Cliquez sur Chercher F1. L'ouverture de la fenêtre Rappel des résultats.
Figure 6.45 Fenê tre Rappel des ré sultats

5 Saisissez une ou plusieurs conditions de recherche.


6 Cliquez sur OK.
Les résultats statistiques correspondant aux conditions de recherche s'affichent.

BS-240E Manuel d’utilisation 6-47


6.7 Statistiques des résultats 6 Program

Figure 6.46 É cran Statistiques des ré sultats - Par statistiques graphiques

Figure 6.47 É cran Statistiques des ré sultats - Donné es statistiques

7 Sélectionnez Imprimer F7 pour imprimer le graphique statistique et les données


statistiques.

6-48 BS-240E Manuel d’utilisation


7 Constituant chimique

Ce chapitre décrit les méthodes de configuration des constituants chimiques à réactif fermé /
ouvert, ainsi que les fonctions de constituants chimiques avancées.

BS-240E Manuel d’utilisation 7-1


7.1 Importer / exporter des constituants chimiques 7 Constituant chimique

7.1 Importer / exporter des constituants chimiques


Le système prend en charge l'importation des constituants chimiques spécifiés et par défaut
depuis un fichier externe et l'exportation de constituants chimiques à réactif ouvert vers un
périphérique de stockage externe.
300 constituants chimiques à réactif fermé / ouvert au maximum peuvent être importés.
Lorsque les constituants chimiques sont importés, ils sont activés par défaut s'ils ont été
paramétrés correctement. Si le nombre de constituants chimiques à réactif ouvert importés
dépasse la limite maximale, les constituants chimiques à réactif ouvert en surplus seront
désactivés.
Seuls les utilisateurs bénéficiant des autorisations suffisantes sont autorisés à importer ou à
exporter des constituants chimiques. L'importation et l'exportation de constituants chimiques
ne peut être effectuée que lorsque l'état du système est Attente, Incubation et Arrêt.

ATTENTION
Lors de l'importation des constituants chimiques, ne coupez pas l'alimentation é lectrique du module d'analyse
et ne fermez pas le logiciel d'exploitation.

Si un constituant chimique importé n'est plus nécessaire, vous pouvez le supprimer en cliquant
sur le bouton Suppr F2 de l'écran Chimies.

7.1.1 Importer la liste de constituants chimiques par dé faut


Les constituants chimiques à réactif fermé peuvent être importés depuis un fichier .item. Ces
constituants biochimiques incluent les tests ISE, les calculs spéciaux, les paires rémanence, le
type de réactif, les paramètres d'étalonnage de constituant biochimique, les paramètres
d'étalonnage ISE, les règles de conversion d'unités, les paramètres de traitement, les limites de
détection des erreurs, les paramètres de rémanence, ainsi que la pente et le décalage.
Seuls le nom complet, le nom d'impression, l'unité du résultat, les décimales, les limites de
détection d'erreur peuvent être modifiés, alors que les autres peuvent uniquement être
parcourus.
Importer la liste de constituants chimiques par défaut
1 Sélectionnez Utilitaire> constituants chimiques, sélectionnez Config F3.
2 Sélectionnez Options, puis sélectionnez Importer.

7-2 BS-240E Manuel d’utilisation


7 Constituant chimique 7.1 Importer / exporter des constituants chimiques

Figure 7.1 Fenê tre Importer

3 Sélectionnez Charger déf.


Tous les constituants chimiques contenus dans le formulaire de paramètres par défaut
sont affichés dans la liste Chimies disponibles.
4 Utilisez les boutons suivants pour importer les constituants chimiques souhaités :
 Aj tout>> : permet d'ajouter tous les constituants chimiques de la liste Chimies
disponibles à la liste Chimies importées.
 Ajouter -> : permet d'ajouter les constituants chimiques sélectionnés dans la liste
Chimies disponibles à la liste Chimies importées.
 <-Retirer : permet de retirer les constituants chimiques sélectionnés de la liste
Chimies importées.
 <<Retirer tout : permet de retirer tous les constituants chimiques de la liste Chimies
importées.
5 Sélectionnez Importer.
Tous les constituants chimiques importés sont activés par défaut et peuvent être utilisés
pour la mesure. Si l'unité des résultats a été modifiée, le constituant chimique
correspondant doit être de nouveau étalonné.
6 Sélectionnez Quitter.

7.1.2 Importer une liste de constituants chimique spé cifié e


Les constituants chimiques à réactif ouvert peuvent être importés depuis un fichier .csv. Ces
constituants incluent les constituants biochimiques ainsi que les paramètres de traitement, les
limites de détection d'erreur, la pente et le décalage.
Importer une liste de constituants chimique spécifiée
1 Sélectionnez Utilitaire> constituants chimiques, sélectionnez Config F3, puis Options.
2 Sélectionnez Importer.
3 Sélectionnez Charger.
4 Localisez le chemin d'accès du formulaire du paramètre, sélectionnez un fichier csv, puis
sélectionnez Ouvrir.
Tous les constituants chimiques contenus dans le formulaire de paramètres sont affichés
dans la liste Chimies disponibles.

BS-240E Manuel d’utilisation 7-3


7.1 Importer / exporter des constituants chimiques 7 Constituant chimique

5 Utilisez les boutons suivants pour importer les constituants chimiques souhaités :
 Aj tout>> : permet d'ajouter tous les constituants chimiques de la liste Chimies
disponibles à la liste Chimies importées.
 Ajouter -> : permet d'ajouter les constituants chimiques sélectionnés dans la liste
Chimies disponibles à la liste Chimies importées.
 <-Retirer : permet de retirer les constituants chimiques sélectionnés de la liste
Chimies importées.
 <<Retirer tout : permet de retirer tous les constituants chimiques de la liste Chimies
importées.
6 Sélectionnez Importer.
Tous les constituants chimiques importés disposant des paramètres adéquats sont activés
par défaut et peuvent être utilisés pour la mesure. Si vous modifiez l'un des paramètres
suivants d'un constituant chimique importé, celui-ci devra être étalonné une nouvelle fois.
 Type de réaction
 Longueur d'onde primaire
 Longueur d'onde secondaire
 Sens de la réaction
 Durée de réaction
 Durée du blanc
 Résultat unité
 Volume d'échantillon standard, volume de dilution de l'échantillon et volume de
diluant
 Volume de réactif (R1 et R2)
 Blanc d'échantillon
 Constituants chimiques doubles
 Paramètres de prétraitement
7 Sélectionnez Quitter.

7.1.3 Exporter des constituants chimiques


Les constituants chimiques à réactif ouvert ainsi que les paramètres de traitement, les limites
de détection d'erreur, la pente et le décalage peuvent être exportés vers un périphérique de
stockage.
Exporter des constituants chimiques
1 Sélectionnez Utilitaire> constituants chimiques, sélectionnez Config F3, puis Options.
2 Sélectionnez Exporter.

7-4 BS-240E Manuel d’utilisation


7 Constituant chimique 7.2 Configuration biochimique

Figure 7.2 Fenê tre Exporter

3 Utilisez les boutons suivants pour exporter les constituants chimiques souhaités :
 Aj tout>> : permet d'ajouter tous les constituants chimiques de la liste Chimies
disponibles à la liste Constituants chimiques exportés.
 Ajouter -> : permet d'ajouter les constituants chimiques sélectionnés dans la liste
Chimies disponibles à la liste Constituants chimiques exportés.
 <-Retirer : permet de retirer les constituants chimiques sélectionnés de la liste
Constituants chimiques exportés.
 <<Retirer tout : permet de retirer tous les constituants chimiques de la liste
Constituants chimiques exportés.
4 Sélectionnez Exporter.
5 Sélectionnez le chemin d'accès pour exporter et renseigner le nom du fichier.
Le nom de fichier par défaut est composé de la date et de l'heure de création actuelle, tel
que 20140827_0951. Le format est .csv.
6 Sélectionnez Enreg.
7 Sélectionnez Quitter.

7.2 Configuration biochimique


Cette section décrit la configuration de constituant chimique de réactif ouvert et fermé

7.2.1 Configuration des constituants chimiques dé finis par l'utilisateur


Le constituant chimique défini par l'utilisateur, encore appelé constituant chimique à réactif
ouvert, peut être défini, modifié et supprimé. Seulement lorsque l'état du système est en veille,
Incubation ou Arrêt, les opérations peuvent se pratiquer.

Dé finir un constituant chimique


Jusqu'à 200 constituants chimiques peuvent être définis.
Définir un constituant chimique
1 Sélectionnez Utilit. > Constituants chimiques.
2 Sélectionnez un cadre blanc dans la liste de constituant chimique, et sélectionnez Déf F1.

BS-240E Manuel d’utilisation 7-5


7.2 Configuration biochimique 7 Constituant chimique

Figure 7.3 Fenê tre Type des constituants chimiques

Le constituant chimique est sélectionné par défaut.


3 Sélectionnez OK.
4 Saisissez les paramètres de traitement et les limites de détection des erreurs du
constituant chimique.
 Pour plus d'informations sur la configuration de paramètres de traitement et les limites de
détection d'erreur, voir 7.2.2 Paramètres de traitement à la page 7-7 et 7.2.3 Limites de
détection des erreurs à la page 7-11.

5 Sélectionnez Enr. F7 pour enregistrer les informations saisies.


6 Sélectionnez Fermer F8 pour fermer la fenêtre.
7 Pour configurer la plage de référence, sélectionnez plage de référence F4.
8 Pour configurer la pente et le décalage, sélectionnez Pente / Décalage F5.

Modification de constituants chimiques dé finis par l'utilisateur


Vous êtes autorisé à modifier les constituants chimiques définis par l'utilisateur si :
 vous possédez les droits nécessaires, et
 Le système n'exécute pas de tests.
La modification des constituants chimiques définis par l'utilisateur est similaire à la définition
d'un constituant chimique. Reportez-vous à d'autres sections dans ce chapitre pour plus
d'informations.
Si l'un des paramètres chimiques suivants est modifié, un étalonnage s'impose :
 Longueur d'onde primaire
 Longueur d'onde secondaire
 Durée du blanc
 Durée de réaction
 Volume de réactif (R1/R2)
 Volume d'échantillon standard, volume de dilution de l'échantillon et volume de
diluant
 Type de réaction
 Sens de la réaction
 Blanc d'échantillon et unité des résultats
 Constituants chimiques doubles
 Paramètres de prétraitement

7-6 BS-240E Manuel d’utilisation


7 Constituant chimique 7.2 Configuration biochimique

Supprimer un constituant chimique dé fini par l'utilisateur


Assurez-vous que vous avez les droits d'accès nécessaires pour supprimer un constituant
chimique que vous avez défini. Lorsqu'un constituant chimique est supprimé, tous les résultats
des tests, les données et les paramètres pertinents sont effacés.
Supprimer un constituant chimique défini par l'utilisateur
1 Retirez le réactif du carrousel de réactifs.
2 Sélectionnez Utilit. > Constituants chimiques.
3 Sélectionnez le constituant chimique voulu dans la liste des constituants chimiques.
4 Vérifiez que les conditions suivantes sont respectées :
 Le constituant chimique sélectionné n'est pas sollicité ni analysé au niveau
d'échantillons, de calibrateurs et de contrôles.
 Le constituant chimique sélectionné est désactivé.
 Le réactif correspondant a été déchargé du carrousel de réactifs.
5 Sélectionnez Suppr. F2.

7.2.2 Paramè tres de traitement


Cette section décrit la configuration des paramètres de traitement. La fenêtre de configuration
des paramètres de traitement est présentée ci-dessous :
Figure 7.4 Fenê tre de configuration des paramè tres de traitement

Chim.
Le nom constituant chimique est la seule identité d'un constituant chimique et ne doit pas être
répété. Un nom de constituant chimique peut être composé de 10 caractères maximum.

N°est un numéro unique pour le constituant chimique. Il peut être laissé blanc mais ne doit
pas être répété. Le numéro de constituant chimique est composé de chiffres. Il est compris
entre 1 et 400 pour les constituants chimiques à réactif ouvert.

BS-240E Manuel d’utilisation 7-7


7.2 Configuration biochimique 7 Constituant chimique

Type éch.
Le type d'échantillon désigne les échantillons auxquels le constituant chimique est applicable.
Il peut s'agir de sérum, de plasma, d'urine, de liquide céphalorachidien, etc. Les Options
disponibles dans la liste déroulante Type éch. sont celles prises en charge par le constituant
chimique et la valeur par défaut est le type d'échantillon par défaut.
Le système permet la définition des paramètres (paramètres de traitement et limites de
détection d'erreurs) du constituant chimique pour plus d'un type d'échantillon. Pendant la
définition de constituants chimiques, les paramètres doivent tout d'abord être définis pour
l'échantillon de sérum et, ensuite, pour les autres types d'échantillons. Par défaut, ces analyses
chimiques seront étalonnées avec les paramètres d'échantillon de sérum.
Constituant chimique
Le constituant chimique est la forme complète du nom constituant chimique. Il peut
comprendre jusqu'à 50 caractères. La saisie ne dépend pas des minuscules/majuscules. Le
champ Constituant chimique peut être laissé blanc ou répété.
Un constituant chimique n'est représenté que par son nom d'impression dans les rapports
patient et son nom abrégé apparaît dans d'autres rapports.
Nom en majuscules
Le nom d'impression apparaît dans les rapports patient représentant un constituant chimique.
Il peut comprendre jusqu'à 15 caractères. Le nom d'impression peut être modifié et répété.
Lorsque ce champ est laissé vide, le nom abrégé du constituant chimique apparaît dans les
rapports. Un constituant chimique est représenté par son nom abrégé dans tous les rapports
autres que les rapports patient.
Type de réaction
Le type de réaction est une méthode de mesure en fonction de laquelle les constituants
chimiques sont analysés pour des échantillons puis calculés. Le système prend en charge les
trois types de réaction, qui sont Point de virage, Durée fixe et Cinétique.
Table 7.1 Types de ré action
Type de Description
ré action
Point de virage Une analyse qualitative est effectuée en fonction du spectre d'absorption
et de l'identité de la lumière absorbée du réactif lorsque la réaction se
stabilise.
Durée fixe Pour ce type de réaction, la vitesse de réaction est directement
proportionnelle à la concentration en substrat. Comme le substrat est
consommé en continu, la vitesse de réaction diminue progressivement et
il en va de même pour le taux de variation de l'absorbance. Il faut du
temps pour que cette réaction se stabilise et la réaction ne peut se
stabiliser qu'au bout d'un petit moment.
Cinétique La cinétique, également appelée surveillance continue, est utilisée pour
mesurer en continu les multiples points de changement d'un réactif ou la
concentration en substrat qui varie avec la réaction enzymatique,
calculant ainsi la vitesse initiale de la réaction enzymatique puis l'activité
enzymatique. Ce type de réaction est principalement utilisé pour la
mesure de l'activité enzymatique.
Sens de la réaction
Le sens de la réaction désigne la tendance de changement de l'absorbance au cours du
processus de réaction et deux Options sont disponibles :

7-8 BS-240E Manuel d’utilisation


7 Constituant chimique 7.2 Configuration biochimique

 Positif : indique que l'absorbance augmente avec le temps.


 Négatif : indique que l'absorbance diminue avec le temps.
Longueur d'onde primaire
La longueur d'onde primaire est sélectionnée en fonction des caractéristiques d'absorption de
la lumière du réactif et est utilisée pour mesurer l'intensité de la lumière absorbée.
Options pour la longueur d'onde primaire : 340 nm,380 nm,412 nm,450 nm,505 nm,546
nm,570 nm,605 nm,660 nm,700 nm,740 nm et 800nm.
Longueur d'onde secondaire
La longueur d'onde secondaire permet de corriger l'absorbance mesurée au niveau de la
longueur d'onde primaire et supprime l'influence du bruit, comme un flash et une dérive, des
rayures sur les cuves, etc. Les deux longueurs d'onde ne peuvent pas être égales.
Options pour les longueurs d'onde secondaire : blanc,
340 nm,380 nm,412 nm,450 nm,505 nm,546 nm,570 nm,605 nm,660 nm,700 nm,740 nm et
800nm.
Unité
La modification des unités de résultat des constituants chimiques est autorisée.
 Pour les constituants chimiques à réactif fermé, seules les options d'unité fournies par le
fabricant peuvent être sélectionnées. Lorsque l'unité de résultat est changée, le système
actualise automatiquement les résultats d'échantillons terminés, les concentrations des
calibrateurs, les concentrations des contrôles, les plages de références et les décalages à la
lumière du taux de conversion entre les unités.
 Pour les constituants chimiques à réactif ouvert, l'unité de résultat est blanc par défaut.
Après le changement de l'unité, vous devez actualiser les concentrations des calibrateurs,
les concentrations des contrôles et les déviations standard (DS), les plages de référence et
les décalages. Les résultats de test calculés avec l'ancienne unité restent inchangés.
Décimales
Décimal précise le nombre de décimales pour les résultats de test. La décimale peut être
modifiée. 3 décimales maximum peuvent être configurées et correspondre respectivement à 0,
0,1, 0,01 et 0,001.
Durée d'incubation : Durée du blanc et Durée de réaction
La durée d'incubation se réfère à la période entre l'ajout de l'échantillon et l'ajout R2. Il est
applicable au constituant chimique à réactif double.
La durée du blanc est la période comprise entre la distribution du second réactif (réactif ou
échantillon), dans l'ordre inverse, et du dernier réactif (réactif ou échantillon).
Pour l'analyse du point de virage, la durée de réaction désigne l'intervalle compris entre le
point de départ de la réaction et le point d'arrivée. Pour l'analyse à durée fixe et cinétique, il
désigne la période comprise entre l'équilibre de la réaction et la fin de la surveillance.
La durée d'incubation, la durée du blanc et la durée de réaction sont calculés dans les points de
mesure. Supposons que la durée d'incubation est F, la plage de la durée du blanc est N-P et que
la plage de la durée de réaction est L-M.
Pour les constituants chimiques mono-réactif, le point 0 est le point de mesure auquel on
ajoute l'échantillon; pour les constituants chimiques à double réactif, le point 0 est le point de
mesure auquel R2 est ajouté.

BS-240E Manuel d’utilisation 7-9


7.2 Configuration biochimique 7 Constituant chimique

Table 7.2 Plage d'entré e de la duré e d'incubation, duré e du blanc et la duré e de ré action pour l'analyse
de point de virage
Point de Duré e Duré e du blanc Duré e de K
virage incubation ré action
Lorsque l'absorbance du blanc est lue avant le début de la réaction,
Monoréactif / 1≤N≤P≤13 14≤L≤M≤72 K1
Biréactif 21 14≤N≤P≤34 35≤L≤M≤72 K2
Lorsque l'absorbance du blanc est lue après le début de la réaction,
Monoréactif / 14≤N≤P P<L≤M≤72 1
Biréactif 21 35≤N≤P P<L≤M≤72 1
Lorsque l'absorbance du blanc n'est pas soustraite,
Monoréactif S/O N et P sont blanc 1≤L≤M≤72 0
Biréactif 21 N et P sont blanc 35≤L≤M≤72 0

Table 7.3 Plage d'entré e de la duré e d'incubation, duré e du blanc et la duré e de ré action pour l'analyse
à duré e fixe et ciné tique.
Duré e fixe et Duré e Duré e du blanc Duré e de K
Ciné tique incubation ré action
Lorsque l'absorbance du blanc est lue avant le début de la réaction,
Monoréactif S/O 1≤N<P≤13 14≤L<M≤72 K1
Biréactif 21 14≤N<P≤34 35≤L<M≤72 K2
Lorsque l'absorbance du blanc n'est pas soustraite,
Monoréactif S/O N et P sont blanc 14≤L≤M≤72 0
Biréactif 21 N et P sont blanc 35≤L≤M≤72 0

La durée du blanc et la durée de réaction sont presque les mêmes pour les analyses à durée fixe
et cinétique, mais M-L≥2 est requis pour l'analyse cinétique, c'est-à-dire que la durée de
réaction doit comprendre au moins 3 points de mesure.
Volume d'échantillon, Standard, Aspiré, Diluant, Augmenter et Réduire
Le volume d'échantillon est la quantité d'échantillon standard, qui doit être distribuée au cours
d'un test normal. Il va de 2 μl à 35 μl par incréments de 0,1 μl. La valeur par défaut est 2 μl.. Un
chiffre décimal maximum est permis.
Le volume aspiré fait référence à la quantité d'échantillon utilisée pour dilution au rapport
spécifié. Il va de 2 μl à 35 μl par incréments de 0,1 μl. La valeur par défaut est vide. Un chiffre
décimal maximum est permis.
Le volume de diluant fait référence à la quantité de diluant utilisé pour la dilution des
échantillons. Il va de 100 μl à 200 μl par incréments de 0,5 μl. La valeur par défaut est vide. Un
chiffre décimal maximum est permis.

7-10 BS-240E Manuel d’utilisation


7 Constituant chimique 7.2 Configuration biochimique

REMARQUE
Si le volume aspiré pour dilution et le volume de diluant sont dé finis, assurez-vous que leur somme totale est
comprise entre 125 μl et 235 μl. Dans le cas contraire, les paramè tres ne peuvent pas ê tre Enregistré s.
Le volume de diluant pour l'analyse standard, augmenté e ou ré duite peut ê tre dé fini de la mê me faç on.

Le volume d'échantillon réduit indique la quantité d'échantillon requise pour un test réduit. Il
va de 2 μl à 35 μl par incréments de 0,1 μl. La valeur par défaut est vide. Un chiffre décimal
maximum est permis.
Le volume d'échantillon augmenté indique la quantité d'échantillon requise pour un test
augmenté. Il va de 2 μl à 35 μl par incréments de 0,1 μl. La valeur par défaut est vide. Un chiffre
décimal maximum est permis.
Blanc d'échantillon
Le blanc de l'échantillon est similaire à l'analyse d'échantillon sauf pour l'utilisation d'une
quantité équivalente de sérum physiologique. Le blanc d'échantillon est utilisé pour
l'élimination de réaction non chromogène, tels que l'influence de l'interférence de l'échantillon
(hémolyse, ictère et lipémie) sur les lectures d'absorbance. Le blanc d'échantillon est
uniquement efficace pour les constituants chimiques à point de virage monoréactif.
Cochez la case à cocher Blc éch. Le blanc d’échantillon du constituant chimique est déterminé
avant que la réaction commence et la case Blc éch. est cochée automatiquement dans les
fenêtres Options et Relancer. Vous ne pouvez pas modifier cette sélection.
Relance auto
L'option Relance auto permet de relancer les analyses chimiques lorsque les conditions de
relance automatique sont remplies.
Cochez la case à cocher Relan. auto active l'option relance automatique.
 Pour plus d'informations sur la relance automatique, voir 6.2.6 Relance des échantillons à la
page 6-8.

Volume de réactif
Le volume de réactif spécifie la quantité de réactif qui doit être distribuée pour la mesure.
 R1 : 100 μL à 200 μL par incrément de 0,5 μL.
 R2 : 10 μL à 200 μL par incrément de 0,5 μL.

REMARQUE
Le volume combiné de tous les ré actifs et de l'é chantillon doit ê tre compris entre 100 μl et 360 μl.

7.2.3 Limites de dé tection des erreurs


Cette section décrit la configuration des limites de détection. La fenêtre de configuration des
limites de détection des erreurs est présentée ci-dessous :

BS-240E Manuel d’utilisation 7-11


7.2 Configuration biochimique 7 Constituant chimique

Figure 7.5 Fenê tre de configuration des limites de dé tection des erreurs

Plage de linéarité
La plage de linéarité indique la plage mesurable du système, pendant laquelle le résultat du
test est linéaire par rapport à la réponse R. Déterminez la plage de linéarité selon la notice du
pack de réactifs.
La plage de linéarité pour le test de volume d'échantillon standard, augmenté et diminué doit
être définie séparément. La plage d'entrée ne doit pas dépasser 12, et la valeur par défaut est
vide.
Le système compare la concentration d'échantillons calculée avec la plage de linéarité Lorsque
la limite supérieure est dépassée, le signe > s'affiche près du résultat ; lorsque la limite
inférieure est dépassée, le signe < apparaît.
La valeur de défaut est blanc, ce qui signifie qu'elle n'effectue pas cette vérification.
Limite de linéarité
La limite de linéarité n'est applicable qu'à l'analyse cinétique, dans laquelle le taux de variation
de l'absorbance est linéaire par rapport à la durée de réaction. Si le réactif subit une déplétion
du substrat, si le photomètre varie, ou si le mélange de réaction n'est pas mélangé
uniformément, vous pourriez obtenir des résultats erronés. En conséquence, la linéarité de la
période de mesure est calculée puis comparée à la limite de linéarité.
Si les données de réaction dans la plage de linéarité ne sont pas satisfaisantes pour la limite de
linéarité, le système indique “LIN” dans le résultat de test dans le rapport patient.
La limite de linéarité peut être tout chiffre entre 0 et 1 avec 2 décimales maximum. La valeur de
défaut est blanc, ce qui signifie qu'elle n'effectue pas cette vérification.
Déplétion substrat
L'option Épuisement du substrat n'est applicable qu'aux analyses cinétique et à durée fixe. Il
peut être obtenu avec la formule suivante :
Limite de déplétiondu substrat = Limite de déplétiondu substrat saisie + K(L1-Lb)

7-12 BS-240E Manuel d’utilisation


7 Constituant chimique 7.2 Configuration biochimique

 L1: désigne l'absorbance de la longueur d'onde primaire mesurée au premier point


de mesure lorsque l'échantillon est distribué et mélangé dans une analyse
d'échantillons.
 Lb : désigne l'absorbance de la longueur d'onde primaire mesurée au premier point
de mesure lorsque l'échantillon est distribué et mélangé dans un test de blanc du
réactif ou une calibration avec un calibrateur de concentration 0.
 K : facteur de correction du volume liquide
Les résultats ne sont pas ajustés lorsque L1-Lb≤0 ou que la mesure n'est pas un blanc du
réactif ou une calibration de concentration 0. La déplétiondu substrat n'est pas applicable aux
calibrations.
Nous considérons que la déplétondu substrat se produit si l'absorbance de la longueur d'onde
primaire du premier point de mesure est supérieure à la limite de déplétion du substrat dans
les réactions ascendantes ou inférieures à la limite de déplétion du substrat dans les réactions
descendantes. Lorsque la déplétion du substrat se produit, le système indique “BOE” dans le
résultat de test dans le rapport patient.
La limite de déplétiondu substrat peut être un chiffre compris entre-35000-35000. La valeur
de défaut est blanc, ce qui signifie qu'elle n'effectue pas cette vérification.
Plage d'absorbance du blanc R1
L'absorbance du blanc R1 indique la plage autorisée de l'absorbance maximum au cours de la
période précédant la distribution d'échantillons. La plage d'entrée doit être comprise entre
-35000-35000 et la limite inférieure doit être inférieure à la limite supérieure.
Si l'absorbance maximum au cours de la période précédant la distribution d'échantillons est
supérieure à la plage définie, le système indique “RBK” dans le résultat de test.
La valeur par défaut est comprise entre -35000-35000 et le champ peut être laissé vide.
Plage d'absorbance du blanc mélangé
L'absorbance du blanc mélangé indique la plage autorisée de l'absorbance mesurée au point de
fin d'une réaction du calibrateur à concentration zéro ou d'une réaction du blanc de réactif. La
plage d'entrée doit être comprise entre -35000-35000 et la limite inférieure doit être
inférieure à la limite supérieure.
Si l'absorbance mesurée au point de fin est supérieure à la plage définie, le système indique
“MBK” dans le résultat de test.
La valeur par défaut est comprise entre -35000-35000 et le champ peut être laissé vide.
Réponse blanc
La réponse du blanc spécifie la plage autorisée de la réponse dans une analyse du calibrateur à
concentration zéro ou d'un test du blanc de réactifs. La plage d'entrée peut être comprise entre
--35000-35000, et la limite inférieure doit être inférieure à la limite supérieure.
Si la réponse est supérieure à la plage définie, le système indique “BLK” dans le résultat de test.
La valeur par défaut est comprise entre -35000-35000 et le champ peut être laissé vide.
Stabilité intégrée
Elle désigne le nombre de jours pendant lesquels le réactif est encore valide après ouverture.
La plage d'entrée doit être comprise entre 1 et 999 jours. La valeur par défaut est vide.

BS-240E Manuel d’utilisation 7-13


7.2 Configuration biochimique 7 Constituant chimique

Constituant chimique double


Le constituant chimique double est associé au constituant chimique en cours et les deux
constituants chimiques sont analysés avec le même réactif. Les résultats des constituants
chimiques doubles sont calculés lors du même test.
Le constituant chimique dont le résultat sera d'abord calculé doit être défini avant le
constituant chimique associé. Le volume du réactif partagé et le volume d'échantillon doivent
être les mêmes pour les deux constituants chimiques. Seuls les deux constituants chimiques
pour lesquels aucun réactif n'est chargé peuvent être configurés comme doubles.
 Pour plus d'informations sur les constituants chimiques doubles, voir 7.5Constituant chimique
doubl à la page 7-25.

Limite alarme rctf


Configurez la limite d'alarme du réactif pour le constituant chimique. La plage d'entrée se situe
entre 1 et 100, la valeur par défaut est 10. Le champ peut être laissé vide. Lorsque le nombre
de constituants chimiques restants est inférieur à la limite, une alarme se déclenche ; si aucune
limite d'alarme n'est définie, le système ne déclenche pas d'alarme.
La limite d'alarme du réactif ne peut être définie que lorsque le type d'échantillon est Sérum.
Extension linéaire de l'enzyme
La limite de linéarité est applicable uniquement à l'analyse cinétique. Sélectionnez cette option
pour activer la fonction d'extension linéaire de l'enzyme.
 Pour plus de détails sur l'extension linéaire de l'enzyme, voir Extension de la plage de linéarité
des enzymes à la page 12-7.

Vérification prozone
La vérification prozone est réservée aux tests d'échantillons cliniques. Elle n’est pas applicable
aux tests d'étalonnage, tests de contrôle de la qualité, tests de blanc d'échantillon et tests de
blanc de réactifs.
Les paramètres suivants doivent être définis pour la vérification prozone : Q1, Q2, Q3, Q4, Q5,
Q6, V1, V2, V3, PC1 et PC2.
q1, q2, q3, q4, q5 et q6 correspondent au nombre de points de mesure sur la courbe de
réaction. Aq1~Aq2 équivalent à l'absorbance correspondante de q1~q6. Pour un test de
longueur d'onde double, ces valeurs correspondent à l'absorbance de la longueur d'onde
primaire-secondaire.
V1 est le seuil de │Aq2- Aq1│. Y signifie que la condition │Aq2- Aq1│< V1 est remplie ; N
signifie que │Aq2- Aq1│≥V1 est remplie.
V2 est le seuil de │Aq4- Aq3│. Comme pour Y/N, Y signifie que la condition │Aq4- Aq3│< V2
est remplie ; N signifie que │Aq4- Aq3│≥ V2 est remplie.
PC1 et PC2 correspondent aux limites inférieure et supérieure du seuil pour la formule 1. Y
signifie que la valeur de PC se situe dans la plage de la formule 1 ; N signifie qu'elle est hors de
la plage de la formule 1.
V3 correspond au seuil de la formule 2. Y signifie que la valeur de la formule 2 se situe dans la
plage définie ; N signifie qu'elle est hors de la plage définie.
Sélectionnez A/ O dans la liste déroulante. La valeur par défaut est A. A correspond à
l'opérateur logique AND entre la formule 1 et la formule 2 ; O correspond à l'opérateur logique
Or entre la formule 1 et la formule 2.
Pour les constituants chimiques monoréactifs :-13≤q1, q2, q3, q4, q5, q6≤M. M est le point de
fin du temps de réaction défini.

7-14 BS-240E Manuel d’utilisation


7 Constituant chimique 7.2 Configuration biochimique

Pour les constituants chimiques biréactifs :-21≤q1, q2, q3, q4, q5, q6≤M. M est le point de fin du
temps de réaction défini.
q1≠q2 et q3≠q4 mais q5=q6 est autorisé.
La plage de saisie pour PC1, PC2, V1, V2 et V3 est [-35000, 35000]. Et PC1<PC2.
Formule 1 :

A q 4  A q3
q 4  q3
PC1   PC 2
A q 2  A q1
q 2  q1
Formule 2 :
Quand q5≠q6,Aq6- Aq5≥V3.
Quand q5=q6, Aq5≥V3.

Aq5 correspond à l'absorbance du point de mesure q5.Aq6 correspond à l'absorbance du point
de mesure q6.
Prétraitement
Activez la fonction de prétraitement pour effectuer un traitement préalable des échantillons
patient avec un réactif de prétraitement adapté au constituant chimique.
Seul lorsque la case à cocher Prétraitement de l'échantillon est sélectionnée, le
prétraitement courant et le traitement des cellules sanguines peuvent être activés, et le volume
d'échantillon prétraité et le prétraitement de volume de réactif peuvent être définis.
Prétraitement courant : La sonde aspire l'échantillon à partir de la partie supérieure du tube
d'échantillon, puis l'échantillon est prétraité avec un réactif de prétraitement.
Prétraitement cellules sang. La sonde aspire l'échantillon à partir du bas du tube d'échantillon,
puis l'échantillon est prétraité avec un réactif de prétraitement.
Vous ne pouvez pas définir de facteur de prédilution pour les constituants chimiques de
prétraitement. Pour définir les paramètres de prétraitement de l'un des constituants chimiques
doubles, supprimez la gémellité au préalable. Vous n'êtes pas autorisé à régler les paramètres
de prétraitement pour le double d'un second constituant chimique.
Prétraitement du calibrateur
Lorsque cette option est activée, les calibrateurs du constituant chimique sont prétraités avec
le réactif de prétraitement lors du test d'étalonnage sur la base du volume de calibrateur et du
volume de diluant définis.
Prétraitement de contrôle
Lorsque cette option est activée, les contrôles du constituant chimique sont prétraités avec le
réactif de prétraitement lors du test CQ sur la base du volume d'échantillon de prétraitement et
du volume de réactif de prétraitement définis.
Volume de l'échantillon de prétraitement
Entrez le volume d'échantillon de prétraité entre 2 μL et 35 μL, par incrément de 0,1 μL. La
valeur par défaut est 4 μl.. Pour le prétraitement de cellule sanguine, le volume d'échantillon
prétraité est 2 μl~10 μl,.

BS-240E Manuel d’utilisation 7-15


7.2 Configuration biochimique 7 Constituant chimique

Volume du réactif de prétraitement


Entrez le volume d'échantillon de prétraité entre 100 μL et 200 μL, par incrément de 0,5 μL. La
valeur par défaut est 200 μl.
La somme du volume de l'échantillon de prétraitement et du volume du réactif de
prétraitement doit être comprise entre 125 μl et 235 μl.

7.2.4 Utiliser ré sultat qual.


Lorsque l'analyseur est en état de veille, d'incubation ou d'arrêt, vous pouvez marquer les
résultats des constituants chimiques de façon qualitative et les résultats seront représentés par
un marqueur qualitatif.
Utiliser résultat qual.
1 Sélectionnez Utilit. > Constituants chimiques.
2 Sélectionnez le constituant chimique souhaité.
3 Sélectionnez Déf F1.
4 Sélectionnez Qualitatif F3.
Figure 7.6 Fenê tre des ré sultats qualitatifs

5 Sélectionnez Utiliser résultat qual.


6 Saisissez la plage qualitative et le marqueur.
Par exemple, tapez « 10 » dans la première zone de texte du champ Plage, puis entrez
« + » dans le champ Marqueur de la même ligne. Si le résultat du constituant chimique
(L1) contenu dans un échantillon est inférieur ou égal à 10, le signe "+" sera ajouté au
résultat dans le rapport patient. Tapez "20" dans la deuxième zone de texte sous l'icône
Plage et "+-" dans la deuxième zone de texte sous l'icône Marqueur. Si le résultat du
constituant chimique (L2) est supérieur à 10 et inférieur ou égal à 20, le résultat sera
marqué du signe « + - ». Le cycle continue. Si le résultat est supérieur à L5, le Marqueur
six apparaît sur le rapport patient.
7 Sélectionnez OK pour enregistrer la configuration.

7.2.5 Ajustement de la pente et du dé calage


La pente et le décalage sont des facteurs de calcul utilisés pour compenser les résultats de test
lorsque le résultat du CQ du constituant chimique dévie légèrement.
Lorsque la mesure est terminée, le système ajuste le résultat de test avec l'équation suivante :

7-16 BS-240E Manuel d’utilisation


7 Constituant chimique 7.2 Configuration biochimique

y = kx+b
Où, x est le résultat de test avant ajustement, y est le résultat après ajustement, k est la pente et
b est le décalage.
Avant de configurer les facteurs de calcul, assurez-vous que vous avez les droits d'accès
nécessaires et qu'aucun test n'est en cours dans le système.
Pour configurer la pente et le décalage
1 Sélectionnez Utilit. > Constituants chimiques.
2 Sélectionnez Pente / Décalage F5.
Figure 7.7 Fenê tre d'ajustement Pente/Dé cal.

3 Choisissez un constituant chimique.


4 Double-cliquez sur le champ Pente, puis saisissez la pente.
5 Double cliquez sur le champ Décal., puis saisissez le décalage.
6 Sélectionnez Enreg. pour Enregistrer les informations saisies.
7 Pour rétablir les paramètres usine de pente et de décalage, sélectionnez Rétablir défaut.
8 Sélectionnez Fermer pour quitter la fenêtre.

7.2.6 Configuration de la plage critique / de ré fé rence


Le système permet la configuration de Plages de référence/critique pour chaque constituant
chimique.
 La Plage de référence indique la Plage de concentration autorisée d'un échantillon
normal.
 La Plage critique est la Plage de résultat autorisée du point de vue du diagnostic
clinique.
Si la concentration de l'échantillon calculée est au-delà de la Plage de référence ou de la Plage
critique définie, les Marqueurs suivants seront obtenus :

BS-240E Manuel d’utilisation 7-17


7.2 Configuration biochimique 7 Constituant chimique

Table 7.4 Les Marqueurs pour le ré sultat de test au-delà de la Plage de ré fé rence et de la Plage
critique
Condition Marque
Supérieur à la limite supérieure de la Plage de linéarité ^
Inférieur à la limite inférieur de la Plage de linéarité v
Supérieur à la limite supérieure de la Plage critique ^!
Inférieur à la limite inférieur de la Plage critique v!

Le système fournit la relance automatique de test ISE. Lorsque le résultat du test ISE est
au-delà du seuil critique défini, le test ISE sera relancé automatiquement.
Avant de définir la Plage de référence/critique, assurez-vous que vous avez les droits d'accès
nécessaires et que le système n'est pas à l'état En crs.

Dé finir/Modifier la plage de ré fé rence/critique


Définir/ Modifier la plage de référence / critique
1 Sélectionnez Utilit. > Constituants chimiques.
2 Sélectionnez Plage de réf. F4.
Figure 7.8 Configuration de la Plage de ré fé rence/critique

3 Choisissez un constituant chimique dans la liste déroulante Constituant chim.


4 Configurez le type d'échantillon applicable, le sexe du patient et de la tranche d'âge.
5 Définissez la Plage de référence et la Plage critique.
6 Pour relancer l'analyse d'un constituant chimique ISE lorsque le résultat de test est
supérieur à la Plage critique, cochez la case Relan. auto.
 Pour plus d'informations sur la relance automatique, voir 6.2.6Relance des échantillons à la
page 6-8.

7 Sélectionnez Enreg. F7. La Plage de référence/critique est affichée dans la liste centrale.
8 Sélectionnez Préc F4 ou Suiv F5 pour configurer la Plage de référence / critique pour
d'autres constituants chimiques.
9 Sélectionnez Quitter F8 pour fermer la fenêtre.

7-18 BS-240E Manuel d’utilisation


7 Constituant chimique 7.3 Configuration de constituant chimique ISE

Configurez la plage de ré fé rence / critique par dé faut


Vous êtes autorisé à sélectionner une Plage de référence/critique par défaut pour un type
d'échantillon et le sexe. La Plage par défaut s'affiche en rouge. Une seule Plage de
référence/critique par défaut est autorisée pour le même type d'échantillon et le même sexe
par constituant chimique.
Configurez la plage de référence / critique par défaut
1 Sélectionnez Utilit. > Constituants chimiques.
2 Sélectionnez Plage de réf. F4.
3 Choisissez le constituant chimique, le type d'échantillon, le sexe et la tranche d'âge.
4 Choisissez une Plage de référence / critique dans la liste centrale.
5 Sélectionnez Déf par défaut F1.
La Plage de référence/critique sélectionnée est définie comme la valeur par défaut du
constituant chimique. Le système vérifie le résultat de test et marque et relance le
constituant chimique si nécessaire.
6 Sélectionnez Quitter F8 pour fermer la fenêtre.

Supprimer la plage de ré fé rence/critique


Vous êtes autorisé à supprimer la Plage de référence et critique définie

1 Sélectionnez Utilit. > Constituants chimiques.


2 Sélectionnez Plage de réf. F4.
3 Choisissez le nom du constituant chimique, le type d'échantillon, le sexe et la tranche
d'âge.
4 Choisissez une Plage de référence/critique que vous souhaitez supprimer.
5 Sélectionnez Supprimer F2, puis sélectionnez OK.
6 Pour supprimer toutes les Plages du constituant chimique, sélectionnez Sup tt F3, puis
sélectionnez OK.
7 Sélectionnez Quitter F8 pour fermer la fenêtre.

7.3 Configuration de constituant chimique ISE


Le module ISE mesure la concentration d'ions K+, Na+ et Cl- contenus dans les liquides
organiques humains à l'aide d'électrodes. Il aide à effectuer un diagnostic d'interférence
d'électrolytes, d'équilibre de liquides organiques et autres maladies pertinentes.
Les constituants chimiques ISE peuvent être appliqués au sérum et à l'urine. L'échantillon par
défaut est le sérum. Si l'échantillon est d'un type autre que le sérum ou l'urine, il sera analysé
selon les paramètres de constituant chimique pour le sérum.
Les paramètres des constituants chimiques ISE peuvent être consultés, mais ne peuvent pas
être modifiés et reconfigurés. Les résultats des tests ISE peuvent être exprimés par des
Marqueurs qualitatifs.

BS-240E Manuel d’utilisation 7-19


7.3 Configuration de constituant chimique ISE 7 Constituant chimique

Figure 7.9 Fenê tre Dé finir/modifier les constituants chimiques ISE

7.3.2 Consultation des paramè tres de constituants chimiques ISE


Les paramètres de constituants chimiques ISE sont consultables par tous les utilisateurs quel
que soit l'état du système.

1 Sélectionnez Utilit. > Constituants chimiques.


2 Choisissez la case ISE.
3 Sélectionnez Déf F1.
4 Consultez les paramètres.
5 Cliquez sur Quitter pour fermer la fenêtre.

7.3.3 Description des paramè tres de constituants chimiques ISE


Les paramètres de constituants chimiques ISE et les Plages de mesure sont affichés sur l'écran
Définir/modif. chimies ISE. Il existe deux modes de test pour les constituants chimiques ISE :
sérum et urine. Pour l'urine, il est nécessaire de procéder à une dilution manuelle avant
l'analyse.
Dans le tableau suivant, U correspond à l'urine et S au sérum.
Table 7.5 Paramè tres de constituants chimiques ISE (non modifiables)
Paramè tre / K+ Na+ Cl-
Constituant chimique
Unité (S) mmol/L mmol/L mmol/L
Unité (U) mmol/L mmol/L mmol/L
Décimale (S) 0,01 0,1 0,1
Décimale (U) 0 0 0
Plage de mesure (S) 1,00-8,00 100,0-200,0 50,0-150,0
Plage de mesure (U) 5-200 10-500 15-400

7-20 BS-240E Manuel d’utilisation


7 Constituant chimique 7.3 Configuration de constituant chimique ISE

Unité
L'unité pour les taux de K, de Na et de Cl est le mmol/l. Vous pouvez la consulter, mais pas la
modifier.

Dé cimales
Les décimales du résultat peuvent être affichées mais ne peuvent pas être modifiées.

Plage de mesure
La Plage de mesure peut être affichée, mais ne peut pas être modifiée.

7.3.4 Utiliser ré sultat qual. ISE


Pour utiliser le résultat qual. ISE
1 Sélectionnez Utilit. > Constituants chimiques.
2 Choisissez la case ISE, sélectionnez Définir F1, puis cliquez sur le bouton flèche vers le
bas.
Figure 7.10 Fenê tre Dé finir/modifier les constituants chimiques ISE

3 Sélectionnez Utiliser résultat qual. sous Na.


4 Saisissez la Plage qualitative et le Marqueur.
Par exemple, tapez « 10 » dans la première zone de texte du champ Plage en dessous de N,
puis entrez « + » dans le champ Marqueur de la même ligne. Si le résultat de la
concentration Na (L1) contenu dans un échantillon est inférieur ou égal à 10, le signe "+"
sera ajouté au résultat dans le rapport patient. Tapez "20" dans la deuxième zone de texte
sous l'icône Plage et "+-" dans la deuxième zone de texte sous l'icône Marqueur. Si le
résultat de la concentration Na (L2) est supérieur à 10 et inférieur ou égal à 20, le résultat
sera marqué du signe « + - ». Le cycle continue. Si le résultat est supérieur à L5, le
Marqueur six apparaît sur le rapport patient.
5 Répétez les étapes 5 et 6 pour marquer les résultats qualitatifs de K et Cl.
6 Cliquez sur OK pour enregistrer la configuration.
7 Sélectionnez Quitter pour fermer la fenêtre.

BS-240E Manuel d’utilisation 7-21


7.4 Configuration des constituants chimiques 7 Constituant chimique

7.4 Configuration des constituants chimiques


La fonction Configuration des constituants chimiques est utilisée pour activer/désactiver les
constituants chimiques qui ont été définis correctement et personnaliser leur ordre d'affichage
sur les écrans Échantillon, Programme des échantillons STAT et Contrôle Qualité.

7.4.1 Activer les constituants chimiques


Seuls les constituants chimiques activés peuvent être demandés pour des mesures et rappelés
sur les écrans de résultats. Les constituants chimiques réactifs fermés sont activés par défaut
après avoir été importés d'un fichier de constituant chimique ; tandis que les constituants
chimiques réactifs ouverts sont activés seulement si les paramètres sont réglés correctement.
Si un module ISE est configuré, les constituants chimiques ISE seront toujours activés.
Le système permet d'activer un maximum de 200 constituants chimiques. Le nombre de
constituants chimiques réactifs ouverts peut être ajusté conformément aux situations
pratiques de votre laboratoire.
Activer les constituants chimiques
1 Sélectionnez Utilit. > Constituants chimiques.
2 Sélectionnez Config. F3.
Figure 7.11 Fenê tre Configuration des constituants chimiques

3 Choisissez au moins un constituant chimique dans la liste Constituants chimiques


disponibles.
4 Sélectionnez Aj.->.
Les constituants chimiques sélectionnés sont activés et apparaissent dans la liste
Constituants chimiques configurés.
5 Pour activer tous les constituants chimiques disponibles, sélectionnez Aj. tout>>.
Tous les constituants chimiques présents dans la liste Constituants chimiques
disponibles sont activés et affichés dans la liste Constituants chimiques configurés.
6 Sélectionnez OK.

7-22 BS-240E Manuel d’utilisation


7 Constituant chimique 7.4 Configuration des constituants chimiques

7.4.2 Dé sactiver des constituants chimiques


Certains constituants chimiques qui ne sont pas utilisés pour le moment peuvent être
désactivés. Ils n'apparaîtront plus dans la fenêtre de requête. Les constituants chimiques ISE et
SI sont disponibles en permanence et il n'est pas possible de les désactiver. Les résultats des
constituants chimiques ne peuvent être rappelés que lorsqu'ils sont réactivés.
Un constituant chimique peut être désactivé seulement si :
 Ce n'est pas un constituant chimique ISE.
 Il ne tient pas une position de réactif.
 Il ne tient pas une position de calibrateur et n'a pas été requis pour une calibration.
 Il ne tient pas de position de contrôle.
 Il n'est pas compris dans des échantillons et des contrôles qui sont à l'état
Programmé, Incomplet ou Relancé.
Désactiver des constituants chimiques
1 Sélectionnez Utilit. > Constituants chimiques.
2 Sélectionnez Config. F3.
3 Choisissez un constituant chimique dans la liste Chimies configurées.
4 Sélectionnez <-Suppr.
Le constituant chimique sélectionné est désactivé et supprimé de la liste Constituants
chimiques configurés.
5 Pour désactiver tous les constituants chimiques, sélectionnez <<Suppr. tout.
Tous les constituants chimiques énumérés dans la liste Constituants chimiques
configurés qui remplissent les critères requis sont désactivés. Les constituants chimiques
réactifs ouverts sont indiqués en rouge.
Si l'un des constituants chimiques ne répond pas aux exigences, l'opération est
abandonnée et l'ensemble des constituants chimiques ne peut pas être désactivé.
6 Sélectionnez OK.

7.4.3 Personnalisation de l'ordre d'affichage des constituants chimiques


Les constituants chimiques peuvent être personnalisés pour refléter l'ordre des tests de votre
laboratoire et seront mis à jour sur les écrans de requête.
Les constituants chimiques présents sur la fenêtre Configuration chimie sont affichés dans
l'ordre alphabétique. Dans le cas où un module ISE est configuré, Na, K et Cl apparaîtront sur
les trois premières positions après SI dans la liste des Constituants chimiques configurés.
Dans les listes Chimies disponibles et Chimies configurées, cliquez sur l'en-tête Constituant
chimique ou Module pour trier les constituants chimiques par nom ou module.
Personnalisation de l'ordre d'affichage des constituants chimiques
1 Sélectionnez Utilit. > Constituants chimiques.
2 Sélectionnez Config. F3.
3 Choisissez un constituant chimique dans la liste Chimies configurées.
4 Utilisez les boutons suivants pour régler l'ordre d'affichage des constituants chimiques :
 Accueil : pour placer le constituant chimique en première position.
 Haut : pour placer le constituant chimique dans la position précédente.
 Bas : pour placer le constituant chimique dans la position suivante.
 Fin : pour placer le constituant chimique en dernière position.
5 Sélectionnez OK.

BS-240E Manuel d’utilisation 7-23


7.4 Configuration des constituants chimiques 7 Constituant chimique

La liste des constituants chimiques présente sur les écrans de requête est mise à jour
automatiquement.

7.4.4 ré gler l'ordre de test des constituants chimiques


L'ordre de test des constituants biochimiques configurés peut être réglé manuellement.
Pendant l'analyse d'échantillons, les constituants chimiques sont analysés dans cet ordre :
constituants chimiques ISE, SI, puis constituants biochimiques. Si plusieurs constituants
biochimiques sont sollicités, ils seront analysés dans l'ordre établi par défaut. Si l'ordre de test
est réglé manuellement, les constituants biochimiques sont analysés dans l'ordre actualisé.
Seuls les utilisateurs disposant de l'autorisation correspondante peuvent régler l'ordre de test
des constituants biochimiques.
régler l'ordre de test des constituants chimiques
1 Sélectionnez Utilit. > Constituants chimiques.
2 Sélectionnez Config. F3.
3 Sélectionnez Options, puis sélectionnez Ordre de test.
Figure 7.12 Fenê tre Ordre de test

4 Choisissez un constituant chimique dans la liste Chimies configurées.


5 Utilisez les boutons suivants pour régler l'ordre de test des constituants chimiques :
 Accueil : pour placer le constituant chimique en première position.
 Haut : pour placer le constituant chimique dans la position précédente.
 Bas : pour placer le constituant chimique dans la position suivante.
 Fin : pour placer le constituant chimique en dernière position.
6 Sélectionnez OK.
7 Pour rétablir l'ordre de test par défaut, sélectionnez Rétablir défaut.

7-24 BS-240E Manuel d’utilisation


7 Constituant chimique 7.5 Constituant chimique double

7.5 Constituant chimique double


Les constituants chimiques doubles sont analysés et calculés avec le même réactif. Les résultats
des constituants chimiques doubles sont calculés lors du même test. Prenez le réactif HBA1C
comme exemple. Il peut être utilisé pour analyser deux constituants chimiques lors du même
test. Le constituant chimique HB est mesuré pendant la période de réaction précédente, alors
que le constituant chimique HbA1c est mesuré pendant la dernière période. Finalement,
HbA1C (%) peut être calculé en fonction des résultats des deux constituants chimiques.
A l'instar des constituants chimiques classiques, les constituants chimiques doubles peuvent
uniquement être analysés lorsque les réglages ci-dessous ont été effectués :
 définition des constituants chimiques
 affectation de la position du réactif
 préparation du calibrateur et de la règle d'étalonnage
 préparation du contrôle et de la règle CQ

7.5.1 Dé finition des constituants chimiques


Les constituants chimiques doubles peuvent être définis de la même manière que les
constituants chimiques classiques. Les paramètres ci-dessous, cependant, doivent être
configurés différemment pour les constituants chimiques doubles :
 Type éch.
 Volume d'échantillon normal, volume d'échantillon accru et volume d'échantillon
réduit
 Volume du même type de réactif
 Vérification prozone
Pour la configuration des paramètres de constituants chimiques, voir 7.2 Configuration
biochimique à la page 7-5.
Un constituant chimique qui a été défini comme le double d'un autre constituant chimique ne
doit pas avoir un autre double. Lorsque des constituants chimiques doubles sont définis, les
deux constituants chimiques doivent être étalonnés.

7.5.2 Suppression de la gé mellité


Pour supprimer la gémellité de deux constituants chimiques, annulez la sélection d'un
constituant chimique double. Ce n'est que lorsque les réactifs des deux constituants chimiques
sont déchargés qu'il est possible de supprimer la gémellité de ces constituants chimiques.

7.5.3 Ré glages ré actifs


Les constituants chimiques doubles sont analysés avec le même réactif, dans la même position.
Le réactif peut être chargé manuellement ou via la lecture du code-barres.
Chargement manuel
Vous ne devez préparer manuellement des réactifs que pour l'un des constituants chimiques
doubles. Le réactif du même type d'échantillon de l'autre constituant chimique est
automatiquement configuré avec la même position.
Chargement automatique
Placez les réactifs à code-barres des constituants chimiques doubles dans le carrousel de
réactifs, le système lit le code-barres du réactif et attribue automatiquement la même position
au même réactif des constituants chimiques doubles.

BS-240E Manuel d’utilisation 7-25


7.6 Calcul spécial 7 Constituant chimique

Si le chargement des réactifs échoue pour l'un des constituants chimiques doubles, aucun de
ces deux constituants ne peut être analysé.
Pour en savoir plus sur le chargement des réactifs, voir réactifs 2.3.1 à la page 2-11.

7.5.4 Configurer et demander l'é talonnage


Configuration de l'étalonnage
Le calibrateur, le nombre de réitérations et les conditions d'étalonnage automatique doivent
être identiques pour les constituants chimiques doubles.
 Pour les paramètres d'étalonnage, voir 4.2.1 Configuration de l'étalonnage à la page 4-5.

Demande d'étalonnage
Les constituants chimiques doubles peuvent être demandés pour étalonnage de la même
manière que les constituants chimiques classiques. Lorsque l'un des constituants chimiques
doubles est sollicité, le second est automatiquement sollicité et au final, les deux constituants
chimiques sont étalonnés. Vous êtes autorisé à rappeler les résultats d'étalonnage, les courbes
d'étalonnage et les courbes de réaction des deux constituants chimiques.

7.5.5 Configurer et demander le contrô le qualité


Configuration du contrôle qualité
Le même contrôle doit être défini pour les constituants chimiques doubles et la configuration
du CQ des constituants chimiques doubles est la même que celle des constituants chimiques
normaux.
Pour les paramètres CQ, voir 5.2 Configuration du contrôle qualité à la page 5-3.
Programmation des contrôles
Les constituants chimiques doubles peuvent être demandés pour contrôle qualité de la même
manière que les constituants chimiques classiques. Lorsque l'un des constituants chimiques
doubles est sollicité, le second est automatiquement sollicité et au final, les deux constituants
chimiques sont analysés dans le cadre du contrôle qualité. Vous êtes autorisé à rappeler les
résultats du CQ et les courbes de réaction CQ des deux constituants chimiques.

7.5.6 Programmation et traitement d'é chantillon


Les constituants chimiques doubles peuvent être demandés pour analyse des échantillons de la
même manière que les constituants chimiques classiques. Lorsque l'un des constituants
chimiques doubles est sollicité, le second est automatiquement sollicité et au final, les deux
constituants chimiques sont analysés dans le cadre de l'analyse des échantillons. Vous êtes
autorisé à rappeler les résultats d'échantillon et les courbes de réaction d'échantillon des deux
constituants chimiques.

7.6 Calcul spé cial


Le calcul de certains constituants chimiques peut dériver de nouveaux constituants chimiques
à des fins cliniques, comme le rapport albumine / globulines (ALB/(TP-ALB)), I-BIL (la
bilubine totale-bilubine directe), etc.
Un calcul se compose de constituants chimiques, d'opérateurs de calcul et d'algorithmes. Seuls
les utilisateurs possédant les droits nécessaires sont autorisés à définir, modifier et effacer des
calculs.

7-26 BS-240E Manuel d’utilisation


7 Constituant chimique 7.6 Calcul spécial

7.6.1 Dé finir / Modifier un calcul


L'importation et la définition de calculs sont prises en charge. Le système permet de définir un
maximum de 50 calculs.
 Pour connaître les méthodes d'importation de calculs fermés, voir 7.1.1 Importer la liste de
constituants chimiques par défaut à la Page 7-2.

Définir / Modifier un calcul


1 Sélectionnez Utilit. > Constituants chimiques.
2 Sélectionnez Calculs F6, puis sélectionnez Définir F1.
Figure 7.13 Fenê tre Calcul spé cial

3 Saisissez les informations suivantes :


 Nom d'abréviation et le nom complet
 Type éch.
 Nom en majuscules
 Unité de résultat et décimale
4 Si vous devez utiliser le calcul pour analyse, cochez la case Actif. Sélectionnez marqueur
pour marquer le résultat du calcul.
5 Modifiez la formule de calcul :
 Choisissez les constituants chimiques dans la liste Chimies. Les constituants chimiques
sont ensuite affichés dans le champ de Formule.
 Choisissez les nombres et les opérateurs dans la zone Symboles math. pour composer
une formule de calcul avec les constituants chimiques.
 Pour retirer un constituant chimique, un nombre ou un opérateur, placez le curseur
derrière ceux-ci et sélectionnez BS.
 Pour effacer la formule entière, sélectionnez AC.
6 Sélectionnez Marquer les résultats qualitatifs si vous souhaitez marquer les résultats
qualitatifs.
Pour plus d'informations sur l'utilisation des résultats qualitatifs, voir 7.2.4 Utiliser résultat
qual. à la page 7-16.
7 Sélectionnez OK pour enregistrer les paramètres.

BS-240E Manuel d’utilisation 7-27


7.7 Panneaux 7 Constituant chimique

8 Sélectionnez Quitter pour fuitter la fenêtre.

7.6.2 Activation / dé sactivation des calculs


Lorsqu'un calcul spécial est défini, il est activé par défaut et sera calculé en vue d'une analyse
d'échantillon. Si un calcul est désactivé, il ne sera pas calculé en vue de mesures d'échantillon.
Avant d'activer ou de désactiver un calcul, veillez à ce que le système ne soit pas en cours
d'exécution.
Activation / désactivation des calculs
1 Sélectionnez Utilit. > Constituants chimiques.
2 Sélectionnez Calculs F6.
3 Pour activer un calcul, cochez la case Actif.
4 Pour désactiver un calcul, désélectionnez la case Actif.

7.6.3 Effacer les calculs dé finis par l'utilisateur


Les calculs peuvent être effacés par des utilisateurs possédant les droits nécessaires lorsque le
système n'est pas en marche. Seuls les calculs définis par l'utilisateur peuvent être effacés,
contrairement aux calculs fermés.
Effacer les calculs définis par l'utilisateur
1 Sélectionnez Utilit. > Constituants chimiques.
2 Sélectionnez Calculs F6.
3 Choisissez les calculs à supprimer.
4 Sélectionnez Suppr. F2.

7.6.4 Calculs en cours


Les calculs ne sont pas effectués pour des raisons d'étalonnage, mais pour le contrôle qualité et
l'analyse d'échantillon avec d'autres constituants chimiques.
Si, dans un calcul, un constituant chimique est utilisé pour plusieurs réitérations, le résultat
final du constituant chimique sera utilisé pour calculer le résultat du calcul spécial.

7.7 Panneaux
Une paire de constituants chimiques combinés entre eux pour certains objectifs cliniques
peuvent composer un panneau, comme la fonction hépatique, la fonction rénale, etc. Les
panneaux permettent de programmer rapidement des échantillons.
Les panels peuvent être composés de constituants biochimiques et de constituants
chimiques ISE. Le système permet de définir un maximum de 100 panneaux. Seuls les
utilisateurs possédant les droits nécessaires peuvent définir, modifier et supprimer des
panneaux.

7.7.1 Dé finir / Modifier un panneau


Définir / Modifier un panneau
1 Sélectionnez Utilit. > Constituants chimiques.
2 Sélectionnez Panneaux F7, puis sélectionnez Définir F1.

7-28 BS-240E Manuel d’utilisation


7 Constituant chimique 7.7 Panneaux

Figure 7.14 Fenê tre Dé f / Modif panneaux

3 Saisissez le numéro et nom du panneau.


4 Choisissez les types de panneaux.
 Échantillon : indique que le panneau peut être utilisé à des fins d'analyse des
échantillons.
 CQ : indique que le panneau peut être utilisé à des fins de contrôle qualité.
Au moins un type de panneau doit être sélectionné. Un panneau peut être appliqué tant à
l'analyse d'échantillon qu'à l'analyse du contrôle.
5 Choisissez les constituants chimiques pour le panneau.
Sélectionner au moins une biochimie.
6 Sélectionnez le Panneau Programme et le Panneau Impression.
Lorsque l'option Panneau Programme est sélectionnée, le panneau défini s'affiche sur
l'écran Programme des échantillons. Lorsque le Panneau Impression est sélectionné, les
résultats du test des constituants chimiques sur le rapport d'échantillons sont regroupés
en fonction du panneau.
7 Sélectionnez Enreg. F7.
8 Sélectionnez Fermer F8 pour fermer la fenêtre.

7.7.2 Ajuster l'ordre d'affichage des panneaux


Il est possible d'ajuster manuellement l'ordre d'affichage des panneaux dans les écrans
Échantillon et Contrôle qualité pour simplifier la demande de tests.
Ajuster l'ordre d'affichage des panneaux
1 Sélectionnez Utilit. > Constituants chimiques.
2 Sélectionnez Panneaux F7.
3 Sélectionnez le panneau à déplacer.
4 Sélectionnez Haut F3 pour déplacer le panneau actif vers la position précédente ou
sélectionnez Bas F4 pour le déplacer vers la position suivante.
5 Sélectionnez Enreg. F7 pour enregistrer les paramètres.

BS-240E Manuel d’utilisation 7-29


7.8 Constituants chimiques hors système 7 Constituant chimique

7.7.3 Supprimer les panneaux


Les panneaux peuvent être supprimés par des utilisateurs possédant les droits nécessaires
lorsque le système n'est pas en cours d'exécution. Lorsqu'un panneau est supprimé, les
constituants chimiques compris à l'intérieur restent présents et peuvent constituer des
panneaux avec d'autres constituants chimiques.
Supprimer les panneaux
1 Sélectionnez Utilit. > Constituants chimiques.
2 Sélectionnez Pann. F7.
3 Choisissez les panneaux à supprimer.
4 Sélectionnez Suppr. F2.

7.7.4 Panneaux en cours


Les panneaux ne seront pas traités à des fins d'étalonnage, mais afin d'effectuer une analyse
d'échantillon et de contrôle avec d'autres constituants chimiques.

7.7.5 Configuration et exé cution de panneau par dé faut


Le système ne permet de définir qu'un seul panneau par défaut maximum. Lorsqu'un
échantillon avec code-barres ne contient pas d'information de programmation sur le serveur
LIS ou n'a pas été programmé manuellement, il peut être analysé avec le panneau par défaut.
Le panneau par défaut n'est applicable que sur les échantillons de routine et prioritaires. Il est
souvent utilisé pour un nombre important d'échantillons qui sont analysés avec les mêmes
constituants chimiques.
Seul un panneau d'échantillon peut être réglé comme le panneau par défaut, plutôt qu'un
panneau de contrôle.
Définir le panneau par défaut
1 Sélectionnez Utilitaire> Constituants chimiques, et sélectionnez Panneaux F7.
2 Sélectionnez le panneau souhaité dans la liste des panneaux.
3 Cochez la case Par déf. sur la même ligne que le panneau sélectionné.
4 Sélectionnez Fermer F8 pour fermer la fenêtre.
Exécution du panneau par défaut pour des échantillons patient
1 Chargez les échantillons à code-barres sur le carrousel d'échantillons.

2 Sélectionnez l'icône dans le coin supérieur droit de l'écran principal.


3 Sélectionnez un carrousel d'échantillons dans lequel les échantillons sont chargés.
4 Sélectionnez OK.

7.8 Constituants chimiques hors systè me


Tous les constituants chimiques qui ne sont pas analysés par l'analyseur sont appelés
constituants chimiques hors système. Vous pouvez entrer manuellement les résultats des
constituants chimiques hors système dans le système, afin de les ajouter dans le rapport du
patient.
Il existe deux types de test hors système : qualitatif et quantitatif.

7-30 BS-240E Manuel d’utilisation


7 Constituant chimique 7.8 Constituants chimiques hors système

 Constituants chimiques qualitatifs : aucun résultat numérique n'est obtenu, mais les
indicateurs que vous avez définis dans le système. La valeur de référence peut être
paramétrée pour les constituants chimiques qualitatifs
 Constituants chimiques quantitatifs : des résultats numériques et les indicateurs
définis s'affichent et sont imprimés. La valeur de référence peut être paramétrée
pour les constituants chimiques quantitatifs

7.8.1 Dé finition / Modification de constituants chimiques hors systè me


Définir / modifier les constituants chimiques hors système
1 Sélectionnez Utilit. > Constituants chimiques.
2 Sélectionnez un constituant chimique pour calcul et sélectionnez Déf F1.
3 Sélectionnez Hors système, et sélectionnez OK.
Figure 7.15 Dé finir/modifier des constituants chimiques

4 Entrez les paramètres de constituants chimiques suivants :


 Nom d'abréviation et le nom complet
 Numéro de l'ID
 Nom en majuscules
 Valeur attribuée et de référence
 Unité de résultat et décimale
5 Pour configurer les Marqueurs de résultat pour résultat quantitatif, procédez comme suit :
a. Sélectionnez la case à cocher Utiliser résultat qualitatif.
b. Entrez la Plage qualitative et le Marqueur.
Par exemple, tapez « 10 » dans la première zone de texte du champ Plage, puis entrez
« + » dans le champ Marqueur de la même ligne. Si le résultat du constituant chimique
(L1) contenu dans un échantillon est inférieur ou égal à 10, le signe "+" sera ajouté au
résultat dans le rapport patient. Tapez "20" dans la deuxième zone de texte sous l'icône
Plage et "+-" dans la deuxième zone de texte sous l'icône Marqueur. Si le résultat du
constituant chimique (L2) est supérieur à 10 et inférieur ou égal à 20, le résultat sera
marqué du signe « + - ». Le cycle continue. Si le résultat est supérieur à L5, le Marqueur six
apparaît sur le rapport patient.
6 Sélectionnez Enreg. F7.
7 Sélectionnez Quitter F8.

BS-240E Manuel d’utilisation 7-31


7.9 Configuration rémanence 7 Constituant chimique

7.8.2 Exé cution des constituants chimiques hors systè me


Une fois les constituants chimiques hors système programmés, vous pouvez modifier leurs
résultats sur l'écran Résultat. Les résultats des constituants chimiques hors système peuvent
être modifiés quel que soit l'état de l'échantillon.
Pour exécuter les constituants chimiques hors système
1 Programmez les constituants chimiques hors système sur l'écran Programmer >
Échantillon.
Pour plus d'informations sur la programmation d'échantillon, voir 2.4.1 à la page 2-25.
2 Sélectionnez Résultat - Résul. actuels.
3 Sélectionnez les échantillons désirés dans la liste des échantillons.
4 Sélectionnez Options F2, puis sélectionnez Modifier les résultats
5 Sélectionnez les constituants chimiques hors-système demandés, et entrez les résultats.
6 Cliquez sur Enr.

7.8.3 Supprimer des constituants chimiques hors systè me


Lorsque le système n'est pas en cours d'exécution, il est possible de supprimer les constituants
hors système.
Supprimer des constituants chimiques hors système
1 Sélectionnez Utilit. - Chimies.
2 Sélectionnez le constituant chimique hors système que vous souhaitez supprimer.
3 Sélectionnez Suppr. F2.

7.9 Configuration ré manence


L'option de configuration rémanence est utilisée pour configurer les rapports de rémanence
entre les constituants chimiques réactifs ouverts et les cuves. Le système insérera un agent
nettoyant à la sonde de réactifs et aux cuves basé sur les configurations de rémanence. Les
constituants chimiques à réactif fermé ont été configurés par le fabricant et ne peuvent ni être
consultés ni être modifiés alors que les constituants chimiques à réactif ouvert doivent être
configurés dans la fenêtre Rémanence.
Lorsque les paramètres de rémanence sont définis pour un constituant chimique double, le
second est mis à jour de façon synchrone.
La configuration de rémanence ne peut être réalisée que par des utilisateurs possédant les
droits nécessaires lorsque le système n'est pas en cours d'exécution.

7.9.1 Dé finition/modification de la paire ré manence


 Pour définir/modifier la paire rémanence
1 Sélectionnez Utilitaire > Constituants chimiques, puis sélectionnez Rémanence F8.

7-32 BS-240E Manuel d’utilisation


7 Constituant chimique 7.9 Configuration rémanence

Figure 7.16 Fenê tre de ré manence

2 Choisissez le type de rémanence


 Réactif
 Cuve
 Ech.
3 Choisissez un ou tous les contaminants chimiques qui pourraient contaminer les autres
constituants chimiques.
« TOUT » signifie que tous les constituants chimiques peuvent contaminer les autres
4 Choisissez un ou tous les constituants chimiques contaminés dans la liste Contaminés.
« TOUT » signifie que tous les constituants chimiques peuvent être contaminés. Il n'est pas
permis de configurer Tous (l'ensemble des contaminants) pour Tous (les contaminés).
5 Sélectionnez le réactif contaminant qui pourrait contaminer d’autres réactifs.
6 Sélectionnez le réactif contaminé.
7 Choisissez le type d'échantillon contaminant qui peut contaminer d'autres types
d'échantillons.
8 Sélectionnez le type d'échantillon contaminé.
9 Sélectionnez le type de lavage.
10 Définissez le cycle de lavage.
L'option de lavage spécial obligatoire peut être activée uniquement lorsque le lavage est
défini sur le type Lavage spécial. Si l'option de lavage spécial obligatoire est sélectionnée,
la solution CD80 est aspirée pour un lavage spécial de la sonde afin d'éliminer la
rémanence. Si aucune solution de lavage de la sonde n'est chargée ou si elle est
insuffisante, les tests de constituants chimiques contaminés sont abandonnés.
11 Sélectionnez Enr. F7.
La paire rémanence définie s’affiche dans la liste des paires rémanence. Pour supprimer
les réglages de rémanence, sélectionnez jeter F6.
12 Sélectionnez Déf. F1 et suivez les étapes ci-dessus pour configurer d'autres paires
rémanence.
13 Sélectionnez Ferm. F8 pour fermer la fenêtre.

BS-240E Manuel d’utilisation 7-33


7.10 Masquer / Afficher les constituants chimiques Masquer / Afficher les constituants chimiques 7 Constituant chimique

7.9.2 Retrait d'une paire ré manence


Pour retirer une paire rémanence
1 Sélectionnez utilitaire > Constituants chimiques, et sélectionnez rémanence F8.
2 Choisissez la paire rémanence souhaitée.
3 Sélectionnez Supprimer F5.
4 Sélectionnez OK pour confirmer la suppression.
5 Sélectionnez Fermer F8 pour fermer la fenêtre.

7.10 Masquer / Afficher les constituants chimiques Masquer / Afficher les


constituants chimiques
La fonction de masquage d'un constituant chimique est utilisée lorsqu'un constituant chimique
doit être temporairement désactivé en raison d'un résultat anormal ou de l'épuisement d'un
réactif. Les constituants chimiques masqués peuvent être demandés, mais ils ne peuvent pas
être analysés tant qu'ils sont masqués.
Il est possible de masquer ou d'afficher les constituants chimiques pendant tous les états du
système. Tous les utilisateurs sont autorisés à masquer ou à afficher les constituants
chimiques.
Si un échantillon contient des constituants chimiques masqués, le statut entré sera incomplet
une fois terminé ; si les constituants chimiques sont démasqués alors que l'état de l'échantillon
est programmé, ils seront exécutés ainsi que d'autres constituants chimiques ; si les
constituants chimiques sont affichés tandis que l'échantillon est en cours d'analyse, ils seront
automatiquement ajoutés à l'analyse ; si les constituants chimiques sont affichés après que
l'échantillon ait été analysé, ils seront exécutés automatiquement lorsque l'analyse est lancée la
prochaine fois.
Pour Masquer / Afficher les constituants chimiques
1 Sélectionner Utilitaire > Configuration du système.
2 Sélectionnez Instrument F1.
3 Sélectionnez Masquer / Afficher les constituants chimiques
Figure 7.17 Masquer/Aff. fenê tre des chimies

4 Choisissez les chimies à masquer, appuyez sur OK.

7-34 BS-240E Manuel d’utilisation


7 Constituant chimique 7.11 Réflexe

Un symbole apparaîtra au coin supérieur gauche du constituant chimique, et


s’affichera toujours sur l’écran de l’échantillon, du contrôle de la qualité et du
réactif/étalonnage.
5 Pour afficher les constituants chimiques, sélectionnez les, puis appuyez sur OK.
6 Sélectionnez Quitter pour fermer la fenêtre.

7.11 Ré flexe
L’option de réflexe permet aux constituants chimiques concernés d’être sollicités et exécutés
automatiquement lorsque les résultats de ceux de décision sont compris dans la Plage spécifiée.
Chaque composant biochimique peut adopter plusieurs conditions de réflexe et chaque
condition peut contenir un maximum de 20 constituants chimiques apparentés.
Les conditions de réflexe et constituants chimiques apparentés peuvent être observés mais
seuls les utilisateurs disposant de l'autorisation appropriée peuvent définir, modifier ou
supprimer une relation réflexe.

7.11.1 Configuration de la relation de ré flexe


Avant d'utiliser la fonction Réflexe, vous devez l'activer en ayant au préalable configuré les
conditions de réflexe et les constituants chimiques apparentés. Veuillez noter que les
constituants chimiques d'une condition de réflexe doivent avoir existé. Lorsque le système est
en cours d'exécution, il n'est pas possible de configurer l’association réflexe.
Pour configurer la relation de réflexe
1 Sélectionner Utilitaire > constituants chimiques.
2 Sélectionnez le constituent chimique pour lequel vous souhaitez configurer les réglages de
réflexe, puis, sélectionnez Définir F1.
3 Sélectionnez Réflexe F2.
Figure 7.18 Fenê tre de ré flexe

4 Marquez la case à cocher de fonction Activer le réflexe pour activer cette option.
5 Configurez les conditions de réflexe.
Deux conditions sont disponibles : « Ou » et « Et » :

BS-240E Manuel d’utilisation 7-35


7.11 Réflexe 7 Constituant chimique

 ou : Lorsque le résultat du test (concentration) est supérieur à une certaine valeur OU


inférieur à une certaine valeur, les constituants chimiques apparentés seront sollicités
et analysés automatiquement.
 et : Lorsque le résultat du test (concentration) est supérieur à une certaine valeur ET
inférieur à une certaine valeur, les constituants chimiques apparentés seront sollicités
et analysés automatiquement.
Sélectionnez une option et entrez la Plage de concentration.
6 Choisissez les constituants chimiques concernés dans la liste des chimies.
Les Options incluent tous les constituants biochimiques configurés.
7 Sélectionnez OK.
La relation de réflexe définie est indiquée dans la liste de gauche.
8 Sélectionnez Quitter pour fermer la fenêtre.

7.11.2 Modification de la relation de ré flexe


Seuls les utilisateurs disposant de l'autorisation appropriée peuvent modifier la relation de
réflexe.
Pour modifier la relation de réflexe
1 Sélectionnez l’association réflexe souhaitée dans la fenêtre de Réflexe.
2 Modifiez la condition et les constituants chimiques concernés.
3 Sélectionnez OK.
4 Sélectionnez Quitter pour fermer la fenêtre.

7.11.3 Suppression de la relation de ré flexe


Seuls les utilisateurs disposant de l'autorisation appropriée peuvent supprimer la relation de
réflexe. Si un constituant chimique est supprimé, la relation de réflexe correspondant à celle à
laquelle elle est liée est automatiquement supprimée.
Pour supprimer la relation de réflexe
1 Sélectionnez l’association réflexe souhaitée dans la fenêtre de Réflexe.
2 Sélectionnez Supprimer.
3 Sélectionnez OK.
4 Sélectionnez Quitter pour Fermer la fenêtre.

7.11.4 Rapel de la mesure et du ré sultat


Les constituants chimiques présentant des paramètres de réflexe sont analysés de la même
manière que les constituants biochimiques de routine. Lorsque le résultat du test remplit la
condition définie, les constituants chimiques apparentés sont sollicités et analysés
automatiquement, tandis que ceux qui ont été sollicités pour l'échantillon sont exclus. Pour
afficher les résultats, sélectionnez Résultat > En cours ou historique.

7-36 BS-240E Manuel d’utilisation


8 Utilitaire

Ce chapitre consiste en la description des commandes du système, la configuration du système,


la configuration de l’instrument, la configuration de l’imprimante, la configuration du
code-barres, la configuration du LIS et la configuration de l’utilisateur.

BS-240E Manuel d’utilisation 8-1


8.1 Commandes du système 8 Utilitaire

8.1 Commandes du systè me


Le système est doté de deux commandes : Accueil et Arrêt impression, utilisés respectivement
pour remettre le système en mode veille et arrêter l’impression.

8.1.1 Acc.
La commande Accueil est utilisée pour initialiser le système de biochimie et le module ISE et
les sauver des échecs, permettant ainsi à tous les composants de revenir à l’accueil. Lorsque la
commande Accueil est actionnée, le système bascule en état de veille
Pour accueillir le système
1 Sélectionner Utilitaire > commandes.
2 Sélectionnez Accueil.

8.1.2 Arrê t impression


La commande Arrêt impression arrêtera toutes les demandes d'impression en attente
d'impression et empêchera l'envoi à l'imprimante de ces requêtes. Cette fonction est utilisée
pour arrêter les demandes d’impression de plusieurs pages, notamment les protocoles d’erreur,
les rapports de CQ, les rapports d'échantillons multiples, etc. les tâches d’impression en cours,
supprimé, Annulation ou annulé dans la fenêtre de tâche d’impression ne sera pas supprimé.
Pour arrêter l'impression
1 Sélectionner Utilitaire > commandes.
2 Sélectionnez Arrêt impression Toutes les requêtes d'impression en attente seront
supprimées.

8.1.3 Sortie de veille du systè me


1 Sélectionnez Utilitaire>Commandes.
2 Sélectionnez S veil.
3 Le système sort de la veille prolongée et son état indique Veille.

8.2 Configuration systè me


Cette section décrit les Options de configuration sur l’écran de configuration du système,
notamment les pages suivantes :
 Page de configuration test de l’échantillon
 Page de configuration de réexécution auto
Cliquez les boutons de flèche à droite pour passer d’une page à l’autre.
Sélectionner Utilitaire > Configuration du système pour afficher l'écran suivant :

8-2 BS-240E Manuel d’utilisation


8 Utilitaire 8.2 Configuration système

Figure 8.1 É cran de Configuration systè me

8.2.2 Page de configuration test de l’échantillon


Les Options de configuration suivantes sont fournies dans la page de configuration test de
l’échantillon.
Type d'échantillon par défaut
Le système prend en charge plusieurs types d'échantillon, qui comprennent le sérum, le
plasma, l'urine, le liquide céphalo-rachidien (CSF) etc. La valeur par défaut est le sérum.
Lorsque le type d'échantillon par défaut est configuré, les échantillons programmés seront
sélectionnés par défaut sur l’écran des échantillons.
Type de tube d'échantillon par défaut
Le système supporte le tube et le microtube de l’échantillon standard La coupelle d’échantillon
standard est par défaut. Lorsque le type de tube d'échantillon par défaut est configuré, les
échantillons programmés seront sélectionnés par défaut sur l’écran des échantillons.
Période de validité des échantillons
La période de validité des échantillons désigne l'intervalle allant du premier chargement d'un
échantillon patient sur le carrousel d'échantillons à son expiration. Lorsque la période de
validité des échantillons est configurée, seuls les échantillons compris dans cette période sont
autorisés pour l'analyse. Si la période de validité n'est pas configurée, les échantillons sont
valides en permanence.
La période de validité s'étend de 1 à 99 en heure ou jour. La valeur de défaut est le jour.
La période de validité est applicable aux échantillons patient plutôt qu'aux calibrateurs et
contrôles. Une fois l'heure de collecte saisie, le système calcule la période de validité à partir de
l'heure à laquelle l'échantillon est prélevé ; autrement, l'heure à laquelle l'échantillon est
programmé est utilisée pour calculer la période de validité.

BS-240E Manuel d’utilisation 8-3


8.2 Configuration système 8 Utilitaire

Surveillance de la température de réaction


La température de réaction peut être surveillée avant le début de l'analyse.
 Lorsque l’analyse est lancée et lorsque la température est stable et la case à
cocher sélectionnée, vérifiez le système avant le début de l’analyse si la température
de réaction est normale. Si la température est normale, vous avez la possibilité de
sélectionner afin de débuter l'analyse, sinon un message s'affichera pour vous
indiquer que l'analyse est interdite dans les conditions présentes.
 Lorsque l’analyse est lancée et lorsque la température est stable et la case à
cocher sélectionnée, vérifiez le système avant le début de l’analyse si la température
de réaction est normale et comprise entre 37±2,0 °C. Si la température est normale,
vous avez la possibilité de sélectionner afin de débuter l'analyse, sinon, le
système vous rappellera que les résultats peuvent être influencés si vous continuez
avec le lancement de l'analyse. Vous pouvez continuer ou annuler l'analyse.
Alarme en cas de réactif épuisé
Chaque constituant chimique peut disposer de plusieurs flacons de réactif chargés. Il est
possible de paramétrer des alarmes pour le cas où le réactif s'épuise.
Sélectionnez alarme lorsque le réactif est vide. Lorsque le réactif est vide, le système génère
une alarme. Si l'option n'est pas sélectionnée, le système ne génère aucune alarme.
Gérer les réactifs par lot
Cette option est utilisée pour surveiller l'état et la date de l'étalonnage de chaque lot de réactifs,
pour prendre en charge l'étalonnage du lot de réactifs et pour afficher les résultats de la
calibration de chaque lot de réactifs.
Lorsque cette option est activée, les opérations suivantes doivent faire l'objet d'une attention
particulière :
 Chargements de réactifs : Vous devez entrer le numéro de lot lors du chargement
manuel des réactifs. Le numéro de lot des réactifs disposant de codes-barres ne
peut pas être laissé vide, sinon, le chargement de réactifs échouera.
 Affichage d'états d'étalonnages et demande d'étalonnage : Vous pouvez afficher
l'état et la date de l'étalonnage de chaque lot de réactifs et demander l'étalonnage
en conséquence.
 Rappel des résultats d'étalonnage : Vous pouvez rappeler les résultats d’étalonnage
de chaque lot de réactif sur l’écran d'étalonnage du constituant biochimique.
 Étalonnage automatique : L'étalonnage automatique par flacon de réactif ou par lot
est interdit. Lorsqu'un lot de réactifs différent est utilisé, le système demandera et
exécutera l'étalonnage automatiquement. Les lots de réactifs ayant des facteurs
d'étalonnage valides ne seront pas de nouveau étalonnés lorsqu'ils seront utilisés
pour des mesures.
Lavage spécial avant essai
Sélectionnez cette option pour exécuter un lavage spécial avec une solution de lavage pour la
sonde d'échantillon, les sondes de réactif et les mélangeurs avant d'effectuer un lot de tests. Si
cette option n'est pas sélectionnée, aucun lavage spécial n'est effectué avant un lot de tests.
Mettre immédiatement sur Pause
Sélectionnez cette option pour pauser immédiatement l’analyseur après une période d’un test
d’environ 18 s une fois que vous avez cliqué sur le bouton pause au coin droit de l’écran
principal.

8-4 BS-240E Manuel d’utilisation


8 Utilitaire 8.2 Configuration système

Paramètres d'affichage des résultats


Cette option permet de définir des indicateurs et une couleur pour les résultats supérieurs ou
inférieurs à la Plage de référence, ainsi qu'une couleur pour les résultats supérieurs ou
inférieurs à la Plage critique.
Cliquez sur le bouton de configuration de la couleur nécessaire, choisissez la couleur souhaitée
et cliquez sur OK. Le système affiche les drapeaux dans la colonne des drapeaux des résultats
actuels et les écrans de l’historique des résultats et sur les rapports du patient si les
résultats du test sont inférieurs ou supérieurs à la Plage de référence. Les Marqueurs peuvent
être composés de chiffres, de lettres et de symboles de 10 chiffres maximum. Les Marqueurs
par défaut pour la Plage de référence sont « ∧ » et « ∨ ». Si un résultat est supérieur à la limite
supérieure, « ∧ » apparaît près du résultat ; si un résultat est inférieur à la limite inférieure,
« ∨ » apparaît près du résultat.
Si les résultats de test dépassent la Plage critique, ils apparaîtront dans la couleur définie.
Limite alarme rctf
La limite d'alarme de réactif n'est applicable qu'au réactif ISE. La Plage de valeur se situe entre
1 et 50, la valeur par défaut est 5. Si la limite d'alarme du réactif restant est configurée, le
système génère une alarme et indique le réactif par des couleurs lorsque le réactif restant est
inférieur à la limite d'alarme.
Volume sonore de l'alarme
Cette option permet d'ajuster le volume de l'alarme et du bip. La tonalité de l'alarme
correspond au son d'une alarme système et le bip est émis en cas d'erreur de saisie ou
d'opération. Le volume des deux sons peut être ajusté manuellement selon les conditions
d'utilisation. Faites glisser le curseur horizontalement sur les champs du volume de l’alarme
et du bip. L'échelle est ascendante de gauche à droite. Lorsque le curseur est transféré dans la
position de gauche, le buzzer de l'alarme est muet.
Étant donné que Windows 10 n'est pas compatible avec l’alarme au buzzer, vous devez installer
une carte audio sur votre ordinateur pour vous assurer que les sons de l’alarme et du bip
peuvent être réglés et émis.
Cycle d'amorçage ISE
Configurez le cycle amor. ISE. La Plage de valeur se situe entre 1 et 50, la valeur par défaut est
30.
Tandis que l’analyseur est lancé et le nouveau pack réactif identifié, le module ISE s’amorça
automatiquement pour remplacer les réactifs à l’intérieur avec de nouveaux.
Seuls les administrateurs ont le droit de définir ou de modifier les heures d'amorçage de
démarrage.

8.2.3 Configuration de la ré exé cution auto


Le système propose plusieurs conditions pour la relance automatique. Une fois les conditions
sélectionnées remplies, les analyses chimiques pour lesquelles la relance automatique a été
activée seront relancées automatiquement avec le type de volume d'échantillon spécifié.
Seuls les utilisateurs disposant des autorisations de configuration du système sont autorisés à
configurer les conditions de relance automatique.
> lim. critique hte
Sélectionnez le mode de réexécution à partir de la liste déroulante. Ceci signifie que le système
réexécutera les tests avec le mode sélectionné lorsque les résultats du test vont au-delà de la
limite supérieure de la Plage critique.

BS-240E Manuel d’utilisation 8-5


8.2 Configuration système 8 Utilitaire

En cas de non-sélection, cet élément ne sera pas vérifié.


< lim. critique bas
Sélectionnez le mode de réexécution à partir de la liste déroulante. Ceci signifie que le système
réexécutera les tests avec le mode sélectionné lorsque les résultats du test sont inférieurs à la
limite inférieure de la Plage critique.
En cas de non-sélection, cet élément ne sera pas vérifié.
> lim. linéa. hte
Sélectionnez le mode de réexécution à partir de la liste déroulante. Ceci signifie que le système
réexécutera les tests avec le mode sélectionné lorsque les résultats du test vont au-delà de la
limite supérieure linéaire.
En cas de non-sélection, cet élément ne sera pas vérifié.
< lim. linéa. bas
Sélectionnez le mode de réexécution à partir de la liste déroulante. Ceci signifie que le système
réexécutera les tests avec le mode sélectionné lorsque les résultats du test sont inférieurs à la
limite inférieure de la Plage critique.
En cas de non-sélection, cet élément ne sera pas vérifié.
> lim. de calib. la plus hte
Sélectionnez le mode de réexécution à partir de la liste déroulante. Cela signifie que l'analyseur
relance automatiquement l'échantillon dans le mode sélectionné si sa réponse est au-delà de
celle du calibrateur dont la concentration est la plus élevée.
En cas de non-sélection, cet élément ne sera pas vérifié.
< lim. de calib. la plus bas
Sélectionnez le mode de réexécution à partir de la liste déroulante. Lorsque cette option est
sélectionnée, cela signifie que l'analyseur relance automatiquement l'échantillon dans le mode
sélectionné si sa réponse est au-delà de celle du calibrateur dont la concentration est la plus
faible Calib.ghed to set up auto rerun conditions. cally with the seamples gent load will bed..
En cas de non-sélection, cet élément ne sera pas vérifié.
Déplétion substrat
Sélectionnez le mode de réexécution à partir de la liste déroulante. Une fois sélectionné, ceci
signifie que l'analyseur réexécutera automatiquement les tests avec le mode sélectionné si le
substrat s'épuise au cours de l'exécution.
En cas de non-sélection, cet élément ne sera pas vérifié.
Erreur de vérification prozone
Sélectionnez le mode de réexécution à partir de la liste déroulante. Cela signifie que le système
relance les tests dans le mode sélectionné lorsqu'un effet prozone se produit pendant le
processus de réaction.
En cas de non-sélection, cet élément ne sera pas vérifié.
Non linéaire
Sélectionnez le mode de réexécution à partir de la liste déroulante. Si la linéarité calculée est
supérieure à la limite de linéarité définie, le système réexécutera les tests avec le mode
sélectionné.
En cas de non-sélection, cet élément ne sera pas vérifié.

8-6 BS-240E Manuel d’utilisation


8 Utilitaire 8.3 Configuration de l'instrument

Pas interv. lin.


Sélectionnez le mode de réexécution à partir de la liste déroulante. Ceci signifie que le système
réexécutera les tests avec le mode sélectionné lorsque le nombre de points de mesure dans la
limite du substrat est inférieur ou égal à 3. Cette option s'applique à la méthode cinétique
uniquement.
En cas de non-sélection, cet élément ne sera pas vérifié.
Pas interv. calcul
Sélectionnez le mode de réexécution à partir de la liste déroulante. Si le nombre de points de
mesure compris dans la Plage de linéarité est inférieur à 2 au cours de la mesure d'enzyme de
haute activité, la Plage de linéarité sera étendue. Si le nombre de points de mesure est inférieur
à 2, y compris lorsque le temps mort est inclus, le système relance les tests dans le mode
sélectionné. Cette option s'applique à la méthode cinétique uniquement.
En cas de non-sélection, cet élément ne sera pas vérifié.

8.3 Configuration de l'instrument


Dans la fenêtre de configuration de l'instrument, vous pouvez effectuer les réglages
suivants :

8.3.1 Introduction Configurer la mise en veille et l'activation


La fonctionnalité Veille/Activation comprend les options Configuration de la veille automatique
et Configuration de l'activation automatique.
L'option de configuration veille auto. est utilisée pour configurer l'intervalle de temps de
l'heure de veille auto. du système. Un compte à rebours commence, après avoir mis en place
l'intervalle de temps de veille, dès le moment où le système se met en état de Veille. Lorsque
l'intervalle de temps arrive à expiration, le système se met en veille. Activez la commande
Sortie de veille pour sortir le système de la veille prolongée, sauf si le paramètre de mise en
veille automatique est sélectionné.
L'option Conf activ auto permet de définir la date et l'heure de démarrage du système. A l'heure
définie, le système démarre ou sort automatiquement de la veille prolongée s'il est éteint ou en
veille.

8.3.2 Conf. veille auto.


1 Sélectionnez Utilitaire-Configuration système.
2 Sélectionnez Instrument F1.
3 Sélectionnez 1 Veil./Activ.
4 Sélectionnez 1 Config. veille auto.

BS-240E Manuel d’utilisation 8-7


8.3 Configuration de l'instrument 8 Utilitaire

Figure 8.2 Fenê tre Configuration veille auto.

5 Entrez l'intervalle de temps pour la veille auto.


Les options comprennent S/O, 30, 60, 90, 120, 150 et 300, et l'option par défaut est
60 minutes. S/O indique que le minuteur veille auto. est désactivé.

REMARQUE
Si la veille automatique n'est pas activé e, cela peut ré duire la duré e de vie et la performance de certains
composants, par exemple, celles de la lampe. Il est recommandé d'activer cette option.
6 Sélectionnez Enr.
Lorsque l'intervalle s'est écoulé, le système se mettra en mode veille et sera en état de
Veille.
7 Sélectionnez Qui.

8.3.3 Configuration du dé marrage automatique

REMARQUE
Aprè s avoir configuré l'heure de dé marrage automatique, assurez-vous que le module de commande et
l'analyseur sont connecté s à l'alimentation é lectrique. Sinon, ils ne peuvent pas dé marrer automatiquement.
1 Sélectionnez Utilitaire-Configuration système.
2 Sélectionnez Instrument F1.
3 Sélectionnez 1 Veil./Activ.
4 Sélectionnez 2 Conf démarrage auto.

8-8 BS-240E Manuel d’utilisation


8 Utilitaire 8.3 Configuration de l'instrument

Figure 8.3 Configuration du dé marrage automatique

5 Choisissez le jour de la semaine pour le démarrage auto. puis configurez l'heure précise.
Toute heure comprise dans une semaine (de lundi à dimanche) sera précisée pour le
démarrage automatique du système.
6 Sélectionnez Enr.
Lorsque la date et l'heure ont été atteintes, le système est démarré automatiquement, qu'il
soit à l'arrêt ou non.
7 Sélectionnez Fermer.

8.3.4 Configuration activation auto.

REMARQUE
Aprè s avoir configuré l'heure d'activation automatique, assurez-vous que le module de commande et le module
d'analyse sont connecté s à l'alimentation é lectrique. Sinon, ils ne peuvent pas sortir automatiquement de leur
é tat de veille.
1 Sélectionnez Utilitaire-Configuration système.
2 Sélectionnez Instrument F1.
3 Sélectionnez 1 Veil./Activ.
4 Sélectionnez 3 Config. de l’ éveil. auto.

BS-240E Manuel d’utilisation 8-9


8.3 Configuration de l'instrument 8 Utilitaire

Figure 8.4 Configuration activation auto.

5 Choisissez le jour de la semaine pour le démarrage auto. puis configurez l'heure précise.
Toute heure comprise dans une semaine (de lundi à dimanche) sera précisée pour le
démarrage automatique du système.
6 Sélectionnez Enr.
Lorsque la date et l'heure ont été atteintes, le système démarrera ou sera démarré
automatiquement, qu'il soit à l'arrêt ou en veille.
7 Sélectionnez Qui.

8.3.5 Masquer / Afficher les constituants chimiques


L'option Masquer / Afficher les constituants chimiques est utilisée pour désactiver les
constituants chimiques, qui sont toujours affichés dans les écrans Échantillon, Contrôle
qualité et Réactif/Étalonnage. Les constituants chimiques masqués peuvent être demandés
mais ne seront pas analysés pour l'analyse des échantillons.
 Pour les détails de masquage/Affichage, référez-vous 7.10 Masquer / Afficher les constituants
chimiques Masquer / Afficher les constituants chimiques à la page 7-34.

8.3.6 Configuration du dictionnaire


L'option Dictionnaire permet de définir et de gérer des informations fréquentes dont : l'unité
des résultats, le type d'échantillon, le commentaire sur l'échantillon et le commentaire sur le
contrôle qualité. Le commentaire sur l'échantillon peut être saisi manuellement ou
sélectionné dans la liste déroulante sur les écrans Éch., Levey-Jennings et Résultats (CQ).
Des Options de données peuvent être définies, modifiées ou supprimées quel que soit l'état du
système. Les Options de données par défaut ne peuvent pas être supprimées ou modifiées.
Pour définir, modifier et supprimer les options de données
1 Sélectionnez utilitaire > Configuration du système et sélectionnez Instrument F1.
2 Sélectionnez Dictionnaire.

8-10 BS-240E Manuel d’utilisation


8 Utilitaire 8.3 Configuration de l'instrument

Figure 8.5 Fenê tre Dictionnaire

3 Choisissez un dictionnaire souhaité dans la liste Données.


4 Pour ajouter une option de donnée :
a. Sélectionnez Nouv.
b. Saisissez la description des données dans le champ Données.
c. Sélectionnez Enr.
5 Pour modifier une option de donnée :
a. Sélectionnez l'option de donnée souhaitée dans la liste des données.
b. Modifiez la description des données dans le champ Données.
c. Sélectionnez Enr.
6 Pour supprimer une option de donnée :
a. Sélectionnez l'option de donnée souhaitée dans la liste des données.
b. Sélectionnez Suppr.
7 Sélectionnez Fermer.

8.3.7 Options de communication du systè me


L'option Conf com permet de configurer l'adresse IP pour les connexions entre le PC et le
LIS/RMS.
Pour configurer les paramètres de communication
1 Sélectionnez utilitaire > Configuration du système et sélectionnez Instrument F1.
2 Sélectionnez Configuration communication. La fenêtre Com. sys. s'affiche.

BS-240E Manuel d’utilisation 8-11


8.3 Configuration de l'instrument 8 Utilitaire

Figure 8.6 Configuration communication systè me

3 Sélectionnez PC et LIS (sélectionné par défaut) et PC et RMS.


4 Sélectionnez une connexion réseau dans la zone Adpt réseau.
5 Configurez la connexion entre le module de commande et le LIS/RMS.
 Adresse IP obten. auto (sélectionné par défaut)
 Ou configurez en utilisant l'adresse IP suivante : saisissez l'adresse IP, le masque de
sous-réseau et la passerelle par défaut pour connecter le module de commande à
l'hôte LIS.
6 Sélectionnez Appliquer.
Une boîte de dialogue s'affiche : Vérifiez la connexion du câble réseau avant d'appliquer
les nouveaux paramètres. Veuillez vérifier la connexion du câble réseau puis cliquez sur
OK pour Enregistrer les paramètres.
7 Sélectionnez Quitter pour fermer la fenêtre.

8.3.8 Sé lection de la langue


Le logiciel d'exploitation s'affiche par défaut dans la même langue que le logiciel d'exploitation
actuel. Vous êtes autorisé à modifier la langue du logiciel d'exploitation.
Sélectionnez Configuration système - Instrument F1 > 5 Langue, puis choisissez une langue
parmi les Options suivantes : chinois, anglais, turc, russe, français, portugais, italien, espagnol
et polonais. Sélectionnez OK pour Enregistrer les paramètres. La langue que vous sélectionnez
prend effet uniquement lorsque vous redémarrez le logiciel d'exploitation.

8.3.9 Actualisation du logiciel


L'option Actualisation du logiciel est utilisée pour actualiser le logiciel d'exploitation et le
logiciel du module ISE. Lorsque les versions logiciel sont actualisées, les données originales,
notamment celles qui sont Enregistrées dans la base de donnée et Enregistrées dans des
fichiers, ne seront pas détruites et seront compatible avec les nouvelles versions.
Pour mettre le logiciel à niveau
1 Sélectionner Utilitaire > Configuration du système.
2 Sélectionnez Instrument F1.
3 Sélectionnez mise à niveau de la version.
4 Insérez le disque U contenant le logiciel dans l'interface USB de l'ordinateur.
5 Sélectionnez OK, puis procédez selon les messages d'écran.

8-12 BS-240E Manuel d’utilisation


8 Utilitaire 8.3 Configuration de l'instrument

8.3.10 Afficher les versions logicielles


Vous êtes autorisé à consulter le numéro de version du logiciel d'exploitation et du logiciel de
contrôle dans n'importe quel système.
Pour afficher la version logicielle
1 Sélectionnez utilitaire > Configuration du système et sélectionnez Instrument F1.
2 Sélectionnez Info version.
Figure 8.7 Fenê tre de version de logiciel l

3 Consultez le numéro de version du logiciel d'exploitation, le modèle et le numéro de la


chaîne ouverte.
4 Pour consulter les numéros de version du logiciel de module intelligent, sélectionnez
Infos.
5 Déplacez la barre de défilement pour afficher plus de versions.
6 Sélectionnez OK.

8.3.11 Configuration de la date et l'heure du systè me.


L'option Date et heure vous permet de configurer la date et l'heure actuelles, de sélectionner
les formats date/heure devant être affichés sur les écrans du logiciel et dans les rapports
imprimés, et de rétablir les formats de date et d'heure par défaut.
Lorsqu'elles sont réglées, la date et l'heure influencent le temps restant des réactifs et de
l'étalonnage, la durée de conservation des échantillons et la longueur d'analyse de l'évaluation
2 contrôles. La date et l'heure ne peuvent pas être modifiées lorsque l'état du système est En
cours. La modification de la date et de l'heure n'influence pas les échantillons sur l'écran des
Résultats actuels ou de l'évaluation CQ et du graphique Twin-Plot.
Pour configurer la date et l'heure du système.
1 Sélectionnez utilitaire > Configuration du système et sélectionnez Instrument F1.
2 Sélectionnez Date/Heure.

BS-240E Manuel d’utilisation 8-13


8.3 Configuration de l'instrument 8 Utilitaire

Figure 8.8 Fenê tre Date/Heure

3 Configuration de la date et l'heure actuelles.


4 Choisissez un format de date dans l'ordre de la liste déroulante.
 aaaa-mm-jj : par exemple, 27-08-2014
 jj-mm-aaaa : par exemple, 27-08-2014
 mm-jj-aaaa : par exemple, 08-27-2014
5 Choisissez un format d'heure dans la liste déroulante.
 24 heures : par exemple, 14:33:27
 12 heures : par exemple, 02:33:27
6 Pour rétablir la date et l'heure par défaut, sélectionnez Rétablir défaut.
7 Sélectionnez OK pour enregistrer les informations saisies.
8 Sélectionnez Quitter pour fermer la fenêtre.

8.3.12 Configuration de la longueur d'analyse CQ et CQ automatique


En choisissant Évaluation CQ, vous êtes autorisé à configurer une longueur d'analyse CQ et des
conditions CQ.
 Pour la configuration de démarrage du CQ, référez-vous Configuration de l'analyse CQ à la page
12-11.
 Pour la configuration auto du CQ, référez-vous 5.2.4 CQ automatique à la page 5-5.

8.3.13 Libé ration automatique des é chantillons


Le système autorise la configuration d'heures de libération des échantillons journalières.
Lorsque l'heure configurée est atteinte, les échantillons dont l'état est Terminé sont libérés
automatiquement.
 Pour les détails des échantillons de relâchement automatique, référez-vous 6.4.4 Libération
des positions des échantillons à la page 6-24.

8.3.14 Ré glage sonnerie vocale


Cette option permet de personnaliser le son de l'alarme et du bip.

8-14 BS-240E Manuel d’utilisation


8 Utilitaire 8.3 Configuration de l'instrument

L'option Réglage sonnerie vocale propose différentes sonneries vocales qui se déclenchent en
cas de défaillance du système ou en cas de faute de saisie ou de mauvais fonctionnement. Vous
êtes autorisé à Importer des fichiers audio à partir d'un dispositif de stockage externe et à les
définir comme sonnerie vocale.
Pour importer les fichiers audio
1 Sélectionnez utilitaire > Configuration du système et sélectionnez Instrument F1.
2 Sélectionnez Configuration sonnerie vocale.
3 Sélectionnez Importer.
4 Sélectionnez le chemin et un ou plusieurs fichiers audio favoris.
5 Sélectionnez Ouvrir.
Les fichiers audio importés s'affichent dans les listes déroulantes Alarme et Conseil.
Pour configurer la sonnerie vocale
1 Sélectionnez utilitaire > Configuration du système et sélectionnez Instrument F1.
2 Sélectionnez Configuration sonnerie vocale.
Figure 8.9 Fenê tre de ré glage de la sonnerie vocale

3 Choisissez une sonnerie vocale dans la liste déroulante et cliquez sur le bouton Test
correspondant pour tester l'effet de la voix jusqu'à ce que vous ayez trouvé celle qui vous
convient.
4 Sélectionnez Enreg. pour enregistrer les paramètres.

8.3.15 Optimisation de l'affichage des ré sultats


Cette option est utilisée pour configurer le mode d'affichage des résultats d'échantillon qui
sont au-delà de la Plage de linéarité.
 Pour les détails d'optimisation de l'affichage des résultats, référez-vous 6.4.8 à la page 6-27.

8.3.16 Personnalisation des informations é chantillon


La personnalisation des informations échantillon vous permet de spécifier les informations
échantillons devant être affichées sur l'écran Échantillon.
 Pour les détails de personnalisation des informations de l'échantillon, référez-vous 6.4.6 à la
page 6-25.

8.3.17 Personnalisation des informations patients


Il est possible de spécifier les données démographiques du patient qui devront être affichées,
les valeurs par défaut et l'ordre d'affichage sur l'écran Informations patient.

BS-240E Manuel d’utilisation 8-15


8.4 Configuration de l'impression 8 Utilitaire

 Pour les détails de personnalisation des données démographiques du patient, référez-vous


6.4.7 à la page 6-26.

8.3.18 Configurer le ré actif/é talonnage


Grâce à l'option Réactif/étalonnage de l'écran de configuration d'instrument, vous pouvez
configurer si le réactif restant doit être automatiquement actualisé avec un restant 0 disponible
pour le test lorsque le réactif a été chargé et que le bouton Fin charge F2 est sélectionné.
 Pour les détails d'actualisation automatiquement du volume de réactif, référez-vous 3.2.7
Vérification et actualisation automatique de réactif restant. à la page 3-6.

8.3.19 Personnalisation de l'affichage des ré actifs


Cette option permet de configurer les informations de réactif affichées sur l'écran Réactif
biochimique/Étalonnage.
 Pour les détails sur la personnalisation de l'affichage de réactif, référez-vous 3.2.5
Personnalisation de l'affichage des réactifs à la page 3-5.

8.3.20 Personnalisation de la position de l'é chantillon


Au niveau de l'anneau central du carrousel échantillon/réactif, 50 tubes d'échantillon peuvent
être placés avec des adaptateurs. Avant de placer les tubes d'échantillon au centre de l'anneau,
vous devez spécifier la Plage de la position de l'échantillon afin que l'échantillon soit
correctement identifié.
Pour personnaliser la position de l'échantillon
1 Sélectionnez utilitaire > Configuration du système et sélectionnez Instrument F1.
2 Sélectionnez la personnalisation de la position de l'échantillon.
3 Spécifiez la Plage de la position de l'échantillon (50-100).
par exemple : Lorsque 60 est saisi, ceci signifie que les positions des No.1 sur l'anneau
externe au No.60 au centre de l'anneau sont utilisées pour tenir les échantillons.
4 Sélectionnez Enreg.
5 Sélectionnez Quitter.

Après avoir personnalisé les positions de l'échantillon, les positions du carrousel de


l'échantillon et du réactif sont indiquées ainsi qu'il suit :
 Les positions réglées de l'anneau interne sur programme > écran d'état sont indiquées en
blanc, ce qui signifie qu'elles sont disponibles pour l'échantillon.
 Les positions indiquées avec croix « ×× » sur le graphique du carrousel de l'échantillon ne
peuvent être utilisées que pour les réactifs.
 Les positions indiquées avec croix « » sur le réactif > écran d'état du carrousel réactif
signifie l'indisponibilité pour les réactifs.

8.4 Configuration de l'impression


Vous pouvez imprimer les résultats et les données en appliquant le modèle spécifié. Vous
pouvez non seulement configurer le type d'imprimante, l'imprimante par défaut et le nom de
l'hôpital, le rapport d'impression du rapport, mais vous pouvez également définir l'ordre
d'impression des constituants chimiques, de modifier le modèle d'impression et d'afficher le
modèle d'impression.

8-16 BS-240E Manuel d’utilisation


8 Utilitaire 8.4 Configuration de l'impression

8.4.1 Options gé né rales de configuration de l'impression


Vous pouvez activer l'impression automatique du rapport du patient, le rapport d'étalonnage,
le rapport du CQ et spécifier une imprimante et un mode d'impression.
Pour configurer l'impression générale
1 Sélectionnez utilitaire > Configuration du système et sélectionnez Imprimer F3.
Figure 8.10 É cran de configuration de l'impression

2 Activez les fonctions d'impression auto suivantes :


 Rap. patient impr auto
 Impr. apr. rév.
 Rap. CQ impr. auto
 Rap. étal. impr auto
3 Choisissez un type d'imprimante.
Le système prend en charge trois types d'imprimantes, dont les imprimantes laser, à jet
d'encre et matricielles.
4 Choisissez une imprimante par défaut pour imprimer les rapports.
5 Sélectionnez un mode d'impression entre Par page et A la suite.
6 Sélectionnez OK.

8.4.2 Modification d'un modè le d'impression


Pour modifier un modèle d'impression
1 Sélectionnez utilitaire > Configuration du système et sélectionnez Imprimer F3.
2 Sélectionnez un type de rapport dans la liste Rapports située à gauche de la fenêtre.
3 Sélectionnez un modèle dans la liste des modèles.
4 Cliquez sur Modifier pour ouvrir le logiciel de modification du modèle. Vous pouvez
modifier les modèles de rapport, au besoin.
Pour les détails de modification de modèle de logiciel, référez-vous 9 Logiciel de modification
de modèles à la page 9-1.

BS-240E Manuel d’utilisation 8-17


8.4 Configuration de l'impression 8 Utilitaire

8.4.3 Importation d'un modè le d'impression


Pour importer un modèle d'impression
1 Sélectionnez utilitaire > Configuration du système et sélectionnez Imprimer F3.
2 Cliquez sur Importer pour importer le modèle d'impression.
Figure 8.11 Fenê tre d'importation de modè le d'impression

3 Sélectionnez un type de rapport depuis la liste déroulante des modèles.


4 Sélectionnez un ou plusieurs modèles à importer dans la liste et cliquez sur Importer.
Le(s) modèle(s) sélectionné(s) peuvent être importés.
5 Cliquez sur Personnal. pour importer le modèle que vous avez modifié depuis un fichier
tmplt.
L'emplacement idéal est un support de stockage mobile. Les modèles peuvent être
importés par lot.
6 Sélectionnez Importer
Les modèles importés seront affichés dans la liste des modèles.
7 Cliquez sur Quitter pour fermer la fenêtre.

8.4.4 Configuration du modè le par dé faut


Pour configurer le modèle par défaut
1 Sélectionnez utilitaire > Configuration du système et sélectionnez Imprimer F3.
2 Sélectionnez un type de rapport dans la liste Rapports située à gauche de la fenêtre.
3 Sélectionnez un modèle dans la liste des modèles.
4 Cliquez sur Définir val. par défaut pour définir le modèle sélectionné dans la liste des
modèles comme le modèle par défaut.

8.4.5 Suppression d'un modè le


Pour supprimer un modèle
1 Sélectionnez utilitaire > Configuration du système et sélectionnez Imprimer F3.
2 Sélectionnez un type de rapport dans la liste Rapports située à gauche de la fenêtre.
3 Sélectionnez un modèle dans la liste des modèles.
4 Cliquez sur Suppr. pour supprimer le modèle sélectionné.
S'il s'agit du modèle par défaut ou s'il est en cours d'impression, il n'est pas possible de le
supprimer.

8-18 BS-240E Manuel d’utilisation


8 Utilitaire 8.5 Config code-barres

8.4.6 Dé finition de l'ordre d'impression des analyses chimiques


Pour définir l'ordre d'impression des analyses chimiques
1 Sélectionnez utilitaire > Configuration du système et sélectionnez Imprimer F3.
2 Sélectionnez Ordre d'impression.
Figure 8.12 Fenê tre Ordre d'imp.

3 Utilisez les boutons suivants pour régler l'ordre d'impression des constituants chimiques :
 Accueil : pour placer le constituant chimique en première position.
 Haut : pour placer le constituant chimique dans la position précédente.
 Bas : pour placer le constituant chimique dans la position suivante.
 Fin : pour placer le constituant chimique en dernière position.
4 Configurez le mode d'impression des résultats.
 Pour imprimer les résultats sur un rapport patient, cochez la case Imprimer
correspondante.
 Pour interdire l'impression de résultats sur un rapport patient, désélectionnez la case
Imprimer correspondante ou laissez-la désélectionnée.
5 Sélectionnez OK pour enregistrer les paramètres.
6 Pour restaurer les paramètres d'origine, sélectionnez Rétablir défaut.

8.5 Config code-barres


Dans la fenêtre du Code-barres, vous pouvez configurer les paramètres du code-barres de
l'échantillon et du réactif. Les paramètres ne peuvent être effectués que si le lecteur du
code-barres est installé.
Pour configurer le code-barres d'échantillon
1 Sélectionnez utilitaire > Configuration du système et sélectionnez Code-barres F4.
2 Choisissez Code-barres de l'échantillon.
3 Choisissez une symbologie code-barres et réglez l'état du chiffre de contrôle.
Sont fournies les symbologies suivantes :

BS-240E Manuel d’utilisation 8-19


8.5 Config code-barres 8 Utilitaire

 Codabar
 2/5 entrelacé
 Code 128
 Code 39
 UPC/EAN
 Code 93
Les codes Code 128, Code 93 et UPC/EAN requièrent un chiffre de contrôle par défaut et
les autres symbologies ne sont pas compulsives. Le code 128 est sélectionné par défaut et
ne peut être modifié.

ATTENTION
Il est recommandé d'activer la fonction de contrô le pour toutes les symbologies afin d'empê cher une
lecture incorrecte du code-barres.
4 Configurez les applications du code-barres de l'échantillon.
 Activer/Dés. code-barres carrousel éch.
Lorsque cette option est sélectionnée, le système scanne l'ensemble du carrousel
d'échantillons pour localiser des échantillons au début du test.
 Activez ou désactivez la numérotation automatique des échantillons à code-barres
Lorsque cette option est activée, le système numérote automatiquement les échantillons à
code-barres pendant la lecture des codes-barres. Le numéro de début est le prochain
numéro disponible à partir du dernier échantillon programmé. Le numéro de début par
défaut pour chaque jour est 1.
 Extraire les informations de l'échantillon
° Lorsque cette option est sélectionnée, le système extrait automatiquement les
informations de l'échantillon en lisant le code-barres.
° Cette option ne peut être activée que lorsque le mode de communication LIS est
unidirectionnel.
 Définissez la position des échantillons STAT dans le carrousel
Entrez les positions de début et de fin dans la Plage de 1~50. Si les positions de
l'échantillon au centre de l'anneau sont personnalisées, ces positions peuvent être réglées
comme positions STAT. Les positions réglées seront indiquées par E (Émergent) sur
l'écran d'état du carrousel d'échantillon. Les échantillons placés dans les positions STAT
spécifiées sont automatiquement utilisés comme échantillons prioritaires.
Les Options Code-barres éch. crsl et Nbre échantillons lus auto. sont sélectionnées par
défaut.
5 Sélectionnez OK pour enregistrer la configuration.
6 Sélectionnez le format
7 Définissez les chiffres du code-barres.
Le système peut lire un code-barres d'échantillon à une longueur fixe ou dans une plage
de chiffres allant de 3 à 27. Le 2/5 entrelacé ne prend en charge que le code-barres d'une
longueur à chiffre pair et les chiffres du code-barres doivent être définis.
 Pour utiliser un code-barres à longueur fixe,
° cochez la case Chif. fixes de la symbologie correspondante.
° Saisissez le nombre de chiffres dans la zone de modification située à droite du
champ Chif. fixes.
 Pour utiliser un code-barres d'échantillons de 3 à 27 chiffres, vous n'avez pas besoin de
définir les chiffres fixes.
8 Sélectionnez OK pour enregistrer la configuration.

8-20 BS-240E Manuel d’utilisation


8 Utilitaire 8.5 Config code-barres

Pour configurer le code-barres réactif


1 Sélectionnez utilitaire > Configuration du système et sélectionnez Code-barres F4.
2 Choisissez Code-barres réactif.
3 Sélectionnez ou désélectionnez Analyser le code-barres du réactif ouvert.
 Si le système de code-barres de réactif est configuré, l'option Analyser code barre rctf
ouvert n'est pas sélectionnée par défaut.
 Lorsque l'option Analyser le code-barres du réactif ouvert est sélectionnée, une fois
que le code-barres du réactif ouvert a été identifié, ses informations sont analysées en
fonction de sa configuration.
 Lors du chargement manuel du réactif, vous pouvez entrer le code-barres du réactif
ouvert, à condition que l'option Analyser le code-barres du réactif ouvert ne soit pas
sélectionnée.
4 Choisissez une symbologie code-barres et réglez l'état du chiffre de contrôle.
Sont fournies les symbologies suivantes :
 Codabar
 2/5 entrelacé
 Code 128
 Code 39
 UPC/EAN
 Code 93
Les codes Code 128, Code 93 et UPC/EAN requièrent un chiffre de contrôle par défaut et
les autres symbologies ne sont pas compulsives. Le code 128 est sélectionné par défaut et
ne peut être modifié.

ATTENTION
Il est recommandé d'activer la fonction de contrô le pour toutes les symbologies afin d'empê cher une
lecture incorrecte du code-barres.
5 Définissez la longueur totale du code-barres de réactif.
 Entrez la longueur totale du code-barres de réactif dans le champ T. La plage de saisie
se situe entre 13 et 30 chiffres. Le 2/5 entrelacé ne prend en charge le code-barres que
d'une longueur à chiffre pair.
 Entrez le chiffre de départ du code-barres de réactif dans le champ D.
 Entrez le chiffre de fin du code-barres de réactif dans le champ F.
6 Déterminez la composition du code-barres de réactif.
 Entrez le nombre de chiffres pour les informations de réactif dans le champ Chif.
 Entrez le chiffre de départ des informations du réactif dans le champ S.
 Entrez le chiffre de fin des informations du réactif dans le champ E.
Table 8.1 Composition de code-barres de ré actif
Informations ré actifs Nombre de chiffres
Numéro du constituant 0 à 4 chiffres
chimique
Nom du constituant 0 à 10 chiffres
chimique
Type de réactifs 1 chiffre (« 1 » est mis pour R1 et « 2 » est mis
pour R2)
Numéro de série 0 à 5 chiffres

BS-240E Manuel d’utilisation 8-21


8.6 Configuration LIS 8 Utilitaire

Type de flacon 1 à 3 chiffres


Numéro de lot 0 à 18 chiffres
Date de péremption 0, 4, 6 ou 8 chiffres (4 chiffres : aamm ;
6 chiffres : aaaamm ; 8 chiffres : aaaammjj)

7 Sélectionnez OK.

8.6 Configuration LIS


8.6.1 Introduction
Le BS-240E est connecté avec LIS (Système d'information du laboratoire) à travers une
interface fixe, pour télécharger l'information du programme échantillon, envoyer les résultats
du test après le test, examiner et imprimer les résultats du test.
Figure 8.13 Connexion entre l'analyseur et LIS
Programme
d'échantillon
LIS Analyseur de biochimie

Transfert de résultat

Les paramètres de communication de l'hôte, comme le mode de transmission, l'adresse et le


port IP, doivent être définis avant d'utiliser l'hôte LIS. Pour télécharger des informations de
programmation d'échantillons à partir de l'hôte ou bien des résultats envoyés à celui-ci, vous
devez configurer le code de constituant chimique qui sert à identifier les constituants
chimiques tant sur l'hôte LIS que sur l'analyseur, sans lequel ils ne pourraient pas identifier les
constituants chimiques simultanément.

8.6.2 Configuration des paramè tres communication hô te


Pour configurer les paramètres de communication hôte
1 Sélectionner Utilitaire > Configuration du système.
2 Sélectionnez Hôte F5. La fenêtre Paramètres communication hôte s'affiche.

8-22 BS-240E Manuel d’utilisation


8 Utilitaire 8.6 Configuration LIS

Figure 8.14 Fenê tre Paramè tres communication hô te

3 Configurez les paramètres suivants :


Table 8.2 Paramè tres communication hô te
Paramè tre Description
Transport Choisissez un mode de transport dans la liste déroulante Mode de transport. Les
Options comprennent Série et TCP/IP. La valeur par défaut est Série.
adresse IP Saisissez l'adresse IP de l'hôte LIS. La connexion entre l'analyseur et l'hôte LIS est
basée sur le réseau, c'est-à-dire le protocole TCP/IP.
Port Saisissez le numéro d'interface de l'hôte LIS.
Paramètres Si vous choisissez Série comme mode de transport, configurez les paramètres
communication de suivants :
série  Port série : La valeur par défaut est COM1.
 Bits de données : 7 ou 8. La valeur par défaut est 8.
 Arrêt bits : 1 ou 2. La valeur par défaut est 1.
 Parité : Aucun, impair ou pair. La valeur par défaut est aucun.
 Débit baud : 300, 1200, 2400, 4800, 9600, ou 19200. La valeur par défaut est
9600.
Protocole Choisissez un protocole pour une connexion entre l'analyseur et l'hôte LIS dans la
liste déroulante Protocole. Les Options comprennent HL7 et ASTM 1394.
Mode Choisissez un mode de transmission de données pour l'analyseur et l'hôte LIS. Les
Options disponibles sont Unidirectionnel et Bidirectionnel.
 Unidir. : Vous n'êtes autorisé qu'à envoyer des résultats et des renseignements
patient à l'hôte et vous ne pouvez pas télécharger des programmes
d'échantillon à partir de celui-ci.
 Bidir. : Vous êtes autorisé à envoyer des résultats et des renseignements patient
à l'hôte et à télécharger des programmes d'échantillon à partir de celui-ci.
Délai Entrez la limite hors délai pour interroger l'hôte LIS. Les valeurs de saisie se
situent entre 30 s et 60 s, et la valeur par défaut est 30 s.
Le système déclenche une alarme indiquant que la communication se retrouve
hors délai si la limite hors délai est dépassée lorsque vous essayez de télécharger
des programmes d'échantillon à partir de l'hôte, d'envoyer des résultats à l'hôte
ou de connecter l'analyseur à l'hôte LIS.

BS-240E Manuel d’utilisation 8-23


8.6 Configuration LIS 8 Utilitaire

Connex. auto à LIS Lorsque la case est sélectionnée, le système se connecte automatiquement à l'hôte
LIS au démarrage.
Réess. après Lorsque cette case est cochée, le système tente de se reconnecter à l'hôte LIS selon
déconnex. l'intervalle défini, une fois la connexion interrompue.
Interv. Indiquez l'intervalle selon lequel le système tentera de se reconnecter à l'hôte LIS,
une fois la connexion interrompue. La valeur par défaut est 30 secondes.
Envoyer des Lorsque la case est sélectionnée, le système envoie automatiquement les résultats
échantillons à l'hôte LIS dès que l'état d'un échantillon passe de En cours à Terminé. Cette
complets fonction est uniquement applicable aux échantillons analysés pendant la journée,
et non à ceux analysés auparavant.
Env. éch. non Lorsque la case est sélectionnée, le système envoie automatiquement les résultats
terminés à l'hôte LIS dès que l'état d'un échantillon passe de En cours à Terminé. Cette
fonction est uniquement applicable aux échantillons analysés pendant la journée,
et non à ceux analysés auparavant.
Options avancées Sélectionner Avancé. La fenêtre Avancé apparaît. Elle propose les Options
suivantes :
 Envoi échant programmés : Lorsque cette case est cochée, le système envoie
automatiquement les informations de programmation à l'hôte LIS une fois
qu'un ou plusieurs échantillons STAT ou de routine ont été programmés.
 Relancer les chim. terminées à la fin du téléchargement : Lorsque cette case
est sélectionnée, les constituants chimiques terminés seront relancés s'ils sont
de nouveau téléchargés. Si cette option n'est pas sélectionnée, ils seront
ignorés.
 Envoyer résult. réel, analyse : si cette case est cochée, tous les résultats de
relance et résultats réels de chaque analyse chimique seront envoyés au
système LIS. Si cette option n'est pas sélectionnée, seul le résultat par défaut
sera envoyé.
 Contourner les résultats hors plage de linéarité : si cette case est cochée, les
résultats supérieurs à la plage de linéarité ne seront pas envoyés au système
LIS. Si cette option n'est pas sélectionnée, ils seront envoyés.
 Ignorer les alarmes concernant les constituants chimiques inconnus :
Lorsque la case est sélectionnée, le système ne génèrera pas d'alarme si les
échantillons téléchargés depuis l'hôte LIS contiennent des constituants
chimiques inconnus et sans code d'identification. Si cette option n'est pas
sélectionnée, une alarme sera générée, pour indiquer un échec de la
programmation de l'échantillon.
4 Sélectionnez Enreg. pour enregistrer les informations saisies.
5 Sélectionnez Connecter pour connecter l'analyseur à l'hôte LIS.

8.6.3 Dé finition du numé ro de canal des constituants chimiques


Les constituants chimiques sont identifiés par un numéro de canal sur l'analyseur et l'hôte LIS.
Assurez-vous que les numéros de canal attribués aux constituants chimiques sur l'analyseur
correspondent à ceux de l'hôte LIS. Dans le cas contraire, les informations correctes ne
pourront pas être transférées.
Pour définir le numéro de canal des constituants chimiques
1 Sélectionner Utilitaire > Configuration du système.
2 Sélectionnez Hôte F5. La fenêtre Paramètres communication hôte s'affiche.
3 Consultez la liste de numéros du canal de constituant chimique à droite de la fenêtre.

8-24 BS-240E Manuel d’utilisation


8 Utilitaire 8.7 Configuration utilisateur et mot de passe

L'écran montre les constituants chimiques et le code sur deux colonnes. La colonne de
gauche fournit tous les constituants chimiques qui ont été définis et configurés
correctement. La colonne de droite montre le code d'identification d'un constituant
chimique sur l'hôte LIS.
4 Cliquez sur la colonne de Nºcanal d'un constituant chimique, puis entrez un code pour ce
canal.
5 Répétez l'étape 4 pour définir un code pour d'autres constituants chimiques.
6 Sélectionnez Enreg.

8.7 Configuration utilisateur et mot de passe


Les utilisateurs peuvent être définis, supprimés ou modifiés dans la fenêtre Utilisateur, mdp.
Le système permet de définir jusqu'à 100 utilisateurs, répartis en deux groupes :
administrateur et opérateur. Les administrateurs sont autorisés à attribuer des droits aux
opérateurs.

REMARQUE
Pour les administrateurs, le nom d'utilisateur et le mot de passe par dé faut est Admin. Notez que le mot de
passe dé pend des minuscules/majuscules. Nous vous recommandons de changer le mot de passe lorsque
vous vous connectez au systè me pour la premiè re fois, afin d'é viter que d'autres personnes abusent des
privilè ges de l'administrateur.
Si un opé rateur oublie son mot de passe, il peut demander à l'administrateur de le connecter au systè me, de
supprimer le nom d'utilisateur et d'en choisir un autre. Sinon, il peut contacter notre service clientè le ou son
revendeur local. Si l'administrateur oublie son mot de passe, il devra contacter notre service clientè le ou son
revendeur local.

8.7.1 Dé finition d'un Utilisateur


Seuls les administrateurs ont le droit de définir des utilisateurs. Jusqu'à 100 utilisateurs, y
compris les administrateurs, sont autorisés au maximum. Entrez le nom d'utilisateur, le mot de
passe, confirmez le mot de passe et le groupe utilisateur lorsque vous définissez un utilisateur.
Pour définir un Utilisateur
1 Sélectionnez utilitaire > Configuration du système et sélectionnez Utilisateur F6.
Figure 8.15 Fenê tre Utilisateur et mot de passe

BS-240E Manuel d’utilisation 8-25


8.7 Configuration utilisateur et mot de passe 8 Utilitaire

2 Saisissez le nom d'utilisateur.


3 Saisissez le mot de passe.
Vous ne pouvez pas entrer plus de 20 caractères.
4 Saisissez à nouveau le mot de passe dans le champ Confirmer.
5 Choisissez un groupe d'utilisateurs dans la liste déroulante Grpe util.
Les Options incluent :
 Admin.
 Opérateur
6 Sélectionnez un médecin dans la liste déroulante Médecin associé.
Lorsque l'utilisateur et le médecin associé ont été configurés, le testeur par défaut dans les
données démographiques patient est associé au médecin de l'utilisateur actuellement
connecté.
7 Sélectionnez Nouveau. L'utilisateur définit apparaît dans la liste d'utilisateur.
8 Sélectionnez Quitter pour fermer la fenêtre.

8.7.2 Modification d'un utilisateur


Seuls les administrateurs ont le droit de modifier leur propre groupe d'utilisateur ainsi que
celui d'autres utilisateurs. Le nom d'utilisateur et le mot de passe peuvent uniquement être
modifiés par l'utilisateur lui-même.
Pour modifier un utilisateur
1 Sélectionnez utilitaire > Configuration du système et sélectionnez Utilisateur F6.
2 Choisissez un utilisateur à modifier dans la liste des utilisateurs.
3 Saisissez le nouveau nom d'utilisateur.
4 Saisissez le nouveau mot de passe.
5 Entrez une deuxième fois le nouveau mot de passe dans le champ Confirmation du MdP.
6 Choisissez un groupe d'utilisateurs dans la liste déroulante Grpe util.
Les Options incluent :
 Admin.
 Opérateur
7 Sélectionnez Modifier.
8 Sélectionnez Quitter pour fermer la fenêtre.

8.7.3 Attribuer/Modifier des droits


Les droits sont attribués aux groupes d'utilisateurs, qui comprennent les administrateurs et les
opérateurs. Les administrateurs ont le droit d'utiliser, d'attribuer et de modifier tous les droits
attribués aux opérateurs. Les opérateurs n'ont le droit d'utiliser que les fonctionnalités
partagées. Ils peuvent, par exemple, attribuer une position de réactif, programmer des
échantillons, manipuler les contrôles et les calibrateurs et rappeler des résultats
d'échantillon/CQ/étalonnage. Ils peuvent également se voir attribuer d'autres fonctionnalités
par les administrateurs.
Pour attribuer/Modifier des droits
1 Sélectionnez utilitaire > Configuration du système et sélectionnez Utilisateur F6.
2 Choisissez, dans la liste des utilisateurs, un utilisateur dont vous souhaitez configurer les
autorisations, puis sélectionnez Permission.

8-26 BS-240E Manuel d’utilisation


8 Utilitaire 8.7 Configuration utilisateur et mot de passe

Figure 8.16 Attribution de droits

3 Attribuez les autorisations à l'utilisateur sélectionné.


 Pour donner de nouveaux droits, sélectionnez la case située devant l'action souhaitée.
Le bouton de sélection devient Oui.
 Pour annuler des droits, désélectionnez la case située devant l'action désirée. Le
bouton de sélection devient Non.
4 Sélectionnez Enreg. pour enregistrer les paramètres.
5 Sélectionnez Quitter pour fermer la fenêtre.

8.7.4 Suppression d'un utilisateur


Le nom d'utilisateur utilisé pour se connecter au système ne peut pas être supprimé. Seuls les
administrateurs ont le droit de supprimer des utilisateurs.
Pour supprimer un utilisateur
1 Sélectionnez utilitaire > Configuration du système et sélectionnez Utilisateur F6.
2 Choisissez un nom d'utilisateur dans la liste des utilisateurs.
3 Sélectionnez Supprimer.
4 Sélectionnez OK.
5 Sélectionnez Quitter pour fermer la fenêtre.

BS-240E Manuel d’utilisation 8-27


8.7 Configuration utilisateur et mot de passe 8 Utilitaire

8-28 BS-240E Manuel d’utilisation


9 Logiciel de modification de modè les

Le logiciel de modification de modèles est affilié au logiciel d'exploitation et permet de créer ou


de modifier des modèles d'impression, qui illustrent le contenu et le format des rapports
patient.
Le logiciel de modification de modèles peut être démarré séparément ou avec le logiciel
d'exploitation. Pour démarrer le logiciel de modification de modèles, sélectionnez le bouton
Modif. de la page Imprimer du logiciel d'exploitation.
Les sections qui suivent présentent le logiciel de modification de modèles par menus et barres
d'outils.

BS-240E Manuel d’utilisation 9-1


9.1 Écran principal 9 Logiciel de modification de modèles

9.1 É cran principal


9.1.1 É cran principal
La figure ci-dessous montre l'écran principal du logiciel de modification de modèles

9.1.2 Fichier (F)


Le menu Fichier permet de créer, de sauvegarder, d'importer/exporter et d'imprimer les
modèles. Sélectionnez File en haut à gauche de l'écran principal. Le menu Fichier s'affiche.
Figure 9.1 Menu fichier

Le tableau ci-dessous explique le menu de manière détaillée.


Table 9.1 Options de menu fichier
Option Description

9-2 BS-240E Manuel d’utilisation


9 Logiciel de modification de modèles 9.1 Écran principal

Option Description
Nouveau Sélectionnez Nouveau pour créer un modèle. Le type de modèle est déterminé
par le rapport actuellement sélectionné dans la fenêtre Rapport.
Vous pouvez également utiliser le raccourci Ctrl + N.
Une fois que vous avez modifié le modèle actuellement affiché à l'écran,
sélectionnez Nouveau pour ouvrir la boîte de dialogue suivante.

 Sélectionnez Oui pour enregistrer les modifications et créer un modèle.


 Sélectionnez Non pour annuler les modifications et créer un modèle.
 Sélectionnez Annuler pour annuler la création et revenir à l'écran
précédent.
Enreg. Sélectionnez Enrg. pour enregistrer le modèle créé ou les modifications
apportées à un modèle.
Vous pouvez également utiliser le raccourci Ctrl + S.
Pour enregistrer un nouveau modèle, vous devez définir le nom du modèle :

 Entrez le nom dans la zone de modification.


 Sélectionnez OK pour enregistrer le modèle et ajouter son nom à la liste des
modèles dans la fenêtre Rapport.
 Sélectionnez Annuler pour annuler l'enregistrement et revenir à l'écran
précédent.
S'il existe déjà un modèle portant le même nom, une boîte de dialogue s'affiche.
 Sélectionnez Oui pour écraser le modèle.
 Sélectionnez Non pour annuler l'enregistrement et revenir à l'écran
précédent.
Enr. Sous Enregistrer le modèle actuel sous un autre nom.
S'il existe déjà un modèle portant le même nom, une boîte de dialogue s'affiche
et vous invite à confirmer.
Suppr. Supprimer un modèle. Non disponible.
Importer Importer un modèle. Non disponible.
modèle
Exporter Exporter un modèle. Non disponible.
modèle

BS-240E Manuel d’utilisation 9-3


9.1 Écran principal 9 Logiciel de modification de modèles

Option Description
Importer Importer dans le dossier d'images des images BMP, GIF, JPEG, PNG, TIFF et EMF
image à partir d'un dispositif de stockage.
Imprimer Imprimer le modèle actuel. Non disponible.
Aperçu Sélectionnez cette option pour afficher le modèle exactement comme il sera
imprimé.
L'écran principal est masqué lorsque vous prévisualisez un modèle.
La barre d'outils de la fenêtre Aperçu se présente comme suit.

 Si le modèle comporte plusieurs pages, et sont disponibles.


 : aller à la première page.
 : aller à la page précédente.
 : aller à la page indiquée.
 : aller à la page suivante.
 : aller à la dernière page.
 : élargir la vue du modèle de 25 %, 50 %, 75 % et 100 %. La valeur par
défaut est 100 %.
 : réduire la vue du modèle.
 : imprimer le modèle. C'est l'équivalent de l'option Imprimer dans le
menu Fichier.
 : Quitter la fenêtre d'aperçu et revenir au modèle.
Quitter Sélectionnez cette option pour fermer le logiciel de modification de modèles.
Vous pouvez également utiliser le raccourci Alt + F4.
Si le modèle est modifié, la boîte de dialogue ci-dessous s'affiche.

 Sélectionnez Oui pour enregistrer les modifications et quitter le logiciel.


 Sélectionnez Non pour quitter le logiciel sans enregistrer les modifications.
 Sélectionnez Annuler pour annuler l'enregistrement et revenir à l'écran
précédent.

9-4 BS-240E Manuel d’utilisation


9 Logiciel de modification de modèles 9.1 Écran principal

9.1.3 Modif. (E)


Le menu Modif. permet d'exécuter des fonctions telles que couper, copier, coller et supprimer.
Sélectionnez Modif. dans la barre de menus de l'écran principal. Le menu Modif. s'affiche.
Figure 9.2 Menu modifier

REMARQUE
Les contrô les que vous avez coupé s ou copié s ne peuvent ê tre collé s que dans le logiciel de modification de
modè les et non dans d'autres logiciels.

Le tableau ci-dessous explique le menu de manière détaillée.


Table 9.2 Options de menu modifier
Option Description
Couper Sélectionnez cette option pour copier et supprimer un ou plusieurs contrôles.
Vous pouvez également utiliser le raccourci Ctrl + X.
Cette option n'est disponible que si un ou plusieurs contrôles ont été
sélectionnés.
Copier Sélectionnez cette option pour copier un ou plusieurs contrôles.
Vous pouvez également utiliser le raccourci Ctrl + C.
Cette option n'est disponible que si un ou plusieurs contrôles ont été
sélectionnés.
Coller Sélectionnez cette option pour coller les contrôles que vous avez
préalablement coupés ou copiés à l'emplacement d'origine des contrôles.
Vous pouvez également utiliser le raccourci Ctrl + P.
Cette option n'est disponible que si un ou plusieurs contrôles ont été coupés
ou copiés.
Suppr. Sélectionnez cette option pour supprimer un ou plusieurs contrôles.
Vous pouvez également utiliser le raccourci Ctrl + D.
Cette option n'est disponible que si un ou plusieurs contrôles ont été
sélectionnés.

9.1.4 Affichage (V)


Le menu Affichage permet d'activer ou de désactiver les barres d'outils et de configurer la
proportion d'affichage. Sélectionnez Affichage dans la barre de menus de l'écran principal. Le
menu Affichage s'affiche.

BS-240E Manuel d’utilisation 9-5


9.1 Écran principal 9 Logiciel de modification de modèles

Figure 9.3 Menu Afficher

Le tableau ci-dessous explique le menu de manière détaillée.


Table 9.3 Options de menu Afficher
Option Description
Outil commun Permet d'activer ou de désactiver la barre d'outils commune.
Outil dessin Permet d'activer ou de désactiver la barre d'outils dessin.
Fenêtre Permet d'activer ou de désactiver la fenêtre Propriétés.
Propriétés
Fenêtre Permet d'activer ou de désactiver la fenêtre Rapport.
Rapport
Barre d'état Permet d'activer ou de désactiver la barre d'état.
25 % - 200 % Permet de sélectionner une proportion pour afficher le modèle. La valeur
par défaut est 100 %.

REMARQUE
Il est recommandé de sé lectionner 100 % lorsque vous enregistrez un modè le.

9.1.5 Insertion (I)


Le menu Insertion permet de créer des contrôles dans la page de modification. Sélectionnez
Insertion dans la barre de menus de l'écran principal. Le menu Insertion s'affiche.
Figure 9.4 Menu Insertion

Les différentes options du menu Insertion peuvent être sélectionnées simultanément.

9-6 BS-240E Manuel d’utilisation


9 Logiciel de modification de modèles 9.1 Écran principal

Table 9.4 Options de menu Insertion


Option Description
Sélect. Sélectionnez cette option pour transformer le pointeur de la souris en .
Lorsque le pointeur de la souris se transforme en , vous pouvez
sélectionner un ou plusieurs contrôles dans la zone de modification.

REMARQUE
si vous sé lectionnez un contrô le en maintenant la touche Ctrl enfoncé e, le contrô le est copié .
Ligne Sélectionnez cette option pour insérer une ligne dans la zone de modification.
Le pointeur de la souris se transforme en +. Cliquez une fois dans la zone de
modification et déplacez la souris pour tracer une ligne.
Rectangle Sélectionnez cette option pour insérer un rectangle dans la zone de
modification. Le pointeur de la souris se transforme en +. Cliquez une fois dans
la zone de modification et déplacez la souris pour tracer un rectangle.
Libellé Sélectionnez cette option pour insérer un libellé dans la zone de modification.
Le pointeur de la souris se transforme en +. Cliquez une fois dans la zone de
modification et déplacez la souris pour tracer un libellé.
Le libellé est un type de contrôle de texte et le contenu du libellé ne change pas
à l'impression.
Texte Sélectionnez cette option pour insérer un contrôle de texte dans la zone de
modification. Le pointeur de la souris se transforme en +. Cliquez une fois dans
la zone de modification et déplacez la souris pour tracer un contrôle de texte.
Le contenu d'un contrôle de texte est remplacé par les données réelles du test à
l'impression.
Titre Sélectionnez cette option pour insérer un titre dans la zone de modification. Le
pointeur de la souris se transforme en +. Cliquez une fois dans la zone de
modification et déplacez la souris pour tracer un titre.
Le titre est un type de contrôle de texte. « %s » est remplacé par le nom de
l'hôpital à l'impression. Notez que « %s » est ajouté par l'utilisateur et n'est pas
généré automatiquement.
Image Sélectionnez cette option pour insérer une image dans la zone de modification.
Le pointeur de la souris se transforme en +. Cliquez une fois dans la zone de
modification et déplacez la souris pour tracer une image.
L'image du modèle ne sert qu'à des fins d'illustration et est remplacée par le
diagramme à courbes correspondant à l'impression.

9.1.6 Format (M)


Le menu Format permet d'organiser les contrôles sur un modèle. Sélectionnez Format dans la
barre de menus de l'écran principal. Le menu Format s'affiche.

BS-240E Manuel d’utilisation 9-7


9.1 Écran principal 9 Logiciel de modification de modèles

Figure 9.5 Menu Format

Le tableau ci-dessous explique le menu de manière détaillée.


Table 9.5 Options de menu Format
Option Description
Gauche Permet d'aligner les contrôles spécifiés avec le dernier contrôle gauche
sélectionné.
Droite Permet d'aligner les contrôles spécifiés avec le dernier contrôle droite
sélectionné.
Haut Permet d'aligner les contrôles spécifiés avec le dernier contrôle supérieur
sélectionné.
Bas Permet d'aligner les contrôles spécifiés avec le dernier contrôle inférieur
sélectionné.
Centre H Permet d'aligner un ou plusieurs contrôles avec le centre horizontal du
modèle actuel.
Centre V Permet d'aligner un ou plusieurs contrôles avec le centre vertical du modèle
actuel.
Répartir H Permet d'organisez trois contrôles ou plus avec le même espace
horizontalement.
Répartir V Permet d'organiser trois contrôles ou plus avec le même espace
verticalement.
Même Permet d'ajuster les contrôles spécifiés à la même largeur que le dernier
largeur contrôle sélectionné.
Même Permet d'ajuster les contrôles spécifiés à la même hauteur que le dernier
hauteur contrôle sélectionné.
Même taille Permet d'ajuster les contrôles spécifiés à la même taille que le dernier
contrôle sélectionné.

9.1.7 Dé finir(S)
Le menu Paramètre n'inclut qu'une seule option, ID impr. Reportez-vous à la figure
ci-dessous.
Figure 9.6 Menu Paramè tres

Sélectionnez ID. impr. La boîte de dialogue Définir ID impr. s'affiche. Vous pouvez activer ou
désactiver les champs d'impression et afficher l'ID correspondante de chaque champ.

9-8 BS-240E Manuel d’utilisation


9 Logiciel de modification de modèles 9.1 Écran principal

Figure 9.7 Configurer la fenê tre d'ID impression

9.1.8 Langue (L)


Sélectionnez Langue dans la barre de menu de l'écran principal. Le menu Langue est affiché.
Figure 9.8 Menu Langue

Le tableau ci-dessous explique le menu de manière détaillée.


Table 9.6 Options de menu Langue
Option Description
Chinois Changer la langue de l'écran en chinois. Non disponible.
Anglais Changer la langue de l'écran en anglais. Non disponible.

9.1.9 ? (H)
Sélectionnez Aide dans la barre de menus de l'écran principal. Le menu Aide s'affiche.
Figure 9.9 Menu Aide

Le tableau ci-dessous explique le menu de manière détaillée.


Table 9.7 Options de menu Aide
Option Description
Version Sélectionnez cette option pour afficher les informations sur la version
du logiciel de modification des modèles.

BS-240E Manuel d’utilisation 9-9


9.2 Outils communs 9 Logiciel de modification de modèles

9.1.10 Page
Lorsque aucun contrôle n'est sélectionné, la fenêtre Propriétés affiche les propriétés du modèle
actuel, tel que papier, type d'impression, etc.
Figure 9.10 Espace de proprié té de page

Le tableau ci-dessous explique les propriétés du modèle de manière détaillée.


Table 9.8 Proprié té s de page
Paramè tre Description
Papier Définir le type de papier du modèle. Il existe 9 types courants.
Si la largeur et la hauteur de papier que vous avez définies sont en dehors
des limites spécifiées, Personnal. s'affiche dans le champ Papier.
Largeur Permet de définir la largeur du modèle.
papier
Hauteur Permet de définir la hauteur du modèle.
papier
Grille Permet d'activer ou de désactiver les points de grille sur le modèle.
Type Par page ou à la suite. Non disponible.
d'impression
Type de Permet de préciser s'il faut imprimer deux rapports sur une seule feuille de
combinaison papier. La fusion de rapports n'est pas autorisée actuellement. Non
disponible.

9.2 Outils communs


La barre d'outils commune propose des boutons de raccourci qui vous permettent d'exécuter
des opérations rapidement.
Figure 9.11 Barre d'outils commune

Le tableau suivant montre la correspondance entre les boutons de raccourci et les Options de
menu.
Table 9.9 Outils communs
Bouton Option de menu Bouton Option de menu
Nouveau Fichier / Nouveau Couper Modif./ Couper
Enreg. Fichier / Enreg. Copier Modif. / Copier
(désactivé)

9-10 BS-240E Manuel d’utilisation


9 Logiciel de modification de modèles 9.3 Outils dessin

Bouton Option de menu Bouton Option de menu


Enr. Sous Fichier / Enr. sous Coller Modif. / Coller
Importer Fichier / Importer Suppr. Modif. / Supprimer
Exporter Fichier / Exporter Zoom Affichage / 25%-200%
Suppr. Fichier / Suppr. Propriétés Fenêtre Affichage /
Propriétés
Imprimer Fichier / Imprimer Lst. rapp. Fenêtre Affichage /
Rapports
Aperçu Fichier / Aperçu ID impression Définir / ID impression

9.3 Outils dessin


La barre d'outils de dessin propose des boutons de raccourci qui vous permettent de créer et
de dessiner des contrôles rapidement.
Figure 9.12 Barre d'outils de dessin

Le tableau suivant montre la correspondance entre les boutons de raccourci et les Options de
menu.
Table 9.10 Outils dessin
Bouton Option de menu Bouton Option de menu
Insertion/Sélectionner Format/Haut

Insertion/Ligne Format/Bas

Insertion/Rectangle Format/Centre H

Insertion/Libellé Format/Centre V

Insertion/Texte Format/Répartir H

Insertion/Titre Format/Répartir V

Insertion/Image Format/Même largeur

Format/Gauche Format/Même hauteur

Format/Droite Format/Même taille

9.4 Fenê tre Proprié té s


La fenêtre Propriétés permet de visualiser et de modifier les propriétés du contrôle sélectionné.
Si aucun contrôle n'est sélectionné dans la fenêtre, les propriétés du modèle actuel s'affichent.

BS-240E Manuel d’utilisation 9-11


9.4 Fenêtre Propriétés 9 Logiciel de modification de modèles

9.4.1 Ligne
Lorsqu'un contrôle de ligne est sélectionné, la fenêtre Propriétés affiche les propriétés de la
ligne.
Figure 9.13 Espace de proprié té de ligne

Le tableau ci-dessous explique les propriétés de ligne de manière détaillée.


Table 9.11 Proprié té ligne
Paramè tre Description
ID ID d'impression de la ligne. L'ID est 2.
X départ Définir la coordonnée X du point de départ.

REMARQUE
La coordonné e du contrô le part du coin supé rieur gauche de la zone de modification, à
partir de laquelle l'axe des abscisses X (positif) s'é tend horizontalement vers la droite et
l'axe des ordonné es Y (positif) s'é tend verticalement vers le bas. L'unité est le mm.
Y départ Permet de définir la coordonnée Y du point de départ.
X arrivée Permet de définir la coordonnée X du point d'arrivée.
Y arrivée Permet de définir la coordonnée Y du point d'arrivée.
Épaisseur Permet de définir l'épaisseur de la ligne. L'unité est le mm.
ligne
N°groupe Un groupe réunit plusieurs contrôles qui sont fréquemment utilisés sur le
modèle, par exemple, une ligne de contrôles compose un groupe. Le numéro
du groupe est 0 s'il n'est pas défini.
Couleur ligne Permet de définir la couleur de la ligne.
Imprimer Permet d'activer ou de désactiver l'impression de la ligne sur les rapports.

9.4.2 Rectangle
Lorsqu'un contrôle de rectangle est sélectionné, la fenêtre Propriétés affiche les propriétés du
rectangle.

9-12 BS-240E Manuel d’utilisation


9 Logiciel de modification de modèles 9.4 Fenêtre Propriétés

Figure 9.14 Espace de proprié té rectangle

Le tableau ci-dessous explique les propriétés de rectangle de manière détaillée.


Table 9.12 Proprié té s rectangle
Paramè tre Description
ID ID d'impression de la ligne. L'ID est 1.
X départ Permet de définir la coordonnée X du point de départ (coin supérieur
gauche).
Y départ Permet de définir la coordonnée Y du point de départ (coin supérieur
gauche).
Largeur Permet de définir la largeur du rectangle.
Hauteur Permet de définir la hauteur du rectangle.
Largeur Permet de définir la largeur du cadre du rectangle.
cadre
N°groupe Un groupe réunit plusieurs contrôles qui sont fréquemment utilisés sur le
modèle, par exemple, une ligne de contrôles compose un groupe. Le numéro
du groupe est 0 s'il n'est pas défini.
Couleur Permet de définir la couleur du cadre.
cadre
Imprimer Permet d'activer ou de désactiver l'impression de rectangle sur les rapports.

9.4.3 Libellé
Lorsqu'un contrôle de libellé est sélectionné, la fenêtre Propriétés affiche les propriétés du
libellé.

BS-240E Manuel d’utilisation 9-13


9.4 Fenêtre Propriétés 9 Logiciel de modification de modèles

Figure 9.15 Espace de proprié té libellé

Le tableau ci-dessous explique les propriétés de libellé de manière détaillée.


Table 9.13 Proprié té s libellé
Paramè tre Description
ID ID d'impression du libellé. L'ID est 4.
Texte Permet de définir le texte du libellé. Il est imprimé tel quel sur les rapports.
X départ Permet de définir la coordonnée X du point de départ (coin supérieur
gauche).
Y départ Permet de définir la coordonnée Y du point de départ.
Largeur Permet de définir la largeur du libellé.
Hauteur Permet de définir la hauteur du libellé.
N°groupe Un groupe réunit plusieurs contrôles qui sont fréquemment utilisés sur le
modèle, par exemple, une ligne de contrôles compose un groupe. Le numéro
du groupe est 0 s'il n'est pas défini.
Couleur Définir la couleur d'arrière-plan du libellé.
arrière-plan
Police Permet de définir la police du texte du libellé.
Largeur Permet de définir le mode d'alignement du texte du libellé. Cela inclut
texte Gauche, Centre et Droite.
Imprimer le Permet d'activer et de désactiver l'impression du cadre.
cadre
Largeur Permet de définir la largeur du cadre du libellé.
cadre
Couleur Permet de définir la couleur du cadre du libellé.
cadre
Imprimer Permet d'activer ou de désactiver l'impression du libellé sur les rapports.

9-14 BS-240E Manuel d’utilisation


9 Logiciel de modification de modèles 9.4 Fenêtre Propriétés

Paramè tre Description


ID texte Définissez l'ID texte du contrôle. Lors de la modification, le modèle est
rafraîchi.
Remplacez Choisissez si vous souhaitez utiliser l'ID texte défini pour remplacer le texte
le texte. du contrôle.

9.4.4 Texte
Lorsqu'un contrôle de texte est sélectionné, la fenêtre Propriétés affiche les propriétés du texte.
Figure 9.16 Espace de proprié té texte

Le tableau ci-dessous explique les propriétés de texte de manière détaillée.


Table 9.14 Proprié té s text
Paramè tre Description
ID ID d'impression du texte. L'ID par défaut est 0 et représente une ID inconnue.
L'ID d'impression indique la signification du texte. Une impression adéquate
peut être assurée uniquement lorsque l'ID d'impression est correctement
définie.
Nom Permet de définir le contenu du contrôle de texte. Il varie parmi différents ID.
Texte Permet de définir le contenu du contrôle de texte. Il est remplacé par les
données réelles à l'impression.
Afficher Activez ou désactivez l'impression du contrôle dans le groupe.
détails
X départ Permet de définir la coordonnée X du point de départ (coin supérieur
gauche).
Y départ Permet de définir la coordonnée Y du point de départ.
Largeur Permet de définir la largeur du texte.
Hauteur Permet de définir la hauteur du texte.

BS-240E Manuel d’utilisation 9-15


9.4 Fenêtre Propriétés 9 Logiciel de modification de modèles

Paramè tre Description


N°groupe Un groupe réunit plusieurs contrôles qui sont fréquemment utilisés sur le
modèle, par exemple, une ligne de contrôles compose un groupe. Le numéro
du groupe est 0 s'il n'est pas défini.
Type de Paramètre réservé. La valeur par défaut est 0.
texte
Couleur Définir la couleur d'arrière-plan du texte.
arrière-plan
Police Permet de définir la police du texte.
Largeur Permet de définir le mode d'alignement du texte. Cela inclut Gauche, Centre
texte et Droite.
Imprimer le Permet d'activer et de désactiver l'impression du cadre.
cadre
Largeur Permet de définir la largeur du cadre de texte.
cadre
Couleur Permet de définir la couleur du cadre du libellé.
cadre
Imprimer Permet d'activer ou de désactiver l'impression du texte sur les rapports.

9.4.5 Titre
Lorsqu'un contrôle de titre est sélectionné, la fenêtre Propriétés affiche les propriétés du titre.
Figure 9.17 Espace de proprié té titre

Le tableau ci-dessous explique les propriétés de titre de manière détaillée.


Table 9.15 Proprié té s titre
Paramè tre Description
ID ID d'impression du titre. L'ID est 5.

9-16 BS-240E Manuel d’utilisation


9 Logiciel de modification de modèles 9.4 Fenêtre Propriétés

Paramè tre Description


Texte Permet de définir le contenu du contrôle du titre. « %s » est
remplacé par le nom de l'hôpital et peut s'afficher n'importe
où dans le titre.
X départ Permet de définir la coordonnée X du point de départ (coin
supérieur gauche).
Y départ Permet de définir la coordonnée Y du point de départ.
Largeur Permet de définir la largeur du titre.
Hauteur Permet de définir la hauteur du titre.
Couleur arrière-plan Définir la couleur d'arrière-plan du titre.
Police Permet de définir la police du texte du titre.
Largeur texte Permet de définir le mode d'alignement du titre. Cela inclut
Gauche, Centre et Droite.
Imprimer le cadre Permet d'activer et de désactiver l'impression du cadre.
Largeur cadre Permet de définir la largeur du cadre de titre.
Couleur cadre Permet de définir la couleur du cadre de titre.
Imprimer Permet d'activer ou de désactiver l'impression du titre sur les
rapports.
ID texte Définissez l'ID texte du contrôle. Lors de la modification, le
modèle est rafraîchi.
Remplacez le texte. Choisissez si vous souhaitez utiliser l'ID texte défini pour
remplacer le texte du contrôle.

9.4.6 Image
Lorsqu'un contrôle d'image est sélectionné, la fenêtre Propriétés affiche les propriétés de
l'image.
Figure 9.18 Espace de proprié té image

Le tableau ci-dessous explique les propriétés de l'image de manière détaillée.


Table 9.16 Proprié té s image
Paramè tre Description
ID ID d'impression de l'image. L'ID est 3.
X départ Permet de définir la coordonnée X du point de départ (coin
supérieur gauche).

BS-240E Manuel d’utilisation 9-17


9.5 Fenêtre Rapport 9 Logiciel de modification de modèles

Paramè tre Description


Y départ Permet de définir la coordonnée Y du point de départ.
Largeur Permet de définir la largeur de l'image.
Hauteur Permet de définir la hauteur de l'image.
N°groupe Un groupe réunit plusieurs contrôles qui sont fréquemment
utilisés sur le modèle, par exemple, une ligne de contrôles
compose un groupe. Le numéro du groupe est 0 s'il n'est pas
défini.
Imprimer Permet d'activer ou de désactiver l'impression de l'image sur
les rapports.
Nom du fichier Nom du fichier image. Définissez ce nom dans le dossier
d'image et faites-le glisser sur la commande d'image.

9.5 Fenê tre Rapport


La fenêtre Rapport se trouve en bas à droite de l'écran principal et affiche tous les modèles
d'un type de rapport sélectionné.
Figure 9.19 Fenê tre Rapport

(1)

(2)

(1) Type de rapport (2) Liste des modèles

9-18 BS-240E Manuel d’utilisation


10 Maintenance

Ce chapitre vous décrit les instruments de maintenance, y compris les commandes de


maintenance fréquemment utilisées et les procédures de maintenance planifiées. L'objectif, le
temps, l'état du système, les précautions et les étapes de chaque procédure de maintenance
sont décrites ici.

BS-240E Manuel d’utilisation 10-1


10.1 Présentation 10 Maintenance

10.1 Pré sentation


La maintenance du système doit être effectuée de manière régulière par du personnel formé
afin de garantir une performance fiable et réduire les appels de service inutiles. Même si vous
n'êtes qu'opérateur, il est essentiel que vous lisiez ce chapitre. Une connaissance approfondie
de ce chapitre vous permettra de profiter au mieux des performances du système.
Si vous rencontrez des problèmes de maintenance dont la résolution dépasse vos compétences
ou qui ne sont pas couverts dans ce chapitre, prenez rapidement contact avec notre service
technique ou votre distributeur.
Fréquence de maintenance
Les fréquences de maintenance indiquées dans ce manuel sont basées sur 720 tests/jour et
720 × 25 = 18 000 tests/mois.

10.1.1 Consignes de sé curité

AVERTISSEMENT
 Procé dez à la maintenance du systè me en vous conformant strictement aux instructions de ce manuel. Une
maintenance inapproprié e peut occasionner des ré sultats erroné s, voire des dommages maté riels ou
corporels.
 Ne touchez que les composants mentionné s dans ce chapitre.
 Effectuer des procé dures de maintenance non-autorisé es peut endommager l'instrument et provoquer des
blessures corporelles ou invalider les provisions de garantie applicables dans le contrat de maintenance.
 Ne versez pas d'eau ni de ré actif sur les composants mé caniques et é lectriques du systè me.
 Avant de procé der au nettoyage, arrê tez l'analyseur, mettez-le hors tension, puis dé branchez la prise
é lectrique. Prenez les mesures né cessaires pour empê cher l'eau de pé né trer dans le systè me. Autrement,
vous risqueriez de vous blesser ou d'endommager l'é quipement.
 La lampe du photomè tre doit ê tre remplacé e alors que le systè me a é té mis hors tension depuis au moins
5 minutes.
 Si le systè me tombe en panne et doit ê tre ré paré , prenez contact avec notre service technique ou avec
votre distributeur. Il est parfois né cessaire d'arrê ter ou de dé placer le systè me au cours de la ré paration, ce
qui peut ê tre à l'origine de dangers biologiques, de risques de choc é lectrique et de risques lié s aux piè ces
mobiles. Procé dez avec prudence lorsque vous pré parez le systè me pour la ré paration.

DANGER BIOLOGIQUE
Portez des gants et une blouse et, si né cessaire, des lunettes de protection pendant le processus de
maintenance.

ATTENTION
 Pour essuyer la poussiè re sur la surface du systè me, utilisez un chiffon doux, propre et humidifié avec de
l'eau savonneuse plutô t qu'avec des solvants organiques tels que l'é thanol. Aprè s le nettoyage, essuyez les
surfaces avec un chiffon sec.
 Le remplacement de composants majeurs comme la lampe du photomè tre, la sonde, le mé langeur doit ê tre
suivi d'un ré -é talonnage.
 Aprè s toute opé ration de maintenance, vé rifiez que le systè me fonctionne normalement.
 Si le systè me doit ê tre stocké pendant une longue pé riode (plus d'une semaine) ou transporté , contactez
notre service technique ou votre distributeur pour effectuer la maintenance né cessaire pour garantir la
performance optimale du systè me lors de son utilisation future.

10-2 BS-240E Manuel d’utilisation


10 Maintenance 10.1 Présentation

10.1.2 Outils et piè ces de rechange


Utilisez les accessoires et les pièces de rechange fabriquées ou recommandées par votre
entreprise pour obtenir les performances attendues du système. Le cas échéant, prenez contact
avec notre service clientèle ou avec votre distributeur.
Accessoires
 Tournevis cruciforme (4,7×100 de diamètre) : pour l'installation et le retrait de la sonde
 Aiguille à tête ronde, 0,25+/-0,01 mm×125 mm : pour le débouchage de la sonde
Pièces de rechange
Table 10.1 Piè ces de rechange
Nom de la piè ce Maintenance lié e Commentaire
Lampe Remplacement de la Pièce régulièrement remplacée.
lampe Remplacez-la lorsqu'elle a servi
pendant plus de 2000 heures ou tous
les 6 mois.
seringue Remplacement de la Remplacez-la lorsqu'elle a servi plus
seringue de 100 000 fois.
Cuve de réaction Remplacer la cuve Consommable Remplacez-la si
nécessaire.
Sonde Remplacement sonde Pièce régulièrement remplacée.
Remplacez-la si nécessaire.
Électrode ISE Remplacement Pièce régulièrement remplacée.
électrode ISE Remplacez-la si nécessaire.
Boîtier d'électrode Stockage de l'électrode Utilisez-le lors du stockage des
ISE électrodes ISE.
Solution de lavage ISE Nettoyage des tubes des Consommable Utilisez-les lors du
électrodes nettoyage des tubes d'électrode
chaque jour.
Outils qui doivent être préparés par l'utilisateur
Avant la maintenance, préparez les outils suivants :
Table 10.2 Outils qui doivent ê tre pré paré s par l'utilisateur
É lé ment Maintenance applicable
Gaze propre Vérification de la seringue ; nettoyage des rotors,
sonde/extérieur du mélangeur et station de lavage
de la cuve
Tampons de coton Nettoyage du puits de lavage et compartiment
échantillon/réactif
Nettoyeur à aspiration Nettoyage des ventilateurs et des écrans
anti-poussière
Brosse à cheveux Nettoyage de l'écran anti-poussière
Pinces brucelles Retrait/installation des sondes et des nettoyeurs
de seringues
Seringue à embout fileté Débouchage de la sonde
Brosse du tube ou nettoyeur à ultrason Nettoyage corps filtre
Bécher Débouchage et nettoyage de la sonde

BS-240E Manuel d’utilisation 10-3


10.1 Présentation 10 Maintenance

É lé ment Maintenance applicable


Éthanol Nettoyage de la lentille photomètre, de la sonde, du
mélangeur et de la station de lavage
NaClO (0,5 % de solution Nettoyage des puits lavage
d'hypochlorite de sodium)
Gants sans fibres Nettoyage et remplacement des cuvettes de
réaction
Grand récipient pour l'eau Nettoyage du réservoir d'eau déminéralisée
Solution de lavage pour écran et Nettoyage de écran et clavier
clavier
Tube d'échantillon Nettoyage des électrodes ISE

10.1.3 Concepts
La fenêtre de maintenance inclut les pages d'onglet suivantes :
 Maintenance planifiée : Fournit le rappel maintenance et le suivi de l'Enregistrement de la
maintenance.
 Maintenance biochimie : Fournit les commandes de maintenance du système de biochimie
qui peut être effectué à travers les assistants de l'écran.
 Maintenance ISE : Fournit les commandes de maintenance du module ISE qui peut être
effectué à travers les assistants de l'écran.
Les éléments de maintenance programmée peuvent être exécutés manuellement ou
automatiquement à travers les assistants de l'écran. La biochimie et les commandes de
maintenance ISE peuvent être exécutées par la fréquence spécifiée ou en fonction de la
condition de l'instrument.
Élément de maintenance planifiée
Les procédures de la maintenance planifiée sont déterminées par l'utilisation des
composants et la fréquence des opérations. Elles doivent être effectuées régulièrement par du
personnel formé afin de garantir une performance fiable et réduire les appels de service
inutiles. L'élément de maintenance peut être exécuté manuellement ou en exécutant une ou
plusieurs commandes de maintenance.
La liste des éléments de maintenance planifiée fournit les fonctions de confirmation de la
maintenance, le rappel de maintenance auto, le remplissage des registres de maintenance, le
rappel de l'historique de maintenance et la personnalisation des éléments de maintenance.
Confirmation de maintenance
Après confirmation de la maintenance, le système met à jour la date indiquée de l'élément de
maintenance comme la date actuelle et l'utilise pour calculer la prochaine date de
maintenance.
Rappel de la maintenance automatique
Quand une procédure de maintenance est expirée, le système affiche les boutons et les Options
suivantes en jaune. Vous devez immédiatement effectuer la maintenance.
 Bouton Utilitaire à gauche de l'écran principal
 Onglet de Maint.
 Bouton Maint.
 Onglet Maintenance planifiée
 Onglet Fréquence de maintenance

10-4 BS-240E Manuel d’utilisation


10 Maintenance 10.1 Présentation

 Procédure de maintenance
Remplissage du journal de la maintenance
Enregistrement des conditions anormales et autres informations à propos de la maintenance.
Rappel de l'historique de la maintenance
Affichage de tous les enregistrements de l'exécution de chaque élément de maintenance, y
compris la date, l'enregistrement et l'opérateur. Chaque enregistrement de maintenance peut
être modifié ou supprimé.
Élément de maintenance personnalisé
Définition et personnalisation des éléments de maintenance selon l'utilisation actuelle. Vous
pouvez ajouter et supprimer les éléments de maintenance auto définies.
Commande de maintenance de biochimie
Élément de maintenance du système de biochimie, qui peut être réalisée par l'assistant. Les
commandes peuvent être incluses dans certaines procédures de maintenance planifiée, ou
peuvent être exécutées indépendamment lorsque cela est nécessaire.
Commande de maintenance ISE
Élément de maintenance du module ISE, qui peut être réalisée par l'assistant. Les commandes
peuvent être incluses dans certaines procédures de maintenance planifiée, ou peuvent être
exécutées indépendamment lorsque cela est nécessaire.

10.1.4 Pé riode de maintenance


Les procédures de maintenance planifiée sont divisées selon les périodes suivantes :
 Journalière : 1 jour
 Hebdo. : 8 jours
 Bi-mens. : 15 jours (pas d'élément de maintenance pour ce modèle)
 Mensuelle : 31 jours
 Trimestrielle : 91 jours
 Bi-annuelle : 181 jours
 Autre (si nécessaire)
La fréquence de maintenance est comptée à partir de la date de réalisation. Lorsque le compte
à rebours arrive à 0, la procédure de maintenance correspondante est soulignée en jaune. Pour
déterminer si une procédure de maintenance est à effectuer, vérifiez si les éléments suivants
sont affichés en jaune :
 Bouton Utilit. sur l'écran principal
 Onglet de Maint.
 Bouton Maint.
 Onglet Maintenance planifiée
 Onglet Fréquence de maintenance
 Procédure de maintenance
Les informations de maintenance ne seront pas perdues lors de la mise à niveau de la version
du logiciel d'exploitation. Lorsqu'une nouvelle version de logiciel est installée pour supprimer
les erreurs du système ou le réparer, le compteur de maintenance retourne à 0 et redémarre le
compte à rebours.

BS-240E Manuel d’utilisation 10-5


10.1 Présentation 10 Maintenance

10.1.5 Mé thodes d'exé cution de la maintenance


Suivez ces étapes pour exécuter des commandes de maintenance et d'entretien réguliers.
Pour effectuer la maintenance programmée
1 Déterminer les éléments de maintenance que vous allez effectuer.
 Vérifiez les éléments de maintenance indiqués en jaune sur la page de l'onglet
Maintenance planifiée.
 Déterminer les éléments de maintenance en fonction des conditions d'utilisation des
composants du système.
 Sélectionnez Utilitaire> État> Compte, vérifier le nombre d'utilisation de chaque
composant, et déterminer les éléments de maintenance.
2 Trouvez les objets de maintenance dans ce chapitre et effectuez les étapes décrites.
3 Après l'entretien, sélectionnez Utilitaire> Maintenance> Maintenance> Maintenance
planifiée, puis cliquez sur l'onglet de fréquence pertinente.
4 Activez la case à cocher et cliquez sur OK. Le système met à jour la date du jour comme
date d'exécution.
5 Cliquez sur le journal pour enregistrer des commentaires et d'autres informations
importantes de la maintenance, puis cliquez sur OK.
Pour exécuter la commande de maintenance de biochimie
1 Sélectionnez Utilitaire> Maintenance> Maintenance> Biochimie Maintenance.
2 Cliquez sur la commande de maintenance que vous allez exécuter.
3 Effectuez la maintenance en fonction de l'assistant.
Pour exécuter la commande de maintenance ISE
1 Sélectionnez Utilitaire> Maintenance> Maintenance> Maintenance ISE.
2 Cliquez sur la commande de maintenance que vous allez exécuter.
3 Effectuez la maintenance en fonction de l'assistant.

10.1.6 Opé rations é tendues du point de maintenance


Vous pouvez voir les enregistrements d'exécution de chaque élément de maintenance,
personnaliser et supprimer des éléments d'entretien auto-définis.
Affichage de l'historique de la maintenance
Cette caractéristique permet d'afficher un historique des fiches des opérations de maintenance
effectuées avec la date et l'opérateur pour la procédure sélectionnée. Vous n'avez pas le droit
de modifier ou supprimer une fiche de maintenance.
Pour afficher l'historique de la maintenance
1 Choisissez une procédure de maintenance sur l'écran Maintenance planifiée.
2 Sélectionnez Historique. La fenêtre Journal maint. s'affiche.
3 Affichez l'historique des fiches de la procédure de maintenance sélectionnée.
4 Pour modifier une fiche de maintenance :
a. cochez la case de la maintenance désirée.
b. Sélectionnez Modif.
c. Modifiez la fiche de maintenance.
d. Sélectionnez OK.
Une seule fiche de maintenance à la fois peut être modifiée.

10-6 BS-240E Manuel d’utilisation


10 Maintenance 10.1 Présentation

5 Pour supprimer des fiches de maintenance :


a. cochez la case d'une ou plusieurs fiches de maintenance.
b. Sélectionnez Suppr.
c. Sélectionnez OK. Les fiches de maintenance sélectionnées sont supprimées.
6 Sélectionnez Fermer pour fermer la fenêtre.
Élément de maintenance personnalisé
Sur la base de la condition d'utilisation réelle de l'instrument, vous pouvez définir et supprimer
des éléments de maintenance.
Pour accéder à la fenêtre Personnaliser la procédure d'entretien
Sélectionnez Personnal. sur l'écran de Maintenance planifiée. Vous pouvez ajouter, définir et
supprimer des éléments de maintenance de la fréquence sélectionnée.
Pour définir une procédure de maintenance
1 Sélectionnez Nouveau.
2 Saisissez le nom de la nouvelle procédure de maintenance.
3 Sélectionnez OK. La procédure de maintenance est affichée dans la lise de Procédures
dispo.
4 Utilisez >> et << pour configurer ou annuler les procédures définies par l'utilisateur. La
propriété d'une procédure de maintenance définie par l'utilisateur est l'Utilisateur.
5 Sélectionnez OK pour enregistrer la configuration ou sélectionnez Annuler pour l'annuler.
Pour configurer une procédure de maintenance
1 Choisissez une fréquence de maintenance dans la liste déroulante.
2 Choisissez une procédure de maintenance dans la liste de Procédures dispo. Utilisez la
barre de défilement verticale pour afficher plus de procédures de maintenance.
3 Sélectionnez >>. La procédure de maintenance sélectionnée apparaît dans la liste de
Procéd. activées et l'écran du calendrier de maintenance sera actualisé
automatiquement.
Pour supprimer une procédure de maintenance
1 Choisissez une procédure de maintenance dans la liste de Procédures activée.
2 Sélectionnez <<. La procédure de maintenance sélectionnée est supprimée de la liste de
Procéd. activées et apparaît dans la liste de Procédures dispo. L'écran de calendrier de
maintenance correspondant sera actualisé automatiquement.
3 Sélectionnez OK pour enregistrer la configuration ou sélectionnez Annuler pour l'annuler.
Suppression de la procédure de maintenance auto-définie
Le système permet la suppression des procédures de maintenance qui ne seront plus utilisées.
Seules les procédures de maintenance définies par l'utilisateur peuvent être effacées,
contrairement à celles définies par le fabricant.
Pour supprimer la procédure de maintenance auto-définie
1 Choisissez une procédure de maintenance sur l'écran Maintenance planifiée.
2 Sélectionnez Supprimer.
3 Sélectionnez OK. La procédure de maintenance sélectionnée est supprimée. La liste de
Procédures dispo de la fenêtre de Personnaliser procédure maint. est actualisée
automatiquement.

BS-240E Manuel d’utilisation 10-7


10.2 Maintenance planifiée et Commandes de maintenance 10 Maintenance

10.2 Maintenance planifié e et Commandes de maintenance


Cette section fournit un récapitulatif de tous les éléments de maintenance planifiée, et des
commandes de maintenance du module ISE et des constituants chimiques. Exécutez-les si
nécessaire.

10.2.1 Maintenance planifié e


Reportez-vous au Table 10.4Commandes de maintenance ISE pour tous les éléments de
maintenance planifiée et leur fréquence d'exécution.

ATTENTION
L'option de "Nettoyage du tuyau d'é vacuation ISE" n'est pas fournie avec le logiciel. Afin d'é viter d'obstruer le
tuyau d'é vacuation aprè s une utilisation prolongé e, lorsque l'alarme "Air dans calibrateur A" ou "Air dans
calibrateur B" s'affiche et aprè s avoir vé rifié que le tuyau d'é vacuation est bouché , exé cutez cet é lé ment de
maintenance.

Table 10.3 Commandes de maintenance de biochimie


Commande de Usage Temps d'exé cution
maintenance de
biochimie
Acc. Réinitialisez la sonde, le mélangeur et  Vérif sonde / mélang / puit lav.
la station de lavage et nettoyez la  Nettoyage de l'intérieur des
sonde et le mélangeur. sondes
 Remplacement sonde
 Remplacer mélangeur
 Nettoyage puits lavage
 Sonde de solution spéciale de
lavage
Nettoyage Réinitialisez mécaniquement la sonde, Vérif sonde / mélang / puit lav.
sonde/mélangeur/ puits le mélangeur pour les remettre à la
lavage position de lavage.
Nettoyage intérieur Retirez les bulles d'air à l'intérieur des Après la maintenance de la sonde
sondes tubes et nettoyez les sondes et puits et des puits de lavage
de lavage.
Solution spéciale de Utilisez une solution de lavage Solution spéciale de lavage
lavage concentrée pour nettoyer la sonde, le
mélangeur, les cuves et la station de
lavage.
Sondes de solution Utilisez une solution de lavage Sonde de solution spéciale de
spéciale de lavage concentrée pour nettoyer la sonde, lavage
afin d'éliminer une contamination
croisée.
Nettoyage extérieur des Retirez les bulles d'air à l'intérieur des Après la maintenance de la sonde
sondes/mélangeurs tubes et nettoyez les sondes et puits et des puits de lavage
de lavage.
Amorçage de la station Amorcez la station de lavage et les Nettoyez la station lavage
de lavage tubes pour enlever les bulles d'air.
Contrôle des cuves Vérifiez que les cuves sont exemptes  Contrôle des cuves
de déchets en y laissant le blanc d'eau.  Solution spéciale de lavage

10-8 BS-240E Manuel d’utilisation


10 Maintenance 10.2 Maintenance planifiée et Commandes de maintenance

Commande de Usage Temps d'exé cution


maintenance de
biochimie
Vérification du Vérifiez l'intensité de la lumière en  Vérification du photomètre
photomètre mesurant l'absorption moyenne de 5  Remplacement de la lampe
cuves à 340 nm.
Remplacement de la Remplacez la lampe. Remplacement de la lampe
lampe
Remplacer cuves Remplacer cuves. Remplacer cuve

10.2.2 Commandes de maintenance ISE


Le tableau suivant énumère toutes les commandes du système du module ISE, ainsi que leur
utilisation et temps d'exécution. Vous pouvez les exécuter selon les descriptions dans ce
chapitre ou avec l'assistant sur le logiciel.
Table 10.4 Commandes de maintenance ISE
Commande de Usage Temps d'exé cution
maintenance ISE
Étalonnage à deux points Étalonnez le module ISE avec les Si nécessaire
calibrateurs A et B.
Nettoyage des tubes des Nettoyez les tubes d'électrode avec Nettoyage des tubes des
électrodes une solution de lavage ISE pour électrodes
enlever les matériels sur la surface de
l'électrode.
Étalonnage de la pompe Étalonnez la pompe péristaltique afin Étalonnage de la pompe
d'assurer les meilleurs résultats de
test.
Maintenance Déversez le calibrateur de l'intérieur Si nécessaire
de l'électrode avant de le remplacer Ou automatiquement exécuté au
cours du « nettoyage du port
d'injection de l'échantillon » et
« Remplacement de l'électrode »
Étalonnage du détecteur de Étalonnez le détecteur de bulles d'air Étalonnage du détecteur de
bulles d'air pour s'assurer de la bonne sensibilité. bulles d'air
Purge A Dispensez 100 μL de calibrateur A à Si nécessaire
l'intérieur des électrodes à travers le Ou automatiquement exécuté
port d'injection d'échantillon. pendant « nettoyage du port
d'injection de l'échantillon »,
« Remplacement des électrodes »
et « déchargement du pack
réactif »
Purge B Dispensez 100 μL de calibrateur B à Si nécessaire
l'intérieur des électrodes à travers le Ou automatiquement exécuté
port d'injection d'échantillon. pendant « nettoyage du port
d'injection de l'échantillon »,
« Remplacement des électrodes »
et « déchargement du pack
réactif »
Remplacement électrode Remplacer. électrode ISE Remplacement électrode

BS-240E Manuel d’utilisation 10-9


10.3 Journal de maintenance 10 Maintenance

Commande de Usage Temps d'exé cution


maintenance ISE
Remplacement des tubes de Remplacez les tubes usés de la pompe Utilisé par les ingénieurs pour
la pompe et du calibrateur péristaltique et du calibrateur. remplacer les tubes de la pompe
et du calibrateur
Décharger le pack rctf Retirez le pack réactif et videz les Retirer le pack de réactif
tubes.
Vérifiez le programme Afficher la version logicielle du Si nécessaire
module ISE.
Résultat de l'étalonnage du Affichez le résultat de l'étalonnage du Après l'exécution de « étalonnage
détecteur de bulles d'air détecteur de bulles d'air. du détecteur de bulles d'air »
Résultat de l'étalonnage de la Afficher le résultat d e l'étalonnage de Après l'exécution de « étalonnage
pompe la pompe de la pompe »
Écriture sur puce Dallas Écrire les informations sur la puce Si nécessaire
Dallas.
Lecture de puce Dallas Lire les informations sur la puce Si nécessaire
Dallas.
Stockez les électrodes Retirez les électrodes et stockez-les Si nécessaire
Nett. port d'inj. de l'éch Nettoyer le port d'injection de Si nécessaire
l'échantillon

10.3 Journal de maintenance


Référez-vous au tableau suivant pour les procédures de maintenance planifiées que vous êtes
censé effectuer. Chaque mois, faites une copie de ce tableau et faites à chaque fois une croix
dans la colonne correspondant aux opérations de maintenance que vous avez effectuées.

10-10 BS-240E Manuel d’utilisation


10 Maintenance 10.3 Journal de maintenance

Table 10.5 Journal de maintenance


Journal de maintenance
Mois Année
Maintenance journalière 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
1 Vérif sonde / mélang / puit lav.
Vérification du réservoir d’eau
2
DI et le raccordement du tube
Vérification du réservoir de
3 solution de lavage diluée et du
raccordement du tube
Vérification du branchement
4
de déchets
Vérification de la solution de
5
lavage de la sonde
Nettoyage des tubes des
6
électrodes
Vérification des seringues
7
d'échantillon/de réactif
Maintenance hebdomadaire 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
1 Écran Nettoy. ext. sonde
2 Nett. mélangeur
3 Solution spéciale de lavage
4 Contrôle des cuves
Maintenance mensuelle 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
1 Nettoyage puits lavage
2 Nettoyez la station lavage
Nettoyage du port d'injection
3
de l'échantillon
4 Étalonnage de la pompe
Étalonnage du détecteur de
5
bulles d'air
6 Vérification du photomètre
Maintenance trimestrielle 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Nettoyage réservoir eau
1
déminéralisée
Nettoy. réservoir sol. lavage
2
diluée

BS-240E Manuel d’utilisation 10-11


10.3 Journal de maintenance 10 Maintenance

Journal de maintenance
Mois Année
3 Remplacement corps filtre
Maintenance semestrielle 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
1 Remplacement de la lampe
Maintenance au besoin/Si nécessaire 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Nettoyage des panneaux de
1
l'analyseur
2 Maintenance code-barres
Nettoyage compartiment
3
échan / rctf
Nettoyage de l'intérieur des
4
sondes
5 Nettoyage rotors
6 Remplacement sonde
7 Remplacer mélangeur
Sonde de solution spéciale de
8
lavage
9 Remplacer cuve
10 Remplacement électrodes ISE
11 Stockez les électrodes
12 Retirer le pack de réactif
13 Nettoyez tube de déchet ISE
14 Remplacement de la seringue
Élimination des bulles d'air
15
dans les seringues

10-12 BS-240E Manuel d’utilisation


10 Maintenance 10.4 Maintenance journalière

10.4 Maintenance journaliè re


10.4.1 Vé rification sonde / mé lang / puit lav.
Une anomalie au niveau de la sonde, des puits de lavage ou des mélangeurs peut influencer la
performance des mesures et ainsi réduire la précision des résultats. Chaque jour, avant les
mesures, assurez-vous de l'absence d'impuretés et de cristaux sur la sonde et le mélangeur
vérifiez que l'écoulement d'eau dans le puits de lavage est normal. Si l'une des anomalies
susmentionnées existe, nettoyez ou réglez immédiatement la sonde et le mélangeur.
Objectif
Vérifier que la sonde de réactif ne présentent pas de fuite d'eau, d'impuretés ou d'anomalies de
l'écoulement du liquide et vérifier que le mélangeur peut tourner normalement et que
l'écoulement de l'eau est normal dans les puits de lavage.
Quand effectuer cette opération de maintenance
Il est recommandé d'effectuer cette procédure de maintenance chaque jour avant de débuter
les analyses.
Etat du système
Assurez-vous que le système est en état de Veille.
Précautions

Avertissement
La sonde et le mé langeur sont pointus et fragiles. Pour é viter tout risque de blessure et de bris de l'é quipement,
travaillez avec prudence dans la zone de la sonde et du mé langeur. Tenez-vous é loigné des sondes et des
mé langeurs pour é viter toute collision avec eux.

DANGER BIOLOGIQUE
Portez des gants et une blouse et des lunettes de protection si né cessaire.
Comment procéder
1 Ouvrez l'écran de protection de l'analyseur.
2 Sélectionnez Utilitaire> Maintenance> Maintenance> Biochimie Maintenance.
3 Sélectionnez Nettoyage sondes/mélangeurs/ puits lavage.
4 Vérifiez les taches à l'extérieur de la sonde et du mélangeur. S'il y en a, procédez
au« nettoyage extérieur de la sonde » et au « nettoyage du mélangeur ».
5 sélect Continuer à nettoyer int. sonde.
6 Vérifiez l'écoulement de liquide de la sonde.
 Si du liquide s'échappe ou si l'écoulement n'est pas vertical, il est possible que la sonde
soit obstruée. Effectuez la procédure « Sondes de lavage spéc »., puis vérifiez ces points
à nouveau.
 Si l'anomalie persiste, effectuez la procédure « Net. intérieur sonde ».
 Si l'anomalie persiste encore, effectuez la procédure « Remplacer la sonde » ou
contactez le service technique.

BS-240E Manuel d’utilisation 10-13


10.4 Maintenance journalière 10 Maintenance

Figure 10.1 É coulement normal ou anormal du liquide de la sonde


OK Défaillance

7 Sélectionnez le second lavage. Le nettoyage intérieur de la sonde peut être effectué de


nouveau.
8 Sélectionnez continuer.
9 Observez l'écoulement de l'eau dans les puits de lavage de la sonde/du mélangeur et
vérifiez si le niveau d'eau atteint environ 5 mm de la sonde/du mélangeur, en partant de
l'extrémité.
10 Si l'écoulement d'eau est anormal, contactez le service technique.
11 Sélectionnez continuer et terminé.
12 Restaurer l'écran de protection.

10.4.2 Vé rification du ré servoir d'eau DI et le raccord du tube


Si les réservoirs d'eau déminéralisée sont vides ou ne sont pas connectés correctement, l'eau
déminéralisée ne peut pas être acheminée normalement ou cela peut entraîner une fuite, ce qui
pourrait avoir une incidence sur les mesures. Effectuez cette opération tous les jours.
Objectif
Pour vérifier les branchements du réservoir d'eau déminéralisée, afin d'assurer un
approvisionnement normal.
Quand effectuer cette opération de maintenance
Il est recommandé d'effectuer cette procédure de maintenance chaque jour avant de débuter
les analyses.
Etat du système
Assurez-vous que le système est hors tension ou que le système est en état Incubation ou
Veille.
Comment procéder
1 Vérifiez que le réservoir d'eau ou autre contenant contient suffisamment de l'eau
déminéralisée.
2 Vérifiez que les tubes ne sont pas courbés pliées ou ne fuient pas.

10.4.3 Vé rification du ré servoir de solution de lavage dilué e et du raccordement du tube


Si le réservoir de la solution de lavage diluée est vide ou les tubes ne sont pas correctement
raccordés, les tests ne peuvent être effectués. Effectuez cette opération tous les jours.

10-14 BS-240E Manuel d’utilisation


10 Maintenance 10.4 Maintenance journalière

Objectif
Pour vérifier le réservoir de la solution de lavage et le raccordement du tube pour assurer
l'approvisionnement normal de la solution de lavage diluée.
Quand effectuer cette opération de maintenance
Il est recommandé d'effectuer cette procédure de maintenance chaque jour avant de débuter
les analyses.
Etat du système
Assurez-vous que le système est hors tension ou que le système est en état Incubation ou
Veille.
Comment procéder
1 Vérifiez que le réservoir de la solution de lavage diluée contient une solution de lavage
suffisante.
2 Si la solution de lavage est insuffisante, remplissez-en plus.

10.4.4 Vé rification du raccordement au dé chet et du ré servoir d'eau.


Si le tuyau d'évacuation des déchets n'est pas raccordé correctement ou si le réservoir de
déchets haute/faible concentration est plein, un débordement peut se produire et peut
provoquer une contamination environnementale ou une contamination croisée, voire
endommager l'équipement. Il est nécessaire de contrôler régulièrement le raccord du tube
d'évacuation des déchets et les réservoirs de déchets de haute/faible concentration.
Référez-vous à la quantité de déchet suivante lors de la vérification des réservoirs de déchet :
 déchet à haute concentration 1 L/H, déchet à faible concentration pas plus de 6,5 L/H.
Objectif
Vérifier le raccordement du tuyau d'évacuation des déchets et du réservoir de déchets
haute/faible concentration afin d'éviter un débordement.
Quand effectuer cette opération de maintenance
Il est recommandé d'effectuer cette procédure de maintenance chaque jour avant de débuter
les analyses.
Etat du système
Assurez-vous que le système est hors tension ou que le système est en état Incubation ou
Veille.
Précautions

DANGER BIOLOGIQUE
Portez des gants et une blouse et, si né cessaire, des lunettes de protection pendant le processus de
maintenance.
Mettez au rebut les dé chets conformé ment aux directives locales et nationales relatives à l'é limination des
dé chets biologiques.
Comment procéder
1 Vérifiez les tubes de déchets à haute/faible concentration et assurez-vous qu'ils ne fuient
pas ou ne sont pas pliés.
2 Vérifiez si les réservoirs de déchet à haute/faible concentration sont pleins. Si tel est le cas,
vides-les.

BS-240E Manuel d’utilisation 10-15


10.4 Maintenance journalière 10 Maintenance

10.4.5 Vé rification de la solution de lavage de la sonde


Une quantité insuffisante de la solution de lavage de la sonde (solution de lavage CD80 alcaline
concentrée) peut entraîner une obstruction et une contamination croisée de la sonde. Nous
vous recommandons de vérifier et de remplacer chaque jour la solution de lavage de la sonde
pour vous assurer qu'il y en a assez.
Trois lavages spéciaux de la sonde sont réalisés à la fin de chaque série de tests. Ces lavages
utilisent chacun environ 245 μl de solution. La quantité de solution de lavage concentrée pour
le nettoyage hebdomadaire des cuves de réaction est de 15 ml.
Objectif
Vérifier le volume de la solution de lavage de la sonde d'échantillon afin d'éviter l'interruption
des mesures.
Quand effectuer cette opération de maintenance
Il est recommandé d'effectuer cette procédure de maintenance chaque jour avant de débuter
les analyses.
Etat du système
Assurez-vous que le système est hors tension ou que le système est en état Incubation ou
Veille.
Précautions

ATTENTION
Il est recommandé de remplacer la solution de lavage de la sonde chaque jour afin d'é viter l'obstruction de la
sonde et la contamination croisé e.
Lorsque le systè me effectue des tests, ne tentez pas d'ajouter de solution de lavage de la sonde, tant que le
systè me n'est pas en Veille.
Comment procéder
1 Vérifiez le volume de la solution de lavage de la sonde sur la position D(No49) du
carrousel d'échantillon/réactif.
2 Si nécessaire, versez-en plus ou remplacez la solution de lavage. Pour assurer les effets de
lavage, il est conseillé de le remplacer.

10.4.6 Nettoyage des tubes des é lectrodes


Lorsque le module ISE a effectué de nombreuses mesures, les protéines et les lipides contenus
dans les échantillons peuvent rester à la surface des électrodes, ce qui peut influencer les
performances des mesures. Il est nécessaire de nettoyer régulièrement les électrodes pour
assurer la performance du système.
Objectif
Retirer les protéines et les lipides présentes à la surface des électrodes.
Quand effectuer cette opération de maintenance
Il est recommandé d'effectuer cette procédure après avoir terminé tous les tests ISE de la
journée, avant d'éteindre le système, ou après avoir analysé 50 échantillons.
Matériel requis
Solution de lavage, bouteille de réactif de 20 mL ou 40 mL

10-16 BS-240E Manuel d’utilisation


10 Maintenance 10.4 Maintenance journalière

Etat du système
Assurez-vous que l'état du système de biochimie et du module ISE est Veille.
Précautions

DANGER BIOLOGIQUE
Portez des gants et une blouse et des lunettes de protection si né cessaire.
La solution de lavage est nocive pour les yeux et la peau. Manipulez la solution de lavage avec pré caution. Si
la solution de lavage entre en contact avec votre peau ou vos yeux, rincez-les avec de l'eau fraîche et
consultez un mé decin.

ATTENTION
Utilisez les consommables recommandé s par notre socié té . L'utilisation d'autres consommables risque de
dé grader les performances du systè me.

REMARQUE
Aprè s cette procé dure, é talonnez à nouveau les é lectrodes ISE avant de lancer l'analyse.
Comment procéder
1 Sélectionnez Utilitaire> Maintenance> Maintenance> Maintenance ISE.
2 Choisissez Nett. tubes électrode. La fenêtre du guide de maintenance s'ouvre.
3 Ouvrez l'écran de protection supérieur de l'analyseur.
4 Remplissez la bouteille de réactif d'une solution de lavage ISE d'au moins 2,5 mL, puis,
chargez-la à la position de solution de lavage ISE (Position No48) sur le carrousel
échantillon/réactif.
5 Sélectionnez continuer. Le système commence à nettoyer les tubes des électrodes ISE.
6 Sélectionnez Terminé.
Après la maintenance, effectuez l'étalonnage ISE.
 Pour les détails sur l'étalonnage ISE, référez-vous Demande d'étalonnage à la page 2-18.

10.4.7 Vé rif. seringue é chantillon/ré actif.


La seringue d'échantillon/réactif sont des dispositifs précis utilisés pour aspirer/distribuer de
petites quantités d'échantillon et de réactif. Si les seringues fuient, elles ne peuvent pas
aspirer/distribuer la quantité correcte d'échantillon ou de réactif et peuvent même être
endommagées. Chaque jour, avant chaque mesure, il convient de vérifier l'absence de fuite sur
la seringue d'échantillon/réactif.
Objectif
Contrôler l'absence de fuites et de bulles d'air sur les seringues d'échantillon/de réactif.
Quand effectuer cette opération de maintenance
Il est recommandé d'effectuer cette procédure de maintenance chaque jour avant de débuter
les analyses.
Matériel requis
Gaze propre
Etat du système
Assurez-vous que le système est à l'état Incub. ou Veille.

BS-240E Manuel d’utilisation 10-17


10.5 Maintenance hebdomadaire 10 Maintenance

Précautions

DANGER BIOLOGIQUE
Portez des gants et une blouse et des lunettes de protection si né cessaire.

Comment procéder

1 Ouvrez l'écran de protection supérieur. Vous verrez une seringue.


2 Vérifiez l'ensemble de la pièce en T et le capuchon du guide du plongeur pour s'assurer
qu'ils ne présentent pas de fuites.
3 Utilisez de la gaze propre pour essuyer la pièce en T, puis vérifiez si la gaze est humide.
 Si elle ne l'est pas, passez à l'étape suivante.
 Si elle l'est, serrez la pièce en T.
 Vérifiez de nouveau la pièce en T et le capuchon du guide du plongeur. Si la fuite
persiste, vérifiez l'intégrité de la rondelle du connecteur de la seringue.
 Si la rondelle est endommagée, remplacez-la par une neuve. Sinon, remplacez la
seringue.
4 Vérifiez l'intérieur de la seringue pour déceler la présence éventuelle de bulles d'air. En
cas de bulles d'air, évacuez-les.
5 Vérifiez si les vis de maintien du bas de la seringue sont serrées.
 Si tel n'est pas le cas, serrez-les et passez à l'étape suivante.
 Si c'est le cas, passez à l'étape suivante.

10.5 Maintenance hebdomadaire


10.5.1 Nett. ext. sonde.
La surface de la sonde est souvent sale, ce qui entraîne une rémanence entre les échantillons ou
les réactifs et une imprécision des résultats. Il est recommandé d'effectuer cette procédure une
fois par semaine.
Objectif
Nettoyer l'extérieur de la sonde pour éviter toute contamination croisée.
Quand effectuer cette opération de maintenance
Cette procédure doit être effectuée de manière hebdomadaire.
Matériel requis
2 morceaux de gaze propre, de l'éthanol, de l'eau déminéralisée, une pince
Etat du système
Assurez-vous que l'état du système n'est pas En cours.

10-18 BS-240E Manuel d’utilisation


10 Maintenance 10.5 Maintenance hebdomadaire

Précautions

Avertissement
Le bout de la sonde est pointu et peut provoquer des plaies par perforation. Pour é viter tout risque de blessure,
travaillez avec prudence dans la zone des sondes. Si la sonde est courbé e ou endommagé e, remplacez-la
immé diatement, sinon, les ré sultats seront faussé s.

DANGER BIOLOGIQUE
Portez des gants et une blouse et, si né cessaire, des lunettes de protection pendant le processus de
maintenance.
Comment procéder
1 Mettez l'unité d'analyse hors tension.
2 Tirez le bras de la sonde au plus haut point, et faites-le pivoter pour déplacer la sonde à
une position appropriée pour le nettoyage.
3 Utilisez de la gaze trempée dans de l'éthanol pour nettoyer l'extérieur de la sonde.
Nettoyez l'extrémité de la sonde jusqu'à ce qu'elle soit propre et dépourvue de taches.
4 Utilisez la gaze imbibée d'eau déminéralisée pour éliminer l'éthanol de la sonde.

ATTENTION
Ne tirez pas la sonde horizontalement pour é viter de l'abîmer.
5 Après le nettoyage, fermez le couvercle de protection et mettez l'unité d'analyse en
marche.
6 Sélectionnez Utilitaire > Commandes > Accueil pour réinitialiser le système.

10.5.2 Nettoyez le mé langeur


La surface du mélangeur est souvent sale, ce qui entraîne une rémanence entre les échantillons
ou les réactifs et une imprécision des résultats. Il est recommandé d'effectuer cette procédure
une fois par semaine.
Objectif
Nettoyez le mélangeur pour éviter toute contamination croisée.
Quand effectuer cette opération de maintenance
Cette procédure doit être effectuée de manière hebdomadaire.
Matériel requis
2 morceaux de gaze propre, de l'éthanol, de l'eau déminéralisée, une pince
Etat du système
Assurez-vous que l'état du système n'est pas En cours.

BS-240E Manuel d’utilisation 10-19


10.5 Maintenance hebdomadaire 10 Maintenance

Précautions

DANGER BIOLOGIQUE
Portez des gants et une blouse et, si né cessaire, des lunettes de protection pendant le processus de
maintenance.

ATTENTION
Travaillez avec pré caution lorsque vous vous trouvez à proximité du mé langeur. S'il est courbé ou endommagé ,
remplacez-le immé diatement, sinon, les ré sultats seront faussé s.
Comment procéder
1 Mettez l'unité d'analyse hors tension.
2 Tirez le bras du mélangeur au plus haut point, et faites-le pivoter pour déplacer le
mélangeur à une position appropriée pour le nettoyage.
3 Utilisez de la gaze trempée dans de l'éthanol pour nettoyer l'extérieur du mélangeur
jusqu'à ce qu'il soit exempt de taches.
4 Utilisez la gaze imbibée d'eau déminéralisée pour éliminer l'éthanol du mélangeur.

ATTENTION
Ne tirez pas le mé langeur horizontalement pour é viter de l'abîmer.
5 Après le nettoyage, fermez le couvercle de protection et mettez l'unité d'analyse en
marche.
6 Sélectionnez Utilitaire > Commandes > Accueil pour réinitialiser le système.

10.5.3 Solution spé ciale de lavage


La solution spéciale de lavage est destinée au nettoyage de la sonde, du mélangeur, des cuves
de réaction et de la station de lavage en utilisant de la solution de lavage concentrée, le but
étant d'éliminer la rémanence et d'éviter que les déchets ne stagnent dans les tubes qui leur
sont destinés.
Objectif
Éliminer la contamination croisée entre la sonde, le mélangeur, les cuves et la station de lavage
et éviter que les déchets ne stagnent dans les tubes qui leur sont destinés.
Quand effectuer cette opération de maintenance
Il est recommandé d'effectuer cette procédure de manière hebdomadaire ou lorsque le
matériel doit être stocké pendant un long moment.
Matériel requis
Solution de lavage concentrée fabriquée par notre entreprise
Etat du système
Assurez-vous que le système est en état de Veille.
Comment procéder
1 Ouvrez l'écran de protection supérieur de l'analyseur.
2 Placez plus de 40 ml de solution de lavage concentrée en position D (position 39) du
carrousel réactif.
3 Sélectionnez Utilitaire > Maintenance > Maintenance > Biochimie Maintenance, et
sélectionnez la case à cocher du lavage spécial.

10-20 BS-240E Manuel d’utilisation


10 Maintenance 10.5 Maintenance hebdomadaire

4 Pour vérifier la cuve après le lavage spécial, cochez la case à l'avant pour procéder à la
vérification de la cuve.
5 Sélectionnez continuer. Le système lance le nettoyage de la sonde, le mélangeur, les cuves
et la station de lavage.
Après le nettoyage, le système procède à la vérification automatique de la cuve.

10.5.4 Contrô le des cuves


Si l'uniformité de la cuve devient faible en raison de l'intérieur ou extérieur contaminé et la
transmittance diminue, vous ne pourrez obtenir des résultats de test précis. Contrôlez
régulièrement les cuves de réaction et, si nécessaire, remplacez-les.
Objectif
Pour vérifier les cuves sales en mesurant le blanc d'eau de chaque cuve.
Quand effectuer cette opération de maintenance
 Chaque semaine
 Tout moment
 Après le lavage spécial
 Après le remplacement ou le nettoyage des cuves
Etat du système
Avant la maintenance, assurez-vous que le système est sous tension depuis plus de 5 minutes
et que celui-ci est en Veille.
Précautions

REMARQUE
Lorsqu'une cuve est considé ré e comme sale, nettoyez-la ou remplacez-la immé diatement, puis, contrô lez de
nouveau la cuve.
Comment procéder
1 Sélectionnez Utilitaire> Maintenance> Maintenance> Biochimie Maintenance.
2 Sélectionnez vérif. cuve.
3 Vérifier que lampe a été allumée pendant plus de 5 minutes. Sélectionnez Continuer puis
sélectionnez Démarrer.
Lorsque le contrôle est terminé, le système rafraîchit l'état de la cuve en fonction des
résultats du contrôle et surligne les cuves sales en jaune.
4 Enregistrez les cuves surlignées en jaune et remplacez-les.
5 Sélectionnez Résultat. La fenêtre Résultats vérif. cuve s'affiche. Elle contient les derniers
résultats du contrôle de toutes les longueurs d'onde.
6 Pour afficher le résultat du test et l'état actuel de certaines cuves, cliquez sur le No de la
cuve dans la liste des résultats. La fenêtre Etat cuve s'ouvre.
7 Choisissez les boutons suivants si nécessaire :
 |< : pour voir la première cuve.
 < :pour voir la cuve précédente.
 > :pour voir la cuve suivante.
 >| :pour voir la dernière cuve.
 Impression : pour imprimer les résultats actuellement affichés à l'écran.
 Quitte : pour fermer la fenêtre Etat cuve.

BS-240E Manuel d’utilisation 10-21


10.6 Maintenance mensuelle 10 Maintenance

8 Sélectionnez Quitter pour fermer la fenêtre d vérification de la cuve.

10.6 Maintenance mensuelle


10.6.1 Nettoyage des puits lavage
Lorsque le système est utilisé pendant une longue période, des déchets et de la poussière
peuvent s'accumuler dans les puits de lavage et les bloquer. Nettoyez les puits de lavage tous
les mois pour les conserver propres et débarrassés de tout résidu.
Objectif
Retirer les déchets et la poussière des puits de lavages (de la sonde et du mélangeur).
Quand effectuer cette opération de maintenance
Cette procédure doit être effectuée de manière mensuelle.
Matériel requis
Des tampons de coton et une solution d'hypochlorite de sodium (NaClO contenant 0,5 % de
chlorite)
Etat du système
Assurez-vous que l'état du système n'est pas En cours.
Précautions

DANGER BIOLOGIQUE
Portez des gants et une blouse et, si né cessaire, des lunettes de protection pendant le processus de
maintenance.
Comment procéder
1 Mettez l'unité d'analyse hors tension.
2 Faites pivoter la sonde et le mélangeur pour les maintenir loin des puits de lavage.
3 Utilisez les tampons de coton imbibés de NaClO pour nettoyer les puits de lavage.
4 Une fois le nettoyage terminé, mettez l'unité d'analyse sous tension.
5 Sélectionnez Utilitaire > Commandes > Accueil ou exécutez la commande de nettoyage
des sondes/Mélangeurs/puits de lavage et vérifiez si les puits de lavage ont un
écoulement normal.

10.6.2 Nettoyage de la station de lavage et les tubes


Nettoyez les stations de lavage régulièrement pour empêcher les déchets de s'accumuler
dessus.
Objectif
Nettoyer le module de lavage des cuves pour éviter l'accumulation des déchets et une
contamination croisée.
Quand effectuer cette opération de maintenance
Cette procédure doit être effectuée de manière mensuelle.

10-22 BS-240E Manuel d’utilisation


10 Maintenance 10.6 Maintenance mensuelle

Matériel requis
Gaze, éthanol, eau déionisée, conteneur de déchets (grand bécher)
Etat du système
Assurez-vous que le système est en état de Veille.
Précautions

DANGER BIOLOGIQUE
 Portez des gants et une blouse et, si né cessaire, des lunettes de protection pendant le processus de
maintenance.
 Mettez au rebut les gazes usagé es conformé ment aux directives locales et nationales relatives à
l'é limination des dé chets biologiques.
Comment procéder
1 Retirez la station de lavage de la cuve et utilisez la gaze imbibée d'éthanol pour essuyer les
sondes de lavage et les blocs d'essuyage.
2 Utilisez la gaze imbibée d'eau déminéralisée pour éliminer l'éthanol des sondes de lavage.
3 Replacez la station de lavage.
4 Sélectionnez Utilitaire> Maintenance> Maintenance> Biochimie Maintenance.
5 Choisissez la station de lavage de l'amorçage, la fenêtre du guide de maintenance s'affiche.
Sélectionnez Continuer.
6 Entrez le cycle de lavage (1 à 100). Sélectionnez Continuer.
7 Lorsque le nettoyage et l'amorçage sont terminés, sélectionnez Fin.
8 Sélectionnez Utilitaire > Commandes., puis sélectionnez Acc. pour mettre l'instrument à
l'état Veille.

10.6.3 Nettoyage du port d'injection de l'é chantillon


Lorsque le module ISE est utilisé pendant une longue période, des impuretés peuvent
s'accumuler dans le port d'injection de l'échantillon et cela peut influencer la performance de
la mesure. Nettoyez régulièrement le port d'injection de l'échantillon pour qu'il ne soit pas
obstrué.
Objectif
Retirer les impuretés qui peuvent s'accumuler dans le port d'injection de l'échantillon.
Quand effectuer cette opération de maintenance
Il est recommandé d'effectuer cette procédure une fois par mois.
Matériel requis
Eau déminéralisée, tampons de coton et éthanol

BS-240E Manuel d’utilisation 10-23


10.6 Maintenance mensuelle 10 Maintenance

Précautions

DANGER BIOLOGIQUE
Portez des gants et une blouse et, si né cessaire, des lunettes de protection pendant le processus de
maintenance.
Etat du système
Assurez-vous que l'état du module ISE est Veille ou en arrêt.
Comment procéder
1 Sélectionnez Utilitaire > Maintenance > Maintenance > Maintenance ISE, et sélectionnez
l'option du port d'injection de l'échantillon.
2 Sélectionnez continuer.
3 Utilisez coton-tige propre imbibé avec de l'éthanol pour nettoyer le port d'injection
d'échantillon (intérieur de la coupelle d'injection d'échantillon du module ISE) jusqu'à ce
qu'il soit propre.
4 Utilisez coton-tige propre imbibé d'eau DI pour nettoyer l'intérieur et les alentours du
port d'injection de l'échantillon.
5 Sélectionnez Terminé.
6 Sélectionnez Purge A et Purge B pour amorcer le module ISE 3 fois chacun.
7 Reposez le capot du module ISE.

10.6.4 É talonnage de la pompe


La pompe péristaltique peut s'user lorsqu'elle est utilisée pendant une longue période. Il est
nécessaire de l'étalonner régulièrement.
Objectif
Calibrer la pompe péristaltique afin d'assurer les meilleurs résultats de test.
Quand effectuer cette opération de maintenance
Cette procédure doit être effectuée de manière mensuelle.
Matériel requis
Eau déminéralisée, tube échantillon
Etat du système
Assurez-vous que l'état du système de biochimie et du module ISE est en Veille.
Précautions

DANGER BIOLOGIQUE
Portez des gants et une blouse et, si né cessaire, des lunettes de protection pendant le processus de
maintenance.
Comment procéder
1 Sélectionnez Utilitaire> Maintenance> Maintenance> Maintenance ISE.
2 Sélectionnez étalonnage de la pompe.
3 Remplir un tube d'échantillon avec 1 000 µl d'eau déminéralisée puis le placer en position
N°50 sur le carrousel éch.
4 Sélectionnez Démarrer.

10-24 BS-240E Manuel d’utilisation


10 Maintenance 10.6 Maintenance mensuelle

Lorsque l'étalonnage est effectué, les résultats d'étalonnage sont affichés à l'écran.
5 Sélectionnez Terminé.
6 Pour afficher les résultats détaillés, sélectionnez Résult étalonnage pompe. Les résultats
détaillés sont affichés dans la liste des données.

10.6.5 É talonnage du dé tecteur de bulles d'air


Le détecteur de bulles d'air peut s'user lorsqu'il est utilisé pendant une longue période. Il est
nécessaire de l'étalonner régulièrement.
Objectif
Étalonner le détecteur de bulles d'air pour s'assurer de la précision du résultat du test.
Quand effectuer cette opération de maintenance
Cette procédure doit être effectuée de manière mensuelle.
Etat du système
Assurez-vous que l'état du système de biochimie et du module ISE est en Veille.
Précautions

DANGER BIOLOGIQUE
Portez des gants et une blouse et, si né cessaire, des lunettes de protection pendant le processus de
maintenance.
Comment procéder
1 Sélectionnez Utilitaire> Maintenance> Maintenance> Maintenance ISE.
2 Choisissez Étalonnage détect. bulles d'air.
3 Sélectionnez Démarrer.
Lorsque l'étalonnage est effectué, les résultats d'étalonnage sont affichés à l'écran.
4 Sélectionnez Terminé.
5 Pour afficher les résultats détaillés, sélectionnez Résul. étalonnage détect. bulles d'air.
Les résultats détaillés sont affichés dans la liste des données.

10.6.6 Vé rification du photomè tre


Si la lampe est usée, la quantité de lumière ira au-delà de la plage de la mesure du photomètre
et la mesure exacte ne sera pas donnée en raison des bruit excessifs. Vous devez vérifier
régulièrement la lampe.
Objectif
Vérifier l'intensité lumineuse en mesurant l'absorbance de 5 cuves et vous permettre de
déterminer lorsqu'il est nécessaire de remplacer la lampe.
Quand effectuer cette opération de maintenance
Il est recommandé d'effectuer cette procédure de façon hebdomadaire ou après le
remplacement de la lampe.
Etat du système
Avant la maintenance, assurez-vous que le système est sous tension depuis plus de 10 minutes
et que celui-ci est en Veille

BS-240E Manuel d’utilisation 10-25


10.7 Maintenance trimestrielle 10 Maintenance

Précautions

REMARQUE
Avant de contrô ler la lampe, effectuez la procé dure Contrô le cuve et remplacez ou nettoyez les cuves sales.
Sinon, les ré sultats du contrô le du photomè tre ne seront pas pré cis.
Pour vous assurer de la performance de la mesure du photomè tre, remplacez la lampe en cas de faible
intensité lumineuse.
Comment procéder
1 Sélectionnez Utilitaire> Maintenance> Maintenance> Biochimie Maintenance.
2 Sélectionnez vérif. du photomètre.
3 Sélectionnez Continuer puis sélectionnez Démarrer.
4 Si une alarme survient au cours du nettoyage, procédez ainsi qu'il suit :
 Si l'alarme indique que la lampe est éteinte, vérifiez si celle-ci est allumée. Si tel n'est
pas le cas, exécutez la commande Acc. Si la lampe est allumée, contactez le service
clientèle ou votre distributeur local.
 Si l'alarme indique que l'intensité lumineuse est trop forte, contactez notre service
client ou votre distributeur local.
 Si l'alarme indique que l'intensité de la lampe est faible, remplacez la lampe.
Pour les détails de remplacement de la lampe, référez-vous 10.8.1 Remplacement de la lampe à
la page 10-27.
5 Une fois les tests terminés, vérifiez les résultats.
Sur la gauche de l'écran, vous trouverez l'absorbance pour chaque longueur d'onde pour
le contrôle du photomètre en cours. Sur la droite de l'écran, vous trouverez celle du
contrôle du photomètre précédent.
6 Vérifiez les résultats de vérification précédente et courante du photomètre pour
comprendre l'état de la lampe.
7 Choisissez les boutons suivants si nécessaire :
 Impression : pour imprimer les résultats du contrôle du photomètre actuellement
affichés sur l'écran.
 Quitter : pour fermer la fenêtre.
8 Sélectionnez Terminé pour fermer la fenêtre de vérification du photomètre.

10.7 Maintenance trimestrielle


10.7.1 Nettoyage du ré servoir d'eau dé miné ralisé e
Des traces demeureront dans le réservoir d'eau déionisée s'il est utilisé pendant une longue
période ; cela peut influencer les effets de nettoyage du système.
Objectif
Nettoyer le réservoir d'eau déionisée pour garantir une bonne performance de nettoyage du
système.
Quand effectuer cette opération de maintenance
Il est recommandé d'effectuer cette procédure tous les 3 mois.
Matériel requis
Conteneur d'eau

10-26 BS-240E Manuel d’utilisation


10 Maintenance 10.8 Maintenance semestrielle

Etat du système
Assurez-vous que le système est en état de Veille.
Comment procéder
1 Retirez le connecteur rapide de la sortie du réservoir d'eau.
2 Nettoyez le réservoir d'eau de manière répétée avec de l'eau déionisée.
3 Raccordez le tube de sortie du réservoir d'eau.

10.7.2 Nettoy. ré servoir sol. lavage dilué e


Des traces demeureront dans le réservoir s'il est utilisé pendant une longue période ; cela peut
influencer les effets de nettoyage du système.
Objectif
Nettoyer le réservoir de la solution de lavage diluée pour garantir une bonne performance de
nettoyage du système.
Quand effectuer cette opération de maintenance
Il est recommandé d'effectuer cette procédure tous les 3 mois.
Matériel requis
Conteneur d'eau
Etat du système
Assurez-vous que le système est en état de Veille.
Comment procéder
1 Retirez le connecteur rapide de la sortie du réservoir de la solution de lavage diluée.
2 Nettoyez le réservoir de la solution de lavage diluée de manière répétée avec de l'eau
déionisée.
3 Raccordez la sortie du tube du réservoir de la solution de lavage diluée.

10.8 Maintenance semestrielle


10.8.1 Remplacement de la lampe
Une lampe usagée a moins énergie et influence l'exactitude de la mesure. Une lampe ayant des
problèmes rendra les mesures impossibles. Pour garantir la performance optimale du système,
remplacez la lampe régulièrement.
Si l'intensité lumineuse est insuffisante après que vous remplacez la lampe, remplacez la lampe
immédiatement.
Objectif
Garantir que la lampe fonctionne normalement.
Quand effectuer cette opération de maintenance
Il est recommandé d'effectuer cette procédure tous les 6 mois ou lorsque vous estimez que la
lampe ne satisfait pas toutes les exigences après avoir effectué le Contrôle du photomètre.

BS-240E Manuel d’utilisation 10-27


10.9 Maintenance au besoin/ si nécessaire 10 Maintenance

Matériel requis
Nouvelle lampe
Etat du système
Assurez-vous que le système est enveille ou Arrêté.
Précautions

ATTENTION
 Une lampe trop chaude peut vous brû ler. Ne remplacez pas la lampe avant qu'elle ne refroidisse.
 Utilisez les consommables recommandé s par notre socié té . L'utilisation d'autres consommables risque de
dé grader les performances du systè me. .
 Ne touchez ni l'entré e de lumiè re sur le boîtier ni la lentille situé e devant la lampe. Si l'entré e de la lampe
est sale, utilisez des tampons de coton imbibé s d'é thanol absolu pour la nettoyer.
Comment procéder
1 Sélectionnez Utilitaire> Maintenance> Maintenance> Biochimie Maintenance.
2 Sélectionnez Remplacer la lampe. La fenêtre du guide de maintenance s'affiche.
Sélectionnez Continuer.
3 Assurez-vous que lampe a refroidi pendant 10 minutes, ensuite sélectionnez Continuer.
4 Ouvrez la petite porte au niveau du panneau droit.
5 Desserrez les écrous sur les bornes de câble, puis retirez les joints toriques des bornes.
6 Dévissez la vis de fixation sur la partie gauche de la lampe.
7 Retirez la lampe du boîtier.

ATTENTION
Ne maintenez pas la lampe par l'ampoule, pour é viter tout risque de contamination et d'endommagement.
8 Installez la nouvelle lampe et la vis de fixation, les connecteurs de joint torique, les écrous
de terminal de câble et la plaque de couverture de la lampe dans l'ordre inversé.
9 Sélectionnez Terminé.
Effectuez la procédure de vérification du photomètre pour vous assurer que l'alimentation du
système est normale.
Pour plus de détails, référez-vous 10.6.6Vérification du photomètre à la page 10-25.

10.9 Maintenance au besoin/ si né cessaire


10.9.1 Nettoyage des panneaux de l'analyseur
L'analyseur et l'ordinateur sont fréquemment utilisés et ils se salissent facilement. Pour que
l'environnement de fonctionnement soit correct et pour limiter les risques biologiques,
nettoyez les composants qui sont fréquemment utilisés, tels que le panneau de l'analyseur, le
capot du carrousel, l'écran, le clavier, etc.
Objectif
Nettoyer les panneaux de l'analyseur, les capots du carrousel, l'écran et le clavier.
Quand effectuer cette opération de maintenance
Effectuez cette procédure lorsque de la poussière ou d'autres salissures se trouvent sur les
composants.

10-28 BS-240E Manuel d’utilisation


10 Maintenance 10.9 Maintenance au besoin/ si nécessaire

Matériel requis
Gaze propre, solution de nettoyage de l'écran et eau déminéralisée
Etat du système
Assurez-vous que l'état du système n'est pas En cours.
Précautions

DANGER BIOLOGIQUE
 Portez des gants et une blouse et, si né cessaire, des lunettes de protection pendant le processus de
maintenance.
 Mettez au rebut les gazes usagé es conformé ment aux directives locales et nationales relatives à
l'é limination des dé chets biologiques.

ATTENTION
Ne renversez pas de liquide sur l'analyseur. Si du liquide pé nè tre dans le maté riel cela peut l'endommager.
Comment procéder
1 Utilisez de la gaze imbibée d'éthanol pour nettoyer les panneaux de l'analyseur et les
capots du carrousel.
2 Utilisez une solution de lavage pour nettoyer l'écran et le clavier.

10.9.2 Nettoyage compartiment é chan/rctf


Lorsque l'échantillon ou le réactif est renversé dans le compartiment ou que des impuretés
s'accumulent à l'intérieur du compartiment, nettoyez-le immédiatement afin de réduire les
risques de contamination croisée.
Objectif
Nettoyer l'ensemble du carrousel d'échantillons/réactif pour garantir un environnement de
fonctionnement propre et éviter les risques de contamination croisée.
Quand effectuer cette opération de maintenance
Effectuez cette procédure lorsque l'échantillon ou le réactif est renversé dans le compartiment
ou lorsque de la poussière s'y trouve.
Matériel requis
Tampon de gaze propre, eau déminéralisée, éthanol et tampons de coton
Etat du système
Assurez-vous que le système n'effectue aucun test

BS-240E Manuel d’utilisation 10-29


10.9 Maintenance au besoin/ si nécessaire 10 Maintenance

Précautions

DANGER BIOLOGIQUE
 Portez des gants et une blouse et, si né cessaire, des lunettes de protection pendant le processus de
maintenance.
 Mettez au rebut les gazes usagé es conformé ment aux directives locales et nationales relatives à
l'é limination des dé chets biologiques.

ATTENTION
Ne renversez pas d'eau ou d'é thanol dans le compartiment d'é chantillon, afin d'é viter d'endommager le maté riel
Comment procéder
1 Retirez le couvercle du carrousel échantillon/réactif et le carrousel, puis stockez-les
correctement.
2 Utilisez la gaze propre imbibée d'eau déminéralisée ou de l'éthanol pour nettoyer
l'intérieur du compartiment. Si nécessaire, utilisez de la gaze imbibée de solution de
lavage neutre.
3 Utilisez une gaze imbibée d'eau déminéralisée ou d'éthanol pour nettoyer le carrousel de
réactifs, puis utilisez des cotons tiges imbibés d'éthanol pour nettoyer les positions de
l'échantillon et du réactif.
4 Installez le carrousel d'échantillons/réactif et le capot du carrousel.

10.9.3 Nett. inté rieur de la sonde.


Lorsqu'elle est obstruée, la sonde ne peut ni aspirer ni distribuer correctement l'échantillon et
le réactif. Nettoyer régulièrement l'intérieur de la sonde pour assurer une bonne performance
du test de l'instrument.
Objectif
Nettoyer l'intérieur de la sonde et en éviter l'obstruction.
Quand effectuer cette opération de maintenance
Effectuez cette procédure lorsque vous constatez que la sonde est obstruée et qu'elle n'aspire
plus ou qu'elle ne distribue pas d'échantillons et les réactif, ou lorsqu'une anomalie de
l'écoulement de liquide est détecté sur la sonde lors de la maintenance de « Vérif.
sonde/mélangeur; puits de lavage ».
Matériel requis
Dispositif de débouchage (ou aiguille), petit tournevis à tête fendue, petit tournevis à tête
Philips, bécher, pincette, eau déionisée et seringue à embout fileté
Etat du système
Assurez-vous que l'état du système n'indique aucun test en cours.

10-30 BS-240E Manuel d’utilisation


10 Maintenance 10.9 Maintenance au besoin/ si nécessaire

Précautions

DANGER BIOLOGIQUE
Portez des gants et une blouse et, si né cessaire, des lunettes de protection pendant le processus de
maintenance.
Comment procéder
Retirer la sonde
1 Rappelez-vous des registres d'entretien et vérifiez si la sonde a été retirée puis installée de
nouveau 3 fois. Si tel est le cas, remplacez la rondelle avec une nouvelle.
a. Préparez une nouvelle rondelle.
b. humidifiez-la avec de l'eau déminéralisée.
Placez la rondelle en lieu sûr afin de ne pas la perdre.
2 Mettez l'unité d'analyse hors tension.
3 Desserrez les vis sur le capot du bras et retirez le capot de la base du bras.
4 Appuyez sur la carte de circuits imprimés d'une main et débranchez le connecteur du tube
de l'autre.
5 A l'aide d'un petit tournevis, dévissez la vis de fixation de la sonde et retirez le ressort.
6 Tout en maintenant le connecteur de la sonde d'une main, dévissez le connecteur du tube
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre de l'autre main jusqu'à ce qu'il soit
déconnecté. Retirez le tube de la sonde.
Agissez avec précaution, afin d'éviter toute chute de la rondelle. Si la rondelle tombe,
placez-la dans un endroit propre pour l'installer plus tard. Pour remplacer la rondelle,
sortez-la du connecteur du tube.
7 Pour remplacer la rondelle, retirez-la.
8 Retirez la sonde d'échantillon.
pour nettoyer la sonde
1 Raccordement du dispositif d'obstruction à la sonde
2 Remplissez la seringue avec de l'eau minéralisée et connectez-la au dispositif de
débouchage.
3 Placez la sonde dans le bécher, tout en évitant le contact de l'extrémité de la sonde avec le
bécher.
4 Actionnez la seringue pour rincer l'intérieur de la sonde. Répétez cette étape 10 fois.
5 Si le plongeur de la seringue fuit et que la sonde ne peut pas être débouchée à cause d'une
obstruction importante, remplacez la sonde.
6 Vérifiez si l'eau s'écoule de la sonde de façon continue et dans le même sens que la sonde.
Si tel est le cas, cela indique que le nettoyage a été effectué avec succès.
7 Si l'écoulement de l'eau est toujours anormal après le débouchage, remplacez la sonde
avec une nouvelle.
8 Retirez le dispositif de débouchage.
Installer la sonde
1 Insérez la sonde vers le bas dans le trou du bras de la sonde tout en alignant le trou de vis
du support de la sonde sur la tige située à l'intérieur du bras.
2 Si vous avez retiré l'ancienne rondelle du connecteur du tube, installez-en une nouvelle.
3 Connectez le connecteur du tube à la sonde et serrez-le.
4 Fixez le câble de terre de la sonde à la borne de terre du bras. Connectez le connecteur de
la sonde à la carte de détection du niveau du liquide.

BS-240E Manuel d’utilisation 10-31


10.9 Maintenance au besoin/ si nécessaire 10 Maintenance

5 Enfilez le ressort sur la tige et serrez les vis de fixation.


Faites attention au sens du ressort, placez l'ouverture du fil vers le bas.
6 Saisissez la sonde par la partie la plus proche du bras de la sonde. Poussez la sonde vers le
haut, puis libérez-la pour vérifier le fonctionnement correct du ressort.
7 Si la rondelle ne peut pas être restaurée, vérifiez si elle correctement serrées ou fixée.
Pour vérifier la sonde
1 Mettez le module d'analyse sous tension, puis vérifiez si le voyant lumineux N°D2 placé
dans la carte de circuits imprimés, à l'intérieur du bras de la sonde, est allumé.
2 Si ce n'est pas le cas, le système de détection du niveau du liquide est anormal. Veuillez
contacter notre service technique ou votre distributeur local.
3 Installez correctement le capot du bras de la sonde, puis serrez les vis.
4 Saisissez la sonde par la partie la plus proche du bras de la sonde. Poussez la sonde vers le
haut, puis libérez-la pour vérifier le fonctionnement correct du ressort.
5 Si tel n'est pas le cas, cela indique que le capot du bras n'est pas installé correctement.
Réinstallez le capot du bras et vérifiez le ressort, jusqu'à ce qu'il puisse se déplacer
librement.
6 Exécutez la commande de maintenance Acc. ou la commande de système Acc. Vérifiez si le
débit d'eau sortant de l'échantillon est continu et dans le même sens que la sonde.
7 Si tel n'est pas le cas, effectuez la procédure Vérif sondes / mélan / puit de lavage pour
résoudre les problèmes.

10.9.4 Nett. rotors


Nettoyez le rotor de la sonde, le mélangeur pour éliminer le bruit et l'éraillement.
Objectif
Nettoyez le rotor de la sonde et le mélangeur pour limiter le bruit et l'effilochage dus au
mouvement afin de prolonger la durée de vie.
Quand effectuer cette opération de maintenance
Cette procédure doit être effectuée quand il y a des substances sales ou des poussières sur les
rotors.
Matériel requis
Gaze propre
Etat du système
Assurez-vous que le système est en état de Veille.

10-32 BS-240E Manuel d’utilisation


10 Maintenance 10.9 Maintenance au besoin/ si nécessaire

Précautions

Avertissement
Le bout de la sonde et du mé langeur est pointu et peut provoquer des plaies par perforation. Pour é viter tout
risque de blessure, travaillez avec prudence dans la zone de la sonde et des mé langeurs.

DANGER BIOLOGIQUE
 Portez des gants et une blouse et, si né cessaire, des lunettes de protection pendant le processus de
maintenance.
 Mettez au rebut les gazes usagé es conformé ment aux directives locales et nationales relatives à
l'é limination des dé chets biologiques.
Comment procéder
1 Mettez l'unité d'analyse hors tension.
2 Relevez le bras de la sonde/du mélangeur le plus haut possible puis faites-le pivoter pour
placer la sonde/le mélangeur dans une position qui facilite vos opérations.
3 Essuyez le rotor avec un tampon de gaze propre.
4 Une fois le nettoyage terminé, mettez l'unité d'analyse sous tension.
5 Sélectionnez Utilitaire > Commandes > Accueil pour réinitialiser la sonde et le
mélangeur.

10.9.5 Remplacement de la sonde.


Remplacez la sonde lorsqu'elle est endommagée et ne peut pas être réparée, ou lorsqu'elle est
complètement bloquée ou tordue.
Objectif
Remplacer la sonde.
Quand effectuer cette opération de maintenance
Effectuez cette procédure lorsque la sonde est endommagée et qu'elle ne peut pas être réparée,
par exemple à cause d'une obstruction trop importante ou parce qu'elle est tordue.
Matériel requis
Petit tournevis à tête fendue, petit tournevis à tête Philips, pincettes et sonde neuve
Etat du système
Assurez-vous que le système n'effectue aucun test.

BS-240E Manuel d’utilisation 10-33


10.9 Maintenance au besoin/ si nécessaire 10 Maintenance

Précautions

Avertissement
Le bout de la sonde est pointu et peut provoquer des plaies par perforation. Pour é viter tout risque de blessure,
travaillez avec prudence dans la zone des sondes.

DANGER BIOLOGIQUE
Portez des gants et une blouse et, si né cessaire, des lunettes de protection pendant le processus de
maintenance.
Comment procéder
Pour retirer l'ancienne sonde
Retirez l'ancienne sonde
 Pour les détails sur le retrait de la sonde, référez-vous 10.9.3Nett. intérieur de la sonde. à la
page 10-30.

Pour installer la nouvelle sonde.


Installez la nouvelle sonde.
 Pour les détails sur l'installation de la nouvelle la sonde, référez-vous 10.9.3Nett. intérieur de
la sonde. à la page 10-30.

Pour vérifier la nouvelle sonde.


Vérifiez la nouvelle sonde.
 Pour les détails sur la vérification de la sonde, référez-vous 10.9.3Nett. intérieur de la sonde. à
la page 10-30.

10.9.6 Remplacement du mé langeur


Remplacez le mélangeur lorsqu'il est plié ou endommagé et qu'il ne peut pas être réparé.
Objectif
Remplacer le mélangeur
Quand effectuer cette opération de maintenance
Effectuez cette procédure lorsque le mélangeur est endommagé et qu'il ne peut pas être
réparé.
Matériel requis
Éthanol, gaze propre, nouveau mélangeur
Etat du système
Assurez-vous que le système n'effectue aucun test.

10-34 BS-240E Manuel d’utilisation


10 Maintenance 10.9 Maintenance au besoin/ si nécessaire

Précautions

Avertissement
Le bout du mé langeur est pointu et peut provoquer des plaies par perforation. Pour é viter tout risque de
blessure, travaillez avec prudence dans la zone du mé langeur.

DANGER BIOLOGIQUE
Portez des gants et une blouse et, si né cessaire, des lunettes de protection pendant le processus de
maintenance.

ATTENTION
 Lorsque vous tentez d'ô ter le mé langeur, concentrez votre force dans le sens de l'axe sur le bras du
mé langeur. Si vous forcez en biais vous pourrez endommager le mé langeur et/ou les axes.
 Assurez-vous que le mé langeur est bien enfoncé au maximum.
Comment procéder
Le remplacement du mélangeur inclut les étapes suivantes :
 Retrait du mélangeur
 Installation et vérification du mélangeur
Pour ôter le mélangeur
1 Mettez l'unité d'analyse hors tension.
2 Relevez doucement le mélangeur le plus haut possible et faites-le pivoter pour le placer
dans une position qui facilite vos opérations.
3 Tenez le mélangeur par sa partie moletée d'une main, et de l'autre dévissez (sens inverse
des aiguilles d'une montre) l'écrou de maintien jusqu'à détacher le mélangeur.
Figure 10.2 Mé langeur

Partie
moletée

Mélangeur

4 Tirez la barre vers le bas pour l'extraire et retirer l'écrou.


Pour installer et vérifier le mélangeur
1 Alignez le nouveau mélangeur avec le trou le plus grand de l'écrou de maintien et vissez-le
doucement à l'écrou jusqu'à ce que l'extrémité du mélangeur soit alignée avec le petit trou
de l'écrou.

BS-240E Manuel d’utilisation 10-35


10.9 Maintenance au besoin/ si nécessaire 10 Maintenance

Figure 10.3 Mé langeur et contre-é crou


Contre-écrou

Mélangeur

2 Tenez le mélangeur par sa partie plate, alignez le trou de l'écrou avec l'axe du mélangeur
et serrez l'écrou sur le mélangeur jusqu'à ce qu'il atteigne l'extrémité du mélangeur.
3 Vissez les contre-écrous dans le sens horaire pour serrer le mélangeur.
4 Vérifiez visuellement si le mélangeur est vertical au bras de la barre.
5 Si tel n'est pas le cas, retirez le mélangeur et réinstallez-le.
6 Relevez le bras du mélangeur le plus haut possible et faites-le pivoter au-dessus du puits
de lavage.
7 Mettez l'unité d'analyse sous tension.
8 Sélectionnez Utilitaire > Commandes, et exécutez la commande Accueil

10.9.7 É liminer des bulles d'air dans la seringue


Objectif
Éliminez les bulles d'air éventuellement présentes dans la seringue.
Quand effectuer cette opération de maintenance
Effectuez cette procédure lorsque vous constatez la présence de bulles d'air dans la seringue
d'échantillon.
Matériel requis
Eau déminéralisée et bécher
Etat du système
Assurez-vous que le système est en état de Veille
Précautions

DANGER BIOLOGIQUE
Portez des gants et une blouse et, si né cessaire, des lunettes de protection pendant le processus de
maintenance.

Comment procéder

1 Mettez l'analyseur hors tension et ouvrez l'écran de protection supérieur de l'analyseur.


2 Dévissez les quatre vis de fixation supérieures de la seringue dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre, puis retirez les vis et les blocs de fixation.
3 Dévissez la vis de maintien inférieure de la seringue dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre, puis retirez-la.
4 Saisissez d'une main la pièce en T et de l'autre le connecteur de la seringue. Dévissez la
seringue dans le sens contraire des aiguilles d'une montre puis retirez la rondelle.

10-36 BS-240E Manuel d’utilisation


10 Maintenance 10.9 Maintenance au besoin/ si nécessaire

5 Placez le connecteur de la seringue dans le bécher d'eau déminéralisée, tirez la tête du


plongeur pour aspirer l'eau déminéralisée à hauteur de la moitié de la seringue, et
poussez ensuite la tête du plongeur pour retirer l'air. Répétez cette opération
(tirer/pousser) jusqu'à élimination complète des bulles d'air de la seringue. Remplissez la
seringue d'eau déminéralisée à moitié pour prévenir de nouvelles bulles.
6 Placez la rondelle dans la pièce en T. Saisissez d'une main la pièce en T et de l'autre le
connecteur de la seringue, puis vissez (dans le sens des aiguilles d'une montre) la pièce en
T.
7 Installez la seringue sur le support.
8 Installez les blocs de fixation et les 4 vis de fixation tout en conservant ces dernières
dévissées.
9 Alignez la tête du plongeur sur la vis de maintien dans la partie inférieure de la seringue,
puis vissez la vis de maintien dans le sens des aiguilles d'une montre.
10 Saisissez le bouchon du guide-piston pour régler la hauteur de la seringue de façon à ce
que la tête de la seringue soit au-dessus du bloc de fixation supérieur aux échelles 7,5
11 Vissez les quatre vis de maintien sur les blocs de fixation.
12 Mettez l'unité d'analyse sous tension.
13 Effectuez la procédure de maintenance d'accueil. Vérifiez si la nouvelle seringue présente
des fuites ou des bulles. Si tel est le cas, effectuez la procédure Vérif. seringue réact /
échant.

10.9.8 Remplacement de la seringue


La seringue a une durée de vie limitée. Lorsque celle-ci arrive à son terme, une fuite peut se
produire ainsi que d'autres événements pouvant causer des imprécisions lors de l'aspiration /
de la distribution et ainsi fausser les résultats.
Objectif
Remplacer le plongeur de la seringue pour garantir une performance de mesure optimale
Quand effectuer cette opération de maintenance
Effectuez cette procédure lorsque la seringue est utilisée pour la 100 000 e fois.
Matériel requis
Eau déionisée, bécher et plongeur de la seringue
Etat du système
Assurez-vous que le système est en état de Veille
Précautions

DANGER BIOLOGIQUE
Portez des gants et une blouse et, si né cessaire, des lunettes de protection pendant le processus de
maintenance.

Comment procéder

1 Préparez un nouveau plongeur de la seringue, une nouvelle rondelle et mettez la tête du


plongeur dans le bécher d'eau déionisée pour retirer l'air de la seringue, imbibez ensuite
la rondelle d'eau déionisée.
2 Mettez l'unité d'analyse hors tension.

BS-240E Manuel d’utilisation 10-37


10.9 Maintenance au besoin/ si nécessaire 10 Maintenance

3 Ouvrez l'écran de protection supérieur de l'analyseur. Vous verrez une seringue. Il s'agit,
de la gauche vers la droite, de la seringue de l'échantillon, de la seringue du réactif 1 et de
la seringue du réactif 2.
4 Dévissez les quatre vis de fixation supérieures de la seringue dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre, puis retirez les vis et les blocs de fixation.
5 Dévissez la vis de maintien inférieure de la seringue dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre, puis retirez-la.
6 Saisissez d'une main la pièce en T et de l'autre le connecteur de la seringue. Dévissez la
seringue dans le sens contraire des aiguilles d'une montre puis retirez la rondelle.
7 Dévissez le capuchon du guide du plongeur dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre, tenez la tête du plongeur et tirez-le légèrement pour le retirer de la seringue.
8 Insérez la tête du nouveau plongeur de la seringue dans la partie inférieure de la seringue
et vissez ensuite la vis de maintien pour fixer la tête du plongeur.
9 Placez le connecteur de la seringue dans le bécher d'eau déminéralisée, tirez la tête du
plongeur pour aspirer l'eau déminéralisée à hauteur de la moitié de la seringue, et
poussez ensuite la tête du plongeur pour retirer l'air.
10 S'il n'y a pas de rondelle dans la pièce en T, mettez la nouvelle rondelle dans la pièce en T.
Saisissez d'une main la pièce en T et de l'autre le connecteur de la seringue, puis vissez
(dans le sens des aiguilles d'une montre) la pièce en T.
11 Installez la seringue sur le support.
12 Installez les blocs de fixation et les 4 vis de fixation tout en conservant ces dernières
dévissées.
13 Alignez la tête du plongeur sur la vis de maintien dans la partie inférieure de la seringue,
puis vissez la vis de maintien dans le sens des aiguilles d'une montre.
14 Saisissez le bouchon du guide-piston pour régler la hauteur de la seringue de façon à ce
que la tête de la seringue soit au-dessus du bloc de fixation supérieur aux échelles 7,5
15 Vissez les quatre vis de maintien sur les blocs de fixation.
16 Mettez l'unité d'analyse sous tension.
17 Effectuez la procédure de maintenance d'accueil. Vérifiez si la nouvelle seringue fuit. Si
c'est le cas, effectuez la procédure Vérif. seringue réact / échant pour contrôler la seringue.

10.9.9 Remplacer la cuve


Les cuves de réaction pourront causer des mesures photométriques imprécises si elles sont
contaminées par du sérum ou d'autres éléments, si elles sont rayées ou endommagées.
Contrôlez régulièrement les cuves de réaction et, si nécessaire, remplacez-les immédiatement.
Il est conseillé de remplacer les cuves tous les trois mois.
Objectif
S'assurer que les cuves sont normales et qu'elles ne sont pas contaminées, rayées ou
endommagées.
Quand effectuer cette opération de maintenance
Le remplacement des cuves doit être effectué lorsque cela est nécessaire ou requis. Il faut
remplacer une cuve si :
 elle est considérée comme anormale par la procédure Contrôle de la cuve.
 Elle déborde.
 Des rayures ou des fêlures sont présentes sur sa surface optique.
 Tous les trois mois

10-38 BS-240E Manuel d’utilisation


10 Maintenance 10.9 Maintenance au besoin/ si nécessaire