Você está na página 1de 101

Contenidos

PRECAUCIONES GENERALES DE MANEJO


POLÍTICA DE GARANTÍA
PRECACIÓN RELACIONADA A EMC
Convenciones usadas en este manual e instrumentos
Peligros, Advertencias, Precauciones y notas
Explicación de los símbolos e instrumentos en este manual

Sección 1 General
Introducción
Modelos y funciones
Información general del mantenimiento
Políticas de mantenimiento, piezas de repuesto y control de
seguridad del paciente.
Políticas de mantenimiento
Piezas de repuesto
Control de seguridad del paciente
Equipos de mantenimiento y herramientas.
Información importante de seguridad
Especificaciones
Panel de descripción
Panel frontal
Panel superior (TEC-5531 Sólo en la serie)
Paletas externas
Panel izquierdo
Panel Trasero
Composición
Componentes estándar
Opciones
Tablero / Locación en la unidad
Diagrama de bloqueo

Sección 2 Solución de problemas


¿Cómo resolver el problema?
Código de error
Desfibrilación
Panel operacional
Comunicación
Error de datos
Estimulación (TEC-5531 Sólo en la serie)
Mensaje
Solución de problemas
General
Desfibrilación
Monitoreo
Grabación
Batería
Estimulación (TEC-5531 Sólo en la serie)
Sección 3 Desmontaje
Antes de empezar
Advertencias, Precauciones y Notas
Herramientas requeridas
Diagrama de conexión
Extracción de la carcasa inferior
Extracción de las paletas
Extracción de la batería
Extracción de la carcasa inferior
Extracción del tablero CPU y la placa madre
Extracción del tablero CPU
Extracción de la placa madre
Extracción del chasis frontal
Extracción del chasis lateral
Extracción de la unidad de grabación
Extracción de la unidad bifásica de alto voltaje
Extracción del condensador de alto voltaje
Inserción del condensador de alto voltaje
Extracción de la unidad AC/DC
Extracción de la placa de carga de prueba
Extracción del tablero de marcador (TEC-5531 Sólo en la serie)
Extracción de la unidad LCD
Extracción del teclado
Extracción de la perilla de control de energía
Extracción del altavoz
Extracción de las paletas de bloqueo de muelles
Extracción del enchufe de recurso AC

Sección 4 Mantenimiento

General
Revisión diaria
Revisión mensual
Pantalla de mantenimiento del sistema
Acceso a la pantalla de mantenimiento del sistema
Acerca de los ítems del menú
Diagrama de flujo de la pantalla de mantenimiento
Opciones por defecto
Procedimiento flash save
Pantalla de configuración
Ajustar la pantalla AD
Ajustar la pantalla ECG A/S
Ajustar la pantalla AD de alto voltaje
Ajustar la pantalla de batería AD
Mover la pantalla de contacto A/D
Revisar la pantalla de Hardware
Revisar la pantalla del teclado
Revisar la pantalla LED
Revisar la pantalla LCD
Revisar la pantalla de grabación
Revisar la pantalla de tiempo constante
Revisar la pantalla zumbadora
Revisar la pantalla de memoria
Revisar la pantalla de voz
Revisar la pantalla de frecuencia ECG
Pantalla de vista A/D
Pantalla de tiempo de operación
Pantalla de versión mejorada
Pantalla de modo de depuración
Revisión de la pantalla de cuerdas
Pantalla de memoria a pérdida
Programación de remplazo periódico
Hoja de verificación de mantenimiento

Sección 5 Lista de partes reemplazables


Lista de partes reemplazables
PRECAUCIONES GENERALES DE MANEJO

Este equipo está destinado para uso único de personal médico calificado.

Sólo use productos aprobados por Nihon Kohden con este equipo. El uso de productos no aprobados o en
una manera no apropiada puede afectar el rendimiento especificado del equipo. Esto incluye, pero no está
limitado a, baterías, papel de grabación, esferos, cables de extensión, electrodos conductores, cajas de
inducción y alimentación AC.

Por favor, lea estas precauciones profundamente antes de intentar operar el instrumento.

1. Para usar este instrumento segura y efectivamente, esta operación debe ser entendida completamente.
2. Al instalar o almacenar el instrumento, tome las siguientes precauciones:
(1) Evite hidratar o poner en contacto con agua, presiones atmosféricas extremas, humedad y temperatura
excesiva, áreas poco ventiladas, polvo o aire salino o sulfúrico.
(2) Ponga el instrumento sobre un lugar nivelado, a nivel del suelo. Evite vibraciones, sacudidas
mecánicas, incluso durante el transporte.
(3) Evite ponerlo en áreas donde productos químicos están almacenados o donde hay peligros de escapes
de gas.
(4) La fuente de energía de poder aplicada al instrumento debe corresponder en frecuencia y voltaje a las
especificaciones del producto, y debe tener capacidad constante y suficiente.
(5) Escoja un cuarto donde una instalación de polo a tierra esté disponible
3. Antes de operar.
1) Revise que el instrumento este en perfecto estado operativo.
2) Revise que el instrumento esté conectado a tierra apropiadamente.
3) Revise que todos los cables estén conectados apropiadamente
4) Ponga atención extra cuando el instrumento esté conectado con otros instrumentos para evitar errores
en diagnósticos y otros problemas
5) Todos los circuitos usados para conectar directamente al paciente deben ser revisados dos veces.
6) Revise que el nivel de batería es aceptable y que su condición es buena utilizando modelos de batería
operable.
4. Durante operación.
1) Tanto el instrumento como el paciente deben recibir atención continua y cuidadosa.
2) Apague o remueva los electrodos y/o traductores cuando sea necesario para asegurar la seguridad del
paciente.
3) Evite contacto directo entre las provisiones del instrumento y el paciente.
5. Para detener después de usar
1) Apague con todos los controles puestos en sus posiciones originales.
2) Remueva los cables gentilmente; no los fuerce para removerlos.
3) Limpie el instrumento con todos los accesorios para su siguiente uso
6. El instrumento debe recibir atención experta y profesional para su mantenimiento y reparación. Cuándo el
instrumento no esté funcionando correctamente, deberá ser marcado claramente para evitar alguna operación
mientras esté fuera de servicio.
7. El instrumento no debe ser alterado o modificado de ninguna manera.
8. Mantenimiento e inspección:
1) El instrumento y sus partes deben estar bajo mantenimiento e inspección regular por lo menos cada
seis meses.
2) Si llegan a pasar periodos largos sin que el instrumento sea usado, asegúrese antes de operar que el
instrumento este en perfecto estado operativo.
3) Información técnica como la lista de partes, descripciones, instrucciones de calibración u otra
información está disponible para personal técnico calificado bajo solicitud a su distribuidor Nihon
Kohden.
9. Cuándo el instrumento es usado con instrumentos electro quirúrgicos, ponga mucha atención a la aplicación y/o
la ubicación de electrodos y/o traductores para evitar posibles quemaduras al paciente

POLÍTICA DE GARANTÍA

La corporación Nihon Kohden (NKC) deberá garantizar sus productos frente a todos los defectos en sus materiales y
funcionamiento por un año desde la fecha de entrega. Sin embargo, material consumible como papel de grabación, tinta,
agujas y batería son excluidos de la garantía.

NKC o sus agentes autorizados repararán o remplazarán cualquier producto que pruebe ser defectuoso durante el periodo
de garantía, entregados estos productos son usados como prescritos por las instrucciones operativas dadas por los
operarios y en manuales de servicio.

Ningún otro está autorizado para hacer alguna garantía o asumir responsabilidad por los productos de NKC. NKC no
reconocerá otra garantía, ni implicada o en escrito. En adición, servicio, modificaciones técnicas o algún cambio en el
producto realizado por alguien diferente a NKC o agentes autorizados pero sin el consentimiento previo de NKC puede
causar la anulación de la garantía.

Productos o partes defectuosas deben ser regresadas a NKC o a sus agentes autorizados, seguidas de una explicación de la
falla. Los costos de envío deben ser preparados.

Esta garantía no aplica a productos que han sido modificados, desensamblados, reinstalados o reparados sin la aprobación
de Nihon Kohden o lo que debe ser sujeto a accidentes por negligencia, daño por accidente, fuego, rayo, vandalismo, agua
u otra casualidad como la instalación inapropiada, o en el cual las marcas identificativas han sido removidas.

En los Estados Unidos y Canadá otras políticas de garantía pueden aplicar.

PRECAUCIÓN

La ley de Estados Unidos puede restringir la venta de este equipo por o bajo la orden de un médico
PRECAUCIÓN RELACIONADA A EMC

Este equipo y/o los sistemas cumplen con los estándares internacionales IEC 60601-2 para
compatibilidad electromagnética para equipos y/o sistemas eléctricos médicos. Sin embargo, un
ambiente electromagnético que excede el límite de niveles estipulados en IEC 60601-1-2 puede
causar interferencias perjudiciales al equipo y o a los sistemas o causar que el equipo y/o los
sistemas fallen en su desempeño. Por lo tanto, durante la operación del equipo y/o sistemas, si hay
alguna desviación indeseada de su desempeño, usted debe evitar, identificar y resolver los efectos
electromagnéticos adversos antes de continuar con el uso del equipo y/o sistema.

Los siguientes puntos describen algunos de las más comunes fuentes de interferencia y las acciones
preventivas:

1. Interferencia electromagnética fuerte de un emisor cercano como una estación autorizada de radio o
celular: Instale el equipo a/o sistema en otra locación. Mantenga la fuente de emisión como celulares
lejos del equipo y/o sistema o apague el celular.
2. Interferencia por radio-frecuencia de otro equipo desde la fuente de alimentación AC del equipo y/o
sistema: Identifique la causa de las interferencias y si es posible, remueva la fuente de interferencia.
Si no es posible use otra fuente de alimentación.
3. Efecto de una descarga electroestática directa o indirecta: Asegúrese de que todos los usuarios y
pacientes en contacto con el equipo y/o sistema estén libres de la energía electrostática directa o
indirecta antes de usarlo. Una habitación húmeda puede ayudar a reducir el problema.
4. Interferencia electromagnética con la recepción de onda de radio como un equipo de sonido o
televisión: Si el equipo y/o sistema interfiere con algún receptor de onda de radio, localice el equipo
y/o sistema lo más lejos posible en la onda.
5. Interferencia por rayo: Cuándo un rayo cae cerca de la locación dónde el equipo y o sistema está
instalado, es posible generar voltaje excesivo en el equipo y/o sistema. En dicho caso, desconecte la
fuente de poder AC del equipo y/o sistema y opere el equipo y/o sistema con la batería o con una
fuente de poder irrompible
6. Uso con otro equipo: Cuándo el equipo y/o sistema esta adyacente o apilado con otros equipos, el
equipo y/o sistema puede afectar el otro equipo. Antes de usar, verifique que el equipo y/o sistema
opera normalmente con el otro equipo.
7. Uso de accesorios inespecíficos, transductores o cables. Cuando un accesorio inespecífico,
transductor y/o cable está conectado a este equipo y/o sistema, puede incrementar emisión de
cargas electromagnéticas o disminuir la inmunidad de las mismas. La configuración especificada de
este equipo y/o sistema cumple con los requerimientos electromagnéticos de la configuración
especificada. Solo use este equipo y/o sistema con la configuración especificada.
8. Uso de la configuración no especificada: Cuando el equipo y/o sistema es usado con la
configuración no especificada la cual es diferente a la configuración del testeo EMC, puede causar
incremento en la emisión de cargas electromagnéticas o disminuir la inmunidad de las mismas. Solo
use este equipo y/o sistema con la configuración especificada.
9. Medición con la sensibilidad excesiva: El quipo y/o sistema está diseñado para medir señales bio-
eléctricas con una sensibilidad específica. Si el equipo y/o sistema es usado con sensibilidad
excesiva, pueden aparecer en el artefacto interferencias electromagnéticas y puede causar
diagnósticos errados. Cuando aparezcan dichas interferencias, inspeccione las condiciones
electromagnéticas del entorno y retírelo de la fuente.

Si las sugerencias preventivas no resuelven el problema, consulte a su distribuidor o representante Nihon


Kohden para sugerencias adicionales.

Para cumplimientos EMC, refiérase a "Especificaciones - Compatibilidad Electromagnética" en la sección de Referencia.


La marca CE está protegida bajo marca de conformidad por la comunidad europea. Los productos aquí
descritos cumplen con los requerimientos del directivo de aparatos médicos 93/42/EEC.

Convenciones usadas en este manual e instrumentos

Peligros, Advertencias, Precauciones y notas

Peligros, Advertencias, Precauciones y notas son usadas en este manual para alertar o señalar al lector sobre la
información específica.

PELIGRO

Es usado para alertar al usuario acerca de una situación peligrosa que puede causar la muerte o una
herida seria.

ADVERTENCIA

Una advertencia alerta al usuario acerca de la posible herida o muerte asociada con el uso o mal uso
del instrumento.

PRECAUCIÓN

Esta alerta al usuario de las posibles heridas o problemas con el instrumento asociadas con su uso o
mal uso asó como malfuncionamiento, falla del instrumento, daños a los instrumentos o a otro objeto.

NOTAS

Una nota provee información específica, en forma de recomendaciones, pre requerimientos, métodos
alternativos e información suplementaria.
Explicación de los símbolos e instrumentos en este manual

Los siguientes símbolos encontrados en este manual soportan las descripciones respectivas dadas.

En la unidad principal

Símbolo Descripción Símbolo Descripción


Potencia AC de operación Puerto de entrada

Cargando Voltaje peligroso

Cargado ECG

Conductor ECG Estimulación inicial

Susceptibilidad ECG Estimulación terminada


Atención, consulte el manual del
Alarma apagada
operador.
Provee formas de onda ActiBifásicas
Grabación en Tiempo real/Retrasada
de la función de desfibrilación
Cumplimiento con IEC 60529 IPX1
Grabación eventual
Insertando o removiendo la tarjeta de Cumplimiento con IEC 60529 IPX4
memoria
Tipo de prueba de desfibrilación BF Cumplimiento con IEC 60529 IPX7.
aplicada
Tipo de prueba de desfibrilación CF La marca CE está protegida bajo marca
aplicada de conformidad por la comunidad
europea. Los productos aquí descritos
cumplen con los requerimientos del
Puerto de salida
directivo de aparatos médicos
93/42/EEC.
En LCD

Símbolo Descripción Símbolo Descripción


Añada papel de grabación Z-Fold
Batería cargada

Más de 2/3 de carga faltan Marca de sincronización QRS

El punto de salida del pulso marcapaso


Más de 1/3 de carga queda
implantado

Poder de batería por un 270J falta Potencia AC de operación

La batería operativa no está disponible Alarma apagada

Grabación en Tiempo real/Retrasada Grabación eventual

No se puede escribir sobre la tarjeta


Tarjeta SD insertada
SD

Escribiendo sobre tarjeta SD Puede expulsar la tarjeta SD

Visualización en cascada ECG Grabación de reporte

Análisis AED pausado Onda de pulso SpO2 inestable.

Inicio CPR Alarma VF/VT apagada.


Sección 1 General

Introducción
Modelos y funciones
Información general del mantenimiento
Políticas, piezas de repuesto y control de seguridad del paciente.
Políticas de mantenimiento
Piezas de repuesto
Control de seguridad del paciente
Equipos de mantenimiento y herramientas.
Información importante de seguridad
Especificaciones
Panel de descripción
Panel frontal
Panel superior (TEC-5531 Sólo en la serie)
Paletas externas
Panel izquierdo
Panel Trasero
Composición
Componentes estándar
Opciones
Tablero / Locación en la unidad
Diagrama de bloqueo
Introducción

Este manual de servicio provee información útil para que personal calificado pueda
entender, resolver problemas, mantener y repara este desfibrilador serie TEC-5500.

La información en el manual operativo es primariamente para el usuario. Sin


embargo, es importante que el personal de servicio lea el manual operativo y el
manual de servicio antes de resolver problemas técnicos, mantener o reparar este
desfibrilador. Esto porque el personal de servicio necesita entender la operación del
desfibrilador para usar la información en el manual de servicio efectivamente,

Modelos y funciones

Funciones TEC – 5521 TEC – 5531

Paletas Externas Estándar Estándar

Desfibrilación y Paletas Internas Opción Opción


Cardioversión
Almohadillas
Sincronizada Opción Opción
desechables
Electrodos Pediátricos
Opción Opción
ASSI 44mm
3 ECG principales Estándar Estándar

Función AED No disponible Estándar

Estimulante no invasivo Opción Opción

Medición SpO2 Opción Opción

Medición CO2 Opción Opción

Mensajes de voz Estándar Estándar

5 ECG principales Opción Opción

Entrada externa de ECG Opción Opción

Entrada interna de ECG Opción Opción

Ranura para tarjeta SD Estándar Estándar

Grabadora de sonido Estándar Estándar


Información general del mantenimiento

Note la siguiente información al hacer mantenimiento al desfibrilador.

PRECAUCIONES

Seguridad

Cabe la posibilidad de que la superficie trasera del desfibrilador, como las teclas de
operación, pueden estar contaminadas por gérmenes contagiosos, así que desinfecte y limpie
el desfibrilador antes de hacer mantenimiento. Cuándo haga mantenimiento, use guantes de
goma para protegerse de la infección
Cabe la posibilidad de que cuando la batería de litio se rompa, un solvente dentro de la misma
salga o que una substancia tóxica dentro de la batería fluya. Si el solvente o alguna sustancia
tóxica toca su piel o valla a su ojo o boca, lave inmediatamente con mucha agua o acérquese
a un especialista.

Ingreso de líquidos

Es desfibrilador no es a prueba de agua, así que no instale el desfibrilador donde agua o


líquidos puedan entrar o caer en el desfibrilador. Si un líquido cae dentro del desfibrilador por
accidente o el desfibrilador cae al líquido, desarme el instrumento, límpielo con agua limpia y
séquelo completamente. Después de armarlo nuevamente, verifique que nada este mal con la
seguridad de los pacientes, revise las funciones y rendimiento. Si algo está mal con el
desfibrilador, contacte a su representante Nihon Kodhen para repararlo.

Protección ambiental

Dependiendo de las leyes locales en su comunidad, puede ser ilegal depositar la batería de
litio en una caneca de desperdicios regular. Verifique con sus oficiales locales los
procedimientos de deposición adecuados.

Desinfección y limpieza

Para desinfectar la superficie exterior del desfibrilador, límpielo con una tela no abrasiva y un
desinfectante de los listados a continuación. No use ningún otro desinfectante o rayos
ultravioleta para desinfectar el desfibrilador.

Solución de Chlorohexidina gluconada 0.5%


Solución de cloruro de bencetonio 0.5%
Glutaraldehído solución 2.0%
Cloruro de benzalconio 0.2%
Clorhídrico alquil dimetil glicina 0.5%
Transporte

Use los materiales del contenedor de envió y empaque especificados para transportar el
desfibrilador. SI es necesario, utilice un empaque doble. Además ponga el desfibrilador dentro
de un recipiente después de empacarlo para que el material de tampón no entre dentro del
desfibrilador.

Al transportar todo el desfibrilador o una unidad, asegúrese de usar una bolsa conductiva.
Nunca use una bolsa de aluminio en donde la batería de litio esté incluida. Tampoco use
espuma de estireno o plástico que genera electricidad estática al envolver la unidad.

Manejo del desfibrilador

Ya que la superficie exterior está hecha de resina, puede dañarse fácilmente. Así que al
manejar el desfibrilador, remueva suciedad de alrededor del desfibrilador cuidadosamente
para no dañarlo o ensuciarlo.

Ya que la mayoría de los tableros del desfibrilador tienen multicapas con aparatos eléctricos
montados (SMD), al remover y soldar aparatos eléctricos se necesita una herramienta
especial. Para evitar daños a otros componentes eléctricos, no remueva o suelde
componentes SMD usted mismo.

Medición y testeo del equipo

Mida y teste el equipo con precisión por medio de chequeos y calibración de acuerdo a los
procesos de revisión y calibración.
Políticas de mantenimiento, piezas de repuesto y control de seguridad del paciente.

Políticas de mantenimiento

Nuestra política de servicio técnico para este desfibrilador es para remplazar la unidad defectuosa, tablero, parte
o daños mecánicos. No realice reparaciones eléctricas al aparato, componentes, a los tableros multicapa o a la
unidad. No damos soporte a reparaciones fuera de la fábrica por las siguientes razones.

La mayoría de los tableros son multicapa son aparatos eléctricos montados, por lo tanto la densidad
del tablero es muy alta.
Una herramienta especial o un alto grado de conocimiento para reparar son requeridos para reparar los
tableros multicapa.

Solo desensamblamos el desfibrilador o remplazamos tableros o unidad en un ambiente donde el desfibrilador


está protegido de electricidad estática

Como conocimiento para reparar, preste atención especial a lo siguiente:

Usted puede reducir el tiempo de reparación considerando el problema antes de empezar a reparar.
Puede aclarar la fuente de la mayoría de los problemas usando la información en las tablas de solución
de problemas. Refiérase a "Solución de problemas" de este manual

Partes de remplazo

Refiérase a la lista de partes reemplazables en este manual para hacer mantenimiento y proveer soporte técnico.

NOTA

Al ordenar partes o accesorios a su representante Nihon Kohden, por favor anote el código numérico
NK y el nombre de la parte listada en este manual, y el nombre o modelo de la unidad en done la parte
requerida está localizada. Esto nos ayudará a atender prontamente sus necesidades. Siempre use
partes y accesorios recomendados o suplementados por la corporación Nihon Kodhen para asumir el
mayor desempeño de su desfibrilador.
Revisión de seguridad del paciente

Los procedimientos de revisión de mantenimiento y diagnostico son dados en este manual para asegurar que el
desfibrilador está operando de acuerdo a nuestro diseño y a las especificaciones de producción. Para verificar
que el desfibrilador esta trabajado de una manera segura con respecto a la seguridad del paciente, las revisiones
de seguridad en el desfibrilador deben hacerse antes de la instalación, periódicamente después de la instalación,
y después de alguna reparación.

Para revisiones de seguridad, realice las siguientes revisiones como están descritas en el IEC60601-1 "Equipos
médicos eléctricos - Parte 1: Requerimientos generales de seguridad"

Verificar la protección de resistencia a tierra


Verificar la corriente a tierra
Verificar la corriente hacia la caja
Verificar la corriente al paciente
Verificación del soporte de voltaje

Equipos de mantenimiento y herramientas

Revisión de equipos

Al reparar o calibrar el desfibrilador son requeridos los siguientes equipos de revisión.

Osciloscopio: 2 canales o más para acceso de señal, 50mV a 5V, 1/10 de sonda de atenuación y una
característica de respuesta de frecuencia de 100MHz o más.
Suministro de energía
*Oscilador: tipo estándar
*Voltímetro digital: Tipo estándar (Un Osciloscopio puede ser usado en vez del voltímetro digital)
Información importante de seguridad

General

PELIGRO

Nunca use el desfibrilador en una atmosfera inflamable (por ejemplo áreas con
anestésicos inflamables, oxígeno concentrado, oxigeno hiperbárico) o en un ambiente
donde el arco eléctrico puede encender una explosión. De otra manera, el
desfibrilador explotará.
Nunca use el desfibrilador en un tanque de alta presión de oxígeno médico. De otra
manera el desfibrilador explotará.

ADVERTENCIA

El desfibrilador genera alto voltaje. El desfibrilador solo puede ser operado por
personal médico calificado y entrenado
Radiofrecuencia o red electromagnética
No use ningún tipo de equipos no esenciales para el cuidado de pacientes dentro del
radio de un metro al rededor del desfibrilador. El uso de algún equipo no esencial que
emitan radiofrecuencia o redes electromagnéticas pueden interferir con la operación
del desfibrilador causando ruido en el lector de ondas ECG o producir mensajes de
error. Si un equipo no esencial se pone accidentalmente cerca al desfibrilador,
remuévalo rápidamente
Examinación MRI
- No instale el desfibrilador en una sala de examinación MRI. El desfibrilador
puede operar inapropiadamente dado la alta frecuencia magnética y el ruido
de la sala.
- Al realizar test de MRI, remueva todos los electrodos y transductores del
paciente que está conectado a este desfibrilador. La falla de esta advertencia
puede causar quemaduras serias por electricidad al paciente por el
calentamiento local causado por la fuerza dieléctrica electromotriz. Para más
detalles, refiérase a la instrucción del manual para MRI.
Usando con ESU
- Cuando esté usando el desfibrilador con un ESU, la placa de retorno del ESU
y los electrodos para monitorear deben estar unidos firmemente al paciente.
Si la placa da retorno no está unida correctamente, puede quemar la piel del
paciente donde los electrodos están unidos. Refiérase a las instrucciones del
manual para el ESU
- -Al usar el ESU, use el desfibrilador solo en modo MONITOR y use los
electrodos ECG para monitorear. No monitoree con electrodos ECG con
almohadillas desechables, paletas externas o internas. De otra manera la alta
frecuencia de energía del ESU causaría flujo de energía anormal en el
paciente y descargas inesperadas. Esto causa quemaduras eléctricas serias,
shock, u otra herida y daños en el desfibrilador.
- Condiciones Circundantes
Fluidos como la solución salina Ringer y sangre son conductores eléctricos; para
evitar crear patrones eléctricos peligrosos, mantenga el desfibrilador y el área limpia
y seca todo el tiempo.
PRECAUCIÓN

Instale el desfibrilador y ESU apropiadamente y realice conexión a tierra


equipotencial. De otra manera, el ruido del ESU puede ser reconocido falsamente
como QRS y el monitoreo ECG puede no ser realizado apropiadamente.
Use solo productos Nihon Kohden y partes y accesorios especificados. Cuando otros
productos, partes o accesorios son usados, el desfibrilador se calienta y se
descompone. El monitoreo se detiene.
No reúse productos desechables.

Instalación

ADVERTENCIA

Conecte solo instrumentes especificados al desfibrilador por el siguiente


procedimiento especificado. De otra manera una fuga ecléctica puede hacer daño al
paciente y al operador.
Conecte solo instrumentos especificados al conector o enchufe marcados con -- por
el siguiente procedimiento específico. De otra manera una fuga eléctrica puede hacer
daño al paciente y al operador.
Solo use el cable de poder provisto. Fallar con esta advertencia puede causar shock
eléctrico al paciente y operador, y puede dañar el desfibrilador. Cuando el cable de
poder provisto no puede ser usado, opere el desfibrilador con la batería de poder.
Por protección del paciente, conecte a tierra equipotencialmente todos los
instrumentos. Consulte con un ingeniero biomédico calificado.
No conecte muchas conexiones a tierra directamente a la terminal equipotencial
porque puede desconectarse desde la terminal.

PRECAUCIÓN

El desfibrilador solo puede ser conectado a equipos externos que cumplan con la
segunda edición de CISPR 11 de 1990-09, grupo 1 y clase B estándar
Use solo el carrito KD-028A para este desfibrilador. Si otro carrito es usado, se puede
volcar y el desfibrilador puede caerse.

Batería

PELIGRO

Mantenga el paquete de la batería lejos del fuego. No caliente el paquete de la batería.


De otra manera, el electrolito puede salir y el empaque de la batería explotaría.
Nunca haga corto circuito las terminales + y - en el paquete de la batería con un
alambre. Nunca lleve el paquete de la batería con metales como collares u horquillas
para el cabello. La batería hace corto circuito generando una gran corriente de
energía causando fugas de la sustancia dentro de la batería y su explosión.
Nunca desensamble el empaque de la batería. Nunca dañe o donde directamente el
tubo de funda. La batería hace corto circuito, el líquido de electrolito sale y la batería
explota.
No exponga la batería a fuertes shocks mecánicos. Hay fugas en la batería y
explotaría.
No use una batería que está dañada o se ha caído. Hay una descarga de la válvula de
gas dentro de la misma y si esta está dañada, el cas no puede ser descargado
generando explosión.
Si la batería está dañada y la sustancia dentro (liquido alcalino) tiene contacto con
ojos o piel, lave inmediatamente con abundante agua y vea a un médico. Nunca frote
sus ojos, de otra manera podría perder la visión.
La batería tiene polaridad + y -. Asegúrese de que la batería esté instalada con la
dirección de polaridad correcta. De otra manera, habría una fuga, la sustancia dentro
de la batería generando explosión.
No cargue la batería con un instrumento diferente al desfibrilador. Con otro
instrumento, corrientes anormales fluirían y habría fugas de la sustancia dentro la
batería generando explosión.
No conecte la batería a una salida AC o a un enchufe más liviano en un automóvil.
Habría una fuga, la sustancia dentro de la batería generando explosión.

ADVERTENCIAS

Revise el desempeño de la batería una vez al mes


Después de la revisión, cargue la batería inmediatamente.
Cuando empiece a utilizar una nueva batería, escriba la fecha del primer uso de la
batería en la etiqueta.
Remplace la batería cada año
Durante la revisión de la batería, el desfibrilador no puede realizar desfibrilación o
cardioversión con el poder de la batería. Use el desfibrilador bajo operación AC o use
otro desfibrilador. Si la batería está deteriorada o no está cargada suficientemente, la
desfibrilación o cardioversión no pueden ser realizadas.
No sumerja la batería en agua o agua de mar. La batería se calienta y oxida, habrían
fugas de la sustancia en la batería.
Nunca use la batería cuando esté dañada, descolorada o con fugas. Una batería
dañada explota si es usada.
No deje la batería sin uso más de un año. Podrían haber fugas.

PRECAUCIÓN

Al insertar o retirar la batería, desconecte el cable de poder del desfibrilador. De otra


manera el operador podría tener un shock eléctrico.
Para mantener la batería cargada completamente, siempre mantenga el cable de
poder conectado a la salida AC inclusive cuando no esté siendo usado.
No exponga la batería directamente a la luz del sol o a lugares con altas temperaturas.
El tiempo de vida de la batería puede acortarse, el desempeño puede reducirse y
puede haber fugas.
La batería debe ser insertada por personal calificado.
Mantenga la batería lejos de los niños
Antes de desechar la batería, revise con los funcionarios locales de desechos sólidos
en su área para opciones de reciclaje o la deposición apropiada. La batería es
reciclable. Al final de su vida útil, bajo varias leyes estatales y locales, puede ser
ilegal depositar esta batería en depósitos corrientes.

Almohadillas Desechables
ADVERTENCIAS

Las fallas para completar las siguientes advertencias pueden causar serias
quemaduras en la piel o descargas de energía insuficientes deteniendo la
estimulación para el corazón.
- No reutilice las almohadillas desechables.
- Si el empaque de las almohadillas está roto, deséchelas y no las use.
- No utilice las almohadillas si ha pasado la fecha de expiración en el empaque.
- Use las almohadillas desechables lo más pronto posible después de sacarlas
de su empaque. No use almohadillas que se han dejado un largo periodo
fuera de su empaque.
- No use las almohadillas si se mojan o si el gel cae y deja agua.
- No use las almohadillas si el color del gel cambia a un café oscuro y si el gel
esta fuera de la línea de protección
Si alguna almohadilla o conexión se humedece, remplácela por una nueva. Si una
almohadilla húmeda o conector son usados, puede causar shock eléctrico.
Remplace las almohadillas desechables después de una hora de estimulación

PRECAUCIÓN

Al usar las almohadillas desechables por un largo tiempo de monitoreo ECG,


remplácelas cada 24 horas. Fallas a esta precaución pueden causar estimulación
insuficiente e insuficiente energía de descarga al corazón.
No adjunte una almohadilla desechable sobre otra. Fallas a esta precaución pueden
generar quemaduras serias.
No ponga objetos pesados en las almohadillas desechables o las doble. De otra
manera las almohadillas se dañan y deterioran, generando quemaduras en la piel.

Desfibrilación, Cardioversión y AED

ADVERTENCIA

Antes de desfibrilación y cardioversión, asegúrese de que nadie más estará en


contacto con el paciente o alguna parte metálica de equipo o cables que soportan o
están conectados al paciente. Fallas a la advertencia pueden causar shocks eléctricos
serios o heridas.
Antes de desfibrilación y cardioversión, remueva todos los electrodos, sondas y
transductores conectados al conector sin una marca ---- del paciente. De otra manera,
el operador puede tener un shock eléctrico y los instrumentos conectados pueden
dañarse.
Antes de la desfibrilación y cardioversión, mueva todos los electrodos y medicinas
del pecho del paciente a posiciones donde el las paletas del desfibrilador o
almohadillas desechables no se tocan. Si las paletas o las almohadillas tocan
directamente electrodos o medicinas pueden causar quemaduras en el electrodo.
No lleve o mueva el desfibrilador cuando la energía cargada se mantiene en el
desfibrilador. Si el desfibrilador se cae y se descarga la energía puede causar shock
eléctrico.
Para este desfibrilador, la lámpara de contacto en la paleta de esternón, indica un
impedimento del contacto con la piel y las paletas. Si la lámpara amarilla o naranja se
enciende, puede causar quemaduras eléctricas serias y la piel del paciente l
descargas de energía muy pobres. En caso de alguna emergencia, personal médico
debería decidir si ejecutar una descarga inmediatamente dependiendo de la lámpara
de contacto o tomar acciones para hacer un buen contacto antes de la descarga.
Ponga atención cuidadosa a la selección de la energía al usar platos de electrodos
pediátricos. Aplicar alta energía con los electrodos pediátricos puede causar
quemaduras serias porque los platos son pequeños
Use electrodos de monitoreo ECG (electrodos desechables) para monitorear ondas de
ECG. ECG estables no pueden ser conseguidos con la paleta de plomo porque es
difícil mantener las tabletas estables. ECG adquiridos desde paletas externas,
internas o desechables son inestables después de una descarga por la alta
polarización del voltaje.
No realice desfibrilación o cardioversión en un lugar húmedo. Antes, mueva al
paciente y desfibrilador a un lugar seco. De otra manera la operación puede generar
un shock eléctrico.
No genere una descarga cerca a una persona u objeto diferente al paciente o a un
plato de electrodos o revisor de energía. Esto puede causar shock eléctrico a la
persona o al objeto.
Confirme que no hay artefactos en el ECG. Si hay un artefacto, señales diferentes a
ECG pueden ser reconocidas mal en QRS y descargar accidentalmente si no está
sincronizado con las ondas QRS del paciente.
No realice cardioversión sincronizada con la paleta de plomo a menos que sea
absolutamente necesario. En una cardioversión sincronizada con una paleta de
plomo, el artefacto puede reconocerse mal como QRS y descargar accidentalmente si
no está sincronizado con las ondas QRS del paciente.
Nunca seleccione "Test" para el ECG. "TEST" es para mantenimiento y la onda
mostrada en la pantalla no es de un paciente. Si la cardioversión sincronizada es
realizada con la opción TEST, descargas accidentales ocurren ya que no está
sincronizado con la onda QRS del paciente y puede causar fibrilación ventricular.
Si usted usa la señal ECG del monitor antes de la cardioversión, revise que la
descarga del desfibrilador ocurre a 60 ms del pico de la onda R del ECG con el revisor
de envío. Si esta condición no se logra, la cardioversión puede ser inefectiva o puede
causar fibrilación ventricular.
La ubicación ápex posterior no es adecuada para el monitoreo ECG o análisis AED.
La ubicación anterior-posterior no es adecuada para la desfibrilación, cardioversión,
monitoreo ECG o análisis AED. Use esta ubicación sólo para estimulación.

PRECAUCIÓN

Al realizar una cardioversión sincronizada, confirme que la lámpara de sincronización


este encendida antes de cada descarga. Si el modo de sincronización después de CV
esta puesto a Defib, en la pantalla de configuración del sistema, el desfibrilador
cambia automáticamente al modo de desfibrilación de sincronizada.

Con las paletas externas

ADVERTENCIA

Aplique el gel de contacto solo a los platos de electrodos de las paletas externas. Si el
gel de contacto entra a alguna otra parte del desfibrilador, puede causar shock
eléctrico al operador.
No use el gel de contacto con las manos. Fallas a esta advertencia pueden causar
quemaduras eléctricas fuertes, shock u otra herida.
No agarre las paletas con manos húmedas, o con gel. Fallas a esta advertencia puede
causar shock eléctrico al operador.
Aplique el gel de contacto solo a los platos de electrodos de las paletas externas.
Fallas al aplicar el gel causan quemaduras serias.
No toque el plato de electrodo o los bordes de los platos. Fallas a esta advertencia
pueden causar quemaduras eléctricas fuertes, shock u otra herida.
Al cargar o descargar, no toque nada diferente a las manijas. Fallas a esta advertencia
puede causar shock eléctrico al operador.
Antes de descargar, confirme que las paletas estén presionadas firmemente a la
pared torácica. Fallas a esta advertencia pueden causar quemaduras o una descarga
con energía pobre al corazón.
No realice una descarga abierta al aire. Esto puede causar shock eléctrico al operador
o dañar el desfibrilador.
No descargue energía si las paletas están cortocircuito entre sí por el gel de contacto.
Fallas a esta advertencia pueden causar quemaduras o una descarga con energía
pobre al corazón.

PRECAUCIÓN

Si el paciente está húmedo, séquelo muy bien para que las paletas no hagan corto.
No descargue cuando las paletas se tocan entre sí. Esto puede dañar el desfibrilador.

Con las paletas desechables

ADVERTENCIA

No ponga las almohadillas en la papila, electrodos o medicina en el cuerpo del


paciente. Fallas al aplicar el gel causan quemaduras serias.
Ponga las almohadillas cerca a la superficie del cuerpo, así la corriente actual fluye
uniformemente. Fallas a esta advertencia pueden causar quemaduras o una descarga
con energía pobre al corazón.
Durante la carga o descarga, no toque las almohadillas o conectores. Fallas a esta
advertencia puede causar shock eléctrico al operador.
Antes de descargar, confirme que las almohadillas están aplicadas a la pared
torácica. Fallas a esta advertencia pueden causar quemaduras o una descarga con
energía pobre al corazón.
No descargue si las almohadillas se solapan entre sí o sí hacen corto por algún
conductor como el gel de contacto. Fallas a esta advertencia pueden causar
quemaduras o una descarga con energía pobre al corazón.

PRECAUCIÓN

Al conectar el adaptador de la almohadilla con la paleta conectora, no doble o dañe el


pin conector. De otra manera la energía no puede ser descargada a las almohadillas
Si el cuerpo del paciente está húmedo. Seque con una tela la humedad de la piel, así
las almohadillas no hacen corto entre sí.

Con las paletas internas

ADVERTENCIA

Siempre esterilice las paletas internas antes de usarlas. La falla a esta advertencia
puede generar serias infecciones.
Ponga atención cuidadosa a la selección de energía al usar las paletas internas.
Aplicando alta energía al corazón puede causar necrosis en el músculo cardiaco. Baja
energía es recomendada.
Durante la carga y descarga, apriete las paletas internas entre las guardas en la punta
de las manijas y el cable. Si aprieta las manijas entre el electrodo y la guarda, puede
tener un shock eléctrico.
Antes de descargar, confirme que las paletas están posicionadas firmemente contra
el corazón. Fallas a esta advertencia pueden causar quemaduras o una descarga con
energía pobre al corazón.
No realice una descarga abierta al aire. Esto puede causar shock eléctrico al operador
o dañar el desfibrilador.

PRECAUCIÓN

No retuerza la paleta interna sosteniendo la parte del electrodo o dándole un fuerte


impacto. Esto daña la parte de electrodo.
Al conectar las paletas internas al conector, no doble o dañe el pin conector. De otra
manera la energía no puede ser descargada a las paletas.
No descargue las paletas cuando se tocan entre sí. Esto puede dañar el desfibrilador.

AED

ADVERTENCIA

No ponga las almohadillas en la papila, electrodos o medicina en el cuerpo del


paciente. Fallas al aplicar el gel causan quemaduras serias.
Ponga las almohadillas cerca a la superficie del cuerpo, así la corriente actual fluye
uniformemente. Fallas a esta advertencia pueden causar quemaduras o una descarga
con energía pobre al corazón.
Cuando realice una desfibrilación en una ambulancia detenga el auto.
Durante la carga o descarga no toque las almohadillas o conectores. Fallas a esta
advertencia puede causar shock eléctrico al operador.
Antes de descargar, confirme que las almohadillas estén aplicadas firmemente a la
pared torácica. Fallas a esta advertencia pueden causar quemaduras o una descarga
con energía pobre al corazón.
No descargue si las almohadillas se superponen entre sí o sí generan corto con algún
conductor como el gel de contacto. Fallas a esta advertencia pueden causar
quemaduras o una descarga con energía pobre al corazón.

PRECAUCIÓN

Antes de un análisis AED o desfibrilación, confirme que el paciente está inconsciente


y que no tiene respiración o pulso.
El ECG de un niño o un paciente con marcapaso no puede ser analizado
correctamente. Para estos pacientes, siga las instrucciones de un médico.
Durante el análisis AED, no toque o mueva al paciente, adaptador de almohadilla o el
cable de almohadillas desechables. Detenga los tratamientos salvavidas como CPR.
De otra manera no habría un resultado de análisis correcto. Si el ECG está errante es
por las condiciones circundantes, condiciones de medición o las condiciones del
electrodo. Remueva las causas antes de realizar un análisis AED.
Al conectar el adaptador de almohadilla al conector de paletas, no doble o dañe el pin
conector. De otra manera, la energía no puede ser descargada a las almohadillas.
Si el cuerpo del paciente está húmedo. Seque con una tela la humedad de la piel, así
las almohadillas no hacen corto entre sí.
No descargue las paletas cuando se tocan entre sí. Esto puede dañar el desfibrilador.

ESU

ADVERTENCIA

No realice estimulación usando un ESU. Antes de usar un ESU, apague el


desfibrilador y remueva las almohadillas desechables del paciente. De otra manera la
alta frecuencia del ESU causa flujo anormal de corriente al paciente y causa
quemaduras serias, shock u otra herida. También daña el desfibrilador.
Siempre monitoree las ondas ECG con la conexión y electrodos ECG.
Confirme que no hay artefactos en el ECG. Si hay un artefacto en el ECG, señales
pueden ser reconocidas erróneamente como QRS y la estimulación correcta no puede
ser realizada.
No toque al paciente durante la estimulación. Falla a esta advertencia puede causar
shock eléctrico.
Durante la estimulación, no toque las almohadillas conectoras. Fallas a esta
advertencia puede causar shock eléctrico al operador.
La velocidad de la estimulación debe ser determinada por personal médico calificado
basados en la velocidad del corazón del paciente en un estado normal
La estimulación solo debe ser incrementada por personal médico calificado.
Mantenga la intensidad actual lo más lento posible para reducir el dolor y la
incomodidad del paciente.
Falla a las siguientes advertencias pueden crear quemaduras serias.
- No ponga las almohadillas sobre los electrodos ECG
- No ponga las almohadillas en la papila o medicina en el cuerpo del paciente.
- Ponga la almohadilla cerca a la superficie del cuerpo así la corriente fluye
uniformemente por la almohadilla. Esto reduce la estimulación requerida, el
dolor e incomodidad del paciente.
El ápex - posterior no es reemplazable con el monitoreo ECG o el análisis AED.
Nunca seleccione "Test" para el ECG. "TEST" es para mantenimiento y la onda
mostrada en la pantalla no es de un paciente. Fallas a esta advertencia causa
estimulación accidental que no está sincronizada con la onda QRS del paciente.
No cargue la sensibilidad o ECG después que la estimulación ha empezado. Si alguna
de estas opciones ha cambiado, la estimulación se detiene por 3 segundos. Falla a
esta advertencia puede causar un ataque serio al corazón.
Por 300 ms después de la estimulación, no hay señales que puedan ser detectadas
como onda QRS.

PRECAUCIÓN

Revise el que el pulso de estimulación está funcionando efectivamente observando


ECG en la pantalla
Al conectar el adaptador de almohadillas al conector de paletas, no doble o dañe los
pines conectores. De otra manera la energía no puede ser descargada a las
almohadillas
Si el cuerpo del paciente está húmedo, limpie profundamente la humedad de la piel
para que las almohadillas no generen corto entre ellas.
Monitoreo ECG

ADVERTENCIA

Al usar el desfibrilador junto al monitor, use electrodos Ag/AgCI. Otro tipo de


electrodos, de acero inoxidable en particular, van a afectar adversamente la onda
electromagnética desacelerando la línea base de recuperación en el monitor y
resultaría en la no vigilancia inmediatamente después de la desfibrilación
Falso indicador de ritmo cardiaco bajo puede ocurrir con ciertos marcapasos por
exceso de golpes eléctricos.
Mantenga el marcapasos de los pacientes bajo observación cercana. La taza del
marcapaso puede ser contada durante paro cardiaco o ciertas arritmias. No se confíe
solo en las alarmas de ritmo cardiaco en la pantalla.
La colocación del ápice posterior no es adecuado para el monitoreo ECG o el análisis
AED
La colocación anterior-posterior no es adecuada para desfibrilación, cardioversión,
monitoreo ECG o análisis AED. Use esta colocación solo para estimulación.
Cuándo, durante la estimulación de pulso ON en 'Rejection', en un bebé prematuro o
niño, las ondas anchas o agostas del QRS no pueden ser detectadas correctamente y
la desfibrilación puede contar mal las ondas QRS. En este caso, ponga la
estimulación de pulso OFF en 'Rejection'.
Apague la estimulación de pulso al monitorear un niño. De otra manera, las QRS del
niño no pueden ser reconocidas.

PRECAUCIÓN

Cuando el mensaje de "Revise los electrodos ECG" aparezca, estos no pueden ser
monitoreados y la alarma no funciona. Revise los electrodos, la conexión del cable
ECG y si es necesario, remplácelo con uno nuevo.
Encienda la opción de estimulación de pulso al monitorear a un paciente con
marcapaso. De otra manera, los picos del marcapasos o las ondas QRS no pueden
ser distinguidas y una falla en el marcapaso no puede ser reconocidas.

MONITOREO SpO2

ADVERTENCIAS

La medición puede ser incorrecta en los siguientes casos


- Aumenta anormalmente
- Cuando el colorante es inyectado en la sangre
- Cuando se usa una unidad eléctrica de cirugía
- Durante el CPR
- Cuándo hay movimiento del cuerpo
- Cuándo hay vibración
- Cuándo la medición es en un lugar con pulso venoso.
- Cuándo la onda de pulso es pequeña (Circulación periférica insuficiente)
- Cuando se usa un globo de bomba intra-aortica.
Cuándo no realice monitoreo SpO2 desconecte el cable adaptador SpO2 del
desfibrilador. De otra manera, el ruido del sensor puede interferir y datos incorrectos
son mostrados en la pantalla.

PRECAUCIÓN

Sólo use las sondas especificadas. De otra manera, el monitoreo SpO2 no puede ser
apropiado y el rendimiento del desfibrilador puede ser degradado.
Si aparecen frecuentemente los mensajes: "Revise la unidad SpO2", "Revise la sonda
de la unidad SpO2", "La sonda SpO2 no está funcionando", "El módulo SpO2 no está
funcionando" o "Medición SpO2 es inestable" inclusive cuándo la sonda esta
insertada en el lugar con la fuerza apropiada, la sonda está dañada. Remplace la
sonda con una nueva.
Cuándo mensajes de error indiquen fallas en las sondas o en el adaptador SpO2,
detenga el monitoreo y remplace la sonda o el adaptador SpO2 con uno nuevo.

MONITOREO DE CO2

ADVERTENCIA

Al realizar desfibrilación o cardioversión durante el monitoreo de CO2 con el kit de


sensores, remueva el sensor del paciente. Cuando el sensor no puede ser removido,
no toque el cable del sensor porque la descarga de energía puede causar quemaduras
serias, shock u otras heridas.
Antes de la examinación MRI, remueva el kit de sensores de CO2 del paciente. Fallas
a esta advertencia pueden causar quemaduras serias en el paciente por el
calentamiento local causado por fuerza dieléctrica electromotriz. Para más detalles
refiérase al Operador de resonancia magnética en este manual.

PRECAUCIÓN

La medición puede ser inexacta cuando el paciente con una taza de respiración
extremadamente alta o un paciente con respiración irregular es monitoreado.
Lea los valores de medición cuidadosamente.
La medición puede ser incorrecta cuando la temperatura operativa aumente
demasiado.
Si aparecen los mensajes: "El sensor de CO2 no esté funcionando" o "Adaptador CO2
anormal" revise el kit de sensores de CO2 y remplácelos si es necesario. El CO2 no
puede ser monitoreado cuando el mensaje aparece.
Solo use el kit de sensores de CO2 especificado. De otra manera el CO2 no puede ser
monitoreado apropiadamente y el desempeño del desfibrilador puede ser degradado.
Obedezca a la etiqueta de precaución en el cilindro de gas.
Después del ciclo de vida del cilindro de CO2 expire, la precisión de la medición no
está garantizada.

ALARMAS

ADVERTENCIAS

Todas las alarmas excepto por alarmas de instrumentos del grupo 1 están suspendidas
durante dos minutos de suspensión de alarmas
PRECAUCIÓN

Cuándo el límite de alarma está apagado, no habrá alarmas para ese límite. Sea
cuidadoso cuando apaga las alarmas.
Alarmas acerca de parámetros no se activarán hasta que la medición de los
parámetros inicie.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIAS

Al realizar el test de descarga de energía, descargue la energía con las paletas


puestas en las manijas. No descargue con las paletas al aire o cuando las paletas
hagan cortocircuito. Falla a la esta advertencia puede causar shock eléctrico serio o
daño al desfibrilador.
Si la desfibrilación o cardioversión son necesarias durante el test de baterías, cancele
el test de batería y opere el desfibrilador con el poder AC. No use el poder de la
batería, pudo haberse descargado por el test de batería.

PRECAUCIÓN

Antes del mantenimiento (limpieza, desinfección), apague el desfibrilador, desconecte


el cable de poder de la salida AC y luego remueva la batería del desfibrilador. Falla a
esta precaución puede resultar en shock eléctrico y en mal función del desfibrilador.
Antes de remplazar la batería, apague la fuente de poder del desfibrilador y
desconecte el cable AC del mismo. De otra manera, el operador puede recibir un
shock eléctrico.
No desensamble o repare el desfibrilador. El desembalaje o reparación debe ser
realizada por personal calificado.

ALMACENAMIENTO

PRECAUCIÓN

Para prevenir sobrecalentamiento, deje el desfibrilador acostado y no lo cubra.


Almacene las almohadillas desechables en un ambiente descritos en el empaque de
las mismas. Si son guardadas en un ambiente diferente al especificado, las
almohadillas se vuelven inútiles.
Especificaciones
Desfibrilador

Energía de salida (a través de 50 Ω) 2,3,5,7,10,15,20,30,50,70,100,150,200 y 270J

Precisión de la energía 2 J ± 0.5 J


3J±1J
5 a 15J: +- 2 J
20 a 270 J: +- 10%

Onda de salida Bifásica, poder constante exponencial truncado (a través de 50Ω)

Tiempo de carga
Cuando esta accionado por AC 100V a 240V: a 270 J máximo 5s
a 200J máximo 3s
Cuando está accionado por 90% de la tasa nominal de voltaje:
a 270 J máximo 5s
Cuándo está accionado por una batería nueva completamente cargada a
20°C de temperatura ambiente
a 270J, máximo 5s
a 200J, máximo 3s
Después de 15 descargas a 270J con una batería nueva completamente
cargada a 20°C de temperatura ambiente:
a 270J, máximo 5s
Carga de pantalla Muestra el valor de la energía cargada en pantalla
Descarga sincronizada Disponible
Desde el pico de la onda R al pico e descarga: entre 60 ms
Carga / descarga máxima continua en ciclos de 270 J
20 ciclos: 3 ciclos por minuto con un minuto de periodo de
enfriamiento cada un minuto de periodo de
carga/descarga
15 ciclos: 3 ciclos por minuto sin periodo de
enfriamiento

Resistencia de Primer fase Segunda fase


carga Ω IPA1 (A) D1 (ms) Ipk2 (A) D2 (ms)
25 67.3 3.85 15.5 3.62
50 41.1 6.35 12.7 3.62
75 29.5 8.86 11.0 3.62
100 22.9 11.4 9.81 3.62
125 18.8 13.9 8.96 3.62
150 15.9 16.4 8.29 3.62
175 13.8 18.9 7.76 3.62
Estimulación no invasiva (Solo serie TEC-5531)

Taza de estimulación 30 a 180 pulsación/min en 10 pasos de pulsaciones/min


Salida de corriente 8 a 200 mA en 5 pasos de mA (Establecido en la pantalla de configuración del sistema)
Modos de estimulación Fijo y a la demanda
Máxima resistencia Salida De 200mA a través de 250 Ω. 120 m,A a través de 500Ω

Paleta externa (ND552VC/VE/VK)

Paleta de tamaño electrodo Para adultos 70+- x 160 +- 3 (mm2)


Para niños 45 +- 3 x 53+- 3 (mm2)
Paleta a lo largo del cable 2.0 m o más (cuándo es alada por una fuerza de 18N)

Batería

Tipo Batería Ni MH
Voltaje nominal: 12 V
Capacidad tasada: 1200 mAh

Serie TEC - 5521/5531: Con batería nueva completamente cargada a 20°C de temperatura ambiente
-Mínimo 70 descargas a 270 J
-Mínimo 150 minutos de monitoreo continuo
-Mínimo 90 minutos de estimulación a modo fijo (180 pulsaciones/min, 200 mA)
Con la batería completamente cargada a 0°C, el desfibrilador puede realizar:
-Mínimo 50 descargas a 270J
Precisión del reloj

A temperatura circundante de 25°C (77°F) ±3 min/mes


A temperatura de almacenamiento -20 a 70°C (-4 a 158°F) ±5 min/mes

Ambiente

Temperatura operativa: 0 a 45°C (32 a 113°F)


Humedad operativa: 30 a 90% (humedad relativa, no condensada)
Presión atmosférica operativa: 70 a 106 kPa (El papel de grabación podría atascarse, si está húmedo)
Temperatura de almacenamiento: -20 a 70°C (-4 a 158°GF)
Humedad de almacenamiento: 10 a 95% (humedad relativa, no condensada)
Presión atmosférica de almacenamiento: de 50 a 106 kPa

Compatibilidad electromagnética

IEC 60601 - 1 - 2: 2001


IEC 60601 - 2 - 4: 2002
Seguridad

Estándar de seguridad IEC 60601-1: 1988


IEC 60601 - 1 Enmienda 1: 1991
IEC 60601 - 1 Enmienda 2: 1995
IEC 60601 - 2 - 4: 2002
De acuerdo con el tipo de protección frente a shock eléctrico
Poder de Batería: EQUIPO DE ALIMENTACIÓN INTERNA
Poder AC: EQUIPO CLASE I
De acuerdo con el acuerdo de protección frente a shock eléctrico
DESFIBRILACIÓN PRUEBA DE TIPO BG PARTE APLICADA:
Paletas externas, almohadillas desechables, adaptador SpO2 y kit de
sensores CO2.
DESFIBRILACIÓN PRUEBA DE TIPO CF PARTE APLICADA:
Paletas internas, cable de conexión ECG
De acuerdo al acuerdo de protección frente a la entrada perjudicial de agua: IPC1
De acuerdo al acuerdo de seguridad de aplicación en presencia de MEZCLA INFLAMABLE DE ANESTESIA CON
AIRE O CON OXÍGENO O OXIDO NITROSO:
El equipo no es recomendable para el uso en presencia de la MEZCLA
INFLAMABLE DE ANESTESIA CON AIRE O CON OXÍGENO O OXIDO
NITROSO.
Modo de operación

Operación continúa con carga intermitente: Operación a modo desfibrilación


Operación continua: Todas las operaciones excepto la mencionada anteriormente.
Monitor
Área de visualización efectiva 117.2 (W) x 88.4 (H) mm (5.7 pulgadas)
Longitud de arrastre 97mm
Velocidad de arrastre 25mm/s, 50mm/s
Sensibilidad 10mm/1mV +- (Sensibilidad x 1)
Límite de amplitud 40mm

Amplificador ECG
Señal de entrada PALETAS I,II,II, aVR, aVF, AUX
Respuesta de frecuencia A través de las paletas: 0.5 a 20 Hz (-3dB)
A través del cable de conexión: 0.05 a 150 Hz (-3dB) con filtros AC
apagados
AUX: 0.05 a 150 Hz (-3 dB)

Impedimento de entrada: a través de las paletas ≥ 100kΩ


A través del cable de conexión ECG: ≥ 5MΩ (a 10 Hz 1mV)
AUX ≥ 100kΩ

CMRR ≥ 100dB (chasis contra la tierra) con filtro AC encendido


Filtro AC Disponible (común con 50/60 Hz)
Encendido a ≥ 20 dB, apagado
Rechazo de estimulación de pulso Encendido/Apagado
Entrada de sensibilidad ECG externa 10mm/V ±5% (sensibilidad x1)
Rango de conteo del corazón Desfibrilación o modo monitoreo 15 a 300 bpm
Modo de estimulación 15 a 220 bpm
Grabadora

Velocidad del papel Grabación de la onda ECG a tiempo real/retrasado: 50,25 mm/s
Tipos de grabación Grabación manual:
Grabación de la onda a tiempo real/retraso, grabación de reporte, grabación de
evento
Grabación automática:
Graba en carga, después de la descarga, grabación de alarma, grabación periódica.

Detector de reconocimiento de ritmo

Evaluamos el detector de reconocimiento de ritmo del desfibrilador serie TEC - 5500 con el electrocardiograma oficial
provisto por la AHA (Asociación americano del corazón) y el MIT (el Instituto de Tecnología de Massachusetts) y una
base de datos de más de 3000 electrocardiogramas de hospitales en Japón. De acuerdo a nuestra evaluación, el
reconocimiento del ritmo cardiaco del desfibrilador serie TEC - 5500 cumple con los estándares AAMI equivalentes a
ANSI/AAMI DF - 39 - 1993 33.18

Requerimientos de poder

AC
Línea de voltaje: 100 a 240 V
Línea de frecuencia: 12V
Entrada de poder: Carga Intermitente: 450VA o menos
Carga continua: 200VA o menos
Batería DC
Poder de voltaje: 12V
Poder de consumo 50/60 Hz (Cambio automático)
Carga intermitente: 18A o menos
Carga continua: 4.2 A o menos
Tiempo de carga: 3 horas o menos

Dimensiones y Peso

Dimensiones 290 (W) x 172 (H) X 355 (D) mm


Peso
Desfibrilador serie TEC-5521 6.1 kg (Paletas externas en uso, unidad AC sin
batería.
5.3 kg (Adaptador de almohadillas en uso, unidad AC
sin batería)

Desfibrilador serie TEC – 5531 6.3 kg (paletas externas en uso, unidad AC sin
batería)
5.5kg (Adaptador de almohadillas en uso, unidad AC
sin batería)
Descripción del panel
Panel frontal

Nombre

1. Pantalla LCD
2. Control Modo de energía
3. Micrófono
4. Lámpara/botón de sincronizar
5. Botón CARGA/AED
6. Botón DESCARGA
7. Lámpara DESCARGA
8. Entrada de conector ECG
9. Conector SpO2/CO2
10. Conector AUXOUT
11. Conector de paletas
Nombre

12. Botón de grabación


13. Botón de eventos
14. Botón de luz ECG
15. Botón de sensibilidad ECG
16. Botón de silencio de alarmas
17. Botón multifunción
18. Lámpara AC
19. Lámpara de carga de batería
20. Lámpara de carga completa

Panel superior (Serie TEC-5531)

1. Botón Tasa de estimulación hacia arriba


2. Botón tasa de estimulación hacia abajo
3. Botón Salida de estimulación hacia arriba
4. Botón Salida de estimulación hacia abajo
5. Botón inicio/Parar
6. Lámpara de pulso
Paletas Externas

Nombre

1. Lámpara de contacto
2. Botón de Carga
3. Lámpara de carga
4. Botones de descarga

Panel izquierdo

Nombre

1. Salida de papel de grabación


2. Palanca para puerta de salida
3. Abertura para tarjeta SD
4. Paquete para sostener la batería

Panel Trasero

Nombre

1. Enchufe de entrada AC
2. Unidad de conector opcional
Composición
Componentes Estándar
Opciones

JC-761V Cable ECG Externo

JC-762V Cable Conector

JC-763V Cable Conector

ND-612V Electrodo Pediátrico 44mm ɸ

ND - 762V Electrodo de paleta interno,25mmɸ

ND - 763V Electrodo de paleta interno, 35mm ɸ

ND - 764 V Electrodo de paleta interno, 45mm ɸ

ND - 765 V Electrodo de paleta interno, 55mm ɸ

ND - 766 V Electrodo de paleta interno, 65mm ɸ

ND - 767 V Electrodo de paleta interno, 75mm ɸ

BC - 765 V Cable de conexión ECG (IEC, 5 Luces)

BC - 765 VA Cable de conexión ECG (AHA, 5 Luces)

JC -755V Adaptador de almohadillas

JC -765V Adaptador de almohadillas

KD-028A Carrito

DI-001A Carro de montaje de bandeja

YZ-024H9 Paquete de batería, NKB-301V

YZ-025H0 Soporte de pasta kiy


Locación de las Unidades y Tarjetas
Diagrama de Bloqueo
Sección 2 Solución de problemas

¿Cómo resolver el problema?


Código de error
Desfibrilación
Panel operacional
Comunicación
Error de datos
Estimulación (TEC-5531 Sólo en la serie)
Mensaje
Solución de problemas
General
Desfibrilación
Monitoreo
Grabación
Batería
Estimulación (TEC-5531 Sólo en la serie)
¿Cómo resolver problemas?

Use esta sección para localizar, identificar y resolver un problema en el desfibrilador o un mensaje de error mostrado en la
pantalla. Las tablas de solucionar problemas en esta sección y está dividida en problemas generales y mensajes de error.

1. Determine cuál es la tabla que debe usar. También refiérase a "Mensajes y solución de problemas" en
la sección 10 de este manual de operador.
2. En la columna de "código de error", "mensaje" o "problema", busque el artículo del problema que
coincida con el problema o el mensaje de error.
3. Realice las acciones recomendadas de la columna de "Acciones" (Realice la primera acción
recomendada)
4. Si el problema o el mensaje de error no está resuelto, tome la siguiente acción recomendada en la
columna de acciones. (Si esto no resuelva el problema, siga la siguiente sección recomendada)
5. Si ninguna de las acciones resuelve el problema, contacte a su distribuidor o representante Nihon
Kodhen.

NOTA

Antes de contactar a su distribuidor o representante NK para soporte técnico, porfavor, complete la


copia de la hoja de comprobación de mantenimiento (La copia original está provista al final de la
sección 4 "Mantenimiento") y es posible, provea información adicional del problema. Envíe la copia
completa de la copia de hoja de comprobación de mantenimiento a su distribuidor o representante NK.

Esto le permitirá a su distribuidor o representante NK proveerle el mejor soporte.


Código de error

El desfibrilador muestra un código de error si detecta un error cuando la energía está encendida o durante operación

NOTA

*Para problemas que no son reproducibles, valla a la pantalla de configuración del sistema e imprima
el REPORTE HISTÓRICO. Refiérase al manual operativo para el detalle de este procedimiento. Usted
perderá el código de error cuándo apague la energía.

*Siempre revise las conexiones de cable en el desfibrilador antes de realizar las acciones
recomendadas en las tablas de solución de problemas en esta sección. Esto es porque la pérdida de
conexión de cable puede causar códigos de error en la pantalla del desfibrilador.
Desfibrilación

Código de Error Significado Causas Posibles Acción


Durante el modo de espera, el
Descargue el capacitador HV
capacitador HV tiene más de 1J de Falta de la unidad
A501 y reemplace la unidad
energía en más de un segundo bifásica HV
bifásica HV
continuo

Cuando la carga ha empezado, el Falta de la unidad


Remplace la unidad HV /
A512 capacitador de energía HV no bifásica / Falta del
Remplace el capacitador HV
alcanza 1J en dos segundos capacitador HV
La energía no es alcanzada a la Falta de la unidad
Remplace la unidad HV /
A513 energía seleccionada por el tiempo bifásica / Falta del
Remplace el capacitador HV
especificado capacitador HV
Después de cargar, la energía del Falta de la unidad
Remplace la unidad HV /
A524 capacitador cae al valor específico de bifásica / Falta del
Remplace el capacitador HV
cada energía capacitador HV

Después de cargar, la energía del


Falta de la unidad Remplace la unidad HV
A527 capacitador está 15% más alta de la
bifásica HV bifásica
energía seleccionada
Después de cargar, la carga actual
Falta de la unidad Remplace la unidad HV
A529 es diferente de la energía
bifásica HV bifásica
seleccionada
Falta de la unidad Remplace la unidad HV
Una descarga interna toma más de
A556 bifásica HV / Falta de bifásica / Remplace la tarjeta
20 segundos para completarse
la tarjeta CPU CPU

El voltaje del capacitador HV no


alcanza su objetivo 20 segundos Falta de la unidad Remplace la unidad HV
A566
después de ajustarse una descarga bifásica HV bifásica
interna

Falta de la unidad Remplace la unidad HV


El voltaje del capacitador HV excede
A585 bifásica HV / Falta de bifásica / Remplace la tarjeta
su voltaje específico
la tarjeta CPU CPU

Cuando las almohadillas


desechables son usadas, 12,5% o Falta de la unidad Remplace la unidad HV
A587 más de la energía cargada se queda bifásica HV / Falta de bifásica / Remplace la tarjeta
en el capacitador HV dos segundos la tarjeta CPU CPU
después de la descarga externa.

Cuándo está descargando, la Falta de la unidad Remplace la unidad HV


A597 segunda fase de pulsaciones no es bifásica HV / Falta de bifásica / Remplace la tarjeta
de salida la tarjeta CPU CPU
Panel Operacional

NOTA

Cuándo la energía está encendida, y el botón de cambio es presionado y mantenido por más
de 10 segundos, el código de error de cada botón es mostrado.
Si el botón no fue presionado y mantenido, revise cada función con la pantalla de
mantenimiento del sistema. Refiérase a la sección 4 “Pantalla de mantenimiento del sistema –
Revisión de la pantalla del hardware - Revise la pantalla principal”

Código de Error Significado Causas Posibles Acción


Falta de la tarjeta Remplace la tarjeta
K501 Se detecta un error en el botón ECG principal principal
Falta de la tarjeta CPU Remplace la tarjeta CPU
Falta de la tarjeta Remplace la tarjeta
De detecta un error en el botón de principal principal
K502
sensibilidad ECG
Falta de la tarjeta CPU Remplace la tarjeta CPU
Falta de la tarjeta Remplace la tarjeta
Se detecta un error en el botón de principal principal
K503
silencio de alarma
Falta de la tarjeta CPU Remplace la tarjeta CPU
Falta de la tarjeta Remplace la tarjeta
Se detecta un error en el botón de principal principal
K504
multifunción
Falta de la tarjeta CPU Remplace la tarjeta CPU
Falta de la tarjeta Remplace la tarjeta
Error en el botón de grabar es principal principal
K505
detectado
Falta de la tarjeta CPU Remplace la tarjeta CPU
Falta de la tarjeta Remplace la tarjeta
Error en el botón de evento de principal principal
K506
detectado
Falta de la tarjeta CPU Remplace la tarjeta CPU
Falta de la tarjeta Remplace la tarjeta
Se detecta un error en el botón de principal principal
K507
SYNC (Panel frontal)
Falta de la tarjeta CPU Remplace la tarjeta CPU
Falta de la tarjeta Remplace la tarjeta
Se detecta un error en el botón de principal principal
K508
CARGA (Panel frontal)
Falta de la tarjeta CPU Remplace la tarjeta CPU
Falta de la tarjeta Remplace la tarjeta
Se detecta un error en el botón de principal principal
K509
descarga (Panel frontal)
Falta de la tarjeta CPU Remplace la tarjeta CPU
Falta de las paletas Reemplace las paletas
Se detecta un error en el botón de externas externas
K511
CARGA (Paleta del ápex externo)
Falta de la tarjeta CPU Remplace la tarjeta CPU
Falta de las paletas Reemplace las paletas
Se detecta un error en el botón de externas externas
K512
Descarga (Paleta del ápex externo)
Falta de la tarjeta CPU Remplace la tarjeta CPU
Se detecta un error en el botón de Falta de las paletas Reemplace las paletas
K513 Descarga (Esternón de paleta externas externas
externa)
Falta de la tarjeta CPU Remplace la tarjeta CPU
Falta de la tarjeta de Reemplace la tarjeta de
Se detecta un error en el botón de estimulación estimulación
K516
inicio/detener estimulación
Falta de la tarjeta CPU Remplace la tarjeta CPU
Falta de la tarjeta de Reemplace la tarjeta de
Error en el botón de frecuencia de estimulación estimulación
K517
estimulación hacia arriba
Falta de la tarjeta CPU Remplace la tarjeta CPU
Falta de la tarjeta de Reemplace la tarjeta de
Error en el botón de frecuencia de estimulación estimulación
K518
estimulación hacia abajo
Falta de la tarjeta CPU Remplace la tarjeta CPU
Falta de la tarjeta de Reemplace la tarjeta de
Error en el botón de corriente de estimulación estimulación
K519
estimulación arriba
Falta de la tarjeta CPU Remplace la tarjeta CPU
Falta de la tarjeta de Reemplace la tarjeta de
Error en el botón de corriente de estimulación estimulación
K520
estimulación abajo
Falta de la tarjeta CPU Remplace la tarjeta CPU

Comunicación

Código de
Significado Causas Posibles Acción
Error
Falta del kit de sensores Remplace el kit de sensores
CO2 de CO2

Cuándo el kit de sensores de CO2 Falta de la tarjeta Remplace tarjeta flotante


C501 está conectado no se reciben datos flotante DSI DSI
de CO2
Falta de la tarjeta Remplace la tarjeta
AUXOUT AUXOUT
Falta de la Tarjeta CPU Remplace la tarjeta CPU
Falta del adaptador Remplace el adaptador
SpO2 SpO2
Falta de la tarjeta Remplace tarjeta flotante
Cuándo el adaptador SpO2 está flotante DSI DSI
C502 conectado y no se reciben datos de
SpO2 Falta de la tarjeta Remplace la tarjeta
AUXOUT AUXOUT
Falta de la Tarjeta CPU Remplace la tarjeta CPU

La batería CPU no transfiera los Falta de la tarjeta madre Remplace la tarjeta madre
C505 datos de la batería a la CPU principal
por más de 10 segundos Falta de la Tarjeta CPU Remplace la tarjeta CPU
Cuando la energía está encendida, la
comunicación de error entre el reloj
C507 Falta de la Tarjeta CPU Remplace la tarjeta CPU
de tiempo real y la CPU principal es
detectado por un segundo

Cuando la Sub CPU no actualiza los


C511 Falta de la Tarjeta CPU Remplace la tarjeta CPU
datos con la DPRAM por un segundo

Cuando la voz CPU no actualiza los


C512 Falta de la Tarjeta CPU Remplace la tarjeta CPU
datos con la DPRAM por un segundo

Falta de la Tarjeta CPU Remplace la tarjeta CPU

La DSI de la CPU no actualiza los Falta de la tarjeta Remplace la tarjeta


C513
datos en la DPRAM por un segundo AUXOUT AUXOUT

Falta de la tarjeta Remplace tarjeta flotante


flotante DSI DSI
La estimulación de la CPU no
Falta de la Tarjeta de Remplace la tarjeta de
C514 actualiza los datos en la DPRAM por
estimulación estimulación
un segundo
Falta de la unidad Remplace la unidad bifásica
La HV de la CPU no actualiza los bifásica HV HV
C515
datos en la DPRAM por un segundo
Falta de la Tarjeta CPU Remplace la tarjeta CPU

Error de Datos

Código de Error Significado Causas Posibles Acción

Los datos en la memoria flash o en la


Falta en la memoria
D501 DRAM no son leídos correctamente Remplace la tarjeta CPU
flash o en la DRAM
(Error de suma)

Después que las


opciones en la pantalla Realice el procedimiento de
de mantenimiento del Flash Save en la pantalla
sistema, el de mantenimiento del
Cuando la energía está encendida,
las opciones en la pantalla del procedimiento de "flash sistema
D511 mantenimiento del sistema no save" no es realizado
coincide con los datos de respaldo en
la memoria flash
Durante la secuencia de Elimine los datos del
apagado, una baja de la reporte en la pantalla de
energía ocurre configuración del sistema

Falta en la tarjeta CPU Remplace la tarjeta CPU

Cuándo la energía está encendida, Durante la secuencia de Elimine los datos del
un reporte de datos dañado de la apagado, una baja de la reporte en la pantalla de
D512 energía ocurre configuración del sistema
onda en la memoria flash es
detectado.
Falta en la tarjeta CPU Remplace la tarjeta CPU
Estimulación (Sólo la serie TEC-5531)

Código de Error Significado Causas Posibles Acción

Falla en la tarjeta de Remplace la tarjeta de


La anchura de las pulsaciones en el
estimulaciones estimulación
P502 paciente son más largas o pequeñas
que la anchura seleccionada
Falla en la tarjeta de
Remplace la tarjeta de CPU
CPU

Falla en la tarjeta de Remplace la tarjeta de


La intensidad de corriente de la
estimulaciones estimulación
P503 salida de la estimulación es más
larga que el valor seleccionado
Falla en la tarjeta de
Remplace la tarjeta de CPU
CPU
Falla en la tarjeta de Remplace la tarjeta de
La intensidad de corriente de la
estimulaciones estimulación
P504 salida de la estimulación es más
pequeña que el valor seleccionado Falla en la tarjeta de
Remplace la tarjeta de CPU
CPU
Falla en la tarjeta de Remplace la tarjeta de
La salida de estimulación que no es estimulaciones estimulación
P505
requerida por la CPU es detectada
Falla en la tarjeta de
Remplace la tarjeta de CPU
CPU
Falla en la tarjeta de Remplace la tarjeta de
El voltaje de la salida de estimulación estimulaciones estimulación
P506
excede el límite más alto
Falla en la tarjeta de
Remplace la tarjeta de CPU
CPU
Un error fue detectado en el modo de Falla en la tarjeta de Remplace la tarjeta de
P511
corto del transistor estimulaciones estimulación
Mensajes

Mensaje Significado Causas Posibles Acción

Durante el test de batería, la


Se ha acabado el batería no fue cargada Falla del paquete de la Remplace el paquete de la
tiempo de carga de completamente durante 5 horas batería batería
la batería después que la carga de batería
empezará
Falla de la tarjeta madre Remplace la tarjeta madre

Falla del paquete de la Remplace el paquete de la


Error de carga de Durante el test de batería un error batería batería
batería ocurrió durante la carga
Falla de la tarjeta madre Remplace la tarjeta madre

Falla del paquete de la Remplace el paquete de la


Durante el test de batería el voltaje
El tiempo de batería batería
no disminuyó al nivel cuatro
descarga de la
especificado después que la
batería terminó
descarga de batería empezara
Falla de la tarjeta madre Remplace la tarjeta madre
Falla en la tarjeta CPU Remplace la tarjeta CPU

Falla en la unidad Remplace la unidad bifásica


El test del bifásica HV HV
El test del capacitador falló
capacitador falló
Falla en el capacitador Remplace el capacitador
HV HV

Falla en el kit de Remplace el kit de sensores


sensores CO2 de CO2
Módulo CO2 no
Falla del módulo CO2
está funcionando
Falla en la tarjeta Remplace la tarjeta flotante
flotante DSI o en la DSI o en la tarjeta AUX
tarjeta AUX OUT OUT

Presione el botón de
El cable de CO2 está silencio para las alarmas
desconectado del para apagar el mensaje. Si
desfibrilador el mensaje sigue
Módulo CO2 El cable de CO2 está apareciendo, la tarjeta
Desconectado desconectado del desfibrilador flotante DSI o la tarjeta AUX
OUT está fallando.
Remplace la tarjeta flotante
Falla en la tarjeta DSI o en la tarjeta AUX
flotante DSI o en la OUT
tarjeta AUX OUT

ERROR AXXX Falla HV


Apague el desfibrilador,
ERROR CXXX Error de comunicación luego encienda y haga la
misma operación. Si el
ERROR DXXX Falla ROM/RAM _
mensaje sigue apareciendo,
ERROR KXXX Falla en los botones refiérase a la tabla para
cada código de error
ERROR PXXX Falla en la unidad de estimulación
El circuito para medir la batería
Error FET Falla de la tarjeta madre Remplace la tarjeta madre
restante está fallando
Apague el desfibrilador,
luego encienda y haga la
misma operación. Si el
Falla de la unidad mensaje sigue
Error de alto voltaje Falla de alto voltaje en el ciruito
bifásica HV o de la apareciéndola unidad
del monitor del monitor
tarjeta CPU bifásica HV o la tarjeta CPU
está fallando. Remplace la
unidad bifásica HV o la
tarjeta CPU
El desfibrilador se Apague el desfibrilador y
El alto voltaje del circuito de carga
Sobrecalentamiento descarga déjelo por 10 minutos, luego
se calienta
frecuentemente enciéndalo
Una batería no
Encendido anormal El voltaje de entrada es muy alto Solo use batería NKB-301V
especificada es usada

Falla en la unidad Remplace la unidad bifásica


Error en la unidad bifásica HV HV
Falla en la unidad bifásica HV
de retransmisión
Falla en la tarjeta CPU Remplace la tarjeta de CPU
El test de batería resultante es 0%
Remplace la a 49%. El desfibrilador juzga que Falla en el paquete de
Remplace la batería
batería la batería debería ser remplazada batería
por una nueva

Falla en el adaptador Remplace el adaptador


SpO2 SpO2
Módulo SpO2 no
Falla en el módulo SpO2
está funcionando
Falla en la tarjeta Remplace la tarjeta flotante
flotante DSI o en la DSI o en la tarjeta AUX
tarjeta AUX OUT OUT

El cable de SpO2 está Presione el botón de


desconectado de la silencio para las alarmas
unidad de interface DSI para apagar el mensaje. Si
o de la unidad de el mensaje sigue
Módulo SpO2 El cable de SpO2 está interface DSI/ AUX OUT apareciendo, la tarjeta
desconectado desconectado del desfibrilador flotante DSI o la tarjeta AUX
OUT está fallando.
Remplace la tarjeta flotante
Falla en la tarjeta DSI o en la tarjeta AUX
flotante DSI o en la OUT
tarjeta AUX OUT
Solución de problemas
General

Problema Causas Posibles Acción

No hay anormalidad en el
El desfibrilador fue usado por muchas
El desfibrilador se calienta desfibrilador. Apague el desfibrilador y
horas
desconecte el cable de poder.

Conecte firmemente el cable de poder


El cable de poder esta desconectado
al enchufe AC y al desfibrilador

Instale la batería especificada


Falla de la batería Remplace la batería con una nueva
No opera cuando el desfibrilador está (NKB-301V)
encendido
La carga restante de la batería es
Cargue la batería
baja

Falla en el teclado Remplace el teclado

Falla en la tarjeta madre Remplace la tarjeta madre

Falla en la unidad AC/DC Remplace la unidad AC/DC

Falla en la tarjeta inversora de LCD Remplace la tarjeta inversora

La pantalla está oscura. Las ondas y Falla en la unidad LCD Remplace la unidad LCD
los caracteres no pueden verse
Falla en la tarjeta madre Remplace la tarjeta madre

Falla en la tarjeta CPU Remplace la tarjeta CPU

Remplace la tarjeta CPU(Bajo


La copia de seguridad de la batería normales condiciones de uso, la copia
Los datos impresos son JAN/01/80
esta descargada de seguridad de la batería es de 6
años)

En la pantalla de configuración del


Datos eliminados no pueden ser
sistema, el reporte de datos fue
recuperados
eliminado

El reporte de datos no está guardado


No desconecte el cable de poder AC
Durante la secuencia de apagado,
o no remueva la batería mientas el
una baja de poder ocurre
mensaje de "cierre" es mostrado

Falla en la tarjeta CPU Remplace la tarjeta CPU

Todas las opciones en la pantalla de


No desconecte el cable de poder AC
configuración y configuración del Durante la secuencia de apagado,
o no remueva la batería mientas el
sistema regresan a las opciones por una baja de poder ocurre
mensaje de "cierre" es mostrado
defecto
Falla en la tarjeta CPU Remplace la tarjeta CPU

Cuándo la batería es instalada, la


desfibrilación de repente cambia a la Revise que el cable de poder AC está
operación de batería conectado al desfibrilador. Si este
problema no es resuelto, la unidad
El poder de voltaje cambió
AC/DC o el cable de poder falla.
Remplace la unidad AC/DC o el cable
de poder AC
Cuándo la batería no está instalada,
el poder de la batería cae de repente

Ponga la fecha y hora en la pantalla


_ de configuración. Refierase a la
sección 3 en el manual operativo.
La fecha impresa en el papel de
grabación es incorrecta
La recuperación de la batería para el
Remplace la batería de respaldo
reloj está descargada
Falla en la tarjeta CPU Remplace la tarjeta CPU

Desfibrilación

Problema Causas Posibles Acción

Opere el desfibrilador con poder AC y


recargue la batería. La batería está
En operación de batería, la batería
automáticamente cargada cuando el
está casi descargada
El desfibrilador descarga la energía desfibrilador está conectado a una
automáticamente durante la misma fuente AC
carga
Cuándo un error aparece en la
Falla de la unidad bifásica HV (El pantalla, refiérase a la tabla de
error aparece en la pantalla) Desfibrilación en la sección de código
de error

La opción apropiada no está


Cambie a la opción apropiada
seleccionada

Usted trato re realizar cardioversión


sincronizada con la paleta principal En la pantalla de configuración de
No puede cambiar a modo pero la cardioversión con la paleta paletas, encienda "Sincronizar con la
sincronizado principal está apagada en la pantalla paleta principal"
de configuración de paletas

Falla en el teclado Cambie el teclado


Falla en la tarjeta CPU Cambie la tarjeta CPU

"0 J" Esta impreso en el reporte de Revise que las paletas no se tocan
TTR es 15Ω o menos
grabación de desfibrilación entre sí
Presione las paletas en el paciente
TTR es 255 Ω o más
firmemente

Monitoreo

ECG

Problema Causa Posible Acción


· Un electrodo ECG puede estar
desconectado

· La guía está desconectada del


electrodo
Remueva la causa del problema. Si el
Aparición de líneas punteadas en vez · El cable de conexión al ECG está problema no se resuelve, la tarjeta
de ondas ECG desconectado del desfibrilador madre puede estar dañada.
Reemplace la tarjeta madre
· Una guía puede estar dañada

La tarjeta madre puede tener daño.

No hay sonido de sincronización · Daño de la tarjeta de la CPU Reemplace la tarjeta de CPU

· El botón de ALARMAS APAGADAS Presione el botón de SILENCIAR


está presionado ALARMAS nuevamente.

No se genera sonido de alarma En la pantalla de AJUSTES,


· En la pantalla de AJUSTES, la
seleccione los limites altos/bajos de
alarma está apagada
cada alarma vital

· Falla en la tarjeta de CPU Reemplace la tarjeta de CPU

· Falla en el parlante o cable del


Reemplace el parlante
parlante

No hay sonido · Falla del teclado Reemplace el teclado

· Falla en la tarjeta de CPU Reemplace la tarjeta de CPU


SpO2

Problema Posible causa Acción

El cable del adaptador está


Conecte el adaptador de SpO2 al
desconectado del conector
conector SpO2/CO2
SpO2/CO2

La sonda SpO2 está desconectada Conecte firmemente la sonda al


del adaptador SpO2 adaptador SpO2
El valor de SpO2 no se muestra en
pantalla

Descontinuación del cable en el Reemplace el adaptador de SpO2 o la


adaptador de SpO2 o sonda sonda

Acoplamiento de la sonda al Conecte firmemente la sonda al


paciente está suelta paciente

Falla de la sonda SpO2 Reemplace el adaptador de SpO2

Líneas punteadas en vez de las ondas Falla del adaptador SpO2 Reemplace el adaptador de SpO2
de pulsos

Falla de la tarjeta flotante DSI Reemplace la tarjeta flotante DSI

Falla de la tarjeta de salida Reemplace la tarjeta de salida


AUXILIAR AUXILIAR

Reemplace la sonda por una nueva.


La sonda ha sido desinfectada de
Utilice el método de desinfección
manera diferente a la especificada
especificado.
Sonda SpO2 deformada o dañada

La sonda Spo2 ha sido utilizada Reemplace la sonda cuando la vida


repetidamente útil termine
CO2
Problema Posible causa Acción

El cable del equipo sensor de CO2


Conectar el cable del equipo sensor al
está desconectado del conector
conector SpO2/CO2
SpO2

Con el equipo sensor de CO2, las


mediciones están basadas en la
suposición que no hay gas CO2 en la
El gas CO2 está en inspiración inspiración. No conecte un circuito de
respiración Jackson Rees o
Maplesson D al paciente. La medida
no puede ser realizada correctamente.
El valor medido no aparece en la
pantalla

El adaptador de paso de aire está Reemplace el adaptador de paso de


sucio aire por uno nuevo.

La medida podría estar siendo


Considere la presión atmosférica al
realizada a presiones atmosféricas
momento de hacer evaluaciones.
muy bajas, como a una gran altura.

El sensor de CO2 o adaptador de Reemplace el sensor de CO2 o el


CO2 ha fallado adaptador de CO2 por uno nuevo.

El LED rojo del adaptador de CO2 es


intermitente. El LED rojo presenta intermitencia
cuando no se detecta respiración por
La respiración no ha sido detectada
más de 20 segundos, sin tener en
por 20 segundos.
cuenta el ajuste de la alarma del
desfibrilador.
Grabación
Problema Posible causa Acción

El papel de impresión no es el Utilice el papel de grabación


recomendado recomendado.

La impresión es borrosa, presenta falta


de puntos de impresión
Limpie la cabecilla térmica con el lápiz
La cabecilla térmica de impresión limpiador. Si el problema persiste, la
está sucia unidad grabadora presenta fallas.
Reemplace la unidad grabadora.

No se ha cargado papel de
Cargue papel de grabación nuevo
grabación

No se ha cerrado correctamente de
Cierre la puerta hasta escuchar "Clic"
la unidad de grabación

El papel de grabación posiblemente Cargue el papel de grabación por la


fue cargado de lado contrario cara correcta.

La cabecilla de grabación está Detenga la grabación y espere que se


No hay impresión
sobrecalentada enfríe en un lugar más fresco

Revise el botón de función y la


grabadora en la Pantalla de
Mantenimiento del Sistema, si la
Falla del teclado
grabadora pasa el mantenimiento, el
teclado presenta fallas. Reemplace el
teclado

Falla de la grabadora
Revise la grabadora en la pantalla de
Falla de la tarjeta de CPU mantenimiento
Ventile el desfibrilador en un lugar
fresco. Si el problema no se resuelve,
La temperatura de la cabeza de
Impresión gruesa la unidad de grabación o la tarjeta de
grabación es demasiado alta
CPU presenta fallas. Reemplace la
unidad grabadora o la tarjeta de CPU.

Utilice el papel de grabación


El papel especificado no está en uso
recomendado.

La alimentación del papel es inestable La unidad de grabación no está


Reemplace la unidad de grabación.
trabajando

Falla de tarjeta principal Reemplace la tarjeta principal

Batería
Problema Posible causa Acción

Lleve el desfibrilador a un lugar fresco,


La lamparilla de carga está El desfibrilador o la batería está
cuando se enfríe el desfibrilador, la
intermitente caliente
carga continúa.

Después de iniciar la carga de la Falla de batería Reemplace la batería por una nueva
batería, esta se detiene. (Ni la lámpara
de carga de batería ni carga completa
se iluminan)

El circuito cargador no funciona Reemplace la tarjeta principal.


Estimulación (Sólo en TEC-5531)

Problema Posible causa Acción

Falla en la tarjeta de estimulación Reemplace la tarjeta de estimulación


Aunque la luz de PULSO (PULSE)
esté encendida, no aparece el pulso
de estimulación en el ECG

Falla en la tarjeta de CPU Reemplace la tarjeta de CPU

Seleccione la corriente de
estimulación apropiada con PACING
La corriente de estimulación es 0mA
OUTPUT control (control de salida de
estimulación).

Ajuste la estimulación apropiada para


Aunque la luz de ON/OFF esté En el modo IN DEMAND (en el rango del corazón del paciente.
encendida, la estimulación no empieza demanda), el rango de estimulación Cuando el rango del corazón del
es más bajo que el rango de paciente sea menor que el
palpitación del paciente. seleccionado, el pulso de estimulación
se ajusta automáticamente.

Falla en la tarjeta de estimulación Reemplace la tarjeta de estimulación

Falla en la tarjeta de CPU Reemplace la tarjeta de CPU


Sección 3 Desmontaje

Antes de empezar
Advertencias, Precauciones y Notas
Herramientas requeridas
Diagrama de conexión
Extracción de la carcasa inferior
Extracción de las paletas
Extracción de la batería
Extracción de la carcasa inferior
Extracción del tablero CPU y la placa madre
Extracción del tablero CPU
Extracción de la placa madre
Extracción del chasis frontal
Extracción del chasis lateral
Extracción de la unidad de grabación
Extracción de la unidad bifásica de alto voltaje
Extracción del condensador de alto voltaje
Inserción del condensador de alto voltaje
Extracción de la unidad AC/DC
Extracción de la placa de carga de prueba
Extracción del tablero de marcador (TEC-5531 Sólo en la serie)
Extracción de la unidad LCD
Extracción del teclado
Extracción de la perilla de control de energía
Extracción del altavoz
Extracción de las paletas de bloqueo de muelles
Extracción del enchufe de recurso AC
Los procedimientos de esta sección muestran como se puede remover, reemplazar e instalar la mayoría de componentes
del desfibrilador.

ANTES DE COMENZAR

Advertencias, precauciones y notas

ADVERTENCIAS

El capacitor de HV puede guardar cantidades letales de energía. Descargue el condensador


antes de tocar cualquier componente de Alto Voltaje (HV) (condensador HV, Unidad bifásica
HV, conectores de paletas o paletas).
La remoción e instalación de cualquier componente del desfibrilador debe ser realizada por
personal calificado.
Para evitar la posibilidad de lesión para usted o daño al desfibrilador, no instale o remueva
cuando la unidad esté encendida. Cuando desarme la unidad, asegúrese que el desfibrilador
esté apagado, el cable de alimentación desconectado y la batería removida. Hay muchas
unidades de alto voltaje dentro del desfibrilador: La luz del LCD, condensador de alto voltaje,
convertidor DC/DC de estimulación e interruptor regulador.

PRECAUCIONES

Para prevenir descargas accidentales de estática que puedan dañar los componentes del
desfibrilador, utilice una manilla conectada a tierra cuando instale o remueva componentes
del desfibrilador.
Los fusibles en la tarjeta principal y tarjeta de AC/DC cortan la corriente eléctrica cuando se
presenta una anormalidad en el desfibrilador. Elimine todo funcionamiento erróneo antes de
reemplazar el fusible. Utilice únicamente el fusible correcto.
Utilice únicamente partes recomendadas por Nihon Kohden para asegurar un máximo
desempeño del desfibrilador.

NOTAS

Cuando la tarjeta principal, tarjeta de CPU, unidad bifásica de alto voltaje (HV) son reemplazadas por
una nueva haga el siguiente ajuste. Refiérase a “PANTALLA DE MANTENIMIENTO DE SISTEMA
(SYSTEM MAINTENANCE SCREEN) – AJUSTAR PANTALLA AD (ADJUST AD SCREEN)”en la Sección
4.
Tarjeta principal:
- ECG sensibilidad y offset
- Selección del voltaje de la batería
- Umbral de impedancia en contacto de paletas
Tarjeta de CPU:
- ECG sensibilidad y offset
- Energía de carga, tiempo de carga, energía y TTR liberada
- Ajuste de voltaje de la batería
- Umbral de impedancia en contacto de paletas
Unidad bifásica HV:
- Energía de carga, tiempo de carga, energía y TTR liberada
- Umbral de impedancia en contacto de paletas
Condensador HV
- Energía de carga, tiempo de carga, energía y TTR liberada

Herramientas requeridas

Tapete anti-estático de banco de trabajo


Manilla anti-estática
Destornillador tipo Phillips (de tipo aislado para tornillos tipo M3 y M4)
Destornillador hexagonal (de 3 milímetros con espaciador de perno y tuerca)
Llaves Allen
Pinzas
Barra pequeña
Diagrama de conexiones
Removiendo las paletas

1. Asegúrese que el interruptor del desfibrilador esté apagado.


2. Desconecte el cable de la toma de AC y del desfibrilador.
3. Remueva las paletas, para remover las paletas, presione y sostenga la palanca de retiro de paletas en el conector
de paletas y hale hacia usted el conector de paletas.

PRECAUCION

Cuando remueva las paletas, hale del conector y no del cable. De lo contrario, podría dañarse el
cable o el conector.

4. Si hay una tarjeta SD, remuévala. Para remover la tarjeta, empújela y luego hale la tarjeta.

Removiendo la batería

1. Rote en contra de las manecillas del reloj la perilla del compartimento de batería y remueva la tapa.
2. Desconecte la batería desde el conector de batería y remueva la batería del desfibrilador.
Removiendo la cubierta baja

1. Remueva los siete tornillos de sujeción de la cabeza M4x10 (BH) y dos tornillos de sujeción de la cabeza M3x8.
2. Remueva la cubierta baja de la cubierta superior.

Si tiene instalada la interface opcional DSI o DSI/AUXOUT,

a. Remueva los dos tornillos de sujeción de la cabeza M3x8.


b. Remueva la interface y desconecte el cable CNA605 del desfibrilador.

Removiendo la tarjeta de CPU y la tarjeta principal

REMOVIENDO LA TARJETA DE CPU

1. Remueva las paletas, la batería, la SD y la cubierta baja. Refiérase a “Removiendo la cubierta baja”.
2. Remueva los seis tornillos M3x8, los cuales aseguran el escudo principal del plato 1ª la tarjeta de CPU.
3. Desconecte los siguientes cables:
CNA302 Conecta a la grabadora, unidad térmica
CNA304 Conecta a la tarjeta LCD (Inversor)

CNA303 Conecta a la unidad LCD


CNA601 Conecta al teclado
CNA602 Conecta al enchufe de paletas
CNA603 Conecta a la unidad bifásica HV
CNA604 Conecta a la tarjeta de estimulación (sólo para TEC-553

Para remover los cables de tipo cinta, suavemente libere el seguro del cable-cinta con un destornillador de cuchilla plana y
se dedo, como se muestra en la ilustración. Tenga mucho cuidado porque el conector de los cables tipo cinta son muy
frágiles.
4. Remueva la tarjeta de CPU

NOTA

Cuando haga un cambio de tarjeta de CPU por una nueva, haga el siguiente juste. Refiérase a “Pantalla
de Mantenimiento del Sistema – Ajustar pantalla de AD” en la sección 4.

ECG sensibilidad y offset


Energía de carga, tiempo de carga, energía y TTR liberada
Ajuste de voltaje de la batería
Umbral de impedancia en contacto de paletas

Removiendo la tarjeta principal

Cuando la tarjeta de CPU es removida, usted podrá remover la tarjeta principal.

1. Remueva el escudo 2 y la cinta de escudo.

2. Remueva los 6 pernos M3x8 que aseguran el escudo a la cubierta de arriba

3. Remueva los tornillos de sujeción M3x8 (BH) que aseguran la tarjeta de conector ECG al chasis frontal.

4. Desconecte los siguientes cables:

CNS501 Cable: Conecta a la batería, la unidad AC/DC y a la unidad bifásica HV


CNP501 Cable: Conecta a la unidad bifásica HV
CNA901 Conecta a la unidad grabadora (REC-EXIT board)

5. Remueva la tarjeta principal de la cubierta de arriba

Nota

Cuando la tarjeta principal es reemplazada por una nueva, haga el siguiente ajuste. “Pantalla de
Mantenimiento del Sistema – Ajustar pantalla de AD” Tarjeta Principal (MOTHER BOARD).
Tarjeta principal:

ECG sensibilidad y offset


Ajuste de voltaje de la batería
Umbral de impedancia en contacto de paletas
Removiendo el chasis frontal

ADVERTENCIA

El condensador HV puede guardar cantidades letales de energía. Descargue el condensador antes de


tocar cualquier pieza de alto voltaje (HV) (Condensador HV, Unidad bifásica HV, y enchufes de paletas
o paletas).

1. Remueva las paletas, la batería, la tarjeta SD y la cubierta baja. Refiérase a “Removiendo la cubierta baja”
2. Remueva la tarjeta de CPU y la tarjeta principal. Refiérase a “Removiendo la tarjeta CPU y Tarjeta
principal”.
3. Remueva los tornillos de sujeción M3x8 (BH) que aseguran la tarjeta de conector ECG al chasis de arriba.
4. Remueva los cables del amarre de cables (CABLE TIE)
5. Remueva el chasis frontal de la cubierta de arriba

Removiendo la cubierta lateral

1. Remueva las paletas, batería, tarjeta SD y la cubierta baja. Refiérase a “Removiendo la cubierta baja”.
2. Remueva la tarjeta CPU y la tarjeta principal. Refiérase a “Removiendo la tarjeta principal y la tarjeta de CPU”.
3. Remueva los tornillos de resorte M3x8 los cuales aseguran el amarre de cables al espaciador de perno.
4. Remueva los tornillos de fijación (BH) que aseguran la cubierta lateral a la cubierta superior.
5. Remueva los tornillos con arandela M3x6 (PS) que asegura el terminal a tierra de CNA001 a la unidad de
AC/DC.
6. Remueva el espaciador de perno M3x40.
7. Remueva los dos tornillos de fijación M3x10 que aseguran el cobertor del conector del cable de la batería
CNA501.
8. Hale la cubierta lateral. Note que el cable-cinta CNA303 que conecta la unidad de LCD y la tarjeta de CPU
corre través de los dos núcleos.
Removiendo la unidad de grabación

1. Remueva el tornillo con arandela M3x8 que asegura la grabadora al cubierta lateral.
2. Remueva la grabadora de la cubierta lateral
Removiendo la unidad bifásica HV

ADVERTENCIA

El condensador HV puede almacenar una cantidad de energía letal. Descargue el condensador


antes de tocar cualquier componente de alto voltaje (HV) (Condensador HV, unidad bifásica
HV, enchufe de paletas y paletas).

1. Remueva las paletas, la batería, la tarjeta SD y la cubierta baja. Refiérase a “Removiendo la cubierta baja”.
2. Remueva la tarjeta de CPU y la tarjeta principal. Refiérase a “Removiendo la tarjeta de CPU y Tarjeta
principal.
3. Remueva el chasis frontal. Refiérase a “Removiendo el chasis frontal”.
4. Remueva el enchufe de paletas.

1. Remueva los tornillos M3x8 con arandela que aseguran el amarre de cables a la
unidad bifásica HV.
2. Remueva el tornillo M3x6 que asegura el terminal del cable tierra CNA002 a la
unidad de AC/DC.
3. Desconecte el cable CNA411 de la unidad bifásica HV

5. Desconecte los siguientes cables:


CNA501: Conecta a la batería, tarjeta principal y la unidad de AC/DC.
CNP011: Conecta a la tarjeta de estimulación (TEC-5531 solamente).
CNA022: Conecta a la tarjeta de estimulación (TEC-5531 solamente).
6. Remueva los dos tornillos M3x6 que aseguran los cables terminales de CNP131 y CNP132 al condensador HV.
7. Hale hacia afuera la unidad bifásica HV.

NOTA
Después de reemplazar la unidad bifásica HV siempre revise lo siguiente:
Energía de carga, tiempo de carga, energía y TTR liberada
Umbral de impedancia en contacto de paletas
REMOVIENDO EL CONDENSADOR HV

ADVERTENCIA

El condensador HV puede contener cargas letales de energía. Descargue este condensador antes de
manipular cualquier componente de alto voltaje HV (Condensador HV, Unidad bifásica HV, conector de
paletas y paletas).

1. Remueva las paletas, la batería, la tarjeta SD y la cubierta baja. Refiérase a “Removiendo la cubierta baja”.
2. Remueva la tarjeta de CPU y la tarjeta principal. Refiérase a removiendo la tarjeta de CPU y la tarjeta principal.
3. Remueva la cubierta lateral. Refiérase a “Removiendo la cubierta lateral”.
4. Remueva los 4 tornillos M3x6 con arandela que aseguran los sostenedores del condensador a la cubierta
superior.
5. Remueva los dos tornillos M3x6 con arandela que aseguran los terminales de CNP131 y CNP132 al
condensador HV.
6. Retire el condensador HV.

Instalando el condensador HV

Cuando instale el condensador HV, instale el capacitor HV con la etiqueta hacia arriba y conecte el cable rojo de la
unidad bifásica HV al conector marcado de rojo del condensador HV.

NOTA

Después de reemplazar el condensador, siempre revise lo siguiente:


Energía de carga, tiempo de carga, energía y TTR liberada

Removiendo la unidad de AC/DC

1. Remueva las paletas, la batería, la tarjeta SD y la cubierta baja. Refiérase a “Removiendo la cubierta baja”.
2. Remueva los dos tornillos M3x6 con arandela y los dos pernos M3x8 y remueva los cuatro cables tierra
(CNA001, CNA002, CNA003 y CNA004).
3. Desconecte los siguientes cables:
CNA201: Conecta el enchufe de la fuente AC
CNA501: conecta a la batería, la tarjeta principal y a la unidad bifásica HV.
4. Retire la unidad de AC/DC.
Retirando la tarjeta de prueba de carga

1. Remueva las paletas, la batería, la tarjeta SD y la cubierta baja. Refiérase a “Remover la cubierta baja”.
2. Remueva la tarjeta de CPU y tarjeta principal. Refiérase a “Removiendo la tarjeta de CPU y tarjeta principal”.
3. Remueva la cubierta lateral. Refiérase a “Removiendo la cubierta lateral”
4. Remueva el condensador HV. Refiérase a “Removiendo el condensador HV”
5. Remueva la tapa de la prueba de carga (Test Load Cap).
6. Remueva los dos tornillos M3x6 con arandela que aseguran las terminales de los cables de la tarjeta de prueba
de carga a la cubierta superior.
7. Remueva los dos tornillos con arandela M3x6 que aseguran la tarjeta de prueba de carga a la cubierta superior.
8. Remueva la tarjeta de prueba de carga.

Removiendo la tarjeta de estimulación (TEC-5531 solamente)

1. Remueva las paletas, la batería, la tarjeta SD y la cubierta baja. Refiérase a “Remover la cubierta baja”.
2. Remueva la tarjeta de CPU y tarjeta principal. Refiérase a “Removiendo la tarjeta de CPU y tarjeta principal”.
3. Remueva el chasis frontal. Refiérase a “Removiendo el chasis frontal”.
4. Remueva la cubierta lateral. Refiérase a “Removiendo la cubierta lateral”.
5. Desconecte los siguientes cables de la tarjeta de estimulación:
CPN011: Conecta a la unidad bifásica HV
CNA022: Conecta a la unidad bifásica HV
6. Remueva los cuatro Tornillos con arandela que aseguran la tarjeta de estimulación a la cubierta superior.
7. Remueva los dos tornillos con arandelas M3x6 la tarjeta de teclado y la tarjeta de LED a la cubierta superior.
8. Remueva la tarjeta de estimulación y la tarjeta de teclado.

Removiendo la unidad LCD

1. Remueva las paletas, la batería, la tarjeta SD y la cubierta baja. Refiérase a “Remover la cubierta baja”.
2. Remueva la tarjeta de CPU y tarjeta principal. Refiérase a “Removiendo la tarjeta de CPU y tarjeta principal”.
3. Remueva el chasis frontal. Refiérase a “Removiendo el chasis frontal”.
4. Remueva la cubierta lateral. Refiérase a “Removiendo la cubierta lateral”.
5. Remueva los 2 tornillos con arandelas M3x6 que aseguran la unidad LCD a la cubierta superior.
6. Remueva la unidad LCD.
7. Desconecte el cable CNP301 de la tarjeta LCD INV y remueva el cable CNP301 del amarre de cables.
8. Remueva los cuatro tornillos de rosca M3 que aseguran la pantalla LCD al chasis LCD.
9. Remueva la pantalla LCD del chasis LCD.
Removiendo el teclado

1. Remueva las paletas, la batería, la tarjeta SD y la cubierta baja. Refiérase a “Remover la cubierta baja”.
2. Remueva la tarjeta de CPU y tarjeta principal. Refiérase a “Removiendo la tarjeta de CPU y tarjeta principal”.
3. Remueva el chasis frontal. Refiérase a “Removiendo el chasis frontal”.
4. Remueva la cubierta lateral. Refiérase a “Removiendo la cubierta lateral”.
5. Remueva la tarjeta de estimulación si está instalada. “Refiérase a “Removiendo la tarjeta de estimulación”.
6. Remueva la unidad LCD. Refiérase a “Removiendo la unidad LCD”.
7. Remueva los siguientes que aseguran el teclado a la cubierta superior:
TEC-5521: Seis tornillos M3x6 con arandela
TEC-5531: Cuatro tornillos M3x6 con arandela y dos pernos separadores M3x18.
8. Desconecte el cable CNA153 del parlante
9. Remueva el teclado.
Removiendo la perilla de modo de selección Energía/Modo

Para remover la perilla de modo de selección Energía/Modo del panel frontal.


1. Remueva los dos tornillos tipo allen en la perilla de selección Energía/Modo.
2. Remueva la perilla, la tuerca, la arandela y el SS3x3 anillo tipo O del interruptor rotatrivo.

Removiendo el parlante

1. Remueva las paletas, la batería, la tarjeta SD y la cubierta baja. Refiérase a “Remover la cubierta baja”.
2. Remueva la tarjeta de CPU y tarjeta principal. Refiérase a “Removiendo la tarjeta de CPU y tarjeta principal”.
3. Remueva el chasis frontal. Refiérase a “Removiendo el chasis frontal”.
4. Remueva la cubierta lateral. Refiérase a “Removiendo la cubierta lateral”.
5. Remueva los dos tornillos M3x6 con arandelas que aseguran el parlante al porta parlante a la cubierta superior.
6. Desconecte el cable CNA153 del teclado.

Removiendo los muelles de las paletas

1. Remueva las paletas, la batería, la tarjeta SD y la cubierta baja. Refiérase a “Remover la cubierta baja”.
2. Remueva la tarjeta de CPU y tarjeta principal. Refiérase a “Removiendo la tarjeta de CPU y tarjeta principal”.
3. Remueva la cubierta lateral. Refiérase a “Removiendo la cubierta lateral”.
4. Remueva la unidad bifásica HV. Refiérase a “Removiendo la unidad bifásica HV”.
5. Remueva el condensador HV. Refiérase a “Removiendo el condensador HV”.
6. Remueva la unidad AC/DC. Refiérase a “Removiendo la unidad de AC/DC”.
7. Remueva los ocho tornillos de sujeción M3x8 que aseguran los seguros de las paletas a la cubierta superior.
8. Remueva los seguros de las paletas.
Removiendo el conector de corriente alterna AC

1. Remueva las paletas, la batería, la tarjeta SD y la cubierta baja. Refiérase a “Remover la cubierta baja”.
2. Remueva los tornillos con arandela M3x6 y los pernos M3x8 que aseguran los terminales de los cables tierra a
la cubierta superior.
3. Remueva los tornillos M3x8 con arandela y arandela guasa que asegura el amarre de cable con la cubierta
superior.
4. Desconecte el cable CNA201 de la unidad AC/DC.
5. Remueva los dos tornillos de sujeción M3x8 que aseguran el enchufe de AC a la cubierta superior.
Sección 4 Mantenimiento
General
Revisión diaria
Revisión mensual
Pantalla de mantenimiento del sistema
Acceso a la pantalla de mantenimiento del sistema
Acerca de los ítems del menú
Diagrama de flujo de la pantalla de mantenimiento
Opciones por defecto
Procedimiento flash save
Pantalla de configuración
Ajustar la pantalla AD
Ajustar la pantalla ECG A/S
Ajustar la pantalla AD de alto voltaje
Ajustar la pantalla de batería AD
Mover la pantalla de contacto A/D
Revisar la pantalla de Hardware
Revisar la pantalla del teclado
Revisar la pantalla LED
Revisar la pantalla LCD
Revisar la pantalla de grabación
Revisar la pantalla de tiempo constante
Revisar la pantalla zumbadora
Revisar la pantalla de memoria
Revisar la pantalla de voz
Revisar la pantalla de frecuencia ECG
Pantalla de vista A/D
Pantalla de tiempo de operación
Pantalla de versión mejorada
Pantalla de modo de depuración
Revisión de la pantalla de cuerdas
Pantalla de memoria a pérdida
Programación de remplazo periódico
Hoja de verificación de mantenimiento
GENERAL

Revise los siguientes aspectos para mantener el desfibrilador en óptimas condiciones. Usted puede revisar los ajustes y
cambiarlos en la pantalla de mantenimiento del sistema (System Maintenance screen). La hoja de revisión de
mantenimiento la puede encontrar al final de esta sección. Utilice esta hoja después de cualquier cambio de un
componente realizado al desfibrilador.

Revisiones diarias

Revise los siguientes puntos diariamente. Refiérase a “Revisiones Básicas” en la sección 2 del manual del usuario.

Revisión de descarga
Revisión de batería
Revisión de grabadora
Revisión de alarma
Revisión de voz

Revisiones mensuales

Revise los siguientes puntos una vez al mes. Refiérase a Revisiones periódicas (Periodic Check) en la sección 10 del
manual del operador.

Paletas externas
Prueba de descarga de energía
Revisando energía de carga a 270J y desarmar (Cargar e internamente descargar)
Prueba de batería (Revise la apariencia de la batería cada 6 meses)
Prueba del condensador HV
Prueba de la grabadora
Ajuste de fecha y hora

NOTA

Asegúrese de que la fecha y hora impresa en el papel de grabación son las correctas. La fecha
y la hora son importantes para los archivos médicos.
Cuando se realiza un cambio de tarjeta principal, tarjeta de CPU o unidad bifásica HV haga el
siguiente ajuste. Refiérase a la pantalla de mantenimiento del sistema y luego a la pantalla
ajustar AD (System Maintenance Screen).

Tarjeta Principal:
Sensibilidad ECG y offset
Ajuste de voltaje de batería
Umbral de impedancia en contacto de paletas

CPU
Sensibilidad ECG y offset
Energía de carga, tiempo de carga, energía y TTR liberada
Ajuste de voltaje de batería
Umbral de impedancia en contacto de paletas

Unidad bifásica HV
Energía de carga, tiempo de carga, energía y TTR liberada
Umbral de impedancia en contacto de paletas

Condensador HV
Energía de carga, tiempo de carga, energía y TTR liberada
PANTALLA DE MANTENIMIENTO DEL SISTEMA

PRECAUCIONES

El desfibrilador no puede monitorear ECG ni realizar desfibrilaciones cuando la pantalla de


mantenimiento se muestra. Usted debe apagar y luego encender el sistema para realizar
monitoreo o desfibrilación.
Antes de hacer algún cambio o modificación en la pantalla de mantenimiento del sistema,
imprima o tome nota de todos los ajustes. Los ajustes por desfibrilación, adquisición de onda
ECG y batería son ajustados desde la fábrica para cada desfibrilador. Si se utilizan diferentes
ajustes, el desfibrilador podría no funcionar bien.
Usted debe realizar el procedimiento de “FLASH SAVE” (guardado rápido) en el “Sistema de
mantenimiento” (system maintenance) – pantalla de configuraciones después de cualquier
cambio en la pantalla de configuraciones y en la pantalla de Ajuste AD. Los cambios no se
guardan hasta que se realice el “Flash save”, de lo contrario, aparecerá el código de error
D511 la siguiente vez que se encienda el desfibrilador.

Cuando un error es detectado cuando está en la pantalla de mantenimiento del sistema, el código de error se muestra en la
esquina superior derecha de la pantalla.

Trayendo la pantalla de MANTENIMIENTO DEL SISTEMA

1. Conectar a la toma AC
2. Mientras presiona y mantiene presionado el botón de “silenciar alarmas”, mueva el interruptor a “SETUP”,
“Ajustes del sistema” aparece
3. Suelte el botón de silenciar alarmas
4. Mientras presiona la tecla multifunción, presione las siguientes teclas en el panel frontal una por una:
ECG lead key  Silence alarms key ECG sensitivity key.

5. Suelte la tecla multifunción.


Las funciones de entrada en la parte baja de la pantalla cambian dependiendo de la pantalla seleccionada.

Para traer la sub-pantalla de del elemento seleccionado:


1. Presione la entrada del elemento que va a seleccionar
2. Cuando el elemento está seleccionado, presione la tecla OK. Aparece entonces el menú seleccionado.
Para salir de la pantalla de mantenimiento apague el equipo moviendo el control de ENERGÍA/MODO hasta
“OFF”.
Para imprimir la función que se muestra en la pantalla de “MANTENIMIENTO DEL SISTEMA” presione la
tecla grabación (RECORD). En el panel frontal.

Acerca de los menús

Hay ocho funciones en el menú de mantenimiento del sistema:


Pantalla Ajustes
Configuración Ajusta los siguientes aspectos: Idioma, filtro de
corte alto, mensaje de alarma apagada, mensaje
de acoplamiento de batería, opción DSI, opción de
estimulación, función de congelamiento, utilización
de otra fuente de poder, limpiar tiempo de carga,
1
ajustes por definición, guardado rápido.

Ajuste AD Cambia los valores de A/D para la adquisición


forma do onda ECG, unidad bifásica HV, voltaje de
2 batería y Umbral de impedancia en contacto de
paletas

Revisar equipo físico Revisa la función de las teclas, las luces LED,
3 grabadora, memoria, sonidos etc.

Vista AD Revisa los valores de A/D que la CPU recibe


4 continuamente.

tiempo de operación Muestra el conteo de descargas y tiempo de


5 operación

Actualizar versión Usted puede actualizar los datos del sistema y


6 programa

Modo depuración Muestra los caracteres utilizados en este


7 desfibrilador y revisa la memoria flash

8 Ajuste de alarma Puede apagar las alarmas de: ECG, SpO2 y CO2
Pantalla de procedimiento del mantenimiento del sistema
Configuración Idioma Seleccione el idioma o país. Lista de selección:
inglés, japonés, americano, chino, español, francés,
alemán, italiano, noruego, finnish, otros de 1 a 5.

Filtro de corte alto Seleccione "On" para encender el filtro de corte alto
para la medida ECG. La lista de selección es: ON,
OFF.

Alarma de mensaje apagada Seleccione "ON" para mostrar el mensaje cuando


cualquiera de los ajustes de las alarmas de los
signos vitales sea puesta en "OFF". La lista de
selección es: ON, OFF

Mensaje de inserción de batería Seleccione "ON" para mostrar cuando la batería no


está en el desfibrilador. La lista de selección es:
"ON" "OFF".

Opción DSI Seleccione "ON" cuando utilice la interface opcional


o/y la interface opcional DSI/AUXOUT. La lista de
selección es "ON" "OFF"

Opción de estimulación ON y OFF sólo para TEC-5531


Función de congelamiento Seleccione ON para activar la función de
congelamiento. El segundo trazo de ECG puede
ser congelado cuando la tecla de multifunción esté
activa. La lista de selección es ON, OFF.

Utilizar otra fuente de poder Seleccione ON para utilizar como fuente otro
dispositivo. La lista de selección es ON OFF

Limpiar tiempos de carga Borra el conteo de descargas externas y tiempo de


operación. La lista de selección es: ON, EXEC

Ajustes por definición Seleccione ejecutar (EXEC) para regresar a todos


los ajustes de fábrica incluyendo los ajustes de
alarmas. Antes de realizar un reinicio de ajustes,
tome nota de los ajustes requeridos para cada
función. La lista de opciones es: OFF, EXEC

Guardado Flash (FLASH SAVE) Seleccione EXEC para guardar los ajustes actuales
de la pantalla de mantenimiento del sistema.

Ajuste AD Ganancia Ajusta el valor de A/D para la sensibilidad de ECG.


Rango de ajuste: 1-31 en 1
Offset Ajusta el valor de A/D para la sensibilidad de ECG.
En una ganancia de x1/4, x1/2, x1, x2 y x4. Rango
de ajuste 99, -99 en pasos de 1

Ajuste AD Carga AD Ajusta el valor A/D para medir la energía cargada


en el condensador HV. En pasos de 1 de -25 a 25

TTR AD Ajusta el valor A/D para medir el TTR. Rango de


ajuste: -25 a +25 en pasos de a 1

Energía liberada (DELIVERED Ajusta el valor A/D para medir la energía liberada
ENERGY) del condensador HV

Tiempo de carga AC Ajusta el tiempo de carga de energía en operación


AC. Rango de ajuste: -5 a +5.

Tiempo de carga Batería Ajusta el tiempo de carga de energía en operación


con batería. Rango de ajuste -5 a +5.

Ajuste AD Voltaje de batería Ajusta el valor A/D del voltaje que es aplicado a la
batería. Rango de ajuste: -25 a +25

Ajuste ad Ajusta el valor A/D para medir la impedancia del


contacto PIEL-
de las. paletas AD

Las configuraciones por definición de las siguientes opciones pueden diferenciarse dependiendo del desfibrilador:
Ajuste ECG A/D, Carga AD, TTR AD, Energía liberada, tiempo de carga, voltaje de batería, contacto de paletas A/D.

Modo se sincronización
Idioma Formato Fecha
después de CV

Versión cardiaca

Inglés, japonés, chino, español, YYYYMM/DD


francés, alemán, italiano,
noruego, finnish, otros de 1 a 5.
American Def (Desfibrilador) MM/DD/YYYYY

Idioma (Language) selecciona el idioma que va a ser usado en el desfibrilador. El ajuste por definición de “SYNC MODE
AFTER CV” (Modo después de versión cardio) y “formato de fecha” en la pantalla de configuración de acuerdo con el
idioma seleccionado.
El idioma por defecto del desfibrilador es el idioma del país al cual fue exportado.
Procedimiento para un guardado Flash (Flash Save)

Realiza el siguiente procedimiento cuando cambie o haga algún ajuste en la PANTALLA DE


CONFIGURACIONES Y AJUSTE AD la nueva configuración o ajuste no es aplicado sino hasta que se
realice el “save flash”. De otra manera, se mostrará el código de error D511 la próxima vez que se
encienda.

1. En la pantalla del menú de mantenimiento, seleccione “configuración”, aparece la pantalla de mantenimiento del
sistema – Configuración.
2. Seleccione “11 Flash Save” con la tecla “Ítem”
3. Presione la tecla El ajuste cambia de “off” a “exec” y las teclas de función cambian así:

4. Presione la tecla OK para guardar el ajuste o el cambio realizado en la memoria.


Para cancelar, presione la tecla cancelar.
Para volver al menú Mantenimiento del sistema presione “Exit”.

Pantalla de configuraciones

Usted podrá configurar bastantes ajustes del desfibrilador.

Para seleccionar un ajuste para “1 Idioma” usar otra fuente de poder”:

1. Presione la tecla Ítem. El cursor irá al siguiente Ítem.

2. Seleccione el ajuste con las teclas o . El ajuste cambia así:


ITEM AJUSTE
Inglés Japonés Americano Chino
Español Francés Alemán
Idioma Italiano Noruego Finnish Otros 1
a5

Filtro de alto corte On Off


Mensaje de alarma apagada On Off
Mensaje de inserción Batt On Off
Opción DSI On Off
Opción estimulación On Off
Función Congelar On Off
Usar otra fuente poder On Off
Realice el procedimiento “flash Save” para guardar los cambios. Refiérase a Proceso de guardado rápido (Flash Save).

PRECAUCIÓN

Siempre haga el procedimiento de guardado después de realizar cualquier cambio o configuración. El


cambio o configuración no se aplicará sino hasta después de guardado, de lo contrario aparecerá el
código de error D511 la siguiente ocasión que encienda el desfibrilador.

Para realizar un cambio del ítem 9 al 11:

1. Presione la tecla de ítem. El cursor se mueve a la función siguiente.


2. Presione y la selección cambia de “Off” a “Exec” y las teclas de función así:

3. Presione la tecla OK para realizar el ítem seleccionado.


Para cancelar, presione la tecla “cancel”.

Ajustar pantalla AD

Usted puede ajustar la sensibilidad ECG, la carga de energía, tiempo de carga, energía liberada, TTR y el voltaje de la
batería cambiando los valores A/D para cada ítem.

Para ir escoger un ítem, se debe presionar la tecla Ítem y luego OK para seleccionar.
Para volver al menú, presione la tecla “exit”.

Pantalla ajustar ECG A/D

Usted puede ajustar los valores de A/D para ECG offset y sensibilidad ECG mediante el ajuste automático o ajuste
manual.

Modo de ajuste automático

1. Aplique 2 mVp-p, 10 Hz entre el límite R(RA) y L (LA))/F (LF).


2. Presione la tecla AUTO.
3. Cuando aparezcan las ondas, presione la tecla de confirmación “Confirm”.
Para detener el ajuste, presione STOP.

La sensibilidad de ECG y el ECG offset son automáticamente ajustados. Los valores temporales A/D son determinados y
mostrados en la esquina superior derecha de la pantalla.
4. Haga el procedimiento de almacenamiento Flash para guardar los cambios realizados. Refiérase “procedimiento
FLASH SAVE”

PRECAUCIÓN

Haga éste procedimiento después de ajustar la sensibilidad ECG y el offset. Los nuevos ajustes no se
aplican ni se guardan hasta que se proceda con “flash save”. De otra manera, aparecerá el código de
error D511 cuando encienda nuevamente.

Modo de ajuste manual

Ajuste la amplitud y la línea base de la onda en la pantalla o el papel a 2 CMS con las teclas arriba y abajo. Usted puede
imprimir la pantalla ECG A/D durante el ajuste presionando la tecla de grabación (record). Para detener la grabación,
presione nuevamente la tecla grabación (record).
Los valores temporales de A/D son determinados y mostrados en la esquina superior derecha de la pantalla.

1. Ajustar sensibilidad ECG.


Aplique una onda 2mVp-p, 10 Hz entre el límite R (RA) y L(LA)/F(LF).
Presione la tecla ganancia (gain)

Ajuste la amplitud de la onda con las teclas arriba y abajo.

2. Ajuste el Offset de ECG

Presione la tecla de Offset con ganancia de x1/4.


Ajuste la línea base con las teclas arriba y abajo (up down)
Haga el paso 2para ganancias de x1/2, x1, x2 y x4. Para cambiar sensibilidad, use la tecla
Gain.
3. Haga el almacenamiento Flash Save. Refiérase al procedimiento Flash Save en ésta sección.

PRECAUCIONES

Haga éste procedimiento después de ajustar la sensibilidad ECG y el Offset. Los nuevos ajustes no
funcionarán hasta que realice el proceso de Flash Save. De otra manera se mostrará el código de error
D511 cuando encienda nuevamente.

Ajustando pantalla HV AD

Usted puede ajustar las configuraciones para la energía liberada, TTR, energía cargada y tiempo de carga. Para ajustar el
tiempo de carga, una batería nueva totalmente cargada es necesaria (voltaje requerido 13V 15A).

ADVERTENCIA

Este procedimiento debe hacerse cuando la energía liberada está fuera de los siguientes rangos
cuando usted revisa la energía liberada con la revisión requerida de energía después de cambiar el
condensador HV y la unidad bifásica HV.

Nivel de Energía seleccionado Rango de energía permitido en la revisión


2J
±0.5J
3J
±1J
5,7,10J
±2J
20J O MÁS
±10%
Revisor requerido de liberación

Nihon kohden AX-103V


Dynatec Impulse 4000

El revisor debe estar revisado por el fabricante o por una organización de seguridad eléctrica. La revisión debe ser anual.

1. Revise y ajuste la energía cargada.


a. Cuando la pantalla de ajuste es seleccionada, se muestra el mensaje “SELECT 200J”. Conecte las
paletas externas en el plato de electrodos del revisor de energía liberada.
b. Encienda el control “Energy Mode” en el panel frontal a 200J. Aparece en la pantalla “PUSH
CHARGE KEY” y la energía seleccionada aparece al lado.
c. Presione el botón CHARGE en el panel externo APEX de la paleta o el botón CHARGE/AED en el
panel frontal. La energía cargada es mostrada en la esquina superior derecha de la pantalla y el tiempo
transcurrido desde el inicio de la carga aparece en la esquina inferior derecha de la pantalla.
d. Cuando la carga de energía está completa, aparecerá el mensaje “PUSH DISCHARGE KEY”.
Presione los botones DISCHARGE externos de las paletas.
Revise la energía liberada mostrada en el revisor. Si la energía liberada no es 200J, continúe con el
procedimiento de ajuste.
e. Seleccione “CHARGE AD” con la tecla ITEM. Las teclas de función cambian así:

f. Presione o para cambiar la energía que va a ser cargada en el condensador en el ajuste de 200J . El
nuevo valor CHARGE AD (carga AD) es mostrado al de “2. CHARGED AD” (Rango ajustado: -25 a
+25. El ajuste por defecto es 0).
g. Seleccione “1” y repita los pasos de “a” a “g” hasta que la energía liberada mostrada en el revisor sea
lo más cercano a 200J.

2. Ajuste los valores AD para el TTR y la medida de energía liberada

a. Seleccione “3. TTR AD” con el botón de selección.


b. Presione o de tal manera que el valor de TTR se muestre al lado de “3. TTR AD” sea lo más
cercano a 50 .
c. Seleccione “4. DELIVERED ENERGY” con la tecla de opción.
d. Presione o de forma que la energía liberada mostrada sea lo más cercano a 200J.

3. Si el tiempo de carga no es dentro de 3 segundos, siga los siguientes pasos:

ATENCIÓN

No cargue y descargue la energía. De otra manera puede recalentar el desfibrilador.

Uso con corriente alterna

1. Siga los pasos del 1 al 5 en el procedimiento 1


2. Seleccione “5. TIME CHARGE (AC)” con la tecla Ítem.
3. Presione o para cambiar el tiempo de carga (Rango de -5 a +5)
4. Repita los pasos 1 a 3 hasta que el tiempo de carga sea lo más cercano a 3 segundos.

Para operación con batería

5. Siga los pasos de 1 a 5. En el procedimiento 1.

6. Desconecte el cable de poder de la toma y del desfibrilador.

7. Siga los pasos del 1 al 5 en el procedimiento 1.

8. Seleccione “6. CHARGE TIME (BATT)” con la tecla ítem.


9. Presione o para cambiar el tiempo de carga. (Rango de ajuste -5 a +5).

10. Repita los pasos del 7 al 9 hasta que el tiempo de carga sea lo más cercano a 3 segundos, pero no menor a 3 segundos.

4. Realice el procedimiento de guardado rápido (Flash Save). Refiérase a “Procedimiento para (Flash Save)”.

PRECAUCIÓN

Realice este proceso después de ajustar la energía de carga, tiempo de liberación de energía y TTR.
Los nuevos ajustes aplicarán después de realizar un “FLASH SAVE”. De lo contrario aparecerá en la
pantalla el código de error D511 cuando encienda nuevamente el desfibrilador.

Pantalla de ajuste de batería AD

Ajusta los valores A/D de voltaje que es aplicado a la batería. Para ajustar el valor A/D del voltaje de batería, una fuente
de poder es necesaria (se requieren 11.5V).

1. Remueva la batería del desfibrilador. Asegúrese de que el desfibrilador está apagado y el cable de electricidad
está desconectado antes de quitar la batería.
2. Aplique 11.5V desde la fuente externa al cable conector de batería CNA501 (Cable rojo: +; cable blanco GRD).
3. Traiga la pantalla de Mantenimiento del Sistema – Ajuste AD batería.
4. Ajuste automático:
Seleccione “1. AUTO ADJUST” con la tecla de ítem y presión OK. El voltaje aplicado a la batería es ajustado
automáticamente. El valor temporal de A/D es determinado y mostrado al lado de “2. BATERY VOLTAGE
11.50V”

Ajuste manual

Seleccione “2.BATTERY VOLTAGE XX.XX.V” con la tecla ítem. La función cambia


como sigue:

Ajuste el valor A/D con o de tal manera que XX.XX.V se vuelva 11.50V.
Realice el procedimiento de guardado rápido (Flash Save). Refiérase a “Procedimiento para
(Flash Save)”
PRECAUCIÓN

Realice este procedimiento después de ajustar el voltaje de batería. Los nuevos ajustes no aplican
hasta que haga el procedimiento “FLASH SAVE”. De lo contrario aparecerá el error D511 cuando
encienda de nuevo el desfibrilador.

Pantalla de contacto de paletas

Ajusta los valores AD para determinar el umbral de impedancia del contacto piel-paleta.

1. Conecte la resistencia que desea ajustar entre las dos paletas externas.
2. Seleccione la resistencia con la tecla de ítem.
3. Presione la tecla DECIDE. El valor temporal de A/D para determinar el umbral de contacto entre las paletas y la
piel se ajusta automáticamente y se muestra al lado de la resistencia seleccionada.
4. Realice el procedimiento “FLASH SAVE” para guardar los cambios. Consulte procedimiento “FLASH SAVE”
en ésta sección.

PRECAUCIÓN

Haga éste procedimiento después de ajustar el umbral de impedancia entre las paletas y la piel. Los
nuevos ajustes no se aplican sino hasta cuando realice el procedimiento “FLASH SAVE”, de lo
contrario, aparecerá el código de error D511 cuando encienda de nuevo el desfibrilador.

Usted puede revisar las funciones de hardware del desfibrilador.


Para traer una sub-pantalla, seleccione el ítem con la tecla de selección de ítem y presione la tecla OK.

Para retornar al “SYSTEM MAINTENANCE” Pantalla de menú, presione “EXIT”.

Revisión de botones

Usted puede revisar la función de los botones, paletas, interruptores rotativos, etc. En esta pantalla. La pantalla muestra el
estado de los interruptores rotativos, teclas, paletas, etc. resaltando los nombres de las partes o mostrando su estado.

Para regresar a “System Maintenance – Check Hardware screen” presione el botón multifunción de alarma.

Revisión de ítems en la pantalla de revisión de teclas

NOMBRE DE PARTE DESCRIPCIÓN


Rango de estimulación Resalta cuando la tecla arriba o debajo de estimulación en el
UP/DOWN panel de arriba es presionada. Sólo para TEC-5531

Corriente de estimulación Resalta cuando salida de estimulación arriba o abajo es


presionada. Sólo TEC-5531

Inicio Estimulación Resalta cuando se presiona la tecla STAR/STOP es presionada


en el panel superior. Sólo TEC-5531

Grabación Resalta cuando el botón RECORD es presionado


Event Resalta cuando el botón EVENT es presionado
"Paper Exit" o "Out of Se muestra cuando está instalado o no.
paper"

Con batería o sin batería Se muestra cuando la batería está instalada o no.

AC Se muestra AC cuando está conectado al cable de poder.


Se muestra DC cuando no está conectado al cable de poder

Set Up Muestra el estado de Energía/Modo del control


Card exist o No card Muestra si hay o no una tarjeta SD instalada
Panel sync Resalta cuando el botón SYNC es presionado en el panel frontal

Panel discharge Resalta cuando el botón DISCHARGE es presionado en el panel


frontal.

Paddle Charge Resalta cuando se presiona el botón de CHARGE/AD es


presionado en el panel frontal.

Paddle Dis L Resalta cuando el botón izq DISCHARGE de la paleta es


presionado.

Paddle Dis R Resalta cuando el botón der DISCHARGE de la paleta es


presionado.

External Muestra el tipo de paleta conectada, muestra NOT CONNECT


cuando no hay paleta conectada.

DSI 1, DSI 2 o DSI 1 2 DSI 1, DSI 2 se muestra cuando el adaptador SpO2 o el kit de
CO2 está conectado a la izquierda o derecha del conector
SpO2/CO2

DSI 1 2se muestra cuando el adaptador SpO2 o el kit de CO2


está conectado a los conectores SpO2/CO2

Leads Resalta cuando el botón ECG es presionado.


Sens Resalta cuando el botón ECG SENSITIVITY es presionado
Suspend Resalta cuando el boton de Silence Alarms es presionado

Alarm Resalta cuando el botón Multifunción es presionado, luego


SYSTEM MAINTENANCE y la pantalla de revisión de hardware
es mostrada.

Pantalla de revisión de LED

Usted Puede revisar la función LED del desfibrilador. El LED enciende cuando la función es seleccionada y se presiona la
tecla ON. Cuando se selecciona “AUTO” todas los LED alumbran uno por uno.

Pantalla de revisión de LCD

Usted puede revisar el LCD. Cuando “3CHECK LCD” se muestra en “SYSTEM MAINTENANCE –CHECK
HARDWARE es seleccionado y el botón OK es presionado, la pantalla se muestra en verde.
Cada vez que usted presione ECG LEAD, el color de la pantalla cambia así: Verde  Azul  blanco  Rosa  Naranja
 Verde  blanco  negro  Verde.

Para retornar a Mantenimiento del sistema – Revisar hardware de pantalla, presione EXIT.

Pantalla de revisión de grabadora

Cuando la revisión empieza, las siguientes formas de ondas son impresas, luego los caracteres son impresos.

NOTA

Para imprimir todos los caracteres se necesita bastante papel. Detenga la grabación si es necesario.

Pantalla de tiempo constante

Usted puede revisar el tiempo constante del amplificador ECG

Revisión automática

Cuando se presiona la tecla START, el desfibrilador revisa el tiempo constante 0.32 y 3.2 cambiando la sensibilidad ¼, ½,
1, 2 y 4 y luego los resultados finales son impresos en papel.

Para detener la revisión, presione STOP.


Revisión manual

Usted puede revisar el tiempo constante imprimiendo la calibración de las ondas en el papel.
Para aplicar la calibración de ondas, presione la tecla CAL.
Para cambiar el tiempo constante y la sensibilidad presione la tecla GAIN. Cada vez que presione la tecla GAIN
el tiempo constante y la sensibilidad cambian así:

Tiempo constante 0.32 s Sensibilidad 1/4


Tiempo constante 0.32 s Sensibilidad 1/2
Tiempo constante 0.32 s Sensibilidad 1
Tiempo constante 0.32 s Sensibilidad 2
Tiempo constante 0.32 s Sensibilidad 4
Tiempo constante 3.2 Sensibilidad 1/4
Tiempo constante 3.2 Sensibilidad 1/2
Tiempo constante 3.2 Sensibilidad 1
Tiempo constante 3.2 Sensibilidad 2
Tiempo constante 3.2 Sensibilidad 4
Pantalla de revisión de memoria

Cuando se presiona la tecla START. El desfibrilador revisa la memoria FLASH y la DRAM. Durante la revisión el
porcentaje de capacidad de revisión se muestra.

Para empezar la revisión, presione START


Para detener la revisión, presione STOP

Revisión de la pantalla de timbre

Usted puede revisar el sonido generado por el desfibrilador. La voz de aviso puede ser revisada en la Pantalla de revisión
de voz.
Revisión automática

El sonido de cada elemento se reproduce por un segundo.


Para comenzar la revisión, seleccione “1. Alarm” con la tecla ítem y la tecla Auto. En “3. QRS la altura del sonido es
automáticamente cambiando de 81% a 100%, luego retorna a 81%.

Revisión Manual

Seleccione el sonido con la tecla “ítem key” y presione la tecla “ON” el sonido de cada ítem sonará por un segundo.

Volumen

Usted puede cambiar la tonalidad y el volumen del sonido QRS con las teclas o .

Pantalla de revisión de voz

La voz puede ser revisada en ésta pantalla

Usted puede manualmente revisar la voz con la tecla Item, después presionando ON. Cuando la tecla Auto está
presionada, todas la voces son revisadas una a una.

Lista de las voces:


Uso de palas desechables
Conectar paleta
Sincronización
Revise paletas desechables
Presione botón CHARGE/AED
Si no hay pulso, presione el botón CHARGE/AED
Revise paciente
Retirarse y presionar los botones DISCHARGE
Desfibrilación no es necesaria, revise ECG
Si no hay pulso, revise CPR
Revise pulso
Apártese
Desfibrilación necesaria, revise ECG

Pantalla de revisión de frecuencia ECG

Usted puede revisar la respuesta de frecuencia cuando se requiere las ondas ECG desde las paletas externas, paletas
internas, almohadillas desechables o electrodos ECG desechables. El máximo y el mínimo son calculados y se muestran
en la pantalla.

Ajuste
Filtro de línea AC: Guia de paleta – encendido Guia II apagado.
Tiempo constante: 0.32 segundos
Sensibilidad: Para cambiar la sensibilidad use la tecla GAIN. La sensibilidad puede ser seleccionada desde x1/4, x1/2, x1,
x2 y x4.

Para imprimir los resultados, presione la tecla grabación en el panel frontal.

Ventana de visualización A/D

Esta pantalla muestra cada valor AD que la CPU principal recibe. Usted puede mostrar la onda A/D de cada valor AD
seleccionando cada ítem con la tecla de ítem z después la tecla EXEC.
Pantalla de onda AD
Para retornar a la pantalla de onda A/D presione EXIT
Para retornar a la pantalla Sstem maintenance – Menu presione la tecla EXIT.

Pantalla de tiempo de operación

Esta pantalla muestra el tiempo de operación y las descargas externas

Para retornar a la pantalla System Maintenance – Menu Presione la tecla Menu


Mejora de versión

Esta pantalla es usada para actualizar programas y datos para el desfibrilador con una mejora de versión con tarjeta.
Cuando la tarjeta SD se ingresa, el programa de de versión del desfibrilador y la tarjeta de actualización se muestran en la
esquina superior derecha de la pantalla. Se muestra “None” para los ítems que no fueron cargados.

Versión del programa y mensaje

TIPO DE TARJETA VERSION MENSAJE TECLA DE FUNCIÓN


Tarjeta de Programa Instrumento < Mejora de versión VERSIONUP Start
Instrumento > Mejora de versión VERSIONDOWN Confirm
Tarjeta de Datos VERSIONUP Start

Para regresar al Mantenimiento de sistema, presione la tecla MENU. Cuando actualice el programa del sistema, apague el
equipo cuando aparezca en la pantalla “SUCCESS VERSION UP”

Modo de depuración

La siguiente pantalla es sólo para uso de la fábrica.


Pantalla de revisión de hilera

Ésta pantalla es usada para revisar los caracteres usados en el desfibrilador. Usted puede mostrar el idioma (system
maintenance – configuration screen) presionando la tecla de idioma.

Para pasar por los caracteres utilice las teclas o


Para regresar al menú (System maintenance – debug mode) presione la tecla EXIT.

Pantalla del volcado de memoria

Esta pantalla es usada para revisar la memoria FLASH. La dirección y los datos pueden ser mostrados.

Para mostrar los siguientes 1000H, presione la tecla +0x1000.


Para mostrar los anteriores o los próximos 50H, use o .
Para volver al menú “System Maintenance” presione EXIT.
Programación de remplazo periódico
Para mantener el desempeño del desfibrilador, las siguientes partes deben ser remplazadas periódicamente por personal calificado.

Paquete de batería YZ024H9 Cada año


Adaptador de almohadillas, JC-755V Cada dos años
Adaptador de almohadillas, JC765V Cada dos años

PRECAUCIÓN

Antes de desechar la batería, revise con sus oficiales locales de desechos para opciones de reciclaje y
deposiciones apropiadas

Referencia

En la tarjeta madre

Parte No. Código No. Descripción


F0501 606168 4A
F0504 606117 15A

Você também pode gostar