Você está na página 1de 5

Instrucciones de uso y requisitos para equipos

a presión /
Working instructions and requirements for
pressure equipment
INSTRUCCIONES DE MANIPULACIÓN, INSTALACIÓN Y USO PARA RECIPIENTES
A PRESIÓN Y ATMOSFÉRICOS EN USUARIO
Directiva 2014/68/UE (Equipos a Presión)
Directiva 2006/42/CE (Máquinas)

1. RECEPCIÓN DE EQUIPOS. MANIPULACIÓN

1.1 En la recepción de equipos debe comprobarse que no existen deterioros ocasionados durante el transporte. A
ser posible antes de la descarga.
1.2 Comprobar que el acopio coincide con lo indicado en el albarán de entrega, equipo y posibles recambios.
1.3 La descarga se efectuará utilizando las orejas de elevación (si existen) o de la misma forma que se utilizó en la
carga.En equipos de acero inoxidable o similares, no utilizar cadenas, cables u otro utillaje que pueda dañar o
contaminar el acero inoxidable.
1.4 Los equipos que no se ubiquen en su lugar de funcionamiento deberán almacenarse de tal forma que no
sufran desperfectos. Los equipos verticales sin patas, se colocarán en posición horizontal y sobre soportes. Si en
la zona existe humedad o ambiente corrosivo el equipo deberá protegerse con lonas o plásticos.

2. INSTALACIÓN

2.1 Los equipos durante el montaje de estructuras e instalación de tuberías deberán estar protegidos con lonas o
plástico para evitar posibles daños.
2.2 Los equipos deberán estar ubicados (sobre estructura si está previsto) y en su orientación de acuerdo al plano
de montaje. La nivelación se efectuará con referencia a la brida superior del agitador o principales, colocando si
fuera necesario chapitas en los soportes para conseguir una buena nivelación.
2.3 Durante el montaje de tuberías u otros elementos, control, etc. se tendrán precauciones para no dañar el
asiento para juntas. El par de apriete estará de acuerdo con la calidad y el diámetro de la tornillería.
2.4 La ingeniería de montaje debe prever las válvulas de seguridad necesarias para actuar en situación de sobre
presión.
2.5 Antes de efectuar las pruebas de instalación, circulación o presión, deberá efectuarse limpieza interior,
reemplazando los aparatos de control sistema del fluido eléctrico para evitar posibles accidentes durante
inspecciones internas.
2.6 El equipo irá provisto de un correcto sistema de desconexión del fluido eléctrico para evitar posibles accidentes
durante inspecciones internas.
2.7 Una vez el montaje está acabado, se revisará efectuándose las correcciones que se hayan podido producir
durante el montaje

El montaje se hará de acuerdo con las instrucciones y siempre bajo la supervisión del jefe de montaje.

Se tendrán siempre en cuenta las normas de seguridad de la Empresa. (Ley 31/1995)

3. MANTENIMIENTO

Para obtener una mejor prestación y conservación de los materiales que forman un equipo es conveniente realizar
periódicamente una adecuación interna, como por ejemplo: lavado, eliminación de incrustaciones, observación de
superficies, etc. y otros como engrases de partes rodadas, etc… (ver manual de mantenimiento de agitadores y
maquinaria)

4. REAPRIETE DE UNIONES ATORNILLADAS

Debido a que las pruebas de presión reglamentarias en constructor se realizan a temperatura ambiente, se
aconseja efectuar un reapriete antes de prueba hidráulica en campo y después de un período de funcionamiento, a
determinar por el Departamento de Mantenimiento del usuario u otro que tenga asignada esta gestión.

5. SEGURIDAD EN FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO

Para obtener los resultados requeridos en diseño, es necesario aplicar correctamente los parámetros indicados:
presión, temperatura, productos así como el programa del usuario.
5.1 Antes del uso del equipo, el usuario debe asegurar la compatibilidad del fluido con el material del equipo.
5.2 En mirillas de equipos a presión debe siempre mantenerse la rejilla de seguridad colocada por el constructor.
5.3 En bocas de hombre existe rejilla desmontable que impide el acceso al interior del equipo. Cuando se efectúen
inspecciones en interior de quipos que hayan contenido fluidos tóxicos o explosivos y con agitación deberán
tenerse en cuenta las Normas de Prevención y Riesgos Laborales implantadas por el usuario. (Ley 31/1995).

A título informativo:

1. Despresurizar el equipo antes de realizar cualquier operación


2. El equipo debe disponer de un sistema de desconexión fluido eléctrico por el usuario.
3. Debe realizarse la limpieza adecuada y comprobación del explosímetro

6. REPARACIONES – MODIFICACIONES

Cualquier reparación o modificación a realizar en un recipiente a presión una vez instalado que modifique las
condiciones iniciales del diseño deberá efectuarse de acuerdo a los requerimientos del Reglamento de Recipientes
a Presión y legalizarse ante los servicios de Industria de su zona y la supervisión de una organización notificada si
es aplicable.

En el caso de tener que efectuar pruebas hidrostáticas en recipientes de acero inoxidable auatenítico, deberán
realizarse con aguas cuyo contenido en cloruros sea inferior a 50 ppm.
USER’S INSTRUCTIONS FOR HANDLING, INSTALLATION AND USE OF
ATMOSPHERIC AND PRESSURE CONTAINERS

Directive 2014/68/EU (Pressure equipment)


Directive 2006/42/EC (Machinery)

1. RECEIVING EQUIPMENT, HANDLING

1.1 On receipt of the equipment, check that there has been not damage caused during transport. If possible, this
should be done before unloading.
1.2 Check that the quantity corresponds to what is shown on the delivery note for equipment and possible spare
parts.
1.3 Unloading must be done using the lifting lugs (if they exist) or in the same way as was used for loading.
1.4 Equipment not placed in its working position must be stored in such a way that it does not suffer any damage.
Vertical equipment without stands should be placed on their sides and on supports.

2. INSTALLATION

2.1 During assembly of structures and installation of piping, equipment should be protected with mats or plastic to
avoid possible damage.
2.2 Positioning of equipment (on mountings where required) should be in accordance with the assembly plan.
Leveling should be done with reference to the upper flange of the shaker or the main flanges, placing shimmies if
necessary on the supports to achieve correct leveling.
2.3 During assembly of piping or other elements (controls, etc) care should be taken not to damage the joint
seating.
2.4 Assembly engineering must take into account the necessary safety valves to operate in case of overpressure.
2.5 Before carrying out test for installation, circulation or pressure, an internal cleaning should be done, replacing
the controls of the electrical power system to avoid possible accidents during internal inspections.possible
accidents during internal inspections.
2.6 The equipment must be provided with a suitable system of disconnection of electrical power to avoid possible
accidents during internal inspections.
2.7 Once assembly is complete, the equipment should be checked and any necessary adjustments should be
made to correct any changes which might have been caused during assembly.

Assembly should be done according to instructions and always under the supervision of the assembly manager.

The safety norms of the company (Law 31/1995) should always be respected.

3. MAINTENANCE

For any equipment to work at maximum efficiency, and in order to maximize the life of its components, it is
advisable to carry out periodic internal servicing, such us, for example cleaning removal of incrustations, inspection
of surfaces, etc. as well as greasing of moving parts, etc… (see maintenance manual for shackers and machinery)

4. TIGHTENING OF SCREW JOINTS

Due to the fact that the regulation pressure test in construction is carried out at room temperature, it is advisable to
tighten screws before pressure test at field and after a period of operation, to be determined by the user’s
maintenance department or any other department assigned this responsibility.

Information sheets are attached for tightening of different types and degrees.

5. SAFETY RULES FOR OPERATING EQUIPMENT

For the equipment to work as designed, it I necessary to correctly apply the parameters indicated:
pressure, temperature, products according to the user’s program.
5.1 Prior tu use, the User shall ensure the fluid compatibility with the equipment material.
5.2 The safety guard of sight glasses placed by the manufacturer should not be removed.
5.3 In man hole there is a dismountable guard that prevents access to the inside of the equipment which has
contained toxic fluids or explosives and with shaking the Norms of Prevention and Labor Risks which have been
implemented by the user must be observed.

For your information:


1. Depressurize the equipment before carrying out any operation
2. The equipment must have a system for disconnecting from the electrical supply.
3. Appropriate cleaning should be carried out and check of the explosimetre.

6. REPAIRS – MODIFICATIONS

Any repair or modification to be made on a pressure container once it is installed which alters the basic design can
only be carried out in accordance with the requirements of the Regulation of Pressure Vessels and be legalized
before the Industry Services of the user’s area and with the supervision of a notified organization, if applicable.

Any hydrostatic test in austenitic stainless steel vessels must be done with water with a chloride content below 50
ppm.

Você também pode gostar