Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
ED
Long Reach
R. Marinho
C. Carvalho
01
GRI P
201.2002.00-9
2/43
Guia Rápido de Instalação
All rights reserved. Passing on and copying of this document, use and communication of its contents not permitted without written authorization from Youncta (Micran Company). Other product and brand names are trademarks of their respective owners.
Tutti i diritti sono riservati. Divulgazioni e copie di questo documento, uso e comunicazione dei suoi contenuti non sono permessi senza autorizzazione scritta di Youncta (Micran Company). Altri prodotti e marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
Long Reach Guia Rápido de Instalação
INDICE
All rights reserved. Passing on and copying of this document, use and communication of its contents not permitted without written authorization from Youncta (Micran Company). Other product and brand names are trademarks of their respective owners.
1 PREFÁCIO ................................................................................................................................................................. 6
Informações Gerais ........................................................................................................................................ 6
1.1.1 Informações Importantes .......................................................................................................................... 6
1.1.2 Serviço de Suporte Técnico ........................................................................................................................ 7
Ferramentas Básicas de Instalação ................................................................................................................ 7
2 DESEMBALAGEM, ARMAZENAMENTO E REEMBALAGEM ....................................................................................... 8
Geral ............................................................................................................................................................... 8
Verificações Preliminares ............................................................................................................................... 8
Desembalagem ............................................................................................................................................... 9
Armazenagem ................................................................................................................................................ 9
Reembalagem ............................................................................................................................................... 10
3 PRÉ-INSTALAÇÃO - VERIFICAÇÃO .......................................................................................................................... 11
Verificação Básica – Elementos Componentes............................................................................................. 11
3.1.1 Unidades Outdoor .................................................................................................................................... 11
3.1.2 Unidades Indoor ....................................................................................................................................... 11
3.1.3 Diversos – Rádio ....................................................................................................................................... 12
4 INFORMAÇÕES PARA INSTALAÇÃO DETALHADA ................................................................................................... 13
Geral ............................................................................................................................................................. 13
4.1.1 Interface GE da ODU (Cabo Ethernet) ...................................................................................................... 14
4.1.2 Interface de Alimentação PoE .................................................................................................................. 14
4.1.3 Interface RSSI ........................................................................................................................................... 15
4.1.4 Interface do Cabo de FO .......................................................................................................................... 15
4.1.5 Cabo de FO ............................................................................................................................................... 16
4.1.6 Interface de Canal ODU-ODU ................................................................................................................... 16
4.1.7 Cabo ODU-para-ODU ............................................................................................................................... 17
4.1.8 Interface para o Cabo de Alimentação DC (Cobre) .................................................................................. 18
4.1.9 Cabo de Alimentação de Cobre ................................................................................................................ 18
Montagem do Cabo Ethernet (solução PoE) ................................................................................................ 19
Instalando o Cabo Ethernet na ODU (solução PoE) ...................................................................................... 21
Layout Típico de Instalação e Critério de Aterramento................................................................................ 21
Aterramento da ODU ................................................................................................................................... 24
Aterramento da IDU ..................................................................................................................................... 25
Fixando os Cabos IDU – ODU ........................................................................................................................ 25
Instalação do Suporte de Antena ................................................................................................................. 25
Instalação de Cabos de Dados (ópticos ou elétricos) e de Alimentação ...................................................... 28
Instalação e Alinhamento de Antenas .......................................................................................................... 30
5 ALINHAMENTO E COMISSIONAMENTO ................................................................................................................. 34
Informações Gerais ...................................................................................................................................... 34
Alinhamento (Estação A) .............................................................................................................................. 35
5.2.1 Pré-programação de Hardware................................................................................................................ 35
5.2.2 Pré-programação de Software ................................................................................................................. 35
5.2.3 5.2.3 Operações preliminares de alinhamento ........................................................................................ 35
5.2.4 Iniciando o Y-Terminal ............................................................................................................................. 36
5.2.5 Configurações básicas de alinhamento .................................................................................................... 37
Alinhamento (Estação B) .............................................................................................................................. 37
5.3.1 Alinhamento da estação B e alinhamento das antenas (estações A e B) ................................................ 37
5.3.2 Verificações preliminares do enlace depois do alinhamento .................................................................. 39
Comissionamento e Testes de Aceitação ..................................................................................................... 39
All rights reserved. Passing on and copying of this document, use and communication of its contents not permitted without written authorization from Youncta (Micran Company). Other product and brand names are trademarks of their respective owners.
Set-up de Configuração Final ....................................................................................................................... 42
Tutti i diritti sono riservati. Divulgazioni e copie di questo documento, uso e comunicazione dei suoi contenuti non sono permessi senza autorizzazione scritta di Youncta (Micran Company). Altri prodotti e marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
Procedimentos Pós-instalação ..................................................................................................................... 43
ORIENTAÇÕES
All rights reserved. Passing on and copying of this document, use and communication of its contents not permitted without written authorization from Youncta (Micran Company). Other product and brand names are trademarks of their respective owners.
Tutti i diritti sono riservati. Divulgazioni e copie di questo documento, uso e comunicazione dei suoi contenuti non sono permessi senza autorizzazione scritta di Youncta (Micran Company). Altri prodotti e marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
• Este Guia Rápido de Instalação tem por objetivo fornecer as informações técnicas básicas para a instalação dos
produtos rádio das famílias Long Reach (LR) e Y-Packet fornecidos pela ReachCom, empresa do Grupo Petha.
Informações mais detalhadas são encontradas no Manual de Instalação e Testes, documento fornecido como
parte integrante do produto rádio (versão mídia eletrônica).
• Leia atentamente as informações gerais constantes deste documento antes de iniciar qualquer atividade relativa
à instalação dos produtos.
• Se for necessário limpar o produto, sempre desligue-o da alimentação. Não use produtos de limpeza líquidos,
em pasta, aerossol ou abrasivos. Use um pano seco ou levemente umedecido e nunca deixe que líquidos ou
materiais caiam sobre ou dentro do produto.
• Jamais exponha o produto à chuva nem a variações de temperatura ou umidade além das especificadas pelo
Manual de Operação.
• Após instalado, certifique-se de que as conexões físicas ficaram perfeitamente encaixadas (conectores, plugues,
cabos e acessórios) e que todas estão conforme as instruções do Projeto de Instalação (PPI) e de acordo com as
demais características técnicas definidas no Manual do Produto. Importante: somente efetue conexões físicas
de produtos, periféricos ou acessórios quando o sistema estiver desligado.
• Não substitua peças do produto por outras não originais. Em caso de dúvida, procure sempre orientação junto à
ReachCom.
• Tome todas as medidas de proteção antiestática e contra descargas elétricas, observando especialmente a
questão referente ao sistema de aterramento (ver orientações específicas no Projeto de Instalação). Caso
aplicável, poderão ser indicados o uso de filtros de energia ou estabilizadores de tensão e nobreaks. Nenhuma
instalação deverá ser levada à cabo com as especificações do sistema de aterramento excedendo às máximas
aceitáveis – verificar os limites aplicáves nos Projetos de Instalação (PPIs) pertinentes.
• Quando o equipamento está transmitindo, a antena emite uma intensa energia de RF, que pode causar danos a
alguém que entre em contato com essa energia. Portanto evite colocar-se em frente ou ter qualquer parte do
corpo frontalmente às antenas durante as transmissões.
• De acordo com a Norma 004/91 da Anatel, “Este produto só pode ser colocado em operação depois de obtida a
respectiva licença de funcionamento emitida pelo órgão técnico competente do Ministério das Comunicações,
neste caso, a ANATEL”.
• A ReachCom se reserva o direito de alterar as especificações contidas neste documento sem notificação prévia.
1 PREFÁCIO
A ReachCom, empresa pertencente ao Grupo Petha, produz, integra e testa os rádios digitais de baixas, médias e altas
capacidades fornecidos ao mercado nacional, agregando à sua solução de rádio enlace, todos os demais itens que
compõem um rádio enlace: antenas, cabos e conectores, suporte de fixação e kits de instalação. Além disso, oferece
All rights reserved. Passing on and copying of this document, use and communication of its contents not permitted without written authorization from Youncta (Micran Company). Other product and brand names are trademarks of their respective owners.
Tutti i diritti sono riservati. Divulgazioni e copie di questo documento, uso e comunicazione dei suoi contenuti non sono permessi senza autorizzazione scritta di Youncta (Micran Company). Altri prodotti e marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
também os serviços inerentes aos estudos preliminares de escritório (estudos de viabilidade, cálculos de enlaces e
interferências/definição de canais de RF a utilizar), e subsequente fornecimento, transporte, instalação, testes,
aceitação e posterior suporte técnico junto aos seus clientes.
Este documento contém as informações e os procedimentos necessários para a adequada instalação, configuração e
ativação dos equipamentos rádio das famílias Long Reach e Y-Packet.
Informações Gerais
A instalação de enlaces rádio deve ser feita apenas por pessoas qualificadas e treinadas para este fim. Os
procedimentos aqui indicados seguem as normas vigentes da ABNT e as melhores práticas de engenharia. Aqui são
apresentadas também orientações básicas para a instalação e alinhamento do Sistema Irradiante.
Para executar a instalação, a equipe de campo ou o profissional encarregado da atividade, deve estar munido das
informações necessárias e suficientes (Projeto de Instalação devidamente aprovado pelo ciente) bem como da
autorização de acesso previamente concedida, e estar habilitado a abrir, entrar, executar os serviços nas respectivas
estações rádio, fechando-as ao término dos trabalhos, deixando-as livres e desimpedidas.
Caso o serviço tenha sido contratado junto ao Grupo Petha, a equipe de campo designada deverá, tão logo chegue à
estação rádio, certificar-se de que os equipamentos recebidos estão com suas embalagens devidamente preservadas,
sem avarias, e que os materiais e equipamentos efetivamente pertencem à estação que está sendo instalada. Caso
contrário, a instalação não deve ser iniciada e a equipe designada deve entrar em contato com o Grupo Petha –
Gerência de Serviços, e reportar as discrepâncias encontradas. Da mesma forma, antes de iniciar as instalações, a
equipe de campo designada deve confirmar se as eventuais pendências de infraestrutura do cliente, apontadas em
Relatório de Vistoria anterior, foram sanadas pelo cliente, de forma a ser evitado o início dos trabalhos em condições
inadequadas. Caso seja constatada a persistência de algum problema, a equipe de campo designada deve
imediatamente notificar a Gerência de Serviços do Grupo Petha e suspender os trabalhos. Em nenhuma hipótese os
trabalhos devem ser iniciados sem as devidas condições técnicas satisfeitas.
2 DESEMBALAGEM, ARMAZENAMENTO E
REEMBALAGEM
All rights reserved. Passing on and copying of this document, use and communication of its contents not permitted without written authorization from Youncta (Micran Company). Other product and brand names are trademarks of their respective owners.
Geral
Tutti i diritti sono riservati. Divulgazioni e copie di questo documento, uso e comunicazione dei suoi contenuti non sono permessi senza autorizzazione scritta di Youncta (Micran Company). Altri prodotti e marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
Neste tópico são apresentadas todas as informações referentes à desembalagem, armazenamento e reembalagem de
todos os itens adquiridos, quais sejam, antenas, suportes, bastidores, racks, rádios e demais materiais.
Normas de Qualidade prescrevem diferentes tipos de embalagem para proteger o equipamento contra stress
mecânico e climático. O tipo de embalagem escolhida para os rádios da família Long Reach é feito em papelão duplo
e adequado a qualquer tipo de meio de transporte (rodoviário, ferroviário, aéreo e marítimo), dentro e/ou fora da
Europa.
A embalagem em papelão serve para acondicionar: ODU, IDU e os kits.
Os símbolos internacionais de segurança e aviso são impressos externamente nas laterais da embalagem:
Frágil
Mantenha seco
Verificações Preliminares
Assim que receber os equipamentos, a primeira coisa a ser feita é verificar se a embalagem não foi danificada durante
o transporte. Se sim, contacte imediatamente a Gerência de Serviços do Grupo Petha ou da transportadora e informe
sobre os danos. Se possível, registre a ocorrência por escrito na própria nota fiscal da transportadora e através de
fotos.
Tenha certeza de que os materiais recebidos se destinam realmente à localidade em que foram entregues, conforme
impresso na etiqueta de endereço da embalagem.
Após desembalar, certifique-se de que os equipamentos não foram danificados durante o processo de embalagem,
transporte e desembalagem. Em particular, faça uma inspeção visual completa dos equipamentos e materiais
recebidos.
All rights reserved. Passing on and copying of this document, use and communication of its contents not permitted without written authorization from Youncta (Micran Company). Other product and brand names are trademarks of their respective owners.
Tutti i diritti sono riservati. Divulgazioni e copie di questo documento, uso e comunicazione dei suoi contenuti non sono permessi senza autorizzazione scritta di Youncta (Micran Company). Altri prodotti e marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
Desembalagem
É recomendável que se desembale os materiais apenas quando os mesmos forem efetivamente ser instalados e
usados.
Antecipar a desembalagem pode ser necessária somente no caso da embalagem apresentar sinais de estar danificada.
De qualquer modo, sempre que possível, os materiais devem permanecer em seus sacos plásticos de proteção.
Desembale em uma correta sequência de uso, de forma a se assegurar que o material esteja em excelente estado.
Remova o equipamento da embalagem, de forma a evitar operações que possam danificar o material ou serem
perigosas ao pessoal envolvido.
Para desembalar os materiais, proceda como indicado abaixo:
• assegure-se de que a embalagem foi posicionada corretamente, de acordo com o símbolo nela indicado
• abra a caixa
• remova o material de proteção contra choques
• remova os bens de dentro da caixa
• remova os sacos plásticos de proteção, incluindo àqueles que contêm os acessórios
• assegure-se de que os bens não estão danificados e que eles correspondem àqueles indicados na lista de
conteúdo incluída no envelope
Armazenagem
Alguns cuidados devem ser tomados na armazenagem de equipamentos embalados:
• duração
• temperatura
• ambiente
A duração não deverá exceder à 12 (doze) meses. A temperatura não deverá sair da faixa de -20°C a +55°C.
Considerando que os rádios das famílias Long Reach e Y-Packet são despachados usando embalagens de papelão duplo
para unidades compostas de placas, as caixas devem ser estocadas dentro de edifícios ventilados, nem muito úmidos
nem muito frios.
As embalagens são fornecidas com os detalhes de romaneio necessários para a identificação do material embalado.
Caso a embalagem seja danificada devido a choques anteriores sofridos, é recomendável que se faça a desembalagem
antes do material ser estocado.
Reembalagem
Antes de se proceder com a reembalagem, é recomendável que se faça uma limpeza cuidadosa no equipamento, com
pano seco ou levemente umedecido apenas com água limpa, se proteja seus conectores externos e se execute a
embalagem em um local seco, ventilado e limpo.
All rights reserved. Passing on and copying of this document, use and communication of its contents not permitted without written authorization from Youncta (Micran Company). Other product and brand names are trademarks of their respective owners.
Usualmente, a embalagem é aplicável tanto para o transporte quanto para o armazenamento do material.
Tutti i diritti sono riservati. Divulgazioni e copie di questo documento, uso e comunicazione dei suoi contenuti non sono permessi senza autorizzazione scritta di Youncta (Micran Company). Altri prodotti e marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
Geralmente, seguem-se alguns passos comuns quando se trata de executar a embalagem de produtos e materiais:
• Coloca-se o material em um saco plástico de proteção com fechamento adequado;
• Usam-se materiais apropriados tais como chips flexíveis de enchimento, poliuretano, etc., para proteger os
equipamentos e materiais contra possíveis choques e deslocamentos dentro da embalagem durante o transporte;
• Providencia-se para que os lados da embalagem contenham os detalhes do embarque, destino e as indicações
necessárias que permitam identificar o material.
Caso venha a ser necessário o retorno do material para a empresa, a reembalagem deve também ser possível de ser
realizada pelo cliente, usando para tanto, o material da própria embalagem original.
3 PRÉ-INSTALAÇÃO - VERIFICAÇÃO
Neste tópico são apresentadas as orientações relativas às verificações anteriores ao início da instalação dos
All rights reserved. Passing on and copying of this document, use and communication of its contents not permitted without written authorization from Youncta (Micran Company). Other product and brand names are trademarks of their respective owners.
Tutti i diritti sono riservati. Divulgazioni e copie di questo documento, uso e comunicazione dei suoi contenuti non sono permessi senza autorizzazione scritta di Youncta (Micran Company). Altri prodotti e marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
equipamentos, de forma a garantir que se tem todos os elementos necessários e suficientes para que o trabalho se
desenvolva sem solução de continuidade.
01
Figura 3.1.3.3 – Cabo RSSI
GRI P
Figura 3.1.3.5 – Kit de Instalação QCXO
201.2002.00-9
Figura 3.1.3.2 – Kit Conector IDU-ODU
12/43
Figura 3.1.3.4 – Cabo XPIC/HSB/Outdoor
Guia Rápido de Instalação
All rights reserved. Passing on and copying of this document, use and communication of its contents not permitted without written authorization from Youncta (Micran Company). Other product and brand names are trademarks of their respective owners.
Tutti i diritti sono riservati. Divulgazioni e copie di questo documento, uso e comunicazione dei suoi contenuti non sono permessi senza autorizzazione scritta di Youncta (Micran Company). Altri prodotti e marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
Long Reach Guia Rápido de Instalação
Geral
As unidades ODU foram projetadas para serem montadas tanto em antenas integradas, caso das ODUs de frequências
acima de 6 GHz (as quais podem ser diretamente conectadas às flanges das antenas), como em antenas não
integradas, caso das ODUs de frequências até 5 GHz, que são conectadas através de cabos coaxiais, ou mesmos as
ODUs com frequências acima de 6 GHz, quando conectadas às antenas através de guias de onda devido à arquiteturas
de proteção e/ou características mecânicas das antenas.
Independente do caso, o tipo de conector usado nas ODUs Long Reach (N-fêmea) e Y-Packet (flanges), permitem ao
instalador realizar uma rápida, segura e robusta conexão mecânica e elétrica entre a ODU e a antena (versões
integradas ou não integradas).
A figura 4.1 abaixo (mais à direita), mostra a a unidade ODU e apresenta em mais detalhes todas as suas interfaces de
acesso:
• Interface de Sinal da ODU
• RSSI (Receive Signal Strength Indicator)
• Canal ODU-para-ODU
• Interface de Sinal FO GE 1000Base SX
• Interface de Fornecimento de Alimentação de Cobre
As Unidades Outdoor são fornecidas acompanhadas de um Kit de Fixação de ODU, que irá variar de modelo em função
de alguns fatores:
a) Tipo de ODU; 2,2 / 4,0 / 4,7 GHz ou 6 / 6,7 / 7,5 / 8 GHz ou 15 / 18 / 23 / 38GHz
b) Tipo de antena a ser usada: para as faixas até 5 GHz, para as faixas acima de 5 GHz e em função dos tamanhos
(0,3m, 0,6m, 1,2m, 1,8m, 2,4m, etc.)
c) Confi guração: 1+0 ou, 1+1 /2+0.
Vista dos Conectores Vista Traseira – Conexão N-fêmea Vista Traseira – Flange de RF
(comuns a todas as frequências) (rádios de 2,2 / 4,0 / 4,7 GHz) (rádios acima de 6 GHz)
All rights reserved. Passing on and copying of this document, use and communication of its contents not permitted without written authorization from Youncta (Micran Company). Other product and brand names are trademarks of their respective owners.
Tutti i diritti sono riservati. Divulgazioni e copie di questo documento, uso e comunicazione dei suoi contenuti non sono permessi senza autorizzazione scritta di Youncta (Micran Company). Altri prodotti e marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
Figura 4.2 - Detalhes dos Conectores da ODU
Interface elétrica RJ45 e interface RSSI
pode ser alimentado a partir da de uma fonte de -48Vdc (bateria) ou, alternativamente, de uma fonte AC 110V/220V
AC. O Injetor PoE é um dispositivo comercial e os conectores podem ser diferentes de acordo com o tipo usado.
No caso de se usar tensão DC, a tensão de entrada primária nominal é de - 48 Vdc (range de -38,4 V a -57.6 V) e com
All rights reserved. Passing on and copying of this document, use and communication of its contents not permitted without written authorization from Youncta (Micran Company). Other product and brand names are trademarks of their respective owners.
o condutor positivo aterrado. As características da fonte de alimentação têm que estar de acordo com a
Tutti i diritti sono riservati. Divulgazioni e copie di questo documento, uso e comunicazione dei suoi contenuti non sono permessi senza autorizzazione scritta di Youncta (Micran Company). Altri prodotti e marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
All rights reserved. Passing on and copying of this document, use and communication of its contents not permitted without written authorization from Youncta (Micran Company). Other product and brand names are trademarks of their respective owners.
Tutti i diritti sono riservati. Divulgazioni e copie di questo documento, uso e comunicazione dei suoi contenuti non sono permessi senza autorizzazione scritta di Youncta (Micran Company). Altri prodotti e marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
Figura 4.1.4.1 – Interface de cabo de FO para a ODU
4.1.5 Cabo de FO
Para se conectar a ODU óptica até o equipamento do cliente, é necessário o uso de cabos ópticos utilizando interface
óptica GE de acordo com o padrão 1000Base-SX.
Na ODU o cabo é terminado com um módulo SFP (que é fornecido separadamente) o qual é inserido em um conector
padrão MSA SFP na placa óptica irmã (veja Fig. 4.1.5).
Os cabos de Fibra Óptica são fornecidos em tamanhos diferenciados e já terminados em ambos os lados em conectores
LC/PC, de forma a que sejam evitados quaisquer trabalhos em campo. Nos Projetos de Instalação dos enlaces se
encontram as informações referentes aos tipos, modelos e comprimentos dos cabos ópticos a serem utilizados para
cada instalação a ser feita.
Importante: não inicie nenhuma instalação se o material entregue na estação não condiz com o necessário e suficiente
para os serviços de montagem e instalação, conforme apresentado no Projeto de Instalação recebido.
O cabo é do tipo cross connecting Tx no lado da ODU1 para Rx no lado da ODU2 e vice-versa.
All rights reserved. Passing on and copying of this document, use and communication of its contents not permitted without written authorization from Youncta (Micran Company). Other product and brand names are trademarks of their respective owners.
Tutti i diritti sono riservati. Divulgazioni e copie di questo documento, uso e comunicazione dei suoi contenuti non sono permessi senza autorizzazione scritta di Youncta (Micran Company). Altri prodotti e marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
All rights reserved. Passing on and copying of this document, use and communication of its contents not permitted without written authorization from Youncta (Micran Company). Other product and brand names are trademarks of their respective owners.
Tutti i diritti sono riservati. Divulgazioni e copie di questo documento, uso e comunicazione dei suoi contenuti non sono permessi senza autorizzazione scritta di Youncta (Micran Company). Altri prodotti e marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
(range entre -38,4 V e -57.6 V). As características de de alimentação devem estar de acordo com a recomendação
ETSI EN 300 132-2 v2.1.2. A tensão DC na interface de entrada de alimentação da O-ODU deve estar no range de -36
V a -58V: a máxima corrente à mínima tensão é 1,2 A. Um conector padrão 3-fios é usado (VDC+, VDC-). O pino terra
não é usado.
All rights reserved. Passing on and copying of this document, use and communication of its contents not permitted without written authorization from Youncta (Micran Company). Other product and brand names are trademarks of their respective owners.
Tutti i diritti sono riservati. Divulgazioni e copie di questo documento, uso e comunicazione dei suoi contenuti non sono permessi senza autorizzazione scritta di Youncta (Micran Company). Altri prodotti e marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
Figuras 4.2.5 e 4.2.6 – Separando os condutores para a montagem do conector RJ45
As figuras acima apicam-se à montagem do conector RJ45 dentro do conector de rosquear para montagem no lado
da ODU; para o lado do PoE, valem as mesmas etapas, sendo a terminação protegida conforme as figuras abaixo.
All rights reserved. Passing on and copying of this document, use and communication of its contents not permitted without written authorization from Youncta (Micran Company). Other product and brand names are trademarks of their respective owners.
Tutti i diritti sono riservati. Divulgazioni e copie di questo documento, uso e comunicazione dei suoi contenuti non sono permessi senza autorizzazione scritta di Youncta (Micran Company). Altri prodotti e marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
• respeitar o mínimo raio de curvatura do cabo IDU – ODU sugerido pelo fornecedor
• fazer um sulco para gotejamento onde o cabo entra no prédio, para evitar infiltração de água
ED
Long Reach
01
23/43
Guia Rápido de Instalação
Long Reach Guia Rápido de Instalação
All rights reserved. Passing on and copying of this document, use and communication of its contents not permitted without written authorization from Youncta (Micran Company). Other product and brand names are trademarks of their respective owners.
Tutti i diritti sono riservati. Divulgazioni e copie di questo documento, uso e comunicazione dei suoi contenuti non sono permessi senza autorizzazione scritta di Youncta (Micran Company). Altri prodotti e marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
Figura 4.4.3 – Instalação típica de Sistema 1+1 / 2+0 com Antena não Integrada
Aterramento da ODU
O aterramento da ODU deve ser feito utilizando o parafuso de aterramento localizado na parte de baixo da mesma e
com o cabo verde de dimensões especificadas no Projeto de Instalação pertinente e usando conector do tipo olhal;
adotar os padrões técnicos estabelecidos pelo fornecedor (normalmente o fio utilizado para aterramento tem bitola
entre 4 e 6 mm²).
Em caso de instalação em telhado, utilize o fio terra para ligar o terminal de aterramento da ODU à proteção contra
raios e ao sistema de aterramento da estrutura de suporte.
Para instalação em uma torre, utilize o sistema de aterramento da torre ou faça o aterramento através da própria
torre. Se um fio terra for instalado, este deve ser firmemente fixado ao sistema de aterramento na base da torre.
Figura 4.5.1 – Placa de Aterramento tipo FCI Figura 4.5.2 – Pontos de Aterramento – ODU e Poste
Aterramento da IDU
No caso de instalações que envolvam racks e/ou bastidores para alojar unidades internas (switches, roteadores, EDDs,
EADs, muxes IP e outros), o rack e/ou o bastidor precisa ser aterrado por meio de uma conexão ao terminal terra de
proteção do site usando os pontos de terra dos lados superior ou inferior existentes no local. Da mesma forma,
eventuais equipamentos que ocupem posições nesses racks e/ou bastidores (tais como os citados acima) devem ser
devidamente aterrados ao mesmo ponto de terra, de forma a se evitar a ocorrência de diferenças de potencial – DDP.
Por questões de segurança, essas conexõesde terra devem ser feitas antes de qualquer outra conexão elétrica ser
feita.
O rack e/ou bastidor é aterrado utilizando-se um cabo verde/amarelo com uma área de seção cruzada mínima de 16
mm2. Os equipamentos internos devem ser aterrados utilizando-se cabos de cor verde/amarelo, de acordo com o
que estiver estabelecido no respectivo manual do fabricante do produto em questão.
All rights reserved. Passing on and copying of this document, use and communication of its contents not permitted without written authorization from Youncta (Micran Company). Other product and brand names are trademarks of their respective owners.
Tutti i diritti sono riservati. Divulgazioni e copie di questo documento, uso e comunicazione dei suoi contenuti non sono permessi senza autorizzazione scritta di Youncta (Micran Company). Altri prodotti e marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
Figura 4.8.1 –Suporte de Antena adequadamento montado
As ODUs da família Long Reach que operam nas faixas de frequência de 2,2 GHz, 4,0 GHz e 4,7 GHz, possuem interface
de RF na forma de conexão N-fêmea; com isso, a ligação aos elementos irradiadores (antenas) se faz através de cabos
coaxiais de RF – 50 Ohm, em tamanho padrão de 2m. Para as ODUs de frequências superiores, da família Y-Packet, as
interfaces são do tipo flanges, específicas para cada faixa de frequências, e as conexões podem ser diretas (nos casos
de sistemas 1+0 ou para as antenas de menores diâmetros) ou através de acopladores de RF (para sistemas 1+1 ou
2+0) ou mesmo através de flextwists para outras aplicações.
No caso das ODUs de frequências superiores à 6 GHz (família Y-Packet), as mesmas são acopladas às antenas também
através de kits de acoplamento, mas de forma direta. Nestes casos, devem ser seguidos os seguintes passos para se
fazer o acoplamento de forma correta:
a) Na configuração 1+0, fixe o kit de acoplamento na parte traseira da antena;
b) Acople a ODU de forma a que as presilhas fiquem pressionadas junto aos ganchos conforme a figura 4.8.4 abaixo.
Figura 4.8.4 – ODU Y-Packet 1+0 Figura 4.8.5 – ODU Y-Packet 2+0
c) Na configuração 1+1 / 2+0, fixe primeiramente o Kit de Acoplamento ao Acoplador de RF e em seguida este último
à antena. Logo após, fixe as duas ODUs ao Acoplador de RF conforma a figura 4.8.5 acima.
d) Verifique se a flange de RF da ODU está corretamente conectada à flange da antena (caso de 1+0), ou com as flanges
do Acoplador de RF (caso do 1+1 / 2+0), antes de apertar cada uma das presilhas de fixação. Em seguida trave as
presilhas de fixação nos seus respectivos ganchos.
All rights reserved. Passing on and copying of this document, use and communication of its contents not permitted without written authorization from Youncta (Micran Company). Other product and brand names are trademarks of their respective owners.
Tutti i diritti sono riservati. Divulgazioni e copie di questo documento, uso e comunicazione dei suoi contenuti non sono permessi senza autorizzazione scritta di Youncta (Micran Company). Altri prodotti e marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
roteadores ou outros equipamentos, de fornecimento conjunto com os rádios ou já existentes nos locais e energizar
os equipamentos.
Os cabos são fornecidos juntamente com os equipamentos rádios e são preparados conforme mostrado nos itens
anteriores; a fixação na estrutura vertical se faz através de abraçadeiras adequadas (prensa-cabos) aos tipos de cabos
utilizados (cabos de dados / RJ45, caso seja utilizado Injetor PoE; cabos ópticos e cabos elétricos de alimentação, caso
seja utilizada a alimentação -48 Vdc direta do retificador da estação).
Como se observa na figura acima, os cabos de dados e de alimentação são passados na torre em lugar apropriado e
fixados por abraçadeiras adequadas a mesma a cada 1,0 m; nunca se deve utilizar abraçadeiras de outro(s) enlace(s).
Sobras de cabos de dados e de alimentação deverão ser acomodados na torre, no polimonte ou abaixo deste, em
ferragem adequada para este fim (fornecida ou não pela ReachCom), devidamente protegidos contra quaisquer
possibilidades de pisoteamento.
Alimentação
Os equipamentos rádio das famílias Long Reach e Y-Packet podem ser alimentados através de Injetor PoE ou
diretamente do -48 Vdc da estação (bateria/retificador). No caso de ser alimentado a partir do -48 Vdc, a equipe de
serviço deverá verificar no Projeto de Instalação o ponto correto de extração que poderá ser proveniente de FCC,
QDCC, PDE, BASTIDOR DE FIM DE FILA (CIF), etc.
All rights reserved. Passing on and copying of this document, use and communication of its contents not permitted without written authorization from Youncta (Micran Company). Other product and brand names are trademarks of their respective owners.
Tutti i diritti sono riservati. Divulgazioni e copie di questo documento, uso e comunicazione dei suoi contenuti non sono permessi senza autorizzazione scritta di Youncta (Micran Company). Altri prodotti e marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
Figura 4.13.3 – Identificação dos conectores de alimentação – lado do rádio / lado do disjuntor
Tamanho(s)
Fornecedor(es)
Azimute(s)
All rights reserved. Passing on and copying of this document, use and communication of its contents not permitted without written authorization from Youncta (Micran Company). Other product and brand names are trademarks of their respective owners.
Tutti i diritti sono riservati. Divulgazioni e copie di questo documento, uso e comunicazione dei suoi contenuti non sono permessi senza autorizzazione scritta di Youncta (Micran Company). Altri prodotti e marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
Figura 4.10.1 – Detalhes de Montagem – Antena Simples Polar. / Antena Dupla Polar.
Na antena de simples polarização, o alimentador é montado com o lado mais comprido da flange em posicionamento
inverso à fita que indica a polarização do enlace. Esta fita (adesivo interno ao radome) deve ficar na mesma direção
das tiras da antena. Após optar pela polarização de enlace horizontal ou vertical, aplicar os rebites plásticos conforme
ilustração abaixo (os furos inferiores devem ficar sempre abertos e os laterais fechados):
All rights reserved. Passing on and copying of this document, use and communication of its contents not permitted without written authorization from Youncta (Micran Company). Other product and brand names are trademarks of their respective owners.
Tutti i diritti sono riservati. Divulgazioni e copie di questo documento, uso e comunicazione dei suoi contenuti non sono permessi senza autorizzazione scritta di Youncta (Micran Company). Altri prodotti e marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
Figura 4.10.2 – Detalhes de Posicionamento – Alimentador da Antena de Dupla Polarização
Na antena de dupla polarização, quando o alimentador é montado à zero graus, a antena do enlace estará com os
elementos irradiantes na posição padrão, ou seja, porta horizontal na horizontal e porta vertical na vertical, em
relação ao solo.
Depois de montado esse kit, a antena deverá ser levada à sua posição na torre, com o devido cuidado, para ser fixada
no suporte já instalado.
Importante: atenção especial deve ser dada ao posicionamento das antenas, de forma a que as flanges fiquem
corretamente colocadas em função da polarização selecionada pelo projeto.
As polarizações vertical e horizontal são exatamente inversas às posições das partes mais largas das flanges em relação
ao plano horizontal. Assim, a antena quando estabelecida para operar na polarização vertical, deverá ter a parte
maior da flange, paralela ao plano de terra; quando estabelecida para operar na polarização horizontal, deverá ter a
parte maior da flange perpendicular ao plano de terra – vide figuras a seguir.
All rights reserved. Passing on and copying of this document, use and communication of its contents not permitted without written authorization from Youncta (Micran Company). Other product and brand names are trademarks of their respective owners.
Tutti i diritti sono riservati. Divulgazioni e copie di questo documento, uso e comunicazione dei suoi contenuti non sono permessi senza autorizzazione scritta di Youncta (Micran Company). Altri prodotti e marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
Todas as antenas, integradas ou não integradas, possuem seus próprios sistemas de apontamento horizontal e
vertical, os quais são feitos conforme as instruções dos respectivos fabricantes. Algumas antenas integradas com
montagem em postes ou mastros possuem sistemas de fixação próprios que permitem se fazer o alinhamento em
ambos os planos, de forma mais simplificada, diretamente pela movimentação de um conjunto de parafusos e barras
roscadas.
O alinhamento da antena é realizado em duas etapas: um alinhamento grosso e um alinhamento preciso/fino.
O alinhamento grosso é baseado em indicações visuais, quando a antena remota é visível, ou feito com a ajuda de
bússolas ou GPS, quando a antena remota não é visível. A base do alinhamento grosso é o projeto do enlace, sendo
o apontamento inicial feito em cima dos dados de azimute e inclinação constantes do estudo de escritório (ambos os
lados).
Feito esse posicionamento, movimenta-se a antena em ambas as direções até se encontrar algum sinal no receptor
(através da interface RSSI do rádio), a antena de um dos lados é fixada. Então parte-se para o outro lado do enlace e
inicia-se o ajuste fino de posicionamento da antena daquele lado, de forma a se chegar no melhor sinal de recepção
possível para o enlace, tomando-se como base os estudos de escritório.
5 ALINHAMENTO E COMISSIONAMENTO
Informações Gerais
All rights reserved. Passing on and copying of this document, use and communication of its contents not permitted without written authorization from Youncta (Micran Company). Other product and brand names are trademarks of their respective owners.
Tutti i diritti sono riservati. Divulgazioni e copie di questo documento, uso e comunicazione dei suoi contenuti non sono permessi senza autorizzazione scritta di Youncta (Micran Company). Altri prodotti e marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
Os equipamentos da família Long Reach são rádios que operam em enlaces parcialmente obstruídos, voltados para
aplicações em que distâncias são os aspectos mais determinantes. Já os equipamentos da família Y-Packet são rádios
aplicáveis a enlaces de médio e curto alcance para prover conectividade dentro das cidades. Os enlaces são
tipicamente constituidos de dois terminais, A e B, que podem ser protegidos ou não protegidos.
Para se ter um enlace operacional, duas atividades básicas têm que ser realizadas:
ALINHAMENTO, fase em que são feitas as seguintes operações: verificação de hardware, alimentação dos
equipamentos, pré-ajustes e configurações; alinhamento preliminar e ajuste fino do posicionamento das
antenas; testes preliminares do enlace;
COMISSIONAMENTO, fase em que se que se realizam os testes de aceitação final do enlace, e a configuração dos
circuitos para a entrega do sistema para a operação.
Com referência à Figura 5.1.1 abaixo, um enlace é composto por duas estações, A e B, onde equipamentos rádio das
famílias Long Reach ou Y-Packet são instalados; as duas estações são conectadas a uma rede de transmissão.
As atividades de alinhamento e comissionamento são previstas de serem iniciadas a partir da estação A.
Nota: neste procedimento é assumido que um novo enlace é instalado e que as partes componentes dos
equipamentos estão vindo diretamente da fábrica e assim, não estão pré-carregadas com nenhum dado de
configuração.
Nota: o alinhamento e o comissionamento de enlace aqui descritos, referem-se a um sistema 1+0 padrão, na versão
PoE. Para sistemas 1+1 / 2+0, as mesmas operações têm que ser realizadas independentemente em ambos os links.
IMPORTANTE: para permitir que o alinhamento do enlace seja possível e ocorra sem maiores dificuldades, é vital que
nesta fase de alinhamento os equipamentos tenham as modulações fixadas na menor permitida segundo a
regulamentação aplicável (Modo ACM desligado), e que a funcionalidade ATPC não esteja ativada (Modo ATPC
desligado). Após alinhado e operacional, os parâmetros definidos para o enlace (esquema de modulação de maior
ordem ou automática e ATPC ativado) devem ser configurados de acordo com o estabelecido no Projeto de
Instalação (PPI).
Figura 5.1.1: Típico radio enlace 1+0 com as etações A e B conectadas à rede de transmissão
Alinhamento (Estação A)
As seguintes observações gerais devem ser levadas em conta:
All rights reserved. Passing on and copying of this document, use and communication of its contents not permitted without written authorization from Youncta (Micran Company). Other product and brand names are trademarks of their respective owners.
Tutti i diritti sono riservati. Divulgazioni e copie di questo documento, uso e comunicazione dei suoi contenuti non sono permessi senza autorizzazione scritta di Youncta (Micran Company). Altri prodotti e marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
All rights reserved. Passing on and copying of this document, use and communication of its contents not permitted without written authorization from Youncta (Micran Company). Other product and brand names are trademarks of their respective owners.
Tutti i diritti sono riservati. Divulgazioni e copie di questo documento, uso e comunicazione dei suoi contenuti non sono permessi senza autorizzazione scritta di Youncta (Micran Company). Altri prodotti e marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
Figura 5.2.4.1: Conexão do Y-Terminal e da ODU ao Injetor PoE / Configuração
Antes de iniciar qualquer sessão como Y-Terminal, a porta LAN do PC usado para o Y-Terminal tem que estar designada
com um endereço IP pertencente à mesma sub-rede definida para o equipamento.
Como default de fábrica, todos os equipamentos são pré-carregados com o seguinte endereçamento IP:
Nota: O usuário pode estabelecer a configuração IP requerida na porta LAN do PC através do seguinte procedimento:
1. Abra “Network and Internet” no Painel de Controle do PC
2. Abra “Network and Sharing Center”
3. Selecione “Change Adapter Settings”
4. Selecione a rede em que o sistema está conectado e com o botão direito do mouse, abra a janela
5. Clique em “Properties”
6. Na janela Geral, selecione “Internet Protocol” e abra “Properties”
7. Entre um endereço IP (192.168.0.x) consistente com a Sub-rede do equipamento (255.255.255.0)
8. Feche (OK) a transação
Portanto, para iniciar uma sessão como Y-Terminal quando o equipamento é usado pela primeira vez, na janela
principal da interface web do Y-Terminal escreve-se o endereço IP do Sistema no campo “Endereço”:
Alinhamento (Estação B)
5.3.1 Alinhamento da estação B e alinhamento das antenas (estações
A e B)
Com referência à situação do enlace apresentado na Figura 5.1.1 anterior, depois de ter completado o alinhamento
da Estação A, é necessário se proceder agora com o alinhamento da estação B, o que deve ser executado localmente.
Durante esta etapa, recomenda-se a presença de dois técnicos de instalação nas duas estações coordenando os
trabalhos entre si.
O procedimento para o alinhamento da estação B é idêntico àquele aplicado para a estação A, e foi descrito no item
anterior.
Uma vez que também a estação B esteja totalmente configurada e funcional, se o apontamento preliminar da antena
All rights reserved. Passing on and copying of this document, use and communication of its contents not permitted without written authorization from Youncta (Micran Company). Other product and brand names are trademarks of their respective owners.
na estação A foi feito de forma apropriada, na estação B se deve estar recebendo um nível mínimo de sinal rádio vindo
Tutti i diritti sono riservati. Divulgazioni e copie di questo documento, uso e comunicazione dei suoi contenuti non sono permessi senza autorizzazione scritta di Youncta (Micran Company). Altri prodotti e marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
da estação A.
Então, de forma a se maximizar o sinal recebido na estação B, é necessário se realizar o ajuste fino de apontamento
da antena desse lado (B).
O procedimento de alinhamento da antena implica em monitorar o nível de potência recebida, e isso pode ser feito
tanto através da janela principal do Y-Terminal conforme a Figura 5.2.5 (RX pwr) anterior como e preferencialmente,
medindo-se a tensão presente na interface RSSI da ODU com um voltímetro padrão (ver tabela 5.3.1.1 abaixo). A
potência Rx medida deve ser a melhor possível após feitos os ajustes finos nas estações, e deve estar próximo do valor
indicado no relatório de cálculo de enlace aplicável.
Depois que o alinhamento da antena na estação B estiver completo, deve-se então realizar também o procedimento
de ajuste fino da antena da estação A, de forma a se encontrar o melhor nível de potência recebida em ambas as
estações, A e B.
Como uma verificação final durante o alinhamento, é recomendável que se confirme que não existe nenhum tipo de
rádio interferência presente no enlace, que prejudique a operação em qualquer um dos receptores. Para este
propósito, o transmissor da outra estação deve ser abafado (squelched) e deve ser realizada uma medição da potência
RX nesta estação, com a ajuda do Y-Terminal. Usando RSSI ou a janela principal do Y-Terminal da Figura 5.2.5 anterior,
o operador tem que monitorar por alguns minutos no campo “Sinal RX” (o display no signal/ –128 dBm deve ser
observado – neste caso, nenhuma condição de interferência).
É possível se usar a funcionalidade “Radio Sweeper” para se checar se existem interferências rádio, quando
equipamentos operando em bandas não licenciadas são utilizadas.
Depois dessa verificação, o sistema deve ser retornado à sua condição normal de transmissão, no modo RTPC (ou
ATPC se assim definir o projeto) bem como ter seu esquema de modulação ajustado para o que tiver sido definido
pelo estudo de viabilidade (modulação fixa ou adaptativa automática).
Nota: Depois que todas as etapas acima foram executadas, o enlace está operacional e as interfaces de usuário podem
então ser configuradas e conectadas. Com o enlace operacional é possível se realizar o monitoramento e o controle
do enlace a partir de qualquer uma das estações (seja A ou B) usando a possibilidade do Y-Terminal ser conectado a
partir de ambos os terminais, local e remoto.
All rights reserved. Passing on and copying of this document, use and communication of its contents not permitted without written authorization from Youncta (Micran Company). Other product and brand names are trademarks of their respective owners.
Tutti i diritti sono riservati. Divulgazioni e copie di questo documento, uso e comunicazione dei suoi contenuti non sono permessi senza autorizzazione scritta di Youncta (Micran Company). Altri prodotti e marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
Procedimento:
• Acesse a janela de gerência da interface rádio e habilite o modo Manual de modulação;
• Verifique os diferentes níveis de modulação usados no modo Manual (QAM 1024/512/256/128/64/32/16/4) de
acordo com a licença de SW habilitada para o enlace em questão, e do espaçamento de canal aplicável à banda
de frequência utilizada. Se a licença adaptativa tiver sido adquirida, verificar os diferentes esquemas liberados
em função da licença de SW habilitada (QAM 1024/256/64/16/4).
NOTA IMPORTANTE: a seleção do modo (Manual ou ACM) e do esquema de modução deve ser feita primeiramente
na estação remota e depois na estação local.
Verificar a estabilidade do enlace quando em funcionamento com ATPC e AMC (configuração final). O teste de
Tutti i diritti sono riservati. Divulgazioni e copie di questo documento, uso e comunicazione dei suoi contenuti non sono permessi senza autorizzazione scritta di Youncta (Micran Company). Altri prodotti e marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
estabilidade pode ser normalmente realizado carregando-se o sistema em ambas as direções com quadros Ethernet
através de dois geradores de padrão conectados nas duas estações às portas de usuário ETH (seja através do PoE, seja
através de EDD, ou outro dispositivo – veja Figuras 5.4.5).
Procedimento:
• Em ambas as estações:
Configure a porta de usuário Ethernet como habilitada e sem controle de fluxo em ambas as estações (janela
de interface Ethernet);
Habilite os Contadores de Monitoramento de Desempenho e Estatísticas através das janelas relevantes do Y-
Terminal (após limpar todos os registros prévios);
Limpe o log atual e habilite o log de novos eventos (janela de Logs);
Conecte um analisador de dados na porta de usuário ETH. O analisador de dados deve ser programado
para carregar o sistema com uma carga de 90% versus a capacidade do sistema (definida pelo canal de
rádio) com um comprimento de quadro aleatório;
Inicie o monitoramento no analisador de dados.
• Realize no mínimo um teste de estabilidade de duas horas e verifique se, em condições normais de propagação,
o analisador de dados mostra alguma perda de quadros ETH ou outra anormalidade;
• Em ambas as estações leia os Contadores e os Logs e verifique se não foram gravadas condições anormais;
• Desconecte os analisadores de dados das portas de usuário ETH.
All rights reserved. Passing on and copying of this document, use and communication of its contents not permitted without written authorization from Youncta (Micran Company). Other product and brand names are trademarks of their respective owners.
Tutti i diritti sono riservati. Divulgazioni e copie di questo documento, uso e comunicazione dei suoi contenuti non sono permessi senza autorizzazione scritta di Youncta (Micran Company). Altri prodotti e marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
Figura 5.4.5.3 – Configuração c/ XPIC – Teste de Estabilidade de Enlace
• Em ambas as estações configure via o Y-TERMINAL (local ou remoto) o terminal rádio de acordo com a
configuração de operação previamente definida com o cliente (e informada no respectivo PPI), modificando
quando e se necessário, o status de parâmetros específicos (se for o caso) que haviam sido setados durante o
alinhamento e comissionamento do enlace. Especificamente devem ser checados e/ou modificados:
All rights reserved. Passing on and copying of this document, use and communication of its contents not permitted without written authorization from Youncta (Micran Company). Other product and brand names are trademarks of their respective owners.
Tutti i diritti sono riservati. Divulgazioni e copie di questo documento, uso e comunicazione dei suoi contenuti non sono permessi senza autorizzazione scritta di Youncta (Micran Company). Altri prodotti e marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
Procedimentos Pós-instalação
Após a conclusão dos serviços, os equipamentos e terminações de cabos devem ser devidamente identificados, e as
eventuais alterações em relação ao Projeto Preliminar de Instalação devem ser anotadas no documento, de forma a
que possam ser posteriomente inseridas na versão final. Da mesma forma, o relatório fotográfico deve retratar todo
o trabalho realizado, assim como as telas dos testes e resultados obtidos, que confirmam a correta ativação do enlace.
Os locais devem ser mantidos limpos e devidamente organizados, e todas e quaisquer sobras e restos de materiais
devem ser removidos, devendo a equipe de serviço restituir ao final de suas atividades os locais conforme lhes foram
entregues, cumprindo com todas as exigências dos órgãos de controle ambiental.
A equipe de serviço deve fechar a estação, entregar as chaves nos locais indicados e garantir que, durante todo o
período em que esteve executando os serviços nos sites, não causou qualquer tipo de avaria ou prejuízo ao Patrimônio
do cliente.
“Alterações neste documento poderão ser feitas a qualquer momento sem aviso prévio”
“Fim do Documento”