Explane sobre o 4 período estabelecido por Guimarães
Começa em 1826, com medidas que visam transformar o português a língua do
colonizador em língua da nação brasileira cita-se como exemplo o uso restritivo de uma gramática da língua nacional, e que documentos fossem redigidos em linguagem brasileira temos aí constituída a sobreposição da língua oficial e da língua nacional. A literatura é afetada. É também dessa época que as gramaticas passam para o português e seus dicionários, cria-se historicamente no Brasil o sentido de apropriação do português enquanto uma língua. O português, ao funcionar em novas condições e nelas se relacionar com outras línguas se modificou de modo específico, gramáticos e lexicógrafos brasileiros junto com nossos escritores, trabalham o “sentimento” do português como língua nacional do Brasil. O início das relações entre o português e as línguas de imigrantes outra novidade desse período. O espaço de enunciação do Brasil. duas relações distintas de um lado as línguas indígenas, africanas e de outro as línguas de imigração. A diferença é de modo de relação línguas de povos considerados primitivos a serem ou civilizados, as línguas que vêm com os imigrantes eram, de algum modo, línguas nacionais ou oficiais. Enquanto língua oficial e língua nacional do Brasil, o português é uma língua de uso em todo o território brasileiro. sendo também a língua dos atos oficiais, da lei etc...
defina língua oficial e nacional
O termo “língua nacional” designa a língua mais importante de uma nação, a
língua dominante, falada pela maioria dos habitantes de um país. O termo “língua oficial” designa a utilizada nas situações oficiais, públicas, nacionais e internacionais, de um país, como as que dizem respeito à educação, à imprensa, à legislação, à participação em órgãos ou reuniões internacionais. Em geral, a língua nacional e a língua oficial coincidem, como acontece em Portugal e no Brasil, em que o Português é simultaneamente a língua nacional e a língua oficial Discorra sobre uma característica fonético-fonológica do português do Brasil c) Na posição pretônica, há no português do Brasil, em geral, 5 vogais, /a/, /ê/, /i/, /ô/, /u/, enquanto que em Portugal mantêm-se as 8 vogais da posição tônica, com a diferença de que o /ê/ passa a /ë/, numa pronúncia mais central: /a/, /ä/; /é/, /ë/, /i/; /ó/, /ô/, e /u/.
Explique as diferenças que existem entre o português do Brasil e Portugal
nas sentenças
a) Eu vi ele - eu o vi b) hoje tem aula – hoje há aula
c)me leve – leve-me
Brasil, Colocação do pronome oblíquo em início de frase. Portugal não encontrável funcionamento dos pronomes átonos, tem uma colocação mais proclítica Portugal não encontrável
d)Carla está comendo – Carla está a comer
Brasil, uso frequente de gerúndio – Portugal, infinitivo precedido de preposição
e) chegou no teatro – chegou ao teatro
Brasil Emprego da preposição em Portugal o uso da preposição a ,