Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Motor diésel
Hatz Diesel
www.HATZ-DIESEL.com
3-4L43C, 3-4M43, 3-4M43Z Índice
Índice
2 Generalidades .....................
3 Seguridad ............................
3.1 Generalidades .......................
3.1.1 Utilización conforme a lo prev
3.1.2 Obligaciones del propietario d
3.1.3 Representación de las indicac
3.1.4 Significado de los símbolos d
3.2 Indicaciones de seguridad ....
3.2.1 Seguridad operativa ..............
3.2.2 Indicaciones de seguridad pa
3.2.3 Indicaciones de seguridad es
miento ...................................
3.2.4
3.3 Señalización ..........................
8 Mantenimiento .....................
8.1 Indicaciones generales de ma
8.2 Tareas de mantenimiento .....
HATZ
3 Manual de instrucciones HATZ
3
Índice 3-4L43C, 3-4M43, 3-4M43Z
9 Averías .........................
9.1 Búsqueda y subsanación
10 Almacenamiento y elim
10.1 Almacenamiento del equ
10.2 Eliminación del equipo ..
11 Declaración de incorpo
3-4L43C, 3-4M43, 3-4M43Z Pie de imprenta
1 Pie de imprenta
Datos de contacto
© 2015
Motorenfabrik HATZ
Ernst-Hatz-Straße 16
94099 Ruhstorf
Alemania
Tel. +49 (0)8531 319-0
Fax +49 (0)8531 319-418
marketing@hatz-diesel.de
www.hatz-diesel.com
Todos los derechos reservados.
Copyright
El copyright de este manual de instrucciones pertenece exclusivamente a
Motorenfabrik HATZ, Ruhstorf.
El presente manual de instrucciones sólo puede reproducirse o transmitirse
a terceros con una autorización escrita. Esto se aplica también si se copian
o transmiten únicamente extractos del manual de instrucciones. Las mismas
condiciones son válidas también para la transmisión del manual de instruc-
ciones en formato digital.
Traducción del manual de instrucciones original
Este manual de instrucciones se ha redactado en varios idiomas.
En el caso de la versión alemana se trata del manual de instrucciones ori-
ginal. Todas las demás versiones en otros idiomas son traducciones del
manual de instrucciones original.
Generalidades 3-4L43C, 3-4M43, 3-4M43Z
2 Generalidades
Observaciones sobre el documento
Este manual de instrucciones se ha elaborado con el conveniente cuidado.
Sirve exclusivamente para describir los aspectos técnicos del equipo y para
instruir sobre su puesta en marcha, funcionamiento y mantenimiento. Para
el funcionamiento del equipo se deben tener en cuenta las normas y dispo-
siciones legales vigentes, así como las posibles disposiciones internas de la
empresa.
Antes de la puesta en marcha, durante el funcionamiento y antes de iniciar
las tareas de mantenimiento en el equipo, se debe leer cuidadosamente y
tener preparado este manual de instrucciones para poder recurrir a él rápi-
damente en caso necesario.
Equipo
Este manual de instrucciones describe el siguiente equipo.
3.1 Generalidades
Introducción
En este capítulo encontrará toda la información que le permitirá trabajar en el equipo
Para evitar accidentes y daños en el equipo debe seguir sin falta todas las indicacion
Lea este capítulo atentamente antes de comenzar el trabajo.
PELIGRO
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
ATENCIÓN
AVISO
Símbolo
Seguridad3-4M43, 3-4M43Z
3-4L43C, 3-4L43C, 3-4M43,Seguridad
3-4M43Z
Símbolo
PELIGRO
HATZ
13 Manual de instrucciones HATZ
13
Equipo de protección
Calzado de seguridad
Protección auditiva
Guantes de protección
Gafas protectoras
(con protección lateral)
Ropa de trabajo
PELIGRO
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
PELIGRO
PELIGRO
PELIGRO
PELIGRO
ATENCIÓN
ATENCIÓN
Peligro de quemaduras.
Al realizar trabajos en el motor caliente existe peligro de quema- duras.
▪ Dejar enfriar el motor antes de proceder a las tareas de mantenimien
3.2.4 Equipo eléctrico
Indicaciones de seguridad
PELIGRO
PELIGRO
ATENCIÓN
Peligro de abrasión
Al utilizar baterías para la operación eléctrica se pueden produ-
cir abrasiones.
▪ Proteger los ojos, la piel y la ropa del ácido de batería abra-
sivo.
▪ Lavar de inmediato las salpicaduras de ácido con abundan-
te agua limpia, en caso necesario buscar asistencia médica.
AVISO
▪ Los correspondientes diagramas eléctricos se adjuntan al
equipo al incorporar el equipo eléctrico. En caso necesario
se pueden solicitar diagramas eléctricos adicionales.
▪ Declinamos toda responsabilidad sobre los equipos eléctri-
cos que no se efectúen según los diagramas eléctricos de
HATZ.
▪ Sustituir de inmediato los indicadores LED defectuosos.
▪ No desembornar la batería con el equipo en funcionamiento. Los picos de
tensión que aparezcan pueden destruir los componentes electrónicos.
▪ Durante la limpieza del equipo, no lave los componentes del equipo eléc-
trico con un chorro de agua o con un limpiador de alta presión.
▪ Desembornar la batería durante las tareas soldadura en el equipo y colo-
car el borne de puesta a tierra del equipo de soldadura lo más cerca posi-
ble del punto de soldadura. Separar las conexiones enchufables en el re-
gulador de tensión.
3.3 Señalización
Placas de advertencia e indicación en el motor
Placa Significado
.L43
= 1h
250h
500h
.L43
.M43
max
OIL Low SAPS
ACEA E6 Utilizar solamente ACEA E9 aceite low-SAPS oil! API CJ4
Seguridad3-4M43, 3-4M43Z
3-4L43C, 3-4L43C, 3-4M43,
Datos3-4M43Z
técnicos
Placa
BIO
DIESEL
052 356 02
4 Datos técnicos
4.1 Datos del motor y cantidades de llenado
Tipo
Tipo de construcción
Sistema de combustión
Número de cilindros
Perforación / carrera
Cilindrada
Presión del aceite del
motor con una tempera-
tura del aceite de 100 ±
20 °C
Consumo de aceite del
motor (tras el rodaje)
Sentido de giro
Luz de válvulas a 10 -
30 °C
Entrada/salida
Peso neto
Lado de manejo
Lado de salida del aire
Lado de la distribución
Lado del volante
Capacidad de la batería
1)
Si se sobrepasan estos valores límite se producirán daños en el motor.
HATZ
23 Manual de instrucciones HATZ
23
Cantidades de llenado de aceite del motor y equipamiento con la varilla del
nivel de aceite
Tipo
3L43C
3M43
3M43Z
4L43C
4M43
4M43Z
2)
Estos datos se deben tomar como valores aproximativos. En cualquier ca-
so resulta determinante la marca de máximo nivel en la varilla del nivel de
aceite (ver capítulo 7.8 Controlar el nivel del aceite y en caso necesario re-
llenar con aceite, página 45).
4.2 Placa de identificación del motor
➀
➁
➂
➃
3 Número de motor
4 Número de revoluciones del motor máx. (rpm
5 Año de construcción
6 Cilindrada (litros) y especificación de ensayo p
7 Carrera útil de las bombas de inyección (mm)
(kW)
8 "constant speed only" [sólo velocidad constan
ATENCIÓN
Daños en el catalizador y/o en el filtro de partículas debido
a un aceite de motor inadecuado.
El aceite de motor inadecuado perjudica el funcionamiento y re-
duce la vida útil del catalizador y/o del filtro de partículas.
Emplear sólo aceites de motor con proporciones muy bajas de
cenizas sulfatadas, fósforo y azufre, los denominados aceites
"Low SAPS", que cumplan al menos una de las especificacio-
nes mencionadas anteriormente.
Viscosidad del aceite
ATENCIÓN
Daños en el motor debido a un aceite de motor inadecuado.
Un aceite de motor inadecuado provoca un acortamiento consi-
derable de la vida útil del motor.
Emplear sólo aceite de motor que cumpla las especificaciones
mencionadas anteriormente.
4.4 Combustible
Tipos de combustible
Son adecuados todos los combustibles diésel que cumplan los requisitos
mínimos de las siguientes especificaciones:
▪ Europa: EN 590
▪ UK: BS 2869 A1 / A2
▪ EE. UU.: ASTM D 975-09a 1-D S15 o 2-D S15
▪ Japón: JIS K 2204 (con un valor HFRR de 520 µm máximo)
ATENCIÓN
Peligro de daños en el motor debido a un combustible de
calidad inferior.
Emplear un combustible que no cumple las especificaciones
mencionadas puede provocar daños en el motor.
▪ Emplear sólo combustible sin azufre o con un contenido ex-
tremadamente bajo de azufre.
▪ Utilización de combustibles con una especificación diferente
sólo con la autorización previa de Motorenfabrik HATZ (fá-
brica central).
3-4L43C, 3-4M43,
Estructura del motor
3-4M43Z 3-4L43C,
Estructura
3-4M43, del
3-4M43Z
motor
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
12 13
22 23 24 25
Pos.
1
Estructura3-4M43,
3-4L43C, del motor
3-4M43Z 3-4L43C,
Estructura
3-4M43, del
3-4M43Z
motor
Pos.
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
12 13
21 22 23 24 25 26
Pos.
1
2
3
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
ATENCIÓN
AVISO
Peligro de contaminación del medio ambiente debido al es-
cape de líquidos.
Si el equipo se vuelca, puede salir aceite de motor y combusti-
ble.
▪ Transportar el equipo sólo en posición erguida.
Condiciones de transporte
▪ A la hora de transportar el equipo, cumplir las indicaciones de seguridad.
▪ A la hora del transporte, cumplir las normas vigentes de seguridad y pre-
vención de accidentes de las mutuas profesionales.
HATZ
31 Manual de instrucciones HATZ
31
6.2 Indicaciones de montaje
Los motores diésel de HATZ son rentables, robustos y duraderos. Por eso por lo gen
El fabricante de los equipos debe cumplir las disposiciones existentes sobre segurid
En función del uso y la instalación del motor, puede que el fabricante del equipo y el
▪ Algunas partes del sistema de escape, así como la superficie del motor, se calient
▪ Un cableado o un manejo incorrectos del equipo eléctrico pueden provo- car la for
▪ Las piezas giratorias se deben proteger contra cualquier contacto tras ins- talar el
Para la transmisión por correa del accionamiento del ventilador de refrige- ración y
▪ Cumplir todas las placas de advertencia e indicación colocadas en el mo- tor y ma
▪ Cualquier alteración no autorizada en el motor excluye la responsabilidad de los d
Únicamente el mantenimiento regular conforme a las indicaciones descritas en el pre
Las instrucciones de montaje contienen indicaciones importantes para montar el m
En caso de duda, antes de poner en marcha el motor póngase en contacto con su d
PELIGRO
7 Manejo y operación
7.1 Indicaciones de seguridad
AVISO
Tener en cuenta el capítulo de seguridad.
Tener en cuenta las indicaciones básicas de seguridad del capí-
tulo 3 Seguridad, página 8.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Paso
1
2
3
Paso
4
6
7
Paso
1
3 2
Pos.
1
2
Pos.
3
Procedimiento
Paso
1
2
3
4
PELIGRO
ATENCIÓN
Peligro de daños en el motor debido a la utilización de
sprays arrancadores.
▪ La utilización de sprays arrancadores puede provocar igni-
ciones descontroladas.
▪ Daños en el motor debido a igniciones descontroladas.
▪ No utilice nunca sprays arrancadores.
AVISO
Ver también las instrucciones de arranque en la documentación
de la máquina completa.
1 2
12 3 0
11 ?
4 ?
I
10
9
II
8
7
5 6
Pos.
1
2
3
5
6
7
8
9
10
11
12
Pos.
Cerradura de arranque
0
I
II
Procedimiento
AVISO
▪ Arrancar máx. 30 segundos. Si el motor no arranca enton-
ces, volver a girar la llave de arranque a la posición "0" y
solucionar la causa (ver capítulo 9.1 Búsqueda y subsana-
i
ción de averías, página 88).
▪ Antes de cada nueva puesta en marcha, volver a girar la lla-
ve de arranque a la posición "0".
▪ El bloqueo de repetición en la cerradura de arranque impide
que el arranque se engrane con el motor en marcha y que
de este modo se pueda dañar.
Paso
1
2
3
Paso
4
AVISO
▪ En caso de posibles irregularidades, detener el motor de in-
mediato.
i ▪
▪
Localizar y solucionar la avería.
Para obtener más detalles sobre las medidas de búsqueda
de fallos ver capítulo 9.1 Búsqueda y subsanación de ave-
rías, página 88.
AVISO
▪ Si se para el motor de nuevo inmediatamente después de
arrancarlo o durante el servicio se detiene por sí solo, esto
es una señal de que se ha activado un elemento de control
del sistema de desconexión automática.
i
▪ Solucionar la avería antes de volver a intentar el arranque
(ver capítulo 9.1 Búsqueda y subsanación de averías, pági-
na 88).
▪ A pesar del sistema de desconexión automática, comprobar
el nivel del aceite cada 8-15 horas de servicio (ver capítulo
7.8 Controlar el nivel del aceite y en caso necesario rellenar
con aceite, página 45).
7.5 Detener el motor
Indicación de seguridad
ATENCIÓN
ATENCIÓN
Proteger la cerradura de arranque de la suciedad y la hume- dad.
▪ Cuando se retire la llave de arranque cerrar la cerradura de arranque
AVISO
Ver también las instrucciones en la documentación de la máqui- na comp
0
? ?
I
1 2 2
Pos.
1
Pos.
2
Cerradura de arranque
0
I
Procedimiento
Paso
1
2
3
AVISO
Si se para el motor de nuevo inmediatamente después de arran-
Procedimiento
Paso
1
3
Paso
4
PELIGRO
ATENCIÓN
ATENCIÓN
AVISO
i
Vista general
El agua del combustible se acumula en el punto más profundo del filtro de
combustible en el separador de agua.
Pos.
1
2
Procedimiento
Paso
1
2
3
AVISO
En caso de que se produzcan dificultades en el arranque:
ATENCIÓN
ATENCIÓN
Peligro de lesiones
Un contacto prolongado con el aceite del motor puede provocar irritacion
▪ Utilizar guantes protectores.
▪ En caso de contacto con la piel, lavar las partes de la piel afectadas
ATENCIÓN
Peligro de un daño del motor posterior.
▪ Operar el motor con un nivel de aceite inferior a la marca de mín. o s
▪ A la hora de controlar el nivel de aceite el motor debe estar en posici
Vista general — Controlar el nivel de aceite/rellenar el aceite
Pos.
1
2
Paso
1
3
4
5
PELIGRO
ATENCIÓN
Peligro de daños en el filtro de partículas diésel.
Si la regeneración del filtro de partículas diésel se suprime du-
rante un período prolongado, se acumula una gran cantidad de
partículas en el filtro. Esto puede hacer que el filtro de partículas
diésel se dañe o se destruya.
▪ Accionar el interruptor "Suprimir la regeneración para el fil-
tro de partículas diésel" sólo en caso necesario y volver a
desconectarlo lo más pronto posible.
Vista general
1 2
3
? 4
Pos.
1
2
Pos.
3
Procedimiento
AVISO
▪ El proceso completo de regeneración del filtro de partículas
i
diésel dura aprox. 15 minutos.
▪ Si se interrumpe el proceso de regeneración, en la próxima
ocasión continuará de manera automática hasta que se ha-
ya terminado completamente la regeneración.
Paso
1
3
3-4L43C, 3-4M43, 3-4M43Z
Mantenimiento 3-4L43C, 3-4M43,
Mantenimiento
3-4M43Z
8 Mantenimiento
8.1 Indicaciones generales de mantenimiento
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
AVISO
Tener en cuenta el capítulo de seguridad.
Tener en cuenta las indicaciones básicas de seguridad del capí-
tulo 3 Seguridad, página 8.
ATENCIÓN
i
▪ Éste se debe pegar en un lugar con buena visibilidad del
motor o del equipo.
▪ El plan de mantenimiento determina los intervalos de man-
tenimiento (ver capítulo 8.2.2 Plan de mantenimiento, pági-
na 52)
3-4M43, 3-4M43Z
max
.L43
= 1h
250h
500h
Símbolo
3-4L43C, 3-4M43, 3-4M43Z
Mantenimiento 3-4L43C, 3-4M43,
Mantenimiento
3-4M43Z
Símbolo
250h
500h
Símbolo
---
ATENCIÓN
Peligro de quemaduras.
Al realizar trabajos en el motor caliente existe peligro de quema-
duras.
▪ Dejar enfriar el motor.
▪ Utilizar guantes protectores.
HATZ
54 Manual de instrucciones HATZ
54
AVISO
En caso de suciedad intensa acortar los intervalos de manteni-
Vista general
3-4M43 y 3-4M43Z
Pos.
1
2
3
Procedimiento
Paso
1
3
8.2.4 Comprobar el área del aire de refrigeración
Indicaciones de seguridad
ATENCIÓN
Peligro de quemaduras.
Al realizar trabajos en el motor caliente existe peligro de quema- duras.
▪ Dejar enfriar el motor antes de proceder a las tareas de mantenimien
ATENCIÓN
Peligro de lesiones.
Al realizar trabajos con aire comprimido pueden penetrar cuer- pos extrañ
▪ Llevar gafas de protección.
▪ No apuntar nunca el chorro de aire comprimido a otras per- sonas o
ATENCIÓN
Peligro de daños en el motor debido a un sobrecalenta- miento.
El indicador de temperatura del motor (opcional) se ilumina cuando el mo
▪ Detener de inmediato el motor y solucionar la causa.
AVISO
i
Procedimiento
Paso
1
8.2.5 Cambiar el aceite del motor
Indicaciones de seguridad
ATENCIÓN
Peligro de quemaduras.
Al realizar trabajos en el motor existe el peligro de quemaduras
debido al aceite caliente.
▪ Utilizar equipo de protección (guantes).
▪ Recoger el aceite usado y eliminarlo según las disposicio-
nes locales en materia medioambiental.
AVISO
▪ El motor debe estar en posición horizontal.
i ▪
▪
El motor debe estar detenido.
Vaciar el aceite del motor sólo cuando esté caliente.
3-4M43, 3-4M43Z
(modelo estándar)
Pos.
1
2
Procedimiento — Vaciar el aceite
Paso
1
Pos.
1
2
Paso
1
2
Paso
3
PELIGRO
ATENCIÓN
Peligro de quemaduras.
Al realizar trabajos en el motor caliente existe peligro de quema- duras.
▪ Dejar enfriar el motor antes de proceder a las tareas de mantenimien
ATENCIÓN
Peligro de lesiones.
Al realizar trabajos con aire comprimido pueden penetrar cuer-
pos extraños en los ojos.
▪ Llevar gafas de protección.
▪ No apuntar nunca el chorro de aire comprimido a otras per-
sonas o a uno mismo.
ATENCIÓN
Peligro de daños en el motor debido a un sobrecalenta- miento.
El indicador de temperatura del motor (opcional) se ilumina cuando el mo
▪ Detener de inmediato el motor y solucionar la causa.
ATENCIÓN
Peligro de daños en el equipo debido a una limpieza inade- cuada de
▪ Dejar enfriar el motor completamente antes de proceder a la limpieza
▪ A la hora de limpiar el motor, no lavar los componentes del equipo el
▪ No emplear gasolina ni otros detergentes ácidos.
ATENCIÓN
AVISO
i
Vista general — Actividades que se deben preparar
Pos.
1
Preparación — Limpieza
Paso
1
Procedimiento — Limpieza
Paso
Limpieza en el caso de suciedad seca
1
Mantenimiento
3-4L43C, 3-4M43, 3-4M43Z 3-4L43C, 3-4M43,
Mantenimiento
3-4M43Z
Paso
2
5
6
AVISO
▪ No reapretar la fijación de la culata.
▪ Los tornillos de ajuste en el regulador de revoluciones y en
el sistema de inyección están provistos de un barniz de se-
i ▪
guridad y no se pueden reapretar ni regular.
Reapretar sólo las uniones roscadas sueltas. Las uniones
roscadas se pueden asegurar con un pegamento de seguri-
dad o apretar con un torque definido. Reapretar las uniones
roscadas fijas puede provocar daños.
Procedimiento
Paso
1
PELIGRO
Peligro de lesiones
Un contacto repetido con el combustible diésel puede provocar que la pie
▪ Utilizar guantes protectores.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
Las partículas de suciedad pueden dañar el equipo de in- yección.
▪ Procurar mantener el equipo limpio para que no penetre su- ciedad e
Vista general
3-4L43C, 3-4M43, 3-4M43Z
Mantenimiento 3-4L43C, 3-4M43,
Mantenimiento
3-4M43Z
Procedimiento
Paso
1
2
3
6
7
i
▪ El cartucho del filtro se debe sustituir o limpiar conforme a
la suciedad y comprobar.
▪ Cambiar el cartucho del filtro siempre tras un período de
uso de 500 horas de servicio.
▪ Los motores de cuatro cilindros cuentan con dos cartuchos
de filtro.
HATZ
65 Manual de instrucciones HATZ
65
Vista general — Desmontar el cartucho del filtro de aire (motores 3-4L43C)
Pos.
1
2
3
4
5
6
7
Paso
1
2
6
7
8
Paso
9
Pos.
1
2
3
4
5
6
7
8
Paso
1
2
3
Paso
4
ATENCIÓN
Peligro de lesiones.
Al realizar trabajos con aire comprimido pueden penetrar cuer- pos extrañ
▪ Llevar gafas de protección.
▪ No apuntar nunca el chorro de aire comprimido a otras per- sonas o
AVISO
i
Vista general — Limpiar/comprobar el cartucho del filtro de aire
Pos.
1
Paso
Suciedad seca
1
4
Suciedad húmeda o aceitosa
1
Paso
1
8.2.11 Comprobar y ajustar la luz de válvulas
Indicaciones de seguridad
ATENCIÓN
Peligro de quemaduras.
Al realizar trabajos en el motor caliente existe peligro de quema-
duras.Efectuar los ajustes sólo con el motor frío (10-30 °C).
▪ Dejar enfriar el motor.
ATENCIÓN
Pos.
1
2
3
Paso
1
Paso
2
AVISO
Girar el motor en el sentido de giro.
Numeración de las válvulas y los cilindros partiendo del lado del ventilador
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4
Tipo
Tres cilindros
Cuatro cilindros
Vista general — Ajustar la luz de válvulas
Pos.
1
2
3
Paso
1
5
Paso
6
ATENCIÓN
Peligro de quemaduras.
Al realizar trabajos en el motor existe el peligro de quemaduras
debido al aceite caliente.
▪ Utilizar equipo de protección (guantes).
▪ Recoger el aceite usado y eliminarlo según las disposicio-
nes locales en materia medioambiental.
Vista general
Procedimiento
Paso
1
4
Paso
5
6
7
8
PELIGRO
ATENCIÓN
Peligro de lesiones
Un contacto repetido con el combustible diésel puede provocar
que la piel se seque y se agriete.
▪ Utilizar guantes protectores.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
Las partículas de suciedad pueden dañar el equipo de in-
yección.
▪ Procurar mantener el equipo limpio para que no penetre su-
ciedad en el conducto de combustible.
▪ Montar el filtro de combustible sólo cuando esté seco y no
llenarlo previamente para evitar que penetre suciedad.
Pos.
1
Paso
1
2
3
Vista general — Cambiar el filtro de combustible
Pos.
1
2
Paso
1
3
4
5
6
7
8.2.14 Cambiar la correa poly "V" y comprobar que el dispositivo de
detención funciona correctamente
AVISO
En caso de cambiar la correa:
▪ Primeramente comprobar que el dispositivo de detención
i
funciona correctamente. El perno de detención debe salir
mediante fuerza elástica, de lo contrario la parada automáti-
ca en caso de rotura de la correa no funcionará.
▪ Si las acanaladuras de rodadura están rotas o deformadas,
en cualquier caso cambiar la polea polea dañada.
Pos.
1
2
3
Paso
1
2
3
4
5
Vista general — Comprobar el correcto funcionamiento del dispositivo de
detención de supervisión de la polea
Pos.
1
2
3
Paso
1
2
Vista general — Colocar la correa poly "V"
Pos.
1
2
3
Paso
1
2
Paso
1
ATENCIÓN
ATENCIÓN
Daños en el filtro de partículas diésel debido a una limpieza inadecu
▪ No lavar el tejido del filtro de partículas diésel con un chorro de agua
▪ No emplear gasolina ni otros detergentes químicos.
▪ No permitir la autolimpieza del tejido del filtro de partículas diésel.
AVISO
▪ El filtro de partículas diésel se debe depurar/sustituir si el in-
dicador combinado en la caja de instrumentos parpadea de
forma prolongada 1 vez (=mensaje de advertencia) o 2 ve-
i
ces (=mensaje de fallo) (un impulso de parpadeo prolonga-
do dura aprox. 2 segundos).
▪ La purificación del filtro de partículas diésel debe ser efec-
tuada por una empresa especializada. Para garantizar unos
tiempos de inactividad lo más cortos posible, se recomienda
el programa de sustitución "Hatz EasyClean".
Vista general
1 2 3 9
7 8
Pos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Procedimiento
Paso
1
5
6
PELIGRO
ATENCIÓN
Peligro de lesiones.
Al realizar trabajos con aire comprimido pueden penetrar cuer- pos extrañ
▪ Llevar gafas de protección.
▪ No apuntar nunca el chorro de aire comprimido a otras per- sonas o
ATENCIÓN
Daños en el filamento incandescente debido al cepillo de alambre.
▪ Limpiar el filamento incandescente sólo con un cepillo de alambre su
▪ No utilizar cepillos de alambre duro de acero.
5 4 9
Pos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Paso
1
3
4
6
Vista general — Comprobar y limpiar el evaporador de combustible
1 3
2 4
Pos.
1
2
3
4
Paso
1
Paso
1
Paso
4
Paso
5
ATENCIÓN
ATENCIÓN
1
Vista general
Pos.
1
2
3
Procedimiento
Paso
1
4
Averías 3-4M43, 3-4M43Z
3-4L43C, 3-4L43C, 3-4M43, 3-4M43Z
Averías
9 Averías
9.1 Búsqueda y subsanación de averías
Indicaciones generales para la búsqueda de fallos
Si se revisan todos los casos de avería de la siguiente lista pero la avería
persiste, diríjase a su distribuidor HATZ más cercano.
Tipo de avería
El motor no arran-
ca o no lo hace de
inmediato pero se
puede hacer girar
con el estárter.
3-4L43C, 3-4M43, 3-4M43Z
Averías 3-4L43C, 3-4M43, 3-4M43Z
Averías
Tipo de avería
En caso de tempe-
raturas bajas
Tipo de avería
Tipo de avería
El estárter no se activa o el motor no gira.
El motor arranca
pero no continúa
funcionando cuan-
do se desconecta
el estárter.
Tipo de avería
El motor se para
por sí solo durante
el funcionamiento.
Tipo de avería
Tipo de avería
El motor pierde po-
tencia y velocidad.
Tipo de avería
El motor se calien- ta mucho.
El indicador LED de la temperatura de la culata (equi- pamiento opcional) se ilumina
El indicador combi-
nado de la caja de
instrumentos par-
padea brevemente
14 veces al estar a
velocidad máxima
(impulso de parpa-
deo 0,4 s).
Diferentes impul-
sos de parpadeo
breves del indica- dor combinado de la caja de instru- mentos.
Tipo de avería
El indicador combi- nado de la caja de instrumentos par- padea 1 o 2 veces de form
10 Almacenamiento y eliminación
10.1 Almacenamiento del equipo
Indicaciones de seguridad
PELIGRO
PELIGRO
ATENCIÓN
AVISO
Tener en cuenta el capítulo de seguridad.
Tener en cuenta las indicaciones básicas de seguridad del capí-
tulo 3 Seguridad, página 8.
HATZ
97 Manual de instrucciones HATZ
97
Almacenamiento durante un período de tiempo prolongado
Llevar a cabo las siguientes medidas de almacenamiento si se tiene la in-
tención de dejar el equipo fuera de servicio durante un periodo de tiempo
prolongado (3-12 meses):
Paso
1
4
5
Paso
1
2
3
Paso
4
AVISO
Indicación - Si el equipo ha alcanzado el final de su ciclo de vida
útil, se le debe proporcionar una eliminación segura y profesio-
nal, en especial de las piezas o materiales nocivos para el me-
dio ambiente. Entre ellas se incluyen el combustible, el lubrican-
te, plásticos, baterías, etc. (siempre que se aplique).
▪ No desechar la batería en la basura doméstica.
▪ Llevar la batería a un punto de recogida para su potencial
reciclaje.
Declaración de incorporación 3-4L43C, 3-4M43, 3-4M43Z
11 Declaración de incorporación
Declaración de incorporación extensiva
Directiva sobre Maquinaría de la Unión Europea 2006/42/CE
El fabricante: Motorenfabrik Hatz GmbH & Co.KG
Ernst-Hatz-Straße 16
D-94099 Ruhstorf a. d. Rott
declara que la cuasi máquina: denominación del producto: Motor diesel de Hatz
Denominación del tipo y a partir del número de serie continuo:
3L43C=14910; 4L43C=15010; 3M43=15110; 4M43=15210
Se cumplen todos los requisitos esenciales de seguridad y salud hasta las interfaces especificadas
en el Manual de Uso
las hojas de datos adjuntas
la documentación técnica adjunta.
La puesta en servicio está prohibida hasta que la máquina en la cual vaya a ser incorporada la
cuasi máquina arriba especificada no haya sido declarada conforme a lo dispuesto en la Directiva
sobre Maquinaría.