Você está na página 1de 8

Personal Pronouns

Aprenda os personal pronouns e o seu uso com a música


“Hello” de Adele!

Anúncios

REPORT THIS AD

REPORT THIS AD
Os personal pronouns são palavras com a função de substituir um
substantivo, indicando a pessoa do discurso correspondente . Existem
subject pronouns, que possuem função de sujeito e vêm geralmente antes
do verbo e os object pronouns que possuem função de objeto e vêm
geralmente depois do verbo ou de uma preposição.      

A tabela fornece os pronomes e suas traduções.

SUBJECT (SUJEITO) OBJECT (OBJETO)

I (eu) Me (me, mim)

You (tu, você) You (te, ti, lhe, o, a, você) 

He (ele) Him (lhe, o, a ele)

She (ela) Her (lhe, a, a ela)

It (sem tradução, usado para animais


It (lhe, o, a)
e objetos). 

We (nós) Us (nos, nós)

You (vós, vocês) You (vos, lhes, os, as, vocês)

They (eles, elas) Them (lhes, os, as)

Os subject pronouns não podem ser omitidos em inglês, sendo muito


importantes para as sentenças. Abaixo, encontram-se exemplos. Observe a
disposição do pronome antes dos verbos, que foram negritados.  

I like you. Eu gosto de você.

You worked hard today Fernanda, didn’t you? Você trabalhou duro hoje
Fernanda, não é mesmo?

He has invited me to the party. Ele me convidou para a festa.

She cooked yesterday. Ela cozinhou ontem. 


It is barking (the male dog). Ele está latindo (o cachorro).     
It has three little kittens (the female cat). Ela tem três gatinhos (a gata).  
It has a blue color (the book). / Tem uma cor azul (o livro).
It is rusty (the old car). Está enferrujado (o carro velho).  
It is kicking the mom’s womb (the baby). / Está chutando o ventre da
mãe (o bebê). 

We sing together at karaoke. Nós cantamos juntos no karaoke.

Are you �ne, guys? Vocês estão bem, pessoal? 

The boys are so nervous that they are talking. Os garotos estão tão
nervosos que eles estão falando.
The women are smiling. They are happy. As mulheres estão sorrindo.
Elas estão felizes.   

O pronome pessoal da primeira pessoa do singular “I” é sempre escrito com


letra maiúscula nas frases.

O pronome “you” é usado tanto para a segunda pessoa do singular (tu,


você) quanto para a segunda pessoa do plural (vós, vocês). Em português,
raramente as formas “tu” e “vós” são empregadas, sendo substituídas
respectivamente por “você” e “vocês”. 

O pronome “he” é usado para pessoas do gênero masculino e o pronome


“she“, para as do gênero feminino. 

O pronome “it” não possui tradução conhecida, porém pode ser


considerado como “ele” e “ela” quando nos referirmos a animais; já para
objetos não existe essa correspondência em português, dado que os
mesmos não possuem gênero. Esse pronome também pode ser usado para
falar de bebês, dos quais ainda não se tem conhecimento do sexo.

O pronome “we” equivale a  primeira pessoa do plural e é traduzido como


“nós”.

O pronome “they” corresponde a “eles” e “elas”, e sua tradução depende


do contexto da frase. 
Os object pronouns podem ser traduzidos de modos diferentes,
dependendo da função que exercem na sentença como objetos de
preposição ou objetos diretos e indiretos. Perceba nos exemplos a
disposição  posterior do pronome em relação aos verbos (negritados) e
preposições (sublinhadas). 

Is this for me? Isso é para mim?


She likes me. Ela gosta de mim.
She hates me. Ela me odeia.

Did I give you the keys back? Eu te devolvi as chaves? 


Let me help you. Deixe-me ajudá–lo (la).
I can’t hear you. Não posso te ouvir. 

I saw him this morning. Eu o vi essa manhã.


They told him what had happened. Eles lhe contaram o que havia
acontecido. 
Is she going with him? Ela vai com ele?

I called her yesterday. Eu a chamei ontem. 


Did you see her last night? Você lhe viu noite passada?
I gave the book to her. Eu dei o livro a ela. 

Give it a kick (in the ball). Dê um chute nela (na bola). 


She is washing it (the male dog). Ela está o lavando (o cachorro). 
They are going to call it Pandora (the female cat). Vão chamá–la de
Pandora (a gata). 
I put a sheet over it (the sofa). Eu o cobri com um lençol (o sofá).

They didn’t see us. Eles/elas não nos viram. 


He went without us. Ele foi sem nós. 

I haven’t seen you for years. Eu não os/as vejo há anos. 


She bought this for Marcelo, Carlos and Daniel. She bought this for you.
Ela comprou isto para Marcelo, Carlos e Daniel. Ela comprou isto para
vocês. 

 Have you seen my keys? I can’t �nd them. Você viu minhas chaves? Não
consigo achá–las. 
I gave them my new address. Eu lhes dei meu novo endereço. 

Parece difícil traduzir as frases vistas para o português? Se acalme, talvez


ocorra um pouco de confusão porque na nossa língua existem muitos
correspondentes para os object pronouns. Você verá que com a prática do
uso dos pronomes, conseguirá traduzi-los facilmente nas frases.

Vamos analisar agora a música de sucesso da cantora britânica  Adele,


“Hello”. Você já ouviu essa música? Acompanhe a letra enquanto ouve, se
atente para os subjects e objects pronouns. 

Hello
It‘s me
I was wondering if after all these years
You‘d like to meet
To go over
Everything
They say that time’s supposed to heal ya (equivale a you)
But I ain’t done much healing

Hello
Can you hear me?
I‘m in California dreaming about who we used to be
When we were younger
And free
I‘ve forgotten how it felt before the world fell at our feet

There’s such a di�erence


Between us
And a million miles

Hello from the other side


I must’ve called a thousand times
To tell you I‘m sorry
For everything that I‘ve done
But when I call you never
Seem to be home
Hello from the outside
At least I can say that I‘ve tried
To tell you I‘m sorry
For breaking your heart
But it don’t matter, it clearly
Doesn’t tear you apart anymore

Hello
How are you?
It‘s so typical of me to talk about myself
I‘m sorry, I hope
That you‘re well
Did you ever make it out of that town
Where nothing ever happened?

It‘s no secret
That the both of us
Are running out of time

So hello from the other side


I must’ve called a thousand times
To tell you I‘m sorry
For everything that I‘ve done
But when I call you never
Seem to be home

Hello from the outside


At least I can say that I‘ve tried
To tell you I‘m sorry
For breaking your heart
But it don’t matter, it clearly
Doesn’t tear you apart anymore

Oohh, anymore
Oohh, anymore
Oohh, anymore
Anymore
So hello from the other side
I must’ve called a thousand times
To tell you I‘m sorry
For everything that I‘ve done
But when I call you never
Seem to be home

Hello from the outside


At least I can say that I‘ve tried
To tell you I‘m sorry
For breaking your heart
But it don’t matter, it clearly
Doesn’t tear you apart anymore

Considerações �nais: 

Na primeira estrofe da música, o eu-lírico usa a palavra “ya”, modo informal


de “you” no verso “They say that time’s supposed to heal ya“. “Eles dizem
que o tempo supostamente cura você“. Perceba que esse pronome é
objeto, pois completa o sentido do verbo “heal”, que sigini�ca “curar”.
 Quem o tempo cura? O tempo cura o amado do eu-lírico.

Mas esse mesmo a�rma que “But  I ain’t done much healing”. “Mas eu não
fui completamente curado”. O pronome sujeito é “I” e se refere ao eu-lírico,
que a�rma que não foi completamente curado pelo tempo. A forma de
“ain’t” é informal e signi�ca “have not”. A frase está no Present Perfect
(have not done).

No segundo parágrafo, se atente para a frase “I‘ve forgotten how it felt


before the world fell at our feet”. “Eu esqueci como era antes do mundo
cair aos nossos pés”. Lembra da regra de que em inglês as frases tem que
ter sujeito? Pois aí está, o sujeito de “how (…) felt before” é “it“. Isso parece
estranho, pois esse “it” não se refere a animal, a obejto ou a bebê, mas a
regra continua valendo. Podemos dizer que “how it felt” corresponde a
“era” no verso. 

O segundo verso e as estrofes quinta, sexta e sétima apresentam outros


exemplos com “it“. São eles:
“It‘s me“. “Sou eu“. 
“But it don’t matter, it clearly”. “Mas (isso) não importa, isso
claramente”. 
“It‘s so typical of me to talk about myself”. “É tão típico de mim falar
sobre mim mesmo”. 
“It‘s no secret”. “Não é segredo”.

Nesses exemplos, o pronome “it” pode ser traduzido como “isso” e “é”. A
exceção, entretanto, está na primeira frase em que “it” (junto ao verbo “to
be” conjugado na forma is) foi traduzido como “sou” e o object pronoun
“me”, que equivale a “me” ou “mim”, foi traduzido como “eu”. Aqui,
também não ocorre referência a animal, objeto ou bebê.

 Esses são os personal pronouns. Você tinha imaginado que essa música da
Adele teria tantos deles? Comece a observá-los nas músicas e treine seu
inglês!

Bibliogra�a: Dicionário Escolar LONGMAN.

Compartilhe isso:

 Twitter  Facebook  Google

Curtir
Seja o primeiro a curtir este post.

henriquebastosvieira / 20 de dezembro de 2015 / Gramática / adele, como aprender


ingles, curso de inglês gratis, hello by adele, hello de adele, ingles, música de adele, object,
personal pronouns, subject

Inglês Já / Crie um website ou blog gratuito no WordPress.com.

Você também pode gostar