Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
14 novembre 2017
Organisation des
Nations Unies
BON À SAVOIR
0
Copyright © Nations Unies
BON À SAVOIR
Bon à savoir
Le présent document est un instrument de travail essentiellement destiné à rappeler certaines
règles ou conventions grammaticales ou autres.
Des liens hypertextes renvoient d’un article à un autre, voire à d’autres documents, en
particulier le Manuel du traducteur.
1
BON À SAVOIR
Contain ................................................................................................................................. 28
Convenir : avoir convenu, être convenu .............................................................................. 28
Courrier, e-mail et correspondance ...................................................................................... 29
Cuba: « blocus » ou « embargo »......................................................................................... 29
Desservir .............................................................................................................................. 30
Développer, développement ................................................................................................ 32
Devoir, pouvoir, permettre ................................................................................................... 32
Dizaine, quinzaine, vingtaine, trentaine, centaine, millier, etc. ........................................... 33
Droit de, droit à .................................................................................................................... 33
Emploi de certaines locutions dans le discours juridique et dans le discours général ......... 34
Euphonie, cacophonie .......................................................................................................... 48
Effectuer : usage abusif ........................................................................................................ 48
Élision : faut-il élider le « e » final dans que, jusque, lorsque, presque, quelque et bien
d’autres ? .............................................................................................................................. 50
Élision de « de » devant « un » ............................................................................................ 50
Encourir et incur .................................................................................................................. 51
Engage, engagement ............................................................................................................ 51
Enjoindre .............................................................................................................................. 52
Énumérations : conjonctions « et » ou « ou » ...................................................................... 53
Ensure, assurer, assurer que, s’assurer que .......................................................................... 54
« État de droit » ou « état de droit »..................................................................................... 55
Eventual, eventually, éventuel, éventuellement ................................................................... 56
Exercise, exercice ................................................................................................................ 56
Fédération de Russie : « en » ou « dans la » ........................................................................ 57
Féliciter, se féliciter ............................................................................................................. 58
Gérondif et participe présent : sujet de la phrase ................................................................. 58
Identify ................................................................................................................................. 59
Îles ........................................................................................................................................ 59
Il y va de, il en va ................................................................................................................. 60
Incident ................................................................................................................................ 60
Including .............................................................................................................................. 62
Infinitif : qui fait quoi ? ........................................................................................................ 62
Introduce/introduction, introduire/introduction ................................................................... 63
Investir, au sens de cerner, assiéger ..................................................................................... 63
Item : question ou point ?..................................................................................................... 64
2
BON À SAVOIR
Janotisme.............................................................................................................................. 65
Mots paresseux..................................................................................................................... 65
Multilatéral et plurilatéral .................................................................................................... 70
Nom apposé : article ou pas d’article ................................................................................... 70
Nom + fonction .................................................................................................................... 71
Noms collectifs suivis d’un complément au pluriel : accord du verbe ................................ 71
Nombre ordinal suivi d’un superlatif en anglais .................................................................. 72
Non....................................................................................................................................... 73
« On » ou « l’on » ................................................................................................................ 73
Opportunity, opportunité...................................................................................................... 73
Other, autre : une solution simple pour rendre « and ______ other » ................................. 74
Pallier, remédier à ................................................................................................................ 75
Passer outre + à, outrepasser ................................................................................................ 75
Peninsula : péninsule ou presqu’île ? ................................................................................... 75
Phase .................................................................................................................................... 75
Policy ................................................................................................................................... 76
Préconiser ............................................................................................................................. 76
Ponctuation : titre ou fonction + nom propre ....................................................................... 76
Prépositions .......................................................................................................................... 77
Prévaloir ............................................................................................................................... 78
Professer ............................................................................................................................... 79
Process ................................................................................................................................. 79
Pursue................................................................................................................................... 81
Réaffirmer, réitérer .............................................................................................................. 81
Réalisation, réaliser .............................................................................................................. 81
Recognize ............................................................................................................................. 83
Redondances, truismes ......................................................................................................... 84
Remercier ............................................................................................................................. 86
République : « en » .............................................................................................................. 86
Résolution : « dans sa résolution » ou « par sa résolution » ................................................ 87
Rose des vents ...................................................................................................................... 87
Savoir gré ............................................................................................................................. 88
Session, séance et réunion.................................................................................................... 88
Share .................................................................................................................................... 89
Similaire ............................................................................................................................... 90
3
BON À SAVOIR
S’opposer ............................................................................................................................. 90
Stipuler ................................................................................................................................. 90
Substantif : deux constructions à éviter ............................................................................... 91
Sujet mis en facteur commun ............................................................................................... 92
Technique, technologie ........................................................................................................ 92
Terme et expression ............................................................................................................. 93
Tout : adjectif ou adverbe .................................................................................................... 93
Transaction ........................................................................................................................... 93
Transmettre et communiquer ............................................................................................... 93
Verbes performatifs : souhaiter, remercier, inviter, etc. ...................................................... 94
Verbe + pour + verbe : constructions fautives ..................................................................... 94
Verbes pronominaux : accord du participe passé ................................................................ 96
Se dire .............................................................................................................................. 96
Verify, vérifier ..................................................................................................................... 97
X’s role in ____ing .............................................................................................................. 99
4
BON À SAVOIR
5
BON À SAVOIR
6
BON À SAVOIR
Adjectif piège
Le meilleur équivalent d’un comparatif ou d’un participe anglais est très souvent, en français,
un substantif, un verbe ou un adverbe.
Exemples
7
BON À SAVOIR
8
BON À SAVOIR
À l’égard, eu égard
« À l’égard de » veut dire « en ce qui concerne » et « eu égard à » veut dire « en tenant
compte de, en raison de ».
9
BON À SAVOIR
On notera toutefois que l’article 39 de la partie IV de la Convention de Vienne sur le droit des
traités établit la distinction suivante entre les amendements et les modifications. Les
amendements correspondent à des propositions tendant à modifier des dispositions dans les
relations entre toutes les parties ; les modifications ont pour objet de changer les conditions
de l’application du traité entre certaines parties seulement.
On notera également qu’aux États-Unis, un amendement désigne une modification apportée
par la suite à la Constitution.
Le terme « amendment » se rend par « avenant » dans le cas d’un accord commercial.
10
BON À SAVOIR
Au travers, à travers
Les expressions « à travers », « au travers de » sont souvent utilisée de façon impropre pour
rendre le mot « through », au sens de « par l’entremise », « par l’intermédiaire », « par le
truchement de ». On abuse aussi souvent de cette expression pour traduire l’anglais
« throughout » ou « across ».
through
à travers (mais oui, on peut l’utiliser, mais pas pour dire « par l’intermédiaire de » !)
par
via/en passant par
à cause de
à la suite de
par la voie de
grâce à/moyennant
en ... (+ participe présent)
sous (la) forme de
par l’intermédiaire/l’entremise/le truchement de
au moyen de/en ayant recours à/se servant de/faisant appel à/
utilisant/appliquant/faisant intervenir/procédant à/organisant/
offrant/exploitant les possibilités offertes par/...
par le moyen/jeu/mécanisme de
par les soins/l’entremise de / par la voix de : « ... lui rendre compte oralement, par la
voix de son président, de ... »
par le biais de : parfois (voir la définition du Petit Robert)
en faisant appel à/en faisant jouer/par le jeu de
Exemples
11
BON À SAVOIR
Il contribue au renforcement des capacités Les conseils qu’il dispense et les activités
nationales à travers les conseils et la de formation qu’il organise concourent au
formation renforcement des capacités
Veuillez fournir des informations sur les Veuillez fournir des informations sur les
mesures prises pour assurer l’égalité de mesures qui ont été prises pour assurer
représentation des femmes dans la vie l’égalité de représentation des femmes dans
politique, notamment à travers l’adoption la vie politique, notamment sur les mesures
de mesures temporaires spéciales temporaires
Au sein de
La simplicité de l’expression doit être un souci dominant. Ainsi, il ne sert à rien de rendre les
mots « in » ou « at » dans des expressions telles que « in the Division X », « at the UN », « in
the Group », par « au sein de la Division », « au sein de l’Organisation », « au sein du
Groupe », surtout dans des textes très longs dans lesquels ces expressions abondent et nuisent
à la clarté. L’expression « au sein de » alourdit inutilement les textes.
« In » peut bien souvent être rendu par « dans », « à » ou « au » : « dans le Service Y », « au
Secrétariat », « dans le Groupe ».
Avérer
Avérer signifie « reconnaître ou faire reconnaître pour vrai ». On évitera d’écrire « s’avérer
faux ».
12
BON À SAVOIR
Avoir l’honneur
Il est contraire à l’usage français d’avoir l’honneur de se référer à sa personne. Il faut donc
éviter la formule « J’ai l’honneur de me référer à ma lettre ». La formule à employer est :
« J’ai l’honneur d’appeler votre attention sur ma lettre du ».
Il n’est pas incorrect d’écrire « J’ai l’honneur de me référer à... et de... », mais il est
préférable d’écrire « Me référant à..., j’ai l’honneur de ».
En poussant un peu plus loin, on peut choisir : « Comme suite à..., j’ai l’honneur de ».
Au passage, l’expression « avoir l’honneur de » ne s’emploie jamais plus d’une fois dans le
même texte.
13
BON À SAVOIR
14
BON À SAVOIR
Pour en savoir plus sur la question, consulter l’article publié par Druide informatique dans la
série Points de langue.
15
BON À SAVOIR
Exemples
But
On évitera d’employer « dans le but de » dans la langue surveillée. De même, on s’abstiendra
d’écrire « poursuivre un but ». Voir à ce sujet les dictionnaires consacrés aux difficultés de la
langue française.
Calques et virgules
Pour les années et les décennies, les titres calqués sur l’anglais tels que « l’Année du
riz, 2004 » sont à proscrire.
On optera pour la formule « 2004, Année du riz », remplacée dans tous les cas où elle ne
convient pas par la formule « l’Année du riz (2004) ».
Rien n’empêche d’appliquer cette dernière solution (année entre parenthèses), dans le corps
du texte, aux années déjà déclarées.
16
BON À SAVOIR
Exemple
Exemples
Anglais Français
Au passage, lorsqu’une rubrique ou une catégorie budgétaire est citée dans un texte, il
convient d’employer une majuscule afin qu’elle soit facilement identifiée comme
telle.
17
BON À SAVOIR
Exemples
les programmes financés au moyen des les programmes financés au moyen des
autres ressources (UNICEF) Autres ressources (UNICEF)
18
BON À SAVOIR
la Librairie de l’ONU
la Mission permanente du Togo auprès de l’Organisation des Nations Unies (les missions
permanentes)
la tribune de l’ONU
le budget-programme de l’ONU
le drapeau de l’ONU
19
BON À SAVOIR
le porte-parole de l’ONU
le Recueil des Traités de l’ONU (on qualifie le recueil, pas les traités) ; cf. le Recueil des
Traités de la Société des Nations
le Secrétariat de l’ONU
le Siège de l’ONU
le taux de change opérationnel de l’ONU ( ou taux de change fixé pour les opérations de
l’ONU)
les bureaux de l’ONU établis hors Siège (ou les bureaux hors Siège de l’ONU)
20
BON À SAVOIR
les organes délibérants de l’ONU et des organisations qui lui sont reliées
les réunions tenues hors du Siège de l’ONU (ou tenues hors Siège)
21
BON À SAVOIR
un démographe de l’ONU
l’Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le
Proche-Orient
l’Office des Nations Unies à Genève ; l’Office des Nations Unies à Vienne ; l’Office des
Nations Unies à Nairobi (les offices des Nations Unies à Genève, à Nairobi et à Vienne)
le Centre d’information des Nations Unies (les centres d’information des Nations Unies)
le haut fonctionnaire des Nations Unies chargé de gérer les situations d’urgence
22
BON À SAVOIR
le Mouvement international des jeunes et des étudiants pour les Nations Unies
le personnel des Nations Unies (le personnel des organisations appliquant le régime
commun des Nations Unies) ( voir aussi « personnel de l’ONU »)
les entités des Nations Unies (ex : quand on se réfère à la fois à des missions, des
départements du Secrétariat et des organismes)
les grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies
les missions des Nations Unies (de façon générale, dans le cas des missions de paix, mais
il peut y avoir des exceptions : il convient de vérifier dans UNTERM)
23
BON À SAVOIR
les organismes, fonds et programmes des Nations Unies (ex: PNUD, UNICEF)
On entend par « système des Nations Unies » les organismes des Nations Unies, l’ONU et
les organisations qui lui sont reliées (institutions spécialisées et Agence internationale de
l’énergie atomique)
24
BON À SAVOIR
les résolutions adoptées par la Conférence à les résolutions adoptées par la CNUCED à
sa cinquième session sa cinquième session
N.B. : Le sigle CNUCED est conservé en français, même si les éditeurs le développent en
anglais.
OIT BIT
25
BON À SAVOIR
OIT BIT
Conventions de l’OIT
Suivant l’usage consacré dans le Recueil des Traités, on cite comme suit la forme courte des
titres des conventions de l’OIT :
Les populations des petits États insulaires Les populations des petits États insulaires
en développement sont plus pauvres et en développement sont plus pauvres et
vulnérables que celles des pays les moins plus vulnérables que celles des pays les
avancés. moins avancés.
Le programme a pour objet de faire mieux Le programme a pour objet de faire mieux
connaître et comprendre le droit connaître et mieux comprendre le droit
international. international.
Les moteurs modernes sont moins bruyants Les moteurs modernes sont moins bruyants
et polluants que les anciens. et moins polluants que les anciens.
Les forêts d’Amazonie sont les plus Les forêts d’Amazonie sont les plus
convoitées et menacées. convoitées et les plus menacées.
26
BON À SAVOIR
auquel il se rapporte. Le complément circonstanciel ne doit pas être intercalé entre le sujet et
le verbe.
Noter que la place du complément circonstanciel modifiera parfois l’accent et que toutes les
solutions proposées ci-dessous ne sont donc pas nécessairement interchangeables.
Le code pénal, à l’article 4 du titre II, traite Le code pénal traite, à l’article 4 du titre II,
de l’application de de l’application de
À l’article 4 du titre II, le code pénal traite
de l’application de
Le Comité, l’année dernière, a décidé que L’année dernière, le Comité a décidé que
Le Comité a, l’année dernière, décidé que Le Comité a décidé, l’année dernière, que
27
BON À SAVOIR
Complete, compléter
On se gardera de rendre le verbe anglais « to complete » par « compléter ».
« Compléter » signifie « rendre complet », « faire l’appoint ».
Exemples
Confronter
Le verbe « confronter » signifie « mettre en présence » (par exemple des témoins),
« comparer » (par exemple, comparer des textes).
On évitera d’écrire « être confronté à des problèmes », tour critiqué par plusieurs
dictionnaires, et on optera pour des solutions telles que « faire face à des problèmes », « se
heurter à des problèmes », « être aux prises avec des problèmes ».
Conséquent
Le terme « conséquent » signifie « logique », « cohérent ». On évitera d’écrire « sommes
conséquentes » lorsque l’on veut dire qu’une somme est coquette ou importante.
Contain
« Contained in » se traduit différemment selon que le document en question contient ou non
d’autres textes. S’il en contient d’autres, on dira par exemple « le projet de résolution
figurant dans le document A/xx » ; si tel n’est pas le cas, « le projet de résolution publié sous
la cote A/xx » ou, plus simplement, « le projet de résolution A/xx ».
Voir également le Tesorix.
28
BON À SAVOIR
29
BON À SAVOIR
Commentaire
Il semblerait que l’explication selon laquelle si le pays est contre l’embargo, il parle de blocus
et s’il est pour, il parle d’embargo, ne tienne pas la route. Le rapport porte sur la nécessité de
lever le blocus et les pays qui écrivent sont pour la levée du blocus. Et pourtant quand on
regarde les originaux français, certains pays disent « embargo » (dans le A/71/91, voir par
exemple le texte du Togo, du Burundi ou du Congo) et d’autres « blocus » (dans le A/71/91,
voir par exemple le texte du Burkina Faso ou du Mali).
Desservir
Le verbe « desservir » est assez souvent utilisé à mauvais escient dans nos documents (voir
quelques exemples ci-après). Mieux vaut donc en vérifier le sens avant de l’employer. En
particulier, on peut s’inspirer des propositions consignées dans le Tesorix.
On peut distinguer trois sens :
b) Faire le service d’un lieu ou d’une localité en parlant d’une voie ou d’un moyen de
transport. Source : Petit Robert.
Par extension, assurer un service de distribution. [Le sujet désigne un inanimé concret ou une
personne]. Source : Trésor de la Langue française.
Exemples
Plusieurs compagnies aériennes desservent régulièrement le principal aéroport. Selon la
Puissance administrante, les travaux de rénovation des routes desservant les zones de
peuplement reculées et les exploitations agricoles se sont poursuivis en 2014.
c) Rendre un mauvais service ; faire obstacle à l’exécution de quelque chose. Source :
Petit Robert.
Exemples
Punir des personnes qui jouent un rôle de premier plan à ce stade crucial du processus de paix
pourrait bien être contre-productif et desservir la paix. Ces personnes, ces groupes et ces
institutions ne sont pas nos dirigeants élus et ne peuvent se comporter comme s’ils l’étaient et
desservir les intérêts fondamentaux et la stabilité de nos pays. Les dissensions qui opposent
les factions palestiniennes ne font qu’entraver ces efforts et desservir les intérêts du peuple
palestinien.
30
BON À SAVOIR
31
BON À SAVOIR
Développer, développement
Lassitude aidant, il est tentant de rendre presque systématiquement « develop » par
« développer », mais il est bon de ne pas céder à la paresse et de privilégier des solutions qui
rendent mieux l’idée.
On peut en particulier s’inspirer du Tesorix et du Guide anglais-français de la traduction de
René Meertens : ils regorgent de bonnes idées.
Ci-après quelques exemples de phrases dans lesquelles une meilleure solution aurait pu être
retenue.
développer des politiques / des plans élaborer des politiques, des plans
développer des liens créer, nouer des liens, resserrer des liens
La nouvelle loi permettra de lutter contre les inégalités. Elle permettra aussi aux
municipalités de prendre des mesures adaptées à la situation qui leur est propre et
permettra enfin aux élus régionaux de proposer un plan qui permettra de fédérer l’action
des différents intervenants.
32
BON À SAVOIR
We thank that fellow small Nous remercions ce pays, plus d’une centaine
island developing State for petit État insulaire en d’étudiants
training more than 100 développement lui aussi,
Solomon Islands medical d’avoir formé plus de 100
students. étudiants en médecine des
Îles Salomon
More than 1,000 Serbs have Plus de 1 000 Serbes ont été Plus d’un millier de Serbes
been killed since 1999. tués depuis 1999
33
BON À SAVOIR
En vertu de Cette locution renvoie à un Agir en vertu d’un mandat Infraction commise en vertu
texte qui donne le pouvoir ou Verser une indemnité en vertu d’un du Code pénal (absurde : on ne
le droit d’accomplir un acte. jugement peut évidemment pas
Elle sert à introduire la s’autoriser d’une loi pour
conséquence directe de En vertu des pouvoirs qui me sont commettre une infraction)
l’application d’une conférés, je vous déclare mari et femme.
disposition. Si l’on peut craindre qu’une attaque ( Note : « ses obligations en
cause des dommages civils collatéraux vertu du droit international »
Elle peut aussi être employée
excessifs par rapport à l’avantage n’est pas grammatical. On peut
pour renvoyer à une
militaire concret et direct attendu, celle- dire « les obligations mises à sa
disposition qui constitue le
ci doit être annulée ou interrompue, en charge par le droit
fondement d’une obligation
vertu du principe de proportionnalité. international », ou encore « les
légale.
obligations que lui fait le droit
(Synonyme de « en international ».)
raison de », « par le pouvoir
de », « en conséquence de ».)
En application de Cette locution a une valeur En application de cette résolution, Attention à ne pas écrire des
contraignante Le sujet l’Argentine a adopté une loi sur phrases telles que : « En
applique une décision, c’est-à- l’arrestation des terroristes armés de application de cette résolution,
dire qu’il y donne suite, bombes. le Secrétaire général a présenté
comme il est tenu de le faire. En application de la décision du Conseil son rapport le 3 février 2017 »
« En application de » renvoie d’État du 29 août 2007, les registres (qui signifierait que la
le plus souvent à une fonciers des anciens districts d’Aubonne résolution prévoyait que le
disposition qui impose une et Rolle seront fusionnés avec les Secrétaire général devait
34
BON À SAVOIR
En exécution de Cette locution a elle aussi une La présente Chambre de première En exécution de l’article x (on
valeur contraignante. Le sujet instance, saisie de la requête et des n’exécute pas un article, on
exécute une décision lorsqu’il observations de l’Accusation présentées l’applique).
y donne effet. en exécution de la décision de la En exécution de la décision
Dans bien des cas « en Chambre de première instance II du 18 qu’elle a rendue dans l’affaire
application de » et « en mars 2010… X, la Chambre a décidé de
exécution de » peuvent En exécution des obligations mises à […] (la Chambre ne se donnant
s’employer de manière leur charge par la Convention, les États pas d’instruction à elle-même).
interchangeable. Il y a parties sont tenus de se doter d’une
toutefois une nuance entre les législation réprimant le trafic de
deux locutions, qui est la boissons alcoolisées.
même qu’entre les verbes
« appliquer » et « exécuter »
(par exemple, on applique une
loi, c’est-à-dire un texte, et on
exécute une décision, c’est-à-
35
BON À SAVOIR
36
BON À SAVOIR
37
BON À SAVOIR
38
BON À SAVOIR
Au titre de Proche de la locution « en Art. 11. Si, sur demande présentée par le
vertu de », qui sert à renvoyer procureur général du Canada, le tribunal
à une disposition constituant conclut à l’inobservation de l’arrêté pris
le fondement d’un droit ou en application de l’article 11.1, il peut
d’un pouvoir, « au titre de » […]
sert à renvoyer à une Art. 12. La demande présentée par le
disposition qui, sans donner procureur général du Canada au titre
expressément le droit ou le du paragraphe 11 1) […]
pouvoir de faire telle ou telle
chose, constitue la règle dont (Le paragraphe 11.1) ne donne au procureur
la personne s’autorise pour général du Canada ni le droit, ni le pouvoir, ni
agir. Il faut se rappeler que ne lui impose l’obligation de faire une
le titre est souvent ce demande, mais l’action de présenter la demande
qui donne droit à quelque est fondée sur ce paragraphe.)
chose. On pensera aux
expressions « à juste titre » et
« à quel titre », qui signifient
respectivement « à bon droit »
et « de quel droit ».
La locution peut aussi servir à
préciser la disposition qui
constitue le fondement d’un
droit ou d’un pouvoir dans le
cas où celui-ci peut se fonder
sur plusieurs dispositions.
Dans une loi, par exemple, où
des droits sont prévus par
différents articles, on parlera
des droits conférés au titre
de tel article plutôt que de tel
autre.
39
BON À SAVOIR
Aux termes de S’emploie lorsqu’on cite un Aux termes de l’article 26, « les
texte, textuellement ou sous anciens fonctionnaires âgés de plus de
forme de paraphrase, et 55 ans qui n’ont pas encore atteint l’âge
seulement dans ce cas. du départ obligatoire à la retraite
Signifie « selon le texte de », peuvent être employés selon les
« comme le dit », « comme modalités prévues au paragraphe 25 ».
l’explique ». Aux termes de l’article 7 2) du Statut,
Renvoie nécessairement à un la qualité officielle d’un accusé, soit
texte. On ne saurait donc dire : comme chef d’État ou de gouvernement,
« aux termes de l’exemption soit comme haut fonctionnaire, ne
accordée » ou « aux termes de l’exonère pas de sa responsabilité pénale
la vente ». et n’est pas un motif de diminution de la
peine.
40
BON À SAVOIR
41
BON À SAVOIR
Conformément à /En Ces locutions s’emploient L’avis a été publié six mois avant le
conformité avec pour exprimer la notion départ en retraite de l’intéressé,
d’accomplissement d’un acte conformément à la règle énoncée dans
selon les modalités ou la circulaire. (C’est-à-dire suivant les
conditions prescrites ; de modalités prévues dans la circulaire).
manière conforme à la règle. Constatant que le quorum n’est pas
atteint, le Président décide,
(Synonyme de « comme conformément aux statuts, de lever la
le prévoit », « de la façon séance. (Les statuts disposent que le
prévue par »). Président peut lever la séance si le
quorum n’est pas atteint.)
42
BON À SAVOIR
43
BON À SAVOIR
Sur le fondement de Signifie « en s’appuyant sur », La Chambre a déclaré l’accusé coupable, sur le
« sur la base de ». Renvoie au fondement de l’article 7 1) du Statut, des chefs
texte sur lequel une autorité 6 à 13 de l’Acte d’accusation.
s’appuie, ou qu’elle invoque, (L’article en question dispose : « Quiconque a
pour prendre une décision. planifié, incité à commettre, ordonné, commis
ou de toute autre manière aidé et encouragé à
planifier, préparer ou exécuter un crime visé
aux articles 2 à 5 du présent statut est
individuellement responsable dudit crime. »)
44
BON À SAVOIR
Sans préjudice de 1) « Sans porter atteinte à », Toute altération dans les actes de l’état
« sans faire disparaître les civil donnera lieu à des dommages et
effets de », « indépendamment intérêts pour les parties, sans préjudice
de ». des peines portées au pénal. (c’est-à-dire
2) « Sans exclure la possibilité sans que cela ne change quoi que ce soit
que ». aux peines prononcées au pénal).
La Chambre rejette la demande sans
préjudice de toute demande ultérieure
(c’est-à-dire sans pour autant interdire à
l’auteur de présenter une autre demande
à l’avenir).
Sous réserve de/que Introduit une restriction, ou Dans les collectivités d’outre-mer visées
une condition, à l’action ou à à l’article 74, le Gouvernement peut,
l’application d’un texte ; dans les matières qui demeurent de la
subordonne l’action ou compétence de l’État, étendre par
l’application du texte à leur ordonnance les dispositions de nature
conformité à telle ou telle législative en vigueur en métropole,
règle. sous réserve que la loi n’ait pas
On rencontre aussi « réserve expressément exclu, pour les
faite de ».
45
BON À SAVOIR
Par dérogation à S’emploie pour faire référence Par dérogation au principe posé à
à une disposition donnée à l’article 1er, des emplois d’agent
laquelle une dérogation est contractuel peuvent être créés au budget
prévue. de chaque ministère ou établissement
lorsque la nature des fonctions ou les
besoins des services le justifient.
Par dérogation à la procédure prévue
aux articles 169 et 170, la Commission
et tout État membre peuvent saisir
directement la Cour de justice s’ils
estiment qu’un autre État membre fait
un usage abusif des pouvoirs prévus par
le présent article.
46
BON À SAVOIR
47
BON À SAVOIR
Euphonie, cacophonie
La relecture permet de déceler des phrases ou membres de phrase qui comportent des sons ou
des syllabes dont la répétition blesse l’oreille.
Exemples
L’Indonésie a à cœur de …
L’examen serait effectué avant février 2018 L’examen aurait lieu avant février 2018
Effectuer des tâches / des activités / des S’acquitter de tâches, de fonctions, mener
fonctions des activités
48
BON À SAVOIR
Des réparations mineures sur le bâtiment Le Tribunal doit procéder à des réparations
doivent être effectuées par le Tribunal mineures
Les remboursements sont effectués dans les Les remboursements ont lieu dans les
délais délais, il est procédé aux remboursements
dans les délais
Les demandes de voyage effectuées moins Les demandes présentées moins de 16 jours
de 16 jours à l’avance avant le voyage
L’application des principes doit être Les principes doivent être appliqués …
effectuée à l’échelon national
49
BON À SAVOIR
Un inventaire physique des biens peut être Il peut être procédé à un inventaire des
effectué biens
Élision de « de » devant « un »
Devant « un » adjectif numéral, on fait généralement l’élision.
50
BON À SAVOIR
Encourir et incur
Encourir signifie « Se mettre dans le cas de subir » (Petit Robert). Donc on encourt une peine,
pas des dépenses, ni des risques.
On trouvera bon nombre de propositions dans le Tesorix pour traduire « incur » :
incur
subir
supporter (une dépense, des frais) [P.Robert]
engager (une dépense) [Sylvain/Ménard]
costs incurred to handle the workload: les dépenses engagées pour faire face au
volume de travail
contracter (une dette ou un engagement)
dépenses occasionnées par
enregistrer/accuser (un déficit, des pertes)
être soumis/exposé à un risque, p. ex » courir
payer acquitter/régler / comptabiliser (in areas where expenses are incurred in that
currency: là où les frais sont comptabilisés dans cette monnaie)
Engage, engagement
« Engagement », « engage » : des mots difficiles à rendre, et traduits, souvent à tort, par
« engagement » ou « engager », comme le montrent les quelques exemples cités ci-après.
L’Oxford Dictionary consacre une longue entrée au verbe « engage » et il peut être utile de
s’y reporter.
On aura aussi tout intérêt à consulter le Tesorix ou le Guide anglais-français de la traduction
de René Meertens, qui regorgent de bonnes idées.
Exemples
She wondered whether the Elle se demande si le fait Elle se demande si le fait
growing number of visits to que le Sous-Comité que le Sous-Comité
places of detention effectue de plus en plus de effectue de plus en plus de
undertaken by the visites dans des lieux de visites dans des lieux de
Subcommittee impeded it détention ne l’empêche pas détention empêche le Sous-
from increasing its d’intensifier son Comité de travailler
engagement with national engagement avec les davantage avec les
preventive mechanisms mécanismes nationaux de mécanismes nationaux de
prévention prévention
51
BON À SAVOIR
the Committee requests that le Comité prie la Division le Comité prie la Division
the Division step up de s’engager davantage d’intensifier le dialogue
engagement with those avec ces pays avec ces pays
countries
Enjoindre
Le verbe « enjoindre » (ordonner, prescrire) se construit avec « à » : enjoindre à quelqu’un de
faire quelque chose.
52
BON À SAVOIR
Énumérations : conjonctions « et » ou « ou »
On veillera à clore les énumérations par les conjonctions « et » ou « ou ».
Exemples
Éviter Préférer
J’ai mangé une salade, du fromage, un J’ai mangé une salade, du fromage et un
dessert et bu du vin. dessert et j’ai bu du vin.
afin de la rendre plus rapide, plus afin de la rendre plus rapide, plus
performante, plus fiable et de mieux la performante et plus fiable et afin de mieux
préparer à la préparer à
Le Ministre des affaires étrangères, les Le Ministre des affaires étrangères, les
représentants de l’UNICEF, de l’OIT, de représentants de l’UNICEF, de l’OIT et de
l’UNESCO, un expert de haut niveau et le l’UNESCO, un expert de haut niveau et le
Président de la Commission Président de la Commission
le projet de budget a été établi en suivant la le projet de budget a été établi en suivant la
présentation matérielle unifiée des budgets présentation matérielle unifiée des budgets
du PNUD, du FNUAP, de l’UNICEF et les du PNUD, du FNUAP et de l’UNICEF et
directives correspondantes en appliquant les directives
correspondantes
Les femmes seraient défavorisées à cause Les femmes seraient défavorisées à cause
du montant des frais de justice, du manque du montant des frais de justice et du
d’information et d’assistance manque d’information et d’assistance
53
BON À SAVOIR
2. « S’assurer que » est toujours suivi de l’indicatif. Il convient de noter au passage que
cette tournure rend moins bien « ensure that » (faire en sorte que, veiller à ce que) que
« check » (vérifier, contrôler) : on s’assure qu’on a bien fermé la porte (la porte doit avoir été
fermée, dans le passé), mais on veille à ce que les toutes les portes soient verrouillées tous les
soirs (on fait en sorte que ce soit fait, à l’avenir).
Éviter Préférer
encourages all stakeholders encourage toutes les parties encourage toutes les parties
to ensure the finalization prenantes à assurer que ces prenantes à veiller à ce que
and deployment of these moyens soient ces moyens soient
assets
To ensure that the issue afin d’assurer que la afin de veiller à ce que la
question question / afin que la
question
to ensure that all such afin d’assurer que toutes de sorte que toutes ces
measures are continuously ces mesures soient mesures soient
reviewed constamment revues constamment revues
Apart from ensuring en plus d’assurer que cette Nous veillerons à ce que les
ownership of this cause by cause soit prise en charge parties prenantes
all stakeholders, we will par toutes les parties s’approprient cette cause et
prenantes, nous… à ce que…
exploring other ways to étudier comment assurer Examiner des modalités qui
ensure that the que l’évaluation des permettraient au Conseil de
membership’s assessment candidatures réalisée par les tirer parti de l’évaluation
of the candidates can feed des candidatures à laquelle
54
BON À SAVOIR
Éviter Préférer
into the selection process of États membres guide la les États membres ont
the Council prise de décision du Conseil procédé
« État de droit » prend une majuscule lorsque l’expression désigne un pays, c’est-à-dire un
corps.
Exemple
55
BON À SAVOIR
Exercise, exercice
Le mot « exercise » peut se rendre de multiples façons. Il peut parfois être traduit par
« exercice », mais d’autres solutions conviennent le plus souvent, notamment celles
proposées dans le Tesorix.
Quelques exemples de bonnes et de mauvaises traductions
It was an exercise that took C’est un exercice qui prend C’est une opération qui
time du temps prend du temps
56
BON À SAVOIR
That is why I suggest that if Voilà pourquoi je pense que Voilà pourquoi je pense que
we all work together, by the si nous travaillons tous si nous travaillons tous
end of the exercise ensemble, nous pourrons ensemble, nous pourrons
culminating next year with adopter une résolution plus adopter une résolution plus
the review of resolution ambitieuse, à l’issue de ambitieuse, à l’issue du
1540 (2004) we shall adopt l’exercice qui se terminera cycle qui se terminera
a more effective resolution l’année prochaine avec l’année prochaine avec
l’examen de la mise en l’examen de la mise en
œuvre de la résolution 1540 œuvre de la résolution 1540
(2004) (2004)
I am confident that such an Je suis convaincu qu’un tel Je suis convaincu qu’une
exercise would yield exercice donnerait de bons telle initiative donnerait de
positive results résultats bons résultats
Data gathering should not Il ne faut pas voir la Il ne faut pas voir la
be seen as an exercise in collecte des données collecte des données
ranking countries comme un exercice destiné comme un moyen de classer
à classer les pays les pays
57
BON À SAVOIR
Féliciter, se féliciter
Féliciter peut se construire avec « de » ou avec « pour » suivis d’un substantif, « de » est
généralement à privilégier car plus soutenu. Quand c’est un infinitif qui suit, il ne faut jamais
utiliser « pour ».
Exemples
L’issue de secours s’ouvre en appuyant sur Pour ouvrir l’issue de secours, appuyer sur
le bouton. le bouton.
En bousculant la pile de livres, elle s’est Bousculée, la pile de livres s’est écroulée.
écroulée. Il a bousculé la pile de livres, qui s’est
écroulée.
58
BON À SAVOIR
Exemples
Identify
« Identify » est un faux ami, qui a un sens beaucoup plus large que « identifier ».
« Identifier » veut principalement dire déterminer l’identité de (identifier un malfaiteur, un
cadavre, etc.) ou reconnaître comme appartenant à une certaine espèce (identifier une plante,
un accent, etc.).
Voir le Tesorix et le Guide anglais-français de la traduction de René Meertens.
Îles
L’usage fluctue en ce qui concerne le genre, l’article et la préposition. À l’ONU, les
conventions sont les suivantes :
Haïti masculin _ en
Cuba féminin _ à
Corse féminin la en
Jamaïque féminin la à la
59
BON À SAVOIR
Il y va de, il en va
L’expression « il y va de » a le sens de « être en jeu », « s’agir de » : « il y va de son
honneur » ; « il y va de l’avenir de la planète ».
L’expression « il en va » s’emploie dans des comparaisons : « il en va de même », « il en va
autrement », « il en va ainsi ».
Incident
Sauf dans l’expression « incident diplomatique », un incident désigne un événement sans
importance, sans gravité. Il en découle que ni un affrontement qui fait des morts, ni un
accident nucléaire qui exige l’évacuation de milliers de personnes, ni un viol ne peuvent être
qualifiés d’incidents. Pour bien traduire le terme « incident », il importe de tenir compte du
contexte.
Exemples
Those incidents must be Ces incidents doivent faire Ces faits doivent faire
investigated. l’objet d’enquêtes. l’objet d’une enquête.
I have established a board J’ai chargé une commission J’ai chargé une commission
of inquiry into the incident d’enquête de faire la d’enquête de faire la
that involved a United lumière sur l’incident lumière sur l’attaque qui a
Nations-Syrian Arab Red concernant une opération de frappé l’opération de
Crescent relief operation to secours menée à Ouroum secours menée à Ouroum
Urum al-Kubra. el-Koubra par el-Koubra par
l’Organisation des Nations l’Organisation des Nations
Unies et le Croissant-Rouge Unies et le Croissant-Rouge
arabe syrien. arabe syrien.
60
BON À SAVOIR
As has been the case in Comme lors de multiples Comme dans de multiples
multiple incidents autres incidents autres cas
La traduction zéro est la solution la plus simple lorsque les éléments de la phrase sont
suffisamment explicites.
Exemples
Traduction zéro
All missions are to report to Headquarters Toutes les missions sont tenues de signaler
any incidents of refusal to follow orders au Siège de l’Organisation tout refus
d’obéissance aux ordres
On 19 March, incidents of violence marred Le 19 mars, des violences ont marqué les
the rerun of senatorial elections in Rivers nouvelles élections sénatoriales.
State
61
BON À SAVOIR
Traduction zéro
In Aleppo governorate, witnesses reported Dans la province d’Alep, des témoins ont
several incidents in which air strikes signalé plusieurs frappes aériennes qui ont
caused civilian casualties. fait des victimes civiles.
Including
Il ne faut pas traduire systématiquement « including » par « y compris » ou « notamment ».
Selon le contexte, on pourra aussi écrire « en particulier », « au nombre de », « à savoir »,
« et », « ainsi que », « par exemple », etc. Voir le Tesorix et le Guide anglais-français de la
traduction de René Meertens.
Elle a proposé de faire une enquête. C’est elle qui fera l’enquête.
Elle a proposé qu’il fasse une enquête. C’est lui qui fera l’enquête.
Elle a proposé qu’une enquête soit faite. On ne sait pas qui fera l’enquête.
62
BON À SAVOIR
Introduce/introduction, introduire/introduction
Le verbe « introduce » peut parfois être rendu par « introduire » en français, mais bien
souvent d’autres solutions conviennent mieux.
Exemples
Introduce a new brand Introduire une nouvelle Lancer, sortir une marque
marque
At 1400 hours, an armed À 14 heures, des terroristes pris le contrôle des lieux
terrorist group stormed ont attaqué la mairie, chassé
the town hall, drove the les employés et investi les
employees out and took lieux.
possession of the
premises.
On 27 April, three Le 27 avril, trois terroristes ont fait irruption dans les
terrorists entered the sont entrés dans la localité habitations, l’une après
community of X and went de X et ont investi toutes les l’autre.
door to door, entering résidences privées.
private residences.
63
BON À SAVOIR
Le règlement intérieur de l’Assemblée générale fait une distinction à ne pas oublier entre les
questions supplémentaires (supplementary items), dont l’inscription est demandée trente jours
au moins avant l’ouverture d’une session ordinaire, et les questions additionnelles (additional
items), présentant un caractère d’importance et d’urgence, dont l’inscription est demandée
moins de trente jours avant l’ouverture de la session ou en cours de session.
64
BON À SAVOIR
Janotisme
Le Petit Robert définit le janotisme comme une construction maladroite de la phrase qui
donne lieu à des équivoques.
Exemples
Observations
C’est le convoi du Secrétaire général qui a On a écrit que le convoi avait pris ses
pris ses fonctions. fonctions, alors que l’on voulait dire que le
Secrétaire général avait pris ses fonctions.
Dans un communiqué, la CPI rappelle On a écrit que les crimes avaient été
Tripoli à ses obligations : la Cour a été commis par le Conseil de sécurité, alors
saisie des crimes commis en Libye par le que l’on voulait dire que la Cour avait été
Conseil de sécurité des Nations Unies fin saisie par le Conseil de sécurité.
février 2011.
Mots paresseux
Écrire (par exemple, entre
autres solutions et selon le
Ne pas écrire contexte)
65
BON À SAVOIR
66
BON À SAVOIR
67
BON À SAVOIR
planification d’une
opération
68
BON À SAVOIR
69
BON À SAVOIR
Multilatéral et plurilatéral
Il arrive que les termes « plurilateral » et « multilateral » se succèdent dans une phrase,
auquel cas il convient de connaître la différence entre les deux.
Les deux termes sont des quasi-synonymes. Selon le Juridictionnaire, « plurilatéral » signifie
deux parties ou plus, « multilatéral » suppose la présence de plus de deux parties. Ces termes
s’emploient pour des actes qui sont au moins bilatéraux.
« Multilatéral » est plus fréquent que « plurilatéral » et tend à le supplanter dans certains
domaines (droit du développement, aide internationale, droit aérien).
Il est à noter que seul le dérivé « multilatéralisme » est attesté dans les dictionnaires
généraux.
Il est possible d’employer un article : défini si la chose est la seule à avoir la caractéristique
en question et indéfini dans le cas contraire.
Exemples
70
BON À SAVOIR
Nom + fonction
Mettre la fonction d’abord suivie du nom s’il s’agit d’un poste unique :
Exemple
Faire l’inverse, s’il s’agit d’une fonction générique ou occupée par au moins deux
personnes (en cas de doute, vérifier) :
Exemple
Observations
71
BON À SAVOIR
Travel is the second largest Après les dépenses de Après les dépenses de
expense in the United personnel, les voyages personnel, les voyages
Nations system constituent le deuxième constituent le plus gros
organizations, after staff plus gros poste de dépenses poste de dépenses des
costs. des organismes du système organismes du système des
des Nations Unies. Nations Unies.
It is the third largest Elle est le troisième plus Elle se classe au troisième
recipient of Syrian refugees grand pays d’accueil de rang des pays qui
per capita in Europe. réfugiés syriens par habitant accueillent des réfugiés
en Europe. syriens en Europe.
72
BON À SAVOIR
Non
Non est invariable.
Exemple
On met un trait d’union lorsque « non » est suivi d’un nom ou d’un infinitif ; on n’en met pas
lorsqu’il est suivi d’un adjectif ou d’un participe passé.
Exemples
Les non-alignés ; la non-belligérance ; la Les pays non alignés ; les États non
non-ingérence ; des non-résidents ; des belligérants ; les organisations non
non-lieux ; des non-voyants ; un espace gouvernementales ; non compris ; non
non-fumeurs ; une fin de non-recevoir. réglementé.
« On » ou « l’on »
Voir l’article publié par Druide informatique dans la série Points de langue.
Opportunity, opportunité
On évitera de rendre « opportunity » par « opportunité ».
Le Tesorix comporte bon nombre de propositions dont on peut s’inspirer. On pourra aussi se
reporter au Guide anglais-français de la traduction de René Meertens.
promesse
the benefits and opportunities of open markets: les bienfaits et les promesses
de l’ouverture des marchés
... à saisir (marché, occasion, chance, ...)
solution possible/à envisager
chance/chances
final opportunity: dernière chance
equal opportunity: égalité des chances
axe
axe de développement (potentiel/futur) ¸ growth opportunity
le temps de
As our focus is on relief, we have not yet had the opportunity to : nous n’avons
pas encore eu le temps de
possibilité (de réussite/développement/diversification/...) (à saisir)
perspective
73
BON À SAVOIR
Éviter Préférer
74
BON À SAVOIR
Pallier, remédier à
Le verbe « pallier » est transitif : on écrit « pallier les insuffisances » et non « pallier aux
insuffisances ». Le verbe « remédier » se construit avec « à » : « on remédie aux
insuffisances ».
Phase
On écrit « dans la phase » et non « à la phase ».
75
BON À SAVOIR
Policy
Quand « policy » est utilisé comme adjectif (par exemple, « policy decision »), il ne faut
jamais le rendre par l’adjectif « politique ».
L’adjectif « politique » (qui traduit « political ») renvoie à l’organisation et à l’exercice du
pouvoir, au gouvernement d’un État (on parle de pouvoir politique, de vie politique, de climat
politique). Les mots « policy decision » ne se traduisent pas par « décision politique ».
Le substantif « politique(s) » (qui traduit le mot « policy » employé comme substantif)
renvoie aux dispositions prises dans certains domaines par les pouvoirs publics, une
organisation, une entreprise, etc. (on parle de « politique sociale », de « politique de
l’emploi », de « la politique commerciale de l’entreprise»).
Certes, « policy » est souvent difficile à traduire ; le Tesorix et le Guide anglais-français de la
traduction de René Meertens proposent de nombreuses solutions dont on peut s’inspirer.
Préconiser
Le verbe « préconiser » signifie « recommander vivement, avec insistance ». Il faut veiller à
l’utiliser à bon escient.
Exemples
76
BON À SAVOIR
Exemples
Observations
That is the goal that C’est l’objectif que le Le fait de ne pas employer
President Nursultan Président Nursultan de virgules signifie que le
Nazarbayev has Nazarbayev n’a cessé de Kazakhstan est gouverné
consistently called upon the demander à la communauté par plusieurs présidents. Il
international community to internationale de faire sien. aurait donc fallu écrire :
embrace. « C’est l’objectif que le
Président, Nursultan
Nazarbayev, n’a cessé de
demander à la communauté
internationale de faire
sien ».
Prépositions
Les verbes et les substantifs ne se construisant pas toujours avec les mêmes prépositions dans
la langue source et en français, il importe d’être vigilant pour éviter les ruptures de
construction, en particulier quand les phrases sont longues et complexes.
Exemples
77
BON À SAVOIR
Prevent and investigate all Prévenir et enquêter sur Prévenir toutes les
human rights violations toutes les violations des violations des droits de
droits de l’homme l’homme et enquêter sur
celles qui se produisent
Prévaloir
Le verbe « prévaloir » ne doit pas s’employer au sens de « avoir lieu », « exister », « régner ».
Exemples
prevailing local conditions Les conditions d’emploi qui Les conditions d’emploi en
of service prévalent à … vigueur à … / Les
conditions d’emploi à
78
BON À SAVOIR
Professer
Le verbe « professer » signifie « proclamer », « dire avec force, avec conviction ». Attention
à ne pas l’utiliser à mauvais escient.
Exemple
Process
Sous l’influence de l’anglais, les traducteurs et les rédacteurs francophones abusent du mot
« processus », ainsi que le montrent les quelques exemples reproduits ci-après.
Il est bien souvent possible de faire l’économie de ce mot, soit en l’omettant (traduction zéro)
soit en optant pour une autre solution, par exemple l’une de celles répertoriées dans le
Tesorix.
Cela étant, il y a des formules consacrées par l’usage dans lesquelles le mot « processus » ne
peut être évité, telles que « processus de paix ».
Exemples
79
BON À SAVOIR
Its calls on those States to Elle prie instamment ces Traduction zéro (d’autant
bring an immediate end to États de cesser sans plus que « process ne figurait
such practices, which are tarder leurs agissements, qui même pas dans l’anglais)
destroying the resources of détruisent les capacités dont Elle prie instamment ces
the Syrian people, dispose le peuple syrien, États de cesser sans plus
prolonging the crisis and prolongent la crise et tarder leurs agissements, qui
delaying the country’s freinent le processus de détruisent les capacités dont
recovery. relèvement du pays. dispose le peuple syrien,
prolongent la crise et
freinent le relèvement du
pays.
We can make sure that part Nous pouvons veiller à ce Traduction zéro :
of the wealth generated by qu’une partie de la richesse Nous pouvons veiller à ce
urbanization processes is créée par les processus qu’une partie de la richesse
redistributed to the rural d’urbanisation soit créée par l’urbanisation soit
areas. redistribuée aux zones redistribuée aux zones
rurales. rurales.
80
BON À SAVOIR
Pursue
« Pursue » est un faux ami. Il veut rarement dire « poursuivre ».
Poursuivre de bonne foi des négociations Mener de bonne foi des négociations
bilatérales bilatérales
La Mission poursuit des activités de lutte La Mission mène des activités de lutte
antimines. antimines.
Les politiques élaborées pour poursuivre ces Les politiques élaborées pour atteindre ces
objectifs doivent promouvoir la justice objectifs doivent promouvoir la justice
sociale. sociale.
Réaffirmer, réitérer
Les verbes « réaffirmer » et « réitérer » ne sont pas interchangeables ; il faut souvent dire
« réaffirmer » pour traduire « reiterates that ».
« Réitérer » signifie « faire de nouveau ». On peut réitérer une demande, mais on ne peut pas
réitérer une préoccupation. On ne peut pas non plus écrire « réitérer que ».
Réalisation, réaliser
Le verbe « réaliser » et le substantif « réalisation » supplantent souvent des solutions qui
conviendraient mieux. Bien d’autres choix sont possibles, dont le verbe « faire », trop
souvent délaissé. Cela étant, il n’est pas interdit d’utiliser « réaliser » ou « réalisation »
lorsque le contexte s’y prête ou dans certaines expressions consacrées.
Exemples
Réaliser des progrès / des efforts / des Faire des progrès / accomplir des progrès /
préparatifs progresser / faire des efforts / s’efforcer/
faire des préparatifs / préparer
81
BON À SAVOIR
Réaliser un bilan / un examen / une enquête Faire un bilan / dresser un bilan / examiner
/ une analyse / des évaluations / procéder à un examen / à une enquête / à
une analyse / à des évaluations / enquêter /
évaluer /faire une enquête/ faire des
évaluations
Réaliser des essais / réaliser un essai Faire des essais / transformer un essai (au
rugby)
Réaliser des activités / des tâches / une Se livrer à des activités / mener des
campagne / des fonctions activités / exécuter des tâches / assumer des
fonctions / monter une campagne/ mener
une campagne
Réaliser une vidéo / un documentaire / des Tourner / faire une vidéo / un documentaire
séquences vidéo / des séquences vidéo
82
BON À SAVOIR
Réalisation d’un monde exempt d’armes Avènement d’un monde exempt d’armes
nucléaires nucléaires
Recognize
« Recognize » est un faux ami. Il veut rarement dire « reconnaître » qui s’apparente à
« admettre », « avouer » (reconnaître ses torts, reconnaître les faits).
Voir le Tesorix et le Guide anglais-français de la traduction de René Meertens.
Reconnaît l’importance des valeurs qui sont Mesure l’importance des valeurs qui sont
consacrées dans la Charte des Nations Unies consacrées dans la Charte des Nations Unies
Reconnaît le rôle que la Bibliothèque Dag Sait que la Bibliothèque Dag Hammarskjöld
Hammarskjöld joue dans le renforcement joue un rôle dans le renforcement des
des activités liées à l’échange de activités liées à l’échange de connaissances
connaissances Est conscient que la Bibliothèque Dag
Hammarskjöld joue un rôle dans le
renforcement des activités liées à l’échange
de connaissances
83
BON À SAVOIR
Redondances, truismes
L’anglais onusien présente parfois des redondances qui ne passent pas en français. En pareil
cas, mieux vaut privilégier l’implicite ou des formules plus ramassées en français.
requests that demande que dans demande qu’il soit Il est certain que les
information on... be ses futurs rapports rendu compte de … renseignements
set out in future dans les rapports demandés ne
reports figureront pas dans
les rapports passés.
create new posts créer de nouveaux créer des postes Par définition,
postes quand on crée, c’est
du neuf, sauf si on
est faussaire, auquel
cas il s’agit de faire
passer des vessies
pour des lanternes.
around the clock 24 heures sur 24, 7 24 heures sur 24 Une chose est sûre,
24/7 jours sur 7 c’est que ce n’est
pas 7 jours sur 8 ou
7 jours sur 6. Une
traduction zéro
suffit. L’implicite
est parfois la
solution la plus
simple, surtout
lorsque ce type de
formule revient
plusieurs fois dans
un même document.
take specific prendre des mesures Prendre des Une traduction zéro
measures to do this spécifiques en mesures suffit :
and that « spécifiques »
84
BON À SAVOIR
85
BON À SAVOIR
Remercier
Utiliser la préposition « de » quand « remercier » est suivi d’un infinitif.
Exemple
Le Secrétaire général remercie les États Membres d’avoir versé leur quote-part.
Quand « remercier » est suivi d’un substantif, il est préférable d’utiliser la préposition « de »,
tout particulièrement avec les noms abstraits. L’emploi de la préposition « pour » est possible
avec des noms concrets.
Exemples
République : « en »
À l’ONU, on écrit « en » devant « République » et non « dans la ».
Exemples
86
BON À SAVOIR
Observations
Par sa résolution, elle a créé la Mission La mission ne se crée pas par le seul fait
que la résolution ait été adoptée ; par
contre, la chose est dite, ou décidée, ou
rappelée, par ce seul fait.
87
BON À SAVOIR
Wild fires raged in des incendies ont fait Mais les vagues en dans le nord de la
the north of rage au nord de la ont eu raison bien Norvège
Norway. Norvège vite.
Savoir gré
On écrit « je vous saurais gré de » et non « je vous serais gré ».
Si l’on adresse une requête au destinataire, il convient d’employer le tour « Je vous serais
obligé de bien vouloir » ou « je vous serais reconnaissant de bien vouloir », plutôt que « Je
vous saurais gré de », plus impératif.
At its 27th meeting, the Committee adopted À sa 27e séance, la Commission a adopté le
the draft resolution. projet de résolution.
Une réunion peut correspondre à une séance ou à une session. Certaines réunions sont
numérotées, d’autres non.
Exemples
Report of the one hundred and ninety-fifth Rapport du Comité permanent sur les
meeting of the Standing Committee travaux de sa cent quatre-vingt quinzième
réunion
The seventh Meeting of the States Parties La septième Réunion des États parties à la
to Convention on Cluster Munitions will be Convention sur les armes à sous-munitions
held in Geneva. se tiendra à Genève.
88
BON À SAVOIR
Il arrive que « session » soit utilisé abusivement en anglais pour désigner une réunion ou une
séance.
Exemple
Exemples
La session de l’Assemblée générale se compose d’une partie principale et d’une reprise
composée de deux parties. On écrira :
At the first part of its resumed seventy- Durant la première partie de la reprise de sa
second session soixante-douzième session
Share
Il est certes tentant de rendre presque systématiquement « share » par « partager », mais il est
bon de ne pas céder à la paresse et de privilégier des solutions qui rendent mieux l’idée.
On se reportera avec profit au document (Ni oui Ni non Ni partager.pdf) mis au point par
Dominique Jonkers.
89
BON À SAVOIR
Similaire
Le mot « similaire » n’est jamais suivi d’un complément.
On n’écrira donc pas « similaire à ». Cette forme fautive peut être remplacée par « analogue
à », « semblable à », « comparable à ».
S’opposer
« To oppose », « to be opposed » peuvent souvent se traduire par « être opposé à », « être
hostile à », « s’élever contre », « n’être pas d’avis de » plutôt que par « s’opposer », dont le
sens est plus fort.
Exemple
Stipuler
Le verbe « stipuler » s’emploie lorsque l’on parle d’un contrat, d’un acte. Un accord ou un
traité ne stipulent pas : ils disposent, prévoient, etc.
90
BON À SAVOIR
91
BON À SAVOIR
J’ai mangé du pain avec J’ai mangé du pain avec Parfois il est préférable de
toutes sortes de délicieuses toutes sortes de délicieuses répéter le sujet, et
confitures faites par ma confitures faites par ma l’auxiliaire.
grand-mère avec la récolte grand-mère avec la récolte
de fruits de l’été dernier, de fruits de l’été dernier,
qui avait été qui avait été
particulièrement abondante, particulièrement abondante,
et bu de l’eau et j’ai bu de l’eau.
Technique, technologie
Sous l’influence de l’anglais, le terme « technologie » a envahi les textes français, mais il ne
faut pas s’interdire de traduire « technology » par « technique ».
Voir à ce sujet l’article de Druide informatique dans la série Points de langue.
92
BON À SAVOIR
Terme et expression
À l’ONU, pour assurer la cohérence des textes, employer « le terme » s’il ne s’agit que d’un
mot et « l’expression » ou « les termes » s’il s’agit de deux ou plusieurs mots.
Exemples
Pour en savoir plus sur la question : voir l’article de la Banque de dépannage linguistique.
Transaction
Il ne faut pas traduire systématiquement « transaction » par « transaction ».
Une transaction est un type d’opération qui suppose un échange.
Transmettre et communiquer
Ne pas traduire automatiquement « transmit » par « transmettre », qui implique
habituellement l’intervention d’un ou plusieurs intermédiaires.
Exemples
93
BON À SAVOIR
les obstacles que rencontrent les femmes Les femmes âgées rencontrent des
âgées pour bénéficier des programmes de obstacles pour bénéficier des programmes
prévention de prévention
Pour bénéficier des programmes de
prévention, les femmes âgées rencontrent
des obstacles
Afin de bénéficier des programmes de
prévention, les femmes âgées rencontrent
des obstacles
Les femmes âgées espèrent qu’en
rencontrant des obstacles, elles pourront
bénéficier des programmes de prévention
Exemples
94
BON À SAVOIR
Il joue un rôle important pour maintenir Il joue un rôle important dans le maintien,
dans l’action menée pour maintenir
Assumer un rôle de chef de file pour Assumer un rôle de chef de file dans
étudier l’étude
Prend note du rôle que joue la Commission Prend note du rôle que joue la Commission
pour faire en sorte que les calculs soient en veillant à ce que les calculs soient exacts
exacts en ce qui concerne l’exactitude des calculs
Le BSCI soumet les recommandations qui visent à resserrer les liens entre les
suivantes en vue de resserrer les liens entre intervenants
les intervenants
Progrès accomplis pour libérer les enfants Progrès accomplis en ce qui concerne la
soldats libération
Libération des enfants soldats : progrès
accompli(s)
les obstacles que rencontrent les femmes les obstacles auxquels se heurtent les
âgées pour bénéficier des programmes de femmes âgées lorsqu’elles veulent/essaient
prévention de bénéficier des programmes de
prévention
95
BON À SAVOIR
Se dire
Lorsque « se dire » est suivi d’un adjectif ou d’un participe adjectivé, on considère que ce
dernier est un attribut du sujet, et le participe passé devient variable.
Exemples
96
BON À SAVOIR
Verify, vérifier
« Verify » ne se traduit pas nécessairement par « vérifier », comme le montre l’article
consacré à la traduction de ce mot.
Verify Confirm
corroborer vérifier
the experts have confirmed that … : les
experts ont pu vérifier que ...
97
BON À SAVOIR
We welcome the fact that the plenary Nous nous félicitons de la décision prise à
meeting determined that a review mission la réunion plénière d’envoyer le plus tôt
should go to the Central African Republic possible une mission d’inspection en
as soon as possible to verify the situation. République centrafricaine afin de vérifier la
situation.
Due to security constraints and restrictions Seuls 63 des 76 cas de violations recensés
on access in Bentiu, Malakal and Juba, it pendant la période considérée ont pu être
was only possible to verify 63 incidents of vérifiés en raison des contraintes de
the 76 incidents reported during the period sécurité et des restrictions d’accès à Bentiu,
under review. Malakal et Djouba.
The United Nations is unable to verify the Nous ne sommes pas en mesure de vérifier
number of victims. le nombre de victimes.
To direct the EJVM to verify the incident Instruire le MCVE de vérifier l’incident
that occurred on Lake Albert. survenu sur le lac Albert.
Accordingly, the Panel finds that the Le Groupe d’experts est d’avis que ces
aircraft have almost certainly been aéronefs ont certainement effectué des
conducting flight operations over Darfur, survols du Darfour, mais ne peut toutefois
but cannot verify whether the flights had a dire s’il s’agissait de vols à caractère
defensive or an offensive purpose. défensif ou à caractère offensif.
At around 1.30 p.m. on 6 April 2015, a Le 6 avril 2015, aux environs de 13 h 30,
UNAMID patrol reached Rowata to verify une patrouille de la MINUAD s’est rendue
the bombing of 1 April 2015. dans le village de Rouata pour constater les
dégâts causés par les bombardements du 1er
avril 2015.
The Panel cannot verify any change back to Le Groupe ne peut pas confirmer si le
government control since then. Gouvernement a repris le contrôle depuis
cette date.
Statistics still verify that access to land is Les statistiques continuent de faire
far from equal. apparaître de grosses inégalités en ce qui
concerne l’accès à la terre.
98
BON À SAVOIR
Lire Ou lire
99
BON À SAVOIR
Lire Ou lire
can perform its mandated l’efficience avec lesquelles
functions effectively and le Bureau assure les
efficiently. fonctions dont il est chargé.
Bearing in mind the role of the media in Consciente du rôle joué par les médias,
reporting on reconciliation processes, propagateurs de l’information concernant
les processus de réconciliation,
The XXX Programme plays a very useful Le Programme XXX, qui fait connaître...,
role in raising the awareness of... est très utile.
The role played by the African Union in Le rôle joué par l’Union africaine, qui a
helping to start... aidé à lancer...
Autres exemples
Affirms its support for the indispensable Affirme son appui à l’Agence, qui joue un
role of the Agency in encouraging and rôle indispensable, tant en encourageant et
assisting the development and practical en soutenant la mise au point d’utilisations
application of atomic energy for peaceful pacifiques de l’énergie atomique et leur
uses, in technology transfer to developing application pratique, qu’en contribuant au
countries and in nuclear safety, transfert de technologies aux pays en
verification and security ; développement, et à la sûreté, à la
vérification et à la sécurité nucléaires ;
Acknowledging the essential role that the Saluant le rôle indispensable que l’Office
United Nations Relief and Works Agency de secours et de travaux des Nations Unies
for Palestine Refugees in the Near East has pour les réfugiés de Palestine dans le
played for more than fifty-three years in Proche-Orient joue depuis plus de
ameliorating the plight of the Palestine cinquante-trois ans en améliorant la
refugees in the fields of education, health situation des réfugiés de Palestine dans les
and relief and social services. domaines de l’éducation, de la santé, des
secours et des services sociaux.
100
BON À SAVOIR
101