Você está na página 1de 4

A

12/06 AWA2432-1864

Montageanweisung Istruzioni per il montaggio


Installation Instructions Instrucciones de montaje
Notice d’installation

EMR4-N100-1-B Lebensgefahr durch elektrischen Strom!


Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch
EMR4-N500... unterwiesene Personen dürfen die im Folgen-
den beschriebenen Arbeiten ausführen.
Electric current! Danger to life!
Only skilled or instructed persons may carry out the
following operations.
Tension électrique dangereuse !
Seules les personnes qualifiées et averties doivent
exécuter les travaux ci-après.
Tensione elettrica: Pericolo di morte!
Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire
le operazioni di seguito riportate.
¡Corriente eléctrica! ¡Peligro de muerte!
El trabajo a continuación descrito debe ser realizado
por personas cualificadas y advertidas.

3 x 0.8 Z1
0.5 – 0.8 Nm
2 x 2.5 mm2
EMR4-N100-1-B
2 x 1.5 mm2

EMR4-N100 EMR4-N500…
Ue
A1 11 A1 15 25 C MAX MIN
EMR4-N...A 24 – 240 Vh/H
EMR4-N...B 220 – 240 Vh
C MAX MIN
Elektrodenanschlüsse

C Bezugselektrode
A1 A2
A1 A2 16 MIN Elektrode Minimalniveau
UP 15 18 5k
12
26
MAX Elektrode Maximalniveau
Function 11
14 Function 25 28 Sens - sector
70
100
1 15 Electrode connections
2 20
Sens kO 25
MAX

3
MIN

C Reference electrode
C

MAX
MIN

Time value s Sens O


C

R MIN Electrode for min.level


R
MAX Electrode for max.level
U

U Raccordement des électrodes

C Electrode de référence
MIN Electrode niveau minimal
MAX Electrode niveau maximal

Elettrodi di collegamento
14 12 A2 16 18 28 26 A2
C Elettrodo di riferimento
MIN Elettrodo di livello minimo
a Widerstandsbereich (Endwert) Vorwahl (EMR4-N500…) a Présélection de la plage de résistance (EMR4-N500…)
b Einstellung des Widerstandsansprechwertes b Réglage de la valeur d'appel de la résistance MAX Elettrodo di livello massimo
LED Betriebsanzeigen c LED de visualisation d’état
U Versorgungsspannung U Tension d’alimentation Conexiones de electrodo
R Relaiszustand Niveau R Etat du relais – niveau
c Einstellung der Verzögerungszeit (EMR4-N500…) d Réglage de la temporisation (EMR4-N500…) C Electrodo de referencia
d Wahlschalter Funktion e Sélecteur fonction contrôle de niveau MIN Nivel minimo de electrodo
e Niveauregelfunktion (EMR4-N100-1-B) (EMR4-N100-1-B)
UP = Füllen UP = remplissage MAX Nivel máximo de electrodo
DOWN = Leeren DOWN = vidange
Zeitfunktion (EMR4-N500…) Fonction de temporisation (EMR4-N500…)
Ansprechverzögerung Retard à l'appel
Rückfallverzögerung Retard à la chute a Márgenes de resistencia (valor final)
Preselección (EMR4-N500…)
b Establecimiento del valor de reacción
a Resistance range selection (EMR4-N500…) a Preselezione del campo di resistenza (EMR4-N500…) de resistencia
b Resistance pick-up value setting b Selezione del valore della resistenza di misura
c LED status displays c LED di visualizzazione dello stato c LED de señalización del estado
U Supply voltage U Tensione di alimentazione U Tensión de alimentación
R Relay status – evel R Stato del relè di livello R Estado de relé de nivel
d Delay time setting (EMR4-N500…) d Impostazione del tempo di ritardo (EMR4-N500…) d Establecimiento del tiempo de retardo
e Function selector switch e Commutatore per la selezione della funzione (EMR4-N500…)
Level control function (EMR4-N100-1-B) Funzione di controllo livello (EMR4-N100-1-B)
UP = filling UP = riempimento e Conmutador de selección de función
DOWN = emptying DOWN = svuotamento Función de control de nivel (EMR4-N100-1-B)
Time function (EMR4-N500…) Funzione di temporizzazione (EMR4-N500…) UP = llenado
On-delayed function Ritardo all’ eccitazione DOWN = vaciado
Off-delayed function Ritardo alla diseccitazione Función de temporización (EMR4-N500…)
Retardo de cierre
Retardo de apertura
1/4
For Immediate Delivery call KMParts.com at (866) 595-9616
EMR4-N… überwacht Füllstandshöhen leitender Flüssigkeiten.*
The EMR4-N… monitors the filling level of the conductive liquids.*
L’EMR4-N… surveille les niveaux des liquides conducteurs.*
L’apparecchio EMR4-N… sorveglia il livello di riempimento di recipienti contenenti liquidi conduttori.*
El EMR4-N… vigila niveles de liquidos conductores.*

*geeignet: * Suitable for: * Approprié: * Adatto: * Apto para:


Quellwasser Spring water Eau de source Acqua di sorgente Agua de manantial
Trinkwasser Drinking water Eau potable Acqua potabile Agua potable
Meerwasser Sea water Eau de mer Acqua di mare Agua de mar
Abwasser Waste water Eaux usées Acqua di scarico Aguas residuales
Säuren Acids Acides Acidi Ácidos
Basen Bases Bases Basi Bases
Flüssigdünger Liquid fertiliser Engrais liquide Fertilizzante liquido Fertilizante líquido
Milch Milk Lait Latte Leche
Bier Beer Bière Birra Cerveza
Kaffee Coffee Café Caffé Café

* nicht geeignet: * Not suitable for: * Non approprié: * Non adatto: * No apto para:
chemisch reines Wasser Chemically pure water Eau chimiquement pure Acqua chimicamente pura Agua químicamente pura
Treibstoffe Fuels Carburants Combustibili Combustibles
Öle Dils Huiles Olii Aceites
Flüssiggas Liquid gas Gaz combustible liquéfié Gas liquido Gas líquido
(Ex-Bereich) (explosion area) (zone explosible) (area di esplosione) (área de explosión)
Äthylenglykol Ethylene glycol Ethylèneglycol Acetato di etile Etilenglicol
Paraffine Paraffins Paraffines Paraffina Parafina
Lacke Varnish Vernis Vernici Barnices

EMR4-N100…
MAX

MAX

MAX

MAX

MAX
MIN

MIN

MIN

MIN

MIN
C

C
a Max.
b Min.
cC

d A1 – A2

12/06 AWA2432-1864
e “DOWN” 11 – 14
11 – 12
f “UP” 11 – 14
11 – 12

EMR4-N500…
MAX

MAX

MAX

MAX

MAX
MIN

MIN

MIN

MIN

MIN
C

C
a Max.
b Min.
cC

d A1 – A2
g 15 – 18, 25 – 28
15 – 16, 25 – 26
h 15 – 18, 25 – 28
15 – 16, 25 – 26
t t

a Maximalfüllstand a Niveau de remplissage maximum a Nivel de llenado máximo


b Minimalfüllstand b Niveau de remplissage minimum b Nivel de llenado minimo
c Bezugselektrode C c Électrode de référence C c Electrodo de referencia C
d Versorgungsspannung d Tension d’alimentation d Tensión de alimentación
e Relaiskontakt Entleeren e Contact relais vidange e Contacto de relé de vaciado
f Relaiskontakt Befüllen f Contact relais remplissage f Contacto de relé de llenado
g Funktion Ansprechverzigerung g Fonction retard à l’appel g Función de retardo de cierre
h Funktion Rückfallverzigerung h Fonction retard à la chute h Función de retardo de apertura

a Maximum filling level a Livello di massimo riempimento


b Minimum filling level b Livello di minimo riempimento
c Reference electrode C c Elettrodo di riferimento C
d Supply voltage d Tensione di alimentazione
e Selay contact emptying e Contatto del relè di svuotamento
f Relay contact filling f Contatto del relè di riempimento
g On-delayed function g Funzione ritardo all’eccitazione
h Off-delayed function h Funzione ritardo alla diseccitazione

2/4
For Immediate Delivery call KMParts.com at (866) 595-9616
EMR4-N… EMR4-N100…

MAX
MIN
1 2
C

EMR4-N...can also be run with two electrodes EMR4-N… può funzionare anche con i due elettrodi
C and MAX. The relay then only switches at the C e MAX. Il relè commuta solo in corrispondenza del
MAX filling level. livello massimo.
C MIN 1 MAX 1 EMR4-N100...can be cascaded, i.e. all the electrodes EMR4-N 100… può funzionare a cascata. Ciò è
C2 MIN 2
MAX 2 can be interconnected as required. possibile combinando elettrodi uguali tra loro.

EMR4-N...kann auch mit zwei Elektroden C und MAX Le EMR4-N… peut également fonctionner avec deux También es posible utilizar el EMR4-N… con dos
betrieben werden. Das Relais schaltet dann nur um den électrodes C et MAX. Le relais ne commute alors qu’au electrodos C y MAX. En este caso el relé sólo conecta
Füllstand MAX. niveau de remplissage MAX. el nivel de llenado MAX.
EMR4-N100...kann kaskadiert werden. D.h.es besteht Le EMR4-N100… peut être monté en cascade, Es posible conectar el EMR4-N100… en cascada.
die Möglichkeit, sämtliche Elektroden untereinander c’est-à-dire il est possible de relier toutes les électrodes Es decir, existe la posibilidad de conectar entre si a todos
nach Belieben zu verbinden. des différentes cuves entre elles. los electrodos.

Inbetriebnahme
Commissioning
Mise en service
Messa in servizio
Puesta en marcha

EMR4-N… EMR4-N500… EMR4-N500…


1 2

1 1
Function
Sens O/sens kO Time value
12/06 AWA2432-1864

EMR4-N… EMR4-N100…
3 4

MAX
MIN

5k
C

50k 5k DOWN
500k
Sens. - sector Function

Sens.-Sector Sens O

5k x 0.1
50 k x 1.0
500 k x 10

5 6
MAX
MIN
C

R R

LED LED
Sens O

3/4
For Immediate Delivery call KMParts.com at (866) 595-9616
EMR4-N500…
Überschreiten Maximalfüllstand
Above maximum filling level
Dépassement au-dessus du niveau de remplissage maximal
Sopra il livello massimo
Superior al nivel de llenado máximo
MAX
MIN
C

Function
Time value
0.1 – 10 s

Unterschreiten Minimalfüllstand
Below minimum filling level
Dépassement en dessus du niveau de remplissage minimal
Sotto il livello minimo
Inferior al nivel de llenado minimo
MAX
MIN
C

Function
Time value
0.1 – 10 s

12/06 AWA2432-1864
109.5
102
78

1 5.5 22.5 45
100

4/4
Moeller GmbH, Industrieautomation, D-53105 Bonn Änderungen 12/06 AWA2432-1864 4 459 052 10 00 1 Doku
© 2000 by Moeller GmbH vorbehalten Printed in Germany (01/07)
For Immediate Delivery call KMParts.com at (866) 595-9616

Você também pode gostar