Você está na página 1de 2

ORIGEN:

El español es el idioma oficial de la República Argentina. Fue traído por los conquistadores
españoles, sufrió los cambios propios de la convivencia con los pueblos indígenas nativos que lo
enriquecieron, especialmente en sus aspectos lexicales. Las sucesivas oleadas inmigratorias
ocurridas durante el siglo XIX y los primeros años del XX también hicieron su aporte a la lengua de
los argentinos.
El español en Buenos Aires adopta formas del lunfardo, jerga del ámbito porteño. El lunfardo es un
dialecto originado y desarrollado en la ciudad de Buenos Aires, capital de la República Argentina, y
en el conurbano bonaerense y de allí se extendió en no muchos años a otras ciudades cercanas
El inglés es el segundo idioma más hablado en Argentina y es de estudio obligatorio en la
educación primaria y secundaria, aunque también destacan otras lenguas extranjeras y regionales,
además de decenas de lenguajes indígenas que han reducido en el número de hablantes pero no
han desaparecido todavía.
Fenómeno lingüístico; La pronunciación de las letras ‘ ll’ e ‘ y’ en la zona de Río de la Plata es
muy peculiar porque se convierten en ‘sh’. No obstante, no hay mucha diferencia entre el
español hablado en los distintos países hispanohablantes y no tienen problemas para
comunicarse entre ellos. En Argentina, Ecuador, México, o España todos se entienden unos
con otros Aunque pueda parecer sorprendente en Argentina se hablan más lenguas
además del español

Características fónicas
Las letras “s”, “c”, y “z” se pronuncian de la misma manera
La “ll” (o doble “l) se pronuncia como la “y”. Tanto “ayer” como “llama” utilizan el mismo
fonema. En algunos casos, la “ll” fue reemplazada por el sonido de la letra “i”
La aspiración de la “s” (lo que comúnmente se conoce como “comerse las eses”) cuando
esta se encuentra al final de la sílaba, ejemplo: “vamo a casa” (en lugar de “vamos a casa”)
Características sintácticas
El voseo: se usa el pronombre personal “tú” en lugar de “vos”. Este último concuerda con
la persona del plural, pero contraída, y pierde el diptongo (vos contás, vos tenés, y vos
estudiás)
El uso de ustedes por vosotros (ustedes seguirán, ustedes tienen), que concuerda con la
tercera persona del plural
La frase verbal sustituye el futuro, por ejemplo: voy a ir (por iré), voy a cantar (por cantaré)
Uso de la forma “lo de” por “la casa de” (iré a lo del médico). Y más grave todavía (iré del
médico)
Vocabulario argentino
Che = oye
Vos = tu
sos = eres
joda – fiesta
chorro – ladrón
apoliyar - dormir
atorrante - sin vergüenza
bacán - persona con mucho dinero
bondi – colectivo
tacho – taxi
bondi: autobús
manso: mucho
groso: genial
chapar: besar
birra: cerveza
tinto: vino tinto

Você também pode gostar