Você está na página 1de 90

AMPTIACION Y MEJORAMIEI{TO DEL SISTEMA DE AGUA FOTABLE Y

*"Bl AICANTARIIIADO PARA EL MACRO PROVECTO PACACUTEC DEL DISTRITO DE

"il
Plan de Seguridad, Salud Ocupacional y
VENTANITLA - ETAPA 1

298&PLS-SSOMA-01 Revisión: O0 Página: 1 de 34


Medio Ambiente

CONSORCIO SADE.CO§API
mJA0otiyrf;Jo8rflE{IotEtossIEl,§0Er0t^mrllEy
lr0riluftuflot)ErlAmPf,oYEclo ilstEurE.roÍttJ¡
ETAPAI

I I JUr{ 2!tt

COI\¡TROL DOCIJilIE}ITARIO

Plan de Seguridad, Salud Ocupac¡onal y


Medio Ambiente
Proyecto: "Ampliación y Mejoramiento del Sistema de Agua Potable y Alcantarillado
para el Macro Proyecto Pachacutec del Distrito de Ventanilla"

-U"
Éil,,"i IDRIGUL,

co?{TRor DE rnnslór.¡ Y cAMBros

Firmas de la revisión v¡gente


coNsoRclo sADE-cosAPl
AMPTIACION Y MEIORAMIET{TO DEL SISTEMA DE AGUA FOTABTE Y
saoe§fl t
cosAPt
ATCANTARIIIADO PARA EL MACRO PROYECTO PACACUTEC DEL DISTRITO DE
VENTANILTA - ETAPA 1

Plan de Seguridad, Salud Ocupacional y


2980-PLS-SSOMA-01 Revisión: fi) Página:2de34
Medio Ambiente

iilDlcE DELco{rE}tDo
1.1 Coi'/pRo/'/tsoy UDERMG1 ..,.,.................3

1.1.2 Requisitos iniciales.............


1.1.3 Poliüca lntegnadade Seguridad, Salud Ocupaciond y M«{oAmbiente............. ...................4
1.2 Functouts yRespolvs¡au0AoEs......,.... .....................5
1.3 Pt¡¡,t¡ncactóruoE¿ SlsrEul DE SEGUR/DAD, Sxu} Ocupectot'tNv Meoto A¡tae¡,tre. ........................8

1.3.2 OaoaNtz.aó¡toES§OM4.... ............9

1.4 PLA¡,tF¡cActóx pmoe¡,nrrcta vcorurRorAR ros Es6os....


R ..............9
1.4.1 ONETtvos vMEr¡sor SEotJHDta, S¡tu0 OcuptctovAly MEao 4MBIENIE................ ............ 10
1.4.2 A¡vÁuss SeouRo oe TRAa;I lASr. ........... .........1 I
1.5luntuexr¡aóxv opemctów oEr- $srem or SEouRloAD, S¿uo OcupActoN/¿y MEDto Nut8t8NTE....................." l2
1.5.1 RESpuEsrA ANIE EMERGENC,AS................. ........... 17
1.5.2 ENrne¡uuwro. .......19
1.5.3 Rerca¡eoeAcros vCoruDrcro^¡esSuersrÁr'roARrs (R,ACS).. ......21

1,5,5 OBSERyAC/óNDE¿ÁSIAREAS. ..........23


1.5.6 C¡¿tFtcActoN DpuCoxoucr¡Paac¡'rtv¡oaTa¡autloa. ........23
1.5.7 GEsr,óN DE SUB- Co|rR¿rsr¡s .........................23
1.5.8 No Co¡¡roR¿ío¡oes vAcclo^rEs CoRREcnvns. ......23
1.6 MaonenrcxroDE CoNDrc/oNEs S¡¿uDOr.upActoNN
otHrccNrv ......24
1.6.1 Evxuaaóu oe¿¡ oeoslcló¡l-Aspecros Gavena.gs. ...............24
1.6.2 Ev¿u¡cro|EsorErposlclórv CuuLrenvt.... .........24
1.6.3 Ey¡¿u¡clo¡rEs oe u Erposlctóx CuaanrtnvA...........-..... ..........25
1.6.4 CouuvrcectóN DER/EsGos..... .........26
1.6.5 Co¡,r¡Ror-0ERlEsoospARALA S¡ru0........... ..........26
1.6.6 CorurRoLrs oe PRAcncAs 0E rRABAJo....
r,As .........27
1,6.7 Eaurc ae PaorEcctóN PERSaNAL ........................27
1.6.8 Eoucnaó¡tv ronueaóu... ..............27

1.6.10 PRoGR¡¿,tAMEDtco yCom-Ro¿ SoBRE¿A S¿u0............ ..............28


1.6.11 PARTWp¡ctóuoE-DepmrnuenrooEScnvlcroSoc¡¡¿........... .........................29
1.7 Coupnouc,ó¡{ vAcc/óN coRREcnvADEL Ssrena orSrouRlo¡o, S¿uo &upActovALv Meao Aa9eNTE............29
1.7.1 Mor'rroReo vueanóuoeoEsEupEño. .................29
1.7.2 l¡¡vesno¡clówDF,No/DENIES, AcctDENrEs vAccrorues C0RRecilvÁs............. ........................31

1.7.4 REpoRrEsa SEosCelvm¡r .............33


/¡¡roRuEs Msvsu¿ 0E S§OMA .................. i3
/ruroRmes Se,uAN¿ oE SSOMA ...................33
INFIRMESDEBUENASPaÁcnc¡s oESSO[/A... ................i4
l.SRevlslóTpoRLAGERE¡Jc,A DEpp<oylcro. ...................34

1.9.1 bsruoepaocEDtffiEvro §SOMA .....-..................34


1.9.2 lPERCoetPaovecro...... ..............34
1.9.3 Paoceoweuro ENESpAc,os c0t/FffvÁ00s... ...........34
1.9.4 Pnocaarag¡'tro EycAyAc,oNEs
EN ........................34
1.9.5 Paoceoweuro pARAEeurc NtADo voRú¡s móvltss
DE ............34
1.9.6 Paoaameoec¡prclr¡c¡óru nruun¿ .......................34

Este documento no podrá ser, reproducido ni fotocopiado sin la autorización del Qonsorcio SADE COSAPI.

IÑGi:NJ¡ERO tJE NIGIENE


*"Bl il
cosAPl
AMPLIACION Y ME'ORAMIEI{TO DEL SISTEMA DE AGUA POTABIE Y
AICANTARILI.ADO PARA Et MACRO PROYECTO PACACUTEC DEL D¡SIRITO DE
VENTANILIA - ETAPA 1

Plan de Seguridad, Salud Ocupacional y Revisión:00 Página: 3 de 34


2980-.PLS-SSOMA-01
Medio Ambiente

$srrrm lffTEep.ADo É Gesnót SreugonD, SALup OcupagaxxY rlEalo ATIHENTE

1.1 Compromiso y Liderazgo

1.1.1 lntroducción
El presente documento tiene como finalidad describir el Sistema de Seguridad, Salud Ocupacional y
Medio Ambiente que el Conmrcio SADE COSAPI implementará en el Proyecto "Ampliación y
IUhioramiento del Sistema de Agua Potable y Alcantarillado para el Macro Proyecto
Pachacutec del Distrito de Ventanilla" bajo el modelo especificado por las normas lS0 14001 y
OHSAS 18001, teniendo corno referencia los estándares internacionales OSHA; aplicable a toda la
organización, garantizando un alto nivel de confianza en nuestras relaciones internas y externas.

Las labores de trabajo desarrolladas paa el proyecto ya sea en la fase de construcción y/o
mantenimiento o abandono, exponsn constantemente a los trabajadores a sufrir accidentes o
adquirir enfermedades infecto contagiosas por trabaja con desechos que pueden estar
contaminado, por ello en el presente documento se va idenüficar y dar soluciÓn a todas las
causas más comunes de accidentes de fabajo y riesgos a que esté expuesto elfabajador.

1.1.2 Requisitos iniciales


Oroanizacionales:

- 2980 -RE-SSO-O1, Reglamento lntemo de Seguridad y Salud en el Trabajo delConsorcio SADE


COSAPI.

Cliente:

-Términos de referencia de SEDAPAL


-Estándares de SSOMA de SEDAPAL

Leoales:

-Ley N" 2978, Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo.


-D.S. N" 00S2012-TR; Reglamento de la Ley de Seguridad y Salud en elTrabajo,
-D,S, N'010-2009-VIVIENDA; Norma G,050 Seguridad durante la Construcción.
-D.S. N" 009-97 S.A. Reglamento de la ley 26790.
-D.S. 00398, Normas Técnicas del Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo.
-DL. N" 910; Ley Generalde lnspección del Trabajo y Defensa delTrabajador,
-0,S. N" 0332001-MTC. Reglamento Nacional de Tránsito,
-Reglamento de Ley General de Residuos Sólidos 27314; Decreto Supremo 057-2004 PCM. 22 de
julio de 2004.

-Ley N" 26338 - Ley de Servicios de Saneamiento


-DS N' 0112012- VIVIENDA - Protección Ambiental para proyectos de vivienda , construcción,
urbanismo y saneamiento

Este documento no podrá ser, reproducido ni fotocopiado sin la autorización del Consorcio SADE COSAPI.

i ', ¡:i lri


AMPLIACION Y MEIORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABTE Y
*"81"*, ATCANTARITIADO PARA ET MACRO PROYECTO PACACUTEC DEL DISTRITO DE
VENTANITLA - ETAPA 1

Plan de Seguridad, Salud Ocupacional y


2980.PLS-SSOMA-O1 Revisión: 00 Página: 4 de 34
Medio Ambiente

Referenciales:

-Normas lS0 14001 y OHSAS 18001


-Cumplimiento de estándares OSHA pare los procesos involucrados.

LL3 Politica lntegrada de Seguridad, Salud Ocupacionaly ilhdio Ambiente

POLITICA INTEGRP\DA DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

CONSORCIO COSAPI - SADE

Para el Consorcio SADE COSAPI, nuesúa gente es el recurso más importante. Gonsideramos que el
Sistema de Seguridad, Salud Ocupacionaly iiedio Ambiente (SSOMA) es parte integraldel negocio.

Nos comprometemos a alcanzar un alto nivel de desempeño y para ello, identificanps los riesgos de SSOMA
que so originan en nuestras operrcíones y los reducimos a los niveles más bajo posibles.

Nuestra meta es minimizar el impacto mbre el medio ambiente y evitar lesiones o daños a la salud de nuestra
gente, nuestros c,lientes, las comunidades y todas las personas que @rían resultar afectdas por nuestras
actividades.

Llevarnos adelante los proyectos contatados, cumpliendo los requisitos legales vigentes, las exigencias de
nuestros clientes y los estándares voluntarios que la empresa asuma,

Promovemos el comportamiento seguro de nueska gente, aplicamos las mejores prácticas construcüvas y
esperarnos una moüvación trasendente de los líderes que garantice el bienestar de todos los involucrados.

Representante del Conmrcio SADE COSAPI

Este documento no podrá ser, reproducido ni fotocopiado sin la autorización del Consorcio SADE COSAPI.
AMPLIACION Y MEIORAMIEI{TO DEL SISTEMA DE AGUA POTABTE Y
ATCANTARILTADO PARA ET MACRO PROYECTO PACACUTEC DEL DISTRITO DE
VENTANILLA - ETAPA 1
COSAPI

Plan de Seguridad, Salud Ocupacional y


2980-PLISSOMA-01 Revisión: OO Página: 5 de 34
Medio Ambiente

1.2 FuncionesyResponsabilidades.

La planificación para la implementación del Sistema de SSOMA descansa en la participación activa de todos
los integrantes del proyecto, haciendo ánfa§s en los procesos operacionales.

Cuadro N"l: Matrlz de Responsabilidades con el Sistema de Gestión SSOMA

<D
EO
rc L
o
E(§
óc) ooQ
ro c .!¿ !

be
=(D
(D.i
o'6 E
(D >< -o)
.9
.s
E
(D* -UF E

Requisitos Generales
Requisitos Generales lxlxix X]X X
Políüca lntegrada SSOMA
Politica lntegrda SSOMA x ix; x ixtx,x
Planeamiento del Sistema SSOMA
ldentificación de peligros y análisis de riesgos / ldentificación de
x I x lxix
m
X X
aspectos ambientales y evaluación de impaótos ambientales,
Requerimientos Legales X
Objetivos y Metas X { l l(x 1x I x X
Programa Anual de Actividades X
lmplementación y Operación
lxlx
X X

Estructura y responsabilidad X X X xlx X


Entrenamiento, preparación y competencia xlx
Comunicación XT t-T- x
Documentación I' x -T- xl
Controlde documentos y datos I lx XI
Control operacional lxi X]X
Preparación y respuesta a Emergencias. x-l-x T xlx
Verificación y Acción Conectiva
Monitoreo y mediciones de desempeño X
lxlxlx xlx
lnvestigación de incidentes
Acciones correctivas y preventivas
Evaluación del cumplimiento legal
m
ltt
X I-X
xl
X
X

Controlde registros lxl xfl


Auditoria ixl xlx
Revisión por la Dirección
Revisión por la Dirección X I

Este documento no podrá ser, reproducido nifotocopiado sin la autorización del Consorcio SADE COSAPI.

iulS 0aÉI-LÁNA RODRlfiuE;


AMPTTACION Y MEJORAMIENÍO DEt SISTEMA DE AGUA POTABTE Y
*'Grl"n ALCANTARILLADO PARA EI MACRO PROYECTO PACACUTEC DEL DISTRITO DE
VENTANITLA - ETAPA 1

Plan de Seguridad, Salud Ocupacional y


2980-PLS-SSOMA-01 Revisión:00 Página: 6 de 34
Medio Ambiente

lnvolucramiento de la Alta Dirección del Consorcio.


En el éxito de las estrategias planteadas, la Alta Dirección del consorcio SADE - COSAPI estará
permanenternente informada de la evolución e implementación de las estrategias de Seguridad, Salud
Ocupacional y Medio Ambiente en el proyecto,

Gerente de Proyecto.
o Definir y aproba el Plan de SSOtr¡lA paa el proyecto, asignando el personal y los recursos necmarios
para que pueda cumplir con su poliüca lntegrda de SSOMA.
o Gestionar las actividades de SSOMA en concordancia con los requerimientos legales y nuestros propios
estándares.
o Brindar los recursos y participar en la implementación de acciones prevenüvas donde sean necesarias.
. Conocer e interpretar los indicadores para medición del desempeño, miones correctivas y auditorias.

Jefe de Obra.
. Particípar en la revisión del Plan de SSOMA, con el fin de re direcciona y rnodificar las acüvidades,
cuando esto aplique.
o Asignar recursos materiales y humanos para conseguir los objetivos en materia preventiva,
¡ Participar en las inspecciones generales rnensuales.
. Participar en las reuniones del Comité de Seguridad.
. Llevar a cabo las invesügaciones de accidentes e incidentes con§derados de alto potencial.
. Efectuar permanentemente observaciones de las tareas en el campo.
. Promover el cumplimiento de las cuotas asignadas a los diferentes responsables de campo para el
cumplimiento del Programa de actividades de Liderazgo (PAL),

lngenieros de campo y supervisores.


. Cumplir y asegurtrse de que los colaboradores cumplan mn lo dispuesto en el reglamento interno de
seguridad y salud en el trabajo.
o Participar en las inspecciones de SSOMA.
o Participar en las reuniones de comitó de seguridad.
. Llevar a cabo las invesügmiones de accidentes e incidentes.
. Supervisar y revisar la elaboración de los AST y demás requisitos antes de iniciar una labor.
. Asegurase que en todas las áeas de tabajo se cumplan los lineamientos establecidos por el programa
de salud, seguridad y ambiente del proyecto.
. Actuar inmediatamente fente a cualquier peligro que sea informado en el lugar de trabajo.
o Tomar toda precaución paa proteger a los trabajadores, verificando y analizando que se haya dado el
cumplimiento a la identificación de peligros, evaluación y control de riesgos (IPERC) realizada por los
colaboradores en su área de tabajo.

Este documento no podrá ser, reproducido ni fotocopiado sin la autorización del Consorcio SADE COSAPI.

uuls C¡nÉr-LANA R0DRIGUEZ


AMPTIACION Y ME'ORAMIEñITO DEL SISTEMA DE AGUA POTABTE Y

"e§Nl"* ATCANTARILTADO PARA EL MACRO PROYECTO PACACT'TEC DEL DISTRITO DE


VENTANITLA - ETAPA 1

Plan de Segurídad, Salud Ocupacional y


2980-PLS-SSOMA-01 Revisión: 0O Página:7 de34
Medio Ambiente

Jefe de Seguridad, Salud Ocupacionaly Medio Ambiente (SSOMA).


o Asistir al Gerente de proyecto y Jefe de Obra en la elaboración e implementación del Plan de Seguridad,
Salud 0cupacional y Medio Ambiente de la oha. Asimisrno, administrarlo y reportar los resultados de su
implementación a la Jefatura de obra y a la Gerencia de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente,
en simultáneo,
r Asistir a la linea de mando en el desarrollo de los Análisis de Riesgos, Evalumiones de Aspectos
Ambientales y a los Supervisores y capataces en la elaboración de los AST y llenado de los permisos de
trabajo.
o Verificar permanentemente, que se cumplan las directivas de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio
Ambiente y los procedimientos de trabajo durante el desarrollo de la obra. En casos de alto riesgo deberá
detener las operaciones hasta eliminar la situación de peligro.
. Remitir a la C,erencia de Proyecto, a la Gerencia de SSOMA y a la Gerencia de División a más tardar, el
quinto dia de cada mes, el reporte rnensualde SSOMA.
o Participar en el Análi§s de riesgo de las diferentes actividades que se ejecuten en obra, participa en las
reuniones de planificación de obra y coordina con el área técnica la incorporación de las medidas
preventivas en procedimientos de trabajo específicos, capacita al personal de obra en lo referente al
cumplimiento de las normas de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente y supervisa el desarrollo
de las operaciones.
Reportar de inmediato al comité de Operacionss y a la Gerencia de SSOMA todos los accidentes con
lesión ocunidos en obra.
Comunicación y coordinación permanente con elCliente.

Administración de obra.
. Comunicar la incorporación de empresas subcontratas y que estos cumplan y dopten el presente plan y
reglannnto de seguridad interno delConsorcio SADE COSAPI.
. Coordinar ol ingreso de nuevos fabajadores, programar las capacitaciones de inducción antes de sr
ingreso a obra.
. Asegurarse que cada colaborador cuente con su SCTR.
o Controlar el ingreso de trabajadores y que cada trabajador haya pasado y cuente con la aptitud mádica.
o Apoyar y brindar los recursos necesarios para implenrentar y complenrentar el presente documento,
Jefe de almacén
. Asegura el stock minimo de los implementos de seguridad.
. Registrar y comunicar el cambio y reposición de herramientas defectuosas.
. Solicitar las hojas de seguridad los materiales peligrosos en obra.

Este documento no podrá ser, reproducido nifotocopiado sin la autorización del Consorcio SADE COSAPI.

' I i.rr.i i1i-..iJ.¡ ñlrllRlGUEZ


AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILIADO PARA Et MACRO PROYECTO PACACUTEC DET DISTRITO DE
VE¡TTANILLA . ETAPA 1

Plan de Seguridad, Salud Ocupacional y


298G.PLS-SSOMA-01 Revisión: O0 Página: 8 de 34
Medio Ambiente

Trabaiadores.
o Cumplir con los estándares, procedimientos y práct¡cas de trabajo establecidos dentro del sistema de
gestión de SSOMA.
Participar acüvamente en la elaboración de los permisos, AST y formatos respectivos antos de iniciar una
actividad.
a Ser responsáles por su seguridad personaly la de sus compañeros de trabajo.
a Reportar de manera inmediata cualquier incidente o accidente,
a Participar en la investigación de los incidentes y accidentes.
a Participar en las capacitaciones SSOMA programdas,

1.3 Planificación del Sistama de Seguridad, Salud Ocupacionaly Medio Ambiente.

Las actividades y controles que se desplegarán en el proyecto se encuentran definidas en el presente


documento, Plan de Seguridad, Salud ocupacionaly Medio Ambiente.
En la planificación del Sistema de SSOMA, se muestra y regista en detalle las actividades a ser realizadas,
las respectivas fecuencias y responsables.

1.3.1 Documentación.
La documentación es el medio para implementar el Sistema de Gestión de SSOMA en el proyecto,
por tanto, soporta todo el Sistema.
La Gerencia y Jefatura SSOMA del proyecto controla la revisión y la aprobación de los documentos
del Sistema de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente aplicables, Su emisión es
automáticamente considerada, después de sus respectivas aprobaciones.

Control de la Documentación.
El conhol de los documentos del Sistema de SSOMA se lleva a cabo de acuerdo a lo establecido en
el procedimiento para el controlde documentos del Sistema lntegrado de Gestión de SSOMA.
Dichos procedimientos aseguran que la documentación del Sistema SSOMA:
o Sea revisada periodicannnte y actualizada cuando sea necesario.
o Esté disponible en los sitios necesarios y pueda ser ubicada.
. La documentacién obmleta sea reürada de los puntos de emisión para asegurar que no se haga
uso indebido de ella.

Este documento no podrá ser, reproducido nifotocopiado sin la autorización del Consorcip SADE COSAPI.

f. -.;,,.,.. ¡,.- -. .,i I

,,'"Cr-¡.rERCr llE :'iÜrENE


*"Erlil AMPTIACION Y ME'ORAMIENTO DELSI§TEMA DE AGUA PC}TABLEY
ALCANTARILLADO PARA Et MACRO PROYECTO PACACUTEC DEt DISTRITO DE
VENTANITTA . ETAPA 1

Plan de Seguridad, Salud Ocupacional y


2980-PLS-SSOMA-01 Revisión: 00 Página: 9 de 34
Medio Ambiente

1.3.2 Organización de SSOMA


La estructura organ¡zacionalde esta jefatura de SSOMA la conforma:

. Jefe de Seguridad, Salud Ocupacionaly Medio Ambiente - SSOMA.


. Jefe de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente - SSOMA - Adjunto.
o Supervisor de SSOMA - Responsable del Sistema de Gestión Ambiental
. Supervisor de SSOMA - Responsable del Programa de Capacitaciones.
o Supervisores de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente - SSOMA.
o Especialista de Seguridad Vial.
o Asistente de Seguridad Vial.
. Médico Ocupacional- SSOMA.
o Limnciado(a) en enfermeria de apoyo - SSOMA,
o Auxiliares de seguridad.
1.3.3 Divulgación.
La divulgación de la Politica lntegrada de Seguridd, Salud Ocupacionaly Medio Ambiente, se hace a
havés del Plan de Seguridad, Salud y Medio Ambiente del proyecto "Ampliación y ilfiejoramiento
del Sistema de Agua Potable y Alcantarillado para el Macro Proyecto Pachacdec del Distrito
de Ventanilla"; siendo de carác'ter obligatorio, la colocación de cuadros exhibiendo la poliüca en las
diferentes oficinas del proyecto y de paneles en el ingreso de cada una de las áreas, Así también,
mediante la realización de talleres, capacitaciones y presentaciones audiovisuales de inducción a los
diferentes niveles.

1.4 Planificación para idenüficar y conúolar los riesgos.

Los riesgos identificados para la ejecucíón de la Obra son:


o Potencial de incendio.
¡ Contacto y exposición a materiales peligrosos.
r Contacto con energia eléctrica.
o Atrapamientos.
o Atropellos.

o Caída de objetos.
e Caídas a desnivel,
. Caídas a nivel,
o Cortes.

. Colisiones.
. Exposición a rayos solares y condiciones climáücas adversas (por ejemplo: fuertes vientos).
. Golpes.

Este documento no podrá ser, reproducido ni fotocopiado sin la autorización del Consorcio SADE COSAPI.
coNsoRcto sADE-cosAPt

sao"§fl n
cosAPt
AMPIIACION Y MEIORAMIEII¡TO DEL SISTEMA DE AGUA POTABTE Y
ALCANTARIIIADO PARA EL MACRO PROYECTO PACACT'TEC DEt DISTRITO DE
VENTANILLA - ETAPA 1

Plan de Seguridad, Salud Ocupacional y


2980-PLS-SSOMA-O1 Revisión:00 Página: 10 de 34
Medio Ambiente

o Proyección de particulas.
o Ruido.
o Sobreesfuerzos.
. Vibraciones.
o Volcaduras,
. Asfixia
Los aspectos ambientales identificados para la ejecución de la Obra son:
. Potencialde derrame de combusübles y aceites.
e Potencialde explosión e incendio.
. Potencialde intoxicación, irritación por mal uso de materiales peligrosos.
. Generacién de residuos peligrosos
. Generación de residuos orgánicos e inorgánicos,
. Disposición de aceite quemado,
o Generación de polvo,
o Emisión de gases de combustión y gass tóxic,os.
o Generación de ruido.
.Transporte de materiales peligrosos.
Se aplicará: Procedimiento para análisis y control de riesgos. Procedimiento de identificación de aspectos
ambientales y evaluación de impactos ambientales.

Análisis v Control de Riesgos: Se identificarán las actividades de construccíón y operación; y los riesgos
que conlleva ejecutarlas. Se plantea desanollar hojas de registro de control de riesgos los cuales tendrán
como finalidad servir conxr guia para el personal de obra, considerando los lineamientos del cliente.

Evaluación de riesqos. Al inicio del proyecto se efectuará una evaluación de riesgos para determinar el
grado de criticidad de los diferentes riesgos idenüficados, con el fin de reconocer cuales riesgos deben
tener prioridad en elcontrol.

Elaboración de la matiz de riesqos, Se considerarán los lineamientos y metodologias del Consorcio,

lnventario de actividades ctíticas, Se elaborará un inventarb de las actividdes criticas, que consistirá en
la identificación, evaluación y contol de los riesgos asociados a sus tareas, equipos, maquinarias y áreas.
Se elaborarán procedimientos escritos de trabajo seguro que involucren las actividades críticas

1.4.1 Obietivos y ltletas de Seguridad, Salud Ocupacionaly Medio Ambiente.


Los Objetivos y Metas en relación al cumplimiento de nuestra Poliüca lntegrada de Seguridad, Salud
Ocupacionaly Medio Ambiente son los siguientes:

Este documento no podrá ser, reproducido ni fotocopiado sin la autorización del Consorcio SADE COSAPI.

LiJiS OdÉLLANA
Ll-=).,rtrF-,ñ nF HIGIFNF
f\
cosAPl
AMPTIACION Y ME'ORAMIENTO DEt SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ATCANTARITTADO PARA ET MACRO PROYECTO PACACUTEC DEt DISTRITO DE
VEIUTANILTA - ETAPA 1

Plan de Seguridad, Salud Ocupacional y


2980-PLISSOMA-01 Revisión: O0 Página: 11 de 34
Medio Ambiente

Cuadro N'2: Objetivos y Metas de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente

OBJETIVOS IND}CADOR METAS

Reducción del lndice de


N' ATP X 200.0001H-H Trabajadas <0.20
Mejorar bs índices de Frecuencia de ATP
Seguridad. Reducción del lndice de N'Acc. Registrables X 200.000 / H-H
<1.9
Frecuencia Total Trabajadas
Difusión y Aplicacion de las
Horas de Capacitacion - Mes /
mejores prácücas de Seguridad y > 7.5
Capacihción Salud Ocupacional
N" Trabajadores - Mes

Evaluación del personal de los cursos SSOII/A con evaluación - [t/es/ N"
> 55o/o
cursos de SSO[tlA cursas SSOMA programados - Mes) X 100

Prog rama de Actividadea Raüo PAL = N'Actividades Proacüvas x 200.


Acüvidades Proactivas: lGP, OPT, > 600
del Liderazgo (PAL) 000 / H-H Trabajadas
AST, RACS y Reuniones Grupales
lmplementación del SisEma Minimización de denames de
de Gestión SSOMA productos quimicos
N' Denames X 200.000 / H-H Trabajadas < 0.35

1.4.2 Análisis Seguro de Trabajo (AST).


Procedimiento empleado para examinar las etapas de un trabajo a idenüficar los peligros, evaluar los
riesgos presentes en dicha actividad y optar por medidas de prevención, se realiza en forma diaria,
tanto para trabajos rutinarios como ptra los trabajos criticos y es registrado en el formato
correspondiente.

Procedimiento.
o ldentifique el kabajo a analizar.
r Descomposición del trabajo detallada y secuencialmente.
o ldentificar los peligros y evaluar los riesgos presentes.
. lmplemente las medidas de controlo miügación,
. Establezca un compromiso c-on los trabajadores.
. Registar y firmar.

Descomposición del trabaio.


. ldentiflque el tabajo y dewmponga en tareas básicas wuencialnrente.
o Anote cada tarea producto de la descomposición.
. Verificar los pasos con el personal que realiza el fabajo.
. Una descomposición tan generalno considera los pasos básicos.
. Una descomposición muy minuciosa da lugar a un número de pasos innecesarios.

Este documento no podrá ser, reproducido ni fotocopiado sin la autorización del Consorcio SADE COSAPI.

1:W:g:-.@¿+"""
r-LlS L*ÉuLiNA R0DRIGUt'1-
n
coNsoRcro sADE-cosAPl
AMPIIACION Y ME ORAMIEIIITO DEt SISTEMA DE AGUA POTABIE Y
sade AI.CANTARILLADO PARA Et MACRO PROYECTO PACACT'TEC DEt DISTRITO DE

COSAPI
VENTANILLA - ETAPA 1

Plan de Seguridad, Salud Ocupacional y


2980-PLS-SSOMA-o1 Revisión:00 Página: 12 de 34
Medio Ambiente

ldenüfioue los peligros v evalúe los riesoos,


Observe y pregúntese sieltrabajador puede resultar:
. Golpeado conba algo y/o por algo
. En contacto perjudicial con algún objeto
¡ Atrapado dentro, sbre o entro objetos
o Resbalar o tropezar y/o caer a un misrno o diferente nivel
o Tendrá que esforzase demasiado para empujar, ürar de, o levantar algo
¡ Estar expuesto a algún agente fi§co, quimico, biologico y ergonómico que perturbe el normal
desarrollo del trabajo,

ldentiflque e implemente las medidas de control,


Si no existe otra forma me,ior de desanollar el trabajo aplique medidas de control para cada tarea
mencionada,
Eiemplo:
o Procedimiento de trabajos en altura.
. Haga que todos los trabajadores participen nediante sugerencias,
. Modificar las mndiciones fisica que ocasionan peligros.
r Sies necesario haga una rev¡sión al procedimiento.

Establezca un compromiso con los trabaiadores,


r Los trabajadores deberán de participar activamente en la elaboración delAST.
. Que el miuno trabajador realice dicho análisis asesorado por el Supervisor.
. Lea en voz alta cuales son las tareas que componsn dicho traba.io y cuáles son los riesgos que
implican dicha actividad y cuáles son las npdidas de mntrol al respecto,
. Registrar y firmar.
o El AST Deberá ser firmdo por todos los trabajadores participantes, el Supervisor a cargo, y el
Supervisor de SSOMA.
. Este deberá de realizarse en forma diaria antes de iniciar cualquier trabajo.

Responsabilidad.
. El supervisor a cargo del babajo es responsable del cumplimiento de este procedimiento,
verificando que se efectúe en forma diaria en todas sus áreas de trabajo, así como firmen todo el
personal involucrado,
o El Jefe de SSOMA es responsable por su implenentación y verificación delcum¡ilimiento,

1.5 lmplementación y operación del §istema de Seguridad, Salud Ocupacional y ltledio Ambiente.

a) ConfdOperacional.

Este documento no podrá ser, reproducido ni fotocopiado sin la autorización del Consorcio SAD; COSAPI.

íffi, ,r. r-n¿ttiNARUUK


r,.i-Gf¡l rf e r-r 0E HiGIENE
'---^.^,ñrrcTDldl
CONSORCIO SADE.COSAPI

*'Bl"* AMPLIACION Y MEIORAMIEiIITO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y


ATCANTARII.IADO PARA EL MACRO PROYECTO PACACUTEC DEL DISTRITO DE
VENTANITLA . ETAPA 1

Plan de Seguridad, Salud Ocupacional y


2980-PLS-SSOMA-01 Revisión:00 Página: 13 de 34
Medio Ambiente

La etapa de control operacional abarca lo referente a la identificación de peligros y svaluación de


riesgos, además de la idenüficación de aspmtos e impactos ambientales, empleando para ellos
formatos de registros, metodología y demás para un mejor control de ellos.

Antes del inicio de los trabajos y como parte de la planificación de obra se evalúan todas las actividades
que se ejecutarán durante el desarrollo del proyecto, identificando los peligros y aspectos ambientales
asociados a cada una de ellas y valorándolos mediante un análisis matricial de las variables de
probabilidad y consecuenda (severidad).

Los peligros identificados y registrados en el formato de 'Análisis de Riesgo' se valoran para identificar
las 'actividades criticas' para las que deberán elaborarse procedimientos de trabajo especificos que
servirán de referencia para la capacitación delpersonaly el monitoreo de mtividdes,
Las acüvidades criticas podrán iniciarse, solo si el procedimiento de trabajo ha §do aprobado por la
jefatura de obra y el personal ha sido capacitdo, Adicionalmente, deben extremarse las medidas de
supervisión y controldurante eldesarrollo de dichas actividades.

En relación a los aspectos ambientales, se definirán los procesos a evaluar, luego se identificarán los
aspectos ambientales, utilizando el 'Diqrama de Bloques por actividad, producto y servicio' (Mapeo de
Proceso). Luego se procedaá con el llenado de la fi$a de 'ldenüficación y
Evaluación de Aspectos
Ambientales' tomando en consideración.situaciones normales, anormales y de emergencia (se toman
en cuenta valores de severidad, fiecuencia y cumplimiento legal) y se determinan los aspectos
ambientales significaüvos, de esta forma se establecen controles opermionales (controlar y prevenir)
poniendo mayor ánfasis en los que obtuvieron una ponderación mayor dentro de la evaluación
realizada.

b) Mat¡ices de Conüol Operacional.


Para controlar los PELIGROS asociados a las operaciones de la obra, se ha elaborado la "Matriz de
Análisis de Riesgo'para cada peligro. En dichas mafices se registran las actividades críticas asociadas
a cada peligro, las causas del riesgo, las npdidas de control para aquellos que resulten con Riesgo
Extremo y Alto, y otras rnedidas de control propuestas (Normas, Estándares y/o Procedimientos
Generales de Trabajo que sirven de guÍa para el desarrollo de las acüvidades de obra, o en su defecto,
como referencia para la elaboración de Procedimientos Específicos de Trabajo).

Se elaborarán matrices de control operacional para los trabajos concemientes al proyecto a desarrollar,
dentro del alcance del trabajo: Desarrollo de la lngeniería, Construcción, Puesta en Marcha y
Concesión, para ello se indican las §guientes actividades:

o Trazo, nivelación y replanteo topográfico


o Desarrollo de calicatas a cielo abierto

Este documento no podrá ser, reproducido n¡ fotocopiado sin la autorizac¡ón del Consorcio SADE COSAPI.

lr-,rS O;ri-iL¡,NA
coNsoRcro sAoE-cosAPl

.*ts| il
COSAPI
AMPLIACION Y MEIORAMIET{TO DEL SISTEMA DE AGUA POTABTE Y
AICANTARIIIADO PARA Et MACRO PROYECTO PACACITEC DEt DISTRITO DE
VENTANITLA . ETAPA 1

Plan de Seguridad, Salud Ocupacional y Página:74de34


298G.PLS-SSOMA.O1 Revisión: 0O
Medio Ambiente

o Procedimiento del Ensayo de Penefación Estándar (SP[


o Monitoreo ambiental, socialy arqueológico

o Movilización y desmovilización
o Trazoy replanteo topográfico
o Transporte, manipulación y almacenamiento de tuberias
o Excavación e instalrción de tuberías
o Consxiones domiciliarias de agua potable
o Rehabilitación de conexiones de red de alcantarillado
o lnstalación de tuberÍas de alcantarillado
o Cruce de canales y cruces especiales
o Construcción de caminos de acceso
o Ejecución de zanjas para dewío de agua
o lnstalación de buzones
o lnstalación de tunnel liner (alto ríesgo)
¡ Excavaciones.
. Perforaciones.
. Relleno,
Conskucción de la reservorios:
. Excavaciones.
, Perforaciones.
. Relleno de cuerpo de presa.
. Muro de coronmión,
Construcción de estaciones de bombeo de aguas residuales
. Rehabilitación e instalación de tuberías
. Demolición de buzones
. lnstalación de buzones
. Reconexión domiciliaria de alcantarillado

Para la elaboración de matrices de control operacional, las cilales se presentarán como requisito previo
al inicio de las actividades y de acuerdo al tipo de actividd a desanollar se aplicarán los siguientes
procedimientos:

(i) Levantamiento üopográfico, se laborará teniendo en con§deración lo indicado en las normas


OSHA 1926 * 150 al 1926 - 107 "Equipo personal de potección y socorro', OSHA 1926.300 al
1926,307'Herramientas de mano y energia'. Y en los estándares corpoativos según
LIN-SSOMA-OI 'Lineamientos de Seguridad y Salud Ocupacional',
PG-SSO-18'Procedimiento para el manejo de herramientas manuales y eléctricas',
PG-SSO-22 "Procedimiento para protección personal básica',

Este documento no podrá ser, reproducido ni fotocopiado sin la autorización del Consorcio^SADE COSAPI.

IiODRIGUEZ
.,0"g§l n
cosAPr
AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABTE Y
ATCANTARII.IADO PARA EL MACRO PROYECTO PACACT'TEC DEt DISTRITO DE
VENTANILIá - ETAPA 1

Plan de Seguridad, Salud Ocupacional y


2980-PLS-SSOMA-01 Revisión:00 Página: 15 de 34
Medio Ambiente

PA-MA-O9 "Procedimiento de clasificación, tratamiento y diryosición de re§duos',


PG-MA-12'Procedimiento para la apertura de access'.

(ii) Excavación, se laborará teniendo en consideración lo indicado en las normas "Manual de


Dispositivos de Control de Tránsito Autonptor para calles y carreteras CAP. lV" OSHA 1926.1050
al 1 926. 1 060'Escaleras' y en los procedim¡entos erycíficos:
LIN-SSOMA-O1 'Lineamientos de Seguridad y Salud Ocupacional',
PG-SS0-10 "Procedimiento para el mantenimiento del orden y limpieza del área de trabajo',
PG-SSO-45'Procedimiento de cierre de caminos y a§gnación de trabajo soguro'
PG-SSO-21 "Procedimiento para excavaciones y zanjas'
PG-SSO-30'Procedimiento para el rpvimiento de tieras

(iiD Movimiento de üena, se laboraá teniendo en consideración lo indicado en las normas'Manual


de Disposiüvos de Control de Tránsito Autornotor para calles y caneteras CAP. lV' OSHA
1 926, 1050 al 1926, 1060'Escaleras' y en los procedimientos específicos:
LIN-SSOMA-01 'Lineamientos de Seguridad y Salud Ocupacional'.
PG-SS0-45'Procedimiento de cierre de caminos y asignación de habajo seguro'
PG-SSO-21 'Procedimiento para excavaciones y zanjas'
PG-SSO-30'Procedimiento para el nnvimiento de tierras
PG-SSO-22'Procedimiento para protección personal básica'.
PG-SSO-49 "Procedimiento para elconkol de velocidades'
PG-MA-09'Procedimiento de clasificación, tratamiento y disposición de residuos'.

(iv) Obras civiles. Se laborará teniendo en consideración lo indicado en las normas "Manual de
Dispositivos de Confol de Tránsito Automotor para calles y carreteras CAP. lV' OSHA 1926.1050
oEscaleras'y
al 1926.1060 en los procedimientos específicos:
LIN-SSOMA-O1 'Lineamientos de Seguridad y Salud Ocupacional'.
PG-SSO-1O'Procedimiento para el mantenimiento delorden y limpieza del área de trabajo'.
PG-SSO-29 "Procedimiento para manejo y movimiento de cargas'
PG-SSO-18 "Procedimiento para el manejo de herramientas manuales y eléctricas portátiles'.
PG-SSO-22'Procedimiento para protección personal bá§ca'.
PG-MA-O9 "Procedimiento de clasificación, tratamiento y disposición de residuod,

(v) Actividades con concreto. Se laborará teniendo en consideración lo indicado en las normas
OSHA 1926,95 al 1926.107 'Equip personal de protección y socono', OSHA 1926.150 al
1926.155 ?rotección contra incendios y
la prevención', OSHA 1926.300 al 1926.307
'Herramientas de mano y energia", OSHA 1926,500 al 1926.503'Sistemas de Protección contra
caídas', OSHA 1926.7fi al 1926.761 'lzajes de a@ro' OSHA 1926.1050 al 1926.1060 "Escaleras'
y en los procedimientos especificos:
LIN-SSOMA-01 "Lineamientos de Seguridad y Salud Ocupacional'.

Este documento no podrá ser, reproducido ni fotocopiado sin la autorización del Consorcio SADE COSAPI.

r-L;rS L¡riirLHNA R0DRIGUEZ


l,\lr-Eiritrf)n llÉ l..llr:ltrNF
*"Bl il\
cosAPt
AMPTIACION Y MEIORAMIEI{TO DEt SISTEMA DE AGUA POTABTE Y
ALCANTARILTADO PARA EL MACRO PROYECTO PACACUTEC DEL DISTRITO DE
VENTANITTA - ETAPA 1

Plan de Seguridad, Salud Ocupacional y


2980-PLS-SSOMA-01 Revisión: ff) Página: t6de34
Medio Ambiente

PG-SS0-10 "Procedimiento para el mantenimiento de delorden y limpieza del área de trabajo'.


PG-SS0-18 "Prmedimiento para el manejo de herramientas manuales y eláctricas portátiles".
PG- SSO-22'Procedimiento para protección personal básicd.
PG-SSO-20 "Procedimiento para uso de escaleras ,

PG-SSO-23'Procedimiento para protección contra caídas'


PG-SS0-24'Procedimiento para protección reEiratoria',
PG-SSO-2S'Procedimiento de almacenamiento, manipulación de reactivos, productos químicos y
combustibles'
PA-MA-09 ?rocedimiento de cla§ficación, tratamiento y disposición de residuos'.

(vi) lnstalaciones de t¡berías. Se laborará teniendo en consideración lo indicado en las normas


OSHA 1926.1050 al
1926.1060 "Escaleras' y
en los procedimientos esp@íficos
LIN-SSOMA-O1 'Lineamientos de Seguridad y §alud Ocupacional',
PG-SSO-12 "Procedimiento de bloqueo y uso de tarjetas (lock out and tag out)".
PG-SSO-18'Procedimiento para el manejo de herramientas manuales y eléctricas portáüles'.
PG-SSO-22 "Procedimiento para protección personal básica'.
PG-SSO-14'Procedimiento para trabajos eléchicos',
PG-SSO-2O'Prooedimiento para uso de escaleras .
PG-SSO-23 "Procedimiento para protección contra caidas'
PA-MA-09'Procedímiento de clasíficación, fatamiento y disposición de residuos'.

(vii) Transporte y traslado de personal. Se elaboraá la documentación correspondiente


considerando lo indicado en el reglarnanto nacional de tránsito, estándares del cliente y el
procedimiento especifico, consideraciones de la zona, &cesos midentados, presencia de
neblina, etc.;
PG-SSO-49 "Procedimiento para el Contolde Velocidades'.
PG-SSO-50 "Procedimiento para el Transporte de Personal'.

(viii) Instalación de Tunnel Linner. Se tendrá en consideracién OSHA 1926.95 al1926.107 'Equipo
personal de protección y wno', OSHA 1926.150 al 1926.155'Protección contra incendios y la
prevención', OSHA 1926.300 al 1926.307 'Herramientas de mano y energia', OSHA 1926.500 al
1926.503'Sistemas de Protección contra caídas', OSHA 1926.750 al 1926.761 'lzajes de acero'
OSHA 1926.1050 al 1926,1060'Escaleraso y en los procedimientos especificos:
LIN-SSOMA-01 'Lineamientos de Seguridad y Salud Ocupacional'.
PG-SSO-10 "Procedimiento para el mantenimiento de delorden y limpieza del área de trabajo',
PG-SSO-18 "Procedimiento para el manejo de herramientas manuales y eláctricas portáüles'.
PG- SSO-22'Procedimiento para protección personal básicd.
PG-SSO-23'Procedimiento para protección conta caídas'
PG-SSO-24'Procedimiento para protección respiratoria',

Este documento no podrá ser, reproducído nifotocopiado sin la autorización delConsorcio SADE COSAPI.
coNsoRcro sADE-cosAPl

*"Bl il\
cosAPl
AMPIIACION Y MEIORAMIEI{TO DE! SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ATCANTARILLADO PARA EL MACRO PROYECTO PACACUTEC DEL DISTRITO DE
VENTANITTA - ETAPA 1

Plan de Seguridad, Salud Ocupacional y Revisión:00 Página:77 de34


298G PLS-SSOMA"01
Medio Ambiente

PG-SS0-25 "Procedimiento de almrenamiento, manipulación de reactivos, productos quimicos y


combustibles'
PG-SSO-1 3'Procedimiento para trabaios en espacios confi nados'
PA-MA-09 "Procedimiento de clasificación, tratamiento y disposición de residuo§.

(ix) lzaje, se laborará teniendo en consideración lo indicado en las normas'Manual de Dispositivos de


Conhol de Tránsito Autonntor para calles y carreteras CAP, lV' OSHA y en los procedimientos
especificos:
LIN-SSOMA-01 "Lineamientos de Seguridd y Salud Ocupacional'.
PG-SSGl0'Procedimiento para el mantenimiento del orden y limpieza del área de trabajo',
PG-SSO-24'Procedimiento protección respiratorid
PG-SSO-22'Procedimiento para protección personal básica'.
PG-SSO-27'Procedimiento para equipos de alzado y grúas móviles'
PG-MA-09 "Procedimiento de clasificación, tratamiento y disposición de residuo

1.5.1 Respuesta ante Emergencias.


Prooósito.

Definir y detallar las medidas básicas que se deberán considerar para dar una respuesta efecüva ante
posibles casos de emergencia que podrian ocurrir durante la ejeorción del poyecto, dentro del Plan
de Respuesta a Emergencias.
lmplementar la organización y los procedimientos que permitan brindar una respuesta adecuada y
oportuna, ante una situación de emergencía; utilizando, del modo más eficiente, los recursos internos
del proyecto así como coordinar adecuadamente los apoyos externos que s€ requieran.

Alcance.
Este plan cubre las emergencias wr potencial de daño a personas, ambiente o bienes que pudierm
generarse en el desarrollo de nuestras actividades, encuadrado en las exigencias legales del Secto
asi como de las exigencias del cliente.
Se han identificado las situaciones de emergencia que pudieran afectar el normal desanollo del
proyecto, y para las cuales se han estableoido sus procedimientos:
o PG-SSO-39'Procedimiento de emergencia para evacuación de emergencia'
o PG-SSO-40'Prooedimiento de emergencia para casos de incendios'
. PG-SSO-41 "Procedimiento para prineros auxilios'
. PG-SSO-42'Procedimiento de emergencia para casos de derrame'

Procedimiento.
Declaración y noüficación de una emergencia.

Este documento no podrá ser, reproducido ni fotocopiado sin la autorización del Consorcio SADE COSAPI.

r-ülS Or(it-LaNA RODRIGUEZ


AMPTIACION Y MEIORAMIET{TO DEL SISTEMA DE AGUA POTABTE Y
*"81"* AICANTARILIADO PARA Et MACRO PROYECTO PACACUTEC DEL DISTRITO DE
VENTAI{ILLA - ETAPA 1

Plan de Seguridad, Salud Ocupacional y Página: 18 de 34


2980-PLS-SSOMA-o1 Revisión: 0O
Medio Ambiente

De acuerdo al sistema de comunicaciones y declaración de una emergenda estará en función a la


secuencia establecida por el plan que involucrará, a su vez, una secuencia y niveles de afectación asi
como los rnedios de tranmisión del misrno acorde con el planeamiento y las facilidades qus se
encuentren disponibles.

Declaración.
La declaración de una situación de emergencia en un proyecto puede ser realizada por el Gerente del
Proyecto, el Jefe de Obra y el Jefe de Seguridad, Salud Ocupacionaly Medio Ambiente.

Noüficación.
Es responsabilidad de todos los miembros del staff y confratístas de notificar a las personas, por
cualquier forma directa o via del supervisor, de cualquier situación potencial de emergencia. Las
emergencias mlo pueden ser declaradas por los referidos anteriorrnente.

Evaluación y clasificación de una emeroencia.


Los factores que influyen en la determinación del nivel de emergencia, son los siguientes:
r El número de contingencias (víctimas) y la extensión de sus daños (lesiones).
. El potencial de agravamiento de la situación.
o La habilidad de manejar la situación usando recursos propios de la empresa.
. La probabilidad de atraer interés extemo,
¡ El tiempo necesario para el reinicio de acüvidades.

Planeamiento,
delgrdo de planificación y entrenamiento realizados.
La efectíva respuesta a la emergencia depende
El plan de reEuesta a energencias es realizado para realidd del proyecto y es lo suficientemente
amplio como para enfrentar todo üpo de energencias específicas para ese sitio.
El Plan incluye los siguientes elenpntos:
. Casos potenciales de emergencia que sea posible anticipar en el lugar de trabajo.
. Uso de planos de pisos o mapas del lugar de trabajo, que idenüfiquen claramente las rutas de
escape de emergencia, las áreas de refugio y de seguridad.
¡ lnformación a todos los trabajadores sobre acciones que deben tomar en aquellas situmiones de
emergencia que puedan ocunir en el luga de trabajo (Ubicación del área designada de reunión
luego de la evacuación),
o Procedimíento de manejo de incendios.
. Procedimientos de Primeros Auxilios.
. Procedimiento para manejo de derrames peligrosos.
o Procedimiento para evacurción de ennrgencia,
. Comunicación para reportar incendios y otros üpos de emergencias:
Sirena.

Este documento no podrá ser, reproducido ni fotocopiado sin la autorizec¡ófl del Consorcio SADE COSAPI.

INGFÑIFRO Dtr i-IIGIENE


AMPTIACION Y ME'ORAMIEI{TO DEt SISTEMA DE AGUA POTABLE Y

'""Blt ATCANTARILTADO PARA Et MACRO PROYECTO PACACUTEC DEt DISTRITO DE


VENTANILTA . ETAPA 1

Plan de Seguridad, Salud Ocupacional y


298GPLS-SSOMA-0L Revisión: 0O Página: 19 de 34
Medio Ambiente

Radial.

- Teléfono.
1.5.2 Ent¡enamiento.
Es el elernento de soporte más fuerte así como importante en la implementación del Sistema de
Gestión de Seguridad, Salud Ocupmional y Medio Ambiente. El proyecto "A¡rnpliación y
Meioramiento del Sistema de Agua Potable y Alcantarillado para el Macro Proyec'to
Pachacutec del Disúito de Ventanilla" rngdiante el Gerente de Proyecto y el Jefe de SSOMA
identiflcarán niveles y neces¡dades de caprcitación asegurándose la adqu¡sición de los conocimientos
y habilidades en temas de Seguridad y Salud Ocupacional de todo el personal en sus respectivos
niveles,

El programa de capacitación es planificdo por el &fe de SSOMA y persigue los §guientes objeüvos
generales:

. Concienüzar al personal mbre la importancia del cumplimiento de la política y de los


procedimientos del Sistema de SSOMA.
o Dar a conocer los elernentos del Sistema de SSOMA, así como los roles y respnsabilídades del
personalcon cda uno de ellos,
r Entrenar a los trabajadores en la prácüca de los Procedimientos e lnstrucciones de SSO
aplicados a la labor que desempeñan.
. Brindar las henamientas adecuadas para que el persond sea capaz de identificar peligros,
evaluar riesgos y tomar medidas de prevención al desempeñar de sus labores.

Se ha considerado la siguiente estructura para el programa de capacitación, sensibilizac¡ón y


competencias:
Todo el personal:
. lnducción al personal nuevo a todos los fabajadores del Consorcio SADE - COSAPI deberán de
asistir y aprobar un curso de adocfinamiento y orientación antes de iniciar y/o ingresar a las áreas
en donde se van a realizar los trabajos. Donde a nivel de la empresa se informa al personal
acerca de la politica integrada SSOMA asi corno las normas y estándares aplicables al proyecto.
o Plan de Respuesta a Ernergencias, presentación y explicación del alcance y respuesta efectiva
ante emergencias que puedan ocurrir en proyecto.
¡ Primeros Auxilios Bá§cos (02 horm). Presentación y explicación de los primeros auxilios básicos
que debe conocer todo el personal. La temática está basada en comunicación, RCP, respiración,
control de hemorragias, inmovilización y traslado de heridos.
. Lucha Contra lncendios Básicos (02 horas). Temas a desarrollar: comunicación, tipos de fuego,
propagación de un incendio, extintores, formas de extinción, evacuación.

Línea de Iilhndo (durante eldesanollo de la obra):

Este documento no podrá ser, reproducido ni fotocopiado sin la autorización del Consorcio SADE COSAPI.

Jii ¿;;üü;,u*¿U¡;
*"Bl n
COSAPI
AMPLIACION Y MEIORAMIEI\ITO DELSISTEMA DE AGUA POTABLEY
ALCANTARIILADO PARA Et MACRO PROYECTO PACACUTEC DEL DISTRITO DE
VENTANITLA - ETAPA 1

Plan de Seguridad, Salud Ocupacional y


298G.PLISSOMA-01 Revisión:00 Página:20de34
Medio Ambiente

lnducción de la Linea de Mando del Consorcio SADE COSAPI, tema desarrollado por la Gerencia
de SSOMA de Sede Central, en donde se explica la estrategia para el desanollo del Sistema de
Gesüón, Responsabilidades de la Linea de Mando, entre otros.
Observación Preventiva. Caprcitacién para mejorar las caracteristicas de observación bajo el
esquema preventivo.
Formación de capacitadores. Curso para formar capmitadores dentro de la Linea de Mando de la
obra. Parte inherente a la formación de los supervisores de linea de la empresa.
Respuesta ante enrergencias. Actuación que debe seguir el personal de supervisión ante un
suceso imprevisto que ponga en riesgo la vida de una persona,
Análisis de Riesgos. Curso / Taller de Análisis de Riesgos en donde toda la Linea de Mando s
capacita sobre como identificar peligros, evaluar los riesgos y tomar decisiones durante el
desarrollo de labores.
AST. Capacitación permanente sobre el correcto llenado del formato de Análisis de Trabajo
Seguro, en donde se con§deran no solo los peligros identÍficados inicialmente sino también los
riesgos de entorno asociados a cada labor.
Responsabilidades de la Linea de Mando. Explicación de porqué cada integrante de la Linea de
Mando asume las responsabilidades indicdas en el estándar respectivo,

Personal Específico (según matriz de control):


. Capacitación Específica. Se hace referencia a las capacitaciones que deberá llevar todo el
personal que labore en atividades que conlleve alto riesgo o labores complejas en s¡ desarrollo.
Se inician con la descripción del trabajo, el desarollo del análisis de riesgos de la acüvidad y el
AST en donde se hace referencia de los riesgos de entorno, Las capacitaciones sobre
Procedimientos específicos, Permiws de trabajo y manejo de equipos especiales, también se
incluyen dentro de esta clasificación asi como temas puntuales de conocimiento por la actividad a
desarrollar (fabajos en altura, protección conta caídas, materiales peligrosos, zanjas abiertas
etc,). Asi mismo se incluye la instruccion con respecto al Plan de Conüngencia, preparación de la
cuadrilla de rescate y actuación en caso de emergencias Duración entre 01 y 02 horas,
dependiendo de la complejidad de la misma.
. Reunión Semanal. Son capacitaciones de 30 minutos de duraoión como minimo que, con
frecuencia semanal, enfocan los distintos estándares de habajo, procedimientos y/o exigencias
generales que sea necesario difundir a todo el personal. La ocurrencia de algún tipo de incidente
debe ser tratada en esta reunión.
. Capacitaciones o reuniones Diarias. Generalmente abarca el desarrollo del AST en campo, por lo
que la participación está directamente ligada al personal comproretido en la propia acüvidad,
Estas tienen una duración promedio de 10 minutos.

Este documento no podrá ser, reproducido ni fotocopiado sin la autorización del Consorcio SADE COSAPI.

, - ii r'l,,
coNsoRcto sADE-cosAPl
AMPI.IACION Y ME'ORAMIEI{TO DEt SISTEMA DE AGUA POTABLE Y

"oe§!l* ATCANTARILI.ADO PARA Et MACRO PROYECTO PACACUTEC DEt DISTRITO DE


VENTANILLA . ETAPA 1

Plan de Seguridad, Salud Ocupacional y Revisión: 0o Página:2lde34


2980-PLS-SSOMA-01
Medio Ambiente

Cuadro N'3: Matriz de Capacitación por puesto clave (Competencias)

MATRTCES DE CAPACITACION POR PUESTO CLAVE (COMPETENCIAS)


INSTRUCTIVOS DE SSOMA Movimiento lnstalación
0bras Civiles
(MATERIAL DE CAPACITACION) de tierras de Tuberías
Estándar Básico de SSOMA x x x
Escaleras portát¡les, rampas provisionales, andam¡os y
x x x
plataformas de trabajo
Trabajos en Altura x x x
Operaciones de lzaje de Cargas. Aparejos y Uso de
x x
Eslingas. Operación de Grúas
Prevención de Riesgos Viales x x
Excavaciones y Zanjas x x x
Manejo de Cilindros de Oxigeno y Gas Combustible x
Opermiones de Esmerilado, Corte, Pulido y Desbaste x x
Operaciones de Corte y Soldadura Oxiacetilénica x
Operaciones de Soldadura Eléctrica x
Trabajos en Caliente x
Orden y Limpieza en Areas de Trabajo x x x
Revisión de Herramientas Manuales y Equipos Portáüles x x x
Uso de Herramientas Manuales y Equipos Portátiles x x x
Uso de Equipos de Protección individual x x x
Trabajos en Espacios Confinados x x
Traslado de personal x x x
Manejo de Materiales Peligrosos x x x
. Promoción e lncentivo, El proyecto a trarrés del Gerente de Proyecto, el Jefe de SSOMA, el Jefe
de Equipos, el Jefe de Oficina Técnica y elAdministrador, aplican los sistemas de promoción e
incenüvos con la finalidad de rnodiflcar o mantener acütudes y conductas de los empleados
acerca de la Seguridad, Salud Ocupacionaly Medio Ambiente, en el centro de trabajo,

El Consorcio SADE COSAPI reconoce la partición efecüva y eficiente de todo el personal


asignado a nuestras obras, en la implementación de los planes de Seguridad, Salud Ocupmional
y Medio Ambiente y el cumplimiento de los estándares y procedimientos que estos contengan.

1.5.3 Reporte de Actoe y Condiciones Sub estándares (RACS).

Herramienta empleada en la identificación de las causas inmediatas de los accidentes - actos y


condiciones sub estándares,
Esta herramienta permite tomar acciones de manera inmediata, con la finalidad de reducir la
probabilidad ds ocurrencia de accidentes en el proyecto,
Se aplicará: Procedimiento de Reporte de Actos y condiciones Sub estándares - RACS.

Este documento no podrá ser, reproducído ni fotocopiado sin la autorización del Consorcio SADE COSAPI.

lDr-, ri.;rS Lrr<irLANA R0DRIGUEZ


coNsoRclo sADE-cosAPl
AMPLIACION Y ME ORAMIEIIITO DEt SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARIITADO PARA EL MACRO PROYECTO PACACUTEC DET DISTRITO DE
VENTANITLA - ETAPA 1

Plan de Seguridad, Salud Ocupacional y


298GPL9,SSOMA-01 Revisión: O0 Página:22de34
Medio Ambiente

1.5.4 lnspecciones.
El objetivo de esta actividad es detectar oportunarn€,nte los actos y/o condiciones sub estándar, para
corregirlos antes dB que se produzcan accidentes, y para actuar evitando la re4arición de esos
peligros.
El Area de SSOMA del proyecto realizará inspecciones en forma constante, los resultados de las
mismas serán registrados y se harán de conocimiento del Gerente del Proyecto y Jefe de Obra,
cualquiera que sea su resultado,
En forma permanente se efectuará el monitoreo de las observaciones efectuadas durante las
inspecciones,
Es responsabilidad de todo el personal de proyecto levantar las observaciones efectuadas durante las
inspecciones y establecer npcanisrnos para que las condiciones y/o actos sub estándares no se
repitan, caso contrario tomar las medidas conectivas de acr¡erdo al presente Plan antes que estos
actos causen lesiones, afecten la salud de los kabaiadores o dañen el medio ambiente.

lnspecciones Diarias,
Cada supervisor de árearealizará en forma diaria al inicio de las actividades inspecciones visuales a
toda su zona de trabajo, dando énfasis a todo trabajo nuavo que implique condiciones de rieqo
diversas, con la finalidad de advertir de estos a s:u pgrsonal. Como labor preventiva el Supervisor de
SSOMA se adelanta a los farnos a recorrer y mantiene las coordinaciones con el supervisor de área,
para evitar conflictos o inconformidades durante la ejecución de los tabajos.

lnspecciones Planificadas.
Se propondrá realizarlas cada 15 días por el Jefe de SSOMA con el C,erente del Proyecto, Jefe de
Operaciones y Jefe de Campo o sus respectivos representantes en cada frente de trabajo (Supervisor
de SSOMA y Supervisor de operaciones) con la finalidad de levantar todas las observmiones de
todas las instalaciones de la obra en cuanto a aspectos de Seguridad y salud ocupacional se refiere.
Los Supervisores del Consorcio SADE COSAPI deberán realizar inspecciones planificadas de las
áreas de trabajo usando para ello el formato de inspecciones.

lnspecciones específicas.
Serán realizadas de acuerdo al programa de inspecciones y tipo de actividad, con la finalidad de
mantener elcontrol de las condiciones sub estándares; en este aspecto se consideran las siguientes:
o lnspecciones de herramientas.
o lnspecciones de pre - uso de equipos rnoviles,
. lnspecciones de EPP.
r lnspecciones de medio ambiente.

NOTA: La inspec'ción deberá estar a cargo de una persona instruida en SSOMA, que tenga, el criterio
suficionte para evaluar las condiciones de seguridad de la obra y la autoridad para disponer la
aplicación de las medidas correcüvas necesarias de muerdo a los puntos de control identificados.
Se aplicará: Procedimiento para inspecciones SSOMA.

Este documento no podrá ser, reproducido ni fotocopiado sin Ia autorización del Consorcio SADE COSAPI.

iLiS UrIit.I.ANA RODRIGUEi


,t,t.-:: ),,itrt..r) nf: !tettrNItr
CONSOR€IO SADE.COSAPI

AMPLIACION Y MEIORAMIEñ¡TO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y


ATCANTARILLADO PARA EL MACRO PROYECTO PACACUTEC DEL DISTRITO DE
VENTANITLA - ETAPA 1

Plan de Seguridad, Salud Ocupacional y


2980-PLS-SSoMA-01 Revisión: O0 Página: 23 de 34
Medio Ambiente

1.5.5 Observación de las tareas.


Tiene como finalidd proporcionar un área de tabajo seguro y saludable para el personal
involucrado, exigiendo que las observaciones planificadas & las tareas sean conducidas de manera
rutinaria.

Estas observaciones nos permitsn detectar y corregir actos, procedimientos sub estándares antes de
que originen un accidente.
Se aplicará: Formato de Observación Planeada de Tareas,

1.5.8 Calificación de la Conduc'ta Prevenüva del Trabaiador.


Tiene por finalidad, le calificar la conducta prevenüva del personal durante el desarrollo de los
trabajos y contar con información adicional para extender los certificados de trabajo.

Periodicidad:
Durante las inspecciones de rutina. Eventualnente, cualquier repesentante de la linea de mando,
durante su reconido por la obra, puede hacer uso de dicio insfurnento para evaluar al personal.

Participantes:
. lnspector (Capataz/ Maestro de obra 1 Supervisor / Supervisor SSOMA / Jefe de Obra),
1.5.7 Gesüón de Sub - Contraüstas
El Consorcio SADE COSAPI üene planes, programas y procedimientos de seguridad, salud
ocupacional y medio ambiente rcorde con las normativas vigentes, todo este sistema de gestión
implernentado es aplicable también a sus sub-contraüstas, por ello para que estos lo conozcan y lo
lleven a cabo correctarnente, se realizarán reuniones periodicas, donde se informa acerca de las
Políticas y Estándares de SSOMA que deberán cumplir durante su permanencia en la obra, asi como
también hhacer un análisis preliminar de los trabajos contratados, a fin de identificar operaciones que
requieran especial atención.

Los participantes a las reuniones son:

Re§dente del tente de trabajo involucrado.


Jefe de SSOMA,
Representante del subcontraüsta.
Profesional a cergo de las opermiones en campo, de parte del subcontraüsta.
Líderes del subconfaüsta.

1.5.8 l{o Conformidades y Acciones Conectivas.


El Consorcio SADE COSAPI üene un sistema de reporte de no conformidades que generalmente se
basa en el reporte de actos y condiciones sub estándares, ya que los eventos reportado se refieren
al incumplimiento de las normas y estándares de seguridad.

Este documento no podrá ser, reproducido nifotocopiado sin la autorización del Consorcio SADE COSAPI.
AMPTIACION Y ME.'ORAMIENTO DEt SISTEMA DE AGUA POTABTE Y
ATCANTARITLADO PARA Et MACRO PROYE TO PACACT'TEC DEL DISTRITO DE
VENTANITLA - ETAPA 1

Plan de Seguridad, Salud Ocupacional y


2980-PLS-SSOMA-01 Revisión:00 Página:24de34
Medio Ambiente

Las posibles no conformidades en SSOMA rem¡üdas por sl cliente, serán corregidas de forma
inmediata, inicialnpnte eliminando o conigiendo la causa inmediata del evento; dentro de un üempo
prudente deberá tomarse acción sobre las causas básicas y la falta de control detectados en la
investigación del evento.

Todo reporte al levantamiento de las no conformidades deberá efectuarse dentro de un tiempo


prudente y será docunentado con las acciones correcüvas tomadas.

1.6 Mejoramiento de Condiciones de Higiene y Salud Ocupacional.

1.6.1 Evaluaclón de la exposición - Aspectos Generales.

Hay tres pasos principales para una evaluación de la exposición en el lugar de trabajo; son:
- Recojo de informmión.
- Evalumión cualitativa de la exposición.
- Sies necesaria, una evaluación cuanütativa de la exposición.

La §guiente informrción se recoge y utiliza para evaluaciones de exposición ocupmional:


- El inventario de los materiales de la obra y las Hojas de Datos de Material de Seguridad MSDS,
que proporcionan información acerca de las cartidades de materiales en uso asi como de sus
propiedades quimicas y físicas.
- Una revisión de los efectos para la salud asociados con los agentes ambientales, incluyendo las
vias de exposición (inhalación, contacto con la piel e ingestión involuntaria), datos toxicológicos y
los limites de exposición ocupacional.
- Observación del lugar de fabajo, proporcionando informacíón acerca de los procesos
operacionales, puestos de trabajo, tareas y la fecuencia/durac¡ón de las exposiciones asciadas.
- Una revisión de los controles de ingenieria establecidos (por ejemplo, caracteristicas de
disminución de ruido, ventilación de escape, etc,) y su fiabilidad a la hora de mantener controles
adecuados de exposición de los empleados.
' Una revisión de los contoles de las prácticas de trabajo, formación del personal y su fiabilidad a
la hora de mantener un control adecuado de las exposiciones de los empleados a través del
refuerzo de las prácücas de trabajo requeridas.
- Observaciones, comentarios y datos de los empleados, personal de seguridad, personal médico
y otros en lo que respecta a las condiciones de expo§cion y los efectos sobre la salud (por
ejemplo, predominio de trastornos traumáticos acumulativos, daños en la espalda, dermatitis,
etc,).
- Datos de exposiciones disponibles y datos de evaluación de la exposición de otros lugares de
trabajo con oper¿¡ciones §milares.

1.6.2 Evaluaciones de Exposición Cualitaüva.


Las exposiciones previstas de los empleados asocidas con nuevas operaciones, equipo y materiales
peligrosos serán evaluadas cualitáivamente para asegurar la identificación de posibles riesgos para

Este documento no podrá ser, reproducido ni fotocopiado sin la autorización del Consorcio SADE COSAPI.

t-i.;lS (rxir-L¡NA
AMPLIACION Y MUORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y

="'81"il, ALCANTARITTADO PARA EL MACRO PROYECTO PACACUTEC DEI. DISTRITO DE


VENTANILLA - ETAPA 1

Plan de Seguridad, Salud Ocupacional y


298CPLS-SSOMA-o1 Revisión: 00 Página:25de34
Medio Ambiente

la salud. Esta evaluación debería ser realizada en una etapa inicial, y como minimo, será realizada
con anterioridad a la exposición inicial,

La evaluación cualitativa de la exposición srpondrá la ausencia del equipo de protección personal


(por ejemplo respiradores, tapones de oídos, guantes, etc.).
La evaluación cualitativa clasificará las exposiciones de cada trabajo dentro de una de las siguientes
categorias: lnrceptable, lncierto, Significativo e lnsignificativo.

Donde las evaluaciones cualitativas revelen exposiciones inaceptables, los descubrimientos y la


acción de control recomendada serán comunicados a la administración, a todos los empleados
afectados y disciplinas del personal adecuadas (médicas, de ingeniería, etc,) de forma eficaz y
oportuna.

Las exposiciones en el luga de trabajo serán evaluadas de nuevo cualitativamente § hay un cambio
significativo en el proceso, equipo, material, puestos de trabajo, tareas o prácticas de trabajo.
Además, es necesario repetir las evaluaciones cualitativas en caso de que se tenga disponible
información nueva significatlva de la toxicidad de un material, u ocurra un cambio en el OEL.

1.6.3 Evaluaciones de la Exposición Cuanütaüva.


Acopio de datos:
Se adquirirán datos adecuados ptra diferenciar las exposiciones aceptables de las inaceptables para
cada grupo de exposición similar (GES) con exposiciones significativas, inciertas o inaceptables a los
contaminantes del aire y al ruido.
Como mínímo, se establecerán datos de linea base para los contaminantes del aire y el ruido. Se
empleará una estrategia de muestreo aleatoria hasta el grdo máximo practicable. No es necesario
cumplir con los criterios de línea base minimos si la exposición üene lugar menos de 12 dias por año
o lo que dure el proyecto. Sin embargo, el responsable de higiene ocupaoional ha de obtener
información adecuada de la exposición paa identificar y controlar las condiciones de exposición
peligrosas.
Los datos de línea base se adquirirán a favés del permnal, controlando la zona de respiración o
audición de los empleados, fuera de cualquier oquipo de protección personal, midiendo de ese modo
las exposiciones §n considerar el uso del equipo de protección personal,
El control biológico será con§derado cuando la evaluación de la exposición cualitativa revele
o inaceptables a materiales peligrosos cuya principal vía de
exposiciones significativas, incíertas
exposición es la absorción por la piel o la ingestión involuntaria.
Se recogerán y analizarán muestras de higiene ocupacional de acuerdo con las normas reguladoras
y/o métodos aprobados por los laboratorio selecciondos por el Conmrcio.
Se utilizarán instrumentos de control continuo y alarmas en presencia de riesgo significativo de
exposición aguda o dañina a un material peligroso (por ejemplo gases o vaporos tóxicos, material
radioactivo, etc.).

Este documento no podrá ser, reproducido ni fotocopiado sin la autorización del Consorcio SADE COSAPI.
CONSORCIO SADE-COSAP¡

AMPLIACION Y MEIORAMIEñ¡TO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y


ALCAT'¡TARILLADO PARA EL MACRO PROYECTO PACACUTEC DEL DISTRITO DE
VENTANITLA - ETAPA 1

Plan de Seguridad, Salud Ocupacional y


2980-PLS-SSOMA-01 Revisión: 0O Página:26de34
Medio Ambiente

lnforme:
Se prepararán informes aclaratorios que acompañarán la comuniceión de datos de evaluación de
exposición cuanütativos, Estos informes presentarán la evaluación de exposición del responsable de
higiene ocupac¡onal (aceptable o inaceptable) y recomendaciones ospecíficas para Gontrolar
exposiciones inaceptables, Los informes so comunicarán al Comitá de Seguridad, Salud Ocupacional
y Medio ambiente de la obra, a los líderes gerenciales, a todos los empleados afectados y a las
disciplinas de personal apropiadas (médicas, de ingenieria, etc.) de una forma eficaz y oportuna.
Los inforrnes serán comunicados al personal médico identificando a los empleados que deberian ser
considerados para vigilancia májica.

Vioilancia periódica de Ia Hisiene Ocupacional:


En ausencia de cambios visibles y significativos en los niveles de expo§cién, se llevará a cabo una
vigilancia periódica de la higiene ocupacional de acuerdo con las tablas de nuestro procedimiento. El
número minimo de muestras de dosímetro de ruido será determinado de muerdo con la tabla de
nuestro procedimiento.

1.6.4 Comunicación de riesgos.


. Los empleados tendrán fáil acceso a la información qrc identifica los materiales de riesgo en uso
y, si están disponibles, las Hojas de Datos de Material de Seguridad- MSDS.
. Los empleados serán informados acerca de los riesgos paa la salud asociados con la exposición
a agentes quimicos, agentes fisicos o agentes biológicos,
o Los empleados serán informados de nuevo a@rca de los riesgos para la salud cuando:
- Haya un cambio en la exposición que afecta significativamente a los riesgos para la salud.
- Haya significativamente nueva información disponible referente a los posibles efectos para la
salud del agente ambiental (pu ejemplo, un cambio en el OEL o la sustancia se clasifica
como cancerigena).
- Ss pondrá a dispo§ción de los subcontratistas, del cliente y la comunidad, información acerca
de riesgos para la salud asociados oon el lugar de trabajo y las exposiciones de la comunidad
a agentes quimicos, agentes fisicos y agentes biologicos.
- Se consideraán señales de prevención: etiquetas, rótulos, afiches y diagramas de flujo del
proc€so para:
- ldentificar el contenido y los riesgos asocidos paa la salud y la seguridad de tanques,
recipientes y contenedores portátiles,
- Designar equipo o el perímetro de áreas que requieren equip de protección personal.

1.6.5 Contol de riesgos para la Salud.


Las exposiciones inaceptables reveladas a tavés de evaluaciones de la expo§ción se trataán de
acuerdo con este Protocolo.

Este documento no podrá ser, reproducido ni fotocopiado sin la autorización del Consorcio SADE COSAPI.

, Lr'r.: ¡.!:LLaT\A
:\rÉ'l<a) rrF HlGlFNtr
coNsoRcro sAoE-cosAPl

*"Bl n
COSAP¡
AMPTIACION Y MEIORAMIENTO DEt SISTEMA DE AGUA POTABTEY
ALCANTARILLADO PARA ET MACRO PROYECTO PACACUTEC DEt DISTRITO DE
VENTANITLA - ETAPA 1

Plan de Seguridad, Salud Ocupacional y Revisión:00 Página: 27 de34


2980-PLS-SSOMA-01
Medio Ambiente

Se empleará squ¡po de protección personal para el control innpdiato de exposiciones inaceptables,


Se aplicará la siguiente jerarquia para el desarrollo de estrategias permanentes de control de la
expos¡ción:
. Eliminmión del proceso, equipo o materiales que den lugar a la exposición.
r Sustitución @n un pro@so, oquipo o material de nrenor riesgo.
o Controles de ingenieria (por ejemplo, npdificación del proceso, @tramiento, ventilación de
escape, protección, amortiguación, etc.).
. ConÍoles de prácücas de trabajo y formación de los empleados.
o Controlesadministrativos.
. Selección, colocación y uso del equipo de protección personal adecuados.
¡ Control del riesgo a través de la eliminación, sustitución o medidas de ingeniería.
Se realizarán evaluaciones de viabilidad. Las evalumiones de viabilidad deberian considerar:
¡ La magnitud del riesgo para la salud (nivel de exposición, efectos para la salud, fecuencia de
exposición, el número de empleados en riesgo, etc,),
. La viabilidad técnica y económica de varias opciones de control.
o La víabílídad de las opcíones de confol, aceptación del trabajador, consecuoncías del fallo de
control.
o Requerimientos de mantenimiento, exposiciones de los empleados de mantenimiento, y cualquier
asunto de seguridad introducido por las opciones de control.
r Serán establecidos y adoptdos por la administración planes viables de realización de control de
ingeniería,

1.6.6 Controles de las Prácticas de Trabajo.


Donde sean ns@sarias prácücas de [abajo prescritas s establecerán procedimientos de trabajo
seguros para asegura un adecuado control de las expo§ciones.
Se establecerán planes de emergenoia paa ayuda a asegurar una respussta eficaz a un escape
accidental de un material peligroso.

1.6.7 Equipo de Protección Personal.


Se establecerán normas del equipo de protección personal, y se seleccionarán mecanismos de
protección personal para reducir las exposiciones eficaces por debajo de los OEL's, de corresponder,
Se adoptarán medidas eficaces para asegurtr que las prendas personales que s€ sacan del área de
trabajo o instalación no están contaminadas con materiales peligrosos que podrian representar un
riesgo para la salud de los empleados, s¡s familias o la colectividad.

1.6.8 Educaciónyformación.
Se buscará crsar un conocimiento, destreza y rnctivación apropiados para ryudar a asegurtr que los
empleados:
. Sigan los procedimientos / normas de trabajo seguro,

Este documento no podrá ser, reproducido ni fotocopiado sin la autorización del Consorcio SADE COSAPI.
AMPLIACION Y MEIORAMIE¡ITO DEt SISTEMA DE AGUA POTABTE Y
*"81"*, ALCANTARILIADO PARA EL MACRO PROYECTO PACACUTEC DEL DISTRITO DE
VEI{TANIILA - ETAPA 1

Plan de Seguridad, Salud Ocupacional y


298CPLS-SSOMA-01 Revisión: @ Página: 28 de 34
Medio Ambiente

. Lleven puesto el equipo de protección p€rsonal decuadamente, y


. Respondan decuadarrpnte a un escape accidentalde un material peligroso,

1.8.9 Verificación.
Se verificará la eficacia de los controles de ingenieria de nueva instalación o los controles de
prácücas de trabajo de nueva dopoión a bavés de una re+valuacién de las exposiciones de los
empleados y/u otras t&nicas (por ejemplo, exanen del rendimiento),
Será realizdo un oxamen inicial y periodico de los controles de ingenieria donde la realización de los
controles de ingenieria pueda dedinar o ca€r.
1.6.10 Programa illédico y Control Sobre la Salud.

Responsabilidad,
Gerente,
o Garanüzar los recursos ptra que el personal efectúe los exámenes médicos correspondientes
antes del ingreso al trabajo.
. Cumplir con las recomendaciones médicas a@rca de la colocación del trabajador en los puestos
de trabajo

Adminishación.
o Garantizar que todo el personal se sometan a los exárngnes médicos respecüvos.
. Garantizar que los resultados de los exánpnes nÉdicos se consideren antes de plantear las
ofertas de trabajo.
¡ Noüficar y coordina la fecha de los exámenes médicos.
¡ Garanüzar que los candidatos reciban asesoria sobre los resultados e importancia de los
hallazgos de exámenes médicos.
. Garanüzar que los alímentos se encuentan en buenas condiciones, coordinando los análisis
correspondientes para su control

Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente,


r ldentificar y documenta las exposiciones de salud ocupacional para cada trabajo.
. Garanüzar que exista análisis de riesgos de salud para orientar a los máJicos en la selección de
candidatos para los res,pecüvos puestos de trabajo.
. Garantizar el cumplimiento de los exánxenes médicos antes de ingresar a trabajar
o Verificar que los alimentos y su transporte se efectúan en las condiciones de salud e higiene
correspondientes

Control Sobre la Salud.


De rcuerdo a la identificación de los riesgos se recomienda incluir los siguientes controles:
Riesgos quÍmicos: Normado por el procedimiento de protección respiratoria

Este documento no podrá ser, reproducido nifotocopiado sin la autorización del Consorcio SADE COSAPI.

ffi*t:''nen,óáicur.
.re $N il
cosAPt
AMPIIAC¡ON Y ME'ORAMIEI{TO DEt SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARITTADO PARA EL MACRO PROYECTO PACACUTEC DEL DISTRITO DE
VENTANITTA - ETAPA 1

Plan de Seguridad, Salud Ocupacional y


2980-PLS-SSOMA-01 Revisión: OO Página: 29 de 34
Medio Ambiente

Riesgos fisicos: Para este caso regido por los procedimientos para uso de protección auditiva,
manejo de cargas manualy ropa de trabajo.
Riesgos biologicos: Regido por el programa de fumigación y conFol de alimentos
Estrés laboral: Controlado por los program¿¡s de desanso periódicos y actividades recreativas
Todos los trabajadores que vayan a realizar trabajos en altura deberán @ntar con la Certificación
correspondiente (Examen de altura fisica).

1.6.f I Participación del Departamenb de SeMcio Social.


Responsabilidad,
Servicio social del Consorcio SADE COSAPI visitará el proyecto con elfin de entrevistar y asisür al
personal, Con lo que se desanollará un Plan de Acción el ct¡al será aprobado por el proyecto, Entre
las funciones que cumple servicio social del Consorcio podernos citar:
. Conocer las necesidades de los trabajadores a nivel personal, familiar y laboral.
o Estudio, seguimiento y evaluación de casos sociales que se presentan a través de la
Administración de obra y s€an informados a Servicio Social en sede central.
o 0rientación de los diferentes beneficios y seguros con que cuenta el personal obrero como
empleado.
. Gestionar documentación requerida para las atenciones en ESSALUD, tales cornr trámites de
lactancias, adscripciones depatamentales, subsidios por enfermedad, inscripción de
derechohabientes, accidentes de trabajo transferidos a Lima, orientación y facilitación de
formulario para gestionar el beneficio por desempleo (Latencia), jubilaciones ante ONP y AFP.
o Gesüonar la documentación necssaria para las atenciones en EPS escogida, así como los
reembolsos a niveldel personal empleado.
. Coordinaciones con ESSALUD y Clinicas afiliadas a EPS sobre los beneficios y atenciones
hacia los trabajadores.
o Coordinaciones mn ESSALUD y las Clínicas afiliadas a EPS sobre las evacuaciones y casos de
accidentes del personal, a§mismo se realizará el seguimiento.
o Gestionar y apoyar programas espedales tales conn vauJnaciones, exámenes médicos pre-
ocupacionales.
Difusión de beneficios al personal con el apoyo de la Administración de obra.

1.7 Comprobación y Acción correc'tiva del Sistema de Seguridad, Salud Ocupacional y itbdio Ambiente.
1.f .1 Monitoreo y medición de desempeño.
Propositos de la medición.
. Monitorear la performance de los responsables de la ejeorción de los procesos en lo que a
Seguridad se refiere.
. Poder aprovecha mejor los recursos con los que se dispone distribuyendo los esfi¡erzos en
aquellos procesos que más lo requieran.

Este documento no podrá ser, reproducido ni fotocopiado sin la autorización del Consgrcio SADE COSAPI.

elr,rEno DE HlclENE
AMPLIAC¡ON Y ME'ORAMIEñTTO DEt SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
.,-Bl"*, ALCANTARILTADO PARA EL MACRO PROYE TO PACACUTEC DEt DISTRITO DE
VENTANIILA - ETAPA 1

Plan de Seguridad, Salud Ocupacional y


2980-PLS-SSOMA-01 Revisión: 00 Página: 30 de 34
Medio Ambiente

. Determinar si el plan de SSOMA fue implementado y si se lograron los objeüvos.


. Chequear qué controles de riesgo han sido implenentados efuctivamente,
o Aprender de las fallas del Sistema de SSOIUA (accidentes e incidentes),
¡ Promover la implementación de planos y control de riesgos que retroalirnenten al Sistema de
SSOMA.
o Obtener información para revisión con el fin de mejorar, cuando sea necesario, ciertos aspectos
de la gesüón del Sistema de SSOMA.

Monitoreo proactivo y reactivo.


Componente proactivo se usa para revisar que las actividades orientadas a la prevención de SSOMA
del proyecto se estén llevando a cah conforme con lo planificdo. lgualmente estos datos se
emplean para verificar la conformidad de los controles de riesgo establecidos, retroalimentando los
análisis de riesgo posteriores, mejorando la implementación de controles futuros. El monitoreo de
indicadores proactivos permite que no sea ne@sario esperar la ocurrencia de un incidente para
recién tomar medidas correctivas.
Con la participación de los supervimres de linea, quienes son los prirneros respons¿¡bles de SSOMA
en sus respectivos proesodáreas de trabajo.

Programa de Actividades de Liderazqo - PAL.


Este indice üene corno principal soporte el cumplimiento de las cuotas planificadas a los supervisores
de linea, estas cuotas se planifican y revisan en el Comité de SSOMA del proyecto.
- Reportes de actos y condiciones sub estándar: Con la participación de todos los trabajadores se
registran los actos y/o condiciones sub estándar hallados en campo, esta medición es semanal.
- lnspección General Planeada - IGP: Mide la ejecución de las inspecciones regulares de SSOMA
que debe realizar cada participante del PAL en el área que se designe.
- Reportes de Actos y Condiciones Sub estándar -
RACS: Consiste en el registro de actos y/o
condiciones sub estándares hallados en campo con la participación de todos los trabajadores.
- Capacitación SSOMA: Mide la realización de las reuniones, en cuanto a su frecuencia y a la
cantidad real de personas que atendieron la capacitación.
- Observación Planeada de Tareas - OPT: Es una observación que permite saber si un trabajador
está ejecutando o no todos los aspectos de una tarea especifica en la forma conecta en base a lo
descrito en el procedimiento y elAST.
- Evaluación del Análisis Seguro de Trabajo - AST: Evaluación del cumplimiento diario y conecto
llenado del Análisis Seguro de Trabajo - AST, Verificar con el Supervimr de Campo o Frea y sr
grupo de habajo la identificación de los riesgos y aplicación de los controles reryectivos,
- Verificación Comportarnental - VC: Consiste en la observacbn de actos, condiciones y prácticas de
trabajo seguro o inseguro.
- Comitér de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente - SSOMA: Verificación del
cumplimiento de la sesión del Comité de SSOMA en el proyecto,

Este documento no podrá ser, reproducido ni fotocopiado sin la autorización del Consorcio SADE COSAPI.

l_urS o*¡ ri¡N,r RoDt?lGuE.


II\CJEÍ!IEITO D[ HIGIENE
il
coNsoRcro sADE-cosAPt
AMPLIACION Y MEIORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA PC'TABIE Y
,*-Bl ALCANTARITTADO PARA EL MACRO PROYECTO PACACUTEC DEL DISTRITO DE
VENTANILLA - ETAPA 1
COSAPI

Plan de Seguridad, Salud Ocupacional y


298GPLS-SSOMA-01 Revisión: OO Página: 31 de 34
Medio Ambiente

- Las BPS - Las buenas pracücas seguras, consiste en ¡mplementar actividades de moüvación paa
los trabajadores, induciándolos a la participrción activa de manera segura.
- PPAS - Reunión diaria para analiza¡ las rctividdes del día, po§bles mejoras, retroalimentación
participativa de los trabajadores.

Componente reactivo.
Se usa para investig ar, analizar y registrar las fallas del Sistema de SSOMA (incluyendo accidentes e
incidentes), Los datos de npnitoreo reactivo {reporte de investigación de incidentedaccidentes) son
usados en el análisis de rieqo para estimar la probabilidad de ocurrencia y potencial de pérdida de
eventos peligrosos con elfin de establecer un apropiado control de riesgos,
. Primeros auxilios,
o Tratamientosmádicos,
¡ Accidente con kabajo restringido,
o fucidente con tiempo perdido,
o Accidente fatal,
. Accidente con daños materiales.
o Accidente con daños al proceso.
r Accidente almedio ambiente.

1.7.2 lnvestigación de lncidentos, Accidentes y Acciones Correctivas.


El proyecto a través de Gerente de Proyecto y el Jefe de SSOMA aplica y mantiene procedimientos
para reportar e invesügar incidentes / accidentes con el fin de evitar su repeüción. Dichos
procedimientos consideran:

o Tipo de eventos a ser investigados.


. Propósitos de la investigación.
o El grado de énfasis que se le pondrá a la invesügación dependiendo del daño actual o potencial.
o Responsabilidades en la invesügación (autoridd, competencia y entrenamiento requerido)
. Técnicas para las entrevistas.
o -:Técnicas de reporte de la invesügación,
El proyecto a través del Gerente de Proyecto y el Jefe de SSOMA establece acciones correcüvas
para el tratamiento de fallas en el Sistema de SSOMA.

Las acciones conectivas involucran:


. La investigación de las causas de los accidentes y registro de los resultados de la investigación
para evitar la repetición de incidentes §milares.
. Utilizar el monitoreo reacüvo para detectar ocurrencias peligrosas (casi - accidentes) que revelan
la inexistencia de controles efectivos,
o La mejora en la implementación de controles de riesgo.

Este documento no podrá ser, reproducido ni fotocopiado sin la autorización del Consorcio SADE COSAPI.

RODRIGUEZ
AMPLTACION Y ME ORAMIEiIITO DEL SISTEMA DE AGUA FOTABLE Y
*'GBl"* ATCANTAR¡LIADO PARA EL MACRO PROYECTO PACACUTEC DEL DISTRITO DE
VENTANILLA - ETAPA 1

Plan de Seguridad, Salud Ocupacional y Págína: 32 de 34


2980-PLS-SSOMA-01 Revisión: O0
Medio Ambiente

. El tratamiento efectivo de las no conformidades de auditoria y las insatisfacciones de nuestro


cliente con respecto a la gesüón de SSOfvlA.
Se aplicará: Procedimiento para reportar, investigar y elahrar informes de incidentes y accidentes
SSOMA.
1.7.3 Auditorias.
Auditorías internas.

La Gerencia de SSOMA del Consorcio SADE COSAPI o alguna insütución designada, realizará
auditorias esporáJicas a fin de comprobar que la obra cumpla con lo establecido en el Sistema
lntegrado de Gestión de SSOMA, en todas sus operaciones. El resultado de dichas auditorías se
elevará a las gerencias respectivas en la oficina principal del Consorcio SADE COSAPI.
Las auditorias responden a:
. Si la gestión de SSOMA del proyecto es capaz de lograr el desempeño estándar requerido.
¡ Si la organización está cumpliendo con todas sus obligaciones relacionadas con SSOMA.
r Cuáles son las fortalezas y debilidades del Sistema lntegrado de Gesüón de SSOMA.
o Los resultados de las auditorias son comunicados a todo el personal relevante del proyecto para
que se tomen las acciones corectivas conespondientes.

Se aplicará: Plan de Auditoria del Consorcio,

Comoromiso v cooperación.
El proyecto a través del Gerente de Proyecto se comprorTrete con la implementación de la Auditoría
de SSOMA en el proyocto, tomando en cuenta todas las observaciones y recomendaciones para
tomar acciones apropiadas en un tiempo razonable de acuerdo al nivel de riesgo identificado,
El proyecto asegura la inexistencia de rcciones que pudiesen interferir o influenciar el proceso de
Auditoría.
La administración a todo nivel comprende el propsito y los beneficios de la Auditoría. Por ello toma
una actitud abierta y cooperadora con los auditores, respondiendo con honestidad a las preguntas
formuladas.

Prooramación y Eiecución.
-
El Consorcio SADE COSAPI a tavés de la Gerencia de SSOMA Sede Central programa las
auditorías para cada proyecto en particular dependiendo del Programa de Ejecución y de la
implementación de sus operaciones. El plan de auditorías debe definir: El alcance de la auditoría, la
frecuencia y la metodologia, asi como las responsabilidades y requisitos para llevar a cabo estas
auditorias e informar acerca de los resultdos.
La ejecucién de las zuditorías es responsabilidad del Grupo de Auditores los cuales serán asignados
según la programación. La ejecución de la auditoría se dividirá en las siguientes etapas:
o Reunión de apertura.

Este documento no podrá ser, reproducido nifotocopiado sin la autorización del Consorcio SADE COSAPI.

i'¡lERIJ DE HIGIENE
*.Bl n
cosAPt
AMPTIACION Y ME'ORAMIENTO DEt SISTEMA DE AGUA POTABI.E Y
ATCANTARILI.ADO PARA EL MACRO PROYECTO PACACI'TEC DEL DISTRITO DE
VENTANITLA . ETAPA 1

Plan de Seguridad, Salud Ocupacional y Página: 33 de 34


2980-PLS-SSOMA-01 Revisión: OO
Medio Ambiente

o Ejecución de la auditoria en elcampo.


. Revisión de los resultados.
o Reunión de Cierre.
o lnforme de auditoria.
1.7.4 Reportes a Sede Central
lnformes Mensual de SSOI¡IA.
Finalidad:
o Llevar un registro estdist¡co de los resultados del sistema preventivo / ambiental implementado
en la obra.
. Evaluar la gestión de la línea de mando, respecto a la administración del programa de seguridad
y Salud Ocupacional.
r Proponer medidas de solución a No Conformidades reiterativas o sistémicas asi como
modificaciones al Sistema de Gesüón de SSOMA de la empresa.

Contenido:
a) Resumen de accidentes.
b) Notificaciones de riesgo,
c) Relación de NC (No Conformidades),
d) Estadística de No Conformidades.
e) Avance de Objetivos SSOMA.
0 Panelde lndicadores SSOMA,
g) Estadísticas de Seguridad.
h) lnforme de Auditoría SSOMA,
i) Conholde Salud Ocupacional.
j) Controlde Medio Ambiente,

Además de esta información alfinalizar el mes, se entregará la información requerida por elcliente.
lnformes Semanal de SSOMA.
Finalidad:

. Hacer seguimiento y ovaluación del registro estadísüco de los resultados del sistema preventivo
/ ambiental implernntado en la obra,
o Brindar información a corto plazo para su acción conectiva inmediata

Contenido:
k) Principales actividades de la semana
l) Amonestaciónsemanal
m) Accidentes e incidentes de la semana
n) Reportes de actos y condiciones inseguras
o) Avance de Objetivos SSOMAde la semana
p) Panelde lndicadores SSOMA.
q) Estadisücas de Seguridad.
r) Contolde Salud Ocupacionalde la semana

Este documento no podrá ser, reproducido ni fotocopiado sin la autorización del Consorcio SADE COSAPI.

l;i. r,.i,.^ru¡ noDRl GU EZ


r¡icrNif l.-,r 0E HIGIENE
AMPIIACION Y ME¡ORAM|E}I¡TO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y

"."Bl* ATCANTARILTADO PARA EL MACRO PROYECTO PACACUTEC DEt DISTRITO DE


VENTANILLA - ETAPA I
Plan de Seguridad, Salud Ocupacional y Página:34de34
29SGPLISSOMA-o1 Revisión:00
Medio Ambiente

s) Controlde Medio Ambiente de la semana

lnformes de Buenas Prác'ticas de SSOMA.


Finalidad:

¡ Hacer una mejora conünua en cuanto a la seguridad, salud y medio ambiente


o lnvolucrar en los temas de seguridad a todo el Equipo de dirección del proyecto con el personal
de campo

Contenido:
t) Dinámica vivencial de la semana
u) Datos estdisticos de la hora sogura¡ liderazgo cruzado, PPAS, dinámica vivencial,
reuníón SSOMA ( Participación Positiva de Actividades de Seguridad)
v) lnfonrp de todas las buenas prácücas de seguridad de la semana

1.8 Revisión por la Gerencia de proyecto.


El proyecto a kavés de la Gerencia de proyecto revisa y evalúa el cumplimiento del Plan de SSOMA en
plazos definidos con el fin de mantener la mejora continua y la efectividad del Sistema lntegrado y por tanto
de su funcionamiento. El proceso de revisión asegura que se remja toda información necesaria pana que la
dirección pueda llevar a cabo esta evaluación. La revisión de los objeüvos y procedimientos es llevada a
cabo por el niveldirectivo que se encargó de elaborarlos,
La revisión del cumplimiento del Plan de SSOMA en el proyecto considera:
o El desempeño individual de ciertos elementos del Sistema de aouerdo a los avances logrados en el
proyecto.
o Estatus de los indicadores de desempeño de SSOMA.
r Revisión del resultado de las aditorias internas hechas en el proyecto y de las recomendaciones
dadas por el auditor.
. Revi§ón de los reportes de No conformidad para detectar la existencia o no de problemas sistemáücos
o crónicos a fin de tomar las miones preventivas y/o conectivas y verificar sr cumplimiento.
o Estado de las acciones correctivas y prevenüvas.
r Revi§ón de propuestas, pedidos, redarnos y/o sugerencia del cliente en lo que concierne a SSOMA.
. Recomendaciones para la mejora.
. Cualquier otro aspecto relacionado con SSOMA que se crea conveniente.

1.9 Anexos.
1.9,1 Lista de procedimiento SSOMA.
1.9.2 IPERC del Proyecto,
1.9,3 Procedimiento en espacios mnfinados
1.9.4 Procedimiento en excavaciones
1.9.5 Procedimiento para quipo de alzado y grúas móviles
1.9,6 Programa de capacitación anual

Este documento no podrá ser, reproducido ni fotocopiado sin la autorización del Consorcio SADE COSAPI.
ANEXOS
Rqi"ló"--
I ista Maestra é
ffi=+'r-:]
oo

*""mlfi, Ue ProceOimientos SSOMA

de
l--

'fiempo de
'ol de Documen(os Oi§Potlclón Rssponsablo
RecuPeración conservación
Ub¡cación Fislca (año5)
Forma UHcaclón Electrón¡ca
E Descripclón Ulr¡cación
código ú
Ha6ta nueva NA Jefe ssoN4A
NA
Archivos SSOIllA rev¡9ióñ
Electrónico
§ervidor de SSOMA
,rocedimiento 0 Froyecto Cn 2980, SSOMA
1 tqÍ0.Éi-!14"0?
Hasta nueva NA Jefe SSOMA
NA revisión
Archú06 SSOIllA
§ervidor de §SOMA
Procedim¡erto de l¡m¡lEza dt 0 Proyecto CR 2980, S§OMA
Elechónico
2 29t0"PO.M4"03
détrames
Hasta nue!a NA Jefe §SOMA
I{A
Archivos sSoMA rev¡6ión
Electrónico Servidor de S§OMA
0 Froyecto cR 2080, SSOMA
3 2980"P6.M4-04
úoiaderos
Hásta nueva NA Jefe S§O[¡A
NA revisi6n
Archtuos S§OMA
E¡ectrónico §erv¡dor de §§OMA
0 Proyecto cR 2080, sSoMA
4 2980.Pq-MA-05
cafr8tera§
Flasta núeva NA Jefe SSOMA
NA rcvisión
Archivos SSoMA
E¡ectrónico Servidor de SSOMA
0 Proyocto CR 2980, SSOMA
5 2g80.PG-MA-Ü0
SSHH
Hagta nueva NA Jefe SSOMA
NA revisión
Archlvos S§OMA
Electrón¡.o §ervidor de SSOMA
notore§ 0 Proyecto cR 2tlÚ0, S§OMA
2$80-PG-MA-07 t¡nquGg
talác¡onariot Y
Hasta nuova NA Jefe s§Oil44
NA rev¡sión
Éñi¿itntunto P"r¡ mm¡Pulaclón dG Archlvo§ SSO[tr4
Electrónico serv¡dor de g§OMA
trapo6 ¡mpregn6dos 0 Proyecto cR 2080, §sOMA
2080"PO-MA'08
l.lasta nueva NA Jefe SSOMA
NA
Archivos sSOMA revl6¡ón
,rocedlm¡rrf o pañ la Cl¡rlf¡ca6¡ón' Electrónico Servidor de 6SOMA
0 Proyecto CR 2080, SSOMA
8 2080-PG-MA'o0 trátam¡ento Y
Disposic¡ón de Residuos ¡lasta nuÉva NA Jefe §So[¡A
Arqhlvob SSOi¡lA
l{,[ rev¡6ión
,rocod¡m¡onto P¡E maniPulEción dt Electr¡nico Servidor de §SOMA
0 Proyecto CR 29E0, S§OMA
I 2080.P6.MA-10 rapos imPregnado§
;on §olventes Hásta nueva I{A Jéf9 SSOMA
ssoMA NA revi§ión
Archlvos
Electtórico §erviclor de SSOMA
Procrdlmlerto dr dtrranat 0 Proyecto CR 2080, S6OMA
10 2g80.FG.MAJ1
Manlpulac¡oñ sualo contaminado
Hasta nuevá ¡tA Jéfs SSOMA
NA rev¡s¡ón
Archivot SSOMA
ElEclrónico §ervidor de ss0MA
Proyecto CR 2s80,8SOMA
Pro.edlmi§nto dé ¡PEÉur¡ tc.sao§
0
11 2980.PG,m4"12
Hasta nueva fla J¿f. SSOMA
Archivo6 SSOIIA revigión
Proc.dlmirnto do control dú servidor de sSoMA
Proyecto cR 2080, SSOMA Electróni§o
Brdlmenlot Y oroelón dl
0
tz
5u€lor
Hasta nueva NA Jefe ssolvlA
N,( revi6ión
Archiw§ S§O¡IA
§ervidor de SSO|A
Procedimiento para la seguridad del 0 Froyecto CR 2080, $SOMA
EIeDtrónico
13 2980"pG.SSO"Ú2
Suhconfrát¡sta

Hasta nueva \A Jefe SSOMA


NA
Archivos SSOMA
Electrón¡co Srervidor de SSOMA
Procedimienlo de Análisis de 0 Proyecto CR 2980, SSOMA
44 2980"PG-§SO-04
se¡!ur¡dad del Trabaio

,,/,
i*ie,'urrno DE HlclENE
Y' SEGURIDAD INDUSTRIAI
-- Páqrná 1 do 5
á"g CIP No 41 589

a2t07n014
,roced¡miento para elReporte de
Hasta nueva
15 2980.PG-§50-06 lctos y Cond¡c¡ones 0 Prorecto CR 2980, SSOMA E¡ectróni.o serv¡dor de SSOMA ArchivosSSo[4A NA NA Jefe SSOIIA
rev¡s¡ón
iubestándares " RAC§

Hasta noeva
16 2980"Pc-S50"07 a Trabajo Seguro 0 Proteclo CR 2980, SSOMA Electrónico Servidor de SSOMA Anhivos ssO[4A NA ilA Jefe SSOIVA
rev¡s¡óh

Paocedimiento para pamisos de Hasta nueva


1't 0 Frorocto CR 2980, S§OMA Electróniio S€rvidor de SSOMA NA NA Jefe SSOIVA
tñbaio rev¡sión

,rocedim¡ento para u,o dé Códlgo§


llastá nueva J€fe SSOMA
18 2980,PO.gSO.0q Je Colorss y 0 Froyecto CR 2080, SSOIUA Electrónico Servidor de SSOMA Archivos sSoMA ¡tA NA
revisión
SBñdizac¡ón

P.oced¡n¡ento para el
Hasta hueva
19 2980.PO-SSO.10 Mantenimiento del Ordon y 0 Proyecto CR 2880, SSOMA Electróni.o Servidor de SSOMA Archivos SsoMA NA NA Jefe Sso[4A
revi§ión
Limp¡eza del área de trabajo

oerecho a negarse ¡ realizar trabq¡o Hasta nueva


20 2980.PO-5SO-11 0 Proyecto CR 2980, SSOMA Electrónico Servidor de SSOMA Archivos SSoMA NA NA Jefe SSOIIA
insoguro rev¡sión

tlasta nueva
21 ?980-PO.SSO.12 ¡loqueo y uso de taicta 0 Proy€cto CR 2080, SSOMA Electrónico §ervidor de SSOMA Archivos SSOMA NA Jefe SSO[¡A
rev¡5¡ón

sroced¡miento para tr¡bajos en Hatta nueva


22 2080PO-S§o.13 0 Proyecto CR 2080, SSOMA Electróñico §ervidor de ssOMA Archivos SSOMA NA NA Jefe SSO[¡A
!sPacio§ conlinados revisión

Hasta ñuevq
23 2980.PO-§SO.14 Servidor de SSOMA Archivos SSOMA NA Je{e Ssol\/A
'rocedim¡enlo habajos elEctricos 0 Proyecto CR 2980, SSOMA Electrónico r€vis¡ón

24 2980.PO.SSO-t5 Proy€cto SSoMA Electrónico Archivos SSOMA NA NA


'roced¡m¡ento trabajo en cal¡en{e 0 CR 2s80, Serv¡dor de SSOMA revisióh

¡rocedinlonto Soguridad en Hasta nueva


?5 z080.Po"ssa-t7 0 Proyecto CR 2080, sSoMA Electrón¡co Servidor de SgOMA Archilos SSóMA NA NA Jefe SSOMA
,fic¡naB revis¡ón

¡roced¡m¡ento de herramieñtas Hasta nueva


26 2980-PO-S§O-18 0 Proyocto CR 2980, SSOMA Electrórico Servidor de SSOMA NA Jefe SSOMA
manualeB electr¡.¡3 revi§ión

Hasta nueva
27 2980.PO-SSO-t0 0 Proyecto CR 2980, SSO¡¡A Electrón¡co Servidor de S§OMA Archivos SSOIIA NA NA .lefe SSOMA
revis¡óh

Hastá nueva
?8 2980.PG-550-20 Procedimiento t so de escaleras 0 Pro!/ecto CR 2980, §SOMA Ele€lrónico Servidor de §SOMA Archivos SSol\44 nlA NA Jefe SSOIVA
revis¡ón

]UE.
) irtr dlGtENE
lNGEl..trF-rif
Y SE(;ijirtuA[] TNDIJSTRIAI
0407 Do14 - Pásrna2d65
iie',.1 i):r N"41589
Hasta nueva Jefe SSOl\¡A
Archivos SSOMA NA NA
29 2980-PO.SSO.21 0 Proyecto CR 2980, SSOMA Electrónico Servidor de sSoMA revisión
raryas

,roced¡m¡ento de Frolecc¡on Hasta nueva


Archivos SSO[4,q NA NA Jefe SSOIVA
30 2980-Pg-SSO.22 0 Prorecto CR 2980, S§OMA Electrón¡co Servidor de SSOMA rev¡s¡ón
,ersonal bas¡ca

,roced¡mienlo Hasta nueva


de prolecc¡on contra Archivos SSOMA NA NA Jefe SSOI¡A
31 2C80+O-SSO.2' 0 Proyecto CR 2980, SSOMA Electrónico serv¡dor de ssoMA re!isión
:a¡das

,rocedim¡ento para Paotecc¡óñ Hasla nuéva J€fe SSOMA


S€rv¡dor de SSOMA Archivos SSONIA NA NA
32 2080-PC-SSO.24 fi Proyecto cR 2980, ssoMA Electrónico revis¡ón
lesp¡rator¡a

Procod¡m¡ento pará equipo de Hasta nueva


Archivos ssoMA NA NA Jefe SsolMA
2980+O-SSO-27 0 Proyecto CR 2980, SSOMA Electrón¡co Servidor de SSOMA revi§ión
alzado y grúas hóviles

Proc€d¡m¡ento para movimienio de


Archlvos SSOMA NA NA Jefe SSOMA
3d ¡980-PO"SSO-30 l¡eÍa (carga, 0 Proyecto CR 2980, SSOMA Eleclrónico Servidor d€ SSOMA revisión
lransporla y descarga)

y Hasta hueva sso[¡A


Procad¡m¡enlo para ercavac¡ones Archivos §sO[44 NA NA Jefe
35 2980-PO-SSO-?1 0 Proyecto CR 2980, SSOMA Electrón¡co Serv¡dor de SSOMA ravisión
ranja6

Proced¡mie¡to para Pf otecclon Hasta nueva Jefe SSONIA


Archivos SsO[rA NA NA
36 2980-PO.SSO.22 0 Proyecto CR 2080, §SOMA Electróñ¡co Serv¡dor de SSOMA revisión
,éf9ónál bas¡cá

.roced¡mlento Hasta nueva Ssot¡A


de protecc¡on conka Archivos SSOMA NA NA Jefe
2980?O-SSO-23 0 Proyecto CR 2080, SSOMA Electr'ónico serv¡dor de sSoMA rev¡§¡ón
:aida6

.rocad¡m¡ento de Frolección NA Jefe SSOIIA


38 2980-PO-SSO-24 Proyecto CR 2980, SSOIVIA Electrón¡co Servidor de S§OMA Archivos SSOMA NA
0 revi§ión
lespiratoria

,rocédimi6ñto de Man¡pula6¡on Hasta nüeva Jefe SSOMA


Archivos SsoMA NA NA
39 2080fo.sso-25 0 Proyecto CR 2080, SSOMA Elechóni(o §ervidor de SSOMA rev¡sión

Hasta nueva
Archivos SSOMA NA NA Jefe SSOMA
40 2C80.PO,SSO.?6 almacenamienlo materiales 0 Proyeclo cR 2980, ssoMA Electr6n¡co Serv¡dor de SSOMA rev¡s¡ón

trocedlm¡ento para equ¡po de Hasta nueva sso¡rA


NA NA Jefe
41 2980.PO-SSO.27 0 Proyecto CR 2080, SSOMA Electróñ¡co Servidor de SSoMA rev¡§ión
il¿ado ygrúas móvileo

Hasfa nu€va Jefe SSOMA


Serv¡dor de SSOMA Archivos Sso[¡A NA NA
41 2980-PO.SSO.28 tocedimiento Dens¡metro Nuclear 0 Prorr'ecto CR 2080, S§OMA Electrónico rev¡sión

Hasta nueva Jefe SSOMA


Proced¡m¡ento de Ma6¡pulacion Archivos SSOIIA NA NA
43 2980.PO-SSO.20 0 Pro:/e.to CR 2080, SSOMA §erv¡dor de SSOMA rev¡9¡ón
react¡vos

Proced¡mienlo para mov¡m¡ento de Hasta nueva


Archivos SSO[¡A NA Jefe ssolllA
l4 2980-P@-SSO,30 tierra (carga, 0 Pror/e.to CR 2980, SSOMA Eleclrónico Servidor de SSOMA NA
rev¡9¡ón
transporte y descarga)

)l
lNCii:í'llERO UÉ tJlctENE
02/a7D014
Y SEGURIDAD INDUSTRIAL pásrn,3d65

Req. CtP No 41S89


Procedim¡ento para Thba¡o6 en Hastá nueva
45 2080?c-sso-32 0 ProÍecto CR 2980, SSóMA Elect,ónico Serv¡dor de SSOMA ArchivosSSOMA NA NA Jefe SSO[¡A
Canteras revisión

Procedim¡ento par¿ Moñtaie de


46 2980.PO-SSO-35 0 Proyecto CR 2980, SSOMA Electróñico Servidor de SSOMA Archivossso[¡A NA NA Jefe SSOMA
estructutas metal¡cas revis¡ón

Proced¡m¡enlo para colocac¡on de Hasta nueva


47 2080-PG"SSO.36 0 Proyecto CR 2980, SSOMA Ehctrónico Servidor de SSOMA Arch¡vos SSOMA NA NA Jefe SSO[44
bafreras revis¡ón

oroced¡miento para f f abajos


48 2980-PC-5SO"37 Hasta nueva
,emolic¡on
0 Proyecto CR 2080, §SOMA Electonico Servidor de SSOMA Archivos SSOMA NA NA Jefe SSO[4A
rev¡s¡ón

¡roced¡mie¡to de Mane¡o Gases


49 2980-PG-S50-38 0 Proyecto CR 2980, SSOMA Electrónico Serv¡dor de SSOMA Arch¡vos SSONIA NA NA J€fé SSOIIA
:ompímidos

ffirrn.i L¡¡lI RODRIGUEZ


l¡rrc;i.rtrHo oE tllGlENE
Y SEGURIDAD INDUSTRIAL
Reg. CIP N" 41589

02to7 t20 t4 Págtna4 dé 5


Hásta núeva NA Jefe SSOIIA
NT\
gerv¡dor de SSOMA ArchNosSSOMA revisi6n
,roc€d¡mieñto de trabaio§ Electró¡ico
0 ProFcto CR 2080, SSOMA
50 ?!s0"PG-sso4
Hasta nue!a NA Jefe ssoMA
NA rev¡sión
Archivos§SOMA
Electrón¡co serv¡dor dé §$O¡fA
0 Proyecto CR 2s80' SSOMA
2980'Pe"SSO45
Hátta nueva NA Jefe SSOIllA
NA
ArchivosssoMA rev¡§¡6n
Evaluaciones dt Electróniso servidor de sSoMA
0 Proyecto CR 2980, §SOMA
52 2Ca0-PG.SSO*ni
{¡giene O.uPacional
HaSta nueva NA Jefe SSO[,lA
sSo[¡A NA revisián
Archivo§
Elertróñico servidor de SSOMA
Preccd¡m¡ento de §a!{d 0 Proyecto CR 2€80, §SOMA
53 2!80.PO.SS9¿7
O.upac¡onal
Hasta nueva NA Jefe SSo[¡A
NA rev¡§ión
ArchivosssoMA
lroc.dlmilnto ObBeru' Electrón¡co §ervidor de 5§oMA
0 Proyecto CB 2080' SSOMA
s4 ,ompoÉmlsnto
Hasta nueva NI\ Jsfe SSOMA
Archivos SSOMA I\A revigión
de Electrónico Servidor de SSOMA
Proced¡mientoControl 0 Proyecto CR 2s80, S§OMA
55 2980-PC-S§O49 Velocidades
Hasta ñueua NA Jefe sSoMA
NA
Archivo§ SSOM,q rev¡s¡ón
Electrónico servidor de §SoMA
0 Froyecto CR 2080, §soMA
56 2!80,FO-5SOMAl9
Hasta nueva NA Jefe SSOIMA
t'lr\ revi§ión
Archivós SSOMA
Electrónico Servidor de §§oMA
Proced¡miento de Observación 0 Froyecto CR 2980, SSOMA
51 2080"FC-5§OMA,23
Planeada de Taleas

Di§Pos¡c¡ón Eláborádo Porl


Recuplrag¡ón
E: se elimina
Fi ordenqdo porfechá
C: Tlrnc núm6rc corelativo
AC: Se envia al Archivo de Sede Ceítral Rgvisado Por:
NAi No APlica
A: Ordentdo Alfabetlc.mente
CR: Ordlmdo por Centro do Ré§pon6abilldad Aprobado Porl
CP: Ordenado por ñlmero de Presupuésto
AFi Número de Activo Filo
M: No Apllc.

flr«o ilE HlclENE


Y SEGURILJAD INDUSTRIAL
Reg, CIP N" 4'1589

Páglná 5 dé 5

Q2l07na14
AMPLIACION Y ME'ORAMIENTO DEI. SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARITI.ADO PARA Et MACRO PROYECTO PACACUTEC DEL D¡STRITO DE
VENTANILLA - ETAPA 1

Procedimiento para trabajos en espacios Código: 2980 - PG-


Revisión: 00 Página: 1 de 16
confinados sso-13

Procedimiento para trabajos en espacios conf¡nados

CONTROL DE EMISION Y CAMBIOS


Rev. No Fecha Descripc¡ón Elaborado por Revisado por: Aprobado por:

00 30t05t2014 Emisión.
Guillermo Huanuco Fernando Orellana Luis Castillo t
Supervisor SSOMA Jefe de SSOMA RSidente ae oOry'

Firmas de la revisión vigente ,,W /fu^^- \-l v,&w 4 ////


,

r"¡¡ f ¡1.:¡-¡."NÁ RUDRIGUEZ


FERI§'ÁID'-
tÑcri¡tenc i-)F i-ItGIENE
Y SEGIJR{IJAD INDUSTRIAL
Reo. CIP No 41589
*d" B a
cosAPr
AMPTIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABTE Y
ATCANTARILIADO PARA Et MACRO PROYECTO PACACUTEC DEt DISTRITO DE
VENTANII.TA - ETAPA 1

Procedimiento para trabajos en espacios Código: 2980 - PG-


Revisión: 00 Página: 2 de 16
confinados sso-13

l. Tabla de contenido

1. PROPOSITO ............3

3. DOCUMENTOS DE REFERENCIA. .........,..... ......................3


4. DEF|NICTONES. .. . .. .............3
5. DESARROLLO ... .. .... ...........5
5.1 Requerimientos. ,.....,...... ...--.............-........5
5.1-1 Visión General del programa de ingreso a Espacios confinados. ....................5
5.1.2 Clasificación de Espacios Confinados. ...................5
5.1.3 Capacitación ...........-.......6
5-2 Consideraciones Generales. ................. . ..........-...,...7
5.3 Control y Pruebas Previas al lngreso. ........8
5.4 Equipos relacionados con el ingreso a Espacios Confinados.. ...........9
5.4.1 Equipo de Ventilación................... ...........................9
5.4.2 Sistema de Comunicación. ,........... ...........................9
5.4.3 Equipo de Protección Personal - EPP. ,..................9
5.4.4 Equipo de iluminación provisional ............................9
5.4.5 Herramientas Manuales y Mecánicas ........,.............9
5.4.6 Señalización de Advertencia y Anuncios. ................. ..........-........9
5.4.7 Barreras y Refuerzos ..........................9
5.4.8 Equipo de Rescate sin Entrada y Equipo de Emergencia............... ...............'10
5.5 Consideraciones Adicionales. .,............ ......-,................10
5.6 Servicios de Emergencia y Rescate .........11
5.6.1 Rescates de lngreso. ..........-............. 11
5.6.2 Rescate Sin Entrada. .........................12
5.6.3 Equipos de Rescate. .-..................,....13
6. RESPONSABILIDADES. ....,.......13

7.1 Diagrama de flujo sobre decisiones en espacios confinados. ..........14


7.2 Permiso de Trabajo - Espacio Confinado.... ................15

FE -, r i,rS O¡ir-L¡NA R0DRIGUtZ


r,li(rEt'rlERO DE HIGIENE
Y SÉGIJRIDAD INDUSTRIAL
Reg CIP N" 41589
**Gill n
COSAPI
AMPLIACION Y MEIORAM¡ENTO DEt SISTEMA DE AGUA POTABTE Y
ALCANÍARITI.ADO PARA EL MACRO PROYECTO PACACUTEC DEL DISTR]TO DE
VENTANII-LA - ETAPA 1

Procedim¡ento para trabajos en espacios Código: 2980 - PG-


Revisión: 00 Página: 3 de 16
confinados sso-13

1. PROPOSITO.
Establecer las directivas más adecuadas para el control de riesgos que se presenten en la
realización de trabajos en espacios confinados, con el fin de minimizar o eliminar la posibilidad de
pérdidas accidentales en cuanto a Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente (SSOMA).

2. ALCANCE.
Aplicable a cualquier trabajo en recintos cerrados (estanques, cámaras, excavaciones profundas, o
cualquier espacio cerrado que tenga entrada o salida limitada) que presente riesgos; los que deben
ser correctamente evaluados y controlados antes y durante las operaciones que en ellos realicen los
trabajadores. La presencia o generación de gases tóxicos, inflamables o explosivos y la deficiencia
de oxigeno, son las principales causas de muerte en estos tipos de ambientes.

3. DOCUMENTOS DE REFERENCIA.
. MA-SSOMA-O1 Manual lntegrado de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente.
¡ Norma OSHA lngreso seguro en espacios restringidos.
1910.146
. Norma OSHA 1926 Sustancias Tóxicas y peligrosas (Subsección Z).
¡ DuPont Sustainable Trabajo en Espacio Confinado.
Solutions
Latinoamérica

4. DEFINICIONES.
. Personal Calificado: Es aquel que posee conocimientos y entendimiento sobre los procesos
industriales que involucran espacios conf¡nados. Está entrenado en medición de condiciones
atmosféricas, en identificación de espacios confinados y en la aplicación y requerimientos de
este procedimiento. Pudiendo ser el supervisor de seguridad, el jefe de seguridad o algún
experto en recintos cerrados.
¡ Condiciones de Entrada Aceptables: Las condiciones que deben existir para permitir la
entrada a una espacio confinado y asegurar que los lngresantes Autorizados pueden entrar al
espacio, trabajar y salir con seguridad.
. Observador o Vigia: Trabajador que debe ser designado exclusivamente para permanecer
junto a la entrada del espacio confinado con el objetivo de mantener contacto con el equipo en
el interior y estar capacitado y con medios para accionar el plan de rescate en caso de
anomalÍas.
. lngresante Autorizado: Un empleado que está autorizado para ingresar/ entrar a un espacio
confinado.
. Espacio Confinado: Cualquier área o ambiente no proyectado para ocupación humana
continua (Ejemplo: Tubería, conducto, tanque, excavación, pozo o hueco) que:

- Es lo suficientemente grande y está configurado de manera tal que el trabajador puede


entrar y ejecutar el trabajo asignado.
- Ventilación existente es insuficiente para remover los contaminantes presentes en su
atmosfera, donde pude existir la deficiencia o enriquecimiento de Oxígeno, una atmósfera
inflamable, o el potencial para tales condiciones.
- Tiene medios para entrar o salir limitados o restringidos.
- Está diseñado de manera tal que puede ocurrir una trampa y/o un aplastamiento.

ln¡GEi'rtEnO DÉ r{lGlENE
Y SEGURIDAD iNDUSTRIAI
Reg ClP No 41589
*.Bl a
cosAPl
AMPTIAC¡ON Y MUORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABTE Y
ATCANTARILLADO PARA ET MACRO PROYECTO PACACUTEC DEt DISTRITO DE
VENTANITLA - ETAPA 1

Proced¡miento para trabajos en espacios Código: 2980 - PG-


Revisión: 00 Página: 4 de 16
confinados sso-13

Encierro: El apresamiento y rodeo efectivo de una persona y los alrededores por medio de un
gas, vapor, líquido, o sustancia sólida finamente dividida (fluido) que se puede aspirar hasta
causar la muerte al llenar o taponar el sistema respiratorio, o que puede ejercer fuerza suficiente
sobre el cuerpo hasta causar la muerte por estrangulación, constricción, o aplastamiento.
Permiso de Trabajo en un Espacio Confinado: El documento impreso o escrito que se
suministra para permitir y controlar la entrada y el trabajo dentro de un lugar confinado.
Supervisor de Entrada: El empleado responsable de determinar si se encuentran condiciones
aceptables en un espacio confinado donde se planea entrar, de autorizar la entrada e
inspeccionar las operaciones, y de limitar la entrada.
Rescate con Entrada (o Rescate Técnico): El rescate realizado solamente cuando un espacio
confinado contiene obstáculos que impiden que el equipo de rescate levante a la víctima y la
saque del espacio.
Rescate sin Entrada: El rescate realizado por medio de una cuerda de recuperación atada a un
arnés de cuerpo en un extremo y en el otro a un quinche mecánico para levantar y sacar a la
víctima delespacio.
Atmósfera Peligrosa: Condición en que Ia atmósfera, en un espacio confinado puede ofrecer
riesgos a las instalaciones y a los trabajadores como riesgo de muerte, incapacitación, deterioro
de la habilidad para el autorrescate, lesiones, o enfermedades graves o crónicas debido a una o
más de las siguientes causas:

- Gas/vapor o niebla inflamable superior al 10o/o de su límite inferior de explosividad (LEL).


- Presencia de combustible factible en una concentración que se encuentre o exceda el límite
inferior de explosividad (LEL);
- Concentración atmosférica de Oxígeno debajo de 19.5% o por encima de un 23.5%.
- Concentración atmosférica de cualquier sustancia cuyo límite de tolerancia se tenga
establecida en los estándares de las entidades del gobierno correspondientes o en
recomendación más restrictiva (ACGIH / OSHA), y que pueda resultar en la exposición del
trabajador por encima de la dosis adecuada (TLV / PEL)
- Cualquier otra condición atmosférica inmediatamente peligrosa a la vida o a la salud o que
presenta un peligro a largo plazo para la vida o la salud.

Peligro lnmediatamente para la Vida o Ia Salud (IDLH): Cualquier condición que presenta una
amenaza instantánea para la vida, la cual puede tener efectos adversos e irreversibles para la
salud, o puede obstaculizar la habilidad de la persona para escapar sin ayuda.
Aislamiento: El proceso por el cual un espacio confinado se protege contra la liberación de
energía y materiales en el espacio, incluyendo supresión o atascamiento, desalineamiento o
remoción de secciones de líneas, tuberías o conductos, y bloqueo o etiquetado de todas las
fuentes de energía.
Límite lnferior de Explosividad (LEL): La concentración más delgada de vapor al aire que se
prenderá fuego en caso de que se encuentre presente una fuente de ignición.
Control: El procedimiento de pruebas que verifica inicialmente, periódicamente, o
continuamente Ia existencia de cond¡ciones aceptables dentro de un espacio confinado.
Atmósfera de Oxigeno Deficiente: Una atmósfera que contiene menos de 19.5% de Oxígeno
por volumen.
Atmósfera Enriquecida de Oxígeno: Una atmósfera que contiene más de 23.5Yo de Oxígeno
por volumen.
Valor Límite Permiscible (TLV Thershold Limit Values): Establecido por la ACGIH
-
(Conferencia Americana de Higienistas lndustriales del Gobierno), es la concentración media
ponderada en el tiempo de un químico para una jornada de trabajo en la que se pueden exponer
los trabajadores de forma repetitiva, día tras día, sin sufrir efectos nocivos para la salud. Para

i.\GEi{IERO DE HIGIENE
V SEGLIRIDAD INDUSTRIAL
Reg. CtP N" 41589
AMPLIAC]ON Y MEIORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABTE Y
ALCANTARITTADO PARA EL MACRO PROYECTO PACACUTEC DEt DISTRITO DE
VENTANILTA - ETAPA 1
COSAPI

Procedimiento para trabajos en espacios Código: 2980 - PG-


Revisión: 00 Página: 5 de 16
confinados sso-13

OSHA (Administración Americana de Seguridad y Salud Laboral) este nivel de exposición es


conocido como Límite de Exposición Permisible (PEL).
. Sistema de Recuperación: El equipo (incluyendo la cuerda de recuperación, arnés de pecho o
cuerpo entero, muñequeras, si corresponde, y un dispositivo para levantar o un anclaje) usado
para el rescate sin entrada de las personas en espacios donde se requieren permisos.
. Pruebas: El proceso mediante el cual se identifican y evalúan los peligros que pueden
confrontar los lngresantes a un espacio con permiso.

5. DESARROLLO.
5.1 Requerimientos.
5.1.1 Visión General del programa de ingreso a Espacios confinados.
Ejecución del proyecto a través de:

¡ Evaluación del lugar de trabajo para determinar cuáles espacios (si existiera alguno)
son espacios confinados.
. Coordinación con los subcontratistas, propietarios, y personal operativo del proyecto o
instalación (cuando corresponda).
. Pruebas para identificar peligros potenciales
o Señalización de carteles de advertencia, barreras de entrada, etc.
¡ lniciación del cierre eléctrico y etiquetaje de la maquinaria y los sistemas eléctricos.
o lniciación de un sistema de permisos para entrar.
. Suministro de equipos para pruebas, ventilac¡ón, comunicaciones, iluminación,
acceso/salida, equipo de protección personal, y rescate/ emergencias.
. Control de espacios confinados antes y durante operaciones de entrada a la obra.
¡ Entrenamiento de lngresantes Autorizados, asistentes, y supervisores de entrada.
¡ lniciación de procedimientos de rescates/emergencias.
. lniciación del cierre seguro de espacios confinados después de las operaciones de
entrada.

5.1.2 Clasificación de Espacios Confinados.


. Los peligros más comunes que deben ser tomados en cuenta en toda evaluación son:

- Una atmósfera deficiente en Oxígeno o enriquecida con el mismo elemento.


- Una atmósfera potencialmente explosiva designada como espacio confinado
incluyen situaciones y configuraciones en donde haya sustancias explosivas o
inflamables.
- Una atmósfera tóxica o potencialmente tóxica.
- Un potencial de quedar sumergido o atrapado.
- Una probabilidad de ser aplastado o, en todo caso, seriamente herido.

. Existen otras condiciones peligrosas, por ejemplo, si hay presencia de líquidos o


sustancias granulares que esconden agujeros profundos en el piso; si existen peligros
térmicos, si hay peligro de incendio al otro lado de particiones o paredes, o donde hay
humos y gases de escape, transmisiones de poder, bombas o equipos rotativos.
¡ Así mismo asegúrese que no haya Cloro, Monóxido de Carbono, gases de alcantarilla
y Sulfuro de Hidrogeno en el aire, ya que sería letal. El Monóxido de Carbono no tiene
ningún olor. Con el Sulfuro de Hidrógeno se percibe un olor a huevo podrido. La
persona competente debe decidir si los ventiladores pueden mantener un aire
aceptable.

FER¡I
^
t!\jGEi!lEFIO DÉ riiGlENE
Y SEGURIDAD INOUSTRIAL
Reg. CIP N" 41 589
AMPLIACION Y MUORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILTADO PARA EL MACRO PROYECTO PACACUTEC DEL DISTRITO DE
VENTANITLA - ETAPA 1

Proced¡m¡ento para trabajos en espacios Código: 2980 - PG-


Revisión:00 Página: 6 de 16
confinados sso-1s

Una atmósfera peligrosa puede ser el resultado de gases o polvos inflamables o


explosivos. Los gases que excedan el10% o su Límite lnferior de Explosividad (LEL) o
polvos que excedan el LEL son considerados atmósferas peligrosas para los fines de
este procedimiento. Las atmósferas con deficiencias de Oxígeno (debajo de 19.5%) o
con Oxígeno enriquecido (encima del 23.5%) son atmósferas peligrosas. El nivel
atmosférico normal de Oxígeno a la altitud del mar es de 20.9%.
Existe una atmósfera peligrosa si ésta contiene sustancias tóxicas que excedan los
límites permitidos de acuerdo a lo descrito en la Subsección Z (Sustancias Tóxicas y
Peligrosas) de los reglamentos OSHA, es decir, la exposición coloca al trabajador en
peligro de lesionarse seriamente o de contraer una enfermedad aguda,
incapacitándose de tal forma que haga imposible el autorescate o, en todo caso, la
atmósfera es inmediatamente peligrosa para la vida o la salud-

5.1.3 Gapacitación.
Antes que a cualquier persona se le asigne tareas o trabajos asociados con la
identificación de peligros, prueba, supervisión, monitoreo, ingreso u otro tipo de trabajo a
relaclonado con espacios confinados (espacios restringidos regulados), dicha persona
debe ser capacitado para que obtenga la comprensión, conocimiento y habilidad para
realizar tales tareas o trabajos de una manera segura. Si las condiciones cambiarán,
podría ser necesario capacitación adicional. La capacitación debe consistir en:
Se capacitará a todos los trabajadores cuya actividad está reglamentada por este
procedimiento:

. Antes de que se le asignen las tareas al trabajador por primera vez conforme a este
programa.
¡ Antes de que haya un cambio en las tareas asignadas.
. Cuando quiera que haya un cambio en las operaciones de espacios confinados con
permiso el cual presenta un peligro sobre el cual no se ha capacitado al trabajador.
. Cuando quiera que haya una razón para creer que hay insuficiencias en el
conocimiento del trabajador o en el uso de este programa.

Temas de Gapacitación para los lngresantes Autorizados a Espacios Confinados:


. Peligros de la entrada, incluyendo modos de exposición, señales y sÍntomas de
exposición, y consecuencias de la exposición.
o Pruebas y control de los equipos que se van a utilizar.
. Uso apropiado de la ventilación, las comunicaciones, y el equipo de iluminación; los
Equipos de Protección Personal - EPP; escaleras, barreras y resguardos; y equipos de
rescate/ emergencias.
o Funciones de un Observador o Vigía.
. Medios de comunicación con el Vigía, incluyendo las verificaciones del estado del
lngresante y las alarmas o señales de evacuación.
. ¿Cuándo alertar al VigÍa?
. ¿Cómo salir del espacio confinado rápidamente?

Temas de Capacitación para el Observador o Vigía:


. Peligros de la entrada, incluyendo peligros en las tareas, el modo de exposición,
señales y síntomas de exposición, y consecuencias de la exposición.
. Efectos de comportamiento de la exposición peligrosa en los lngresantes Autorizados.
o ¿Cómo comunicarse con los lngresantes Autorizados para controlar el estado del
Ingresante?
. ¿Cómo advertir a los lngresantes de la necesidad de evacuar el espacio confinado?

iú§ o x ¿.1^¡t¿ tioDRl GU E r


Ei,IIERO i]É IlIGIENE
Y SEGURIDAD INDUSTRIAL
rrñ ¡.éó^
AMPLIACION Y MEIORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABTE Y
AICANTARILTADO PARA Et MACRO PROYECTO PACACUTEC DEt DISTRITO DE
VENTANII.LA - ETAPA 1

Procedimiento para trabajos en espacios Código: 2980 - PG- Página: 7 de 16


Revisión:00
confinados sso-13

. ¿Cómo controlar actividades dentro y fuera del espacio confinado para determinar si
es seguro que los lngresantes permanezcan en el espacio confinado?
. ¿Cómo y cuándo ordenar la evacuación?
. ¿Cómo y cuándo convocar a los servicios de rescate I emergencias?
. ¿Cómo impedir que personas no autorizadas se acerquen o entren al espacio
confinado que requiere permiso mientras la entrada está en marcha?
. ¿Cómo y cuándo realizar rescate sin entrada?

Temas de Capacitación para los Supervisores a cargo de Ios trabajos en Espacio


Confinado:
. Reconocer los espacios confinados (no limitado a tanques y recipientes);
. Reconocer los peligros típicos involucrados en los espacios confinados (asfixia,
aprisionamiento, intoxicación, explosión, pánico, etc.); se incluye los modos de
exposición, señales o síntomas de exposición, y consecuencias de la exposición.
. Conocer las funciones de un Observador o Vigía.
. Conocer las medidas preventivas para que sean adoptadas antes del trabajo
(planificación).
. Conocer las medidas preventivas para que sean adoptadas durante el trabajo y en
caso de anomalÍas.
. Conocer las prácticas seguras para la realización del trabajo en espacios confinados;
las pruebas, los procedimientos, y equipos requeridos por el sistema de permisos.
. ¿Cómo y cuándo endosar un permiso para permitir que comience el ingreso?
o ¿Cuándo concluir la entrada/ ingreso y cancelar el permiso?
r ¿Cómo coordinar y convocar a los servicios de rescate?
o Las responsabilidades respecto al traslado de personas no autorizadas que entran o
intentan entrar al espacio confinado que requiere permiso durante las operaciones de
ingreso.
o ¿Cómo determinar que las operaciones de entrada permanecen de acuerdo con los
términos del permiso y que se mantienen las condiciones de ingreso aceptables?
. Aprender a utilizar los EPP específicos para la tarea. De ser necesario, la Brigada de
Rescate tendrá conocimiento en el uso de sistemas autónomos de aire y sistemas de
"aire asistido".

5.2 ConsideracionesGenerales.
. La Superv¡s¡ón determina si hay necesidad de hacer un trabajo que requiere ingresar
dentro de un espacio que ha sido identificado como espacio confinado y que por lo tanto se
requiere una Autorización de lngreso (Permiso de trabajo).
. El Jefe de obra y de la Jefatura de SSOMA son notificados y consultados.
¡ La preparación de los trabajos la hará el supervisor línea y su equipo.
. Se programa la inspección de la persona calificada y la obtención de la autorización.
. Se confirman los requerimientos establecidos por la autorización y se selecciona al
personal involucrado.
. Se consigue la autorización y se coloca una copia al lado del ingreso del espacio confinado.
. Cuando termine el trabajo, se verificará que todo el personal que haya ingresado, se ha
retirado.
¡ En caso de que las actividades presenten otros riesgos adicionales al espacio confinado
(Ejemplo: Trabajos en altura, trabajos en caliente, etc.), se considerará los requisitos
específicos para tales actividades en adición a los requisitos de espacio confinado.

%
FERNA'{D; ri.{J,,,.,:,,..NA RUDRIGUE2
II!GENiERO DE HIGIENÉ
Y SEGUR.iAD INDUSTRIAL
Reg. CIP i{o 41589
AMPLIACION Y MEIORAM]ENTO DET SISTEMA DE AGUA POTABLE Y

Eüfl
Procedimiento para trabajos en
ATCANTARILI.ADO PARA Et MACRO PROYECTO PACACUTEC DEL DISTRITO DE

espacios
VENTANITLA ETAPA 1

Código: 2980 - PG-


-

Revisión: 00 Página: 8 de 16
confinados sso-13

5.3 Control y Pruebas Previas al Ingreso.

Objetivo de las Pruebas previas al lngreso.


El Jefe / Supervisor de SSOMA realizará las pruebas previas a la entrada/ ingreso para
determinar si existen condiciones aceptables antes de la entrada ylo para facilitar al trabajador
que planee y ejecute las medidas apropiadas de control para la protección de los lngresantes
Autorizados.
Si fuera necesario entrar a un espacio confinado con atmósfera peligrosa para realizar pruebas
atmosféricas antes de la entrada, se suministrará y usará protección respiratoria.

Gontrol.
El Jefe/ Supervisor de SSOMA monitoreará la atmósfera en los espacios confinados como
mínimo dos veces por turno, para verificar si las condiciones de acceso y permanencia son
seguras. Si los resultados de la prueba no se encuentran dentro de los parámetros aceptables,
se ejecutarán controles de ingeniería para que el espacio confinado esté aceptable para
ingresar.

lnstrumentos, Documentación y Metodología.


Los instrumentos tendrán la sensibilidad y especificaciones suficientes para identificar y evaluar
las atmósferas peligrosas que puedan existir o surgir. Se realizarán controles de verificación de
conformidad con las recomendaciones del fabricante.
Antes de que un trabajador entre a un espacio confinado, se probará la atmósfera interna con
un instrumento o equipo de medición de lectura directa y operación adecuada para las
condiciones que se incluyen en el siguiente cuadro, en el orden dado.

Condición a Probar Parámetros aceptables


Contenido de Más que 19.5 pero menor á23.5 o/o

OxÍqeno
Gases y vapores Menores al 10o/o de LEL
inflamables
Menores aITLV/ PEL o los niveles de acción
Gases y vapores definidos para los contaminantes conocidos,
tóxicos o menores a 1 ppm para contaminantes
desconocidos

Los resultados de los controles y pruebas previos a la entrada también se documentarán en el


Permiso de lngreso a Espacio Confinado (PG-SSO-13-F1).

Descubrimiento de una Atmósfera Peligrosa después del Ingreso.


Si se detecta una atmósfera peligrosa después de que las operaciones de entrada hayan
comenzado, el Vigía y el Supervisor responsable del ingreso deben seguir los siguientes pasos:

Paso Acción
1 Ordenar la evacuación inmediata del espacio confinado.
2 Dar cuenta de todos el personal que haya ingresado.
lmpedir que cualqu¡er persona vuelva a entrar al espacio confinado
3
hasta que se hayan completado los pasos 4 y 5,
Evaluar el espacio confinado para determinar cómo se desarrolló la
4
atmósfera peliqrosa.

IñGEi.rtER() DE HtGtENE
Y SEGURIDAD II\]DUSTRIAL
Reg, Ctp Nú 415g9
sade
a
co§APr
AMPTIACION Y MEIORAMIENTO DEt SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO PARA Et MACRO PROYECTO PACACUTEC DEL DISTR¡TO DE
VENTANITTA - ETAPA 1

Proced¡m¡ento para trabajos en espacios Código: 2980 - PG-


Revisión: 00 Página: 9 de 16
confinadcs sso-13

Ejecutar los controles de ingenieria paru transformar la atmósfera


5
dentro de los parámetros aceptables.
6 Documentar el acontecimiento en el permiso.
5.4 Equipos relacionados con e! ingreso a Espacios Confinados.
5.4.1 Equipo de Ventilación.
Donde se determine la existencia de deficiencias de Oxígeno y/o contaminación de aire
peligrosa, se ejecutará la ventilación por aire a presión o escape para eliminar las
atmósferas peligrosas antes de que los trabajadores entren al espacio confinado. Se
dirigirá el aire a presión de manera tal que ventile las áreas inmediatas donde se
encuentran presentes el personal. Además, la ventilación continuará mientras estos estén
en el espacio confinado y hasta que todos hayan salido del espacio.
El suministro de aire será de una fuente limpia y no aumentará los peligros en el espacio
confinado.
Se controlará continuamente la atmósfera dentro de un espacio confinado para asegurar
que la ventilación impide la acumulación de una atmósfera peligrosa.

5.4.2 Sistema de Comunicación.


Un medio efectivo y continuo de comunicación entre los lngresantes Autorizados del
sistema y el Observador o Vigía es necesario para cada entrada a un espacio conflnado.
Los controles previos al trabajo del sistema de comunicación son necesarios antes de
comenzar las actividades de trabajo en los espacios confinados donde se requieren
permisos- El equipo de comunicación puede constar de radios, teléfonos portátiles, equipo
de video, etc. Un medio alternativo de comunicación (Ejemplo: Señales manuales,
silbidos, campanas, etc.) tomará lugar en caso de que falle el sistema principal de
comunicación. El Supervisor determinará el tipo de equipo para comunicaciÓn necesario
para la oPeración de entrada.

5.4.3 Equipo de Protección Personal 'EPP.


Et Jefe de SSOMA prescribirá el EPP. El Supervisor responsable del ingreso al espacio
confinado asegurará el uso correcto del EPP por parte de todo el personal que participa en
la operación de entrada.

5.4.4 Equipo de iluminación provisional.


Se suministrará iluminación provisional en la medida de lo necesario para asegurar un
grado adecuado de iluminación para la ejecución segura de las tareas de trabajo conforme
a los requerimientos de Seguridad.

5.4.5 Herramientas Manuales y Mecánicas'


Se evaluarán todas las entradas a espacios conflnados debido a peligros especificos
relacionados con el uso de herramientas manuales y mecánicas. Puede ser necesario el
uso de herramientas eléctricas de voltaje bajo (12 Voltios) o equipadas. con GFCI.
Además, cualquier herramienta neumática que se use dentro de un espacio confinado
será impulsada por válvula de aire Grado D, o su equivalente (es decir, un compresor
equipadb apropiadamente con un dispositivo monitor de Monóxido de Carbono).

5.4.6 Señalización de Advertencia y Anuncios'


Se anunciarán los carteles apropiados para asegurar la advertencia adecuada de
la
existencia y ubicación del espacio confinado y los peligros dentro del mismo'

5.4.7 Barreras Y Refuerzos

II\GEi\IERO DE HIGIENE
Y SEGURIDAD INDUSTRIAT
Reg. CIP No 4'1589
AMPTIACION Y ME'ORAMTENTO DEt SISTEMA DE AGUA POTABTE Y
ATCANTAR¡LLADO PARA EL MACRO PROYECTO PACACUTEC DEt DISTRITO DE
'a.i. f'31
VENTAN¡LTA - ETAPA 1
COSAPI

Proced¡m¡ento para trabajos en espacios Código: 2980 - PG-


confinados sso-13 Revisión: 00 Página: '10 de 16

El Jefe de SSOMA seleccionará las barreras, los refuerzos, barandas, o cubiertas


temporarias que sean adecuadas para las condiciones específlcas del sitio. Estos
dispositivos protegerán la abertura de un espacio confinado para impedir una caída
accidental a través de Ia abertura y paru proteger a los lngresantes Autorizados contra
objetos extraños que entren al espacio confinado.

5.4.8 Equipo de Rescate sin Entrada y Equipo de Emergencia.


El equipo siguiente estará disponible para rescates sin entrada.
. Arnés de pecho o cuerpo completo con cuerda de recuperación atada al centro de la
espalda del lngresante o sobre la c,abeza del lngresante.
¡ Muñequeras, las cuales se pueden usar en lugar del arnés de pecho o de cuerpo si:

- El uso de un arnés no es posible.


- El uso de un arnés origina un peligro mayor.
- El uso de muñequeras es la alternativa de rescate más segura y efectiva.

. Dispositivo mecánico para levantar (Ejemplo: Trípode) ubicado afuera del espacio
confinado de manera tal que el rescate pueda comenzar tan pronto como el rescatador
se dé cuenta de que es necesario un rescate. La cuerda de recuperación del arnés del
lngresante se atará al dispositivo mecánico antes de que las operaciones comiencen.
NOTA. Un dispositivo mecánico estará disponible para recuperar al personal del
espacio confinado con permiso del tipo vertical de más de 5 pies (1.5 m.) de
profundidad.

EXCEPCION: No se requiere el uso de equipo de recuperación si el equipo aumenta el


riesgo general de entrada o no contribuye al rescate del lngresante.

5.5 Gonsideraciones Adicionales.


Se deben tener en cuenta los siguientes:

a) En Tanques.
r Lavar el tanque antes de cualquier trabajo con abundante agua a presión, dándole tiempo
para una adecuada ventilación.
. Usar ventiladores anti-explosiones cuando la ventilación natural no sea suficiente.
. No se debe instalar motores de combustiÓn interna en tanques cerrados.

b) En General.
. Es obligatorio contar con un Permiso de trabajo - Espacio Confinado (PG-SSO-13-F1),
antes de iniciar cualquier trabajo.
. Si el Permiso de Trabajo expira antes de que se concluya el trabajo, una persona
calificada re inspeccionará y entregará otra autorización antes que se permita continuar
los trabajos.
. Los Observadores o Vigías, no serán asignados a otras tareas que interf¡eran con alguna
de estas responsabilidades.
o Nunca se ingresará a un espacio confinado a menos que haya sido cuidadosamente
inspeccionado por una persona calificada y por tal razón se haya obtenido una
autorización de trabajo y se haya colocado al costado de la entrada.
r El Supervisor a cargo o la persona calificada retirará el Permiso de Trabajo colocada en la
entrada del espacio confinado tan pronto como concluyan los trabajos.

l'{GENIERO DE l-llGlENE
Y SEGURIDAD iNDUSTRIAL
Reg. CIP N" 41589
**RI N
cosAPr
AMPTIACION Y ME'ORAMIENTO DEt SISTEMA OE AGUA POTABTE Y
ALCANTARILIADO PARA Et MACRO PROYECTO PACACUTEC DEL DISTR¡TO DE
VENTANITTA - ETAPA 1

Procedimiento para trabajos en espacios Código: 2980 - PG-


confinados
sso-13 Revisión: 00 Página: 11 de 16

Nunca se colocará dentro de un espacio confinado cilindros conteniendo Oxígeno,


Acetileno o cualquier otro gas combustible, explosivo inflamable o tóxico. Los acceürlos
de oxicorte (mangueras, boquillas y otros) se retirarán cuando no estén en uso.
Solamente las personas calificadas que hayan sido entrenados en el uso de equipo de
monitoreo, entrenados en la identificación de peligros para la Seguridad y la Saluü áentro
de espacios confinados y entrenadas en los requerimientoi ¿e Ságuridad podrán
administrar este procedimiento.
Todo lngresante a un espacio confinado donde material suelto normalmente esté
involucrado, estará equipado con un arnés de seguridad que tenga línea de vida
amarrada a algún lugar estacionario de suficiente solidez.
La ventilación debe ser apropiada paru contar con un suministro de aire fresco que
mantenga la calidad del aire dentro de los siguientes estándares:

- Vapores inflamables debajo del10o/o del lÍmite inferior de explosividad (LEL).


- Tóxicos y otros contaminantes debajo del TLV / PEL.
- Acumulaciones de polvos combustibles de metales, madera y plásticos, mantenerlas
debajo de 20% del límite inferior de exptosividad (LEL).
- Concentraciones de Oxígeno mínimo de 19.5% y máximo de23.So/o.

Si en determinado momento el monitoreo indica que la condición del aire está debajo de
los estándares, se deberá evacuar inmediatamente.
a Nunca use Oxigeno para ventilar un espacio confinado.
a Las escaleras usadas para ingresar a espacios confinados deben asegurarse y no deben
retirarse hasta que todo el personal ingresaste haya salido.
a Debe preverse iluminación adecuada.
a EI equipo eléctrico debe ser conectado a tierra correctamente. En ambientes húmedos no
se permitirá su utilización.
Todo EPP requerido rutinariamente así como cualquier equipo adicional (de monitoreo u
otro), debe ser utilizado en todo momento.

c) Oxicorte y soldadura.
. Las faenas de oxicorte o llama abierta deben ser hechas con los cilindros ubicados al
exterior de los espacios confinados.
. Todas las mangueras y sus conexiones deben ser chequeadas ante eventuales fugas,
previo a su uso en el interior de un espacio conflnado.
. Al final del turno y al terminar el trabajo dentro de un espacio confinado, todas las
mangueras deben ser sacadas del interior.
. La soldadura al arco debe efectuarse sólo con máquinas soldadoras que estén fuera del
espacio confinado,
. Cuando un recipiente, contenedor u otro espacio confinado haya sido parte de un sistema
activo, la carcaza interior del recipiente deberá chequearse por la absorción de sustancias
inflamables, explosivas o tóxicas, antes de iniciar cualquier trabajo.
r Todas las superficie cubierta con preservantes tóxicos, deben ser raspadas para remover
cualquier película de sustancia tóxica dentro de un radio de no menos de 0.6 m. en donde
se vaya a aplicar calor o bien, el personal deberá estar dotado de respiradores con líneas
de aire y ropa protectora adecuada.

5.6 Servicios de Emergencia y Rescate


5.6.1 Rescates de lngreso.

tlJ..;..fr,
FERí!ATI¡T, L\,'S (I«tI.I-ENA ROORIGUEZ
I¡\GENIERO i]E TtIGIENE
Y SÉGÚRIDAD INDUSTRIAL
Reg. CIP No 41589
n
cosAPr
AMPIIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ATCANTARITLADO PARA ET MACRO PROYECTO PACACUTEC DET DISTRITO DE
VENTANITTA - ETAPA 1

Procedimiento para trabajos en espac¡os Código. 2980 - PG-


Revisión: 00 Página: 12 de 16
ccnfinaCos sso-13

Se contará con Servicios de Rescate ajenos al sitio, si no estuvieran disponibles o fueran


inadecuados, se formará una Brigada de Emergencia de Rescate con personal del
proyecto quienes estarán totalmente capacitado y equipado para realizar actividades de
rescate de entrada.
Jefe de SSOMA evaluará los servicios de emergencia y rescate en el área para
determinar si la Brigada de Emergencia o los Servicios de Rescate ajenos al sitio pueden
suministrar servicios de rescate adecuados.

Coordinación con los Servicios de Rescate fuera del Sitio.


Antes de comenzar las actividades de trabajo en cualquier proyecto, el Jefe de SSOMA
se pondrá en contacto con el Personal de Rescate ajeno al sitio para determinar lo
siguiente:

. Disponibilidad y alcance de los servicios.


. Arreglos de apoyo.
o Tiempo de respuesta.
. Competencia del personal.
. Canales de radio de emergencia, números de teléfono y contactos del personal.
. Disponibilidad de servicios de reserva para entradas complicadas.
. Cualquier requerimiento especial de la agencia.
ElJefe de SSOMA suministrará el Servicio de Rescate seleccionado ajeno al sitio con por
lo menos Io siguiente:

. El total descubrimiento de los peligros que pueden confrontar si se los llama para
realizar un rescate de entrada.
. El acceso a todos los espacios que requieren permiso donde puede ser necesario el
rescate.
. La cooperación con el desarrollo de los planes apropiados de rescate y las
operaciones de práctica de rescate.
. La oportunidad de participar en simulacros de emergencia periódicos.

5.6.2 Rescate Sin Entrada.


o
Solamente aquellos trabajadores capacitados totalmente en las tareas de Observador
Vigía realizarán los rescates sin entrada.

lnterrupción de las Actividades de Trabajo'


Cuando quiera que las actividades no iean continuas (es decir, desmovilización
y
removilización suÉsiguiente), el Jefe de SSOMA revisará los registros de capacitación del
personal para deterñtinar sí la capacitación (o recapacitación) del Observador o Vigía es
necesaria.

Evacuación del Espacio Confinado'


Proceder a la evacuación del espacio confinado siempre que:

. El vigía o un trabajador detecten una condiciÓn de peligro'


que pueda
. El vigía o un trabajador detectan una situación externa al espacio confinado
causar peligro a los trabajadores.
. El vigía o un trabajador diterminan que no se pueda desempeñar efectivamente y de
forma segura todos sus deberes'
. Si el trabajador reconoce alguna señal de peligro, riesgo o síntoma de exposiciÓn
a
una situación Peligrosa.

k IÑGEi\¡IERO DÉ HIGIENE
Y SEGURIOAD INOUSTRIAL
o^^ ito / ( (á6
AMPI]ACION Y ME'ORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABTE Y
ALCANTARITTADO PARA Et MACRO PROYECTO PACACUTEC DEL DISTRITO DE
VENTANITTA - ETAPA 1

Proced¡m¡ento para trabajos en espacios Código: 2980 - PG-


Revisión: 00 Página: 13 de 16
conf¡nadcs sso-13

. Una alarma de evacuación fue accionada.

5.6.3 Equipos de Rescate.


Se mantendrá en el proyecto el equipo de rescate siguiente, donde se ha identificado la
necesidad de entrar a espacios conflnados que requieren permiso:

. Aparato de respiración autónomo.


. Arnés de cuerpo con cuerdas de recuperación.
¡ TrÍpode, ubicado afuera del espacio confinado. Esto es para espacios confinados tipo
vertical de más de 5 pies (1,5 m.) de profundidad.
. Cuerdas de recuperación del arnés del lngresante.

6. RESPONSABIL!DADES.
Jefatura de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente.
o Es el responsable por la implantación e implementación de este procedimiento.
¡ Todo personal de cualquier nivel; el cual debe obtener una autorización antes de ingresar por
cualquier motivo a un espacio confinado.

7. ANEXOS.

7.'l Diagrama de flujo sobre decisiones en Espacios Confinados.


7.2 2980-PG-SSO-13-F1, Permiso de trabajo - Espacio Confinado.

r-ulS O¡(rLt-qñA RODRIGUEZ


IÑGENIERO DE HIGIENE
Y SEGURIOAD INDUSTRIAL
Reg, CIP Na 41589
*'Rlc, AMPLIACION Y MEJOMMIENTO DEI SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
AICANTAR¡TIADO PARA EL MACRO PROYECTO PACACUTEC DET DISTRITO DE
VENTANILLA - ETAPA 1

Procedimiento para trabajos en espacios Código: 2980 - PG-


Revisión: 00 Página: 14 de 16
confinados sso-13

7.1 Diagrama de flujo sobre dec¡siones en espacios confinados.

ldentificar los espac¡os @nfinados rstring¡dos que requ¡eren pem¡so

Oeberá ser @regible con


ventilac¡ón fozada

Eliminación de peligros del


retiro de Ia prctMión

,*
t'"''In"Crlr'tRo t)E HiGIEN-.
iNrDus-lRlAL
v'§iéünroor'
Reo CiP N' '1158i
AMPLIACION Y MUORAMIENTO DEt SISTEMA DE AGUA POTABTE Y
ATCANTAR¡LLADO PARA Et MACRO PROYECTO PACACUTEC DEt D¡STRITO DE
VENTANILI.A - ETAPA 1

Procedimiento para trabajos en espacios Código: 2980 - PG-


Revisión: 00 Página: 15 de 16
confinados sso-13

7.2 Permiso de Trabajo - Espacio Confinado

t ulS 0nir-LÁNA RODRIGUEZ


I'vGEi.rtERO DE H¡GtENE
V SEGÚRIDAD f NDUSTRIAL
Reg. Clp No 4lS8g
:_
,

AMPLIACION Y MUORAM¡ENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y


ALCANTARITTADO PARA EL MACRO PROYECTO PACACUTEC DEL DISTR¡TO DE
VENTANII-LA - ETAPA 1
COSAP¡

Procedimiento para trabajos en espacios Código: 2980 - PG- Página: 16 de 16


Revisión: 00
confinados sso-13

Permiso de Trabajo - Espacio Confinado


cosaPl

Fecha: I Lugar

Descripción del trabajo:

Preeuciones: El Supenisorde SSOMAdebe ¡nspeccjonarel área de hbajo propuesta ywrif€rlas med¡das tomadas

Peligros y Riesgos en Espac¡o Confinado

DfbÉncb de Oxbeno

Gases o vapores tóx¡cos

Gases lnfhmbbs
segurbad

Aire ibre de
nstabdc)

coduslbhs/ hfhmbhs
tratE¡, (lelreros y avbos de
ffi
Resiluos infhrmbles Accesos libres y exrdilos
Peligros mcán¡cos Iútrinacón Adecuada

fubgros electricos Apeilurá de ventanas de ventibcón y/o equ¡rcs de venlilac¡ón

hundación Vaciado total del conteniio


C[ros (delalle) Rocediriento de bloqueo, cerrado de válvulas y brilas de al¡rentaciin

quis de CoruniÉci{in
Frucb. d. g.¡. (do sr né@s.io m.dición de gEgs) Go de heraÉnh no retíü¿as
Elrúracón de fuent6 de iln¡cón

ilbniloreo de 6 pacio conf¡nado (de ser Eesatu rÉlÉ m d¡c¡ó n @ @ss)


Euirc contra hendio (eñintor ABC I Kg)

SutÉrvbor de área notificadas.

Bui»s de Protección
s€sunded. árÉs con iire¿ de voda. hntes de aniiimprclo6)

Se requiere equipo de protécción aunlónom

PerrÉos para trabajados 6pecfficosl excav¿ción, etc.

(VLP Vabr Lhüe turrbbte en una Frnada de 12 horas)

L t¡orbre y Flm:
2. ¡¡oftbre y Fim:
¡Iedios de 6ntato Vgía. peconal iñgGsente:

l\redios de @ntab Mgia. Equipo de Resete:

Cuál seria Ia ruta paÉ elequ¡po de res€te en @so de emergenc¡a:


Hora ¡nicio:

Hora témino:

S uperv. OperatiE Responsable Jefe de SSOMA

Una wztem ¡nado el t abajo, este pem¡so debe ser dewelto a la JefafuE de SSOI,A

Este permiso es valido para un turno de táb


personas, estos deberán seguir nuevamnte el proceso para obtener otro Dermisó rte rráhái^

wryli ü¡iieüÉ;
rrvGÉNIERO DE HtGIENE
V SEGTJRIDAD INDUSTRIAL
Reg CIP l.l" 41S99
coNsoRcto sADE-cosapt

*.GilI.C AMPLIACION Y MUORAM¡ENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y


ALCANTARITLADO PARA Et MACRO PROYE TO PACACUTEC DET DISTRITO DE
VENTANITTA - ETAPA 1

Procedimiento para equipo de alzado y gúas Código: 2980-PG-SSO-


móviles 27 Revisión: 00 Página: 1 de 16

Procedimiento para equipo de alzado y grúas móviles

fua¿;,,
¡NGEI.IIERO DE HIGIENE
Y SEGURIDAD INDUSTRIAL
Reg ClP N" 415Bg

CONTROL DE EM¡SION Y CAMBIOS


Rev. No Fecha Descripción Elaborado por: Revisado por: Aprobado por:

Guillermo Huanuco Fernando Orellana Luis}astillo /

.q
00 30t05114 Emisión. Supervisor SSOMA Jefe de SSOMA de o{ra ,
lesidente

Firmas de la revisión vigente


,t"%</,Yz
coNsoRcro sADE-cosAPr

sadeGBl il
COSAPI
AMPTIACION Y MEJORAM¡ENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABTE Y
ALCANTAR¡LIADO PARA EL MACRO PROYECTO PACACUTEC DEt DISTRITO DE
VENTANIIIA - ETAPA 1

Procedimiento para equipo de alzado y gruas Código. 2980-PG-SSO-


móviles
Revisión: 00 Página: 2 de 16
27

l. Tabla de contenido

1. PROPOSTTO ..............3
2. ALCANCE ...-...3
3. DOCUMENTOS DE REFERENCTA. ........ ................ 3
4. DEF|N|CIONES............ . ............3
5. DESARROLLO............. . .............4
5.1 Consideraciones antes de las actividades del trabajo. .......................4
5.1.1 Accesorios para movilización e izamiento de cargas. ..................4
5.2 Consideraciones durante el trabajo..... ....... ..................5
5.2.1 Plan de lzaje (Plan de Movilización e lzaje), ............7
5.3 Consideraciones para terminar el trabajo. .....................9
5.4 Consideracionesadicionales................ ...........................9
5.4.1 Contacto de una grúa con líneas eléctricas energizadas.........-.... ......,-...........9
5.4.2 Medidas de Seguridad al operar en las proximidades de lÍneas de alta tensión. .................I
5.4.3 Medidas de Seguridad en el empleo del canastillo para el transporte del personal con la
grúa. 10
6. RESPONSABILIDADES. ........... 11

7.1 PG-SSO-27-F1, Permisoparalevantecongrúa...... ..........................11


7.2 PG-SSO-27-F2, lnspección de Accesorios de lzaje. ........... .............12
7.3 PG-SSO-27-F3, lnventario de Accesorios de 121e............. ...............13
.4 PG-SSO-27-F4, Descripción de Equipos de lzaje.
7 ....... 15
7.5 PG-SSO-27-FS, Certificación en Operación de Máquinas y Equipos de 12aje......... ................, 16

CONTROL DE EMISION Y CAMBIOS


Rev. No Fecha Descripción Elaborado por: Revisado por: Aprobado por:

00 30t05t14 Emisión.
Guillermo Huanuco Fernando Orellana LuisCastillo /
Supervisor SSOMA Jefe de SSOMA de ofra
\esidente

Firmas de la revisión vigente u-á¿ WlW


17
CONSORCIO SADE.COSAPI

AMPTIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABTE Y


sade AICANTARILTADO PARA EL MACRO PROYECTO PACACUTEC DEt DISTRITO DE
GB VENTANITTA _ ETAPA 1
cosAPr
Proceciimiento para equipo de alzado y gruas Código: 2980-PG-SSO-
móviles Revisión: 00 Página: 3 de 16
27

1. PROPOSITO.
Establecer las di¡"ectrices adecuadas para el control de riesgos que se presenten en la realización de
trabajos con equipos de alzado y grúas móviles, con el fin de minimizarlos o eliminar la posibilidad
de pérdidas acc¡dentales en cuanto a Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente (SSOMA).

2. ALCANCE.
Aplicable a cualquier trabajo con equipo de alzado y grúas móviles, en el montaje de maquinaria,
tuberías, estructuras o elementos temporales o permanentes, en la utilización de amarras hechas
con cables de acero o cadenas durante toda la secuencia de izamiento y, además, en las
inspecciones antes de cada uso y cuando existan sospechas de mal funcionamiento.

3. DOCUMENTOS DE REFERENCIA.
. MA-SSOMA-O1 Manual lntegrado de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente.
. Norma OSHA Grúas (Subsección N).
1926.550
. DuPont Sustainable Movilización de cargas.
Solutions
Latinoamérica

4. DEFINICIONES.
. Grúa: Vehículo provisto de un brazo metálico de dimensiones variadas y motor con potencia
capaz de levantar y transportar cargas pesadas.
. Rigger o señalero: Es unapersona preparada en los conocimientos y métodos para emit¡r
señales, que permitan mover objetos. Debe contar con características psicológicas para una
prevención en sus maniobras manuales. Para realizar esta actividad los Riggers deben utilizar
un código de señales emitidas con sus manos universalmente establecidas.
. Eslinga: Elemento de estrobamiento que puede estar compuesto de acero, nylón.
. Alambre: Es el componente básico del cable, el cual es fabricado en diferentes calidades, según
el uso al que se destine el cable final.
. Torón: Está formado por un número de alambres de acuerdo a su construcción, que son
enrollados helicoidalmente alrededor de un centro, en varias capas,
. Alma: Es el eje central del cable donde se enrollan los torones. Esta alma puede ser de acero,
fibras naturales o de polipropileno.
. Cable: Es el producto final que está formado por varios torones, que son enrollados
helicoidalmente alrededor de una alma'
. Cable compactado: Son un nuevo tipo de cable de acero para determinadas aplicaciones y de
característióas diferentes a las tradicionales como el compactado de los torones, durante el
proceso de torcido, lo que le perm¡te una mayor resistencia a la abrasión.
. Viento: Soga de nylón de 5/8" para guiar cargas.
. Roldana: Rodaje por donde corre la cuerda en una garrucha'
a Arco de dos una cadena
CONTROL DE EMISION Y GAMBIOS
Fecha Descripción Elaborado por: Revisado por: Aprobado por:
Rev. No
Guillermo Hua¡¡uco Fernando Orellana Luis Castillo
00 30105114 Emisión. Supervisor SSOMA Jefe de SSOMA Residente de obra

Firmas de la revisión
)y-*.v v rv u7 //,,t/.,,"* ;;";á,:.iL tV(
l,vG'CiriERO DE F
V SEGURIDAD IND
Reg CIP N" 41589
CONSORCIO SADE-COSAPI

AMPTIACION Y ME'ORAMIENTO DEt SISTEMA DE AGUA POTABI.E Y


ALCANTARITLADO PARA EL MACRO PROYECTO PACACUTEC DEL DISTRITO DE
VENTANILTA _ ETAPA 1

Procedimiento para equipo de alzado y gruas Código: 2980-PG-SSO-


móviles 27
Revisión: 00 Página:4 de 16

o Radio de giro de la grúa con carga: Distancia entre el centro de giro de la máquina y la vertical
que pasa por la punta del brazo y el centro de masa de la carga suspendida.
o Plan de lzaje (Plan de Movilización e lzaje): Una planificación cuidadosa es esencial para el
desempeño seguro y eflciente de cualquier actividad que envuelva el movimiento e izaje de
cargas.

. Peso de la carga: Aquel obtenido a través de pesaje de la carga o del plano certificado de
fabricación de la carga.

5. DESARROLLO.
5.1 Consideraciones antes de las actividades del trabajo.
r Solamente personal entrenado, calificado y autorizado podrá operar las grúas. Este
requisito debe ser asegurado por el Supervisor del área ylo Trabajo. El responsable debe
también mantener toda la documentación requerida para comprobar la calificación del
Operador.
. Antes de mover una grúa dentro de un área, evaluar las condiciones del suelo y subsuelo
para verificar la estabilidad de la grúa y de la posibilidad de dañar las instalaciones
subterráneas o lesionar personas. El Supervisor de SSOMA inspeccionará visualmente el
área de trabajo buscando peligros potenciales antes de mover la grÚa.
. Verificar si el área donde será realizado el trabajo con movilización e izaje es prÓxima a
productos inflamables o explosivos, o si se requiere equipamiento para la prueba de
explosión. Obtener las autorizaciones apropiadas para operación en áreas consideradas
peligrosas.
. Los Supervisores se asegurarán que no haya personas dentro del área de influencia de la
grúa antes de mover la carga.
. Los Operadores de las grúas solo obedecerán las órdenes de un solo Rigger, el cual debe
contar con una radio y un canal para la comunicación con el gruero. En caso de emergencia
la señal de parada puede ser dada por cualquiera y deberá ser obedecida inmediatamente.
. Una duda en la interpretación de la señal debe ser tomada como una señal de parada.
. El Operador de una grúa no debe mover una carga a menos que la señal haya sido
claramente vista Y entendida-
. Nunca arrastre las eslingas, cadenas, ganchos o estrobos por el suelo.
. Está prohibido estrobar y manipular cargas, sin guantes de cuero.
. El operador debe verificar que el gancho de Ia grúa esté directamente encima de la carga
antes de tratar de levantarla'
o El Operador debe conocer la capacidad de su grúa y no tratar de levantar cargas de mayor
grÚa'
Peso que la caPacidad de la
. Solamente aquellas personas entrenadas yautorizadas podrán dar señales a
los
oPeradores de grúas.
. No opere una grúa si está cansado, enfermo o con sueño'

5.1.1 Accesorios para movilización e izamiento de cargas'

CONTROL DE EMISION Y CAMBIOS

Fernando Orellana
Jefe de SSOMA

F¡rmas de la revisión v¡gente

i;\GENIERO DE HI
Y SEGURIDAD INDUSTRIAL
Reg. CIP No 41 589
coNsoRcro sADE-cosAPt

sade
Gl a
cosAPt
AMPTIACION Y MUORAM¡ENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARITTADO PARA Et MACRO PROYECTO PACACUTEC DEL D]STRITO DE
VENTANITTA - ETAPA 1

Procedimiento para equipo de alzado y gruas Código: 2980-PG-SSO-


móviles Revisión: 00 Página: 5 de 16
27

. Todos los accesorios para movilización e iza¡e de cargas (estrobos, cadenas, cables y
demás equipos de alzado), sin excepción, deben ser inspeccionados periódicamente
antes de usarlos por un inspector calificado. Aquellos que se encuentren en malas
condiciones deben ser llevados al Supervisor de SSOMA para su verificación y/o retiro
de servicio.
¡ Cada accesorio inspeccionado debe ser debidamente identificado, inclusive con
indicación de su capacidad máxima.
. Accesorios con señales de desgaste, corrosión o irregularidades no deben ser usados.
. Todos los accesorios debe ser manipulados con cuidado. Los accesorios de
movilización e izaje no deben ser tirados en el piso y mal almacenados.
. Ningún accesorio debe ser utilizado para servicios por encima de su capacidad
máxima.
. Cualquier accesorio de movilización e izaje de cargas normalmente es utilizado en
conjunto con otros accesorios y equipos para la ejecución del servicio pretendido. Se
debe asegurar que los accesorios y equipos compongan un sistema estructuralmente
seguro, especialmente en los puntos de conexión entre cada accesorio y equipo.
Cualquier punto débil en ese sistema interligado tendrá una operación insegura.
. Después del uso, todos los accesorios deben ser limpiados almacenados y
adecuadamente.

Capacitación.
Antes que cualquier persona se le asignen tareas o trabajos asociados con la identificación de
peligros, prueba, supervisión, u otro tipo de trabajo que tenga que ver con equipos de alzado y
grúas móviles, dicha persona debe ser capacitada para que obtenga la comprensión,
óonocimiento y habilidad para realizar tales tareas o trabajo de una manera segura. Si las
condiciones cambiarán, podría ser necesario capacitación adicional.

5.2 Consideraciones durante el trabajo.


. Solamente iniciar los trabajos con el permiso de izaje de carga lleno, con todas las
recomendaciones rigurosamente cumplidas.
. Todas las zapatas áeben estar totalmente extendidas y dispuestas adecuadamente sobre
durmientes.
r Los Operadores deben usar su cinturón de seguridad cuando operen una grúa.
. En cada momento, conocer el radio de acción de la carga, manteniendo toda área
señalizada. El área del radio de giro del contrapeso también debe ser aislada;
. El Operador debe levantar la carga gradualmente'
. Nunca debe permitir que haya alguien bajo la carga suspendida o que se mueva carga
sobre Personas.
. El Operador evitará que los cables se enrosquen en curvas muy agudas o sean
dobladas.
. El Operador debe mantener las manos en los controles, así podrá parar rápidamente
en
caso de emergencia.
. Los Operadores no deben usar los controles de límite para parar el alzado bajo condiciones
normales de operación; es exclusivamente un accesorio de seguridad
. Use un Cuadrador para posicionar la grúa.
. Mantener contacto continuo entre Rigger y Operador. Si, por cualquier motivo
el Operador
que el contacto sea
pierde el contacto con el Rigger, todo movimiento debe detenerse hasta

CONTROL DE EM¡SION Y CAMBIOS

Firmas de la revisión vigente

¡ERNrrür^".i""i, t-.t'oleue ,
"a
,'§;;l:;x;Ñ?.':J*'o'
ó,t N" 4158e
iln.
coNsoRcto sADE-cosAPl
AMPTIACION Y MEIORAMIENTO DEt SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
t ALCANTARITTADO PARA EL MACRO PROYECTO PACACUTEC DEL DISTRITO DE
'ro. f3l ^ VENTANILTA - ETAPA 1
COSAPI

Procedimiento para equipo de alzado y grúas Código. 2980-PG-SSO-


móv¡les
Revisión: 00 Página: 6 de 16
27

restablecido.
Solamente obedezca las señales del Rigger autorizado. No delegar las señales de otras
personas-
Estar constantemente alerta para los efectos de carga dinámica al balancear, levantar y
bajar la carga o cuando estuviera moviendo la grúa;
Nunca el Operador debe abandonar la grúa con el motor encendido o la carga suspendida.,
ni menos cuando esté en movimiento. Solo si existe la necesidad de dejar la cabina de
comando, asegúrese que:
- La carga esté apoyada en lo piso en lugar adecuado (no puede quedarse
suspendida);
- Las trabas de seguridad, en todo cilindro operado manualmente, estén accionadas;
- Los frenos estén aplicados;
- La grúa esté desconectada.
Tener certeza de que nadie trabaje, permanezca o pase bajo una carga suspendida y que
nadie sea transportado cogiendo/apoyado en el gancho o en la carga;
No permitir la permanencia de cualquiera otra persona en lo grúa mientras que esté en
operación;
Se debe levantar una carga a la vez. No se debe levantar más de una carga estrobada
separada o junta, aún cuando estén dentro de la capacidad de la grúa.
Tener certeza de que el cabo de izaje de carga esté siempre en la vertical. No permitir izaje
con cabo inclinado. Si ocurre, cambiar la posición de la grua o la pieza a ser izada para un
lugar más apropiado.
a Nunca opere una grúa con los switches de seguridad malogrados.
a Nunca desconecte los dispositivos de seguridad, si los hubiera, para ir más allá de los
límites.
No opere la grúa si el cable esta incorrectamente enrollado en el tambor, ya sea cruzado o
montado en el tambor.
Un cable de acero no será usado si tiene cortadas más de cinco (5) hebras en total o más
de tres (3) hebras en solo torón.
Está terminantemente prohibido viajar en los ganchos, asas, o cualquier carga suspendida
por una grúa por ser una práctica peligrosa.
No use grúas móviles para levantar personal, excepto en canastillas debidamente
aprobadas y aseguradas con cable de seguridad sobre el gancho.
a Tener certeza de que los bloques de seguridad de los ganchos de la grúa estén en buenas
condiciones y siendo usados correctamente;
a Seguir las instrucciones del fabricante para entrar y salir de la cabina. La única alternativa
aceptable es usar una escalera recta fija a la grúa.
No operar grúas cuando la velocidad del viento sea mayor que la máxima recomendada por
el fabricante del equipo. Si no hay, considerar 40 km/h.
En condiciones de tempestad o vientos que excedan los límites recomendados en las
instrucciones del fabricante, bajar la flecha en la condición segura de parada.
La carga debe ser muy bien controlada durante todo el tiempo de la operación. Una cuerda
larga atada en la carga sólo puede ser usada si fuera garantizado que ninguna persona
esté dentro del área de riesgo.
. Tener certeza de que la grúa esté nivelada. Cargas laterales son transmitidas para la
flecha, pudiendo causar una condición insegura;

CONTROL DE EMISION Y CAMBIOS


Rev. No Fecha Descripción Elaborado por: Revisado por: Aprobado por:

Guillermo Huanuco Fernando Orellana Luis Castillo


00 30/05t14 Emisión.
Supervisoq SSOMA Jefe de SSOMA Resider{1de obra

(
F¡rmas de la revisión vigente
=
i rnRlGl #,44
Y:=:l',;r,, ÜE r.iGrENE
ot
,

,' i Ii. li o ^ o- : o.
:
"u.=J*'
áIs. á,t N" 4158s
CONSORCIO SADE.COSAP¡

AMPI.IACION Y ME'ORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABTE Y


sade ALCANTARITTADO PARA EL MACRO PROYECTO PACACUTEC DEL DISTRITO DE
VENTANILTA - ETAPA 1
COSAPI

Proced¡miento para equipo de alzado y gúas Código: 2980-PG-SSO-


móviles Revisión:00 Página: 7 de 16
27

. Mantener el área de trabajo y acción de la grúa libre de personas durante la carga y


descarga. Tener certeza también que cuando la grúa esté cargando o descargando
camiones, que ninguna persona permanezca en la cabina o en la carrocería del camión.
. Garantizar que durante el reabastecimiento de combustible el equipo esté desconectado
(apagado), que sea instalado tierras adecuadas en los equipos y que haya un extintor de
incendio disponible
o Al concluir las actividades o dejar la máquina, recoger la flecha y retirar la llave del contacto.
r Seguir las recomendaciones del fabricante para cargas máximas permitidas y largos
máximas de la lanza (brazo) permitidos (acordarse que el peso del gancho, péndulos,
estrobos y otros dispositivos de manejo de carga son considerados parte de la carga). Leer
y entender las instrucciones del fabricante del equipo. Para desmontaje o retracción de las
partes superiores de la lanza fijadas con pinos, estas partes no pueden dejarse caer
libremente desde la lanza,
. Parar los trabajos si la visibilidad no es perfecta.
Nota. Factores que afectan la visión producen molestias de la vista. Rayos solares o de
soldadura, posición de la pieza, interferencias etc.

5.2.1 Plan de Izaje (Plan de Movilización e lzaje).


o Una planificación cuidadosa es esenc¡al para el desempeño seguro y eficiente de
cualquier actividad que involucre la movilización e izaje de cargas. En el presente
procedimiento se anexan una serie de permisos y formatos necesarios para verificar la
ejecución del Plan de Movilización e izaje.
o Las personas responsables por los trabajos de movilización e izaje de cargas deben
llevar en consideración todos los factores que puedan influir en cada tarea, antes de
iniciarlas. Los siguientes factores deben ser considerados:
- La secuencia de acciones necesarias para realizar la tarea;
- Los procedimientos requeridos;
- La persona responsable por la tarea;
- El lugar de la operación;
- Las herramientas y equipos requeridos.
Con esas informaciones, el primer paso es definir si el izaje es considerado de carga
crÍtica o no.

Cargas criticas.
. Un izaje es considerado crítico cuando existe cualquiera de las siguientes
condiciones:
- La carga que exceda un 75o/o de la capacidad de la grúa, de acuerdo con la
especificación del fabricante en la tabla de carga para la configuración a ser
usada.
- La carga requiere ser levantada por más de una grúa.
- Que sea necesario incurrir en desvíos sobre las recomendaciones del
fabricante.
. Un ingeniero o técnico especialista en izajes debe preparar un plan de movilización
e izaje crítico cuando es requerido, que contenga como mÍnimo las siguientes
condiciones:

CONTROL DE EMISION Y CAMBIOS


Rev. No Fecha Descripción Elaborado por: Revisado por: Aprobado por:

Guillermo Huanuco Fernando Orellana Luis Castillo


00 30t05t14 Emisión.
Supervisor SqOMA Jefe de SSOMA Residenterde obra
i

Firmas de la revisión vigente


1@k qry<
(/
/
"'ll:': !; "
l'^; ";rt'
rr'uPltlrrl
"--j,§É:'j§í:sfuslrur'
coNsoRclo sADE-cosAPt
AMPLIACION Y MEIORAMIENTO DEt SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
*. Gil
ALCANTARILIADO PARA EL MACRO PROYECTO PACACUTEC DEL DISTRITO DE
VENTANITLA - ETAPA 1
COSAP¡

Procedimiento para equipo de alzado y gruas Código: 2980-PG-SSO-


móviles
Revisión: 00 Página: 8 de 16
27

- Una breve explicación de los motivos por los cuales el izaje es crÍtico.
- Tipo y fabricante del equipo.
- Radio del alcance de la operación.
- Peso real de la carga (no el peso estimado).
- Dimensiones de la carga.
- Puntos de frjación para el izaje.
- Cualquier obstáculo en el camino de la carga.
- Tipo de accesorios necesarios para el izaje y sus capacidades.
- Definir la posición de la grúa y el trazado de la movilización de la carga.

Notas: El fabricante del equipo de izaje debe ser consultado antes que cualquier
desvío de sus instrucciones sea aprobado.

r Todos los trabajos de izaje crÍtico debe ser aprobado por el Jefe del área
responsable por la ejecución o el Jefe de Obra.
. Especlal atención con izaje de cargas no isométricas o cargas con dimensiones
desproporcionales entre ancho y largo debido al riesgo potencial de que la carga se
mueva bruscamente, en el inicio o
en la terminación del izaje, pudiendo
desestabilizar así el conjunto equipo y carga (denominado efecto de carga
dinámica).

CONTROL DE EMISION Y CAMBIOS


Descripción Elaborado por: Revisado por: Aprobado por:
Rev. No Fecha
Guillermo Huanuco Fernando Orellana Luis Castillo
00 30105114 Emisión. Residente de obra

W
Supervisor.SSOMA Jefe de SSOMA

Firmas de la revisión vigente ¿


I'eá¡uñco
."t",1:,',;**ir*t
,i[q;[6?[?iilñ'
coNS0Rcto sADE-cosAPt

AMPTIACION Y MUORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y


.*" Gt ATCANTARILIADO PARA Et MACRO PROYECTO PACACUTEC DEL DISTRITO DE
VENTANILIA - ETAPA 1

Procedim¡ento para equ¡po de alzado y gruas Código: 2980-PG-SSO-


móviles Revisión: 00 Página: 9 de 16
27

Cargas no críticas.
. Para cargas que no sean consideradas críticas debe ser elaborado un programa
que identifique las responsabilidades, los procedimientos y el tiempo para cada
tarea. Este programa es compuesto por:
- Plan de obra.
- Preparación deltrabajo.
- Llenado del permiso y los formatos anexos al presente procedimiento.

5.3 Consideraciones para terminar el trabajo.


EI Rigger se encarga de verificar que la carga de la grúa sea retirada lo más pronto posible
para su utilización posterior.

5.4 Gonsideracionesadicionales.
Se debe tener en cuenta los siguientes Riesgos Operacionales:

5.4.1 Contacto de una grúa con líneas eléctricas energizadas.


Si una grúa hiciera contacto accidentalmente con una línea aérea eléctrica, el operador
debe adoptar las siguientes medidas de seguridad:

. Debe mantener la calma y controlar su pánico.


. Advertir a todas las personas de la cuadrilla que se mantengan alejadas de la grúa, de
los cables y de la carga, ya que el equipo completo y alrededor del piso queda
energizado.
¡ lntente liberar la grúa al operar las funciones del equipo.
o Si la grúa puede ser retirada de las líneas eléctricas, permanezca en ella hasta que la
energÍa haya sido cortada y reciba confirmación que las condiciones son seguras.
o En caso de que fuera absolutamente necesario salir de la grúa, NO CORRA por ningún
motivo debe bajar por la escalerilla u otra parte de la grúa, por cuanto si cualquier parte
de su cuerpo hace contacto con el suelo (tierra) o se apoya en la grúa, sufrirá choque
eléctrico, ya que al efectuarse el arco, se produce descarga de la corriente pasando
ésta por el cuerpo, provocando electrocución. Por lo tanto en caso de abandonar la
grúa, salte fuera de ella, con los pies juntos y sin tocar nada-

5.4.2 Medidas de Seguridad a! operar en las proximidades de líneas de alta tensión.


. Las líneas aéreas de transmisión eléctrica siempre constituyen un riesgo de alto
potencial de severidad cuando se trabaja próximo a ellas con grúas, por lo tanto, la
lÍnea de mando a cargo de las operaciones, y de los operadores de grúas, deben
tomar en cuenta una serie de medidas de seguridad y control de riesgos.
. Como norma fundamental de seguridad que debe adoptar todo operador de grúa, es
que los cables o líneas eléctricas deben considerarse energizados o vivos hasta que
se obtenga información confiable del personal autorizado y del supervisor inmediato a
cargo de la faena.
. Debe tenerse en cuenta que el viento produce balanceo de los cables eléctricos, esta
CONTROL DE EMISION Y CAMBIOS
Rev. No Fecha Descripción Elaborado por: Revisado por: Aprobado por:

Guillermo Huanuco Fernando Orellana L¡ris Castillo


00 30t05t14 Emisión. nás¡olnte de obra I
b
W
Supervisor SSOMA Jefe de SSOMA
/ I --"'1 l.

Firmas de la revisión vigente Urñ\Á


FERNANDL iu I
j (,ni ur.ÁNA [iUDRIGU E,
I,\¡GENiERO üE rliGlENE
Y SFGIIRiOAÚ INDTJSTRIAI
il
coNSoRcto sADE.cosAPt

AMPLIACION Y ME'ORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABTE Y


*" Gil ALCANTARILLADO PARA ET MACRO PROYECTO PACACUTEC DEL DISTR¡TO DE
VENTANITTA - ETAPA 1
cosAPr
Procedimiento para equ¡po de alzado y gúas Código: 2980-PG-SSO-
móviles Revisión: 00 Página: 10 de 16
27

cond¡ción debe considerarse al determinar las distancias prudentes y seguras de


operación de las grúa con respecto a las líneas o cables eléctricos.
¡ Para líneas de 50 kV o menos, la distancia mínima entre las líneas y cualquier parte de
la grúa deberá ser de 3m.
o Para líneas de más de 50 Kv, la distancia mínima entre las líneas y cualquier parte de
la grúa o carga deberá ser de 3 m. más 1cm por cada 1 kV adicional.
. Todo el personal que participe en la operación debe ser advertido del riesgo eléctrico,
no debe permitirse personal innecesario en el área.
. No se debe almacenar material debajo de cables eléctricos o cerca de fuentes de
energía eléctrica.
¡ Los cables, sogas o eslingas deben ser de materiales no conductores y manipularse
siempre con guantes, además los cables de maniobras que estén húmedos.
. Sl la pluma o carga entra en contacto con una línea eléctrica, el accidentado es
generalmente el trabajador que está en tierra o el gruero, por lo tanto esté atento
contra el riesgo que involucra el contacto con cables eléctricos, permanezca siempre
alerta.

5.4.3 Medidas de Seguridad en et empleo del canastillo para el transporte del perconal
con la grúa.
. El trabajo con canastillo requiere de una preparación con los elementos requeridos, las
autorizaciones respectivas y la planeación de la maniobra, debido a que se considera
una tarea altamente crítica, podría ocasionar pérdidas serias.
. La grúa debe ser inspeccionada y aprobada por un especialista.
. Todos los integrantes de la maniobra deben revisar el procedimiento específico antes
de comenzar, con el supervisor a cargo.
. Se inspeccionará el canastillo, así mismo se procederá a expedir las respectivas
autorizaclones para el transporte de personal.
. Las argollas de sujeción del canastillo debe ser de un diseño tal que minimice el
balanceo del mismo.
. La superficie de trabajo será como mínimo de 1.20 x 2 m. y su altura debe ser de 1.80
m.
e Toda soldadura debe ser hecha por soldadores calificados usando un factor de
seguridad 5, para unión de elementos estructurales.
. El canastillo será fabricado de acero, el pasamanos estará a 1 m. de altura, los
costados serán de construcción sólida y de aberturas no mayores a 1.5 cm., tendrá
una puerta que abra hacia dentro solamente y equipada con soldadura.
. En la puerta del canastillo debe ir un letrero con las siguientes indicaciones: peso del
canastillo, número máximo de trabajadores y capacidad de carga máxima en é1.
r El gancho de la grúa debe tener su respectivo seguro.
. El diámetro y tipo de cable a usar se calcula usando un factor de seguridad 6 como
mínimo.
. El canastillo debe ser habilitado para los vientos.
. La grúa no podrá desplazarse con personal en el canastillo'
. El operador se mantendrá siempre en los controles.
o La velocidad de ascenso y descenso del canastillo no deberá exceder a los 30 m. por
minuto.

CONTROL DE EMISION Y CAMBIOS


Rev. No Fecha Descripción Elaborado por: Revisado por: Aprobado por:

Guillermo Huanuco Fernando Orellana LuisCasltllo /


00 30t05/14 Emisión.
Supervisor SSOMA Jefe de SSOMA
/.Rlsidente
d"
f,r^ .,. )
Firmas de la revisión
+bre j'/*,/r* vWT ':-: '' '' ''''''
-

rrÁ*qr!c, .
r.i ,- : -u^NA IioDRIGUEZ
'- -.
l,\;¿),'ERJ iJE HIGIENE
coNsoRcto sADE-cosAPl
AMPL¡ACION Y ME'ORAMIENTO DEt SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
*"GBIC, ALCANTARITI.ADO PARA EL MACRO PROYECTO PACACUTEC DEL DISTRITO DE
VENTANILTA - ETAPA 1

Procedimiento para equipo de alzado y gruas Código: 298O-PG-SSO-


móviles
Revisión: 00 Página: 11 de 16
27

. La pluma telescópica de la grúa debe contar con marcas que indiquen la extensión.
o Las operaciones con canastillo deben detenerse cuando las condiciones climáticas y
otros agentes pongan en peligro la vida de los trabajadores.
¡ Durante el traslado del canastillo se debe designar un Rigger en el interior del
canastillo, el que debe mantener la comunicación con señales o radio. En caso de usar
radio se debe establecer reglas de comunicación radial.

6. RESPONSABILIDADES.

Jefatura de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente.


. Son el responsable por la implantación e implementación de este procedimiento.

Supervisores de Campo / Supervisores de Area.


. El supervisor de línea el cual asegura que solo personal entrenado opere los equipos de levante
y las gúas en particular.

Personal de Mantenimiento.
. El personal de mantenimiento el cual debe inspeccionar y reparar correctamente los equipos.
Trabajadores.
. Todo trabajador asignado al manejo de los equipos de izaje y grúas móviles, el cual reporta a su
supervisor cualquier mal funcionamiento o desperfecto mec'ánico.

7. ANEXOS.
7.1 2980-PG-SSO-27-F1, Permiso para levante con grúa.
7 .2 2980-PG-SSO-27-F2, I nspección de Accesorios de lzaje.

7.3 2980-PG-SSO-27-F3, lnventario de Accesorios de lzaje'


7.4 2980-PG-SSO-27-F4, Descripción de Equipos de lzaje.
7.S 2980-PG-SSO-27-F5, Certificación en Operación de Máquinas y Equipos de lzaje.

7-1 2980 - PG§SO-27-F1, Permiso para levante con grúa.

CONTROL DE EMISION Y CAMBIOS


Rev. No Fecha Descripción Elaborado por: Revisado por: Aprobado por. .-

/tu W
Gu¡llermo Huanuco Fernando Orellana ^ Luis Caslill{ t

00 30t05114 Emisión. Supervisor SSOMA Jefg de SSOMA /,z'R&ioente de/obra /


| ^7

Firmas de la revisión vigente


tlrl,\-* -L

ff Áiurnl¡r, ru'i '' ;'iru^NA IiODRIGUEz


I
.r
Gi:,).i|ERO DE rliGlE.NE
a
coNsoRcto sADE-cosAPl
AMPLIACION Y MEIORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABTE Y
.*"GEI ALCANTARITLADO PARA Et MACRO PROYECTO PACACUTEC DET DISTRITO DE
VENTANITLA - ETAPA 1
COSAPI

Procedimiento para equipo de alzado y gruas Código: 2980-PG-SSO-


Revisión: 00 Página: 12 de 16
móviles 27

coNSoRcro SAoE"co§Apl

PER\IISO P.TR-T. I,E\-.{\TE ('O\ GRT-.\ l:illi - PG-),\(,¡-

Re'.r;rot:r)Ll

L Fl Fir,r\-:alr r
E:r_r: -r: - Er'_a--:
I¡ORA DE r-E!'ANIE H LEVA]ITE
IIjBEACIOX
F-¡.ir.jt -:_\:- l: _: ijF,, _i li' l: l:r- :]E:,-l \ D: irR.IE LONGITUD TOTAL PLUH.{,'BL{ZO E}TELMOMENIO DEL
LEVANIE

:-¡ll , t.t r-\l :r.i ,: DIRECCIONYG[.{DO DE -L\(-L-:il lE :-\ PL:- t:.\


:-::.. il.-I: GIRO i:i'-iiT: 1::rP.if>
=
:\IN
RECOGER POSAR
SERA USAI'O EL BR-AZO L-a t -+-{L I:)-i.I) DE t -LR{i-i. (:F.:Ii]( -\D.L ptr¡-
riF.:L: i' :'- \ n- F-f;:" Dl :\ll.\:ir))i
l-l sr l-] uo ro!¡GITUD(MErRos) r.E!'ANrADo
PESO (ro§Er-ADAS)

PESO DE CO*{TONENTES :)E>a ¡i?a: l"' l! -r:, i i:rrl 'i P::.1'


-
E]ffE¡SIóNPLUMA BB.Azo
BOLADE BRAZO YGANCIIO r, -:i1F-F\1.f\, :_):\,"n',-_¡, \i;i i:ll-.¿
TOPE SUPERIOR PLUMA
TOPE SUPERIOR BOLA Y GA-\CHO
TAMORDECARGA
ESLINGAS Y EQUIPO MISC a-iRa'-:--¡oT.{: D: PORTENI-q.JE DE L4. C.{RGA F-{CTOR Da S:C¿fD-{D ) .¡. I
CABLE DE ACERO B.{JO I-A PLU¡Iq. DELdCAPACID,qD
!.IGA DE I,EVANTT DE I"{RAS l--lsr [--l ro
TOIAL

(= n= iT-=!:'-rs:Trli t (l]:Dla ¡:!\E! -'LIEIÉFit-r,t-LI Ai


s!3F-¡ Ra)Lf-i\-r-
E \i E \al
PLIEGOS EI.ECTRICOS orDiup-\ts ULL 5uELu 1re19

E] rr l-l No ENc-{soeriEsE{sIB?LIeuE l-l ESr.\BLE l--'l f,\ESr-{BI-E

PELIGXOS SUBIEAILANTG

E rI l-l No ENcdsoQuE§EASIE(ruQUE l---l ir l-l \o L\c.\soQL-E5E¡.srilPLrQLE


l:a,t. :3R: la'- i at.. i-:a.ai

E SI f:] NO

!:!-': i: E): !:L --Elii r


{lPlliDüF- DE C-$-'-i !t?:Ri-I!i:,§. lE ;i(:,)1,{

("tir1'ri,,F il'f=li_Tl ii ats' ! 1.ri\-rr Á¡ I

>l_-13,-.-i:(_tl lE : ;(_,1.:-\

7.2 2980 - PG-SSO-27-F2, lnspección de Accesorios de Izaje.

CONTROL DE EMISION Y CAMBIOS


Rev. No Fecha Descripción Elaborado por: Revisado por: Aprobado por:

Guillermo Huanuco Fernando Orellana Luis Castillo/


00 30t05t14 Emisión. ./Qsio"nte oe

W ?
W
Supervisor SSOMA Jefe de SSOMA
/ur"
Firmas de la revisión vigente
//*/,,-*

l,riGÉirlERO tJE HIGIENE


V Ctrr:I IQIñAN INNIJSTRIAI
a
coNsoRcro sADE-cosAPt
AMPLIACION Y MEIORAMIENTO DET SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
.udu ALCANTARITLADO PARA Et MACRO PROYECTO PACACUTEC DEL DISTRITO DE
GB VENTANILLA - ETAPA 1
cosAPt
Procedimiento para equ¡po de alzado y gruas Código: 2980-PG-SSO-
móviles
Revisión: 00 Página: 13 de 16
27

2W-Pñ27fl
:l INSPECCION DE ACCESORIOS DE IZAJE
[6]!01
EMm
E NFof,itAL E PNFHDo
G

tu
.r.d.@ó-4a6códrd¡

Ci60 6itF ñ¡go wto 6& ffiis


ESIR080S Cdkhtrñ¡ú
AIBJc
&b 6@menb dént¡€do (€Eodd,lorytod ymam)

& enúenfr ¡mpro.sh @as eiB. p dE &


, No ise @G ñ& de dm (6) ÉEs eñ el ó más de B (03

, rr6cr6 e,§uuJdnEx§ [6!@! w F!.r E, 6rw F ¡6

L.

' No se Fáh aplasbm¡6b o pE# d€ úmb a b laqo de

r. EhE en mal6h6son sddEd6 m b¡d &m ffi [ry

c6@ sa¡F 6d¡o wE!


EStfvGAS

Bb óMm€nE dentrÉdo {€Eodad, longbd ymaE)

&eruenhfmp¡o,Bú@as a# piúu d
NopesenE dañ6 rcráddos oquemadúÉs

No pr6enE @G o @ES

Cüffi @n un 1@r afu do FE su almam¿ñ¡ob


h ñgas en má esb& soi señaladss mn E0e deu ffi tu4,

6ift 6$ Ery 6to


CADEÍt,AS

BE ffimenb knthdo {6Fü, lqM yDffi).


Senmnhn 1iñp6,sin gÉs§,adb, pinbÉ,e

Noeñ€ ehgadón del 5S EF6 a k b4tod oñgiml.

&tualbEdentu.bM
.CuenE@n un lugaradmadopaE sudmaenam¡sb

QSar en mallffi sn señal@d6 M bffih deilffi luff


ca@ 6d¡F !ói¡. HEo c&to :ds
GRil-LE'IE

kts@menEüdtudo

*áoeffin limFs shgEsas á&,pntuÉ.ú


. No pEe¡ts dsoasb /o Eiduu§

üam&dd abiamÉüddFmoen bEB ondbon6

ME dd gd@ no debmú.

&lbb €n ma esEdo$n señatáG @n Eqehde'meffi ueg¡

7.3 2980-PG-SSO-27-F3, lnventario de Accesorios de


CONTROL DE EMISION Y CAMBIOS
Rev. No Fecha Descr¡pc¡ón Elaborado por: Revisado por: Aprobado por:

Castillo/ )

\} lu >W
Guillermo Huanuco Fernando Orellana ^Luis
00 30/05/14 Emisión -ne{ioente
SuOervisoflSSOMA Jefe de SSOMA og
, úo,
Firmas de la revisión ,1,.
FERNANDT-, .i.,rS hNA RODR
Oñ¿Lt"NA
li\trtri!ltHU DE HlUltrl\E
l,'vGcir|ERO Uh HIGIENE
V SEGURIDAD INDUSTRIAL
Ran fllP No 4158q
coNsoRcro sADE-cosAPr

n AMPI.IACION Y MUORAM¡ENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y


sadeGBl ATCANTARILTADO PARA Et MACRO PROYECTO PACACUTEC DEL DISTRITO DE
VENTANILTA - ETAPA 1
cosAPr
Procedimiento para equipo de alzado y gruas Código. 2980-PG-SSO-
móviles
Revisión:00 Página: 14 de 16
27

!n
2980 - PG-SSO,27.
[cód¡go:
INVENTARIO DE ACCESORIOS DE IZAJE (ñeü"únj0

.'ctores: Fecha:.
ecto: CR:

Diánetro / Carga (h Codigo de


Tipo de Tipoy Longitud Factor
NO Código ancho vertical fallas Ubbación
accesorio Marca (m.troÉ) seguridad
(pulgadas) (tonoladas) encontradas

Firnns de los inspectores:

INSTRJcCIONES COTIGO OEFALLAS


1. Se debe inspeccbnar rensuautr¡restralmnle losl I \hrbres cortado.
accesorios de ¿aje según eslándar de Cosepi S.A. I; llLutrcacon. l]llcentraaa t atireaoa
z
lr"¡,0o, ll2lseparaclinoeguirs
2 Se consdera accesor¡os de¿aje esringas estrobos,
l;
leños térricos, recán¡cos, quiTicos. TlDesgaste esaoones. [¡lGues o pestanas
cadenas, gílletes. ganchos, argolhs 9tráorias. poleasE
o roldanas y simhres bcas, aphstes, jauhs !o"tor*"irn"..
h landado de estrobo. I 0 I Des oa ste de rodanier¡tc .

servac¡ones: En el ca6illero código d€ fellás encontradas, indicar el N'de falla uno despues de otro separados por comas.

CONTROL DE EM¡SION Y CAMBIOS


Rev. No Fecha Descripción Elaborado por: Revisado por: Aprobado pot. ,/
00 30to5114 Emisión.
Guillermo Huanuco Fernando Orellana
^Luis Castill/
Jefe de SSOMA

%T
SupervisorpSOMA ,z'nelioelte oS
bory
Firmas de la revisión vigente u,1,"\-r 4'L///,,1
----'

FERNAND(J i-UlS 0xÉrLnNA R0DRIGUEZ


INGEiiIERO DE HIGIENE
AMPTIACION Y ME'ORAMIENTO DEt SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO PARA Et MACRO PROYECTO PACACUTEC DEL DISTR]TO DE
VENTANIILA - ETAPA 1

"1.*
Procedimiento para excavaciones y zanjas Código: 2980 - PG-SSO-21 Revisión:00 Página: 1 de 19

Procedimiento para excavaciones y Zanjas

CONTROL DE EMISION Y CAMBIOS


Rev. No Fecha Descripción Elaborado por: Revisado por: Aprobado por:

00 30/05/1 4 Emisión.
Guillermo Huanuco Fernando Orellana Castill/
Luis
Superviso;' SSOMA Jefe de SSOMA
Aidente oe {ora )-
Firmas de fa revisión v¡gente

^á§.1 ,(,/r/",* Y%r


Itictrf.llERo ttt nlGlENE
Y SEGURIDAD INDUSTRIAL
Reg. CIP No 415g9
AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEt SISTEMA DE AGUA POTABTE Y
sacle
E ATCANTARILLADO PARA Et MACRO PROYECTO PACACUTEC DEt DISTRITO DE
VENTANILLA - ETAPA 1

Página: 2 de '19
Procedimiento para excavaciones y zanjas Código: 2980 - PG-SSO.21 Revisión.0

l. Tabla de contenido

3. DOCUMENTOS DE REFERENC1A................. .......... 3

5.1 Consideraciones previas alinicio deltrabajo. ....,....................3


5.2 Clasificación del lugar de trabajo.... ....................4
5.3 Requisitos Generales. ........-...........4
5.3.1 Sistema de Protección contra denumbes... ..................,..7
5.3.1.1. lnclinación máxima deltalud de la excavación...,....,.... ...................7
5.3.1.2. Paredes conformadas como Banquetas............. .........7
5.3.1.3. Sistema de entibado o apuntalamiento............ ............7
5.3.1.4. Colapso o afectación de edificaciones o estructuras colindantes............... ....,....8
5.3.2 Excavaciones con retroexcavadora y excavaciones manuales ...........8
5.3.3 Circulación del personaldurante los trabajos. .................8

5.5 Equipos de Protección Colectiva y Equipos de Protección Personal. ........I

6. RESPONSABTLTDADES. .....................10

7.1 2980 - PG-SSO-21-F1, Formato de lnspección zanjas (Trabajo en excavaciones)......,..................11


7.2 2980-PG-SSO-21-F2, Permiso de Trabajo de excavaciones y zanjas .........................12
coNsoRcto saDE-cosaPl

a
cosAPt
AMPIIACION Y MEJORAMIENTO DEt SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO PARA Et MACRO PROYECTO PACACUTEC DEL DISTRITO DE
VENTANITTA -ETAPAl

Procedimiento para excavaciones y zanjas Código. 2980 - PG-SSG.21 Revisión:0 Página:3 de 19

1. PROPOSITO.
Establecer las directrices adecuadas para el control de riesgos que se presenten en la realización de
trabajos en excavaciones y zanjas con el fin de minimizarlos o eliminar la posibilidad de pérdidas
accidentales en cuanto a Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente (SSOMA).

2. ALCANCE.
Aplicable a cualquier trabajo en excavaciones y zanjas ya que la mayoría de accidentes en estos
trabajos se producen por derrumbes de material, caídas del personal o equipo, contacto con servicios
(electricidad, combustibles, gas, etc.).

3. DOCUMENTOS DE REFERENCIA.
. MA-SSOMA-O1 Manual lntegrado de Seguridad, Salud Ocupacionaly Medio Ambiente.
. 2980 - PG-SSO-13 Procedimiento para trabajos en espacios confinados.
. Norma OSHA Part. 1926 Subsección P (Excavaciones).
¡ DuPont Sustainable Excavaciones.
Solutions
Latinoamérica

4. DEFINICIONES.
. Excavación: Hundimiento o depresión en la superficie del terreno, realizada por el hombre, que se
produce al retirar el material, generando condiciones de inegularidad en el teneno.
. Derrumbe: Ocune cuando una masa importante de suelo se desprende del talud o cara de la
excavación y cae dentro de la misma.
. Desbroce: Remoción de troncos de árboles, arbustos, t¡erra vegetal y raíces del área antes de
excavaciones y zanjas.
r Permiso de tnbaio - excavaciones y zanjas: Autorización por escrito que permite llevar a cabo
trabajos de excavaciones y zanjas.
o Sistema de Bancos o Cortes: Son una serie de escalones o banc¡s de cortes verticales u
horizontales, construidos en la dirección del talud con el fin de evitar desprendimientos, derrumbes y
deslizamientos.
. Talud: Pendiente natural o artificial de descanso del material que previene o evita la caída del material
dentro de una zanja o excavación.
. Zania: Excavación angosta bajo el nivel de la superficie del teneno. En general, de profundidad
mayor que el ancho, el cual medido en la parte inferior de la excavación será menos de 5 m.

5. DESARROLLO.
5.1 Consideraciones previas al inicio del trabajo.
. Una persona competente será designada y deberá responsabilizarse de asegurar que el trabajo
de excavaciones y zanjas se efectúen de conformidad con los estándares, procedimientos y
normativa legal.
¡ Para cualquier excavación de profundidad mayor a un metro y veinte centímetros 1.2 m. deberá
exigirse obligatoriamente el "Permiso de Trabajo para Excavaciones" remitiendo el original a la
Jefatura de SSOMA de la Obra. Antes de iniciar una excavación se deberá revisar los planos
para verificar la no existencia de instalaciones de servicio.
r Verificar que las excavaciones de profundidad mayor a 1.5 m. estén diseñadas y firmadas por
un lngeniero civil.
AMPTIACION Y MEJORAMIENTO DEI. SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO PARA Et MACRO PROYECTO PACACUTEC DEL DISTRITO DE
VENTANILLA - ETAPA 1.

Procedimiento para excavaciones y zanjas Código: 2980 - PG-SSO.21 Revisión:0 Página: 4 de 19

¡ Antes de iniciar las excavaciones de debe eliminar o apuntalar todos los objetos que puedan
desplomarse originando riesgo para los trabajadores o terceros, tales como: árboles, rocas,
postes, etc. también se debe implementar medidas preventivas si existe riesgo de afectar
edificaciones o estructuras colindantes.
r Antes de excavar se debe ubicar las instalac¡ones subterráneas (eléctricas, de gas, desagüe,
telefónicas, etc.). Usar planos, detectores, calicatas y señalizar interferencias con estacas o
marcas en el pavimento.

5.2 Clasificación del lugar de trabajo.


o La clasificación para los depósitos de roca y de suelos será en cuatros categorías en orden
decreciente de la estabilidad:

- Roca estable: Material natural sólido de origen mineral que se mantiene estable cuando se
le excava con taludes veñicales, independientes del tiempo que la excavación se encuentre
abierta.
- Tipo A: Son suelos cohesivos con una resistencia a la compresión no confinada mayor o
igual a 1.6 kg/cm2. Algunos suelos cementosos también son clasificadas como el Tipo A.
Los ejemplos son: Arcilla, arcilla limosa compacta, arcilla arenosa compacta, conglomerado
compacto bien graduado (hormigón) o grava arenosa arcillosa muy densa.
Sin embargo, un suelo no se considera tipo A si:
. Esta cuarteado.
. Se sometió a vibraciones.
. Se alteró / dislocado previamente.
. Forma pañe de un sistema de capas inclinadas en donde las capas dentro de la
excavación tienen una pendiente de 4:1 .

. Está sujeto a otros factores que le exigirían que fuera clasificado como un material
menos estable.
En estos casos se debe re categorizar el suelo como suelo tipo B.

- Tipo B: Suelos cohesivos con una resistencia a la compresión no confinada de 0.5 kg/cm2
y menor a 1.6 kg/cmz.
Estos suelos incluyen. Arcilla limosa semi compacla, arcilla arenosa semi compacta, suelos
granulares no cohesivos con arcilla (arena arcillosa o limo arcilloso) o roc¿r no estable
(podía desmoronarse) seca.
- Tipo C: Suelos cohesivos no compactos con capacidad portante no confinada igual a 0.5
kg/cm2.
Estos suelos incluyen: Suelos granulares sin contenido de arcilla (grava, cascajo, arena o
limo), suelos sumergidos o con filtración libre de agua o roca no estable (podía
desmoronarse) sumergida.
. Cuando existan diferentes estratos (capas) de suelo, se clasificará el suelo de acuerdo al
estrato más inestable, salvo que el estrato más estable se encuentre debajo del menos estable,
en cuyo caso cada capa de suelo se clasificará individualmente.

5.3 Requisitos Generales.


. Se ejercerá una supervisión frecuente por parte del profesional responsable de la obra con
experiencia, que garantice que se ha tomado las medidas de seguridad indicadas.

r Antes de empezar la excavación el perímetro de la superficie se limpiará de matenales sueltos.


Se eliminarán todos los objetos que puedan desplomarse y que constituyen peligro para los
trabajadores, tales como: árboles, rocas, rellenos, etc.
o Si se encontrara una tubería, línea de servicios públicos u otra instalación durante la
excavación, que no figure en los planos del proyecto o que se halla dañado por los trabajos, se
suspenderá inmediatamente el trabajo y se informará aljefe de SSOMA sobre el incidente. Se
suspenderá todo tipo de trabajo hasta la verificación del mismo.
AMPTIACION Y ME'ORAMIENTO DEt SISTEMA DE AGUA POTABIE Y
ALCANTARILLADO PARA EL MACRO PROYECTO PACACUTEC DEt DISTRITO DE
VENTANILTA - ETAPA 1

Procedim¡ento para excavaciones y zanjas Código: 2980 - PG-SSO-21 Revisión:0 Página:5 de 19

Se prohÍbe la excavación mecánica cerca de líneas eléctricas, tuberias, y otros sistemas a


menos que se les hubiera desconectado la energía y cerrado el acceso a las mismas.
Se deberá prevenir los peligros de caída de materiales u objetos, o de irrupción de agua en la
excavación; o en zonas que modifiquen el grado de humedad de los taludes de la excavación.
No se permitirá, por ningún motivo, la presencia de personal en una excavación durante la
realización de operaciones con equipo mecánico, durante la operación de relleno de la zanja ni
bajo la vertical del equipo o tubería a instalarse.
En los momentos de nivelación y compactación de teneno, el equipo de colocación del material
de relleno, trabajará a una distancia no menor de 20,00 m de la zona gue se esté nivelando o
compactando.
Las tareas para efectuar taludes y apuntalar se harán cumpliendo con el siguiente
procedimiento:
En excavaciones donde el personal trabaje a 1,20 metros o más de profundidad, se deberá
proporcionar una escalera de mano u otro medio de acceso equivalente. Se deberá
proporcionar una escalera adicional por cada tramo de (7,60 m) en zanjas y excavaciones.
Dichas escaleras deberán sobresalir por lo menos (1,00 m) sobre la superficie del tereno y
deberán sujetarse para evitar movimientos.
Cuando hubiera personal trabajando en excavaciones circulares o rectangulares definidas como
Espacios Confinados (ver6.21), se le deberá proporcionar un medio seguro de entrada y salida
conforme a los Procedimientos para Espacios Confinados.
Se deberá contar con un asistente en la superficie de la excavación, quien estará en contacto
con la(s) persona(s) dentro de la excavación. También serán aplicables los siguientes
requisitos:
Se le sumrnistrará un arnés de seguridad y una lÍnea de vida controlada por el asistente en la
superficie.
Antes de entrar a una excavac¡ón que se considere también como espacio confinado, se
verificará que se pueda renovar la atmósfera dentro de la misma.
El personal que trabaje en excavaciones deberá usar el equipo de protección personal mínimo y
en casos especiales de acuerdo a los riesgos evaluados por el Jefe de SSOMA.
Durante las intenupciones del trabajo de excavación, el operador del equipo de excavación
hará una inspección visual en torno al equipo para detectar la existencia de condiciones de
riesgo.
Las excavac¡ones que crucen caminos y vías de acceso principales, deberán cubrirse con
planchas de metal de resistencia apropiada u otro medio equivalente, a menos que la
excavación sea de tal magnitud que represente un pel¡gro para los yehículos y equípos. En
tales casos se deberá poner baneras en el camino. Alternativamente se puede emplear el cruce
progresivo de la via.
Las vías públicas de circulación deben estar libres de material excavado u otro objeto que
constituye un obstáculo.
En los casos en que las zanjas se realicen en terrenos estables, se evitara que el material
producto de la excavación se acumule a menos de 2,00 m del borde de la zanja.
No acopie material proveniente de la excavación inmediatamente en el borde de la misma
(cresta). El acopio del material que se extrae de excavación debe quedar siempre como mínimo
a un metro del borde. Dependiendo de la altura de la excavación se considerará la colocación
del material que se extrae de la excavación bajo la siguiente indicación:

D: Distancia de Segur¡dad para la colocac¡ón de material que se extrae de la excavación


D=Hl2 H: Profundidad de la excavación.

Coloque a lo largo de la zanja una tabla de 1" x 6" afianzada con estacones de madera para
retener el material acopiado del pánafo anterior.
AMPLIAC¡ON Y MEJORAMIENTO DEt SISTEMA DE AGUA POTABTE Y

E ALCANTARILLADO PARA EL MACRO PROYECTO PACACUTEC DEL DISTRITO DE


VENTANITI.A - ETAPA 1

Procedimiento para excavac¡ones y zanjas Código: 2980 - PG-SSO'21 Revisión:0 Página: 6 de 19

Al existir acumulación de agua en excavaciones o zanjas no se trabajará, aún teniendo las


medidas de prevención para la protección del personal. Si la acumulación de agua es controlada
por equipo de extrarción, estos trabajos también deberán ser controlados por supervlsión
calificada.
Proteger el perímetro de las excavaciones según la exposición al riesgo. Se emplearán
elementos tales como barandas, tranqueras en toda su extensión, cintas de aviso de "NO
PASAR" o cualquier otro medio que sea adecuado. Estos serán colocados a una distancia de por
lo menos 0.60 m. de los bordes.
Aún cuando use el material de excavación como berma, se cierra todo el perímetro de la
excavación con clnta. En la noche coloque material reflectivo (Conos de seguridad, etc.) cada 5m.
a La cinta perimetral se colocara no menor de 55 cm ni mayor a 80 cm. de altura respecto del piso.
a Si hay riesgo de caída de vehículos se colocará mallas a 1.80 m. del borde del peligro si la
circulación es paralela a la zanja o a 3.0 m. del borde de peligro si la circulación es perpendicular
alazanja. Sila excavación tuviera más de 3.0 m. de profundidad esa distancia desde elborde se
aumentará en un metro por cada 2.0 m. de profundidad adicional.
Coloque letreros alertando sobre los riesgos. por ejemplo "CUIDADO EXCAVACIÓN. 'PELIGRO
NO SE ACERQUE". Si hay nesgo de caída de vehículos se colocará los avisos a un mÍnimo de
3.0 m. del borde de peligro con luces de destello para la señalización nocturna.
Si existen evidencias de posibilidad de denumbes o señales de falla en los sistemas preventivos,
atmósferas peligrosas o cualquier condición peligrosa, las precauciones necesarias serán
tomadas antes de continuar el trabajo en la excavación o zanja.
Si se encontrara una tubería, línea de servicios públicos u otra instalación durante la excavación,
se suspenderá inmediatamente el trabajo y se informará al Supervisor sobre el incidente.
Se prohíbe la excavación mecánica cerca de las líneas eléctricas, tuberÍas y otros sistemas a
menos que se les hubiere desconectado la energía y cenado el acceso a las mismas.
A partir de 1.20 m de profundidad, la excavación se considerará como espacio confinado y se
aplicará el procedimiento correspondiente.
Cuando hubiera personal trabajando en excavaciones circulares o rectangulares definidas como
espacios confinados, se les deberá proporcionar un medio seguro de entrada y salida c¡nforme a
los procedimientos para Espacios Confinados. Se deberá estacionar una persona en la superficie
de la excavación (vigía), quien estará en contacto con la(s) persona(s) en la excavación.
También serán aplicables los siguientes requisitos:
- El personal que ingresa a una ex€vación que todavía no cuenta con protección contra
derrumbe, debe usar arnés con lÍnea de vida fijada al anillo dorsal, y con el otro extremo
ubicado en el exterior de la excavación a cargo de un monitor o vigía con silbato, quien
pueda advertir de un inminente denumbe.
- Antes de entrar a una excavación se verificará que se pueda renovar la atmósfera dentro de
Ia misma.
Nunca colocar materiales, equipos, heramientas u objetos en general cerca al borde de las
excavaciones.
Una persona competente designada deberá inspeccionar diariamente las excavaciones y zanjas,
en el formato correspondiente, antes de comenzar el trabajo para asegurar que exista la
seguridad necesaria.
AMPTIAC]ON Y ME'ORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABTE Y
*"El"c, ALCANTARILLADO PARA EL MACRO PROYECTO PACACUIEC DEL DISTRITO DE
VENTANITTA -ETAPAl

Procedimiento para excavaciones y zanjas Código: 2980 - PG-SSO-21 Revisión:0 Página: 7 de 19

5.3.1 Sistema de Protección contra derrumbes.


5.3.1.1. lnclinación máxima del talud de la excavación.
. Efectuar la excavación de acuerdo al talud natural del terreno, teniendo presente,
como mÍnimo, los siguientes valores tabulados:

Talud (Erados)
TIPO TERRENO
Teneno seco Terreno húmedo
Roca dura compacta 90 90
Roca dura 80 80
Roca blanda 55 55
Trozo de roca aglomerados 45 40
Terreno vegetal 45 30
Arcilla 40 20
Gravilla - Cascajo 35 30
Arena fina 30 20

5.3.1.2, Parcdes conformadas como Banquetas.


. Las banquetas o bancos deben configurarse con los mismos ángulos de inclinación
estipulados para el caso de inclinación de taludes (solo para suelos cohesivos).

Clasif¡cac¡ón x
H V
tipo de suelo

ru Suelo tipo A
Suelo Tipo B
314
1
1

Suelo Tipo C 11t2 1

e lnclinaciones válidas para excavaciones a partir de 6.0 m. de profundidad deberá ser


definida por un lngeniero Civil colegiado.
Véase anexo 03: Diseño de taludes.

5.3.1.3. Sistema de entibado o apuntalamiento.


. Si por razones de espacio o por mala calidad del terreno se debe llevar un talud
mayor al natural, deberá entíbarse las paredes de la excavación, simultáneamente
con el avance de la misma. Esto siempre que la profundidad de la excavación
exceda de 1.5 m. la entibación será diseñada por un ingeniero civil.
r En terrenos cuyo ángulo de deslizamiento no permita la estabilidad de la zanja, se
realizará un entibamiento continuo, cuyo diseño estará avalado por el lngeniero
responsable.
. Como alternativa al entibado, puede optar por bancos múltiples verticales cada 50
cm. la distancia horizontal dependerá deltalud dado en el cuadro superior.
¡ No socavar el pie del talud de una excavación. Si esto fuera necesario deberá
provocarse desde el borde superior (cresta) la caída de material o terreno saliente.
¡ Cuando se requiera instalar sistemas de protección contra derrumbe en
excavaciones de "alto riesgo" (por su profundidad, tipo de suelo, presencia de agua,
sometida a vibraciones o cargas cercanas), se debe hacerlo desde la superficie
evitando el ingreso de personal hasta que la protección este implementada.
¡ El desmontaje de los entibados debe efectuarse de abajo hacia arriba, rellenando la
excavación conforme se vaya retirando el apuntalamiento. Nunca retirar los puntales
de los entibados.
Ver anexo 7.4. Apuntalamiento.
AMPTIACION Y MEJORAMIENTO DEt SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARITLADO PARA Et MACRO PROYECTO PACACUTEC DEL DISTRITO DE
VENTANILLA - ETAPA 1

Procedimiento para excavaciones y zanjas Código: 2980 - PG-SSO-21 Revisión: 0 Página: 8 de 19

5.3.1.4. Colapso o afectación de edificaciones o estructuras colindantes.


. Los métodos utilizados para proteger de un posible colapso o afectación a las
edificaciones o estructuras que se encuentran colindantes con una excavación son:
- Sistema de calzaduras o muros pantalla.
- Colocación de arriostres o apuntalamientos.
- Colocación de entibados.
- Combinación de los métodos anteriores.
. lndependientemente del sistema de protección utilizado, se debe proceder además
de la colocación de vigías (testigos) para detectar a tiempo posibles hundimientos o
desplazamientos.

5.3.2 Excavaciones con retroexcavadora y excavaciones manuales.


Excavación con Retroexcavado ra.
. El personal de piso involucrado en la tarea de excavación debe mantenerse a una
distancia de seguridad adecuada respecto al cucharón de la excavadora (ubicarse como
mínimo a 5.0 m. del brazo extendido del equipo).
r Toda excavación mecánica debe paralizarse a mínimo de 0.50 m. (en profundidad y
distancia horizontal) de cualquier interferencia, salvo el caso de interferencias eléctricas
donde la aproximación mínima es 1.0 m. La excavación se debe continuar manualmente
con la cuadrilla respectiva.
r En la zona de interferencia se debe mantener la excavación cerrada el mayor tiempo
posible. Mientras la excavación se encuentre abierta, las interferencias expuestas
deben protegerse, soportarse o retirarse, según se requiera, para garantizar la
seguridad del personal.

Excavaciones manuales.
. El personal que efectúe excavación manual debe encontrarse separado como mÍnimo a
3.5 m. entre sí.
. El personal debe salir de la excavación durante la descarga de material para relleno o
cuando se tenga equipo o maquinaria que produce vibraciones operando cerca.
r Personal que trabaje ubicado en taludes o bancos debe contar con sistema de
protección contra caídas.

5.3.3 Circulación del personal durante los trabaios.


r Para la ubicación de personas, materiales, operación o tránsito de equipos o circulación,
estacionamiento de vehícr.rlos o maquinaria pesada (palas, retroexcavadoras, camiones,
etc.) cerca del borde de la excavación se considerará como distancia horizontal mínima
igual a 0.5 veces la profundidad de la excavación.
o En excavaciones o zanjas de profundidad mayor a 1.2A m. se usan escaleras, rampas
escalinatas u otro sistema que garantice un fácil y seguro lngreso y salida del personal de
las labores.
. Si se usan escaleras, estas deben sobresalir de la superficie del teneno'1 .0 m. y serán
afianzadas para evitar su desplazamiento. Estas escaleras no deben estar más alejadas de
7.5 m. entre sí.
. Si el ancho de la zan¡aa nivel del suelo se encuentra entre 0.70 y 1.20 m. deben colocarse
pasarelas sólidas de al menos 0.90 m. de ancho.
¡ Si el ancho de la zanja a nivel del suelo sobrepasa los 1.20 m. las pasarelas del acápite
anterior tendrán barandas laterales (pasamanos) y un apoyo suficiente en el teneno que
impida el desplazamiento de la pasarela. La baranda tendrá una altura de 1.0 m. con riel
intermedio de 0.5 m.
. Las pasarelas no se distarán más de 20 m. entre sí para evitar que el personal salte sobre
las zanjas.
r Los sectores adyacentes a la operación de equipos móviles, estacionarios o semi-
estacionarios, deberán ser señalizados y además cercados colocando cintas o bermas de
sade
E a
cosAPt
AMPLIACION Y MEIORAMIENTO DEL SI§TEMA DE AGUA POTABTE Y
AICANTARILTADO PARA EL MACRO PROYECTO PACACUTEC DEL DISTRITO DE
VENTANITLA - ETAPA 1

Procedimiento para excavaciones y zanjas Código: 2980 - PG-SSO-21 Revisión: 0 Página: 9 de 19

una altura mínima de 1.0 m. Para limitar la distancia de los equipos hacia la excavación o
zanja de acuerdo con los párrafos precedentes.

5.4 Permiso.
. Se requiere Permiso de trabajo - Excavaciones y Zanjas para todas las excavaciones y zanjas
a más de 1.20 metros o donde exista presencra de instalaciones de servicio.
¡ Los permisos de excavaciones deberán presentarse 24 horas antes del inicio de los trabajos,
excepto cuando se produzca una emergencia evaluada por La Jefatura de SSOMA. En caso de
cierre de caminos y vías de ac@so al Proyecto, los Permisos de Excavación se presentarán 02
días antes del comienzo de los trabajos.
. Aprobado el Permiso de Excavación, se exhibirá en un lugar visible en el área de trabajo.
. El permiso de excavación tiene vigencia de 7 días consecutivos desde el inicio del trabajo, se
verificara mediante el formato de inspección de zanjas y excavaciones PG-SSO-21-F1 diarias
junto con eIAST de la actividad.
r Antes de comenzar el trabajo, los supervisores que estuvieran a cargo del trabajo de
excavaciones y zanjas, deberán proporcionar instrucciones de seguridad al personal y
operadores de equipos.

5.5 Equipos de Protección Colectiva y Equipos de Prctección Personal.


Equipo de Protección Colectiva - EPC:
. Apuntalamientos, barreras físicas para aproximación de personas, plataformas de trabajo,
escaleras de acceso con pasamanos;
. Señalización de advertencia.
¡ Ruta de evacuación y alarma

Equipo de Protección Persona!- EPP:


r Uniforme completo.
. Casco de seguridad con barbiquejo;
. Calzado de seguridad de cuero cerrado con punta de acero, en algunos casos botas
impermeables de caña alta, cuando eltrabajo es en partes húmedas;
¡ Lentes de seguridad;
r Protección auditiva (uso en áreas con exposición a ruido).
¡ Zapatos dieléctricos, de ser el caso,
. Guantes dieléctricos, de ser el caso.

5.6 Capacitación.
Antes de que cualquier persona se le asigne tareas o trabajos asociados con el trabajo de
excavaciones y zanjas, supervisión, monitoreo, ingreso u otro tipo de trabajo relacionado con este
procedimiento, dicha persona debe ser capacitada para que obtenga la comprensión, conocimiento
y habilidad para realizar tales tareas o trabajo de una manera segura. Si las condiciones cambiaran,
podría ser necesario capacitación adicional.

5.7 lnspección.
Los Supervisores de Campo deberán inspeccionar detenidamente las paredes de las
excavaciones:
¡ Diariamente.
. Después de una operación de voladura o sismo.
. Después de un desprendimiento de material.
¡ Después que se haya producido una alteración del sistema de protección contra denumbes.
. Después de fuertes lluvias o una intensa helada.
. Cuando se encuentren importantes bloques de piedra o estratos / lentes de suelo diferentes.
Las inspecciones se aplican tanto a las operaciones de excavación como a otras tareas
relacionadas. Las personas responsables de tales inspecciones deberán ser competentes para
AMPTIACION Y MEIORAMIENTO DEI S¡SIEMA DE AGUA POTABTE Y
ALCANTARILTADO PARA Et MACRO PROYECTO PACACUTEC DEt DISTRITO DE
VENTANILTA _ ETAPA 1

Procedim¡ento para excavaciones y zanjas Código: 2980 - PG-SSO.21 Revisión:0 Página: 10 de '19

realizarlas y conocer los requisitos descritos en el presente procedimiento. El Supervisor deberá


documentar las inspecciones diarias en el PG-SSO-21-F1, Formato de lnspección zanjas (Trabajo
en excavaciones).

6. RESPONSABILIDADES.
Jefatura de Seguridad, Salud Ocupacionaly Medio Ambiente
. Son responsab¡e por la ¡mplantación e implementación de este procedimiento.
¡ Jefe y Supervisores de SSOMA, los cuales serán responsables por el asesoramiento, soporte, y
seguimiento de que se elabore el permiso con las autorizaciones correspondientes para iniciar la
actividad.

Residente de Obra.
o Es responsable de su seguridad y de la seguridad de su personal a cargo.
¡ El Residente de obra es responsable de asegurar que los requerimlentos del procedimiento son
implementados de acuerdo con el presente procedimiento.
o Brindar todos los recursos necesarios en materia de seguridad para garantizar el trabajo.
¡ Garantizar que los trabajos se realicen cumpliendo los estándares de seguridad en prevención de
accidentes y proterción de la persona y el medio ambiente.

Supervisor de Trabajo y Jefe de Grupo.


. Es responsable de su seguridad y de la seguridad de su personal a cargo.
r Los supervisores encargados de los trabajos de excavación y zanjas serán responsables de
solicitar un "Permiso de trabajo - Excavaciones y Zanjas" a la Jefatura de SSOMA.
r Exhibir los Permisos de Excavación en el lugar del trabajo, según lo requerido en este
procedimiento.
. El supervisor a cargo del trabajo de excavaciones y zanjas deberá asegurarse de que se utilicen
métodos correclos para estos trabajos, que las superficies tengan la inclinación apropiada o se
hayan apuntalado conectamente.
. lmplementar todos los accesos seguros de la excavación, cumplir con los diseños de excavación.

Operadores de equipo pesado.

. Los operadores de Equipo Pesado son responsables de cumplir el presente procedimiento.


¡ Elaborar el Check list de su equipo.
. lnspeccionar sus implementos de seguridad y solicitar el cambio de ser el caso.
r Mantener en orden y limpia su cabina.
. Reportar al área de mantenimiento, supervisor de campo y SSOMA cualquier falla del equipo.
Perconalde Piso.

. El personal de piso es responsable de cumplir el presente procedimiento.


r lnspeccionar sus implementos de seguridad que se encuentren en buen estado y solicitar el
cambio de ser el caso.
¡ Participar activamente en eIAST de la actividad.
. Reportar todo evento, condición que pueda poner en riesgo la seguridad, salud y el medio
ambiente.
. Negarse a realizar el trabajo si no se cuenta con todos los controles de seguridad.

7. ANEXOS.
7.1 PG-SSO-21-F1, Formato de lnspección zanjas (Trabajo en excavaciones).
7.2 PG-SSO-21-F2, Permiso de Trabajo de excavaciones y zanjas.
7.3 Diseño de taludes.
7.4 Entibados.
AMPT]ACION Y MSORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
*uE ATCANTARITIADO PARA Et MACRO PROYECTO PACACUTEC DEL DISTRITO DE
VENTANII-LA - ETAPA 1
cosAPt

Procedimiento para excavaciones y zanjas Código: 2980 - PG-SSO-21 Revisión: 0 Página: 11 de 19

7.1 2980 - PG-SSO-2í-Fl, Formato de lnspección zanias (Trabajo en excavaciones).

Inspección de Zanjas FAis"Neo-PGj9g l


(Trabajo en excavacbnes) 1.ñ*;ó" 0
-----l
,rolEcto: ltu
,blcación:
brid¡cio¡Es chl tiempo;
RespoBables de la rerilicac¡ón:

I(9 NO(N) NOAruA(NA)

Todas as zanias abierlas son insreccionadas S N ]\tA S N S N S N l\]A S N M S N l\lA S N N


l. E mter¡al sa¡ente fue bcalizado a ¡a disbncia aprophda cor M
a.m^t^ 2¡ Mr& da la ,2ñá
S N hA N M S N l\1A S N l\lA N N l\1A S N l'.¡r

Se observó alguna grieta a o largo de la cim de la excavacrón S N l\iA N l\A S N l\a S N l.'lA N l.A S N l\1A S N N
&iste talud ad*uado S N M N S N l\jA S N S N M S N NA S N ¡,1,

). Se obGervó alguna f¡ltBcrón de agua notabb en las paredes d€


a excavacón o en el fondo.
S N NA S N M S N S N I'A S N t\lA N M N A!

l. Fue instalado el sstem de refuezo seoún dbeño S N hA S N l\¡A S N M S N M S N M S N l\A S N N


Se ha encontrado evilencia s(Jnif¡satiE de fracfura de suelo (
S N f.lA N l\1A S N S N l\lA S N S N AA S N ¡3

l. Se obseryó alguna evdencE de desprendirbnto o socavacór


le terreno desde h últlm insFccirn de¡ suelo
S N NA S N l\lA S N 1\A N M S N NA S N M s N h,

). Se obseryó algún sueb debi¡tado o p.esénba de mteriale sor


S N NA S N S N l\A N S N I{A S N N ¡l
I 0 E acopo del mterial que se extEe de excavac¡ón esta com
S N l\A S N l\A S N M S N f\A S N l\.lA S N M S N Nii
lñ¡m á r¡n ñir^ dal Mdé
Il.Accesos rediante escaleTas y/o rarpas SIN S N M S N l\]A s N M S N M S NI¡1A S N ñ
12. Se erplearán elerentos ta¡es corc barandas, tranqueras en
oda su extensó¡, cintas de aviso de "t¡) P{SAR' o cualquier N M S N l.A S N l\]A N M S N M S N M s N N'

13 Alouna no conforñdad foloaráfica S N N]A N M S N ]\1A s N M S N hA S N M S N N


14. E trpo de apuntatariento usado s sequro s N l\A N t\A S N l\1A S N I'¿A S N S N M S N N
15. E tráfico es alejado ad6uadarente de lso trabájos d€
,xcavac¡ón conbatricadas.
S N ¡lA N NA S N NA N M S N l\lA S N l\A S N h!

16 Aisten árbobs. ¡ocas u otros FliffG en elárea S N l\A S N M S N hA S N l\A S N ¡A S N l\¿A S N


17 ltrmnac¡ón adecuada. S N r'¿A S N M S N l\lA S N l\A s N NA S N t.lA S N N
8 E{§te vrbracon cle equ¡pos o tráf¡co my cerca de ios trabajos S N l\1A S N NiA S N NlA S N l\A S N N'q S N S N
le excavacón.

)0. Superyrsón de exca\ acioles en el áre¿

21. &uipo pesado usado paÉ bs trabaFs

12 Listar los equipos pesados cerca de ás operacones

13 Otr6

fESER/AC]ONE

Fima SupeNisor del TEba.io

fBo J€fatura SSCÍ\44


AMPLIACION Y ME'ORAMIENTO DEt SISTEMA DE AGUA POTABTE Y
sade ATCANTARILTADO PARA EL MACRO PROYECTO PACACUTEC DEL DISTRITO DE
G! VENTANILLA - ETAPA 1

Procedimiento para excavaciones y zanjas Código: 2980 - PG-SSO-21 Revisión:0 Página: 12 de 19

7.2 2980-PG-SSO-21-F2, Perm¡so de Trabajo de excavaciones y zanias.


[rj!n:YEfiIrfs!*t!I!

l,".ul Cl permiso de Trabaio en Excavaciones y zanjas Ffleo'd'§"-:ñl


ÍRelrsré¡ 0
I l"*or, I
i

Fecha: I I

Area:
Descripc¡ón del trabajo:

La localización mencionada anter¡ormente ha sido exanrinada-

Ersroic.E,
El Supervisor SSOl,lA debe inspeceionar el área de trabajo propuesta y verificar las medidas que han sido
tonradas para prevenir incidentes.

Reouer¡miontos de Seouridad. Salud Ocuoacional v Mád¡o Ambionté


E Se ver¡f co la existencia de interferencias eléctricas. sanitarias o de gas en él lugar de Ia excavación.
El Se cuenta eon el eguipo de protección personal complefos (casco. zapatos de seguridad, etc.i
fI Distanc¡a mínima de la mrtad de ia profund¡dad de Ia excavac¡ón o zanja a los equ¡pos.
E Se cuenra con endbaciones.
E A."""o" (escaleras. ranlpas) libres y e),:ped¡tos.
Ú Se euenta con barandas en todo el perímetro de la exca,¡ación o zanja.
E Señalizac¡on (c¡ntas plásticas de peligro. letreros etc.).
f] llum;nac¡ón suficiente en el ¡nterior.
E Concentración de Oxígeno entre 19.5-oro y 23.5ot'o.
fI equipos contra emergencias disponibies (camiilas. grupo de ernergencia etc.)
fl E*t¡nror". PQS de I Kg. o mangueras contra¡ncendies.
E ot,.or,

SE OTORGA PERMISO PARA ESTE TRABAJO AL SIGUIENTE PERSONAL:


N' l.lombres i,ApeltiCós Cargo : lfnle

I ngeniero Supervisor Responsable

r----------------'i
ll
¡-----------------i
l- l-
- - - - - - - - - - - - - - - -l - - - - - - - - - - - - - - - -l
Fshar Hora de InE¡o Fecha¡ Hora de Iém¡m

Jefe de SSOMA

Una vez terminado el trabajo. este permiso debe ser devuelto a la Jefatura Ce SSOi'lA con su respeclivo check l¡st de
axcavación.
AMPTIAC¡ON Y MEIORAMIENTO DEL S¡STEMA DE AGUA POTABTE Y

E ALCANTARIILADO PARA Et MACRO PROYECTO PACACUTEC DEt DISTRITO DE


VENTANITTA . ETAPA 1

Procedimiento para excavaciones y zanjas Código: 2980 - PG-SSO-21 Revisión:0 Página: 13 de 19

7.3 Entibados.

S hs¡ i¡re Sy:ltem Conr ponenll


I ¡r.i¡1.r v!.' t'¡l.r..ii :
.

Apuntalamiento de Madera (ENTIBADO)

Dimensiones de la Tipo de Madera (esfuezo


Tabla OSHA Tipo de Suelo adm¡sible en flexién)
Madera
c-I.1 Actual *
Roble mezclado o
c-1.2 B Actual equivalente (Fb = 850 psi)
(60 kg./cm2)
I
I c-1.3 C Actual

c-2.1 Nominal ""


Abeto o equivalente
c-2.2 B Nominal (Fb = 1500 pies)
(106 kg./cm2)
c-2.3 c Nominal

" Dimensión actual es la medida real de la madera de construrción aserrada áspera (8 x 12 mide 8" x 12").
** Dimensión nominal
es menos que la medida especificada de la Madera de construcción vestida (SaS) ( 8 x
12 medidas 7 .25" por 11.25).
coNsoRclo sADE-cosaPr
AMPTIACION Y MEJORAMIENTO DET SISTEMA DE AGUA POTABTE Y
ALCANTARILLADO PARA ET MACRO PROYECTO PACACUTEC DEL DISTR¡TO DE
VENTANITI.A - ETAPA 1

Procedimiento para excavaciones y zanjas Código: 2980 - PG-SSO-21 Revisión: 0 Página: 14 de 19

Tabla C-1.1 Apuntalamiento de Madera - Requislfos mln¡mos de la madera*


T¡po de Sue/o A - Pa = 25 xH + 72 psf (2 fr Surcharge)

DIMENSIONES (ACTUAL) Y ESPACIAMIENTO DE LAS COMPONENTES 'T

pRoF. PUNTALES HORTZONTALES VERTICALES


DE LA MAxlMo ESPACIAMIENTo
ANCHo DE zANJo
4lÁ HoRrz. **r. rrtrñrn
yL?p,A .:tI^-c
HoRlzoNrAL PERM¡rrDo (metros)'
ES'AC. .§Á'i
(m) H4S^rA HASTA HASTA HASTA HA.S-TA (m) (purg ) (m) CTERRE 1.2 1.s 1.8 2.1
1.2 1.8 2.7 3.6 4.5

HISJA 4x4 4x4 4\4 6x6 6x6 1.2 No req. 2xa


t.ó

HtsIA 4x4 4x4 4x6 6x6 6x6 1.2 Noreq. N


z-+
1.543
'^á'"
HASTA
4xO 4x6 4x6 6xO 6xO 1.2 8xB 1.2 2x6

't_tu'o 4)6 4x6 6,6 6x6 6x6 i .z 8xB 1.2 2x6

HlsoTA 4x4 4x4 4x6 ox6 6x6 1.2 No req. 3xe


t.ó
HtsJA 4x6 4x6 6x6 6x6 6x6 1.2 8xB 1.2 z§
3A ¿.4
45 HAsrA 6x6 6x6 6x6 6x8 6xB 1.2 Exlo 1.2 2x6

HASTA
'"¿.6 " 6x6 6x6 6x6 6xB 6xB 1.2 10x10 1.2 3xB

'l-tu* 6x6 6x6 6x6 6x8 6xB 1.2 6xo 1.2 3x6

'';-;
HASTA
6xO 6xO 6xO 6x8 6xB 1.2 8xB 1.2 3x6
4sA ¿.q
6 Heste gx.
BxB BxB BxB BxB 'r.2 8x8 1.? 3x6

gxe 8x8 8x8 BxB 8x3 1.2 10xi0 1.2 3x6


"t:u'o
MAS
DE6 NOTA(1)

* Roble mezdado o equivalente con una resistencia a la flexión no menos que 850 PSl.

*" Componentes fabricados de equivalente dureza podrían ser sust¡tu¡dos por madera.
AMPI¡ACION Y MEJORAMIENTO DEt S]STEMA DE AGUA POTABTE Y
ALCANTARITTADO PARA EL MACRO PROYECTO PACACUTEC DEL DISTRITO DE
VENTANILIA -ETAPAl

Procedimiento para excavaciones y zanjas Código: 2980 - PG-SSO-21 Revisión:0 Página: 15 de 19

Tabla C-1.2 Apuntalamiento de Madera - Requislfos mínimos de la madera *


Tipo de Sue/o B - Pa = 45 xH + 72 psf (2 ft Surcharge)

DIMENSIONES (ACTUAL) Y ESPACIAMIENTO DE LAS COMPONENTES *


PUNTALES HORIZONTALES VERTICALES
MAXIMO
ESPACIAMIENTO
HoRrz. ANcHo DEZANJA
vent. vERT- HoRTzoNTAL
ESpAc. ESpAc. Y:Yi"."
(purg )
ESpAc. pERMtTtoo (metros).
(m) HASTA HASTA HASTA HASTA HASTA (m) (m)
1.2 1.E 2.7 3.6 4.5 CIERRE o 6 o'9

HASTA
'"i_8 " 4x6 4x6 6)(6 6)(6 O(6 1.5 6x8 1.5 2x6

'lt]o o.o o,.o 6x6 6x8 6x8 1 .s Bxl o 1 .s a.o

HASTA
"
á 6x6 6x6 6x6 5)(8 6)(8 1.5 10x10 1.5 2x6

Ver Nota
1

'"i.8"
HASTA
6x6 6xG 6x6 6x8 6)(8 f.5 8xg 1.5 2xf

'11'o 6x8 6x8 6x8 BxB $(8 1.s loxlo 1.s 2x6

HASTA BxB 8xB 8xa 8xB $(3 'r .5 10x12 i.s a.6

Ver Nota
1

HASTA
"i.8 " 6x8 6x8 6x8 8xB 8xB 1.5 8x10 1.5 3x6

'Z_i'
HASTA
8x8 8x8 8x8 8x8 8x8 1.5 10x12 '1.5 3x6

HASTA Bx3 Bx3 Bx3 &{3 3,{3 'r-s 12*12 r.s 3x6

Ver Nota
I

NOTA (r)

* Roble mezclado o equivalente con una resistencia a la flexión no menos que 850 PSl.

** Componentes fabricados de equivalente dureza podrían ser


sustituidos por madera.
AMPLIACION Y ME'ORAMIENTO DEt SISTEMA DE AGUA POTABTE Y
*.Bl ALCANTARILTADO PARA Et MACRO PROYECTO PACACUIEC DEL DISTRITO DE
VENTANILLA . ETAPA 1

Procedimiento para excavaciones y zanjas Código: 2980 - PGSSO.21 Revisión: 0 Página: 16 de 19

Tabla C-1.3 Apuntalamienta de Madera - Regulslfos mínimos de la madera *


lipo de Sue/o C - Pa = 80 xH + 72 psf (2 ft Surcharge)

DIMENSIONES (ACTUAL) Y ESPACIAMIENTO DE I-AS COMPONENTES *


PUNTALES HORIZONTALES VERTICALES
MAXIMO

ANcHo ZANJ^ ESPACIAMIENTO

5""#á
DE

(m)
.Yffi
(m) il,r,:T
(
'::fl,
T'Hí"'#Já'
HASTA HASTA HASTA HASTA HASTA
CIERRE
1.2 r.8 2.7 3.6 4.s
"il8
HASTA
6x8 6x8 6xB 8x8 8x8 1.5 8xl0 1.5 U(6

HASTA ó)6
Oú 8x8 8xB 8x8 8r3 1.5 10x12 1.5
2.4 2xo

HASTA
á 6x3 8r3 8x3 8x3 3)(3 1_5 12x12 1.5 A(6

Ver
Nda f

-1.8
HASTA
8x3 8)(8 8xB 8xB 8x3 1.5 10x12 1.5 2xG

HASTA
).¿ 6x3 8x3 8x3 8x3 3x3 1.5 1Ox12 f.5 a(6

HASTA
3

Ver
NcÍa 1

HASTA
"i.B ' ' 8x3 8x3 8x3 8x3 3x3 1 .5 1?}.12 1 .5 2x6

HASTA
2.4
HASTA
3

Ver
Nda 1

NOTA (r)

" Roble mezclado o equivalente con una resistencia a la flexión no menos que 850 PSl.
** Componentes fabricados
de equivalente dureza podrían ser sustituidos por madera.
,*.&l o
cosAPl
AMPTIACION Y MEJORAMIENTO DET SISTEMA DE AGUA POTABTE Y
ALCANTARILLADO PARA ET MACRO PROYECTO PACACUTEC DEL DISTRITO DE
VENTANITTA - ETAPA 1

Procedimiento para excavaciones y zanjas Código: 2980 - PG-SSO.21 Revisión:0 Página: 17 de 19

*
Tabla C-2.1 Apuntalamiento de Madera - Regurbttos mínimos de la madera
Tipode Sue/oA -Pa=25xH+72 psf (2ftSurcharge)

DIMENSIONES (ACTUAL) Y ESPACIAMIENTO DE LAS COMPONENTES


*
PUNTALES HORIZONTALES VERTICALES

MAXIMO ESPAGIAMIENTO
ANcHo DE zANJo
HoRtz. ,r*r- irEnrna vERT. HoRIzoNTAL PERMITIDO (metros).
ESPAC. ESPAC. '';::.-J' ESPAC,
(m) HIS_TA HASTA HASTA HASTA HA_S_TA (m) \l ¡re', (m) .t.S 1.B
1.2 .8 2.7
1 3.6 4.5
CTERRE I.Z 2.4

't-"r* 4x4 4x4 4x4 4x4 4x6 1.2 No req. No req. 4x6

tlTo 4x4 4x4 4x4 4x6 4x6 1.2 No req. No req. 4x8

'T'^
HASTA
4xo 4x6 4x6 6x6 oG 1.2 8x8 't.2 4x6

'|tu'o 4x6 4)6 4xG ox6 6xo 1.2 Bx8 1.2 4xo

'i:J 4x4 4x4 4x4 ox6 6xo 1.2 No req. No req. 4x3

'1To 4x6 4)6 4x6 6x6 6x6 1.2 6xB 1.2 4x6

HASTA
'T ^ 6x6 6x6 6x6 6x6 6x6 1.2 8x8 1.2 4x8

HASTA
'?_-6 ^ 6x6 6x6 6x6 6xo 6xo 1.2 8x1 0 I .2 4xo 4xs

"'i"j^
HASTA
6x6 6x6 6x6 6)G 6x6 1.2 6xB 1.2 3xo

HASTA
' 'T;^ 6xo 6x6 6x6 6x6 6x6 1.2 8xB 1 .2 3x6 4x12

; ^ .2
HASTA
'" ' 6x6 6)(6 6)G 6x6 6x8 1 .2 8x10 1 3x6

HASTA
' '?-6 ^ 6x6 6)6 6)(6 6xB 6xB 1.2 Ü12 1.2 3x6 4><12

NOTA (1)

" Roble mezclado o equivalente con una resistencia a Ia flexión no menos que 850 PSl,
**
Componentes fabricados de equivalente dureza podrían ser sustituidos por madera.
AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEt SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
sade ALCANTARILI.ADO PARA EL MACRO PROYECTO PACACUTEC DEL DISTRITO DE

cosAPt
VENTANILLA - ETAPA 1

Procedimiento para excavaciones y zanjas Código: 2980 - PG-SSO-21 Revisión:0 Página: 18 de 19

Tabla C-2.2 Apuntalamiento de Maden - Regulsrfos mínimos de la madera *


Tipo de Suelo B - Pa = 45 xH + 72 psf (2 ft Surcharge)

DTMENSTONES (ACTUAL) Y ESPACTAMTENTO DE LAS COMPONENTES'..

PUNTALES HORIZONTALES VERTICALES

HoRrz. ANcHo DEZANJA ESpAc.


ESPAc.
veRr.TE?ru.A
vERr. ,oJffilTirurT*$l+,U5?;3*,
Espec.
(m) H4S-TA H41TA HASTA HASTA HASTA (m) (pu€.) (m) CTERRE 0.6 0.9 .Z 1.8
.2 11.8 2.7 3.6 4.5 1

*fJo 4x6 4x6 4x6 6x6 6x6 1.s 6xa l.s W 4x12

HAQTA
'";.i" 4x6 4x6 6x6 6x6 6x6 1.5 8x8 1.5 3x8 4xB

HASTA 4x6 4x6 6x6 o(6 6x8 1.s 8x1o l.s 4x8

Ver
Nota I

*fr* o,.o 6x6 6x6 6xB 6x8 r.s 8xB 'r.s 3x6 4x3

6xB 6xB 6x8 BxB Bx8 'r.s 10x10 'r.s 3x6 4rt
'i:;^
HA3TA 6xB 6ya 8xB 8x8 8x8 l.s 1o,i2 1.s 3x6 4x3

Ver
Note'l

i:J^ 6x8 ó.e 6xB 6xB 8x8 r.5 Bxl o 1.s 4).o

HAQTA
'"
).;' 6xB 6xe 6x8 8xB 8x8 1.5 1W12 'l .5 4x6

HAsrA Bx8 816 BxB Bxg 8x8 r.s 1z¡12 1.s 4x6

Ver
Nota 1

NorA (1)

* Roble mezclado o equ¡valente con una resistencia a Ia


flexión no menos que 850 PSl.
*" Componentes fabricados de equivalente dureza podrían ser
sustituidos por madera.
sacle
a
COSAP¡
AMPTIACION Y ME'ORAMIENTO DEt SISTEMA DE AGUA POTABTE Y
ALCANTARILI-ADO PARA Et MACRO PROYECTO PACACUTEC DEL DISTRITO DE
VENTANILLA . ETAPA 1

Procedimiento para excavaciones y zanjas Código: 2980 - PG-SSO-21 Revisión: 0 Página: 19 de 19

Tabla C-2.3 Apuntalamiento de Madera - Requisrtos mín¡mos de la madera "


Tipo de Sue/o C - Pa = 80 xH + 72 psf (2 ft Surcharge)

DIMENSIONES (ACTUAL) Y ESPACIAMIENTO DE LAS COMPONENTES


*
PUNTALES HORIZONTALES VERTICALES
MAXIMO

HOR|Z. ANcHo DEZANJA


ANCHO DEZANJA
ESPACIAMIENTO

EspAc
(m)
.u§Át Yil,lT
(m) (Purs /
JS:
(m)
X"#i?#Já'
\r"eu!
HASTA HASTA HASTA HASTA HASTA
CIERRE
1.2 1.g 2.7 3.6 4.5
HASTA
' "i.8 ' ' 6xO 6x6 6x6 6x6 8xB 1 .5 8xB 1 .5 3xe

HASTA
"; '
' 6x6 616 6x6 8x8 8x8 .5 _ 0 I -5
3x6
;' 1 10x1

3x6
2x12 1.5
Vs
Ncüa 1

nl-tJo 6xB 6x8 6xB Bx8 BxB r.s 1oxr0 r.5 4x6

HASTA RrB Bxa BxB 8x8 BxB i.s 11.¡12 1 .s


4x6
2.4

HASTA
3
Ver
Nota 1

HASTA
' -,i.8 ' ' 8x8 8xB 8x8 8x3 8x3 I -5 10\12 1 .5 4x6

HASTA
2.4

HASTA
3

Ver
Nota 1

NOTA (r)

* Roble mezclado o equivalente con una resistencia a la flexión no menos que 850 PSl.

** Componentes fabricados de equivalente dureza podrían ser sustituidos por madera.


CumJlir con el S¡stema de Gest¡ón de Seguridad Salud Ocupacional y Medio Ambiente, basado en la Ley de Segur¡dad y Salud en el Trabajo (tey 297831, D.S 005 ' 2012TR,
de Medio Ambiente ( 28611), alineado con nuestra política, que nos perm¡ta garantlzar las condiciones de seBur¡dad y salvatuardar la vida, lntegridad física, el bienestar de
la conservac¡ón de nred¡o amb¡ente.
Anual de capac¡tac¡ones
Cronograma de Ejecución 2014

itación de trabajos en altura


de trabajos en zanjas y/o excavaciones
apacitación de primeros auxilios
tación de trabaios en espacios confinados

apacitación en caso de emergenc¡as naturales

de gestión ambiental
Capacitaclón en residuos sólidos
ación en materiales pel¡grosos (MATPEL)
Capacitac¡ón en evacuación y rescate
JSOMA: Jefe SSOMA Supervisor SSOMA

Você também pode gostar