Explorar E-books
Categorias
Explorar Audiolivros
Categorias
Explorar Revistas
Categorias
Explorar Documentos
Categorias
2050M Buldôzer
2050M PAT
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
PT-BR
Conteúdo
INTRODUÇÃO
Motor ........................................................................................ 10
[10.001] Motor e cárter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1
Acionamento hidrostático............................................................. 29
[29.218] Bomba e componentes do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29.1
Estruturas e lastro....................................................................... 39
[39.100] Estrutura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39.1
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
Esteiras e suspensão da esteira ................................................... 48
[48.134] Unidades de tensão da esteira. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48.1
Sistemas elétricos....................................................................... 55
[55.000] Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.1
Ferramentas .............................................................................. 89
[89.128] Conjunto do escarificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89.1
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
[90.100] Painéis e capô do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90.3
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
INTRODUÇÃO
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
1
Conteúdo
INTRODUÇÃO
Segurança pessoal
Este é o símbolo de alerta de segurança. É usado para alertá-lo de potenciais riscos de lesões
pessoais. Obedeça a todas as mensagens de segurança que acompanham esse símbolo para
evitar possíveis ferimentos ou morte.
Por todo este manual e você encontrará as palavras sinalizadoras PERIGO, CUIDADO E ATENÇÃO seguidas por
instruções especiais. Essas precauções destinam-se à sua segurança pessoal e daqueles que trabalham junto com
você.
Leia e entenda todas as mensagens de segurança deste manual antes de operar ou fazer manutenção na máquina.
PERIGO indica uma situação de perigo que, se não evitada, resultará em morte ou ferimentos graves.
CUIDADO indica uma situação de perigo que, se não evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
ATENÇÃO: indica uma situação de perigo que, se não evitada, poderá resultar em ferimentos leves ou
moderados.
Segurança da máquina
AVISO: Aviso indica uma situação que, se não evitada, poderá resultar em dano à máquina ou à propriedade.
Em todo este manual, você encontrará a palavra Aviso seguida de instruções especiais para evitar danos à máquina
ou à propriedade. A palavra Aviso é usada para tratar de práticas não relacionadas à segurança pessoal.
Information (Informações)
NOTA: Nota indica uma informação adicional que esclarece etapas, procedimentos ou outra informação neste ma-
nual.
Em todo este manual, você encontrará a palavra Nota seguida de informações adicionais sobre uma etapa, sobre
um procedimento ou sobre outra informação neste manual. A palavra Nota não se destina a tratar de segurança
pessoal ou danos à propriedade.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
3
INTRODUÇÃO
O solo, ar e a água são recursos essenciais para a agricultura e a vida em geral. Quando não houver lei que regula-
mente o tratamento de algumas substâncias utilizadas pela tecnologia avançada, o bom senso deve governar o uso
e a eliminação dos produtos de natureza química e petroquímica.
NOTA: Seguem recomendações que podem ajudar:
Conselhos úteis
• Evite abastecer os tanques usando latas ou sistemas de fornecimento de combustível com pressurização inade-
quada, pois eles podem causar derramamentos consideráveis.
• Em geral, evite contato de quaisquer combustíveis, óleos, ácidos, solventes etc. com a pele. A maioria deles
contém substâncias que podem ser prejudiciais à sua saúde.
• Os óleos modernos contêm aditivos. Não queime combustíveis contaminados e/ou óleos descartados em sistemas
comuns de aquecimento.
• Evitar derramamentos ao drenar misturas de líquido de arrefecimento do motor, óleos hidráulicos e da caixa de en-
grenagens e do motor, fluidos de freio, etc. Não misturar fluidos de freio ou combustíveis drenados com lubrifican-
tes. Armazene-os de modo seguro até que possam ser adequadamente descartados para estar em conformidade
com a legislação local e os recursos disponíveis.
• Não permita que misturas de líquido de arrefecimento entrem em contato com o solo Recolha e descarte as mis-
turas de líquido de arrefecimento da forma adequada.
• Não abra o sistema de ar condicionado. Ele contém gases que não devem ser liberados na atmosfera. Seu con-
cessionário CASE CONSTRUCTION ou o especialista em ar condicionado tem um extrator especial para essa
finalidade e farão a recarga do sistema adequadamente.
• Repare imediatamente quaisquer vazamentos ou defeito no sistema hidráulico ou de arrefecimento do motor.
• Não aumente a pressão em um circuito pressurizado, pois isso pode levar à falha do componente.
• Proteja as mangueiras durante a solda, pois os resíduos de solda que penetram podem queimar uma mangueira
ou enfraquecê-la, permitindo a perda de óleo, líquido de arrefecimento, etc.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
4
INTRODUÇÃO
CUIDADO
Perigo de manutenção!
Antes de começar a fazer manutenção na máquina, fixe uma etiqueta de advertência NÃO OPERAR
na máquina, em uma área visível.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0004A
Quando a máquina não estiver funcionando corretamente e/ou precisar de manutenção, fixe uma etiqueta NÃO OPE-
RAR na máquina em uma área claramente visível.
Complete as informações da etiqueta com a "razão" descrevendo o mau funcionamento ou o serviço necessário.
Valide a razão para fixação da etiqueta assinando o seu nome na área designada na etiqueta.
A etiqueta só deve ser removida pela pessoa que a assinou e fixou, após a validação de que os reparos ou serviços
foram concluídos.
(A) (D)
(E)
(B)
(F)
(C)
Componentes da etiqueta
A. NÃO REMOVA ESTA ETIQUETA. - (Cuidado) A etiqueta só deve ser removida pela pessoa que a assinou e fixou,
após a validação de que os reparos ou serviços foram concluídos.
B. Veja o outro lado - (Referência para obter mais informações no verso da etiqueta.)
C. Número de peça CNH - (Solicite este número de peça do seu Fornecedor de Peças de Serviço para obter esta
etiqueta NÃO OPERAR.)
D. NÃO OPERAR - (Aviso!)
E. RAZÃO - (Área para descrever o mau funcionamento ou serviço necessário antes da operação.)
F. Assinado por - (Área de assinatura - a ser assinada pela pessoa que validou a razão para a instalação da eti-
queta.)
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
5
INTRODUÇÃO
Nunca opere a máquina sob a influência de álcool, drogas ou se estiver de alguma forma debilitado.
Ao cavar ou usar acessórios de engate no solo, tenha cuidado com cabos enterrados. Entre em contato com os
serviços públicos locais para determinar os locais dos serviços.
Preste atenção às linhas de alta tensão e obstáculos suspensos. As linhas de alta tensão podem exigir uma folga
significativa para garantir a segurança.
O vazamento de óleo hidráulico ou combustível diesel sob pressão pode penetrar na pele, causando sérias
lesões ou infecções.
• NÃO use a mão para verificar se há vazamentos. Use um pedaço de papelão ou papel.
• Desligue o motor, remova a chave e libere a pressão antes de conectar ou desconectar linhas de fluido.
• Certifique-se de que todos os componentes estejam em boas condições e aperte todas as conexões antes de dar
partida no motor ou pressurizar o sistema.
• Se o fluido hidráulico ou combustível diesel entrar em contato com a pele, procure assistência médica imediata-
mente.
• O contato contínuo a longo prazo com o fluido hidráulico pode causar câncer de pele. Evite o contato a longo prazo
e lave a pele imediatamente com sabão e água.
Fique longe de peças em movimento. Roupas largas, joias, relógios, cabelos compridos e outros itens soltos ou
pendurados podem enroscar em peças móveis.
NÃO tente remover material de qualquer parte da máquina enquanto ela estiver sendo operada ou os componentes
estiverem em movimento.
Verifique se todas os protetores e proteções estão em boas condições e instaladas corretamente antes de operar
a máquina. Nunca operar a máquina sem protetores. Sempre feche as portas de acesso ou painéis ao operar a
máquina.
Degraus, escadas, passadiços e plataformas sujas ou escorregadias podem causar quedas. Certifique-se de que
essas superfícies permaneçam limpas e sem detritos.
Uma pessoa ou um animal dentro da área de operações da máquina pode ser pego ou esmagado pela máquina ou
por seus equipamentos. NÃO permita que ninguém entre na área de trabalho.
O equipamento suspenso e/ou as cargas podem cair inesperadamente e esmagar as pessoas embaixo. Nunca
permita que ninguém fique na área debaixo do equipamento suspenso durante a operação.
Nunca opere o motor em áreas fechadas, pois pode haver acúmulo de gases prejudiciais provenientes do escapa-
mento.
Antes de dar partida na máquina, certifique-se que todos os controles estejam na posição neutra ou de estaciona-
mento.
Dê a partida no motor somente a partir do assento do operador. Se o interruptor de ignição de segurança não for uti-
lizado, será possível dar partida no motor com a transmissão engatada. Não conecte nem cause curto nos terminais
do solenoide do motor de partida. Prenda os cabos de ligação conforme descrito no manual. A partida engatada
pode causar morte ou lesões graves.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
6
INTRODUÇÃO
Sempre mantenha janelas, espelhos, toda a iluminação, e emblemas de veículo se movendo lentamente (SMV)
limpos, a fim de fornecer a melhor visibilidade possível durante a operação da máquina.
Opere os controles apenas enquanto estiver sentado no assento do operador, exceto para aqueles controles que
devem ser expressamente usados a partir de outros locais.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
7
INTRODUÇÃO
Se, devido a circunstâncias excepcionais, você decidir deixar o motor funcionando depois de sair da plataforma do
operador, siga estas precauções:
1. Faça com que o motor funcione em posição de marcha lenta.
2. Desengate todos os sistemas de acionamento.
3. CUIDADO
Alguns componentes podem continuar funcionando após o desligamento dos sistemas de aciona-
mento.
Verifique se todos os sistemas de acionamento estão totalmente desligados.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0113A
Feche todas as portas de acesso e instale todos os painéis após a manutenção da máquina.
Não tente limpar, lubrificar, remover obstruções ou fazer qualquer regulagem na máquina enquanto a mesma estiver
em movimento ou enquanto o motor estiver em funcionamento.
Sempre se certifique de que não existem ferramentas, peças, outras pessoas e animais na área de trabalho antes
de iniciar a operação da máquina.
Cilindros hidráulicos não-suportados podem perder pressão e deixar o equipamento cair, causando perigo de esma-
gamento. Não deixe o equipamento em uma posição suspensa enquanto estiver estacionado ou durante a manu-
tenção, a menos que esteja suportado com segurança.
Somente erga ou suspenda a máquina com um macaco nos pontos de macaco ou de içamento indicados neste
manual.
Os procedimentos incorretos de reboque podem causar acidentes. Ao rebocar uma máquina desativada, siga os
procedimentos neste manual. Use apenas barras rígidas para rebocar.
Desligue o motor, remova a chave e libere a pressão antes de desconectar ou conectar as linhas de fluido.
Podem ocorrer queimaduras se as tampas do líquido de arrefecimento forem removidas incorretamente. O sistema
de resfriamento opera sob pressão. Líquido de arrefecimento quente pode esguichar para fora caso a tampa seja
removida enquanto o sistema estiver quente. Deixe o sistema esfriar antes de remover a tampa. Ao remover uma
tampa, gire-a lentamente para deixar a pressão sair antes de tirá-la completamente.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
8
INTRODUÇÃO
O motor, a transmissão, os componentes de escape e as linhas hidráulicas podem ficar quentes durante a operação.
Tome cuidado ao fazer a manutenção desses componentes. Deixe as superfícies esfriarem antes de manusear
componentes quentes ou desconectá-los. Use equipamentos de proteção quando apropriado.
Ao soldar, siga as instruções do manual. Sempre desconecte a bateria antes de soldar a máquina. Sempre lave as
mãos após manusear os componentes da bateria.
Rodas e pneus
Certifique-se de que os pneus estão corretamente calibrados. Não exceda a carga ou a pressão recomendada. Siga
as instruções no manual para obter um enchimento do pneu adequado.
Os pneus estão pesados. Manusear os pneus sem o equipamento adequado poderá causar morte ou lesões graves.
Nunca faça soldagem em uma roda com o pneu instalado. Sempre retire o pneu completamente da roda antes de
soldar.
Sempre peça para um técnico qualificado em pneus fazer a manutenção nos pneus e nas rodas. Se um pneu perder
toda a pressão, leve o pneu e a roda até uma loja especializada ou ao seu concessionário para manutenção. A
separação explosiva do pneu pode causar lesões graves.
NÃO solde em uma roda ou em um aro até que o pneu esteja totalmente removido. Os pneus cheios podem gerar
uma mistura de gás com o ar que pode ser inflamável com altas temperaturas provenientes de procedimentos de
soldagem na roda ou no aro. Remover o ar ou desprender o pneu do aro (quebrando o rebordo) NÃO eliminará o
perigo. Essa condição pode existir com os pneus cheios ou não. O pneu DEVE ser completamente removido da
roda ou do aro antes da soldagem da roda ou do aro.
Certifique-se de que o trinco do pedal do freio esteja engatado. Os pedais do freio devem estar travados juntos para
realizar o percurso na estrada.
Use correntes de segurança para o equipamento rebocado quando fornecido com a máquina ou o equipamento.
Erga os implementos e acessórios o bastante acima do solo para impedir o contato acidental com a estrada.
Ao transportar equipamentos ou máquinas em um trailer de transporte, certifique-se de que eles estão adequada-
mente presos. Verifique se a indicação de veículo se movendo lentamente no equipamento ou na máquina está
coberta enquanto estiver sendo transportado em um trailer.
Tome cuidado com as estruturas ou tubulações de energia suspensas e certifique-se de que a máquina e/ou os
acessórios possam passar por baixo com segurança.
A velocidade deve ser tal que permita o controle completo, mantendo sempre a estabilidade da máquina.
Certifique-se de que as barras estejam travadas nos suportes com os pinos de travamento fornecidos.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
9
INTRODUÇÃO
O material da colheita, lixo, detritos, ninhos de pássaros ou materiais inflamáveis podem pegar fogo em superfícies
quentes.
Certifique-se de que os extintores de incêndio estejam em boas condições e recebam manutenção de acordo com
as instruções do fabricante.
Pelo menos uma vez por dia e no final do dia, retire todo o lixo e todos os detritos da máquina, especialmente ao
redor de componentes quentes, como motor, transmissão, exaustão, bateria etc. Talvez seja necessário limpar sua
máquina com mais frequência, dependendo do ambiente e das condições operacionais.
Pelo menos uma vez por dia, remova o acúmulo de detritos perto dos componentes móveis, tais como rolamentos,
polias, correias, engrenagens, ventilador de limpeza etc. Talvez seja necessário limpar sua máquina com mais fre-
quência, dependendo do ambiente e das condições operacionais.
Inspecione o sistema elétrico para ver se há conexões frouxas ou isolamento desgastado. Repare ou substitua as
partes frouxas ou danificadas.
Não solde nem corte com chama nenhum item que contenha materiais inflamáveis. Limpe os itens completamente
com solvente não inflamável antes de soldar ou cortar a fogo.
Investigue imediatamente qualquer cheiro ou odor incomum que possa ocorrer durante a operação da máquina.
Ao usar baterias auxiliares ou conectar cabos de ligação para dar partida no motor, use o procedimento ilustrado no
manual do operador. Não cause curto nos terminais.
Os conectores, os terminais e os respectivos acessórios da bateria contêm chumbo e compostos de chumbo. Lave
as mãos após o manuseio. Este é um aviso de proposição da California 65.
O ácido da bateria causa queimaduras graves. As baterias contêm ácido sulfúrico. Evite contato com a pele, olhos ou
roupa. Antídoto (externo): lave com água. Antídoto (olhos): lave com água por 15 minutos e procure ajuda médica
imediatamente. Antídoto (interno): beba grandes quantidades de água ou leite. Não induza o vômito. Procure ajuda
médica imediatamente.
O assento instrutivo deve ser usado apenas ao treinar um novo operador ou quando um técnico de serviço estiver
fazendo diagnóstico de um problema.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10
INTRODUÇÃO
Quando necessário para fins de treinamento ou diagnóstico, apenas uma pessoa pode acompanhar o operador, e
essa pessoa deve estar sentada no assento instrutivo.
Cintos de segurança
Os cintos de segurança devem ser utilizados em todos os momentos.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
11
INTRODUÇÃO
Sistema de ar condicionado
O sistema de ar condicionado está sob alta pressão. Não desconecte nenhuma linha. A versão de alta pressão pode
causar ferimentos graves.
O sistema de ar condicionado contém gases que são nocivos ao meio ambiente quando liberados na atmosfera. Não
tente prestar manutenção ou reparar o sistema.
A manutenção, reparação ou recarga devem ser realizadas apenas por um técnico de serviço treinado.
As Planilhas de Dados de Segurança do Material (MSDS) fornecem informações sobre as substâncias químicas con-
tidas em um produto, os procedimentos seguros de manuseio e armazenamento e as medidas e os procedimentos
de primeiros socorros a serem realizados em caso de derramamento ou liberação acidental. As MSDS estão dispo-
níveis com seu concessionário.
Antes de fazer a manutenção de sua máquina, verifique as MSDS para cada lubrificante, fluido etc. nela utilizados.
Essas informações indicam os riscos associados e vão ajudá-lo a fazer a manutenção da máquina com segurança.
Ao fazer a manutenção da máquina, siga as informações nas MSDS e nos recipientes do fabricante, bem como as
informações neste manual.
Descarte todos os fluidos, filtros e recipientes de maneira ecologicamente segura, de acordo com as leis e normas
locais. Consulte os centros locais de reciclagem e meio ambiente ou seu concessionário para obter as informações
corretas de descarte.
Armazene os fluidos e os filtros de acordo com as leis e normas locais. Use apenas recipientes apropriados para o
armazenamento de produtos químicos ou substâncias petroquímicas.
São necessárias precauções adicionais para os produtos químicos aplicados. Obtenha informações completas do
fabricante ou do distribuidor dos produtos químicos antes de usá-los.
Segurança geral
Ao cavar ou usar equipamentos de solo, tome cuidado com cabos enterrados e outros serviços. Entre em contato
com as empresas de serviço público ou as autoridades locais, como apropriado, para determinar os locais dos ser-
viços públicos.
Verifique se a máquina tem folga suficiente para passar em todas as direções. Preste atenção especial às linhas
de alta tensão e obstáculos suspensos. As linhas de alta tensão podem exigir uma folga significativa para garantir
a segurança. Entre em contato com as empresas de serviços públicos ou autoridades locais para obter as folgas
seguras das linhas elétricas de alta tensão.
Retraia componentes erguidos ou estendidos, se necessário. Remova ou abaixe as antenas de rádio ou outros
acessórios. Caso ocorra um contato entre a máquina e uma fonte de alimentação elétrica, as seguintes precauções
devem ser tomadas:
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
12
INTRODUÇÃO
Se você estiver no solo durante uma tempestade elétrica, fique longe do maquinário e do equipamento. Procure
abrigo em uma estrutura protegida e fixa.
Caso haja uma tempestade elétrica durante a operação, permaneça na cabine. Não saia da cabine nem da plata-
forma do operador. Não faça contato com o solo nem com objetos fora da máquina.
Montagem e desmontagem
Somente suba e desça da máquina nos locais designados, onde existam apoios, degraus ou escadas.
Certifique-se de que os degraus, as escadas e as plataformas permaneçam limpos e sem resíduos nem substâncias
estranhas. Superfícies escorregadias podem causar lesões.
Não use o volante ou outros controles ou acessórios como apoios ao entrar ou sair da cabine ou da plataforma do
operador.
Não use a máquina como elevador, escada ou plataforma ao trabalhar em locais altos.
Pulverização
• Assegure-se de limpar e lavar todos os resíduos químicos do pulverizador antes de trocar por outro tipo de produto
químico. Em alguns modelos, pode ser necessário remover as tampas das barras de pulverização para limpar
completamente a tubulação das barras. Em alguns casos, o fabricante do produto químico recomenda uma solu-
ção de descontaminação.
• Sempre siga as instruções de segurança dos fabricantes de produtos químicos ao misturar e aplicar herbicidas e
produtos químicos para evitar danos graves às pessoas e ao meio ambiente.
• Observe todos os regulamentos da EPA estaduais e federais, bem como todos os códigos e/ou leis locais, es-
taduais e federais, relacionados ao licenciamento, manuseio, armazenagem, transporte, aplicação e descarte de
resíduos de herbicidas ou outros produtos químicos.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
13
INTRODUÇÃO
Capotamento e tombamento
• A velocidade deve ser tal que permita o controle completo, mantendo sempre a estabilidade da máquina. Quando
possível, evite operar perto de canais, aterros e buracos. Reduza a velocidade ao fazer curvas, cruzar inclinações
e em superfícies ásperas, escorregadias ou com lama.
• Não opere a unidade em terrenos fora dos limites de estabilidade e graduação. A operação do pulverizador fora
de seus limites pode resultar em capotamento ou tombamento.
• A operação da unidade em pontos íngremes pode resultar no tombamento da máquina. É de responsabilidade do
operador fazer um julgamento se o tempo, as condições da estrada ou do terreno permitem operações seguras
em declives, rampas, canais ou terreno acidentado.
• Preste atenção ao operar a máquina em encostas. Equipamentos suspensos, tanques cheios e outras cargas vão
alterar o centro de gravidade da máquina. A máquina pode capotar ou tombar quando estiver próxima a canais e
aclives ou a superfícies desniveladas.
• Não opere a unidade perto ou sobre regiões moles de canais, riachos, rios ou outros bancos que são prejudicados
por roedores. A unidade pode afundar para o lado e tombar.
• Não opere a unidade em rampas mal construídas ou que não aguentem o peso. As rampas podem entrar em
colapso e provocar o tombamento do pulverizador. Verifique sempre a condição e a classificação das rampas
antes de usar.
• Não opere a unidade sem usar o cinto de segurança.
• Não opere a unidade além de seus limites de estabilidade dinâmica. Alta velocidade, manobras bruscas ou curvas
rápidas e acentuadas aumentam o risco de capotamento.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
14
INTRODUÇÃO
Todo o trabalho de reparo e manutenção listado neste manual deve ser executado somente por técnicos qualificados
do concessionário, observando rigorosamente as instruções fornecidas e usando, sempre que possível, as ferra-
mentas especiais.
Quem executar operações de reparo e manutenção sem respeitar os procedimentos previstos neste documento
poderá ser responsabilizado por quaisquer danos subsequentes.
O fabricante e todas as organizações da sua cadeia de distribuição, incluindo, sem limitação, concessionários nacio-
nais, regionais ou locais, rejeitam qualquer responsabilidade por danos causados por peças e/ou componentes não
aprovados pelo fabricante, inclusive os usados para manutenção ou reparo de produto fabricado ou comercializado
pelo fabricante. Em qualquer situação, nenhuma garantia é fornecida ou atribuída ao produto fabricado ou comer-
cializado pelo fabricante no caso de danos causados por peças e/ou componentes não aprovados pelo fabricante.
As informações neste manual são as mais recentes disponíveis na data da publicação. O fabricante tem como política
a obtenção de uma melhoria contínua. Não foi possível atualizar algumas informações devido a modificações de
natureza técnica ou comercial, ou alterações nas leis e regulamentos de diversos países.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
15
INTRODUÇÃO
Instalação de calços
Para cada operação de ajuste, selecione os calços de ajuste e meça-os separadamente usando um micrômetro;
a seguir, adicione os valores registrados. Não confie na medição de todo o conjunto de calços, que pode estar
incorreta, ou no valor nominal indicado em cada calço.
Vedadores O-ring
Lubrifique as vedações do anel O-ring antes de inseri-las nos assentos. Isso irá impedir que as vedações do anel
O-ring tombem e entortem, o que poderia prejudicar a eficiência da vedação.
Compostos de vedação
Aplique um composto de vedação nas superfícies de contato quando especificado pelo procedimento. Antes de
aplicar o composto de vedação, prepare as superfícies conforme indicado pelo recipiente do produto.
Peças sobressalentes
Use somente Peças Originais CNH ou Peças Originais CASE CONSTRUCTION.
Somente peças de reposição originais garantem a mesma qualidade, duração e segurança das peças originais, pois
são iguais às peças montadas na produção padrão. Somente as Peças Originais CNH ou as Peças Originais CASE
CONSTRUCTION podem oferecer essa garantia.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
16
INTRODUÇÃO
CUIDADO
O ácido da bateria causa queimaduras. As baterias contêm ácido sulfúrico.
Evite contato com a pele, olhos ou roupas. Antídoto (externo): lave com água. Antídoto (olhos): lave
com água por 15 minutos e procure ajuda médica imediatamente. Antídoto (interno): beba grandes
quantidades de água ou leite. Não induza o vômito. Procure ajuda médica imediatamente.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0111A
Ferramentas especiais
As ferramentas especiais que a CASE CONSTRUCTION sugere e ilustra neste manual foram especificamente pes-
quisadas e projetadas para uso com máquinas CASE CONSTRUCTION. As ferramentas especiais são essenciais
para operações confiáveis de reparo. As ferramentas especiais são fabricadas com precisão e testadas com rigor
para oferecerem eficiência e operação durável.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
17
INTRODUÇÃO
Torque [101063766]
2050M LA
Eescarificador
Componente Torque
Parafusos de montagem do escarificador 1016 - 1375 N·m (749 - 1014 lb ft)
Parafusos da tampa do tubo e de retenção do pino do 301 - 407 N·m (222 - 300 lb ft)
escarificador
Bombas e motores
Componente Torque
Parafusos de montagem da bomba para a tampa 587 - 690 N·m (433 - 509 lb ft)
Parafusos de montagem do motor para os acionamentos 250 - 280 N·m (184 - 207 lb ft)
finais
Braçadeiras de flange dividido das mangueiras da 90 - 100 Nm( 66 - 74 lb ft)
bomba para o motor
Braçadeiras da mangueira de entrada 6.5 - 7.6 Nm( 58 - 68 lb in)
Esteira
Componente Torque
Parafusos da articulação principal (use LOCTITE® 242® 610 - 670 N·m (450 - 494 lb ft)
nos parafusos da articulação principal.)
Parafusos da sapata da articulação padrão 610 - 670 N·m (450 - 494 lb ft)
Acionamentos Finais
Componente Torque
Torque de rolagem do cubo de acionamento 10 - 24 N·m (7 - 18 lb ft)
Parafusos de montagem da placa do retentor do 77 - 87 N·m (57 - 64 lb ft)
rolamento do eixo de entrada
Placa do alojamento do freio de estacionamento 77 - 87 N·m (57 - 64 lb ft)
Tampa do alojamento do freio - M20 x 50 12 pnt 650 - 730 N·m (479 - 538 lb ft)
Encaixe da linha de freio 55 - 60 N·m (41 - 44 lb ft)
Encaixe da sangria do freio 24 - 30 N·m (18 - 22 lb ft)
Parafusos de montagem da placa do retentor do 135 - 150 N·m (100 - 111 lb ft)
rolamento do contraeixo
Alojamento do fuso 335 - 375 N·m (247 - 277 lb ft)
Placa de retenção da cremalheira do motor 335 - 375 N·m (247 - 277 lb ft)
Placa de retenção do eixo da engrenagem solar 135 - 150 N·m (100 - 111 lb ft)
Parafusos de montagem da placa do retentor do 135 - 150 N·m (100 - 111 lb ft)
rolamento da engrenagem de saída
Transportador da engrenagem planetária para o cubo 335 - 375 N·m (247 - 277 lb ft)
de acionamento
Parafusos de montagem do alojamento do acionamento 656 - 725 N·m (484 - 535 lb ft)
final para a estrutura
Bujão de inspeção de enchimento 24 - 30 N·m (18 - 22 lb ft)
Bujão de drenagem 24 - 30 N·m (18 - 22 lb ft)
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
18
INTRODUÇÃO
Montagem da cabine
Componente Torque
Parafusos de montagem do suporte 733 - 854 N·m (541 - 630 lb ft)
Parafusos de montagem da proteção da escova (se 587 - 794 N·m (433 - 586 lb ft)
equipado)
Compressor do Ar Condicionado
Componente Torque
Porca do eixo do rotor do compressor 15 - 20 Nm( 11 - 15 lb ft)
Bujão de enchimento de óleo 15 - 24 Nm( 11 - 18 lb ft)
Parafusos do protetor de poeira 7 - 11 Nm( 5 - 8 lb ft)
Cilindro de elevação
Componente Torque
Parafuso do pistão 2160 - 2450 N·m (1593 - 1807 lb ft)
Glândula 135 - 542 Nm (100 - 400 lb ft)
Cilindro de inclinação
Componente Torque
Parafuso do pistão 2160 - 2450 N·m (1593 - 1807 lb ft)
Glândula 135 - 542 Nm (100 - 400 lb ft)
Cilindro de ângulo
Componente Torque
Parafuso do pistão 2160 - 2450 N·m (1593 - 1807 lb ft)
Glândula 135 - 542 Nm (100 - 400 lb ft)
Cilindro do escarificador
Componente Torque
Parafuso do pistão 2830 - 3210 N·m (2087 - 2368 lb ft)
Glândula 135 - 542 Nm (100 - 400 lb ft)
Motor de partida
Componente Torque
Parafusos de fixação 68 - 77 Nm (50 - 57 lb ft)
Porca do terminal da bateria 17.7 - 24.5 Nm (13 - 18 lb ft)
Solenoide + parafuso 2.6 - 4.5 Nm (23 - 40 lb in)
Válvula de multifunção
Componente Torque
Válvula do freio 3 - 4 N·m (2 - 3 lb ft)
Parafusos da válvula do freio 3 - 4 N·m (2 - 3 lb ft)
Válvula do cartucho 32.6 - 35.4 N·m (24.0 - 26.1 lb ft)
Válvula de retenção 150 - 177 N·m (111 - 131 lb ft)
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
19
INTRODUÇÃO
Componente Torque
Placa do retentor do acoplador da bomba 136 - 156 N·m (100 - 115 lb ft)
Suporte de montagem central 225 - 305 N·m (166 - 225 lb ft)
Motor para o suporte dianteiro 107 - 123 N·m (79 - 91 lb ft)
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
20
INTRODUÇÃO
1. Substitua os fixadores pelo mesmo grau ou grau mais alto. Se você usar um fixador de grau mais alto, aperte
com a força do original.
2. Limpe as roscas dos fixadores e inicie o engate da rosca. Isso impedirá que os fixadores apresentem defeito
quando você os apertar.
3. Aperte o inserto de plástico ou as contraporcas tipo aço recortado até aproximadamente 50 % do torque seco,
aplicado à porca, não à cabeça do parafuso. Aperte as contraporcas dentadas ou serrilhadas com o valor total
do torque.
4. Os valores de torque dos fixadores L9 (Liga) são para um parafuso, porca e duas arruelas.
Ao usar os fixadores L9 (Liga), não use os valores desta tabela para orifícios rosqueados.
Classe
1 ou 2 5 5.1 5.2 8 8.2 L9 (Liga)
Marcações
SAE para
parafusos e
parafusos de
fixação
2 5 8 L9 (Liga)
Marcações
SAE para
porcas
sextavadas
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
21
INTRODUÇÃO
AVISO: NÃO use esses valores se um valor de torque ou procedimento de aperto diferente for fornecido para uma
aplicação específica. Os valores de torque listados são somente para uso geral. Verifique o aperto das fixadores
periodicamente. Os parafusos de segurança foram projetados para falhar sob cargas predeterminadas. Sempre
substitua os parafusos de segurança com a classe idêntica.
• * - A Classe 2 se aplica para tampas sextavadas (não parafusos sextavados) de até 152 mm ( 6 in) de compri-
mento. A Classe 1 se aplica para parafusos de cabeça sextavada com mais de 152 mm ( 6 in) de comprimento,
bem como para todos os outros tipos de parafusos de qualquer comprimento.
• ** - "Lubrificado" significa revestido com um lubrificante, como óleo do motor, ou fixadores com camadas de óleo
e fosfato. "Seco" significa simples ou revestido com zinco sem qualquer lubrificação.
M4 3a4 31 a 35 5a6 44 a 49
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
22
INTRODUÇÃO
Normalmente, os valores de torque especificados para fixadores de classe 10.9 podem ser usados satisfatoria-
mente em fixadores de classe 12.9.
• Especificações de torque - Encaixes hidráulicos de aço
Encaixe de dilatação de 37 graus
Nom. Tamanho DE do Tubo/DI da Mangueira Tamanho da Newton/metro lb/in lb/ft
do traço SAE rosca
-2 5/16 - 24 8a9 72 a 84
-3 3/8 - 24 11 a 12 96 a 108
-4 6,4 mm 1/4 pol 7/16 - 20 14 a 16 120 a 144
-5 7,9 mm 5/16 pol 1/2 - 20 18 to 21 156 a 192
-6 9,5 mm 3/8 pol 9/16 - 18 27 a 33 240 a 300
-8 12,7 mm 1/2 pol 3/4 - 16 46 - 56 408 a 504
-10 15,9 mm 5/8 pol 7/8 - 14 77 a 85 684 a 756
-12 19,0 mm 3/4 pol 1-1/16 - 12 107 a 119 79 a 88
-14 22,2 mm 7/8 pol 1-3/16 - 12 127 a 140 94 a 103
-16 25,4 mm 1,0 pol 1-5/16 - 12 131 a 156 97 a 117
-20 31,8 mm 1-1/4 polegada 1-5/8 - 12 197 a 223 145 a 165
-24 38,1 mm 1-1/2 polegada 1-7/8 - 12 312 a 338 230 a 250
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
23
INTRODUÇÃO
Encaixe do tubo
Nom. Tamanho do traço SAE Tamanho da rosca TFFT (Turns For Finger Tight)
(Giros para aperto manual)
-2 1/8 - 27 2.0 - 3.0
-3 1/8 - 27 2.0 - 3.0
-4 1/8 - 27 2.0 - 3.0
-5 1/8 - 27 2.0 - 3.0
-6 1/4 - 18 1.5 - 3.0
-8 3/8 - 18 2.0 - 3.0
-10 1/2 - 14 2.0 - 3.0
-12 3/4 - 14 2.0 - 3.0
-14 3/4 - 14 2.0 - 3.0
-16 1 - 11-1/2 1.5 - 2.5
-20 1-1/4 - 11-1/2 1.5 - 2.5
-24 1-1/2 - 11-1/2 1.5 - 2.5
-32 2 - 11-1/2 1.5 - 2.5
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
24
INTRODUÇÃO
NOTA: Aplique um vedante/lubrificante às roscas macho dos tubos. As primeiras duas roscas devem ficar descober-
tas para evitar a contaminação do sistema. Aparafuse o encaixe do tubo em seu orifício fêmea até o aperto manual.
Aperte com a chave o encaixe as voltas necessárias a partir do aperto manual (TFFT) indicado na tabela acima. Cer-
tifique-se de que a extremidade do tubo de um encaixe em T ou de cotovelo esteja alinhada para receber o encaixe
do tubo ou da mangueira adequada.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
25
INTRODUÇÃO
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
26
INTRODUÇÃO
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
27
INTRODUÇÃO
Adesivos
Pro- Cores Resistência Tempo de Bomba Descrição
duto fixação/cura de escor-
total (aço/aço) vamento
ou ativa-
dor reco-
menda-
dos
312 Trans- 9.8 - 17.2 MPa 2 min/24 h 736 Aplicações típicas incluem a adesão de materiais
pa- (1421 - diferentes, como metais, vidro ou cerâmica, e onde
rente 2495 psi) a fixação rápida for necessária entre peças de
encaixe justo.
324 Âmbar 34 - 614 MPa 30 min/24 h 7075 É usado para aderir peças planas. Adequado
claro (4932 - principalmente para a adesão de materiais
89061 psi) diferentes, por exemplo, ferrita a materiais
chapeados em motores elétricos, alto-falantes etc.
Este produto é formulado especificamente quanto
à tenacidade e resistência a impacto.
326 Ama- 34 - 300 MPa 3 min/6 h 7649 Aplicações típicas incluem a adesão de ferritas
relo a (4932 - em uma a materiais chapeados em motores elétricos,
âmbar 43515 psi) superfície ferragem de alto-falante e joias em que a fixação
claro rápida é necessária.
380 Preto 26 MPa 2 min/24 h nenhum É um adesivo de borracha endurecida com maior
(3770 psi) flexibilidade e resistência ao descascamento, além
de maior resistência ao choque.
409 Claro a 18 - 26 MPa 2 min/24 h nenhum É um gel adesivo de cianoacrilato para uso geral.
ligeira- (2611 - A consistência do gel impede o fluxo do adesivo
mente 3771 psi) mesmo em superfícies verticais.
turvo
426 Preto 4.8 - 20.7 MPa 10 s/40 s nenhum É um gel adesivo endurecido com elastômero para
(696 - 3003 psi) resistência a impacto e descascamento, além de
melhor resistência ao calor e à umidade.
454 Claro a 19 - 28 MPa 1 min/72 h nenhum É adequado principalmente para a adesão de
ligeira- (2756 - materiais porosos ou absorventes, como madeira,
mente 4061 psi) papel, couro e tecido.
turvo
455 Claro 9.7 MPa 30 seg/24 hs nenhum É um gel adesivo de cianoacrilato para uso
a ama- (1407 psi) geral com pouco cheiro e baixas propriedades
relo florescentes, adequado principalmente para
claro aplicações em que o controle de vapor é difícil.
480 Preto 22 - 30 MPa 2 min/24 h nenhum É um adesivo de borracha endurecida com maior
(3191 - flexibilidade e resistência ao descascamento, além
4352 psi) de maior resistência ao choque.
495 Claro a 12 - 26 MPa 10 s/30 s nenhum É um adesivo instantâneo de cianoacrilato para
cor de (1741 - uso geral.
palha 3771 psi)
E60HP Ama- 29.8 MPa 3 h/24 h nenhum É um adesivo de epóxi endurecido, de viscosidade
relo pá- (4322 psi) média e grau industrial com vida útil de trabalho
lido estendida. Uma vez misturado, o epóxi de dois
componentes cura em temperatura ambiente
para formar uma linha de aderência dura e
esbranquiçada que fornece altas resistências ao
descascamento e ao corte. O epóxi totalmente
curado é resistente a uma ampla variedade de
produtos químicos e solventes e age como um
excelente isolador elétrico.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
28
INTRODUÇÃO
Preparação da superfície
Produto Cores Tempo ativo Descrição
(aço/aço)
7380 Amarelo 6 horas É projetado para iniciar a cura de adesivos acrílicos endurecidos
a âmbar Loctite.
claro
7471 Amarelo 30 a 70 segundos É usado quando o aumento da velocidade de cura de produtos
a âmbar LOCTITE® anaeróbios é necessário. É especialmente
claro recomendado para aplicações com metais passivos ou superfícies
inertes e com folgas de adesão grandes. É especialmente
recomendado quando a temperatura prevalecente é baixa < 15 °C
(60 °F).
7649 Verde 30 a 70 segundos É usado quando o aumento da velocidade de cura de produtos
LOCTITE® anaeróbios é necessário. É especialmente
recomendado para aplicações com metais passivos ou superfícies
inertes e com folgas de adesão grandes. É especialmente
recomendado quando a temperatura prevalecente é baixa < 15 °C
(60 °F).
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29
INTRODUÇÃO
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
30
INTRODUÇÃO
Vedantes RTV
Produto Cores Resistência Tempo de Descrição
fixação/cura
total (aço/aço)
5699 Cinza 1.3 - 2.1 MPa 30 min/14 dias Foi projetado primeiramente para a vedação de flange
(189 - 305 psi) com excelente resistência a óleo em vedação de flange
rígido, por exemplo, em transmissões e alojamentos de
metal fundido.
587 Azul NA 2 h/24 h Forma gaxetas flexíveis e rígidas diretamente no flange.
Protegido por sensor, pouco cheiro, não corrosivo.
Excelentes valores de resistência a óleo e movimento
das juntas. Oito vezes mais flexível que as gaxetas
de cortiça/compostas; três vezes mais resistente a
óleo comparado a silicones convencionais. Faixa de
temperatura -59 - 260 °C (-75 - 500 °F) intermitente;
resiste a fluidos automotivos e de oficina.
593 Preto 1.5 MPa 5 min/24 h Foi projetado para propriedades superiores de adesão
(218 psi) e vedação para a maioria das superfícies (não
recomendado para concreto). Este produto resiste ao
envelhecimento, ao desgaste e às alterações térmicas
sem endurecer, encolher ou trincar. Ele foi formulado
para resistir aos ciclos de temperaturas extremas, à luz
UV e ao ozônio. A natureza tixotrópica reduz a migração
de produto líquido após a aplicação ao substrato.
595 Trans- 1.5 MPa 5 min/24 h Foi projetado para propriedades superiores de adesão
parente (218 psi) e vedação para a maioria das superfícies (não
recomendado para concreto). Este produto resiste ao
envelhecimento, ao desgaste e às alterações térmicas
sem endurecer, encolher ou trincar. Ele foi formulado
para resistir aos ciclos de temperaturas extremas, à luz
UV e ao ozônio. A natureza tixotrópica reduz a migração
de produto líquido após a aplicação ao substrato.
596 Verme- NA 5 min/24 h Foi formulado especificamente para vedação com
lho gaxeta e vedação em locais onde são detectadas
altas temperaturas 315 °C (600 °F), como coletores
de escape - passagens, fornos e fornalhas de alta
temperatura. Aplicações em que a vedação e a adesão
são necessárias sob exposição frequente a temperaturas
acima de 235 - 315 °C (450 - 600 °F).
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
31
INTRODUÇÃO
Vedantes de gaxeta
Pro- Cores Resistência Tempo de Bomba Descrição
duto fixação/cura de escor-
total (aço/aço) vamento
ou ativa-
dor reco-
menda-
dos
509 Pasta 8 - 9 MPa (1160 1 h/72 h 7471 ou Fornece resistência a baixas pressões
azul a - 1305 psi) 7469 imediatamente após a montagem dos flanges.
esver- Veda juntas de encaixe justo entre faces de metal
deada rígido e flanges. Geralmente, usado como uma
gaxeta formada no local em conexões rígidas
flangeadas, por exemplo, alojamentos de caixa de
engrenagens e motor etc. A natureza tixotrópica
reduz a migração de produto líquido após a
aplicação ao substrato.
515 Opaco, 6 - 14 MPa (870 30 min/18 h 7471 ou Ele veda juntas de encaixe justo entre faces e
púrpura - 2031 psi) 7469 flanges de metal rígidos e dobrará com movimentos
escuro mínimos do flange. Fornece resistência a baixas
pressões imediatamente após a montagem dos
flanges. Geralmente usado como uma gaxeta
formada no local para bombas, termostatos,
compressores, alojamentos de transmissão e
tampas de eixo.
518 Verme- 7.5 - 8.5 MPa 30 min/8 h 7471 ou Aplicações típicas incluem a vedação de juntas
lho (1088 - 7469 de encaixe justo entre faces e flanges de metal
1233 psi) rígidos. Fornece resistência a baixas pressões
imediatamente após a montagem dos flanges.
Geralmente usado como uma gaxeta formada
no local em conexões flangeadas, por exemplo,
alojamentos de caixa de engrenagens e motor etc.
542 Marrom 9 - 25 Nm (80 - 20 min/8 h 7471 ou Projetado para o travamento e a vedação de tubos
222 lb in) 7469 e conexões metálicas. O produto cura quando
confinado na ausência de ar entre superfícies de
metal de encaixe justo e impede o afrouxamento e
o vazamento por choque e vibração.
545 Roxo 2 Nm (20 lb in) 30 min/24 h 7471 ou Projetado para o travamento e a vedação de tubos
7469 e conexões metálicas. O produto cura quando
confinado na ausência de ar entre superfícies de
metal de encaixe justo e impede o afrouxamento
e o vazamento por choque e vibração. Este
produto foi especialmente formulado para oferecer
lubricidade e facilitar a montagem.
567 Esbran- 0.3 - 1.7 Nm (3 4 h/72 h 7471 ou Foi projetado para travamento e vedação de roscas
quiçado - 15 lb in) 7469 cônicas de metal e encaixes.
569 Marrom 1.1 - 2.8 Nm 2 h/24 h 7471 ou Projetado para o travamento e a vedação de tubos
(10 - 25 lb in) 7469 e encaixes de metal e de plástico.
592 Branco 0.113 - 72 h nenhum É um vedante anaeróbio de resistência média
0.330 Nm (1 com Teflon® para roscas de cano cônicas. As
- 3 lb in) propriedades de alta lubrificação desse composto
evitam o atrito em excesso em roscas e encaixes
de cano. Ele fornecerá vedação imediata de baixa
pressão e permitirá o reajuste dos encaixes logo
após a montagem. Após 72 horas, a junta estará
vedada conforme a pressão de ruptura do cano.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
32
INTRODUÇÃO
Vedantes de gaxeta
Pro- Cores Resistência Tempo de Bomba Descrição
duto fixação/cura de escor-
total (aço/aço) vamento
ou ativa-
dor reco-
menda-
dos
598 Preto 1.31 MPa 25 min/72 h nenhum Este produto resiste ao envelhecimento, ao
metá- (190 psi) desgaste e às alterações térmicas sem endurecer,
lico encolher ou trincar. Aplicações típicas incluem
cárteres de óleo, cárteres da transmissão,
tampas da válvula, válvulas e guias, tampas
da engrenagem de sincronismo e tampas do
diferencial. Este produto normalmente é usado em
aplicações com um intervalo operacional de -54
- 260 °C (-65 - 500 °F).
Veda-rosca e vedação
Pro- Cores Resistência Tempo de Bomba Descrição
duto fixação/cura de escor-
total (aço/aço) vamento
ou ativa-
dor reco-
menda-
dos
204 Rosa 12.4 - 24.9 Nm 10 min/72 h nenhum É um filme pré-aplicado de secagem ao toque
(110 - 220 lb in) para fixadores rosqueados. Ele permanece inerte
no fixador até o conjunto das roscas liberar uma
resina de cura rápida. A resina preenche todas as
cavidades nas roscas e cura para travar e vedar
com segurança o conjunto.
222 Roxo 4 - 14 Nm (35 - 20 min/3 h 7471 ou Foi projetado para o travamento e a vedação
124 lb in) 7469 de fixadores rosqueados que requerem fácil
desmontagem com ferramentas manuais padrão.
242 Azul 5.6 - 17 Nm (50 3 min/6 h 7471 ou Foi projetado para o travamento e a vedação de
- 150 lb in) 7469 fixadores rosqueados que requerem desmontagem
normal com ferramentas manuais padrão.
243 Azul 7 - 24 Nm (62 - 10 min/1 h 7471 ou Foi projetado para o travamento e a vedação de
212 lb in) 7469 fixadores rosqueados que requerem desmontagem
normal com ferramentas manuais padrão.
246 Azul 2 - 5.7 Nm (18 - 10 min/6 h 7471 ou Foi projetado para o travamento e a vedação de
50 lb in) 7469 fixadores rosqueados que requerem desmontagem
normal com ferramentas manuais padrão. O
produto cura quando confinado na ausência de
ar entre superfícies de metal de encaixe justo
e impede o afrouxamento e o vazamento por
choque e vibração. Especialmente adequado para
aplicações de serviço pesado, como parafusos
usados em transmissões, equipamento de
construção ou conjuntos ferroviários em que a
resistência ao nível pesado de choque, vibração e
tensão é necessária, juntamente com a exposição
a temperaturas elevadas.
262 Verme- 22 - 40 Nm (195 15 min/7 h 7471 ou Foi projetado para o travamento e a vedação
lho - 354 lb in) 7469 permanentes de fixadores rosqueados.
271 Verme- 16.9 - 34 Nm 10 min/24 h 7471 ou Foi projetado para o travamento e a vedação
lho (150 - 300 lb 7469 permanentes de fixadores rosqueados.
in)
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
33
INTRODUÇÃO
Veda-rosca e vedação
Pro- Cores Resistência Tempo de Bomba Descrição
duto fixação/cura de escor-
total (aço/aço) vamento
ou ativa-
dor reco-
menda-
dos
277 Verme- 32 - 40 Nm (283 30 min/7 h 7471 ou Foi projetado para o travamento e a vedação
lho - 354 lb in) 7469 permanentes de fixadores rosqueados.
290 Verde 10 - 40 Nm (90 20 min/4 h 7471 ou Foi projetado para o travamento e a vedação
- 355 lb in) 7469 fixadores rosqueados. Devido a sua baixa
viscosidade e ação capilar, o produto sai entre as
roscas encaixadas e elimina a necessidade de
desmontar antes da aplicação.
425 Azul 0.23 - 8.5 Nm 2 min/24 h 7113 Foi projetado como um adesivo de baixa resistência
escuro (2 - 75 lb in) e cura rápida para travar fixados de metal e de
plástico. O produto foi projetado para antes e
depois da aplicação. O LOCTITE® 425™ cura
rapidamente em fixadores de metal chapeado e de
plástico; a fixação é obtida em menos de 2 minutos
e a resistência total em 24 horas.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
34
INTRODUÇÃO
Todos os sistemas hidráulicos operam com alguma contaminação. O projeto dos componentes deste sistema hidráu-
lico permite uma operação eficiente com uma pequena quantidade de contaminação. Um aumento desta quantidade
de contaminação pode causar problemas no sistema hidráulico. A seguinte lista inclui alguns desses problemas.
(A) Vazamento nas vedações da haste do cilindro.
(B) Os carretéis da válvula de controle não retornam à posição neutra.
(C) A movimentação dos carretéis da válvula de controle é difícil.
(D) O óleo hidráulico fica muito quente.
(E) As engrenagens da bomba, o alojamento e outras peças desgastam rapidamente.
(F) As válvulas de alívio ou válvulas de retenção são mantidas abertas devido à sujeira.
(G) Falha rápida dos componentes que foram reparados.
(H) Os tempos de ciclo são lentos; a máquina não tem potência suficiente.
Se a sua máquina tem qualquer um desses problemas, verifique o óleo hidráulico para ver se há contaminação. Há
dois tipos de contaminação, microscópica e visível.
A contaminação microscópica ocorre quando partículas muito finas de material estranho ficam em suspensão no
óleo hidráulico. Essas partículas são muito pequenas para ver ou sentir. A contaminação microscópica pode ser
encontrada através da identificação dos seguintes problemas ou através de testes em um laboratório. Exemplos dos
problemas:
(A) Vazamento na vedação da haste do cilindro.
(B) Os carretéis da válvula de controle não retornam à posição NEUTRA.
(C) O sistema hidráulico tem uma temperatura operacional alta.
A contaminação visível é material estranho que pode ser encontrado através da visão, toque ou cheiro. A contami-
nação visível pode causar uma falha repentina dos componentes. Exemplos de contaminação visível:
(A) Partículas de metal ou sujeira no óleo.
(B) Ar no óleo.
(C) O óleo está escuro e grosso.
(D)O óleo tem um cheiro de óleo queimado.
(E) Água no óleo.
Se você encontrar contaminação, use o filtro portátil para limpar o sistema hidráulico.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35
INTRODUÇÃO
Capacidades [100054763]
Fluidos e lubrificantes
Cárter do motor
Capacidade com troca de filtro 16.4 L (17.3 US qt)
Capacidade sem filtro 15.6 L (16.5 US qt)
Especificações CASE AKCELA UNITEK NO. 1™ SBL
CJ-4 SAE 10W-40
Tanque de combustível
Capacidade 405 L (107 US gal)
Sistema de redução catalítica seletiva — Líquido de escape diesel
Capacidade 52 L (14 US gal)
Sistema de arrefecimento
Capacidade 30.28 L (8.0 US gal)
Especificações 50 % Água e 50 % Etilenoglicol
Reabastecimento do reservatório hidráulico/transmissão
Capacidade 210 L (55 US gal)
Especificações CASE AKCELA AUTO SUPREME
10W-30
Acionamentos finais
Capacidade - cada lado 25.0 L (26.4 US qt)
Especificações CASE AKCELA GEAR 135 H EP
85W-140
Rolete da esteira
Capacidade - cada 0.275 L (0.29 US qt)
Polia intermediária dianteira
Capacidade - cada 0.225 L (0.238 US qt)
Rolete do transportador
Capacidade - cada 0.334 L (0.353 US qt)
Esteiras CLT e CELT
Capacidade - cada pino 29.0 ml (1.0 US fl oz)
Engraxadeiras
Quantidade Conforme necessário
Especificações CASE AKCELA MOLY GREASE
NOTA: Se a temperatura ambiente estiver abaixo de -37 °C (-34.6 °F), regule a mistura de acordo com as especifi-
cações do fabricante do líquido de arrefecimento.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
36
INTRODUÇÃO
Capacidades [101064217]
Fluidos e lubrificantes
Cárter do motor
Capacidade com troca de filtro 16.4 L (17.3 US qt)
Capacidade sem filtro 15.6 L (16.5 US qt)
Especificações CASE AKCELA UNITEK NO. 1™ SBL
CJ-4 SAE 10W-40
Tanque de combustível
Capacidade 405 L (107 US gal)
Sistema de arrefecimento
Capacidade 30.28 L (8.0 US gal)
Especificações 50 % Água e 50 % Etilenoglicol
Reabastecimento do reservatório hidráulico/transmissão
Capacidade 210 L (55 US gal)
Especificações CASE AKCELA AUTO SUPREME
10W-30
Acionamentos finais
Capacidade - cada lado 25.0 L (26.4 US qt)
Especificações CASE AKCELA GEAR 135 H EP
85W-140
Rolete da esteira
Capacidade - cada 0.275 L (0.29 US qt)
Polia intermediária dianteira
Capacidade - cada 0.225 L (0.238 US qt)
Rolete do transportador
Capacidade - cada 0.334 L (0.353 US qt)
Esteiras SALT e ALT
Capacidade - cada pino 29.0 ml (1.0 US fl oz)
Engraxadeiras
Quantidade Conforme necessário
Especificações CASE AKCELA MOLY GREASE
NOTA: Se a temperatura ambiente estiver abaixo de -37 °C (-34.6 °F), regule a mistura de acordo com as especifi-
cações do fabricante do líquido de arrefecimento.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
37
INTRODUÇÃO
Capacidades [101064216]
Fluidos e lubrificantes
Cárter do motor
Capacidade com troca de filtro 16.4 L (17.3 US qt)
Capacidade sem filtro 15.6 L (16.5 US qt)
Especificações CASE AKCELA UNITEK NO. 1™ SBL
CJ-4 SAE 10W-40
Tanque de combustível
Capacidade 405 L (107 US gal)
Sistema de redução catalítica seletiva — Líquido de escape diesel
Capacidade 52 L (14 US gal)
Sistema de arrefecimento
Capacidade 30.28 L (8.0 US gal)
Especificações 50 % Água e 50 % Etilenoglicol
Reabastecimento do reservatório hidráulico/transmissão
Capacidade 210 L (55 US gal)
Especificações CASE AKCELA AUTO SUPREME
10W-30
Acionamentos finais
Capacidade - cada lado 25 L (26 US qt)
Especificações CASE AKCELA GEAR 135 H EP
85W-140
Rolete da esteira
Capacidade - cada 0.275 L (0.29 US qt)
Polia intermediária dianteira
Capacidade - cada 0.225 L (0.238 US qt)
Rolete do transportador
Capacidade - cada 0.334 L (0.353 US qt)
Esteiras SALT e ALT
Capacidade - cada pino 29.0 ml (1.0 US fl oz)
Engraxadeiras
Quantidade Conforme necessário
Especificações CASE AKCELA MOLY GREASE
NOTA: Se a temperatura ambiente estiver abaixo de -37 °C (-34.6 °F), regule a mistura de acordo com as especifi-
cações do fabricante do líquido de arrefecimento.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
38
INTRODUÇÃO
Capacidades [101064197]
2050M LA
Fluidos e lubrificantes
Cárter do motor
Capacidade com troca de filtro 16.4 L (17.3 US qt)
Capacidade sem filtro 15.6 L (16.5 US qt)
Especificações CASE AKCELA UNITEK NO. 1™ SBL
CJ-4 SAE 10W-40
Tanque de combustível
Capacidade 405 L (107 US gal)
Sistema de arrefecimento
Capacidade 30.3 L (8.0 US gal)
Especificações 50 % Água e 50 % Etilenoglicol
Reabastecimento do reservatório hidráulico/transmissão
Capacidade 210.0 L (55.5 US gal)
Especificações CASE AKCELA AUTO SUPREME
10W-30
Acionamentos finais
Capacidade - cada lado 25.0 L (26.4 US qt)
Especificações CASE AKCELA GEAR 135 H EP
85W-140
Rolete da esteira
Capacidade - cada 0.275 L (0.29 US qt)
Polia intermediária dianteira
Capacidade - cada 0.225 L (0.238 US qt)
Rolete do transportador
Capacidade - cada 0.334 L (0.353 US qt)
Esteiras CLT e CELT
Capacidade - cada pino 29.0 ml (1.0 US fl oz)
Engraxadeiras
Quantidade Conforme necessário
Especificações CASE AKCELA MOLY GREASE
NOTA: Se a temperatura ambiente estiver abaixo de -37 °C (-34.6 °F), regule a mistura de acordo com as especifi-
cações do fabricante do líquido de arrefecimento.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39
INTRODUÇÃO
Modelo do ano
RAPH12DOZ0131AA 1
RAPH12DOZ0045AA 2
RAIL13DOZ1693AA 3
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
40
INTRODUÇÃO
Lâmina do buldôzer
RAIL13DOZ1609AA 4
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
41
INTRODUÇÃO
1. Dianteiro
2. Direito
3. Traseiro
4. Esquerdo
RAPH13DOZ0888CA 1
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
42
MANUAL DE SERVIÇO
Motor
2050M Buldôzer
2050M PAT
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10
Conteúdo
Motor - 10
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10
Motor - 10
2050M Buldôzer
2050M PAT
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.1 [10.001] / 1
Conteúdo
Motor - 10
SERVIÇO
Motor
Remoção (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.1 [10.001] / 2
Motor - Motor e cárter
Operação anterior:
Estrutura - Remoção (39.100)
AVISO: O peso do motor é de aproximadamente 631 kg (1391 lb). Use o equipamento de elevação adequado para
evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
AVISO: O motor deve ser balanceado conforme ilustrado, ou podem ocorrer ferimentos pessoais ou danos à pro-
priedade.
1. Prenda um equipamento de elevação adequado ao
motor nos pontos de elevação.
2. Apoie a parte frontal do comando da bomba hidráulica
com um dispositivo de elevação adequado ou suporte.
3. Remova os parafusos e as arruelas (1) da montagem
do suporte do motor até a estrutura do lado direito e o
do lado esquerdo.
RAIL14DOZ0447AA 1
RAIL14DOZ0209AA 2
RAIL14DOZ0202AA 3
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.1 [10.001] / 3
Motor - Motor e cárter
RAIL14DOZ0203AA 4
Operação seguinte:
Motor - Instalar (10.001)
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.1 [10.001] / 4
Motor - Motor e cárter
Operação anterior:
Motor - Remoção (10.001)
RAIL14DOZ0203AA 1
NOTA: Antes de aplicar o torque aos parafusos do suporte de montagem do suporte estrutura-quadro intermediário
e aos parafusos do suporte da estrutura motor-montagem frontal de acordo com especificação final, certifique-se de
que o suporte da estrutura esteja nivelada.
5. Instale o suporte de montagem do suporte motor-estru-
tura do lado direito. Aplique LOCTITE® 242® aos para-
fusos do suporte de montagem do suporte motor-estru-
tura. Aperte os parafusos com torque (1) 91 - 123 N·m
(67 - 91 lb ft) à placa adaptadora e três parafusos (2)
225 - 305 N·m (166 - 225 lb ft) ao suporte de monta-
gem do suporte motor-estrutura do lado direito (3).
RAIL14DOZ0202AA 2
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.1 [10.001] / 5
Motor - Motor e cárter
RAIL14DOZ0209AA 3
RAIL14DOZ0447AA 4
Operação seguinte:
Estrutura - Instalar (39.100)
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.1 [10.001] / 6
Índice
Motor - 10
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.1 [10.001] / 7
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.1 [10.001] / 8
Motor - 10
2050M Buldôzer
2050M PAT
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.2 [10.216] / 1
Conteúdo
Motor - 10
SERVIÇO
Tanque de combustível
Remoção (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.2 [10.216] / 2
Motor - Tanques de combustível
RAIL14DOZ0141AA 1
RAIL14DOZ0142AA 2
RAIL14DOZ0144AA 3
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.2 [10.216] / 3
Motor - Tanques de combustível
RAIL14DOZ0144AA 4
RAIL14DOZ0142AA 5
RAIL14DOZ0143AA 6
RAIL14DOZ0145AA 7
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.2 [10.216] / 4
Motor - Tanques de combustível
RAIL14DOZ0143AA 8
RAIL14DOZ0146AA 9
NOTA: O reservatório de DEF não precisa ser removido da máquina, no entanto, ele deve ser movido para frente
para obter folga para a remoção do tanque de combustível.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.2 [10.216] / 5
Motor - Tanques de combustível
RAIL14DOZ0148AA 10
RAIL14DOZ0147AA 11
AVISO: O tanque de combustível pesa aproximadamente 31.8 kg (70 lb) quando vazio. Use o equipamento de ele-
vação adequado para evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
13. Com o auxílio de um ajudante, remova o tanque de
combustível da máquina.
14. Repare ou substitua os componentes conforme a ne-
cessidade.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.2 [10.216] / 6
Motor - Tanques de combustível
AVISO: O tanque de combustível pesa aproximadamente 31.8 kg (70 lb) quando vazio. Use o equipamento de ele-
vação adequado para evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
1. Com o auxílio de um ajudante, instale o tanque de com-
bustível na máquina.
2. Deslize o reservatório de DEF (1) para trás para a po-
sição correta. Instale os cinco parafusos e arruelas
do reservatório de líquido de escape diesel (DEF) (2).
Aperte os parafusos.
RAIL14DOZ0147AA 1
RAIL14DOZ0148AA 2
RAIL14DOZ0146AA 3
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.2 [10.216] / 7
Motor - Tanques de combustível
RAIL14DOZ0143AA 4
RAIL14DOZ0145AA 5
RAIL14DOZ0144AA 6
RAIL14DOZ0143AA 7
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.2 [10.216] / 8
Motor - Tanques de combustível
RAIL14DOZ0141AA 8
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.2 [10.216] / 9
Índice
Motor - 10
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.2 [10.216] / 10
Motor - 10
2050M Buldôzer
2050M PAT
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.3 [10.202] / 1
Conteúdo
Motor - 10
SERVIÇO
Purificador de ar
Remoção (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.3 [10.202] / 2
Motor - Purificadores de ar e linhas
CUIDADO
Operação ou execução de serviços inadequados nesta máquina podem resultar em um acidente.
O equipamento erguido ou a máquina em movimento sem a presença de operador pode causar feri-
mentos graves.
Sempre siga estes procedimentos antes de realizar qualquer manutenção: Estacione a máquina em
solo plano e nivelado.
Abaixe o acessório até o solo.
Desligue o motor e remova a chave interruptora do motor de partida.
Trave as esteiras.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0269A
RAIL13DOZ0776AA 1
RAIL13DOZ0777AA 2
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.3 [10.202] / 3
Motor - Purificadores de ar e linhas
RAIL13DOZ0779AA 3
RAIL13DOZ0780AA 4
RAIL13DOZ0782AA 5
RAIL13DOZ0784AA 6
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.3 [10.202] / 4
Motor - Purificadores de ar e linhas
RAIL13DOZ0788AA 7
Operação seguinte:
Purificador de ar - Instalar (10.202).
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.3 [10.202] / 5
Motor - Purificadores de ar e linhas
Operação anterior:
Purificador de ar - Remoção (10.202)
RAIL13DOZ0785AA 1
RAIL13DOZ0784AA 2
RAIL13DOZ0782AA 3
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.3 [10.202] / 6
Motor - Purificadores de ar e linhas
RAIL13DOZ0780AA 4
RAIL13DOZ0778AA 5
RAIL13DOZ0776AA 6
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.3 [10.202] / 7
Índice
Motor - 10
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.3 [10.202] / 8
Motor - 10
2050M Buldôzer
2050M PAT
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.4 [10.250] / 1
Conteúdo
Motor - 10
SERVIÇO
Turbocompressor
Remoção (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.4 [10.250] / 2
Motor - Turbocompressor e linhas
RAIL14DOZ0182AA 1
AVISO: Aguarde 90 segundos após o desligamento do motor antes de DESLIGAR o interruptor de desconexão da
bateria mestre. Após o desligamento do motor, o módulo do sistema de Redução Catalítica Seletiva (SCR) continua
a operar e executa um ciclo de limpeza.
5. Gire o interruptor de desconexão da bateria principal
(1) até a posição DESLIGADA.
RAIL12DOZ0927BA 2
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.4 [10.250] / 3
Motor - Turbocompressor e linhas
RAIL14DOZ0150AA 3
RAIL14DOZ0150AA 4
RAIL14DOZ0151AA 5
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.4 [10.250] / 4
Motor - Turbocompressor e linhas
RAIL14DOZ0152AA 6
RAIL14DOZ0151AA 7
AVISO: Durante a desmontagem dos componentes com gaxetas, as gaxetas devem ser descartadas e as novas,
instaladas durante a montagem.
12. Desconecte a linha de retorno do óleo (1) do turbo-
compressor (2). Feche todas as aberturas para evitar
perda ou contaminação de óleo.
RAIL14DOZ0151AA 8
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.4 [10.250] / 5
Motor - Turbocompressor e linhas
RAIL14DOZ0151AA 9
RAIL14DOZ0151AA 10
RAIL14DOZ0151AA 11
NOTA: Não permita que material de gaxeta antiga entre no coletor de admissão.
16. Limpe todo o material da gaxeta do coletor de admis-
são, turbocompressor e superfícies de vedação da li-
nha de retorno. Feche todas as aberturas.
17. Repare ou substitua os componentes conforme a ne-
cessidade.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.4 [10.250] / 6
Motor - Turbocompressor e linhas
RAIL14DOZ0151AA 1
RAIL14DOZ0151AA 2
RAIL14DOZ0151AA 3
AVISO: Durante a desmontagem dos componentes com gaxetas, as gaxetas devem ser descartadas e as novas,
instaladas durante a montagem.
4. Instale uma nova gaxeta à linha de retorno de óleo do
turbocompressor.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.4 [10.250] / 7
Motor - Turbocompressor e linhas
RAIL14DOZ0151AA 4
AVISO: Sempre instale anéis O-ring novos. Nunca reutilize anéis O-ring ao instalar a linha de pressão de óleo no
turbocompressor.
6. Instale um novo anel O-ring na linha de pressão de óleo
do turbocompressor.
7. Conecte a linha de pressão do óleo (1) ao turbocom-
pressor (2).
RAIL14DOZ0151AA 5
RAIL14DOZ0151AA 6
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.4 [10.250] / 8
Motor - Turbocompressor e linhas
RAIL14DOZ0152AA 7
RAIL12DOZ0927BA 8
RAIL14DOZ0175AA 9
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.4 [10.250] / 9
Motor - Turbocompressor e linhas
RAIL14DOZ0150AA 10
RAIL14DOZ0149AA 11
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.4 [10.250] / 10
Índice
Motor - 10
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.4 [10.250] / 11
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.4 [10.250] / 12
Motor - 10
2050M Buldôzer
2050M PAT
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.5 [10.254] / 1
Conteúdo
Motor - 10
SERVIÇO
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.5 [10.254] / 2
Motor - Coletores de admissão/escape e silenciador
RAIL14DOZ0149AA 1
RAIL14DOZ0150AA 2
AVISO: A porta de acesso do motor da direita pesa aproximadamente 45.4 kg (100 lb). Use o dispositivo de elevação
adequado para evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
4. Remova os três parafusos de montagem da dobradiça
da porta interna (1) e, com um ajudante, remova a porta
de acesso do motor da direita (2) da máquina.
RAIL14DOZ0150AA 3
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.5 [10.254] / 3
Motor - Coletores de admissão/escape e silenciador
RAIL14DOZ0175AA 4
RAIL14DOZ0277AA 5
AVISO: A porta de acesso do motor da esquerda pesa aproximadamente 45.4 kg (100 lb). Use o dispositivo de
elevação adequado para evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
7. Remova os três parafusos de montagem da dobradiça
da porta interna (1) e, com um ajudante, remova a porta
de acesso do motor da esquerda (2) da máquina.
RAIL14DOZ0277AA 6
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.5 [10.254] / 4
Motor - Coletores de admissão/escape e silenciador
RAIL14DOZ0196AA 7
RAIL14DOZ0162AA 8
RAIL14DOZ0196AA 9
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.5 [10.254] / 5
Motor - Coletores de admissão/escape e silenciador
RAIL14DOZ0196AA 10
AVISO: O peso do silencioso é de aproximadamente 49.9 kg (110 lb). Use o equipamento de elevação adequado
para evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
13. Prenda um equipamento de elevação adequado ao
silencioso, como ilustrado.
RAIL14DOZ0197AA 11
RAIL14DOZ0200AA 12
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.5 [10.254] / 6
Motor - Coletores de admissão/escape e silenciador
RAIL14DOZ0201AA 13
AVISO: Durante a desmontagem dos componentes com gaxetas, as gaxetas devem ser descartadas e as novas,
instaladas durante a montagem.
NOTA: Anote a posição da gaxeta entre o cano do silencioso e do turbocompressor.
16. Remova o silencioso da máquina, desconecte o cano
do turbocompressor para o silencioso ao mesmo
tempo. Feche todas as aberturas.
17. Remova o dispositivo de elevação do silencioso.
18. Repare ou substitua os componentes conforme a ne-
cessidade.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.5 [10.254] / 7
Motor - Coletores de admissão/escape e silenciador
AVISO: O peso do silencioso é de aproximadamente 49.9 kg (110 lb). Use o equipamento de elevação adequado
para evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
1. Prenda um equipamento de elevação adequado ao si-
lencioso, como ilustrado.
RAIL14DOZ0197AA 1
AVISO: Durante a desmontagem dos componentes com gaxetas, as gaxetas devem ser descartadas e as novas,
instaladas durante a montagem.
2. Instale o silencioso na máquina ao mesmo tempo em
que instalar também uma nova gaxeta, como obser-
vado durante a remoção, entre o silencioso e cano do
turbocompressor.
3. Instale os dois parafusos de montagem traseiros do
silencioso. Não aperte os parafusos ainda.
RAIL14DOZ0201AA 2
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.5 [10.254] / 8
Motor - Coletores de admissão/escape e silenciador
RAIL14DOZ0200AA 3
RAIL14DOZ0196AA 4
RAIL14DOZ0196AA 5
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.5 [10.254] / 9
Motor - Coletores de admissão/escape e silenciador
RAIL14DOZ0196AA 6
RAIL14DOZ0162AA 7
AVISO: A porta de acesso do motor da esquerda pesa aproximadamente 45.4 kg (100 lb). Use o dispositivo de
elevação adequado para evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
11. Com o auxílio de um ajudante, instale a porta de
acesso do motor esquerdo (1) na máquina usando
três parafusos de montagem e as arruelas da dobra-
diça da porta interna (2). Aperte os parafusos.
RAIL14DOZ0277AA 8
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.5 [10.254] / 10
Motor - Coletores de admissão/escape e silenciador
RAIL14DOZ0277AA 9
RAIL14DOZ0150AA 10
RAIL14DOZ0150AA 11
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.5 [10.254] / 11
Motor - Coletores de admissão/escape e silenciador
RAIL14DOZ0149AA 12
RAIL14DOZ0175AA 13
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.5 [10.254] / 12
Índice
Motor - 10
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.5 [10.254] / 13
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.5 [10.254] / 14
Motor - 10
2050M Buldôzer
2050M PAT
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.6 [10.400] / 1
Conteúdo
Motor - 10
SERVIÇO
Radiador
Remoção (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.6 [10.400] / 2
Motor - Sistema de resfriamento do motor
AVISO: A cobertura de proteção pesa aproximadamente 47.6 kg (105 lb). Use o equipamento de elevação adequado
para evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
3. Apoie a tampa de proteção do motor com um equipa-
mento de elevação adequado.
4. Remova os quatro parafusos de montagem e arruelas
(1) e retire a tampa de proteção do motor da máquina.
RAIL13DOZ0040BA 1
RAIL14DOZ0317AA 2
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.6 [10.400] / 3
Motor - Sistema de resfriamento do motor
RAIL14DOZ0033BA 3
RAIL14DOZ0034BA 4
RAIL14DOZ0165AA 5
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.6 [10.400] / 4
Motor - Sistema de resfriamento do motor
RAIL14DOZ0166AA 6
RAIL14DOZ0166AA 7
RAIL14DOZ0167AA 8
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.6 [10.400] / 5
Motor - Sistema de resfriamento do motor
RAIL14DOZ0173AA 9
RAIL14DOZ0172AA 10
RAIL14DOZ0171AA 11
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.6 [10.400] / 6
Motor - Sistema de resfriamento do motor
RAIL14DOZ0171AA 12
AVISO: O peso da válvula é de aproximadamente 29.5 kg (65 lb). Use o equipamento de elevação adequado para
evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
18. Prenda um dispositivo de elevação adequado no ra-
diador.
RAIL14DOZ0170AA 13
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.6 [10.400] / 7
Motor - Sistema de resfriamento do motor
AVISO: O peso da válvula é de aproximadamente 29.5 kg (65 lb). Use o equipamento de elevação adequado para
evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
1. Prenda um dispositivo de elevação adequado no radia-
dor.
RAIL14DOZ0170AA 1
RAIL14DOZ0171AA 2
RAIL14DOZ0171AA 3
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.6 [10.400] / 8
Motor - Sistema de resfriamento do motor
RAIL14DOZ0172AA 4
RAIL14DOZ0173AA 5
RAIL14DOZ0167AA 6
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.6 [10.400] / 9
Motor - Sistema de resfriamento do motor
RAIL14DOZ0166AA 7
RAIL14DOZ0166AA 8
RAIL14DOZ0165AA 9
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.6 [10.400] / 10
Motor - Sistema de resfriamento do motor
RAIL14DOZ0034BA 10
RAIL14DOZ0033BA 11
RAIL14DOZ0317AA 12
AVISO: A cobertura de proteção pesa aproximadamente 47.6 kg (105 lb). Use o equipamento de elevação adequado
para evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
16. Apoie a tampa de proteção do motor com um equipa-
mento de elevação adequado.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.6 [10.400] / 11
Motor - Sistema de resfriamento do motor
RAIL13DOZ0040BA 13
RAIL12DOZ0927BA 14
RAIL14DOZ0182AA 15
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.6 [10.400] / 12
Motor - Sistema de resfriamento do motor
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.6 [10.400] / 13
Índice
Motor - 10
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.6 [10.400] / 14
Motor - 10
2050M Buldôzer
2050M PAT
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.7 [10.414] / 1
Conteúdo
Motor - 10
SERVIÇO
Ventilador
Remoção (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.7 [10.414] / 2
Motor - Ventilador e acionamento
AVISO: Aguarde 90 segundos após o desligamento do motor antes de DESLIGAR o interruptor de desconexão da
bateria mestre. Após o desligamento do motor, o módulo do sistema de Redução Catalítica Seletiva (SCR) continua
a operar e executa um ciclo de limpeza.
5. Abra a porta de acesso à bateria.
RAIL14DOZ0182AA 1
RAIL12DOZ0927BA 2
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.7 [10.414] / 3
Motor - Ventilador e acionamento
RAIL14DOZ0164AA 3
RAIL14DOZ0156AA 4
RAIL14DOZ0157AA 5
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.7 [10.414] / 4
Motor - Ventilador e acionamento
RAIL14DOZ0157AA 1
RAIL14DOZ0156AA 2
RAIL14DOZ0164AA 3
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.7 [10.414] / 5
Motor - Ventilador e acionamento
RAIL12DOZ0927BA 4
RAIL14DOZ0182AA 5
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.7 [10.414] / 6
Índice
Motor - 10
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.7 [10.414] / 7
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.7 [10.414] / 8
Motor - 10
Aftercooler - 310
2050M Buldôzer
2050M PAT
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.8 [10.310] / 1
Conteúdo
Motor - 10
Aftercooler - 310
SERVIÇO
Aftercooler
Remoção (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.8 [10.310] / 2
Motor - Aftercooler
RAIL14DOZ0164AA 1
RAIL14DOZ0156AA 2
RAIL14DOZ0157AA 3
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.8 [10.310] / 3
Motor - Aftercooler
RAIL14DOZ0158AA 4
RAIL14DOZ0316AA 5
RAIL14DOZ0162AA 6
NOTA: Há duas arruelas usadas em cada um dos quatro parafusos de montagem do arrefecedor de ar de carga. As
arruelas são de espessuras diferentes. Anote a posição das arruelas durante a remoção para ajudar na colocação
correta durante a instalação.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.8 [10.310] / 4
Motor - Aftercooler
RAIL14DOZ0160AA 7
RAIL14DOZ0315AA 8
RAIL14DOZ0159AA 9
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.8 [10.310] / 5
Motor - Aftercooler
RAIL14DOZ0162AA 10
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.8 [10.310] / 6
Motor - Aftercooler
RAIL14DOZ0162AA 1
RAIL14DOZ0159AA 2
RAIL14DOZ0315AA 3
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.8 [10.310] / 7
Motor - Aftercooler
RAIL14DOZ0160AA 4
RAIL14DOZ0162AA 5
RAIL14DOZ0316AA 6
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.8 [10.310] / 8
Motor - Aftercooler
RAIL14DOZ0158AA 7
RAIL14DOZ0157AA 8
RAIL14DOZ0156AA 9
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.8 [10.310] / 9
Motor - Aftercooler
RAIL14DOZ0164AA 10
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.8 [10.310] / 10
Índice
Motor - 10
Aftercooler - 310
Aftercooler - Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Aftercooler - Remoção (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.8 [10.310] / 11
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.8 [10.310] / 12
Motor - 10
2050M Buldôzer
2050M PAT
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.9 [10.304] / 1
Conteúdo
Motor - 10
SERVIÇO
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.9 [10.304] / 2
Motor - Sistema de lubrificação do motor
RAPH12DOZ0102AA 1
RAIL14DOZ0182AA 2
NOTA: Aguarde 90 segundos após o desligamento do motor antes de desligar a desconexão da bateria. Depois do
desligamento do motor, o sistema SCR (Redução Catalítica Seletiva) completa um ciclo de limpeza e o módulo de
fornecimento continua em funcionamento.
3. Gire o interruptor de desconexão principal até a posi-
ção DESLIGADA.
RAPH12DOZ0044AA 3
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.9 [10.304] / 3
Motor - Sistema de lubrificação do motor
RAIL14DOZ0277AA 4
RAIL14DOZ0150AA 5
RAPH12DOZ0257AA 6
RAPH12DOZ0258AA 7
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.9 [10.304] / 4
Motor - Sistema de lubrificação do motor
RAPH12DOZ0261AA 8
RAPH12DOZ0263AA 9
RAPH12DOZ0288AA 10
RAPH12DOZ0285AA 11
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.9 [10.304] / 5
Motor - Sistema de lubrificação do motor
RAPH12DOZ0291AA 12
RAPH12DOZ0294AA 13
RAPH12DOZ0278AA 14
RAPH12DOZ0295AA 15
Operação seguinte:
Sistema de ventilação do cárter - Instalar (10.304)
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.9 [10.304] / 6
Motor - Sistema de lubrificação do motor
Operação anterior:
Sistema de ventilação do cárter - Remoção (10.304)
RAPH12DOZ0296AA 1
RAPH12DOZ0278AA 2
RAPH12DOZ0300AA 3
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.9 [10.304] / 7
Motor - Sistema de lubrificação do motor
RAPH12DOZ0302AA 4
5. Pressione no lugar.
RAPH12DOZ0303AA 5
RAPH12DOZ0285AA 6
RAPH12DOZ0292AA 7
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.9 [10.304] / 8
Motor - Sistema de lubrificação do motor
RAPH12DOZ0290AA 8
RAPH12DOZ0288AA 9
RAPH12DOZ0264AA 10
RAPH12DOZ0262AA 11 RAPH12DOZ0261AA 12
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.9 [10.304] / 9
Motor - Sistema de lubrificação do motor
RAPH12DOZ0305AA 13
RAPH12DOZ0258AA 14
RAPH12DOZ0257AA 15
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.9 [10.304] / 10
Motor - Sistema de lubrificação do motor
RAPH12DOZ0245AA 16
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.9 [10.304] / 11
Índice
Motor - 10
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.9 [10.304] / 12
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.9 [10.304] / 13
Av. General David Sarnoff, 2237 - Inconfidentes, Contagem (MG) - Brasil, CEP:32210-900
IMPRESSO NO BRASIL
Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do texto e das ilustrações desta publicação.
É política da CASE CONSTRUCTION o contínuo melhoramento dos seus produtos, reservando-se o direito à
alteração de preços, especificações ou equipamentos, em qualquer altura, sem notificação prévia.
Todos os dados fornecidos na presente publicação estão sujeitos a variações de produção. Os valores referentes a
dimensões e pesos são meramente aproximados e as ilustrações não representam necessariamente produtos em
condições padrão. Para obter informações precisas sobre um produto específico, consulte a sua Concessionária
CASE CONSTRUCTION.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
PT-BR
MANUAL DE SERVIÇO
Acionamento hidrostático
2050M Buldôzer
2050M PAT
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29
Conteúdo
Acionamento hidrostático - 29
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29
Acionamento hidrostático - 29
2050M Buldôzer
2050M PAT
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 1
Conteúdo
Acionamento hidrostático - 29
DADOS FUNCIONAIS
SERVIÇO
Bomba
Bomba manual esquerda - Teste de pressão (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bomba do lado direito - Teste de pressão (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Válvula de cancelamento de pressão - Ajuste de pressão – Válvulas de corte de alta pressão (*) . . . . 14
Bomba de alimentação do sistema hidrostático
Ajuste de pressão (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Teste de pressão (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Bomba de alimentação do circuito hidrostático
Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ajuste de pressão Bomba manual da esquerda (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Remoção (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ajuste de pressão Bomba do lado direito (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Remoção (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Teste de pressão – Direita e esquerda (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Motor
Remoção - Acionamento Hidrostático (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Instalar - Acionamento Hidrostático (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 2
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
RAIL14DOZ0303HA 1
NOTA: Nem todos os componentes são mostrados no desenho para fins de clareza.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 3
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
RAIL14DOZ0304HA 2
NOTA: Nem todos os componentes são mostrados no desenho para fins de clareza.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 4
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
RAIL13DOZ1520FA 1
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 5
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
CUIDADO
Perigo para as pessoas próximas!
Sempre saiba a localização de todos os trabalhadores em sua área. Alerte-os antes de iniciar o tra-
balho na máquina. Sempre mantenha as pessoas próximas não autorizadas afastadas da área de
trabalho.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0206A
BD07N466-01 1
BD07N467-01 2
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 6
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
BD07N468-01 3
BD07N469-01 4
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 7
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
BD07N470-01 5
RAIL13DOZ0918FA 6
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 8
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 9
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
CUIDADO
Perigo para as pessoas próximas!
Sempre saiba a localização de todos os trabalhadores em sua área. Alerte-os antes de iniciar o tra-
balho na máquina. Sempre mantenha as pessoas próximas não autorizadas afastadas da área de
trabalho.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0206A
BD07N466-01 1
BD07N467-01 2
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 10
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
BD07N468-01 3
BD07N469-01 4
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 11
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
BD07N470-01 5
RAIL13DOZ0918FA 6
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 12
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 13
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
RAIL14DOZ0406GA 1
Item Descrição
1 Conexão ao motor
2 Corte de pressão alta da direita
3 Corte de pressão alta da esquerda
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 14
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 15
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
RAIL13DOZ1481GA 1
Item Descrição
1 Respirador (ventilador)
2 Reservatório de óleo hidráulico
3 Filtro de 6 mícrons – retorno para o reservatório
4 Filtros
5 Filtro de 4 mícrons – hidrostático
6 Medidor de nível
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 16
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
RAIL14DOZ0406GA 2
Item Descrição
1 Conexão ao motor
2 Alívio de pressão de carga da esquerda
3 Válvula de alívio de alta pressão da esquerda
4 Bomba hidrostática da direita
5 Corte de alta pressão da direita
6 Alívio de pressão de carga direito da direita com orifício
7 Bomba hidrostática da esquerda
8 Servo pistões
9 Válvula de controle do servo da direita
10 Válvula de alívio de pressão alta da direita
11 Corte de alta pressão da esquerda
12 Válvula de controle do servo da esquerda
13 Solenoides proporcionais
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 17
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 18
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
Operação anterior:
Verifique o nível de óleo, tipo e grau dentro do reservatório hidráulico.
Verifique a condição do filtro de óleo hidrostático e troque conforme a necessidade.
Verifique se articulação de controle funciona corretamente.
Verifique as rotações (rpm) do motor.
RAIL13DOZ0918FA 1
4. CUIDADO
Perigo para as pessoas próximas!
Sempre saiba a localização de todos os traba-
lhadores em sua área. Alerte-os antes de ini-
ciar o trabalho na máquina. Sempre mantenha
as pessoas próximas não autorizadas afasta-
das da área.
O descumprimento pode resultar em morte ou
ferimentos graves.
W0176A
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 19
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
Item Especificações
Pressão da bomba de carga – esteira 32 bar (464 psi)
esquerda
Pressão da bomba de carga – esteira 39 bar (566 psi)
direita
Porta da bomba de avanço da esquerda 480 bar (6960 psi)
Porta da bomba reversa da esquerda 480 bar (6960 psi)
Porta da bomba de avanço da direita 480 bar (6960 psi)
Porta da bomba reversa da direita 480 bar (6960 psi)
NOTA: O óleo hidráulico e hidrostático devem estar em uma temperatura operacional de 49 - 63 °C ( 120 - 145 °F)
ao verificar as especificações de pressão.
Operação seguinte:
Se a pressão não estiver dentro da especificação, consulte Bomba de alimentação do sistema hidrostático -
Ajuste de pressão (29.218).
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 20
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
Operação anterior:
Remova óleo, sujeira e conservantes das roscas antes da montagem.
AVISO: O adaptador bomba-motor de acionamento hidrostático da esquerda pesa aproximadamente 27.2 kg (60 lb).
Use o equipamento de elevação ou um ajudante adequado para evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
AVISO: A bomba de acionamento hidrostático da esquerda pesa aproximadamente 117.9 kg (260 lb). Use o equi-
pamento de elevação adequado para evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
1. Prenda um equipamento de elevação adequado à
bomba de acionamento hidrostático da esquerda e
apoie o adaptador bomba-motor de acionamento hi-
drostático da esquerda.
2. Instale o adaptador bomba-motor de acionamento hi-
drostático da esquerda (1) à bomba de acionamento
hidrostático da esquerda (2). Aplique LOCTITE® 242®
aos seis parafusos de montagem (3) e prenda o adap-
tador bomba-motor com os parafusos de montagem.
Aperte os parafusos com um torque de 587 - 690 N·m
(433 - 509 lb ft).
RAIL14DOZ0206AA 1
RAIL14DOZ0282AA 2
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 21
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
RAIL14DOZ0283AA 3
RAIL14DOZ0283AA 4
RAIL14DOZ0203AA 5
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 22
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
RAIL14DOZ0202AA 6
RAIL14DOZ0209AA 7
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 23
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
RAIL14DOZ0406GA 1
Item Descrição
1 Conexão ao motor
2 Alívio de pressão de carga da esquerda
3 Válvula de alívio de alta pressão da esquerda
4 Bomba hidrostática da direita
5 Corte de alta pressão da direita
6 Alívio de pressão de carga direito da direita com orifício
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 24
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 25
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
AVISO: Sempre instale o novo anel O-ring no lado direito da bomba de acionamento hidrostático. Nunca reutilize
anel O-ring quando montar bombas de acionamento hidrostático.
1. Instale o novo anel O-ring no flange de montagem da
bomba de acionamento hidrostático direito.
AVISO: A bomba hidrostática da direita pesa aproximadamente 117.9 kg (260 lb). Use o equipamento de elevação
adequado para evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
2. Prenda um equipamento de elevação adequado à
bomba de acionamento hidrostático da direita.
RAIL14DOZ0204AA 1
RAIL14DOZ0204AA 2
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 26
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
RAIL14DOZ0204AA 3
5.
6. Instale o suporte da pilha da bomba na bomba de
acionamento hidrostático da direita. Aplique LOCTITE®
242® aos parafusos de fixação da bomba e instale
os dois parafusos de montagem do suporte (1) ao co-
mando da pilha da bomba suporte (2). Aperte os pa-
rafusos com um torque de 265 - 305 N·m (195 - 225 lb
ft).
RAIL14DOZ0205AA 4
RAIL14DOZ0207AA 5
AVISO: Sempre instale um anel O-ring novo. Nunca reutilize o anel O-ring ao conectar a mangueira de sucção para
a bomba de acionamento hidrostático da direito.
8. Instale o anel O-ring novo no encaixe da mangueira de
sucção hidráulica da bomba de acionamento hidrostá-
tico da direita.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 27
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
RAIL14DOZ0208AA 6
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 28
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
RAIL14DOZ0209AA 1
AVISO: A bomba de acionamento hidrostático da esquerda pesa aproximadamente 117.9 kg (260 lb). Use o equi-
pamento de elevação adequado para evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
4. Prenda um equipamento de elevação adequado à
bomba de acionamento hidrostático da esquerda.
Remova os seis parafusos de montagem e arruelas
(1) da montagem do suporte do motor até a estrutura
do lado esquerdo (2). Remova o suporte.
RAIL14DOZ0209AA 2
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 29
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
RAIL14DOZ0202AA 3
RAIL14DOZ0203AA 4
RAIL14DOZ0283AA 5
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 30
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
RAIL14DOZ0282AA 6
AVISO: O adaptador bomba-motor de acionamento hidrostático da esquerda pesa aproximadamente 27.2 kg (60 lb).
Use o equipamento de elevação ou um ajudante adequado para evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
10. Prenda um equipamento de elevação adequado ao
adaptador bomba-motor de acionamento hidrostático
da esquerda.
11. Retire os seis parafusos de montagem e arruelas do
adaptador bomba-motor de acionamento hidrostático
da esquerda (1). Remova o adaptador bomba-mo-
tor de acionamento hidrostático da esquerda (2) da
bomba de acionamento hidrostático da esquerda (3).
RAIL14DOZ0206AA 7
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 31
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
RAIL14DOZ0406GA 1
Item Descrição
1 Conexão ao motor
2 Alívio de pressão de carga da esquerda
3 Válvula de alívio de alta pressão da esquerda
4 Bomba hidrostática da direita
5 Corte de alta pressão da direita
6 Alívio de pressão de carga direito da direita com orifício
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 32
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 33
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
AVISO: Durante a desmontagem dos componentes com vedações de anel O-ring, as vedações devem ser descar-
tadas e as vedações novas, instaladas durante a montagem.
3. Desconecte a mangueira de sucção (1) do encaixe de
sucção da bomba de acionamento hidrostático da es-
querda (2). Remova e descarte o anel O-ring. Feche
todas as aberturas para evitar perda ou contaminação
do líquido.
RAIL14DOZ0208AA 1
AVISO: A bomba hidrostática da direita pesa aproximadamente 117.9 kg (260 lb). Use o equipamento de elevação
adequado para evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
4. Prenda um equipamento de elevação adequado à
bomba de acionamento hidrostático da direita.
RAIL14DOZ0204AA 2
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 34
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
RAIL14DOZ0207AA 3
RAIL14DOZ0205AA 4
RAIL14DOZ0204AA 5
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 35
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
RAIL14DOZ0204AA 6
AVISO: Durante a desmontagem dos componentes com vedações de anel O-ring, as vedações devem ser descar-
tadas e as vedações novas, instaladas durante a montagem.
9. Remova e descarte o anel O-ring bomba-bomba (1).
RAIL14DOZ0208AA 7
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 36
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
CUIDADO
Perigo para as pessoas próximas!
Sempre saiba a localização de todos os trabalhadores em sua área. Alerte-os antes de iniciar o tra-
balho na máquina. Sempre mantenha as pessoas próximas não autorizadas afastadas da área.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0176A
Operação anterior:
Verifique o nível de óleo, tipo e grau dentro do reservatório hidráulico.
Verifique a condição do filtro de óleo hidrostático e troque conforme a necessidade.
Verifique se articulação de controle funciona corretamente.
Verifique as rotações (rpm) do motor.
RAIL13DOZ0918FA 1
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 37
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
NOTA: O óleo hidráulico e hidrostático devem estar em uma temperatura operacional de 49 - 63 °C ( 120 - 145 °F)
ao verificar as especificações de pressão.
Operação seguinte:
Se a pressão não estiver dentro da especificação, consulte Bomba de alimentação do sistema hidrostático -
Ajuste de pressão (29.218).
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 38
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
RAIL12DOZ0942BA 1
RAIL12DOZ0766BA 2
AVISO: Durante a desmontagem dos componentes com vedações de anel O-ring, as vedações devem ser descar-
tadas e as vedações novas, instaladas durante a montagem.
5. Desconecte quatro mangueiras hidráulicas (1) do mo-
tor de acionamento de avanço hidrostático (2). Feche
todas as aberturas para evitar perda ou contaminação
do líquido.
RAIL12DOZ0765BA 3
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 39
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
AVISO: O motor de acionamento de avanço hidrostático pesa aproximadamente 68 kg (150 lb). Use o equipamento
de elevação adequado para evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
7. Prenda um equipamento de elevação adequado ao
motor de acionamento de avanço hidrostático.
RAIL14DOZ0232AA 4
RAIL14DOZ0232AA 5
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 40
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
AVISO: O motor de acionamento de avanço hidrostático pesa aproximadamente 68 kg (150 lb). Use o equipamento
de elevação adequado para evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
1. Prenda um equipamento de elevação adequado ao
motor de acionamento de avanço hidrostático.
2. Aplique LOCTITE® 242® aos quatro parafusos de fixa-
ção e arruelas. Instale o motor de acionamento de
avanço hidrostático (1) ao alojamento do freio de esta-
cionamento (2) e prenda com os quatro parafusos de
montagem e arruelas (3).
RAIL14DOZ0232AA 1
AVISO: Sempre instale anéis O-ring novos. Nunca reutilize anéis O-ring ao conectar as mangueiras hidráulicas ao
motor de acionamento de avanço hidrostático.
6. Instale os anéis O-ring novos ao motor de acionamento
de avanço hidrostático aos encaixes hidráulicos.
7. Conecte as duas mangueiras do freio hidráulico (1) ao
motor de acionamento de avanço hidrostático (2). Co-
necte a bomba às mangueiras do motor (3) com um
torque de 90 - 100 N·m (66 - 74 lb ft).
RAIL12DOZ0765BA 2
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 41
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
RAIL12DOZ0766BA 3
RAIL12DOZ0927BA 4
RAIL14DOZ0175AA 5
AVISO: Mantenha suas mãos e seu corpo distantes de qualquer vazamento pressurizado. NÃO use a mão para
verificar se há vazamentos. Use um pedaço de papelão ou papel. Se o fluido vier a perfurar a pele, procurar ime-
diatamente um médico.
14. Dê partida e deixe o motor funcionar por 30 minutos.
Desligue o motor. Verifique se há vazamentos.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 42
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
RAIL12DOZ0942BA 6
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 43
Índice
Acionamento hidrostático - 29
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 44
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 45
Av. General David Sarnoff, 2237 - Inconfidentes, Contagem (MG) - Brasil, CEP:32210-900
IMPRESSO NO BRASIL
Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do texto e das ilustrações desta publicação.
É política da CASE CONSTRUCTION o contínuo melhoramento dos seus produtos, reservando-se o direito à
alteração de preços, especificações ou equipamentos, em qualquer altura, sem notificação prévia.
Todos os dados fornecidos na presente publicação estão sujeitos a variações de produção. Os valores referentes a
dimensões e pesos são meramente aproximados e as ilustrações não representam necessariamente produtos em
condições padrão. Para obter informações precisas sobre um produto específico, consulte a sua Concessionária
CASE CONSTRUCTION.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
PT-BR
MANUAL DE SERVIÇO
Freios e controles
2050M Buldôzer
2050M PAT
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
33
Conteúdo
Freios e controles - 33
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
33
Freios e controles - 33
2050M Buldôzer
2050M PAT
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
33.1 [33.110] / 1
Conteúdo
Freios e controles - 33
SERVIÇO
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
33.1 [33.110] / 2
Freios e controles - Freio de estacionamento ou trava de estacionamento
CUIDADO
Perigo para as pessoas próximas!
Sempre saiba a localização de todos os trabalhadores em sua área. Alerte-os antes de iniciar o tra-
balho na máquina. Sempre mantenha as pessoas próximas não autorizadas afastadas da área.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0176A
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
33.1 [33.110] / 3
Índice
Freios e controles - 33
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
33.1 [33.110] / 4
Freios e controles - 33
2050M Buldôzer
2050M PAT
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
33.2 [33.202] / 1
Conteúdo
Freios e controles - 33
DIAGNÓSTICO
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
33.2 [33.202] / 2
Freios e controles - Freios de serviço hidráulicos
NOTA: Pressão da carga hidrostática devem ser verificados para garantir que seja a pressão correta, consulte Bomba
de alimentação do sistema hidrostático - Teste de pressão (29.218). O interruptor de pressão está normalmente
aberto e fecha a 11,4 a 12,8 bar (165 a 185 psi).
NOTA: Para obter o diagrama da fiação, consulte Chicotes e conectores - Folha de diagrama elétrico 06 (55.100)
e Chicotes e conectores - Folha de diagrama elétrico 09 (55.100).
N° Ponto de teste Resultado esperado Outro resultado (causa
possível)
1 Condição Resultado Ação
Coloque o interruptor de desconexão 41,8 ohms em 25 °C (77 °F). Solenoide do freio com defeito.
mestre na posição LIGADA. Desconecte
o conector do chicote X-107 até o sole-
noide do freio.
Verificação
Verifique a resistência da bobina do sole-
noide do freio entre os pinos 1 e 2.
2 Verificação Resultado Ação
Terminal do fio G120, pino 2 do conector Continuidade Circuito de aterramento com de-
X-107 até o terra. feito.
3 Condição Resultado Ação
NÃO dê a partida do motor. Coloque o 24 volts Fio com defeito entre o solenoide
interruptor de ignição na posição de exe- do freio e a UCM (unidade de con-
cução e solte as alavancas do freio de trole eletrônico universal), pino 27
estacionamento. NÃO pressione o pedal do conector do X-019, interruptor
do freio. Coloque o controle direcional na do freio de estacionamento com
posição F e mova o acelerador manual ½ defeito ou UCM.
posição. Se as leituras estiverem em boas
Verificação condições, substitua o solenoide
Terminal do fio K271, pino 1 do conector do freio.
X-107 até o terra.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
33.2 [33.202] / 3
Índice
Freios e controles - 33
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
33.2 [33.202] / 4
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
33.2 [33.202] / 5
Av. General David Sarnoff, 2237 - Inconfidentes, Contagem (MG) - Brasil, CEP:32210-900
IMPRESSO NO BRASIL
Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do texto e das ilustrações desta publicação.
É política da CASE CONSTRUCTION o contínuo melhoramento dos seus produtos, reservando-se o direito à
alteração de preços, especificações ou equipamentos, em qualquer altura, sem notificação prévia.
Todos os dados fornecidos na presente publicação estão sujeitos a variações de produção. Os valores referentes a
dimensões e pesos são meramente aproximados e as ilustrações não representam necessariamente produtos em
condições padrão. Para obter informações precisas sobre um produto específico, consulte a sua Concessionária
CASE CONSTRUCTION.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
PT-BR
MANUAL DE SERVIÇO
Sistemas hidráulicos
2050M Buldôzer
2050M PAT
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35
Conteúdo
Sistemas hidráulicos - 35
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35
Sistemas hidráulicos - 35
2050M Buldôzer
2050M PAT
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.1 [35.300] / 1
Conteúdo
Sistemas hidráulicos - 35
SERVIÇO
Reservatório de óleo
Remoção (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Aplicar vácuo (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Trocador de calor/Arrefecedor de óleo
Remoção (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.1 [35.300] / 2
Sistemas hidráulicos - Reservatório, arrefecedor e filtros
RAIL12DOZ0942BA 1
RAIL12DOZ0766BA 2
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.1 [35.300] / 3
Sistemas hidráulicos - Reservatório, arrefecedor e filtros
RAIL12DOZ0785BA 3
RAIL12DOZ0785BA 4
RAIL14DOZ0296AA 5
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.1 [35.300] / 4
Sistemas hidráulicos - Reservatório, arrefecedor e filtros
RAIL14DOZ0293AA 6
RAIL14DOZ0287AA 7
RAIL12DOZ0731BA 8
AVISO: Durante a desmontagem dos componentes com vedações de anel O-ring, as vedações devem ser descar-
tadas e as vedações novas, instaladas durante a montagem.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.1 [35.300] / 5
Sistemas hidráulicos - Reservatório, arrefecedor e filtros
RAIL12DOZ0731BA 9
RAIL14DOZ0294AA 10
AVISO: Durante a desmontagem dos componentes com vedações de anel O-ring, as vedações devem ser descar-
tadas e as vedações novas, instaladas durante a montagem.
15. Identifique e desconecte as duas mangueiras de re-
torno (1) e as três mangueiras de sucção (2) do re-
servatório de óleo hidráulico. Tampe e vede todas as
aberturas para evitar perda de fluido ou contamina-
ção.
RAIL14DOZ0294AA 11
AVISO: O reservatório de óleo hidráulico pesa aproximadamente 127 kg (280 lb). Use o equipamento de elevação
adequado para evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.1 [35.300] / 6
Sistemas hidráulicos - Reservatório, arrefecedor e filtros
RAIL14DOZ0153AA 12
RAIL14DOZ0155AA 13
RAIL14DOZ0154AA 14
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.1 [35.300] / 7
Sistemas hidráulicos - Reservatório, arrefecedor e filtros
AVISO: O reservatório de óleo hidráulico pesa aproximadamente 127 kg (280 lb). Use o equipamento de elevação
adequado para evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
1. Conecte um equipamento de elevação adequado para
o reservatório de óleo hidráulico.
RAIL14DOZ0153AA 1
RAIL14DOZ0154AA 2
RAIL14DOZ0155AA 3
AVISO: Sempre instale anéis O-ring novos. Nunca reutilize anéis O-ring ao conectar as mangueiras hidráulicas.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.1 [35.300] / 8
Sistemas hidráulicos - Reservatório, arrefecedor e filtros
RAIL14DOZ0294AA 4
RAIL14DOZ0294AA 5
AVISO: Sempre instale anéis O-ring novos. Nunca reutilize anéis O-ring ao conectar as mangueiras hidráulicas.
9. Instale o novo anel O-ring no encaixe de retorno na
base do filtro de óleo no tanque hidráulico.
10. Conecte o encaixe de retorno da base do filtro de óleo
hidrostático (1) ao reservatório de óleo hidráulico (2).
RAIL12DOZ0731BA 6
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.1 [35.300] / 9
Sistemas hidráulicos - Reservatório, arrefecedor e filtros
RAIL12DOZ0731BA 7
RAIL14DOZ0287AA 8
RAIL14DOZ0293AA 9
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.1 [35.300] / 10
Sistemas hidráulicos - Reservatório, arrefecedor e filtros
RAIL14DOZ0296AA 10
RAIL12DOZ0785BA 11
RAIL12DOZ0766BA 12
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.1 [35.300] / 11
Sistemas hidráulicos - Reservatório, arrefecedor e filtros
RAIL12DOZ0942BA 13
RAIL12DOZ0927BA 14
RAIL14DOZ0182AA 15
AVISO: Mantenha suas mãos e seu corpo distantes de qualquer vazamento pressurizado. NÃO use a mão para
verificar se há vazamentos. Use um pedaço de papelão ou papel. Se o fluido vier a perfurar a pele, procurar ime-
diatamente um médico.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.1 [35.300] / 12
Sistemas hidráulicos - Reservatório, arrefecedor e filtros
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.1 [35.300] / 13
Sistemas hidráulicos - Reservatório, arrefecedor e filtros
RAIL13DOZ1481GA 1
Item Descrição
1 Respirador (ventilador)
2 Reservatório de óleo hidráulico
3 Filtro de 6 mícrons – retorno para o reservatório
4 Filtros
5 Filtro de 4 mícrons – hidrostático
6 Medidor de nível
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.1 [35.300] / 14
Sistemas hidráulicos - Reservatório, arrefecedor e filtros
AVISO: A cobertura de proteção pesa aproximadamente 47.6 kg (105 lb). Use o equipamento de elevação adequado
para evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
4. Apoie a tampa de proteção do motor com um equipa-
mento de elevação adequado.
5. Remova os quatro parafusos de montagem e arruelas
e retire a tampa de proteção do motor da máquina.
RAIL13DOZ0040BA 1
RAIL14DOZ0317AA 2
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.1 [35.300] / 15
Sistemas hidráulicos - Reservatório, arrefecedor e filtros
RAIL14DOZ0166AA 3
RAIL14DOZ0166AA 4
RAIL14DOZ0167AA 5
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.1 [35.300] / 16
Sistemas hidráulicos - Reservatório, arrefecedor e filtros
RAIL14DOZ0173AA 6
RAIL14DOZ0172AA 7
RAIL14DOZ0171AA 8
AVISO: Durante a desmontagem dos componentes com vedações de anel O-ring, as vedações devem ser descar-
tadas e as vedações novas, instaladas durante a montagem.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.1 [35.300] / 17
Sistemas hidráulicos - Reservatório, arrefecedor e filtros
RAIL14DOZ0230AA 9
AVISO: O arrefecedor de óleo hidráulico pesa aproximadamente 27.2 kg (60 lb). Use um equipamento de elevação
adequado para evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
18. Conecte um equipamento de elevação adequado
para o arrefecedor de óleo hidráulico.
RAIL14DOZ0231AA 10
RAIL14DOZ0233AA 11
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.1 [35.300] / 18
Sistemas hidráulicos - Reservatório, arrefecedor e filtros
AVISO: O arrefecedor de óleo hidráulico pesa aproximadamente 27.2 kg (60 lb). Use um equipamento de elevação
adequado para evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
NOTA: Certifique-se de instalar uma nova vedação do coletor ao reinstalar o arrefecedor de óleo.
1. Conecte um equipamento de elevação adequado para
o arrefecedor de óleo hidráulico.
RAIL14DOZ0231AA 1
RAIL14DOZ0233AA 2
AVISO: Sempre instale anéis O-ring novos. Nunca reutilize anéis O-ring ao conectar as mangueiras hidráulicas.
6. Instale novos anéis O-ring nos encaixes da mangueira
do arrefecedor de óleo hidráulico superior e inferior.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.1 [35.300] / 19
Sistemas hidráulicos - Reservatório, arrefecedor e filtros
RAIL14DOZ0230AA 3
RAIL14DOZ0171AA 4
RAIL14DOZ0172AA 5
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.1 [35.300] / 20
Sistemas hidráulicos - Reservatório, arrefecedor e filtros
RAIL14DOZ0173AA 6
RAIL14DOZ0167AA 7
RAIL14DOZ0166AA 8
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.1 [35.300] / 21
Sistemas hidráulicos - Reservatório, arrefecedor e filtros
RAIL14DOZ0166AA 9
RAIL14DOZ0317AA 10
AVISO: Mantenha suas mãos e seu corpo distantes de qualquer vazamento pressurizado. NÃO use a mão para
verificar se há vazamentos. Use um pedaço de papelão ou papel. Se o fluido vier a perfurar a pele, procurar ime-
diatamente um médico.
21. Conecte o cabo negativo (-) da bateria (1) ao terminal
negativo da bateria (2).
RAIL12DOZ0927BA 11
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.1 [35.300] / 22
Sistemas hidráulicos - Reservatório, arrefecedor e filtros
RAIL14DOZ0182AA 12
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.1 [35.300] / 23
Índice
Sistemas hidráulicos - 35
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.1 [35.300] / 24
Sistemas hidráulicos - 35
2050M Buldôzer
2050M PAT
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.2 [35.104] / 1
Conteúdo
Sistemas hidráulicos - 35
SERVIÇO
Bomba
Remoção - Ventilador hidráulico (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalar - Ventilador hidráulico (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.2 [35.104] / 2
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento fixo
RAIL14DOZ0175AA 1
RAIL14DOZ0250AA 2
RAIL14DOZ0311AA 3
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.2 [35.104] / 3
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento fixo
RAIL14DOZ0313AA 4
AVISO: Durante a desmontagem dos componentes com vedações de anel O-ring, as vedações devem ser descar-
tadas e as vedações novas, instaladas durante a montagem.
8. Remova os dois parafusos de montagem e arruelas do
tubo de enchimento de óleo do motor (1) do bloco do
motor. Afaste o tubo de enchimento de óleo do motor
para o lado.
RAIL14DOZ0313AA 5
RAIL14DOZ0312AA 6
AVISO: Durante a desmontagem dos componentes com gaxetas, as gaxetas devem ser descartadas e as novas,
instaladas durante a montagem.
10. Remova a gaxeta de metal da bomba do ventilador
de arrefecimento.
11. Repare ou substitua os componentes conforme a ne-
cessidade.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.2 [35.104] / 4
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento fixo
AVISO: Sempre instale novas gaxetas. Nunca reutilize as gaxetas durante a montagem da bomba do ventilador de
arrefecimento hidráulica ao motor.
1. Instale a nova gaxeta à bomba do ventilador de arrefe-
cimento hidráulica.
2. Instale a bomba do ventilador de arrefecimento hidráu-
lica (1) ao motor usando os dois parafusos de monta-
gem e arruelas (2). Aperte os parafusos com um torque
de 57 - 65 N·m (42 - 48 lb ft).
RAIL14DOZ0312AA 1
AVISO: Sempre instale anéis O-ring novos. Nunca reutilize anéis O-ring ao conectar o tubo de abastecimento de
óleo ao motor.
3. Instale um anel O-ring novo no tubo de abastecimento
de óleo do motor.
4. Instale o tubo de abastecimento de óleo do motor (1) no
bloco do motor usando os dois parafusos de montagem
e arruelas (2). Aperte os parafusos.
RAIL14DOZ0313AA 2
RAIL14DOZ0313AA 3
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.2 [35.104] / 5
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento fixo
AVISO: Sempre instale anéis O-ring novos. Nunca reutilize anéis O-ring ao conectar as mangueiras hidráulicas à
bomba do ventilador de arrefecimento hidráulica.
7. Instale os novos anéis O-ring nos encaixes das man-
gueiras da bomba de ventilador de arrefecimento hi-
dráulica.
8. Conecte as mangueiras hidráulicas (1) à bomba do
ventilador de arrefecimento hidráulica (2).
RAIL14DOZ0311AA 4
RAIL12DOZ0927BA 5
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.2 [35.104] / 6
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento fixo
RAIL14DOZ0182AA 6
AVISO: Mantenha suas mãos e seu corpo distantes de qualquer vazamento pressurizado. NÃO use a mão para
verificar se há vazamentos. Use um pedaço de papelão ou papel. Se o fluido vier a perfurar a pele, procurar ime-
diatamente um médico.
15. Dê partida e deixe o motor funcionar por 30 minutos.
Desligue o motor. Verifique se há vazamentos.
16. Verifique o nível de óleo no reservatório de óleo hi-
dráulico e adicione conforme a necessidade.
17. Instale o painel de acesso do motor inferior do lado
esquerdo.
RAIL14DOZ0250AA 7
RAIL14DOZ0175AA 8
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.2 [35.104] / 7
Índice
Sistemas hidráulicos - 35
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.2 [35.104] / 8
Sistemas hidráulicos - 35
2050M Buldôzer
2050M PAT
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.3 [35.106] / 1
Conteúdo
Sistemas hidráulicos - 35
SERVIÇO
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.3 [35.106] / 2
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento variável
AVISO: A bomba de deslocamento variável pesa aproximadamente 54.4 kg (120 lb). Use o equipamento de eleva-
ção adequado para evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
3. Usando um dispositivo de elevação adequado, apoie a
bomba de deslocamento variável.
4. Solte os quatro parafusos e arruelas de montagem da
bomba de deslocamento variável (1). Separe a bomba
de deslocamento variável (2) da bomba de aciona-
mento hidrostático da direita (3) o suficiente para re-
mover os parafusos de montagem da bomba de deslo-
camento variável. Remova a bomba de deslocamento
variável da direita da bomba de acionamento hidrostá-
tico. Feche todas as aberturas para evitar perda ou
contaminação do líquido.
RAIL14DOZ0309AA 1
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.3 [35.106] / 3
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento variável
AVISO: Sempre instale anéis O-ring novos. Nunca reutilize os anéis O-ring ao montar as bombas.
1. Instale um novo anel O-ring no flange de montagem da
bomba de deslocamento variável.
AVISO: A bomba de deslocamento variável pesa aproximadamente 54.4 kg (120 lb). Use o equipamento de eleva-
ção adequado para evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
2. Usando um dispositivo de elevação adequado, apoie a
bomba de deslocamento variável.
3. Instale a bomba de deslocamento variável (1) à direita
da bomba de acionamento hidrostático (2).
4. Aplique LOCTITE® 242® ao quatro parafusos de mon-
tagem (3) e prenda a bomba de deslocamento variável
à direita bomba de acionamento hidrostático. Aperte
os parafusos.
RAIL14DOZ0309AA 1
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.3 [35.106] / 4
Índice
Sistemas hidráulicos - 35
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.3 [35.106] / 5
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.3 [35.106] / 6
Sistemas hidráulicos - 35
2050M Buldôzer
2050M PAT
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.4 [35.105] / 1
Conteúdo
Sistemas hidráulicos - 35
SERVIÇO
Bomba de carga
Remoção (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.4 [35.105] / 2
Sistemas hidráulicos - Bomba de carga
AVISO: A cobertura de proteção pesa aproximadamente 47.6 kg (105 lb). Use o equipamento de elevação adequado
para evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
2. Apoie a tampa de proteção intermediária posterior com
um equipamento de elevação adequado.
3. Remova os quatro parafusos de montagem e as arrue-
las (1) da cobertura de proteção intermediária poste-
rior (2). Remova a cobertura de proteção intermediária
posterior da máquina.
RAIL12DOZ0943BA 1
AVISO: A cobertura de proteção pesa aproximadamente 47.6 kg (105 lb). Use o equipamento de elevação adequado
para evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
4. Apoie a tampa de proteção posterior com um equipa-
mento de elevação adequado.
5. Remova os quatro parafusos de montagem e as arrue-
las (1) da cobertura de proteção posterior (2). Remova
a cobertura de proteção posterior da máquina.
RAIL12DOZ0943BA 2
AVISO: Durante a desmontagem dos componentes com vedações de anel O-ring, as vedações devem ser descar-
tadas e as vedações novas, instaladas durante a montagem.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.4 [35.105] / 3
Sistemas hidráulicos - Bomba de carga
RAIL14DOZ0278AA 3
RAIL14DOZ0278AA 4
RAIL14DOZ0278AA 5
RAIL14DOZ0278AA 6
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.4 [35.105] / 4
Sistemas hidráulicos - Bomba de carga
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.4 [35.105] / 5
Sistemas hidráulicos - Bomba de carga
Operação anterior:
Remova óleo, sujeira e conservantes das roscas antes da montagem.
AVISO: Sempre instale o novo anel O-ring na bomba de carga. Nunca reutilize os anéis O-ring ao montar as bombas
hidráulicas.
1. Instale um novo anel O-ring no flange de montagem da
bomba de carga.
2. Instale a bomba de carga (1) à bomba de desloca-
mento variável (2).
RAIL14DOZ0278AA 1
RAIL14DOZ0278AA 2
AVISO: Sempre instale anéis O-ring novos. Nunca reutilize anéis O-ring ao conectar as mangueiras hidráulicas da
bomba de carga.
5. Instale novos anéis O-ring aos flanges da mangueira
hidráulica.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.4 [35.105] / 6
Sistemas hidráulicos - Bomba de carga
RAIL14DOZ0278AA 3
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.4 [35.105] / 7
Sistemas hidráulicos - Bomba de carga
AVISO: Sempre instale anéis O-ring novos. Nunca reutilize anéis O-ring ao conectar as mangueiras hidráulicas da
bomba de carga.
7. Conecte a mangueira de sucção da bomba de carga
à bomba de carga usando quatro parafusos e arruelas
(1) e duas meias braçadeiras (2). Aperte os parafusos
com um torque de 70 - 77 N·m (52 - 57 lb ft).
RAIL14DOZ0278AA 4
RAIL12DOZ0927BA 5
RAIL14DOZ0182AA 6
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.4 [35.105] / 8
Sistemas hidráulicos - Bomba de carga
AVISO: Mantenha suas mãos e seu corpo distantes de qualquer vazamento pressurizado. NÃO use a mão para
verificar se há vazamentos. Use um pedaço de papelão ou papel. Se o fluido vier a perfurar a pele, procurar ime-
diatamente um médico.
14. Dê partida e deixe o motor funcionar por 30 minutos.
Desligue o motor. Verifique se há vazamentos.
15. Verifique o nível de óleo no reservatório de óleo hi-
dráulico e adicione conforme a necessidade.
AVISO: A cobertura de proteção pesa aproximadamente 47.6 kg (105 lb). Use o equipamento de elevação adequado
para evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
16. Instale a tampa de proteção à máquina com um dis-
positivo de elevação adequado.
17. Instale os quatro parafusos de montagem e as arrue-
las (1) à cobertura de proteção posterior (2). Aperte
os parafusos.
RAIL12DOZ0943BA 7
AVISO: A cobertura de proteção pesa aproximadamente 47.6 kg (105 lb). Use o equipamento de elevação adequado
para evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
18. Instale a tampa de proteção intermediária à máquina
com um dispositivo de elevação adequado.
19. Instale os quatro parafusos de montagem e as arrue-
las (1) à cobertura de proteção posterior intermediária
(2). Aperte os parafusos.
RAIL12DOZ0943BA 8
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.4 [35.105] / 9
Índice
Sistemas hidráulicos - 35
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.4 [35.105] / 10
Sistemas hidráulicos - 35
2050M Buldôzer
2050M PAT
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.5 [35.359] / 1
Conteúdo
Sistemas hidráulicos - 35
DADOS TÉCNICOS
DADOS FUNCIONAIS
SERVIÇO
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.5 [35.359] / 2
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle principal
Torques especiais Nm lb
Os parafusos e as porcas que 39 - 47 Nm 28.7 - 34.6 lb ft
prendem as seções
Válvulas de alívio e válvulas de 24 - 30 Nm 17.7 - 22 lb ft
retenção de carga
Parafusos com cabeça Allen 12 - 15 Nm 106 - 133 lb in
Parafuso de mola de centralização 13 - 16 Nm 115 - 142 lb in
RCPH09CWL075AAD 1
Ferramenta de compressão da mola de centralização
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.5 [35.359] / 3
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle principal
RAIL14DOZ0410FA 1
Item Descrição
(1) Válvula do prendedor do dente
(2) Válvula de retenção
(3) Válvula solenoide liga/desliga piloto
(4) Válvula de limitação de fluxo (orifício inferior de sangria do sinal)
(5) Alívio sensor de carga (LS)
(6) Válvula de inclinação
(7) Válvula de levantamento
(8) Válvula angular
(9) Válvula do escarificador (opcional)
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.5 [35.359] / 4
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle principal
RAIL14DOZ0239AA 1
RAIL13DOZ0331AA 2
RAIL13DOZ0338AA 3
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.5 [35.359] / 5
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle principal
RAIL14DOZ0176AA 4
RAIL14DOZ0235AA 5
AVISO: Durante a desmontagem dos componentes com vedações de anel O-ring, as vedações devem ser descar-
tadas e as vedações novas, instaladas durante a montagem.
8. Identifique e desconecte a mangueira hidráulica (1) da
válvula de controle da lâmina (2) através do assento
orifício de acesso. Feche todas as aberturas para evi-
tar perda ou contaminação do líquido.
RAIL14DOZ0238AA 6
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.5 [35.359] / 6
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle principal
RAIL14DOZ0235AA 7
RAIL14DOZ0236AA 8
AVISO: A válvula de controle da lâmina pesa aproximadamente 90.7 kg (200 lb). Use o equipamento de elevação
adequado para evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
NOTA: A válvula de controle da lâmina é exibido removido para maior clareza. Prenda o equipamento de elevação
como indicado.
12. Prenda um equipamento de elevação adequado à vál-
vula de controle da lâmina e o suporte de montagem.
RAIL14DOZ0246AA 9
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.5 [35.359] / 7
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle principal
RAIL14DOZ0244AA 10
RAIL14DOZ0246AA 11
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.5 [35.359] / 8
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle principal
AVISO: A válvula de controle da lâmina pesa aproximadamente 90.7 kg (200 lb). Use o equipamento de elevação
adequado para evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
1. Instale o suporte de montagem da válvula de controle
da lâmina (1) à válvula de controle da lâmina (2) com
dois parafusos de montagem e arruelas (3).
RAIL14DOZ0246AA 1
RAIL14DOZ0244AA 2
AVISO: Sempre instale anéis O-ring novos. Nunca reutilize anéis O-ring ao conectar as mangueiras hidráulicas à
válvula de controle da lâmina.
6. Instale novos anéis O-ring aos encaixes hidráulicos da
válvula de controle da lâmina.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.5 [35.359] / 9
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle principal
RAIL14DOZ0238AA 3
RAIL14DOZ0235AA 4
RAIL14DOZ0236AA 5
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.5 [35.359] / 10
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle principal
RAIL14DOZ0235AA 6
RAIL12DOZ0927BA 7
RAIL14DOZ0175AA 8
AVISO: Mantenha suas mãos e seu corpo distantes de qualquer vazamento pressurizado. NÃO use a mão para
verificar se há vazamentos. Use um pedaço de papelão ou papel. Se o fluido vier a perfurar a pele, procurar ime-
diatamente um médico.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.5 [35.359] / 11
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle principal
RAIL14DOZ0238AA 9
RAIL13DOZ0338AA 10
RAIL13DOZ0331AA 11
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.5 [35.359] / 12
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle principal
RAIL14DOZ0239AA 12
RAIL14DOZ0174AA 13
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.5 [35.359] / 13
Índice
Sistemas hidráulicos - 35
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.5 [35.359] / 14
Sistemas hidráulicos - 35
2050M Buldôzer
2050M PAT
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.6 [35.741] / 1
Conteúdo
Sistemas hidráulicos - 35
SERVIÇO
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.6 [35.741] / 2
Sistemas hidráulicos - Cilindros da lâmina do buldôzer
NOTA: O procedimento a seguir aplica-se a todos os cilindros hidráulicos, exceto os cilindros de ângulo. Os cilindros
de ângulo são projetadas com um by-pass que permite a vedação do pistão após vazamento quando o cilindro de
ângulo é estendido.
1. Dê a partida no motor e estenda a haste do cilindro no
cilindro a ser verificado com seu curso máximo.
2. Desligue o motor. Mova as alavancas de controle hi-
dráulico em todas as direções para liberar a pressão
nos circuitos do cilindro.
3. Desconecte a linha hidráulica da extremidade da haste
do cilindro a ser testada e instale um plugue ou tampa
na extremidade da linha hidráulica.
4. Instale uma mangueira na porta aberta até a extremi-
dade da haste do cilindro e coloque a outra extremi-
dade da mangueira em um recipiente adequado.
5. Dê partida no motor. Mova e segure alavanca de con-
trole hidráulico para estender o cilindro a ser testado.
6. Se o conjunto do cilindro estiver vazando, o óleo fluirá
da porta aberta na extremidade da haste do cilindro.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.6 [35.741] / 3
Índice
Sistemas hidráulicos - 35
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.6 [35.741] / 4
Sistemas hidráulicos - 35
2050M Buldôzer
2050M PAT
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.7 [35.752] / 1
Conteúdo
Sistemas hidráulicos - 35
SERVIÇO
Motor do ventilador
Remoção (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.7 [35.752] / 2
Sistemas hidráulicos - Sistema de arrefecimento do acionamento do ventilador hidráulico
AVISO: : Aguarde 90 segundos após o desligamento do motor antes de DESLIGAR o interruptor de desconexão da
bateria mestre. Após o desligamento do motor, o módulo do sistema de Redução Catalítica Seletiva (SCR) continua
a operar e executa um ciclo de limpeza.
5. Abra a porta de acesso à bateria.
RAIL14DOZ0182AA 1
RAIL12DOZ0927BA 2
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.7 [35.752] / 3
Sistemas hidráulicos - Sistema de arrefecimento do acionamento do ventilador hidráulico
RAIL14DOZ0164AA 3
RAIL14DOZ0156AA 4
RAIL14DOZ0157AA 5
AVISO: Durante a desmontagem dos componentes com vedações de anel O-ring, as vedações devem ser descar-
tadas e as vedações novas, instaladas durante a montagem.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.7 [35.752] / 4
Sistemas hidráulicos - Sistema de arrefecimento do acionamento do ventilador hidráulico
RAIL14DOZ0179AA 6
RAIL14DOZ0181AA 7
RAIL14DOZ0180AA 8
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.7 [35.752] / 5
Sistemas hidráulicos - Sistema de arrefecimento do acionamento do ventilador hidráulico
RAIL14DOZ0180AA 1
RAIL14DOZ0181AA 2
AVISO: Sempre instale anéis O-ring novos. Nunca reutilize anéis O-ring ao conectar as mangueiras hidráulicas ao
motor de acionamento do ventilador hidráulico.
4. Instale os anéis O-ring novos aos encaixes da man-
gueira do motor de acionamento do ventilador hidráu-
lico.
5. Conecte a mangueira de dreno da caixa (1) e as man-
gueiras hidráulicas (2) ao motor de acionamento do
ventilador hidráulico (3).
RAIL14DOZ0179AA 3
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.7 [35.752] / 6
Sistemas hidráulicos - Sistema de arrefecimento do acionamento do ventilador hidráulico
RAIL14DOZ0157AA 4
RAIL14DOZ0156AA 5
RAIL14DOZ0164AA 6
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.7 [35.752] / 7
Sistemas hidráulicos - Sistema de arrefecimento do acionamento do ventilador hidráulico
RAIL12DOZ0927BA 7
RAIL14DOZ0182AA 8
AVISO: Mantenha suas mãos e seu corpo distantes de qualquer vazamento pressurizado. NÃO use a mão para
verificar se há vazamentos. Use um pedaço de papelão ou papel. Se o fluido vier a perfurar a pele, procurar ime-
diatamente um médico.
15. Dê partida e deixe o motor funcionar por 30 minutos.
Desligue o motor. Verifique se há vazamentos.
16. Verifique o nível de óleo no reservatório de óleo hi-
dráulico e adicione conforme a necessidade.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.7 [35.752] / 8
Índice
Sistemas hidráulicos - 35
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.7 [35.752] / 9
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.7 [35.752] / 10
Sistemas hidráulicos - 35
2050M Buldôzer
2050M PAT
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.8 [35.000] / 1
Conteúdo
Sistemas hidráulicos - 35
DADOS TÉCNICOS
Sistemas hidráulicos
Especificações gerais (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
DADOS FUNCIONAIS
Sistemas hidráulicos
Vista explodida – Válvula de alívio do sensor de carga (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vista explodida Válvula de alívio secundária (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vista seccional – Válvula de alívio do sensor de carga (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sistemas hidráulicos
Diagrama hidráulico 01 Diagrama esquemático do sistema hidráulico 2050M/D180C (*) . . . . . . . . . . . . . 8
SERVIÇO
Sistemas hidráulicos
Ajuste de pressão – Válvula de alívio do sensor de carga (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Descontaminando (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Limpeza (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Teste de pressão – Válvula de alívio do sensor de carga (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Despressurização (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.8 [35.000] / 2
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.8 [35.000] / 3
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
BS99M034 1
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.8 [35.000] / 4
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
BS99M021 1
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.8 [35.000] / 5
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
BS00A057 1
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.8 [35.000] / 6
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.8 [35.000] / 7
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
Item Descrição
1 Conjunto do motor de acionamento da esteira da esquerda
2 Motor de acionamento da esteira
3 Sensor de velocidade do motor de acionamento da esteira
4 Válvula solenoide de controle do motor
5 Pisão de controle de velocidade do motor
6 Válvula de descarga do motor
7 Conjunto do motor de acionamento da esteira da direita
8 Pistão de liberação do freio de estacionamento
9 Solenoide de liberação do freio de estacionamento
10 Derivação do arrefecedor de óleo
11 Arrefecedor de Óleo
12 Interruptor de pressão de liberação do freio
13 Interruptor de pressão de carga
14 Válvula de cancelamento de neutro
15 Orifício de arrefecimento do motor
16 Válvula de liberação do freio (multifunção)
17 Interruptor de pressão do filtro de carga
18 Válvula de derivação do filtro de carga
19 "Charge Filter (Filtro de carga)
20 Interruptor de pressão do filtro hidráulico
21 Válvula de derivação do filtro
22 Filtro hidráulico
23 Válvula de retenção de pressão posterior
24 Motor de acionamento do ventilador
25 Válvula reversa do ventilador
26 Alívio de pressão reversa do ventilador
27 Válvula de controle do piloto reverso
28 Válvula de controle do piloto de avanço
29 Solenoide reverso do ventilador
30 Solenoide de controle de velocidade do ventilador
31 Sensor de temperatura do reservatório
32 Tela de sucção do reservatório
33 Tampa de pressão do reservatório
34 Reservatório hidráulico
35 Bomba de acionamento do ventilador
36 Pontos de teste hidráulico
37 Anteparo do guincho (opcional)
38 Porta A para escarificador (opcional)
39 Porta B para escarificador (opcional)
40 Bomba de carga
41 Carretel de controle de fluxo
42 Carretel de corte de alta pressão
43 Pisões de redução
44 Bomba hidráulica do equipamento
45 Conjunto da bomba de esteira da direita
46 Conjunto da bomba de esteira da esquerda
47 Válvula solenoide de controle da bomba
48 Pistão de controle da bomba
49 Válvula de reboque
50 Bombas de acionamento da esteira
51 Válvula de alívio/retenção de pressão alta
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.8 [35.000] / 8
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
Item Descrição
52 Corte de alta pressão (inativo)
53 Alívio de alta pressão
54 Alívio da pressão de carga
55 Válvula de redução de pressão piloto
56 Válvula de descarga da bomba
57 Válvulas de equipamentos (implemento)
58 Ajuste para dar 246.5 - 253.5 bar (3574.2 - 3675.8 psi), parada na saída da bomba
59 Válvula de alívio do sensor de carga
60 Orifício inferior de sangria do sinal
61 Tela
62 Carretel do Compensador de Fluxo
63 Bobina de Inclinação
64 Carretel de elevação
65 Carretel de ângulo
66 Carretel do escarificador
67 Válvula de retenção de regeneração
68 Alívio de circuito com anticavitação
69 Aparador do pico de pressão
70 Válvula de retenção de pressão do piloto
71 Acumulador piloto
72 Válvula solenoide de ativação/desativação do piloto
73 Cilindro de inclinação
74 Cilindros de elevação
75 Cilindros do ângulo
76 Cilindro do escarificador
77 Válvula de retenção de bloqueio do escarificador
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.8 [35.000] / 9
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.8 [35.000] / 10
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
RAIL14DOZ0418JA 1
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.8 [35.000] / 11
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.8 [35.000] / 12
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
RAIL14DOZ0410FA 1
Item Descrição
(1) Válvula do prendedor do dente
(2) Válvula de retenção
(3) Válvula solenoide liga/desliga piloto
(4) Válvula de limitação de fluxo (orifício inferior de sangria do sinal)
(5) Alívio sensor de carga (LS)
(6) Válvula de inclinação
(7) Válvula de levantamento
(8) Válvula angular
(9) Válvula do escarificador (opcional)
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.8 [35.000] / 13
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
CUIDADO
Perigo de esmagamento!
A perda de pressão hidráulica ou o movimento de um controle pode causar a queda de equipamentos
içados. Nunca trabalhe sob implementos ou acessórios apoiados apenas pelo sistema hidráulico.
Sempre use equipamentos adequados para apoiar implementos ou acessórios que precisem de ma-
nutenção em posição levantada.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0430A
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.8 [35.000] / 14
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.8 [35.000] / 15
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
AVISO: Se a retração das hastes dos cilindros fizer com que os acessórios sejam elevados, trave os acessórios no
lugar antes de prosseguir para a próxima etapa.
38. Mova cada alavanca de controle em ambas as dire-
ções para liberar a pressão nos circuitos hidráulicos.
39. Solte e remova a tampa de enchimento do reservató-
rio.
40. Drene o óleo hidráulico do reservatório.
(A) O reservatório contém aproximadamente de
210 L (55.5 US gal) óleo hidráulico.
(B) Tenha disponível equipamento aceitável para dre-
nar o óleo hidráulico.
(C) Remova o bujão de drenagem da parte inferior do
reservatório.
41. Remova os elementos do filtro hidráulico e filtro hidro-
stático da máquina.
42. Instale os novos elementos do filtro hidráulico e hidro-
stático na máquina.
43. Instale o bujão de drenagem na parte inferior do re-
servatório.
44. Encha o reservatório hidráulico com lubrificante, con-
sulte Capacidades () para obter as quantidades e tipo
corretos.
45. Desconecte a linha da extremidade aberta e da extre-
midade fechada de cada cilindro.
46. Certifique-se de que todas as alavancas de controle
estão na posição NEUTRA.
47. Ligar o motor e operar em marcha lenta.
AVISO: Verifique o nível de óleo no reservatório hidráulico
com frequência ao executar a etapa 48. Faça com que ou-
tra pessoa segure um recipiente sob as linhas hidráulicas
enquanto você executa a etapa 48.
48. Mova lentamente cada alavanca de controle em am-
bas as direções até que o óleo comece a fluir da linha
da abertura. Mantenha a alavanca de controle no lu-
gar até fluir óleo limpo da abertura.
49. Desligue o motor.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.8 [35.000] / 16
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.8 [35.000] / 17
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.8 [35.000] / 18
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.8 [35.000] / 19
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
CAS1804
RAIL14DOZ0235AA 1
RAIL13DOZ0918FA 2
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.8 [35.000] / 20
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
CUIDADO
O fluido hidráulico pressurizado pode penetrar na pele e causar lesões graves.
O fluido hidráulico está sob pressão extrema. Coloque a caçamba ou o acessório no solo. Desligue o
motor, ligue a chave e mova a alavanca de controle hidráulico por todos os movimentos várias vezes
para aliviar a pressão residual no sistema.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0161A
CUIDADO
Saída de fluido.
O vazamento de fluido hidráulico ou combustível diesel sob pressão pode penetrar na pele e causar
infecção ou outros ferimentos. Para evitar ferimentos, alivie toda a pressão antes de desconectar os
tubos dos fluidos ou realizar trabalhos no sistema hidráulico. Antes de aplicar pressão, verifique se
todas as conexões estão apertadas e os componentes estão em boas condições. Nunca use as mãos
para verificar vazamentos suspeitos sob pressão. Use um pedaço de papelão ou madeira para esse
fim. Em caso de ferimentos provocados por vazamento de fluidos, consulte o médico imediatamente.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0178A
CUIDADO
Perigo de queimadura!
Antes de executar qualquer serviço no sistema hidráulico, é necessário deixá-lo esfriar. A tempera-
tura do fluido hidráulico não deve exceder 40 °C (104 °F).
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0241A
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.8 [35.000] / 21
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
RAIL14DOZ0182AA 1
AVISO: Aguarde 90 segundos após o desligamento do motor antes de DESLIGAR o interruptor de desconexão da
bateria mestre. Após o desligamento do motor, o módulo do sistema de Redução Catalítica Seletiva (SCR) continua
a operar e executa um ciclo de limpeza.
7. Gire o interruptor de desconexão da bateria principal
(1) até a posição DESLIGADA.
RAIL12DOZ0927BA 2
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.8 [35.000] / 22
Índice
Sistemas hidráulicos - 35
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.8 [35.000] / 23
Av. General David Sarnoff, 2237 - Inconfidentes, Contagem (MG) - Brasil, CEP:32210-900
IMPRESSO NO BRASIL
Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do texto e das ilustrações desta publicação.
É política da CASE CONSTRUCTION o contínuo melhoramento dos seus produtos, reservando-se o direito à
alteração de preços, especificações ou equipamentos, em qualquer altura, sem notificação prévia.
Todos os dados fornecidos na presente publicação estão sujeitos a variações de produção. Os valores referentes a
dimensões e pesos são meramente aproximados e as ilustrações não representam necessariamente produtos em
condições padrão. Para obter informações precisas sobre um produto específico, consulte a sua Concessionária
CASE CONSTRUCTION.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
PT-BR
MANUAL DE SERVIÇO
Estruturas e lastro
2050M Buldôzer
2050M PAT
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39
Conteúdo
Estruturas e lastro - 39
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39
Estruturas e lastro - 39
Estrutura - 100
2050M Buldôzer
2050M PAT
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 1
Conteúdo
Estruturas e lastro - 39
Estrutura - 100
SERVIÇO
Estrutura
Remoção (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 2
Estruturas e lastro - Estrutura
RAIL14DOZ0007AA 1
RAIL14DOZ0008AA 2
NOTA: As configurações da máquina podem ser diferentes. Alguns componentes mostrados estão incluídos apenas
em máquinas equipadas com sistemas de controle de emissões.
7. Solte a braçadeira do (1) turbocompressor (2) e solte
o cano de purificador de ar para o turbocompressor (3)
do turbocompressor. Feche todas as aberturas.
RAIL14DOZ0073BA 3
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 3
Estruturas e lastro - Estrutura
RAIL14DOZ0009AA 4
RAIL14DOZ0012BA 5
RAIL14DOZ0048BA 6
RAIL14DOZ0033BA 7
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 4
Estruturas e lastro - Estrutura
RAIL14DOZ0034BA 8
RAIL14DOZ0013BA 9
RAIL14DOZ0035BA 10
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 5
Estruturas e lastro - Estrutura
RAIL14DOZ0004AA 11
RAIL14DOZ0014BA 12
RAIL14DOZ0017BA 13
RAIL14DOZ0016BA 14
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 6
Estruturas e lastro - Estrutura
RAIL14DOZ0015BA 15
RAIL14DOZ0020BA 16
RAIL14DOZ0018BA 17
AVISO: Durante a desmontagem dos componentes com vedações de anel O-ring, as vedações devem ser descar-
tadas e as vedações novas, instaladas durante a montagem.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 7
Estruturas e lastro - Estrutura
RAIL14DOZ0019BA 18
RAIL14DOZ0022BA 19
RAIL14DOZ0022BA 20
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 8
Estruturas e lastro - Estrutura
RAIL14DOZ0023BA 21
RAIL14DOZ0023BA 22
RAIL14DOZ0024BA 23
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 9
Estruturas e lastro - Estrutura
RAIL14DOZ0024BA 24
AVISO: O anteparo pesa aproximadamente 91 kg (200 lb). Use o equipamento de elevação adequado para evitar
lesões pessoais ou danos à propriedade.
29. Apoie o anteparo com um equipamento de elevação
adequado.
RAIL14DOZ0025BA 25
RAIL14DOZ0026BA 26
NOTA: As configurações da máquina podem ser diferentes. Alguns componentes mostrados estão incluídos apenas
em máquinas equipadas com sistemas de controle de emissões.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 10
Estruturas e lastro - Estrutura
RAIL14DOZ0028BA 27
AVISO: Cada cobertura de proteção pesa aproximadamente 48 kg (105 lb). Use o equipamento de elevação ade-
quado para evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
32. Remova os quatro parafusos de montagem e as ar-
ruelas (1) da cobertura de proteção intermediária fron-
tal (2). Remova a cobertura de proteção intermediária
frontal da máquina.
RAIL14DOZ0001AA 28
RAIL14DOZ0006AA 29
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 11
Estruturas e lastro - Estrutura
RAIL14DOZ0054BA 30
AVISO: Durante a desmontagem dos componentes com vedações de anel O-ring, as vedações devem ser descar-
tadas e as vedações novas, instaladas durante a montagem.
35. Marque a mangueira de pressão hidráulica inferior da
bomba de acionamento hidrostático da esquerda. Re-
mova os quatro parafusos e arruelas (1) e remova as
duas meias braçadeiras (2) da mangueira de pressão
hidráulica inferior na bomba de acionamento hidrostá-
tico da esquerda. Desconecte a mangueira de pres-
são hidráulica inferior da bomba de acionamento hi-
drostático da esquerda. Tampe e vede todas as aber-
turas para evitar perda de fluido ou contaminação.
RAIL14DOZ0055BA 31
AVISO: Durante a desmontagem dos componentes com vedações de anel O-ring, as vedações devem ser descar-
tadas e as vedações novas, instaladas durante a montagem.
36. Marque a mangueira de pressão hidráulica inferior da
bomba de acionamento hidrostático da direita. Re-
mova os quatro parafusos e arruelas (1) e remova as
duas meias braçadeiras (2) da mangueira de pressão
hidráulica inferior na bomba de acionamento hidrostá-
tico da direita. Desconecte a mangueira de pressão
hidráulica inferior da bomba de acionamento hidrostá-
tico da direita. Tampe e vede todas as aberturas para
evitar perda de fluido ou contaminação.
RAIL14DOZ0052BA 32
AVISO: Durante a desmontagem dos componentes com vedações de anel O-ring, as vedações devem ser descar-
tadas e as vedações novas, instaladas durante a montagem.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 12
Estruturas e lastro - Estrutura
RAIL14DOZ0029BA 33
AVISO: O bloco do coletor pesa aproximadamente 27 kg (60 lb). Use o equipamento de elevação adequado para
evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
38. Apoie o bloco do coletor (1) e a placa de montagem
(2) com um equipamento de elevação adequado.
RAIL14DOZ0046BA 34
RAIL14DOZ0042BA 35
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 13
Estruturas e lastro - Estrutura
RAIL14DOZ0041BA 36
RAIL14DOZ0046BA 37
RAIL14DOZ0049BA 38
RAIL14DOZ0032BA 39
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 14
Estruturas e lastro - Estrutura
NOTA: A bandeja da bateria é mostrada removida para exibir melhor as portas soldadas ocultas.
45. Remova a bandeja da bateria da máquina.
RAIL14DOZ0057BA 40
RAIL14DOZ0036BA 41
RAIL14DOZ0038BA 42
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 15
Estruturas e lastro - Estrutura
RAIL14DOZ0037BA 43
RAIL14DOZ0030BA 44
AVISO: Durante a desmontagem dos componentes com vedações de anel O-ring, as vedações devem ser descar-
tadas e as vedações novas, instaladas durante a montagem.
52. Identifique e desconecte as mangueiras hidráulicas
do cilindro de elevação da lâmina (1) do lado direito
da máquina. Mova as mangueiras hidráulicas do ci-
lindro de elevação da lâmina para o lado esquerdo da
máquina. Tampe e vede todas as aberturas para evi-
tar perda de fluido ou contaminação.
RAIL14DOZ0043BA 45
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 16
Estruturas e lastro - Estrutura
AVISO: Durante a desmontagem dos componentes com vedações de anel O-ring, as vedações devem ser descar-
tadas e as vedações novas, instaladas durante a montagem.
53. Identifique e desconecte as mangueiras hidráulicas
do cilindro de ângulo da lâmina (2) no lado direito
da máquina. Remova as mangueiras hidráulicas do
cilindro de ângulo da lâmina da máquina. Tampe e
vede todas as aberturas para evitar perda de fluido
ou contaminação.
RAIL14DOZ0043BA 46
AVISO: Durante a desmontagem dos componentes com vedações de anel O-ring, as vedações devem ser descar-
tadas e as vedações novas, instaladas durante a montagem.
54. Identifique e desconecte as mangueiras da porta
de teste da bomba de acionamento hidrostático es-
querdo (1) da bomba de acionamento hidrostático
do lado esquerdo. Tampe e vede todas as aberturas
para evitar perda de fluido ou contaminação.
RAIL14DOZ0052BA 47
RAIL14DOZ0043BA 48
AVISO: Durante a desmontagem dos componentes com vedações de anel O-ring, as vedações devem ser descar-
tadas e as vedações novas, instaladas durante a montagem.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 17
Estruturas e lastro - Estrutura
RAIL14DOZ0039BA 49
RAIL14DOZ0039BA 50
AVISO: Durante a desmontagem dos componentes com vedações de anel O-ring, as vedações devem ser descar-
tadas e as vedações novas, instaladas durante a montagem.
58. Marque a mangueira de sucção da bomba de imple-
mento. Remova os quatro parafusos e arruelas (1) e
remova as duas meias braçadeiras (2) da mangueira
de sucção da bomba de implemento. Desconecte
a mangueira de sucção da bomba de implemento.
Tampe e vede todas as aberturas para evitar perda
de fluido ou contaminação.
RAIL14DOZ0077BA 51
AVISO: Durante a desmontagem dos componentes com vedações de anel O-ring, as vedações devem ser descar-
tadas e as vedações novas, instaladas durante a montagem.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 18
Estruturas e lastro - Estrutura
RAIL14DOZ0077BA 52
AVISO: Durante a desmontagem dos componentes com vedações de anel O-ring, as vedações devem ser descar-
tadas e as vedações novas, instaladas durante a montagem.
60. Marque a mangueira de pressão da bomba de imple-
mento. Remova os quatro parafusos e arruelas (1) e
remova as duas meias braçadeiras (2) da mangueira
de pressão da bomba de implemento. Desconecte
a mangueira de pressão da bomba de implemento.
Tampe e vede todas as aberturas para evitar perda
de fluido ou contaminação.
RAIL14DOZ0077BA 53
AVISO: Durante a desmontagem dos componentes com vedações de anel O-ring, as vedações devem ser descar-
tadas e as vedações novas, instaladas durante a montagem.
61. Identifique e desconecte as duas mangueiras da porta
de teste de pressão hidráulica (1) da bomba de acio-
namento hidrostático da direita. Tampe e vede todas
as aberturas para evitar perda de fluido ou contami-
nação.
RAIL14DOZ0061BA 54
AVISO: Durante a desmontagem dos componentes com vedações de anel O-ring, as vedações devem ser descar-
tadas e as vedações novas, instaladas durante a montagem.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 19
Estruturas e lastro - Estrutura
RAIL14DOZ0061BA 55
AVISO: Durante a desmontagem dos componentes com vedações de anel O-ring, as vedações devem ser descar-
tadas e as vedações novas, instaladas durante a montagem.
63. Identifique e desconecte a mangueira da válvula do
ventilador de arrefecimento hidráulico (1) do encaixe
em T (2) que alimenta a válvula de controle da lâmina.
Tampe e vede todas as aberturas para evitar perda de
fluido ou contaminação.
RAIL14DOZ0056BA 56
AVISO: Durante a desmontagem dos componentes com vedações de anel O-ring, as vedações devem ser descar-
tadas e as vedações novas, instaladas durante a montagem.
64. Marque a mangueira de pressão hidráulica superior
da bomba de acionamento hidrostático da direita. Re-
mova os quatro parafusos e arruelas (1) e remova as
duas meias braçadeiras (2) da mangueira de pressão
hidráulica superior na bomba de acionamento hidro-
stático da direita. Tampe e vede todas as aberturas
para evitar perda de fluido ou contaminação.
RAIL14DOZ0061BA 57
AVISO: A estrutura, o motor e o conjunto da pilha de bombas pesam aproximadamente 1225 kg (2700 lb). Use o
equipamento de elevação adequado para evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
AVISO: A estrutura, o motor e o conjunto da pilha de bombas DEVEM estar equilibrados como indicado ou poderá
haver ferimentos ou danos à propriedade.
NOTA: A estrutura, o motor e o conjunto da pilha de bombas são indicados removidos para mostrar os pontos de
elevação adequados.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 20
Estruturas e lastro - Estrutura
RAIL14DOZ0072BA 58
RAIL14DOZ0058BA 59
RAIL14DOZ0010AA 60
RAIL14DOZ0016BA 61
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 21
Estruturas e lastro - Estrutura
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 22
Estruturas e lastro - Estrutura
AVISO: A estrutura, o motor e o conjunto da pilha de bombas pesam aproximadamente 1225 kg (2700 lb). Use o
equipamento de elevação adequado para evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
AVISO: A estrutura, o motor e o conjunto da pilha de bombas DEVEM estar equilibrados como indicado ou poderá
haver ferimentos ou danos à propriedade.
NOTA: A estrutura, o motor e o conjunto da pilha de bombas são indicados removidos para mostrar os pontos de
elevação adequados.
1. Prenda um equipamento de elevação adequado na es-
trutura, motor e conjunto de pilha de bombas.
RAIL14DOZ0072BA 1
RAIL14DOZ0016BA 2
RAIL14DOZ0010AA 3
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 23
Estruturas e lastro - Estrutura
RAIL14DOZ0058BA 4
AVISO: Sempre instale um anel O-ring novo. Nunca reutilize o anel O-ring ao conectar a mangueira de pressão
hidráulica superior.
6. Instale um novo anel O-ring na mangueira de pressão
hidráulica superior.
7. Conecte a mangueira de pressão hidráulica superior
à bomba de acionamento hidrostático da direita com
duas meias braçadeiras (1), quatro parafusos e as ar-
ruelas (2). Aperte os parafusos com um torque de 90 -
100 N·m (66 - 74 lb ft).
RAIL14DOZ0061BA 5
AVISO: Sempre instale um anel O-ring novo. Nunca reutilize o anel O-ring ao conectar a mangueira de pressão
hidráulica superior.
8. Instale um novo anel O-ring no encaixe da mangueira
de pressão hidráulica superior.
9. Instale duas meias braçadeiras (1), quatro parafusos
de flange e as arruelas (2) ao encaixe da mangueira da
pressão hidráulica superior à bomba de acionamento
hidrostático da direita. Aperte os parafusos com um
torque de 90 - 100 N·m (66 - 74 lb ft).
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 24
Estruturas e lastro - Estrutura
RAIL14DOZ0056BA 6
AVISO: Sempre instale um anel O-ring novo. Nunca reutilize o anel O-ring ao conectar a mangueira do filtro hidro-
stático à bomba de acionamento hidrostático da direita.
11. Instale um novo anel O-ring ao encaixe da mangueira
do filtro hidrostático.
12. Conecte a mangueira do filtro hidrostático à bomba
de acionamento hidrostático da direita.
RAIL14DOZ0061BA 7
AVISO: Sempre instale anéis O-ring novos. Nunca reutilize anéis O-ring ao conectar as duas mangueiras da porta
de teste de pressão hidráulica à bomba de acionamento hidrostático da direita.
13. Instale novos anéis O-ring nos dois encaixes das
mangueiras da porta de teste de pressão hidráulica.
14. Conecte as duas mangueiras da porta de teste de
pressão hidráulica (1) à bomba de acionamento hi-
drostático da direita.
RAIL14DOZ0061BA 8
AVISO: Sempre instale um anel O-ring novo. Nunca reutilize o anel O-ring ao conectar a mangueira de pressão à
bomba de implemento.
15. Instale um novo anel O-ring à mangueira de pressão
da bomba de implemento.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 25
Estruturas e lastro - Estrutura
RAIL14DOZ0077BA 9
AVISO: Sempre instale um anel O-ring novo. Nunca reutilize o anel O-ring ao conectar a mangueira do sensor de
carga à bomba de implemento.
17. Instale um novo anel O-ring ao encaixe da mangueira
de pressão da bomba de implemento.
18. Conecte a mangueira do sensor de carga (1) à bomba
de implemento.
RAIL14DOZ0077BA 10
AVISO: Sempre instale um anel O-ring novo. Nunca reutilize o anel O-ring ao conectar a mangueira de sucção à
bomba de implemento.
19. Instale um novo anel O-ring à mangueira de sucção
da bomba de implemento.
20. Conecte a mangueira de sucção à bomba de imple-
mento usando duas meias braçadeiras (1), quatro pa-
rafusos e as arruelas (2). Aperte os parafusos.
RAIL14DOZ0077BA 11
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 26
Estruturas e lastro - Estrutura
AVISO: Sempre instale um anel O-ring novo. Nunca reutilize o anel O-ring ao conectar a mangueira de pressão
superior à bomba de acionamento hidrostático da esquerda.
21. Instale o anel O-ring novo à mangueira de pressão
superior da bomba de acionamento hidrostático da
esquerda.
22. Conecte a mangueira hidráulica de pressão superior
à bomba de acionamento hidrostático da esquerda
com duas meias braçadeiras, (1) quatro parafusos e
as arruelas (2). Aperte os parafusos.
RAIL14DOZ0039BA 12
RAIL14DOZ0043BA 13
AVISO: Sempre instale anéis O-ring novos. Nunca reutilize anéis O-ring ao conectar as mangueiras da porta de teste
da bomba de acionamento hidrostático da esquerda à bomba de acionamento hidrostático da esquerda.
24. Instale novos anéis O-ring aos encaixes das manguei-
ras da porta de teste da bomba de acionamento hidro-
stático da esquerda.
25. Conecte as mangueiras da porta de teste da bomba
de acionamento hidrostático esquerdo (1) à bomba de
acionamento hidrostático do lado esquerdo.
RAIL14DOZ0052BA 14
AVISO: Sempre instale anéis O-ring novos. Nunca reutilize anéis O-ring ao conectar as mangueiras hidráulicas do
cilindro de ângulo da lâmina.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 27
Estruturas e lastro - Estrutura
RAIL14DOZ0043BA 15
AVISO: Sempre instale anéis O-ring novos. Nunca reutilize anéis O-ring ao conectar as mangueiras hidráulicas do
cilindro de elevação da lâmina.
28. Instale os anéis O-ring novos nos encaixes da man-
gueira hidráulica do cilindro de elevação da lâmina.
29. Direcione e conecte as mangueiras hidráulicas do ci-
lindro de elevação da lâmina (2) ao lado direito da má-
quina.
RAIL14DOZ0043BA 16
RAIL14DOZ0030BA 17
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 28
Estruturas e lastro - Estrutura
RAIL14DOZ0037BA 18
RAIL14DOZ0038BA 19
RAIL14DOZ0036BA 20
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 29
Estruturas e lastro - Estrutura
RAIL14DOZ0032BA 21
RAIL14DOZ0049BA 22
AVISO: O bloco do coletor pesa aproximadamente 27 kg (60 lb). Use o equipamento de elevação adequado para
evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
39. Prenda um equipamento de elevação adequado ao
bloco do coletor e à placa de montagem.
40. Instale o bloco do coletor (1) e a placa de montagem
(2) como um conjunto à máquina.
RAIL14DOZ0046BA 23
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 30
Estruturas e lastro - Estrutura
RAIL14DOZ0041BA 24
RAIL14DOZ0042BA 25
AVISO: Sempre instale anéis O-ring novos. Nunca reutilize anéis O-ring ao conectar as mangueiras hidráulicas do
bloco do coletor.
43. Instale os anéis O-ring novos aos encaixes da man-
gueira hidráulica do bloco do coletor.
44. Conecte os três conectores elétricos (1) e todas as
mangueiras hidráulicas para o bloco do coletor (2)
como anotado durante a remoção.
RAIL14DOZ0029BA 26
AVISO: Sempre instale um anel O-ring novo. Nunca reutilize o anel O-ring ao conectar a mangueira de pressão
hidráulica inferior para a bomba de acionamento hidrostático da direito.
45. Instale um novo anel O-ring na mangueira de pressão
hidráulica inferior.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 31
Estruturas e lastro - Estrutura
RAIL14DOZ0052BA 27
AVISO: Sempre instale um anel O-ring novo. Nunca reutilize o anel O-ring ao conectar a mangueira de pressão
hidráulica inferior para a bomba de acionamento hidrostático da esquerda.
47. Instale um novo anel O-ring na mangueira de pressão
hidráulica inferior.
48. Conecte a mangueira de pressão hidráulica inferior
(1) à bomba de acionamento hidrostático da esquerda
com duas meias braçadeiras, quatro parafusos e as
arruelas (2).
RAIL14DOZ0055BA 28
RAIL14DOZ0054BA 29
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 32
Estruturas e lastro - Estrutura
RAIL14DOZ0006AA 30
AVISO: Cada cobertura de proteção pesa aproximadamente 48 kg (105 lb). Use o equipamento de elevação ade-
quado para evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
51. Instale a tampa de proteção intermediária dianteira (1)
com os quatro parafusos de montagem e arruelas (2).
Aperte os parafusos.
RAIL14DOZ0001AA 31
NOTA: As configurações da máquina podem ser diferentes. Alguns componentes mostrados estão incluídos apenas
em máquinas equipadas com sistemas de controle de emissões.
52. Conecte a mangueira do aquecedor DEF (1) e a man-
gueira do aquecedor da cabine (2) à traseira do motor.
Prenda com as braçadeiras (3).
RAIL14DOZ0028BA 32
AVISO: O anteparo pesa aproximadamente 91 kg (200 lb). Use o equipamento de elevação adequado para evitar
lesões pessoais ou danos à propriedade.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 33
Estruturas e lastro - Estrutura
RAIL14DOZ0025BA 33
RAIL14DOZ0026BA 34
RAIL14DOZ0024BA 35
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 34
Estruturas e lastro - Estrutura
RAIL14DOZ0024BA 36
RAIL14DOZ0023BA 37
RAIL14DOZ0023BA 38
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 35
Estruturas e lastro - Estrutura
RAIL14DOZ0022BA 39
RAIL14DOZ0022BA 40
AVISO: Sempre instale anéis O-ring novos. Nunca reutilize anéis O-ring ao conectar as mangueiras de sucção e de
pressão à bomba hidráulica do ventilador de arrefecimento.
61. Instale os novos anéis O-ring nos encaixes das man-
gueiras de sucção e de pressão do ventilador de ar-
refecimento hidráulico.
62. Conecte as mangueiras de sucção e de pressão da
bomba hidráulica do ventilador de arrefecimento (1) à
bomba hidráulica do ventilador de arrefecimento (2).
RAIL14DOZ0019BA 41
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 36
Estruturas e lastro - Estrutura
RAIL14DOZ0018BA 42
RAIL14DOZ0020BA 43
RAIL14DOZ0015BA 44
RAIL14DOZ0016BA 45
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 37
Estruturas e lastro - Estrutura
RAIL14DOZ0017BA 46
RAIL14DOZ0014BA 47
NOTA: As configurações da máquina podem ser diferentes. Alguns componentes mostrados estão incluídos apenas
em máquinas equipadas com sistemas de controle de emissões.
69. Conecte o cano de escape do turbocompressor-silen-
cioso (1) ao turbocompressor (2). Instale sem apertar
a braçadeira da correia em V (3).
RAIL14DOZ0004AA 48
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 38
Estruturas e lastro - Estrutura
RAIL14DOZ0004AA 49
RAIL14DOZ0035BA 50
RAIL14DOZ0013BA 51
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 39
Estruturas e lastro - Estrutura
RAIL14DOZ0034BA 52
RAIL14DOZ0033BA 53
RAIL14DOZ0048BA 54
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 40
Estruturas e lastro - Estrutura
RAIL14DOZ0012BA 55
RAIL14DOZ0009AA 56
RAIL14DOZ0073BA 57
NOTA: As configurações da máquina podem ser diferentes. Alguns componentes mostrados estão incluídos apenas
em máquinas equipadas com sistemas de controle de emissões.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 41
Estruturas e lastro - Estrutura
RAIL14DOZ0008AA 58
RAIL14DOZ0007AA 59
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 42
Índice
Estruturas e lastro - 39
Estrutura - 100
Estrutura - Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Estrutura - Remoção (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 43
Av. General David Sarnoff, 2237 - Inconfidentes, Contagem (MG) - Brasil, CEP:32210-900
IMPRESSO NO BRASIL
Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do texto e das ilustrações desta publicação.
É política da CASE CONSTRUCTION o contínuo melhoramento dos seus produtos, reservando-se o direito à
alteração de preços, especificações ou equipamentos, em qualquer altura, sem notificação prévia.
Todos os dados fornecidos na presente publicação estão sujeitos a variações de produção. Os valores referentes a
dimensões e pesos são meramente aproximados e as ilustrações não representam necessariamente produtos em
condições padrão. Para obter informações precisas sobre um produto específico, consulte a sua Concessionária
CASE CONSTRUCTION.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
PT-BR
MANUAL DE SERVIÇO
Esteiras e suspensão da esteira
2050M Buldôzer
2050M PAT
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48
Conteúdo
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48
Esteiras e suspensão da esteira - 48
2050M Buldôzer
2050M PAT
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.1 [48.134] / 1
Conteúdo
SERVIÇO
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.1 [48.134] / 2
Esteiras e suspensão da esteira - Unidades de tensão da esteira
RCPH09CWL451AAD 1
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.1 [48.134] / 3
Índice
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.1 [48.134] / 4
Esteiras e suspensão da esteira - 48
2050M Buldôzer
2050M PAT
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.2 [48.140] / 1
Conteúdo
SERVIÇO
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.2 [48.140] / 2
Esteiras e suspensão da esteira - Caixa de redução e acionamento final
RAIL12DOZ0741BA 1
NOTA: Aguarde 90 segundos após o desligamento do motor antes de DESLIGAR o interruptor de desconexão da
bateria mestre. Após o desligamento do motor, o módulo do sistema de Redução Catalítica Seletiva (SCR) continua
a operar e executa um ciclo de limpeza.
5. Gire o interruptor de desconexão da bateria mestre
para a posição DESLIGADA.
AVISO: A graxa no mecanismo de rastreamento está sob alta pressão. Mantenha o rosto e o corpo longe da graxeira.
6. Abra a válvula de ajuste da esteira (1) apenas duas
voltas para liberar a tensão.
RAIL12DOZ0742BA 2
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.2 [48.140] / 3
Esteiras e suspensão da esteira - Caixa de redução e acionamento final
RAIL12DOZ0942BA 3
RAIL12DOZ0743BA 4
RAIL12DOZ0744BA 5
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.2 [48.140] / 4
Esteiras e suspensão da esteira - Caixa de redução e acionamento final
RAIL12DOZ0745BA 6
RAIL12DOZ0746BA 7
RAIL12DOZ0746BA 8
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.2 [48.140] / 5
Esteiras e suspensão da esteira - Caixa de redução e acionamento final
RAIL12DOZ0775BA 9
NOTA: A etapas (18) a (20) necessárias somente para motor de acionamento esquerdo.
18. Aplique vácuo no sistema hidráulico.
19. Remova o cano de retorno hidráulico rígido (1) do mo-
tor de acionamento esquerdo.
20. Remova o vácuo do sistema hidráulico.
21. Desconecte os conectores elétricos (2).
AVISO: O motor de acionamento é pesado. Use o equipamento de elevação adequado para evitar lesões pessoais
ou danos à propriedade.
22. Prenda um equipamento de elevação adequado ao
motor de acionamento.
23. Remova os quatro parafusos (3) e remova o motor de
acionamento.
RAIL12DOZ0766BA 10
AVISO: A energia armazenada em uma mola comprimida pode causar ferimentos pessoais ou danos à propriedade.
Desmonte e monte com cuidado.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.2 [48.140] / 6
Esteiras e suspensão da esteira - Caixa de redução e acionamento final
RAIL12DOZ0763BA 11
AVISO: A caixa de redução é pesada. Use o equipamento de elevação adequado para evitar lesões pessoais ou
danos à propriedade.
25. Prenda um dispositivo de elevação adequado na
caixa de redução.
26. Remova os parafusos e as arruelas (1) e remova a
caixa de redução.
RAIL13DOZ0049BA 12
Operação seguinte:
Caixa de redução e acionamento final - Instalar (48.140)
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.2 [48.140] / 7
Esteiras e suspensão da esteira - Caixa de redução e acionamento final
Operação anterior:
Caixa de redução e acionamento final - Remoção (48.140)
AVISO: A caixa de redução é pesada. Use o equipamento de elevação adequado para evitar lesões pessoais ou
danos à propriedade.
1. Prenda um dispositivo de elevação adequado na caixa
de redução.
2. Aplique LOCTITE® 242® aos parafusos e arruelas (1) e
instale a caixa de redução.
RAIL13DOZ0049BA 1
AVISO: A energia armazenada em uma mola comprimida pode causar ferimentos pessoais ou danos à propriedade.
Desmonte e monte com cuidado.
3. Aperte os quatro parafusos de mola (1) uniformemente
para comprimir a mola do freio de estacionamento.
RAIL12DOZ0763BA 2
AVISO: Os motores de acionamento são pesados. Use o equipamento de elevação adequado para evitar lesões
pessoais ou danos à propriedade.
4. Prenda um equipamento de elevação adequado ao
motor de acionamento.
5. Instale o motor de acionamento com os quatro parafu-
sos (1).
6. Conecte os conectores elétricos (2).
NOTA: Etapas (7) e (9) necessárias somente para motor de acionamento esquerdo.
7. Aplique vácuo no sistema hidráulico.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.2 [48.140] / 8
Esteiras e suspensão da esteira - Caixa de redução e acionamento final
RAIL12DOZ0766BA 3
RAIL12DOZ0775BA 4
RAIL12DOZ0748BA 5
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.2 [48.140] / 9
Esteiras e suspensão da esteira - Caixa de redução e acionamento final
RAIL12DOZ0745BA 6
RAIL12DOZ0743BA 7
RAIL12DOZ0742BA 8
NOTA: As etapas (16) a (18) só são necessários quando motor de acionamento esquerdo foi removido.
16. Verifique o nível de óleo no reservatório de óleo e
adicione conforme a necessidade.
AVISO: Mantenha suas mãos e seu corpo distantes de qualquer vazamento pressurizado. NÃO utilize as mãos
para verificar se há vazamentos. Use um pedaço de papelão ou papel. Se o fluido vier a perfurar a pele, procurar
imediatamente um médico.
17. Dê partida e opere o motor em meia aceleração por
30 segundos e verifique se há vazamentos. Pare o
motor.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.2 [48.140] / 10
Esteiras e suspensão da esteira - Caixa de redução e acionamento final
RAIL12DOZ0942BA 9
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.2 [48.140] / 11
Esteiras e suspensão da esteira - Caixa de redução e acionamento final
RAIL12DOZ0741BA 1
NOTA: Aguarde 90 segundos após o desligamento do motor antes de DESLIGAR o interruptor de desconexão da
bateria mestre. Após o desligamento do motor, o módulo do sistema de Redução Catalítica Seletiva (SCR) continua
a operar e executa um ciclo de limpeza.
5. Gire o interruptor de desconexão da bateria mestre
para a posição DESLIGADA.
6. Solte os dois parafusos (1), retire os quatro parafusos
(2) e remova o painel de acesso ao motor hidrostático
traseiro (3).
RAIL12DOZ0942BA 2
AVISO: A graxa no mecanismo de rastreamento está sob alta pressão. Mantenha o rosto e o corpo longe da graxeira.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.2 [48.140] / 12
Esteiras e suspensão da esteira - Caixa de redução e acionamento final
RAIL12DOZ0742BA 3
RAIL12DOZ0743BA 4
RAIL12DOZ0744BA 5
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.2 [48.140] / 13
Esteiras e suspensão da esteira - Caixa de redução e acionamento final
RAIL12DOZ0745BA 6
RAIL12DOZ0746BA 7
RAIL12DOZ0748BA 8
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.2 [48.140] / 14
Esteiras e suspensão da esteira - Caixa de redução e acionamento final
RAIL12DOZ0775BA 9
RAIL12DOZ0752BA 10
AVISO: O transportador planetário é pesado. Use o equipamento de elevação adequado para evitar lesões pessoais
ou danos à propriedade.
21. Instale o equipamento apropriado para transportador
planetário.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.2 [48.140] / 15
Esteiras e suspensão da esteira - Caixa de redução e acionamento final
RAIL12DOZ0753BA 11
RAIL12DOZ0755BA 12
RAIL12DOZ0756BA 13
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.2 [48.140] / 16
Esteiras e suspensão da esteira - Caixa de redução e acionamento final
RAIL12DOZ0757BA 14
AVISO: O alojamento do acionamento final planetário é pesado. Use o equipamento de elevação adequado para
evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
26. Prenda um equipamento de elevação adequado ao
alojamento do acionamento final planetário.
27. Remova os parafusos (1) e a placa de retenção (2) do
alojamento do acionamento final planetário.
RAIL12DOZ0758BA 15
Operação seguinte:
Planetary final drive unit - Instalar (48.140)
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.2 [48.140] / 17
Esteiras e suspensão da esteira - Caixa de redução e acionamento final
Operação anterior:
Planetary final drive unit - Remoção (48.140)
AVISO: O alojamento do acionamento final planetário é pesado. Use o equipamento de elevação adequado para
evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
1. Prenda um equipamento de elevação adequado ao
alojamento do acionamento final planetário.
2. Instale alojamento do acionamento final planetário na
caixa de redução.
3. Instale a placa de retenção (1) ao alojamento do acio-
namento final com os parafusos (2). Aplique LOCTITE®
242® e aperte os parafusos com torque de 335 -
375 N·m (247 - 277 lb ft).
RAIL12DOZ0758BA 1
RAIL12DOZ0757BA 2
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.2 [48.140] / 18
Esteiras e suspensão da esteira - Caixa de redução e acionamento final
RAIL12DOZ0755BA 3
AVISO: O transportador de engrenagem planetária é pesado. Use o equipamento de elevação adequado para evitar
lesões pessoais ou danos à propriedade.
7. Instale um equipamento de elevação adequado ao
transportador planetário.
8. Instale o transportador da engrenagem planetária.
9. Remova o equipamento de elevação do transportador
de engrenagem planetária. Aplique LOCTITE® 242®
e aperte os parafusos com um torque de (1) a 335 -
375 N·m (247 - 277 lb ft).
RAIL12DOZ0753BA 4
RAIL12DOZ0775BA 5
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.2 [48.140] / 19
Esteiras e suspensão da esteira - Caixa de redução e acionamento final
RAIL12DOZ0748BA 6
RAIL12DOZ0745BA 7
RAIL12DOZ0742BA 8
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.2 [48.140] / 20
Esteiras e suspensão da esteira - Caixa de redução e acionamento final
RAIL12DOZ0942BA 9
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.2 [48.140] / 21
Esteiras e suspensão da esteira - Caixa de redução e acionamento final
RAIL12DOZ0741BA 1
AVISO: Aguarde 90 segundos após o desligamento do motor antes de DESLIGAR o interruptor de desconexão da
bateria mestre. Após o desligamento do motor, o módulo do sistema de Redução Catalítica Seletiva (SCR) continua
a operar e executa um ciclo de limpeza.
5. Gire o interruptor de desconexão da bateria mestre
para a posição DESLIGADA.
6. Solte os dois parafusos (1), retire os quatro parafusos
(2) e remova o painel de acesso ao motor hidrostático
traseiro (3)
RAIL12DOZ0942BA 2
AVISO: A graxa no mecanismo de rastreamento está sob alta pressão. Mantenha o rosto e o corpo longe da graxeira.
7. Abra a válvula de ajuste da esteira (1) apenas duas
voltas para liberar a tensão.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.2 [48.140] / 22
Esteiras e suspensão da esteira - Caixa de redução e acionamento final
RAIL12DOZ0742BA 3
RAIL12DOZ0743BA 4
RAIL12DOZ0744BA 5
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.2 [48.140] / 23
Esteiras e suspensão da esteira - Caixa de redução e acionamento final
RAIL12DOZ0745BA 6
RAIL12DOZ0746BA 7
RAIL12DOZ0748BA 8
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.2 [48.140] / 24
Esteiras e suspensão da esteira - Caixa de redução e acionamento final
RAIL12DOZ0775BA 9
RAIL12DOZ0752BA 10
AVISO: O transportador de engrenagem planetária é pesado. Use o equipamento de elevação adequado para evitar
lesões pessoais ou danos à propriedade.
21. Use os parafusos nos orifícios de elevação (2) para
ajudar na separação do transportador da engrenagem
planetária.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.2 [48.140] / 25
Esteiras e suspensão da esteira - Caixa de redução e acionamento final
RAIL12DOZ0753BA 11
RAIL12DOZ0755BA 12
RAIL12DOZ0756BA 13
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.2 [48.140] / 26
Esteiras e suspensão da esteira - Caixa de redução e acionamento final
RAIL12DOZ0757BA 14
AVISO: O alojamento do acionamento final planetário é pesado. Use o equipamento de elevação adequado para
evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
27. Prenda um equipamento de elevação adequado ao
alojamento do acionamento final planetário.
28. Remova os parafusos (1) e a placa do retentor (2) do
alojamento do acionamento final planetário.
29. Remova o alojamento do acionamento final planetá-
rio.
RAIL12DOZ0758BA 15
NOTA: Etapas (30) a (32) necessárias somente para motor de acionamento esquerdo.
30. Aplique vácuo no sistema hidráulico.
31. Remova o cano de retorno hidráulico rígido (1) do mo-
tor de acionamento esquerdo.
32. Remova vácuo do sistema hidráulico.
33. Desconecte os conectores elétricos (2).
AVISO: Os motores de acionamento são pesados. Use o equipamento de elevação adequado para evitar lesões
pessoais ou danos à propriedade.
34. Prenda um equipamento de elevação adequado ao
motor de acionamento.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.2 [48.140] / 27
Esteiras e suspensão da esteira - Caixa de redução e acionamento final
RAIL12DOZ0766BA 16
AVISO: A energia armazenada em uma mola comprimida pode causar ferimentos pessoais ou danos à propriedade.
Desmonte e monte com cuidado.
36. Solte os parafusos do alojamento da mola (1) unifor-
memente até liberar a pressão da mola do alojamento
das molas.
RAIL12DOZ0763BA 17
AVISO: A caixa de redução é pesada. Use o equipamento de elevação adequado para evitar lesões pessoais ou
danos à propriedade.
37. Prenda um dispositivo de elevação adequado na
caixa de redução.
38. Remova os parafusos e as arruelas (1) e remova a
caixa de redução.
RAIL13DOZ0049BA 18
Operação seguinte:
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.2 [48.140] / 28
Esteiras e suspensão da esteira - Caixa de redução e acionamento final
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.2 [48.140] / 29
Esteiras e suspensão da esteira - Caixa de redução e acionamento final
Operação anterior:
Caixa de redução ou caixa de engrenagens - Remoção (48.140)
RAIL13DOZ0049BA 1
AVISO: A energia armazenada em uma mola comprimida pode causar ferimentos pessoais ou danos à propriedade.
Desmonte e monte com cuidado.
3. Aperte os parafusos de mola (1) uniformemente para
comprimir a mola do freio de estacionamento. Aperte
os parafusos com um torque de 650 - 730 N·m (479 -
538 lb ft)
RAIL12DOZ0763BA 2
AVISO: O motor de acionamento é pesado. Use o equipamento de elevação adequado para evitar lesões pessoais
ou danos à propriedade.
4. Prenda um equipamento de elevação adequado ao
motor de acionamento.
5. Instale o motor de acionamento e prenda-o com quatro
parafusos (1).
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.2 [48.140] / 30
Esteiras e suspensão da esteira - Caixa de redução e acionamento final
RAIL12DOZ0766BA 3
NOTA: A etapas (7) a (9) necessárias somente para motor de acionamento esquerdo.
7. Aplique vácuo no sistema hidráulico.
8. Instale o cano de retorno hidráulico rígido (3) ao motor
de acionamento esquerdo.
RAIL12DOZ0766BA 4
AVISO: O alojamento do acionamento final planetário é pesado. Use o equipamento de elevação adequado para
evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
10. Prenda um equipamento de elevação adequado ao
alojamento do acionamento final planetário.
11. Instale alojamento do acionamento final planetário na
caixa de redução.
12. Instale a placa de retenção (1) ao acionamento fi-
nal com os parafusos (2). Aplique LOCTITE® 242®
e aperte os parafusos com torque de 335 - 375 N·m
(247 - 277 lb ft).
RAIL12DOZ0758BA 5
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.2 [48.140] / 31
Esteiras e suspensão da esteira - Caixa de redução e acionamento final
RAIL12DOZ0757BA 6
RAIL12DOZ0756BA 7
RAIL12DOZ0755BA 8
AVISO: O transportador de engrenagem planetária é pesado. Use o equipamento de elevação adequado para evitar
lesões pessoais ou danos à propriedade.
16. Prenda um equipamento de elevação adequado ao
transportador da engrenagem planetária.
17. Instale o transportador da engrenagem planetária o
máximo possível e remova o dispositivo de elevação
(1).
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.2 [48.140] / 32
Esteiras e suspensão da esteira - Caixa de redução e acionamento final
RAIL12DOZ0753BA 9
RAIL12DOZ0775BA 10
RAIL12DOZ0748BA 11
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.2 [48.140] / 33
Esteiras e suspensão da esteira - Caixa de redução e acionamento final
RAIL12DOZ0745BA 12
RAIL12DOZ0743BA 13
RAIL12DOZ0942BA 14
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.2 [48.140] / 34
Esteiras e suspensão da esteira - Caixa de redução e acionamento final
RAIL12DOZ0742BA 15
AVISO: Mantenha suas mãos e seu corpo distantes de qualquer vazamento pressurizado. NÃO use a mão para
verificar se há vazamentos. Use um pedaço de papelão ou papel. Se o fluido vier a perfurar a pele, procurar ime-
diatamente um médico.
28. Dê partida e opere o motor em meia aceleração por
30 segundos e verifique se há vazamentos. Desligue
o motor.
29. Verifique o nível de óleo no reservatório de óleo e
adicione conforme a necessidade.
30. Encha o transportador de engrenagem planetária com
tipo e a quantidade adequada de lubrificante de en-
grenagens.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.2 [48.140] / 35
Índice
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.2 [48.140] / 36
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.2 [48.140] / 37
Av. General David Sarnoff, 2237 - Inconfidentes, Contagem (MG) - Brasil, CEP:32210-900
IMPRESSO NO BRASIL
Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do texto e das ilustrações desta publicação.
É política da CASE CONSTRUCTION o contínuo melhoramento dos seus produtos, reservando-se o direito à
alteração de preços, especificações ou equipamentos, em qualquer altura, sem notificação prévia.
Todos os dados fornecidos na presente publicação estão sujeitos a variações de produção. Os valores referentes a
dimensões e pesos são meramente aproximados e as ilustrações não representam necessariamente produtos em
condições padrão. Para obter informações precisas sobre um produto específico, consulte a sua Concessionária
CASE CONSTRUCTION.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
PT-BR
MANUAL DE SERVIÇO
Controle de clima da cabine
2050M Buldôzer
2050M PAT
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
50
Conteúdo
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
50
Controle de clima da cabine - 50
Aquecedor - 100
2050M Buldôzer
2050M PAT
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
50.1 [50.100] / 1
Conteúdo
Aquecedor - 100
DIAGNÓSTICO
Aquecedor da cabine
Teste Aquecedor EPC opcional (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
50.1 [50.100] / 2
Controle de clima da cabine - Aquecedor
NOTA: Para obter o diagrama da fiação, consulte Chicotes e conectores - Folha de diagrama elétrico 26 (55.100).
N° Ponto de teste Resultado esperado Outro resultado (causa
possível)
1 Condição Resultado Ação
Coloque o interruptor de desconexão Continuidade Circuito de aterramento com de-
mestre na posição LIGADA. feito.
Verificação
Conector do terminal B no aquecedor
EPC X-025 com o terra.
2 Condição Resultado Ação
Coloque o interruptor de ignição na posi- 24 volts Fusível ruim F-029, fio com defeito
ção de EXECUÇÃO. do fusível ao aquecedor EPC, jun-
Verificação ção SP-042 ruim ou conexão no
Conector do terminal A no aquecedor X-006 terminal 23 ou 19.
EPC X-025 com o terra. Se as leituras estiverem boas,
substitua o aquecedor EPC.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
50.1 [50.100] / 3
Índice
Aquecedor - 100
Aquecedor da cabine - Teste Aquecedor EPC opcional (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
50.1 [50.100] / 4
Controle de clima da cabine - 50
Ventilação - 104
2050M Buldôzer
2050M PAT
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
50.2 [50.104] / 1
Conteúdo
Ventilação - 104
SERVIÇO
Filtros de ar da cabine
Remoção (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
DIAGNÓSTICO
Ventilação
Teste (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
50.2 [50.104] / 2
Controle de clima da cabine - Ventilação
RAPH12DOZ0487AA 1
RAPH12DOZ0103AA 2
RAIL13DOZ0100BA 3
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
50.2 [50.104] / 3
Controle de clima da cabine - Ventilação
RAIL13DOZ0101BA 4
RAIL13DOZ0104BA 5
RAIL13DOZ0106BA 6
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
50.2 [50.104] / 4
Controle de clima da cabine - Ventilação
RAIL13DOZ0109BA 7
RAIL13DOZ0108BA 8
Operação seguinte:
Filtros de ar da cabine - Instalar (50.104)
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
50.2 [50.104] / 5
Controle de clima da cabine - Ventilação
Operação anterior:
Filtros de ar da cabine - Remoção (50.104)
NOTA: Certifique-se de que o elemento do filtro de ar se assente corretamente dentro do alojamento do filtro.
1. Coloque o elemento do filtro de ar da cabine no aloja-
mento do filtro.
RAIL13DOZ0108BA 1
RAIL13DOZ0109BA 2
RAIL13DOZ0101BA 3
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
50.2 [50.104] / 6
Controle de clima da cabine - Ventilação
RAPH12DOZ0487AA 4
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
50.2 [50.104] / 7
Controle de clima da cabine - Ventilação
NOTA: Para o diagrama da fiação, consulte. Chicotes e conectores - Folha de diagrama elétrico 20 (55.100)
N° Ponto de teste Resultado esperado Outro resultado (causa
possível)
1 Condição Resultado Ação
Coloque o interruptor de desconexão Continuidade Circuito de aterramento com de-
mestre na posição LIGADA. feito. Verifique do terminal (-) nos
Verificação motores do supercompressor ao
Conector do terminal 1 X-064 e terra. pino 1 do X-064 ao terra.
2 Condição Resultado Ação
Coloque o interruptor de ignição na posi- 24 volts Se o teste for bom e o motor
ção de EXECUÇÃO. Coloque o interrup- do supercompressor não funcio-
tor do modo na posição de aquecimento. nar, substitua o motor do super-
Coloque o interruptor do supercompres- compressor. Se o motor do super-
sor na posição alta. compressor funciona em ALTO,
Verificação mas não em BAIXO ou MÉDIO,
Terminal motor + ao terra. teste os resistores de velocidade
do motor do supercompressor e
o interruptor da supercompressor.
Fio com defeito entre o motor do
supercompressor e o bloco de fu-
síveis ou fusível de 25A com de-
feito em J/Case. Verifique o termi-
nal (+) do motor ao pino 87 do relé
do supercompressor, pino 30 do
relé do supercompressor ao co-
nector X-064 pino 3, X-064 pino 3
ao X-061 pino 3, X-013 pino 3 ao
X-005 pino 21 ou falha no relé AC
K-015.
3 Condição Resultado Ação
Sem ventoinha em baixo/médio/médio 24 volts. Se houver energia no pino 4 do
alto. Coloque o interruptor de ignição conector X-073, mas não pino 5,
na posição de EXECUÇÃO. Coloque o substitua o interruptor do modo.
interruptor do modo na posição de aque- Verifique se há energia no X-072
cimento. Vire o interruptor do supercom- pino E, A, B com velocidade do
pressor na posição baixa/média/média ventilador nessas posições. Se
alta (posição em que o ventilador não houver alimentação nos pinos,
funciona). substitua o resistor de velocidade
Verificação do ventilador.
Para alimentação no conector do inter- Nota: conector X-072
ruptor X-073 pino 4 e pino 5. Pino A - velocidade do ventilador
média
Pino C - velocidade do ventilador
alta
Pino E - velocidade do ventilador
baixa
Pino B - velocidade do ventilador
média alta
Pino D - entrada de alimentação
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
50.2 [50.104] / 8
Índice
Ventilação - 104
Filtros de ar da cabine - Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Filtros de ar da cabine - Remoção (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ventilação - Teste (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
50.2 [50.104] / 9
Av. General David Sarnoff, 2237 - Inconfidentes, Contagem (MG) - Brasil, CEP:32210-900
IMPRESSO NO BRASIL
Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do texto e das ilustrações desta publicação.
É política da CASE CONSTRUCTION o contínuo melhoramento dos seus produtos, reservando-se o direito à
alteração de preços, especificações ou equipamentos, em qualquer altura, sem notificação prévia.
Todos os dados fornecidos na presente publicação estão sujeitos a variações de produção. Os valores referentes a
dimensões e pesos são meramente aproximados e as ilustrações não representam necessariamente produtos em
condições padrão. Para obter informações precisas sobre um produto específico, consulte a sua Concessionária
CASE CONSTRUCTION.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
PT-BR
MANUAL DE SERVIÇO
Sistemas elétricos
2050M Buldôzer
2050M PAT
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55
Conteúdo
Sistemas elétricos - 55
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55
Sistemas elétricos - 55
2050M Buldôzer
2050M PAT
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.1 [55.000] / 1
Conteúdo
Sistemas elétricos - 55
SERVIÇO
Sistema elétrico
Download – Programação da unidade de controle eletrônico universal (UCM). (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
DIAGNÓSTICO
Sistema elétrico
Teste - Relé de ignição (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Teste - Relé de acessórios (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.1 [55.000] / 2
Sistemas elétricos - Sistema elétrico
AVISO: Para baixar corretamente o software certo para a unidade de controle eletrônico universal (UCM), use as
etapas a seguir:
1. Conecte a Ferramenta Eletrônica de Serviços (EST) à
máquina.
2. Ligue a EST e selecione o modelo correto.
3. Clique no ícone programação e destaque "UCM Uni-
dade de Controle Eletrônico Universal".
4. Clique no botão CONFIGURAR CONTROLADORES
PARA DOWNLOAD.
5. Quando a pequena janela FERRAMENTA ELETRÔ-
NICA DE SERVIÇO for exibida, ajuste o freio de esta-
cionamento, desligue o interruptor de ignição e saia do
assento do operador para permitir que o UCM se desli-
gue por completo. Depois que o painel de instrumentos
avançado (AIC) desligar, aguarde 5 s e, em seguida,
sente-se e ligue o interruptor de ignição novamente.
Quando isso for concluído, clique no botão OK. (Clicar
no botão CANCELAR anula a programação.) Verifique
se o sinal de captura apareceu próximo ao "UCM Uni-
dade de Controle Eletrônico Universal" em destaque:
6. Selecione o botão NAVEGAR.
7. Realce o arquivo para movê-lo para a caixa NOME DO
ARQUIVO e, em seguida, clique no botão ABRIR.
8. Quando a janela INFORMAÇÕES DO ARQUIVO DE
DOWNLOAD for exibida, clique no botão OK.
9. Quando o botão DOWNLOAD DO PROGRAMA for
destacado, clique no botão DOWNLOAD DO PRO-
GRAMA.
10. Quando a pequena janela FERRAMENTA ELETRÔ-
NICA DE SERVIÇO for exibida, clique no botão OK.
11. A janela PROGRAMAÇÃO se abre quando a janela
download começa, e o status do processo de down-
load é mostrado.
12. Quando o download estiver concluído, a pequena ja-
nela FERRAMENTA ELETRÔNICA DE SERVIÇO se
abre. Clique no botão OK.
13. Gire a chave de ignição para a posição DESLIGADA
e saia do assento do operador para permitir que a
UCM se desligue totalmente. Depois que o painel de
instrumentos avançado (AIC) desligar, aguarde 5 s e,
em seguida, sente-se e ligue o interruptor de ignição
novamente.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.1 [55.000] / 3
Sistemas elétricos - Sistema elétrico
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.1 [55.000] / 4
Sistemas elétricos - Sistema elétrico
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.1 [55.000] / 5
Índice
Sistemas elétricos - 55
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.1 [55.000] / 6
Sistemas elétricos - 55
2050M Buldôzer
2050M PAT
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.2 [55.011] / 1
Conteúdo
Sistemas elétricos - 55
DIAGNÓSTICO
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.2 [55.011] / 2
Sistemas elétricos - Sistema do tanque de combustível
NOTA: Para obter o diagrama da fiação, consulte Chicotes e conectores - Folha de diagrama elétrico 15 (55.100).
N° Ponto de teste Resultado esperado Outro resultado (causa
possível)
1 Condição Resultado Ação
Desconecte o chicote do fio do conector Continuidade Conexão de aterramento ruim.
do transmissor de nível de combustível
X-037. Coloque o interruptor de desco-
nexão mestre na posição LIGADA.
Verificação
Terminal 1 no conector X-037 com o terra.
2 Condição Resultado Ação
Coloque o interruptor de desconexão O reservatório cheio deve indicar Unidade de transmissão de nível
principal na posição LIGADA e o interrup- cerca de 1.5 - 3.5 V, o reservatório de combustível com defeito.
tor de ignição na posição de execução. vazio deve indicar cerca de 7.0 -
Verificação 9.0 V.
Leia a saída do sensor usando um multí-
metro definido ler tensão CC.
3 Condição Resultado Ação
Se o tanque de combustível está cheio, Conforme o sensor é levantado, Unidade de transmissão de nível
remova o sensor do respectivo passa- o nível de tensão deve aumentar de combustível com defeito.
fios de montagem. Pode ser necessá- para 7.0 - 9.0 V.
rio inserir um chicote de ligação tempo-
rário para permitir que o sensor de nível
de combustível seja completamente re-
movido.
Verificação
Leia a saída do sensor usando um mul-
tímetro definido para ler tensão CC ao
mesmo tempo em que o levanta do re-
servatório.
4 Condição Resultado Ação
Se a unidade de transmissão do nível O reservatório cheio deve indicar Unidade de transmissão de nível
de combustível é removida da máquina, cerca de 1.5 - 3.5 V, o reservatório de combustível com defeito.
conecte uma fonte de alimentação 12 V vazio deve indicar cerca de 7.0 -
através de um resistor 100 Ω em série 9.0 V.
com o transmissor.
Verificação
Leia a tensão no transmissor enquanto
movimenta a flutuação da posição cheia
para a posição vazia.
5 Condição Resultado Ação
Com a unidade de transmissão do nível 244 ± 5% Ω. Isso não significa que a unidade
de combustível desconectada. de transmissão está totalmente
Verificação funcional, significa que não há
Faça uma leitura da resistência entre a curto-circuito no circuito de saída.
saída do transmissor e o terra.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.2 [55.011] / 3
Índice
Sistemas elétricos - 55
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.2 [55.011] / 4
Sistemas elétricos - 55
2050M Buldôzer
2050M PAT
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.3 [55.014] / 1
Conteúdo
Sistemas elétricos - 55
DIAGNÓSTICO
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.3 [55.014] / 2
Sistemas elétricos - Sistema de admissão e escape do motor
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.3 [55.014] / 3
Índice
Sistemas elétricos - 55
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.3 [55.014] / 4
Sistemas elétricos - 55
2050M Buldôzer
2050M PAT
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.4 [55.015] / 1
Conteúdo
Sistemas elétricos - 55
SERVIÇO
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.4 [55.015] / 2
Sistemas elétricos - Sistema de controle do motor
BD07F080-01 1
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.4 [55.015] / 3
Índice
Sistemas elétricos - 55
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.4 [55.015] / 4
Sistemas elétricos - 55
2050M Buldôzer
2050M PAT
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.5 [55.030] / 1
Conteúdo
Sistemas elétricos - 55
DIAGNÓSTICO
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.5 [55.030] / 2
Sistemas elétricos - Sistema elétrico do freio de serviço
NOTA: A pressão da carga hidrostática deve ser verificada para certificar-se de que esteja na pressão correta, con-
sulte Bomba de alimentação do sistema hidrostático - Teste de pressão (29.218). O interruptor de pressão está
normalmente aberto e fecha a 11,4 a 12,8 bar (165 a 185 psi).
NOTA: Para obter o diagrama da fiação, consulte Chicotes e conectores - Folha de diagrama elétrico 06 (55.100)
e Chicotes e conectores - Folha de diagrama elétrico 09 (55.100).
N° Ponto de teste Resultado esperado Outro resultado (causa
possível)
1 Condição Resultado Ação
Coloque o interruptor de desconexão 24 volts. Verifique o fusível F10, conec-
mestre e o interruptor de ignição na po- tor X-004, pinos 41 e 45, junção
sição LIGADA. Desconecte o conector SP-047, conector X-001, pino
do chicote X-105 até o interruptor de AD1, e conector X-090, pino BD2.
pressão do freio.
Verificação
Terminal A para fio S056 ao terra.
2 Verificação Resultado Ação
Entre os terminais A e B do interruptor de Abrir Interruptor de pressão com de-
pressão. feito.
3 Verificação Resultado Ação
Entre o conector X-105 terminal B e pino Continuidade Circuito aberto, verifique se há
12 do X-017 na unidade de controle ele- fio quebrado ou conexão ruim no
trônico universal (UCM). pino 12 do X-017, X-001, pino
BD2, ou pino BD2 do X-090.
4 Condição Resultado Ação
Dê a partida no motor, NÃO coloque o Continuidade Interruptor de pressão com de-
controle direcional na posição F ou T, feito.
mova o acelerador manual ½ da posição.
Verificação
Entre os terminais A e B do interruptor de
pressão.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.5 [55.030] / 3
Índice
Sistemas elétricos - 55
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.5 [55.030] / 4
Sistemas elétricos - 55
2050M Buldôzer
2050M PAT
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.6 [55.050] / 1
Conteúdo
Sistemas elétricos - 55
DIAGNÓSTICO
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.6 [55.050] / 2
Sistemas elétricos - Sistema de controle de Aquecimento, Ventilação e Ar Condicionado (HVAC)
NOTA: Para o diagrama da fiação, consulte Chicotes e conectores - Folha de diagrama elétrico 20 (55.100).
N° Ponto de teste Resultado esperado Outro resultado (causa
possível)
1 Condição Resultado Ação
Remova o conector X-112 do interruptor Continuidade Se houver um circuito aberto, sub-
de alta pressão do ar condicionado. Cer- stitua o interruptor de pressão.
tifique-se de que o sistema esteja carre-
gado com quantidade correta de líquido
refrigerante.
Verificação
Entre os dois terminais A e B no interrup-
tor de pressão alta.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.6 [55.050] / 3
Sistemas elétricos - Sistema de controle de Aquecimento, Ventilação e Ar Condicionado (HVAC)
NOTA: Para obter o diagrama da fiação, consulte Chicotes e conectores - Folha de diagrama elétrico 20 (55.100)
N° Ponto de teste Resultado esperado Outro resultado (causa
possível)
1 Condição Resultado Ação
Remova o termopar da bobina do evapo- O compressor deve desligar. Se a tensão para o compressor
rador. Coloque a extremidade do termo- não desligar, substitua o termopar.
par em um recipiente com água e gelo
misturados. Com o motor desligado, in-
terruptor de ignição na posição LIGADA
e interruptor do supercompressor ligado.
Gire o controle de temperatura para Máx.
posição fria.
Verificação
Quando o termopar estiver frio na tempe-
ratura da mistura de gelo e água, o inter-
ruptor do termopar deve desligar a ten-
são para o compressor. O interruptor do
termopar interrompe o fluxo de corrente à
embreagem em 0.6 - 2.8 °C (33 - 37 °F)
e permite que a embreagem seja alimen-
tada em 5.6 - 21 °C (42 - 70 °F). Nota: o
conector do termostato é X-065.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.6 [55.050] / 4
Índice
Sistemas elétricos - 55
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.6 [55.050] / 5
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.6 [55.050] / 6
Sistemas elétricos - 55
2050M Buldôzer
2050M PAT
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 1
Conteúdo
Sistemas elétricos - 55
DADOS FUNCIONAIS
Chicotes e conectores
Folha de diagrama elétrico 01 Sistema de distribuição/carga de energia (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Folha de diagrama elétrico 02 Sistema de partida (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Folha de diagrama elétrico 03 Aterramento (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Folha de diagrama elétrico 04 Controle do motor (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Folha de diagrama elétrico 05 Controle de escape (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Folha de diagrama elétrico 06 Freio de estacionamento (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Folha de diagrama elétrico 07 Controle do guincho (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Folha de diagrama elétrico 08 UCM (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Folha de diagrama elétrico 09 UCM (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Folha de diagrama elétrico 10 Luz interna (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Folha de diagrama elétrico 11 Luzes externas (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Folha de diagrama elétrico 12 Limpadores de para-brisa dianteiros/traseiros (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Folha de diagrama elétrico 13 Limpadores de para-brisa esquerdos/direitos (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Folha de diagrama elétrico 14 Painel de instrumentos (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Folha de diagrama elétrico 15 Painel de instrumentos (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Folha de diagrama elétrico 16 Conversor de 24-12 volts (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Folha de diagrama elétrico 17 Controle do ventilador (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Folha de diagrama elétrico 18 Controle de nivelamento (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Folha de diagrama elétrico 19 Ativar implemento (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Folha de diagrama elétrico 20 HVAC (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Folha de diagrama elétrico 21 Rádio (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Folha de diagrama elétrico 22 Trem de acionamento (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Folha de diagrama elétrico 23 Trem de acionamento/bombas (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Folha de diagrama elétrico 24 Controle da lâmina (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Folha de diagrama elétrico 25 Controle da lâmina/controle do escarificador (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Folha de diagrama elétrico 26 Segurança do veículo/assento pneumático/aquecedor da EPC (*) . . . . 54
Folha de diagrama elétrico 27 Telemática (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Folha de diagrama elétrico 28 Sistema do CAN bus (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Folha de diagrama elétrico 29 Buzina/alarme de reserva (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Folha de diagrama elétrico 30 Acelerador manual (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 2
Folha de diagrama elétrico 31 Ligação das bombas 2050 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Diagrama elétrico - Chicotes do fio com localizações do conector (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Conectores do fio
Diagrama do componente 00 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Diagrama do componente 17 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Diagrama do componente 09 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Diagrama do componente 10 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Diagrama do componente 11 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Diagrama do componente 12 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Diagrama do componente 13 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Diagrama do componente 01 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Diagrama do componente 02 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Diagrama do componente 03 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Diagrama do componente 04 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Diagrama do componente 05 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Diagrama do componente 06 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Diagrama do componente 07 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Diagrama do componente 08 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Diagrama do componente 14 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Diagrama do componente 15 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Diagrama do componente 16 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Conector de diagnóstico
Hydrostatic transmission - Visão geral (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 3
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
Item Descrição
1 Alternador
2 Falha no alternador
3 Ignição
4 Interruptor principal de desconexão
5 Bateria
6 Para o painel de instrumentos
7 Para o motor de partida
8 Para o módulo Telemetria
9 Para o módulo NOx
10 Para o UCM
11 Para a luz do teto
12 Relé de acessórios
13 Relé de ignição
14 Resistor de 75 Ω
15 Opção do cliente 24 V
16 Opção do cliente 24 V
17 Telemática
18 Ignição
19 Porta-fusíveis Case J
20 Para o motor de partida
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 4
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
RAIL13DOZ1649JA 1
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 5
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
Item Descrição
1 Interruptor de ignição
2 Acessórios
3 Ignição
4 Relé do motor de partida
5 Para o painel de instrumentos
6 Relé de segurança do veículo
7 Motor de partida
8 Alternador
9 Cabo positivo da bateria
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 6
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
RAIL13DOZ1650JA 1
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 7
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
Item Descrição
1 Terra do motor
2 Para o painel de instrumentos
3 Terra do painel
4 Terra principal
5 Terra do UCM
6 Terra principal
7 Terra da cabine
8 Terra da tampa da bateria
9 Terra da estrutura
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 8
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
RAIL13DOZ1651JA 1
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 9
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
Item Descrição
1 Unidade de Controle Eletrônico
2 Bobina do relé da grelha aquecedora
3 Sensor de água no combustível
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 10
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
RAIL13DOZ1652JA 1
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 11
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 12
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
RAIL13DOZ1653JA 1
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 13
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
Item Descrição
1 Interruptor do freio de estacionamento
2 Interruptor de pressão do freio
3 Terra do solenoide do freio
4 Solenoide do freio
5 Da UCM
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 14
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
RAIL13DOZ1654JA 1
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 15
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
Item Descrição
1 Relé do guincho
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 16
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
RAIL13DOZ1655JA 1
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 17
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
Item Descrição
1 UCM
2 Pedal de desaceleração
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 18
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
RAIL13DOZ1656JA 1
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 19
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
Item Descrição
1 UCM
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 20
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
RAIL13DOZ1657JA 1
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 21
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
Item Descrição
1 Conjunto da luz do teto
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 22
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
RAIL13DOZ1658JA 1
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 23
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
Item Descrição
1 Interruptor dos faróis dianteiros
2 Interruptor das luzes dianteiras
3 Terra
4 Para o painel de instrumentos
5 Luz central dianteira 1
6 Luz central dianteira 2
7 Luz dianteira direita
8 Luz dianteira esquerda
9 Luz traseira direita
10 Luz traseira esquerda
11 Interruptor das lâmpadas traseiras
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 24
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
RAIL13DOZ1659JA 1
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 25
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
Item Descrição
1 Lavador e limpador dianteiro/traseiro
2 Terra
3 Relé do limpador dianteiro
4 Motor do limpador dianteiro
5 Relé do limpador traseiro
6 Bomba do lavador
7 Motor do limpador traseiro
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 26
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
RAIL13DOZ1660JA 1
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 27
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
Item Descrição
1 Limpador e lavador esquerdo/direito
2 Relé do limpador esquerdo
3 Terra
4 Motor do limpador esquerdo
5 Relé do limpador direito
6 Motor do limpador direito
7 Bomba do lavador
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 28
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
RAIL13DOZ1661JA 1
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 29
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
Item Descrição
1 Interruptor superior/inferior
2 Interruptor Enter/Escape
3 Painel de instrumentos
4 Interruptor de pressão de carga
5 Interruptor de restrição do filtro de ar
6 Interruptor de restrição do filtro hidráulico
7 Interruptor de restrição do filtro de óleo da transmissão
8 Telemática
9 Para o interruptor de ignição
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 30
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
RAIL13DOZ1662JA 1
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 31
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
Item Descrição
1 Terra
2 Painel de instrumentos
3 Cigarra de cuidado
4 Temperatura da transmissão
5 Unidade emissora de combustível
6 Das luzes traseiras
7 Das luzes dianteiras
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 32
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
RAIL13DOZ1663JA 1
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 33
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
Item Descrição
1 Opção do cliente 12 V
2 Conversor de 24-12 volts
3 Para rádio, chave ligada de +12 V
4 Opção do cliente 12 V
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 34
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
RAIL13DOZ1664JA 1
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 35
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
Item Descrição
1 Interruptor de controle do ventilador
2 Relé de reversão do ventilador
3 Reverso
4 Ventilador/PWM
5 Sy-Klone
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 36
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
RAIL13DOZ1665JA 1
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 37
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
Item Descrição
1 Interruptor de ativação/desativação de nivelamento
2 Porta-fusíveis J/Case
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 38
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
RAIL13DOZ1666JA 1
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 39
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
Item Descrição
1 Interruptor de ativação do implemento
2 Solenoide de ativação do implemento
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 40
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
RAIL13DOZ1667JA 1
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 41
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
Item Descrição
1 Interruptor da temperatura
2 Interruptor do modo
3 Interruptor do supercompressor
4 Terra
5 Condensador do ar condicionado
6 Embreagem do ar condicionado
7 Interruptor de alta pressão do ar condicionado
8 Relé do condensador
9 Relé do ar condicionado
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 42
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
RAIL13DOZ1668JA 1
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 43
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
Item Descrição
1 Do conversor de 12 volts (chave ligada)
2 Rádio
3 Rádio B
4 Terra
5 Alto-falante Direito
6 Alto-falante Esquerdo
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 44
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
RAIL13DOZ1669JA 1
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 45
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
Item Descrição
1 Joystick da transmissão
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 46
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
RAIL13DOZ1670JA 1
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 47
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
Item Descrição
1 Sensor de velocidade do lado direito
2 Sensor de velocidade do lado esquerdo
3 Bomba dianteira
4 Bomba traseira
5 Motor direito
6 Motor esquerdo
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 48
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
RAIL13DOZ1671JA 1
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 49
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
Item Descrição
1 Joystick de controle da lâmina
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 50
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
RAIL13DOZ1672JA 1
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 51
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
Item Descrição
1 Joystick do escarificador
2 Solenoide do escarificador para baixo
3 Solenoide do escarificador para cima
4 Solenoide de inclinação à direita
5 Solenoide de inclinação à esquerda
6 Solenoide direito de ângulo
7 Solenoide esquerdo de ângulo
8 Solenoide de elevação da lâmina
9 Solenoide de abaixamento da lâmina
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 52
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
RAIL13DOZ1673JA 1
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 53
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
Item Descrição
1 Aquecedor da EPC
2 Interruptor do assento
3 Assento com suspensão a ar
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 54
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
RAIL13DOZ1674JA 1
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 55
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 56
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
RAIL13DOZ1675JA 1
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 57
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
Item Descrição
1 Painel de instrumentos
2 Para o controlador do motor
3 Módulo do sistema do guia de lazer
4 UCM
5 Porta de diagnóstico
6 UCM
7 Para telemetria
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 58
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
RAIL13DOZ1676JA 1
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 59
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
Item Descrição
1 Buzina
2 Relé da buzina
3 Alarme de marcha à ré
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 60
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
RAIL13DOZ1677JA 1
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 61
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
Item Descrição
1 Acelerador manual
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 62
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
RAIL13DOZ1678JA 1
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 63
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
Item Descrição
1 Conecte à bomba de avanço
2 Conecte à bomba reversa
3 Conecte a X-114 ou X-115
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 64
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
RAIL13DOZ1679JA 1
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 65
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 66
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
RAIL14DOZ0455GA 1
Chicote do chassi
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 67
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
RAIL14DOZ0456GA 2
Chicote da cabine
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 68
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
RING TERMINAL 1
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 69
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
84277533 1
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 70
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
84122124 2
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 71
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
84122359 3
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 72
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 73
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
84254835 1
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 74
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87693821 2
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 75
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87695582 3
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 76
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87695582 4
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 77
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87695582 5
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 78
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87695582 6
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 79
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87695582 7
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 80
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87695582 8
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 81
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87695582 9
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 82
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87695582 10
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 83
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87695582 1
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 84
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87695582 2
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 85
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 86
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
RING TERMINAL 3
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 87
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
84607243 4
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 88
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87693821 5
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 89
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87691549 6
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 90
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87695909 7
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 91
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
RING TERMINAL 8
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 92
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
RING TERMINAL 9
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 93
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
84163450 1
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 94
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87693744 2
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 95
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87688788 3
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 96
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
84122128 4
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 97
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
84122128 5
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 98
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
84160698 1
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 99
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87693325 2
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 100
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
84122128 3
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 101
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
84122128 4
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 102
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
84177908 1
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 103
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
84177908 2
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 104
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87695582 3
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 105
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87695582 4
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 106
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
RING TERMINAL 5
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 107
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
47388656 6
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 108
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87709663 7
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 109
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87693746 8
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 110
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
84137495 1
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 111
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87696550 2
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 112
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
47401065 3
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 113
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87706463 4
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 114
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
82016219 5
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 115
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87410946 6
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 116
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
82028493 7
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 117
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
82028495 8
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 118
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
84130757 9
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 119
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
84130760 10
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 120
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
82028495 1
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 121
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
82028493 2
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 122
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 123
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87710838 3
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 124
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87693751 4
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 125
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87692877 5
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 126
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87692855 6
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 127
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87736919 7
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 128
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87694109 8
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 129
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
84122168 9
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 130
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
84146312 10
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 131
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87693325 1
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 132
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
82000579 2
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 133
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
47401066 3
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 134
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87700156 4
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 135
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
84137509 5
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 136
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 137
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87700156 6
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 138
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
82012083 7
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 139
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
84137520 8
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 140
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87697629 9
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 141
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87697629 1
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 142
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87693690 2
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 143
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
82000579 3
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 144
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87696573 4
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 145
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 146
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87708485 5
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 147
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87695723 6
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 148
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87693713 7
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 149
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
84159859 8
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 150
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
84159859 9
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 151
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
84159859 1
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 152
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
84159859 2
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 153
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
84159859 3
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 154
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
84159859 4
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 155
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
84159859 5
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 156
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
84159859 6
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 157
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
84159859 7
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 158
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
84159859 8
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 159
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
82028493 9
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 160
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
82016219 10
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 161
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
82000579 1
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 162
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87707727 2
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 163
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
84281913 3
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 164
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87708148 4
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 165
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87707727 5
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 166
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87692855 6
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 167
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87695909 7
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 168
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87695584 8
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 169
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87421341 9
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 170
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87695909 10
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 171
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
82000579 11
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 172
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87697629 1
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 173
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87697629 2
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 174
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87697741 3
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 175
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87713932 4
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 176
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87693797 5
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 177
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87709660 6
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 178
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
84147089 7
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 179
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87693325 8
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 180
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87695909 9
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 181
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87695584 10
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 182
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87695909 11
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 183
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87695909 1
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 184
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87695909 2
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 185
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87695584 3
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 186
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
84147089 4
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 187
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87693325 5
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 188
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87709371 6
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 189
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 190
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 191
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 192
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 193
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 194
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 195
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87694152 1
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 196
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
RING TERMINAL 2
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 197
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
RING TERMINAL 3
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 198
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 199
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
RING TERMINAL 4
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 200
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
RING TERMINAL 5
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 201
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
RING TERMINAL 6
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 202
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
RING TERMINAL 1
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 203
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 204
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
0R0Y201402 2
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 205
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
84137514 3
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 206
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 207
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 208
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87693325 4
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 209
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87693325 5
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 210
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87693712 1
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 211
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
RAIL13DOZ1686AA 1
O centro de diagnóstico de hidrostática está localizado atrás do painel de acesso direito e tem as portas de teste
para a bomba direita, bomba esquerda, bomba do equipamento e bomba de carga.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 212
Índice
Sistemas elétricos - 55
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 213
Conector de diagnóstico Hydrostatic transmission - Visão geral (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Conectores do fio - Diagrama do componente 00 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Conectores do fio - Diagrama do componente 01 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Conectores do fio - Diagrama do componente 02 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Conectores do fio - Diagrama do componente 03 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Conectores do fio - Diagrama do componente 04 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Conectores do fio - Diagrama do componente 05 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Conectores do fio - Diagrama do componente 06 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Conectores do fio - Diagrama do componente 07 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Conectores do fio - Diagrama do componente 08 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Conectores do fio - Diagrama do componente 09 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Conectores do fio - Diagrama do componente 10 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Conectores do fio - Diagrama do componente 11 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Conectores do fio - Diagrama do componente 12 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Conectores do fio - Diagrama do componente 13 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Conectores do fio - Diagrama do componente 14 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Conectores do fio - Diagrama do componente 15 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Conectores do fio - Diagrama do componente 16 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Conectores do fio - Diagrama do componente 17 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 214
Sistemas elétricos - 55
2050M Buldôzer
2050M PAT
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.8 [55.201] / 1
Conteúdo
Sistemas elétricos - 55
DIAGNÓSTICO
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.8 [55.201] / 2
Sistemas elétricos - Sistema de partida do motor
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.8 [55.201] / 3
Sistemas elétricos - Sistema de partida do motor
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.8 [55.201] / 4
Sistemas elétricos - Sistema de partida do motor
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.8 [55.201] / 5
Índice
Sistemas elétricos - 55
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.8 [55.201] / 6
Sistemas elétricos - 55
2050M Buldôzer
2050M PAT
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.9 [55.202] / 1
Conteúdo
Sistemas elétricos - 55
DIAGNÓSTICO
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.9 [55.202] / 2
Sistemas elétricos - Auxiliar para partida a frio
NOTA: Para obter o diagrama da fiação, consulte Chicotes e conectores - Folha de diagrama elétrico 04 (55.100).
N° Ponto de teste Resultado esperado Outro resultado (causa
possível)
1 Condição Resultado Ação
Remova o conector X-127 da grelha A resistência não deve estar Se estiver aberta ou em curto,
aquecedora. aberta ou em curto. substitua relé da grelha aquece-
Verificação dora.
Verifique a resistência através da bobina
do relé da grelha aquecedora.
2 Condição Resultado Ação
Ligue o interruptor de ignição. 24V Se não houver tensão para a gre-
Verificação lha aquecedora, verifique o fu-
Verifique a tensão no pino A do conector sível F-009, as junções SP-072
X-127 até o terra. e SP-049 e os fios P016, P017,
P018 e P020. Se houver tensão,
verifique os conectores, fiação e
terra.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.9 [55.202] / 3
Índice
Sistemas elétricos - 55
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.9 [55.202] / 4
Sistemas elétricos - 55
Alternador - 301
2050M Buldôzer
2050M PAT
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.10 [55.301] / 1
Conteúdo
Sistemas elétricos - 55
Alternador - 301
DIAGNÓSTICO
Alternador
Teste (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.10 [55.301] / 2
Sistemas elétricos - Alternador
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.10 [55.301] / 3
Índice
Sistemas elétricos - 55
Alternador - 301
Alternador - Teste (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.10 [55.301] / 4
Sistemas elétricos - 55
Bateria - 302
2050M Buldôzer
2050M PAT
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.11 [55.302] / 1
Conteúdo
Sistemas elétricos - 55
Bateria - 302
DIAGNÓSTICO
Bateria
Teste Tomada de energia 12 V (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Teste - Equalizador 24-12 volts (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sistema de conexão/desconexão da bateria
Teste - Interruptor de desconexão principal (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.11 [55.302] / 2
Sistemas elétricos - Bateria
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.11 [55.302] / 3
Sistemas elétricos - Bateria
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.11 [55.302] / 4
Índice
Sistemas elétricos - 55
Bateria - 302
Bateria - Teste - Equalizador 24-12 volts (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bateria - Teste Tomada de energia 12 V (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sistema de conexão/desconexão da bateria - Teste - Interruptor de desconexão principal (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.11 [55.302] / 5
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.11 [55.302] / 6
Sistemas elétricos - 55
2050M Buldôzer
2050M PAT
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.12 [55.512] / 1
Conteúdo
Sistemas elétricos - 55
DIAGNÓSTICO
Controles da cabine
Teste - A buzina não funciona (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Teste - O rádio não funciona (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.12 [55.512] / 2
Sistemas elétricos - Controles da cabine
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.12 [55.512] / 3
Sistemas elétricos - Controles da cabine
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.12 [55.512] / 4
Índice
Sistemas elétricos - 55
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.12 [55.512] / 5
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.12 [55.512] / 6
Sistemas elétricos - 55
2050M Buldôzer
2050M PAT
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.13 [55.518] / 1
Conteúdo
Sistemas elétricos - 55
DIAGNÓSTICO
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.13 [55.518] / 2
Sistemas elétricos - Sistema do limpador e lavador
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.13 [55.518] / 3
Sistemas elétricos - Sistema do limpador e lavador
NOTA: Para diagramas de fiação, consulte Chicotes e conectores - Folha de diagrama elétrico 13 (55.100) e
Chicotes e conectores - Folha de diagrama elétrico 12 (55.100).
N° Ponto de teste Resultado esperado Outro resultado (causa
possível)
1 Condição Resultado Ação
Para interruptor do limpador de Continuidade Se não houver continuidade, tro-
para-brisa frontal/traseiro, remova o co- que o interruptor.
nector X-053.
Verificação
Ligue o interruptor do limpador e verifique
se há continuidade nos terminais 2 e 3.
2 Condição Resultado Ação
Para interruptor do limpador de Continuidade Se não houver continuidade, tro-
para-brisa esquerdo/direito, remova o que o interruptor.
conector X-052.
Verificação
Ligue o interruptor do limpador e verifique
se há continuidade nos terminais 2 e 3.
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.13 [55.518] / 4
Índice
Sistemas elétricos - 55
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.13 [55.518] / 5
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.13 [55.518] / 6
Sistemas elétricos - 55
2050M Buldôzer
2050M PAT
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.14 [55.DTC] / 1
Conteúdo
Sistemas elétricos - 55
DIAGNÓSTICO
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.14 [55.DTC] / 2
1488-24VS1 - Tensão de alimentação das saídas digitais abaixo do normal (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
1490-Alimentação dos reguladores de 5V (trilho 24VB) menor o que normal (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
1508-LED - Tensão de alimentação dos acionamentos abaixo do normal (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
1516-Falha no terra do UCM (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
1607-Limite de tempo da mensagem de resposta da configuração (Erro de comunicação da CAN) (*) 89
1616-Configuração inválida entre AIC e UCM (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
1809-Temperatura/consumo de corrente do UCM acima do limite (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
1819-Temperatura do UCM acima do normal (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
1829-Em geral, o consumo de corrente do UCM fica acima do normal (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
1836-Falha no monitoramento do núcleo ou na Memória interna do UCM (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
1846-Falha na soma de verificação da memória EEPROM (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
2002-Relé de intertravamento da biela em curto com o terra (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
2003-Relé de intertravamento da biela em curto com a alimentação (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
2107-Tempo limite da comunicação CAN entre o AIC e o UCM (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
2117-Tempo limite da comunicação CAN entre o controlador do motor e o UCM (*) . . . . . . . . . . . . . . . 107
3006-Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento - sinal não plausível (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
3007-Sinal de temperatura do líquido de arrefecimento - sinal acima da faixa máxima (*) . . . . . . . . . . 112
3008-Sinal de temperatura do líquido de arrefecimento - sinal abaixo da faixa mínima (*) . . . . . . . . . . 115
3010-Sensor de temperatura de entrada de ar - sinal acima da faixa máxima (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
3011-Sensor de temperatura de entrada de ar - sinal abaixo da faixa mínima (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
3015-Sensor de temperatura do combustível - sinal acima da faixa máxima (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
3016-Sensor de temperatura do combustível - sinal abaixo da faixa mínima (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
3019-Sensor de pressão do turbo - sinal acima da faixa máxima (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
3022-Sensor de pressão do turbo - sinal não plausível (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
3023-[Invalid Fault Code found] (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
3024-Sensor de pressão atmosférica - sinal acima da faixa máxima (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
3025-Sensor de pressão atmosférica - Sinal abaixo da faixa mínima (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
3028-Pressão do óleo muito baixa (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
3029-Sensor de pressão de óleo - curto-circuito com a bateria (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
3030-Sensor de pressão de óleo - curto-circuito com o terra (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
3031-[Invalid Fault Code found] (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
3032-Sinal de pressão do óleo - Sinal não plausível (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
3033-Sensor de temperatura do óleo - sinal não plausível (comparado com a temperatura do líquido de
arrefecimento) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
3034-Sensor de temperatura de óleo - sinal acima da faixa máxima (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
3035-Sensor de temperatura de óleo - sinal abaixo da faixa mínima (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
3037-Sensor de pressão do turbo - sinal abaixo da faixa mínima (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
3051-Tensão da bateria com o controlador - tensão muito alta (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
3052-Tensão da bateria com o controlador - tensão muito baixa (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
3059-Afterrun de ECM foi interrompida (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
3060-Cilindro 1 - erro inclassificável em injetor (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.14 [55.DTC] / 3
3061-Cilindro 1 - curto-circuito do cabo do injetor (lado baixo com bateria) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
3063-Cilindro 1 - Curto-circuito do cabo do injetor (lado alto com o terra) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
3064-Cilindro 5 - erro inclassificável em injetor (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
3065-Cilindro 5 - curto-circuito do cabo do injetor (lado baixo com bateria) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
3067-Cilindro 5 - curto-circuito do cabo do injetor (lado alto com o terra) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
3068-Cilindro 3 - erro inclassificável no injetor (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
3069-Cilindro 3 - curto-circuito do cabo do injetor (lado baixo com bateria) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
3071-Cilindro 3 - curto-circuito do cabo do injetor (lado alto com o terra) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
3072-Cilindro 6 - erro inclassificável no injetor (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
3073-Cilindro 6 - curto-circuito do cabo do injetor (lado baixo com bateria) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
3075-Cilindro 6 - curto-circuito do cabo do injetor (lado alto com o terra) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
3076-Cilindro 2 - erro inclassificável no injetor (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
3077-[Invalid Fault Code found] (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
3079-Cilindro 2 - curto-circuito do cabo do injetor (lado alto com o terra) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
3080-Cilindro 4 - erro inclassificável no injetor (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
3081-Cilindro 4 - curto-circuito do cabo do injetor (lado baixo com bateria) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
3083-Cilindro 4 - curto-circuito do cabo do injetor (lado alto com o terra) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
3088-Sensor de virabrequim - Nenhum sinal (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
3089-Sensor de virabrequim - sinal inválido (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
3090-Sensor do eixo de comando de válvulas - Nenhum sinal (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
3091-Falha na sincronização de fases do sensor do eixo de comando (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
3093-Compensação entre eixo de comando de válvulas e virabrequim - limites externos (*) . . . . . . . 220
3095-Operacional somente com o sensor do eixo de comando de válvulas - modo de segurança (*) 225
3096-Barramento do ECM desligado no CAN do veículo (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
3097-[Invalid Fault Code found] (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
3102-Sensor de pressão da galeria CP3 - sinal abaixo da faixa mínima (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
3104-Válvula de alívio de pressão do trilho - Circuito aberto (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
3105-Válvula de alívio de pressão do trilho - Picos de pressão solicitados (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
3106-Válvula de alívio de pressão da galeria - não abriu depois do choque de pressão (*) . . . . . . . . . 236
3107-Unidade de medição do combustível - curto-circuito com a bateria (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
3108-Unidade de medição do combustível - curto com o terra (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
3110-Monitoração de sensor de pressão da galeria - sinal acima da faixa máxima (*) . . . . . . . . . . . . . 240
3111-Monitoração de sensor de pressão da galeria - sinal abaixo da faixa mínima (*) . . . . . . . . . . . . . 241
3112-Sensor de pressão da galeria CP3 - sinal acima da faixa máxima (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
3113-Curto-circuito do relé do interruptor da bateria do aquecedor de grade com a bateria (*) . . . . . . 243
3114-Curto-circuito do relé do interruptor da bateria do aquecedor de grade com o terra (*) . . . . . . . . 245
3118-[Invalid Fault Code found] (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
3119-[Invalid Fault Code found] (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
3137-Unidade de medição - carga aberta (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
3138-[Invalid Fault Code found] (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.14 [55.DTC] / 4
3141-O ponto de ajuste do fluxo de volume de combustível através da unidade de medição é menor que
o limite calculado (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
3145-Terminal 15 - Sem sinal (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
3146-Água detectada no combustível (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
3147-Temperatura do óleo alta demais (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
3148-Teste dinâmico de sensor de temperatura do líquido de arrefecimento - falha (*) . . . . . . . . . . . . 259
3154-[Invalid Fault Code found] (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
3155-[Invalid Fault Code found] (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
3156-Relé do aquecedor da grade - Sem carga (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
3176-Ponto de ajuste da unidade de medição não plausível em sobrecarga (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
3177-Sobrevelocidade do motor detectada (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
3179-tempo limite da mensagem BC2EDC2 da CAN (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
3180-Tempo limite da mensagem VCM2EDC da CAN (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
3182-Tempo limite da mensagem CAN RxCCVS (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
3188-Cilindro 1 - Carga aberta (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
3192-Cilindro 2 - Carga aberta (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
3196-Cilindro 3 - Carga aberta (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
3200-Cilindro 4 - Carga aberta (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
3204-[Invalid Fault Code found] (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
3208-[Invalid Fault Code found] (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
3210-Banco 1 - Curto-circuito geral no cabo do injetor (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
3211-Banco 1 - Curto-circuito do cabo do injetor (lado baixo com o terra) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
3213-Fileira 1 - erro inclassificável (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
3218-Fileira 2 - curto-circuito geral no cabo de injeção (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
3219-Fileira 2 - curto-circuito de cabo de injeção lado baixo com o terra (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
3221-Fileira 2 - erro inclassificável (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
3227-Erro no processador de injeção - reajuste interno/perda de relógio/tensão baixa demais (*) . . . 297
3228-Erro no processador de injeção - erro de inicialização/desbloqueado (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
3229-Erro no processador de injeção - injeções limitadas por software (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
3230-Erro no processador de injeção - falha de comunicação da SPI (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
3231-Erro no processador de injeção - reajuste interno/perda de relógio/tensão baixa demais (*) . . . 301
3232-Erro no processador de injeção - falha de inicialização/desbloqueado (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
3233-Erro no processador de injeção - modo de teste (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
3234-Erro no processador de injeção - falha de comunicação da SPI (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
3238-Erro de comunicação do processador CJ940 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
3239-EEPROM do controlador do motor - erro de operação de leitura (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
3240-Controlador do motor EEPROM - Falha na operação de gravação (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
3241-Controlador do motor EEPROM - Valor padrão usado (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
3242-Ocorreu uma recuperação do controlador do motor (bloqueado) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
3243-Recuperação do controlador do motor (suprimido) - ocorreu recuperação (*) . . . . . . . . . . . . . . . . 310
3244-Recuperação do controlador do motor (visível) - ocorreu recuperação (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.14 [55.DTC] / 5
3245-Controlador do motor - monitoramento não plausível (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
3246-Caminhos de desligamento durante inicialização - monitoramento (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
3247-Caminhos de desligamento durante a inicialização - Tensão de alimentação muito alta (*) . . . . 314
3248-Caminhos de desligamento durante inicialização - tensão de alimentação muito alta (*) . . . . . . 315
3249-Monitoração da TPU - Desvio de tempo implausível entre TPU e sistema (*) . . . . . . . . . . . . . . . . 316
3252-Monitoramento de controlador - falha na comunicação da SPI (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
3253-Monitoração da ADC - Tensão de referência muito alta (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
3254-Monitoração da ADC - Tensão de referência muito baixa (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
3255-Erro no impulso de teste da monitoração de ADC (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
3256-Erro da fila da monitoração de ADC (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
3258-Lado de alta potência - curto-circuito com a bateria (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
3259-Lado de alta potência - curto-circuito com o terra (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
3261-Lado de baixa potência - curto circuito com a bateria ou excesso de temperatura (*) . . . . . . . . . 325
3262-Lado de baixa potência - curto-circuito com o terra (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
3265-Tempo de energização excede o limite de monitoramento de sobrecarga, tempo de injeção muito
longo (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
3266-Velocidade redundante do motor em monitoração de sobrecarga (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
3267-Fornecimento lateral alto do controlador do motor nº 3 ao aquecedor do filtro de combustível - Em
curto-circuito com a bateria (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
3268-Fornecimento lateral alto do controlador do motor nº 3 ao aquecedor do filtro de combustível - Em
curto-circuito com o terra (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
3279-Tensão de suprimento interno do controlador do motor muito baixa (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
3280-[Invalid Fault Code found] (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
3281-[Invalid Fault Code found] (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
3283-Tensão 2 de alimentação do sensor - Alta (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
3284-[Invalid Fault Code found] (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
3285-Tensão de alimentação do sensor 3 - Alta (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
3286-Tensão de alimentação do sensor 3 - Baixa (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
3297-Desvio positivo alto de pressão da galeria e valor alto de ponto de ajuste do fluxo de combustível
(*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
3301-Unidade de medição do combustível: O desvio máximo de pressão negativa do trilho com a unidade
de medição no limite inferior foi excedido (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
3305-Unidade de medição do combustível: Pressão mínima do trilho excedida (*) . . . . . . . . . . . . . . . . 346
3309-Unidade de medição do combustível: Pressão máxima do trilho excedida (*) . . . . . . . . . . . . . . . 347
3313-Taxa de redução de pressão da galeria muito alta (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
3316-Número mínimo de injeções não atingido - parar o motor (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
3334-Tempo limite da mensagem da CAN de torque TSC1-PE (quando ativo) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
3335-Tempo limite da mensagem da CAN de torque TSC1-PE (quando inativo) (*) . . . . . . . . . . . . . . . 354
3338-Tempo limite da mensagem da CAN de velocidade TSC1-VE (quando inativo) (*) . . . . . . . . . . . 355
3339-Tempo limite da mensagem da CAN de velocidade TSC1-VE (quando ativo) (*) . . . . . . . . . . . . . 356
3350-Terminal 50 - sempre ligado, sinal do circuito de partida está ativo por um período excessivo de
tempo (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.14 [55.DTC] / 6
3358-Falha do barramento CAN do sensor do motor (controlador do motor não transmite aos sensores,
ou os sensores não estão no barramento CAN) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
3367-Falha no teste da temperatura do líquido de arrefecimento (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
3369-Redução de torque devido à limitação de fumaça (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
3370-Limitação de torque devido à proteção do motor (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
3371-Limitação de torque devido à limitação da quantidade de combustível (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
3616-Limitação de torque devido a operação relacionada de alta altitude de proteção do turbocompressor
(*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
3999-Falha da Unidade de controle do motor (ECU) não convertida no módulo CNH. Consulte os códigos
de falha da ECU com a Ferramenta EASY. (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
4101-Lado alto do solenoide de avanço da bomba direita com circuito aberto (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
4102-Lado alto do solenoide de avanço da bomba direita em curto com o terra (*) . . . . . . . . . . . . . . . . 372
4103-Lado alto do solenoide de avanço da bomba direita em curto com alimentação (*) . . . . . . . . . . . 374
4104-Lado alto do solenoide de avanço da bomba direita em curto com a alimentação ou com circuito
aberto (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
4111-Lado alto do solenoide de avanço da bomba esquerda com circuito aberto (*) . . . . . . . . . . . . . . . 379
4112-Lado alto do solenoide de avanço da bomba esquerda em curto com o terra (*) . . . . . . . . . . . . . 381
4113-Lado alto do solenoide de avanço da bomba esquerda em curto com a alimentação (*) . . . . . . 383
4114-Lado alto do solenoide de avanço da bomba esquerda em curto com a alimentação ou com circuito
aberto (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386
4121-Lado alto do solenoide reverso da bomba direita com circuito aberto (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388
4122-Lado alto do solenoide reverso da bomba direita em curto com o terra (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390
4123-Lado alto do solenoide reverso da bomba direita em curto com a alimentação (*) . . . . . . . . . . . . 392
4124-Lado alto do solenoide reverso da bomba direita em curto com a alimentação ou com circuito aberto
(*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394
4131-Lado alto do solenoide reverso da bomba esquerda com circuito aberto (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . 396
4132-Lado alto do solenoide reverso da bomba esquerda em curto com o terra (*) . . . . . . . . . . . . . . . 398
4133-Lado alto do solenoide reverso da bomba esquerda em curto com a alimentação (*) . . . . . . . . . 400
4134-Lado alto do solenoide reverso da bomba esquerda em curto com a alimentação ou com circuito
aberto (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403
4141-Lado alto do solenoide do motor direito com circuito aberto (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405
4142-Lado alto do solenoide do motor direito em curto com o terra (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407
4143-Lado alto do solenoide do motor direito em curto com a alimentação (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409
4144-Lado alto do solenoide do motor direito em curto com a alimentação ou com circuito aberto (*) 411
4151-Lado alto do solenoide do motor esquerdo com circuito aberto (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413
4152-Lado alto do solenoide do motor esquerdo em curto com o terra (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415
4153-Lado alto do solenoide do motor esquerdo em curto com a alimentação (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . 417
4154-Lado alto do solenoide do motor esquerdo em curto com a alimentação ou com circuito aberto (*)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 419
4161-Válvula do freio de estacionamento com circuito aberto (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 421
4162-Válvula do freio de estacionamento em curto com o terra (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423
4163-Válvula do freio de estacionamento em curto com a alimentação (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425
4164-Válvula do freio de estacionamento em curto com a alimentação ou com circuito aberto (*) . . . 427
4301-Retorno dos solenoides de avanço da bomba com circuito aberto (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 429
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.14 [55.DTC] / 7
4302-Solenoides de avanço da bomba em curto com o terra (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432
4303-Retorno dos solenoides de avanço da bomba em curto com a alimentação (*) . . . . . . . . . . . . . . 435
4305-Erro de plausibilidade do interruptor do freio de estacionamento (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 438
4311-Retorno dos solenoides reversos da bomba com circuito aberto (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 441
4312-Solenoides reversos da bomba em curto com o terra (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 444
4313-Retorno dos solenoides reversos da bomba em curto com a alimentação (*) . . . . . . . . . . . . . . . . 447
4315-Erro de plausibilidade do interruptor de pressão do freio de estacionamento (*) . . . . . . . . . . . . . 450
4321-Retorno dos solenoides do motor com circuito aberto (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 453
4322-Solenoides do motor em curto com o terra (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 456
4323-Retorno dos solenoides do motor em curto com a alimentação (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 458
4501-Eixo 1 de avanço-ré do joystick de acionamento em curto com o terra ou com circuito aberto (*) 461
4503-Eixo 1 de avanço-ré do joystick de acionamento em curto com alimentação (*) . . . . . . . . . . . . . . 465
4505-Eixo de avanço-ré do joystick de acionamento (joystick esquerdo): Falha dentro da faixa (*) . . 468
4511-Eixo 2 de avanço-ré do joystick de acionamento em curto com o terra ou com circuito aberto (*) 472
4513-Eixo 2 de avanço-ré do joystick de acionamento em curto com alimentação (*) . . . . . . . . . . . . . . 476
4521-Eixo 1 esquerdo-direito do joystick de acionamento em curto com o terra ou com circuito aberto (*)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 479
4523-Eixo 1 esquerdo-direito do joystick de acionamento em curto com alimentação (*) . . . . . . . . . . . 483
4525-Eixo esquerdo-direito do joystick de acionamento (joystick esquerdo): Falha dentro da faixa (*) 486
4531-Eixo 2 esquerdo-direito do joystick de acionamento em curto com o terra ou com circuito aberto (*)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 490
4533-Eixo 2 esquerdo-direito do joystick de acionamento em curto com alimentação (*) . . . . . . . . . . . 494
4543-Botão de configuração de velocidade (Ressalto para cima) em curto com alimentação (*) . . . . 497
4553-Botão de configuração de velocidade (Ressalto para baixo) em curto com alimentação (*) . . . . 500
4563-Botão de agitação da lâmina/botão automático-manual em curto com alimentação (*) . . . . . . . . 503
4573-Botão de incremento de nivelamento em curto com alimentação (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 506
4583-Botão de decremento de nivelamento/seção de graduação em curto com alimentação (*) . . . . 509
5101-Circuito aberto do lado alto do solenoide de elevação da lâmina (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 512
5102-Lado alto do solenoide de elevação da lâmina em curto com o terra (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 514
5103-Lado alto do solenoide de elevação da lâmina em curto com alimentação (*) . . . . . . . . . . . . . . . 516
5104-Lado alto do solenoide de elevação da lâmina em curto com a alimentação ou com circuito aberto
(*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 518
5111-Lado alto do solenoide de abaixamento da lâmina com circuito aberto (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 521
5112-Lado alto do solenoide de abaixamento da lâmina em curto com o terra (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . 523
5113-Lado alto do solenoide de abaixamento da lâmina em curto com a alimentação (*) . . . . . . . . . . 525
5114-Lado alto do solenoide de abaixamento da lâmina em curto com a alimentação ou com circuito aberto
(*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 527
5121-Lado alto do solenoide esquerdo de inclinação da lâmina com circuito aberto (*) . . . . . . . . . . . . 530
5122-Lado alto do solenoide esquerdo de inclinação da lâmina em curto com o terra (*) . . . . . . . . . . . 532
5123-Lado alto do solenoide esquerdo de inclinação da lâmina em curto com o terra (*) . . . . . . . . . . . 535
5124-Lado alto do solenoide esquerdo de inclinação da lâmina em curto com a alimentação ou com cir-
cuito aberto (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 538
5131-Lado alto do solenoide direito de inclinação da lâmina com circuito aberto (*) . . . . . . . . . . . . . . . 541
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.14 [55.DTC] / 8
5132-Lado alto do solenoide direito de inclinação da lâmina em curto com o terra (*) . . . . . . . . . . . . . . 543
5133-Lado alto do solenoide direito de inclinação da lâmina em curto com a alimentação (*) . . . . . . . 546
5134-Lado alto do solenoide direito de inclinação da lâmina em curto com a alimentação ou com circuito
aberto (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 549
5141-Lado alto do solenoide direito de ângulo da lâmina com circuito aberto (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 552
5142-Lado alto do solenoide direito de ângulo da lâmina em curto com o terra (*) . . . . . . . . . . . . . . . . 554
5143-Lado alto do solenoide direito de ângulo da lâmina em curto com a alimentação (*) . . . . . . . . . . 557
5144-Lado alto do solenoide direito de ângulo da lâmina em curto com a alimentação ou com circuito
aberto (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 560
5151-Lado alto do solenoide esquerdo de ângulo da lâmina com circuito aberto (*) . . . . . . . . . . . . . . . 563
5152-Lado alto do solenoide esquerdo de ângulo da lâmina em curto com o terra (*) . . . . . . . . . . . . . . 565
5153-Lado alto do solenoide esquerdo de ângulo da lâmina em curto com a alimentação (*) . . . . . . . 568
5154-Lado alto do solenoide esquerdo de ângulo da lâmina em curto com a alimentação ou com circuito
aberto (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 571
5161-Lado alto do solenoide de elevação do escarificador com circuito aberto (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . 574
5162-Lado alto do solenoide de elevação do escarificador em curto com o terra (*) . . . . . . . . . . . . . . . 576
5163-Lado alto do solenoide de elevação do escarificador em curto com a alimentação (*) . . . . . . . . 578
5164-Lado alto do solenoide de elevação do escarificador em curto com a alimentação ou com circuito
aberto (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 581
5171-Lado alto do solenoide de abaixamento do escarificador com circuito aberto (*) . . . . . . . . . . . . . 584
5172-Lado alto do solenoide de abaixamento do escarificador em curto com o terra (*) . . . . . . . . . . . . 586
5173-Lado alto do solenoide de abaixamento do escarificador em curto com a alimentação (*) . . . . . 588
5174-Lado alto do solenoide de abaixamento do escarificador em curto com a alimentação ou com circuito
aberto (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 591
5182-Lado alto do solenoide do guincho em curto com o terra (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 594
5183-Lado alto do solenoide do guincho em curto com a alimentação (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 597
5184-Lado alto do solenoide do guincho em curto com a alimentação ou com circuito aberto (*) . . . . 600
5191-Válvula de ativação do implemento com circuito aberto (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 604
5192-Válvula de ativação do implemento em curto com o terra (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 606
5193-Válvula de ativação do implemento em curto com a alimentação (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 608
5194-Válvula de ativação do implemento em curto com a alimentação ou com circuito aberto (*) . . . 610
5205-Eixo de avanço-ré do joystick de implemento: falha no intervalo (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 612
5301-Retorno dos solenoides inferiores de elevação da lâmina com circuito aberto (*) . . . . . . . . . . . . 616
5302-Retorno dos solenoides inferiores de elevação da lâmina com circuito aberto (*) . . . . . . . . . . . . 619
5303-Retorno dos solenoides inferiores de elevação da lâmina em curto com a alimentação (*) . . . . 622
5311-Retorno dos solenoides de inclinação da lâmina com circuito aberto (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 625
5312-Solenoides de inclinação da lâmina em curto com o terra (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 628
5313-Retorno dos solenoides de inclinação da lâmina em curto com a alimentação (*) . . . . . . . . . . . . 631
5321-Retorno dos solenoides de ângulo da lâmina com circuito aberto (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 634
5322-Solenoides de ângulo da lâmina em curto com o terra (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 636
5323-Retorno dos solenoides de ângulo da lâmina em curto com a alimentação (*) . . . . . . . . . . . . . . . 639
5331-Retorno dos solenoides do escarificador com circuito aberto (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 642
5332-Solenoides do escarificador em curto com o terra (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 645
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.14 [55.DTC] / 9
5333-Retorno dos solenoides do escarificador em curto com a alimentação (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 648
5341-Solenoide do guincho com circuito aberto (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 651
5342-Solenoide do guincho em curto com o terra (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 653
5343-Retorno do solenoide do guincho em curto com a alimentação (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 656
5501-Eixo 1 de avanço-ré do joystick de implemento em curto com o terra ou com circuito aberto (*) 659
5503-Eixo 1 de avanço-ré do joystick de implemento em curto com a alimentação (*) . . . . . . . . . . . . . 662
5511-Eixo 2 de avanço-ré do joystick de implemento em curto com o terra ou com circuito aberto (*) 665
5513-Eixo 2 de avanço-ré do joystick de implemento em curto com a alimentação (*) . . . . . . . . . . . . . 668
5521-Eixo 1 de avanço-ré do joystick de implemento em curto com o terra ou com circuito aberto (*) 671
5523-Eixo 1 de avanço-ré do joystick de implemento em curto com alimentação (*) . . . . . . . . . . . . . . . 674
5525-Eixo direito-esquerdo do joystick de implemento: Falha no intervalo (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 677
5531-Eixo 2 de avanço-ré do joystick de implemento em curto com o terra ou com circuito aberto (*) 681
5533-Eixo 2 de avanço-ré do joystick de implemento em curto com alimentação (*) . . . . . . . . . . . . . . . 684
5541-Eixo 1 da roda de pressão de ângulo em curto com o terra ou com circuito aberto (*) . . . . . . . . 687
5543-Eixo 1 da roda de pressão de ângulo em curto com alimentação (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 691
5545-Eixo da roda de pressão de ângulo: Falha no intervalo (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 694
5551-Eixo 2 da roda de pressão de ângulo em curto com o terra ou com circuito aberto (*) . . . . . . . . 698
5553-Eixo 2 da roda de pressão de ângulo em curto com alimentação (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 702
5561-Eixo 1 auxiliar em curto com o terra ou com circuito aberto (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 705
5563-Eixo 1 auxiliar em curto com alimentação (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 709
5565-Eixo aux.: Falha de interv. (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 712
5571-Eixo 2 auxiliar em curto com o terra ou com circuito aberto (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 716
5573-Eixo 2 auxiliar em curto com alimentação (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 720
5705-Erro de plausibilidade do interruptor de ativação do implemento (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 723
5802-Indicador LED de ativação do implemento em curto com o terra (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 726
5803-Indicador LED de ativação do implemento em curto com a alimentação (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . 728
8005-Interruptor de ativação do nivelamento erro de plausibilidade (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 730
8012-Indicador LED de ativação do nivelamento em curto com o terra (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 733
8013-Indicador LED de ativação do nivelamento em curto com a alimentação (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . 735
8027-Tempo limite da comunicação CAN - Taxa de mensagens CAN de comando de elevação-abaixa-
mento da lâmina de nivelamento inconsistente (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 737
8037-Tempo limite da comunicação CAN - Taxa de mensagens CAN de comando de inclinação da lâmina
de nivelamento inconsistente (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 742
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.14 [55.DTC] / 10
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
Contexto:
A UCM detecta um curto com o terra ou um circuito aberto no circuito do interruptor do assento, X-018 pino 12. O
acionamento de avanço opera no modo de funcionamento limitado enquanto o Código de Diagnóstico de Problemas
1001 está ativo.
Para reinicializar, o operador deve estar presente no assento. Desligue o interruptor de ignição. O freio de estacio-
namento deve mudar de engatado para desengatado.
Causa:
A UCM detecta um curto com o terra ou um circuito aberto no circuito do interruptor do assento, X-018 pino 12.