1. Estilo
Considerações Gerais
- Uso das formas abreviadas pra, pro, tá, tô, né. Deve-se ter cautela quanto ao
uso dessas abreviações, use-as apenas quando o contexto/característica do
personagem permitir ou em expressões consagradas, como: “Tá legal!”; “Vá
pro inferno.”;
2. Diálogos
- As situações ideais para colocar um diálogo num vídeo são aquelas em que
você percebe que, se cada legenda aparecesse na tela separadamente, seria
muito rápido o tempo de exposição dela na tela e, consequentemente,
prejudicaria a leitura por parte do espectador. Geralmente, cada legenda deve
permanecer na tela pelo tempo mínimo de 1 segundo e máximo de 6 de
segundos. Obs.: Embora se note que alguns diálogos de vídeos pré-
legendados em inglês não sigam a regra de dois hifens para sinalizá-los, essa
regra não se aplica à legendagem brasileira. Sempre utilize dois hifens.
3. Cartela
As cartelas são os letreiros, cartazes, faixas, sinalizações, placas etc.,
utilizados para fornecer informações complementares numa determinada cena.
-Não se pontua cartela, a não ser que haja pontuação na cartela do original;
4. Reticências
5. Números
Exceções:
• Idade: “Ele tem 2 anos.”; “Foi o aniversário de 8 anos dela.”;
• Datas: 1º de novembro e não “primeiro de novembro”; 23 de maio etc.,
mesmo no início de legenda. Décadas: anos 1940, anos 1990, nunca anos 40,
anos 90. Embora esteja subentendido que se trata, em boa parte dos casos,
dos anos do século 20, pode gerar ambiguidade dependendo do contexto em
que aparece a informação;
• Percentuais e ordinais, sempre algarismo, mesmo no início de legenda: “1%
da população está doente.”; “Este é o 2º prêmio que ela ganha.”;
• Contagem, placar, sempre algarismo, mesmo no início de legenda: “1, 2, 3 e
já!”; “14, 15, 16. Há 16 maçãs na cesta.”; “O jogo acabou em 4 X
2 para o time da casa.” Use a letra “X” maiúscula para indicar “versus” com
espaço entre os números. Não use “4 a 2”;
• Placas, códigos, esquadrões, quartos de hotel ou hospital etc., sempre
algarismo, mesmo no início de legenda: “O policial persegue o carro de placa
GHJ - 3674.”; “Unidade 3, aqui quem fala é o comando, responda.”; “Ele está
hospedado no quarto 2.”;
• Para duração de tempo, sempre algarismo, mesmo no início de legenda: “20
minutos se passaram desde que ela saiu.” Abrevie a palavra “minutos” apenas
se não houver espaço. No caso de contagem de percurso, pode abreviar: “O
tempo do 1º colocado foi de 20min40s.” Use o padrão: XXhXXminXXs. Os
números vêm colados nas palavras e sem a necessidade de pontuação das
abreviações;
• Para coordenadas, siga o padrão: 35º46’18’’N (grau, minuto, segundo e ponto
cardeal), com “apóstrofo” representando os minutos e “aspas” representando
os segundos;
• Moeda, sempre algarismo, mesmo no início de legenda. Não se esqueça de
especificar a sigla monetária: “Ganhei R$ 100 mil na loteria.” “Ele perdeu US$
18 mil.”; “Este doce custa R$ 0,50.” Deixe espaço entre a sigla monetária e o
valor. Não esqueça, no caso de dólares americanos use “US$” e não U$. Não
converta moedas: dólares por reais etc.;
• Obs.: Não use algarismos romanos em: 1ª / 2ª Guerra Mundial e não I / II
Guerra Mundial etc.;
6. Horas
7. Medidas
• Arredonde o valor da medida convertida caso ela não seja relevante para o
entendimento do que está sendo exibido. Se um personagem correu “2 milhas”
é melhor colocar na legenda “3km” do que “3,22km”;
8. Spotting
O spotting refere-se basicamente à divisão do texto em legendas.
Há o spotting externo, que é a divisão entre uma legenda e outra, e o
spotting interno, que é a divisão da legenda em linhas (duas no máximo
para cada legenda). A divisão adequada das legendas tem como
objetivo facilitar a leitura e com isso permitir que o espectador consiga
ver a cena que está sendo reproduzida no momento, não perdendo
tempo demais tentando compreender o que está escrito na tela.
• Sujeito e verbo;
• Verbo e objeto;
• Artigo e substantivo;
• Substantivo e adjetivo;
• Preposição e a sequência da oração;
• Conjunção e a sequência da oração;
• Nome e sobrenome do personagem.
Língua portuguesa
http://www.abril.com.br/reforma-ortografica/hifen.shtml
http://www.academia.org.br/nossa-lingua/busca-no-vocabulario
http://www.antonimos.com.br/ http://www.aulete.com.br/
http://www.conjugacao.com.br/
http://www.estadao.com.br/manualredacao/
http://michaelis.uol.com.br/moderno/portugues/index.php?typePag=nova
ortogra fia http://www.sinonimos.com.br/ http://www.soportugues.com.br/
Língua inglesa
http://www.allmusic.com/
http://www.convertworld.com/pt/