Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
"il
Plan de Seguridad, Salud Ocupacional y
VENTANITLA - ETAPA 1
CONSORCIO SADE.CO§API
mJA0otiyrf;Jo8rflE{IotEtossIEl,§0Er0t^mrllEy
lr0riluftuflot)ErlAmPf,oYEclo ilstEurE.roÍttJ¡
ETAPAI
I I JUr{ 2!tt
COI\¡TROL DOCIJilIE}ITARIO
-U"
Éil,,"i IDRIGUL,
iilDlcE DELco{rE}tDo
1.1 Coi'/pRo/'/tsoy UDERMG1 ..,.,.................3
Este documento no podrá ser, reproducido ni fotocopiado sin la autorización del Qonsorcio SADE COSAPI.
1.1.1 lntroducción
El presente documento tiene como finalidad describir el Sistema de Seguridad, Salud Ocupacional y
Medio Ambiente que el Conmrcio SADE COSAPI implementará en el Proyecto "Ampliación y
IUhioramiento del Sistema de Agua Potable y Alcantarillado para el Macro Proyecto
Pachacutec del Distrito de Ventanilla" bajo el modelo especificado por las normas lS0 14001 y
OHSAS 18001, teniendo corno referencia los estándares internacionales OSHA; aplicable a toda la
organización, garantizando un alto nivel de confianza en nuestras relaciones internas y externas.
Las labores de trabajo desarrolladas paa el proyecto ya sea en la fase de construcción y/o
mantenimiento o abandono, exponsn constantemente a los trabajadores a sufrir accidentes o
adquirir enfermedades infecto contagiosas por trabaja con desechos que pueden estar
contaminado, por ello en el presente documento se va idenüficar y dar soluciÓn a todas las
causas más comunes de accidentes de fabajo y riesgos a que esté expuesto elfabajador.
Cliente:
Leoales:
Este documento no podrá ser, reproducido ni fotocopiado sin la autorización del Consorcio SADE COSAPI.
Referenciales:
Para el Consorcio SADE COSAPI, nuesúa gente es el recurso más importante. Gonsideramos que el
Sistema de Seguridad, Salud Ocupacionaly iiedio Ambiente (SSOMA) es parte integraldel negocio.
Nos comprometemos a alcanzar un alto nivel de desempeño y para ello, identificanps los riesgos de SSOMA
que so originan en nuestras operrcíones y los reducimos a los niveles más bajo posibles.
Nuestra meta es minimizar el impacto mbre el medio ambiente y evitar lesiones o daños a la salud de nuestra
gente, nuestros c,lientes, las comunidades y todas las personas que @rían resultar afectdas por nuestras
actividades.
Llevarnos adelante los proyectos contatados, cumpliendo los requisitos legales vigentes, las exigencias de
nuestros clientes y los estándares voluntarios que la empresa asuma,
Promovemos el comportamiento seguro de nueska gente, aplicamos las mejores prácticas construcüvas y
esperarnos una moüvación trasendente de los líderes que garantice el bienestar de todos los involucrados.
Este documento no podrá ser, reproducido ni fotocopiado sin la autorización del Consorcio SADE COSAPI.
AMPLIACION Y MEIORAMIEI{TO DEL SISTEMA DE AGUA POTABTE Y
ATCANTARILTADO PARA ET MACRO PROYECTO PACACUTEC DEL DISTRITO DE
VENTANILLA - ETAPA 1
COSAPI
1.2 FuncionesyResponsabilidades.
La planificación para la implementación del Sistema de SSOMA descansa en la participación activa de todos
los integrantes del proyecto, haciendo ánfa§s en los procesos operacionales.
<D
EO
rc L
o
E(§
óc) ooQ
ro c .!¿ !
be
=(D
(D.i
o'6 E
(D >< -o)
.9
.s
E
(D* -UF E
Requisitos Generales
Requisitos Generales lxlxix X]X X
Políüca lntegrada SSOMA
Politica lntegrda SSOMA x ix; x ixtx,x
Planeamiento del Sistema SSOMA
ldentificación de peligros y análisis de riesgos / ldentificación de
x I x lxix
m
X X
aspectos ambientales y evaluación de impaótos ambientales,
Requerimientos Legales X
Objetivos y Metas X { l l(x 1x I x X
Programa Anual de Actividades X
lmplementación y Operación
lxlx
X X
Este documento no podrá ser, reproducido nifotocopiado sin la autorización del Consorcio SADE COSAPI.
Gerente de Proyecto.
o Definir y aproba el Plan de SSOtr¡lA paa el proyecto, asignando el personal y los recursos necmarios
para que pueda cumplir con su poliüca lntegrda de SSOMA.
o Gestionar las actividades de SSOMA en concordancia con los requerimientos legales y nuestros propios
estándares.
o Brindar los recursos y participar en la implementación de acciones prevenüvas donde sean necesarias.
. Conocer e interpretar los indicadores para medición del desempeño, miones correctivas y auditorias.
Jefe de Obra.
. Particípar en la revisión del Plan de SSOMA, con el fin de re direcciona y rnodificar las acüvidades,
cuando esto aplique.
o Asignar recursos materiales y humanos para conseguir los objetivos en materia preventiva,
¡ Participar en las inspecciones generales rnensuales.
. Participar en las reuniones del Comité de Seguridad.
. Llevar a cabo las invesügaciones de accidentes e incidentes con§derados de alto potencial.
. Efectuar permanentemente observaciones de las tareas en el campo.
. Promover el cumplimiento de las cuotas asignadas a los diferentes responsables de campo para el
cumplimiento del Programa de actividades de Liderazgo (PAL),
Este documento no podrá ser, reproducido ni fotocopiado sin la autorización del Consorcio SADE COSAPI.
Administración de obra.
. Comunicar la incorporación de empresas subcontratas y que estos cumplan y dopten el presente plan y
reglannnto de seguridad interno delConsorcio SADE COSAPI.
. Coordinar ol ingreso de nuevos fabajadores, programar las capacitaciones de inducción antes de sr
ingreso a obra.
. Asegurarse que cada colaborador cuente con su SCTR.
o Controlar el ingreso de trabajadores y que cada trabajador haya pasado y cuente con la aptitud mádica.
o Apoyar y brindar los recursos necesarios para implenrentar y complenrentar el presente documento,
Jefe de almacén
. Asegura el stock minimo de los implementos de seguridad.
. Registrar y comunicar el cambio y reposición de herramientas defectuosas.
. Solicitar las hojas de seguridad los materiales peligrosos en obra.
Este documento no podrá ser, reproducido nifotocopiado sin la autorización del Consorcio SADE COSAPI.
Trabaiadores.
o Cumplir con los estándares, procedimientos y práct¡cas de trabajo establecidos dentro del sistema de
gestión de SSOMA.
Participar acüvamente en la elaboración de los permisos, AST y formatos respectivos antos de iniciar una
actividad.
a Ser responsáles por su seguridad personaly la de sus compañeros de trabajo.
a Reportar de manera inmediata cualquier incidente o accidente,
a Participar en la investigación de los incidentes y accidentes.
a Participar en las capacitaciones SSOMA programdas,
1.3.1 Documentación.
La documentación es el medio para implementar el Sistema de Gestión de SSOMA en el proyecto,
por tanto, soporta todo el Sistema.
La Gerencia y Jefatura SSOMA del proyecto controla la revisión y la aprobación de los documentos
del Sistema de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente aplicables, Su emisión es
automáticamente considerada, después de sus respectivas aprobaciones.
Control de la Documentación.
El conhol de los documentos del Sistema de SSOMA se lleva a cabo de acuerdo a lo establecido en
el procedimiento para el controlde documentos del Sistema lntegrado de Gestión de SSOMA.
Dichos procedimientos aseguran que la documentación del Sistema SSOMA:
o Sea revisada periodicannnte y actualizada cuando sea necesario.
o Esté disponible en los sitios necesarios y pueda ser ubicada.
. La documentacién obmleta sea reürada de los puntos de emisión para asegurar que no se haga
uso indebido de ella.
Este documento no podrá ser, reproducido nifotocopiado sin la autorización del Consorcip SADE COSAPI.
o Caída de objetos.
e Caídas a desnivel,
. Caídas a nivel,
o Cortes.
. Colisiones.
. Exposición a rayos solares y condiciones climáücas adversas (por ejemplo: fuertes vientos).
. Golpes.
Este documento no podrá ser, reproducido ni fotocopiado sin la autorización del Consorcio SADE COSAPI.
coNsoRcto sADE-cosAPt
sao"§fl n
cosAPt
AMPIIACION Y MEIORAMIEII¡TO DEL SISTEMA DE AGUA POTABTE Y
ALCANTARIIIADO PARA EL MACRO PROYECTO PACACT'TEC DEt DISTRITO DE
VENTANILLA - ETAPA 1
o Proyección de particulas.
o Ruido.
o Sobreesfuerzos.
. Vibraciones.
o Volcaduras,
. Asfixia
Los aspectos ambientales identificados para la ejecución de la Obra son:
. Potencialde derrame de combusübles y aceites.
e Potencialde explosión e incendio.
. Potencialde intoxicación, irritación por mal uso de materiales peligrosos.
. Generacién de residuos peligrosos
. Generación de residuos orgánicos e inorgánicos,
. Disposición de aceite quemado,
o Generación de polvo,
o Emisión de gases de combustión y gass tóxic,os.
o Generación de ruido.
.Transporte de materiales peligrosos.
Se aplicará: Procedimiento para análisis y control de riesgos. Procedimiento de identificación de aspectos
ambientales y evaluación de impactos ambientales.
Análisis v Control de Riesgos: Se identificarán las actividades de construccíón y operación; y los riesgos
que conlleva ejecutarlas. Se plantea desanollar hojas de registro de control de riesgos los cuales tendrán
como finalidad servir conxr guia para el personal de obra, considerando los lineamientos del cliente.
Evaluación de riesqos. Al inicio del proyecto se efectuará una evaluación de riesgos para determinar el
grado de criticidad de los diferentes riesgos idenüficados, con el fin de reconocer cuales riesgos deben
tener prioridad en elcontrol.
lnventario de actividades ctíticas, Se elaborará un inventarb de las actividdes criticas, que consistirá en
la identificación, evaluación y contol de los riesgos asociados a sus tareas, equipos, maquinarias y áreas.
Se elaborarán procedimientos escritos de trabajo seguro que involucren las actividades críticas
Este documento no podrá ser, reproducido ni fotocopiado sin la autorización del Consorcio SADE COSAPI.
LiJiS OdÉLLANA
Ll-=).,rtrF-,ñ nF HIGIFNF
f\
cosAPl
AMPTIACION Y ME'ORAMIENTO DEt SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ATCANTARITTADO PARA ET MACRO PROYECTO PACACUTEC DEt DISTRITO DE
VEIUTANILTA - ETAPA 1
Evaluación del personal de los cursos SSOII/A con evaluación - [t/es/ N"
> 55o/o
cursos de SSO[tlA cursas SSOMA programados - Mes) X 100
Procedimiento.
o ldentifique el kabajo a analizar.
r Descomposición del trabajo detallada y secuencialmente.
o ldentificar los peligros y evaluar los riesgos presentes.
. lmplemente las medidas de controlo miügación,
. Establezca un compromiso c-on los trabajadores.
. Registar y firmar.
Este documento no podrá ser, reproducido ni fotocopiado sin la autorización del Consorcio SADE COSAPI.
1:W:g:-.@¿+"""
r-LlS L*ÉuLiNA R0DRIGUt'1-
n
coNsoRcro sADE-cosAPl
AMPIIACION Y ME ORAMIEIIITO DEt SISTEMA DE AGUA POTABIE Y
sade AI.CANTARILLADO PARA Et MACRO PROYECTO PACACT'TEC DEt DISTRITO DE
COSAPI
VENTANILLA - ETAPA 1
Responsabilidad.
. El supervisor a cargo del babajo es responsable del cumplimiento de este procedimiento,
verificando que se efectúe en forma diaria en todas sus áreas de trabajo, así como firmen todo el
personal involucrado,
o El Jefe de SSOMA es responsable por su implenentación y verificación delcum¡ilimiento,
1.5 lmplementación y operación del §istema de Seguridad, Salud Ocupacional y ltledio Ambiente.
a) ConfdOperacional.
Este documento no podrá ser, reproducido ni fotocopiado sin la autorización del Consorcio SAD; COSAPI.
Antes del inicio de los trabajos y como parte de la planificación de obra se evalúan todas las actividades
que se ejecutarán durante el desarrollo del proyecto, identificando los peligros y aspectos ambientales
asociados a cada una de ellas y valorándolos mediante un análisis matricial de las variables de
probabilidad y consecuenda (severidad).
Los peligros identificados y registrados en el formato de 'Análisis de Riesgo' se valoran para identificar
las 'actividades criticas' para las que deberán elaborarse procedimientos de trabajo especificos que
servirán de referencia para la capacitación delpersonaly el monitoreo de mtividdes,
Las acüvidades criticas podrán iniciarse, solo si el procedimiento de trabajo ha §do aprobado por la
jefatura de obra y el personal ha sido capacitdo, Adicionalmente, deben extremarse las medidas de
supervisión y controldurante eldesarrollo de dichas actividades.
En relación a los aspectos ambientales, se definirán los procesos a evaluar, luego se identificarán los
aspectos ambientales, utilizando el 'Diqrama de Bloques por actividad, producto y servicio' (Mapeo de
Proceso). Luego se procedaá con el llenado de la fi$a de 'ldenüficación y
Evaluación de Aspectos
Ambientales' tomando en consideración.situaciones normales, anormales y de emergencia (se toman
en cuenta valores de severidad, fiecuencia y cumplimiento legal) y se determinan los aspectos
ambientales significaüvos, de esta forma se establecen controles opermionales (controlar y prevenir)
poniendo mayor ánfasis en los que obtuvieron una ponderación mayor dentro de la evaluación
realizada.
Se elaborarán matrices de control operacional para los trabajos concemientes al proyecto a desarrollar,
dentro del alcance del trabajo: Desarrollo de la lngeniería, Construcción, Puesta en Marcha y
Concesión, para ello se indican las §guientes actividades:
Este documento no podrá ser, reproducido n¡ fotocopiado sin la autorizac¡ón del Consorcio SADE COSAPI.
lr-,rS O;ri-iL¡,NA
coNsoRcro sAoE-cosAPl
.*ts| il
COSAPI
AMPLIACION Y MEIORAMIET{TO DEL SISTEMA DE AGUA POTABTE Y
AICANTARIIIADO PARA Et MACRO PROYECTO PACACITEC DEt DISTRITO DE
VENTANITLA . ETAPA 1
o Movilización y desmovilización
o Trazoy replanteo topográfico
o Transporte, manipulación y almacenamiento de tuberias
o Excavación e instalrción de tuberías
o Consxiones domiciliarias de agua potable
o Rehabilitación de conexiones de red de alcantarillado
o lnstalación de tuberÍas de alcantarillado
o Cruce de canales y cruces especiales
o Construcción de caminos de acceso
o Ejecución de zanjas para dewío de agua
o lnstalación de buzones
o lnstalación de tunnel liner (alto ríesgo)
¡ Excavaciones.
. Perforaciones.
. Relleno,
Conskucción de la reservorios:
. Excavaciones.
, Perforaciones.
. Relleno de cuerpo de presa.
. Muro de coronmión,
Construcción de estaciones de bombeo de aguas residuales
. Rehabilitación e instalación de tuberías
. Demolición de buzones
. lnstalación de buzones
. Reconexión domiciliaria de alcantarillado
Para la elaboración de matrices de control operacional, las cilales se presentarán como requisito previo
al inicio de las actividades y de acuerdo al tipo de actividd a desanollar se aplicarán los siguientes
procedimientos:
Este documento no podrá ser, reproducido ni fotocopiado sin la autorización del Consorcio^SADE COSAPI.
IiODRIGUEZ
.,0"g§l n
cosAPr
AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABTE Y
ATCANTARII.IADO PARA EL MACRO PROYECTO PACACT'TEC DEt DISTRITO DE
VENTANILIá - ETAPA 1
(iv) Obras civiles. Se laborará teniendo en consideración lo indicado en las normas "Manual de
Dispositivos de Confol de Tránsito Automotor para calles y carreteras CAP. lV' OSHA 1926.1050
oEscaleras'y
al 1926.1060 en los procedimientos específicos:
LIN-SSOMA-O1 'Lineamientos de Seguridad y Salud Ocupacional'.
PG-SSO-1O'Procedimiento para el mantenimiento delorden y limpieza del área de trabajo'.
PG-SSO-29 "Procedimiento para manejo y movimiento de cargas'
PG-SSO-18 "Procedimiento para el manejo de herramientas manuales y eléctricas portátiles'.
PG-SSO-22'Procedimiento para protección personal bá§ca'.
PG-MA-O9 "Procedimiento de clasificación, tratamiento y disposición de residuod,
(v) Actividades con concreto. Se laborará teniendo en consideración lo indicado en las normas
OSHA 1926,95 al 1926.107 'Equip personal de protección y socono', OSHA 1926.150 al
1926.155 ?rotección contra incendios y
la prevención', OSHA 1926.300 al 1926.307
'Herramientas de mano y energia", OSHA 1926,500 al 1926.503'Sistemas de Protección contra
caídas', OSHA 1926.7fi al 1926.761 'lzajes de a@ro' OSHA 1926.1050 al 1926.1060 "Escaleras'
y en los procedimientos especificos:
LIN-SSOMA-01 "Lineamientos de Seguridad y Salud Ocupacional'.
Este documento no podrá ser, reproducido ni fotocopiado sin la autorización del Consorcio SADE COSAPI.
(viii) Instalación de Tunnel Linner. Se tendrá en consideracién OSHA 1926.95 al1926.107 'Equipo
personal de protección y wno', OSHA 1926.150 al 1926.155'Protección contra incendios y la
prevención', OSHA 1926.300 al 1926.307 'Herramientas de mano y energia', OSHA 1926.500 al
1926.503'Sistemas de Protección contra caídas', OSHA 1926.750 al 1926.761 'lzajes de acero'
OSHA 1926.1050 al 1926,1060'Escaleraso y en los procedimientos especificos:
LIN-SSOMA-01 'Lineamientos de Seguridad y Salud Ocupacional'.
PG-SSO-10 "Procedimiento para el mantenimiento de delorden y limpieza del área de trabajo',
PG-SSO-18 "Procedimiento para el manejo de herramientas manuales y eláctricas portáüles'.
PG- SSO-22'Procedimiento para protección personal básicd.
PG-SSO-23'Procedimiento para protección conta caídas'
PG-SSO-24'Procedimiento para protección respiratoria',
Este documento no podrá ser, reproducído nifotocopiado sin la autorización delConsorcio SADE COSAPI.
coNsoRcro sADE-cosAPl
*"Bl il\
cosAPl
AMPIIACION Y MEIORAMIEI{TO DE! SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ATCANTARILLADO PARA EL MACRO PROYECTO PACACUTEC DEL DISTRITO DE
VENTANITTA - ETAPA 1
Definir y detallar las medidas básicas que se deberán considerar para dar una respuesta efecüva ante
posibles casos de emergencia que podrian ocurrir durante la ejeorción del poyecto, dentro del Plan
de Respuesta a Emergencias.
lmplementar la organización y los procedimientos que permitan brindar una respuesta adecuada y
oportuna, ante una situación de emergencía; utilizando, del modo más eficiente, los recursos internos
del proyecto así como coordinar adecuadamente los apoyos externos que s€ requieran.
Alcance.
Este plan cubre las emergencias wr potencial de daño a personas, ambiente o bienes que pudierm
generarse en el desarrollo de nuestras actividades, encuadrado en las exigencias legales del Secto
asi como de las exigencias del cliente.
Se han identificado las situaciones de emergencia que pudieran afectar el normal desanollo del
proyecto, y para las cuales se han estableoido sus procedimientos:
o PG-SSO-39'Procedimiento de emergencia para evacuación de emergencia'
o PG-SSO-40'Prooedimiento de emergencia para casos de incendios'
. PG-SSO-41 "Procedimiento para prineros auxilios'
. PG-SSO-42'Procedimiento de emergencia para casos de derrame'
Procedimiento.
Declaración y noüficación de una emergencia.
Este documento no podrá ser, reproducido ni fotocopiado sin la autorización del Consorcio SADE COSAPI.
Declaración.
La declaración de una situación de emergencia en un proyecto puede ser realizada por el Gerente del
Proyecto, el Jefe de Obra y el Jefe de Seguridad, Salud Ocupacionaly Medio Ambiente.
Noüficación.
Es responsabilidad de todos los miembros del staff y confratístas de notificar a las personas, por
cualquier forma directa o via del supervisor, de cualquier situación potencial de emergencia. Las
emergencias mlo pueden ser declaradas por los referidos anteriorrnente.
Planeamiento,
delgrdo de planificación y entrenamiento realizados.
La efectíva respuesta a la emergencia depende
El plan de reEuesta a energencias es realizado para realidd del proyecto y es lo suficientemente
amplio como para enfrentar todo üpo de energencias específicas para ese sitio.
El Plan incluye los siguientes elenpntos:
. Casos potenciales de emergencia que sea posible anticipar en el lugar de trabajo.
. Uso de planos de pisos o mapas del lugar de trabajo, que idenüfiquen claramente las rutas de
escape de emergencia, las áreas de refugio y de seguridad.
¡ lnformación a todos los trabajadores sobre acciones que deben tomar en aquellas situmiones de
emergencia que puedan ocunir en el luga de trabajo (Ubicación del área designada de reunión
luego de la evacuación),
o Procedimíento de manejo de incendios.
. Procedimientos de Primeros Auxilios.
. Procedimiento para manejo de derrames peligrosos.
o Procedimiento para evacurción de ennrgencia,
. Comunicación para reportar incendios y otros üpos de emergencias:
Sirena.
Este documento no podrá ser, reproducido ni fotocopiado sin la autorizec¡ófl del Consorcio SADE COSAPI.
Radial.
- Teléfono.
1.5.2 Ent¡enamiento.
Es el elernento de soporte más fuerte así como importante en la implementación del Sistema de
Gestión de Seguridad, Salud Ocupmional y Medio Ambiente. El proyecto "A¡rnpliación y
Meioramiento del Sistema de Agua Potable y Alcantarillado para el Macro Proyec'to
Pachacutec del Disúito de Ventanilla" rngdiante el Gerente de Proyecto y el Jefe de SSOMA
identiflcarán niveles y neces¡dades de caprcitación asegurándose la adqu¡sición de los conocimientos
y habilidades en temas de Seguridad y Salud Ocupacional de todo el personal en sus respectivos
niveles,
El programa de capacitación es planificdo por el &fe de SSOMA y persigue los §guientes objeüvos
generales:
Este documento no podrá ser, reproducido ni fotocopiado sin la autorización del Consorcio SADE COSAPI.
Jii ¿;;üü;,u*¿U¡;
*"Bl n
COSAPI
AMPLIACION Y MEIORAMIEI\ITO DELSISTEMA DE AGUA POTABLEY
ALCANTARIILADO PARA Et MACRO PROYECTO PACACUTEC DEL DISTRITO DE
VENTANITLA - ETAPA 1
lnducción de la Linea de Mando del Consorcio SADE COSAPI, tema desarrollado por la Gerencia
de SSOMA de Sede Central, en donde se explica la estrategia para el desanollo del Sistema de
Gesüón, Responsabilidades de la Linea de Mando, entre otros.
Observación Preventiva. Caprcitacién para mejorar las caracteristicas de observación bajo el
esquema preventivo.
Formación de capacitadores. Curso para formar capmitadores dentro de la Linea de Mando de la
obra. Parte inherente a la formación de los supervisores de linea de la empresa.
Respuesta ante enrergencias. Actuación que debe seguir el personal de supervisión ante un
suceso imprevisto que ponga en riesgo la vida de una persona,
Análisis de Riesgos. Curso / Taller de Análisis de Riesgos en donde toda la Linea de Mando s
capacita sobre como identificar peligros, evaluar los riesgos y tomar decisiones durante el
desarrollo de labores.
AST. Capacitación permanente sobre el correcto llenado del formato de Análisis de Trabajo
Seguro, en donde se con§deran no solo los peligros identÍficados inicialmente sino también los
riesgos de entorno asociados a cada labor.
Responsabilidades de la Linea de Mando. Explicación de porqué cada integrante de la Linea de
Mando asume las responsabilidades indicdas en el estándar respectivo,
Este documento no podrá ser, reproducido ni fotocopiado sin la autorización del Consorcio SADE COSAPI.
, - ii r'l,,
coNsoRcto sADE-cosAPl
AMPI.IACION Y ME'ORAMIEI{TO DEt SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
Este documento no podrá ser, reproducído ni fotocopiado sin la autorización del Consorcio SADE COSAPI.
1.5.4 lnspecciones.
El objetivo de esta actividad es detectar oportunarn€,nte los actos y/o condiciones sub estándar, para
corregirlos antes dB que se produzcan accidentes, y para actuar evitando la re4arición de esos
peligros.
El Area de SSOMA del proyecto realizará inspecciones en forma constante, los resultados de las
mismas serán registrados y se harán de conocimiento del Gerente del Proyecto y Jefe de Obra,
cualquiera que sea su resultado,
En forma permanente se efectuará el monitoreo de las observaciones efectuadas durante las
inspecciones,
Es responsabilidad de todo el personal de proyecto levantar las observaciones efectuadas durante las
inspecciones y establecer npcanisrnos para que las condiciones y/o actos sub estándares no se
repitan, caso contrario tomar las medidas conectivas de acr¡erdo al presente Plan antes que estos
actos causen lesiones, afecten la salud de los kabaiadores o dañen el medio ambiente.
lnspecciones Diarias,
Cada supervisor de árearealizará en forma diaria al inicio de las actividades inspecciones visuales a
toda su zona de trabajo, dando énfasis a todo trabajo nuavo que implique condiciones de rieqo
diversas, con la finalidad de advertir de estos a s:u pgrsonal. Como labor preventiva el Supervisor de
SSOMA se adelanta a los farnos a recorrer y mantiene las coordinaciones con el supervisor de área,
para evitar conflictos o inconformidades durante la ejecución de los tabajos.
lnspecciones Planificadas.
Se propondrá realizarlas cada 15 días por el Jefe de SSOMA con el C,erente del Proyecto, Jefe de
Operaciones y Jefe de Campo o sus respectivos representantes en cada frente de trabajo (Supervisor
de SSOMA y Supervisor de operaciones) con la finalidad de levantar todas las observmiones de
todas las instalaciones de la obra en cuanto a aspectos de Seguridad y salud ocupacional se refiere.
Los Supervisores del Consorcio SADE COSAPI deberán realizar inspecciones planificadas de las
áreas de trabajo usando para ello el formato de inspecciones.
lnspecciones específicas.
Serán realizadas de acuerdo al programa de inspecciones y tipo de actividad, con la finalidad de
mantener elcontrol de las condiciones sub estándares; en este aspecto se consideran las siguientes:
o lnspecciones de herramientas.
o lnspecciones de pre - uso de equipos rnoviles,
. lnspecciones de EPP.
r lnspecciones de medio ambiente.
NOTA: La inspec'ción deberá estar a cargo de una persona instruida en SSOMA, que tenga, el criterio
suficionte para evaluar las condiciones de seguridad de la obra y la autoridad para disponer la
aplicación de las medidas correcüvas necesarias de muerdo a los puntos de control identificados.
Se aplicará: Procedimiento para inspecciones SSOMA.
Este documento no podrá ser, reproducido ni fotocopiado sin Ia autorización del Consorcio SADE COSAPI.
Estas observaciones nos permitsn detectar y corregir actos, procedimientos sub estándares antes de
que originen un accidente.
Se aplicará: Formato de Observación Planeada de Tareas,
Periodicidad:
Durante las inspecciones de rutina. Eventualnente, cualquier repesentante de la linea de mando,
durante su reconido por la obra, puede hacer uso de dicio insfurnento para evaluar al personal.
Participantes:
. lnspector (Capataz/ Maestro de obra 1 Supervisor / Supervisor SSOMA / Jefe de Obra),
1.5.7 Gesüón de Sub - Contraüstas
El Consorcio SADE COSAPI üene planes, programas y procedimientos de seguridad, salud
ocupacional y medio ambiente rcorde con las normativas vigentes, todo este sistema de gestión
implernentado es aplicable también a sus sub-contraüstas, por ello para que estos lo conozcan y lo
lleven a cabo correctarnente, se realizarán reuniones periodicas, donde se informa acerca de las
Políticas y Estándares de SSOMA que deberán cumplir durante su permanencia en la obra, asi como
también hhacer un análisis preliminar de los trabajos contratados, a fin de identificar operaciones que
requieran especial atención.
Este documento no podrá ser, reproducido nifotocopiado sin la autorización del Consorcio SADE COSAPI.
AMPTIACION Y ME.'ORAMIENTO DEt SISTEMA DE AGUA POTABTE Y
ATCANTARITLADO PARA Et MACRO PROYE TO PACACT'TEC DEL DISTRITO DE
VENTANITLA - ETAPA 1
Las posibles no conformidades en SSOMA rem¡üdas por sl cliente, serán corregidas de forma
inmediata, inicialnpnte eliminando o conigiendo la causa inmediata del evento; dentro de un üempo
prudente deberá tomarse acción sobre las causas básicas y la falta de control detectados en la
investigación del evento.
Hay tres pasos principales para una evaluación de la exposición en el lugar de trabajo; son:
- Recojo de informmión.
- Evalumión cualitativa de la exposición.
- Sies necesaria, una evaluación cuanütativa de la exposición.
Este documento no podrá ser, reproducido ni fotocopiado sin la autorización del Consorcio SADE COSAPI.
t-i.;lS (rxir-L¡NA
AMPLIACION Y MUORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
la salud. Esta evaluación debería ser realizada en una etapa inicial, y como minimo, será realizada
con anterioridad a la exposición inicial,
Las exposiciones en el luga de trabajo serán evaluadas de nuevo cualitativamente § hay un cambio
significativo en el proceso, equipo, material, puestos de trabajo, tareas o prácticas de trabajo.
Además, es necesario repetir las evaluaciones cualitativas en caso de que se tenga disponible
información nueva significatlva de la toxicidad de un material, u ocurra un cambio en el OEL.
Este documento no podrá ser, reproducido ni fotocopiado sin la autorización del Consorcio SADE COSAPI.
CONSORCIO SADE-COSAP¡
lnforme:
Se prepararán informes aclaratorios que acompañarán la comuniceión de datos de evaluación de
exposición cuanütativos, Estos informes presentarán la evaluación de exposición del responsable de
higiene ocupac¡onal (aceptable o inaceptable) y recomendaciones ospecíficas para Gontrolar
exposiciones inaceptables, Los informes so comunicarán al Comitá de Seguridad, Salud Ocupacional
y Medio ambiente de la obra, a los líderes gerenciales, a todos los empleados afectados y a las
disciplinas de personal apropiadas (médicas, de ingenieria, etc.) de una forma eficaz y oportuna.
Los inforrnes serán comunicados al personal médico identificando a los empleados que deberian ser
considerados para vigilancia májica.
Este documento no podrá ser, reproducido ni fotocopiado sin la autorización del Consorcio SADE COSAPI.
, Lr'r.: ¡.!:LLaT\A
:\rÉ'l<a) rrF HlGlFNtr
coNsoRcro sAoE-cosAPl
*"Bl n
COSAP¡
AMPTIACION Y MEIORAMIENTO DEt SISTEMA DE AGUA POTABTEY
ALCANTARILLADO PARA ET MACRO PROYECTO PACACUTEC DEt DISTRITO DE
VENTANITLA - ETAPA 1
1.6.8 Educaciónyformación.
Se buscará crsar un conocimiento, destreza y rnctivación apropiados para ryudar a asegurtr que los
empleados:
. Sigan los procedimientos / normas de trabajo seguro,
Este documento no podrá ser, reproducido ni fotocopiado sin la autorización del Consorcio SADE COSAPI.
AMPLIACION Y MEIORAMIE¡ITO DEt SISTEMA DE AGUA POTABTE Y
*"81"*, ALCANTARILIADO PARA EL MACRO PROYECTO PACACUTEC DEL DISTRITO DE
VEI{TANIILA - ETAPA 1
1.8.9 Verificación.
Se verificará la eficacia de los controles de ingenieria de nueva instalación o los controles de
prácücas de trabajo de nueva dopoión a bavés de una re+valuacién de las exposiciones de los
empleados y/u otras t&nicas (por ejemplo, exanen del rendimiento),
Será realizdo un oxamen inicial y periodico de los controles de ingenieria donde la realización de los
controles de ingenieria pueda dedinar o ca€r.
1.6.10 Programa illédico y Control Sobre la Salud.
Responsabilidad,
Gerente,
o Garanüzar los recursos ptra que el personal efectúe los exámenes médicos correspondientes
antes del ingreso al trabajo.
. Cumplir con las recomendaciones médicas a@rca de la colocación del trabajador en los puestos
de trabajo
Adminishación.
o Garantizar que todo el personal se sometan a los exárngnes médicos respecüvos.
. Garantizar que los resultados de los exánpnes nÉdicos se consideren antes de plantear las
ofertas de trabajo.
¡ Noüficar y coordina la fecha de los exámenes médicos.
¡ Garanüzar que los candidatos reciban asesoria sobre los resultados e importancia de los
hallazgos de exámenes médicos.
. Garanüzar que los alímentos se encuentan en buenas condiciones, coordinando los análisis
correspondientes para su control
Este documento no podrá ser, reproducido nifotocopiado sin la autorización del Consorcio SADE COSAPI.
ffi*t:''nen,óáicur.
.re $N il
cosAPt
AMPIIAC¡ON Y ME'ORAMIEI{TO DEt SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARITTADO PARA EL MACRO PROYECTO PACACUTEC DEL DISTRITO DE
VENTANITTA - ETAPA 1
Riesgos fisicos: Para este caso regido por los procedimientos para uso de protección auditiva,
manejo de cargas manualy ropa de trabajo.
Riesgos biologicos: Regido por el programa de fumigación y conFol de alimentos
Estrés laboral: Controlado por los program¿¡s de desanso periódicos y actividades recreativas
Todos los trabajadores que vayan a realizar trabajos en altura deberán @ntar con la Certificación
correspondiente (Examen de altura fisica).
1.7 Comprobación y Acción correc'tiva del Sistema de Seguridad, Salud Ocupacional y itbdio Ambiente.
1.f .1 Monitoreo y medición de desempeño.
Propositos de la medición.
. Monitorear la performance de los responsables de la ejeorción de los procesos en lo que a
Seguridad se refiere.
. Poder aprovecha mejor los recursos con los que se dispone distribuyendo los esfi¡erzos en
aquellos procesos que más lo requieran.
Este documento no podrá ser, reproducido ni fotocopiado sin la autorización del Consgrcio SADE COSAPI.
elr,rEno DE HlclENE
AMPLIAC¡ON Y ME'ORAMIEñTTO DEt SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
.,-Bl"*, ALCANTARILTADO PARA EL MACRO PROYE TO PACACUTEC DEt DISTRITO DE
VENTANIILA - ETAPA 1
Este documento no podrá ser, reproducido ni fotocopiado sin la autorización del Consorcio SADE COSAPI.
- Las BPS - Las buenas pracücas seguras, consiste en ¡mplementar actividades de moüvación paa
los trabajadores, induciándolos a la participrción activa de manera segura.
- PPAS - Reunión diaria para analiza¡ las rctividdes del día, po§bles mejoras, retroalimentación
participativa de los trabajadores.
Componente reactivo.
Se usa para investig ar, analizar y registrar las fallas del Sistema de SSOMA (incluyendo accidentes e
incidentes), Los datos de npnitoreo reactivo {reporte de investigación de incidentedaccidentes) son
usados en el análisis de rieqo para estimar la probabilidad de ocurrencia y potencial de pérdida de
eventos peligrosos con elfin de establecer un apropiado control de riesgos,
. Primeros auxilios,
o Tratamientosmádicos,
¡ Accidente con kabajo restringido,
o fucidente con tiempo perdido,
o Accidente fatal,
. Accidente con daños materiales.
o Accidente con daños al proceso.
r Accidente almedio ambiente.
Este documento no podrá ser, reproducido ni fotocopiado sin la autorización del Consorcio SADE COSAPI.
RODRIGUEZ
AMPLTACION Y ME ORAMIEiIITO DEL SISTEMA DE AGUA FOTABLE Y
*'GBl"* ATCANTAR¡LIADO PARA EL MACRO PROYECTO PACACUTEC DEL DISTRITO DE
VENTANILLA - ETAPA 1
La Gerencia de SSOMA del Consorcio SADE COSAPI o alguna insütución designada, realizará
auditorias esporáJicas a fin de comprobar que la obra cumpla con lo establecido en el Sistema
lntegrado de Gestión de SSOMA, en todas sus operaciones. El resultado de dichas auditorías se
elevará a las gerencias respectivas en la oficina principal del Consorcio SADE COSAPI.
Las auditorias responden a:
. Si la gestión de SSOMA del proyecto es capaz de lograr el desempeño estándar requerido.
¡ Si la organización está cumpliendo con todas sus obligaciones relacionadas con SSOMA.
r Cuáles son las fortalezas y debilidades del Sistema lntegrado de Gesüón de SSOMA.
o Los resultados de las auditorias son comunicados a todo el personal relevante del proyecto para
que se tomen las acciones corectivas conespondientes.
Comoromiso v cooperación.
El proyecto a través del Gerente de Proyecto se comprorTrete con la implementación de la Auditoría
de SSOMA en el proyocto, tomando en cuenta todas las observaciones y recomendaciones para
tomar acciones apropiadas en un tiempo razonable de acuerdo al nivel de riesgo identificado,
El proyecto asegura la inexistencia de rcciones que pudiesen interferir o influenciar el proceso de
Auditoría.
La administración a todo nivel comprende el propsito y los beneficios de la Auditoría. Por ello toma
una actitud abierta y cooperadora con los auditores, respondiendo con honestidad a las preguntas
formuladas.
Prooramación y Eiecución.
-
El Consorcio SADE COSAPI a tavés de la Gerencia de SSOMA Sede Central programa las
auditorías para cada proyecto en particular dependiendo del Programa de Ejecución y de la
implementación de sus operaciones. El plan de auditorías debe definir: El alcance de la auditoría, la
frecuencia y la metodologia, asi como las responsabilidades y requisitos para llevar a cabo estas
auditorias e informar acerca de los resultdos.
La ejecucién de las zuditorías es responsabilidad del Grupo de Auditores los cuales serán asignados
según la programación. La ejecución de la auditoría se dividirá en las siguientes etapas:
o Reunión de apertura.
Este documento no podrá ser, reproducido nifotocopiado sin la autorización del Consorcio SADE COSAPI.
i'¡lERIJ DE HIGIENE
*.Bl n
cosAPt
AMPTIACION Y ME'ORAMIENTO DEt SISTEMA DE AGUA POTABI.E Y
ATCANTARILI.ADO PARA EL MACRO PROYECTO PACACI'TEC DEL DISTRITO DE
VENTANITLA . ETAPA 1
Contenido:
a) Resumen de accidentes.
b) Notificaciones de riesgo,
c) Relación de NC (No Conformidades),
d) Estadística de No Conformidades.
e) Avance de Objetivos SSOMA.
0 Panelde lndicadores SSOMA,
g) Estadísticas de Seguridad.
h) lnforme de Auditoría SSOMA,
i) Conholde Salud Ocupacional.
j) Controlde Medio Ambiente,
Además de esta información alfinalizar el mes, se entregará la información requerida por elcliente.
lnformes Semanal de SSOMA.
Finalidad:
. Hacer seguimiento y ovaluación del registro estadísüco de los resultados del sistema preventivo
/ ambiental implernntado en la obra,
o Brindar información a corto plazo para su acción conectiva inmediata
Contenido:
k) Principales actividades de la semana
l) Amonestaciónsemanal
m) Accidentes e incidentes de la semana
n) Reportes de actos y condiciones inseguras
o) Avance de Objetivos SSOMAde la semana
p) Panelde lndicadores SSOMA.
q) Estadisücas de Seguridad.
r) Contolde Salud Ocupacionalde la semana
Este documento no podrá ser, reproducido ni fotocopiado sin la autorización del Consorcio SADE COSAPI.
Contenido:
t) Dinámica vivencial de la semana
u) Datos estdisticos de la hora sogura¡ liderazgo cruzado, PPAS, dinámica vivencial,
reuníón SSOMA ( Participación Positiva de Actividades de Seguridad)
v) lnfonrp de todas las buenas prácücas de seguridad de la semana
1.9 Anexos.
1.9,1 Lista de procedimiento SSOMA.
1.9.2 IPERC del Proyecto,
1.9,3 Procedimiento en espacios mnfinados
1.9.4 Procedimiento en excavaciones
1.9.5 Procedimiento para quipo de alzado y grúas móviles
1.9,6 Programa de capacitación anual
Este documento no podrá ser, reproducido ni fotocopiado sin la autorización del Consorcio SADE COSAPI.
ANEXOS
Rqi"ló"--
I ista Maestra é
ffi=+'r-:]
oo
de
l--
'fiempo de
'ol de Documen(os Oi§Potlclón Rssponsablo
RecuPeración conservación
Ub¡cación Fislca (año5)
Forma UHcaclón Electrón¡ca
E Descripclón Ulr¡cación
código ú
Ha6ta nueva NA Jefe ssoN4A
NA
Archivos SSOIllA rev¡9ióñ
Electrónico
§ervidor de SSOMA
,rocedimiento 0 Froyecto Cn 2980, SSOMA
1 tqÍ0.Éi-!14"0?
Hasta nueva NA Jefe SSOMA
NA revisión
Archú06 SSOIllA
§ervidor de §SOMA
Procedim¡erto de l¡m¡lEza dt 0 Proyecto CR 2980, S§OMA
Elechónico
2 29t0"PO.M4"03
détrames
Hasta nue!a NA Jefe §SOMA
I{A
Archivos sSoMA rev¡6ión
Electrónico Servidor de S§OMA
0 Froyecto cR 2080, SSOMA
3 2980"P6.M4-04
úoiaderos
Hásta nueva NA Jefe S§O[¡A
NA revisi6n
Archtuos S§OMA
E¡ectrónico §erv¡dor de §§OMA
0 Proyecto cR 2080, sSoMA
4 2980.Pq-MA-05
cafr8tera§
Flasta núeva NA Jefe SSOMA
NA rcvisión
Archivos SSoMA
E¡ectrónico Servidor de SSOMA
0 Proyocto CR 2980, SSOMA
5 2g80.PG-MA-Ü0
SSHH
Hagta nueva NA Jefe SSOMA
NA revisión
Archlvos S§OMA
Electrón¡.o §ervidor de SSOMA
notore§ 0 Proyecto cR 2tlÚ0, S§OMA
2$80-PG-MA-07 t¡nquGg
talác¡onariot Y
Hasta nuova NA Jefe s§Oil44
NA rev¡sión
Éñi¿itntunto P"r¡ mm¡Pulaclón dG Archlvo§ SSO[tr4
Electrónico serv¡dor de g§OMA
trapo6 ¡mpregn6dos 0 Proyecto cR 2080, §sOMA
2080"PO-MA'08
l.lasta nueva NA Jefe SSOMA
NA
Archivos sSOMA revl6¡ón
,rocedlm¡rrf o pañ la Cl¡rlf¡ca6¡ón' Electrónico Servidor de 6SOMA
0 Proyecto CR 2080, SSOMA
8 2080-PG-MA'o0 trátam¡ento Y
Disposic¡ón de Residuos ¡lasta nuÉva NA Jefe §So[¡A
Arqhlvob SSOi¡lA
l{,[ rev¡6ión
,rocod¡m¡onto P¡E maniPulEción dt Electr¡nico Servidor de §SOMA
0 Proyecto CR 29E0, S§OMA
I 2080.P6.MA-10 rapos imPregnado§
;on §olventes Hásta nueva I{A Jéf9 SSOMA
ssoMA NA revi§ión
Archlvos
Electtórico §erviclor de SSOMA
Procrdlmlerto dr dtrranat 0 Proyecto CR 2080, S6OMA
10 2g80.FG.MAJ1
Manlpulac¡oñ sualo contaminado
Hasta nuevá ¡tA Jéfs SSOMA
NA rev¡s¡ón
Archivot SSOMA
ElEclrónico §ervidor de ss0MA
Proyecto CR 2s80,8SOMA
Pro.edlmi§nto dé ¡PEÉur¡ tc.sao§
0
11 2980.PG,m4"12
Hasta nueva fla J¿f. SSOMA
Archivo6 SSOIIA revigión
Proc.dlmirnto do control dú servidor de sSoMA
Proyecto cR 2080, SSOMA Electróni§o
Brdlmenlot Y oroelón dl
0
tz
5u€lor
Hasta nueva NA Jefe ssolvlA
N,( revi6ión
Archiw§ S§O¡IA
§ervidor de SSO|A
Procedimiento para la seguridad del 0 Froyecto CR 2080, $SOMA
EIeDtrónico
13 2980"pG.SSO"Ú2
Suhconfrát¡sta
,,/,
i*ie,'urrno DE HlclENE
Y' SEGURIDAD INDUSTRIAI
-- Páqrná 1 do 5
á"g CIP No 41 589
a2t07n014
,roced¡miento para elReporte de
Hasta nueva
15 2980.PG-§50-06 lctos y Cond¡c¡ones 0 Prorecto CR 2980, SSOMA E¡ectróni.o serv¡dor de SSOMA ArchivosSSo[4A NA NA Jefe SSOIIA
rev¡s¡ón
iubestándares " RAC§
Hasta noeva
16 2980"Pc-S50"07 a Trabajo Seguro 0 Proteclo CR 2980, SSOMA Electrónico Servidor de SSOMA Anhivos ssO[4A NA ilA Jefe SSOIVA
rev¡s¡óh
P.oced¡n¡ento para el
Hasta hueva
19 2980.PO-SSO.10 Mantenimiento del Ordon y 0 Proyecto CR 2880, SSOMA Electróni.o Servidor de SSOMA Archivos SsoMA NA NA Jefe Sso[4A
revi§ión
Limp¡eza del área de trabajo
tlasta nueva
21 ?980-PO.SSO.12 ¡loqueo y uso de taicta 0 Proy€cto CR 2080, SSOMA Electrónico §ervidor de SSOMA Archivos SSOMA NA Jefe SSO[¡A
rev¡5¡ón
Hasta ñuevq
23 2980.PO-§SO.14 Servidor de SSOMA Archivos SSOMA NA Je{e Ssol\/A
'rocedim¡enlo habajos elEctricos 0 Proyecto CR 2980, SSOMA Electrónico r€vis¡ón
Hasta nueva
27 2980.PO-SSO-t0 0 Proyecto CR 2980, SSO¡¡A Electrón¡co Servidor de S§OMA Archivos SSOIIA NA NA .lefe SSOMA
revis¡óh
Hastá nueva
?8 2980.PG-550-20 Procedimiento t so de escaleras 0 Pro!/ecto CR 2980, §SOMA Ele€lrónico Servidor de §SOMA Archivos SSol\44 nlA NA Jefe SSOIVA
revis¡ón
]UE.
) irtr dlGtENE
lNGEl..trF-rif
Y SE(;ijirtuA[] TNDIJSTRIAI
0407 Do14 - Pásrna2d65
iie',.1 i):r N"41589
Hasta nueva Jefe SSOl\¡A
Archivos SSOMA NA NA
29 2980-PO.SSO.21 0 Proyecto CR 2980, SSOMA Electrónico Servidor de sSoMA revisión
raryas
Hasta nueva
Archivos SSOMA NA NA Jefe SSOMA
40 2C80.PO,SSO.?6 almacenamienlo materiales 0 Proyeclo cR 2980, ssoMA Electr6n¡co Serv¡dor de SSOMA rev¡s¡ón
)l
lNCii:í'llERO UÉ tJlctENE
02/a7D014
Y SEGURIDAD INDUSTRIAL pásrn,3d65
Páglná 5 dé 5
Q2l07na14
AMPLIACION Y ME'ORAMIENTO DEI. SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARITI.ADO PARA Et MACRO PROYECTO PACACUTEC DEL D¡STRITO DE
VENTANILLA - ETAPA 1
00 30t05t2014 Emisión.
Guillermo Huanuco Fernando Orellana Luis Castillo t
Supervisor SSOMA Jefe de SSOMA RSidente ae oOry'
l. Tabla de contenido
1. PROPOSITO ............3
1. PROPOSITO.
Establecer las directivas más adecuadas para el control de riesgos que se presenten en la
realización de trabajos en espacios confinados, con el fin de minimizar o eliminar la posibilidad de
pérdidas accidentales en cuanto a Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente (SSOMA).
2. ALCANCE.
Aplicable a cualquier trabajo en recintos cerrados (estanques, cámaras, excavaciones profundas, o
cualquier espacio cerrado que tenga entrada o salida limitada) que presente riesgos; los que deben
ser correctamente evaluados y controlados antes y durante las operaciones que en ellos realicen los
trabajadores. La presencia o generación de gases tóxicos, inflamables o explosivos y la deficiencia
de oxigeno, son las principales causas de muerte en estos tipos de ambientes.
3. DOCUMENTOS DE REFERENCIA.
. MA-SSOMA-O1 Manual lntegrado de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente.
¡ Norma OSHA lngreso seguro en espacios restringidos.
1910.146
. Norma OSHA 1926 Sustancias Tóxicas y peligrosas (Subsección Z).
¡ DuPont Sustainable Trabajo en Espacio Confinado.
Solutions
Latinoamérica
4. DEFINICIONES.
. Personal Calificado: Es aquel que posee conocimientos y entendimiento sobre los procesos
industriales que involucran espacios conf¡nados. Está entrenado en medición de condiciones
atmosféricas, en identificación de espacios confinados y en la aplicación y requerimientos de
este procedimiento. Pudiendo ser el supervisor de seguridad, el jefe de seguridad o algún
experto en recintos cerrados.
¡ Condiciones de Entrada Aceptables: Las condiciones que deben existir para permitir la
entrada a una espacio confinado y asegurar que los lngresantes Autorizados pueden entrar al
espacio, trabajar y salir con seguridad.
. Observador o Vigia: Trabajador que debe ser designado exclusivamente para permanecer
junto a la entrada del espacio confinado con el objetivo de mantener contacto con el equipo en
el interior y estar capacitado y con medios para accionar el plan de rescate en caso de
anomalÍas.
. lngresante Autorizado: Un empleado que está autorizado para ingresar/ entrar a un espacio
confinado.
. Espacio Confinado: Cualquier área o ambiente no proyectado para ocupación humana
continua (Ejemplo: Tubería, conducto, tanque, excavación, pozo o hueco) que:
ln¡GEi'rtEnO DÉ r{lGlENE
Y SEGURIDAD iNDUSTRIAI
Reg ClP No 41589
*.Bl a
cosAPl
AMPTIAC¡ON Y MUORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABTE Y
ATCANTARILLADO PARA ET MACRO PROYECTO PACACUTEC DEt DISTRITO DE
VENTANITLA - ETAPA 1
Encierro: El apresamiento y rodeo efectivo de una persona y los alrededores por medio de un
gas, vapor, líquido, o sustancia sólida finamente dividida (fluido) que se puede aspirar hasta
causar la muerte al llenar o taponar el sistema respiratorio, o que puede ejercer fuerza suficiente
sobre el cuerpo hasta causar la muerte por estrangulación, constricción, o aplastamiento.
Permiso de Trabajo en un Espacio Confinado: El documento impreso o escrito que se
suministra para permitir y controlar la entrada y el trabajo dentro de un lugar confinado.
Supervisor de Entrada: El empleado responsable de determinar si se encuentran condiciones
aceptables en un espacio confinado donde se planea entrar, de autorizar la entrada e
inspeccionar las operaciones, y de limitar la entrada.
Rescate con Entrada (o Rescate Técnico): El rescate realizado solamente cuando un espacio
confinado contiene obstáculos que impiden que el equipo de rescate levante a la víctima y la
saque del espacio.
Rescate sin Entrada: El rescate realizado por medio de una cuerda de recuperación atada a un
arnés de cuerpo en un extremo y en el otro a un quinche mecánico para levantar y sacar a la
víctima delespacio.
Atmósfera Peligrosa: Condición en que Ia atmósfera, en un espacio confinado puede ofrecer
riesgos a las instalaciones y a los trabajadores como riesgo de muerte, incapacitación, deterioro
de la habilidad para el autorrescate, lesiones, o enfermedades graves o crónicas debido a una o
más de las siguientes causas:
Peligro lnmediatamente para la Vida o Ia Salud (IDLH): Cualquier condición que presenta una
amenaza instantánea para la vida, la cual puede tener efectos adversos e irreversibles para la
salud, o puede obstaculizar la habilidad de la persona para escapar sin ayuda.
Aislamiento: El proceso por el cual un espacio confinado se protege contra la liberación de
energía y materiales en el espacio, incluyendo supresión o atascamiento, desalineamiento o
remoción de secciones de líneas, tuberías o conductos, y bloqueo o etiquetado de todas las
fuentes de energía.
Límite lnferior de Explosividad (LEL): La concentración más delgada de vapor al aire que se
prenderá fuego en caso de que se encuentre presente una fuente de ignición.
Control: El procedimiento de pruebas que verifica inicialmente, periódicamente, o
continuamente Ia existencia de cond¡ciones aceptables dentro de un espacio confinado.
Atmósfera de Oxigeno Deficiente: Una atmósfera que contiene menos de 19.5% de Oxígeno
por volumen.
Atmósfera Enriquecida de Oxígeno: Una atmósfera que contiene más de 23.5Yo de Oxígeno
por volumen.
Valor Límite Permiscible (TLV Thershold Limit Values): Establecido por la ACGIH
-
(Conferencia Americana de Higienistas lndustriales del Gobierno), es la concentración media
ponderada en el tiempo de un químico para una jornada de trabajo en la que se pueden exponer
los trabajadores de forma repetitiva, día tras día, sin sufrir efectos nocivos para la salud. Para
i.\GEi{IERO DE HIGIENE
V SEGLIRIDAD INDUSTRIAL
Reg. CtP N" 41589
AMPLIAC]ON Y MEIORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABTE Y
ALCANTARITTADO PARA EL MACRO PROYECTO PACACUTEC DEt DISTRITO DE
VENTANILTA - ETAPA 1
COSAPI
5. DESARROLLO.
5.1 Requerimientos.
5.1.1 Visión General del programa de ingreso a Espacios confinados.
Ejecución del proyecto a través de:
¡ Evaluación del lugar de trabajo para determinar cuáles espacios (si existiera alguno)
son espacios confinados.
. Coordinación con los subcontratistas, propietarios, y personal operativo del proyecto o
instalación (cuando corresponda).
. Pruebas para identificar peligros potenciales
o Señalización de carteles de advertencia, barreras de entrada, etc.
¡ lniciación del cierre eléctrico y etiquetaje de la maquinaria y los sistemas eléctricos.
o lniciación de un sistema de permisos para entrar.
. Suministro de equipos para pruebas, ventilac¡ón, comunicaciones, iluminación,
acceso/salida, equipo de protección personal, y rescate/ emergencias.
. Control de espacios confinados antes y durante operaciones de entrada a la obra.
¡ Entrenamiento de lngresantes Autorizados, asistentes, y supervisores de entrada.
¡ lniciación de procedimientos de rescates/emergencias.
. lniciación del cierre seguro de espacios confinados después de las operaciones de
entrada.
FER¡I
^
t!\jGEi!lEFIO DÉ riiGlENE
Y SEGURIDAD INOUSTRIAL
Reg. CIP N" 41 589
AMPLIACION Y MUORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILTADO PARA EL MACRO PROYECTO PACACUTEC DEL DISTRITO DE
VENTANITLA - ETAPA 1
5.1.3 Gapacitación.
Antes que a cualquier persona se le asigne tareas o trabajos asociados con la
identificación de peligros, prueba, supervisión, monitoreo, ingreso u otro tipo de trabajo a
relaclonado con espacios confinados (espacios restringidos regulados), dicha persona
debe ser capacitado para que obtenga la comprensión, conocimiento y habilidad para
realizar tales tareas o trabajos de una manera segura. Si las condiciones cambiarán,
podría ser necesario capacitación adicional. La capacitación debe consistir en:
Se capacitará a todos los trabajadores cuya actividad está reglamentada por este
procedimiento:
. Antes de que se le asignen las tareas al trabajador por primera vez conforme a este
programa.
¡ Antes de que haya un cambio en las tareas asignadas.
. Cuando quiera que haya un cambio en las operaciones de espacios confinados con
permiso el cual presenta un peligro sobre el cual no se ha capacitado al trabajador.
. Cuando quiera que haya una razón para creer que hay insuficiencias en el
conocimiento del trabajador o en el uso de este programa.
. ¿Cómo controlar actividades dentro y fuera del espacio confinado para determinar si
es seguro que los lngresantes permanezcan en el espacio confinado?
. ¿Cómo y cuándo ordenar la evacuación?
. ¿Cómo y cuándo convocar a los servicios de rescate I emergencias?
. ¿Cómo impedir que personas no autorizadas se acerquen o entren al espacio
confinado que requiere permiso mientras la entrada está en marcha?
. ¿Cómo y cuándo realizar rescate sin entrada?
5.2 ConsideracionesGenerales.
. La Superv¡s¡ón determina si hay necesidad de hacer un trabajo que requiere ingresar
dentro de un espacio que ha sido identificado como espacio confinado y que por lo tanto se
requiere una Autorización de lngreso (Permiso de trabajo).
. El Jefe de obra y de la Jefatura de SSOMA son notificados y consultados.
¡ La preparación de los trabajos la hará el supervisor línea y su equipo.
. Se programa la inspección de la persona calificada y la obtención de la autorización.
. Se confirman los requerimientos establecidos por la autorización y se selecciona al
personal involucrado.
. Se consigue la autorización y se coloca una copia al lado del ingreso del espacio confinado.
. Cuando termine el trabajo, se verificará que todo el personal que haya ingresado, se ha
retirado.
¡ En caso de que las actividades presenten otros riesgos adicionales al espacio confinado
(Ejemplo: Trabajos en altura, trabajos en caliente, etc.), se considerará los requisitos
específicos para tales actividades en adición a los requisitos de espacio confinado.
%
FERNA'{D; ri.{J,,,.,:,,..NA RUDRIGUE2
II!GENiERO DE HIGIENÉ
Y SEGUR.iAD INDUSTRIAL
Reg. CIP i{o 41589
AMPLIACION Y MEIORAM]ENTO DET SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
Eüfl
Procedimiento para trabajos en
ATCANTARILI.ADO PARA Et MACRO PROYECTO PACACUTEC DEL DISTRITO DE
espacios
VENTANITLA ETAPA 1
Revisión: 00 Página: 8 de 16
confinados sso-13
Gontrol.
El Jefe/ Supervisor de SSOMA monitoreará la atmósfera en los espacios confinados como
mínimo dos veces por turno, para verificar si las condiciones de acceso y permanencia son
seguras. Si los resultados de la prueba no se encuentran dentro de los parámetros aceptables,
se ejecutarán controles de ingeniería para que el espacio confinado esté aceptable para
ingresar.
OxÍqeno
Gases y vapores Menores al 10o/o de LEL
inflamables
Menores aITLV/ PEL o los niveles de acción
Gases y vapores definidos para los contaminantes conocidos,
tóxicos o menores a 1 ppm para contaminantes
desconocidos
Paso Acción
1 Ordenar la evacuación inmediata del espacio confinado.
2 Dar cuenta de todos el personal que haya ingresado.
lmpedir que cualqu¡er persona vuelva a entrar al espacio confinado
3
hasta que se hayan completado los pasos 4 y 5,
Evaluar el espacio confinado para determinar cómo se desarrolló la
4
atmósfera peliqrosa.
IñGEi.rtER() DE HtGtENE
Y SEGURIDAD II\]DUSTRIAL
Reg, Ctp Nú 415g9
sade
a
co§APr
AMPTIACION Y MEIORAMIENTO DEt SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO PARA Et MACRO PROYECTO PACACUTEC DEL DISTR¡TO DE
VENTANITTA - ETAPA 1
II\GEi\IERO DE HIGIENE
Y SEGURIDAD INDUSTRIAT
Reg. CIP No 4'1589
AMPTIACION Y ME'ORAMTENTO DEt SISTEMA DE AGUA POTABTE Y
ATCANTAR¡LLADO PARA EL MACRO PROYECTO PACACUTEC DEt DISTRITO DE
'a.i. f'31
VENTAN¡LTA - ETAPA 1
COSAPI
. Dispositivo mecánico para levantar (Ejemplo: Trípode) ubicado afuera del espacio
confinado de manera tal que el rescate pueda comenzar tan pronto como el rescatador
se dé cuenta de que es necesario un rescate. La cuerda de recuperación del arnés del
lngresante se atará al dispositivo mecánico antes de que las operaciones comiencen.
NOTA. Un dispositivo mecánico estará disponible para recuperar al personal del
espacio confinado con permiso del tipo vertical de más de 5 pies (1.5 m.) de
profundidad.
a) En Tanques.
r Lavar el tanque antes de cualquier trabajo con abundante agua a presión, dándole tiempo
para una adecuada ventilación.
. Usar ventiladores anti-explosiones cuando la ventilación natural no sea suficiente.
. No se debe instalar motores de combustiÓn interna en tanques cerrados.
b) En General.
. Es obligatorio contar con un Permiso de trabajo - Espacio Confinado (PG-SSO-13-F1),
antes de iniciar cualquier trabajo.
. Si el Permiso de Trabajo expira antes de que se concluya el trabajo, una persona
calificada re inspeccionará y entregará otra autorización antes que se permita continuar
los trabajos.
. Los Observadores o Vigías, no serán asignados a otras tareas que interf¡eran con alguna
de estas responsabilidades.
o Nunca se ingresará a un espacio confinado a menos que haya sido cuidadosamente
inspeccionado por una persona calificada y por tal razón se haya obtenido una
autorización de trabajo y se haya colocado al costado de la entrada.
r El Supervisor a cargo o la persona calificada retirará el Permiso de Trabajo colocada en la
entrada del espacio confinado tan pronto como concluyan los trabajos.
l'{GENIERO DE l-llGlENE
Y SEGURIDAD iNDUSTRIAL
Reg. CIP N" 41589
**RI N
cosAPr
AMPTIACION Y ME'ORAMIENTO DEt SISTEMA OE AGUA POTABTE Y
ALCANTARILIADO PARA Et MACRO PROYECTO PACACUTEC DEL DISTR¡TO DE
VENTANITTA - ETAPA 1
Si en determinado momento el monitoreo indica que la condición del aire está debajo de
los estándares, se deberá evacuar inmediatamente.
a Nunca use Oxigeno para ventilar un espacio confinado.
a Las escaleras usadas para ingresar a espacios confinados deben asegurarse y no deben
retirarse hasta que todo el personal ingresaste haya salido.
a Debe preverse iluminación adecuada.
a EI equipo eléctrico debe ser conectado a tierra correctamente. En ambientes húmedos no
se permitirá su utilización.
Todo EPP requerido rutinariamente así como cualquier equipo adicional (de monitoreo u
otro), debe ser utilizado en todo momento.
c) Oxicorte y soldadura.
. Las faenas de oxicorte o llama abierta deben ser hechas con los cilindros ubicados al
exterior de los espacios confinados.
. Todas las mangueras y sus conexiones deben ser chequeadas ante eventuales fugas,
previo a su uso en el interior de un espacio conflnado.
. Al final del turno y al terminar el trabajo dentro de un espacio confinado, todas las
mangueras deben ser sacadas del interior.
. La soldadura al arco debe efectuarse sólo con máquinas soldadoras que estén fuera del
espacio confinado,
. Cuando un recipiente, contenedor u otro espacio confinado haya sido parte de un sistema
activo, la carcaza interior del recipiente deberá chequearse por la absorción de sustancias
inflamables, explosivas o tóxicas, antes de iniciar cualquier trabajo.
r Todas las superficie cubierta con preservantes tóxicos, deben ser raspadas para remover
cualquier película de sustancia tóxica dentro de un radio de no menos de 0.6 m. en donde
se vaya a aplicar calor o bien, el personal deberá estar dotado de respiradores con líneas
de aire y ropa protectora adecuada.
tlJ..;..fr,
FERí!ATI¡T, L\,'S (I«tI.I-ENA ROORIGUEZ
I¡\GENIERO i]E TtIGIENE
Y SÉGÚRIDAD INDUSTRIAL
Reg. CIP No 41589
n
cosAPr
AMPIIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ATCANTARITLADO PARA ET MACRO PROYECTO PACACUTEC DET DISTRITO DE
VENTANITTA - ETAPA 1
. El total descubrimiento de los peligros que pueden confrontar si se los llama para
realizar un rescate de entrada.
. El acceso a todos los espacios que requieren permiso donde puede ser necesario el
rescate.
. La cooperación con el desarrollo de los planes apropiados de rescate y las
operaciones de práctica de rescate.
. La oportunidad de participar en simulacros de emergencia periódicos.
k IÑGEi\¡IERO DÉ HIGIENE
Y SEGURIOAD INOUSTRIAL
o^^ ito / ( (á6
AMPI]ACION Y ME'ORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABTE Y
ALCANTARITTADO PARA Et MACRO PROYECTO PACACUTEC DEL DISTRITO DE
VENTANITTA - ETAPA 1
6. RESPONSABIL!DADES.
Jefatura de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente.
o Es el responsable por la implantación e implementación de este procedimiento.
¡ Todo personal de cualquier nivel; el cual debe obtener una autorización antes de ingresar por
cualquier motivo a un espacio confinado.
7. ANEXOS.
,*
t'"''In"Crlr'tRo t)E HiGIEN-.
iNrDus-lRlAL
v'§iéünroor'
Reo CiP N' '1158i
AMPLIACION Y MUORAMIENTO DEt SISTEMA DE AGUA POTABTE Y
ATCANTAR¡LLADO PARA Et MACRO PROYECTO PACACUTEC DEt D¡STRITO DE
VENTANILI.A - ETAPA 1
Fecha: I Lugar
Preeuciones: El Supenisorde SSOMAdebe ¡nspeccjonarel área de hbajo propuesta ywrif€rlas med¡das tomadas
DfbÉncb de Oxbeno
Gases lnfhmbbs
segurbad
Aire ibre de
nstabdc)
coduslbhs/ hfhmbhs
tratE¡, (lelreros y avbos de
ffi
Resiluos infhrmbles Accesos libres y exrdilos
Peligros mcán¡cos Iútrinacón Adecuada
quis de CoruniÉci{in
Frucb. d. g.¡. (do sr né@s.io m.dición de gEgs) Go de heraÉnh no retíü¿as
Elrúracón de fuent6 de iln¡cón
Bui»s de Protección
s€sunded. árÉs con iire¿ de voda. hntes de aniiimprclo6)
L t¡orbre y Flm:
2. ¡¡oftbre y Fim:
¡Iedios de 6ntato Vgía. peconal iñgGsente:
Hora témino:
Una wztem ¡nado el t abajo, este pem¡so debe ser dewelto a la JefafuE de SSOI,A
wryli ü¡iieüÉ;
rrvGÉNIERO DE HtGIENE
V SEGTJRIDAD INDUSTRIAL
Reg CIP l.l" 41S99
coNsoRcto sADE-cosapt
fua¿;,,
¡NGEI.IIERO DE HIGIENE
Y SEGURIDAD INDUSTRIAL
Reg ClP N" 415Bg
.q
00 30t05114 Emisión. Supervisor SSOMA Jefe de SSOMA de o{ra ,
lesidente
sadeGBl il
COSAPI
AMPTIACION Y MEJORAM¡ENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABTE Y
ALCANTAR¡LIADO PARA EL MACRO PROYECTO PACACUTEC DEt DISTRITO DE
VENTANIIIA - ETAPA 1
l. Tabla de contenido
1. PROPOSTTO ..............3
2. ALCANCE ...-...3
3. DOCUMENTOS DE REFERENCTA. ........ ................ 3
4. DEF|N|CIONES............ . ............3
5. DESARROLLO............. . .............4
5.1 Consideraciones antes de las actividades del trabajo. .......................4
5.1.1 Accesorios para movilización e izamiento de cargas. ..................4
5.2 Consideraciones durante el trabajo..... ....... ..................5
5.2.1 Plan de lzaje (Plan de Movilización e lzaje), ............7
5.3 Consideraciones para terminar el trabajo. .....................9
5.4 Consideracionesadicionales................ ...........................9
5.4.1 Contacto de una grúa con líneas eléctricas energizadas.........-.... ......,-...........9
5.4.2 Medidas de Seguridad al operar en las proximidades de lÍneas de alta tensión. .................I
5.4.3 Medidas de Seguridad en el empleo del canastillo para el transporte del personal con la
grúa. 10
6. RESPONSABILIDADES. ........... 11
00 30t05t14 Emisión.
Guillermo Huanuco Fernando Orellana LuisCastillo /
Supervisor SSOMA Jefe de SSOMA de ofra
\esidente
1. PROPOSITO.
Establecer las di¡"ectrices adecuadas para el control de riesgos que se presenten en la realización de
trabajos con equipos de alzado y grúas móviles, con el fin de minimizarlos o eliminar la posibilidad
de pérdidas acc¡dentales en cuanto a Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente (SSOMA).
2. ALCANCE.
Aplicable a cualquier trabajo con equipo de alzado y grúas móviles, en el montaje de maquinaria,
tuberías, estructuras o elementos temporales o permanentes, en la utilización de amarras hechas
con cables de acero o cadenas durante toda la secuencia de izamiento y, además, en las
inspecciones antes de cada uso y cuando existan sospechas de mal funcionamiento.
3. DOCUMENTOS DE REFERENCIA.
. MA-SSOMA-O1 Manual lntegrado de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente.
. Norma OSHA Grúas (Subsección N).
1926.550
. DuPont Sustainable Movilización de cargas.
Solutions
Latinoamérica
4. DEFINICIONES.
. Grúa: Vehículo provisto de un brazo metálico de dimensiones variadas y motor con potencia
capaz de levantar y transportar cargas pesadas.
. Rigger o señalero: Es unapersona preparada en los conocimientos y métodos para emit¡r
señales, que permitan mover objetos. Debe contar con características psicológicas para una
prevención en sus maniobras manuales. Para realizar esta actividad los Riggers deben utilizar
un código de señales emitidas con sus manos universalmente establecidas.
. Eslinga: Elemento de estrobamiento que puede estar compuesto de acero, nylón.
. Alambre: Es el componente básico del cable, el cual es fabricado en diferentes calidades, según
el uso al que se destine el cable final.
. Torón: Está formado por un número de alambres de acuerdo a su construcción, que son
enrollados helicoidalmente alrededor de un centro, en varias capas,
. Alma: Es el eje central del cable donde se enrollan los torones. Esta alma puede ser de acero,
fibras naturales o de polipropileno.
. Cable: Es el producto final que está formado por varios torones, que son enrollados
helicoidalmente alrededor de una alma'
. Cable compactado: Son un nuevo tipo de cable de acero para determinadas aplicaciones y de
característióas diferentes a las tradicionales como el compactado de los torones, durante el
proceso de torcido, lo que le perm¡te una mayor resistencia a la abrasión.
. Viento: Soga de nylón de 5/8" para guiar cargas.
. Roldana: Rodaje por donde corre la cuerda en una garrucha'
a Arco de dos una cadena
CONTROL DE EMISION Y GAMBIOS
Fecha Descripción Elaborado por: Revisado por: Aprobado por:
Rev. No
Guillermo Hua¡¡uco Fernando Orellana Luis Castillo
00 30105114 Emisión. Supervisor SSOMA Jefe de SSOMA Residente de obra
Firmas de la revisión
)y-*.v v rv u7 //,,t/.,,"* ;;";á,:.iL tV(
l,vG'CiriERO DE F
V SEGURIDAD IND
Reg CIP N" 41589
CONSORCIO SADE-COSAPI
o Radio de giro de la grúa con carga: Distancia entre el centro de giro de la máquina y la vertical
que pasa por la punta del brazo y el centro de masa de la carga suspendida.
o Plan de lzaje (Plan de Movilización e lzaje): Una planificación cuidadosa es esencial para el
desempeño seguro y eflciente de cualquier actividad que envuelva el movimiento e izaje de
cargas.
. Peso de la carga: Aquel obtenido a través de pesaje de la carga o del plano certificado de
fabricación de la carga.
5. DESARROLLO.
5.1 Consideraciones antes de las actividades del trabajo.
r Solamente personal entrenado, calificado y autorizado podrá operar las grúas. Este
requisito debe ser asegurado por el Supervisor del área ylo Trabajo. El responsable debe
también mantener toda la documentación requerida para comprobar la calificación del
Operador.
. Antes de mover una grúa dentro de un área, evaluar las condiciones del suelo y subsuelo
para verificar la estabilidad de la grúa y de la posibilidad de dañar las instalaciones
subterráneas o lesionar personas. El Supervisor de SSOMA inspeccionará visualmente el
área de trabajo buscando peligros potenciales antes de mover la grÚa.
. Verificar si el área donde será realizado el trabajo con movilización e izaje es prÓxima a
productos inflamables o explosivos, o si se requiere equipamiento para la prueba de
explosión. Obtener las autorizaciones apropiadas para operación en áreas consideradas
peligrosas.
. Los Supervisores se asegurarán que no haya personas dentro del área de influencia de la
grúa antes de mover la carga.
. Los Operadores de las grúas solo obedecerán las órdenes de un solo Rigger, el cual debe
contar con una radio y un canal para la comunicación con el gruero. En caso de emergencia
la señal de parada puede ser dada por cualquiera y deberá ser obedecida inmediatamente.
. Una duda en la interpretación de la señal debe ser tomada como una señal de parada.
. El Operador de una grúa no debe mover una carga a menos que la señal haya sido
claramente vista Y entendida-
. Nunca arrastre las eslingas, cadenas, ganchos o estrobos por el suelo.
. Está prohibido estrobar y manipular cargas, sin guantes de cuero.
. El operador debe verificar que el gancho de Ia grúa esté directamente encima de la carga
antes de tratar de levantarla'
o El Operador debe conocer la capacidad de su grúa y no tratar de levantar cargas de mayor
grÚa'
Peso que la caPacidad de la
. Solamente aquellas personas entrenadas yautorizadas podrán dar señales a
los
oPeradores de grúas.
. No opere una grúa si está cansado, enfermo o con sueño'
Fernando Orellana
Jefe de SSOMA
i;\GENIERO DE HI
Y SEGURIDAD INDUSTRIAL
Reg. CIP No 41 589
coNsoRcro sADE-cosAPt
sade
Gl a
cosAPt
AMPTIACION Y MUORAM¡ENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARITTADO PARA Et MACRO PROYECTO PACACUTEC DEL D]STRITO DE
VENTANITTA - ETAPA 1
. Todos los accesorios para movilización e iza¡e de cargas (estrobos, cadenas, cables y
demás equipos de alzado), sin excepción, deben ser inspeccionados periódicamente
antes de usarlos por un inspector calificado. Aquellos que se encuentren en malas
condiciones deben ser llevados al Supervisor de SSOMA para su verificación y/o retiro
de servicio.
¡ Cada accesorio inspeccionado debe ser debidamente identificado, inclusive con
indicación de su capacidad máxima.
. Accesorios con señales de desgaste, corrosión o irregularidades no deben ser usados.
. Todos los accesorios debe ser manipulados con cuidado. Los accesorios de
movilización e izaje no deben ser tirados en el piso y mal almacenados.
. Ningún accesorio debe ser utilizado para servicios por encima de su capacidad
máxima.
. Cualquier accesorio de movilización e izaje de cargas normalmente es utilizado en
conjunto con otros accesorios y equipos para la ejecución del servicio pretendido. Se
debe asegurar que los accesorios y equipos compongan un sistema estructuralmente
seguro, especialmente en los puntos de conexión entre cada accesorio y equipo.
Cualquier punto débil en ese sistema interligado tendrá una operación insegura.
. Después del uso, todos los accesorios deben ser limpiados almacenados y
adecuadamente.
Capacitación.
Antes que cualquier persona se le asignen tareas o trabajos asociados con la identificación de
peligros, prueba, supervisión, u otro tipo de trabajo que tenga que ver con equipos de alzado y
grúas móviles, dicha persona debe ser capacitada para que obtenga la comprensión,
óonocimiento y habilidad para realizar tales tareas o trabajo de una manera segura. Si las
condiciones cambiarán, podría ser necesario capacitación adicional.
¡ERNrrür^".i""i, t-.t'oleue ,
"a
,'§;;l:;x;Ñ?.':J*'o'
ó,t N" 4158e
iln.
coNsoRcto sADE-cosAPl
AMPTIACION Y MEIORAMIENTO DEt SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
t ALCANTARITTADO PARA EL MACRO PROYECTO PACACUTEC DEL DISTRITO DE
'ro. f3l ^ VENTANILTA - ETAPA 1
COSAPI
restablecido.
Solamente obedezca las señales del Rigger autorizado. No delegar las señales de otras
personas-
Estar constantemente alerta para los efectos de carga dinámica al balancear, levantar y
bajar la carga o cuando estuviera moviendo la grúa;
Nunca el Operador debe abandonar la grúa con el motor encendido o la carga suspendida.,
ni menos cuando esté en movimiento. Solo si existe la necesidad de dejar la cabina de
comando, asegúrese que:
- La carga esté apoyada en lo piso en lugar adecuado (no puede quedarse
suspendida);
- Las trabas de seguridad, en todo cilindro operado manualmente, estén accionadas;
- Los frenos estén aplicados;
- La grúa esté desconectada.
Tener certeza de que nadie trabaje, permanezca o pase bajo una carga suspendida y que
nadie sea transportado cogiendo/apoyado en el gancho o en la carga;
No permitir la permanencia de cualquiera otra persona en lo grúa mientras que esté en
operación;
Se debe levantar una carga a la vez. No se debe levantar más de una carga estrobada
separada o junta, aún cuando estén dentro de la capacidad de la grúa.
Tener certeza de que el cabo de izaje de carga esté siempre en la vertical. No permitir izaje
con cabo inclinado. Si ocurre, cambiar la posición de la grua o la pieza a ser izada para un
lugar más apropiado.
a Nunca opere una grúa con los switches de seguridad malogrados.
a Nunca desconecte los dispositivos de seguridad, si los hubiera, para ir más allá de los
límites.
No opere la grúa si el cable esta incorrectamente enrollado en el tambor, ya sea cruzado o
montado en el tambor.
Un cable de acero no será usado si tiene cortadas más de cinco (5) hebras en total o más
de tres (3) hebras en solo torón.
Está terminantemente prohibido viajar en los ganchos, asas, o cualquier carga suspendida
por una grúa por ser una práctica peligrosa.
No use grúas móviles para levantar personal, excepto en canastillas debidamente
aprobadas y aseguradas con cable de seguridad sobre el gancho.
a Tener certeza de que los bloques de seguridad de los ganchos de la grúa estén en buenas
condiciones y siendo usados correctamente;
a Seguir las instrucciones del fabricante para entrar y salir de la cabina. La única alternativa
aceptable es usar una escalera recta fija a la grúa.
No operar grúas cuando la velocidad del viento sea mayor que la máxima recomendada por
el fabricante del equipo. Si no hay, considerar 40 km/h.
En condiciones de tempestad o vientos que excedan los límites recomendados en las
instrucciones del fabricante, bajar la flecha en la condición segura de parada.
La carga debe ser muy bien controlada durante todo el tiempo de la operación. Una cuerda
larga atada en la carga sólo puede ser usada si fuera garantizado que ninguna persona
esté dentro del área de riesgo.
. Tener certeza de que la grúa esté nivelada. Cargas laterales son transmitidas para la
flecha, pudiendo causar una condición insegura;
l»
00 30/05t14 Emisión.
Supervisoq SSOMA Jefe de SSOMA Resider{1de obra
(
F¡rmas de la revisión vigente
=
i rnRlGl #,44
Y:=:l',;r,, ÜE r.iGrENE
ot
,
,' i Ii. li o ^ o- : o.
:
"u.=J*'
áIs. á,t N" 4158s
CONSORCIO SADE.COSAP¡
Cargas criticas.
. Un izaje es considerado crítico cuando existe cualquiera de las siguientes
condiciones:
- La carga que exceda un 75o/o de la capacidad de la grúa, de acuerdo con la
especificación del fabricante en la tabla de carga para la configuración a ser
usada.
- La carga requiere ser levantada por más de una grúa.
- Que sea necesario incurrir en desvíos sobre las recomendaciones del
fabricante.
. Un ingeniero o técnico especialista en izajes debe preparar un plan de movilización
e izaje crítico cuando es requerido, que contenga como mÍnimo las siguientes
condiciones:
- Una breve explicación de los motivos por los cuales el izaje es crÍtico.
- Tipo y fabricante del equipo.
- Radio del alcance de la operación.
- Peso real de la carga (no el peso estimado).
- Dimensiones de la carga.
- Puntos de frjación para el izaje.
- Cualquier obstáculo en el camino de la carga.
- Tipo de accesorios necesarios para el izaje y sus capacidades.
- Definir la posición de la grúa y el trazado de la movilización de la carga.
Notas: El fabricante del equipo de izaje debe ser consultado antes que cualquier
desvío de sus instrucciones sea aprobado.
r Todos los trabajos de izaje crÍtico debe ser aprobado por el Jefe del área
responsable por la ejecución o el Jefe de Obra.
. Especlal atención con izaje de cargas no isométricas o cargas con dimensiones
desproporcionales entre ancho y largo debido al riesgo potencial de que la carga se
mueva bruscamente, en el inicio o
en la terminación del izaje, pudiendo
desestabilizar así el conjunto equipo y carga (denominado efecto de carga
dinámica).
W
Supervisor.SSOMA Jefe de SSOMA
Cargas no críticas.
. Para cargas que no sean consideradas críticas debe ser elaborado un programa
que identifique las responsabilidades, los procedimientos y el tiempo para cada
tarea. Este programa es compuesto por:
- Plan de obra.
- Preparación deltrabajo.
- Llenado del permiso y los formatos anexos al presente procedimiento.
5.4 Gonsideracionesadicionales.
Se debe tener en cuenta los siguientes Riesgos Operacionales:
5.4.3 Medidas de Seguridad en et empleo del canastillo para el transporte del perconal
con la grúa.
. El trabajo con canastillo requiere de una preparación con los elementos requeridos, las
autorizaciones respectivas y la planeación de la maniobra, debido a que se considera
una tarea altamente crítica, podría ocasionar pérdidas serias.
. La grúa debe ser inspeccionada y aprobada por un especialista.
. Todos los integrantes de la maniobra deben revisar el procedimiento específico antes
de comenzar, con el supervisor a cargo.
. Se inspeccionará el canastillo, así mismo se procederá a expedir las respectivas
autorizaclones para el transporte de personal.
. Las argollas de sujeción del canastillo debe ser de un diseño tal que minimice el
balanceo del mismo.
. La superficie de trabajo será como mínimo de 1.20 x 2 m. y su altura debe ser de 1.80
m.
e Toda soldadura debe ser hecha por soldadores calificados usando un factor de
seguridad 5, para unión de elementos estructurales.
. El canastillo será fabricado de acero, el pasamanos estará a 1 m. de altura, los
costados serán de construcción sólida y de aberturas no mayores a 1.5 cm., tendrá
una puerta que abra hacia dentro solamente y equipada con soldadura.
. En la puerta del canastillo debe ir un letrero con las siguientes indicaciones: peso del
canastillo, número máximo de trabajadores y capacidad de carga máxima en é1.
r El gancho de la grúa debe tener su respectivo seguro.
. El diámetro y tipo de cable a usar se calcula usando un factor de seguridad 6 como
mínimo.
. El canastillo debe ser habilitado para los vientos.
. La grúa no podrá desplazarse con personal en el canastillo'
. El operador se mantendrá siempre en los controles.
o La velocidad de ascenso y descenso del canastillo no deberá exceder a los 30 m. por
minuto.
rrÁ*qr!c, .
r.i ,- : -u^NA IioDRIGUEZ
'- -.
l,\;¿),'ERJ iJE HIGIENE
coNsoRcto sADE-cosAPl
AMPL¡ACION Y ME'ORAMIENTO DEt SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
*"GBIC, ALCANTARITI.ADO PARA EL MACRO PROYECTO PACACUTEC DEL DISTRITO DE
VENTANILTA - ETAPA 1
. La pluma telescópica de la grúa debe contar con marcas que indiquen la extensión.
o Las operaciones con canastillo deben detenerse cuando las condiciones climáticas y
otros agentes pongan en peligro la vida de los trabajadores.
¡ Durante el traslado del canastillo se debe designar un Rigger en el interior del
canastillo, el que debe mantener la comunicación con señales o radio. En caso de usar
radio se debe establecer reglas de comunicación radial.
6. RESPONSABILIDADES.
Personal de Mantenimiento.
. El personal de mantenimiento el cual debe inspeccionar y reparar correctamente los equipos.
Trabajadores.
. Todo trabajador asignado al manejo de los equipos de izaje y grúas móviles, el cual reporta a su
supervisor cualquier mal funcionamiento o desperfecto mec'ánico.
7. ANEXOS.
7.1 2980-PG-SSO-27-F1, Permiso para levante con grúa.
7 .2 2980-PG-SSO-27-F2, I nspección de Accesorios de lzaje.
/tu W
Gu¡llermo Huanuco Fernando Orellana ^ Luis Caslill{ t
coNSoRcro SAoE"co§Apl
Re'.r;rot:r)Ll
L Fl Fir,r\-:alr r
E:r_r: -r: - Er'_a--:
I¡ORA DE r-E!'ANIE H LEVA]ITE
IIjBEACIOX
F-¡.ir.jt -:_\:- l: _: ijF,, _i li' l: l:r- :]E:,-l \ D: irR.IE LONGITUD TOTAL PLUH.{,'BL{ZO E}TELMOMENIO DEL
LEVANIE
PELIGXOS SUBIEAILANTG
E SI f:] NO
>l_-13,-.-i:(_tl lE : ;(_,1.:-\
W ?
W
Supervisor SSOMA Jefe de SSOMA
/ur"
Firmas de la revisión vigente
//*/,,-*
2W-Pñ27fl
:l INSPECCION DE ACCESORIOS DE IZAJE
[6]!01
EMm
E NFof,itAL E PNFHDo
G
tu
.r.d.@ó-4a6códrd¡
L.
&eruenhfmp¡o,Bú@as a# piúu d
NopesenE dañ6 rcráddos oquemadúÉs
No pr6enE @G o @ES
&tualbEdentu.bM
.CuenE@n un lugaradmadopaE sudmaenam¡sb
kts@menEüdtudo
ME dd gd@ no debmú.
Castillo/ )
\} lu >W
Guillermo Huanuco Fernando Orellana ^Luis
00 30/05/14 Emisión -ne{ioente
SuOervisoflSSOMA Jefe de SSOMA og
, úo,
Firmas de la revisión ,1,.
FERNANDT-, .i.,rS hNA RODR
Oñ¿Lt"NA
li\trtri!ltHU DE HlUltrl\E
l,'vGcir|ERO Uh HIGIENE
V SEGURIDAD INDUSTRIAL
Ran fllP No 4158q
coNsoRcro sADE-cosAPr
!n
2980 - PG-SSO,27.
[cód¡go:
INVENTARIO DE ACCESORIOS DE IZAJE (ñeü"únj0
.'ctores: Fecha:.
ecto: CR:
servac¡ones: En el ca6illero código d€ fellás encontradas, indicar el N'de falla uno despues de otro separados por comas.
%T
SupervisorpSOMA ,z'nelioelte oS
bory
Firmas de la revisión vigente u,1,"\-r 4'L///,,1
----'
"1.*
Procedimiento para excavaciones y zanjas Código: 2980 - PG-SSO-21 Revisión:00 Página: 1 de 19
00 30/05/1 4 Emisión.
Guillermo Huanuco Fernando Orellana Castill/
Luis
Superviso;' SSOMA Jefe de SSOMA
Aidente oe {ora )-
Firmas de fa revisión v¡gente
Página: 2 de '19
Procedimiento para excavaciones y zanjas Código: 2980 - PG-SSO.21 Revisión.0
l. Tabla de contenido
6. RESPONSABTLTDADES. .....................10
a
cosAPt
AMPIIACION Y MEJORAMIENTO DEt SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO PARA Et MACRO PROYECTO PACACUTEC DEL DISTRITO DE
VENTANITTA -ETAPAl
1. PROPOSITO.
Establecer las directrices adecuadas para el control de riesgos que se presenten en la realización de
trabajos en excavaciones y zanjas con el fin de minimizarlos o eliminar la posibilidad de pérdidas
accidentales en cuanto a Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente (SSOMA).
2. ALCANCE.
Aplicable a cualquier trabajo en excavaciones y zanjas ya que la mayoría de accidentes en estos
trabajos se producen por derrumbes de material, caídas del personal o equipo, contacto con servicios
(electricidad, combustibles, gas, etc.).
3. DOCUMENTOS DE REFERENCIA.
. MA-SSOMA-O1 Manual lntegrado de Seguridad, Salud Ocupacionaly Medio Ambiente.
. 2980 - PG-SSO-13 Procedimiento para trabajos en espacios confinados.
. Norma OSHA Part. 1926 Subsección P (Excavaciones).
¡ DuPont Sustainable Excavaciones.
Solutions
Latinoamérica
4. DEFINICIONES.
. Excavación: Hundimiento o depresión en la superficie del terreno, realizada por el hombre, que se
produce al retirar el material, generando condiciones de inegularidad en el teneno.
. Derrumbe: Ocune cuando una masa importante de suelo se desprende del talud o cara de la
excavación y cae dentro de la misma.
. Desbroce: Remoción de troncos de árboles, arbustos, t¡erra vegetal y raíces del área antes de
excavaciones y zanjas.
r Permiso de tnbaio - excavaciones y zanjas: Autorización por escrito que permite llevar a cabo
trabajos de excavaciones y zanjas.
o Sistema de Bancos o Cortes: Son una serie de escalones o banc¡s de cortes verticales u
horizontales, construidos en la dirección del talud con el fin de evitar desprendimientos, derrumbes y
deslizamientos.
. Talud: Pendiente natural o artificial de descanso del material que previene o evita la caída del material
dentro de una zanja o excavación.
. Zania: Excavación angosta bajo el nivel de la superficie del teneno. En general, de profundidad
mayor que el ancho, el cual medido en la parte inferior de la excavación será menos de 5 m.
5. DESARROLLO.
5.1 Consideraciones previas al inicio del trabajo.
. Una persona competente será designada y deberá responsabilizarse de asegurar que el trabajo
de excavaciones y zanjas se efectúen de conformidad con los estándares, procedimientos y
normativa legal.
¡ Para cualquier excavación de profundidad mayor a un metro y veinte centímetros 1.2 m. deberá
exigirse obligatoriamente el "Permiso de Trabajo para Excavaciones" remitiendo el original a la
Jefatura de SSOMA de la Obra. Antes de iniciar una excavación se deberá revisar los planos
para verificar la no existencia de instalaciones de servicio.
r Verificar que las excavaciones de profundidad mayor a 1.5 m. estén diseñadas y firmadas por
un lngeniero civil.
AMPTIACION Y MEJORAMIENTO DEI. SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO PARA Et MACRO PROYECTO PACACUTEC DEL DISTRITO DE
VENTANILLA - ETAPA 1.
¡ Antes de iniciar las excavaciones de debe eliminar o apuntalar todos los objetos que puedan
desplomarse originando riesgo para los trabajadores o terceros, tales como: árboles, rocas,
postes, etc. también se debe implementar medidas preventivas si existe riesgo de afectar
edificaciones o estructuras colindantes.
r Antes de excavar se debe ubicar las instalac¡ones subterráneas (eléctricas, de gas, desagüe,
telefónicas, etc.). Usar planos, detectores, calicatas y señalizar interferencias con estacas o
marcas en el pavimento.
- Roca estable: Material natural sólido de origen mineral que se mantiene estable cuando se
le excava con taludes veñicales, independientes del tiempo que la excavación se encuentre
abierta.
- Tipo A: Son suelos cohesivos con una resistencia a la compresión no confinada mayor o
igual a 1.6 kg/cm2. Algunos suelos cementosos también son clasificadas como el Tipo A.
Los ejemplos son: Arcilla, arcilla limosa compacta, arcilla arenosa compacta, conglomerado
compacto bien graduado (hormigón) o grava arenosa arcillosa muy densa.
Sin embargo, un suelo no se considera tipo A si:
. Esta cuarteado.
. Se sometió a vibraciones.
. Se alteró / dislocado previamente.
. Forma pañe de un sistema de capas inclinadas en donde las capas dentro de la
excavación tienen una pendiente de 4:1 .
. Está sujeto a otros factores que le exigirían que fuera clasificado como un material
menos estable.
En estos casos se debe re categorizar el suelo como suelo tipo B.
- Tipo B: Suelos cohesivos con una resistencia a la compresión no confinada de 0.5 kg/cm2
y menor a 1.6 kg/cmz.
Estos suelos incluyen. Arcilla limosa semi compacla, arcilla arenosa semi compacta, suelos
granulares no cohesivos con arcilla (arena arcillosa o limo arcilloso) o roc¿r no estable
(podía desmoronarse) seca.
- Tipo C: Suelos cohesivos no compactos con capacidad portante no confinada igual a 0.5
kg/cm2.
Estos suelos incluyen: Suelos granulares sin contenido de arcilla (grava, cascajo, arena o
limo), suelos sumergidos o con filtración libre de agua o roca no estable (podía
desmoronarse) sumergida.
. Cuando existan diferentes estratos (capas) de suelo, se clasificará el suelo de acuerdo al
estrato más inestable, salvo que el estrato más estable se encuentre debajo del menos estable,
en cuyo caso cada capa de suelo se clasificará individualmente.
Coloque a lo largo de la zanja una tabla de 1" x 6" afianzada con estacones de madera para
retener el material acopiado del pánafo anterior.
AMPLIAC¡ON Y MEJORAMIENTO DEt SISTEMA DE AGUA POTABTE Y
Talud (Erados)
TIPO TERRENO
Teneno seco Terreno húmedo
Roca dura compacta 90 90
Roca dura 80 80
Roca blanda 55 55
Trozo de roca aglomerados 45 40
Terreno vegetal 45 30
Arcilla 40 20
Gravilla - Cascajo 35 30
Arena fina 30 20
Clasif¡cac¡ón x
H V
tipo de suelo
ru Suelo tipo A
Suelo Tipo B
314
1
1
Excavaciones manuales.
. El personal que efectúe excavación manual debe encontrarse separado como mÍnimo a
3.5 m. entre sí.
. El personal debe salir de la excavación durante la descarga de material para relleno o
cuando se tenga equipo o maquinaria que produce vibraciones operando cerca.
r Personal que trabaje ubicado en taludes o bancos debe contar con sistema de
protección contra caídas.
una altura mínima de 1.0 m. Para limitar la distancia de los equipos hacia la excavación o
zanja de acuerdo con los párrafos precedentes.
5.4 Permiso.
. Se requiere Permiso de trabajo - Excavaciones y Zanjas para todas las excavaciones y zanjas
a más de 1.20 metros o donde exista presencra de instalaciones de servicio.
¡ Los permisos de excavaciones deberán presentarse 24 horas antes del inicio de los trabajos,
excepto cuando se produzca una emergencia evaluada por La Jefatura de SSOMA. En caso de
cierre de caminos y vías de ac@so al Proyecto, los Permisos de Excavación se presentarán 02
días antes del comienzo de los trabajos.
. Aprobado el Permiso de Excavación, se exhibirá en un lugar visible en el área de trabajo.
. El permiso de excavación tiene vigencia de 7 días consecutivos desde el inicio del trabajo, se
verificara mediante el formato de inspección de zanjas y excavaciones PG-SSO-21-F1 diarias
junto con eIAST de la actividad.
r Antes de comenzar el trabajo, los supervisores que estuvieran a cargo del trabajo de
excavaciones y zanjas, deberán proporcionar instrucciones de seguridad al personal y
operadores de equipos.
5.6 Capacitación.
Antes de que cualquier persona se le asigne tareas o trabajos asociados con el trabajo de
excavaciones y zanjas, supervisión, monitoreo, ingreso u otro tipo de trabajo relacionado con este
procedimiento, dicha persona debe ser capacitada para que obtenga la comprensión, conocimiento
y habilidad para realizar tales tareas o trabajo de una manera segura. Si las condiciones cambiaran,
podría ser necesario capacitación adicional.
5.7 lnspección.
Los Supervisores de Campo deberán inspeccionar detenidamente las paredes de las
excavaciones:
¡ Diariamente.
. Después de una operación de voladura o sismo.
. Después de un desprendimiento de material.
¡ Después que se haya producido una alteración del sistema de protección contra denumbes.
. Después de fuertes lluvias o una intensa helada.
. Cuando se encuentren importantes bloques de piedra o estratos / lentes de suelo diferentes.
Las inspecciones se aplican tanto a las operaciones de excavación como a otras tareas
relacionadas. Las personas responsables de tales inspecciones deberán ser competentes para
AMPTIACION Y MEIORAMIENTO DEI S¡SIEMA DE AGUA POTABTE Y
ALCANTARILTADO PARA Et MACRO PROYECTO PACACUTEC DEt DISTRITO DE
VENTANILTA _ ETAPA 1
Procedim¡ento para excavaciones y zanjas Código: 2980 - PG-SSO.21 Revisión:0 Página: 10 de '19
6. RESPONSABILIDADES.
Jefatura de Seguridad, Salud Ocupacionaly Medio Ambiente
. Son responsab¡e por la ¡mplantación e implementación de este procedimiento.
¡ Jefe y Supervisores de SSOMA, los cuales serán responsables por el asesoramiento, soporte, y
seguimiento de que se elabore el permiso con las autorizaciones correspondientes para iniciar la
actividad.
Residente de Obra.
o Es responsable de su seguridad y de la seguridad de su personal a cargo.
¡ El Residente de obra es responsable de asegurar que los requerimlentos del procedimiento son
implementados de acuerdo con el presente procedimiento.
o Brindar todos los recursos necesarios en materia de seguridad para garantizar el trabajo.
¡ Garantizar que los trabajos se realicen cumpliendo los estándares de seguridad en prevención de
accidentes y proterción de la persona y el medio ambiente.
7. ANEXOS.
7.1 PG-SSO-21-F1, Formato de lnspección zanjas (Trabajo en excavaciones).
7.2 PG-SSO-21-F2, Permiso de Trabajo de excavaciones y zanjas.
7.3 Diseño de taludes.
7.4 Entibados.
AMPT]ACION Y MSORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
*uE ATCANTARITIADO PARA Et MACRO PROYECTO PACACUTEC DEL DISTRITO DE
VENTANII-LA - ETAPA 1
cosAPt
Se observó alguna grieta a o largo de la cim de la excavacrón S N l\iA N l\A S N l\a S N l.'lA N l.A S N l\1A S N N
&iste talud ad*uado S N M N S N l\jA S N S N M S N NA S N ¡,1,
13 Otr6
fESER/AC]ONE
Fecha: I I
Area:
Descripc¡ón del trabajo:
Ersroic.E,
El Supervisor SSOl,lA debe inspeceionar el área de trabajo propuesta y verificar las medidas que han sido
tonradas para prevenir incidentes.
r----------------'i
ll
¡-----------------i
l- l-
- - - - - - - - - - - - - - - -l - - - - - - - - - - - - - - - -l
Fshar Hora de InE¡o Fecha¡ Hora de Iém¡m
Jefe de SSOMA
Una vez terminado el trabajo. este permiso debe ser devuelto a la Jefatura Ce SSOi'lA con su respeclivo check l¡st de
axcavación.
AMPTIAC¡ON Y MEIORAMIENTO DEL S¡STEMA DE AGUA POTABTE Y
7.3 Entibados.
" Dimensión actual es la medida real de la madera de construrción aserrada áspera (8 x 12 mide 8" x 12").
** Dimensión nominal
es menos que la medida especificada de la Madera de construcción vestida (SaS) ( 8 x
12 medidas 7 .25" por 11.25).
coNsoRclo sADE-cosaPr
AMPTIACION Y MEJORAMIENTO DET SISTEMA DE AGUA POTABTE Y
ALCANTARILLADO PARA ET MACRO PROYECTO PACACUTEC DEL DISTR¡TO DE
VENTANITI.A - ETAPA 1
HASTA
'"¿.6 " 6x6 6x6 6x6 6xB 6xB 1.2 10x10 1.2 3xB
'l-tu* 6x6 6x6 6x6 6x8 6xB 1.2 6xo 1.2 3x6
'';-;
HASTA
6xO 6xO 6xO 6x8 6xB 1.2 8xB 1.2 3x6
4sA ¿.q
6 Heste gx.
BxB BxB BxB BxB 'r.2 8x8 1.? 3x6
* Roble mezdado o equivalente con una resistencia a la flexión no menos que 850 PSl.
*" Componentes fabricados de equivalente dureza podrían ser sust¡tu¡dos por madera.
AMPI¡ACION Y MEJORAMIENTO DEt S]STEMA DE AGUA POTABTE Y
ALCANTARITTADO PARA EL MACRO PROYECTO PACACUTEC DEL DISTRITO DE
VENTANILIA -ETAPAl
HASTA
'"i_8 " 4x6 4x6 6)(6 6)(6 O(6 1.5 6x8 1.5 2x6
HASTA
"
á 6x6 6x6 6x6 5)(8 6)(8 1.5 10x10 1.5 2x6
Ver Nota
1
'"i.8"
HASTA
6x6 6xG 6x6 6x8 6)(8 f.5 8xg 1.5 2xf
'11'o 6x8 6x8 6x8 BxB $(8 1.s loxlo 1.s 2x6
HASTA BxB 8xB 8xa 8xB $(3 'r .5 10x12 i.s a.6
Ver Nota
1
HASTA
"i.8 " 6x8 6x8 6x8 8xB 8xB 1.5 8x10 1.5 3x6
'Z_i'
HASTA
8x8 8x8 8x8 8x8 8x8 1.5 10x12 '1.5 3x6
HASTA Bx3 Bx3 Bx3 &{3 3,{3 'r-s 12*12 r.s 3x6
Ver Nota
I
NOTA (r)
* Roble mezclado o equivalente con una resistencia a la flexión no menos que 850 PSl.
5""#á
DE
(m)
.Yffi
(m) il,r,:T
(
'::fl,
T'Hí"'#Já'
HASTA HASTA HASTA HASTA HASTA
CIERRE
1.2 r.8 2.7 3.6 4.s
"il8
HASTA
6x8 6x8 6xB 8x8 8x8 1.5 8xl0 1.5 U(6
HASTA ó)6
Oú 8x8 8xB 8x8 8r3 1.5 10x12 1.5
2.4 2xo
HASTA
á 6x3 8r3 8x3 8x3 3)(3 1_5 12x12 1.5 A(6
Ver
Nda f
-1.8
HASTA
8x3 8)(8 8xB 8xB 8x3 1.5 10x12 1.5 2xG
HASTA
).¿ 6x3 8x3 8x3 8x3 3x3 1.5 1Ox12 f.5 a(6
HASTA
3
Ver
NcÍa 1
HASTA
"i.B ' ' 8x3 8x3 8x3 8x3 3x3 1 .5 1?}.12 1 .5 2x6
HASTA
2.4
HASTA
3
Ver
Nda 1
NOTA (r)
" Roble mezclado o equivalente con una resistencia a la flexión no menos que 850 PSl.
** Componentes fabricados
de equivalente dureza podrían ser sustituidos por madera.
,*.&l o
cosAPl
AMPTIACION Y MEJORAMIENTO DET SISTEMA DE AGUA POTABTE Y
ALCANTARILLADO PARA ET MACRO PROYECTO PACACUTEC DEL DISTRITO DE
VENTANITTA - ETAPA 1
*
Tabla C-2.1 Apuntalamiento de Madera - Regurbttos mínimos de la madera
Tipode Sue/oA -Pa=25xH+72 psf (2ftSurcharge)
MAXIMO ESPAGIAMIENTO
ANcHo DE zANJo
HoRtz. ,r*r- irEnrna vERT. HoRIzoNTAL PERMITIDO (metros).
ESPAC. ESPAC. '';::.-J' ESPAC,
(m) HIS_TA HASTA HASTA HASTA HA_S_TA (m) \l ¡re', (m) .t.S 1.B
1.2 .8 2.7
1 3.6 4.5
CTERRE I.Z 2.4
't-"r* 4x4 4x4 4x4 4x4 4x6 1.2 No req. No req. 4x6
tlTo 4x4 4x4 4x4 4x6 4x6 1.2 No req. No req. 4x8
'T'^
HASTA
4xo 4x6 4x6 6x6 oG 1.2 8x8 't.2 4x6
'|tu'o 4x6 4)6 4xG ox6 6xo 1.2 Bx8 1.2 4xo
'i:J 4x4 4x4 4x4 ox6 6xo 1.2 No req. No req. 4x3
'1To 4x6 4)6 4x6 6x6 6x6 1.2 6xB 1.2 4x6
HASTA
'T ^ 6x6 6x6 6x6 6x6 6x6 1.2 8x8 1.2 4x8
HASTA
'?_-6 ^ 6x6 6x6 6x6 6xo 6xo 1.2 8x1 0 I .2 4xo 4xs
"'i"j^
HASTA
6x6 6x6 6x6 6)G 6x6 1.2 6xB 1.2 3xo
HASTA
' 'T;^ 6xo 6x6 6x6 6x6 6x6 1.2 8xB 1 .2 3x6 4x12
; ^ .2
HASTA
'" ' 6x6 6)(6 6)G 6x6 6x8 1 .2 8x10 1 3x6
HASTA
' '?-6 ^ 6x6 6)6 6)(6 6xB 6xB 1.2 Ü12 1.2 3x6 4><12
NOTA (1)
" Roble mezclado o equivalente con una resistencia a Ia flexión no menos que 850 PSl,
**
Componentes fabricados de equivalente dureza podrían ser sustituidos por madera.
AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEt SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
sade ALCANTARILI.ADO PARA EL MACRO PROYECTO PACACUTEC DEL DISTRITO DE
cosAPt
VENTANILLA - ETAPA 1
*fJo 4x6 4x6 4x6 6x6 6x6 1.s 6xa l.s W 4x12
HAQTA
'";.i" 4x6 4x6 6x6 6x6 6x6 1.5 8x8 1.5 3x8 4xB
HASTA 4x6 4x6 6x6 o(6 6x8 1.s 8x1o l.s 4x8
Ver
Nota I
*fr* o,.o 6x6 6x6 6xB 6x8 r.s 8xB 'r.s 3x6 4x3
6xB 6xB 6x8 BxB Bx8 'r.s 10x10 'r.s 3x6 4rt
'i:;^
HA3TA 6xB 6ya 8xB 8x8 8x8 l.s 1o,i2 1.s 3x6 4x3
Ver
Note'l
i:J^ 6x8 ó.e 6xB 6xB 8x8 r.5 Bxl o 1.s 4).o
HAQTA
'"
).;' 6xB 6xe 6x8 8xB 8x8 1.5 1W12 'l .5 4x6
HAsrA Bx8 816 BxB Bxg 8x8 r.s 1z¡12 1.s 4x6
Ver
Nota 1
NorA (1)
EspAc
(m)
.u§Át Yil,lT
(m) (Purs /
JS:
(m)
X"#i?#Já'
\r"eu!
HASTA HASTA HASTA HASTA HASTA
CIERRE
1.2 1.g 2.7 3.6 4.5
HASTA
' "i.8 ' ' 6xO 6x6 6x6 6x6 8xB 1 .5 8xB 1 .5 3xe
HASTA
"; '
' 6x6 616 6x6 8x8 8x8 .5 _ 0 I -5
3x6
;' 1 10x1
3x6
2x12 1.5
Vs
Ncüa 1
nl-tJo 6xB 6x8 6xB Bx8 BxB r.s 1oxr0 r.5 4x6
HASTA
3
Ver
Nota 1
HASTA
' -,i.8 ' ' 8x8 8xB 8x8 8x3 8x3 I -5 10\12 1 .5 4x6
HASTA
2.4
HASTA
3
Ver
Nota 1
NOTA (r)
* Roble mezclado o equivalente con una resistencia a la flexión no menos que 850 PSl.
de gestión ambiental
Capacitaclón en residuos sólidos
ación en materiales pel¡grosos (MATPEL)
Capacitac¡ón en evacuación y rescate
JSOMA: Jefe SSOMA Supervisor SSOMA