Você está na página 1de 44

lename[E:\SEM_Janet\DATA_SF800M\J9050389_2592136511SF800M_PT\2592136511\PT01 masterpage:Right

COV_HT-SF800M-CEL.fm]
PT01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 1 Wednesday, April 6, 2005 4:27 PM

2-592-136-51(1)

Home Theatre
System
Manual de instruções

HT-SF800M
HT-SS600
©2005 Sony Corporation

model name [HT-SF800M/HT-SS600]


[2-592-136-51(1)]
lename[E:\SEM_Janet\DATA_SF800M\J9050389_2592136511SF800M_PT\2592136511\PT02
REG_HT-SF800M-CEL.fm] masterpage:Left

PT01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 2 Wednesday, April 6, 2005 4:27 PM

ADVERTÊNCIA
Para evitar riscos de incêndio ou choque
eléctrico, não exponha o aparelho a
chuva ou humidade.
Para evitar incêndios, não cubra as aberturas de
ventilação do aparelho com jornais, toalhas de mesa,
cortinas, etc. Ademais, não coloque velas acesas sobre
o aparelho.
Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico, não
coloque objectos que contenham líquidos, tais como
vasos, sobre o aparelho.

Não instale o aparelho num espaço fechado, como


por exemplo, uma estante ou um armário.

Não jogue fora as pilhas com o lixo


doméstico geral. Encaminhe-as
devidamente como lixo químico.

Tratamento de
Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos no final da
sua vida útil (Aplicável na
União Europeia e em
países Europeus com
sistemas de recolha
selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto
ou na sua embalagem, indica que
este não deve ser tratado como resíduo urbano
indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de
recolha destinado a resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este
produto é correctamente depositado, irá prevenir
potenciais consequências negativas para o ambiente
bem como para a saúde, que de outra forma poderiam
ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A
reciclagem dos materiais contribuirá para a
conservação dos recursos naturais. Para obter
informação mais detalhada sobre a reciclagem deste
produto, por favor contacte o município onde reside, os
serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja
onde adquiriu o produto.

2PT

model name [HT-SF800M/HT-SS600]


[2-592-136-51(1)]
lename[E:\SEM_Janet\DATA_SF800M\J9050389_2592136511SF800M_PT\2592136511\PT02
REG_HT-SF800M-CEL.fm] masterpage:Right

PT01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 3 Wednesday, April 6, 2005 4:27 PM

Acerca dos códigos de área


Acerca deste manual O código de área do receptor adquirido está
• As instruções contidas neste manual referem-se aos indicado na parte inferior do painel posterior
modelos HT-SF800M e HT-SS600. Verifique o (consulte a ilustração abaixo).
número do modelo do receptor no canto inferior
direito do painel frontal. Salvo indicação em FRONT R CENTER FRONT L
– + – + – +

contrário, as ilustrações deste manual pertencem ao


modelo com o código de região CEL.
• As instruções contidas neste manual referem-se aos + – + – + –
SURR R SUBWOOFER SURR L
2-XXX-XXX-XX AA
controlos do telecomando fornecido. Pode também
utilizar os controlos do receptor se tiverem o mesmo Código de área
nome ou um nome semelhante aos do telecomando.
Para obter mais informações sobre a utilização do
Qualquer diferença no procedimento operacional,
telecomando, consulte as páginas 31–35.
de acordo com o código de área, estará claramente
O HT-SF800M é formado por: especificada no texto, por exemplo, com os dizeres
• Receptor STR-KS600PM “Só para modelos dos códigos de área AA”.
• Sistema de colunas
Este receptor incorpora Dolby* Digital e Pro Logic
– Altifalante frontal SS-MSP800
Surround, e também o Sistema Perimétrico Digital
– Altifalante central SS-CNP800
DTS**.
– Altifalante surround SS-MSP800B
* Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
– Subwoofer SS-WMSP600 “Dolby”, “Pro Logic” e o símbolo DD são marcas
O HT-SS600 é formado por: comerciais da Dolby Laboratories.
• Receptor STR-KS600P ** “DTS” e “DTS Digital Surround” são marcas
• Sistema de colunas comerciais de Digital Theater Systems, Inc.
– Altifalante frontal (esquerdo) SS-MSP600L
– Altifalante frontal (direito) SS-MSP600R
– Altifalante central SS-CNP600
– Altifalante surround (esquerdo) SS-MSP600SL
– Altifalante surround (direito) SS-MSP600SR
– Subwoofer SS-WMSP600

3PT

model name [HT-SF800M/HT-SS600]


[2-592-136-51(1)]
lename[E:\SEM_Janet\DATA_SF800M\J9050389_2592136511SF800M_PT\2592136511\PT01
COV_HT-SF800M-CELTOC.fm] masterpage:Left

PT01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 4 Wednesday, April 6, 2005 4:27 PM

Índice

Preparativos Regulações e definições


1: Verifique como deve ligar os avançadas
componentes .....................................5 Personalizar campos acústicos.............. 26
1a: Ligar os componentes com Regular a tonalidade ............................. 27
tomadas de saída áudio Definições avançadas ........................... 28
digital.......................................... 7
1b: Ligar os componentes que Outras operações
têm apenas tomadas de áudio Utilizar o temporizador de repouso ...... 30
analógicas ................................... 9
2: Ligar as antenas ................................ 10 Operações com o
3: Ligar os altifalantes........................... 11 telecomando RM-AAU002
4: Ligação do cabo de alimentação
Antes de utilizar o telecomando ........... 31
de CA .............................................. 14
Descrição do telecomando.................... 31
5: Configurar os altifalantes.................. 15
Alterar a definição de fábrica de um
6: Regular o nível e o balanço do
botão do selector de entrada ........... 34
altifalante ........................................ 16
— TEST TONE Informações adicionais
Funcionamento do Precauções ............................................ 36
amplificador Resolução de problemas ....................... 37
Características técnicas......................... 39
Seleccionar o componente .................... 17 Lista de localização dos botões e das
Ouvir estações de rádio FM/AM........... 17 páginas de referência...................... 41
Memorizar estações FM Índice remissivo.................................... 42
automaticamente ............................. 18
— AUTOBETICAL
(Só para modelos dos códigos de
área CEL, CEK)
Memorizar estações de rádio ................ 19
Utilizar o sistema de dados de rádio
(RDS).............................................. 20
(Só para modelos dos códigos de
área CEL, CEK)
Indicações que aparecem no visor ........ 22

Ouvir som surround


Utilizar apenas as colunas frontais e
o subwoofer .................................... 23
— 2CH STEREO
Ouvir som com maior fidelidade .......... 23
Seleccionar um campo acústico ............ 24

4PT

model name [HT-DDW760/HT-SS600]


[2-592-136-51(1)]
lename[E:\SEM_Janet\DATA_SF800M\J9050389_2592136511SF800M_PT\2592136511\PT03
CON_HT-SF800M-CEL.fm] masterpage:Right

PT01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 5 Wednesday, April 6, 2005 4:27 PM

Preparativos

Preparativos
1: Verifique como deve ligar os componentes
Os passos 1a a 1b que começam na página 7 descrevem como ligar os componentes a este receptor.
Antes de começar, consulte a secção “Componentes que pode ligar” a seguir, para ver as páginas que
descrevem como ligar cada componente.
Depois de ligar todos os componentes, vá para “2: Ligar as antenas” (página 10).

Componentes que pode ligar


Componente que vai ligar Página
Leitor de DVD
Com uma saída de áudio digitala) 7
Sintonizador por satélite
Com uma saída de áudio digitala) 7
Apenas com uma saída de áudio analógicab) 7, 9
Leitor de Super CD de áudio/CD
Com uma saída de áudio digitala) 8
Apenas com uma saída de áudio analógicab) 9
Videogravador 9

a) Modelo com uma tomada DIGITAL OPTICAL OUTPUT ou DIGITAL COAXIAL OUTPUT, etc.
b) Modelo equipado apenas com tomadas AUDIO OUT L/R, etc.

continua
5PT

model name [HT-SF800M/HT-SS600]


[2-592-136-51(1)]
lename[E:\SEM_Janet\DATA_SF800M\J9050389_2592136511SF800M_PT\2592136511\PT03
CON_HT-SF800M-CEL.fm] masterpage:Left

PT01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 6 Wednesday, April 6, 2005 4:27 PM

Cabos necessários
Os diagramas de ligação das páginas subsequentes partem do princípio de que são utilizados os cabos
de ligação opcionais seguintes (A a C) (não fornecido, salvo indicação em contrário).
A Cabo de áudio C Cabo digital coaxial (fornecida)
Branco (E) Cor-de-laranja
Vermelho (D)
B Cabo digital óptico

Notas
• Desligue todos os componentes da tomada de corrente antes de efectuar as ligações.
• Efectue correctamente as ligações para evitar ruídos durante a reprodução.
• Quando ligar um cabo de áudio, verifique se as cores do terminais correspondem às cores das tomadas
correspondentes dos componentes: branco (esquerdo, áudio) a branco e vermelho (direito, áudio) a vermelho.
• Se ligar cabos digitais ópticos, introduza as fichas dos cabos a direito até encaixarem com um estalido no lugar
respectivo.
• Não dobre ou ate os cabos digitais ópticos.

6PT

model name [HT-SF800M/HT-SS600]


[2-592-136-51(1)]
lename[E:\SEM_Janet\DATA_SF800M\J9050389_2592136511SF800M_PT\2592136511\PT03
CON_HT-SF800M-CEL.fm] masterpage:Right

PT01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 7 Wednesday, April 6, 2005 4:27 PM

1a: Ligar os componentes com tomadas de saída áudio


digital

Preparativos
Ligar um leitor de DVD ou um sintonizador por satélite
Para obter informações sobre os cabos necessários (A–C), consulte a página 6.

Ligue as tomadas de áudio.

Sintonizador por satélite


OUTPUT
AUDIO
OUT

OUTPUT L
DIGITAL
OPTICAL

B A

ANTENNA

SA-CD/CD VIDEO 2 VIDEO 1


L L
U AM
DIGITAL

R R
OPT IN OPT IN COAX IN
SA-CD/CD VIDEO 2 DVD AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN

C
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL

Leitor de DVD

continua
7PT

model name [HT-SF800M/HT-SS600]


[2-592-136-51(1)]
lename[E:\SEM_Janet\DATA_SF800M\J9050389_2592136511SF800M_PT\2592136511\PT03
CON_HT-SF800M-CEL.fm] masterpage:Left

PT01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 8 Wednesday, April 6, 2005 4:27 PM

Ligar um Leitor de Super CD de áudio/CD


Para obter informações sobre os cabos necessários (A–C), consulte a página 6.

ANTENNA

SA-CD/CD VIDEO 2 VIDEO 1


L L
U AM

DIGITAL

R R
OPT IN OPT IN COAX IN
SA-CD/CD VIDEO 2 DVD AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN

B A
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL LINE
OUT
L

Leitor de Super CD de
áudio/CD

Sugestão
Todas as tomadas de áudio digitais são compatíveis com frequências de amostragem de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz e
96 kHz.
Nota
O som não é transmitido se ouvir um Super CD de áudio no leitor de Super CD de áudio ligado à tomada SA-CD/
CD OPTICAL IN deste receptor. Ligue as tomadas de entrada analógicas (tomadas SA-CD/CD IN ). Consulte o
manual de instruções fornecido com o leitor de Super CD de áudio.

8PT

model name [HT-SF800M/HT-SS600]


[2-592-136-51(1)]
lename[E:\SEM_Janet\DATA_SF800M\J9050389_2592136511SF800M_PT\2592136511\PT03
CON_HT-SF800M-CEL.fm] masterpage:Right

PT01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 9 Wednesday, April 6, 2005 4:27 PM

1b: Ligar os componentes que têm apenas tomadas de


áudio analógicas

Preparativos
Para obter informações sobre os cabos necessários (A–C), consulte a página 6.

Sintonizador por satélite

OUTPUT
AUDIO
OUT

ANTENNA

SA-CD/CD VIDEO 2 VIDEO 1


L L
U AM
DIGITAL

R R
OPT IN OPT IN COAX IN
SA-CD/CD VIDEO 2 DVD AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN

A A
OUTPUT OUTPUT
LINE AUDIO
OUT
L
L

R
R

Leitor de Super CD de
áudio/CD Videogravador

9PT

model name [HT-SF800M/HT-SS600]


[2-592-136-51(1)]
lename[E:\SEM_Janet\DATA_SF800M\J9050389_2592136511SF800M_PT\2592136511\PT03
CON_HT-SF800M-CEL.fm] masterpage:Left

PT01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 10 Wednesday, April 6, 2005 4:27 PM

2: Ligar as antenas
Ligue a antena quadrangular AM e a antena filiforme FM fornecidas.

Antena filiforme FM
(fornecida)

Antena quadrangular
AM (fornecida)

ANTENNA

SA-CD/CD VIDEO 2 VIDEO 1


L L
U AM
DIGITAL

R R
OPT IN OPT IN COAX IN
SA-CD/CD VIDEO 2 DVD AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN

* A forma do conector varia com o código da área.


Notas
• Para evitar interferências, afaste a antena quadrangular AM do receptor e dos outros componentes.
• Estique completamente o fio da antena FM.
• Ligue o fio da antena FM, mantendo-o o mais possível, na horizontal.

10PT

model name [HT-SF800M/HT-SS600]


[2-592-136-51(1)]
lename[E:\SEM_Janet\DATA_SF800M\J9050389_2592136511SF800M_PT\2592136511\PT03
CON_HT-SF800M-CEL.fm] masterpage:Right

PT01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 11 Wednesday, April 6, 2005 4:27 PM

3: Ligar os altifalantes

Preparativos
Ligue os altifalantes ao receptor. Este receptor permite utilizar um sistema de altifalantes de 5.1 canais.
Para poder desfrutar de som surround multi-canais como o de um cinema (dois altifalantes frontais, um
altifalante central e dois altifalantes de surround) e um subwoofer (5.1 canais).

Exemplo de uma configuração de um sistema de altifalantes de 5.1


canais

Só para modelos HT-SF800M


Altifalante central
Altifalante frontal (Direito)

Altifalante de surround
(Direito)

Altifalante frontal
(Esquerdo)

Subwoofer

Altifalante de surround
(Esquerdo)

Só para modelos HT-SS600


Altifalante central
Altifalante frontal (Direito)

Altifalante de surround
(Direito)

Altifalante frontal
(Esquerdo)

Subwoofer

Altifalante de surround
(Esquerdo)

continua
11PT

model name [HT-SF800M/HT-SS600]


[2-592-136-51(1)]
lename[E:\SEM_Janet\DATA_SF800M\J9050389_2592136511SF800M_PT\2592136511\PT03
CON_HT-SF800M-CEL.fm] masterpage:Left

PT01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 12 Wednesday, April 6, 2005 4:27 PM

Cabos necessários
A Cabos de altifalante (fornecida)
O conector e o tubo de cor dos cabos do
altifalante são os mesmos dos terminais dos
altifalantes que vai ligar.
Tubo de cor
+

Altifalante frontal Altifalante central Altifalante frontal


(Direito) (Esquerdo)

E e E e E e
A A A

FRONT R CENTER FRONT L


– + – + – +

+ – + – + –
SURR R SUBWOOFER SURR L

A A

E e E e
Altifalante de surround Subwoofer Altifalante de surround
(Direito) (Esquerdo)

Nota
(Só para modelos HT-SS600) Antes de fazer as ligações, cole as etiquetas de cores nos altifalantes, para poder
identificá-los quando os ligar.

12PT

model name [HT-SF800M/HT-SS600]


[2-592-136-51(1)]
lename[E:\SEM_Janet\DATA_SF800M\J9050389_2592136511SF800M_PT\2592136511\PT03
CON_HT-SF800M-CEL.fm] masterpage:Right

PT01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 13 Wednesday, April 6, 2005 4:27 PM

Sugestoes 2 Coloque os parafusos na parede. Os


• Como o subwoofer não emite sinais extremamente parafusos devem ficar fora da parede 5
direccionais, pode colocá-la onde quiser. a 7 mm.

Preparativos
• (Excepto para o HT-SF800M) Para maior
flexibilidade no posicionamento das colunas, utilize
o pé opcional WS-FV11 ou WS-FV10D para
instalação no chão (disponível apenas em certos
países).

Montar pés
(Excepto para o HT-SF800M)
Para evitar a vibração ou o movimento da
5 a 7 mm
coluna, monte os pés fornecidos, como se
mostra na ilustração abaixo.

3 Pendure as colunas nos parafusos.


Orifício existente na
parte de trás da coluna

4,6 mm

10 mm

Nota
Monte também os pés fornecidos no subwoofer.

Instalar as colunas na parede


Pode instalar as colunas frontal e surround na
parede.
1 Utilize parafusos (não fornecidos)
adequados ao orifício existente na
parte de trás de cada coluna. Veja as Notas
figuras a seguir. • Utilize parafusos adequados ao material e resistência
da parede. Como as paredes de gesso são pouco
resistentes, fixe bem os parafusos numa barra e
mais de 4 mm aparafuse-a à parede. Instale as colunas numa parede
vertical, plana e reforçada.
mais de 25 mm • Dirija-se a uma loja de ferragens ou a um técnico
para obter informações sobre o material da parede ou
os parafusos que deve utilizar.
4,6 mm • A Sony não é responsável por acidentes ou danos
provocados por uma instalação mal feita, uma parede
pouco resistente, parafusos mal apertados,
10 mm
calamidades naturais, etc.

Orifício existente na
parte de trás da coluna

continua
13PT

model name [HT-SF800M/HT-SS600]


[2-592-136-51(1)]
lename[E:\SEM_Janet\DATA_SF800M\J9050389_2592136511SF800M_PT\2592136511\PT03
CON_HT-SF800M-CEL.fm] masterpage:Left

PT01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 14 Wednesday, April 6, 2005 4:27 PM

Para mudar o cabo do 4: Ligação do cabo de


altifalante
Se quiser mudar o cabo do altifalante, desligue o
alimentação de CA
cabo fornecido do conector respectivo.
1 Coloque o conector numa superfície Ligar o cabo de alimentação
plana e faça pressão. de CA
Verifique se o fixador está virado para a Ligue o cabo de alimentação de CA a uma
superfície plana. tomada de parede.
Cabo de alimentação CA

Fixador

2 Separe o cabo do altifalante do


conector.

3 Torça cerca de 10 mm das


extremidades sem revestimento do
cabo do altifalante que deseja utilizar e
introduza o cabo no conector. A uma tomada de parede
Verifique se introduziu o cabo do altifalante
respeitando a polaridade: + com + e – com Executar as operações de
–. Caso contrário, o som fica distorcido e configuração iniciais
perde os graves.
Antes de utilizar o receptor pela primeira vez,
+ (+)
inicialize o receptor executando o procedimento
(–)

descrito abaixo.
Também pode utilizar este procedimento para
4 Retire o conector da superfície plana. repor as definições feitas nos valores definidos
Nota de fábrica. Utilize os botões do receptor para
Para evitar que o cabo do altifalante saia do respectivo executar a operação.
conector
– não utilize um cabo mais pequeno. Recomenda-se
1 Carregue em ?/1 para desligar o
receptor.
que utilize o tamanho de cabo de altifalante
AWG #18 a AWG #24. 2 Carregue sem soltar em ?/1 durante 5
– utilize cabos do mesmo tamanho em todos os segundos
conectores de altifalante. “INITIAL” aparece no visor.
– torça as extremidades sem revestimento dos cabos As definições indicadas a seguir voltam aos
dos altifalantes. valores definidos de fábrica.
– introduza bem o cabo da coluna no conector
• Todas as definições dos menus SET UP,
respectivo.
LEVEL e TONE.
• O campo de som memorizado para cada
entrada e estação programada.
• Todos os parâmetros do campo de som.
• Todas as estações programadas.
• MASTER VOLUME fica regulado para
“VOL MIN”.

14PT

model name [HT-SF800M/HT-SS600]


[2-592-136-51(1)]
lename[E:\SEM_Janet\DATA_SF800M\J9050389_2592136511SF800M_PT\2592136511\PT03
CON_HT-SF800M-CEL.fm] masterpage:Right

PT01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 15 Wednesday, April 6, 2005 4:27 PM

x C DIST. X.X m
5: Configurar os (Distância do altifalante central)
Definição inicial: 3.0 m
altifalantes

Preparativos
Permite-lhe definir a distância desde a sua posição de
audição até ao altifalante central. A distância do
Pode utilizar o menu SET UP para definir a altifalante central deve ser regulada a partir de uma
distância e a localização das colunas ligadas ao distância igual à distância do altifalante frontal (A)
receptor. para uma distância de 1,5 metros mais perto da sua
posição de audição (B).
1 Carregue em ?/1 para ligar o receptor.
x SL SR DIST. X.X m
2 Carregue várias vezes em MAIN MENU (Distância do altifalante de surround)
para seleccionar “ SET UP ”. Definição inicial: 3.0 m
3 Carregue várias vezes em ou para Permite-lhe definir a distância desde a sua posição de
seleccionar o parâmetro que pretende audição até ao altifalante de surround. A distância do
regular. altifalante de surround deve ser regulada a partir de
uma distância igual à distância do altifalante frontal
Para obter mais informações, consulte
(A) para uma distância de 4,5 metros mais perto da sua
“Parâmetros de configuração dos posição de audição (C).
altifalantes” abaixo. Se os dois altifalantes de surround não estiverem
4 Carregue várias vezes em ou , colocados a uma distância igual da posição de audição,
para seleccionar a definição desejada. especifique a distância até ao altifalante mais próximo.
A definição é introduzida automaticamente. Sugestão
5 Repita os passos 3 e 4 até ter O receptor permite-lhe introduzir a posição do
altifalante em termos de distância. No entanto, não é
configurado todos os parâmetros
indicados a seguir. possível definir o altifalante central para uma distância
superior à dos altifalantes frontais. Também não pode
definir uma distância mais perto dos altifalantes
Parâmetros de configuração frontais inferior a 1,5 metros.
dos altifalantes Do mesmo modo, os altifalantes de surround não
podem ser definidos mais para longe da posição de
As definições iniciais estão sublinhadas. audição do que os altifalantes frontais. E não podem
estar mais perto do que 4,5 metros.
x L R DIST. X.X m
Isto deve-se ao facto de uma colocação incorrecta do
(Distância do altifalante frontal)
altifalante não permitir ouvir o som de surround
Definição inicial: 3.0 m correctamente.
Permite-lhe definir a distância da sua posição de Note que a colocação do altifalante mais perto do que a
audição até aos altifalantes frontais (A). Pode regular actual provoca um atraso na saída do som desse
a distância de 1,0 a 7,0 metros em intervalos de 0,1 altifalante. Por outras palavras, o som do altifalante
metros. ouve-se como se estivesse muito afastado.
Se os dois altifalantes frontais não estiverem colocados Se, por exemplo, definir a distância do altifalante
a uma distância idêntica da posição de audição, central para 1–2 metros mais perto da posição real do
especifique a distância até ao altifalante mais próximo. altifalante obtém a sensação de estar “dentro” do ecrã.
Se não conseguir obter um efeito de surround
B satisfatório porque os altifalantes de surround estão
demasiado perto, se definir a distância do altifalante de
A A
30˚ 30˚ surround para mais perto do que a distância real (mais
100˚-120˚ 100˚-120˚ curta), cria um patamar de som mais alargado.
Se regular estes parâmetros enquanto ouve o som
C C obtém, na maioria dos casos, um som de surround
muito melhor. Experimente!

continua
15PT

model name [HT-SF800M/HT-SS600]


[2-592-136-51(1)]
lename[E:\SEM_Janet\DATA_SF800M\J9050389_2592136511SF800M_PT\2592136511\PT03
CON_HT-SF800M-CEL.fm] masterpage:Left

PT01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 16 Wednesday, April 6, 2005 4:27 PM

x SL SR PL. XXXX
(Colocação do altifalante de surround) 6: Regular o nível e o
Permite-lhe especificar a altura dos altifalantes de
surround para obter uma audição correcta dos efeitos balanço do altifalante
de surround dos modos de Cinema Studio EX
(página 24). — TEST TONE

Regule o nível e o balanço do altifalante


enquanto ouve a tonalidade de teste na posição
de audição.
B B
Sugestão
60
A A O receptor utiliza uma tonalidade de teste com uma
30
frequência centrada para 800 Hz.
1 Carregue em ?/1 para ligar o receptor.

• LOW 2 Carregue em TEST TONE.


Seleccione se a altura dos altifalantes de surround “T. TONE” aparece no visor e a tonalidade
corresponde à secção A. de teste é emitida por cada um dos
• HIGH altifalantes em sequência.
Seleccione se a altura dos altifalantes de surround Frontal (esquerdo) t Central t Frontal
corresponde à secção B. (direito) t Surround (direito) t Surround
(esquerdo) t Subwoofer
3 Regule os níveis e o balanço do
altifalante utilizando o menu LEVEL
para que o nível da tonalidade de teste
se oiça da mesma maneira em cada um
dos altifalantes.
Para obter mais informações sobre as
definições do menu LEVEL, consulte a
página 26.
Sugestões
• Para regular o nível de todos os altifalantes ao
mesmo tempo, carregue em MASTER VOL +/–
no telecomando ou rode MASTER VOLUME
no receptor.
• Os valores regulados aparecem no visor durante
a regulação.
4 Depois da regulação, carregue
novamente em TEST TONE.
A tonalidade de teste desliga-se.

16PT

model name [HT-SF800M/HT-SS600]


[2-592-136-51(1)]
lename[E:\SEM_Janet\DATA_SF800M\J9050389_2592136511SF800M_PT\2592136511\PT04
BSC_HT-SF800M-CEL.fm] masterpage:Right

PT01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 17 Wednesday, April 6, 2005 4:27 PM

Ouvir estações de rádio


Funcionamento do amplificador
FM/AM
Seleccionar o componente
Pode ouvir transmissões FM e AM através do
1

Funcionamento do amplificador
Carregue em INPUT SELECTOR no sintonizador incorporado. Antes da operação,
receptor para seleccionar o verifique se ligou as antenas FM e AM ao
componente que quer utilizar. receptor (consulte a página 10).
Para seleccionar Acende-se Sugestão
Videogravador VIDEO 1 A escala de sintonização varia consoante o código de
Sintonizador por satélite VIDEO 2 área, como se mostra na tabela a seguir. Para saber
Leitor de DVD DVD mais sobre códigos de área, consulte a página 3.
Leitor Super CD de áudio SA-CD/CD
Código de área FM AM
ou de CD
CEL, CEK 50 kHz 9 kHz
Sintonizador incorporado TUNER
(FM/AM) MX 50 kHz 10 kHz

2 Ligue o componente e comece a


Sintonização automática
reprodução.
Nota Se não souber a frequência da estação
Se seleccionar um componente de vídeo, regule a pretendida, pode deixar que o receptor faça uma
entrada de vídeo do televisor de acordo com o procura de todas as estações disponíveis na sua
componente seleccionado. área.
3 Rode MASTER VOLUME no receptor 1 Carregue várias vezes em TUNER para
para regular o volume. seleccionar a banda FM ou AM.
Nota Fica sintonizada a última estação recebida.
Para não danificar os altifalantes, baixe o volume Sugestão
antes de desligar o receptor.
Também pode utilizar INPUT SELECTOR
Para cortar o som do receptor.
Carregue em MUTING. 2 Carregue em TUNING + ou TUNING –.
A função de silenciamento é cancelada se fizer o Carregue em TUNING + para fazer uma
seguinte. procura das frequências mais baixas para as
• Volte a carregar em MUTING. mais altas; carregue em TUNING – para
• Desligue o aparelho. fazer uma procura das frequências mais
• Aumente o volume. altas para as mais baixas.
O receptor interrompe a procura sempre que
recebe uma estação.
Sugestão
Se a indicação “STEREO” começar a piscar no visor e
a recepção FM estéreo for fraca, carregue em FM
MODE para mudar para mono (MONO). Não vai
poder utilizar o efeito estéreo, mas o som sai com
menos distorções. Para voltar ao modo estéreo,
carregue novamente em FM MODE.

continua
17PT

model name [HT-SF800M/HT-SS600]


[2-592-136-51(1)]
lename[E:\SEM_Janet\DATA_SF800M\J9050389_2592136511SF800M_PT\2592136511\PT04
BSC_HT-SF800M-CEL.fm] masterpage:Left

PT01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 18 Wednesday, April 6, 2005 4:27 PM

Sintonização directa Memorizar estações FM


Pode introduzir directamente a frequência da
estação pretendida.
automaticamente
1 Carregue várias vezes em TUNER para — AUTOBETICAL
seleccionar a banda FM ou AM.
(Só para modelos dos códigos de área
Fica sintonizada a última estação recebida.
CEL, CEK)
2 Carregue em D.TUNING. Esta função permite memorizar até 30 estações
3 Carregue nas teclas numéricas para FM e FM RDS por ordem alfabética, sem
introduzir a frequência. redundância. Além disso, só memoriza as
estações que têm sinais mais fortes.
Exemplo 1: FM 102,50 MHz
Se quiser memorizar as estações FM ou AM,
Carregue em 1 b 0 b 2 b 5 b 0
uma a uma, consulte “Memorizar estações de
Exemplo 2: AM 1.350 kHz rádio”. Utilize os botões do receptor para
Carregue em 1 b 3 b 5 b 0 executar a operação.
Se sintonizou uma estação AM, ajuste a
direcção da antena AM quadrangular para 1 Carregue em ?/1 para desligar o
receptor.
obter uma óptima recepção.

Se não conseguir sintonizar uma


2 Sem soltar INPUT SELECTOR,
carregue em ?/1 para voltar a ligar o
estação e os números receptor.
introduzidos começarem a piscar “AUTO-BETICAL SELECT” aparece no
Verifique se introduziu a frequência correcta. Se visor e o receptor procura e memoriza todas
não introduziu, repita os passos 2 e 3. Se os as estações FM e FM RDS na área de
números introduzidos continuarem a piscar, é transmissão.
porque a frequência não é utilizada na sua área. Para estações RDS, o sintonizador verifica
primeiro as estações que estão a transmitir o
mesmo programa e depois memoriza
apenas a que tem o sinal mais forte. As
estações RDS seleccionadas são ordenadas
alfabeticamente pelo respectivo nome de
serviço do programa e depois recebem um
código predefinido de 2 caracteres. Para
obter mais informações sobre RDS,
consulte a página 20.
As estações FM normais recebem códigos
predefinidos de 2 caracteres e são
memorizadas depois da estação RDS.
Concluída a operação, “FINISH” aparece
momentaneamente no visor e o receptor
volta ao funcionamento normal.

18PT

model name [HT-SF800M/HT-SS600]


[2-592-136-51(1)]
lename[E:\SEM_Janet\DATA_SF800M\J9050389_2592136511SF800M_PT\2592136511\PT04
BSC_HT-SF800M-CEL.fm] masterpage:Right

PT01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 19 Wednesday, April 6, 2005 4:27 PM

Notas
• Não carregue em nenhum botão no receptor ou no Memorizar estações de
telecomando fornecido durante a classificação por
ordem alfabética, à excepção de ?/1. rádio
• Se mudar de área, repita este procedimento para
memorizar as estações da área nova. Pode memorizar até 30 estações FM ou AM.

Funcionamento do amplificador
• Para saber mais sobre como sintonizar as estações Depois, torna-se fácil sintonizar as suas estações
memorizadas, consulte “Sintonizar estações preferidas.
memorizadas”.
• Se mover a antena depois de memorizar estações
com este procedimento, as definições memorizadas Memorizar estações de rádio
podem deixar de ser válidas. Se isto acontecer, repita
este procedimento para memorizar as estações 1 Carregue várias vezes em TUNER para
novamente. seleccionar a banda FM ou AM.
Fica sintonizada a última estação recebida.
2 Sintonize a estação que pretende
memorizar utilizando a sintonização
automática (página 17) ou a
sintonização directa (página 18).
3 Carregue em MEMORY.
“MEMORY” aparece no visor durante
alguns segundos. Execute os passos 4 a 5
antes que a referida indicação desapareça
do visor.
4 Carregue várias vezes em PRESET +
ou em PRESET – para seleccionar o
número de uma estação memorizada.
Sempre que carregar no botão, pode
seleccionar o número da estação
memorizada da seguinte maneira:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T

tC0y...yC2yC1T

Se a indicação “MEMORY” desaparecer do


visor antes de seleccionar o número da
estação memorizada, comece novamente a
partir do passo 3.
Sugestões
• Também pode utilizar PRESET TUNING + ou
PRESET TUNING – no receptor.
• Também pode carregar várias vezes em SHIFT
para seleccionar uma página de memória (A, B
ou C) e depois carregar nas teclas numéricas
para seleccionar um número predefinido.

continua
19PT

model name [HT-SF800M/HT-SS600]


[2-592-136-51(1)]
lename[E:\SEM_Janet\DATA_SF800M\J9050389_2592136511SF800M_PT\2592136511\PT04
BSC_HT-SF800M-CEL.fm] masterpage:Left

PT01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 20 Wednesday, April 6, 2005 4:27 PM

5 Carregue novamente em MEMORY.


A estação é memorizada no número Utilizar o sistema de dados
predefinido seleccionado.
Se a indicação “MEMORY” desaparecer do
de rádio (RDS)
visor antes de carregar em MEMORY,
(Só para modelos dos códigos de área
comece novamente a partir do passo 3.
CEL, CEK)
6 Repita os passos 2 a 5 para memorizar Este receptor também permite utilizar o RDS
outra estação. (sistema de dados de rádio), o qual possibilita
que as estações de rádio enviem informações
Sintonizar estações adicionais juntamente com o sinal de programa
memorizadas normal. Também pode ver informações RDS.
Notas
1 Carregue várias vezes em TUNER para
• O sistema RDS só funciona em estações FM.
seleccionar a banda FM ou AM.
• Nem todas as estações FM oferecem o serviço RDS,
Fica sintonizada a última estação recebida. nem fornecem os mesmos tipos de serviços. Se não
2 Carregue várias vezes em PRESET + estiver familiarizado com os serviços RDS na sua
área, informe-se junto das estações de rádio locais.
ou em PRESET – para seleccionar a
estação memorizada que pretende.
Sempre que carregar no botão, pode Receber transmissões RDS
seleccionar a estação memorizada da
Basta seleccionar uma estação na banda
seguinte maneira:
FM utilizando a sintonização automática
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T (página 17), a sintonização directa
(página 18) ou a sintonização programada
tC0y...yC2yC1T (página 20).
Quando sintonizar uma estação que fornece
Utilizar o receptor serviços RDS, o indicador RDS acende-se e o
1 Carregue várias vezes em INPUT
nome do serviço de programa aparece no visor.
SELECTOR para seleccionar a banda FM Nota
ou AM. O sistema RDS pode não funcionar correctamente se a
estação sintonizada não estiver a transmitir
2 Carregue várias vezes em PRESET
devidamente o sinal RDS ou se a intensidade do sinal
TUNING – ou PRESET TUNING + para
for muito fraca.
seleccionar a estação memorizada que
pretende.

Para seleccionar directamente a


estação memorizada
Carregue nas teclas numéricas.
É sintonizada a estação memorizada no número
seleccionado, na página de memória actual.
Carregue várias vezes em SHIFT no
telecomando para mudar de página de memória.

20PT

model name [HT-SF800M/HT-SS600]


[2-592-136-51(1)]
lename[E:\SEM_Janet\DATA_SF800M\J9050389_2592136511SF800M_PT\2592136511\PT04
BSC_HT-SF800M-CEL.fm] masterpage:Right

PT01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 21 Wednesday, April 6, 2005 4:27 PM

Indicação do Descrição
Ver informações RDS tipo de
programa
Enquanto recebe uma estação RDS,
VARIED Outros tipos de programas, tais
carregue várias em DISPLAY.
como entrevistas a celebridades,
Sempre que carregar no botão, as informações jogos de painel e comédias

Funcionamento do amplificador
RDS que aparecem no visor mudam POP M Programas de música popular
ciclicamente da seguinte maneira:
ROCK M Programas de música rock
Nome do serviço de programa t Frequência
t Indicação do tipo de programaa) t EASY M Música ligeira
Indicação do texto de rádiob) t Indicação da LIGHT M Música instrumental, vocal e coral
hora actual (no sistema de 24 horas) t Campo CLASSICS Concertos de grandes orquestras,
acústico aplicado actualmente t Nível do música de câmara, ópera, etc.
volume OTHER M Músicas que não se enquadram em
a) nenhuma das categorias acima,
Tipo de programa que está a ser transmitido
(consulte a página 21). tais como Rhythm & Blues e
b) Mensagens de texto enviadas pela estação RDS. Reggae

Notas
WEATHER Informação meteorológica
• Se houver uma notificação de emergência por parte FINANCE Relatórios e movimentos do
das autoridades governamentais, a indicação mercado bolsista, etc.
“ALARM” começa a piscar no visor. CHILDREN Programas infantis
• Se a mensagem tiver 9 ou mais caracteres, desfila no SOCIAL Programas sobre as pessoas e as
visor. coisas que as afectam.
• Se uma estação não fornecer um determinado serviço RELIGION Programas religiosos
RDS, a indicação “NO XXXX” (tal como “NO
TEXT”) aparece no visor. PHONE IN Programas em que o público
expressa as suas ideias por
telefone ou num fórum público.
Descrição dos tipos de TRAVEL Programas sobre viagens. Não
programas para anúncios localizados por TP/
TA
Indicação do Descrição LEISURE Programas sobre actividades
tipo de
programa recreativas, tais como jardinagem,
pesca, culinária, etc.
NEWS Programas de notícias
JAZZ Programas de jazz
AFFAIRS Programas sobre assuntos actuais
de interesse COUNTRY Programas de música regional

INFO Programas com informações sobre NATION M Programas que apresentam a


vários assuntos, incluindo música popular do país ou região.
interesses do consumidor e OLDIES Programas de música antiga
conselhos médicos FOLK M Programas de música folclórica
SPORT Programas desportivos DOCUMENT Programas de investigação
EDUCATE Programas educacionais, tais NONE Todos os programas que não
como “como fazer” e programas foram definidos acima
de aconselhamento
DRAMA Novelas e séries radiofónicas
CULTURE Programas sobre cultura nacional
ou regional em que se debatem
assuntos como idiomas e
problemas sociais
SCIENCE Programas sobre ciências da
natureza e tecnologia

21PT

model name [HT-SF800M/HT-SS600]


[2-592-136-51(1)]
lename[E:\SEM_Janet\DATA_SF800M\J9050389_2592136511SF800M_PT\2592136511\PT04
BSC_HT-SF800M-CEL.fm] masterpage:Left

PT01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 22 Wednesday, April 6, 2005 4:27 PM

Indicações que aparecem no visor


1 2 3 4 5 6

SLEEP L C R DIGITAL D. RANGE


LFE DTS PL MEMORY RDS
SW SL S SR OPT COAX STEREO MONO

qa q; 9 8 7

A LFE: Acende-se quando o disco que está a ser F D.RANGE: Acende-se quando a compressão
reproduzido inclui o canal LFE (Efeito de da gama dinâmica for activada (página 26).
Baixa Frequência) e se o sinal do canal LFE
G Indicadores do sintonizador: Acendem-
estiver a ser reproduzido.
se quando se utiliza o receptor para sintonizar
B SLEEP: Acende-se quando o temporizador estações de rádio, etc. Consulte as páginas
de repouso for activado. 17–21 sobre as operações do sintonizador.
C Indicadores do canal de reprodução: Nota
As letras (L, C, R, etc.) indicam os canais que A indicação “RDS” só aparece nos modelos dos
estão a ser reproduzidos. As caixas que códigos de área CEL, CEK.
rodeiam as letras variam para mostrar como o
H COAX: Acende-se quando o sinal da fonte for
receptor mistura o som da fonte.
um sinal digital introduzido através do
L (Frontal Esquerdo), R (Frontal Direito), C terminais COAX.
(Central (mono)), SL (Surround Esquerdo),
SR (Surround Direito), S (Surround (mono ou I OPT: Acende-se quando o sinal da fonte for
os componentes surround obtidos através do um sinal digital introduzido através do
processamento Pro Logic)) terminais OPT.

Exemplo: J DTS: Acende-se quando os sinais DTS são


Formato de gravação (Frontal/Surround): 3/2 introduzidos.
Campo acústico: A.F.D. AUTO K SW: Acende-se quando o sinal de áudio sai
pela tomada SUBWOOFER.
L C R
SL SR

D ; DIGITAL: Acende-se quando o receptor


estiver a descodificar sinais gravados em
formato Dolby Digital.
E ; PLII: “; PL” acende-se quando o
receptor aplica o processamento Pro Logic a
sinais de 2 canais para que saiam os sinais do
canal central e de surround. “; PLII” acende-
se quando o descodificador Pro Logic II
Movie/Music estiver activado.
Nota
A descodificação Dolby Pro Logic e Dolby Pro
Logic II não funciona para sinais de formato
DTS.

22PT

model name [HT-SF800M/HT-SS600]


[2-592-136-51(1)]
lename[E:\SEM_Janet\DATA_SF800M\J9050389_2592136511SF800M_PT\2592136511\PT05
SND_HT-SF800M-CEL.fm] masterpage:Right

PT01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 23 Wednesday, April 6, 2005 4:27 PM

Ouvir som com maior


Ouvir som surround
fidelidade
Utilizar apenas as colunas
frontais e o subwoofer Descodificar
— 2CH STEREO
automaticamente o sinal de
entrada de áudio (AUTO

Ouvir som surround


Neste modo, o receptor reproduz apenas o som FORMAT DIRECT)
das colunas frontais esquerda e direita e do
Neste modo, o receptor detecta
subwoofer.
automaticamente o tipo de sinal de áudio de
Se forem introduzidos formatos de surround
entrada (Dolby Digital, DTS, estéreo de 2 canais
multicanal, os sinais são misturados para 2
padrão, etc.) e executa a respectiva
canais e o subwoofer emite frequências baixas.
descodificação, se for necessário. Este modo
Se forem introduzidas fontes de estéreo standard
apresenta o som tal como foi gravado/
de 2 canais, fica activado o circuito de
codificado, sem lhe adicionar quaisquer efeitos
redireccionamento dos graves do receptor. As
de surround. No entanto, se não existirem sinais
frequências baixas do canal frontal são emitidas
de frequências baixas (Dolby Digital LFE, etc.),
pelo subwoofer.
gera um sinal de baixa frequência a ser emitido
Carregue em 2CH para seleccionar “2CH ao subwoofer.
ST.”.
Carregue várias vezes em A.F.D. para
O receptor muda para o modo 2CH STEREO. seleccionar “A.F.D. AUTO”.
O receptor detecta automaticamente o tipo de
sinal de áudio de entrada e executa o respectiva
descodificação, se for necessário.

continua
23PT

model name [HT-SF800M/HT-SS600]


[2-592-136-51(1)]
lename[E:\SEM_Janet\DATA_SF800M\J9050389_2592136511SF800M_PT\2592136511\PT05
SND_HT-SF800M-CEL.fm] masterpage:Left

PT01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 24 Wednesday, April 6, 2005 4:27 PM

Ouvir som estéreo em multi- Seleccionar um campo


canais (modo de
descodificação de 2 canais) acústico
Este modo permite especificar o tipo de Para poder tirar partido do som surround, basta
descodificação para fontes áudio de 2 canais. seleccionar um dos campos acústicos pré-
Este receptor consegue reproduzir o som de 2 programados do receptor. Estes campos
canais em 5 canais através de Dolby Pro Logic II acústicos permitem-lhe obter o som, potente e
ou em 4 canais através de Dolby Pro Logic. excitante, dos cinemas e salas de espectáculos,
Carregue várias vezes em A.F.D. para sem sair de casa.
seleccionar o modo de descodificação de 2
canais.
Seleccionar um campo
O tipo de descodificação seleccionado aparece
acústico para filmes
no visor.
Carregue várias vezes em MOVIE para
x DOLBY PL (PRO LOGIC)
seleccionar o campo acústico pretendido.
O receptor executa a descodificação Dolby Pro Logic.
A fonte gravada em 2 canais é descodificada para 4.1 O campo acústico seleccionado aparece no
canais. visor.

x PLII MOV (PRO LOGIC II MOVIE) Campo acústico Visor


O receptor executa a descodificação do modo Dolby CINEMA STUDIO EX A DCS C.ST.EX A
Pro Logic II Movie. Esta definição é ideal para os CINEMA STUDIO EX B DCS C.ST.EX B
filmes codificados em Dolby Surround. Além disso,
CINEMA STUDIO EX C DCS C.ST.EX C
este modo consegue reproduzir o som em 5.1 canais
quando se assiste a vídeos de filmes antigos ou em DCS (Digital Cinema Sound)
idioma dobrado.
Os campos acústicos com a marca DCS
x PLII MUS (PRO LOGIC II MUSIC) utilizam a tecnologia DCS.
O receptor executa a descodificação do modo Dolby DCS é o nome dado ao conceito de tecnologia de
Pro Logic II Music. Esta definição é ideal para fontes surround para cinema em casa desenvolvida pela
de estéreo normais, tais como CDs.
Sony. O DCS utiliza a tecnologia DSP (Digital
x MULTI ST. (MULTI STEREO) Signal Processor) para reproduzir as
Emite os sinais dos 2 canais esquerdo/direito a partir de características de som de um estúdio de cinema
todas as colunas. real de Hollywood.
Sugestão
Num ‘cinema doméstico’, o DCS cria um
Também pode utilizar ; PLII no receptor para
potente efeito de cinema que imita a combinação
seleccionar “DOLBY PL”, “PLII MOV” ou artística de som e acção imaginada pelo
“PLII MUS”. realizador.
Nota x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A) DCS
A descodificação Dolby Pro Logic e Dolby Pro Logic Este modo reproduz as características de som dos
II não funciona com sinais de formato DTS. estúdios cinematográficos da Sony Pictures
Entertainment “Cary Grant Theater”. Trata-se de um
modo normal, ideal para ver quase todo o tipo de
filmes.

24PT

model name [HT-SF800M/HT-SS600]


[2-592-136-51(1)]
lename[E:\SEM_Janet\DATA_SF800M\J9050389_2592136511SF800M_PT\2592136511\PT05
SND_HT-SF800M-CEL.fm] masterpage:Right

PT01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 25 Wednesday, April 6, 2005 4:27 PM

x C.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B) DCS


Este modo reproduz as características de som dos
Seleccionar um campo
estúdios cinematográficos da Sony Pictures acústico para música
Entertainment “Kim Novak Theater”. Este modo é
Carregue várias vezes em MUSIC para
ideal para ver filmes de ficção científica ou de acção seleccionar o campo acústico pretendido.
com muitos efeitos sonoros.
O campo acústico seleccionado aparece no
x C.ST.EX C (CINEMA STUDIO EX C) DCS visor.
Este modo reproduz as características de som do
Campo acústico Visor

Ouvir som surround


estúdio de sonorização da Sony Pictures Entertainment.
Este modo é ideal para ver musicais ou filmes em que HALL HALL
a música da orquestra faz parte da banda sonora. JAZZ CLUB JAZZ
Modos CINEMA STUDIO EX LIVE CONCERT CONCERT

Os modos CINEMA STUDIO EX são ideais x HALL


para ver filmes em DVD com efeitos de Este modo reproduz a acústica de uma sala de
surround multi-canais. Pode reproduzir as concertos de música clássica.
características de som do estúdio de montagem
x JAZZ (JAZZ CLUB)
da Sony Pictures Entertainment em sua casa.
Este modo reproduz a acústica de um clube de jazz.
Os modos CINEMA STUDIO EX são
compostos pelos seguintes três elementos. x CONCERT (LIVE CONCERT)
• Virtual Multi Dimension Este modo reproduz a acústica de um auditório de 300
Cria 5 conjuntos de altifalantes virtuais a lugares.
partir de um único par de altifalantes surround Para desactivar o efeito de
reais. surround
• Screen Depth Matching
Carregue em 2CH para seleccionar “2CH ST.”
Cria a sensação de que o som vem de dentro ou carregue várias vezes em A.F.D. para
do ecrã, tal como nas salas de cinema. seleccionar “A.F.D. AUTO”.
• Cinema Studio Reverberation
Sugestões
Reproduz o tipo de reverberação das salas de • Também pode utilizar SOUND FIELD, no receptor,
cinema. para seleccionar o campo acústico pretendido.
Os modos CINEMA STUDIO EX integram • O receptor permite aplicar o último campo acústico a
estes três elementos simultaneamente. uma fonte de entrada, sempre que for seleccionado
Notas (Sound Field Link). Por exemplo, se seleccionar
HALL para a fonte de entrada DVD, mudar para uma
• Os efeitos fornecidos pelos altifalantes virtuais
fonte de entrada diferente e depois voltar a DVD,
podem provocar grandes interferências no sinal de
HALL volta a ser aplicado automaticamente.
reprodução.
• Pode identificar o formato de codificação do
• Quando estiver a ouvir campos acústicos que
software para DVD, etc., olhando para o logótipo na
utilizam os altifalantes virtuais, não conseguirá ouvir
embalagem.
nenhum som que provenha directamente dos
altifalantes surround. – : Discos Dolby Digital
– : Programas codificados em Dolby
Surround
– : Programas codificados em DTS Digital
Surround
Nota
Os campos acústicos não funcionam para os sinais com
uma frequência de amostragem superior a 48 kHz.

25PT

model name [HT-SF800M/HT-SS600]


[2-592-136-51(1)]
lename[E:\SEM_Janet\DATA_SF800M\J9050389_2592136511SF800M_PT\2592136511\PT06
ADV_HT-SF800M-CEL.fm] masterpage:Left

PT01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 26 Wednesday, April 6, 2005 4:27 PM

Parâmetros do menu LEVEL


A definição inicial aparece sublinhada.
Regulações e definições avançadas
x L R BAL. L/R XX
Personalizar campos (Balanço do altifalante frontal)
Definição inicial: BALANCE (0)
acústicos Permite regular o balanço entre os altifalantes frontais
esquerdo e direito. Pode fazer esta regulação na gama
Se fizer regulações no menu LEVEL pode de BAL. L (+1 a +8), BALANCE (0), BAL. R (+1 a
personalizar os campos acústicos de acordo com +8) em 17 passos.
a sua posição de audição.
x CTR XXX dB
Nota sobre os parâmetros apresentados (Nível do altifalante central)
Os parâmetros de configuração que podem ser
x SUR.L. XXX dB
regulados em cada menu variam consoante o campo
(Nível do altifalante surround
acústico. Certos parâmetros de configuração podem
aparecer esbatidos no visor. Isto significa que o
(esquerdo))
parâmetro seleccionado não pode ser utilizado ou é x SUR.R. XXX dB
fixo e não pode ser alterado. (Nível do altifalante surround (direito))
x S.W. XXX dB
Fazer regulações no menu (Nível do subwoofer)
LEVEL Definição inicial: 0 dB
Pode fazer a regulação de –10 dB a +10 dB em passos
Pode regular o balanço e o nível de cada de 1 dB.
altifalante. Estas definições aplicam-se a todos
os campos acústicos, à excepção do parâmetro x D.RANGE COMP. XXX
de nível do efeito. As definições do parâmetro (Compressor do intervalo dinâmico)
de nível do efeito são memorizadas Permite comprimir o intervalo dinâmico da banda
individualmente para cada campo acústico. sonora. Esta operação pode ser útil quando quiser ver
filmes à noite, com o volume baixo.
1 Comece a reproduzir uma fonte • OFF
codificada com efeitos de surround O intervalo dinâmico não é comprimido.
multi-canais (DVD, etc.). • STD
2 Carregue várias vezes em MAIN MENU O intervalo dinâmico é comprimido como se
para seleccionar “ LEVEL ”. pretende pelo técnico de gravação.
• MAX
3 Carregue várias vezes em ou para O intervalo dinâmico é comprimido dramaticamente.
seleccionar o parâmetro que pretende
regular. Sugestão
O compressor permite compactar o intervalo dinâmico
Para obter mais informações, consulte
da banda sonora com base nas informações do
“Parâmetros do menu LEVEL” abaixo.
intervalo dinâmico incluídas no sinal Dolby Digital.
4 Enquanto controla o som, carregue Recomenda-se a utilização da definição “MAX”. Esta
várias vezes em ou para definição permite comprimir largamente o intervalo
seleccionar a definição pretendida. dinâmico e ver filmes à noite, com o volume baixo. Ao
contrário do que acontece com os limitadores
A definição é introduzida automaticamente.
analógicos, os níveis são pré-determinados e fornecem
5 Repita os passos 3 e 4 para regular os uma compressão muito natural.
outros parâmetros. Nota
A compressão do intervalo dinâmico só é possível com
fontes Dolby Digital.

26PT

model name [HT-SF800MHT-SS600]


[2-592-136-51(1)]
lename[E:\SEM_Janet\DATA_SF800M\J9050389_2592136511SF800M_PT\2592136511\PT06
ADV_HT-SF800M-CEL.fm] masterpage:Right

PT01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 27 Wednesday, April 6, 2005 4:27 PM

x EFCT. XXX (Nível do efeito)


Definição inicial: STD Regular a tonalidade
Permite regular a “presença” do efeito de surround em
3 níveis - MIN (efeito mínimo), STD (efeito normal) e Pode regular a qualidade da tonalidade (nível de
MAX (efeito máximo). graves, agudos) dos altifalantes frontais
Nota utilizando o menu TONE.
Este parâmetro só é válido se estiver a utilizar um
campo acústico seleccionado com os botões MOVIE
1 Comece a reproduzir uma fonte
codificada com efeitos de surround
ou MUSIC.
multi-canais (DVD, etc.).

Repor as definições iniciais


2 Carregue várias vezes em MAIN MENU

Regulações e definições avançadas


para seleccionar “ TONE ”.
dos campos acústicos
3 Carregue várias vezes em ou para
Utilize os botões do receptor para executar a seleccionar o parâmetro que pretende
operação. regular.

1 Carregue em ?/1 para desligar o


Para obter mais informações, consulte
“Parâmetros do menu TONE” abaixo.
aparelho.
2 Sem soltar SOUND FIELD, carregue em 4 Enquanto controla o som, carregue
?/1. várias vezes em ou para
seleccionar a definição pretendida.
“SF. CLR.” aparece no visor e são repostas
as definições iniciais de todos os campos A definição é introduzida automaticamente.
acústicos. 5 Repita os passos 3 e 4 para regular os
outros parâmetros.
Notas
• Não pode regular a tonalidade quando o receptor
estiver a descodificar sinais com uma frequência de
amostragem superior a 48 kHz.
• Também pode regular a tonalidade quando
seleccionar um campo de som para filmes e música
(páginas 24, 25).

Parâmetros do menu TONE


x BASS XX dB
(Nível de graves do altifalante frontal)
x TREB. XX dB
(Nível de agudos do altifalante frontal)
Definição inicial: 0 dB
Pode fazer a regulação de –6 dB a +6 dB em passos de
1 dB.

27PT

model name [HT-SF800MHT-SS600]


[2-592-136-51(1)]
lename[E:\SEM_Janet\DATA_SF800M\J9050389_2592136511SF800M_PT\2592136511\PT06
ADV_HT-SF800M-CEL.fm] masterpage:Left

PT01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 28 Wednesday, April 6, 2005 4:27 PM

x CD-XXXX
Definições avançadas (Modo de entrada de áudio para entrada
de SA-CD/CD)
Permite seleccionar o modo de entrada de áudio para a
Utilizar o menu SET UP para entrada de SA-CD/CD.
fazer regulações no receptor • AUTO
Dá prioridade aos sinais digitais se houver ligações
Pode regular várias definições do receptor digitais e analógicas. Se não houver sinais digitais,
utilizando o menu SET UP. selecciona sinais analógicos.
1 Carregue várias vezes em MAIN MENU • OPT
Especifica a entrada dos sinais de áudio
para seleccionar “ SET UP ”.
digitais nas tomadas de entrada DIGITAL
2 Carregue várias vezes em ou para SA-CD/CD OPT IN.
seleccionar o parâmetro que pretende • ANLG
regular. Especifica a entrada dos sinais de áudio analógicos
Para obter mais informações, consulte nas tomadas SA-CD/CD AUDIO IN (L/R).
“Parâmetros do menu SET UP” abaixo. x A.V.SYNC. X
3 Carregue várias vezes em ou , (Alinhamento horário)
para seleccionar a definição desejada. • Y (Yes) (Sim) (tempo de atraso: 68 ms)
A definição é introduzida automaticamente. A saída de áudio é atrasada para reduzir ao mínimo a
diferença de tempo entre a saída do som e a
4 Repita os passos 2 e 3 para regular os visualização.
outros parâmetros. • N (No) (Não) (tempo de atraso: 0 ms)
A saída do som não é atrasada.
Parâmetros do menu SET UP
As definições iniciais estão sublinhadas. Notas
• Este parâmetro é útil se utilizar um LCD de grandes
x VD2-XXXX dimensões, um ecrã de plasma ou um televisor de
(Modo de entrada de áudio para entrada projecção.
de VIDEO 2) • Este parâmetro é válido se estiver a utilizar um
Permite seleccionar o modo de entrada de áudio para a campo acústico seleccionado com o botão 2CH ou
entrada de VIDEO 2. A.F.D., excepto se os sinais de entrada forem PCM
• AUTO 96 kHz.
Dá prioridade aos sinais digitais se houver ligações x DUAL XXX
digitais e analógicas. Se não houver sinais digitais, (Selecção do idioma de transmissão
selecciona sinais analógicos. digital)
• OPT
Permite seleccionar o idioma que quer ouvir durante a
Especifica a entrada dos sinais de áudio transmissão digital. Esta função só funciona com
digitais nas tomadas de entrada DIGITAL fontes Dolby Digital.
VIDEO 2 OPT IN.
• M/S (Main/Sub) (Principal/Secundário)
• ANLG
O som do idioma principal é emitido pela coluna
Especifica a entrada dos sinais de áudio analógicos frontal esquerda e o som do idioma secundário é
nas tomadas VIDEO 2 AUDIO IN (L/R). emitido pela coluna frontal direita em simultâneo.
• M (Main) (Principal)
É emitido o som do idioma principal.
• S (Sub) (Secundário)
É emitido o som do idioma secundário.
• M+S (Main+Sub) (Principal+Secundário)
São emitidos os sons dos idiomas principal e
secundário.

28PT

model name [HT-SF800MHT-SS600]


[2-592-136-51(1)]
lename[E:\SEM_Janet\DATA_SF800M\J9050389_2592136511SF800M_PT\2592136511\PT06
ADV_HT-SF800M-CEL.fm] masterpage:Right

PT01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 29 Wednesday, April 6, 2005 4:27 PM

x DEC. XXXX
(Prioridade de descodificação de entrada
de áudio digital)
Permite especificar o modo de entrada dos sinais
digitais nas tomadas DIGITAL IN.
A definição inicial é “DEC. AUTO” para VIDEO 2 e
“DEC. PCM” para DVD e SA-CD/CD.
• AUTO
Alterna automaticamente o modo de entrada entre
DTS, Dolby Digital ou PCM.
• PCM

Regulações e definições avançadas


Os sinais PCM têm prioridade (para evitar
interrupções quando começar a reprodução). Ouve-
se o som mesmo que outros sinais sejam
introduzidos. No entanto, este receptor não consegue
descodificar DTS-CD quando estiver definido para
“DEC. PCM”.
Nota
Se estiver definido para “DEC. AUTO” e o som das
tomadas de áudio digital (para CDs, etc.) for
interrompido quando começar a reprodução, defina-o
para “DEC. PCM”.

29PT

model name [HT-SF800MHT-SS600]


[2-592-136-51(1)]
lename[E:\SEM_Janet\DATA_SF800M\J9050389_2592136511SF800M_PT\2592136511\PT07
TH_HT-SF800M-CEL.fm] masterpage:Left

PT01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 30 Wednesday, April 6, 2005 4:27 PM

Outras operações

Utilizar o temporizador de
repouso
Pode programar o receptor para se desligar
automaticamente a uma determinada altura.
Carregue em SLEEP com o receptor ligado.
Sempre que carregar em SLEEP, o visor muda
ciclicamente da seguinte maneira:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t
OFF
Depois de especificar a hora o visor fica
esbatido.
Sugestão
Para verificar o tempo restante antes de desligar o
receptor, e depois carregue em SLEEP. O tempo
restante aparece no visor. Se carregar novamente em
SLEEP, o temporizador de repouso é cancelado.

30PT

model name [HT-SF800M/HT-SS600]


[2-592-136-51(1)]
lename[E:\SEM_Janet\DATA_SF800M\J9050389_2592136511SF800M_PT\2592136511\PT08
REM_HT-SF800M-CEL.fm] masterpage:Right

PT01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 31 Wednesday, April 6, 2005 4:27 PM

Operações com o telecomando RM-AAU002

Pode utilizar o telecomando RM-AAU002 para


controlar os componentes do sistema. Descrição do telecomando
Antes de utilizar o el TV/VIDEO TEST AV TV ?/1
?/1
1
SLEEP TONE ?/1
telecomando ek
2
SYSTEM STANDBY
ej VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD 3
Colocar pilhas no telecomando 4
eh TUNER MAIN MENU
5
Introduza pilhas R6 (tamanho AA) com as eg

Outras operações/Operações com o telecomando RM-AAU002


polaridades + e – orientadas correctamente no ef 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
6
compartimento de pilhas. Quando utilizar o 7
ed
DUAL MONO
telecomando, aponte-o para o sensor remoto 1 2 3 8
do receptor. FM MODE
*es 4 5 6 MPX
AUDIO
9
D.TUNING
7 8 9 ANT q;
SUBTITLE
>10 MEMORY SHIFT qa
ea - 0/10 ENTER JUMP
CLEAR D.SKIP ANGLE qs
TOP MENU/ AV
GUIDE MENU MUTING qd
e; F
TV VOL qf
wl MASTER VOL

wk G ENTER g
qg*
wj f
Sugestão RETURN/EXIT DISPLAY
Em condições normais de utilização, as pilhas devem TV CH – c STEP C TV CH +
qh
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
durar cerca de 6 meses. Se não conseguir controlar o wh . < < > qj
receptor com o telecomando, substitua todas as pilhas wg TUNING – TUNING + qk
por novas. m H M
wf ql
Notas TV

• Não deixe o telecomando num local demasiado wd X x w;


quente ou húmido. ws wa*
• Não misture pilhas novas com pilhas usadas.
• Não exponha o sensor remoto à incidência directa
dos raios solares nem à luz de candeeiros. Se o fizer,
pode provocar uma avaria.
* As teclas MASTER VOL + e H, bem como a tecla
• Se não tenciona utilizar o telecomando durante muito
numérica 5 têm um ponto em relevo. Use o ponto em
tempo, retire as pilhas para evitar o derramamento do
relevo como referência quando utilizar o receptor e
líquido respectivo e a subsequente corrosão.
outros componentes de áudio/vídeo.

continua
31PT

model name [HT-SF800M/HT-SS600]


[2-592-136-51(1)]
lename[E:\SEM_Janet\DATA_SF800M\J9050389_2592136511SF800M_PT\2592136511\PT08
REM_HT-SF800M-CEL.fm] masterpage:Left

PT01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 32 Wednesday, April 6, 2005 4:27 PM

As tabelas abaixo mostram as definições de cada Tecla do Operações Função


tecla. telecomando
Tecla do Operações Função ENTER qa Televisor/ Depois de
telecomando videogravador/ seleccionar um
A.F.D. ef Receptor Selecciona o modo de sintonizador por canal, disco ou faixa
satélite com as teclas
descodificação para o
numéricas, carregue
som.
nesta tecla para
ANGLE qs Leitor de DVD Selecciona o ângulo introduzir o valor.
de visualização ou
ENTER wl Receptor/ Introduz a selecção.
altera os ângulos. videogravador/
ANT q; Videogravador/ Selecciona o sinal de leitor de DVD/
sintonizador saída do terminal da sintonizador por
por satélite antena: sinal do satélite/
televisor ou programa leitor de CD/
do videogravador. deck de MD
AUDIO 9 Leitor de DVD/ Altera o som para FM MODE Receptor Selecciona a
sintonizador Multiplex, Bilíngue ou 9 recepção em FM
por satélite Som de televisor mono ou estéreo.
multicanal. JUMP qs Sintonizador por Alterna entre os
AV MENU Videogravador/ Mostra o menu. satélite canais anterior e o
qd leitor de DVD/ actual.
sintonizador MAIN Receptor Selecciona o menu
por satélite MENU 5 do receptor.
AV ?/1 1 Videogravador/ Liga/desliga os MASTER Receptor/ Regula o volume
leitor de CD/ componentes de áudio VOL +/– qg televisor principal do
leitor de DVD/ e de vídeo. receptor.
sintonizador MEMORY Receptor Memoriza as
por satélite/ qa estações de rádio.
deck de MD MOVIE 6 Receptor Selecciona os
CLEAR ea Leitor de DVD/ Apaga um erro se campos acústicos
sintonizador carregar nos botões pré-programados
por satélite numéricos errados ou para filmes.
volta à reprodução MPX 9 Videogravador Selecciona o idioma
contínua, etc. principal ou
DISPLAY Receptor/ Selecciona secundário.
qh leitor de CD/ informações que MUSIC 7 Receptor Selecciona os
videogravador/ aparecem no ecrã do campos acústicos
leitor de DVD/ televisor. pré-programados
sintonizador para música.
por satélite/ MUTING Receptor Corta o som do
deck de MD qf receptor.
D.SKIP qa Leitor de CD/ Salta discos (apenas PRESET +/– Receptor Selecciona estações
leitor de DVD para o carregador de qj wh programadas.
vários discos). Televisor/ Selecciona o canal
D.TUNING Receptor Activa o modo de videogravador/ memorizado.
q; sintonização directa. sintonizador por
satélite
DUAL Receptor Selecciona o idioma
MONO 8 que quer utilizar RETURN/ Leitor de DVD Volta ao menu
durante a transmissão EXIT wj anterior ou sai do
digital. menu.

DVD 3 Receptor Para ver DVD. Sintonizador por Sai do menu.


satélite

32PT

model name [HT-SF800M/HT-SS600]


[2-592-136-51(1)]
lename[E:\SEM_Janet\DATA_SF800M\J9050389_2592136511SF800M_PT\2592136511\PT08
REM_HT-SF800M-CEL.fm] masterpage:Right

PT01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 33 Wednesday, April 6, 2005 4:27 PM

Tecla do Operações Função Tecla do Operações Função


telecomando telecomando
SA-CD/CD Receptor Para ouvir Super CDs VIDEO 2 eh Receptor Para utilizar o
4 de áudio ou discos videogravador.
compactos. (Modo VTR 1)
SHIFT qs Receptor Selecciona uma página 1-9 e Receptor Utilize com SHIFT
de memória para 0/10 es para memorizar
guardar estações de estações de rádio ou
rádio ou sintoniza sintonizar estações
estações memorizadas. memorizadas e com
SLEEP el Receptor Activa a função de D.TUNING para a
repouso e o período de sintonização directa.
tempo que o receptor Leitor de CD/ Selecciona os
demora a desligar-se leitor de DVD/ números das faixas.
automaticamente. deck de MD 0/10 selecciona a
SUBTITLE Leitor de Altera as legendas. faixa 10.
q; DVD Televisor/ Selecciona os

Operações com o telecomando RM-AAU002


SYSTEM Receptor/ Desliga o receptor e videogravador/ números dos canais.
STANDBY televisor/ outros componentes de sintonizador
(Carregue em videogravador/ áudio/vídeo da Sony. por satélite
AV ?/1 1 e leitor de CD/ 2CH ed Receptor Selecciona o modo
em ?/1 2 leitor de DVD/ 2CH STEREO.
ao mesmo sintonizador >10 ea Videogravador/ Selecciona os
tempo) por satélite/ leitor de CD/ números das faixas
deck de MD leitor de DVD/ acima de 10.
TEST Receptor Emite a tonalidade de sintonizador
TONE ek teste. por satélite/
TOP MENU/ Leitor de DVD Mostra o título do deck de MD
GUIDE e; DVD. -/-- ea Televisor Selecciona o modo de
Sintonizador Faz aparecer o menu introdução de canais,
por satélite guia. de um ou dois dígitos.
TUNER eg Receptor Para ouvir programas ?/1 2 Receptor Liga ou desliga o
de rádio. receptor.
TUNING +/– Receptor Procura as estações de c STEP C Videogravador/ Volta a reproduzir a
ql wf rádio. REPLAY < / leitor de DVD cena anterior ou faz o
ADVANCE avanço rápido da cena
TV wd Televisor Para ver programas de
< wg qk actual.
televisão.
./> Videogravador/ Salta faixas.
TV CH Televisor Selecciona canais de
wh qj leitor de CD/
+/– qj wh televisão
leitor de DVD
memorizados.
m/M Leitor de DVD Procura faixas no
TV/VIDEO Televisor Selecciona o sinal de
wf ql sentido progressivo
el saída: entrada de
ou regressivo.
televisor ou entrada de
vídeo. Videogravador/ Efectua o avanço
leitor de CD/ rápido ou a
TV VOL Televisor Regula o volume do
deck de MD/ rebobinagem.
+/– qg televisor.
deck de cassetes
TV ?/1 2 Televisor Liga ou desliga o
televisor.
VIDEO 1 ej Receptor Para utilizar o
videogravador.
(Modo VTR 3)

continua
33PT

model name [HT-SF800M/HT-SS600]


[2-592-136-51(1)]
lename[E:\SEM_Janet\DATA_SF800M\J9050389_2592136511SF800M_PT\2592136511\PT08
REM_HT-SF800M-CEL.fm] masterpage:Left

PT01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 34 Wednesday, April 6, 2005 4:27 PM

Tecla do Operações Função


telecomando Alterar a definição de
H wa Videogravador/ Começa a reprodução.
leitor de CD/ fábrica de um botão do
leitor de DVD/
deck de MD/ selector de entrada
deck de
cassetes Se as definições de fábrica dos botões do
X ws Videogravador/ Faz uma pausa na selector de entrada não corresponderem às dos
leitor de CD/ reprodução ou na componentes do seu sistema, pode alterá-las. Se,
leitor de DVD/ gravação. (Também por exemplo, tiver um leitor de CD mas não tiver
deck de MD/ começa a gravar com um de DVD, pode atribuir o botão DVD ao leitor
deck de os componentes em de CD.
cassetes modo de espera de
gravação). 1 Carregue sem soltar nos botões do
x w; Videogravador/ Pára a reprodução. selector de entrada cuja fonte de
leitor de CD/ entrada pretende alterar (por exemplo,
leitor de DVD/ DVD).
deck de MD/
deck de
2 Carregue no botão do componente que
pretende atribuir ao botão do selector
cassetes
de entrada (por exemplo, 5 - leitor de
O wj Leitor de DVD Volta ao menu anterior CD).
ou sai do menu.
Os botões a seguir destinam-se a
V/v wk Receptor Selecciona um item do seleccionar a fonte de entrada:
menu.
To operate Press
B/b wk Receptor Regula ou altera a
definição. Videogravador (modo de comando 1
VTR 3*)
V/v/B/b Videogravador/ Selecciona um item do
Videogravador (modo de comando 2
wk sintonizador menu.
VTR 2*)
por satélite/
leitor de DVD Leitor de DVD ou 3
Gravador de DVD
Notas (modo de comando DVD 1)
• Algumas funções descritas nesta secção podem não Gravador de DVD 4
funcionar, dependendo do modelo. (modo de comando DVD 3)
• A explicação acima serve apenas de exemplo. Como Leitor de CDs 5
tal, dependendo do componente, a operação Deck de MD 6
mencionada acima pode não ser possível ou ter um
Deck de cassetes B 7
funcionamento diferente do descrito.
• Se carregar nos botões de entrada (VIDEO 1, VIDEO Sintonizador (este receptor) 8
2 ou DVD), o modo de entrada do televisor pode não DSS (Receptor de satélite digital) 9
mudar para o modo de entrada correspondente que DCS (Digital CS Tuner) 0/10
quer utilizar. Neste caso, carregue no botão TV/ BSD (Digital BS Tuner) -/--
VIDEO para mudar o modo de entrada do televisor.
• Para activar os botões com uma impressão cor de *Os videogravadores da Sony são comandados
laranja, carregue ao mesmo tempo em TV e no botão pela definição VTR 2 ou 3. Estas definições
desejado. correspondem a 8mm e VHS respectivamente.
A partir desta altura pode utilizar o botão
DVD para controlar o leitor de CD.

34PT

model name [HT-SF800M/HT-SS600]


[2-592-136-51(1)]
lename[E:\SEM_Janet\DATA_SF800M\J9050389_2592136511SF800M_PT\2592136511\PT08
REM_HT-SF800M-CEL.fm] masterpage:Right

PT01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 35 Wednesday, April 6, 2005 4:27 PM

Para repor as definições de


fábrica de um botão
Repita o procedimento acima.

Para repor as definições de


fábrica de todos os botões do
selector de entrada
Carregue em ?/1, TEST TONE e em
MASTER VOL – ao mesmo tempo.

Operações com o telecomando RM-AAU002

35PT

model name [HT-SF800M/HT-SS600]


[2-592-136-51(1)]
lename[E:\SEM_Janet\DATA_SF800M\J9050389_2592136511SF800M_PT\2592136511\PT09
ADD_HT-SF800M-CEL.fm] masterpage:Left

PT01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 36 Wednesday, April 6, 2005 4:27 PM

Se a cor se tornar irregular quando estiver


.

perto do ecrã de um televisor


Informações adicionais As colunas frontal e central e o subwoofer têm
protecção anti-magnética para permitir a sua
Precauções instalação perto de um televisor. No entanto, pode
continuar a detectar irregularidades em alguns
Segurança televisores. Como as colunas de surround não têm
Se cair algum objecto ou líquido dentro da caixa do protecção anti-magnética, recomendamos que as
aparelho, desligue o receptor e mande-o verificar por coloque ligeiramente afastadas do televisor
um técnico qualificado antes de voltar a utilizá-lo. (página 11).

Fontes de alimentação Se a cor ficar irregular…


• Antes de utilizar o receptor, verifique se a tensão de Desligue o televisor e volte a ligá-lo passados 15 a 30
funcionamento é idêntica à tensão da rede eléctrica minutos.
local. A tensão de funcionamento vem indicada na Se a cor continuar irregular…
placa de identificação localizada na parte de trás do Afaste mais a coluna do televisor.
receptor.
• Mesmo que desligue o receptor, ele continua ligado Se ouvir um som agudo
à rede de corrente (CA) enquanto não o desligar da Coloque as colunas noutro local ou reduza o volume
tomada de parede. do receptor.
• Se não vai utilizar o receptor durante um período Limpeza
prolongado, desligue-o da tomada de parede. Para
Limpe a caixa, o painel e os controlos com um pano
desligar o cabo de alimentação de CA, puxe pela
macio ligeiramente embebido numa solução de
ficha; nunca puxe pelo cabo.
detergente suave. Não utilize nenhum tipo de esfregões
• O cabo de alimentação de CA só deve ser substituído ou pó de limpeza abrasivos, nem dissolventes como
numa loja com pessoal qualificado para o fazer. álcool ou benzina.
Sobreaquecimento
Embora o receptor aqueça durante o funcionamento, Se tiver dúvidas ou problemas relacionados com o
isso não é uma avaria. Se utilizar este receptor, receptor, consulte o agente da Sony da sua zona.
continuamente, com o volume muito alto, a
temperatura da caixa aumenta consideravelmente em
cima, em baixo e nos lados. Para não se queimar, não
toque na caixa.
Instalação
• Coloque o receptor num local com ventilação
adequada para evitar o sobreaquecimento e
prolongar a sua vida útil.
• Não coloque o receptor perto de fontes de calor ou
num local exposto à incidência directa dos raios
solares, poeiras excessivas ou choques mecânicos.
• Não coloque nada em cima da caixa do aparelho que
possa bloquear as saídas de ventilação e provocar
avarias.
• Tenha cuidado quando colocar o receptor ou
altifalantes sobre superfícies com um revestimento
especial (com cera, óleo, produtos de polimento, etc.)
porque pode provocar manchas ou descoloração.
Funcionamento
Antes de ligar outros componentes, desligue o receptor
e retire a ficha da tomada.

36PT

model name [HT-SF800M/HT-SS600]


[2-592-136-51(1)]
lename[E:\SEM_Janet\DATA_SF800M\J9050389_2592136511SF800M_PT\2592136511\PT09
ADD_HT-SF800M-CEL.fm] masterpage:Right

PT01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 37 Wednesday, April 6, 2005 4:27 PM

O som não se ouve ou ouve-se muito baixo no


Resolução de problemas altifalante central ou/e surround.
• Seleccione o modo CINEMA STUDIO EX
Se surgir algum dos problemas descritos abaixo (página 24).
durante a utilização do receptor, sirva-se deste • Ajuste o nível do altifalante (página 16).
guia de resolução de problemas para tentar Não sai som do subwoofer.
solucioná-lo. • Verifique se o subwoofer está bem ligado.
O som não se ouve ou ouve-se muito baixo Não se consegue obter o efeito surround.
independentemente do componente
• Verifique se a função de campo acústico está
seleccionado.
activada (carregue em MOVIE ou MUSIC).
• Verifique se os altifalantes e os outros
• Os campos acústicos não funcionam para os sinais
componentes estão bem ligados.
com uma frequência de amostragem superior a
• Verifique se o receptor e todos os outros
48 kHz.
componentes estão ligados.
• Verifique se seleccionou o componente certo no O som de multi-canais Dolby Digital ou DTS
receptor. não é reproduzido.
• Verifique se MASTER VOLUME no receptor não • Verifique se o DVD que está a reproduzir está
está regulado para “VOL MIN”. gravado em formato Dolby Digital ou DTS.
• Carregue em MUTING para cancelar a função de • Quando ligar o leitor de DVD, etc., às tomadas de
silenciamento. entrada digital deste receptor, verifique a

Informações adicionais
definição de áudio (definições para a saída de
Não se ouve som de um determinado áudio) do componente ligado.
componente.
• Verifique se esse componente está ligado A recepção FM não é satisfatória.
correctamente às respectivas tomadas de entrada • Utilize um cabo coaxial de 75 ohms (não
de áudio. fornecido) para ligar o receptor a uma antena FM
• Verifique se os cabos utilizados na ligação estão externa, como se mostra na figura abaixo. Se ligar
totalmente introduzidos nas tomadas do receptor e o receptor a uma antena externa, ligue-o a terra
do componente. para o proteger dos relâmpagos. Para evitar
• Verifique se seleccionou o componente certo no explosões de gás, não ligue o fio de terra a uma
receptor. conduta de gás.

Não sai som de um dos altifalantes frontais. Antena FM externa


• Verifique se esse componente está ligado
correctamente às respectivas tomadas de entrada
de áudio.
Receptor
• Verifique se os cabos utilizados na ligação estão
ANTENNA
totalmente introduzidos nas tomadas do receptor e
do componente.
U AM
Os sons dos altifalantes esquerdo e direito
estão invertidos ou não estão balanceados. Fio de terra
• Verifique se os altifalantes e os outros (não fornecido)
componentes estão bem ligados.
Para fazer a ligação a terra
• Ajuste os parâmetros de balanço no menu
LEVEL.
Ouvem-se zumbidos e ruídos fortes.
• Verifique se os altifalantes e os outros
componentes estão bem ligados.
• Mantenha os cabos de ligação afastados de um
transformador ou motor e a pelo menos 3 metros
de um televisor ou luz fluorescente.
• Afaste o televisor dos componentes de áudio.
• As fichas e as tomadas estão sujas. Limpe-as com
um pano ligeiramente embebido em álcool.
continua
37PT

model name [HT-SF800M/HT-SS600]


[2-592-136-51(1)]
lename[E:\SEM_Janet\DATA_SF800M\J9050389_2592136511SF800M_PT\2592136511\PT09
ADD_HT-SF800M-CEL.fm] masterpage:Left

PT01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 38 Wednesday, April 6, 2005 4:27 PM

Não se consegue sintonizar estações de Mensagem de erro


rádio. Se houver uma avaria, aparece uma mensagem
• Verifique se as antenas estão bem ligadas. Ajuste no visor.
as antenas e ligue uma antena exterior se for
PROTECT
necessário.
A corrente dos altifalantes é irregular. O receptor
• As estações têm uma fraca intensidade de sinal
desliga-se automaticamente passados alguns
(quando utiliza a sintonização automática). Utilize segundos. Verifique a ligação dos altifalantes e
a sintonização directa. volte a ligar o receptor. Se o problema persistir,
• Defina o intervalo de sintonização correctamente consulte o agente da Sony da sua zona.
(quando sintonizar estações AM através da
sintonização directa).
• Nenhuma estação foi programada ou apagou as Se não conseguir resolver o
estações programadas (quando sintoniza através problema com o guia de
da leitura de estações programadas). Programe as resolução de problemas
estações (página 19). Se apagar a memória do receptor pode resolver
RDS não funciona.* o problema (página 14). No entanto, são
• Verifique se sintonizou uma estação FM RDS. repostos os valores de fábrica de todas as
• Seleccione uma estação FM com um sinal mais definições memorizadas e terá que reajustar
forte. todas as definições do receptor.
As informações RDS pretendidas não Se o problema persistir
aparecem.*
Consulte o agente da Sony mais próximo.
• Contacte a estação de rádio para saber se
fornecem o serviço pretendido. Se fornecerem, o Secções de referência para
serviço pode estar temporariamente desactivado.
apagar a memória do receptor
Para apagar Consulte
* Só para modelos dos códigos de área CEL, CEK.
Todas as definições memorizadas página 14
Telecomando Campos acústicos personalizados página 27
O telecomando não funciona.
• O botão DISPLAY do telecomando só funciona
com a função TUNER.*
• Aponte o telecomando para o sensor remoto no
receptor.
• Retire qualquer obstáculo que se encontre entre o
telecomando e o gravador.
• Substitua todas as pilhas do telecomando, se
estiverem gastas.
• Certifique-se de seleccionar a entrada correcta no
telecomando.
• Para activar os botões com uma impressão cor de
laranja, carregue ao mesmo tempo em TV e no
botão desejado.
• Antes de carregar no botão V/v/B/b para utilizar
o receptor, carregue em MAIN MENU. Para
utilizar outros componentes, carregue em TOP
MENU/GUIDE ou AV MENU depois de carregar
no botão de entrada.

* Só para modelos dos códigos de área CEL, CEK.

38PT

model name [HT-SF800M/HT-SS600]


[2-592-136-51(1)]
lename[E:\SEM_Janet\DATA_SF800M\J9050389_2592136511SF800M_PT\2592136511\PT09
ADD_HT-SF800M-CEL.fm] masterpage:Right

PT01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 39 Wednesday, April 6, 2005 4:27 PM

Sintonizador de FM
Características técnicas Intervalo de sintonização 87,5 – 108,0 MHz
Antena Antena filiforme FM
Amplificador Terminais de antena 75 ohms, não balanceado
Frequência intermédia 10,7 MHz
Potência de Saída1)
Modelos dos códigos de área CEL, CEK, MX
Sintonizador AM
(4 ohms 1 kHz, THD 0,7%)
FRONT2): 70 W/cn Intervalo de sintonização
CENTER2): 70 W Modelos dos códigos de área CEL, CEK
SURR2): 70 W/cn Com escala de sintonização de 9 kHz:
(4 ohms 100 Hz, THD 0,7%) 531 – 1.602 kHz
SUBWOOFER2): 70 W Modelos dos códigos de área MX
(4 ohms 1 kHz, THD 10%) Com escala de sintonização de 10 kHz:
FRONT2): 100 W/cn 530 – 1.610 kHz
CENTER2): 100 W Antena Antena quadrangular
SURR2): 100 W/cn Frequência intermédia 450 kHz
(4 ohms 100 Hz, THD 10%)
SUBWOOFER2): 100 W Geral
Requisitos de corrente
1) Medido nas seguintes condições: Código de área Requisitos de corrente

Informações adicionais
Código de área Requisitos de corrente CEL, CEK 230 V CA, 50/60 Hz
CEL, CEK 230 V CA, 50 Hz MX 127 V CA, 60 Hz
MX 127 V CA, 60 Hz
Consumo de energia
2) Dependendo das definições do campo acústico e da Código de área Consumo de energia
fonte, pode não haver saída de som.
CEL, CEK, MX 110 W
Fontes de entrada (Analógicas)
Consumo de energia (durante o modo de espera)
SA-CD/CD, VIDEO 1, 2 Sensibilidade: 1 V 0,3 W
Impedância: 50 kiloohms Dimensões (l/a/p) (aprox.)
430 × 64 × 337 mm
Fontes de entrada (Digitais) incluindo peças salientes e
DVD (Coaxial) Sensibilidade: – controlos
Impedância: 75 ohms Peso (aprox.) 3,3 kg

VIDEO 2, SA-CD/CD Sensibilidade: –


(Óptica) Impedância: –

Gama de frequências de reprodução:


28 – 20.000 Hz
Tonalidade
Níveis de ganho ±6 dB, passos de 1 dB

continua
39PT

model name [HT-SF800M/HT-SS600]


[2-592-136-51(1)]
lename[E:\SEM_Janet\DATA_SF800M\J9050389_2592136511SF800M_PT\2592136511\PT09
ADD_HT-SF800M-CEL.fm] masterpage:Left

PT01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 40 Wednesday, April 6, 2005 4:27 PM

Colunas Subwoofer (SS-WMSP600)


Só para modelos HT-SF800M Sistema de colunas Protecção anti-magnética
• Altifalante frontal (SS-MSP800) Coluna 160 mm, tipo cone
• Altifalante centrale (SS-CNP800) Tipo de caixa Bass reflex
Dimensões (l/a/p) (aprox.)
• Altifalante surround (SS-MSP800B)
200 × 379 × 335 mm
Altifalante frontal/centrale
incluindo painel frontal
Gama total, com protecção
Peso (aprox.) 6 kg
anti-magnética
Altifalante surround Gama total
Acessórios fornecidos
Coluna
Altifalante frontal/surround Antena filiforme FM (1)
70 × 100 mm, tipo cone, Antena AM quadrangular (1)
Tweeter Dome Nano Fine Cabo de ligação do altifalante (5)
de 25 mm Cobo digital coaxial (1)
Altifalante centrale 55 × 110 mm, tipo cone, Pés (Altifalante)
Tweeter Dome Nano Fine • HT-SS600 (20)
de 25 mm Pés (Subwoofer) (4)
Tipo de caixa Bass Reflex Telecomando (1)
Impedância nominal 4 ohms Pilhas R6 (tamanho AA) (2)
Dimensões (l/a/p) (aprox.) Altifalantes
Altifalante frontal/surround • Altifalante frontal (2)
265 × 1.108 × 265 mm • Altifalante central (1)
Altifalante centrale 300 × 76 × 116 mm • Altifalante surround (2)
Peso (aprox.) • Subwoofer (1)
Altifalante frontal/surround
3,5 kg
Altifalante centrale 1,2 kg Para obter mais informações sobre o código de área
do componente que está a utilizar, consulte a
Só para modelos HT-SS600 página 3.
• Altifalantes frontais (SS-MSP600L/
O design e as especificações estão sujeitos a alterações
SS-MSP600R)
sem aviso prévio.
• Altifalante central (SS-CNP600)
• Altifalantes surround (SS-MSP600SL/
SS-MSP600SR)
Altifalantes frontais/central
Gama total, com protecção
anti-magnética
Altifalantes surround Gama total
Altifalantes 57 mm, tipo cone
Tipo de caixa Bass Reflex
Impedância nominal 4 ohms
Dimensões (l/a/p) (aprox.)
Altifalantes frontais/surround
83 × 180 × 98 mm
Altifalante central 250 × 85 × 98 mm
Peso (aprox.)
Altifalante frontal 0,6 kg
Altifalante central 0,7 kg
Altifalante surround 0,5 kg

40PT

model name [HT-SF800M/HT-SS600]


[2-592-136-51(1)]
lename[E:\SEM_Janet\DATA_SF800M\J9050389_2592136511SF800M_PT\2592136511\PT09
ADD_HT-SF800M-CEL.fm] masterpage:Right-3
(3 column)
PT01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 41 Wednesday, April 6, 2005 4:27 PM

Lista de localização dos botões e das páginas de


referência

Como utilizar esta página Número da ilustração


r
Utilize esta página para localizar a posição dos botões INPUT SELECTOR qd (17, 18, 20)
mencionados no texto. R R
Nome do botão/peça Página de
referência

Aparelho principal

ORDEM ALFABÉTICA PRESET TUNING + q; (20) NÚMEROS E SÍMBOLOS


PRESET TUNING – 9 (20)
DVD (indicador) 5 (17) SA-CD/CD (indicador) 6 (17) ?/1 (corrente) 1 (14, 16, 18)
INPUT SELECTOR qd (17, 18, SOUND FIELD qs (27) ; PLII qa (24)
20) TUNER (indicador) 7 (17)

Informações adicionais
IR (receptor) 8 (31, 38) VIDEO 1 (indicador) 3 (17)
MASTER VOLUME qg (16, 17, VIDEO 2 (indicador) 4 (17)
37)
Visor 2 (22)
MUTING qf (17, 37)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 q; qa qs qd qf qg

41PT

model name [HT-SF800M/HT-SS600]


[2-592-136-51(1)]
lename[E:\SEM_Janet\DATA_SF800M\J9050389_2592136511SF800M_PT\2592136511\PT01
COV_HT-SF800M-CELIX.fm] masterpage:Left

PT01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 42 Wednesday, April 6, 2005 4:27 PM

Índice remissivo

A R
Acessórios fornecidos 40 RDS 20
Altifalantes Regular
ligação 11 balanço e níveis de volume das colunas 16
local de instalação 11 Parâmetros do menu LEVEL 26
regular o balanço e os níveis de volume das Parâmetros do menu SET UP 15, 28
colunas 16 Parâmetros do menu TONE 27

C S
Campo acústico Seleccionar
personalizar 26 campo acústico 24–25
pré-programado 24–25 o componente 17
repor definições de fábrica 27 Sintonização automática 17
seleccionar 24–25 Sintonização directa 18
Sintonizar
automaticamente 17
D directamente 18
Digital Cinema Sound 24 estações memorizadas 20

E T
Estações memorizadas Temporizador Sleep 30
como 19 Tonalidade de teste 16
como sintonizar 20

L
Limpar a memória do receptor 14

M
Menu LEVEL 26
Menu SET UP 15, 28
Menu TONE 27
Mono duplo 28

42PT

model name [HT-SF800M/HT-SS600]


[2-592-136-51(1)]
PT01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 43 Wednesday, April 6, 2005 4:27 PM
lename[E:\SEM_Janet\DATA_SF800M\J9050389_2592136511SF800M_PT\2592136511\PT10
BKC_HT-SF800M-CEL.fm] masterpage:Left

PT01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 44 Wednesday, April 6, 2005 4:27 PM

Sony Corporation

model name [HT-SS600/HT-SF800M]


[2-592-136-51(1)]