Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
207
208 N otas del trad u ctor: 5 - 2 2
mamque dicacis; /fingere qui non visa potest; comissa tacere /qui nequit,
hic niger est, hunc tu, Romane, caueto.» La castiza traducción en ver
so de don Javier de Burgos dice así: «Quien de un amigo ausente vil
murmura, /el que no le defiende /si algún otro le ofende, /el que a su cos
ta hacer reír procura, /y así ganar de agudo fama intenta, /el que lo que
no vio finge o inventa; /quien violó el respeto /del ajeno secreto, /a ese
la nota de malvado [niger] alcanza, /de ése se debe huir a todo trance.»
23. Silas Weir Mitchell (1829-1914), neurólogo y escritor norteamericano.
Creó para las enfermedades nerviosas un tratamiento que lleva su
nombre, a base de masaje, reposo y aislamiento. Era muy popular en
tiempos de Nietzsche.
24. Transvaloración = Umwertung. Esta traducción literal del famoso tér
mino nietzscheano parece, aunque nueva, más adecuada que las hasta
ahora usuales en España, que eran un tanto chillonas: «inversión de los
valores», «subversión de los valores», «derrumbamiento de los valores»,
las cuales sugieren algo así como «anarquía». Nada más lejos de Nietz
sche. Se trata de «cambiar» y «sustituir» unos valores por otros, a saber,
los inventados por los resentidos por los dimanantes del superhombre.
25. Véase M ás allá del bien y del mal, edición citada, p. 136.
26. Véase Tucídides, Historia de la guerra del Peloponeso, II, 41.
27. Ibidem, II, 39.
28. Véase Aurora, aforismo 189 («De la gran política»). Nietzsche se refie
re a Hesiodo, Los trabajos y los días, versos 143-173.
29. Véase Evangelio de Lucas, 23,24; palabras de Jesús en la cruz.
30. Véase Evangelio de Mateo, 5,44; Sermón de la Montaña.
31. Véase Epístola a los romanos, 13, 1: «Sométanse todos a las autorida
des que gobiernen. Pues no hay autoridades sino por Dios, y las que
hay están puestas por Dios.»
32. Véase Ilíada, XVIII, 109; palabras de Aquiles en su diálogo con Tetis.
33. Véase Epístola prim era a los tesalonicenses, 3,12.
34. Véase Epístola primera a los tesalonicenses, 1,3.
35. Véase Dante, D ivina Comedia, Infierno III, 54. La cita de Nietzsche no
es exactamente literal, como puede verse. Se trata de aquellos famosí
simos versos:
44. Es uno de los preceptos de la tabla III: «Die tertiis mundinis partís se
cano. Si plus minusve secuerunt, se fraude esto» (Al tercer día del
mercado córtense partes [del acreedor por el deudor]. Si se corta más
o menos [de lo señalado], sea impunemente). Aunque todas las edicio
nes de Nietzsche dicen «ne fraude esto», el verdadero texto de las doce
Tablas es «se(d) fraude esto».
45. Nietzsche se había referido ya a esta misma frase en Humano, dem a
siado humano, aforismo 50, citando a su autor, Prosper Mérimée.
46. Véase Más allá del bien y del mal, edición citada, pp. 137 y siguientes.
47. Véase Aurora, aforismos 18 («La moral del sufrimiento voluntario»),
77 («De los suplicios del alma») y 113 («La aspiración a distinguirse»),
48. Entre los fragmentos inéditos de la primavera-verano de 1877 se en
cuentra este texto referente a Cervantes: «Los poetas, de acuerdo con su
naturaleza, que es cabalmente una naturaleza de artistas, es decir, de
hombres raros y excepcionales, no ensalzan siempre lo que merece ser
ensalzado por todos los hombres, sino que prefieren lo que justo a ellos,
en cuanto artistas, les parece bueno. De igual modo, raras veces son
afortunados sus ataques cuando cultivan la sátira. Cervantes habría po
dido combatir la Inquisición, mas prefirió poner en ridículo a las vícti
mas de aquélla, es decir, a los herejes e idealistas de toda especie. Tras
una vida llena de desventuras y contrariedades, todavía encontró gusto
en lanzar un capital ataque literario contra una falsa dirección del gus
to de los lectores españoles; combatió las novelas de caballería. Sin ad
vertirlo, ese ataque se convirtió en sus manos en una ironización gene
ral de todas las aspiraciones superiores: hizo reír a España entera, inclui
dos todos los necios, y les hizo imaginar que ellos mismos eran sabios:
es una realidad que ningún libro ha hecho reír tanto como el Don Qui
jote. Con semejante éxito, Cervantes forma parte de la decadencia de la
cultura española, es una desgracia nacional. Yo opino que Cervantes
despreciaba a los hombres, sin excluirse a sí mismo; ¿o es que no hace
otra cosa que divertirse cuando cuenta cómo se gastan bromas al enfer
mo en la corte del duque? Realmente, ¿no se habría reído incluso del he
reje puesto sobre la hoguera? Más aún, ni siquiera le ahorra a su héroe
aquel terrible cobrar conciencia de su estado al final de su vida: si no es
crueldad, es frialdad, es dureza de corazón lo que le hizo escribir seme
jante escena final, es desprecio de los lectores, cuyas risas, como él sabía,
no quedarían perturbadas por esta conclusión.»
49. Inocencio III, papa de 1198 a 1216, escribió una obra De contemptu
mundi (Sobre el desprecio del mundo) que trata de la miseria de la con
dición humana en lo físico y en lo moral. A ella se refiere aquí Nietzsche.
50. Véase Humano, demasiado humano, II, aforismo 189: «Cuán paradó
jico puede ser Homero. -¿Hay algo más temerario, más horripilante,
más increíble, que brilla cual sol de invierno sobre el destino humano,
que aquel pensamiento que se encuentra en Homero?:
N otas del tradu ctor: 4 4 - 5 8 213
La g e n e a lo g ía de la m o ra l
P r ó lo g o ................................................................................................. 21
221
NOTA FINAL
sm egoísmo
LA G E N E A L O G ÍA D E LA M O R A L es la obra m ás
som bría y cruel de Friedrich Nietzsche. Su primer
tratado se ocupa de la contraposición entre los
conceptos de “b u en o ” y “m alo", asi com o de la
posterior transform ación de su significado por obra
de la interpretación judeo-cristiana. El segu ndo
tratado analiza la mala conciencia, cuya causa en
épocas primitivas era la culpa entendida no en el
sentido de responsabilidad moral, sino com o
equivalente a deuda material. La última parte, que
anuncia el nuevo ideal del superhombre, analiza el
significado del ascelismo.
ISBN 8 4 -2 0 6 -3 3 2 2 -4
El libro de bolsillo