Você está na página 1de 22

OPERACIONES RAMPA

2.3 DESCRIPCION de FUNCIONES


2.3.6 SUPERVISOR RAMPA
2.3.6.3 OBJETIVO del PUESTO
Supervisar el carguío y des-carguío de equipajes, carga y correo en aeronaves, cumpliendo procedimientos descritos en el MOR con eficiencia, responsabilidad, agilidad y
seguridad (SAFETY&SECURITY).
2.3.6.4 FUNCIONES
1) Asistir al coordinador de rampa, en sus tareas de control de las operaciones de rampa, buscando la optimización y coordinación oportuna de tareas de los técnicos en
rampa-estibador.
2) Coordinar con los EOVs y supervisor de tráfico, el correcto carguío de equipajes, carga y correo en buzones de aeronave, debiendo supervisar el carguío de los mismos
por destino prioridad, peso y volumen como se instruye en la hoja de carguío.
3) Organizar el equipo de rampa y su distribución, asignando posiciones de trabajo para mostradores, salida del túnel de cinta transportadora y manipulación de equipajes y
carga en rampa, optimizando tiempos y movimientos según las necesidades de itinerario u otro requerimiento.
4) Asignar los equipos SAT entre los operadores habilitados a ser utilizados durante el turno de las operaciones en rampa de acuerdo a la planificación de naves.
5) Supervisar la correcta manipulación de equipajes, carga y correo con responsabilidad y seguridad.
6) Garantizar la correcta ubicación y acomodación de mercancías peligrosas en los buzones de la aeronave.
7) Asegurarse que todo el personal de rampa cumpla con todas las normas y procedimientos de seguridad establecidos en el MOR.
8) Controlar que los carros portaequipajes estén seleccionados por destino y orden de salida.
9) Garantizar el buen estado de los equipajes a ser cargados en la aeronave (contenedores y pallets), verificando que ningún equipo dañado sea abordado.
10) Reportar a sus supervisores cualquier irregularidad operacional que comprometa la seguridad del personal, equipos y aeronaves.
11) Garantizar que la plataforma se encuentre libre de basura y objetos extraños (FOD).
12) Supervisar que el equipo de rampa cuente con el uso adecuado equipos de protección y seguridad (EPP) para el desempeño de sus funciones.
13) Garantizar que los equipos de atención en tierra se encuentren en condiciones operables antes de cada inicio de jornada.
14) Controlar, reportar a la jefatura de aeropuerto y tomar acción a seguir acerca de la disciplina del personal, asistencia, presentación, desempeño y uso del equipo de
protección.
15) Supervisar y controlar la existencia de técnicos en rampa-estibadores en sus puestos designados durante el cambio de turno, a fin de preservar la continuidad de
servicio a los usuarios hasta ser relevado por el personal entrante.
2.3.7 OPERADOR TRACTOR PUSH BACK - ATO
2.3.7.3 OBJETIVO del PUESTO
Manipular y conducir equipos que brindan servicios de asistencia en tierra (SAT), pudiendo ser propios o de servicios tercia rizados, que en ambos casos han recibido
instrucción apropiada en procedimientos de seguridad en rampa y manejo de equipos SAT. Además de operar equipos SAT también deben coadyuvar en labores propias del
agente de rampa.
2.3.7.4 FUNCIONES
1) Manipular y conducir el equipo SAT asignado con alto grado de responsabilidad, seguridad y de acuerdo a la capacitación recibida y conforme a procedimientos
establecidos en el MOR.
2) Realizar revisión inicial al equipo SAT asignado de 360° antes de iniciar actividades, considerando nivel de aceite del motor y líquidos hidráulicos y de frenos, refrigerante,
seguros, llantas, combustible y kilometraje, calzos, luces y beacon, extintor, limpieza y cualquier otra condición general del equipo.
3) Verificar y completar diariamente al inicio y finalización de turno la planilla registro bitácora del equipo SAT asignado.
4) Verificar contantemente que el área de rampa se encuentre libre de basura y objetos extraños FOD.
5) Conducir el equipo SAT asignado dentro del límite de velocidad de 05 km/h establecido para la conducción en el área de maniobras de rampa y 15 km/h para el área de
circulación en plataforma, calles de rodaje y pista, de acuerdo a normas de la empresa y del aeropuerto.
6) Informar al inmediato superior, toda situación de riesgo que pueda llegar a producir condiciones de trabajo inseguras o producir un accidente.
7) Cooperar en la manipulación de equipajes y carga de forma correcta y segura, evitando daños en los equipajes y carga.
8) Cooperar de manera eficiente y segura la instrucción de carguío y des-carguío en buzones de aeronave, emitida por el EOV y supervisor de tráfico.
2.3.8 OPERADOR de EQUIPOS SAT
2.3.8.3 OBJETIVO del PUESTO
Persona responsable por la manipulación y conducción de equipos que brindan servicios de asistencia en tierra (SAT) pudiendo ser propios o de servicios terciarizados, que
en ambos casos han recibido instrucción apropiada en procedimientos de seguridad en rampa y manejo de equipos SAT. Además de operar equipos SAT también deben
coadyuvar en labores propias del agente de rampa.
2.3.8.4 FUNCIONES y RESPONSABILIDADES
1) Realizar el servicio de manipulación y conducción del equipo SAT asignado con alto grado de seguridad y de acuerdo a la instrucción recibida y conforme a
procedimientos establecidos en el MOR.
2) Garantizar el correcto desarrollo de las actividades operacionales en Rampa, dentro del marco de la eficiencia, seguridad operacional (SAFETY), y AVSEC (SECURITY)
3) Realizar revisión inicial al equipo SAT asignado de 360° al iniciar actividades, considerando nivel de aceite del motor líquidos hidráulicos y de frenos, refrigerante, seguros,
llantas combustible y kilometraje, calzos, luces y beacon, extintor limpieza y cualquier otra condición general del equipo.
4) Verificar y completar diariamente al inicio y finalización de turno la planilla de registro bitácora de equipo SAT asignado.
5) Verificar constantemente que el área de Rampa se encuentre libre de basura y objetos extraños (FOD)
6) No exceder el límite de velocidad de 05 km/h establecido para conducción en el área de maniobras en el área de maniobras de rampa y 15 km/h para el área de
circulación en plataforma, calle de rodaje y pista.
7) Manejar defensivamente y seguir las reglas de la empresa y aeropuerto.
8) Informar al inmediato superior toda situación de riesgo que pueda llegar a producir condiciones de trabajo inseguras o producir un accidente.
9) Manipular de manera correcta y segura los equipajes y carga.
10) Cumplir de manera eficiente y segura la instrucción de carguío y des-carguío en buzones de aeronave, emitida por el EOV y supervisor de tráfico.
2.3.9 TECNICO RAMPA – ESTIBADORES
2.3.9.3 OBJETIVO del PUESTO
Garantizar el correcto manipuleo de equipajes y carga desde y hacia la aeronave, cumpliendo las normas y procedimientos establecidos en el MOR.
2.3.9.4 FUNCIONES
1) Cargar y descargar equipaje y carga de acuerdo a las instrucciones del supervisor de rampa, comprimiendo los procedimientos de seguridad.
2) Preservar el buen estado de la carga y equipajes que recibe para su manipuleo según procedimiento establecido en el MOR.
3) Manipular con responsabilidad las mercancías peligrosas, según las instrucciones de carguío.
4) Reportar al supervisor o responsable de aeropuerto cualquier anormalidad identificada en el ejercicio de sus funciones que comprometa la seguridad
(SAFETY&SECURITY).
5) Informar inmediatamente al supervisor o jefe de aeropuerto sobre equipajes que no hubieran sido abordados para prioridad de envió.
6) Garantizar la correcta apertura y cierre de buzones, verificando que las mallas estén bien aseguradas, a fin de precautelar cualquier incidencia que pudiese afectar la
operación.
7) Trasladar los equipajes retenidos en puerta de embarque hasta buzones de aeronave pasando previamente por todos los controles de seguridad.
8) Permanecer en sus puestos designados durante el cambio de turno, a fin de preservar la continuidad de servicio a los usuarios hasta ser relevados por el personal
entrante.
9) Verificar constantemente que el área de rampa se encuentre libre de basura y objetos extraños (FOD).
3 SEGURIDAD en RAMPA
3.1.1 EQUIPOS de PROTECCION INDIVIDUAL (EPP)

Una manito BoA


OPERACIONES RAMPA
Equipo mínimo de seguridad Personal Protective Equipment (PPE).
1) Protectores Auditivos
2) Guantes flexibles
3) Faja
4) Zapatos industriales con casquillo
5) Chaleco Reflectivo
6) Lentes o gafas protectoras
Para Aguas Residuales (QTU) que implica tener contacto con desechos humanos.
1) Goggles o máscara.
2) Guantes de látex hasta los codos.
3) Impermeable de plástico.
3.2.2 NOTIFICACION de SITUACIONES INUSUALES o INCIDENTES EN PLATAFORMA
Los accidentes, daños e incidentes que afecten un avión o pasajeros en plataforma, deben notificarse a la brevedad posible. A continuación, algunos casos como ejemplos,
sin limitarse a los mismos únicamente:
1) Golpes efectuados por los equipos SAT al fuselaje de la aeronave.
2) Condiciones de los equipos que representen un riesgo (frenos, llantas, eléctrico).
3) Daños realizados en el manipuleo de equipajes y carga.
4) Casos con Mercancías Peligrosas (derrame, filtración), detección de mercancías peligrosas ocultas.
5) Condiciones de inseguridad en la circulación de equipos, funcionarios y pasajeros.
6) Descoordinaciones de último momento, cambio de aeronaves, planes de carguío y otros.
3.2.4 REPORTES DE DAÑOS, INCIDENTES, ACCIDENTES
Todo suceso en plataforma debe ser reportado, existen 3 formas de hacer el reporte.
1) Mediante el Sistema de Reportes SMS a: http://sms.obairlines.bo/sms
2) Enviando un correo con los detalles del incidente a: sms@boa.bo
3) Mediante formularios GSR (R-QS-10) que se puede obtener en aeropuertos o en la Dirección de Calidad y Seguridad. Los formularios GSR en la plataforma SMS son
copia fiel de la hoja física de Ground Safety Report. Deben enviarse los mismos al Departamento de Calidad para su registro.
3.2.6 REPORTES de INCIDENTES y ACCIDENTES con MERCANCIAS PELIGROSAS.
Las mercancías peligrosas tienen especial consideración, pues por regla general no deben ser tratadas sino por personal experto, calificado y dotado de equipo de seguridad
adecuado, en caso de ocurrencia con las mismas, el personal de BoA deberá:
1) Denunciar el hecho.
2) Aislar el área del suceso.
3) Alejarse del área del suceso, trasladando equipos, materiales y demás bienes para que no se vean perjudicados.
4) Aguardar liberación por parte de las autoridades para proseguir el trabajo.
3.2.6.4 PROCEDIMIENTOS de EVACUACION con RECARGA de COMBUSTIBLE
En caso de fuego, humo, derrame, resultante de una operación de recarga de combustible, puede ser necesario realizar un desembarque rápido o una evacuación de
emergencia. En ambos casos, aplican las siguientes recomendaciones:
1) La alerta inicial acerca del incidente es proporcionada por personal de tierra, quien informará a la Tripulación de vuelo sobre la naturaleza del incidente.
2) Una buena comunicación entre el personal de tierra, la tripulación de vuelo y a tripulación de cabina es una factor importante para un exitosos desembarque rápido o
evacuación.
3) En caso de que se utilicen pasarelas de abordaje (mangas) para embarcar, también deberían ser usadas para un desembarque rápido o evacuación. Las pasarelas
telescópicas proveen un medio eficiente y seguro para evacuar un avión y permiten a los pasajeros alejarse rápidamente del fuego, a diferencia de los toboganes, cuya
utilización involucra además riesgos inherentes a la naturaleza de estos equipos.
4) Si hubiesen escaleras adosadas al avión, es mejor que los pasajeros usen las escaleras en lugar de toboganes.
5) Es posible usar los toboganes para evacuar rápidamente el avión, sin embargo es muy importante verificar que no hubiesen obstáculos en el área donde se desplegarán.
Pueden haber obstáculos alrededor del avión tales como el camión de carga de combustible, camión de catering, carros portaequipajes, pasajeros embarcando, etc. y
cualquier contacto con estos o con personas durante el despliegue de toboganes, puede hacer que la situación empeore ocasionando otros daños.
En algunos casos puede ser necesario esperar a que el equipo, el personal o los vehículos sean retirados antes de abrir la puerta del avión y desplegar el tobogán.
3.3 PROCEDIMIENTOS GENERALES DE RAMPA
3.3.1 AREAS PELIGROSAS de los MOTORES
Los vehículos y el personal deben mantenerse alejados de los aviones en las zonas de peligro cuando los motores del avión están funcionando y/o las luces anti colisión
están encendidas.
1) Con el fin de prevenir incidentes y accidentes provocados por los motores de aviones, nunca deberá usted o su equipo posicionarse en las siguientes áreas críticas antes
o durante la llegada y salida de aeronaves:
a. Área de succión del motor.
b. Área de expulsión del motor.
2) Asegúrese que las áreas de succión de los motores estén despejadas en todo momento mientras los motores estén en marcha o cuando el arranque del motor sea
inminente.
3) Está prohibido atravesar el área de expulsión del motor mientras los motores están en funcionamiento.
Todo el personal de tierra y/o los equipos sueltos deben mantenerse alejados de las áreas de succión y la expulsión de los motores.
3.3.2 AREA de RESTRICCION de EQUIPO y LINEA DEMARCADORA (ERA)
El área de restricción de equipos está definida como el área de la plataforma en la cual una aeronave está estacionada durante las operaciones en tierra. Puede estar
bordeada por una línea blanca de espera. Si no existen marcas, todo equipo de soporte terrestre, incluyendo el puente de abordaje/escalera para pasajeros, debe estar
posicionado fuera del área de seguridad de la aeronave, establecido en cada aeropuerto.
La ERA debe estar libre de obstáculos y restos de objetos extraños (FOD) antes y durante la llegada y salida de aeronaves.
3.3.3 ESCOMBROS u OBJETOS EXRAÑOS (FOD)
Se aplica el término FOD a objetos sueltos o extraños que pueden constituir un peligro para la seguridad y la integridad del avión y que por ello, no deben dejarse en ninguna
área donde pueda resultar una amenaza.
Las siguientes comprobaciones deben ser realizadas antes del movimiento de cualquier avión y después de la asistencia a los mismos:
1) Revise los equipos de tierra y zonas de aparcamiento en proximidad a la zona de operación.
2) Lleve a cabo revisiones rutinarias de los equipos de tierra (incluyendo suelo y cabinas interiores) para verificar que todos estén seguros y en buen funcionamiento, evitar
que quede fuera de servicio y convertirse en FOD.
3) En las zonas de rampa asegúrese que todo elemento trasportado dentro o sobre un vehículo este asegurado.
4) Antes de la llegada de aviones, realice una inspección alrededor de la zona, eliminando cualquier FOD encontrado.
5) Recoja todos los FOD y colóquelos en contenedores específicos para este fin.
3.4 INSTRUCCIONES para la OPERACIÓN de EQUIPOS en RAMPA
3.4.1 INSTRUCCIONES GENERALES de SEGURIDAD para los EQUIPOS de APOYO en TIERRA (GSE)
Sólo conduzca u opere un equipo de soporte tierra (GSE) únicamente si está capacitado y autorizado para un determinado tipo de equipo.
Los GSE no deben ser movidos o conducidos en el camino cuando:
1) Se está realizando taxi de un avión.
2) Se está embarcando/desembarcando pasajeros en la rampa.
Una manito BoA
OPERACIONES RAMPA
3.4.2 REQUERIMIENTOS BASICOS para OPERAR EQUIPOS GSE
Toda operación con equipos de soporte de tierra, motorizados o no debe ser realizada con total apego a lo instruido, con extremada precaución y cuidado. El operador
debe estar siempre atento a las condiciones de su equipo, el peso que transporta, la proximidad de la aeronave, de otros equipos y funcionarios. Velando siempre por su
seguridad personal, la de terceros, de los bienes, equipos y aeronaves con los cuales trabaja.
Solo el personal que posea licencia de operador de equipo de soporte de tierra podrá accionar y operar los mismos tomando en cuenta las siguientes normas de seguridad:
1) No lleve personal adicional durante el movimiento de un equipo GSE, sin un asiento autorizado.
2) No opere ningún vehículo o equipo mientras esté utilizando dispositivos electrónicos portátiles.
3) No conduzca un equipo GSE con los elementos elevados en la posición elevada, salvo cuando el equipo se está colocando en la posición final dentro de la aeronave y no
opere la plataforma mientras este en movimiento.
4) No permita que cualquier equipo GSE, tales como tractores, cintas transportadoras, carros porta equipaje, se coloque o se mueva bajo el fuselaje.
5) Utilice los frenos de estacionamiento y coloque la marcha en “park” o “neutro” cuando se estacione o aparque el vehículo cerca del avión, y si dispone de ellos, coloque los
calzos en las ruedas.
6) Si el equipo dispone de estabilizadores, asegúrese que estén desplegados antes de la operación. Utilice cualquier otro dispositivo de seguridad, si dispone de ellos.7) Se
debe emplear la política “Sin contacto” – lo que significa que el equipo GSE no deberá entrar en contacto con el avión. Cuando se posicionen los equipos de tierra,
asegúrese que se mantenga un espacio libre entre el equipo y el avión para facilitar el movimiento vertical del avión, evitando contacto del equipo de tierra con el avión.
8) Todas las barandillas de seguridad deben estar totalmente retraídas/bajadas durante el posicionamiento (cuando sea posible).
9) Una vez posicionado el vehículo al avión, suba o coloque todas las barandillas de seguridad, elevadores y otros elementos, excepto cuando no se pueda por restricciones
del propio tipo de avión.
10) Apague el motor una vez el vehículo sea posicionado, a no ser que sea necesario para la operativa del equipo.
11) GPU y aire acondicionado pueden permanecer con el motor en marcha sin atender cuando estén conectados al avión siempre que se verifique el estado de
funcionamiento y los niveles de combustible periódicamente.
12) No dije ningún vehículo desatendido con el motor en marcha.
13) Cuando se operen los equipos GSE, el operario debe tener accesibles los controles de emergencia, mientras estos sean utilizados para la operación.
14) Cualquier vehículo en movimiento que no esté posicionado para atender el avión permanecerá fuera de la zona de seguridad. No obstruya el acceso a los servicios de
emergencia (bomberos) o al botón de parada de emergencia del hidrante.
15) Si están instalados los cables y mangueras de los equipos GSE deben colocarse de manera segura antes del trasporte y cuando no estén en uso.
16) El operador de equipo GSE debe inspeccionar el equipo, antes de iniciar el turno en zona de parqueo, esta inspección debe incluir la verificación y pruebas de: (R-KZ-11)

1. Luces/Faroles Que no estén quemadas

2. Frenos Que funcionen

3. Bocina Que funcione

4. Combustible Que tenga un nivel optimo

5. Luz Anticolisión (Beacon) Que tenga y funcione

6. Retrovisores Que tenga en buenas condiciones

7. Limpiaparabrisas (si posee) Que las gomas estén en buen estado

8. FOD en el equipo (Objetos extraños) Que no existan objetos foráneos

9. Batería Buen estado

10. Extintor Presente, bien acoplado, vigente

11. Sistema Encendido Sin novedad

12. Sistema Hidráulico Suave

13. Sistema Eléctrico Sin novedad

14. Llantas Buena trilla y presión

15. Freno de Mano (Parqueo) Que funcione correctamente

16. Alarma de marcha atrás Que alerté (sonido)

17. Otros (parachoques, protectores de goma, etc.) Que tenga, estén bien colocados

EQUIPOS de TIERRA NO MOTORIZADOS


1) Cuando todos los vehículos no motorizados estén aparcados o cuando no estén conectados a un vehículo motorizado, deben tener los frenos o calzos puestos.
2) Los ULDs deben estar asegurados en los dollies (remolques y camiones) utilizando los medios apropiados.
3) Pallets y dollies deben ser remolcados siempre con los topes en posición “levantada” de seguridad y bajarlos/desbloquearlos únicamente cuando se vayan a transferir los
contenedores/pallets a la plataforma de carga (loader).
4) Los ASU y GPU remolcables no deberán estar conectados al vehículo de remolque al mismo tiempo.
Si bien la inspección de los equipos de Soporte en Tierra previos a la operación son registrados en el formulario R-KZ-11, también es muy importante realizar la inspección
del equipo no motorizado antes de involucrarlo en la operación (frenos, presión de llantas extintores, estado general del equipo, y cualquier otra información que se vea
relevante), de existir alguna observación respecto al estado óptimo del equipo, de igual manera que con el equipo motorizado se debe informar al Supervisor de Rampa o
Encargado para que este realice el reporte a la Jefatura de Talleres o a los técnicos de Soporte Tierra y deberá colocar el equipo fuera de servicio si así lo amerita.
3.4.4 CONDUCCION SEGURA de EQUIPOS de PLATAFORMA y APARCAMIENTO DENTRO del ERA
Siga las siguientes precauciones cuando conduzca o estaciones los vehículos de plataforma dentro del ERA:
1) No conduzca los vehículos de plataforma a una velocidad superior a la de una persona andando (5 km/h).
2) Maniobre los equipos de plataforma con cuidado para evitar accidentes o daños a la aeronave. Evite realizar giros bruscos cerca del avión.
3) Todos los equipos respetarán las posiciones asignadas en el Marshalling Plan, de acuerdo al tipo de aeronave. No conduzca o estacione debajo del fuselaje de la
aeronave.
Una manito BoA
OPERACIONES RAMPA
4) Cuando los GSE se están moviendo cerca del avión y cuando la visibilidad del conductor es restringida, el operador GSE deberá:
a. Ser guiado por otro compañero utilizando las señales estándar de IATA, y/o
b. Con ayuda de medios adecuados, por ejemplo, detectores de proximidad o sistemas de alerta y/o ayudas visuales tales como espejos.
c. Si pierde contacto visual con la persona que le guía, el operario GSE se detendrá inmediatamente.
5) Los vehículos GSE que no estén directamente involucrados en la asistencia de la aeronave no deberán ser conducidos o estacionados dentro del ERA.
Cuando estacione dentro de la zona ERA:
a. No obstruya la evacuación de personas del avión en caso de emergencia.
b. No obstruya la evacuación del camión de combustible del avión.
Velocidad de conducción de los GSE fuera del ERA (en plataforma) puede llegar hasta los 15km/h.
3.4.6.2 ESCALERA de PASAJEROS
Los operarios de rampa deberán cumplir con los puntos mencionados a continuación para su buen uso.
1) Antes de mover la escalera motorizada/mecánica se realizará una inspección inicial antes de ir a la aeronave.
2) Comprobar que las superficies están seguras para su uso.
3) Las escaleras para pasajeros den estar fuera de la zona ERA antes de la salida y llegada de la aeronave.
4) Asegúrese que el camino está libre antes de iniciar el movimiento de las escaleras.
5) Mueva las escaleras lentamente hacia la aeronave, evitando cualquier sensor o protuberancia del avión, hasta que los parachoques de protección toquen el avión o los
sensores de proximidad del equipo paren el movimiento.
6) Cuando posicione la escalera en la puerta y la visión del conductor/operador(es) esté reducida, se necesitará una persona que lo guíe.
7) Si las escaleras han sido remolcadas, desconéctelas del tractor y luego colóquelas manualmente en el avión.
8) El nivel de la escalera de los pasajeros debe ser monitorizado y ajustado según se requiera por tipo de aeronave.
9) Ajuste los estabilizadores de la escalera una vez este en posición. No permita que nadie (excepto el operador) utilice las escaleras hasta que se hayan acomodado los
estabilizadores (patas de soporte)
10) Verifique que los pasamanos de la plataforma de la escalera estén completamente retraídos durante el posicionamiento y previa apertura de la puerta de la aeronave.
11) Extienda los pasamanos de la plataforma de la escalera una vez que la puerta de la aeronave ha sido abierta.
12) Asegúrese que las escaleras están colocadas de manera que puedan ser usados como una vía libre de salida en caso de emergencia/evacuación.
13) La puerta de la aeronave debe ser cerrada antes de mover la escalera de pasajeros.
14) Una vez cerrada la puerta, verifique que no hay personal en las escaleras antes de quitar los estabilizadores.
3.5 SEGURIDAD DURANTE ABASTECIMIENTO de COMBUSTIBLE
3.5.1 ZONA de SEGURIDAD CARGA COMBUSTIBLE (FSZ)
El abastecimiento de combustible en la zona de seguridad (Fueling Safety Zone) se define como un área de al menos 3 metros en cualquier dirección desde el punto central
de todas las salidas de ventilación del combustible, puntos de carga de combustible, hidrantes, mangueras y vehículos de combustible. Esta distancia puede ser mayor
según se requiera por el aeropuerto local.
Dentro de la zona de seguridad (combustible FSZ), todo el personal debe asegurarse de:
1) No fumar.
2) No utilizar dispositivos electrónicos portátiles, incluidos teléfonos móviles, reproductores de música portátil, auriculares. Únicamente elementos de comunicación
estrictamente necesarios en relación a la operación, como handies.
3) Ingrese en la FSZ sólo cuando lo requiera su función.
4) Asuma que el carguío de combustible comprende desde que se está dando servicio al avión y las mangueras están conectadas.
5) No abandonar el vehículo con el motor en marcha.
6) Posicione todos los GSE y vehículos de manera que no obstruyan la ruta de escape de los vehículos de combustible, esto no es un requisito obligatorio para vehículos
hidrantes pero deben hacerse todos los esfuerzos posibles para asegurar una vía de salida sin obstáculos.
7) No permita que ningún pasajero entre en la FSZ.
8) Evite el uso de vehículos motorizados GSE en el FSZ.
9) No estacione ningún equipo en la FSZ.
10) Asegúrese que las mangueras de combustible están protegidas y que todos los equipos de soporte en tierra mantienen una distancia mínima de 1 metro de la manguera
de combustible conectada al tanque de combustible.
3.5.2 DERRAME de COMBUSTIBLE
Se deben tomar las siguientes medidas de seguridad si se produce un derrame de combustible:
1) Se debe detener inmediatamente el suministro de combustible a la aeronave.
2) Alertar a la persona está a cargo de suministrar combustible y/o el Piloto al Mando sobre el derrame.
3) Contacte al servicio de bomberos (si no ha sido previamente alertado por el personal responsable de abastecimiento) a objeto de prevenir emergencias mayores y cuando
la ocasión así lo requiera.
4) Verifique con las autoridades/supervisor si detener toda la actividad alrededor de la aeronave.
5) En la medida de lo posible, limitar todas las actividades dentro y fuera de la zona de derrame para reducir el riesgo de ignición. Detener el funcionamiento de los motores
de vehículos cercanos.
6) Asegurar el área a 15 metros de la zona contaminada.
Los encargados de proceder con una situación de derrame de combustible son personal calificado y entrenado de Mantenimiento, Bomberos y otros autorizados para dicho
evento.
3.5.3 REQUERIMIENTOS para CARGUIO de COMBUSTIBLE con PASAJEROS ABORDO
Durante el abordaje de los pasajeros o permanencia a bordo se deberán cumplir los siguientes requerimientos:
1) La puerta principal delantera izquierda de la aeronave deberá permanecer abierta, con el puente o escalera acoplado excepto cuando las condiciones climatológicas no lo
permitan, donde podrá cerrarse, pero sin asegurarse.
2) La puerta trasera izquierda debe permanecer sin obstrucción externa en caso de evacuación mientras dure el proceso de carguío de combustible y se deberá hacer uso
de conos fluorescentes para impedir el acople de unidades de servicios mientras dure el proceso de carguío con pasajeros a bordo, (Supervisor de rampa debe asegurarse
que este procedimiento se cumpla).
3) Se deberá mantener libre la zona en tierra donde están las salidas previstas para la evacuación de emergencias de la aeronave y/o despliegue de los toboganes.
4) No obstaculizar rutas de escape de los pasajeros asegurando que las escaleras de pasaje y/o pasarelas están libres de FOD.
5) El camión de combustible debe tener las vías de salida libre.
6) Los extintores deben estar posicionados cerca de la aeronave.
7) La comunicación Tierra – Comando debe ser constante, con el propósito de indicar alguna anormalidad durante el procedimiento o informar sobre la conclusión del
carguío de combustible.
8) Si se detecta la presencia de gases de combustible en la aeronave, o si surge algún otro peligro durante el abastecimiento del mismo, el personal que se encuentra en la
cabina de mando, debe activar las luces de anticolisión (Beacon), esta señal debe ser atendida por el personal de Mantenimiento encargado del abastecimiento de
combustible y alertar a la compañía proveedora para cortar el servicio inmediatamente y retirar los equipos.
3.6 CONDICIONES METEOROLOGICAS ADVERSAS
3.6.1 CONDICIONES de INVIERNO o SUPERFICIES RESBALADIZAS de la PLATAFORMA
Tomar en cuenta las siguientes precauciones para reducir los riegos de accidentes:
1) Tome precauciones para evitar los derrames de agua/fluidos.
2) Para evitar que la lluvia entren en la aeronave, cierre todas las entradas y las puertas de las bodegas tan pronto como se pueda.
3) Ajuste todas las actividades y operaciones en la rampa para ajustarse a las condiciones del tiempo.

Una manito BoA


OPERACIONES RAMPA
4) Proteja bajo techo la carga y equipajes de la lluvia, en especial carga perecedera y animales vivos.
5) Reduzca la velocidad en condiciones resbaladizas de la carretera.
3.6.3 CONDICIONES de VIENTOS FUERTES
Vientos fuertes suponen un riesgo de daño y se deben tomar las siguientes mínimas recomendaciones:
1) Asegure el avión colocando calzos adicionales y quitando todos los equipos de alrededor del avión.
2) Tenga especial cuidado cuando abra o cierre cualquier compartimiento del avión.
3) Verifique que todos los frenos de los vehículos de la plataforma están puestos.
4) Además de los frenos utilice otros medios adicionales si los precisa en los equipos de rampa no motorizados.
5 SERVICIOS de AERONAVE en TIERRA
5.1 LLEGADA del AVION
5.1.1 CREACION y ORGANIZACIÓN de EQUIPOS de TRABAJO
Apertura de trabajo:
Antes del inicio de trabajo de cada turno y cuando sea necesario, el Supervisor de Rampa deberá realizar una breve reunión (breafing) junto al Personal de Rampa,
planificando las actividades, estableciendo posiciones y designando funciones específicas para la operación, coordinando estas actividades.
1) Verificar que nadie falte en el equipo de trabajo.
2) Tener un buen diálogo con el equipo de trabajo.
3) Ser puntual con la hora de trabajo dando el ejemplo.
4) Trabajar con responsabilidad y respeto.
5) Distribuir los Equipos de Trabajo.
6) Informar a los Agentes de Rampa del trabajo a realizar durante el turno de trabajo.
7) Esta información consistirá en información del itinerario, cantidad de pasajeros por vuelo, designación de Líderes de Equipo en caso de cruce de vuelos.
El Supervisor de Rampa, deberá comunicar constantemente a todos los Agentes de Rampa, el progreso de los vuelos y prepararlos para cualquier contingencia.
Los Agentes de Rampa, y operadores de equipos deberán:
1) Acatar todo lo instruido por el Supervisor de Rampa.
2) Cualquier modificación o cambio en esta instrucción, deberá ser aprobado por el Líder de Equipo o Supervisor de Rampa.
Agente de Rampa en Mostradores:
Realiza las siguientes funciones:
1) Observa que los equipajes estén en buenas condiciones.
2) Ante cualquier duda en la aceptación, deberá coordinar con el funcionario de tráfico.
3) Baja los equipajes de la balanza y lo coloca en la cinta de equipajes.
4) Se constituye en el primer filtro de la revisión de los equipajes.
5) Verificará que todos los equipajes, antes de ser colocado en la cinta, estén con los respectivos marbetes de equipajes.
6) Deberán estar con otra indumentaria de trabajo, diferente a los funcionarios que se encuentran en plataforma ya que conforman funcionarios de Atención al Cliente.
7) Deberá verificar que el Equipaje (incluyendo cajas), no presenten cortes, roturas, exceso de volumen y contenido, prestando atención a las condiciones del mismo. Deberá
alertar inmediatamente al agente de check-in ante cualquier observación.
8) Separar los equipajes con etiqueta Stand By de acuerdo a procedimientos.
Es tarea y responsabilidad del agente de check-in el colocado de las etiquetas a los equipajes (bag tag) y no así del agente de rampa en mostradores.
5.1.2 ACCIONES PREVIAS a la LLEGADA
1) El Personal y Equipos deben estar preparados antes del arribo de aeronave y listos para la atención.
2) Asegurarse que la superficie de la zona está limpia, para asegurar una segura maniobrabilidad del avión. Además que cada equipo y posición de Rampa sea
inspeccionado, removiendo FODs (objetos y despojos foráneos), colocándolos en el recipiente designado para ello.
3) Todo el Personal de Rampa debe estar con su Equipo de Protección Individual en buenas condiciones y haciendo uso adecuado.
4) Verificar que todo el Equipo requerido, de acuerdo al tipo de aeronave para el soporte de la operación carga/descarga se encuentren disponibles, y posicionados fuera de
la zona ERA.
5) Si se identifica un equipo en tierra o se detecta, alguna falla durante la operación, se procederá a retirarlo de inmediato, a una distancia prudente y segura. Se colocará un
letrero de fuera de servicio.
6) Carro de Servicio (Catering) está totalmente prohibido de acoplarse con los estabilizadores hidráulicos elevados.
7) Se mantendrá la puerta cerrada de cabina para el acople de puente y/o escalera. Sólo se retirará el puente y equipos con la puerta cerrada.
8) El retiro de cualquier equipo que se encuentre acoplado será con las puertas cerradas.
9) Personal Hombre Guía y Hombres de Ala en sus posiciones para la llegada de la aeronave al puente, con el equipo recomendado.
10) Todo el personal que no esté involucrado en la operación de llegada deberá permanecer fuera del área de llegada del avión y no deberá acercarse al avión hasta que:
a. Los motores se hayan apagado y estén decelerado.
b. Las luces de anticolisión se hayan apagado.
c. Los calzos del tren principal se han colocado.
Las aeronaves poseen 2 luces anticolisión intermitentes, de color rojo.
1) Luces anticolisión activadas: Las luces anticolisión cuando están encendidas, indican que los motores/turbinas están encendidos o en proceso de arranque, ningún
personal y equipos debe de pasar por atrás y adelante de los motores de la aeronave.
2) Luces anticolisión apagadas: Indica que los motores/turbinas están apagados, el personal y equipos puede acercarse y acoplarse a la aeronave siguiendo las
Instrucciones del hombre guía.
3) Ubicación de luces anticolisión: Están ubicadas en la parte superior e inferior del fuselaje de la aeronave.
5.1.3 PROCEDIMIENTOS de LLEGADA
5.1.3.2 ACCIONES DESPUES de la LLEGADA
Una vez el avión esté parado:
1) Posicione los calzos en el tren principal por delante y detrás de las ruedas de acuerdo a punto 5.2 Calzos, del presente manual.
2) Posicione y conecte el GPU antes que se apague el motor.
Después que los motores han sido apagados, están desacelerando y las luces anticolisión han sido apagadas:
1) Coloque los calzos en el tren principal y confírmelo a la tripulación verbal/visualmente.
2) Confirme que no hay daños en el área de puerta de cabina antes de colocar las escaleras.
3) Coloque los conos.
4) Realice un inspección alrededor del avión buscando posibles daños en las siguientes partes el avión:
a. Todas las puertas de carga
b. Todos los paneles de acceso y todos los puntos de acceso de servicio.
c. Fuselaje del avión.
d. Todas las cubiertas de los motores.
e. Todas las puertas de pasajeros.
5) Dé acceso a los vehículos de soporte de la plataforma.
6) Quite los calzos delanteros que hayan sido necesarios poner de forma temporal.
Si recibe la notificación de un sobrecalentamiento de los frenos, no se acerque al tren principal
Si un avión llega con una luz anticolisión que no funciona, no se acerque hasta que no se hay comunicado con las tripulación de vuelo
5.14 EQUIPOS de ASISTENCIA PLATAFORMA a la LLEGADA del AVION

Una manito BoA


OPERACIONES RAMPA
5.1.4.1 GPU (GROUND POWER UNIT)
Las plantas eléctricas suministran energía eléctrica a las aeronaves cuando están en tierra.
El personal de Rampa sólo es encargado del transporte del GPU hasta y desde la aeronave para el servicio.
1) Está permitido pre-posicionar un GPU dentro del ERA, puede haber una zona de parking marcada.
2) Colocar el GPU en el lado apropiado, paralelo a la línea central del avión con el gancho de remolque que no encare el avión,y a la máxima distancia que permita la
manguera eléctrica, para evitar los golpes a la aeronave y la entrada de los gases de escape en la cabina y bodegas.
3) Ponga el freno de parking/calce el GPU.
5.1.4.2 QTA (QUICK TRUCK WATER)
Este equipo es utilizado para el abastecimiento de agua potable en las aeronaves. Este equipo es manipulado por un Operador de Rampa. El servicio de agua potable no
debe realizarse por personal que haya realizado el servicio de aguas residuales en el mismo turno.
Cuidados que debe tenerse en el carguío de agua potable a la aeronave:
1) Llevar ropa limpia.
2) Lavarse muy bien las manos usando jabón o utilizar guantes desechables nuevos, antes de empezar el servicio de agua potable.
3) No rellene el agua potable con el mismo surtidor que el de aguas residuales.
4) No aparque el tanque de agua potable en la misma área que el de aguas residuales
5.1.4.3 QTU (QUICK TRUCK WATER)
Equipo para la remoción de desechos de los baños de las aeronaves. Todos los vehículos de aguas residuales (servicio de baños), tienen dos tanques, uno de agua potable
y otro de almacenamiento de aguas residuales.
Este equipo es manipulado por un Operador de Rampa, que debe contar con el equipo de protección necesario (guantes de goma resistentes, gafas de protección y ropa
apropiada)
Los cuidados que se tiene que tener con este equipo:
1) Utilizar un guía para aproximarse a la aeronave.
2) Posición del vehículo bajo la tapa que indica “lavatory service” en la aeronave.
3) Subiendo al vehículo si es necesario, abrir la puerta de servicio de baños y remover la tapa de la toma de drenado, verificando que no existan fugas.
4) Insertar la manguera en el orificio de drenado y asegurarla para evitar que se caiga. Jalar la válvula que mantiene el seguro de drenado y mantenerlo abierto hasta que
drene todo el contenido del tanque.
5) Recargue el tanque con la correcta cantidad de agua y desinfectante.
6) Después de la operación asegúrese que no hay fugas alrededor de la boca de llenado y de la manguera de drenaje.
7) Cierre la boquilla fuertemente para prevenir acumulación de hielo durante el vuelo y limpie los residuos de agua.
8) Después del servicio de la operación cierre con el seguro las tapas de conector y del panel de servicio.
Si observa cualquier fuga de líquidos, la válvula de drenaje no abre o el tanque de aguas residuales no puede ser drenado; informe a Mantenimiento o a la tripulación.
5.2 CALZOS
5.2.1 COLOCACION de CALZOS
1) Antes de la llegada del avión, asegúrese que dispone de calzos de buen estado suficientes teniendo en cuenta el tipo de avión y/o condiciones meteorológicas.
2) Los calzos deben mantenerse fuera de la línea de guiado y guardarse en una zona segura lejos de los aviones que llegan y de las áreas de peligro de los motores.
3) No se acerque al avión para colocar los calzos a no ser que: el avión este totalmente parado.
4) Un miembro designado del personal de tierra inmediatamente coloca los calzos delante y detrás del tren delantero. Esta es la primera acción que se toma alrededor del
avión, y deberá completarse antes que se realice cualquier otra actividad.
5) Espere hasta que:
a. Los motores estén apagados y están decelerando.
b. Las luces anti-colisión se apaguen.
6) Camine hacia el tren principal de forma paralela al fuselaje del avión.
7) Coloque los calzos delante y detrás de las ruedas exteriores del tren principal.
8) Notifique a la tripulación de cabina que los calzos han sido colocados.
5.3 COLOCACION de CONOS para el AVION
5.3.1 COLOCACION y RECOGIDA de CONOS
Los conos de seguridad son señales de precaución para los conductores para mantener el área libre de seguridad. Los conos protegen parte del avión contra colisiones de
los equipos de plataforma.
1) Antes de la llegada del avión, asegúrese que dispone de conos suficientes para su colocación.
2) No se acerque al avión para colocar los conos a no ser que:
a. El avión este totalmente parado.
b. Los motores estén apagados.
c. Las luces anticolisión se han apagado.
d. Han colocado los calzos al avión.
3) Coloque los conos de seguridad según (el siguiente punto).
4) Pueden ser requeridos conos adicionales dependiendo del caso (ej. En el desembarque de pasajeros por la parte posterior que deban bordear la aeronave, para que no
pasen por debajo de las alas o fuselaje)
5) Los vehículos de plataforma no deben aproximarse hasta que se han colocado los conos (no aplicable para GPU si se utiliza)
6) Los conos permanecerán hasta que todos los vehículos de plataforma hayan terminado antes de la salida del avión.
7) Asegúrese que todos los vehículos han abandonado el ERA.
8) Retire todos los conos de alrededor del avión.
9) Cuando no se estén utilizando los conos guárdelos en su lugar de almacenaje correspondiente.
5.4 PUERTAS del AVION
Como política de Boliviana de Aviación el único personal que está autorizado para operar la puerta de una aeronave es:
1) Tripulación de Cabina
2) Personal de Mantenimiento
5.4.2 PUERTAS de ACCESO a la CABINA
Las puertas de acceso sólo pueden estar abiertas si:
1) Hay un dispositivo de embarque (marga o escalera)
2) Cinta de seguridad posicionada en la puerta.
Si el acceso a la cabina se encuentra abierto sin el dispositivo de embarque o la cinta de seguridad colocada en la puerta, usted debe notificar inmediatamente a un
supervisor, personal de mantenimiento o tripulación de cabina.
1) No intente cerrar la puerta de la cabina.
2) Vigile la puerta de acceso hasta que una persona cualificada esté presente para hacerlo.
5.4.2.1 APERTURA de las PUERTAS de ACCESO desde el INTERIOR por TRIPULACION
El personal de tierra deberá:
1) Como procedimiento, golpear la puerta de la aeronave para indicar que el dispositivo exterior de embarque está colocado de manera segura y que la zona de giro de la
puerta está libre de obstáculos.
2) Deje libre la puerta y espere a que la tripulación abra la puerta.
5.4.2.3 EMBARQUE/DESEMBARQUE por la PUERTA de CABINA

Una manito BoA


OPERACIONES RAMPA
Antes de permitir el embarque/desembarque de los pasajeros o la tripulación por la puerta de acceso a la cabina asegúrese que el dispositivo de embarque (escaleras o
pasarela) está colocado en la puerta, y si las escalerillas serán usadas, que las barandillas están extendidas.
5.4.2.4 CERRANDO la PUERTA de ACCESO a la CABINA
1) Asegúrese que las puertas se cierran inmediatamente una vez que se ha dado el servicio.
2) Reciba confirmación de la tripulación de cabina de que cerraran puertas antes de quitar la escalera.
3) Espere que el personal de tierra abordo desembarque antes de retirar el dispositivos de embarque del avión.
4) Verifique si hay algún obstáculo alrededor de la puerta y si lo hay retírelo.
5) Si se han usado escaleras, retire la barandilla para que la puerta pueda ser cerrada. Permanezca arriba en el soporte de la escalera hasta que la puerta este totalmente
cerrada y baje las escaleras antes de que estas sean retiradas.
6) Antes de alejarse confirme que la puerta está debidamente encajada en el marco y que el tirador exterior esta encajado al rad de la superficie de la puerta.
7) Pida asistencia a mantenimiento si la puerta no funciona adecuadamente.
8) No retire los estabilizadores (patas de soporte) hasta que la puerta esté totalmente cerrada.
9) Antes de retirar el equipo de la puerta asegúrese que en la zona de maniobra no hay obstáculos ni personal.
5.4.3 PUERTAS de BODEGAS de CARGA
5.4.3.1 APERTURA de las PUERTAS de BODEGAS de CARGA
1) No manipule las puertas de la bodega a no ser que esté formado y autorizado.
2) La manipulación de una bodega eléctrica o hidráulica solamente puede realizarlo el personal de mantenimiento o la tripulación de vuelo.
3) No abra las puertas de las bodegas hasta que los motores del avión se hayan apagado y las luces anticolisión también.
4) Antes de posicionar el equipo de carga o cualquier otro equipo de plataforma en las puertas de las bodegas realice una inspección visual buscando un daño a la aeronave
por la zona de las bodegas. Si se descubre cualquier irregularidad reporte a mantenimiento y al comandante.
5) Abra las puertas siguiendo las instrucciones específicas marcadas en las puertas de la bodega.
6) La puerta del bulk de carga debe ser cerrada/abierta usando escaleras técnicas o cintas con barandillas de seguridad. Para el resto de bodegas, será válida la plataforma
de carga/descarga, en caso de ser necesario un equipo para llegar a la puerta de bodega.
7) Deje el espacio suficiente para abrir la puerta y que ningún equipo obstruya el paso de la puerta.
a. Tenga en cuenta que la mayoría de las puertas de bodega giran sobre la bisagra superior de la puerta, tenga precaución ya que la parte inferior de la puerta hace un
recorrido de abajo a arriba a la apertura y de arriba abajo al cierre.
b. Una vez posicionadas las plataformas en las puertas de bodega principales podrá retirar los dispositivos de seguridad del equipo.
8) Si una puerta de carga no abre, no utilice demasiada fuerza, herramientas o equipo parar abrir la puerta. Contacte con el personal de mantenimiento para resolverlo.
5.4.3.2 CERRANDO PUERTAS de BODEGAS de CARGA.
1) Antes de cerrar las puertas de bodega, asegúrese que: los elementos de sujeción y las redes de protección están debidamente colocadas.
2) Que las luces de los compartimientos de bodega han sido apagadas, a no ser que se transporte AVIH.
3) Que la puerta, incluyendo el marco estén libres de suciedad, agua, hielo y de cualquier otro tipo de sustancia que pueda obstruirlas.
4) Que la puerta y el marco de la puerta no muestran signos de daños.
5) Que cualquier daño descubierto durante la inspección de las puertas de bodegas y zonas/marcos son informados a Mantenimiento y al Comandante.
6) Compruebe que los indicadores de cierre de la puerta están activados y que la puerta está debidamente cerrada, que lo indicadores de cierre de puerta están activados y
que la puerta está debidamente cerrada, que los manillares están en posición retraída y los paneles debidamente cerrados.
7) Si la puerta de carga no se cierra correctamente, deberá volverse a abrir y cerrar.
5.4.3.3 REAPERTURA de la PUERTA de BODEGA de CARGA
1) Si una puerta de carga no cierra adecuadamente debe ser reabierta y vuelta a cerrar.
2) Una vez que se ha realizado la pre-inspección alrededor del avión, no intente volver a abrir la puerta sin la autorización de la tripulación.
3) Si cree que una puerta debe volver a abrirse, debe notificarlo a través de la ventana de la cabina del piloto o utilizar el sistema de interfono.
4) Si la tripulación de vuelo necesita que una puerta se reabra, lo notificarán al personal de tierra.
5) Independientemente de quien pida la reapertura, si la tripulación da autorización, siga las instrucciones en Apertura de la puerta de bodegas.
6) Si la autorización de reapertura no se ha concedido, no intente abrir la puerta a no ser que haya recibido la autorización por parte de la tripulación de vuelo.
5.6 SALIDA del VUELO
El alcance de este procedimiento de salida se limita a la operación de pushback convencional usando tractor con barra.
5.6.1 ACCION PREVIA a la SALIDA
Antes de la salida del vuelo, verifique que:
1) Se realizó un chequeo visual en busca de FOD y remueva cualquier desecho o cualquier equipo GRH.
2) La superficie de la zona está lo suficientemente limpia de hielo, nieve, etc. para asegurar una maniobra segura.
3) El recorrido del avión en la rampa está libre de objetos y obstáculos contra los cuales pueda golpear o provocar situaciones de peligro debido a la propulsión del aire.
4) Todas las personas que no intervengan en la operación deben permanecer fuera de la zona de salida del avión, detrás de la ERA. Asegúrese que los equipos de
asistencia de plataforma están fuera de la zona de salida del avión y fuera de la zona (ERA).
5) El personal de tierra adicional (como Wing Walkers) están presentes si se requiere.
6) La comunicación verbal con la tripulación del vuelo se establece a través del interfono y headset.
7) En caso que el ASU se necesite para arrancar el motor, comuníquese con la tripulación de vuelo para el posicionamiento ASU y la secuencia para arrancar los motores.
Antes de conectar la barra de remolque al tractor/avión, el push-back deberá ser aparcado en frente del avión o fuera de la zona ERA, pero nunca detrás de las alas.
5.6.2 ACCION PRE-SALIDA
5.6.2.1 INSPECCION 360° ALREDEDOR DEL AVION
Inspeccione alrededor de todo el avión a un ritmo de marcha normal. La inspección deberá empezar lo más aproximado posible a la hora de salida. Si sigue algún GSE
conectado al momento de la verificación, o si algún GSE se vuelve a conectar al avión, las áreas correspondientes deberán ser inspeccionadas de nuevo.
Una inspección 360 deberá incluir lo siguiente:
1) La plataforma está libre de FOD que puede causar daño o significar un riesgo. Iluminación adecuada está disponible
2) Las mangueras suministradoras y los equipos de acceso al avión están desconectados y retirados.
3) La zona de parking esta libre. Todos los equipos y vehículos están fuera del recorrido del avión.
4) Existe distancia suficiente entre el avión y las instalaciones u obstáculos fijos a lo largo del recorrido.
5) Todos los paneles y/o ventanillas están cerrados y asegurados (excepto el registro energía exterior mientras permanezca conectado el GPU y los paneles del headset
mientras estos permanezcan conectados).
6) Las puertas de cabinas y carga:
a. Las asas de apertura están guardadas y niveladas con el fuselaje.
b. No hay daño visible en el avión, especialmente alrededor de las puertas de cabina y cargo.
7) Ante cualquier anormalidad observada en el avión (daño evidente, derrame de fluidos) se informará inmediatamente al comandante y técnico mantenimiento.
8) Los pines del tren delantero deben estar retirados (Remove Before Flight).
9) No hay signos evidentes de abolladuras u otros daños de revestimiento.
En caso que el avión regrese a su posición, la inspección 360° alrededor del avión debe repetirse.
Esta inspección debe realizarse en toda la flota de aeronaves de Boliviana de Aviación.
Debe informa al supervisor, mantenimiento o PIC si no se cumple cualquiera de las condiciones anteriormente citadas o no se corrige cualquier anomalía detectada.
5.6.3 RETIRADA de CALZOS
1) Operador con headset:
a. A través del interfono solicite la aprobación por parte de la tripulación de vuelo de la retirada de calzos y confirme que los frenos están puestos.

Una manito BoA


OPERACIONES RAMPA
b. Asegúrese que todos los GSE se han desconectado del avión.
c. Asegúrese que las escaleras han sido retiradas (si aplica).
d. Asegúrese que el tractor y la barra están totalmente asegurados al tren delantero (primero asegurar la barra al avión y posterior al tractor) y que los frenos del tractor han
sido puestos.
e. Autorice al personal de tierra quitar calzos.
Si un calzo se atasca, el personal responsable lo retirará golpeándolo con un calzo sobrante, o moviendo el avión después que los frenos del avión se quitaron.
f. Transmita el signo de manos “Calzos retirados” a la tripulación de vuelo, asegúrese que la tripulación de vuelo repite el signo de manos “Calzos retirados” como señal de
confirmación.
2) El personal responsable guardará los calzos en el lugar destinado al efecto.
Los calzos del tren delantero se retirarán sin notificación, siempre y cuando las ruedas del tren principal sigan calzadas. Una vez que los vientos de alta velocidad o el hielo
hayan pasado, cualquier calzo adicional debe ser retirado y tener los calzos de condiciones normales.
3) Si se usan signos de manos (ej., esta inoperativo el interfono) la persona que realice los signos de manos deberá:
a. Estar en constante contacto visual con la tripulación de vuelo durante todo el pushback.
b. Haga la señal “Ponga frenos”.
c. Reciba la confirmación de la tripulación de vuelo, ellos harán la señal de respuesta de “Frenos”.
d. Haga la señal “Retirada de calzos”
e. Reciba la confirmación de la tripulación de vuelo. No quite calzos hasta que se reciba la confirmación de la tripulación de vuelo.
5.6.5.1 ASU (AIR STAR UNIT)
La Unidad de Arranque por aire, como indica su nombre, suministra aire a las turbinas del avión para el encendido de los motores cuando estos lo requieran, a solicitud del
Capitán.
Este equipo es operado por personal de Mantenimiento de Boliviana de Aviación debidamente calificado y certificado.
El personal de Rampa sólo es encargado del transporte del GPU hasta y desde la aeronave para el servicio
5.6.8 PREPARACION para el PUSHBACK
5.6.8.1 TRACTOR para REMOLQUE (PUSHBACK)
El tractor de remolque de aeronaves puede ser muy peligroso si no es operado apropiadamente. El tractor de remolque es largo y lleva anexo una barra para realizar el
remolque a las aeronaves. El tractor es extremadamente pesado y tiene la tracción necesaria para empujar aeronaves de acuerdo a sus especificaciones.
El empuje se realiza en conjunción con el despachador o mecánico y los señaleros de punta de ala, para obtener una guía segura de la aeronave. Antes de iniciar el
remolque, se debe desconectar el sistema hidráulico de la dirección del avión ya sea por medio de la tijera o el pin de by-pass.
Este equipo es manipulado por personal Operador Push Back de Boliviana de Aviación debidamente calificado y certificado o del Administrador de Aeropuertos.
1) Conectar la barra de remolque al avión.
2) Conectar la barra al tractor de remolque con ayuda de un guía.
3) Verificar antes de iniciar el remolque que todo el equipo este retirado y las puertas estén cerradas (360°), así como las calzas retiradas.
4) Esperar la señal de que fueron retirados los frenos de la aeronave.
5) Iniciar el movimiento en una forma pausada y despacio la velocidad máxima será de 5 km/h.
6) Después de iniciado el movimiento verificar de no pasar del ángulo máximo de torsión del avión ya que puede causar serios daños al tren de nariz.
7) Durante el remolque del avión mantener siempre su vista en las señales de los guías de punta de ala y del despachador. En caso de recibir una señal debe detenerse
lentamente. Al finalizar el remolque del avión esperar que el funcionario de rampa de la señal de frenos puestos y seguir las señales de los guías de punta de ala para
desconectar la barra de remolque.
8) Esperar que la barra esté conectada en la parte trasera del tractor de remolque e iniciar su regreso a plataforma.
9) El Responsable de Mantenimiento debe retirar el pin y mostrarlo al Capitán y verificar que la tijera este armada y asegurada.
No instalar nunca la barra antes de asegurarse que el pin del by-pass este instalado o en su defecto la tijera desarmada. No utilizar el tractor de remolque de aeronaves para
otra actividad. Revisar la barra de remolque periódicamente. No iniciar el remolque sin el personal requerido para ello.
5.6.8.2 BARRA de REMOLQUE (TOW BAR)
Es una barra con ruedas, especialmente diseñada, que se sujeta a un punto especifico en el tren de nariz de la aeronave, para luego ser enganchado en el tractor de
remolque.
Este equipo es manipulado por personal de Mantenimiento de Boliviana de Aviación debidamente calificado y certificado, para su conexión con la aeronave.
5.6.8.4 CONECTANDO el VEHICULO de PUSHBACK
El tractor pushback se conecta como se indica:
1) Calzos del tren principal colocado, calzos del tren de nariz quitados.
2) Aproxímese al tren principal por la línea central del fuselaje.
3) Ayúdese de un guía para hacer la aproximación final al avión.
Tractor y barra de arrastre.
a. Primero conecte la barra de arrastre al tren de nariz.
b. Eleve la barra de arranque para que su cabeza esté a la misma altura que la conexión del tractor
c. Eleve las ruedas de la barra de arrastre.
d. Selección “punto muerto” o “aparcar” en la palanca del tractor.
No quite los calzos del tren principal hasta que:
Todos los GSE a excepción de escaleras de pasajeros, GPU y ASU se han retirado del avión, el vehículo de Pushback está conectado al avión y los frenos de parking están
puestos en ambos, el tractor pushback y el avión.
5.6.9 PUSHBACK del AVION
Todo el personal a pie en rampa deberá permanecer fuera de:
1) El tren de nariz del avión durante la operación de pushback.
2) El recorrido del tractor.
3) Las zonas peligrosas del motor
5.6.9.1 PUSHBACK y EMPUJE hacia ADELANTE
Si un avión tiene que ser arrastrado después del pushback y los motores están encendidos, se deberán tomar medidas especiales para reducir el riesgo de que el motor del
avión cause daños al tren principal cuando se detenga el avión cuando se acabe la maniobra.
Precauciones especiales incluye pisar el freno suavemente, motor a ralentí, operación de remolque a la velocidad más baja posible.
5.6.9.2 PERSONAL de TIERRA a CARGO de la OPERACIÓN PUSHBACK
Responsabilidad del personal de tierra:
1) Coordinar la operación de pushback, una vez que comando haya dado la autorización.
2) Que la barra de remolque es la específica para el tipo de avión.
3) Realizar una breve sesión de información con todas las personas involucradas en el movimiento del avión y confirmar como se va a maniobrar.
4) Estar en contacto continuamente con la tripulación del avión a través del interfono.
5) Revisar los procedimientos de pushback teniendo en cuenta las condiciones, informando a la tripulación.
6) Si las condiciones de rampa están por debajo de las condiciones normales de pushback (ej. Peligros, obstáculos, suelo resbaladizo o hielo) entonces:
Se informará a la tripulación que no se dará la autorización hasta que:
a. Se mueve el avión hacia un área donde se considera seguro para el arranque del motor. O
b. El pushback se haya completado, el avión se haya parado completamente y el freno de estacionamiento se haya puesto.
7) Conectar el interfono y verificar que:

Una manito BoA


OPERACIONES RAMPA
a. El sistema funciona.
b. Informar de la operación en rampa a la tripulación.
c. Solicitar permiso y desconectar el GPU después de recibida la autorización por parte de la tripulación de vuelo.
8) Realizar una inspección andando alrededor del avión.
9) Señal “Todo listo” al conductor de pushback y señaleros, una vez que la tripulación de vuelo informa que se han quitado los frenos y han dado autorización por la ATC.
10) Posicionarse como está establecido, caminando en la plataforma a una distancia segura del tren delantero y del tractor.
11) Escuchar el interfono durante el pushback y comunicarse con la tripulación como es requerido.
12) Avisar a la tripulación de vuelo para poner los frenos cuando finalice el pushback. Una vez que se ha recibido confirmación por la tripulación, de la señal de “frenos
puestos” al conductor de tractor y señalero.
13) Realizar la señal visual al conductor del tractor y señalero, que está listo para desconectar el equipo pushback.
14) Desconectar el headset y cerrar el registro del avión una vez se ha dado autorización por la tripulación de vuelo y el tractor con barra de remolque ha sido desconectado.
15) Quitar el pin “By-Pass” del tren delantero, asegurándose que la palanca de bloqueo está liberada.
16) Una vez que se retiró el headset, gancho de la barra y pin de seguridad asegúrese que se cierra el registro y después desplazarse a la posición designada para realizar
las señales de marshalling para operación final de salida. Cierra y bloquea todos los paneles de acceso y luego se mantiene alejado del avión en una posición visible a la
tripulación de vuelo, para realizar el marshalling de salida final.
17) Muestre el pin “by-pass”.
18) Da la señal “Despachar el avión” una vez que se ha realizado contacto visual con la tripulación del vuelo y están esperando la señal. En condiciones de baja visibilidad la
tripulación de vuelo encenderá las luces de la cabina de vuelo.
19) Permanecer en la posición hasta que la tripulación de vuelo conteste.
Si las ruedas del tren de nariz no están centradas, pueden virar rápidamente a la posición central al quitar los pines de bloqueo. Puede resultar en daños al personal o
aeronave. No desconecte el headset del interfono hasta que el tractor con barra haya sido desconectado del tren de nariz.
5.6.9.4 CONDUCTOR del TRACTOR PUSHBACK
El tractorista:
1) Alineará el tractor y la barra respecto a la línea central del avión antes de comenzar el movimiento del avión.
2) Elevará completamente las barras antes que se mueva el avión.
3) Espere la autorización del responsable de coordinar el pushback (Técnico Mantenimiento o Agente Rampa capacitado) para el retroceso.
4) Seleccione la marcha apropiada y lentamente empiece el movimiento.
5) Antes de que se mueva el avión, asegúrese que los frenos no están puestos y que las luces anticolisión están encendidas.
6) Empiece la operación pushback en línea recta.
7) Mantenga la velocidad mínima y ponga el freno de estacionamiento suavemente.
8) Explore la plataforma durante el pushback asegurando que se encuentre libre de obstáculos, esté atento de las señales del coordinador de pushback. Este preparado para
frenar.
9) Asegúrese durante el pushback que los límites de giro no son superados y notifique si se superan. Puede ocurrir daños en el tren de aterrizaje.
10) Como el Coordinador del pushback estará caminando en la rampa, mantenga contacto visual y guardando una distancia segura con él en todo momento.
11) Si el Coordinador de tierra está muy cerca del tren de aterrizaje, del pushback o de su eje de giro debe pararse y no reanudar la maniobra mientras esta situación
prevalezca.
12) Ponga los frenos en el tractor una vez que se termina el pushback.
13) Mantenga los frenos en el pushback hasta que se reciba la señal de soltar por parte de la tripulación de vuelo o el Coordinador de tierra.
14) Espera hasta recibir la señal “Frenos del Avión puestos” por parte del Coordinador de tierra.
15) Quite los frenos del tractor y ponga la marcha neutro después que los frenos del avión han sido puestos, para liberar cualquier presión de la barra de arrastre.
16) Posicione el tractor delante del avión y permanezca visible a la tripulación de vuelo (si es posible) después que las barras de arrastre han sido desconectadas del tractor.
17) Conduzca el tractor de vuelta a la terminar o a la posición de parking apropiada
5.6.10 MANIOBRANDO con CONDICIONES de TIEMPO ADVERSAS
Durante condiciones adversas de tiempo (ej. Niebla, lluvia, granizo, etc.) la visibilidad y la tracción se verán afectadas.
El conductor del tractor pushback debe reducir la velocidad a las condiciones del tiempo.
5.6.10.1 CONDICIONES de HIELO
Cuando se maniobre el avión en condiciones de superficie resbaladiza de la plataforma, se debe extremar la precaución para evitar la pérdida de control del tractor debido a
deslizamiento. Muchas causas pueden intervenir en el peligro: fuerte vientos, calles deslizantes, pendientes, etc.
Precauciones mínimas:
1) Evite giros repentinos, desaceleraciones o aceleraciones.
2) Excepto cuando utilice el ASU no encienda motores a no ser que:
a. Las condiciones de la superficie del pavimento son tales que se aseguran una tracción razonable.
b. Los frenos del avión están puestos y el avión esta desconectado del tractor con barra.
5.6.11 LUCES ANTI-COLISION
En una salida estándar, cuando todas las puertas han sido cerradas, comando solicitará autorización de ATC. Una vez que se tenga autorización la tripulación de vuelo
encenderá las luces anticolisión.

Las luces anticolisión encendidas son un indicación visual para el personal de tierra del movimiento inmediato de la aeronave. El tráfico de vehículos debe parar hasta que el
avión haya salido del área.
5.7 REMOLCADO del AVION
Procedimiento realizado exclusivamente realizado por personal de Mantenimiento. Agentes de Rampa o Pushback, no están autorizados a realizar el Remolque de
aeronaves en Boliviana de Aviación.
6 ESTIBA del AVION
6.2 OBJETIVOS
1) Garantizar que la aeronave se cargue fielmente de acuerdo a las instrucciones en la hoja de distribución de carga (LIR) dadas por el personal de Operaciones
(Despachadores de Vuelo) ya sea a través del sistema Computarizado o manual.
2) Asegurar que todo el equipaje, carga, correo, CoMAT, etc. se maneje cuidadosamente hasta su destino final.
3) Boliviana de Aviación asegurará que se archive en un periodo de tres meses todo documento original o copias relacionado a las operaciones en plataforma de cada uno
de los vuelos aun cuando no opere la aeronave.
6.3 POLITICAS
1) No se podrá cargar una aeronave hasta tener la hoja de Orden de Carguío (LIR) de la aeronave emitida por el Despachador de Vuelo
2) Toda aeronave será cargado de acuerdo a las instrucciones del Despachador de Vuelos. En caso de variaciones al plan original, el encargado para el carguío coordinará
con el Despachador de Vuelo a través del Coordinador Rampa, como encargado de Plataforma, en forma inmediata en la estación donde se cuente con este personal, o en
su defecto directamente con el Despachador de Vuelo.
3) Se considera como Hoja de Orden de Carguío de la aeronave (LIR), ingresada por el Despachador de Vuelo en el sistema donde aplica que la información se ingrese
computarizada, o en su defecto la entrega del formulario LIR manual debidamente llenado.
4) Por ningún motivo se abordará equipaje chequeado a última hora si el pasajero no es abordado.
5) Se realizarán todos los cambios de última hora que el despachador considere necesario para la seguridad del vuelo y de los pasajeros. Estos cambios se deberán reflejar
en la hoja Orden de Carguío (LIR) de piezas por compartimientos y el personal de Plataforma realizará el cambio solicitado en un tiempo mínimo para no afectar la salida del
vuelo.

Una manito BoA


OPERACIONES RAMPA
6) La firma de la Hoja Orden de Carguío de aeronaves (LIR) se realiza entre el Supervisor de Rampa o Agente de Rampa, quien estiba y desestiba conjuntamente con el
Emisor de la Orden de carguío.
6.4 SUPERVISION de la ESTIBA del AVION
Antes de estibar, la bodega debe ser inspeccionada visualmente en busca de un daño que pueda afectar a la capacidad del avión. El Supervisor de Rampa o Agente
designado como responsable del carguío de ese vuelo debe supervisar la estiba del avión y proveer una confirmación a través del Sistema Automatizado con el “Ramp
Clearence”, antes de la salida del avión, certificando que:
1) El avión ha sido estibado según las instrucciones dadas incluidas cualquier carga especial.
2) La condición de las cerraduras, frenos o ULD no han afectado la capacidad de carga.
3) La carga suelta y los ULD están correctamente aseguradas y las redes puestas.
4) Los bultos de mercancías peligrosas (MP) son inspeccionados antes de estibarlos.
5) Cargas Especiales incluyendo las Mercancías Peligrosas han sido almacenadas, estibadas y aseguradas de acuerdo a las regulaciones y a los procedimientos.
6) Las bodegas están libres de cualquier FOD.
7) Asegurarse que cualquier artículo que se cargara no obstruya los sistemas de extinción de incendios del avión. Siga las guías de cada tipo de avión.
8) Cuando se termine la estiba, una persona cualificada deberá pasar la información final de estiba al despachador de vuelo o agente de despacho (Ramp Clearence).
6.4.1 ESTIBA GENERAL de CARGA/MALETAS
El agente de Rampa responsable de la estiba es también responsable de la seguridad y la eficiente carga/descarga del avión, así como la protección de las mercancías
transportadas. El asegurará que el avión estibado según lo especificado por el despachador de vuelo. La persona responsable de la carga será formada de acuerdo a los
estándares de calidad.
6.5 REQUERIMIENTOS de SEGURIDAD para las OPERACIONES de ESTIBA
1) Consiga ayuda cuando mueva artículos pesados.
2) No se debe utilizar los carritos portaequipajes para acceder al compartimiento de carga.
3) Durante el proceso de carga debe ser guiado y ajustado como sea preciso para mantener un correcto alineamiento con el suelo del compartimiento de carga y la altura de
la plataforma.
4) Verifique los artículos son correctamente colocados para evitar que caigan de la cinta transportadora durante la carga o descarga.
5) Empuje, NO tire de los contenedores en dollies.
6) El ULD sobre dollies debe ser asegurado para prevenir el movimiento con cierre, topes, carriles o cintas siempre, excepto cuando la carga está siendo transferida en/fuera
del equipo.
7) Proteja los AVIH de las inclemencias del tiempo.
8) Esté alerta de los envíos especiales/mercancías peligrosas. Conozca cómo se tratan y aseguran.
9) Los operarios de los equipos deben asegurar que otro personal no se queda atrapado cuando se esté moviendo carga/pallets/contenedores tanto en el avión como con el
equipo de carga.
10) Los carros de carga deben manejados con cuidado, puede caerse mercancía suelta y causar lesiones.
11) A los compartimientos de carga solo deben tener acceso/salir usando los mecanismos apropiados de elevación que habrán sido colocados y asegurados. (ej. Cinta
transportadora y plataforma)
12) Los dispositivos elevadores no deben quitarse del avión cuando aún hay personal dentro de la bodega.
13) No ande entre ULDs o carros siendo remolcados, o cuando están parados en la rampa.
14) Cuando la estiba ha sido completada retire todo los equipos de carga dejando el avión bien despejado.
6.6 EQUIPOS de CARGA de AVIONES
6.6.1 CARROS PORTA EQUIPAJES (CALA-CALA)
1) Evitar cargar las carretillas por encima del borde (aproximadamente 3-4 equipajes apilados)
2) Cargar el equipaje grande y pesado abajo; y el equipaje ligero y pequeño arriba.
3) El número de carretillas, que debe jalar el tractor es de 4 máximo, por ninguna razón se debe exceder esta cantidad.
4) Cuando utilice las chatas cerradas asegúrese que todas las correas de las lonas están atadas de forma segura al carrito de equipajes.
Está terminantemente PROHIBIDO viajar colgado o sentado en las carretillas y dollies o sobre los tirantes de los mismos.
6.6.2 TRACTOR de RAMPA
Este equipo es manipulado por un Operador de Rampa.
Equipo utilizado para el remolque de equipos, tales como: dollies, carros porta equipajes (chatas), escaleras, etc. El tractor se utilizará también para transportar un equipo de
servicio en tierra como ser GPU o ASU.
1) Nunca se debe manejar a más de 10mph o 15 km/h.
2) Antes de mover el tractor realizar una inspección previa aproximación a la aeronave. No remolcar más de cuatro carros portaequipajes o dollies llenos o vacíos.
3) Obedecer los límites de velocidad (5 Km/h), y ceder el paso a peatones.
4) Aproximar el equipo a la aeronave siguiendo los procedimientos de seguridad haciendo una parada fuera del círculo de seguridad y otro al acercarse a la aeronave.
5) Si se presenta un problema o comete un error informar a su supervisor inmediatamente.
6) Asegurar las carretillas o dollies a ser remolcados.
7) No manejar nunca debajo de las alas, al terminar de usar las carretillas y dollies, dejarlos en su lugar de parqueo.
8) Después de hacer el servicio a la aeronave con estos equipos, retírese del área dejando el equipo en su lugar de parqueo.
6.6.3 CINTA TRASNPORTADORA (BELT LOADER)
Se deben tomar las siguientes precauciones cuando se opera con una cinta transportadora:
1) Asegúrese de mantener distancia suficiente entre artículos de la cinta para evitar interferencias.
2) No se siente ni se pare en una cinta transportadora mientras esté en funcionamiento (arriba o abajo).
3) El extremo de la cinta transportadora no deberá introducirse nunca en la bodega de carga de ningún avión..
4) Posicione y quite la cinta transportadora en línea recta.
5) Posicione el extremo de la cinta transportadora en un ángulo respecto al acceso de la bodega de carga que:
a. Permita a los GSE tener acceso a la cinta transportadora sin obstruir las aéreas de despliegue de los toboganes y rutas de evacuación de los pasajeros.
b. Evite que los objetos o personal se caigan entre el extremo de la cinta y el acceso de la puerta.
6) Antes de realizar un giro asegúrese que el fuselaje del avión o cualquier otro obstáculo está fuera de su alcance.
7) La goma de la cinta transportadora nunca debe hacer contacto con el avión. La distancia mínima que debe mantenerse siempre es 2.5 cm del fuselaje.
8) Siempre eleve las barandillas de seguridad (si aplica) tan pronto la cinta está colocada.
9) Las barandillas de seguridad pueden ser bajadas/retraídas cuando se realice la carga/descarga de elementos voluminosos.
6.6.4 PLATAFORMA ELEVADORA ULD (CARGO LOADER)
Operado por personal calificado que deberá seguir los siguientes lineamientos:
1) Verificar que la zona de la superficie del trayecto y carga son seguras para su uso.
2) Baje ambas plataformas durante la maniobra.
3) El equipo deberá estar fuera de la zona ERA antes de la llegada y salida del avión.
4) Antes de realizar cualquier movimiento con el equipo verifique que el recorrido esté libre.
5) El equipo nunca debe pasar por debajo del fuselaje de la aeronave.
6) Mover el equipo lentamente hacia la aeronave, evitando cualquier sensor.
7) En caso que la visibilidad esté limitada, será necesaria una persona para el guiado.
8) Estos equipos nunca deben hacer contacto con el fuselaje del avión, no más cerca de 5 cm o hasta la indicación del sensor de proximidad. (si está equipado)
9) Para abrir las puertas de la bodega no deben tener la plataforma elevada, se debe mantener la suficiente distancia para poder abrirlas con seguridad y las barandillas de

Una manito BoA


OPERACIONES RAMPA
seguridad no deben estar desplegadas.
10) Emplee cualquier sistema de seguridad y auto-elevadores si aplica.
11) Despliegue los estabilizadores si los tiene y eleve las barandillas de seguridad.
12) Constantemente visualice las partes del avión que pueden entrar en contacto con estos equipos (ejemplo: borde de la bodega de carga, puerta de la bodega, fuselaje,
alas).
13) Ajuste el frente de la plataforma durante la carga como al variar el peso de la carga.
14) La plataforma frontal del Cargo Loader no debe subirse ni bajarse cuando una persona está accediendo a las escaleras del equipo.
6.6.5 DOLLIES-ULD TRAILLERS
Este equipo es manipulado por un Operador de Rampa. Es una unidad plana con cuatro ruedas, usada para el transporte de contenedores/ULD en aeronaves de cuerpo
ancho durante el proceso de carguío/descarguío.
6.7 PRECAUCIONES GENERALES de ESTIBA
1) Equipaje de bodega debe ser inspeccionado en busca de fugas antes de su estiba.
2) Cualquier pieza de carga que no esté debidamente empaquetada o cualquier artículo que puede dañar o contaminar el avión no debe ser estibado.
3) Las cortinas de los contenedores deben ser totalmente cerradas y bloqueadas en su sitio antes de meter el contenedor en el avión.
4) Los contenedores no pueden ser contaminados durante la carga (nieve, madera, plásticos, etc.)
5) Utilice lonas o cubiertas con condiciones meteorológicas adversas.
6) No coloque mercancías directamente sobre la rampa.
7) Siempre observe las instrucciones específicas de las etiquetas (FRAGIL, ESTE LADO ARRIBA, PRIORIDAD, etc.)
8) Informe del equipaje estropeado o de etiquetas de maletas faltantes, no los estibe a no ser que se corrijan.
9) Informe inmediatamente de cualquier daño de la carga, tanto si se advierte durante el handling o en la llegada.
10) Reporte inmediatamente cualquier derrame, humo, olor, etc. al supervisor o tripulación de vuelo.
6.8 DERRAMES en BODEGA de CARGA
1) Los derrames pueden suceder en las bodegas de carga durante la estiba y en vuelo debido a:
a. Embalaje inadecuado.
b. Daño debido a tratamiento inadecuado antes de la carga.
c. Incorrecta estiba en el compartimiento.
2) Los derrames pueden ser líquidos, geles, o material en polvos o en forma granulado.
3) Los derrames pueden ser corrosivos, inflamables, explosivos, tóxicos o nocivos, etc. Incluso el agua puede resultar muy dañina para los componentes eléctricos y
sistemas.
4) Los derrames pueden ser corrosivos para la estructura del avión. Los derrames de mercurio son particularmente corrosivos al punto que la estructura del área afectada
tenga que ser completamente reemplazada si no se limpia inmediatamente.
5) Es esencial que cualquier derrame se informe inmediatamente a Mantenimiento para que se puedan tomar acciones.
6.9 INSPECCION de la BODEGA de CARGA
Cuando se ha completado la descarga, se debe realizar una comprobación para inspeccionar cada una de las bodegas de
carga en busca de:
1) Daño al compartimiento o pisos de la bodega.
2) Daño o mal funcionamiento de los topes.
3) Cortinas completas con su seguro.
4) Daños a las fajas y redes de amarre.
5) Daños a las marcas/rótulos de peso en los compartimientos.
6) Daños a las paredes laterales.
7) Daños a los paneles superiores del compartimiento.
8) Daños a los seguros del compartimiento.
9) Posibles derrames en la bodega.
10) Maletas o carga que deberían haberse dejado a bordo del avión (tránsito).
11) Cualquier otro elemento que no debiera estar en la bodega.
Se debe realizar una comprobación para inspeccionar cada una de las bodegas incluso si se ha informado de que no llevaba carga/maletas (vacío).
6.9.1 REDES de SEPARACION de COMPORTAMIENTOS
Las redes de separación de compartimientos deben ser aseguradas antes de la salida de todos los vuelos. Entre la descarga y la carga, las redes deben ser aseguradas
dentro del avión y no deben colgar hacia afuera para evitar enredos y enganches por el fuselaje (sobre todo en condiciones meteorológicas adversas) o inadvertidamente
enganchados por equipo de tierra y arrastrados fuera del avión.
6.9.2 REDES BARRERAS de PUERTAS de BODEGA
Entre la carga y descarga, las redes de los compartimientos deben ser aseguradas dentro del compartimiento del avión y no dejarlas colgando fuera.
Las redes de las puertas de bodega deben ser puestas antes de la salida del vuelo para prevenir que la carga se desplace provocando daño a la puerta o bloqueo. Incluso
cuando la bodega está vacía para prevenir el daño de los seguros.
6.9.3 CONTENEDOR/PALLET SISTEMA de CONTENCION
Todos los topes y los enganches de los pallets deben estar extendidos y cerrados antes de la salida de cualquier vuelo. Esto incluye las bodegas de carga que estén vacíos.
Una comprobación táctil debe llevarse a cabo para asegurar cada uno de los cierres esté cerrado.
6.10 PREPARACION ANTICIPADA de la CARGA
Antes que comience la estiba, la carga debe ser montada y comprobada con la LIR.
1) Asegúrese que los ULD están identificados/etiquetados con toda la información.
2) Asegure que los ULD y toda la carga es inspeccionada y se ajusta a lo estibado en el avión
3) Si es posible, disponga los ULD en la rampa en el orden de estiba.
6.11 ESTABILIDAD DEL AVION EN TIERRA
La carga/descarga puede causar inestabilidad o inclinación en la aeronave. Respete los requerimientos para mantener la estabilidad del avión en tierra. En general:
1) Descargue las bodegas traseras antes de las delanteras.
2) Durante la carga, estibe las bodegas delanteras antes que las posteriores.
6.12 CARGA/DESCARGA de la AERONAVE
6.12.1 PROCEDIMIENTO de CARGA
6.12.1.1 RECOMENDACIONES GENERALES de DESCARGA
1) Tenga cuidado cuando manipule artículos pesados. Utilice las técnicas adecuadas para levantar pesos y pida ayuda si precisa.
2) Tenga cuidado al colocar artículos en las cintas transportadoras. Asegúrese de que estén estables y que no caerán.
3) Compruebe el ULD durante la descarga buscando daños, filtraciones y la estabilidad de la carga.
4) Busque los ULD estibados incorrectamente (cierres no bloqueados, rieles anulados, etc.). Informe de cualquier discrepancia encontrada.
5) Tome acción si la estiba se ha desplazado durante el vuelo.
6) Los contenedores pueden volcar durante el movimiento porque la base es más pequeña que la parte superior, causando un centro de gravedad más alto.
6.12.1.2 PRÁCTICAS GENERALES de DESCARGA
De acuerdo a la información de todos los tipos de carga, equipaje, correo, CoMAT, COMAIL; que viene a bordo de las aeronaves de las diferentes estaciones continuarán de
acuerdo a su etiqueta de identificación hasta el destino final y sus respectivas conexiones. Además prestar atención:
1) Estar pendiente de requerimientos de manejo de silla de ruedas y asistencia a pasajeros con equipaje voluminoso cuando aplique.

Una manito BoA


OPERACIONES RAMPA
2) Los coches de bebé, serán prioridad para la descarga y entrega a los pasajeros en la plataforma, cuando aplique.
3) Mercancías Peligrosas deben ser segregadas en la descarga de acuerdo a las instrucciones de manejo ver capítulo de Mercancías Peligrosas, punto 7.11 Precauciones
de Estiba y Desestiba.
4) Piezas de AOG, pueden ser requeridas con urgencias por la cual se manejan en forma separada al igual que el COMAT.
5) Los Equipajes se clasifican por su identificador de equipaje en: equipajes de Prioridad, Equipajes de Socios Elévate, Equipajes de servicios especiales, equipajes Rush
Tag, equipajes SBY, etc.
6) El distintivo especial en el equipaje, facilita la identificación del manejo diferenciado que debe brindarse a cada una de estas piezas de equipajes.
7) Identificar todo el equipaje en conexión para su inmediata transferencia dentro del tiempo establecido.
Descarga del B737/300/700/800
1) Iniciar la descarga del buzón trasero compartimiento #3 y #4.
2) Continuar la descarga buzón delantero Compartimientos #1 y #2.
Descarga del B767/300
1) Iniciar la descarga del Bulk.
2) Posterior realizar acoplamiento del Loader en el Buzón Trasero para empezar el descarguío de los compartimientos de buzón #4 y compartimiento #3.
3) Continuar la descarga del buzón delantero compartimientos #1 y #2.
Descarga del Bombardier CRJ-200
Por ser un solo buzón, no hay un procedimiento en específico.
6.12.2 PROCEDIMIENTOS de CARGA
612.2.1 RECOMENDACIONES de CARGA
1) Verifique que la carga estibada ha sido comprobada con el LIR. Pesos y números de ULD deben ser contrastados.
2) Cerciórese que el equipo está disponible para la carga (cintas transportadoras, chatas, cintas, etc.)
3) Asegúrese que el LIR es recibido u entendido por la tripulación.
4) Antes de empezar la carga, realice una inspección de los compartimientos de carga y los sistemas de sujeción.
5) Para los envíos de carga, asegúrese que las redes o sistemas de sujeción están sujetos y la carga segura.
6) Inspeccione que los ULD están en correctas condiciones. No estibe un ULD en mal estado.
7) Artículos con etiquetas de dirección deben ser colocados de forma que las etiquetas sean visibles durante la descarga.
8) Al cargar pallets/contenedores asegúrese que los bordes estén guiados por los railers que encajan debajo de los cierres/guías, y que la altura del pallet permita abrir la
puerta sin problemas.
9) Compruebe que el recorrido del ULD no se obstruya con cierres/guías, etc.
10) Asegúrese que las redes de separación, barreras de fuego, redes de puertas, cierres de las pallets y topes de contenedores están puestos como se requiere una vez
estibada la carga.
11) Realice un conteo de la carga a granel por compartimientos y destinos (Bingo).
12) Anote todos los cambios de la carga y firme la LIR.
13) Realice una verificación de la carga antes de finalizar el pesado y centrado.
6.12.2.2 PRACTICAS GENERALES de CARGA
El Despachador de Vuelo, encargado del peso y balance detalla la forma, donde deberá ser colocada la carga y equipaje en cada compartimiento.
Cuando se esté cargando la Aeronave se deben tomar en cuenta los siguientes procedimientos:
1) No se manejara ninguna pieza de equipaje, carga, correo y/o COMAT que no esté etiquetada o identificada en forma legible y visible.
2) Para mejor control se deberá de tener toda la información con respecto a número de piezas y peso de equipajes/carga mediante el sistema o manifiesto previo a ser
cargado en la aeronave.
3) De acuerdo al Loading Instruction Report (LIR) elaborada por el Despachador de Vuelo, el Supervisor de Rampa organiza el proceso de cargado de la aeronave por
prioridades de cargado, para optimizar la capacidad en un 100 % de los compartimientos de Carga. Según las instrucciones dadas por el Despachador de Vuelo.
4) En el caso de equipaje, identifique y garantice que sea abordado según cumplimiento y la prioridad que este tiene asignada.
5) Colocar las piezas más grandes y pesadas en el piso del comportamiento, posterior las medianas y las pequeñas y frágiles arriba, separándolas por destino y evitar
mezclar en los compartimientos de la aeronave.
6) El COMAT recibirá el mismo tratamiento que la carga por lo cual previo a ser manipulado debe estar debidamente pesado y etiquetado.
7) Seguir las instrucciones de rotulación y viñetas en los empaques por ejemplo: flechas, frágil, perecederos, etc.
8) Durante su manejo asegúrese de ordenar adecuadamente la carga y equipaje, etc
9) Toda Mercancía Peligrosa antes de ser abordada en aeronaves de pasajeros, será sometido a inspección para asegurarse que el embalaje y etiquetado que no presenten
daños, averías, roturas, derrames y se debe abordar hasta que el capitán de la aeronave lo autorice (NOTOC firmado). (GRH 3.4.4 i)]
10) Llevar el control total de Piezas de equipajes, carga u otros a bordo de los compartimientos
11) Estar pendiente con el equipaje de mano o piezas recibidas de última hora.
12) El Supervisor de Rampa, supervisara que el personal de rampa cargue la aeronave de acuerdo a la hoja de instrucciones de carga (LIR).
a. Notificar al Despachador de Vuelo y/o agente de despacho, cualquier discrepancia a efecto que se ajuste la distribución llevando las anotaciones pertinentes en cuanto a
la hoja de carga (LIR).
b. Llevar el registro en cuanto a la localización por comportamientos con el total de piezas de equipaje, número de colillas y su destino, que se encuentran a bordo de la
aeronave.
c. Verifica que la distribución de equipajes este de acuerdo con las prioridades de descarga en las próximas estaciones.
i- Equipaje Priority (Equipaje de primera clase y/o servicios especiales).
ii- Equipaje en Tránsito.
iii- Equipaje local a la estación.
iv- Por último la carga, correo.
13) Luego de la confirmación del Supervisor de Rampa a través del (RF) Ramp Final a Operaciones de como quedo finalmente cargada la Aeronave, a través del sistema se
retransmitirá la información a las demás estaciones involucradas.
14) Se imprimirá una copia de la orden de carguío (LIR), se firmará y quedará archivada para cualquier auditoria posterior.
Carga del B737/300/7007800
1) Seguir las instrucciones dadas por el despachador de vuelos de acuerdo a las prioridades de cargado.
2) Por principios de peso y balance, se recomienda cargar primero el buzón delantero para posterior continuar con el Buzón posterior.
Carga del B767/300
1) Seguir las instrucciones dadas por el Despachador de Vuelo de acuerdo a la hoja de Orden de Carguío (LIR) de acuerdo a las prioridades del cargado.
2) En el caso de vuelos a Madrid para la transferencia rápida de equipajes en tránsito con convenio Interline, se deberán segregar en un ULD correspondiente para su fácil
accesibilidad y descarguío en la estación de destino.
Carga del Bombardier CRJ-200
Al ser un único buzón de cargar de acuerdo al orden de prioridades.
6.12.4 PROCEDIMIENTO de ATADO
La carga suelta suele contenerse por las redes de separación entre secciones o las redes de protección de las puertas. Sin embargo, cierto tipo de cargas siempre deben ser
amarradas.
Los siguientes son ejemplos de artículos que siempre deben ser amarrados:
1) Paquetes de bultos pesados (baúles, metálicos).
2) Silla de Ruedas Motorizadas.

Una manito BoA


OPERACIONES RAMPA
3) AVIH
4) Restos Humanos (HUM)
6.12.5 RESTRICCIONES en la ESTIBA
1) Los bultos que contengan Mercancías Peligrosas capaces de reaccionar peligrosamente entre sí, no se estibarán en una aeronave unos junto a otros ni en otra posición
tal que puedan entrar en contacto.
2) Los bultos de materiales radiactivos se estibarán en una aeronave por separado de los animales vivos (AVIH) en conformidad con las disposiciones de la Reglamentación
Sobre Mercancías Peligrosas.
3) Cuando exista carga o equipaje no declarada, como Mercancías Peligrosas, no será estibada, deberá ser retenida en origen o en la estación donde fue identificada y se
reportará al Supervisor de Rampa o Coordinador y a las autoridades pertinentes.
6.12.6 TIEMPO para el CARGUIO/DESCARGUIO
El tiempo máximo para el carguío/descarguío de acuerdo al Equipo de aeronave es el siguiente:
Aeronave CRJ-200 = 20 Minutos
Aeronave B-737-300/700/800 = 30 Minutos
Aeronave B-767-300 = 60 Minutos
El tiempo máximo para la entrega del primer equipaje es de 10 Minutos después del arribo del vuelo en el caso de Vuelos Nacionales.
En el caso de Vuelos de arribo de una Estación Internacional operados por una Aeronave B767 (Ej. MAD, MIA, EZE, etc.) El tiempo máximo de entrega del primer equipaje
es de 15 Minutos después del arribo del Vuelo.
Estos tiempos pueden modificarse a menos, cuando las condiciones operativas de cada Estación así lo permitan. El Encargado de Rampa debe garantizar que a la llegada
del primer pasajero desembarcado a la zona de entrega de equipajes, la primera maleta también lo esté haciendo.
6.13.2 HOJA de DISTRIBUCION de CARGA (LIR)
El uso de la Hoja de Distribución de Carga de aeronaves en las estaciones cumplirá con las siguientes funciones:
1) Como una Guía
La Hoja de Distribución de Carga servirá como un guía, para coordinar en qué forma será cargada la aeronave, en cada uno de los compartimientos, de acuerdo a las
instrucciones emitidas por el despachador de vuelos (DV).
2) Como un Control
Verificando que la cantidad de piezas abordo por cada uno de los compartimientos de la aeronave sea fiel a la Instrucción de Cargado de Peso y Balance garantizando así la
seguridad del vuelo.
3) Como Información del Vuelo
Servirá como base, para la transmisión de información a las siguientes estaciones sobre la ubicación real de carga, equipaje y correo de acuerdo a su destino, facilitando
grandemente las operaciones de descarga y transferencias del equipaje y carga.
4) Como un Compromiso
En el sentido que origina una responsabilidad compartida entre el Despachador de Vuelos y/o Agente de Despacho y la persona responsable del carguío del vuelo (Personal
de Rampa), quien se compromete a seguir todas las instrucciones dadas, firmando como constancia. Además de archivar la LIR, en la oficina de Rampa, como respaldo de
que el carguío se efectuó de acuerdo a las instrucciones dadas.
6.14.1 LIMITE ESTRUCTURAL del AEREA
1) Es el límite de seguridad que puede soportar cualquier porción del panel de piso y se expresa en pesos por unidad de superficie:
a. B737-300 y B737-700/800 NG es 150 Lb por pie2.
b. CRJ-200 es 75 Lb por pie2.
c. B767-300 es 200 Lb por pie2 en buzones y 150 Lb por pie2 en el Bulk.
2) Este límite está compuesto por la capacidad del compartimiento y de sus cuadernas asociadas, para transferir efectivamente bajo las condiciones del vuelo, el peso de
Limitación Superficial y este peso es determinado por el fabricante
6.14.3 PLANIFICACION de la CARGA para la AERONAVE
1) El área de Carga debe verificar en el sistema, la reserva de pasajeros en vuelos en los cuáles necesita abordar carga, posteriormente ingresará en el sistema la cantidad
de peso y piezas (Por tipo de carga y volumen) Número de vuelos y Rutas.
2) Coordinará con despacho de vuelos para que las reflejen en la hoja de Instrucción de Carguío.
3) Verificará y coordinará con Operaciones para que se autorice la estiba de su Carga.
6.14.4. LIMITACION y RESTRICCIONES
Son establecidos por el fabricante para asegurarse que las cargas no excedan los límites de diseño de cada sección de piso.
1) Limitación en el piso por tipo de aeronave

Compartimientos de Carga B737/300 B737/700 B737/800 B767/300 CRJ-200


Compartimiento Delantero Lb/pie² 150 150 150 200
Compartimiento Posterior Lb/pie² 150 150 150 200 75
Bulk Lb/pie² 150

2) Limitaciones de peso de compartimientos de carga por tipo de aeronave


El fabricante determina las capacidades de peso por cada uno de los compartimientos de las aeronaves, los cuales deben ser respetados y no pueden ser excedidos en
ningún momento ya que esto puede afectar la seguridad del vuelo y ocasionar daños estructurales.
A continuación se detallan:

Compartimientos (Expresado en Kilogramos)


Tipo de
Buzón Delantero Buzón Posterior Bulk
Aeronave
1 2 3 4 5
B737/300 2.248 3.492
B737/700 1.835 3.172
B737/800 3.558 4.849
B767/300 10.205 10.205 9.798 7.348 2.925
CRJ-200 1.587

3) Cumplimiento de las 2 pulgadas en el techo de los compartimientos


Se debe respetar el espacio mínimo de 2 pulgadas (51 centímetros) que está marcado en las paredes, para el techo de los compartimientos al momento de cargas las
aeronaves B737/300, B737/700, B737/800, B767/300 y CRJ-200
6.15 REGLAS GENERALES del CARGADO ULD
6.15.1 RESPONSABILIDADES
1) La coordinación de manejo de lo ULD’s, se realizarán de estación a estación, vía correo especificando el movimiento de los ULD’s.
2) Se consolidará la información de los ULD’s que llegaron, los que salieron y los que quedan en stock en la estación.
3) Esta información se enviará a los Especialistas Servicio de Atención en Tierra a sus correos corporativos, para mantener un control de los ULD’s.
Una manito BoA
OPERACIONES RAMPA
4) La administración de los ULD’s en la estación será responsabilidad del Jefe de Aeropuerto o encargado de la estación
6.15.2 PRACTICAS GENERALES de CARGADO ULD
Antes de iniciar el proceso de Carga y Descarga, asegúrese tener el LIR y para descarga Load Distribution Message (LDM) y/o Containers / Pallets Message (CPM) que
suministrará el Despachador de Vuelo, o Agente de despacho y cargue la Aeronave de acuerdo a las instrucciones suministradas.
1) Antes de abordar los ULDs verificar que estos se encuentren aeronavegables, correctamente identificados y las mallas de los mismos asegurados con los seguros que le
correspondan.
2) Los anclajes de las mallas o pallets, estén bien asegurados.
3) Revise la condición de los paquetes de las Mercancías Peligrosas.
4) Cuando se aborde MP, asegúrese que quede correctamente ubicada, asegurada y las etiquetas de identificación siempre estén visibles.
5) Antes de abordar cualquier elemento dentro la bodega de una aeronave, colocando en un ULD, o en un pallet siempre asegúrese que este elemento no esté dañado o
tenga escapes que puedan generar riesgos para la aeronave.
6) El personal deberá conocer el peso y nunca intentar cargar o mover una carga superior a su capacidad física.
7) Para prevenir lesiones en los dedos y manos que puedan ser golpeadas o aplastadas en medio de dos objetos, todas las cargas deben ser movidas de forma lenta hasta
donde serán aseguradas.
8) Todas las cargas (equipajes y carga) deben ser colocados sin dificultad (especialmente sin lanzarlas) para evitar lesiones en los pies y de la misma forma prevenir daños
en los pisos de las aeronaves y la carga a bordo.
9) Cuando se muevan pallets o contenedores, las manos y pies deben permanecer fuera del área de movimiento de seguros y guías, para que no sean atrapadas por los
pallets, contenedores y el piso donde se estén ubicando.
10) Antes de abordar un ULD en el avión, asegúrese que esté completamente identificado con el ULD TAG y tengan como mínimo:
a. Serial del ULD
b. Vuelo
c. Posición donde quedara abordado en el Avión.
d. Matricula Aeronave
e. Destino
f. Fecha
g. Clase del equipaje
h. Prioridad del equipaje
i. Si aplica tipo de transferencia (nacional, internacional) y vuelo.
j. Destino final
k. Peso Total
l. Si aplica Observaciones
11) Al abordar un ULD, haga un chequeo cruzado de la información del ULD, de donde va a quedar ubicado y si corresponde al vuelo asignado.
12) Cuando este abordando un ULD a un avión asegúrese que el sistema de guías, rieles y/o sistema de parado y seguros estén activos. La posición donde va ir ubicado no
tenga ninguna obstrucción para acceder a la misma.
13) Cuando está abordando un ULD o Pallet, asegúrese que la altura y ancho de este sea la adecuada para el tipo de aeronave, con el fin de evitar daños a la aeronave.
14) Si por cualquier motivo requiere mover un ULD o pallet manualmente asegúrese que el operador tenga control total sobre los mandos de los equipos para que este
pueda activar los frenos y seguros, para evitar daños a la aeronave o al personal.
15) Siempre almacene los ULD’S en un lugar autorizado para el almacenamiento de este equipo que minimice la posibilidad del daño y sea un lugar seguro preferiblemente
bajo vigencia continua.
16) Cuando aborde ULD’S hágalo de tal manera que se prevengan impactos de alta velocidad activando los seguros y frenos que poseen las aeronaves.
6.15.3 RECOMENDACIONES para un MEJOR USO y DURABILIDAD del ULD
1) Solo considerar equipajes en ULDs.
2) Para el transporte de carga en general, correo y Mercancías Peligrosa se recomienda el manejo en Pallet.
3) Restringir la carga con Mercancía Peligrosas en los ULD’s. Solo se deberá de embarcar estos tipos de carga en Pallets.
4) Cuando hubiese ULD dañado, se notificará para el debido reporte
6.15.4 MANEJO del CENTRO de GRAVEDAD para el ARMADO de un ULD
1) Siempre coloque los objetos de mayor peso sobre la mitad del piso.
2) Coloque los objetos de mayor peso en la parte baja del ULD.
3) No coloque objetos pesados en el panel trasversal del ULD
4) Distribuya el peso adecuadamente alrededor del todo el ULD
5) Todo objeto que pueda dañarse o sea frágil, colóquelo en la parte de arriba del ULD.
6) Asegúrese todos los artículos pequeños en un solo lugar.
7) Asegúrese que las mallas estén bien templadas con el fin de evitar movimientos de la carga o equipaje.
8) Nunca permita que se supere la altura máxima permitida de la bodega (menos dos pulgadas de la bodega) para el abordaje de los ULDs.
9) Siempre notifique el peso al Despachador de Vuelos o agente de Despachos, el peso estimado de los Pallets y la cantidad de ULDs para confirmar la distribución de estos
al interior del avión.
6.15.5 INSTRUCCIONES para CARGAR COMPARTIMIENTOS
A menos que los ULDs se encuentren vacíos, el operador de equipos de tierra, siempre debe descargar primero el buzón posterior, y después de terminar de descargar el
buzón posterior, recién debe proceder a descargar le buzón frontal.
Cuando se proceda a cargar los buzones, el operador debe:
1) Cargar primero el buzón frontal, y después de terminar de cargar el buzón frontal, recién debe proceder a cargar el buzón posterior.
2) Antes de cargar el bulk, el operador debe revisar que los seguros del compartimiento estén en posición correcta para poder posicionar y asegurar los ULDs y/o los pallets
que están siendo cargados a buzón.
3) Si se cargan contenedores LD-2 ó LD-3, antes de cargarlos a buzón, el operador debe asegurarse de que su posición para ser cargados sea la correcta en cuanto a cara
frontal, lateral y posterior, es decir que la carga no debe ser subida a buzón de manera cualquiera y tratar de acomodarla en buzones, ya que al tratar de girarla sobre el piso
del buzón para acomodarla de manera adecuada, puede dañar los mecanismos de rodillos y la estructura de la aeronave.
4) Una vez que el ULD esté en posición y asegurado, presione el botón de movimiento de rodillos, y controle la dirección de los mismos con la palanca.
5) Cuando la carga está completa, el operador debe revisar y comprobar que todos los seguros estén levantados y los seguros del centro de control de bin estén en posición
“on” en el panel de control.
6) Levante los seguros de la entrada manualmente en el compartimiento posterior y por el switch del buzón frontal.
7) Al cargar o descargar los pallets en el buzón delantero, el switch de carga de pallets debe estar activado para levantar y asegurar los seguros de la entrada.
8) Se debe revisar y comprobar que la barra lateral y horizontal esté levantada y en posición.
9) Cuando el operador trabaje en el compartimiento bajo (bulk) debe tener cuidado con los lugares en donde pisa o se para, y debe quedarse parado o caminar sobre el piso,
nunca debe caminar ni pararse sobre las paredes de carga, y debe tener cuidado con las partes del piso que están abiertas, éstas son un riesgo potencial para tropiezos y
caídas.
10) Una vez que la carga o descarga ha concluido, el operador debe revisar y comprobar que todos los seguros estén en posición apropiada y que cualquier bin o pallet
estén asegurados en su lugar.
11) El operador debe asegurarse de que todos los seguros de la entrada están levantados y asegurados en su lugar.
12) El operador debe apagar los controles interiores y cerrar la puerta.

Una manito BoA


OPERACIONES RAMPA
13) Una vez que el círculo interior de seguridad está despejado, el operador debe cerrar las puertas de los buzones, asegurándose de que estén completamente cerradas y
niveladas con el fuselaje del avión, las puertas de ventilación deben estar cerradas y la luz blanca (indicadoras de puerta asegurada) debe encenderse.
6.15.6 CORRECTA DISTRIBUCION de EQUIPAJES o CARGA en ULD
1) Equipajes pesados en la parte inferior del ULD.
2) Equipajes u objetos delicados y pequeños en la parte superior del ULD.
3) La carga distribuida de manera uniforme con el menor número posible de espacio entre los puntos.
Debe tener precaución al desarmar los ULDs, puede causar daños que requieran reparación.
6.16 CARGUIO ESPECIAL
6.16.1 ANIMALES VIVOS (AVIH)
Para el transporte de Animales Vivos dentro de Bolivia se exigirá la presentación de un Certificado de Sanidad, expedido por un veterinario local. Solo se aceptará cuando,
por apreciación visual, se encuentre en aparente buen estado de salud.
Los animales domésticos tales como perros, gatos, pájaros u otros domesticados, siempre que cumplan con las limitaciones legales y de documentación pueden ser
aceptados como equipaje facturado para transporte de buzones.
Las mascotas deben estar contenidas en jaulas o contenedores especiales provistos por el pasajero, cumpliendo con las siguientes características para que pueda aceptarse
el transporte.
1) Ser de material resistente.
2) Tener cerradura o candado para evitar que el animal se escape.
3) Tener la ventilación adecuada y espacio suficiente para garantizar la libertad de moviendo en su interior, que el animal pueda estar de pie, darse vuelta y acostarse.
a. Puede cargarse dentro de un mismo contenedor un máximo de dos animales adultos de tamaño similar hasta un peso de 14 kg cada uno, que estén acostumbrados a
cohabitar. Animales con un peso superior a este deben viajar individualmente.
b. Animales de hasta 6 meses de edad de la misma camada, hasta un total de 2 pueden ser transportados en el mismo contenedor.
4) Los animales serán estibados los últimos y descargados los primeros.
5) Las jaulas o contenedores transportando animales vivos que provienen de Carga deberán estar provistas del marbete de “Live Animal” o “Animal Vivo”.
6) Minimice el tiempo de permanencia en la rampa para proteger a los animales del viento, lluvia, ruido y condiciones de temperatura extremas.
7) Mantenga el resto de las maletas a una distancia mínima de 15 cm (6 pulgadas) de los lados del contenedor para maximizar la ventilación.
8) No estibe en el mismo compartimiento animales con hielo seco o materiales radioactivos.
9) Animales vivos no deben ser cargados cerca de cargas incompatibles que tengan efectos negativos sobre su bienestar (incluyendo restos humanos).
10) Realice el desembarque de los animales inmediatamente a la terminal para que pueda ser reclamado por sus dueños.
11) No utilice la rampa de equipaje para entregar un animal. Si el animal no es reclamado inmediatamente llévelo a un especio climatizado de espera.
12) La tripulación de vuelo y la escala debe ser informado de la estiba de AVIH para asegurar que se proporciona suficiente calor y el flujo de aire se mantiene.
Transporte de pollos bebé
Se cargarán como prioridad en el buzón delantero por su mayor temperatura, teniendo la precaución de avisar al piloto que se embarcaran pollos bebé para que el switch del
“RECIRCULARION FAN” en el panel de AIR CONDITIONING se mantenga en posición “AUTO” durante todo el vuelo, lo permitirá mantener una mejor temperatura en este
compartimiento.
Otros Animales
Otro tipo de animales no domésticos, deben ser transportados como carga, cumpliendo las normativas existentes.
Serán aceptados animales domésticos o de naturaleza no agresiva, por lo tanto está prohibido el transporte de reptiles, como culebras, cocodrilos, felinos, etc.
6.16.1.1 MANEJO de ANIMALES VIVOS
1) Factores
Existen cuatro factores que deben considerarse en el transporte aéreo de animales vivos:
a. Temperatura
b. Concentración de Dióxido de Carbono
c. Humedad
d. Manejo de compartimiento, densidad de luz y ruido
2) Procedimientos para el manejo de animales vivos en Rampa
Evite mantener los animales vivos expuestos al Sol, ruido extremo, humo, mal tiempo o excesiva manipulación antes de abordar.
En caso de demoras, se deberá tomar especial cuidado y atención a ese tipo de embarques:
a. Abrir compartimientos
b. Proporcionar Agua
c. Alimentación
d. Descargar
3) Procedimientos para el Abordaje de Animales Vivos
a. Es necesario, posterior a la descarga de los animales vivos, inspeccionar compartimientos y si amerita, proceder a la limpieza de los mismos.
b. Es preferible, cuando se encuentren animales vivos abordo, mantener la luz del compartimiento apagada ya que los animales son menos inquietos en la oscuridad.
c. Los animales no deberán ser ubicados dentro de los compartimientos frente o debajo del flujo de aire (ventilación) o próximos a las luces internas de los mismos.
d. No está permitido ubicarlos en proximidad a hielo seco o combustibles, y no deberán transportarse en el mismo compartimiento con mercancías peligrosas (venenos,
tóxicos, radioactivos, corrosivos, oxidantes, etc.)
e. Enemigos naturales deben ser separados
f. Los compartimientos deben estar adecuados para el transporte de animales vivos.
4) Notificación de Animales Abordo
Como regla general el transporte de animales vivos debe ser comunicado al comandante de la aeronave para que el buzón respectivo pueda ser presurizado, colocando en
el NOTOC la información respectiva, tarea que es realizada por el personal de tráfico, sin embargo es recomendable una vez cargado el animal, notificar al personal de
mantenimiento quien también comunicara al comandante por medio del intercomunicador.
5) Comunicaciones entre estaciones involucradas
La Estación de origen comunicara a la Estación de destino que a bordo del vuelo están siendo transportados animales vivos, la notificación será vía mensaje electrónico o
bien podrá ser punto adicional en la guía de salida del vuelo; o mensaje especial para notificar e informar a los departamentos involucrados tanto de equipaje, Tráfico, Carga
y Operaciones.
6.16.2 SILLAS de RUEDAS
Cuando son de propiedad del pasajero, deben ser despachadas como equipaje y con prioridad de embarque mientras sean mecánicas.
Serán ubicadas en el buzón delantero, para facilitar su entrega inmediata.
Las sillas de ruedas eléctricas, debido a que en su estructura poseen líquidos que son derramables, deben ser manipuladas y transportadas, en forma vertical. De igual
manera, debe ser amarrado en el buzón delantero de la nave en forma vertical para evitar derrames, los bornes deben ser desconectados a fin de evitar cortocircuitos En
caso de no ser posible manipular la silla en forma vertical, la batería deberá ser removida y embalada en una caja apropiada, previniendo de esta manera derrames y/o
cortocircuitos La caja deberá ser colocada en posición vertical, y debe cumplir con los requerimientos de seguridad apropiados.
En caso de utilizar una batería seca, se procede de igual manera asegurándola en forma vertical. Por considerarse una Mercancía Peligrosa, éste procedimiento
corresponde a la oficina de Carga, razón por la que es necesario poner en conocimiento, para que esta instancia considere su tratamiento.
1) Cómo colocar una silla de ruedas en el buzón de la aeronave
a. Colocar la silla de ruedas, previamente plegada, paralelamente al piso del buzón.
b. Agarrar la silla. Los brazos harán el oficio de elevador.
c. Doblar las rodillas y las caderas manteniendo recta la espalda.

Una manito BoA


OPERACIONES RAMPA
d. Levantar la silla y colocarla al borde del buzón.
e. Introducir en primer lugar las ruedas grandes en el buzón.
f. Asistir desde adentro y ubicar la silla en la posición frente a la puerta para inmediato desestibaje en destino
2) Son indispensables dos ayudas si:
a. Si las ruedas grandes están colocadas delante.
b. Si la persona que va sentada en la silla tiene un peso considerable.
La segunda y la tercera ayuda, si es posible, se colocan lateralmente para ayudar a subir la silla. Agarrar la silla con una mano por el prolongamiento superior de las ruedas
pequeñas delanteras, manteniendo inclinada la silla sin levantarla.
Agarrar siempre la silla por las partes estables de la misma.
No levantar la silla nunca por los brazos ni por los reposapiés
6.16.3 VALORES TRANSPORTADOS en BUZONES
Son volúmenes que requieren tratamiento especial, por tratarse de remesas, cheques, y otros los mismos deben ser transportados como carga. Las remesas son escoltadas
por personal de segundad, en carros blindados hasta el buzón de la aeronave.
6.17 PRIORIDAD de CARGADO
El orden de cargado en vuelos de pasajeros deberá ser cumplido de acuerdo al orden siguiente:
1) Partes de Mantenimiento AOG (Aeronave en Tierra / “Aircraft on Ground”), debidamente identificadas.
2) Equipaje de tripulación al mando de la aeronave.
3) Periódicos con reserva confirmada.
4) HUM - Restos Humanos.
5) Equipaje de pasajeros especiales.
6) Equipaje de pasajeros en conexión e interlineales.
7) Equipaje ejecutivo y Programa Elévate.
8) Equipaje en general.
9) Equipaje de mano retirado en puerta, con colilla “carry-on” manual.
10) Cargas perecederas con reserva confirmada.
11) Correo.
12) COMAIL.
13) Equipajes Rush Tag.
14) Carga.
15) Carga de la compañía (CoMAT).
El espacio para HUM debe ser confirmado, si existiesen restos humanos adicionales o no confirmados, deberán ser manejados de acuerdo a disponibilidad de espacio.
Todo equipaje con una estrecha conexión, ejecutiva (Programa Elévate) y demás equipajes de pasajeros especiales, debe estar separado en un ULD o BULK, con el fin que
la base de destino agilice el manejo de la misma.
6.17.1 AOG y EMBARQUES PRIORITARIOS
Los AOG son partes de repuestos, accesorios, necesarios para reparar el desperfecto de una aeronave que está en tierra fuera de servicio en cualquier estación donde se
opere.
1) Todos estos embarques deben llevar su colilla o tarjeta marcada AOG y una lista de embarque (Airway Bill) agregadas por el área que acepte el embarque.
2) Siempre ubicarlos tan cerca de las puertas como sea posible para facilitar la descarga, a no ser que el tamaño y peso lo prohíba. En las aeronaves de cuerpo ancho,
deben ser cargados en el Bulk.
3) Embarques conectando con otro vuelo en un HUB, deben ser movilizados con el equipaje en transferencia y evitar mezclarlo.
4) Dependiendo de los procedimientos locales, los embarques AOG arribando a su destino final, serán retirados directamente de la aeronave y/o movilizados al área de
carga para su disposición final.
6.17.2 CARGA PERECEDERA
Es carga que contiene productos que son propensos a deterioro o descomposición Esta carga debe tener prioridad de embarque ante cualquier otro tipo de carga, mientras
cuente con reserva confirmada.
6.17.3 CoMAT
1) Esto se refiere al manejo de materiales para uso directo de la Compañía.
2) El Supervisor de Rampa deberá verificar la cantidad de piezas que están enviando en el vuelo.
3) En ocasiones este tipo de envíos se convierte en AOG y tiene la prioridad cuando existan vuelos llenos.
4) Debe ir manifestando como tal, y será únicamente para el uso exclusivo de Boliviana de Aviación.
6.17.4 COMAIL
1) Este tipo de mercancía se refiere a los documentos y correspondencia de la Compañía.
2) El Supervisor de Rampa deberá de estar alerta debido que por su naturaleza son pequeñas y ocupan espacio mínimo en el compartimiento.
3) Se deberá seguir las instrucciones del cargado, para que sea fácil de ubicar al destino durante su escala.
4) Cualquier tipo de envió que no cumpla esta especificación deberá de ser notificado a su jefe de inmediato.
5) Este envío deberá de tener su colilla de identificación y ser manifestado como lo describe el manual de COMAIL.
6) Este tipo de envíos no debe de usarse para especies valoradas.]
6.18 PROCEDIMIENTOS para BUSQUEDA de EQUIPAJES de PASAJEROS que NO VIAJAN
Los pasos a seguir cuando un pasajero que no viaja por cualquier motivo si es que lleva equipaje facturado, son los siguientes:
1) El área de tráfico y/o seguridad notifica al supervisor de Rampa de que el pasajero no viaja y proporciona la siguiente información:
a. Número de vuelo.
b. Número de bag tags.
c. Si es pasajero local o tránsito
d. Nombre de quién solicita las piezas de equipajes.
2) Supervisor de Rampa procede a revisar en su lista de Control de Bingos, elaborado por el Funcionario de Rampa asignado, si tiene la pieza solicitada y procede a la
búsqueda en el compartimiento que lo ha cargado.
3) Una vez que se ha localizado el equipaje notifica de inmediato al área de Tráfico y en coordinación con el Encargado de Servicios de Equipajes se devolverá a
mostradores. Si el Equipaje fuera tránsito Internacional se coordinará con el Encardado de Servicio de Equipajes quien lo envía a Aduana, en ambos casos el equipaje debe
pasar por controles por las Autoridades que correspondan en el Aeropuerto.
4) Si al final el pasajero va a viajar tráfico notifica a plataforma la cancelación de búsqueda del equipaje y/o solicita que se aborde nuevamente.
6.19 EMBARQUE de CARGA en CABINA de PASAJEROS
La estación que requiere el uso de Seat Covers para transportar carga en Cabina de Pasajeros, debe solicitar los mismos a nuestra central CBB, mediante mensaje y con
anticipación de 24 hrs.
Los Seat Covers se arman siguiendo la forma de los mismos, vale decir cubriendo primero los espaldares, asientos, piso y los espaldares de la fila anterior, dejando libres las
solapas para tapar y asegurar la carga a la altura de los espaldares, usando todos los amarres que tiene el cobertor a las partes fijas de los asientos. El armado de los Seat
Covers y acomodado de la carga/equipajes lo realizará personal de Rampa y/o Carga únicamente.
El transporte de carga en cabina de pasajeros no es una práctica usual, sin embargo en determinadas circunstancias y si es que las normas del país no lo prohíben, se
autoriza hacerlo, dando cumplimiento a las siguientes disposiciones:
1) El número de Seat Cover a instalarse es variable dependiendo de la carga a ser transportada.
2) Solo se usará en compartimiento de clase económica.

Una manito BoA


OPERACIONES RAMPA
3) La carga no debe obstruir la visión de los letreros de "ajustar los cinturones", "no fumar" y/o los letreros de "salida" y no debe pasar la altura de los espaldares.
4) No debe constituir un obstáculo para el acceso y uso del pasillo y las salidas de emergencia del avión.
5) Se prohíbe el uso de las filas de salida de emergencia, así como también las filas de adelante y atrás a las salidas de emergencia.
6) La carga a transportarse en cabina de pasajeros no deberá ser excesivamente densa ni poseer aristas que puedan dañar los asientos.
7) Las filas de asientos ubicadas inmediatamente detrás o adelante del Seat Cover, no deben ser ocupadas por pasajeros, tripulantes, elementos u objetos.
8) La manipulación de la carga deberá realizarse con extremo cuidado a objeto de evitar daños a los asientos y/o recubrimientos del avión.
9) El transporte de carne vacuna y/o carne de aves no es permitido.
10) Los asientos de clase económica aceptan para carga un máximo de 75 Kg. por unidad. El Seat Cover de Boliviana de Aviación utiliza los tres asientos, por lo tanto la
capacidad máxima es de 225 Kg. En caso de aeronaves con filas de 2 asientos la capacidad máxima será 150 Kg
11) En vuelos mixtos se ubicará la carga en la parte trasera de la cabina y los pasajeros en la parte delantera.
12) La utilización de estos debe garantizar que se evite cualquier tipo de daño a pasajeros o tripulantes, por ello la carga en los Seat Covers debe ser debidamente
asegurada, tapada y no debe presentar puntas, aristas o excedentes de ninguna naturaleza.
6.20 EQUIPAJE de ÚLTIMO MOMENTO
Son los equipajes que son recibidos muy próximos a la hora de salida de la aeronave. Estos podrán ser cargados, mientras no afecten la puntualidad del vuelo, caso
contrario serán recibidos con la Etiqueta Stand-By para ser enviados en el próximo vuelo.
6.20.1 EQUIPAJES RETENIDOS en PUERTA de EMBARQUE (GATE)
Todas las piezas de equipaje de mano que excedan las dimensiones o el peso, para ser consideradas como tales, serán retenidas en la puerta de embarque y enviadas a
buzón de la aeronave. El número de ellas debe ser informado al EOV, a fin de considerar el peso y la ubicación de las mismas.
6.21 EQUIPAJE INTERNACIONAL de PASAJEROS o TRIPIULACION en TRANSITO
Todo equipaje de origen internacional de pasajeros, tripulación o personal e la compañía, debe pasar por los puntos de control aduanero.
Está completamente prohibido el cambio de etiquetas (Bag Tag) en buzones de la aeronave, contenedores, cintas o salas de arribos, etc., con el fin de evadir los controles
de aduna. En este sentido, se debe:
1) El personal de Rampa de la primera estación de ingreso al país, debe descender los equipajes en tránsito con destino a TJA, CIJ, TDD, ORU, SRE, POI, etc. (estaciones
que no son puntos de ingreso al país como CBB, VVI) en la sala de llegadas internacionales para los correspondientes controles de Aduana.
2) Personal encargado de equipajes en coordinación con personal que recibe la aeronave, debe ubicar a estos pasajeros en tránsito para guiarles hacia los puntos de control
aduanero.
3) Los equipajes de pasajeros en tránsito con destinos a TJA, CIJ, TDD, ORU, SRE, etc., que no fueron liberados por aduana deben ser re etiquetados de forma local para
no tener observaciones en destino final.
6.22 FORMULARIO “LISTA de CONTROL de EQUIPAJES”– Bingo Card
Este formulario será utilizado en el control de todo el proceso de manejo de los equipajes desde la recepción en rampa y la posterior estiba en las bodegas de la aeronave,
debiendo los funcionarios encargados del control, generar un archivo de cada vuelo. Siendo obligatorio reportar a la jefatura de aeropuerto, cualquier novedad que se detecte
en el transcurso de esta tarea.
En este formulario deberán registrarse los números de las etiquetas de las maletas recibidas a ser embarcadas o deberá colarse la parte desprendible/autoadhesiva en caso
de tenerla.
La hoja de control de equipaje, debe ser completada en puertas de buzón, a fin de garantizar la cantidad de piezas que están siendo acomodadas en este, además de su
ubicación.
Al finalizar el estibaje de la aeronave, debe cruzarse la información (cantidad de piezas embarcadas) con personal de Check in tráfico a fin de conciliar la misma cantidad de
equipajes facturados y embarcados.
7. MERCANCIAS PELIGROSAS
7.4.2 TABLA 2.3.A
Está prohibido el transporte de mercancías peligrosas como equipaje facturado, equipaje de mano o en la persona, por pasajeros o tripulantes, con excepción de aquellas
mercancías descritas en la Tabla 2.3.A de las Instrucciones Técnicas, siempre que se cumplan con todos los requisitos establecidos por dicha tabla
Debido a que cada año la IATA tiene una nueva edición de sus manuales, no se incluirá en este manual la Tabla 2.3.A. Con el objetivo de mantener la información
actualizada siempre, consulte dicha tabla en el manual IATA Reglamentación sobre Mercancías Peligrosas
Cada aeropuerto debe tener una copia actualizada de IATA Dangerous Goods Regulations (DGR), y la misma debe estar disponible para todos los agentes. Cada aeropuerto
deberá solicitar su copia Digital o física a la Jefatura de Tráfico.
7.5 CLASIFICACION de las MERCANCIAS PELIGROSAS
Las mercancías peligrosas se definen como aquellas que satisfacen los criterios de una o más de las 9 clases de riesgo de las Naciones Unidas y cuando corresponda a uno
de los tres grupos de embalaje de las Naciones Unidas. Las nueve clases se refieren al tipo de riesgo, mientras que los grupos de embalaje se refieren al grado de peligro
dentro de la clase
Algunas clases de riesgo se subdividen, además en divisiones de riesgo, debido al amplio alcance de estas. A continuación una breve descripción de cada clase y divisiones
de mercancías peligrosas:
7.5.1 CLASE 1 – EXPLOSIVOS
1) En Boliviana de Aviación solo los explosivos de la División 1.4, grupo de compatibilidad S, están permitidos en nuestras aeronaves de pasajeros.
2) Solo los explosivos de la División 1.3, grupos de compatibilidad C y G y División 1.4, grupos de compatibilidad B, C, D, E, G y S están permitidos en avión carguero.
División 1.1: Sustancias y objetos que presentan riesgo de explosión masiva.
División 1.2: Sustancias y objetos que presentan riesgo de proyección, pero no de explosión masiva.
División 1.3: Sustancias y objetos que presentan un riesgo de incendio y un riesgo menor de explosión o un riesgo menor de proyección, o ambos, pero no un riesgo de
explosión en masa.
División 1.4: Sustancias y objetos que no presentan riesgo apreciable.
División 1.5: Sustancias muy poco sensibles que presentan riesgo de explosión masiva
División 1.6: Objetos sumamente insensibles que no presentan riesgo de explosión masiva.
7.5.2 CLASE 2 – GASES
División 2.1: Gases inflamables
Gases que a 20°C y a una presión estándar de 101,3 kPa, son susceptibles de ignición en una mezcla del 13% o menos por volumen de aire o tienen una gama de
inflamabilidad en el aire de al menos 12%.
División 2.2: Gases no inflamables, no tóxicos
Gases que son transportados a una presión no inferior a 280 kPa a 20°C, o como líquidos refrigerados y que:
1) sean asfixiantes-gases porque diluyen o desplazan el oxígeno que hay normalmente en la atmósfera; o
2) son comburentes-gases los cuales generalmente, generando oxígeno, causan o contribuyen a la combustión de otro material más de lo que lo hace el aire; o
3) no están incluidas en otras divisiones.
División 2.3: Gases tóxicos
Son aquellos que:
1) Se saben suficientemente tóxicos o corrosivos para los humanos hasta el punto de poner en riesgo la salud; o
2) Se presume que son tóxicos o corrosivos para los humanos debido a que tienen un valor LC50 igual o inferior a 5.000 Ml/m3 (ppm) al realizar una prueba de acuerdo con
3.6.1.5.3 (RMP).
La Clase 2 incluye también a los aerosoles. Estos se consideran inflamables cuando, con la válvula totalmente abierta, la sustancia pueda arder aplicando una llama durante
5 segundos a 150 mm del orificio de salida de la válvula y la longitud de la llama exceda de 450 mm o retroceda y arda en la válvula.

Una manito BoA


OPERACIONES RAMPA
7.5.3 CLASE 3 – LIQUIDOS INFLAMABLES
Son líquidos, mezcla de líquidos o líquidos que contengan sólidos en solución o suspensión, (por Ej.: pinturas, barnices, lacas, etc. Pero no incluyendo sustancias
clasificadas de otra forma de acuerdo a sus características peligrosas) que despidan vapores inflamables a temperaturas que no excedan de 60,5°C en crisol cerrado o de
65.6°C en crisol abierto, normalmente llamado punto de inflamación.
7.5.4 CLASE 4 – SOLIDOS INFLAMABLES
Sustancias que presentan riesgo de combustión espontánea; sustancia que en contacto con el agua emiten gases inflamables.
División 4.1: Sólidos inflamables
A esta División pertenecen: los sólidos inflamables propiamente dicho (sustancias en polvo, en gránulos o en pasta) que pueden inflamarse fácilmente con un breve
contacto con una fuente de ignición (ej. La llama de un fósforo) y la llama se esparce rápidamente; las sustancias auto comburentes, sustancias termalmente inestables
que pueden experimentar descomposiciones exotérmicas severas, aun sin la participación del oxígeno (la descomposición de las sustancias auto comburentes puede
iniciarse por calor, por fricción, por impacto o por impurezas catalíticas, ej. Ácidos, compuestos de metales pesados, bases); los explosivos insensibilizados, que pueden
explotar si no están suficientemente diluidos en agua o alcoholes u otras sustancias para suprimir sus propiedades explosivas.
División 4.2: Sustancias que presentan riesgo de combustión espontánea
Sustancias que pueden calentarse espontáneamente en las condiciones normales de transporte o al entrar en contacto con el aire y que entonces pueden inflamarse. El auto
calentamiento de una sustancia que puede conducirla a una combustión espontánea es el resultado de una reacción de dicha sustancia con el oxigeno (aire) si el calor no se
transmite lo bastante rápido al entorno. La combustión espontánea se produce cuando la velocidad de calentamiento supera la velocidad de pérdida de calor y se llega a una
temperatura en que la sustancia se inflama por sí sola. Pueden distinguirse dos tipos de sustancias con propiedades de combustión espontánea: las sustancias pirofóricas
(líquidas o sólidas, comprendidas las mezclas y soluciones) son aquellas que aun en pequeñas cantidades se inflaman antes de 5 minutos de ponerse en contacto con el
aire; las sustancias susceptibles de auto calentamiento son aquellas que en contacto con el aire, sin aplicación de una fuente de energía pueden calentarse por sí solas.
Estas solo se inflamarán en grandes cantidades (kilogramos) y después de lapsos prolongados (horas o días).
División 4.3: Sustancias que en contacto con el agua despiden gases inflamables (peligrosos cuando se mojan)
Son sustancias que en contacto con el agua emiten gases inflamables que pueden formar mezclas explosivas con el aire. Tales mezclas son fáciles de encender por
cualquier fuente ordinaria de ignición, por ejemplo simples luces, chispas producidas por herramientas o bombillas desprotegidas.
7.5.5 CLASE 5 – SUSTANCIAS COMBURENTES y PEROXIDOS ORGANICOS
División 5.1: Sustancias comburentes
Sustancias oxidantes son sustancias que, pero pueden generar generalmente, causar o contribuir a la combustión de otros materiales liberando oxigeno. Tales sustancias
pueden estar contenidas en un artículo.
División 5.2: Peróxido orgánico
Esta División está formada por sustancias orgánicas que contienen la estructura -O-O- bivalente y que se pueden considerar derivados del peróxido de hidrogeno (H-O-O-H),
en la cual uno o ambos átomos de hidrógeno han quedado reemplazados por radicales orgánicos.
Los peróxidos orgánicos son sustancias termalmente inestables que pueden descomponerse auto acelerada y exotérmicamente. Aparte de esto, pueden tener una o más de
las propiedades siguientes:
1) Explosiva;
2) Arder rápidamente;
3) Ser sensibles al impacto o la fricción;
4) Reaccionar peligrosamente con otras sustancias;
5) Ocasionar daño a los ojos.
7.5.6 CLASE 6 – SUSTANCIAS TOXICAS e INFECCIOSAS
División 6.1: Sustancias tóxicas
Son aquellas capaces de causar la muerte, dañar o afectar la salud humana si se tragan, inhalan o entran en contacto con la piel (arsénico, pesticidas, nicotina).
División 6.2: Sustancias infecciosas
Son sustancias que se sabe o razonablemente se espera que contengan gérmenes patógenos están definidos como micro organismos incluyendo (bacteria, virus, ricketsias,
hongos) y otros agentes tales como priones, los cuales pueden causar enfermedades en los humanos o animales .Organismos y microorganismos modificados
genéticamente, productos biológicos, 18 especímenes de diagnóstico y desechos clínicos y médicos según están descritos en 3.6.2.1.2 a 3.6.2.1.5 de la RMP.
Excepciones
Para determinar si una muestra de paciente tiene o no una mínima posibilidad de contener patógenos, es necesaria la valoración de un profesional que determine si una
sustancia está exenta en virtud de este párrafo. Dicha valoración debería basarse en el historial médico conocido, en los síntomas y en las circunstancias individuales de la
fuente, ya sea humano o animal y de las condiciones endémicas locales. Como ejemplos de muestras que se pueden transportar, se encuentran las pruebas de sangre, los
niveles de colesterol, los niveles de glucosa en sangre, los niveles de hormona o los antígenos específicos de la próstata (PSA); pruebas necesarias para controlar la función
de un órgano, como puede ser el corazón, el hígado o el riñón, de humanos o animales que no tengan enfermedades infecciosas, o bien, para el control terapéutico con
drogas; pruebas realizadas por aseguradoras o para la contratación y que estén orientadas la presencia de drogas o alcohol; pruebas de embarazo, biopsias para detectar
cáncer y detección de anticuerpos, tanto en animales como en humanos ante la ausencia de cualquier preocupación por infección (por ejemplo, la evaluación de la
inmunidad inducida por vacuna, el diagnóstico de una enfermedad autoinmune, etc.).
Las sustancias que no contienen sustancias infecciosas o sustancias que no es probable que causen enfermedades en humanos o en animales, no están sujetas a esta
Reglamentación, a menos que cumplan los criterios de inclusión en otra clase.
7.5.7 CLASE 7 – MATERIALES RADIACTIVOS
Material radioactivo significa cualquier material que contenga radio nucleídos, en donde la concentración de actividad, y la activad total en la expedición excedan los valores
especificados.
Un material radiactivo es cualquier artículo o sustancia que tenga una actividad específica superior a 70 kBq/kg (0.002 μCi/g) Los materiales radiactivos están agrupados de
acuerdo a su forma y/o características. Esto incluye:
1) Forma especial;
2) Baja Actividad Específica (BAE);
3) Objetos Contaminados en la Superficie (OCS);
4) Fisibles;
5) Otras formas.
Un radiactivo puede reunir una o más de las definiciones citadas arriba.
El Índice de Transporte (IT) es un número único asignado a un bulto, sobre embalaje o contenedor de carga, utilizado para proporcionar un control sobre la seguridad
respecto de la criticidad nuclear y la exposición a la radiación. Se utiliza también para establecer las categorías para el etiquetado, para determinar ya sea si se requiere que
el transporte se realice bajo la modalidad de uso exclusivo, para establecer los requerimientos de separación durante el almacenaje, durante el transporte o para definir el
número de bultos permitidos en un contenedor de carga o a bordo de un avión.
Determinación de la Categoría de Bultos

INDICE DE TRANSPORTE (T.I.) CATEGORIA


0 I – Blanca
Mayor que 0 pero no menor que 1 II- Amarilla
Mayor que 1 pero no menor que 10 III- Amarilla
Mayor que 10 III- Amarilla bajo uso exclusivo
7.5.8 CLASE 8 – SUSTANCIAS CORROSIVAS
Sustancias, las cuales por su acción química, pueden causar serios daños al entrar en contacto con tejidos vivos o en caso de una filtración dañaran materialmente o a un
destruirán otras mercancías o los medios de transporte. (Ej. Mercurio, ácido nítrico, ácido de baterías)

Una manito BoA


OPERACIONES RAMPA
7.5.9 CLASE 9 –MISCELANEAS
Artículos y sustancias las cuales, durante el transporte, presentan un peligro no cubiertos en las otras clases. Estos incluyen entre otros a:
1) Sólidos y líquidos regulados para la aviación, cualquier material que tenga propiedades narcóticas, nocivas, irritantes o de cualquier otra naturaleza que, en el caso de
producirse un derrame o filtración dentro de una aeronave podría causar fuertes molestias o incomodidades a un miembro de la tripulación a tal punto que le incapacite para
realizar en forma correcta sus labores asignadas.
2) Materiales magnetizados, todo material que, al estacionarlo para transportarlo por vía aérea tiene un campo magnético mínimo de 0,159 A/m o más, a una distancia de
2,1 m. desde cualquier punto de la superficie del bulto preparado.
3) Sustancia a temperatura elevada, sustancias ofrecidas para el transporte en estado líquido a temperaturas iguales o que exceden de los 100°C y por debajo de su punto
de inflamación, o, en estado sólido a temperaturas iguales o superiores a 240°C.
4) Sustancias y artículos misceláneos más frecuentes:
a. Asbestos.
b. Dióxido de carbono, sólido (hielo seco).
c. Artículos de consumo
d. Juegos de química y de primeros auxilios.
e. Elementos salvavidas.
f. Motores de combustión interna.
g. Vehículos (impulsados por gas inflamable), vehículos (impulsados por líquido inflamable).
h. Polímeros expansibles en perlas.
i. Equipo o Vehículos impulsados por baterías
j. Ditionito de zinc
Cada una de las Clases de riesgo descritas anteriormente, posee una etiqueta descriptiva de manera de advertir el riesgo que contiene un bulto determinado
7.7 EMBALAJE
7.7.1 CONSIDERACIONES GENERALES
1) Los embalajes utilizados para el transporte de mercancías peligrosas por vía aérea deberían ser de buena calidad y estar construidos y cerrados de modo seguro, para
evitar pérdidas que podrían originarse en las condiciones normales de transporte.
2) Los embalajes serán apropiados al contenido. Los embalajes que estén en contacto directo con mercancías peligrosas, serán resistentes a toda reacción química o que
otro tipo provocada por dichas mercancías.
3) Los embalajes deberán ajustarse a las especificaciones en la Reglamentación de Mercancías Peligrosas IATA Sección 5 y el presente capitulo con respecto a su material
y construcción.
4) Los embalajes interiores se embalan, sujetaran o acolcharan, para impedir su rotura o derrame y controlar su movimiento dentro del embalaje o embalajes exteriores, en
las condiciones normales de transporte aéreo. El material de relleno y absorbente no deberá reaccionar peligrosamente con el contenido de los embalajes.
5) Ningún embalaje se utilizara de nuevo antes de que haya sido inspeccionado y se compruebe que está exento de corrosión u otros daños. Cuando Vuelva a utilizarse un
embalaje, se tomaran todas las medidas necesarias para impedir la contaminación de nuevos contenidos.
6) Si debido a la naturaleza de su contenido presente, los embalajes vacios que no se hayan limpiado pueden entrañar algún riesgo, se cerraran herméticamente y trataran
según el riesgo que entrañen.
7) No estará adherida a la parte exterior de los bultos, ninguna sustancia peligrosa en cantidades que puedan causar daños.
Los embalajes se someterán a ensayo de conformidad con las disposiciones del RMO de la IATA.
7.7.3 METODOS de EMBALADO
Básicamente son utilizados dos métodos para embalar mercancías peligrosas a saber:
Embalajes combinados y embalajes únicos
1) Los embalajes combinados constan de:
a. Embalaje Interior.
b. Material acolchonado y absorbente.
c. Embalaje Exterior
2) Los embalajes únicos son aquellos que pueden contener y proteger al mismo tiempo la carga y que no requieren protección individual.
7.7.4 EMBALAJES CERTIFICADOS por las NACIONES UNIDAS
Un embalaje UN se identifica con el logo característico de las Naciones Unidas seguido de marcas de especificación que indican que un prototipo similar ha sido ensayado
con éxito y que cumple con las disposiciones.
7.7.5 GRUPOS de EMBALAJE
Las Regulaciones sobre mercancías peligrosas establecen tres grupos de embalajes, de acuerdo al grado relativo de peligro presentado por el artículo o sustancia:
1) Grupo de embalaje I: Indica alto grado de riesgo.
2) Grupo de embalaje II: Indica grado medio de riesgo.
3) Grupo de embalaje III: Indica grado menor de riesgo.
Los grupos de embalaje fueron desarrollados para mercancías peligrosas de las Clases 3, 4, 5, 6, 8 y 9. Los explosivos no tienen un grupo de embalaje definido y a algunas
sustancias de la clase 9, como a los líquidos de la División 5.1 se les ha asignado un grupo de embalaje, más bien por la experiencia que por la aplicación de un criterio
técnico.
Los Grupos de Embalaje están directamente relacionados con las letras X, Y o Z de las marcas de especificación de los embalajes como sigue:
1) X para el Grupo de Embalaje I, (estos embalajes pueden usarse para sustancias y artículos de los Grupos de Embalaje I, II y II), o
2) Y para el Grupo de Embalaje II, (estos embalajes pueden usarcé para sustancias y artículos de los Grupos de Embalaje II y II), o
3 ) Z para el Grupo de Embalaje III, (estos embalajes pueden usarcé para sustancias y artículos del grupo de embalaje III)
7.7.6 CANTIDAD LIMITADA
Las Cantidades limitadas de mercancías peligrosas deben estar embaladas de acuerdo con la instrucción de embalaje de cantidades limitadas que se identifica con el prefijo
“Y”.
El peso total de un vuelto “Cantidad Limitada” no deberá exceder los 30 Kg. (66lb). Solo podrán transportarse bajo la especificación de mercancías peligrosas en cantidades
limitadas aquellas que su transporte este permitido en aeronaves de pasajeros y que se ajusten al criterio de clasificación de las clases, divisiones y grupos de embalaje
indicado
7.7.8 SOBRE EMBALAJES
Se denomina sobre embalaje a todo receptáculo que contenga uno o más bultos en su interior y forme una unidad de manejo para facilitar su manipulación y almacenaje.
Esta unidad deberá llevar reproducida toda la información (etiquetas y marcas) que contengan los embalajes interiores, y deberá llevar la siguiente inscripción: “overpack”
7.7.9 EMBALAJES para MATERIAL RADIACTIVO
1) Embalajes Exentos
Los materiales radiactivos en cantidades limitadas, instrumentos, artículos manufacturados y embalajes vacíos pueden ser transportados como bultos exentos siempre que el
nivel de 5 uSv/h (0.5 mrem/h).
2) Embalajes Industriales
Los embalajes Industriales pueden ser utilizados para el transporte de materiales de baja actividad específica (BAE) y objetos contaminados en la superficie (OCS).
7.8 MARCADO
El expedidor es responsable de que todas las marcas necesarias para cada bulto y sobre embalaje que contengan mercancías peligrosas sean fijadas de acuerdo a la
Reglamentación.
1) A menos que las Instrucciones Técnicas se indiquen de otro modo, todo bulto de mercancías peligrosas ira marcado con la denominación del artículo expedido que
contenga, y con el número de la ONU, así con toda otra marca que puedan especificar aquellas instrucciones.

Una manito BoA


OPERACIONES RAMPA
2) A menos que las instrucciones Técnicas indiquen de otro nodo, todo embalaje fabricado con arreglo de alguna especificación de las instrucciones Técnicas, se marcara de
conformidad con las disposiciones apropiadas y contenidas en ellas, y no se marcara ningún embalaje con marca de especificación alguna, a menos que satisfaga la
especificación correspondiente prevista en aquellas instrucciones.
3) En el transporte internacional, en las marcas relacionadas con las mercancías peligrosas, además de los idiomas exigidos por el Estado de origen, deberá utilizarse el
inglés.
4) Todas las marcas deben ser colocadas en los embalajes o en el sobre-embalaje en lugares que no estén cubiertos por ninguna parte del embalaje por otra marca o
etiqueta.
5) Todas las marcas deben ser:
a. durables e impresas, o marcadas de otro modo sobre, o fijadas a la superficie externa del embalaje o sobre-embalaje.
b. visibles y legibles.
c. resistentes, y no perder su efectividad cuando se encuentren expuestas al agua.
d. de un color que contraste con la superficie donde será marcada.
6) En caso que se utilice un sobre-embalaje, este deberá estar marcado conforme lo establecen las Instrucciones Técnicas.
Las Marcas que se utilizan en un embalaje son:
a. Marcas de especificación y diseño de embalaje.
b. Marcas diferentes al embalaje
7.8.2 ETIQUETAS
Todas las etiquetas han de fijarse o imprimirse con seguridad sobre los embalajes de forma que sean fácilmente visibles y legibles y no estén ocultas por ninguna parte o
agregado del embalaje o ninguna otra etiqueta o mercas. Existen dos tipos de Etiquetas;
Etiquetas de riesgo (primario y secundario) y etiquetas de manipulación.
7.8.2.1 ETIQUETAS de RIESGO
Indican la clase de riesgo que contiene el embalaje y es de forma de cuadrado ajustado a 45°. La etiqueta que identifica el riesgo primario de mercancías peligrosas lleva el
número de Clase o División, según corresponda, en la esquina inferior de la etiqueta.
7.8.2.2 ETIQUETAS de MANIPULACION
Son de varias formas rectangulares, que se requieren, además de las etiquetas de riesgo, para algunas mercancías peligrosas y estas son:
1) Etiquetas de Material Magnetizado: solo para material magnetizado.
2) Etiqueta “Avión de Carga Solamente”: Prohibido en avión de pasajeros.
3) Etiquetas de Orientación: flechas indicadoras de posición de los paquetes con respeto al suelo para embalajes que contengan líquidos.
4) Etiqueta para “Líquidos Criogénicos”.
5) Etiqueta de batería de litio.
6) Etiqueta de mantener alejado del calor.
7) Etiqueta de material radioactivo-bulto exceptuado.
7.11 PRECAUCIONES de ESTIBA y DESESTIBA
Las mercancías peligrosas no deben ser transportadas en la cabina de un avión ocupada por pasajeros o en la cabina de mando de un avión, excepto lo que se permite en
2.3.2 a 2.3.5 y 2.5.1 y para los bultos exceptuados de material radiactivos (véase 10.5.9). Las mercancías peligrosas pueden ser transportadas en un compartimiento de
carga de la cabina principal de un avión de pasajeros siempre que, el compartimiento, reúna los requisitos de un compartimiento de la Clase B o C de un avión de carga. Las
mercancías peligrosas que lleven la etiqueta de «Avión de carga Solamente» (Cargo Aircraft Only) no deben transportarse en un avión de pasajeros.
Cuando las mercancías peligrosas sujetas a los requisitos mostrados aquí se cargan en un avión, el operador debe proteger los bultos de mercancías peligrosas para que no
sufran daños debidos, por ejemplo, al movimiento del equipaje, el correo, las reservas y otras cargas. Deberá ponerse especial atención a la manipulación de los bultos
durante su preparación para el transporte, el tipo de avión en que serán transportadas y los métodos de carga requeridos para tal tipo de avión, de manera que no se
ocasione un daño accidental al arrastrar o al manejar erróneamente los bultos.
El personal de Boliviana de Aviación debe separar las mercancías peligrosas al momento del desembarque, estás no pueden ser descendidas y colocadas en el mismo lugar
que la carga y equipaje común. Debe verificarse además en el momento de la descarga si hay daños, fugas, filtraciones o derrames en los embalajes de las mercancías
peligrosas que fueron transportadas, también verificar los ULDs o los buzones de carga. En caso de presentarse alguna anormalidad notificar inmediatamente al Supervisor
de Carga.
7.11.2 SUJECION de las MERCANCIAS PELIGROSAS
El operador deberá asegurar las Mercaderías Peligrosas en el avión de modo que impida cualquier movimiento en vuelo que pudiera cambiar la posición de los bultos. Para
bultos o sobre-embalajes que contengan materiales radiactivos se tomarán medidas adecuadas para asegurarse de que durante todo el tiempo se cumplan los requisitos de
separación.
7.11.3 MERCANCIAS PELIGROSAS INCOMPATILES-SEGREGACION
Los Bultos que contengan mercancías peligrosas, que pueden reaccionar de forma peligrosa unas con otras, no deben cargarse en un avión si están próximas unas de otras,
o en posición que podrían provocar que interaccionasen entre sí en caso de fugas. Para mantener una segregación aceptable entre los bultos que contengan mercancías
peligrosas con diferentes tipos de riesgo se deberán observar los requisitos de segregación que se detallan en la tabla 9.3.A Boliviana de Aviación deberá obedecer las
restricciones dispuestas por las Instrucciones Técnicas sobre la separación y segregación de las mercancías peligrosas con otros tipos de carga.
Estos requisitos de segregación se aplican basándose en todas las etiquetas de riesgo que estén colocadas en el bulto, independientemente de cuál sea el riesgo primario o
secundario. Como mínimo deberá observarse la siguiente separación como se muestra en la tabla, donde una “X” en la intersección de una fila y una columna indica que los
bultos que contienen esas Clases o Divisiones han de segregarse. Un guion “---“en la intersección de una fila y una columna indica que los bultos que contienen estas Clases
o Divisiones no necesitan segregación
7.11.3.2 REQUERIMIENTOS de SEGREGACION
1) AVI + RPB/RIS no deben ser acondicionados en el mismo compartimento, excepto cuando son transportado en un ULD separados o enumerados.
2) AVI + ICE no deben ser transportados juntos.
3) AVI + AVI No se debe acomodar animales sanos con animales de laboratorio; aquellos que son enemigos naturales, como el perro y el gato, no deben ser acomodados
de forma que uno pueda sentir la presencia del otro o que se toquen.
7.12.1 EMBARQUE de SUSTANCIAS TOXICAS y/o INFECCIOSAS
Las sustancias de la Clase 6 (sustancias tóxicas y sustancias infecciosas de categoría A), y sustancias que requieran una etiqueta de riesgo secundario “Tóxico” no deben
estibarse en el mismo compartimiento en el que se carguen:
a. Animales.
b. Productos comestibles.
c. Comidas.
d. Otras sustancias comestibles destinadas al consumo humano o animal.
Si cualquier persona responsable del transporte de bultos que contengan sustancias infecciosas se da cuenta de daños o filtraciones que fluyen de tales bultos, esa persona
debe:
1) Evitar la manipulación del bulto o limitar su manipulación al mínimo;
2) Inspeccionar los bultos adyacentes en búsqueda de contaminación y poner aparte aquellos que pudieran haber sido contaminados;
3) Informar a las autoridades apropiadas en salud pública o las veterinarias, y proporcionar información sobre cualesquiera otros países en donde personas podían haber
sido expuestas al peligro de contaminación; y
4) Notificar al expedidor y/o consignatario.
Excepto cuando:
1) Las mercancías peligrosas estén cargadas en un elemento unitario de carga cerrada y los productos alimenticios u animales estén cargados en otro elemento unitario de
carga cerrada; o

Una manito BoA


OPERACIONES RAMPA
2) Cuando se utilicen elementos unitarios de carga (ULD) abiertos; no deben guardarse uno junto al otro.
Antes de cualquier carguío, cada ULD debe estar sujeto a una inspección detallada en busca de daños antes de su uso, Un ULD dañado no debe ser utilizado en vuelo. Los
límites de daños de ULDs se pueden encontrar sobre el ODLN pegatina del ULD, o si no está disponible, el agente de handling deberá consultar a la compañía dueño del
ULD/u operador del avión, las limitaciones de daños de los ULDs antes de su uso. Cuando se encuentre un ULD dañado fuera de límites, debe ser inmediatamente notificado
como NO SERVICIABLE.
Cada ULD que transporte mercancías peligrosas debe estar debidamente etiquetado, (ejemplo hielo seco).
7.12.2 EMBARQUE de DIOXIDO de CARBONO SOLIDO (HIELO SECO)
El dióxido de carbono solido (hielo seco) CO2 Sólido enviado por sí mismo o utilizado como refrigerante para otros productos, se puede transportar siempre y cuando el
operador haya realizado los arreglos pertinentes en función del tipo de avión, las tasas de ventilación de este, el metido de embalaje y almacenaje, independientemente de
que se transporte animales en el mismo vuelo, así como otros factores.
Debiendo efectuarse arreglos previos entre el expedidor y Boliviana de Aviación, para que este embalaje no afecte embarque de carga perecedera como ser: Pollitos bebé,
animales domésticos etc. Boliviana de Aviación deberá asegurarse de que el personal de tierra esté informado de que se va a cargar dióxido de carbono sólido (hielo seco) o
que ya lo hay a bordo de la aeronave.
Cuando se tenga hielo seco en un elemento unitario de carga u otro tipo de pallet preparado por un mismo expedidor según la instrucción de embalaje 904 y, tras aceptarlo,
el operador añada más hielo seco, este último deberá garantizar que la información proporcionada al PIC refleja la cantidad revisada de hielo seco.
1) La cantidad de hielo seco que puede ser transportada por cada pasajero y tripulante es la que aparece publicada en el Manual de Mercancías Peligrosas de la IATA (tabla
2.3.A) edición vigente. (GRH 1.6.4 iii)
2) El hielo seco no podrá viajar en la misma bodega o compartimento de carga con animales vivos. En el caso de aeronave CRJ, se transportará hielo seco siempre y
cuando no exista transporte de AVIH en ese vuelo. (GRH 1.6.4 iii)
3) Cuando se pretenda transportar hielo seco por carga, se debe elaborar el respectivo NOTOC, el cual debe completarse con todas las casillas correspondientes requeridas
en dicho documento.
4) Para casos en los que se pretendan transportar envíos de mayor cantidad de hielo seco por carga, se debe contar con la autorización previa del Departamento de Carga y
del Departamento de Seguridad y Calidad (QA) con el fin de revisar su viabilidad.
7.12.3 CARGA del MATERIAL MAGNETIZADO
Los materiales magnetizados no deben ser cargados en una posición que vaya a tener un efecto significativo en los compases de lectura magnética directa o en las unidades
detectoras del compás maestro. El efecto importante se producirá si la intensidad del campo magnético de los materiales magnetizados llega a 0.418 A/m en el
emplazamiento de las brújulas o unidades detectoras de compás de las aeronaves La distancia mínima de estiba desde los materiales magnetizados a las brújulas o
unidades detectoras del compás del avión dependerá de la fuerza del campo magnético del material magnetizado y varía desde 1.5 m (5Ft) para aquellos materiales que
solo llegan al umbral del nivel de material magnetizado , según se define en 3.9.2.2, hasta 6.6.m (15Ft) para los materiales que posean la fuerza máxima del campo
magnético permitida para la instrucción de embalaje 902. Si la distancia mínima de almacenaje desde el compás o unidades detectoras, no se conoce y no pueda ser
estimada, o si el material que ha de ser transportado afecta los compases del avión, una verificación especial de la distancia de almacenaje mínima deberá efectuarse en la
carga que va a ser transportada. Numerosos bultos pueden producir un efecto acumulativo. Para determinar los requisitos respecto al blindaje, véase las instrucciones de
embalaje 902.
7.12.4 EMBARQUE de ANIMALES VIVOS
Los animales vivos no deberían ser cargados en las proximidades de líquidos criogénicos o dióxido de carbono, solidó (hielo seco). Como los vapores emitidos por el dióxido
de carbono, solidó (hielo seco) son más pesados que el aire, se concentran en los niveles inferiores de los compartimientos de la aeronave. Por ello, los animales vivos
deberían estibarse por sobre el nivel de aquellos bultos que contengan dióxido de carbono (hielo seco).
Todo transporte de animales vivos, debe ser notificado a la tripulación de comando para dar el tratamiento adecuado en los buzones donde deben ser embarcados,
manteniendo los límites de separación adecuados
7.12.5 EMBARQUE de SILLAS de RUEDA u OTRA AYUDA MOTRIZ OPERADAS con BATERIAS
7.12.5.1 BATERIA SECA o NO DERRAMABLE
Con la autorización del operador, se puede embarcar una silla de ruedas o artículo operado por batería seca, siempre y cuando, se proceda a desconectar, los bornes de la
batería, debiendo ser aislados para prevenir corto circuitos accidentales y se deberá asegurar la batería a la silla de ruedas.
7.12.5.2 BATERIA DERRAMABLE
Las sillas de ruedas u otras ayudas motrices operadas por batería, con baterías derramables, que son
transportadas con la aprobación del operador como equipaje facturado deben ser cargadas de la siguiente forma:
1) Si la silla de ruedas o ayuda motriz es cargada, estibada, sujetada y descargada siempre en posición vertical, la batería debe desconectarse, sus terminales deben
aislarse para prevenir cortocircuitos accidentales, y la batería debe sujetarse bien a la silla de ruedas o ayuda motriz; o
2) Si la silla de ruedas o ayuda motriz no puede cargarse, estibarse, sujetarse y descargadas en forma vertical, la batería debe quitarse y la silla de ruedas o ayuda motriz
puede transportarse entonces como equipaje facturado sin restricción alguna. La batería que fue removida de la silla de ruedas o ayuda motriz, pudiera ser transportada en
un embalaje no flexible resistente de la siguiente manera:
a. Los embalajes deben ser a prueba de filtraciones, impermeables al fluido de la batería y protegidas contra los turbaciones asegurándolas al pallet o a los compartimientos
de carga, utilizando los medios adecuados para afianzarla (que no sea arrimando a su lado piezas de carga o equipaje) tales como el uso de cintas de amarre, soportes o
consolas.
b. Las baterías deben ser protegidas contra los corto circuitos, asegurándolas en posición vertical y rodeadas por un material absorbente compatible, suficiente para absorber
el total del contenido liquido; y
c. Esos embalajes deberán marcarse como “BATTERY, WET, WITH WHEELCHAIR” (BATERIA HUMEDA CON SILLA DE RUEDAS) o “BATTERY, WET, WITH MOBILITY
AID” (BATERIA HUMEDA CON AYUDA MOTRIZ) y etiquetarse con la etiqueta “corrosivo” y con la etiqueta “orientación del bulto”.
3) De acuerdo a regulaciones, el piloto en mando debe ser informado de la localización de la silla de ruedas y/o del artículo que contenga una batería derramable.
7.12.6 EMBARQUE de MATERIAL RADIACTIVOS
Los contenedores de carga que contengan materiales radiactivos se inspeccionarán a fin de verificar si hay pérdidas o averías al descargarlos de la aeronave o elemento de
carga unitario (ULD). Si se comprueba que se han producido averías o pérdidas, se inspeccionará la zona en que se habían estibado en la aeronave las mercancías
peligrosas o el dispositivo de un elemento de carga unitaria, para averiguar si se han producido daños o contaminación. Toda aeronave que haya quedado contaminada por
materiales radiactivos se retirará inmediatamente de servicio y no se reintegrará a él antes de que el nivel de radiación de toda superficie accesible y la contaminación
radiactiva transitoria sean inferiores a los valores especificados en las Instrucciones Técnicas.
Los bultos, sobre embalajes y contenedores de las Categorías II Amarilla y III-Amarilla deben ser separados de las personas y animales vivos. Las distancias mínimas de
separación que deben aplicarse están mostradas en las tablas 10.9.C y 10.9.D. Estas distancias son medidas desde la superficie del bulto, sobre-embalaje exterior o
contenedor de carga hasta la superficie interna más próxima de las divisiones de la cabina de pasajeros, la cabina de vuelo o los suelos de la aeronave,
independientemente de la duración del transporte de material radiactivo, La tabla 10.9.D aplica solamente a los aviones de carga.
Los bultos que contengan sustancias radiactivas se afianzarán debidamente para satisfacer, en todo momento, los requisitos de separación previstos en las Instrucciones
Técnicas
En aquellos casos en que no se pueda entregar un envío, éste se colocará en lugar seguro y se informará a la autoridad competente lo antes posible, pidiendo instrucciones
sobre las medidas que deben adoptarse anteriormente.
7.12.7 EMBARQUE de PEROXIDOS
En el transcurso del transporte, los bultos o elementos unitarios de carga que contengan sustancias de reacción de la División 4.1 o peróxidos orgánicos de la División 5.2
deben estar protegidos de los rayos directos del sol y de cualquier fuente de calor y deben almacenarse en áreas bien ventiladas.
7.13 INSPECCION por DAÑO, FILTRACION o CONTAMINACION
1) Los bultos y sobre-embalajes que contengan mercancías peligrosas se inspeccionarán a fin de verificar si hay pérdidas o averías, trazas a través de su empaque, antes de
estibar los bultos en el compartimento de carga de la aeronave o depositarlos en un elemento unitario de carga (ULD). (GRH 3.4.4 i)
2) Si ya se estibaron aquellos bultos que contienen mercancías peligrosas y se evidencia que el mismo está dañado o con filtración, debe ser inmediatamente descargado de

Una manito BoA


OPERACIONES RAMPA
la aeronave y proceder con el punto 7.15.1, 7.13.1 y 7.13.2 del presente manual. (GRH 3.4.4 ii)
3) Si se comprueba que se han producido averías o pérdidas, se inspeccionará la zona en que se habían estibado en la aeronave las mercancías peligrosas o el elemento
unitario de carga, para averiguar si se han producido daños o contaminación.(GRH 3.4.4 iii)
4) Los bultos y sobre-embalajes que contienen mercancías peligrosas deberán estibarse en un área a la que sólo tenga acceso la tripulación de vuelo o las personas
autorizadas para acompañar el envío
7.13.1 INSPECCION de las BODEGAS DE CARGA
Cuando se ha completado la descarga, se debe realizar una comprobación para inspeccionar cada una de las bodegas de carga en busca de:
1) Daño al compartimento.
2) Daño o mal funcionamiento de los topes.
3) Posibles derrames en la bodega.
4) Maletas o carga que debieran o no haberse dejado a bordo de la aeronave, en caso de tránsito o término de su plan.
5) Cualquier otro elemento que o debiera estar en la bodega.
Se debe realizar una comprobación para inspeccionar cada una de las bodegas incluso si ha informado de que no llevaba carga/equipaje (vacío).
Si cualquier operario de Boliviana de Aviación, se encuentra en los compartimientos de carga y observa que ha ocurrido un derrame, o encuentra cualquier otra irregularidad,
Debe inmediatamente informar al Supervisor a la tripulación de vuelo, y/o representantes de la compañía como lo requiera.
7.13.2 DERRAMES en BODEGAS de CARGA
Los derrames pueden suceder en las bodegas de carga durante la estiba y en vuelo debido a:
1) Embalaje inadecuado.
2) Daño debido a tratamiento inadecuado antes de la carga.
3) Incorrecta estiba en el compartimento.
Es necesario realizar la inspección de las bodegas de carga de la aeronave, tanto antes del carguío como después de haber descargado los equipajes y la carga, para
asegurar que las bodegas estén libres de derrames, que pueden ser líquidos, geles o material en polvo o granulado.
a. Los derrames pueden ser corrosivos, inflamables, explosivos, tóxicos o nocivos, etc., incluso el agua puede resultar muy dañina para los componentes eléctricos y
sistemas.
b. Los derrames pueden ser corrosivos para la estructura de la aeronave, los derrames de mercurio son particularmente corrosivos al punto que la estructura del área
afectada tenga que ser completamente reemplazada, si no se limpia inmediatamente.
c. Podríamos considerar corrosiva la sangre, pues entre los materiales perecibles, también se transporta mucha carne animal, la cual contiene sangre animal cuando se
transporta carne y sangre humana para fines médicos, hay que tener mucho cuidado al hacer el embalaje y la estiva de los mismos para evitar el derrame.
En caso de daño a la estructura o revestimiento de las aeronaves que contengan contenedores (ULDs), y buzones, pueden llevar a limitaciones de carga, por lo tanto,
cualquier daño debe ser informado, el supervisor de carga debe ser informado.
7.14.2 NOTIFICACION al PIC-NOTOC (NOTIFICATION TO CAPTAIN)
Toda vez que se transporta mercancías peligrosas a bordo de la aeronave, se deberá informar de ello al PIC , mediante el formulario – NOTOC. Esta notificación tiene por
objeto que el PIC tenga la mayor información relacionada al embarque de mercancías peligrosas, para que pueda responder adecuadamente ante una emergencia en vuelo.
El NOTOC de acuerdo a Regulaciones debe contar con una información mínima que a continuación se desglosa
1) El número de Guía Aérea;
2) La Denominación para el Transporte y el número de las Naciones Unidad (UN) o ID;
3) El número de la Clase o División y los riesgos secundarios y en el caso Clase 1, el Grupo de Compatibilidad;
4) El Grupo de Embalaje de acuerdo a lo indicado en la declaración del embarcador;
5) El número total de bultos, la cantidad neta o peso bruto si procede, para cada bulto y su lugar exacto de estiba (material no radiactivo);
6) El números de bultos, sobre embalajes o contenedores, su categoría, el índice de transporte, si es pertinente y su lugar exacto de estiba (material radiactivo);
7) Debe indicar si los bultos son para transporte en avión de carga solamente;
8) El Aeropuerto donde haya que desembarcar el bulto o bultos; y
9) Una indicación, si fuera aplicable, de que se transporta mercancías peligrosas bajo una dispensa Estatal.
La información al PIC de vuelo debe incluir además la confirmación de que no hay evidencia de daño o fuga en los embalajes que se embarcarán a bordo de la aeronave.
Números de procedimientos de emergencias. De acuerdo a las Regulaciones, el NOTOC debe ser entregado al PIC con la debida anticipación, para efectos de control y
verificación
7.14.3 IDENTIFICACION de ULDs QUE CONTIENEN MERCANCIAS PELIGROSAS
Cada uno de los elementos unitarios de carga, que contengan mercancías peligrosas que requieran una etiqueta de riesgo, debe desplegar claramente, en su exterior una
indicación de que hay mercancías peligrosas contenidas dentro su unidad. Esta indicación deberá proporcionarse agregando al elemento unitario de carga (ULD) una
etiqueta de identificación que tenga los bordes con una trama en rojo llamativo en ambos lados que tengan unas dimensiones mínimas de 148 por 210 mm (5 ¾ por 8 ¼ in)
los números de clases o divisiones de riesgo primario o secundario de dichas mercancías peligrosas deben estar claramente marcados en esta etiqueta. Esta deberá
retirarse del elemento unitario de carga (ULD) inmediatamente después que, las mercancías peligrosas, hayan sido descargadas.
7.15.1 REMOCION de CONTAMINACION
Si el personal de Boliviana de Aviación se da cuenta de que el equipaje o la carga identificados como que no contiene mercancías peligrosas ha sido contaminado y se
sospeche de que la causa de la contaminación pueden ser mercancías peligrosas, BoA debe identificar la fuente y naturaleza de la contaminación antes de proceder con el
carguío del equipaje o carga contaminados. Si se encuentra o sospecha que la sustancia contaminante es una sustancia clasificada como mercancía peligrosa de acuerdo
con la Reglamentación de Mercancías Peligrosas, Boliviana de Aviación deberá aislar el equipaje o la carga y anular cualquier riesgo que se haya identificado, antes de que
el transporte por vía aérea continúe. Además deberá descargarse de la aeronave, o solicitará que se encargue de ello la dependencia responsable (SEI Bomberos) y luego
se asegurará de que el resto del envío se halle en buenas condiciones para su transporte y de que no haya quedado contaminado ningún otro bulto.
Cualquier contaminación encontrada como un resultado de filtración o daño de mercancías peligrosas debe ser removida sin demora.
La aeronave que haya sido contaminada con materiales radiactivos será inmediatamente removida del servicio y no retornada hasta que los niveles de radiación no sean
superiores a los valores especificados.

Una manito BoA

Você também pode gostar