Você está na página 1de 1532

MANUAL DE SERVIÇO

2050M Buldôzer
2050M PAT

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
PT-BR
Conteúdo

INTRODUÇÃO
Motor ........................................................................................ 10
[10.001] Motor e cárter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1

[10.216] Tanques de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.2

[10.202] Purificadores de ar e linhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.3

[10.250] Turbocompressor e linhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.4

[10.254] Coletores de admissão/escape e silenciador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.5

[10.400] Sistema de resfriamento do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.6

[10.414] Ventilador e acionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.7

[10.310] Aftercooler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.8

[10.304] Sistema de lubrificação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.9

Acionamento hidrostático............................................................. 29
[29.218] Bomba e componentes do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29.1

Freios e controles ....................................................................... 33


[33.110] Freio de estacionamento ou trava de estacionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.1

[33.202] Freios de serviço hidráulicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.2

Sistemas hidráulicos ................................................................... 35


[35.300] Reservatório, arrefecedor e filtros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.1

[35.104] Bomba de deslocamento fixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.2

[35.106] Bomba de deslocamento variável. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.3

[35.105] Bomba de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.4

[35.359] Válvula de controle principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.5

[35.741] Cilindros da lâmina do buldôzer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.6

[35.752] Sistema de arrefecimento do acionamento do ventilador hidráulico. . . . . . . . . . . . . . . 35.7

[35.000] Sistemas hidráulicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.8

Estruturas e lastro....................................................................... 39
[39.100] Estrutura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39.1

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
Esteiras e suspensão da esteira ................................................... 48
[48.134] Unidades de tensão da esteira. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48.1

[48.140] Caixa de redução e acionamento final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48.2

Controle de clima da cabine ......................................................... 50


[50.100] Aquecedor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50.1

[50.104] Ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50.2

Sistemas elétricos....................................................................... 55
[55.000] Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.1

[55.011] Sistema do tanque de combustível. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.2

[55.014] Sistema de admissão e escape do motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.3

[55.015] Sistema de controle do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.4

[55.030] Sistema elétrico do freio de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.5

[55.050] Sistema de controle de Aquecimento, Ventilação e Ar Condicionado (HVAC) . . . . 55.6

[55.100] Chicotes e conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.7

[55.201] Sistema de partida do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.8

[55.202] Auxiliar para partida a frio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.9

[55.301] Alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.10

[55.302] Bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.11

[55.512] Controles da cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.12

[55.518] Sistema do limpador e lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.13

[55.DTC] CÓDIGOS DE FALHA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.14

Braço e lâmina do buldôzer.......................................................... 86


[86.110] Lâmina do buldôzer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86.1

Ferramentas .............................................................................. 89
[89.128] Conjunto do escarificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89.1

Plataforma, cabine, lataria e adesivos ........................................... 90


[90.150] Cabine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90.1

[90.114] Proteções do operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90.2

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
[90.100] Painéis e capô do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90.3

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
INTRODUÇÃO

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
1
Conteúdo

INTRODUÇÃO

Regras de segurança (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3


Regras de segurança - Ecologia e meio-ambiente (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Regras de segurança - Etiqueta "não operar" (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Regras de segurança (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instruções básicas - Aviso importante referente à manutenção dos equipamentos (*) . . . . . . 15
Instruções básicas - Oficina e montagem (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Torque (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Especificações gerais (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Fatores de conversão (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Consumíveis Tabela de produtos Loctite® (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Contaminação hidráulica (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Capacidades (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Identificação de produto (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Identificação de produto Posição da máquina (dianteira, direita, traseira, esquerda) (*) . . . . . 42

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.


2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
2
INTRODUÇÃO

Regras de segurança [24688354]


2050M LA

Segurança pessoal

Este é o símbolo de alerta de segurança. É usado para alertá-lo de potenciais riscos de lesões
pessoais. Obedeça a todas as mensagens de segurança que acompanham esse símbolo para
evitar possíveis ferimentos ou morte.

Por todo este manual e você encontrará as palavras sinalizadoras PERIGO, CUIDADO E ATENÇÃO seguidas por
instruções especiais. Essas precauções destinam-se à sua segurança pessoal e daqueles que trabalham junto com
você.

Leia e entenda todas as mensagens de segurança deste manual antes de operar ou fazer manutenção na máquina.

PERIGO indica uma situação de perigo que, se não evitada, resultará em morte ou ferimentos graves.

CUIDADO indica uma situação de perigo que, se não evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves.

ATENÇÃO: indica uma situação de perigo que, se não evitada, poderá resultar em ferimentos leves ou
moderados.

O NÃO CUMPRIMENTO DAS MENSAGENS DE PERIGO, CUIDADO E ATENÇÃO PODE


RESULTAR EM MORTE OU FERIMENTOS GRAVES.

Segurança da máquina
AVISO: Aviso indica uma situação que, se não evitada, poderá resultar em dano à máquina ou à propriedade.

Em todo este manual, você encontrará a palavra Aviso seguida de instruções especiais para evitar danos à máquina
ou à propriedade. A palavra Aviso é usada para tratar de práticas não relacionadas à segurança pessoal.

Information (Informações)
NOTA: Nota indica uma informação adicional que esclarece etapas, procedimentos ou outra informação neste ma-
nual.

Em todo este manual, você encontrará a palavra Nota seguida de informações adicionais sobre uma etapa, sobre
um procedimento ou sobre outra informação neste manual. A palavra Nota não se destina a tratar de segurança
pessoal ou danos à propriedade.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
3
INTRODUÇÃO

Regras de segurança - Ecologia e meio-ambiente [100002021]


2050M LA

O solo, ar e a água são recursos essenciais para a agricultura e a vida em geral. Quando não houver lei que regula-
mente o tratamento de algumas substâncias utilizadas pela tecnologia avançada, o bom senso deve governar o uso
e a eliminação dos produtos de natureza química e petroquímica.
NOTA: Seguem recomendações que podem ajudar:

• Aprender e compreender a legislação relacionada aplicável ao seu país.


• Quando não houver legislação, obtenha informações junto aos fornecedores de óleos, filtros, baterias, combustí-
veis, anticongelantes, agentes de limpeza etc., com relação aos efeitos desses produtos no homem e na natureza,
e como armazenar em segurança, usar e eliminar essas substâncias.
• Em muitas situações, consultores agrícolas também poderão ajudá-lo.

Conselhos úteis
• Evite abastecer os tanques usando latas ou sistemas de fornecimento de combustível com pressurização inade-
quada, pois eles podem causar derramamentos consideráveis.
• Em geral, evite contato de quaisquer combustíveis, óleos, ácidos, solventes etc. com a pele. A maioria deles
contém substâncias que podem ser prejudiciais à sua saúde.
• Os óleos modernos contêm aditivos. Não queime combustíveis contaminados e/ou óleos descartados em sistemas
comuns de aquecimento.
• Evitar derramamentos ao drenar misturas de líquido de arrefecimento do motor, óleos hidráulicos e da caixa de en-
grenagens e do motor, fluidos de freio, etc. Não misturar fluidos de freio ou combustíveis drenados com lubrifican-
tes. Armazene-os de modo seguro até que possam ser adequadamente descartados para estar em conformidade
com a legislação local e os recursos disponíveis.
• Não permita que misturas de líquido de arrefecimento entrem em contato com o solo Recolha e descarte as mis-
turas de líquido de arrefecimento da forma adequada.
• Não abra o sistema de ar condicionado. Ele contém gases que não devem ser liberados na atmosfera. Seu con-
cessionário CASE CONSTRUCTION ou o especialista em ar condicionado tem um extrator especial para essa
finalidade e farão a recarga do sistema adequadamente.
• Repare imediatamente quaisquer vazamentos ou defeito no sistema hidráulico ou de arrefecimento do motor.
• Não aumente a pressão em um circuito pressurizado, pois isso pode levar à falha do componente.
• Proteja as mangueiras durante a solda, pois os resíduos de solda que penetram podem queimar uma mangueira
ou enfraquecê-la, permitindo a perda de óleo, líquido de arrefecimento, etc.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
4
INTRODUÇÃO

Regras de segurança - Etiqueta "não operar" [100305730]


2050M LA

CUIDADO
Perigo de manutenção!
Antes de começar a fazer manutenção na máquina, fixe uma etiqueta de advertência NÃO OPERAR
na máquina, em uma área visível.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0004A

Quando a máquina não estiver funcionando corretamente e/ou precisar de manutenção, fixe uma etiqueta NÃO OPE-
RAR na máquina em uma área claramente visível.
Complete as informações da etiqueta com a "razão" descrevendo o mau funcionamento ou o serviço necessário.
Valide a razão para fixação da etiqueta assinando o seu nome na área designada na etiqueta.
A etiqueta só deve ser removida pela pessoa que a assinou e fixou, após a validação de que os reparos ou serviços
foram concluídos.

(A) (D)

(E)
(B)

(F)
(C)

Componentes da etiqueta
A. NÃO REMOVA ESTA ETIQUETA. - (Cuidado) A etiqueta só deve ser removida pela pessoa que a assinou e fixou,
após a validação de que os reparos ou serviços foram concluídos.
B. Veja o outro lado - (Referência para obter mais informações no verso da etiqueta.)
C. Número de peça CNH - (Solicite este número de peça do seu Fornecedor de Peças de Serviço para obter esta
etiqueta NÃO OPERAR.)
D. NÃO OPERAR - (Aviso!)
E. RAZÃO - (Área para descrever o mau funcionamento ou serviço necessário antes da operação.)
F. Assinado por - (Área de assinatura - a ser assinada pela pessoa que validou a razão para a instalação da eti-
queta.)

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
5
INTRODUÇÃO

Regras de segurança [100305733]


2050M LA

Regras gerais de segurança


Preste atenção ao operar a máquina em encostas. Equipamentos suspensos, tanques cheios e outras cargas vão
alterar o centro de gravidade da máquina. A máquina pode capotar ou tombar quando estiver próxima a canais e
aclives ou a superfícies desniveladas.

Nunca permita a presença de outras pessoas na máquina além do operador.

Nunca opere a máquina sob a influência de álcool, drogas ou se estiver de alguma forma debilitado.

Ao cavar ou usar acessórios de engate no solo, tenha cuidado com cabos enterrados. Entre em contato com os
serviços públicos locais para determinar os locais dos serviços.

Preste atenção às linhas de alta tensão e obstáculos suspensos. As linhas de alta tensão podem exigir uma folga
significativa para garantir a segurança.

O vazamento de óleo hidráulico ou combustível diesel sob pressão pode penetrar na pele, causando sérias
lesões ou infecções.
• NÃO use a mão para verificar se há vazamentos. Use um pedaço de papelão ou papel.
• Desligue o motor, remova a chave e libere a pressão antes de conectar ou desconectar linhas de fluido.
• Certifique-se de que todos os componentes estejam em boas condições e aperte todas as conexões antes de dar
partida no motor ou pressurizar o sistema.
• Se o fluido hidráulico ou combustível diesel entrar em contato com a pele, procure assistência médica imediata-
mente.
• O contato contínuo a longo prazo com o fluido hidráulico pode causar câncer de pele. Evite o contato a longo prazo
e lave a pele imediatamente com sabão e água.

Fique longe de peças em movimento. Roupas largas, joias, relógios, cabelos compridos e outros itens soltos ou
pendurados podem enroscar em peças móveis.

Use equipamentos de proteção quando apropriado.

NÃO tente remover material de qualquer parte da máquina enquanto ela estiver sendo operada ou os componentes
estiverem em movimento.

Verifique se todas os protetores e proteções estão em boas condições e instaladas corretamente antes de operar
a máquina. Nunca operar a máquina sem protetores. Sempre feche as portas de acesso ou painéis ao operar a
máquina.

Degraus, escadas, passadiços e plataformas sujas ou escorregadias podem causar quedas. Certifique-se de que
essas superfícies permaneçam limpas e sem detritos.

Uma pessoa ou um animal dentro da área de operações da máquina pode ser pego ou esmagado pela máquina ou
por seus equipamentos. NÃO permita que ninguém entre na área de trabalho.

O equipamento suspenso e/ou as cargas podem cair inesperadamente e esmagar as pessoas embaixo. Nunca
permita que ninguém fique na área debaixo do equipamento suspenso durante a operação.

Nunca opere o motor em áreas fechadas, pois pode haver acúmulo de gases prejudiciais provenientes do escapa-
mento.

Antes de dar partida na máquina, certifique-se que todos os controles estejam na posição neutra ou de estaciona-
mento.

Dê a partida no motor somente a partir do assento do operador. Se o interruptor de ignição de segurança não for uti-
lizado, será possível dar partida no motor com a transmissão engatada. Não conecte nem cause curto nos terminais
do solenoide do motor de partida. Prenda os cabos de ligação conforme descrito no manual. A partida engatada
pode causar morte ou lesões graves.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
6
INTRODUÇÃO

Sempre mantenha janelas, espelhos, toda a iluminação, e emblemas de veículo se movendo lentamente (SMV)
limpos, a fim de fornecer a melhor visibilidade possível durante a operação da máquina.

Opere os controles apenas enquanto estiver sentado no assento do operador, exceto para aqueles controles que
devem ser expressamente usados a partir de outros locais.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
7
INTRODUÇÃO

Antes de sair da máquina:


1. Estacione a máquina em uma superfície firme e nivelada.
2. Coloque todos os controles em posição neutra ou com trava de estacionamento.
3. Engate o freio de estacionamento. Use calços da roda se necessário.
4. Abaixe todos os equipamentos hidráulicos – implementos, plataforma etc.
5. Desligue o motor e retire a chave.

Se, devido a circunstâncias excepcionais, você decidir deixar o motor funcionando depois de sair da plataforma do
operador, siga estas precauções:
1. Faça com que o motor funcione em posição de marcha lenta.
2. Desengate todos os sistemas de acionamento.
3. CUIDADO
Alguns componentes podem continuar funcionando após o desligamento dos sistemas de aciona-
mento.
Verifique se todos os sistemas de acionamento estão totalmente desligados.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0113A

Mude a transmissão para a posição neutra.


4. Aplique o freio de estacionamento.

Segurança geral durante manutenção


Mantenha a área usada para manutenção da máquina limpa e seca. Limpe os fluidos derramados.

Faça a manutenção da máquina em uma superfície firme e nivelada.

Instale protetores e proteções após fazer a manutenção da máquina.

Feche todas as portas de acesso e instale todos os painéis após a manutenção da máquina.

Não tente limpar, lubrificar, remover obstruções ou fazer qualquer regulagem na máquina enquanto a mesma estiver
em movimento ou enquanto o motor estiver em funcionamento.

Sempre se certifique de que não existem ferramentas, peças, outras pessoas e animais na área de trabalho antes
de iniciar a operação da máquina.

Cilindros hidráulicos não-suportados podem perder pressão e deixar o equipamento cair, causando perigo de esma-
gamento. Não deixe o equipamento em uma posição suspensa enquanto estiver estacionado ou durante a manu-
tenção, a menos que esteja suportado com segurança.

Somente erga ou suspenda a máquina com um macaco nos pontos de macaco ou de içamento indicados neste
manual.

Os procedimentos incorretos de reboque podem causar acidentes. Ao rebocar uma máquina desativada, siga os
procedimentos neste manual. Use apenas barras rígidas para rebocar.

Desligue o motor, remova a chave e libere a pressão antes de desconectar ou conectar as linhas de fluido.

Desligue o motor e remova a chave antes de desconectar ou conectar as conexões elétricas.

Podem ocorrer queimaduras se as tampas do líquido de arrefecimento forem removidas incorretamente. O sistema
de resfriamento opera sob pressão. Líquido de arrefecimento quente pode esguichar para fora caso a tampa seja
removida enquanto o sistema estiver quente. Deixe o sistema esfriar antes de remover a tampa. Ao remover uma
tampa, gire-a lentamente para deixar a pressão sair antes de tirá-la completamente.

Substitua os tubos, mangueiras, fiação etc. danificados ou gastos.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
8
INTRODUÇÃO

O motor, a transmissão, os componentes de escape e as linhas hidráulicas podem ficar quentes durante a operação.
Tome cuidado ao fazer a manutenção desses componentes. Deixe as superfícies esfriarem antes de manusear
componentes quentes ou desconectá-los. Use equipamentos de proteção quando apropriado.

Ao soldar, siga as instruções do manual. Sempre desconecte a bateria antes de soldar a máquina. Sempre lave as
mãos após manusear os componentes da bateria.

Rodas e pneus
Certifique-se de que os pneus estão corretamente calibrados. Não exceda a carga ou a pressão recomendada. Siga
as instruções no manual para obter um enchimento do pneu adequado.

Os pneus estão pesados. Manusear os pneus sem o equipamento adequado poderá causar morte ou lesões graves.

Nunca faça soldagem em uma roda com o pneu instalado. Sempre retire o pneu completamente da roda antes de
soldar.

Sempre peça para um técnico qualificado em pneus fazer a manutenção nos pneus e nas rodas. Se um pneu perder
toda a pressão, leve o pneu e a roda até uma loja especializada ou ao seu concessionário para manutenção. A
separação explosiva do pneu pode causar lesões graves.

NÃO solde em uma roda ou em um aro até que o pneu esteja totalmente removido. Os pneus cheios podem gerar
uma mistura de gás com o ar que pode ser inflamável com altas temperaturas provenientes de procedimentos de
soldagem na roda ou no aro. Remover o ar ou desprender o pneu do aro (quebrando o rebordo) NÃO eliminará o
perigo. Essa condição pode existir com os pneus cheios ou não. O pneu DEVE ser completamente removido da
roda ou do aro antes da soldagem da roda ou do aro.

Segurança geral ao dirigir em estradas públicas e fazer transportes


Respeite as leis e normas locais.

Use iluminação adequada para ficar em conformidade com as normas locais.

Certifique-se de que o emblema de veículo Movendo-se Lentamente esteja visível.

Certifique-se de que o trinco do pedal do freio esteja engatado. Os pedais do freio devem estar travados juntos para
realizar o percurso na estrada.

Use correntes de segurança para o equipamento rebocado quando fornecido com a máquina ou o equipamento.

Erga os implementos e acessórios o bastante acima do solo para impedir o contato acidental com a estrada.

Ao transportar equipamentos ou máquinas em um trailer de transporte, certifique-se de que eles estão adequada-
mente presos. Verifique se a indicação de veículo se movendo lentamente no equipamento ou na máquina está
coberta enquanto estiver sendo transportado em um trailer.

Tome cuidado com as estruturas ou tubulações de energia suspensas e certifique-se de que a máquina e/ou os
acessórios possam passar por baixo com segurança.

A velocidade deve ser tal que permita o controle completo, mantendo sempre a estabilidade da máquina.

Diminua e sinalize antes de virar.

Dê passagem aos veículos que trafegam com mais velocidade.

Siga o procedimento correto de reboque para os equipamentos com ou sem freios.

Certifique-se de que as barras estejam travadas nos suportes com os pinos de travamento fornecidos.

Prevenção contra incêndios e explosões


O vazamento ou o derramamento de combustível ou óleo em superfícies quentes ou em componentes elétricos
podem causar incêndios.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
9
INTRODUÇÃO

O material da colheita, lixo, detritos, ninhos de pássaros ou materiais inflamáveis podem pegar fogo em superfícies
quentes.

Sempre mantenha um extintor de incêndio na máquina ou perto dela.

Certifique-se de que os extintores de incêndio estejam em boas condições e recebam manutenção de acordo com
as instruções do fabricante.

Pelo menos uma vez por dia e no final do dia, retire todo o lixo e todos os detritos da máquina, especialmente ao
redor de componentes quentes, como motor, transmissão, exaustão, bateria etc. Talvez seja necessário limpar sua
máquina com mais frequência, dependendo do ambiente e das condições operacionais.

Pelo menos uma vez por dia, remova o acúmulo de detritos perto dos componentes móveis, tais como rolamentos,
polias, correias, engrenagens, ventilador de limpeza etc. Talvez seja necessário limpar sua máquina com mais fre-
quência, dependendo do ambiente e das condições operacionais.

Inspecione o sistema elétrico para ver se há conexões frouxas ou isolamento desgastado. Repare ou substitua as
partes frouxas ou danificadas.

Não guarde panos sujos de óleo ou outros materiais inflamáveis na máquina.

Não solde nem corte com chama nenhum item que contenha materiais inflamáveis. Limpe os itens completamente
com solvente não inflamável antes de soldar ou cortar a fogo.

Não exponha a máquina a chamas, labaredas ou explosivos.

Investigue imediatamente qualquer cheiro ou odor incomum que possa ocorrer durante a operação da máquina.

Segurança geral da bateria


Sempre use proteção para os olhos quando trabalhar com baterias.

Não crie faíscas nem deixe chama aberta próximo à bateria.

Ventile ao carregar ou utilizar em áreas fechadas.

Desconecte o polo negativo (-) primeiro e reconecte-o por último.

Ao soldar na máquina, desconecte ambos os terminais da bateria.

Não solde, esmerilhe ou fume perto de uma bateria.

Ao usar baterias auxiliares ou conectar cabos de ligação para dar partida no motor, use o procedimento ilustrado no
manual do operador. Não cause curto nos terminais.

Siga as instruções do fabricante ao armazenar e manusear as baterias.

Os conectores, os terminais e os respectivos acessórios da bateria contêm chumbo e compostos de chumbo. Lave
as mãos após o manuseio. Este é um aviso de proposição da California 65.

O ácido da bateria causa queimaduras graves. As baterias contêm ácido sulfúrico. Evite contato com a pele, olhos ou
roupa. Antídoto (externo): lave com água. Antídoto (olhos): lave com água por 15 minutos e procure ajuda médica
imediatamente. Antídoto (interno): beba grandes quantidades de água ou leite. Não induza o vômito. Procure ajuda
médica imediatamente.

Mantenha as baterias fora do alcance de crianças ou de outras pessoas não autorizadas.

Segurança do assento instrutivo


Não é permitido que os passageiros subam na máquina.

O assento instrutivo deve ser usado apenas ao treinar um novo operador ou quando um técnico de serviço estiver
fazendo diagnóstico de um problema.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10
INTRODUÇÃO

Quando necessário para fins de treinamento ou diagnóstico, apenas uma pessoa pode acompanhar o operador, e
essa pessoa deve estar sentada no assento instrutivo.

Quando o assento de instrutivo estiver ocupado, siga estas precauções:


• A máquina deve ser dirigida somente a velocidades baixas e acima do nível do solo.
• Evite dirigir em rodovias ou estradas públicas.
• Evite arrancadas ou paradas rápidas.
• Evite curvas fechadas.
• Sempre use cintos de segurança corretamente ajustados.
• Mantenha a porta fechada o tempo todo.

Sistema de presença do operador


Sua máquina está equipada com um sistema de presença do operador para impedir o uso de alguns recursos quando
o operador não estiver no assento.

O sistema de presença do operador nunca deve ser desligado ou ignorado.

Se o sistema estiver inoperante, deverá ser reparado.

Refletores e luzes de advertência


As luzes de advertência âmbar devem ser usadas ao operar em vias públicas. Consulte o Capítulo 5 - Operações
de transporte para obter instruções completas de operação e identificação.

Cintos de segurança
Os cintos de segurança devem ser utilizados em todos os momentos.

Inspeção e manutenção do cinto de segurança:


• Mantenha os cintos de segurança em boas condições.
• Mantenha bordas e itens pontiagudos que possam causar danos longe dos cintos de segurança.
• Verifique periodicamente se os cintos, fivelas, retratores, correntes, sistema de entrada com folga e parafusos de
montagem apresentam danos ou desgaste.
• Substitua todas as peças danificadas ou desgastadas.
• Substitua os cintos que tenham cortes que possam prejudicar sua eficácia.
• Verifique se os parafusos estão apertados no suporte ou na montagem do assento.
• Se o cinto estiver conectado ao assento, certifique-se que o assento ou suportes do assento estejam montados
firmemente.
• Substitua os cintos de segurança limpos e secos.
• Limpe os cintos apenas com solução de sabão e água morna.
• Não use água sanitária nem tinja os cintos, pois isso pode desgastá-los.
• Consulte o Capítulo 4 - Instruções de operação para uso adequado e ajuste dos cintos de segurança.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
11
INTRODUÇÃO

Sistema de ar condicionado
O sistema de ar condicionado está sob alta pressão. Não desconecte nenhuma linha. A versão de alta pressão pode
causar ferimentos graves.

O sistema de ar condicionado contém gases que são nocivos ao meio ambiente quando liberados na atmosfera. Não
tente prestar manutenção ou reparar o sistema.

A manutenção, reparação ou recarga devem ser realizadas apenas por um técnico de serviço treinado.

Equipamento de proteção individual (EPI)


Use equipamento de proteção individual (EPI), como capacete, óculos de proteção, luvas reforçadas, proteções au-
riculares, roupas de proteção etc.

Etiqueta não operar


Antes de iniciar a manutenção da máquina, cole em uma área visível da máquina uma etiqueta de cuidado indicando
"Não Operar".

Produtos químicos perigosos


Sérias lesões podem ocorrer em casos de exposição ou contato com componentes químicos perigosos. Os fluidos,
lubrificantes, tintas, adesivos, líquido de arrefecimento etc. necessários para o funcionamento de sua máquina po-
dem ser perigosos. Eles podem ser atraentes e perigosos para animais domésticos e seres humanos.

As Planilhas de Dados de Segurança do Material (MSDS) fornecem informações sobre as substâncias químicas con-
tidas em um produto, os procedimentos seguros de manuseio e armazenamento e as medidas e os procedimentos
de primeiros socorros a serem realizados em caso de derramamento ou liberação acidental. As MSDS estão dispo-
níveis com seu concessionário.

Antes de fazer a manutenção de sua máquina, verifique as MSDS para cada lubrificante, fluido etc. nela utilizados.
Essas informações indicam os riscos associados e vão ajudá-lo a fazer a manutenção da máquina com segurança.
Ao fazer a manutenção da máquina, siga as informações nas MSDS e nos recipientes do fabricante, bem como as
informações neste manual.

Descarte todos os fluidos, filtros e recipientes de maneira ecologicamente segura, de acordo com as leis e normas
locais. Consulte os centros locais de reciclagem e meio ambiente ou seu concessionário para obter as informações
corretas de descarte.

Armazene os fluidos e os filtros de acordo com as leis e normas locais. Use apenas recipientes apropriados para o
armazenamento de produtos químicos ou substâncias petroquímicas.

Mantenha longe do alcance de crianças ou outras pessoas não autorizadas.

São necessárias precauções adicionais para os produtos químicos aplicados. Obtenha informações completas do
fabricante ou do distribuidor dos produtos químicos antes de usá-los.

Segurança geral
Ao cavar ou usar equipamentos de solo, tome cuidado com cabos enterrados e outros serviços. Entre em contato
com as empresas de serviço público ou as autoridades locais, como apropriado, para determinar os locais dos ser-
viços públicos.

Verifique se a máquina tem folga suficiente para passar em todas as direções. Preste atenção especial às linhas
de alta tensão e obstáculos suspensos. As linhas de alta tensão podem exigir uma folga significativa para garantir
a segurança. Entre em contato com as empresas de serviços públicos ou autoridades locais para obter as folgas
seguras das linhas elétricas de alta tensão.

Retraia componentes erguidos ou estendidos, se necessário. Remova ou abaixe as antenas de rádio ou outros
acessórios. Caso ocorra um contato entre a máquina e uma fonte de alimentação elétrica, as seguintes precauções
devem ser tomadas:

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
12
INTRODUÇÃO

• Pare o movimento da máquina imediatamente.


• Ative o freio de estacionamento, desligue o motor e retire a chave.
• Verifique se é possível sair da cabine ou de sua atual posição com segurança, sem contato com fios elétricos. Caso
contrário, mantenha-se na posição em que você está e peça ajuda. Se puder sair de sua posição sem tocar nas
linhas de energia, pule para longe da máquina para certificar-se de que não fará contato com o solo e a máquina
ao mesmo tempo.
• Não permita que ninguém toque na máquina até que a energia seja desligada das linhas de energia.

Segurança em tempestades elétricas


Não opere a máquina durante uma tempestade elétrica.

Se você estiver no solo durante uma tempestade elétrica, fique longe do maquinário e do equipamento. Procure
abrigo em uma estrutura protegida e fixa.

Caso haja uma tempestade elétrica durante a operação, permaneça na cabine. Não saia da cabine nem da plata-
forma do operador. Não faça contato com o solo nem com objetos fora da máquina.

Montagem e desmontagem
Somente suba e desça da máquina nos locais designados, onde existam apoios, degraus ou escadas.

Não salte da máquina.

Certifique-se de que os degraus, as escadas e as plataformas permaneçam limpos e sem resíduos nem substâncias
estranhas. Superfícies escorregadias podem causar lesões.

Fique voltado para a máquina ao subir e descer dela.

Mantenha um contato de três pontos com os degraus, escadas e apoios.

Nunca suba de uma máquina nem desça dela em movimento.

Não use o volante ou outros controles ou acessórios como apoios ao entrar ou sair da cabine ou da plataforma do
operador.

Trabalhando em locais altos


Quando o uso normal e a manutenção da máquina exigem trabalhar em locais altos:
• Use corretamente os degraus, as escadas e os trilhos instalados.
• Nunca use as escadas, os degraus ou os trilhos enquanto a máquina estiver se movendo.
• Não fique parado em superfícies que não tenham sido projetadas para isso, tais como degraus ou plataformas.

Não use a máquina como elevador, escada ou plataforma ao trabalhar em locais altos.

Pulverização
• Assegure-se de limpar e lavar todos os resíduos químicos do pulverizador antes de trocar por outro tipo de produto
químico. Em alguns modelos, pode ser necessário remover as tampas das barras de pulverização para limpar
completamente a tubulação das barras. Em alguns casos, o fabricante do produto químico recomenda uma solu-
ção de descontaminação.
• Sempre siga as instruções de segurança dos fabricantes de produtos químicos ao misturar e aplicar herbicidas e
produtos químicos para evitar danos graves às pessoas e ao meio ambiente.
• Observe todos os regulamentos da EPA estaduais e federais, bem como todos os códigos e/ou leis locais, es-
taduais e federais, relacionados ao licenciamento, manuseio, armazenagem, transporte, aplicação e descarte de
resíduos de herbicidas ou outros produtos químicos.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
13
INTRODUÇÃO

Capotamento e tombamento
• A velocidade deve ser tal que permita o controle completo, mantendo sempre a estabilidade da máquina. Quando
possível, evite operar perto de canais, aterros e buracos. Reduza a velocidade ao fazer curvas, cruzar inclinações
e em superfícies ásperas, escorregadias ou com lama.
• Não opere a unidade em terrenos fora dos limites de estabilidade e graduação. A operação do pulverizador fora
de seus limites pode resultar em capotamento ou tombamento.
• A operação da unidade em pontos íngremes pode resultar no tombamento da máquina. É de responsabilidade do
operador fazer um julgamento se o tempo, as condições da estrada ou do terreno permitem operações seguras
em declives, rampas, canais ou terreno acidentado.
• Preste atenção ao operar a máquina em encostas. Equipamentos suspensos, tanques cheios e outras cargas vão
alterar o centro de gravidade da máquina. A máquina pode capotar ou tombar quando estiver próxima a canais e
aclives ou a superfícies desniveladas.
• Não opere a unidade perto ou sobre regiões moles de canais, riachos, rios ou outros bancos que são prejudicados
por roedores. A unidade pode afundar para o lado e tombar.
• Não opere a unidade em rampas mal construídas ou que não aguentem o peso. As rampas podem entrar em
colapso e provocar o tombamento do pulverizador. Verifique sempre a condição e a classificação das rampas
antes de usar.
• Não opere a unidade sem usar o cinto de segurança.
• Não opere a unidade além de seus limites de estabilidade dinâmica. Alta velocidade, manobras bruscas ou curvas
rápidas e acentuadas aumentam o risco de capotamento.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
14
INTRODUÇÃO

Instruções básicas - Aviso importante referente à manutenção dos


equipamentos [25416148]
2050M LA

Todo o trabalho de reparo e manutenção listado neste manual deve ser executado somente por técnicos qualificados
do concessionário, observando rigorosamente as instruções fornecidas e usando, sempre que possível, as ferra-
mentas especiais.

Quem executar operações de reparo e manutenção sem respeitar os procedimentos previstos neste documento
poderá ser responsabilizado por quaisquer danos subsequentes.

O fabricante e todas as organizações da sua cadeia de distribuição, incluindo, sem limitação, concessionários nacio-
nais, regionais ou locais, rejeitam qualquer responsabilidade por danos causados por peças e/ou componentes não
aprovados pelo fabricante, inclusive os usados para manutenção ou reparo de produto fabricado ou comercializado
pelo fabricante. Em qualquer situação, nenhuma garantia é fornecida ou atribuída ao produto fabricado ou comer-
cializado pelo fabricante no caso de danos causados por peças e/ou componentes não aprovados pelo fabricante.

As informações neste manual são as mais recentes disponíveis na data da publicação. O fabricante tem como política
a obtenção de uma melhoria contínua. Não foi possível atualizar algumas informações devido a modificações de
natureza técnica ou comercial, ou alterações nas leis e regulamentos de diversos países.

Em caso de dúvida, consulte sua Rede de Serviços e Vendas CASE CONSTRUCTION.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
15
INTRODUÇÃO

Instruções básicas - Oficina e montagem [64969769]


2050M LA

Instalação de calços
Para cada operação de ajuste, selecione os calços de ajuste e meça-os separadamente usando um micrômetro;
a seguir, adicione os valores registrados. Não confie na medição de todo o conjunto de calços, que pode estar
incorreta, ou no valor nominal indicado em cada calço.

Vedações do eixo rotativo


Para instalar corretamente a vedação do eixo rotativo, proceder da seguinte forma:
1. Antes da montagem, mergulhe a vedação no óleo a ser vedado, pelo menos durante 30 minutos.
2. Limpe completamente o eixo e verifique se a superfície de trabalho do eixo não está danificada.
3. Posicione a borda da vedação voltada para o fluido.
NOTA: Com abas hidrodinâmicas, leve em consideração a direção de rotação do eixo e posicione as ranhuras
de modo que elas movam o fluido em direção ao lado interno da vedação.
4. Cubra a borda de vedação com uma fina camada de lubrificante (use óleo e não graxa). Encha a folga entre a
borda de vedação e a borda contra poeira nas vedações de borda dupla com graxa.
5. Insira a vedação em seu assento e pressione para baixo com um punção plano ou uma ferramenta de instalação
da vedação. Não bata na vedação com martelo ou macete.
6. Enquanto você insere a vedação, verifique se a vedação está perpendicular ao assento. Quando a vedação
assentar, certifique-se que a vedação entre em contato com o elemento de encosto, se necessário.
7. Para evitar danos ao lábio de vedação do eixo, instale uma proteção durante as operações de instalação.

Vedadores O-ring
Lubrifique as vedações do anel O-ring antes de inseri-las nos assentos. Isso irá impedir que as vedações do anel
O-ring tombem e entortem, o que poderia prejudicar a eficiência da vedação.

Compostos de vedação
Aplique um composto de vedação nas superfícies de contato quando especificado pelo procedimento. Antes de
aplicar o composto de vedação, prepare as superfícies conforme indicado pelo recipiente do produto.

Peças sobressalentes
Use somente Peças Originais CNH ou Peças Originais CASE CONSTRUCTION.

Somente peças de reposição originais garantem a mesma qualidade, duração e segurança das peças originais, pois
são iguais às peças montadas na produção padrão. Somente as Peças Originais CNH ou as Peças Originais CASE
CONSTRUCTION podem oferecer essa garantia.

Ao solicitar peças de reposição, sempre forneça as seguintes informações:


• Modelo da máquina (nome comercial) e número de identificação do produto (PIN)
• Código de peça da peça solicitada, que pode ser encontrado neste catálogo de peças

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
16
INTRODUÇÃO

Proteção dos sistemas elétricos e/ou eletrônicos durante carregamento e soldagem


Para evitar danos aos sistemas elétricos e/ou eletrônicos, sempre observe o seguinte:
1. Nunca ligue ou interrompa nenhuma das conexões do circuito de carregamento enquanto o motor estiver funcio-
nando, incluindo as conexões da bateria.
2. Nunca cause um curto com o terra de nenhum componente do circuito de carga.
3. Sempre desconecte o cabo de aterramento da bateria antes de qualquer soldagem por arco na máquina
ou em qualquer acessório da máquina.
• Posicione a garra de aterramento do soldador o mais perto possível da área de soldagem.
• Se você deve soldar próximo a um módulo do computador, será necessário remover o módulo da máquina.
• Nunca deixe os cabos de soldagem por cima, perto ou através de qualquer fiação elétrica ou componente
eletrônico enquanto a soldagem estiver sendo feito.
4. Sempre desconecte o cabo negativo da bateria ao carregar a bateria na máquina com um carregador de bateria.
AVISO: Se você deve soldar na unidade, será necessário desconectar o cabo de aterramento da bateria da má-
quina. O sistema de monitoração eletrônica e o sistema de carga serão danificados se isso não for realizado.
5. Remova o cabo de aterramento da bateria. Reconecte o cabo ao concluir a soldagem.

CUIDADO
O ácido da bateria causa queimaduras. As baterias contêm ácido sulfúrico.
Evite contato com a pele, olhos ou roupas. Antídoto (externo): lave com água. Antídoto (olhos): lave
com água por 15 minutos e procure ajuda médica imediatamente. Antídoto (interno): beba grandes
quantidades de água ou leite. Não induza o vômito. Procure ajuda médica imediatamente.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0111A

Ferramentas especiais
As ferramentas especiais que a CASE CONSTRUCTION sugere e ilustra neste manual foram especificamente pes-
quisadas e projetadas para uso com máquinas CASE CONSTRUCTION. As ferramentas especiais são essenciais
para operações confiáveis de reparo. As ferramentas especiais são fabricadas com precisão e testadas com rigor
para oferecerem eficiência e operação durável.

Ao usar essas ferramentas, o técnico de serviço terá as seguintes vantagens:


• Operação em condições técnicas excelentes
• Obtenção dos melhores resultados
• Economia de tempo e mão-de-obra
• Trabalho em condições seguras

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
17
INTRODUÇÃO

Torque [101063766]
2050M LA

Eescarificador
Componente Torque
Parafusos de montagem do escarificador 1016 - 1375 N·m (749 - 1014 lb ft)
Parafusos da tampa do tubo e de retenção do pino do 301 - 407 N·m (222 - 300 lb ft)
escarificador

Blocos de fusíveis e relés


Componente Torque
Montagem do bloco de fusíveis 6.5 N·m (4.8 lb ft)

Bombas e motores
Componente Torque
Parafusos de montagem da bomba para a tampa 587 - 690 N·m (433 - 509 lb ft)
Parafusos de montagem do motor para os acionamentos 250 - 280 N·m (184 - 207 lb ft)
finais
Braçadeiras de flange dividido das mangueiras da 90 - 100 Nm( 66 - 74 lb ft)
bomba para o motor
Braçadeiras da mangueira de entrada 6.5 - 7.6 Nm( 58 - 68 lb in)

Tampa da estrutura traseira


Componente Torque
Parafusos M24 449 - 725 N·m (331 - 535 lb ft)
Parafusos M16 230 - 371 N·m (170 - 274 lb ft)

Esteira
Componente Torque
Parafusos da articulação principal (use LOCTITE® 242® 610 - 670 N·m (450 - 494 lb ft)
nos parafusos da articulação principal.)
Parafusos da sapata da articulação padrão 610 - 670 N·m (450 - 494 lb ft)

Acionamentos Finais
Componente Torque
Torque de rolagem do cubo de acionamento 10 - 24 N·m (7 - 18 lb ft)
Parafusos de montagem da placa do retentor do 77 - 87 N·m (57 - 64 lb ft)
rolamento do eixo de entrada
Placa do alojamento do freio de estacionamento 77 - 87 N·m (57 - 64 lb ft)
Tampa do alojamento do freio - M20 x 50 12 pnt 650 - 730 N·m (479 - 538 lb ft)
Encaixe da linha de freio 55 - 60 N·m (41 - 44 lb ft)
Encaixe da sangria do freio 24 - 30 N·m (18 - 22 lb ft)
Parafusos de montagem da placa do retentor do 135 - 150 N·m (100 - 111 lb ft)
rolamento do contraeixo
Alojamento do fuso 335 - 375 N·m (247 - 277 lb ft)
Placa de retenção da cremalheira do motor 335 - 375 N·m (247 - 277 lb ft)
Placa de retenção do eixo da engrenagem solar 135 - 150 N·m (100 - 111 lb ft)
Parafusos de montagem da placa do retentor do 135 - 150 N·m (100 - 111 lb ft)
rolamento da engrenagem de saída
Transportador da engrenagem planetária para o cubo 335 - 375 N·m (247 - 277 lb ft)
de acionamento
Parafusos de montagem do alojamento do acionamento 656 - 725 N·m (484 - 535 lb ft)
final para a estrutura
Bujão de inspeção de enchimento 24 - 30 N·m (18 - 22 lb ft)
Bujão de drenagem 24 - 30 N·m (18 - 22 lb ft)

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
18
INTRODUÇÃO

Montagem da cabine
Componente Torque
Parafusos de montagem do suporte 733 - 854 N·m (541 - 630 lb ft)
Parafusos de montagem da proteção da escova (se 587 - 794 N·m (433 - 586 lb ft)
equipado)

Compressor do Ar Condicionado
Componente Torque
Porca do eixo do rotor do compressor 15 - 20 Nm( 11 - 15 lb ft)
Bujão de enchimento de óleo 15 - 24 Nm( 11 - 18 lb ft)
Parafusos do protetor de poeira 7 - 11 Nm( 5 - 8 lb ft)

Cilindro de elevação
Componente Torque
Parafuso do pistão 2160 - 2450 N·m (1593 - 1807 lb ft)
Glândula 135 - 542 Nm (100 - 400 lb ft)

Cilindro de inclinação
Componente Torque
Parafuso do pistão 2160 - 2450 N·m (1593 - 1807 lb ft)
Glândula 135 - 542 Nm (100 - 400 lb ft)

Cilindro de ângulo
Componente Torque
Parafuso do pistão 2160 - 2450 N·m (1593 - 1807 lb ft)
Glândula 135 - 542 Nm (100 - 400 lb ft)

Cilindro do escarificador
Componente Torque
Parafuso do pistão 2830 - 3210 N·m (2087 - 2368 lb ft)
Glândula 135 - 542 Nm (100 - 400 lb ft)

Motor de partida
Componente Torque
Parafusos de fixação 68 - 77 Nm (50 - 57 lb ft)
Porca do terminal da bateria 17.7 - 24.5 Nm (13 - 18 lb ft)
Solenoide + parafuso 2.6 - 4.5 Nm (23 - 40 lb in)

Válvula de multifunção
Componente Torque
Válvula do freio 3 - 4 N·m (2 - 3 lb ft)
Parafusos da válvula do freio 3 - 4 N·m (2 - 3 lb ft)
Válvula do cartucho 32.6 - 35.4 N·m (24.0 - 26.1 lb ft)
Válvula de retenção 150 - 177 N·m (111 - 131 lb ft)

Especificações do trem de força


Componente Torque
Suporte para a dianteira do chassi 185 - 200 N·m (136 - 148 lb ft)
Suporte para a traseira do chassi 70 - 80 N·m (52 - 59 lb ft)
Parafusos de montagem do motor hidrostático para o 250 - 280 N·m (184 - 207 lb ft)
alojamento do freio de estacionamento
Motor para o acoplador 41 - 50 N·m (30 - 37 lb ft)
Suporte de montagem traseiro da bomba em tandem 265 - 305 N·m (195 - 225 lb ft)
para o suporte
Placa de montagem da bomba hidrostática para a bomba 587 - 690 N·m (433 - 509 lb ft)

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
19
INTRODUÇÃO

Componente Torque
Placa do retentor do acoplador da bomba 136 - 156 N·m (100 - 115 lb ft)
Suporte de montagem central 225 - 305 N·m (166 - 225 lb ft)
Motor para o suporte dianteiro 107 - 123 N·m (79 - 91 lb ft)

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
20
INTRODUÇÃO

Especificações gerais [100054757]


2050M LA

Informações de torque do parafuso

Ferragem em unidades decimais

1. Substitua os fixadores pelo mesmo grau ou grau mais alto. Se você usar um fixador de grau mais alto, aperte
com a força do original.
2. Limpe as roscas dos fixadores e inicie o engate da rosca. Isso impedirá que os fixadores apresentem defeito
quando você os apertar.
3. Aperte o inserto de plástico ou as contraporcas tipo aço recortado até aproximadamente 50 % do torque seco,
aplicado à porca, não à cabeça do parafuso. Aperte as contraporcas dentadas ou serrilhadas com o valor total
do torque.
4. Os valores de torque dos fixadores L9 (Liga) são para um parafuso, porca e duas arruelas.
Ao usar os fixadores L9 (Liga), não use os valores desta tabela para orifícios rosqueados.

Classe
1 ou 2 5 5.1 5.2 8 8.2 L9 (Liga)
Marcações
SAE para
parafusos e
parafusos de
fixação
2 5 8 L9 (Liga)
Marcações
SAE para
porcas
sextavadas

Classe 2 * Classe 5, 5,1 ou 5,2 Classe 8 ou 8,2 Classe 9 (Liga)


Seco ** Lubrificado Seco** Lubrificado Seco** Lubrificado Cabeça Porca
** ** **
Ta- Nm lb/ft Nm lb/ft Nm lb/ft Nm lb/ft Nm lb/ft Nm lb/ft Nm lb/ft Nm lb/ft
ma-
nho
1/4 7.5 5.5 5.7 4.2 10.8 8 8.5 6.3 16.3 12 12.2 9 13.6 10 14.9 11
UNF
1/4 8.5 6.3 6.4 4.7 13.6 10 9.8 7.2 19 14 13.6 10 16.3 12 17.6 13
UNC
5/16 15 11 11 8 23 17 18 13 33 24 24 18 26 19 28 21
UNF
5/16 16 12 12 9 26 19 19 14 37 27 27 20 27 20 31 23
UNC
3/8 27 20 20 15 41 30 31 23 61 45 47 35 41 30 45 33
UNF
3/8 31 23 23 17 47 35 34 25 68 50 47 35 47 35 52 38
UNC
7/16 43 32 33 24 68 50 47 35 95 70 68 50 75 55 81 60
UNF
7/16 49 36 37 27 75 55 54 40 108 80 81 60 81 60 88 65
UNC
1/2 68 50 47 35 102 75 75 55 149 110 108 80 115 85 129 95
UNF
1/2 75 55 54 40 115 85 88 65 163 120 122 90 129 95 142 105
UNC

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
21
INTRODUÇÃO

Classe 2 * Classe 5, 5,1 ou 5,2 Classe 8 ou 8,2 Classe 9 (Liga)


Seco ** Lubrificado Seco** Lubrificado Seco** Lubrificado Cabeça Porca
** ** **
Ta- Nm lb/ft Nm lb/ft Nm lb/ft Nm lb/ft Nm lb/ft Nm lb/ft Nm lb/ft Nm lb/ft
ma-
nho
9/16 95 70 75 55 149 110 108 80 203 150 149 110 163 120 190 140
UNF
9/16 108 80 81 60 163 120 122 90 231 170 176 130 183 135 203 150
UNC
5/8 136 100 102 75 203 150 149 110 285 210 217 160 231 170 251 185
UNF
5/8 149 110 115 85 231 170 176 130 325 240 244 180 258 190 278 205
UNC
3/4 237 175 176 130 353 260 271 200 515 380 380 280 359 265 393 290
UNF
3/4 271 200 190 140 407 300 298 220 570 420 420 310 447 330 481 355
UNC
7/8 231 170 170 125 583 430 434 320 814 600 610 450 644 475 685 505
UNF
7/8 244 180 190 140 637 470 475 350 909 670 678 500 705 520 793 585
UNC
1 339 250 258 190 868 640 651 480 1234 910 922 680 746 550 1051 775
UNF
1 380 280 285 210 976 720 732 540 1383 1020 1031 760 949 700 1220 900
UNC
1-1/8 475 350 366 270 1071 790 800 590 1749 1290 1315 970 1390 1025 1559 1150
UNF
1-1/8 542 400 407 300 1207 890 909 670 1953 1440 1464 1080 1559 1150 1797 1325
UNC
1-1/4 678 500 515 380 1519 1120 1139 840 2468 1820 1844 1360 1898 1400 2170 1600
UNF
1-1/4 746 550 570 420 1681 1240 1261 930 2726 2010 2048 1510 2170 1600 2373 1750
UNC
1-1/2 1180 870 881 650 2644 1950 1980 1460 4285 3160 3214 2370 3932 2900 4407 3250
UNF
1-1/2 1329 980 990 730 2983 2200 2224 1640 4827 3560 3621 2670 4475 3300 4949 3650
UNC

AVISO: NÃO use esses valores se um valor de torque ou procedimento de aperto diferente for fornecido para uma
aplicação específica. Os valores de torque listados são somente para uso geral. Verifique o aperto das fixadores
periodicamente. Os parafusos de segurança foram projetados para falhar sob cargas predeterminadas. Sempre
substitua os parafusos de segurança com a classe idêntica.

• * - A Classe 2 se aplica para tampas sextavadas (não parafusos sextavados) de até 152 mm ( 6 in) de compri-
mento. A Classe 1 se aplica para parafusos de cabeça sextavada com mais de 152 mm ( 6 in) de comprimento,
bem como para todos os outros tipos de parafusos de qualquer comprimento.
• ** - "Lubrificado" significa revestido com um lubrificante, como óleo do motor, ou fixadores com camadas de óleo
e fosfato. "Seco" significa simples ou revestido com zinco sem qualquer lubrificação.

Especificações de torque - Ferragem métrica


Parafusos, porcas e prisioneiros de classe 8.8 Parafusos, porcas e prisioneiros de classe
10.9
Seco Seco
Tamanho Nm lb/in lb/ft Nm lb/in lb/ft

M4 3a4 31 a 35 5a6 44 a 49

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
22
INTRODUÇÃO

Parafusos, porcas e prisioneiros de classe 8.8 Parafusos, porcas e prisioneiros de classe


10.9
Seco Seco
Tamanho Nm lb/in lb/ft Nm lb/in lb/ft
M5 5a6 49 a 55 8a9 71 a 79
M6 10 a 11 84 a 94 14 a 15 120 a 136
M8 23 a 26 229 a 277 33 a 37 293 a 329
M10 46 a 51 408 a 460 65 a 74 48 a 54
M12 80 a 90 59 a 66 114 a 128 85 a 94
M14 128 a 145 94 a 106 183 a 205 136 a 153
M16 200 a 220 149 a 161 285 a 320 208 a 235
M20 400 a 450 293 a 330 555 a 620 406 a 460
M24 690 a 780 510 a 575 955 a 1075 705 a 790
M30 1.375 a 1.545 1.010 a 1.140 1.900 a 2.140 1.400 a 1.580
M36 2.400 a 2.700 1.770 a 1.990 3.315 a 3.730 2.445 a 2.750

Use os torques acima quando não houver especificações.


Esses valores aplicam-se a fixadores com roscas grossas e finas, com ou sem revestimento, ou quando lubrifi-
cadas com óleo do motor, nas condições em que são recebidas do fornecedor. Esses valores não se aplicam se
forem usados graxas ou óleos com grafite ou dissulfeto de molibdênio. É necessário usar uma chave de torque
tipo clique, ou melhor.

Parafusos, porcas e prisioneiros de classe 12.9

Normalmente, os valores de torque especificados para fixadores de classe 10.9 podem ser usados satisfatoria-
mente em fixadores de classe 12.9.
• Especificações de torque - Encaixes hidráulicos de aço
Encaixe de dilatação de 37 graus
Nom. Tamanho DE do Tubo/DI da Mangueira Tamanho da Newton/metro lb/in lb/ft
do traço SAE rosca
-2 5/16 - 24 8a9 72 a 84
-3 3/8 - 24 11 a 12 96 a 108
-4 6,4 mm 1/4 pol 7/16 - 20 14 a 16 120 a 144
-5 7,9 mm 5/16 pol 1/2 - 20 18 to 21 156 a 192
-6 9,5 mm 3/8 pol 9/16 - 18 27 a 33 240 a 300
-8 12,7 mm 1/2 pol 3/4 - 16 46 - 56 408 a 504
-10 15,9 mm 5/8 pol 7/8 - 14 77 a 85 684 a 756
-12 19,0 mm 3/4 pol 1-1/16 - 12 107 a 119 79 a 88
-14 22,2 mm 7/8 pol 1-3/16 - 12 127 a 140 94 a 103
-16 25,4 mm 1,0 pol 1-5/16 - 12 131 a 156 97 a 117
-20 31,8 mm 1-1/4 polegada 1-5/8 - 12 197 a 223 145 a 165
-24 38,1 mm 1-1/2 polegada 1-7/8 - 12 312 a 338 230 a 250

Rosca reta com anel O-ring


Nom. DE do Tubo/DI da Mangueira Tamanho da Newton/metro lb/in lb/ft
Tamanho do rosca
traço SAE
-2 5/16 - 24 8a9 72 a 84
-3 3/8 - 24 11 a 12 96 a 108
-4 6,4 mm 1/4 pol 7/16 - 20 20 a 25 180 a 228
-5 7,9 mm 5/16 pol 1/2 - 20 27 a 33 240 a 300
-6 9,5 mm 3/8 pol 9/16 - 18 43 a 54 384 a 480
-8 12,7 mm 1/2 pol 3/4 - 16 73 a 90 648 a 804
-10 15,9 mm 5/8 pol 7/8 - 14 100 a 124 74 a 92

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
23
INTRODUÇÃO

Rosca reta com anel O-ring


Nom. DE do Tubo/DI da Mangueira Tamanho da Newton/metro lb/in lb/ft
Tamanho do rosca
traço SAE
-12 19,0 mm 3/4 pol 1-1/16 - 12 138 a 173 102 a 128
-14 22,2 mm 7/8 pol 1-3/16 - 12 173 a 216 128 a 160
-16 25,4 mm 1,0 pol 1-5/16 - 12 203 a 253 150 a 187
-20 31,8 mm 1-1/4 polegada 1-5/8 - 12 308 a 357 227 a 264
-24 38,1 mm 1-1/2 polegada 1-7/8 - 12 492 a 542 363 a 400

Parafusos de montagem com flange fendido


Tamanho Newton/metro lb/in lb/ft
5/16 - 18 20 a 27 180 a 240
3/8 - 16 27 a 34 240 a 300
7/16 - 14 47 a 61 420 a 540
1/2 - 13 74 a 88 55 a 65
5/8 - 11 190 a 203 140 a 150

Extremidade da vedação da face do anel O-ring


Nom. Diâmetro externo do tubo Tamanho da Newton/metro lb/in lb/ft
Tamanho do rosca
traço SAE
-4 6,4 mm 1/4 pol 9/16 - 18 23 a 26 204 a 228
-6 9,5 mm 3/8 pol 11/16 - 16 34 a 40 300 a 348
-8 12,7 mm 1/2 pol 13/16 - 16 52 a 57 456 a 504
-10 15,9 mm 5/8 pol 1-14 81 a 90 720 a 792
-12 19,0 mm 3/4 pol 1-3/16 - 12 117 a 128 86 a 94
-16 25,4 mm 1,0 pol 1-7/16 - 12 152 a 174 112 a 128
-20 31,8 mm 1-1/4 polegada 1-11/16 - 12 179 a 201 132 a 148
-24 38,1 mm 1-1/2 polegada 2 - 12 213 a 235 157 a 173

Encaixe da extremidade da saliência do anel O-ring ou porca de pressão


Nom. Tamanho do Tamanho da rosca Newton/metro lb/in lb/ft
traço SAE
-6 9/16 - 18 48 a 54 432 a 480
-8 3/4 - 16 70 a 78 612 a 684
-10 7/8 - 14 102 a 114 75 a 84
-12 1-1/16 - 12 142 a 160 105 a 117
-16 1-5/16 - 12 237 a 254 175 a 187

Encaixe do tubo
Nom. Tamanho do traço SAE Tamanho da rosca TFFT (Turns For Finger Tight)
(Giros para aperto manual)
-2 1/8 - 27 2.0 - 3.0
-3 1/8 - 27 2.0 - 3.0
-4 1/8 - 27 2.0 - 3.0
-5 1/8 - 27 2.0 - 3.0
-6 1/4 - 18 1.5 - 3.0
-8 3/8 - 18 2.0 - 3.0
-10 1/2 - 14 2.0 - 3.0
-12 3/4 - 14 2.0 - 3.0
-14 3/4 - 14 2.0 - 3.0
-16 1 - 11-1/2 1.5 - 2.5
-20 1-1/4 - 11-1/2 1.5 - 2.5
-24 1-1/2 - 11-1/2 1.5 - 2.5
-32 2 - 11-1/2 1.5 - 2.5

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
24
INTRODUÇÃO

NOTA: Aplique um vedante/lubrificante às roscas macho dos tubos. As primeiras duas roscas devem ficar descober-
tas para evitar a contaminação do sistema. Aparafuse o encaixe do tubo em seu orifício fêmea até o aperto manual.
Aperte com a chave o encaixe as voltas necessárias a partir do aperto manual (TFFT) indicado na tabela acima. Cer-
tifique-se de que a extremidade do tubo de um encaixe em T ou de cotovelo esteja alinhada para receber o encaixe
do tubo ou da mangueira adequada.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
25
INTRODUÇÃO

Fatores de conversão [100058737]


2050M LA

Métricas para os EUA


MULTIPLIQUE POR PARA OBTER
ÁREA: metro quadrado 10.763 91 pé quadrado
hectare 2.471 05 acre
FORÇA: newton 3.596 942 onça-força
newton 0.224 809 libra-força
COMPRIMENTO: milímetro 0.039 370 pol
metro 3.280 840 pé
quilômetro 0.621 371 milha
MASSA: quilograma 2.204 622 libra
MASSA/ÁREA: quilograma/hectare 0.000 466 tonelada/acre
MASSA/ENERGIA: g/kW/h. 0.001 644 lb/hp/h.
MASSA/VOLUME: kg/metro cúbico 1.685 555 lb/jarda cúbica
POTÊNCIA: quilowatt 1.341 02 cavalo-vapor
PRESSÃO: quilopascal 0.145 038 lb/quadrada pol
bar 14.50385 lb/quadrada pol
TEMPERATURA: graus C 1,8 x C +32 graus F
TORQUE: newton-metro 8.850 748 lb/polegada
newton-metro 0.737 562 lb/pé
VELOCIDADE: quilômetro/h. 0.621 371 milhas/h.
VOLUME: centímetro cúbico 0.061 024 polegada cúbica
metro cúbico 35.314 66 pé cúbico
metro cúbico 1.307 950 jarda cúbica
mililitro 0.033 814 onça (fluido EUA)
litro 1.056 814 quarto (fluido EUA)
litro 0.879 877 quarto (imperial)
litro 0.264 172 galão (líquido EUA)
litro 0.219 969 galão (imperial)
VOLUME/TEMPO: litros/min. 0.264 172 galão/min. (líquido EUA)
litros/min. 0.219 969 galão/min. (imperial)

Direitos para métrica


MULTIPLIQUE POR PARA OBTER
ÁREA: pé quadrado 0.092 903 metro quadrado
acre 0.404 686 hectare
FORÇA: onça-força 0.278 014 newton
libra-força 4.448 222 newton
COMPRIMENTO: pol 25.4 * milímetro
pé 0.304 8 * metro
milha 1.609 344 * quilômetro
MASSA: libra 0.453 592 quilograma
onça 28.35 grama
MASSA/ÁREA: tonelada/acre 2241 702 quilograma/hectare
MASSA/ENERGIA: lb/HP/h 608.277 4 g/kW/h
MASSA/VOLUME: lb/jarda cúbica 0.593 276 kg/metro cúbico
POTÊNCIA: cavalo-vapor 0.745 700 quilowatt
PRESSÃO: lb/quadrada pol. 6.894 757 quilopascal
lb/quadrada pol. 0.069 bar
lb/quadrada pol. 0.070 303 quilograma/quadrado Cm.
TEMPERATURA: graus F 1,8 F - 32 graus C
TORQUE: libra/polegada 0.112 985 newton-metro
libra/pé 1.355 818 newton-metro
VELOCIDADE: milhas/h. 1.609 344 * quilômetro/h.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
26
INTRODUÇÃO

Direitos para métrica


MULTIPLIQUE POR PARA OBTER
VOLUME: polegada cúbica 16.387 06 centímetro cúbico
pé cúbico 0.028 317 metro cúbico
jarda cúbica 0.764.555 metro cúbico
onça (fluido EUA) 29.573 53 mililitro
quarto (fluido EUA) 0.946 353 litro
quarto (imperial) 1.136 523 litro
galão (EUA) 3.785 412 litro
galão (imperial) 4.546 092 litro
VOLUME/TEMPO: galão/min. 3.785 412 litros/min.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
27
INTRODUÇÃO

Consumíveis Tabela de produtos Loctite® [100058753]


2050M LA

Adesivos
Pro- Cores Resistência Tempo de Bomba Descrição
duto fixação/cura de escor-
total (aço/aço) vamento
ou ativa-
dor reco-
menda-
dos
312 Trans- 9.8 - 17.2 MPa 2 min/24 h 736 Aplicações típicas incluem a adesão de materiais
pa- (1421 - diferentes, como metais, vidro ou cerâmica, e onde
rente 2495 psi) a fixação rápida for necessária entre peças de
encaixe justo.
324 Âmbar 34 - 614 MPa 30 min/24 h 7075 É usado para aderir peças planas. Adequado
claro (4932 - principalmente para a adesão de materiais
89061 psi) diferentes, por exemplo, ferrita a materiais
chapeados em motores elétricos, alto-falantes etc.
Este produto é formulado especificamente quanto
à tenacidade e resistência a impacto.
326 Ama- 34 - 300 MPa 3 min/6 h 7649 Aplicações típicas incluem a adesão de ferritas
relo a (4932 - em uma a materiais chapeados em motores elétricos,
âmbar 43515 psi) superfície ferragem de alto-falante e joias em que a fixação
claro rápida é necessária.
380 Preto 26 MPa 2 min/24 h nenhum É um adesivo de borracha endurecida com maior
(3770 psi) flexibilidade e resistência ao descascamento, além
de maior resistência ao choque.
409 Claro a 18 - 26 MPa 2 min/24 h nenhum É um gel adesivo de cianoacrilato para uso geral.
ligeira- (2611 - A consistência do gel impede o fluxo do adesivo
mente 3771 psi) mesmo em superfícies verticais.
turvo
426 Preto 4.8 - 20.7 MPa 10 s/40 s nenhum É um gel adesivo endurecido com elastômero para
(696 - 3003 psi) resistência a impacto e descascamento, além de
melhor resistência ao calor e à umidade.
454 Claro a 19 - 28 MPa 1 min/72 h nenhum É adequado principalmente para a adesão de
ligeira- (2756 - materiais porosos ou absorventes, como madeira,
mente 4061 psi) papel, couro e tecido.
turvo
455 Claro 9.7 MPa 30 seg/24 hs nenhum É um gel adesivo de cianoacrilato para uso
a ama- (1407 psi) geral com pouco cheiro e baixas propriedades
relo florescentes, adequado principalmente para
claro aplicações em que o controle de vapor é difícil.
480 Preto 22 - 30 MPa 2 min/24 h nenhum É um adesivo de borracha endurecida com maior
(3191 - flexibilidade e resistência ao descascamento, além
4352 psi) de maior resistência ao choque.
495 Claro a 12 - 26 MPa 10 s/30 s nenhum É um adesivo instantâneo de cianoacrilato para
cor de (1741 - uso geral.
palha 3771 psi)
E60HP Ama- 29.8 MPa 3 h/24 h nenhum É um adesivo de epóxi endurecido, de viscosidade
relo pá- (4322 psi) média e grau industrial com vida útil de trabalho
lido estendida. Uma vez misturado, o epóxi de dois
componentes cura em temperatura ambiente
para formar uma linha de aderência dura e
esbranquiçada que fornece altas resistências ao
descascamento e ao corte. O epóxi totalmente
curado é resistente a uma ampla variedade de
produtos químicos e solventes e age como um
excelente isolador elétrico.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
28
INTRODUÇÃO

Preparação da superfície
Produto Cores Tempo ativo Descrição
(aço/aço)
7380 Amarelo 6 horas É projetado para iniciar a cura de adesivos acrílicos endurecidos
a âmbar Loctite.
claro
7471 Amarelo 30 a 70 segundos É usado quando o aumento da velocidade de cura de produtos
a âmbar LOCTITE® anaeróbios é necessário. É especialmente
claro recomendado para aplicações com metais passivos ou superfícies
inertes e com folgas de adesão grandes. É especialmente
recomendado quando a temperatura prevalecente é baixa < 15 °C
(60 °F).
7649 Verde 30 a 70 segundos É usado quando o aumento da velocidade de cura de produtos
LOCTITE® anaeróbios é necessário. É especialmente
recomendado para aplicações com metais passivos ou superfícies
inertes e com folgas de adesão grandes. É especialmente
recomendado quando a temperatura prevalecente é baixa < 15 °C
(60 °F).

Retenção, conjuntos cilíndricos


Pro- Cores Resistência Tempo de Bomba Descrição
duto fixação/cura de escor-
total (aço/aço) vamento
ou ativa-
dor reco-
menda-
dos
603 Verde 13.5 - 22.5 MPa 7 min/6 h 7471 ou Foi projetado para a adesão de peças com encaixe
(1958 - 7469 cilíndrico, especialmente onde não é possível
3264 psi) garantir a limpeza consistente das superfícies. O
produto cura quando confinado na ausência de
ar entre superfícies de metal de encaixe justo e
impede o afrouxamento e o vazamento por choque
e vibração. Aplicações típicas incluem a retenção
de rolamentos do rolete ou de buchas impregnadas
por óleo nos alojamentos.
609 Verde 10.3 - 15.8 MPa 25 min/6 h 7471 ou Foi projetado para a adesão de peças com encaixe
(1494 - 7469 cilíndrico. O produto cura quando confinado
2292 psi) na ausência de ar entre superfícies de metal
de encaixe justo e impede o afrouxamento e o
vazamento por choque e vibração. Aplicações
típicas incluem rotor para eixos em motores de
potência fracional e subfracional. Trava buchas
e luvas nos alojamentos nos eixos. Aumenta as
crimpagens.
620 Verde 17.2 - 24.1 MPa 1 h e 10 min/18 7471 ou Foi projetado para a adesão de peças com encaixe
(2495 - h 7469 cilíndrico. O produto cura quando confinado
3496 psi) na ausência de ar entre superfícies de metal
de encaixe justo e impede o afrouxamento e o
vazamento por choque e vibração. Aplicações
típicas incluem a instalação dos pinos nos
conjuntos do radiador, luvas nos alojamentos da
bomba e rolamentos em transmissões automáticas.
Adequado principalmente para aplicações em que
a resistência à temperatura até 200 °C (395 °F) é
necessária.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29
INTRODUÇÃO

Retenção, conjuntos cilíndricos


Pro- Cores Resistência Tempo de Bomba Descrição
duto fixação/cura de escor-
total (aço/aço) vamento
ou ativa-
dor reco-
menda-
dos
635 Verde 13.8 - 31.0 MPa 30 min/72 h 7471 ou Foi projetado para a adesão de peças com encaixe
opaco (2002 - 7469 cilíndrico. O produto cura quando confinado
4497 psi) na ausência de ar entre superfícies de metal
de encaixe justo e impede o afrouxamento e o
vazamento por choque e vibração. Aplicações
típicas incluem rotor para eixos em motores de
potência fracional e subfracional. Trava buchas
e luvas nos alojamentos nos eixos. Aumenta as
crimpagens.
638 Verde 13.5 - 25.0 MPa 4 min/6 h 7471 ou Foi projetado para a adesão de peças com encaixe
(1958 - 7469 cilíndrico, principalmente onde as folgas de adesão
3626 psi) podem se aproximar de 0,25 mm (0,01 pol) e onde
a resistência máxima em temperatura ambiente
é necessária. O produto cura quando confinado
na ausência de ar entre superfícies de metal
de encaixe justo e impede o afrouxamento e o
vazamento por choque e vibração. Aplicações
típicas incluem o travamento de buchas e luvas
nos alojamentos e nos eixos.
648 Verde 13.5 - 25.0 MPa 4 min/1,5 h 7471 ou Foi projetado para a adesão de peças com encaixe
(1958 - 7469 cilíndrico. O produto cura quando confinado
3626 psi) na ausência de ar entre superfícies de metal
de encaixe justo e impede o afrouxamento e o
vazamento por choque e vibração. Aplicações
típicas incluem a retenção de engrenagens e rodas
dentadas nos eixos da caixa de engrenagens e
rotores nos eixos do motor elétrico.
660 Cinza 17.2 MPa 15 min/1,5 h 7471 ou Foi projetado para a adesão de peças com encaixe
metá- (2495 psi) 7469 cilíndrico, principalmente onde as folgas de adesão
lico podem se aproximar de 0,50 mm (0,02 pol). O
produto cura quando confinado na ausência de
ar entre superfícies de metal de encaixe justo
e impede o afrouxamento e o vazamento por
choque e vibração. Este produto possui excelentes
características de cura de folga. Aplicações típicas
incluem a restauração dos encaixes corretos em
eixos desgastados, rolamentos centrifugados e
chavetas danificadas.
680 Verde 19.3 - 24.1 MPa 20 min/1,1 h 7471 ou Foi projetado para a adesão de peças com encaixe
(2799 - 7469 cilíndrico, principalmente onde a baixa viscosidade
3496 psi) é necessária. O produto cura quando confinado
na ausência de ar entre superfícies de metal
de encaixe justo e impede o afrouxamento e o
vazamento por choque e vibração.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
30
INTRODUÇÃO

Vedantes RTV
Produto Cores Resistência Tempo de Descrição
fixação/cura
total (aço/aço)
5699 Cinza 1.3 - 2.1 MPa 30 min/14 dias Foi projetado primeiramente para a vedação de flange
(189 - 305 psi) com excelente resistência a óleo em vedação de flange
rígido, por exemplo, em transmissões e alojamentos de
metal fundido.
587 Azul NA 2 h/24 h Forma gaxetas flexíveis e rígidas diretamente no flange.
Protegido por sensor, pouco cheiro, não corrosivo.
Excelentes valores de resistência a óleo e movimento
das juntas. Oito vezes mais flexível que as gaxetas
de cortiça/compostas; três vezes mais resistente a
óleo comparado a silicones convencionais. Faixa de
temperatura -59 - 260 °C (-75 - 500 °F) intermitente;
resiste a fluidos automotivos e de oficina.
593 Preto 1.5 MPa 5 min/24 h Foi projetado para propriedades superiores de adesão
(218 psi) e vedação para a maioria das superfícies (não
recomendado para concreto). Este produto resiste ao
envelhecimento, ao desgaste e às alterações térmicas
sem endurecer, encolher ou trincar. Ele foi formulado
para resistir aos ciclos de temperaturas extremas, à luz
UV e ao ozônio. A natureza tixotrópica reduz a migração
de produto líquido após a aplicação ao substrato.
595 Trans- 1.5 MPa 5 min/24 h Foi projetado para propriedades superiores de adesão
parente (218 psi) e vedação para a maioria das superfícies (não
recomendado para concreto). Este produto resiste ao
envelhecimento, ao desgaste e às alterações térmicas
sem endurecer, encolher ou trincar. Ele foi formulado
para resistir aos ciclos de temperaturas extremas, à luz
UV e ao ozônio. A natureza tixotrópica reduz a migração
de produto líquido após a aplicação ao substrato.
596 Verme- NA 5 min/24 h Foi formulado especificamente para vedação com
lho gaxeta e vedação em locais onde são detectadas
altas temperaturas 315 °C (600 °F), como coletores
de escape - passagens, fornos e fornalhas de alta
temperatura. Aplicações em que a vedação e a adesão
são necessárias sob exposição frequente a temperaturas
acima de 235 - 315 °C (450 - 600 °F).

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
31
INTRODUÇÃO

Vedantes de gaxeta
Pro- Cores Resistência Tempo de Bomba Descrição
duto fixação/cura de escor-
total (aço/aço) vamento
ou ativa-
dor reco-
menda-
dos
509 Pasta 8 - 9 MPa (1160 1 h/72 h 7471 ou Fornece resistência a baixas pressões
azul a - 1305 psi) 7469 imediatamente após a montagem dos flanges.
esver- Veda juntas de encaixe justo entre faces de metal
deada rígido e flanges. Geralmente, usado como uma
gaxeta formada no local em conexões rígidas
flangeadas, por exemplo, alojamentos de caixa de
engrenagens e motor etc. A natureza tixotrópica
reduz a migração de produto líquido após a
aplicação ao substrato.
515 Opaco, 6 - 14 MPa (870 30 min/18 h 7471 ou Ele veda juntas de encaixe justo entre faces e
púrpura - 2031 psi) 7469 flanges de metal rígidos e dobrará com movimentos
escuro mínimos do flange. Fornece resistência a baixas
pressões imediatamente após a montagem dos
flanges. Geralmente usado como uma gaxeta
formada no local para bombas, termostatos,
compressores, alojamentos de transmissão e
tampas de eixo.
518 Verme- 7.5 - 8.5 MPa 30 min/8 h 7471 ou Aplicações típicas incluem a vedação de juntas
lho (1088 - 7469 de encaixe justo entre faces e flanges de metal
1233 psi) rígidos. Fornece resistência a baixas pressões
imediatamente após a montagem dos flanges.
Geralmente usado como uma gaxeta formada
no local em conexões flangeadas, por exemplo,
alojamentos de caixa de engrenagens e motor etc.
542 Marrom 9 - 25 Nm (80 - 20 min/8 h 7471 ou Projetado para o travamento e a vedação de tubos
222 lb in) 7469 e conexões metálicas. O produto cura quando
confinado na ausência de ar entre superfícies de
metal de encaixe justo e impede o afrouxamento e
o vazamento por choque e vibração.
545 Roxo 2 Nm (20 lb in) 30 min/24 h 7471 ou Projetado para o travamento e a vedação de tubos
7469 e conexões metálicas. O produto cura quando
confinado na ausência de ar entre superfícies de
metal de encaixe justo e impede o afrouxamento
e o vazamento por choque e vibração. Este
produto foi especialmente formulado para oferecer
lubricidade e facilitar a montagem.
567 Esbran- 0.3 - 1.7 Nm (3 4 h/72 h 7471 ou Foi projetado para travamento e vedação de roscas
quiçado - 15 lb in) 7469 cônicas de metal e encaixes.
569 Marrom 1.1 - 2.8 Nm 2 h/24 h 7471 ou Projetado para o travamento e a vedação de tubos
(10 - 25 lb in) 7469 e encaixes de metal e de plástico.
592 Branco 0.113 - 72 h nenhum É um vedante anaeróbio de resistência média
0.330 Nm (1 com Teflon® para roscas de cano cônicas. As
- 3 lb in) propriedades de alta lubrificação desse composto
evitam o atrito em excesso em roscas e encaixes
de cano. Ele fornecerá vedação imediata de baixa
pressão e permitirá o reajuste dos encaixes logo
após a montagem. Após 72 horas, a junta estará
vedada conforme a pressão de ruptura do cano.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
32
INTRODUÇÃO

Vedantes de gaxeta
Pro- Cores Resistência Tempo de Bomba Descrição
duto fixação/cura de escor-
total (aço/aço) vamento
ou ativa-
dor reco-
menda-
dos
598 Preto 1.31 MPa 25 min/72 h nenhum Este produto resiste ao envelhecimento, ao
metá- (190 psi) desgaste e às alterações térmicas sem endurecer,
lico encolher ou trincar. Aplicações típicas incluem
cárteres de óleo, cárteres da transmissão,
tampas da válvula, válvulas e guias, tampas
da engrenagem de sincronismo e tampas do
diferencial. Este produto normalmente é usado em
aplicações com um intervalo operacional de -54
- 260 °C (-65 - 500 °F).

Veda-rosca e vedação
Pro- Cores Resistência Tempo de Bomba Descrição
duto fixação/cura de escor-
total (aço/aço) vamento
ou ativa-
dor reco-
menda-
dos
204 Rosa 12.4 - 24.9 Nm 10 min/72 h nenhum É um filme pré-aplicado de secagem ao toque
(110 - 220 lb in) para fixadores rosqueados. Ele permanece inerte
no fixador até o conjunto das roscas liberar uma
resina de cura rápida. A resina preenche todas as
cavidades nas roscas e cura para travar e vedar
com segurança o conjunto.
222 Roxo 4 - 14 Nm (35 - 20 min/3 h 7471 ou Foi projetado para o travamento e a vedação
124 lb in) 7469 de fixadores rosqueados que requerem fácil
desmontagem com ferramentas manuais padrão.
242 Azul 5.6 - 17 Nm (50 3 min/6 h 7471 ou Foi projetado para o travamento e a vedação de
- 150 lb in) 7469 fixadores rosqueados que requerem desmontagem
normal com ferramentas manuais padrão.
243 Azul 7 - 24 Nm (62 - 10 min/1 h 7471 ou Foi projetado para o travamento e a vedação de
212 lb in) 7469 fixadores rosqueados que requerem desmontagem
normal com ferramentas manuais padrão.
246 Azul 2 - 5.7 Nm (18 - 10 min/6 h 7471 ou Foi projetado para o travamento e a vedação de
50 lb in) 7469 fixadores rosqueados que requerem desmontagem
normal com ferramentas manuais padrão. O
produto cura quando confinado na ausência de
ar entre superfícies de metal de encaixe justo
e impede o afrouxamento e o vazamento por
choque e vibração. Especialmente adequado para
aplicações de serviço pesado, como parafusos
usados em transmissões, equipamento de
construção ou conjuntos ferroviários em que a
resistência ao nível pesado de choque, vibração e
tensão é necessária, juntamente com a exposição
a temperaturas elevadas.
262 Verme- 22 - 40 Nm (195 15 min/7 h 7471 ou Foi projetado para o travamento e a vedação
lho - 354 lb in) 7469 permanentes de fixadores rosqueados.
271 Verme- 16.9 - 34 Nm 10 min/24 h 7471 ou Foi projetado para o travamento e a vedação
lho (150 - 300 lb 7469 permanentes de fixadores rosqueados.
in)

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
33
INTRODUÇÃO

Veda-rosca e vedação
Pro- Cores Resistência Tempo de Bomba Descrição
duto fixação/cura de escor-
total (aço/aço) vamento
ou ativa-
dor reco-
menda-
dos
277 Verme- 32 - 40 Nm (283 30 min/7 h 7471 ou Foi projetado para o travamento e a vedação
lho - 354 lb in) 7469 permanentes de fixadores rosqueados.
290 Verde 10 - 40 Nm (90 20 min/4 h 7471 ou Foi projetado para o travamento e a vedação
- 355 lb in) 7469 fixadores rosqueados. Devido a sua baixa
viscosidade e ação capilar, o produto sai entre as
roscas encaixadas e elimina a necessidade de
desmontar antes da aplicação.
425 Azul 0.23 - 8.5 Nm 2 min/24 h 7113 Foi projetado como um adesivo de baixa resistência
escuro (2 - 75 lb in) e cura rápida para travar fixados de metal e de
plástico. O produto foi projetado para antes e
depois da aplicação. O LOCTITE® 425™ cura
rapidamente em fixadores de metal chapeado e de
plástico; a fixação é obtida em menos de 2 minutos
e a resistência total em 24 horas.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
34
INTRODUÇÃO

Contaminação hidráulica [100058799]


2050M LA

A contaminação no sistema hidráulico é a principal causa de funcionamento defeituoso de componentes hidráulicos.


Por contaminação, entende-se qualquer material estranho no óleo hidráulico. A contaminação pode entrar no sistema
hidráulico de diversas maneiras.
(A) Quando você drena o óleo ou desconecta qualquer linha.
(B) Quando você desmonta um componente.
(C) Do desgaste normal dos componentes hidráulicos.
(D) De vedações danificadas ou desgastadas.
(E) De um componente danificado no sistema hidráulico.

Todos os sistemas hidráulicos operam com alguma contaminação. O projeto dos componentes deste sistema hidráu-
lico permite uma operação eficiente com uma pequena quantidade de contaminação. Um aumento desta quantidade
de contaminação pode causar problemas no sistema hidráulico. A seguinte lista inclui alguns desses problemas.
(A) Vazamento nas vedações da haste do cilindro.
(B) Os carretéis da válvula de controle não retornam à posição neutra.
(C) A movimentação dos carretéis da válvula de controle é difícil.
(D) O óleo hidráulico fica muito quente.
(E) As engrenagens da bomba, o alojamento e outras peças desgastam rapidamente.
(F) As válvulas de alívio ou válvulas de retenção são mantidas abertas devido à sujeira.
(G) Falha rápida dos componentes que foram reparados.
(H) Os tempos de ciclo são lentos; a máquina não tem potência suficiente.

Se a sua máquina tem qualquer um desses problemas, verifique o óleo hidráulico para ver se há contaminação. Há
dois tipos de contaminação, microscópica e visível.

A contaminação microscópica ocorre quando partículas muito finas de material estranho ficam em suspensão no
óleo hidráulico. Essas partículas são muito pequenas para ver ou sentir. A contaminação microscópica pode ser
encontrada através da identificação dos seguintes problemas ou através de testes em um laboratório. Exemplos dos
problemas:
(A) Vazamento na vedação da haste do cilindro.
(B) Os carretéis da válvula de controle não retornam à posição NEUTRA.
(C) O sistema hidráulico tem uma temperatura operacional alta.

A contaminação visível é material estranho que pode ser encontrado através da visão, toque ou cheiro. A contami-
nação visível pode causar uma falha repentina dos componentes. Exemplos de contaminação visível:
(A) Partículas de metal ou sujeira no óleo.
(B) Ar no óleo.
(C) O óleo está escuro e grosso.
(D)O óleo tem um cheiro de óleo queimado.
(E) Água no óleo.

Se você encontrar contaminação, use o filtro portátil para limpar o sistema hidráulico.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35
INTRODUÇÃO

Capacidades [100054763]
Fluidos e lubrificantes
Cárter do motor
Capacidade com troca de filtro 16.4 L (17.3 US qt)
Capacidade sem filtro 15.6 L (16.5 US qt)
Especificações CASE AKCELA UNITEK NO. 1™ SBL
CJ-4 SAE 10W-40
Tanque de combustível
Capacidade 405 L (107 US gal)
Sistema de redução catalítica seletiva — Líquido de escape diesel
Capacidade 52 L (14 US gal)
Sistema de arrefecimento
Capacidade 30.28 L (8.0 US gal)
Especificações 50 % Água e 50 % Etilenoglicol
Reabastecimento do reservatório hidráulico/transmissão
Capacidade 210 L (55 US gal)
Especificações CASE AKCELA AUTO SUPREME
10W-30
Acionamentos finais
Capacidade - cada lado 25.0 L (26.4 US qt)
Especificações CASE AKCELA GEAR 135 H EP
85W-140
Rolete da esteira
Capacidade - cada 0.275 L (0.29 US qt)
Polia intermediária dianteira
Capacidade - cada 0.225 L (0.238 US qt)
Rolete do transportador
Capacidade - cada 0.334 L (0.353 US qt)
Esteiras CLT e CELT
Capacidade - cada pino 29.0 ml (1.0 US fl oz)
Engraxadeiras
Quantidade Conforme necessário
Especificações CASE AKCELA MOLY GREASE

NOTA: Se a temperatura ambiente estiver abaixo de -37 °C (-34.6 °F), regule a mistura de acordo com as especifi-
cações do fabricante do líquido de arrefecimento.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
36
INTRODUÇÃO

Capacidades [101064217]
Fluidos e lubrificantes
Cárter do motor
Capacidade com troca de filtro 16.4 L (17.3 US qt)
Capacidade sem filtro 15.6 L (16.5 US qt)
Especificações CASE AKCELA UNITEK NO. 1™ SBL
CJ-4 SAE 10W-40
Tanque de combustível
Capacidade 405 L (107 US gal)
Sistema de arrefecimento
Capacidade 30.28 L (8.0 US gal)
Especificações 50 % Água e 50 % Etilenoglicol
Reabastecimento do reservatório hidráulico/transmissão
Capacidade 210 L (55 US gal)
Especificações CASE AKCELA AUTO SUPREME
10W-30
Acionamentos finais
Capacidade - cada lado 25.0 L (26.4 US qt)
Especificações CASE AKCELA GEAR 135 H EP
85W-140
Rolete da esteira
Capacidade - cada 0.275 L (0.29 US qt)
Polia intermediária dianteira
Capacidade - cada 0.225 L (0.238 US qt)
Rolete do transportador
Capacidade - cada 0.334 L (0.353 US qt)
Esteiras SALT e ALT
Capacidade - cada pino 29.0 ml (1.0 US fl oz)
Engraxadeiras
Quantidade Conforme necessário
Especificações CASE AKCELA MOLY GREASE

NOTA: Se a temperatura ambiente estiver abaixo de -37 °C (-34.6 °F), regule a mistura de acordo com as especifi-
cações do fabricante do líquido de arrefecimento.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
37
INTRODUÇÃO

Capacidades [101064216]
Fluidos e lubrificantes
Cárter do motor
Capacidade com troca de filtro 16.4 L (17.3 US qt)
Capacidade sem filtro 15.6 L (16.5 US qt)
Especificações CASE AKCELA UNITEK NO. 1™ SBL
CJ-4 SAE 10W-40
Tanque de combustível
Capacidade 405 L (107 US gal)
Sistema de redução catalítica seletiva — Líquido de escape diesel
Capacidade 52 L (14 US gal)
Sistema de arrefecimento
Capacidade 30.28 L (8.0 US gal)
Especificações 50 % Água e 50 % Etilenoglicol
Reabastecimento do reservatório hidráulico/transmissão
Capacidade 210 L (55 US gal)
Especificações CASE AKCELA AUTO SUPREME
10W-30
Acionamentos finais
Capacidade - cada lado 25 L (26 US qt)
Especificações CASE AKCELA GEAR 135 H EP
85W-140
Rolete da esteira
Capacidade - cada 0.275 L (0.29 US qt)
Polia intermediária dianteira
Capacidade - cada 0.225 L (0.238 US qt)
Rolete do transportador
Capacidade - cada 0.334 L (0.353 US qt)
Esteiras SALT e ALT
Capacidade - cada pino 29.0 ml (1.0 US fl oz)
Engraxadeiras
Quantidade Conforme necessário
Especificações CASE AKCELA MOLY GREASE

NOTA: Se a temperatura ambiente estiver abaixo de -37 °C (-34.6 °F), regule a mistura de acordo com as especifi-
cações do fabricante do líquido de arrefecimento.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
38
INTRODUÇÃO

Capacidades [101064197]
2050M LA

Fluidos e lubrificantes
Cárter do motor
Capacidade com troca de filtro 16.4 L (17.3 US qt)
Capacidade sem filtro 15.6 L (16.5 US qt)
Especificações CASE AKCELA UNITEK NO. 1™ SBL
CJ-4 SAE 10W-40
Tanque de combustível
Capacidade 405 L (107 US gal)
Sistema de arrefecimento
Capacidade 30.3 L (8.0 US gal)
Especificações 50 % Água e 50 % Etilenoglicol
Reabastecimento do reservatório hidráulico/transmissão
Capacidade 210.0 L (55.5 US gal)
Especificações CASE AKCELA AUTO SUPREME
10W-30
Acionamentos finais
Capacidade - cada lado 25.0 L (26.4 US qt)
Especificações CASE AKCELA GEAR 135 H EP
85W-140
Rolete da esteira
Capacidade - cada 0.275 L (0.29 US qt)
Polia intermediária dianteira
Capacidade - cada 0.225 L (0.238 US qt)
Rolete do transportador
Capacidade - cada 0.334 L (0.353 US qt)
Esteiras CLT e CELT
Capacidade - cada pino 29.0 ml (1.0 US fl oz)
Engraxadeiras
Quantidade Conforme necessário
Especificações CASE AKCELA MOLY GREASE

NOTA: Se a temperatura ambiente estiver abaixo de -37 °C (-34.6 °F), regule a mistura de acordo com as especifi-
cações do fabricante do líquido de arrefecimento.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39
INTRODUÇÃO

Identificação de produto [100054813]


2050M LA

Modelo, número de identificação do produto e ano de fabricação


Anote o número de identificação do produto (PIN) e da máquina. Ao encomendar peças, obter informações ou ajuda,
sempre forneça o tipo e o PIN da máquina ou acessórios ao concessionário. Mantenha um registro desses números
e a Declaração de origem do fabricante em um lugar seguro. Se a máquina for roubada, informe os números à sua
agência de legislação local.
Identificação da Máquina
Nome do modelo

Número de identificação do produto (PIN)

Modelo do ano

A placa do PIN está localizada no lado esquerdo da má-


quina, na frente da porta de acesso do motor.

RAPH12DOZ0131AA 1

Estrutura de proteção na capotagem (EPC)

A placa do número de identificação do produto da EPC


está localizada no compartimento de acesso traseiro es-
querdo.

RAPH12DOZ0045AA 2

Marca e modelo do motor

Número de identificação do produto do mo-


tor

A placa do número de identificação do produto está na


tampa da válvula do motor.

RAIL13DOZ1693AA 3

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
40
INTRODUÇÃO

Lâmina do buldôzer

A placa do número de identificação do produto está no


lado direito da lâmina do buldôzer.

RAIL13DOZ1609AA 4

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
41
INTRODUÇÃO

Identificação de produto Posição da máquina (dianteira, direita,


traseira, esquerda) [100054815]
2050M LA

Os termos direita, esquerda, dianteira e traseira são usa-


dos neste manual para indicar os lados como são vistos
a partir do assento do operador.

1. Dianteiro
2. Direito
3. Traseiro
4. Esquerdo

RAPH13DOZ0888CA 1

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
42
MANUAL DE SERVIÇO
Motor

2050M Buldôzer
2050M PAT

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10
Conteúdo

Motor - 10

[10.001] Motor e cárter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1

[10.216] Tanques de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.2

[10.202] Purificadores de ar e linhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.3

[10.250] Turbocompressor e linhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.4

[10.254] Coletores de admissão/escape e silenciador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.5

[10.400] Sistema de resfriamento do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.6

[10.414] Ventilador e acionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.7

[10.310] Aftercooler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.8

[10.304] Sistema de lubrificação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.9

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10
Motor - 10

Motor e cárter - 001

2050M Buldôzer
2050M PAT

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.1 [10.001] / 1
Conteúdo

Motor - 10

Motor e cárter - 001

SERVIÇO

Motor
Remoção (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.1 [10.001] / 2
Motor - Motor e cárter

Motor - Remoção [101127123]


2050M LA

Operação anterior:
Estrutura - Remoção (39.100)

AVISO: O peso do motor é de aproximadamente 631 kg (1391 lb). Use o equipamento de elevação adequado para
evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
AVISO: O motor deve ser balanceado conforme ilustrado, ou podem ocorrer ferimentos pessoais ou danos à pro-
priedade.
1. Prenda um equipamento de elevação adequado ao
motor nos pontos de elevação.
2. Apoie a parte frontal do comando da bomba hidráulica
com um dispositivo de elevação adequado ou suporte.
3. Remova os parafusos e as arruelas (1) da montagem
do suporte do motor até a estrutura do lado direito e o
do lado esquerdo.

RAIL14DOZ0447AA 1

4. Remova os parafusos de montagem e arruelas (1) do


apoio de montagem do suporte do motor até a estru-
tura do lado esquerdo (2). Remova o suporte de mon-
tagem.

RAIL14DOZ0209AA 2

5. Remova os parafusos de montagem e arruelas (1) do


apoio de montagem do suporte do motor até a estrutura
do lado direito (2). Remova o suporte.

RAIL14DOZ0202AA 3

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.1 [10.001] / 3
Motor - Motor e cárter

6. Remova os parafusos de montagem e arruelas (1) da


placa adaptadora da pilha do motor até a bomba (2).
7. Mova lentamente o motor para frente para separá-lo da
pilha da bomba de acionamento hidrostático e remova
o motor do suporte da estrutura.

RAIL14DOZ0203AA 4

8. Remova o conjunto de acoplamento flexível da bomba


em tandem do volante.

Operação seguinte:
Motor - Instalar (10.001)

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.1 [10.001] / 4
Motor - Motor e cárter

Motor - Instalar [101127124]


2050M LA

Operação anterior:
Motor - Remoção (10.001)

1. Prenda o conjunto de acoplamento flexível da bomba


em tandem ao volante. Aperte os parafusos com um
torque de 41 - 50 N·m (30 - 37 lb ft)
2. Abaixe lentamente o motor no suporte da estrutura e
conecte o motor à pilha da bomba de acionamento hi-
drostático.
3. Instale os parafusos de montagem e arruelas (1) à
placa adaptadora da pilha do motor até a bomba (2).
Aperte os parafusos com um torque de 46 - 62 N·m (34
- 46 lb ft).

RAIL14DOZ0203AA 1

4. Use um nível e verifique se o suporte da estrutura de


montagem do motor está apoiado em uma superfície
nivelada.

NOTA: Antes de aplicar o torque aos parafusos do suporte de montagem do suporte estrutura-quadro intermediário
e aos parafusos do suporte da estrutura motor-montagem frontal de acordo com especificação final, certifique-se de
que o suporte da estrutura esteja nivelada.
5. Instale o suporte de montagem do suporte motor-estru-
tura do lado direito. Aplique LOCTITE® 242® aos para-
fusos do suporte de montagem do suporte motor-estru-
tura. Aperte os parafusos com torque (1) 91 - 123 N·m
(67 - 91 lb ft) à placa adaptadora e três parafusos (2)
225 - 305 N·m (166 - 225 lb ft) ao suporte de monta-
gem do suporte motor-estrutura do lado direito (3).

RAIL14DOZ0202AA 2

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.1 [10.001] / 5
Motor - Motor e cárter

6. Instale o suporte de montagem do suporte motor-es-


trutura do lado esquerdo. Aplique LOCTITE® 242® aos
parafusos do suporte de montagem do suporte mo-
tor-estrutura. Aperte os parafusos com torque (1) 91
- 123 N·m (67 - 91 lb ft) à placa adaptadora e três pa-
rafusos (2) 225 - 305 N·m (166 - 225 lb ft) ao suporte
de montagem do suporte motor-estrutura do lado es-
querdo (3).

RAIL14DOZ0209AA 3

7. Instale os parafusos e as arruelas (1) na montagem do


suporte do motor até a estrutura do lado direito e o do
lado esquerdo. Aperte os parafusos com um torque de
107 - 123 N·m (79 - 91 lb ft).

RAIL14DOZ0447AA 4

8. Remova o suporte da pilha da bomba hidráulica. Re-


mova o equipamento de elevação do motor.

Operação seguinte:
Estrutura - Instalar (39.100)

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.1 [10.001] / 6
Índice

Motor - 10

Motor e cárter - 001


Motor - Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Motor - Remoção (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.1 [10.001] / 7
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.1 [10.001] / 8
Motor - 10

Tanques de combustível - 216

2050M Buldôzer
2050M PAT

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.2 [10.216] / 1
Conteúdo

Motor - 10

Tanques de combustível - 216

SERVIÇO

Tanque de combustível
Remoção (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.2 [10.216] / 2
Motor - Tanques de combustível

Tanque de combustível - Remoção [100840442]


2050M LA

1. Retire a cabine da máquina. Veja Cabine - Remoção


(90.150).
2. Remova os quatro parafusos e arruelas (1) e remova
o painel de acesso da mangueira de dreno do com-
bustível/líquido de escape diesel (DEF) (2) do lado es-
querdo da máquina.

RAIL14DOZ0141AA 1

3. Remova a tampa da mangueira de dreno do tanque de


combustível (1) da mangueira de dreno do reservatório
de combustível (2).

RAIL14DOZ0142AA 2

4. Abra a válvula do dreno do tanque de combustível


e drene o combustível para um recipiente adequado
para armazenamento. Feche a válvula de drenagem
quando concluído.

RAIL14DOZ0144AA 3

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.2 [10.216] / 3
Motor - Tanques de combustível

5. Solte a braçadeira da mangueira de dreno (1) e remova


a mangueira de dreno (2) da válvula de drenagem (3).

RAIL14DOZ0144AA 4

6. Instale a tampa da mangueira de dreno do tanque de


combustível (1) na mangueira de dreno do reservatório
de combustível (2).

RAIL14DOZ0142AA 5

7. Identifique e desconecte as linhas de fornecimento de


combustível (1) e de retorno de combustível (2) da
parte superior do tanque de combustível. Feche to-
das as aberturas para evitar perda ou contaminação
de combustível.

RAIL14DOZ0143AA 6

8. Remova o fornecimento de combustível (1) e as man-


gueiras de retorno do combustível (2) das quatro pre-
silhas de retenção (3) no alto da parte superior traseira
do tanque de combustível.

RAIL14DOZ0145AA 7

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.2 [10.216] / 4
Motor - Tanques de combustível

9. Remova os dois parafusos de retenção da cinta do tan-


que de combustível (1) e uma porca de bloqueio (2).
Remova as cintas de retenção do tanque de combus-
tível (3) da máquina.

RAIL14DOZ0143AA 8

10. Solte a braçadeira da mangueira de enchimento do


tanque do DEF (1).

RAIL14DOZ0146AA 9

11. Remova os dois parafusos e arruelas do bocal de en-


chimento do DEF (2) e remova o bocal de enchimento
do DEF (3) da máquina. Feche todas as aberturas.

NOTA: O reservatório de DEF não precisa ser removido da máquina, no entanto, ele deve ser movido para frente
para obter folga para a remoção do tanque de combustível.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.2 [10.216] / 5
Motor - Tanques de combustível

12. Remova os cinco parafusos de montagem e arruelas


do reservatório do DEF (1). Deslize o reservatório de
DEF (2) em direção à parte frontal da máquina.

RAIL14DOZ0148AA 10

RAIL14DOZ0147AA 11

AVISO: O tanque de combustível pesa aproximadamente 31.8 kg (70 lb) quando vazio. Use o equipamento de ele-
vação adequado para evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
13. Com o auxílio de um ajudante, remova o tanque de
combustível da máquina.
14. Repare ou substitua os componentes conforme a ne-
cessidade.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.2 [10.216] / 6
Motor - Tanques de combustível

Tanque de combustível - Instalar [100840443]


2050M LA

AVISO: O tanque de combustível pesa aproximadamente 31.8 kg (70 lb) quando vazio. Use o equipamento de ele-
vação adequado para evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
1. Com o auxílio de um ajudante, instale o tanque de com-
bustível na máquina.
2. Deslize o reservatório de DEF (1) para trás para a po-
sição correta. Instale os cinco parafusos e arruelas
do reservatório de líquido de escape diesel (DEF) (2).
Aperte os parafusos.

RAIL14DOZ0147AA 1

RAIL14DOZ0148AA 2

3. Instale o bocal de enchimento do DEF (1) à máquina


com dois parafusos de montagem e arruelas (2).
Aperte os parafusos.

RAIL14DOZ0146AA 3

4. Aperte a braçadeira da mangueira de enchimento do


DEF (3).

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.2 [10.216] / 7
Motor - Tanques de combustível

5. Instale as cintas de retenção do tanque de combustível


(1) à máquina e prenda com dois parafusos de reten-
ção (2) e uma porca de bloqueio (3). Aperte os para-
fusos.

RAIL14DOZ0143AA 4

6. Instale as mangueiras de fornecimento de combustível


(1) e de retorno de combustível (2) nas quatro presilhas
de retenção (3).

RAIL14DOZ0145AA 5

7. Conecte a mangueira de dreno de combustível (1) à


válvula de drenagem de combustível (2) e aperte a bra-
çadeira (3).

RAIL14DOZ0144AA 6

8. Conecte as linhas de fornecimento de combustível (1)


e de retorno de combustível (2) até a parte superior do
tanque de combustível.

RAIL14DOZ0143AA 7

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.2 [10.216] / 8
Motor - Tanques de combustível

9. Instale o painel de acesso à mangueira de dreno de


DEF/combustível (1) ao lado esquerdo da máquina e
prenda com os quatro parafusos e arruelas (2). Aperte
os parafusos.

RAIL14DOZ0141AA 8

10. Encha o tanque de combustível.


11. Instale a cabine à máquina. Consulte Cabine - Insta-
lar (90.150).

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.2 [10.216] / 9
Índice

Motor - 10

Tanques de combustível - 216


Tanque de combustível - Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tanque de combustível - Remoção (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.2 [10.216] / 10
Motor - 10

Purificadores de ar e linhas - 202

2050M Buldôzer
2050M PAT

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.3 [10.202] / 1
Conteúdo

Motor - 10

Purificadores de ar e linhas - 202

SERVIÇO

Purificador de ar
Remoção (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.3 [10.202] / 2
Motor - Purificadores de ar e linhas

Purificador de ar - Remoção [100035565]


2050M LA

CUIDADO
Operação ou execução de serviços inadequados nesta máquina podem resultar em um acidente.
O equipamento erguido ou a máquina em movimento sem a presença de operador pode causar feri-
mentos graves.
Sempre siga estes procedimentos antes de realizar qualquer manutenção: Estacione a máquina em
solo plano e nivelado.
Abaixe o acessório até o solo.
Desligue o motor e remova a chave interruptora do motor de partida.
Trave as esteiras.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0269A

1. Estacione a maquina em terreno plano e nivelado.


2. Abaixe os acessórios até o chão. Desligue o motor e
retire a chave da ignição.
3. Trave as esteiras.
4. Abra o painel de acesso dianteiro do lado direito.

RAIL13DOZ0776AA 1

RAIL13DOZ0777AA 2

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.3 [10.202] / 3
Motor - Purificadores de ar e linhas

5. Solte as presilhas de retenção do alojamento do puri-


ficador de ar.

RAIL13DOZ0779AA 3

6. Remova o alojamento do purificador de ar lateral.


NOTA: Retire os fios do sensor do caminho ao remover o
alojamento do purificador de ar.

RAIL13DOZ0780AA 4

7. Deslize o filtro grande em direção à parte frontal da


máquina e, em seguida, puxe ligeiramente para trás
para desengatar o filtro do alojamento do purificador
de ar. Remova o filtro e descarte-o adequadamente.
NOTA: Retire os fios do sensor do caminho ao remover o
alojamento do purificador de ar.

RAIL13DOZ0782AA 5

8. Segure a alça do filtro secundário dentro do alojamento


do purificador de ar e separe o filtro do alojamento e
descarte-o.

RAIL13DOZ0784AA 6

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.3 [10.202] / 4
Motor - Purificadores de ar e linhas

9. Limpe os detritos que podem ter se acumulado no alo-


jamento do purificador de ar e verifique se há danos.

RAIL13DOZ0788AA 7

Operação seguinte:
Purificador de ar - Instalar (10.202).

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.3 [10.202] / 5
Motor - Purificadores de ar e linhas

Purificador de ar - Instalar [100035567]


2050M LA

Operação anterior:
Purificador de ar - Remoção (10.202)

1. Insira o filtro menor dentro do alojamento do purificador


de ar.

RAIL13DOZ0785AA 1

2. Estenda o filtro no lugar com a alça voltada na direção


da frente da máquina.

RAIL13DOZ0784AA 2

3. Encaixe o filtro maior dentro do alojamento do purifica-


dor de ar. Deslize para frente e para trás para encaixar
no lugar.
NOTA: Retire os fios do sensor do caminho ao instalar o
filtro.

RAIL13DOZ0782AA 3

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.3 [10.202] / 6
Motor - Purificadores de ar e linhas

4. Coloque a tampa lateral do alojamento do purificador


de ar sobre as cavilhas do alojamento principal.
NOTA: Retire os fios do sensor do caminho ao instalar a
tampa.

RAIL13DOZ0780AA 4

5. Engate as presilhas de retenção para prender o aloja-


mento.

RAIL13DOZ0778AA 5

6. Feche e trave o painel de acesso dianteiro direito.

RAIL13DOZ0776AA 6

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.3 [10.202] / 7
Índice

Motor - 10

Purificadores de ar e linhas - 202


Purificador de ar - Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Purificador de ar - Remoção (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.3 [10.202] / 8
Motor - 10

Turbocompressor e linhas - 250

2050M Buldôzer
2050M PAT

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.4 [10.250] / 1
Conteúdo

Motor - 10

Turbocompressor e linhas - 250

SERVIÇO

Turbocompressor
Remoção (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.4 [10.250] / 2
Motor - Turbocompressor e linhas

Turbocompressor - Remoção [100840663]


2050M LA

1. Estacione a máquina em uma superfície firme e nive-


lada. Abaixe todos os equipamentos até o chão.
2. Aplique o freio de estacionamento e desligue o motor.
3. Alivie sistema hidráulico da pressão hidráulica acio-
nando todas as funções hidráulicas. Retire a chave da
ignição quando terminar.
4. Abra a porta de acesso à bateria.

RAIL14DOZ0182AA 1

AVISO: Aguarde 90 segundos após o desligamento do motor antes de DESLIGAR o interruptor de desconexão da
bateria mestre. Após o desligamento do motor, o módulo do sistema de Redução Catalítica Seletiva (SCR) continua
a operar e executa um ciclo de limpeza.
5. Gire o interruptor de desconexão da bateria principal
(1) até a posição DESLIGADA.

RAIL12DOZ0927BA 2

6. Desconecte o cabo negativo da bateria (-) (2) do termi-


nal negativo da bateria (3).

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.4 [10.250] / 3
Motor - Turbocompressor e linhas

7. Abra a porta de acesso ao motor do lado direito.

RAIL14DOZ0150AA 3

8. Remova o painel de acesso do motor inferior do lado


direito.

RAIL14DOZ0150AA 4

9. Remova a braçadeira da correia em V (1) do cano do


turbo do turbocompressor-SCR (2) no turbocompres-
sor (3).

RAIL14DOZ0151AA 5

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.4 [10.250] / 4
Motor - Turbocompressor e linhas

10. Solte a braçadeira de montagem do cano de SCR tra-


seiro (1). Desconecte o cano de SCR (2) do turbo-
compressor (3). Feche todas as aberturas.

RAIL14DOZ0152AA 6

11. Desconecte a linha de pressão do óleo (1) do turbo-


compressor (2). Feche todas as aberturas para evitar
perda ou contaminação de óleo.

RAIL14DOZ0151AA 7

AVISO: Durante a desmontagem dos componentes com gaxetas, as gaxetas devem ser descartadas e as novas,
instaladas durante a montagem.
12. Desconecte a linha de retorno do óleo (1) do turbo-
compressor (2). Feche todas as aberturas para evitar
perda ou contaminação de óleo.

RAIL14DOZ0151AA 8

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.4 [10.250] / 5
Motor - Turbocompressor e linhas

13. Solte a braçadeira da mangueira de ar de admissão


(1) e desconecte a mangueira de ar de admissão (2)
do turbocompressor (3). Feche todas as aberturas.

RAIL14DOZ0151AA 9

14. Remova a braçadeira da correia em V (1) prendendo


o cano de resfriamento de ar de carga (2) ao turbo-
compressor (3).

RAIL14DOZ0151AA 10

15. Remova os quatro parafusos de montagem (1) que


prendem o turbocompressor (2) ao coletor de escape
(3). Remova o turbocompressor da máquina.

RAIL14DOZ0151AA 11

NOTA: Não permita que material de gaxeta antiga entre no coletor de admissão.
16. Limpe todo o material da gaxeta do coletor de admis-
são, turbocompressor e superfícies de vedação da li-
nha de retorno. Feche todas as aberturas.
17. Repare ou substitua os componentes conforme a ne-
cessidade.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.4 [10.250] / 6
Motor - Turbocompressor e linhas

Turbocompressor - Instalar [100840664]


2050M LA

1. Instale o carregador do turbocompressor (1) no cole-


tor de admissão (2) usando uma nova gaxeta. Prenda
o carregador do turbocompressor ao coletor de admis-
são, usando quatro porcas de montagem (3). Aperte
as porcas.

RAIL14DOZ0151AA 1

2. Conecte o tubo do arrefecedor do ar de carga (1) ao


turbocompressor (2) usando a braçadeira da correia
em V (3). Aperte a braçadeira.

RAIL14DOZ0151AA 2

3. Conecte a mangueira de entrada de ar (1) no turbo-


compressor (2) usando a braçadeira da mangueira de
admissão de ar (3). Aperte a braçadeira.

RAIL14DOZ0151AA 3

AVISO: Durante a desmontagem dos componentes com gaxetas, as gaxetas devem ser descartadas e as novas,
instaladas durante a montagem.
4. Instale uma nova gaxeta à linha de retorno de óleo do
turbocompressor.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.4 [10.250] / 7
Motor - Turbocompressor e linhas

5. Conecte a linha de retorno do óleo (1) ao turbocom-


pressor (2).

RAIL14DOZ0151AA 4

AVISO: Sempre instale anéis O-ring novos. Nunca reutilize anéis O-ring ao instalar a linha de pressão de óleo no
turbocompressor.
6. Instale um novo anel O-ring na linha de pressão de óleo
do turbocompressor.
7. Conecte a linha de pressão do óleo (1) ao turbocom-
pressor (2).

RAIL14DOZ0151AA 5

8. Conecte o cano do turbocompressor-SCR (1) ao tur-


bocompressor (2) usando a braçadeira da correia em
V (3). Aperte a braçadeira.

RAIL14DOZ0151AA 6

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.4 [10.250] / 8
Motor - Turbocompressor e linhas

9. Prenda o cano do turbocompressor-SCR (1) usando a


braçadeira de montagem do cano de SCR traseiro (2).
Aperte a braçadeira.

RAIL14DOZ0152AA 7

10. Conecte o cabo negativo (-) da bateria (1) ao terminal


negativo da bateria (2).

RAIL12DOZ0927BA 8

11. Gire o interruptor de desconexão da bateria principal


(3) até a posição LIGADA.
12. Feche a porta de acesso à bateria.

RAIL14DOZ0175AA 9

13. Dê partida e deixe o motor funcionar por 30 minutos.


Desligue o motor. Verifique se há vazamentos.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.4 [10.250] / 9
Motor - Turbocompressor e linhas

14. Instale o painel de acesso do motor inferior do lado


direito.

RAIL14DOZ0150AA 10

15. Feche a porta de acesso do motor da direita.

RAIL14DOZ0149AA 11

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.4 [10.250] / 10
Índice

Motor - 10

Turbocompressor e linhas - 250


Turbocompressor - Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Turbocompressor - Remoção (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.4 [10.250] / 11
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.4 [10.250] / 12
Motor - 10

Coletores de admissão/escape e silenciador - 254

2050M Buldôzer
2050M PAT

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.5 [10.254] / 1
Conteúdo

Motor - 10

Coletores de admissão/escape e silenciador - 254

SERVIÇO

Coletores de admissão/escape e silenciador


Remoção (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.5 [10.254] / 2
Motor - Coletores de admissão/escape e silenciador

Coletores de admissão/escape e silenciador - Remoção [101094091]


2050M LA

1. Remova o capô da máquina. Consulte Capô - Remo-


ção (90.100).
2. Abra a porta de acesso ao motor do lado direito.

RAIL14DOZ0149AA 1

3. Desconecte a haste de suporte da porta de acesso do


motor da direita da máquina.

RAIL14DOZ0150AA 2

AVISO: A porta de acesso do motor da direita pesa aproximadamente 45.4 kg (100 lb). Use o dispositivo de elevação
adequado para evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
4. Remova os três parafusos de montagem da dobradiça
da porta interna (1) e, com um ajudante, remova a porta
de acesso do motor da direita (2) da máquina.

RAIL14DOZ0150AA 3

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.5 [10.254] / 3
Motor - Coletores de admissão/escape e silenciador

5. Abra a porta de acesso do motor da esquerda.

RAIL14DOZ0175AA 4

6. Desconecte a haste de suporte da porta de acesso do


motor da esquerda da máquina.

RAIL14DOZ0277AA 5

AVISO: A porta de acesso do motor da esquerda pesa aproximadamente 45.4 kg (100 lb). Use o dispositivo de
elevação adequado para evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
7. Remova os três parafusos de montagem da dobradiça
da porta interna (1) e, com um ajudante, remova a porta
de acesso do motor da esquerda (2) da máquina.

RAIL14DOZ0277AA 6

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.5 [10.254] / 4
Motor - Coletores de admissão/escape e silenciador

8. Desconecte o cano do turbocompressor-silencioso (1)


no silencioso (2) removendo a braçadeira da correia
em V (3).

RAIL14DOZ0196AA 7

9. Drene o sistema de arrefecimento a um ponto abaixo


do tanque de purga.
10. Remova a tampa do bocal de enchimento do tanque
de purga (1). Solte a braçadeira da mangueira (2)
e desconecte a mangueira de sangria de ar (3) do
tanque de purga (4). Feche todas as aberturas para
impedir a contaminação.

RAIL14DOZ0162AA 8

11. Solte a braçadeira da mangueira (1) e desconecte o


cano de enchimento de líquido de arrefecimento (2)
do tanque de purga (3). Feche todas as aberturas
para impedir a contaminação.

RAIL14DOZ0196AA 9

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.5 [10.254] / 5
Motor - Coletores de admissão/escape e silenciador

12. Remova as quatro porcas e parafusos (1) do suporte


de montagem do tanque de purga (2) e retire o su-
porte da máquina com o tanque de purga conectado.

RAIL14DOZ0196AA 10

AVISO: O peso do silencioso é de aproximadamente 49.9 kg (110 lb). Use o equipamento de elevação adequado
para evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
13. Prenda um equipamento de elevação adequado ao
silencioso, como ilustrado.

RAIL14DOZ0197AA 11

14. Remova os dois parafusos de montagem dianteiros


do silencioso.

RAIL14DOZ0200AA 12

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.5 [10.254] / 6
Motor - Coletores de admissão/escape e silenciador

15. Remova os dois parafusos de montagem traseiros do


silencioso.

RAIL14DOZ0201AA 13

AVISO: Durante a desmontagem dos componentes com gaxetas, as gaxetas devem ser descartadas e as novas,
instaladas durante a montagem.
NOTA: Anote a posição da gaxeta entre o cano do silencioso e do turbocompressor.
16. Remova o silencioso da máquina, desconecte o cano
do turbocompressor para o silencioso ao mesmo
tempo. Feche todas as aberturas.
17. Remova o dispositivo de elevação do silencioso.
18. Repare ou substitua os componentes conforme a ne-
cessidade.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.5 [10.254] / 7
Motor - Coletores de admissão/escape e silenciador

Coletores de admissão/escape e silenciador - Instalar [101094092]


2050M LA

AVISO: O peso do silencioso é de aproximadamente 49.9 kg (110 lb). Use o equipamento de elevação adequado
para evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
1. Prenda um equipamento de elevação adequado ao si-
lencioso, como ilustrado.

RAIL14DOZ0197AA 1

AVISO: Durante a desmontagem dos componentes com gaxetas, as gaxetas devem ser descartadas e as novas,
instaladas durante a montagem.
2. Instale o silencioso na máquina ao mesmo tempo em
que instalar também uma nova gaxeta, como obser-
vado durante a remoção, entre o silencioso e cano do
turbocompressor.
3. Instale os dois parafusos de montagem traseiros do
silencioso. Não aperte os parafusos ainda.

RAIL14DOZ0201AA 2

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.5 [10.254] / 8
Motor - Coletores de admissão/escape e silenciador

4. Instale os dois parafusos de montagem frontais do si-


lencioso. Não aperte os parafusos ainda.

RAIL14DOZ0200AA 3

5. Remova o dispositivo de elevação da silencioso.


6. Alinhe o silencioso (1) ao cano silencioso-turbocom-
pressor (2) e prenda com a braçadeira da correia em
V (3). Aperte todos os parafusos de montagem do si-
lencioso.

RAIL14DOZ0196AA 4

7. Instale o suporte de montagem do tanque de purga


(1) com o tanque acoplado à máquina com os quatro
parafusos e porcas de pressão (2).

RAIL14DOZ0196AA 5

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.5 [10.254] / 9
Motor - Coletores de admissão/escape e silenciador

8. Prenda o tubo de abastecimento do líquido de arrefe-


cimento (1) ao tanque de purga (2) e prenda com a
braçadeira da mangueira (3).

RAIL14DOZ0196AA 6

9. Conecte a mangueira de sangria de ar (1) até o tan-


que de purga (2) com a braçadeira da mangueira (3) e
instale a tampa do bocal de enchimento do tanque de
purga (4).

RAIL14DOZ0162AA 7

10. Encher o sistema de refrigeração.

AVISO: A porta de acesso do motor da esquerda pesa aproximadamente 45.4 kg (100 lb). Use o dispositivo de
elevação adequado para evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
11. Com o auxílio de um ajudante, instale a porta de
acesso do motor esquerdo (1) na máquina usando
três parafusos de montagem e as arruelas da dobra-
diça da porta interna (2). Aperte os parafusos.

RAIL14DOZ0277AA 8

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.5 [10.254] / 10
Motor - Coletores de admissão/escape e silenciador

12. Conecte a haste de suporte da porta de acesso do


motor da esquerda à máquina.

RAIL14DOZ0277AA 9

13. Com o auxílio de um ajudante, instale a porta de


acesso do motor direito (1) na máquina usando três
parafusos de montagem e as arruelas da dobradiça
da porta interna (2). Aperte os parafusos.

RAIL14DOZ0150AA 10

14. Conecte a haste de suporte da porta de acesso do


motor da direita à máquina.

RAIL14DOZ0150AA 11

15. Instale o capô à máquina. Consulte Capô - Instalar


(90.100).
16. Verifique o nível do sistema de arrefecimento e adi-
cione conforme a necessidade.
17. Dê partida e deixe o motor funcionar por 30 minutos.
Desligue o motor. Verifique se há vazamentos.
18. Verifique o nível do sistema de arrefecimento e adi-
cione conforme a necessidade.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.5 [10.254] / 11
Motor - Coletores de admissão/escape e silenciador

19. Feche a porta de acesso do motor da direita.

RAIL14DOZ0149AA 12

20. Feche a porta de acesso do motor da esquerda.

RAIL14DOZ0175AA 13

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.5 [10.254] / 12
Índice

Motor - 10

Coletores de admissão/escape e silenciador - 254


Coletores de admissão/escape e silenciador - Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Coletores de admissão/escape e silenciador - Remoção (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.5 [10.254] / 13
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.5 [10.254] / 14
Motor - 10

Sistema de resfriamento do motor - 400

2050M Buldôzer
2050M PAT

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.6 [10.400] / 1
Conteúdo

Motor - 10

Sistema de resfriamento do motor - 400

SERVIÇO

Radiador
Remoção (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.6 [10.400] / 2
Motor - Sistema de resfriamento do motor

Radiador - Remoção [100840714]


2050M LA

1. Remova o SCR da máquina. Consulte Silenciador da


Redução Catalítica Seletiva (SCR) e catalisador -
Remoção (10.500).
2. Remova o arrefecedor de água de carga. Consulte
Aftercooler - Remoção (10.310)

AVISO: A cobertura de proteção pesa aproximadamente 47.6 kg (105 lb). Use o equipamento de elevação adequado
para evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
3. Apoie a tampa de proteção do motor com um equipa-
mento de elevação adequado.
4. Remova os quatro parafusos de montagem e arruelas
(1) e retire a tampa de proteção do motor da máquina.

RAIL13DOZ0040BA 1

5. Drene o sistema de arrefecimento.


6. Remova as duas porcas, arruelas e buchas de borra-
cha (1) do radiador/saia do arrefecedor de óleo hidráu-
lico (2).

RAIL14DOZ0317AA 2

7. Remova o suporte superior radiador/saia do arrefece-


dor de óleo hidráulico da máquina.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.6 [10.400] / 3
Motor - Sistema de resfriamento do motor

8. Solte as braçadeiras (1) e desconecte a mangueira su-


perior do radiador (2) e a mangueira de sangria de ar
do sistema de arrefecimento (3) da parte superior do
motor. Anote a localização e a quantidade de braça-
deiras removidas para ajudar na instalação. Tampe e
vede todas as aberturas para evitar perda de fluido ou
contaminação.

RAIL14DOZ0033BA 3

9. Solte a braçadeira (1) e remova a mangueira superior


do radiador (2) do radiador. Anote a localização e a
quantidade de braçadeiras removidas para ajudar na
instalação. Mova a mangueira de sangria de ar do
sistema de arrefecimento (3) para fora, ao lado. Tampe
e vede todas as aberturas para evitar perda de fluido
ou contaminação.

RAIL14DOZ0034BA 4

10. Remova a porca e o parafuso (1) que prende a bra-


çadeira de retenção do tubo inferior do radiador (2).
Solte a braçadeira da mangueira do radiador inferior
(3) e desconecte a mangueira inferior do radiador do
radiador (4). Feche todas as aberturas para evitar
perda ou contaminação do líquido.

RAIL14DOZ0165AA 5

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.6 [10.400] / 4
Motor - Sistema de resfriamento do motor

11. Solte a braçadeira da mangueira de sangria de ar (1)


e remova a mangueira de sangria de ar (2) da parte
superior do radiador. Feche todas as aberturas para
evitar perda ou contaminação do líquido. Direcione a
mangueira de sangria de ar através da placa superior
(3) e prenda a mangueira de sangria de ar ao lado.

RAIL14DOZ0166AA 6

12. Remova a porca e o parafuso (1) da braçadeira de


retenção do tubo de enchimento de líquido de arrefe-
cimento (2). Afaste o tubo de enchimento de líquido
de arrefecimento para o lado.

RAIL14DOZ0166AA 7

13. Remova os cinco parafusos e arruelas da placa do


radiador/arrefecedor de óleo hidráulico (1). Remova
a placa superior (2) da máquina.

RAIL14DOZ0167AA 8

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.6 [10.400] / 5
Motor - Sistema de resfriamento do motor

14. Remova os dois parafusos (1) e os dois parafusos e


arruelas (2) da parte superior da placa de suporte do
radiador/arrefecedor de óleo hidráulico (3).

RAIL14DOZ0173AA 9

15. Remova os dois parafusos e arruelas (1) da parte


superior da placa de suporte do radiador/arrefecedor
de óleo hidráulico. Remova os dois parafusos (2) da
placa de suporte do radiador/arrefecedor de óleo hi-
dráulico que são acessados através da saia do venti-
lador.

RAIL14DOZ0172AA 10

16. Remova as duas presilhas de mola e os pinos supe-


riores (1) da placa de suporte do radiador/arrefecedor
de óleo hidráulico. Remova a placa de suporte da má-
quina.

RAIL14DOZ0171AA 11

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.6 [10.400] / 6
Motor - Sistema de resfriamento do motor

17. Remova os dois clipes e pinos (1) da mola do radiador


inferior.

RAIL14DOZ0171AA 12

AVISO: O peso da válvula é de aproximadamente 29.5 kg (65 lb). Use o equipamento de elevação adequado para
evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
18. Prenda um dispositivo de elevação adequado no ra-
diador.

RAIL14DOZ0170AA 13

19. Levante e remova lenta e cuidadosamente o radiador


da máquina.
20. Repare ou substitua os componentes conforme a ne-
cessidade.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.6 [10.400] / 7
Motor - Sistema de resfriamento do motor

Radiador - Instalar [100840715]


2050M LA

AVISO: O peso da válvula é de aproximadamente 29.5 kg (65 lb). Use o equipamento de elevação adequado para
evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
1. Prenda um dispositivo de elevação adequado no radia-
dor.

RAIL14DOZ0170AA 1

2. Instale lenta e cuidadosamente o radiador na máquina.


3. Instale os dois pinos inferiores do radiador e grampos
de mola (1).

RAIL14DOZ0171AA 2

4. Remova o equipamento de elevação do radiador.


5. Instale a placa de suporte do radiador/arrefecedor de
óleo hidráulico à máquina.
6. Instale os dois pinos superiores e as presilhas de mola
(1) à placa de suporte do radiador/arrefecedor de óleo
hidráulico.

RAIL14DOZ0171AA 3

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.6 [10.400] / 8
Motor - Sistema de resfriamento do motor

7. Instale os dois parafusos (1) à placa de suporte do ra-


diador/arrefecedor de óleo hidráulico que são acessa-
dos através da saia do ventilador. Instale dois parafu-
sos, arruelas e porcas (2) à parte frontal da placa de
suporte do radiador/arrefecedor de óleo hidráulico.

RAIL14DOZ0172AA 4

8. Instale os dois parafusos e as arruelas (1) e os dois


parafusos (2) à parte superior da placa de suporte do
radiador/arrefecedor de óleo hidráulico (3). Aperte os
parafusos.

RAIL14DOZ0173AA 5

9. Instale a placa superior (1) à máquina. Prenda à má-


quina usando cinco parafusos, arruelas e porcas (2).
Aperte os parafusos e porcas.

RAIL14DOZ0167AA 6

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.6 [10.400] / 9
Motor - Sistema de resfriamento do motor

10. Prenda a presilha de retenção do tubo de enchimento


de líquido de arrefecimento (1) usando a porca e o
parafuso (2).

RAIL14DOZ0166AA 7

11. Direcione a mangueira de sangria de ar (1) através da


placa superior (2) e conecte a mangueira de sangria
de ar até a parte superior do radiador com a braça-
deira da mangueira de sangria de ar (3). Aperte a
braçadeira.

RAIL14DOZ0166AA 8

12. Conecte a mangueira do radiador inferior (1) ao ra-


diador usando a braçadeira da mangueira (2). Aperte
a braçadeira da mangueira com um torque de 11 -
12 N·m (97 - 106 lb in). Prenda a braçadeira de re-
tenção do tubo do radiador inferior (3) usando a porca
e o parafuso (4).

RAIL14DOZ0165AA 9

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.6 [10.400] / 10
Motor - Sistema de resfriamento do motor

13. Conecte a mangueira superior do radiador (1) ao ra-


diador. Aperte a braçadeira da mangueira com um
torque de (2) a 11 - 12 N·m (97 - 106 lb in). Prenda
a mangueira de sangria de ar do sistema de arrefe-
cimento (3) à mangueira do radiador superior usando
as amarras de fio nas mesmas posições anotadas du-
rante a remoção.

RAIL14DOZ0034BA 10

14. Conecte a mangueira superior do radiador (1) e a


mangueira de sangria de ar do sistema de arrefeci-
mento (2) à parte superior do motor. Prenda com as
braçadeiras (3). Aperte a braçadeira da mangueira
superior do radiador com um torque de 11 - 12 N·m
(97 - 106 lb in).

RAIL14DOZ0033BA 11

15. Instale a saia do conjunto de resfriamento superior (1)


usando duas buchas de borracha, arruelas e porcas
(2). Aperte as porcas.

RAIL14DOZ0317AA 12

AVISO: A cobertura de proteção pesa aproximadamente 47.6 kg (105 lb). Use o equipamento de elevação adequado
para evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
16. Apoie a tampa de proteção do motor com um equipa-
mento de elevação adequado.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.6 [10.400] / 11
Motor - Sistema de resfriamento do motor

17. Instale a cobertura de proteção do motor à máquina


usando quatro parafusos de montagem e arruelas (1).
Aperte os parafusos.

RAIL13DOZ0040BA 13

18. Instale o resfriador do ar de carga à máquina. Veja


Aftercooler - Instalar (10.310).
19. Instale o SCR à máquina. Veja Silenciador da Redu-
ção Catalítica Seletiva (SCR) e catalisador - Insta-
lar (10.500).
20. Encher o sistema de refrigeração.
21. Conecte o cabo negativo (-) da bateria (1) ao terminal
negativo da bateria (2).

RAIL12DOZ0927BA 14

22. Gire o interruptor de desconexão da bateria principal


(3) até a posição LIGADA.
23. Feche a porta de acesso à bateria.

RAIL14DOZ0182AA 15

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.6 [10.400] / 12
Motor - Sistema de resfriamento do motor

24. Dê partida e deixe o motor funcionar por 30 minutos.


Desligue o motor. Verifique se há vazamentos.
25. Verifique o nível do líquido de arrefecimento no reser-
vatório e adicione mais conforme a necessidade.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.6 [10.400] / 13
Índice

Motor - 10

Sistema de resfriamento do motor - 400


Radiador - Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Radiador - Remoção (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.6 [10.400] / 14
Motor - 10

Ventilador e acionamento - 414

2050M Buldôzer
2050M PAT

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.7 [10.414] / 1
Conteúdo

Motor - 10

Ventilador e acionamento - 414

SERVIÇO

Ventilador
Remoção (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.7 [10.414] / 2
Motor - Ventilador e acionamento

Ventilador - Remoção [100840718]


2050M LA

1. Estacione a máquina em uma superfície firme e nive-


lada.
2. Abaixe todos os equipamentos até o chão.
3. Aplique o freio de estacionamento e desligue o motor.
4. Alivie sistema hidráulico da pressão hidráulica acio-
nando todas as funções hidráulicas. Retire a chave da
ignição quando terminar.

AVISO: Aguarde 90 segundos após o desligamento do motor antes de DESLIGAR o interruptor de desconexão da
bateria mestre. Após o desligamento do motor, o módulo do sistema de Redução Catalítica Seletiva (SCR) continua
a operar e executa um ciclo de limpeza.
5. Abra a porta de acesso à bateria.

RAIL14DOZ0182AA 1

6. Gire o interruptor de desconexão da bateria principal


(1) até a posição DESLIGADA.

RAIL12DOZ0927BA 2

7. Desconecte o cabo negativo da bateria (-) (2) do termi-


nal negativo da bateria (3).

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.7 [10.414] / 3
Motor - Ventilador e acionamento

8. Remova os dois parafusos e arruelas (1) da parte su-


perior da grade (2). Abaixe lentamente a grelha para
frente na posição aberta.

RAIL14DOZ0164AA 3

9. Remova os quatro parafusos de montagem da prote-


ção do ventilador de arrefecimento e as arruelas (1) e
remova a proteção do ventilador de arrefecimento (2)
da máquina.

RAIL14DOZ0156AA 4

AVISO: Observe a orientação da pá do ventilador para ajudar na instalação.


10. Remova os seis parafusos de montagem e as arrue-
las da lâmina do ventilador de arrefecimento. Remova
a lâmina do ventilador de arrefecimento (1) do motor
do ventilador.

RAIL14DOZ0157AA 5

11. Repare ou substitua os componentes conforme a ne-


cessidade.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.7 [10.414] / 4
Motor - Ventilador e acionamento

Ventilador - Instalar [100840719]


2050M LA

1. Instale a lâmina do ventilador de arrefecimento (1) ao


motor do ventilador conforme observado durante a re-
moção usando seis parafusos de montagem e as ar-
ruelas. Aperte os parafusos com um torque de 67 -
74 N·m (49 - 55 lb ft).

RAIL14DOZ0157AA 1

2. Instale a proteção do ventilador de arrefecimento (1) à


máquina com quatro parafusos de montagem da pro-
teção do ventilador de arrefecimento (2). Aperte os pa-
rafusos.

RAIL14DOZ0156AA 2

3. Levante a grelha (1) para a posição fechada e prenda


a grelha usando dois parafusos e arruelas (2).

RAIL14DOZ0164AA 3

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.7 [10.414] / 5
Motor - Ventilador e acionamento

4. Conecte o cabo negativo (-) da bateria (1) ao terminal


negativo da bateria (2).

RAIL12DOZ0927BA 4

5. Gire o interruptor de desconexão da bateria principal


(3) até a posição LIGADA.
6. Feche a porta de acesso à bateria.

RAIL14DOZ0182AA 5

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.7 [10.414] / 6
Índice

Motor - 10

Ventilador e acionamento - 414


Ventilador - Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ventilador - Remoção (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.7 [10.414] / 7
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.7 [10.414] / 8
Motor - 10

Aftercooler - 310

2050M Buldôzer
2050M PAT

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.8 [10.310] / 1
Conteúdo

Motor - 10

Aftercooler - 310

SERVIÇO

Aftercooler
Remoção (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.8 [10.310] / 2
Motor - Aftercooler

Aftercooler - Remoção [100840712]


2050M LA

1. Remova o capô da máquina. Consulte Capô - Remo-


ção (90.100).
2. Remova os dois parafusos e arruelas (1) da parte su-
perior da grelha (2). Abaixe lentamente a grelha para
frente na posição aberta.

RAIL14DOZ0164AA 1

3. Remova os quatro parafusos de montagem da prote-


ção do ventilador (1) e remova o protetor do ventilador
(2) da máquina.

RAIL14DOZ0156AA 2

AVISO: Observe a orientação da pá do ventilador para ajudar na instalação.


4. Remova os seis parafusos de montagem e as arruelas
da lâmina do ventilador de arrefecimento. Remova a
lâmina do ventilador de arrefecimento (1) do motor do
ventilador.

RAIL14DOZ0157AA 3

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.8 [10.310] / 3
Motor - Aftercooler

5. Remova os sete parafusos de montagem e arruelas


dos painéis de acesso do pacote arrefecedor da direita
e da esquerda e remova os painéis de acesso do pa-
cote arrefecedor da direita e da esquerda (1) da má-
quina.
NOTA: O painel de acesso do pacote de arrefecimento
da direita é mostrado. O painel de acesso do pacote de
arrefecimento é similar.

RAIL14DOZ0158AA 4

NOTA: Anote a localização e a quantidade de braçadeiras removidas para ajudar na instalação.


6. Remova um parafuso e arruela (1) que prende a bra-
çadeira de retenção da mangueira de sangria de ar do
sistema de arrefecimento (2) ao arrefecedor do ar de
carga (3). Anote a localização e a quantidade de bra-
çadeiras removidas para ajudar na instalação.

RAIL14DOZ0316AA 5

7. Solte as braçadeiras das mangueiras de entrada e


saída do arrefecedor de ar de carga (1).

RAIL14DOZ0162AA 6

NOTA: Há duas arruelas usadas em cada um dos quatro parafusos de montagem do arrefecedor de ar de carga. As
arruelas são de espessuras diferentes. Anote a posição das arruelas durante a remoção para ajudar na colocação
correta durante a instalação.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.8 [10.310] / 4
Motor - Aftercooler

8. Remova o parafuso de montagem e arruelas do arrefe-


cedor de ar de carga traseiro direito acessado através
do painel de acesso do pacote de arrefecimento da di-
reita.

RAIL14DOZ0160AA 7

9. Remova o parafuso de montagem e arruelas do arrefe-


cedor de ar de carga traseiro esquerdo acessado atra-
vés do painel de acesso do pacote de arrefecimento
da esquerda.

RAIL14DOZ0315AA 8

10. Remova os parafusos de montagem e arruelas do ar-


refecedor de ar de carga dianteiro direito e esquerdo
(1) acessadas através da saia do ventilador.

RAIL14DOZ0159AA 9

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.8 [10.310] / 5
Motor - Aftercooler

11. Remova cuidadosamente o arrefecedor do ar de


carga (1) da máquina, desconectando as mangueiras
de entrada e saída do arrefecedor de ar de carga (2)
ao mesmo tempo. Feche todas as aberturas para
impedir a contaminação.

RAIL14DOZ0162AA 10

12. Repare ou substitua os componentes conforme a ne-


cessidade.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.8 [10.310] / 6
Motor - Aftercooler

Aftercooler - Instalar [100840713]


2050M LA

1. Instale cuidadosamente o arrefecedor do ar de carga


(1) na máquina, conectando as mangueiras de entrada
e saída do arrefecedor do ar de carga (2) ao mesmo
tempo.

RAIL14DOZ0162AA 1

2. Instale sem apertar os parafusos de montagem e ar-


ruelas do arrefecedor de ar de carga do lado direito e
esquerdo (1) acessadas através da saia do ventilador,
certificando-se de que as arruelas estejam instaladas
na ordem correta como observado durante a remoção.

RAIL14DOZ0159AA 2

3. Instale sem apertar o parafuso de montagem e arruelas


do arrefecedor de ar de carga da esquerda acessado
através do painel de acesso do pacote arrefecedor da
esquerda, verificando se as arruelas são instalados na
ordem correta como observado durante a remoção.

RAIL14DOZ0315AA 3

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.8 [10.310] / 7
Motor - Aftercooler

4. Instale sem apertar o parafuso de montagem e arrue-


las do arrefecedor de ar de carga da esquerda através
do painel de acesso do pacote arrefecedor da direita,
verificando se as arruelas são instalados na ordem cor-
reta como observado durante a remoção.

RAIL14DOZ0160AA 4

5. Aperte os quatro parafusos de montagem e arruelas


do arrefecedor de ar de carga.
6. Aperte as braçadeiras das mangueiras de entrada e
saída do arrefecedor de ar de carga (1). Aperte as
braçadeiras da mangueira nas mangueiras de entrada
e saída até 9.5 - 10.8 N·m (84.1 - 95.6 lb in).

RAIL14DOZ0162AA 5

7. Prenda o braçadeira de retenção da mangueira de san-


gria de ar do sistema de arrefecimento (1) ao arrefece-
dor do ar de carga (2) usando um parafuso e arruela
(3). Instale as amarras de fio conforme anotado du-
rante a remoção.

RAIL14DOZ0316AA 6

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.8 [10.310] / 8
Motor - Aftercooler

8. Instale os painéis de acesso do pacote de arrefeci-


mento da direita e esquerda (1) à máquina usando os
sete parafusos de montagem e arruelas. Aperte os pa-
rafusos.
NOTA: O painel de acesso do pacote de arrefecimento
da direita é mostrado. O painel de acesso do pacote de
arrefecimento é similar.

RAIL14DOZ0158AA 7

9. Instale a lâmina do ventilador de arrefecimento (1) ao


motor do ventilador conforme observado durante a re-
moção usando seis parafusos de montagem e as ar-
ruelas. Aperte os parafusos.

RAIL14DOZ0157AA 8

10. Instale a proteção do ventilador de arrefecimento (1)


à máquina com quatro parafusos de montagem da
proteção do ventilador (2). Aperte os parafusos.

RAIL14DOZ0156AA 9

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.8 [10.310] / 9
Motor - Aftercooler

11. Levante a grelha (1) para a posição fechada e prenda


a grelha usando dois parafusos e arruelas (2).

RAIL14DOZ0164AA 10

12. Instale o capô à máquina. Consulte Capô - Instalar


(90.100).

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.8 [10.310] / 10
Índice

Motor - 10

Aftercooler - 310
Aftercooler - Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Aftercooler - Remoção (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.8 [10.310] / 11
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.8 [10.310] / 12
Motor - 10

Sistema de lubrificação do motor - 304

2050M Buldôzer
2050M PAT

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.9 [10.304] / 1
Conteúdo

Motor - 10

Sistema de lubrificação do motor - 304

SERVIÇO

Sistema de ventilação do cárter


Remoção (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.9 [10.304] / 2
Motor - Sistema de lubrificação do motor

Sistema de ventilação do cárter - Remoção [101094098]


2050M LA

1. Estacione a esteira em terreno nivelado. Abaixe a lâ-


mina até o chão e gire o interruptor do interruptor de
ignição para a posição DESLIGADA.

RAPH12DOZ0102AA 1

2. Localize o interruptor principal de desconexão da ba-


teria atrás do painel do lado esquerdo da cabine.

RAIL14DOZ0182AA 2

NOTA: Aguarde 90 segundos após o desligamento do motor antes de desligar a desconexão da bateria. Depois do
desligamento do motor, o sistema SCR (Redução Catalítica Seletiva) completa um ciclo de limpeza e o módulo de
fornecimento continua em funcionamento.
3. Gire o interruptor de desconexão principal até a posi-
ção DESLIGADA.

RAPH12DOZ0044AA 3

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.9 [10.304] / 3
Motor - Sistema de lubrificação do motor

4. Abra o painel do lado do compartimento do motor do


lado esquerdo.

RAIL14DOZ0277AA 4

5. Abra o painel do lado do compartimento do motor do


lado direito.

RAIL14DOZ0150AA 5

6. Solte a braçadeira e remova o tubo de respiro da tampa


da válvula.

RAPH12DOZ0257AA 6

7. Remova os seis conjuntos de porcas e arruelas (1) da


tampa da válvula.

RAPH12DOZ0258AA 7

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.9 [10.304] / 4
Motor - Sistema de lubrificação do motor

8. Retire a tampa de válvulas.

RAPH12DOZ0261AA 8

9. Remova a mangueira de respiro da tampa da válvula.

RAPH12DOZ0263AA 9

10. Remova a porca borboleta e a arruela de pressão da


tampa da válvula.

RAPH12DOZ0288AA 10

11. Gire a tampa da válvula e remova os três parafusos


do conjunto do filtro de espuma.

RAPH12DOZ0285AA 11

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.9 [10.304] / 5
Motor - Sistema de lubrificação do motor

12. Gire a tampa da válvula e pressione o sistema de


respiro para fora da tampa da válvula.

RAPH12DOZ0291AA 12

13. Separe o cartucho do filtro de espuma.

RAPH12DOZ0294AA 13

14. Abra o conjunto do filtro de espuma.

RAPH12DOZ0278AA 14

15. Remova e limpe o filtro de espuma. Substitua as pe-


ças conforme necessário.

RAPH12DOZ0295AA 15

Operação seguinte:
Sistema de ventilação do cárter - Instalar (10.304)

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.9 [10.304] / 6
Motor - Sistema de lubrificação do motor

Sistema de ventilação do cárter - Instalar [101094099]


2050M LA

Operação anterior:
Sistema de ventilação do cárter - Remoção (10.304)

1. Coloque o filtro de espuma limpo atrás no suporte do


filtro.

RAPH12DOZ0296AA 1

2. Alinhe o alojamento do filtro de espuma aos pinos guia


no conjunto do filtro e encaixe no lugar.

RAPH12DOZ0278AA 2

3. Prenda novamente o coletor ao conjunto do filtro de


espuma.

RAPH12DOZ0300AA 3

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.9 [10.304] / 7
Motor - Sistema de lubrificação do motor

4. Com o filtro de espuma voltado para cima, alinhe o


sistema da válvula às aberturas na tampa da válvula.

RAPH12DOZ0302AA 4

5. Pressione no lugar.

RAPH12DOZ0303AA 5

6. Reinsira os três parafusos no conjunto do filtro de


espuma.

RAPH12DOZ0285AA 6

7. Gire a tampa da válvula e reinstale a tampa do respiro


para manter limpo na saída do filtro de espuma.

RAPH12DOZ0292AA 7

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.9 [10.304] / 8
Motor - Sistema de lubrificação do motor

8. Coloque a arruela de pressão sobre a abertura da man-


gueira de respiro.

RAPH12DOZ0290AA 8

9. Reinstale a porca borboleta e aperte.

RAPH12DOZ0288AA 9

10. Insira a mangueira de respiro através da porca bor-


boleta e gire a mangueira levemente para a direita,
travando nas abas.

RAPH12DOZ0264AA 10

11. Alinhe a tampa da válvula aos seis parafusos prisio-


neiros (S) e instale a tampa da válvula.

Localização dos parafusos prisioneiros Tampa de válvulas

RAPH12DOZ0262AA 11 RAPH12DOZ0261AA 12

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.9 [10.304] / 9
Motor - Sistema de lubrificação do motor

12. Insira uma arruela e uma porca em cada um dos pa-


rafusos prisioneiros.

RAPH12DOZ0305AA 13

13. Prenda com firmeza.

RAPH12DOZ0258AA 14

14. Insira o tubo de respiro (1) para dentro da mangueira


de respiro (2) e aperte a braçadeira (3) no lugar.

RAPH12DOZ0257AA 15

15. Coloque o interruptor de desconexão elétrica principal


na posição LIGADA.
16. Dê a partida no motor e verifique se a máquina opera
corretamente.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.9 [10.304] / 10
Motor - Sistema de lubrificação do motor

17. Feche os painéis de acesso do lado direito e esquerdo


do compartimento do motor.
NOTA: O lado direito da máquina é mostrado.

RAPH12DOZ0245AA 16

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.9 [10.304] / 11
Índice

Motor - 10

Sistema de lubrificação do motor - 304


Sistema de ventilação do cárter - Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sistema de ventilação do cárter - Remoção (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.9 [10.304] / 12
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
10.9 [10.304] / 13
Av. General David Sarnoff, 2237 - Inconfidentes, Contagem (MG) - Brasil, CEP:32210-900

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESSO NO BRASIL

© 2014 CNH Industrial Latin America LTDA

Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do texto e das ilustrações desta publicação.

É política da CASE CONSTRUCTION o contínuo melhoramento dos seus produtos, reservando-se o direito à
alteração de preços, especificações ou equipamentos, em qualquer altura, sem notificação prévia.

Todos os dados fornecidos na presente publicação estão sujeitos a variações de produção. Os valores referentes a
dimensões e pesos são meramente aproximados e as ilustrações não representam necessariamente produtos em
condições padrão. Para obter informações precisas sobre um produto específico, consulte a sua Concessionária
CASE CONSTRUCTION.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
PT-BR
MANUAL DE SERVIÇO
Acionamento hidrostático

2050M Buldôzer
2050M PAT

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29
Conteúdo

Acionamento hidrostático - 29

[29.218] Bomba e componentes do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29.1

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29
Acionamento hidrostático - 29

Bomba e componentes do motor - 218

2050M Buldôzer
2050M PAT

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 1
Conteúdo

Acionamento hidrostático - 29

Bomba e componentes do motor - 218

DADOS FUNCIONAIS

Bomba de alimentação do circuito hidrostático


Visão geral (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Motor
Visão geral (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

SERVIÇO

Bomba
Bomba manual esquerda - Teste de pressão (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bomba do lado direito - Teste de pressão (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Válvula de cancelamento de pressão - Ajuste de pressão – Válvulas de corte de alta pressão (*) . . . . 14
Bomba de alimentação do sistema hidrostático
Ajuste de pressão (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Teste de pressão (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Bomba de alimentação do circuito hidrostático
Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ajuste de pressão Bomba manual da esquerda (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Remoção (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ajuste de pressão Bomba do lado direito (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Remoção (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Teste de pressão – Direita e esquerda (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Motor
Remoção - Acionamento Hidrostático (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Instalar - Acionamento Hidrostático (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 2
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor

Bomba de alimentação do circuito hidrostático - Visão geral


[100942711]
2050M LA

RAIL14DOZ0303HA 1

Vista traseira esquerda hidrostática


(1) MANGUEIRA, BOMBA AO COLETOR T2 – TP1 (6) MOTOR, ESQUERDA
(2) MANGUEIRA, BOMBA AO COLETOR PS – Y2 (7) BOMBA, PRINCIPAL
(3) MANGUEIRA, BOMBA AO COLETOR T1 – TP2 (8) MANGUEIRA, BOMBA AO MOTOR FRONTAL ESQ
(4) MOTOR, DIREITA (9) MANGUEIRA, BOMBA FA E FE
(5) MANGUEIRA, BOMBA AO MOTOR TRASEIRO
DIREITO

NOTA: Nem todos os componentes são mostrados no desenho para fins de clareza.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 3
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor

RAIL14DOZ0304HA 2

Vista traseira direita hidrostática


(1) MOTOR, ESQUERDA (6) TUBO, FREIO ESQUERDO
(2) TUBE, MOTOR AO COLETOR (7) TUBO, FREIO DIREITO
(3) MANGUEIRA, ESCOAMENTO DO MOTOR (8) MANGUEIRA, MOTOR AO COLETOR
ESQUERDO
(4) CONJUNTO DA VÁLVULA DO COLETOR (9) MOTOR, DIREITA
(5) MANGUEIRA, ESCOAMENTO DO MOTOR DIREITO

NOTA: Nem todos os componentes são mostrados no desenho para fins de clareza.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 4
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor

Motor - Visão geral [100942722]


2050M LA

RAIL13DOZ1520FA 1

(1) MANGUEIRA DE DRENO DA (6) MOTOR HIDROSTÁTICO (11) BOMBA HIDRÁULICA DO


CAIXA DO MOTOR ESQUERDO DIREITO EQUIPAMENTO
(2) MANGUEIRA DE ALTA (7) MANGUEIRA DE ALTA (12) MOTOR HIDROSTÁTICO
PRESSÃO MOTOR ESQUERDO PRESSÃO MOTOR DIREITO ESQUERDO
(3) MANGUEIRA DE ALTA (8) SOLENOIDE DO MOTOR (13) SENSOR DE VELOCIDADE DO
PRESSÃO MOTOR DIREITO DIREITO MOTOR ESQUERDO
(4) MANGUEIRA DE DRENO DA (9) SOLENOIDE DO MOTOR
CAIXA DO MOTOR DIREITO ESQUERDO
(5) SENSOR DE VELOCIDADE DO (10) MANGUEIRA DE ALTA
MOTOR DIREITO PRESSÃO MOTOR ESQUERDO

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 5
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor

Bomba Bomba manual esquerda - Teste de pressão [100942718]


2050M LA

CUIDADO
Perigo para as pessoas próximas!
Sempre saiba a localização de todos os trabalhadores em sua área. Alerte-os antes de iniciar o tra-
balho na máquina. Sempre mantenha as pessoas próximas não autorizadas afastadas da área de
trabalho.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0206A

Ferramentas especiais: kit de encaixe de teste de pressão – CAS1804

NOTA: Confirme se o óleo hidráulico e hidrostático está na temperatura operacional.


1. Para testar as válvulas de alívio da bomba hidrostá-
tica, as rodas dentadas de acionamento devem ser tra-
vadas na posição. Para travar corretamente as rodas
dentadas de acionamento (enquanto gira para frente),
um pino deve ser inserida nos dentes da roda dentada
na parte superior da estrutura da esteira e um suporte
do batente deve ser fornecido para evitar que o pino de
travamento se afaste da roda dentada. Prepare local-
mente um par de suportes de pino de travamento da
esteira de aço, como mostrado.
2. Prepare os suportes para travar as rodas dentadas.
Use 12.7 mm (0.5 in) aço grosso.

BD07N466-01 1

(1) A distribuição nos suportes para as bordas externas


deve ser 127 mm (5 in).
(2) Use 12.7 mm (0.5 in) aço grosso.
3. Prepare as duas extremidades, como ilustrado.

BD07N467-01 2

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 6
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor

(1) 241.3 mm (9.50 in)


(2) 215.9 mm (8.50 in)
(3) 228.6 mm (9.00 in)
(4) A aba é 9.52 mm (0.4 in) alta e o corte a partir da
extremidade é 12.7 mm (0.5 in).
(5) As placas têm 50.8 mm (2.0 in) de largura.
4. Faça uma solda diagonal em ambos os lados da placa.

BD07N468-01 3

5. O pino usado é um pino da caçamba a partir de uma


retroescavadeira, um pino do mesmo tamanho e du-
reza pode ser usado em seu lugar.

BD07N469-01 4

(1) O comprimento do pino usado é 371.5 mm (14.63 in).


(2) O diâmetro do pino usado é 44.4 mm (1.75 in).
6. Instale o pino e o suporte em cada roda dentada. Para
testar válvulas de alívio reversas, somente os pinos
são necessários. Em reverso, o pino trava entre a roda
dentada e a extremidade traseira da estrutura da es-
teira.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 7
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor

BD07N470-01 5

7. Conecte dois indicadores de 690 bar (10.000 psi) no


encaixe de desconexão rápida marcado como Porta
da Bomba Reversa Esquerda e Porta da Bomba de
Avanço Esquerda. A mangueira do manômetro deve
ter uma classificação de pelo menos 690 bar (10.000
psi).

RAIL13DOZ0918FA 6

8. Direcione os indicadores na EPC ou cabine para vê-los


a partir do assento do operador.
9. Dê partida no motor.
10. Certifique-se de que o acelerador manual esteja na
posição de marcha lenta.
11. Use o botão da faixa PARA CIMA para colocar a má-
quina em seu extremo mais alto. O painel de instru-
mentos reflete o intervalo hidrostático.
12. Certifique-se de que os freios de estacionamento es-
tão na posição DESLIGADA.
13. Coloque o controle direcional na posição F.
14. Acelere e mantenha o motor r/min. (rpm) em 2000.
Quando a pressão parar de aumentar, registre a lei-
tura da pressão.
15. Mova o acelerador manual para a posição de marcha
lenta.
16. Mova os pinos do batente da roda dentada para a
parte de baixo do trilho da esteira, peça a um assis-
tente para garantir que os pinos estejam firmes antes
de prosseguir.
17. Coloque o controle direcional na posição T.
18. Acelere e mantenha o motor r/min. (rpm) em 2000.
Quando a pressão parar de aumentar, registre a lei-
tura da pressão.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 8
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor

19. Mova o acelerador manual para a posição de MAR-


CHA LENTA, coloque o controle direcional na posição
neutra e aplique o freio de estacionamento, desligue
o motor.
20. Compare as leituras de pressão registradas com as
especificações, 480 bar (6960 psi).
21. Se as pressões não estiverem dentro da especifica-
ção, ajuste os alívios de pressão, consulte Bomba
de alimentação do circuito hidrostático - Ajuste de
pressão Bomba manual da esquerda (29.218).
22. Depois de ajustar as válvulas de alívio de pressão,
repita as etapas 6 a 20.
23. Se as pressões ainda não estiverem dentro da espe-
cificação, ajuste a pressão da válvula de substituição
(corte de alta), consulte Bomba Válvula de cancela-
mento de pressão - Ajuste de pressão – Válvulas
de corte de alta pressão (29.218).
24. Depois de ajustar a pressão da válvula de substitui-
ção, repita as etapas 6 a 20.
25. Se as leituras de pressão não estiverem dentro das
especificações, consulte Bomba de alimentação do
circuito hidrostático - Remoção (29.218) Bomba
de alimentação do circuito hidrostático - Instalar
(29.218) e substitua as bombas.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 9
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor

Bomba Bomba do lado direito - Teste de pressão [100942724]


2050M LA

CUIDADO
Perigo para as pessoas próximas!
Sempre saiba a localização de todos os trabalhadores em sua área. Alerte-os antes de iniciar o tra-
balho na máquina. Sempre mantenha as pessoas próximas não autorizadas afastadas da área de
trabalho.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0206A

Ferramentas especiais: kit de encaixe de teste de pressão – CAS1804

1. Para testar as válvulas de alívio da bomba hidrostá-


tica, as rodas dentadas de acionamento devem ser tra-
vadas na posição. Para travar corretamente as rodas
dentadas de acionamento (enquanto gira para frente),
um pino deve ser inserida nos dentes da roda dentada
na parte superior da estrutura da esteira e um suporte
do batente deve ser fornecido para evitar que o pino de
travamento se afaste da roda dentada. Prepare local-
mente um par de suportes de pino de travamento da
esteira de aço, como mostrado.
2. Prepare os suportes para travar as rodas dentadas.
Use 12.7 mm (0.5 in) aço grosso.

BD07N466-01 1

(1) A distribuição nos suportes para as bordas externas


deve ser 127 mm (5 in).
(2) Use 12.7 mm (0.5 in) aço grosso.
3. Prepare as duas extremidades, como ilustrado.

BD07N467-01 2

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 10
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor

(1) 241.3 mm (9.50 in)


(2) 215.9 mm (8.50 in)
(3) 228.6 mm (9.00 in)
(4) A aba é 9.52 mm (0.4 in) alta e o corte a partir da
extremidade é 12.7 mm (0.5 in).
(5) As placas têm 50.8 mm (2.0 in) de largura.
4. Faça uma solda diagonal em ambos os lados da placa.

BD07N468-01 3

5. O pino usado é um pino da caçamba a partir de uma


retroescavadeira, um pino do mesmo tamanho e du-
reza pode ser usado em seu lugar.

BD07N469-01 4

(1) O comprimento do pino usado é 371.5 mm (14.63 in).


(2) O diâmetro do pino usado é 44.4 mm (1.75 in).
6. Instale o pino e o suporte em cada roda dentada. Para
testar válvulas de alívio reversas, somente os pinos
são necessários. Em reverso, o pino trava entre a roda
dentada e a extremidade traseira da estrutura da es-
teira.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 11
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor

BD07N470-01 5

7. Conecte dois indicadores de 690 bar (10.000 psi) no


encaixe de desconexão rápida marcado como Porta da
Bomba Reversa Direita e Porta da Bomba de Avanço
Direita. A mangueira do manômetro deve ter uma clas-
sificação de pelo menos 690 bar (10.000 psi).

RAIL13DOZ0918FA 6

8. Direcione os indicadores na EPC ou cabine para vê-los


a partir do assento do operador.
9. Dê partida no motor.
10. Certifique-se de que o acelerador manual esteja na
posição de marcha lenta.
11. Use o botão da faixa PARA CIMA para colocar a má-
quina em seu extremo mais alto. O painel de instru-
mentos reflete o intervalo hidrostático.
12. Certifique-se de que os freios de estacionamento es-
tão na posição DESLIGADA.
13. Coloque o controle direcional na posição F.
14. Acelere e mantenha o motor r/min. (rpm) em 2000.
Quando a pressão parar de aumentar, registre a lei-
tura da pressão.
15. Mova o acelerador manual para a posição de marcha
lenta.
16. Mova os pinos do batente da roda dentada para a
parte de baixo do trilho da esteira, peça a um assis-
tente para garantir que os pinos estejam firmes antes
de prosseguir.
17. Coloque o controle direcional na posição T.
18. Acelere e mantenha o motor r/min. (rpm) em 2000.
Quando a pressão parar de aumentar, registre a lei-
tura da pressão.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 12
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor

19. Mova o acelerador manual para a posição de MAR-


CHA LENTA, coloque o controle direcional na posição
neutra e aplique o freio de estacionamento, desligue
o motor.
20. Compare as leituras de pressão registradas com as
especificações, 480 bar (6960 psi).
21. Se as pressões não estiverem dentro da especifica-
ção, ajuste os alívios de pressão, consulte Bomba
de alimentação do circuito hidrostático - Ajuste de
pressão Bomba do lado direito (29.218).
22. Depois de ajustar as válvulas de alívio de pressão,
repita as etapas 6 a 20.
23. Se as pressões ainda não estiverem dentro da espe-
cificação, ajuste a pressão da válvula de substituição
(corte de alta), consulte Bomba Válvula de cancela-
mento de pressão - Ajuste de pressão – Válvulas
de corte de alta pressão (29.218).
24. Depois de ajustar a pressão da válvula de substitui-
ção, repita as etapas 6 a 20.
25. Se as leituras de pressão não estiverem dentro das
especificações, consulte Bomba de alimentação do
circuito hidrostático - Remoção (29.218) Bomba
de alimentação do circuito hidrostático - Instalar
(29.218) e substitua as bombas.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 13
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor

Bomba Válvula de cancelamento de pressão - Ajuste de pressão –


Válvulas de corte de alta pressão [100942729]
2050M LA

RAIL14DOZ0406GA 1

Item Descrição
1 Conexão ao motor
2 Corte de pressão alta da direita
3 Corte de pressão alta da esquerda

1. Remova o painel de acesso abaixo do assento do ope-


rador.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 14
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor

2. Remova a tampa de plástico da válvula de corte de alta


pressão, solte a contraporca e gire o parafuso de ajuste
para dentro até que se assente, aperte a contraporca.
Faça isso em ambos os lados direito e esquerdo nas
válvulas.
NOTA: NÃO aperte demais o parafuso de ajuste na válvula
de corte de alta pressão, isso pode danificar os componen-
tes internos da válvula. Reajustar essas válvulas pode ser
necessário se não for possível ajustar as válvulas de alívio
corretamente.
3. Instale o painel de acesso.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 15
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor

Bomba de alimentação do sistema hidrostático - Ajuste de pressão


[100942705]
2050M LA

1. Remova o respirador (ventilador) do reservatório hi-


dráulico e conecte a bomba de vácuo ao reservatório.
Ligar a bomba.

RAIL13DOZ1481GA 1

Item Descrição
1 Respirador (ventilador)
2 Reservatório de óleo hidráulico
3 Filtro de 6 mícrons – retorno para o reservatório
4 Filtros
5 Filtro de 4 mícrons – hidrostático
6 Medidor de nível

2. Desconecte a linha de retorno de derivação do filtro,


tampe a linha e tampe o encaixe.
3. Desligue a bomba de vácuo, repita os procedimentos 2
a 8 em Bomba de alimentação do sistema hidrostá-
tico - Teste de pressão (29.218) e verifique a pressão.
NOTA: Se a pressão aumentar, substitua o cabeçote do
filtro. Se a pressão não aumentar, reconecte a linha de
derivação do filtro e vá para o próximo procedimento.
4. Verifique se as seguintes peças não estão danificadas:
5. Remova os painéis de acesso à área da bomba hidro-
stática.
6. Remova o respirador (ventilador) do reservatório hi-
dráulico e conecte a bomba de vácuo ao reservatório.
Ligar a bomba.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 16
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor

RAIL14DOZ0406GA 2

Item Descrição
1 Conexão ao motor
2 Alívio de pressão de carga da esquerda
3 Válvula de alívio de alta pressão da esquerda
4 Bomba hidrostática da direita
5 Corte de alta pressão da direita
6 Alívio de pressão de carga direito da direita com orifício
7 Bomba hidrostática da esquerda
8 Servo pistões
9 Válvula de controle do servo da direita
10 Válvula de alívio de pressão alta da direita
11 Corte de alta pressão da esquerda
12 Válvula de controle do servo da esquerda
13 Solenoides proporcionais

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 17
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor

7. Remova a cabeça hexagonal, êmbolo, assento do êm-


bolo, calços e a mola da porta da válvula de alívio da
bomba de carga.
8. Verifique o anel O-ring externo para ver se há danos.
Substitua, se necessário.
9. Inspecione o êmbolo, o assento do êmbolo e a mola
para ver se há peças danificadas ou desgastadas. Re-
pare ou substitua conforme necessário.
10. Instale a mola, o êmbolo do assento, calços, êmbolo
e a cabeça hexagonal na porta da válvula de alívio da
bomba de carga.
11. Instale novos anéis O-ring e conecte a linha e o en-
caixe de passagem.
12. Instale novamente os painéis de acesso.
13. Desligue a bomba de vácuo, repita os procedimen-
tos 2 a 8 de Bomba de alimentação do sistema hi-
drostático - Teste de pressão (29.218) e verifique a
pressão.
14. Se necessário, substitua a válvula de alívio de pres-
são de carga.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 18
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor

Bomba de alimentação do sistema hidrostático - Teste de pressão


[100942720]
2050M LA

Equipamento necessário CAS1804 teste de pressão e kit de encaixe.

Operação anterior:
Verifique o nível de óleo, tipo e grau dentro do reservatório hidráulico.
Verifique a condição do filtro de óleo hidrostático e troque conforme a necessidade.
Verifique se articulação de controle funciona corretamente.
Verifique as rotações (rpm) do motor.

NOTA: Confirme se o óleo hidráulico está na temperatura operacional.


1. Será necessário operar a máquina contra um objeto
imóvel ou em uma pilha de entulho. A superfície deve
ser uma que permita que a esteira escave tanto em
AVANÇO como em REVERSO.
2. Conecte um manômetro com uma capacidade de, pelo
menos, 69 bar (1000 psi) ao encaixe de desconexão
rápida marcada como bomba de carga.

RAIL13DOZ0918FA 1

3. Conecte dois indicadores 414 - 690 bar (6,000 -


10,000 psi) no encaixe de desconexão rápida mar-
cado como Porta da Bomba Reversa Direita e Porta
da Bomba de Avanço Direita. A mangueira do manô-
metro deve ter pelo menos uma classificação 690 bar
(10,000 psi).

4. CUIDADO
Perigo para as pessoas próximas!
Sempre saiba a localização de todos os traba-
lhadores em sua área. Alerte-os antes de ini-
ciar o trabalho na máquina. Sempre mantenha
as pessoas próximas não autorizadas afasta-
das da área.
O descumprimento pode resultar em morte ou
ferimentos graves.
W0176A

Direcione o indicador na EPC ou cabine para vê-los a


partir do assento do operador.
5. Dê a partida no motor, selecione motor r/min (rpm) no
mostrador do painel de instrumentos.
6. Acelere e mantenha o motor r/min. (rpm) em 2000.
7. Quando a pressão de carga parar de aumentar, regis-
tre a leitura da pressão.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 19
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor

8. Mova o acelerador manual para a posição de marcha


lenta.
9. Use o botão da faixa PARA CIMA para colocar a má-
quina em seu extremo mais alto. O painel de instru-
mentos reflete o intervalo hidrostático.
10. Certifique-se de que os freios de estacionamento es-
tão na posição DESLIGADA.
11. Coloque o controle direcional na posição F.
12. Acelere e mantenha o motor r/min. (rpm) em 2000.
Quando a pressão parar de aumentar, registre a lei-
tura da pressão.
13. Mova o acelerador manual para a posição de marcha
lenta.
14. Coloque o controle direcional na posição T.
15. Acelere e mantenha o motor r/min. (rpm) em 2000.
Quando a pressão parar de aumentar, registre a lei-
tura da pressão.
16. Mova o acelerador manual para a posição de MAR-
CHA LENTA, coloque o controle direcional na posição
neutra e aplique o freio de estacionamento, desligue
o motor.
NOTA: Reconecte os dois indicadores 414 - 690 bar
(6,000 - 10,000 psi) no encaixe de desconexão rápida
marcado como porta da bomba reversa esquerda, porta
da bomba de avanço da esquerda, repita os procedimen-
tos 2 a 16.
17. Compare as leituras de pressão registradas com as
especificações:
NOTA: Se as leituras de pressão de carga caíram mais que
3,1 bar (45 psi) entre N e F ou R durante procedimentos
de 12 ou 15, será necessário determinar se o vazamento
está no sistema de liberação dos freios ou do sistema hi-
drostático.
NOTA: Interpretação dos resultados do teste. A pressão
de carga é usada para mudar os pistões do controle do
servo, bem como liberar os freios. Baixa pressão de carga
pode ser o resultado de uma falha em qualquer um destes
sistemas.

Item Especificações
Pressão da bomba de carga – esteira 32 bar (464 psi)
esquerda
Pressão da bomba de carga – esteira 39 bar (566 psi)
direita
Porta da bomba de avanço da esquerda 480 bar (6960 psi)
Porta da bomba reversa da esquerda 480 bar (6960 psi)
Porta da bomba de avanço da direita 480 bar (6960 psi)
Porta da bomba reversa da direita 480 bar (6960 psi)

NOTA: O óleo hidráulico e hidrostático devem estar em uma temperatura operacional de 49 - 63 °C ( 120 - 145 °F)
ao verificar as especificações de pressão.

Operação seguinte:
Se a pressão não estiver dentro da especificação, consulte Bomba de alimentação do sistema hidrostático -
Ajuste de pressão (29.218).

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 20
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor

Bomba de alimentação do circuito hidrostático - Instalar


[100848900]
2050M LA

Operação anterior:
Remova óleo, sujeira e conservantes das roscas antes da montagem.

AVISO: O adaptador bomba-motor de acionamento hidrostático da esquerda pesa aproximadamente 27.2 kg (60 lb).
Use o equipamento de elevação ou um ajudante adequado para evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
AVISO: A bomba de acionamento hidrostático da esquerda pesa aproximadamente 117.9 kg (260 lb). Use o equi-
pamento de elevação adequado para evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
1. Prenda um equipamento de elevação adequado à
bomba de acionamento hidrostático da esquerda e
apoie o adaptador bomba-motor de acionamento hi-
drostático da esquerda.
2. Instale o adaptador bomba-motor de acionamento hi-
drostático da esquerda (1) à bomba de acionamento
hidrostático da esquerda (2). Aplique LOCTITE® 242®
aos seis parafusos de montagem (3) e prenda o adap-
tador bomba-motor com os parafusos de montagem.
Aperte os parafusos com um torque de 587 - 690 N·m
(433 - 509 lb ft).

RAIL14DOZ0206AA 1

3. Instale o cubo ao eixo de entrada da bomba de acio-


namento hidrostático da esquerda.
4. Aplique LOCTITE® 242® aos parafusos de montagem
e instale os quatro parafusos de montagem e arruelas
ao cubo da bomba de acionamento hidrostático da es-
querda. Aperte os três parafusos com (1) a 25 - 35 N·m
(18 - 26 lb ft), e o parafuso (2) a 136 - 156 N·m (100 -
115 lb ft) e instale-os no eixo de entrada da bomba de
acionamento hidrostático da esquerda (3).

RAIL14DOZ0282AA 2

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 21
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor

5. Instale a engrenagem de acionamento da bomba hi-


drostática da esquerda (1) ao cubo da bomba de acio-
namento hidrostático da esquerda (2).

RAIL14DOZ0283AA 3

6. Aplique LOCTITE® 242® aos parafusos de montagem e


instale os 12 parafusos de montagem da engrenagem
de acionamento (3) ao cubo da bomba de acionamento
hidrostático da esquerda (2). Aperte os parafusos com
um torque de 78 - 90 N·m (58 - 66 lb ft).

RAIL14DOZ0283AA 4

7. Instale a bomba de acionamento hidrostático da es-


querda ao motor.
8. Instale os doze parafusos de montagem e arruelas (1)
à placa adaptadora da pilha motor-bomba (2). Aperte
os parafusos com um torque de 46 - 62 N·m (34 - 46 lb
ft).

RAIL14DOZ0203AA 5

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 22
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor

9. Instale o suporte de montagem motor-estrutura do lado


direito. Aplique LOCTITE® 242® aos parafusos do su-
porte de montagem motor-estrutura. Aperte os parafu-
sos com torque (1) 91 - 123 N·m (67 - 91 lb ft) à placa
adaptadora e três parafusos (2) 225 - 305 N·m (166 -
225 lb ft)ao suporte de montagem motor-estrutura do
lado direito (3).

RAIL14DOZ0202AA 6

10. Instale o suporte de montagem motor-estrutura do


lado esquerdo. Aplique LOCTITE® 242® aos parafu-
sos do suporte de montagem motor-estrutura. Aperte
os parafusos com torque (1) 91 - 123 N·m (67 - 91 lb
ft) à placa adaptadora e três parafusos (2) 225 -
305 N·m (166 - 225 lb ft)ao suporte de montagem
motor-estrutura do lado esquerdo (3).

RAIL14DOZ0209AA 7

11. Remova o equipamento de elevação da bomba de


acionamento hidrostático da esquerda.
12. Remova o suporte da parte de trás do motor na parte
inferior do adaptador pilha-motor da bomba.
13. Instale a bomba de acionamento hidrostático da di-
reita à bomba de acionamento hidrostático da es-
querda. Consulte Bomba de alimentação do cir-
cuito hidrostático - Instalar (29.218).

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 23
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor

Bomba de alimentação do circuito hidrostático - Ajuste de pressão


Bomba manual da esquerda [100942713]
2050M LA

1. Remova o painel de acesso abaixo do assento do ope-


rador.
2. Verifique o torque das válvulas de alívio de alta pressão
no corpo da bomba, 150 Nm (110 lb-ft).

RAIL14DOZ0406GA 1

Item Descrição
1 Conexão ao motor
2 Alívio de pressão de carga da esquerda
3 Válvula de alívio de alta pressão da esquerda
4 Bomba hidrostática da direita
5 Corte de alta pressão da direita
6 Alívio de pressão de carga direito da direita com orifício

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 24
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor

7 Bomba hidrostática da esquerda


8 Servo pistões
9 Válvula de controle do servo da direita
10 Válvula de alívio de pressão alta da direita
11 Corte de alta pressão da esquerda
12 Válvula de controle do servo da esquerda
13 Solenoides proporcionais

3. Remova a tampa de plástico da válvula de alívio de alta


pressão, solte a contraporca e ajuste o parafuso para
dentro para aumentar a pressão, e para fora para dimi-
nuir a pressão. Aperte a contraporca quando terminar.
NOTA: Repita o procedimento para as outras válvulas de
alívio de alta pressão.
4. Ajuste a válvula de alívio de alta pressão para 480 bar
(6960 psi).
5. Instale o painel de acesso.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 25
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor

Bomba de alimentação do circuito hidrostático - Instalar


[100848893]
2050M LA

AVISO: Sempre instale o novo anel O-ring no lado direito da bomba de acionamento hidrostático. Nunca reutilize
anel O-ring quando montar bombas de acionamento hidrostático.
1. Instale o novo anel O-ring no flange de montagem da
bomba de acionamento hidrostático direito.

AVISO: A bomba hidrostática da direita pesa aproximadamente 117.9 kg (260 lb). Use o equipamento de elevação
adequado para evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
2. Prenda um equipamento de elevação adequado à
bomba de acionamento hidrostático da direita.

RAIL14DOZ0204AA 1

3. Instale a bomba de acionamento hidrostático da direita


à bomba de acionamento hidrostático da esquerda.

RAIL14DOZ0204AA 2

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 26
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor

4. Aplique LOCTITE® 242® instale os quatro parafusos de


montagem e arruelas (1) à direita da bomba de acio-
namento hidrostático (2). Aperte os parafusos.

RAIL14DOZ0204AA 3

5.
6. Instale o suporte da pilha da bomba na bomba de
acionamento hidrostático da direita. Aplique LOCTITE®
242® aos parafusos de fixação da bomba e instale
os dois parafusos de montagem do suporte (1) ao co-
mando da pilha da bomba suporte (2). Aperte os pa-
rafusos com um torque de 265 - 305 N·m (195 - 225 lb
ft).

RAIL14DOZ0205AA 4

7. Aplique LOCTITE® 242® aos parafusos de montagem


e instale quatro parafusos de montagem de suporte
da pilha estrutura-bomba, arruelas e porcas (1) na es-
trutura (2). Aperte os parafusos com torque de 121 -
143 N·m (89 - 105 lb ft).

RAIL14DOZ0207AA 5

AVISO: Sempre instale um anel O-ring novo. Nunca reutilize o anel O-ring ao conectar a mangueira de sucção para
a bomba de acionamento hidrostático da direito.
8. Instale o anel O-ring novo no encaixe da mangueira de
sucção hidráulica da bomba de acionamento hidrostá-
tico da direita.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 27
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor

9. Conecte a mangueira de sucção (1) ao encaixe de suc-


ção da bomba de acionamento hidrostático da direita
(2). Aperte o flange da mangueira com torque de 90 -
100 N·m (66 - 74 lb ft).

RAIL14DOZ0208AA 6

10. Instale a bomba de deslocamento variável na má-


quina. Consulte Bomba de deslocamento variável
- Instalar (35.106).

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 28
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor

Bomba de alimentação do circuito hidrostático - Remoção


[100848899]
2050M LA

1. Libere a pressão hidráulica do sistema. Consulte Sis-


temas hidráulicos - Despressurização (35.000).
2. Remova a bomba de acionamento hidrostático da di-
reita da bomba de acionamento hidrostático da es-
querda. Consulte Bomba de alimentação do circuito
hidrostático - Remoção (29.218).
3. Apoie a parte de trás do motor na parte inferior do
adaptador pilha-motor da bomba.

RAIL14DOZ0209AA 1

AVISO: A bomba de acionamento hidrostático da esquerda pesa aproximadamente 117.9 kg (260 lb). Use o equi-
pamento de elevação adequado para evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
4. Prenda um equipamento de elevação adequado à
bomba de acionamento hidrostático da esquerda.
Remova os seis parafusos de montagem e arruelas
(1) da montagem do suporte do motor até a estrutura
do lado esquerdo (2). Remova o suporte.

RAIL14DOZ0209AA 2

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 29
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor

5. Remova os seis parafusos de montagem e arruelas (1)


da montagem do suporte do motor até a estrutura do
lado direito (2). Remova o suporte.

RAIL14DOZ0202AA 3

6. Remova os doze parafusos de montagem e arruelas


(1) da placa adaptadora da pilha do motor até a bomba
(2). Separe a bomba de acionamento hidrostático da
esquerda do motor.

RAIL14DOZ0203AA 4

7. Remova os doze parafusos de montagem (1) do cubo


da engrenagem da bomba de acionamento hidrostático
da esquerda (2). Remova a engrenagem do cubo.

RAIL14DOZ0283AA 5

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 30
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor

8. Remova os quatro parafusos de montagem e arrue-


las do cubo da bomba de acionamento hidrostático da
esquerda (1) do eixo de entrada da bomba de aciona-
mento hidrostático da esquerda (2).

RAIL14DOZ0282AA 6

9. Remova o cubo do eixo de entrada da bomba de acio-


namento hidrostático da esquerda.

AVISO: O adaptador bomba-motor de acionamento hidrostático da esquerda pesa aproximadamente 27.2 kg (60 lb).
Use o equipamento de elevação ou um ajudante adequado para evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
10. Prenda um equipamento de elevação adequado ao
adaptador bomba-motor de acionamento hidrostático
da esquerda.
11. Retire os seis parafusos de montagem e arruelas do
adaptador bomba-motor de acionamento hidrostático
da esquerda (1). Remova o adaptador bomba-mo-
tor de acionamento hidrostático da esquerda (2) da
bomba de acionamento hidrostático da esquerda (3).

RAIL14DOZ0206AA 7

12. Remova o equipamento de elevação do adaptador


bomba-motor de acionamento hidrostático da es-
querda.
13. Remova o equipamento de elevação da bomba de
acionamento hidrostático da esquerda.
14. Repare ou substitua os componentes conforme a ne-
cessidade.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 31
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor

Bomba de alimentação do circuito hidrostático - Ajuste de pressão


Bomba do lado direito [100942715]
2050M LA

1. Remova o painel de acesso abaixo do assento do ope-


rador.
2. Verifique o torque das válvulas de alívio de alta pressão
no corpo da bomba, 150 Nm (110 lb-ft).

RAIL14DOZ0406GA 1

Item Descrição
1 Conexão ao motor
2 Alívio de pressão de carga da esquerda
3 Válvula de alívio de alta pressão da esquerda
4 Bomba hidrostática da direita
5 Corte de alta pressão da direita
6 Alívio de pressão de carga direito da direita com orifício

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 32
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor

7 Bomba hidrostática da esquerda


8 Servo pistões
9 Válvula de controle do servo da direita
10 Válvula de alívio de pressão alta da direita
11 Corte de alta pressão da esquerda
12 Válvula de controle do servo da esquerda
13 Solenoides proporcionais

3. Remova a tampa de plástico da válvula de alívio de alta


pressão, solte a contraporca e ajuste o parafuso para
dentro para aumentar a pressão, e para fora para dimi-
nuir a pressão. Aperte a contraporca quando terminar.
NOTA: Repita o procedimento para as outras válvulas de
alívio de alta pressão.
4. Ajuste a válvula de alívio de alta pressão para 480 bar
(6960 psi).
5. Instale o painel de acesso.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 33
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor

Bomba de alimentação do circuito hidrostático - Remoção


[100848892]
2050M LA

1. Libere a pressão hidráulica do sistema. Consulte Sis-


temas hidráulicos - Despressurização (35.000).
2. Remova a bomba de deslocamento variável da má-
quina. Consulte Bomba de deslocamento variável
- Remoção (35.106).

AVISO: Durante a desmontagem dos componentes com vedações de anel O-ring, as vedações devem ser descar-
tadas e as vedações novas, instaladas durante a montagem.
3. Desconecte a mangueira de sucção (1) do encaixe de
sucção da bomba de acionamento hidrostático da es-
querda (2). Remova e descarte o anel O-ring. Feche
todas as aberturas para evitar perda ou contaminação
do líquido.

RAIL14DOZ0208AA 1

AVISO: A bomba hidrostática da direita pesa aproximadamente 117.9 kg (260 lb). Use o equipamento de elevação
adequado para evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
4. Prenda um equipamento de elevação adequado à
bomba de acionamento hidrostático da direita.

RAIL14DOZ0204AA 2

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 34
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor

5. Remova os quatro parafusos de montagem de suporte


da pilha estrutura-bomba, arruelas e porcas (1) da es-
trutura (2).

RAIL14DOZ0207AA 3

6. Remova os dois parafusos de montagem e arruelas do


suporte da pilha da bomba (1) do suporte de pilha da
bomba (2). Remova o suporte da pilha da bomba da
bomba de acionamento hidrostático da direita.

RAIL14DOZ0205AA 4

7. Remova os quatro parafusos de montagem (1) que


prendem a bomba de acionamento hidrostático da di-
reita (2) à bomba de acionamento hidrostático da es-
querda (3).

RAIL14DOZ0204AA 5

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 35
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor

8. Separa a bomba de acionamento hidrostático da direita


da bomba de acionamento hidrostático da esquerda.
Feche todas as aberturas para evitar perda ou conta-
minação do líquido.

RAIL14DOZ0204AA 6

AVISO: Durante a desmontagem dos componentes com vedações de anel O-ring, as vedações devem ser descar-
tadas e as vedações novas, instaladas durante a montagem.
9. Remova e descarte o anel O-ring bomba-bomba (1).

RAIL14DOZ0208AA 7

10. Remova o equipamento de elevação da bomba de


acionamento hidrostático da direita.
11. Repare ou substitua os componentes conforme a ne-
cessidade.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 36
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor

Bomba de alimentação do circuito hidrostático - Teste de pressão –


Direita e esquerda [100942726]
2050M LA

CUIDADO
Perigo para as pessoas próximas!
Sempre saiba a localização de todos os trabalhadores em sua área. Alerte-os antes de iniciar o tra-
balho na máquina. Sempre mantenha as pessoas próximas não autorizadas afastadas da área.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0176A

Equipamento necessário CAS1804 teste de pressão e kit de encaixe.

Operação anterior:
Verifique o nível de óleo, tipo e grau dentro do reservatório hidráulico.
Verifique a condição do filtro de óleo hidrostático e troque conforme a necessidade.
Verifique se articulação de controle funciona corretamente.
Verifique as rotações (rpm) do motor.

NOTA: Confirme se o óleo hidráulico está na temperatura operacional.


1. Será necessário operar a máquina contra um objeto
imóvel ou em uma pilha de entulho. A superfície deve
ser uma que permita que a esteira escave tanto em
AVANÇO como em REVERSO.
2. Conecte um manômetro com uma capacidade de, pelo
menos, 69 bar (1000 psi) ao encaixe de desconexão
rápida marcada como bomba de carga.

RAIL13DOZ0918FA 1

3. Conecte dois indicadores 414 - 690 bar (6,000 -


10,000 psi) no encaixe de desconexão rápida mar-
cado como Porta da Bomba Reversa Direita e Porta
da Bomba de Avanço Direita. A mangueira do manô-
metro deve ter pelo menos uma classificação 690 bar
(10,000 psi).
4. Direcione o indicador na EPC ou cabine para vê-los a
partir do assento do operador.
5. Dê a partida no motor, selecione motor r/min (rpm) no
mostrador do painel de instrumentos.
6. Acelere e mantenha o motor r/min. (rpm) em 2000.
7. Quando a pressão de carga parar de aumentar, regis-
tre a leitura da pressão.
8. Mova o acelerador manual para a posição de marcha
lenta.
9. Use o botão da faixa PARA CIMA para colocar a má-
quina em seu extremo mais alto. O painel de instru-
mentos reflete o intervalo hidrostático.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 37
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor

10. Certifique-se de que os freios de estacionamento es-


tão na posição DESLIGADA.
11. Coloque o controle direcional na posição F.
12. Acelere e mantenha o motor r/min. (rpm) em 2000.
Quando a pressão parar de aumentar, registre a lei-
tura da pressão.
13. Mova o acelerador manual para a posição de marcha
lenta.
14. Coloque o controle direcional na posição T.
15. Acelere e mantenha o motor r/min. (rpm) em 2000.
Quando a pressão parar de aumentar, registre a lei-
tura da pressão.
16. Mova o acelerador manual para a posição de MAR-
CHA LENTA, coloque o controle direcional na posição
neutra e aplique o freio de estacionamento, desligue
o motor.
NOTA: Reconecte os dois indicadores 414 - 690 bar
(6,000 - 10,000 psi) no encaixe de desconexão rápida
marcado como porta da bomba reversa esquerda, porta
da bomba de avanço da esquerda, repita os procedimen-
tos 2 a 16 para a posição da esquerda.
17. Compare as leituras de pressão registradas com as
especificações:
NOTA: Se as leituras de pressão de carga caíram mais que
3,1 bar (45 psi) entre N e F ou R durante procedimentos
de 12 ou 15, será necessário determinar se o vazamento
está no sistema de liberação dos freios ou do sistema hi-
drostático.
NOTA: Interpretação dos resultados do teste. A pressão
de carga é usada para mudar os pistões do controle do
servo, bem como liberar os freios. Baixa pressão de carga
pode ser o resultado de uma falha em qualquer um destes
sistemas.

Pressão da bomba de carga 32 bar (464 psi)


Porta da bomba de avanço da esquerda 480 bar (6960 psi)
Porta da bomba reversa da esquerda 480 bar (6960 psi)
Porta da bomba de avanço da direita 480 bar (6960 psi)
Porta da bomba reversa da direita 480 bar (6960 psi)

NOTA: O óleo hidráulico e hidrostático devem estar em uma temperatura operacional de 49 - 63 °C ( 120 - 145 °F)
ao verificar as especificações de pressão.

Operação seguinte:
Se a pressão não estiver dentro da especificação, consulte Bomba de alimentação do sistema hidrostático -
Ajuste de pressão (29.218).

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 38
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor

Motor - Remoção - Acionamento Hidrostático [100840742]


2050M LA

1. Libere a pressão hidráulica do sistema. Consulte Sis-


temas hidráulicos - Despressurização (35.000).
2. Solte os dois parafusos (1), remova os quatro parafu-
sos e arruelas (2) e remova o painel de acesso do com-
partimento do motor de acionamento de avanço hidro-
stático (3).

RAIL12DOZ0942BA 1

3. Desconecte os dois conectores elétricos (1) do motor


de acionamento hidrostático (2).

RAIL12DOZ0766BA 2

4. Instale um equipamento a vácuo e aplique vácuo ao


sistema hidráulico.

AVISO: Durante a desmontagem dos componentes com vedações de anel O-ring, as vedações devem ser descar-
tadas e as vedações novas, instaladas durante a montagem.
5. Desconecte quatro mangueiras hidráulicas (1) do mo-
tor de acionamento de avanço hidrostático (2). Feche
todas as aberturas para evitar perda ou contaminação
do líquido.

RAIL12DOZ0765BA 3

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 39
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor

6. Remova o vácuo do sistema hidráulico.

AVISO: O motor de acionamento de avanço hidrostático pesa aproximadamente 68 kg (150 lb). Use o equipamento
de elevação adequado para evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
7. Prenda um equipamento de elevação adequado ao
motor de acionamento de avanço hidrostático.

RAIL14DOZ0232AA 4

8. Remova os quatro parafusos de montagem e arruelas


(1) que prendem o motor de acionamento de avanço
hidrostático (2) ao alojamento do freio de estaciona-
mento (3).

RAIL14DOZ0232AA 5

9. Remova o motor de acionamento de avanço hidrostá-


tico da máquina.
10. Remova o dispositivo de elevação do motor de acio-
namento de avanço hidrostático.
11. Repare ou substitua os componentes conforme a ne-
cessidade.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 40
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor

Motor - Instalar - Acionamento Hidrostático [100840743]


2050M LA

AVISO: O motor de acionamento de avanço hidrostático pesa aproximadamente 68 kg (150 lb). Use o equipamento
de elevação adequado para evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
1. Prenda um equipamento de elevação adequado ao
motor de acionamento de avanço hidrostático.
2. Aplique LOCTITE® 242® aos quatro parafusos de fixa-
ção e arruelas. Instale o motor de acionamento de
avanço hidrostático (1) ao alojamento do freio de esta-
cionamento (2) e prenda com os quatro parafusos de
montagem e arruelas (3).

RAIL14DOZ0232AA 1

3. Aperte os parafusos de montagem do motor de aciona-


mento de avanço hidrostático ao alojamento do freio de
estacionamento com 250 - 280 N·m (183 - 210 lb ft)
4. Remova o dispositivo de elevação do motor de aciona-
mento de avanço hidrostático.
5. Aplique vácuo ao sistema hidráulico.

AVISO: Sempre instale anéis O-ring novos. Nunca reutilize anéis O-ring ao conectar as mangueiras hidráulicas ao
motor de acionamento de avanço hidrostático.
6. Instale os anéis O-ring novos ao motor de acionamento
de avanço hidrostático aos encaixes hidráulicos.
7. Conecte as duas mangueiras do freio hidráulico (1) ao
motor de acionamento de avanço hidrostático (2). Co-
necte a bomba às mangueiras do motor (3) com um
torque de 90 - 100 N·m (66 - 74 lb ft).

RAIL12DOZ0765BA 2

8. Remova vácuo do sistema hidráulico.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 41
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor

9. Conecte os dois conectores elétricos (1) ao motor de


acionamento de avanço hidrostático (2).

RAIL12DOZ0766BA 3

10. Conecte o cabo negativo (-) da bateria (1) ao terminal


negativo da bateria (2).

RAIL12DOZ0927BA 4

11. Gire o interruptor de desconexão da bateria principal


(3) até a posição LIGADA.
12. Feche a porta de acesso à bateria.

RAIL14DOZ0175AA 5

13. Verifique o nível de óleo no reservatório de óleo hi-


dráulico e adicione conforme a necessidade.

AVISO: Mantenha suas mãos e seu corpo distantes de qualquer vazamento pressurizado. NÃO use a mão para
verificar se há vazamentos. Use um pedaço de papelão ou papel. Se o fluido vier a perfurar a pele, procurar ime-
diatamente um médico.
14. Dê partida e deixe o motor funcionar por 30 minutos.
Desligue o motor. Verifique se há vazamentos.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 42
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor

15. Verifique o nível de óleo no reservatório de óleo hi-


dráulico e adicione conforme a necessidade.
16. Instale o painel de acesso do compartimento de motor
de acionamento de avanço hidrostático (1) com os
quatro parafusos de montagem e arruelas (2). Aperte
todos os parafusos.

RAIL12DOZ0942BA 6

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 43
Índice

Acionamento hidrostático - 29

Bomba e componentes do motor - 218


Bomba Bomba do lado direito - Teste de pressão (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Bomba Bomba manual esquerda - Teste de pressão (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bomba Válvula de cancelamento de pressão - Ajuste de pressão – Válvulas de corte de alta pressão (*) . . . . . 14
Bomba de alimentação do circuito hidrostático - Ajuste de pressão Bomba do lado direito (*) . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Bomba de alimentação do circuito hidrostático - Ajuste de pressão Bomba manual da esquerda (*) . . . . . . . . . . 24
Bomba de alimentação do circuito hidrostático - Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Bomba de alimentação do circuito hidrostático - Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Bomba de alimentação do circuito hidrostático - Remoção (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Bomba de alimentação do circuito hidrostático - Remoção (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Bomba de alimentação do circuito hidrostático - Teste de pressão – Direita e esquerda (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Bomba de alimentação do circuito hidrostático - Visão geral (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bomba de alimentação do sistema hidrostático - Ajuste de pressão (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Bomba de alimentação do sistema hidrostático - Teste de pressão (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Motor - Instalar - Acionamento Hidrostático (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Motor - Remoção - Acionamento Hidrostático (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Motor - Visão geral (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 44
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
29.1 [29.218] / 45
Av. General David Sarnoff, 2237 - Inconfidentes, Contagem (MG) - Brasil, CEP:32210-900

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESSO NO BRASIL

© 2014 CNH Industrial Latin America LTDA

Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do texto e das ilustrações desta publicação.

É política da CASE CONSTRUCTION o contínuo melhoramento dos seus produtos, reservando-se o direito à
alteração de preços, especificações ou equipamentos, em qualquer altura, sem notificação prévia.

Todos os dados fornecidos na presente publicação estão sujeitos a variações de produção. Os valores referentes a
dimensões e pesos são meramente aproximados e as ilustrações não representam necessariamente produtos em
condições padrão. Para obter informações precisas sobre um produto específico, consulte a sua Concessionária
CASE CONSTRUCTION.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
PT-BR
MANUAL DE SERVIÇO
Freios e controles

2050M Buldôzer
2050M PAT

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
33
Conteúdo

Freios e controles - 33

[33.110] Freio de estacionamento ou trava de estacionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.1

[33.202] Freios de serviço hidráulicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.2

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
33
Freios e controles - 33

Freio de estacionamento ou trava de estacionamento - 110

2050M Buldôzer
2050M PAT

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
33.1 [33.110] / 1
Conteúdo

Freios e controles - 33

Freio de estacionamento ou trava de estacionamento - 110

SERVIÇO

Freio de estacionamento ou trava de estacionamento


Teste preliminar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
33.1 [33.110] / 2
Freios e controles - Freio de estacionamento ou trava de estacionamento

Freio de estacionamento ou trava de estacionamento - Teste


preliminar [100942831]
2050M LA

CUIDADO
Perigo para as pessoas próximas!
Sempre saiba a localização de todos os trabalhadores em sua área. Alerte-os antes de iniciar o tra-
balho na máquina. Sempre mantenha as pessoas próximas não autorizadas afastadas da área.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0176A

1. Remova o bujão de abastecimento do acionamento fi-


nal, dê partida no motor e ajuste o painel de instrumen-
tos para ler as rotações do motor (rpm).
2. Solte as alavancas do freio de estacionamento e colo-
que o controle direcional na posição F ou T. Aumente
a rotação do motor (rpm) para 950 por 1 minuto.
3. Coloque o controle direcional na posição neutra, apli-
que os freios de estacionamento e desligue o motor.
4. Verifique se há fluido saindo do bujão de enchimento
do acionamento final. Se nenhum fluido estiver pre-
sente, instale o bujão de enchimento e aplique um tor-
que de 43 - 46 Nm (32 - 34 lb ft).
NOTA: Se o fluido estiver vazando para fora do bujão de
abastecimento, o pistão do freio deve ser inspecionado
para ver se há danos e os anéis O-ring do freio devem
ser substituídos.
5. Encha o acionamento final com o lubrificante autori-
zado. Reinstale o bujão de enchimento e aplique um
torque de 43 - 46 Nm (32 - 34 lb ft).
6. Abra o painel de acesso à EPC do lado esquerdo e
desconecte o conector do solenoide do freio X-107.
7. Dê partida no motor e ajuste o painel de instrumentos
para ler as rotações do motor (rpm), use o botão do
controle direcional com ressalto para cima e coloque o
seletor de faixa a 100 %.
8. Solte as alavancas do freio de estacionamento e colo-
que o controle direcional na posição F ou T. Aumente
a rotação do motor (rpm) para 1250, não deve haver
qualquer movimento da máquina.
IMPORTANTE: NÃO pressione o pedal do freio, a menos
que a máquina se mova. Se a máquina se movimentar ra-
pidamente, pressione o pedal do freio e coloque o controle
direcional na posição neutra.
AVISO: NÃO exceda 1250 r/min (rpm).
NOTA: Se a máquina se mover, os freios não estão fun-
cionando corretamente.
9. Coloque o controle direcional na posição neutra, apli-
que os freios de estacionamento e desligue o motor.
10. Conecte o solenoide do freio, feche o lado esquerdo
do painel de acesso de EPC.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
33.1 [33.110] / 3
Índice

Freios e controles - 33

Freio de estacionamento ou trava de estacionamento - 110


Freio de estacionamento ou trava de estacionamento - Teste preliminar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
33.1 [33.110] / 4
Freios e controles - 33

Freios de serviço hidráulicos - 202

2050M Buldôzer
2050M PAT

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
33.2 [33.202] / 1
Conteúdo

Freios e controles - 33

Freios de serviço hidráulicos - 202

DIAGNÓSTICO

Válvula de controle do pedal do freio


Teste Solenoide de liberação do freio. (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
33.2 [33.202] / 2
Freios e controles - Freios de serviço hidráulicos

Válvula de controle do pedal do freio - Teste Solenoide de liberação


do freio. [100942817]
2050M LA

NOTA: Pressão da carga hidrostática devem ser verificados para garantir que seja a pressão correta, consulte Bomba
de alimentação do sistema hidrostático - Teste de pressão (29.218). O interruptor de pressão está normalmente
aberto e fecha a 11,4 a 12,8 bar (165 a 185 psi).
NOTA: Para obter o diagrama da fiação, consulte Chicotes e conectores - Folha de diagrama elétrico 06 (55.100)
e Chicotes e conectores - Folha de diagrama elétrico 09 (55.100).
N° Ponto de teste Resultado esperado Outro resultado (causa
possível)
1 Condição Resultado Ação
Coloque o interruptor de desconexão 41,8 ohms em 25 °C (77 °F). Solenoide do freio com defeito.
mestre na posição LIGADA. Desconecte
o conector do chicote X-107 até o sole-
noide do freio.
Verificação
Verifique a resistência da bobina do sole-
noide do freio entre os pinos 1 e 2.
2 Verificação Resultado Ação
Terminal do fio G120, pino 2 do conector Continuidade Circuito de aterramento com de-
X-107 até o terra. feito.
3 Condição Resultado Ação
NÃO dê a partida do motor. Coloque o 24 volts Fio com defeito entre o solenoide
interruptor de ignição na posição de exe- do freio e a UCM (unidade de con-
cução e solte as alavancas do freio de trole eletrônico universal), pino 27
estacionamento. NÃO pressione o pedal do conector do X-019, interruptor
do freio. Coloque o controle direcional na do freio de estacionamento com
posição F e mova o acelerador manual ½ defeito ou UCM.
posição. Se as leituras estiverem em boas
Verificação condições, substitua o solenoide
Terminal do fio K271, pino 1 do conector do freio.
X-107 até o terra.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
33.2 [33.202] / 3
Índice

Freios e controles - 33

Freios de serviço hidráulicos - 202


Válvula de controle do pedal do freio - Teste Solenoide de liberação do freio. (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
33.2 [33.202] / 4
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
33.2 [33.202] / 5
Av. General David Sarnoff, 2237 - Inconfidentes, Contagem (MG) - Brasil, CEP:32210-900

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESSO NO BRASIL

© 2014 CNH Industrial Latin America LTDA

Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do texto e das ilustrações desta publicação.

É política da CASE CONSTRUCTION o contínuo melhoramento dos seus produtos, reservando-se o direito à
alteração de preços, especificações ou equipamentos, em qualquer altura, sem notificação prévia.

Todos os dados fornecidos na presente publicação estão sujeitos a variações de produção. Os valores referentes a
dimensões e pesos são meramente aproximados e as ilustrações não representam necessariamente produtos em
condições padrão. Para obter informações precisas sobre um produto específico, consulte a sua Concessionária
CASE CONSTRUCTION.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
PT-BR
MANUAL DE SERVIÇO
Sistemas hidráulicos

2050M Buldôzer
2050M PAT

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35
Conteúdo

Sistemas hidráulicos - 35

[35.300] Reservatório, arrefecedor e filtros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.1

[35.104] Bomba de deslocamento fixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.2

[35.106] Bomba de deslocamento variável. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.3

[35.105] Bomba de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.4

[35.359] Válvula de controle principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.5

[35.741] Cilindros da lâmina do buldôzer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.6

[35.752] Sistema de arrefecimento do acionamento do ventilador hidráulico. . . . . . . . . . . . . . . . . 35.7

[35.000] Sistemas hidráulicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.8

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35
Sistemas hidráulicos - 35

Reservatório, arrefecedor e filtros - 300

2050M Buldôzer
2050M PAT

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.1 [35.300] / 1
Conteúdo

Sistemas hidráulicos - 35

Reservatório, arrefecedor e filtros - 300

SERVIÇO

Reservatório de óleo
Remoção (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Aplicar vácuo (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Trocador de calor/Arrefecedor de óleo
Remoção (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.1 [35.300] / 2
Sistemas hidráulicos - Reservatório, arrefecedor e filtros

Reservatório de óleo - Remoção [100840732]


2050M LA

1. Libere a pressão hidráulica do sistema. Consulte Sis-


temas hidráulicos - Despressurização (35.000).
2. Retire a cabine da máquina. Consulte Cabine - Remo-
ção (90.150).
3. Remova os quatro parafusos e arruelas (1) e retire o
painel de acesso do motor de acionamento hidrostático
(2) da máquina.

RAIL12DOZ0942BA 1

4. Desconecte a mangueira de dreno do reservatório


de óleo hidráulico (1) da posição de armazenamento.
Anote a localização e a quantidade de braçadeiras
removidas para ajudar na instalação.

RAIL12DOZ0766BA 2

5. Remova a tampa da mangueira de dreno (2) da man-


gueira de dreno do reservatório de óleo hidráulico.

NOTA: A capacidade do reservatório de óleo hidráulico é de aproximadamente 26 galões.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.1 [35.300] / 3
Sistemas hidráulicos - Reservatório, arrefecedor e filtros

6. Abra a válvula de drenagem do reservatório de óleo hi-


dráulico (1) e drene o óleo hidráulico em um recipiente
adequado para o armazenamento ou descarte.

RAIL12DOZ0785BA 3

7. Feche a válvula de drenagem do reservatório de óleo


hidráulico e instale a tampa da mangueira de dreno.
8. Remova a válvula de dreno do reservatório do óleo
hidráulico e a mangueira (1) do reservatório de óleo
hidráulico. Conecte a abertura para evitar perda de
fluido ou contaminação.

RAIL12DOZ0785BA 4

9. Remova os dois parafusos e as arruelas de montagem


do suporte base do filtro de óleo hidráulico (1) e o pa-
rafuso e arruela da braçadeira de retenção do tubo (2)
do reservatório de óleo hidráulico. Afaste a base do fil-
tro de óleo hidráulico para o lado.

RAIL14DOZ0296AA 5

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.1 [35.300] / 4
Sistemas hidráulicos - Reservatório, arrefecedor e filtros

10. Remova os dois parafusos de montagem e as arrue-


las (1) do suporte da porta de teste do sistema hidráu-
lico (2) e coloque-os de lado.

RAIL14DOZ0293AA 6

11. Desconecte as linhas de combustível (1) da presilha


de retenção da linha de combustível (2) no alto da
parte traseira do reservatório de óleo hidráulico.

RAIL14DOZ0287AA 7

12. Remova os quatro parafusos de montagem e arruelas


(1) do suporte de montagem da base do filtro de óleo
hidrostático (2).

RAIL12DOZ0731BA 8

AVISO: Durante a desmontagem dos componentes com vedações de anel O-ring, as vedações devem ser descar-
tadas e as vedações novas, instaladas durante a montagem.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.1 [35.300] / 5
Sistemas hidráulicos - Reservatório, arrefecedor e filtros

13. Desconecte o encaixe de retorno da base do filtro de


óleo hidrostático (1) do reservatório de óleo hidráulico
(2). Afaste o filtro de óleo hidrostático para o lado.
Tampe e vede todas as aberturas para evitar perda
de fluido ou contaminação.

RAIL12DOZ0731BA 9

14. Desconecte a conexão elétrica do sensor de tempe-


ratura do óleo hidráulico (1) do sensor de temperatura
do reservatório de óleo hidráulico (2).

RAIL14DOZ0294AA 10

AVISO: Durante a desmontagem dos componentes com vedações de anel O-ring, as vedações devem ser descar-
tadas e as vedações novas, instaladas durante a montagem.
15. Identifique e desconecte as duas mangueiras de re-
torno (1) e as três mangueiras de sucção (2) do re-
servatório de óleo hidráulico. Tampe e vede todas as
aberturas para evitar perda de fluido ou contamina-
ção.

RAIL14DOZ0294AA 11

AVISO: O reservatório de óleo hidráulico pesa aproximadamente 127 kg (280 lb). Use o equipamento de elevação
adequado para evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.1 [35.300] / 6
Sistemas hidráulicos - Reservatório, arrefecedor e filtros

16. Conecte um equipamento de elevação adequado


para o reservatório de óleo hidráulico.

RAIL14DOZ0153AA 12

17. Remova os dois parafusos de montagem dianteiros e


arruelas (1) do reservatório de óleo hidráulico (2).

RAIL14DOZ0155AA 13

18. Remova os dois parafusos de montagem traseiros e


arruelas (1) do reservatório de óleo hidráulico (2).

RAIL14DOZ0154AA 14

19. Remova o reservatório de óleo hidráulico da máquina.


20. Remova o equipamento de elevação do reservatório
de óleo hidráulico.
21. Repare ou substitua os componentes conforme a ne-
cessidade.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.1 [35.300] / 7
Sistemas hidráulicos - Reservatório, arrefecedor e filtros

Reservatório de óleo - Instalar [100840733]


2050M LA

AVISO: O reservatório de óleo hidráulico pesa aproximadamente 127 kg (280 lb). Use o equipamento de elevação
adequado para evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
1. Conecte um equipamento de elevação adequado para
o reservatório de óleo hidráulico.

RAIL14DOZ0153AA 1

2. Instale o reservatório de óleo hidráulico à máquina.


3. Instale os dois parafusos de montagem traseiros e ar-
ruelas (1) ao reservatório de óleo hidráulico (2). Aperte
os parafusos.

RAIL14DOZ0154AA 2

4. Instale os dois parafusos de montagem frontais e ar-


ruelas (1) ao reservatório de óleo hidráulico (2). Aperte
os parafusos.

RAIL14DOZ0155AA 3

5. Remova o equipamento de elevação do reservatório


de óleo hidráulico.

AVISO: Sempre instale anéis O-ring novos. Nunca reutilize anéis O-ring ao conectar as mangueiras hidráulicas.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.1 [35.300] / 8
Sistemas hidráulicos - Reservatório, arrefecedor e filtros

6. Instale os anéis O-ring novos aos encaixes hidráulicos


do reservatório de óleo hidráulico.
7. Conecte três mangueiras de sucção (1) e duas man-
gueiras de retorno (2) ao reservatório de óleo hidráu-
lico. Apertar as braçadeiras.

RAIL14DOZ0294AA 4

8. Conecte a conexão elétrica do sensor de temperatura


do óleo hidráulico (1) ao sensor de temperatura do re-
servatório de óleo hidráulico (2).

RAIL14DOZ0294AA 5

AVISO: Sempre instale anéis O-ring novos. Nunca reutilize anéis O-ring ao conectar as mangueiras hidráulicas.
9. Instale o novo anel O-ring no encaixe de retorno na
base do filtro de óleo no tanque hidráulico.
10. Conecte o encaixe de retorno da base do filtro de óleo
hidrostático (1) ao reservatório de óleo hidráulico (2).

RAIL12DOZ0731BA 6

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.1 [35.300] / 9
Sistemas hidráulicos - Reservatório, arrefecedor e filtros

11. Instale os quatro parafusos de montagem e as arrue-


las (1) ao suporte de montagem da base do filtro de
óleo hidrostático (2). Aperte os parafusos de monta-
gem do filtro de óleo hidrostático e o encaixe de re-
torno.

RAIL12DOZ0731BA 7

12. Conecte as linhas de combustível (1) à presilha de


retenção da linha de combustível (2) do alto da parte
traseira do reservatório de óleo hidráulico.

RAIL14DOZ0287AA 8

13. Instale o suporte da porta de teste hidráulico (1)


usando dois parafusos de montagem e arruelas (2).
Aperte os parafusos.

RAIL14DOZ0293AA 9

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.1 [35.300] / 10
Sistemas hidráulicos - Reservatório, arrefecedor e filtros

14. Instale dois parafusos e as arruelas de montagem do


suporte base do filtro de óleo hidráulico (1) e o para-
fuso e arruela da braçadeira de retenção do tubo (2)
ao reservatório de óleo hidráulico. Aperte os parafu-
sos.

RAIL14DOZ0296AA 10

15. Aplique LOCTITE® 221 à válvula de dreno do reserva-


tório hidráulico e instale a válvula de dreno do reser-
vatório de óleo hidráulico e mangueira (1) ao reserva-
tório de óleo hidráulico.

RAIL12DOZ0785BA 11

16. Conecte a mangueira de dreno do reservatório de


óleo hidráulico (1) à posição armazenada usando
amarras de fio no mesmo local como observado
durante a remoção.

RAIL12DOZ0766BA 12

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.1 [35.300] / 11
Sistemas hidráulicos - Reservatório, arrefecedor e filtros

17. Instale o painel de acesso do motor de acionamento


hidrostático posterior (1) usando quatro parafusos e
arruelas (2). Aperte os parafusos.

RAIL12DOZ0942BA 13

18. Instale a cabine à máquina. Consulte Cabine - Insta-


lar (90.150).
19. Abasteça o reservatório de óleo hidráulico.
20. Conecte o cabo negativo (-) da bateria (1) ao terminal
negativo da bateria (2).

RAIL12DOZ0927BA 14

21. Gire o interruptor de desconexão da bateria principal


(3) até a posição LIGADA.
22. Feche a porta de acesso à bateria.

RAIL14DOZ0182AA 15

AVISO: Mantenha suas mãos e seu corpo distantes de qualquer vazamento pressurizado. NÃO use a mão para
verificar se há vazamentos. Use um pedaço de papelão ou papel. Se o fluido vier a perfurar a pele, procurar ime-
diatamente um médico.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.1 [35.300] / 12
Sistemas hidráulicos - Reservatório, arrefecedor e filtros

23. Dê partida e deixe o motor funcionar por 30 minutos.


Desligue o motor. Verifique se há vazamentos.
24. Verifique o nível de óleo no reservatório de óleo hi-
dráulico e adicione conforme a necessidade.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.1 [35.300] / 13
Sistemas hidráulicos - Reservatório, arrefecedor e filtros

Reservatório de óleo - Aplicar vácuo [100942826]


2050M LA

1. Remova o respirador do reservatório e conecte uma


bomba a vácuo à abertura.

RAIL13DOZ1481GA 1

Item Descrição
1 Respirador (ventilador)
2 Reservatório de óleo hidráulico
3 Filtro de 6 mícrons – retorno para o reservatório
4 Filtros
5 Filtro de 4 mícrons – hidrostático
6 Medidor de nível

2. Dê a partida na bomba a vácuo.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.1 [35.300] / 14
Sistemas hidráulicos - Reservatório, arrefecedor e filtros

Trocador de calor/Arrefecedor de óleo - Remoção [100840734]


2050M LA

1. Libere a pressão hidráulica do sistema. Consulte Sis-


temas hidráulicos - Despressurização (35.000).
2. Remova o SCR da máquina. Consulte Silenciador da
Redução Catalítica Seletiva (SCR) e catalisador -
Remoção (10.500).
3. Remova o arrefecedor de água de carga. Veja After-
cooler - Remoção (10.310).

AVISO: A cobertura de proteção pesa aproximadamente 47.6 kg (105 lb). Use o equipamento de elevação adequado
para evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
4. Apoie a tampa de proteção do motor com um equipa-
mento de elevação adequado.
5. Remova os quatro parafusos de montagem e arruelas
e retire a tampa de proteção do motor da máquina.

RAIL13DOZ0040BA 1

6. Drene o sistema de arrefecimento.


7. Remova as duas porcas, arruelas e buchas de borra-
cha (1) do radiador/saia do arrefecedor de óleo hidráu-
lico (2).

RAIL14DOZ0317AA 2

8. Remova o suporte superior radiador/saia do arrefece-


dor de óleo hidráulico da máquina.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.1 [35.300] / 15
Sistemas hidráulicos - Reservatório, arrefecedor e filtros

9. Solte a braçadeira da sangria de ar (1) e remova a


mangueira de sangria de ar (2) da parte superior do
radiador. Feche todas as aberturas para evitar perda
ou contaminação do líquido. Direcione a mangueira de
sangria de ar através da placa superior (3) e guarde-a
de lado.

RAIL14DOZ0166AA 3

10. Remova a porca e o parafuso (1) da braçadeira de


retenção do tubo de enchimento de líquido de arrefe-
cimento (2). Afaste o tubo de enchimento de líquido
de arrefecimento para o lado.

RAIL14DOZ0166AA 4

11. Remova os cinco parafusos e arruelas da placa do


radiador/arrefecedor de óleo hidráulico (1). Remova
a placa superior do radiador/arrefecedor de óleo hi-
dráulico (2) da máquina.

RAIL14DOZ0167AA 5

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.1 [35.300] / 16
Sistemas hidráulicos - Reservatório, arrefecedor e filtros

12. Remova os dois parafusos (1) e os dois parafusos e


arruelas (2) da parte superior da placa de suporte do
radiador/arrefecedor de óleo hidráulico (3).

RAIL14DOZ0173AA 6

13. Remova os dois parafusos e arruelas (1) da parte


superior da placa de suporte do radiador/arrefecedor
de óleo hidráulico. Remova os dois parafusos (2) da
placa de suporte do radiador/arrefecedor de óleo hi-
dráulico que são acessados através da saia do venti-
lador.

RAIL14DOZ0172AA 7

14. Remova as duas presilhas de mola e os pinos supe-


riores (1) da placa de suporte do radiador/arrefecedor
de óleo hidráulico. Remova a placa de suporte da má-
quina.

RAIL14DOZ0171AA 8

15. Instale um equipamento e aplique vácuo ao sistema


hidráulico.

AVISO: Durante a desmontagem dos componentes com vedações de anel O-ring, as vedações devem ser descar-
tadas e as vedações novas, instaladas durante a montagem.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.1 [35.300] / 17
Sistemas hidráulicos - Reservatório, arrefecedor e filtros

16. Desconecte a mangueira do arrefecedor de óleo hi-


dráulico superior (1) e a mangueira do arrefecedor de
óleo hidráulico inferior (2) do arrefecedor de óleo hi-
dráulico. Feche todas as aberturas para evitar perda
ou contaminação do líquido.

RAIL14DOZ0230AA 9

17. Remova o vácuo do sistema hidráulico.

AVISO: O arrefecedor de óleo hidráulico pesa aproximadamente 27.2 kg (60 lb). Use um equipamento de elevação
adequado para evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
18. Conecte um equipamento de elevação adequado
para o arrefecedor de óleo hidráulico.

RAIL14DOZ0231AA 10

19. Remova os quatro parafusos e arruelas de montagem


do arrefecedor de óleo hidráulico inferior e remova o
arrefecedor de óleo hidráulico.

RAIL14DOZ0233AA 11

20. Remova o equipamento de elevação do arrefecedor


de óleo hidráulico.
21. Repare ou substitua os componentes conforme a ne-
cessidade.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.1 [35.300] / 18
Sistemas hidráulicos - Reservatório, arrefecedor e filtros

Trocador de calor/Arrefecedor de óleo - Instalar [100840735]


2050M LA

AVISO: O arrefecedor de óleo hidráulico pesa aproximadamente 27.2 kg (60 lb). Use um equipamento de elevação
adequado para evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
NOTA: Certifique-se de instalar uma nova vedação do coletor ao reinstalar o arrefecedor de óleo.
1. Conecte um equipamento de elevação adequado para
o arrefecedor de óleo hidráulico.

RAIL14DOZ0231AA 1

2. Instale lenta e cuidadosamente o arrefecedor de óleo


hidráulico na máquina.
3. Instale os quatro parafusos de montagem e arruelas do
arrefecedor de óleo hidráulico inferior ao arrefecedor
de óleo hidráulico. Aperte os parafusos.

RAIL14DOZ0233AA 2

4. Remova o equipamento de elevação do arrefecedor de


óleo hidráulico.
5. Ligue o vácuo no sistema hidráulico.

AVISO: Sempre instale anéis O-ring novos. Nunca reutilize anéis O-ring ao conectar as mangueiras hidráulicas.
6. Instale novos anéis O-ring nos encaixes da mangueira
do arrefecedor de óleo hidráulico superior e inferior.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.1 [35.300] / 19
Sistemas hidráulicos - Reservatório, arrefecedor e filtros

7. Conecte a mangueira do arrefecedor de óleo hidráu-


lico inferior (1) e a mangueira do arrefecedor de óleo
hidráulico superior (2) no arrefecedor de óleo hidráu-
lico.

RAIL14DOZ0230AA 3

8. Remova o vácuo do sistema hidráulico.


9. Remova o equipamento de vácuo do sistema hidráu-
lico.
10. Instale a placa de suporte do radiador/arrefecedor de
óleo hidráulico à máquina.
11. Instale os dois pinos superiores e as presilhas de mola
(1) à placa de suporte do radiador/arrefecedor de óleo
hidráulico.

RAIL14DOZ0171AA 4

12. Instale os dois parafusos (1) à placa de suporte do


radiador/arrefecedor de óleo hidráulico que são aces-
sados através da saia do ventilador. Instale dois pa-
rafusos, arruelas e porcas (2) à parte frontal da placa
de suporte do radiador/arrefecedor de óleo hidráulico.

RAIL14DOZ0172AA 5

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.1 [35.300] / 20
Sistemas hidráulicos - Reservatório, arrefecedor e filtros

13. Instale os dois parafusos e as arruelas (1) e os dois


parafusos (2) à parte superior da placa de suporte
do radiador/arrefecedor de óleo hidráulico. Aperte os
parafusos.

RAIL14DOZ0173AA 6

14. Instale a placa de montagem superior do radiador/ar-


refecedor de óleo hidráulico (1) à máquina usando os
cinco parafusos de montagem, as porcas e arruelas
(2). Aperte os parafusos.

RAIL14DOZ0167AA 7

15. Prenda a presilha de retenção do tubo de enchimento


de líquido de arrefecimento (1) usando uma porca e
o parafuso (2).

RAIL14DOZ0166AA 8

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.1 [35.300] / 21
Sistemas hidráulicos - Reservatório, arrefecedor e filtros

16. Direcione a mangueira de sangria de ar (1) através da


placa superior (2) e conecte a mangueira de sangria
de ar até a parte superior do radiador com a braça-
deira da mangueira (3). Aperte a braçadeira.

RAIL14DOZ0166AA 9

17. Instale a saia do conjunto de resfriamento superior (1)


usando duas buchas de borracha, arruelas e porcas
(2). Aperte as porcas.

RAIL14DOZ0317AA 10

18. Instale o arrefecedor de água de carga. Consulte Af-


tercooler - Instalar (10.310)
19. Instale o SCR à máquina. Consulte Silenciador da
Redução Catalítica Seletiva (SCR) e catalisador -
Instalar (10.500)
20. Verifique o nível de óleo no reservatório de óleo hi-
dráulico e adicione conforme a necessidade.

AVISO: Mantenha suas mãos e seu corpo distantes de qualquer vazamento pressurizado. NÃO use a mão para
verificar se há vazamentos. Use um pedaço de papelão ou papel. Se o fluido vier a perfurar a pele, procurar ime-
diatamente um médico.
21. Conecte o cabo negativo (-) da bateria (1) ao terminal
negativo da bateria (2).

RAIL12DOZ0927BA 11

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.1 [35.300] / 22
Sistemas hidráulicos - Reservatório, arrefecedor e filtros

22. Gire o interruptor de desconexão da bateria principal


(3) até a posição LIGADA.
23. Feche a porta de acesso à bateria.

RAIL14DOZ0182AA 12

24. Dê partida e deixe o motor funcionar por 30 minutos.


Desligue o motor. Verifique se há vazamentos.
25. Verifique o nível de óleo no reservatório de óleo hi-
dráulico e adicione conforme a necessidade.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.1 [35.300] / 23
Índice

Sistemas hidráulicos - 35

Reservatório, arrefecedor e filtros - 300


Reservatório de óleo - Aplicar vácuo (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Reservatório de óleo - Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Reservatório de óleo - Remoção (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Trocador de calor/Arrefecedor de óleo - Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Trocador de calor/Arrefecedor de óleo - Remoção (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.1 [35.300] / 24
Sistemas hidráulicos - 35

Bomba de deslocamento fixo - 104

2050M Buldôzer
2050M PAT

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.2 [35.104] / 1
Conteúdo

Sistemas hidráulicos - 35

Bomba de deslocamento fixo - 104

SERVIÇO

Bomba
Remoção - Ventilador hidráulico (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalar - Ventilador hidráulico (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.2 [35.104] / 2
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento fixo

Bomba - Remoção - Ventilador hidráulico [100848940]


2050M LA

1. Libere a pressão hidráulica do sistema. Consulte Sis-


temas hidráulicos - Despressurização (35.000).
2. Abra a porta de acesso do motor da esquerda.

RAIL14DOZ0175AA 1

3. Remova o painel de acesso do motor inferior do lado


esquerdo.

RAIL14DOZ0250AA 2

4. Instale um equipamento a vácuo e aplique vácuo ao


sistema hidráulico.
5. Identifique e desconecte as mangueiras hidráulicas (1)
da bomba do ventilador de arrefecimento hidráulico (2).
Tampe e vede todas as aberturas para evitar perda de
fluido ou contaminação.

RAIL14DOZ0311AA 3

6. Remova o vácuo do sistema hidráulico.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.2 [35.104] / 3
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento fixo

7. Remova um parafuso e arruela (1) do suporte de re-


tenção do tubo de enchimento de óleo do motor (2).

RAIL14DOZ0313AA 4

AVISO: Durante a desmontagem dos componentes com vedações de anel O-ring, as vedações devem ser descar-
tadas e as vedações novas, instaladas durante a montagem.
8. Remova os dois parafusos de montagem e arruelas do
tubo de enchimento de óleo do motor (1) do bloco do
motor. Afaste o tubo de enchimento de óleo do motor
para o lado.

RAIL14DOZ0313AA 5

9. Remova os dois parafusos de montagem e as arruelas


(1) da bomba do ventilador de arrefecimento hidráulico
(2) e remova a bomba do ventilador de arrefecimento
hidráulico do motor.

RAIL14DOZ0312AA 6

AVISO: Durante a desmontagem dos componentes com gaxetas, as gaxetas devem ser descartadas e as novas,
instaladas durante a montagem.
10. Remova a gaxeta de metal da bomba do ventilador
de arrefecimento.
11. Repare ou substitua os componentes conforme a ne-
cessidade.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.2 [35.104] / 4
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento fixo

Bomba - Instalar - Ventilador hidráulico [100848941]


2050M LA

AVISO: Sempre instale novas gaxetas. Nunca reutilize as gaxetas durante a montagem da bomba do ventilador de
arrefecimento hidráulica ao motor.
1. Instale a nova gaxeta à bomba do ventilador de arrefe-
cimento hidráulica.
2. Instale a bomba do ventilador de arrefecimento hidráu-
lica (1) ao motor usando os dois parafusos de monta-
gem e arruelas (2). Aperte os parafusos com um torque
de 57 - 65 N·m (42 - 48 lb ft).

RAIL14DOZ0312AA 1

AVISO: Sempre instale anéis O-ring novos. Nunca reutilize anéis O-ring ao conectar o tubo de abastecimento de
óleo ao motor.
3. Instale um anel O-ring novo no tubo de abastecimento
de óleo do motor.
4. Instale o tubo de abastecimento de óleo do motor (1) no
bloco do motor usando os dois parafusos de montagem
e arruelas (2). Aperte os parafusos.

RAIL14DOZ0313AA 2

5. Instale um parafuso e arruela (1) ao suporte de reten-


ção do tubo de abastecimento de óleo do motor (2).
Aperte o parafuso.

RAIL14DOZ0313AA 3

6. Aplique vácuo ao sistema hidráulico.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.2 [35.104] / 5
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento fixo

AVISO: Sempre instale anéis O-ring novos. Nunca reutilize anéis O-ring ao conectar as mangueiras hidráulicas à
bomba do ventilador de arrefecimento hidráulica.
7. Instale os novos anéis O-ring nos encaixes das man-
gueiras da bomba de ventilador de arrefecimento hi-
dráulica.
8. Conecte as mangueiras hidráulicas (1) à bomba do
ventilador de arrefecimento hidráulica (2).

RAIL14DOZ0311AA 4

9. Remova o vácuo do sistema hidráulico.


10. Remova o equipamento de vácuo do sistema hidráu-
lico.
11. Verifique o nível de óleo no reservatório de óleo hi-
dráulico e adicione conforme a necessidade.
12. Conecte o cabo negativo (-) da bateria (1) ao terminal
negativo da bateria (2).

RAIL12DOZ0927BA 5

13. Gire o interruptor de desconexão da bateria principal


(3) até a posição LIGADA.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.2 [35.104] / 6
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento fixo

14. Feche a porta de acesso à bateria.

RAIL14DOZ0182AA 6

AVISO: Mantenha suas mãos e seu corpo distantes de qualquer vazamento pressurizado. NÃO use a mão para
verificar se há vazamentos. Use um pedaço de papelão ou papel. Se o fluido vier a perfurar a pele, procurar ime-
diatamente um médico.
15. Dê partida e deixe o motor funcionar por 30 minutos.
Desligue o motor. Verifique se há vazamentos.
16. Verifique o nível de óleo no reservatório de óleo hi-
dráulico e adicione conforme a necessidade.
17. Instale o painel de acesso do motor inferior do lado
esquerdo.

RAIL14DOZ0250AA 7

18. Feche a porta de acesso do motor da esquerda.

RAIL14DOZ0175AA 8

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.2 [35.104] / 7
Índice

Sistemas hidráulicos - 35

Bomba de deslocamento fixo - 104


Bomba - Instalar - Ventilador hidráulico (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bomba - Remoção - Ventilador hidráulico (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.2 [35.104] / 8
Sistemas hidráulicos - 35

Bomba de deslocamento variável - 106

2050M Buldôzer
2050M PAT

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.3 [35.106] / 1
Conteúdo

Sistemas hidráulicos - 35

Bomba de deslocamento variável - 106

SERVIÇO

Bomba de deslocamento variável


Remoção – Bomba do equipamento (implemento) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalar – Bomba do equipamento (implemento) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.3 [35.106] / 2
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento variável

Bomba de deslocamento variável - Remoção – Bomba do


equipamento (implemento) [100848961]
2050M LA

1. Libere a pressão hidráulica do sistema. Consulte Sis-


temas hidráulicos - Despressurização (35.000).
2. Remova o motor e conjunto de pilha de bombas da
máquina. Consulte Estrutura - Remoção (39.100).

AVISO: A bomba de deslocamento variável pesa aproximadamente 54.4 kg (120 lb). Use o equipamento de eleva-
ção adequado para evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
3. Usando um dispositivo de elevação adequado, apoie a
bomba de deslocamento variável.
4. Solte os quatro parafusos e arruelas de montagem da
bomba de deslocamento variável (1). Separe a bomba
de deslocamento variável (2) da bomba de aciona-
mento hidrostático da direita (3) o suficiente para re-
mover os parafusos de montagem da bomba de deslo-
camento variável. Remova a bomba de deslocamento
variável da direita da bomba de acionamento hidrostá-
tico. Feche todas as aberturas para evitar perda ou
contaminação do líquido.

RAIL14DOZ0309AA 1

5. Remova o dispositivo de elevação da bomba de des-


locamento variável.
6. Remova e descarte os anéis O-ring de bomba a
bomba.
7. Repare ou substitua os componentes conforme a ne-
cessidade.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.3 [35.106] / 3
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento variável

Bomba de deslocamento variável - Instalar – Bomba do


equipamento (implemento) [100848962]
2050M LA

AVISO: Sempre instale anéis O-ring novos. Nunca reutilize os anéis O-ring ao montar as bombas.
1. Instale um novo anel O-ring no flange de montagem da
bomba de deslocamento variável.

AVISO: A bomba de deslocamento variável pesa aproximadamente 54.4 kg (120 lb). Use o equipamento de eleva-
ção adequado para evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
2. Usando um dispositivo de elevação adequado, apoie a
bomba de deslocamento variável.
3. Instale a bomba de deslocamento variável (1) à direita
da bomba de acionamento hidrostático (2).
4. Aplique LOCTITE® 242® ao quatro parafusos de mon-
tagem (3) e prenda a bomba de deslocamento variável
à direita bomba de acionamento hidrostático. Aperte
os parafusos.

RAIL14DOZ0309AA 1

5. Remova o dispositivo de elevação da bomba de des-


locamento variável.
6. Instale o motor e o conjunto de pilha da bomba à má-
quina. Consulte Estrutura - Instalar (39.100).

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.3 [35.106] / 4
Índice

Sistemas hidráulicos - 35

Bomba de deslocamento variável - 106


Bomba de deslocamento variável - Instalar – Bomba do equipamento (implemento) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bomba de deslocamento variável - Remoção – Bomba do equipamento (implemento) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.3 [35.106] / 5
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.3 [35.106] / 6
Sistemas hidráulicos - 35

Bomba de carga - 105

2050M Buldôzer
2050M PAT

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.4 [35.105] / 1
Conteúdo

Sistemas hidráulicos - 35

Bomba de carga - 105

SERVIÇO

Bomba de carga
Remoção (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.4 [35.105] / 2
Sistemas hidráulicos - Bomba de carga

Bomba de carga - Remoção [100848956]


2050M LA

1. Libere a pressão hidráulica do sistema. Consulte Sis-


temas hidráulicos - Despressurização (35.000).

AVISO: A cobertura de proteção pesa aproximadamente 47.6 kg (105 lb). Use o equipamento de elevação adequado
para evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
2. Apoie a tampa de proteção intermediária posterior com
um equipamento de elevação adequado.
3. Remova os quatro parafusos de montagem e as arrue-
las (1) da cobertura de proteção intermediária poste-
rior (2). Remova a cobertura de proteção intermediária
posterior da máquina.

RAIL12DOZ0943BA 1

AVISO: A cobertura de proteção pesa aproximadamente 47.6 kg (105 lb). Use o equipamento de elevação adequado
para evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
4. Apoie a tampa de proteção posterior com um equipa-
mento de elevação adequado.
5. Remova os quatro parafusos de montagem e as arrue-
las (1) da cobertura de proteção posterior (2). Remova
a cobertura de proteção posterior da máquina.

RAIL12DOZ0943BA 2

6. Instale um equipamento a vácuo e aplique vácuo ao


sistema hidráulico.

AVISO: Durante a desmontagem dos componentes com vedações de anel O-ring, as vedações devem ser descar-
tadas e as vedações novas, instaladas durante a montagem.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.4 [35.105] / 3
Sistemas hidráulicos - Bomba de carga

7. Marque a mangueira de sucção da bomba de carga.


Remova os quatro parafusos e arruelas (1) e remova
as duas meias braçadeiras (2) da mangueira de sucção
da bomba de carga. Tampe e vede todas as aberturas
para evitar perda de fluido ou contaminação.

RAIL14DOZ0278AA 3

8. Marque a mangueira de pressão da bomba de carga.


Remova os quatro parafusos e arruelas (1) e remova
as duas meias braçadeiras (2) da mangueira de pres-
são da bomba de carga. Tampe e vede todas as aber-
turas para evitar perda de fluido ou contaminação.

RAIL14DOZ0278AA 4

9. Remova o vácuo do sistema hidráulico.


10. Remova os 4 parafusos de montagem e as arruelas
(1) da bomba de carga.

RAIL14DOZ0278AA 5

11. Separe a bomba de carga (1) da bomba de desloca-


mento variável (2) e remova a bomba de carga da má-
quina. Feche todas as aberturas para evitar perda ou
contaminação do líquido.

RAIL14DOZ0278AA 6

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.4 [35.105] / 4
Sistemas hidráulicos - Bomba de carga

12. Remova e descarte os anéis O-ring de bomba a


bomba.
13. Repare ou substitua os componentes conforme a ne-
cessidade.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.4 [35.105] / 5
Sistemas hidráulicos - Bomba de carga

Bomba de carga - Instalar [100848957]


2050M LA

Operação anterior:
Remova óleo, sujeira e conservantes das roscas antes da montagem.

AVISO: Sempre instale o novo anel O-ring na bomba de carga. Nunca reutilize os anéis O-ring ao montar as bombas
hidráulicas.
1. Instale um novo anel O-ring no flange de montagem da
bomba de carga.
2. Instale a bomba de carga (1) à bomba de desloca-
mento variável (2).

RAIL14DOZ0278AA 1

3. Aplique LOCTITE® 242® aos quatro parafusos de mon-


tagem e instale os quatro parafusos de montagem e
arruelas (1) às bombas de carga. Aperte os parafusos
com um torque de 81 - 110 N·m (60 - 81 lb ft).

RAIL14DOZ0278AA 2

4. Aplique vácuo ao sistema hidráulico.

AVISO: Sempre instale anéis O-ring novos. Nunca reutilize anéis O-ring ao conectar as mangueiras hidráulicas da
bomba de carga.
5. Instale novos anéis O-ring aos flanges da mangueira
hidráulica.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.4 [35.105] / 6
Sistemas hidráulicos - Bomba de carga

6. Conecte a mangueira de pressão da bomba de carga


à bomba de carga usando quatro parafusos e arruelas
(1) e duas meias braçadeiras (2). Aperte os parafusos
com um torque de 90 - 100 N·m (66 - 74 lb ft).

RAIL14DOZ0278AA 3

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.4 [35.105] / 7
Sistemas hidráulicos - Bomba de carga

AVISO: Sempre instale anéis O-ring novos. Nunca reutilize anéis O-ring ao conectar as mangueiras hidráulicas da
bomba de carga.
7. Conecte a mangueira de sucção da bomba de carga
à bomba de carga usando quatro parafusos e arruelas
(1) e duas meias braçadeiras (2). Aperte os parafusos
com um torque de 70 - 77 N·m (52 - 57 lb ft).

RAIL14DOZ0278AA 4

8. Remova o vácuo do sistema hidráulico.


9. Remova o equipamento de vácuo do sistema hidráu-
lico.
10. Verifique o nível de óleo no reservatório de óleo hi-
dráulico e adicione conforme a necessidade.
11. Conecte o cabo negativo (-) da bateria (1) ao terminal
negativo da bateria (2).

RAIL12DOZ0927BA 5

12. Gire o interruptor de desconexão da bateria principal


(3) até a posição LIGADA.
13. Feche a porta de acesso à bateria.

RAIL14DOZ0182AA 6

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.4 [35.105] / 8
Sistemas hidráulicos - Bomba de carga

AVISO: Mantenha suas mãos e seu corpo distantes de qualquer vazamento pressurizado. NÃO use a mão para
verificar se há vazamentos. Use um pedaço de papelão ou papel. Se o fluido vier a perfurar a pele, procurar ime-
diatamente um médico.
14. Dê partida e deixe o motor funcionar por 30 minutos.
Desligue o motor. Verifique se há vazamentos.
15. Verifique o nível de óleo no reservatório de óleo hi-
dráulico e adicione conforme a necessidade.

AVISO: A cobertura de proteção pesa aproximadamente 47.6 kg (105 lb). Use o equipamento de elevação adequado
para evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
16. Instale a tampa de proteção à máquina com um dis-
positivo de elevação adequado.
17. Instale os quatro parafusos de montagem e as arrue-
las (1) à cobertura de proteção posterior (2). Aperte
os parafusos.

RAIL12DOZ0943BA 7

AVISO: A cobertura de proteção pesa aproximadamente 47.6 kg (105 lb). Use o equipamento de elevação adequado
para evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
18. Instale a tampa de proteção intermediária à máquina
com um dispositivo de elevação adequado.
19. Instale os quatro parafusos de montagem e as arrue-
las (1) à cobertura de proteção posterior intermediária
(2). Aperte os parafusos.

RAIL12DOZ0943BA 8

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.4 [35.105] / 9
Índice

Sistemas hidráulicos - 35

Bomba de carga - 105


Bomba de carga - Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bomba de carga - Remoção (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.4 [35.105] / 10
Sistemas hidráulicos - 35

Válvula de controle principal - 359

2050M Buldôzer
2050M PAT

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.5 [35.359] / 1
Conteúdo

Sistemas hidráulicos - 35

Válvula de controle principal - 359

DADOS TÉCNICOS

Válvulas de controle empilhadas


Torque (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ferramentas especiais (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Especificações gerais (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

DADOS FUNCIONAIS

Válvulas de controle empilhadas


Visão geral (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

SERVIÇO

Válvulas de controle empilhadas


Remoção (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.5 [35.359] / 2
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle principal

Válvulas de controle empilhadas - Torque [100942835]


2050M LA

Torques especiais Nm lb
Os parafusos e as porcas que 39 - 47 Nm 28.7 - 34.6 lb ft
prendem as seções
Válvulas de alívio e válvulas de 24 - 30 Nm 17.7 - 22 lb ft
retenção de carga
Parafusos com cabeça Allen 12 - 15 Nm 106 - 133 lb in
Parafuso de mola de centralização 13 - 16 Nm 115 - 142 lb in

Válvulas de controle empilhadas - Ferramentas especiais


[100942839]
2050M LA

RCPH09CWL075AAD 1
Ferramenta de compressão da mola de centralização

Válvulas de controle empilhadas - Especificações gerais


[100942844]
2050M LA

Percurso do carretel MM pol


Neutro para pressão - elevação, 7.9 mm 0.31 in
inclinação e auxiliares
Neutro para pressão - seção de 6.6 mm 0.26 in
ângulo
Neutro para flutuação - elevação 13.5 mm 0.53 in

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.5 [35.359] / 3
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle principal

Válvulas de controle empilhadas - Visão geral [101061597]


2050M LA

RAIL14DOZ0410FA 1

Item Descrição
(1) Válvula do prendedor do dente
(2) Válvula de retenção
(3) Válvula solenoide liga/desliga piloto
(4) Válvula de limitação de fluxo (orifício inferior de sangria do sinal)
(5) Alívio sensor de carga (LS)
(6) Válvula de inclinação
(7) Válvula de levantamento
(8) Válvula angular
(9) Válvula do escarificador (opcional)

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.5 [35.359] / 4
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle principal

Válvulas de controle empilhadas - Remoção [100848987]


2050M LA

1. Libere a pressão hidráulica do sistema. Consulte Sis-


temas hidráulicos - Despressurização (35.000).
2. Remova os seis parafusos da braçadeira de montagem
tapete da cabine (1) e os dois suportes de montagem
(2). Remova o tapete da cabine (3) da máquina.

RAIL14DOZ0239AA 1

3. Remova os três parafusos e arruelas e remova o painel


de acesso do piso da cabina da máquina.

RAIL13DOZ0331AA 2

4. Remova os dois parafusos de travamento e arruelas da


estrutura do assento do operador. Levante o assento
do operador e trave o assento na posição levantada.

RAIL13DOZ0338AA 3

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.5 [35.359] / 5
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle principal

5. Abra a porta de acesso hidráulica.

RAIL14DOZ0176AA 4

6. Identifique e desconecte todas as conexões elétricas


(1) da válvula de controle da lâmina (2) e coloque o
chicote do fio de lado.

RAIL14DOZ0235AA 5

7. Instale um equipamento a vácuo e aplique vácuo ao


sistema hidráulico.

AVISO: Durante a desmontagem dos componentes com vedações de anel O-ring, as vedações devem ser descar-
tadas e as vedações novas, instaladas durante a montagem.
8. Identifique e desconecte a mangueira hidráulica (1) da
válvula de controle da lâmina (2) através do assento
orifício de acesso. Feche todas as aberturas para evi-
tar perda ou contaminação do líquido.

RAIL14DOZ0238AA 6

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.5 [35.359] / 6
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle principal

9. Através da porta de acesso hidráulica, etiquete e des-


conecte todas as mangueiras hidráulicas remanescen-
tes (1) da válvula de controle da lâmina (2). Feche to-
das as aberturas para evitar perda ou contaminação
do líquido.

RAIL14DOZ0235AA 7

10. Remova o vácuo do sistema hidráulico.


11. Remova o reservatório do limpador de para-brisa
(1) do suporte de montagem (2) puxando para cima.
Coloque o reservatório do limpador de para-brisa de
lado.

RAIL14DOZ0236AA 8

AVISO: A válvula de controle da lâmina pesa aproximadamente 90.7 kg (200 lb). Use o equipamento de elevação
adequado para evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
NOTA: A válvula de controle da lâmina é exibido removido para maior clareza. Prenda o equipamento de elevação
como indicado.
12. Prenda um equipamento de elevação adequado à vál-
vula de controle da lâmina e o suporte de montagem.

RAIL14DOZ0246AA 9

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.5 [35.359] / 7
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle principal

13. Remova os três parafusos de montagem, porcas de


fixação e arruelas (1) da válvula de controle da lâmina
e do conjunto do suporte de montagem (2).

RAIL14DOZ0244AA 10

14. Remova a válvula de controle da lâmina e o conjunto


do suporte de montagem da máquina.
15. Remova os dois parafusos de montagem e arruelas
(1) do suporte de montagem da válvula de controle da
lâmina (2) e retire o suporte de montagem da válvula
de controle da lâmina (3).

RAIL14DOZ0246AA 11

16. Remova o equipamento de elevação da válvula de


controle.
17. Repare ou substitua os componentes conforme a ne-
cessidade.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.5 [35.359] / 8
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle principal

Válvulas de controle empilhadas - Instalar [100848988]


2050M LA

AVISO: A válvula de controle da lâmina pesa aproximadamente 90.7 kg (200 lb). Use o equipamento de elevação
adequado para evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
1. Instale o suporte de montagem da válvula de controle
da lâmina (1) à válvula de controle da lâmina (2) com
dois parafusos de montagem e arruelas (3).

RAIL14DOZ0246AA 1

2. Instale a válvula de controle da lâmina e o conjunto do


suporte de montagem à máquina.
3. Instale os três parafusos de montagem, as porcas e as
arruelas (1) à válvula de controle da lâmina e o con-
junto do suporte de montagem (2).

RAIL14DOZ0244AA 2

4. Remova o dispositivo de elevação da válvula de con-


trole da lâmina e o conjunto do suporte de montagem.
5. Aplique vácuo ao sistema hidráulico.

AVISO: Sempre instale anéis O-ring novos. Nunca reutilize anéis O-ring ao conectar as mangueiras hidráulicas à
válvula de controle da lâmina.
6. Instale novos anéis O-ring aos encaixes hidráulicos da
válvula de controle da lâmina.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.5 [35.359] / 9
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle principal

7. Conecte a mangueira hidráulica (1) à válvula de


controle da lâmina (2) através do assento orifício de
acesso.

RAIL14DOZ0238AA 3

8. Através da porta de acesso hidráulico, conecte todas


as mangueiras hidráulicas restantes (1) à válvula de
controle da lâmina (2).

RAIL14DOZ0235AA 4

9. Instale o reservatório do limpador de para-brisa (1) ao


suporte de montagem, empurrando para baixo.

RAIL14DOZ0236AA 5

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.5 [35.359] / 10
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle principal

10. Conecte todas as conexões elétricas (1) à válvula de


controle da lâmina (2).

RAIL14DOZ0235AA 6

11. Remova vácuo do sistema hidráulico e remova os


equipamentos de vácuo do sistema hidráulico.
12. Verifique o nível de óleo no reservatório de óleo hi-
dráulico e adicione conforme a necessidade.
13. Conecte o cabo negativo (-) da bateria (1) ao terminal
negativo da bateria (2).

RAIL12DOZ0927BA 7

14. Gire o interruptor de desconexão da bateria principal


(3) até a posição LIGADA.
15. Feche a porta de acesso à bateria.

RAIL14DOZ0175AA 8

AVISO: Mantenha suas mãos e seu corpo distantes de qualquer vazamento pressurizado. NÃO use a mão para
verificar se há vazamentos. Use um pedaço de papelão ou papel. Se o fluido vier a perfurar a pele, procurar ime-
diatamente um médico.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.5 [35.359] / 11
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle principal

16. Dê partida e deixe o motor funcionar por 30 minutos.


Desligue o motor. Verifique se há vazamentos.
17. Destrave o assento do operador e abaixe até o piso
da cabine.

RAIL14DOZ0238AA 9

18. Trave o assento do operador no lugar com dois para-


fusos de travamento e arruelas.

RAIL13DOZ0338AA 10

19. Instale o painel de acesso do piso da cabine à má-


quina e instale os três parafusos e arruelas.

RAIL13DOZ0331AA 11

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.5 [35.359] / 12
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle principal

20. Instale o tapete da cabine (1) à máquina. Instale os


suportes de montagem do tapete da cabine (2) ao
tapete da cabine com seis parafusos de montagem
(3). Aperte os parafusos.

RAIL14DOZ0239AA 12

21. Verifique o nível de óleo no reservatório de óleo hi-


dráulico e adicione conforme a necessidade.
22. Feche a porta de acesso ao sistema hidráulico.

RAIL14DOZ0174AA 13

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.5 [35.359] / 13
Índice

Sistemas hidráulicos - 35

Válvula de controle principal - 359


Válvulas de controle empilhadas - Especificações gerais (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Válvulas de controle empilhadas - Ferramentas especiais (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Válvulas de controle empilhadas - Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Válvulas de controle empilhadas - Remoção (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Válvulas de controle empilhadas - Torque (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Válvulas de controle empilhadas - Visão geral (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.5 [35.359] / 14
Sistemas hidráulicos - 35

Cilindros da lâmina do buldôzer - 741

2050M Buldôzer
2050M PAT

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.6 [35.741] / 1
Conteúdo

Sistemas hidráulicos - 35

Cilindros da lâmina do buldôzer - 741

SERVIÇO

Cilindro de elevação da lâmina


Teste de vazamento (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.6 [35.741] / 2
Sistemas hidráulicos - Cilindros da lâmina do buldôzer

Cilindro de elevação da lâmina - Teste de vazamento [100942801]


2050M LA

NOTA: O procedimento a seguir aplica-se a todos os cilindros hidráulicos, exceto os cilindros de ângulo. Os cilindros
de ângulo são projetadas com um by-pass que permite a vedação do pistão após vazamento quando o cilindro de
ângulo é estendido.
1. Dê a partida no motor e estenda a haste do cilindro no
cilindro a ser verificado com seu curso máximo.
2. Desligue o motor. Mova as alavancas de controle hi-
dráulico em todas as direções para liberar a pressão
nos circuitos do cilindro.
3. Desconecte a linha hidráulica da extremidade da haste
do cilindro a ser testada e instale um plugue ou tampa
na extremidade da linha hidráulica.
4. Instale uma mangueira na porta aberta até a extremi-
dade da haste do cilindro e coloque a outra extremi-
dade da mangueira em um recipiente adequado.
5. Dê partida no motor. Mova e segure alavanca de con-
trole hidráulico para estender o cilindro a ser testado.
6. Se o conjunto do cilindro estiver vazando, o óleo fluirá
da porta aberta na extremidade da haste do cilindro.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.6 [35.741] / 3
Índice

Sistemas hidráulicos - 35

Cilindros da lâmina do buldôzer - 741


Cilindro de elevação da lâmina - Teste de vazamento (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.6 [35.741] / 4
Sistemas hidráulicos - 35

Sistema de arrefecimento do acionamento do ventilador hidráulico


- 752

2050M Buldôzer
2050M PAT

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.7 [35.752] / 1
Conteúdo

Sistemas hidráulicos - 35

Sistema de arrefecimento do acionamento do ventilador hidráulico - 752

SERVIÇO

Motor do ventilador
Remoção (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.7 [35.752] / 2
Sistemas hidráulicos - Sistema de arrefecimento do acionamento do ventilador hidráulico

Motor do ventilador - Remoção [100849771]


2050M LA

1. Estacione a máquina em uma superfície firme e nive-


lada.
2. Abaixe todos os equipamentos até o chão.
3. Aplique o freio de estacionamento e desligue o motor.
4. Alivie sistema hidráulico da pressão hidráulica acio-
nando todas as funções hidráulicas. Retire a chave da
ignição quando terminar.

AVISO: : Aguarde 90 segundos após o desligamento do motor antes de DESLIGAR o interruptor de desconexão da
bateria mestre. Após o desligamento do motor, o módulo do sistema de Redução Catalítica Seletiva (SCR) continua
a operar e executa um ciclo de limpeza.
5. Abra a porta de acesso à bateria.

RAIL14DOZ0182AA 1

6. Gire o interruptor de desconexão da bateria principal


(1) até a posição DESLIGADA.

RAIL12DOZ0927BA 2

7. Desconecte o cabo negativo da bateria (-) (2) do termi-


nal negativo da bateria (3).

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.7 [35.752] / 3
Sistemas hidráulicos - Sistema de arrefecimento do acionamento do ventilador hidráulico

8. Remova os dois parafusos e arruelas (1) da parte su-


perior da grade (2). Abaixe lentamente a grelha para
frente na posição aberta.

RAIL14DOZ0164AA 3

9. Remova os quatro parafusos de montagem da prote-


ção do ventilador de arrefecimento e as arruelas (1) e
remova a proteção do ventilador de arrefecimento (2)
da máquina.

RAIL14DOZ0156AA 4

AVISO: Observe a orientação da pá do ventilador para ajudar na instalação.


10. Remova os seis parafusos de montagem e as arrue-
las da lâmina do ventilador de arrefecimento. Remova
a lâmina do ventilador de arrefecimento (1) do motor
do ventilador.

RAIL14DOZ0157AA 5

11. Aplique vácuo ao sistema hidráulico.

AVISO: Durante a desmontagem dos componentes com vedações de anel O-ring, as vedações devem ser descar-
tadas e as vedações novas, instaladas durante a montagem.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.7 [35.752] / 4
Sistemas hidráulicos - Sistema de arrefecimento do acionamento do ventilador hidráulico

12. Identifique e desconecte as mangueiras hidráulicas


(1) e a mangueira de dreno da caixa (2) do motor
de acionamento do ventilador hidráulico (3). Tampe
e vede todas as aberturas para evitar perda de fluido
ou contaminação.

RAIL14DOZ0179AA 6

13. Remova a porca de retenção do cubo do ventilador e


a arruela de pressão (1) e cubo do ventilador (2) do
motor de acionamento do ventilador hidráulico.

RAIL14DOZ0181AA 7

14. Remova o vácuo do sistema hidráulico.


15. Remova as duas porcas de montagem, parafusos e
as arruelas (1) do motor de acionamento do ventilador
hidráulico (2) e remova o motor de acionamento do
ventilador hidráulico da máquina.

RAIL14DOZ0180AA 8

16. Repare ou substitua os componentes conforme a ne-


cessidade.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.7 [35.752] / 5
Sistemas hidráulicos - Sistema de arrefecimento do acionamento do ventilador hidráulico

Motor do ventilador - Instalar [100849772]


2050M LA

1. Instale o motor de acionamento do ventilador hidráulico


(1) na máquina usando dois parafusos de montagem,
arruelas e porcas (2). Aperte os parafusos.

RAIL14DOZ0180AA 1

2. Instale o cubo do ventilador (1) ao motor de aciona-


mento do ventilador hidráulico usando uma arruela de
pressão e porca (2). Aperte a porca com um torque de
70 - 79 N·m (52 - 58 lb ft).

RAIL14DOZ0181AA 2

3. Aplique vácuo ao sistema hidráulico.

AVISO: Sempre instale anéis O-ring novos. Nunca reutilize anéis O-ring ao conectar as mangueiras hidráulicas ao
motor de acionamento do ventilador hidráulico.
4. Instale os anéis O-ring novos aos encaixes da man-
gueira do motor de acionamento do ventilador hidráu-
lico.
5. Conecte a mangueira de dreno da caixa (1) e as man-
gueiras hidráulicas (2) ao motor de acionamento do
ventilador hidráulico (3).

RAIL14DOZ0179AA 3

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.7 [35.752] / 6
Sistemas hidráulicos - Sistema de arrefecimento do acionamento do ventilador hidráulico

6. Remova o vácuo do sistema hidráulico.


7. Remova o equipamento de vácuo do sistema hidráu-
lico.
8. Instale a lâmina do ventilador de arrefecimento (1) ao
motor do ventilador conforme observado durante a re-
moção usando seis parafusos de montagem e as ar-
ruelas. Aperte os parafusos com um torque de 67 -
74 N·m (49 - 55 lb ft).

RAIL14DOZ0157AA 4

9. Instale a proteção do ventilador de arrefecimento (1) à


máquina com quatro parafusos de montagem da pro-
teção do ventilador de arrefecimento (2). Aperte os pa-
rafusos.

RAIL14DOZ0156AA 5

10. Levante a grelha (1) para a posição fechada e prenda


a grelha usando dois parafusos e arruelas (2).

RAIL14DOZ0164AA 6

11. Verifique o nível de óleo no reservatório de óleo hi-


dráulico e adicione conforme a necessidade.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.7 [35.752] / 7
Sistemas hidráulicos - Sistema de arrefecimento do acionamento do ventilador hidráulico

12. Conecte o cabo negativo (-) da bateria (1) ao terminal


negativo da bateria (2).

RAIL12DOZ0927BA 7

13. Gire o interruptor de desconexão da bateria principal


(3) até a posição LIGADA.
14. Feche a porta de acesso à bateria.

RAIL14DOZ0182AA 8

AVISO: Mantenha suas mãos e seu corpo distantes de qualquer vazamento pressurizado. NÃO use a mão para
verificar se há vazamentos. Use um pedaço de papelão ou papel. Se o fluido vier a perfurar a pele, procurar ime-
diatamente um médico.
15. Dê partida e deixe o motor funcionar por 30 minutos.
Desligue o motor. Verifique se há vazamentos.
16. Verifique o nível de óleo no reservatório de óleo hi-
dráulico e adicione conforme a necessidade.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.7 [35.752] / 8
Índice

Sistemas hidráulicos - 35

Sistema de arrefecimento do acionamento do ventilador hidráulico - 752


Motor do ventilador - Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Motor do ventilador - Remoção (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.7 [35.752] / 9
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.7 [35.752] / 10
Sistemas hidráulicos - 35

Sistemas hidráulicos - 000

2050M Buldôzer
2050M PAT

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.8 [35.000] / 1
Conteúdo

Sistemas hidráulicos - 35

Sistemas hidráulicos - 000

DADOS TÉCNICOS

Sistemas hidráulicos
Especificações gerais (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

DADOS FUNCIONAIS

Sistemas hidráulicos
Vista explodida – Válvula de alívio do sensor de carga (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vista explodida Válvula de alívio secundária (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vista seccional – Válvula de alívio do sensor de carga (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sistemas hidráulicos
Diagrama hidráulico 01 Diagrama esquemático do sistema hidráulico 2050M/D180C (*) . . . . . . . . . . . . . 8

SERVIÇO

Sistemas hidráulicos
Ajuste de pressão – Válvula de alívio do sensor de carga (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Descontaminando (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Limpeza (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Teste de pressão – Válvula de alívio do sensor de carga (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Despressurização (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.8 [35.000] / 2
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

Sistemas hidráulicos - Especificações gerais [100942814]


2050M LA

Tipo de óleo Case Akcela auto supremo 10w-30


Capacidade de reabastecimento de óleo hidráulico e 210 L (55.5 US gal)
da transmissão

Temperatura do óleo hidráulico ao testar 52 - 79 °C (125 - 175 °F)


Saída da bomba hidráulica Bomba 87 cc = 170 L/min (44.9 US gpm) em 2000 RPM
Pressão da válvula de alívio do sensor de carga 246.5 - 253.5 bar (3574.2 - 3675.8 psi)
Todos os modelos em 2000 RPM
Válvulas de alívio do circuito 280 bar (4060 psi)
Escarificador/seção auxiliar
Válvulas de alívio do circuito 350 bar (5075 psi)
Cilindros do ângulo
Válvulas de alívio do circuito 280 bar (4060 psi)
Cilindros de levantamento
Válvulas de alívio do circuito 280 bar (4060 psi)
Cilindro de inclinação
Tempo de ciclo do cilindro de elevação da lâmina do 2 s em 2200 RPM – 2050M
buldôzer (medida do nível do solo até a altura total, 2.4 s em 2200 RPM – bulldozer 2050M (BD) LT
dependendo da velocidade do motor) 2.2 s em 2200 RPM – bulldozer 2050M (BD) XLT
Válvula de redução de pressão piloto 34.5 bar (500 psi)

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.8 [35.000] / 3
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

Sistemas hidráulicos - Vista explodida – Válvula de alívio do sensor


de carga [100942808]
2050M LA

BS99M034 1

(1) Tampa Anel O-ring (5) (9) Anel de reserva


Porca de pressão (2) Mola (6) (10) Cabeçote
(3) Espaçador (7) Êmbolo (11) Alojamento
Parafuso de ajuste (4) (8) Carcaça

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.8 [35.000] / 4
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

Sistemas hidráulicos - Vista explodida Válvula de alívio secundária


[100942810]
2050M LA

BS99M021 1

(1) Tampa (6) Êmbolo


Anel O-ring (2) (7) Vedação
Mola (3) (8) Carcaça
(4) Luva (9) Anel de reserva
(5) Calço(s) (10) Cabeçote de retenção de carga

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.8 [35.000] / 5
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

Sistemas hidráulicos - Vista seccional – Válvula de alívio do sensor


de carga [100942823]
2050M LA

BS00A057 1

(1) Passagem da porta de entrada (4) Cabeçote de passagem piloto


(2) Passagem da porta de retorno Contraporca (5)
(3) Cabeçote alívio do sensor de carga (6) Parafuso de ajuste de pressão

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.8 [35.000] / 6
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.8 [35.000] / 7
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

Sistemas hidráulicos - Diagrama hidráulico 01 Diagrama


esquemático do sistema hidráulico 2050M/D180C [100942806]
2050M LA

Item Descrição
1 Conjunto do motor de acionamento da esteira da esquerda
2 Motor de acionamento da esteira
3 Sensor de velocidade do motor de acionamento da esteira
4 Válvula solenoide de controle do motor
5 Pisão de controle de velocidade do motor
6 Válvula de descarga do motor
7 Conjunto do motor de acionamento da esteira da direita
8 Pistão de liberação do freio de estacionamento
9 Solenoide de liberação do freio de estacionamento
10 Derivação do arrefecedor de óleo
11 Arrefecedor de Óleo
12 Interruptor de pressão de liberação do freio
13 Interruptor de pressão de carga
14 Válvula de cancelamento de neutro
15 Orifício de arrefecimento do motor
16 Válvula de liberação do freio (multifunção)
17 Interruptor de pressão do filtro de carga
18 Válvula de derivação do filtro de carga
19 "Charge Filter (Filtro de carga)
20 Interruptor de pressão do filtro hidráulico
21 Válvula de derivação do filtro
22 Filtro hidráulico
23 Válvula de retenção de pressão posterior
24 Motor de acionamento do ventilador
25 Válvula reversa do ventilador
26 Alívio de pressão reversa do ventilador
27 Válvula de controle do piloto reverso
28 Válvula de controle do piloto de avanço
29 Solenoide reverso do ventilador
30 Solenoide de controle de velocidade do ventilador
31 Sensor de temperatura do reservatório
32 Tela de sucção do reservatório
33 Tampa de pressão do reservatório
34 Reservatório hidráulico
35 Bomba de acionamento do ventilador
36 Pontos de teste hidráulico
37 Anteparo do guincho (opcional)
38 Porta A para escarificador (opcional)
39 Porta B para escarificador (opcional)
40 Bomba de carga
41 Carretel de controle de fluxo
42 Carretel de corte de alta pressão
43 Pisões de redução
44 Bomba hidráulica do equipamento
45 Conjunto da bomba de esteira da direita
46 Conjunto da bomba de esteira da esquerda
47 Válvula solenoide de controle da bomba
48 Pistão de controle da bomba
49 Válvula de reboque
50 Bombas de acionamento da esteira
51 Válvula de alívio/retenção de pressão alta

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.8 [35.000] / 8
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

Item Descrição
52 Corte de alta pressão (inativo)
53 Alívio de alta pressão
54 Alívio da pressão de carga
55 Válvula de redução de pressão piloto
56 Válvula de descarga da bomba
57 Válvulas de equipamentos (implemento)
58 Ajuste para dar 246.5 - 253.5 bar (3574.2 - 3675.8 psi), parada na saída da bomba
59 Válvula de alívio do sensor de carga
60 Orifício inferior de sangria do sinal
61 Tela
62 Carretel do Compensador de Fluxo
63 Bobina de Inclinação
64 Carretel de elevação
65 Carretel de ângulo
66 Carretel do escarificador
67 Válvula de retenção de regeneração
68 Alívio de circuito com anticavitação
69 Aparador do pico de pressão
70 Válvula de retenção de pressão do piloto
71 Acumulador piloto
72 Válvula solenoide de ativação/desativação do piloto
73 Cilindro de inclinação
74 Cilindros de elevação
75 Cilindros do ângulo
76 Cilindro do escarificador
77 Válvula de retenção de bloqueio do escarificador

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.8 [35.000] / 9
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.8 [35.000] / 10
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

RAIL14DOZ0418JA 1

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.8 [35.000] / 11
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.8 [35.000] / 12
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

Sistemas hidráulicos - Ajuste de pressão – Válvula de alívio do


sensor de carga [100942804]
2050M LA

1. Retire a tampa da válvula de alívio do sensor de carga


e solte a porca de pressão no parafuso de ajuste.

RAIL14DOZ0410FA 1

Item Descrição
(1) Válvula do prendedor do dente
(2) Válvula de retenção
(3) Válvula solenoide liga/desliga piloto
(4) Válvula de limitação de fluxo (orifício inferior de sangria do sinal)
(5) Alívio sensor de carga (LS)
(6) Válvula de inclinação
(7) Válvula de levantamento
(8) Válvula angular
(9) Válvula do escarificador (opcional)

2. Gire o parafuso de ajuste para dentro da válvula de


alívio do sensor de carga para aumentar a pressão ou
para fora da válvula de alívio do sensor de carga para
diminuir a pressão.
3. Consulte Sistemas hidráulicos - Teste de pressão
(35.000) e verifique o ajuste de pressão. Ajuste a vál-
vula de alívio do sensor de carga novamente conforme
a necessidade.
4. Quando o ajuste de pressão estiver correto, evite que
o parafuso de ajuste gire ao mesmo tempo em que
a porca de pressão for apertada. Instale a tampa da
válvula de alívio do sensor de carga.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.8 [35.000] / 13
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

Sistemas hidráulicos - Descontaminando [100942812]


2050M LA

CUIDADO
Perigo de esmagamento!
A perda de pressão hidráulica ou o movimento de um controle pode causar a queda de equipamentos
içados. Nunca trabalhe sob implementos ou acessórios apoiados apenas pelo sistema hidráulico.
Sempre use equipamentos adequados para apoiar implementos ou acessórios que precisem de ma-
nutenção em posição levantada.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0430A

CAS10162A CAS10508 CAS10192

1. Prepare o filtro portátil CAS10162A ao executar as se-


guintes etapas:
(A) Remova todo o óleo hidráulico das mangueiras de
entrada e saída para o filtro portátil.
(B) Remova o elemento do filtro do filtro portátil.
(C) Remova todo o óleo hidráulico do filtro portátil.
(D) Limpe a parte de dentro do alojamento para o ele-
mento do filtro.
2. Você precisa saber se esta contaminação é microscó-
pica ou visível. Consulte Sistemas hidráulicos - Lim-
peza (35.000).
3. Se a contaminação é microscópica:
(A) Verifique a programação de manutenção da má-
quina para descobrir se o óleo hidráulico deve ser tro-
cado. Se necessário, troque o óleo hidráulico. Troque
o filtro hidráulico.
(B) Repita as etapas de 6 a 35.
4. Se a contaminação for visível:
(A) Troque o óleo hidráulico e o filtro hidráulico.
(B) Repita as etapas de 5 a 35.
5. Verifique a quantidade de contaminação no sistema
hidráulico executando as seguintes etapas:
(A) Desmonte um cilindro em dois circuitos diferentes.
Verifique se há danos nas vedações, marcas na parede
do cilindro etc. Repare os cilindros conforme necessá-
rio.
(B) Se, em sua opinião, os danos aos cilindros foram
causados por uma grave contaminação, e não são re-
sultado do desgaste normal, é necessário remover, lim-
par e reparar as válvulas, bomba, linhas, cilindros, re-
servatório hidráulico etc. no sistema hidráulico.
6. Remova o respirador do reservatório e conecte a
bomba a vácuo à abertura. Dê a partida na bomba a
vácuo.
7. Solte e remova o bujão de drenagem do reservatório.
8. Usando o kit de encaixe CAS10508, instale a válvula
no orifício do bujão de drenagem. Certifique-se de que
a válvula está fechada.
9. Pare a bomba a vácuo.
10. Conecte a mangueira de entrada do filtro portátil à vál-
vula que está instalada no orifício do bujão de drena-
gem.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.8 [35.000] / 14
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

11. Desconecte a bomba a vácuo da mangueira do res-


piro de ar do reservatório hidráulico. Remova a tampa
do bocal de abastecimento.
12. Instale a mangueira de saída do filtro portátil no pes-
coço do bocal de enchimento do reservatório hidráu-
lico.
13. Abra a válvula que está instalada no orifício do bujão
de drenagem.
14. Mova o interruptor do filtro portátil para a posição
LIGADA. Dê partida e opere o motor em 1500 rpm
(r/min).
15. Mantenha o filtro portátil em funcionamento durante
10 minutos.
16. Mantenha o filtro portátil em funcionamento. Aumente
a rotação do motor até a aceleração total. Aqueça
o óleo até a temperatura operacional executando as
seguintes etapas:
(A) Mantenha a alavanca de controle da caçamba na
posição INCLINAÇÃO por cinco segundos.
(B) Retorne a alavanca de controle da caçamba à
posição NEUTRA por cinco segundos.
(C) Repita as etapas A e B até que o óleo no sistema
hidráulico esteja na temperatura operacional.
17. Mantenha o motor em funcionamento em aceleração
total. Mantenha o filtro portátil em funcionamento.
18. Opere cada circuito hidráulico para estender e retrair
completamente os cilindros. Continue a operar cada
circuito hidráulico duas vezes, um após o outro por 45
minutos.
19. Reduza a rotação do motor até a marcha lenta baixa.
20. Mantenha o filtro portátil em funcionamento durante
10 minutos.
21. Pare o filtro portátil
22. Desligue o motor.
23. Remova a mangueira do reservatório hidráulico.
24. Feche a válvula que está instalada no orifício do bujão
de drenagem.
25. Desconecte a mangueira de entrada do filtro portátil
da válvula. Remova a mangueira de saída do pes-
coço do bocal de enchimento do reservatório e sub-
stitua a tampa de enchimento.
26. Conecte uma bomba a vácuo na mangueira do respi-
rador do reservatório hidráulico.
27. Dê a partida na bomba a vácuo.
28. Remova a válvula do orifício do bujão de drenagem.
29. Instale o bujão de drenagem.
30. Pare a bomba a vácuo. Desconecte a bomba a vácuo
da abertura no reservatório e instale o respirador.
31. Remova os elementos do filtro hidráulico e filtro hidro-
stático da máquina.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.8 [35.000] / 15
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

32. Instale os novos elementos do filtro hidráulico e hidro-


stático na máquina.
33. Dê partida no motor. Verifique se há vazamento de
óleo próximo aos novos filtros hidráulicos e hidrostá-
ticos.
34. Desligue o motor.
35. Verifique o nível de óleo no reservatório hidráulico.
Adicione óleo conforme necessário.
NOTA: OS PROCEDIMENTOS A SEGUIR SÃO PARA
ÁGUA DE LAVAGEM DO SISTEMA HIDRÁULICO
36. Dê partida e opere o motor em 1500 rpm (r/min).
37. Retraia completamente os cilindros de todos os aces-
sórios na máquina. Gire a lança para a direita, o cilin-
dro direito será totalmente retraído e o esquerdo será
totalmente estendido. Desligue o motor.

AVISO: Se a retração das hastes dos cilindros fizer com que os acessórios sejam elevados, trave os acessórios no
lugar antes de prosseguir para a próxima etapa.
38. Mova cada alavanca de controle em ambas as dire-
ções para liberar a pressão nos circuitos hidráulicos.
39. Solte e remova a tampa de enchimento do reservató-
rio.
40. Drene o óleo hidráulico do reservatório.
(A) O reservatório contém aproximadamente de
210 L (55.5 US gal) óleo hidráulico.
(B) Tenha disponível equipamento aceitável para dre-
nar o óleo hidráulico.
(C) Remova o bujão de drenagem da parte inferior do
reservatório.
41. Remova os elementos do filtro hidráulico e filtro hidro-
stático da máquina.
42. Instale os novos elementos do filtro hidráulico e hidro-
stático na máquina.
43. Instale o bujão de drenagem na parte inferior do re-
servatório.
44. Encha o reservatório hidráulico com lubrificante, con-
sulte Capacidades () para obter as quantidades e tipo
corretos.
45. Desconecte a linha da extremidade aberta e da extre-
midade fechada de cada cilindro.
46. Certifique-se de que todas as alavancas de controle
estão na posição NEUTRA.
47. Ligar o motor e operar em marcha lenta.
AVISO: Verifique o nível de óleo no reservatório hidráulico
com frequência ao executar a etapa 48. Faça com que ou-
tra pessoa segure um recipiente sob as linhas hidráulicas
enquanto você executa a etapa 48.
48. Mova lentamente cada alavanca de controle em am-
bas as direções até que o óleo comece a fluir da linha
da abertura. Mantenha a alavanca de controle no lu-
gar até fluir óleo limpo da abertura.
49. Desligue o motor.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.8 [35.000] / 16
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

50. Conecte a linha do sistema à extremidade FECHADA


de cada cilindro.
51. Conecte uma linha de drenagem adequada à extre-
midade ABERTA de cada cilindro e coloque a outra
extremidade em um recipiente adequado para o óleo
contaminado.
52. Dê partida no motor e opere em marcha lenta baixa.
53. Estenda todos os cilindros lentamente e completa-
mente. Quando a haste do pistão entrar e sair do
cilindro, o óleo será empurrado para fora da extremi-
dade ABERTA dos cilindros.
AVISO: Qualquer acessório ou peça de um acessório que
for levantada devem ser apoiada com equipamento acei-
tável para impedir que o acessório caia.
54. Apoie todos os acessórios que ficarão na posição LE-
VANTADA.
55. Desligue o motor.
56. Desconecte as linhas do dreno e conecte as linhas do
sistema aos cilindros.
57. Verifique o nível de óleo no reservatório hidráulico.
Adicione óleo conforme necessário.
58. Instale a tampa de enchimento no reservatório.
59. Remova os elementos do filtro hidráulico e filtro hidro-
stático da máquina.
60. Instale os novos elementos do filtro hidráulico e hidro-
stático na máquina.
61. Dê partida e opere o motor a 1500 rpm (r/min), opere
cada circuito hidráulico para estender e retrair com-
pletamente os cilindros.
62. Pare o motor e verifique se há vazamentos. Verifique
o nível de óleo no reservatório hidráulico. Adicione
óleo conforme necessário.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.8 [35.000] / 17
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

Sistemas hidráulicos - Limpeza [100942819]


2050M LA

1. A contaminação no sistema hidráulico é a principal


causa de funcionamento defeituoso de componentes
hidráulicos. Por contaminação, entende-se qualquer
material estranho no óleo hidráulico. A contaminação
pode entrar no sistema hidráulico de diversas manei-
ras.
(A) Quando você drena o óleo ou desconecta qualquer
linha.
(B) Quando você desmonta um componente.
(C) Do desgaste normal dos componentes hidráulicos.
(D) De vedações danificadas ou desgastadas.
(E) De um componente danificado no sistema hidráu-
lico.
2. Todos os sistemas hidráulicos operam com alguma
contaminação. O projeto dos componentes deste sis-
tema hidráulico permite uma operação eficiente com
uma pequena quantidade de contaminação. Um au-
mento desta quantidade de contaminação pode causar
problemas no sistema hidráulico. A seguinte lista inclui
alguns desses problemas.
(A) Vazamento nas vedações da haste do cilindro.
(B) Os carretéis da válvula de controle não retornam à
posição neutra.
(C) A movimentação dos carretéis da válvula de con-
trole é difícil.
(D) O óleo hidráulico fica muito quente.
(E) As engrenagens da bomba, o alojamento e outras
peças desgastam rapidamente.
(F) As válvulas de alívio ou válvulas de retenção são
mantidas abertas devido à sujeira.
(G) Falha rápida dos componentes que foram repara-
dos.
(H) Os tempos de ciclo são lentos; a máquina não tem
potência suficiente.
3. Se a sua máquina tem qualquer um desses problemas,
verifique o óleo hidráulico para ver se há contamina-
ção. Consulte os tipos de contaminação abaixo. Se
você encontrar contaminação, use o filtro portátil para
limpar o sistema hidráulico.
NOTA: Há dois tipos de contaminação, microscópica e vi-
sível.
4. A contaminação microscópica ocorre quando partícu-
las muito finas de material estranho ficam em suspen-
são no óleo hidráulico.
5. Essas partículas são muito pequenas para ver ou sen-
tir. A contaminação microscópica pode ser encontrada
através da identificação dos seguintes problemas ou
através de testes em um laboratório. Exemplos dos
problemas:
(A) Vazamento na vedação da haste do cilindro.
(B) Os carretéis da válvula de controle não retornam à
posição NEUTRA.
(C) O sistema hidráulico tem uma temperatura opera-
cional alta.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.8 [35.000] / 18
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

6. A contaminação visível é material estranho que pode


ser encontrado através da visão, toque ou cheiro. A
contaminação visível pode causar uma falha repentina
dos componentes. Exemplos de contaminação visível:
(A) Partículas de metal ou sujeira no óleo.
(B) Ar no óleo.
(C) O óleo está escuro e grosso.
(D)O óleo tem um cheiro de óleo queimado.
(E) Água no óleo.
NOTA: O sistema hidrostático usa um terceiro sistema de
filtro de desvio da porta. Caso o filtro fique entupido, ele
contorna retorna para o reservatório para parar a contami-
nação do sistema hidrostático. Após a conclusão da lim-
peza do sistema hidráulico, substitua o filtro do sistema
hidrostático.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.8 [35.000] / 19
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

Sistemas hidráulicos - Teste de pressão – Válvula de alívio do


sensor de carga [100942821]
2050M LA

CAS1804

1. Levante o painel do lado direito para acessar a válvula


de controle do equipamento.
AVISO: Certifique-se de que não haja pessoas ao redor da
lâmina do buldôzer antes de prosseguir.

RAIL14DOZ0235AA 1

(1) VÁLVULA DO EQUIPAMENTO


(2) PORTAS DE TESTE

2. Verifique se o fluido do sistema hidráulico está na tem-


peratura operacional normal, 52 - 79 °C (125 - 175 °F).
3. Conecte o acoplador de diagnóstico e um medidor de
pressão à porta de teste da bomba do equipamento.

RAIL13DOZ0918FA 2

4. Verifique se os freios de estacionamento são aplicados


e o controle direcional está na posição NEUTRA.
5. Ligue o motor e opere em aceleração total.
6. Segure a alavanca de controle hidráulico para os cilin-
dros de elevação na posição de SUBIDA.
7. Registre a leitura no manômetro e verifique se a leitura
de pressão está dentro da especificação, consulte Sis-
temas hidráulicos - Especificações gerais (35.000).
8. Se a pressão não estiver correta, ajuste a válvula de
alívio do sensor de carga, consulte Sistemas hidráu-
licos - Ajuste de pressão (35.000).

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.8 [35.000] / 20
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

Sistemas hidráulicos - Despressurização [101115120]


2050M LA

CUIDADO
O fluido hidráulico pressurizado pode penetrar na pele e causar lesões graves.
O fluido hidráulico está sob pressão extrema. Coloque a caçamba ou o acessório no solo. Desligue o
motor, ligue a chave e mova a alavanca de controle hidráulico por todos os movimentos várias vezes
para aliviar a pressão residual no sistema.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0161A

CUIDADO
Saída de fluido.
O vazamento de fluido hidráulico ou combustível diesel sob pressão pode penetrar na pele e causar
infecção ou outros ferimentos. Para evitar ferimentos, alivie toda a pressão antes de desconectar os
tubos dos fluidos ou realizar trabalhos no sistema hidráulico. Antes de aplicar pressão, verifique se
todas as conexões estão apertadas e os componentes estão em boas condições. Nunca use as mãos
para verificar vazamentos suspeitos sob pressão. Use um pedaço de papelão ou madeira para esse
fim. Em caso de ferimentos provocados por vazamento de fluidos, consulte o médico imediatamente.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0178A

CUIDADO
Perigo de queimadura!
Antes de executar qualquer serviço no sistema hidráulico, é necessário deixá-lo esfriar. A tempera-
tura do fluido hidráulico não deve exceder 40 °C (104 °F).
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0241A

1. Estacione a máquina em uma superfície firme e nive-


lada.
2. Abaixe o equipamento até o chão e desligue o motor.
3. Engate o freio de estacionamento e gire a chave do
interruptor de ignição para a posição LIGADA. Não dar
partida no motor.
4. Pressione e solte o interruptor de ativação/desativa-
ção do implemento para ativar a hidráulica da máquina.
Quando a função for ligada, uma indicação de LED irá
aparecer no console.
5. Alivie sistema hidráulico da pressão hidráulica acio-
nando todas as funções hidráulicas. Retire a chave da
ignição quando terminar.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.8 [35.000] / 21
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

6. Abra a porta de acesso à bateria.

RAIL14DOZ0182AA 1

AVISO: Aguarde 90 segundos após o desligamento do motor antes de DESLIGAR o interruptor de desconexão da
bateria mestre. Após o desligamento do motor, o módulo do sistema de Redução Catalítica Seletiva (SCR) continua
a operar e executa um ciclo de limpeza.
7. Gire o interruptor de desconexão da bateria principal
(1) até a posição DESLIGADA.

RAIL12DOZ0927BA 2

8. Desconecte o cabo negativo (-) da bateria (2) do termi-


nal negativo da bateria (3).

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.8 [35.000] / 22
Índice

Sistemas hidráulicos - 35

Sistemas hidráulicos - 000


Sistemas hidráulicos - Ajuste de pressão – Válvula de alívio do sensor de carga (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sistemas hidráulicos - Descontaminando (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sistemas hidráulicos - Despressurização (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sistemas hidráulicos - Diagrama hidráulico 01 Diagrama esquemático do sistema hidráulico 2050M/D180C (*) . 8
Sistemas hidráulicos - Especificações gerais (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sistemas hidráulicos - Limpeza (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sistemas hidráulicos - Teste de pressão – Válvula de alívio do sensor de carga (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sistemas hidráulicos - Vista explodida Válvula de alívio secundária (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sistemas hidráulicos - Vista explodida – Válvula de alívio do sensor de carga (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sistemas hidráulicos - Vista seccional – Válvula de alívio do sensor de carga (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
35.8 [35.000] / 23
Av. General David Sarnoff, 2237 - Inconfidentes, Contagem (MG) - Brasil, CEP:32210-900

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESSO NO BRASIL

© 2014 CNH Industrial Latin America LTDA

Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do texto e das ilustrações desta publicação.

É política da CASE CONSTRUCTION o contínuo melhoramento dos seus produtos, reservando-se o direito à
alteração de preços, especificações ou equipamentos, em qualquer altura, sem notificação prévia.

Todos os dados fornecidos na presente publicação estão sujeitos a variações de produção. Os valores referentes a
dimensões e pesos são meramente aproximados e as ilustrações não representam necessariamente produtos em
condições padrão. Para obter informações precisas sobre um produto específico, consulte a sua Concessionária
CASE CONSTRUCTION.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
PT-BR
MANUAL DE SERVIÇO
Estruturas e lastro

2050M Buldôzer
2050M PAT

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39
Conteúdo

Estruturas e lastro - 39

[39.100] Estrutura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39.1

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39
Estruturas e lastro - 39

Estrutura - 100

2050M Buldôzer
2050M PAT

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 1
Conteúdo

Estruturas e lastro - 39

Estrutura - 100

SERVIÇO

Estrutura
Remoção (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 2
Estruturas e lastro - Estrutura

Estrutura - Remoção [101135063]


2050M LA

1. Libere a pressão hidráulica do sistema. Consulte Sis-


temas hidráulicos - Despressurização (35.000).
2. Remova o silencioso da máquina. Consulte Coleto-
res de admissão/escape e silenciador - Remoção
(10.254)
3. Retire a cabine da máquina. Consulte Cabine - Remo-
ção (90.150)
4. Drene o sistema hidráulico.
5. Solte as duas braçadeiras (1) e remova o tubo do arre-
fecedor de ar de carga da direita (2) da máquina. Fe-
che todas as aberturas.

RAIL14DOZ0007AA 1

6. Solte a braçadeira (1) e desconecte a mangueira de


ventilação do cárter (2) do cano de entrada do turbo-
compressor (3). Feche todas as aberturas.

RAIL14DOZ0008AA 2

NOTA: As configurações da máquina podem ser diferentes. Alguns componentes mostrados estão incluídos apenas
em máquinas equipadas com sistemas de controle de emissões.
7. Solte a braçadeira do (1) turbocompressor (2) e solte
o cano de purificador de ar para o turbocompressor (3)
do turbocompressor. Feche todas as aberturas.

RAIL14DOZ0073BA 3

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 3
Estruturas e lastro - Estrutura

8. Marque e desconecte todas as conexões elétricas (1)


do alternador (2).

RAIL14DOZ0009AA 4

9. Solte a braçadeira (1) e desconecte a mangueira do


radiador inferior (2) do gargalo de água (3). Tampe e
vede todas as aberturas para evitar perda de fluido ou
contaminação.

RAIL14DOZ0012BA 5

10. Desconecte os conectores de fiação da buzina (1) da


buzina (2). Com cuidado, passe o chicote do fio da
buzina do conjunto de arrefecimento e coloque o chi-
cote do fio da buzina de lado.

RAIL14DOZ0048BA 6

11. Solte as braçadeiras (1) e desconecte a mangueira


superior do radiador (2) e a mangueira de sangria de
ar do sistema de arrefecimento (3) da parte superior
do motor. Anote a localização e a quantidade de bra-
çadeiras removidas para ajudar na instalação. Tampe
e vede todas as aberturas para evitar perda de fluido
ou contaminação.

RAIL14DOZ0033BA 7

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 4
Estruturas e lastro - Estrutura

12. Solte a braçadeira (1) e remova a mangueira supe-


rior do radiador (2) do radiador. Anote a localização
e a quantidade de braçadeiras removidas para ajudar
na instalação. Mova a mangueira de sangria de ar do
sistema de arrefecimento (3) para a área do conjunto
de arrefecimento para fora do motor. Tampe e vede
todas as aberturas para evitar perda de fluido ou con-
taminação.

RAIL14DOZ0034BA 8

13. Identifique e desconecte todas as conexões elétricas


(1) do motor de partida (2).

RAIL14DOZ0013BA 9

14. Remova o parafuso e a arruela (1) e desconecte a tira


de aterramento (2) do quadro à direita da máquina.

RAIL14DOZ0035BA 10

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 5
Estruturas e lastro - Estrutura

15. Remova as braçadeiras de retenção (1) do turbocom-


pressor ao cano de escape do silencioso (2). Des-
conecte a braçadeira da correia em V (3) no turbo-
compressor (4) e remova o turbocompressor ao cano
de escape do silencioso da máquina. Feche todas as
aberturas.

RAIL14DOZ0004AA 11

16. Solte as duas braçadeiras da mangueira (1) do cano


de arrefecedor de ar de carga da esquerda (2) e re-
mova o cano do arrefecedor de ar de carga da es-
querda da máquina. Feche todas as aberturas.

RAIL14DOZ0014BA 12

17. Desconecte a mangueira de enchimento rápido do


sistema de arrefecimento (1) do encaixe de enchi-
mento rápido (2). Tampe e vede todas as aberturas
para evitar perda de fluido ou contaminação.

RAIL14DOZ0017BA 13

18. Desconecte o conector elétrico da ECU inferior (1) da


ECU (2).

RAIL14DOZ0016BA 14

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 6
Estruturas e lastro - Estrutura

19. Remova o parafuso e a arruela (1) para desconectar


o cabo positivo (+) do pré-aquecedor de ar de entrada
do motor (2) do pré-aquecedor de ar de entrada (3).

RAIL14DOZ0015BA 15

20. Desconecte a linha de retorno de combustível (1) da


ECU (2) e remova a linha de retorno de combustível.
Tampe e vede todas as aberturas para evitar perda
de fluido ou contaminação.

RAIL14DOZ0020BA 16

21. Desconecte a linha de fornecimento de combustível


(1) do cabeçote de filtro de combustível do motor (2)
e remova a linha de fornecimento de combustível.
Tampe e vede todas as aberturas para evitar perda
de fluido ou contaminação.

RAIL14DOZ0018BA 17

AVISO: Durante a desmontagem dos componentes com vedações de anel O-ring, as vedações devem ser descar-
tadas e as vedações novas, instaladas durante a montagem.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 7
Estruturas e lastro - Estrutura

22. Desconecte as mangueiras de sucção e pressão da


bomba do ventilador de arrefecimento hidráulico (1)
da bomba do ventilador de arrefecimento hidráulico
(2). Tampe e vede todas as aberturas para evitar
perda de fluido ou contaminação.

RAIL14DOZ0019BA 18

23. Remova as braçadeiras (1) que prendem as manguei-


ras do lavador da janela (2) no anteparo. Anote a lo-
calização e a quantidade de braçadeiras removidas
para ajudar na instalação. Afaste as mangueiras do
lavador da janela.

RAIL14DOZ0022BA 19

24. Remova o chicote do fio do sensor do compartimento


do motor através do anteparo.

RAIL14DOZ0022BA 20

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 8
Estruturas e lastro - Estrutura

25. Remova as braçadeiras (1) que prendem o chicote de


fiação do sensor (2) na parte posterior do anteparo.
Anote a localização e a quantidade de braçadeiras
removidas para ajudar na instalação.

RAIL14DOZ0023BA 21

26. Remova as braçadeiras (1) que prendem o chicote


do fio principal da máquina (2) na parte posterior do
anteparo. Anote a localização e a quantidade de bra-
çadeiras removidas para ajudar na instalação.

RAIL14DOZ0023BA 22

27. Remova o parafuso e a arruela (1) que prendem o


cabo positivo (+) da bateria (2) no anteparo.

RAIL14DOZ0024BA 23

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 9
Estruturas e lastro - Estrutura

28. Remova a porca e a arruela (1) que prendem o cabo


positivo (+) da bateria (2) no fusível do painel (3).

RAIL14DOZ0024BA 24

AVISO: O anteparo pesa aproximadamente 91 kg (200 lb). Use o equipamento de elevação adequado para evitar
lesões pessoais ou danos à propriedade.
29. Apoie o anteparo com um equipamento de elevação
adequado.

RAIL14DOZ0025BA 25

30. Remova os seis parafusos de montagem e arruelas


(1) do anteparo (2). Remova o anteparo da máquina.

RAIL14DOZ0026BA 26

NOTA: As configurações da máquina podem ser diferentes. Alguns componentes mostrados estão incluídos apenas
em máquinas equipadas com sistemas de controle de emissões.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 10
Estruturas e lastro - Estrutura

31. Solte as braçadeiras da mangueira (1) e desconecte


a mangueira do aquecedor DEF (2) e a mangueira do
aquecedor da cabine (3) na parte posterior do motor.
Tampe e vede todas as aberturas para evitar perda
de fluido ou contaminação.

RAIL14DOZ0028BA 27

AVISO: Cada cobertura de proteção pesa aproximadamente 48 kg (105 lb). Use o equipamento de elevação ade-
quado para evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
32. Remova os quatro parafusos de montagem e as ar-
ruelas (1) da cobertura de proteção intermediária fron-
tal (2). Remova a cobertura de proteção intermediária
frontal da máquina.

RAIL14DOZ0001AA 28

33. Remova a mangueira da entrada da bomba de carga


para o reservatório hidráulico. Tampe e vede todas
as aberturas para evitar perda de fluido ou contami-
nação.

RAIL14DOZ0006AA 29

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 11
Estruturas e lastro - Estrutura

34. Identifique e desconecte os conectores elétricos (1)


das bombas de acionamento hidrostático da direita
(2) e da esquerda (3). Anote a localização e a quanti-
dade de braçadeiras removidas para ajudar na insta-
lação.

RAIL14DOZ0054BA 30

AVISO: Durante a desmontagem dos componentes com vedações de anel O-ring, as vedações devem ser descar-
tadas e as vedações novas, instaladas durante a montagem.
35. Marque a mangueira de pressão hidráulica inferior da
bomba de acionamento hidrostático da esquerda. Re-
mova os quatro parafusos e arruelas (1) e remova as
duas meias braçadeiras (2) da mangueira de pressão
hidráulica inferior na bomba de acionamento hidrostá-
tico da esquerda. Desconecte a mangueira de pres-
são hidráulica inferior da bomba de acionamento hi-
drostático da esquerda. Tampe e vede todas as aber-
turas para evitar perda de fluido ou contaminação.

RAIL14DOZ0055BA 31

AVISO: Durante a desmontagem dos componentes com vedações de anel O-ring, as vedações devem ser descar-
tadas e as vedações novas, instaladas durante a montagem.
36. Marque a mangueira de pressão hidráulica inferior da
bomba de acionamento hidrostático da direita. Re-
mova os quatro parafusos e arruelas (1) e remova as
duas meias braçadeiras (2) da mangueira de pressão
hidráulica inferior na bomba de acionamento hidrostá-
tico da direita. Desconecte a mangueira de pressão
hidráulica inferior da bomba de acionamento hidrostá-
tico da direita. Tampe e vede todas as aberturas para
evitar perda de fluido ou contaminação.

RAIL14DOZ0052BA 32

AVISO: Durante a desmontagem dos componentes com vedações de anel O-ring, as vedações devem ser descar-
tadas e as vedações novas, instaladas durante a montagem.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 12
Estruturas e lastro - Estrutura

37. Identifique e desconecte todas as mangueiras hidráu-


licas do bloco do coletor (1). Desconecte os três co-
nectores elétricos (2) do bloco do coletor. Tampe e
vede todas as aberturas para evitar perda de fluido
ou contaminação.

RAIL14DOZ0029BA 33

AVISO: O bloco do coletor pesa aproximadamente 27 kg (60 lb). Use o equipamento de elevação adequado para
evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
38. Apoie o bloco do coletor (1) e a placa de montagem
(2) com um equipamento de elevação adequado.

RAIL14DOZ0046BA 34

39. Remova o parafuso e os dois espaçadores que pren-


dem os retentores da mangueira hidráulica do cilindro
de elevação na parte posterior da placa de montagem
do bloco do coletor.
NOTA: O bloco do coletor é exibido removido para maior
clareza.

RAIL14DOZ0042BA 35

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 13
Estruturas e lastro - Estrutura

40. Remova os quatro parafusos, arruelas e dois espaça-


dores da placa de montagem (1) da placa de monta-
gem do bloco do coletor (2).

RAIL14DOZ0041BA 36

41. Remova a placa de montagem do bloco do coletor (1)


com o bloco coletor (2) conectado como um conjunto.

RAIL14DOZ0046BA 37

42. Remova os dois parafusos de montagem (1) e remova


o suporte (2) que prende a placa de montagem do
bloco do coletor na máquina.

RAIL14DOZ0049BA 38

43. Remova as baterias da máquina. Consulte


44. Remova os quatro parafusos de montagem e arruelas
(1) dos lados direito e esquerdo da bandeja da bateria
(2).

RAIL14DOZ0032BA 39

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 14
Estruturas e lastro - Estrutura

NOTA: A bandeja da bateria é mostrada removida para exibir melhor as portas soldadas ocultas.
45. Remova a bandeja da bateria da máquina.

RAIL14DOZ0057BA 40

46. Identifique e desconecte todas as conexões elétricas


(1) da válvula de controle da lâmina (2). Anote a lo-
calização e a quantidade de braçadeiras removidas
para ajudar na instalação.
NOTA: O chicote elétrico é exibido removido para maior
clareza.

RAIL14DOZ0036BA 41

47. Identifique e desconecte o conector elétrico do sen-


sor de restrição do filtro de óleo hidrostático na base
do filtro de óleo hidráulico. Anote a localização e a
quantidade de braçadeiras removidas para ajudar na
instalação.
NOTA: O chicote do fio é exibido removido para maior cla-
reza.

RAIL14DOZ0038BA 42

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 15
Estruturas e lastro - Estrutura

48. Identifique e desconecte o conector elétrico do sen-


sor de temperatura do óleo hidráulico no canto frontal
direito do reservatório hidráulico.

RAIL14DOZ0037BA 43

49. Mova o chicote do fio posterior direito da máquina


para o lado esquerdo da máquina. Anote a localiza-
ção e a quantidade de braçadeiras removidas para
ajudar na instalação.
50. Mova o chicote do fio posterior direito para o lado es-
querdo da máquina. Anote a localização e a quanti-
dade de braçadeiras removidas para ajudar na insta-
lação.
51. Remova o parafuso e a arruela (1) para desconectar
a braçadeira de retenção do cabo do motor de partida
positivo (+) (2) no lado esquerdo traseiro do bloco do
motor. Coloque o cabo do motor de partida positivo
(+) de lado.

RAIL14DOZ0030BA 44

AVISO: Durante a desmontagem dos componentes com vedações de anel O-ring, as vedações devem ser descar-
tadas e as vedações novas, instaladas durante a montagem.
52. Identifique e desconecte as mangueiras hidráulicas
do cilindro de elevação da lâmina (1) do lado direito
da máquina. Mova as mangueiras hidráulicas do ci-
lindro de elevação da lâmina para o lado esquerdo da
máquina. Tampe e vede todas as aberturas para evi-
tar perda de fluido ou contaminação.

RAIL14DOZ0043BA 45

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 16
Estruturas e lastro - Estrutura

AVISO: Durante a desmontagem dos componentes com vedações de anel O-ring, as vedações devem ser descar-
tadas e as vedações novas, instaladas durante a montagem.
53. Identifique e desconecte as mangueiras hidráulicas
do cilindro de ângulo da lâmina (2) no lado direito
da máquina. Remova as mangueiras hidráulicas do
cilindro de ângulo da lâmina da máquina. Tampe e
vede todas as aberturas para evitar perda de fluido
ou contaminação.

RAIL14DOZ0043BA 46

AVISO: Durante a desmontagem dos componentes com vedações de anel O-ring, as vedações devem ser descar-
tadas e as vedações novas, instaladas durante a montagem.
54. Identifique e desconecte as mangueiras da porta
de teste da bomba de acionamento hidrostático es-
querdo (1) da bomba de acionamento hidrostático
do lado esquerdo. Tampe e vede todas as aberturas
para evitar perda de fluido ou contaminação.

RAIL14DOZ0052BA 47

55. Solte a braçadeira de retenção da mangueira de suc-


ção da bomba do ventilador hidráulico (1) que prende
a mangueira de sucção da bomba do ventilador hi-
dráulico (2) ao suporte do lado esquerdo posterior
do motor. Mova a mangueira de sucção da bomba
do ventilador hidráulico para a parte posterior da má-
quina.

RAIL14DOZ0043BA 48

AVISO: Durante a desmontagem dos componentes com vedações de anel O-ring, as vedações devem ser descar-
tadas e as vedações novas, instaladas durante a montagem.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 17
Estruturas e lastro - Estrutura

56. Marque a mangueira de pressão hidráulica superior


da bomba de acionamento hidrostático da esquerda.
Remova os quatro parafusos e arruelas (1) e remova
as duas meias braçadeiras (2) da mangueira de pres-
são hidráulica superior na bomba de acionamento
hidrostático da esquerda. Desconecte a mangueira
de pressão hidráulica superior da bomba de aciona-
mento hidrostático da esquerda. Tampe e vede todas
as aberturas para evitar perda de fluido ou contami-
nação.

RAIL14DOZ0039BA 49

57. Afaste a mangueira de pressão hidráulica superior da


bomba de acionamento hidrostático esquerda (3) e
prenda-a.

RAIL14DOZ0039BA 50

AVISO: Durante a desmontagem dos componentes com vedações de anel O-ring, as vedações devem ser descar-
tadas e as vedações novas, instaladas durante a montagem.
58. Marque a mangueira de sucção da bomba de imple-
mento. Remova os quatro parafusos e arruelas (1) e
remova as duas meias braçadeiras (2) da mangueira
de sucção da bomba de implemento. Desconecte
a mangueira de sucção da bomba de implemento.
Tampe e vede todas as aberturas para evitar perda
de fluido ou contaminação.

RAIL14DOZ0077BA 51

AVISO: Durante a desmontagem dos componentes com vedações de anel O-ring, as vedações devem ser descar-
tadas e as vedações novas, instaladas durante a montagem.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 18
Estruturas e lastro - Estrutura

59. Identifique e desconecte a mangueira do sensor de


carga (1) da bomba de implemento. Tampe e vede
todas as aberturas para evitar perda de fluido ou con-
taminação.

RAIL14DOZ0077BA 52

AVISO: Durante a desmontagem dos componentes com vedações de anel O-ring, as vedações devem ser descar-
tadas e as vedações novas, instaladas durante a montagem.
60. Marque a mangueira de pressão da bomba de imple-
mento. Remova os quatro parafusos e arruelas (1) e
remova as duas meias braçadeiras (2) da mangueira
de pressão da bomba de implemento. Desconecte
a mangueira de pressão da bomba de implemento.
Tampe e vede todas as aberturas para evitar perda
de fluido ou contaminação.

RAIL14DOZ0077BA 53

AVISO: Durante a desmontagem dos componentes com vedações de anel O-ring, as vedações devem ser descar-
tadas e as vedações novas, instaladas durante a montagem.
61. Identifique e desconecte as duas mangueiras da porta
de teste de pressão hidráulica (1) da bomba de acio-
namento hidrostático da direita. Tampe e vede todas
as aberturas para evitar perda de fluido ou contami-
nação.

RAIL14DOZ0061BA 54

AVISO: Durante a desmontagem dos componentes com vedações de anel O-ring, as vedações devem ser descar-
tadas e as vedações novas, instaladas durante a montagem.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 19
Estruturas e lastro - Estrutura

62. Desconecte a mangueira do filtro hidrostático da


bomba de acionamento hidrostático da direita. Tampe
e vede todas as aberturas para evitar perda de fluido
ou contaminação.

RAIL14DOZ0061BA 55

AVISO: Durante a desmontagem dos componentes com vedações de anel O-ring, as vedações devem ser descar-
tadas e as vedações novas, instaladas durante a montagem.
63. Identifique e desconecte a mangueira da válvula do
ventilador de arrefecimento hidráulico (1) do encaixe
em T (2) que alimenta a válvula de controle da lâmina.
Tampe e vede todas as aberturas para evitar perda de
fluido ou contaminação.

RAIL14DOZ0056BA 56

AVISO: Durante a desmontagem dos componentes com vedações de anel O-ring, as vedações devem ser descar-
tadas e as vedações novas, instaladas durante a montagem.
64. Marque a mangueira de pressão hidráulica superior
da bomba de acionamento hidrostático da direita. Re-
mova os quatro parafusos e arruelas (1) e remova as
duas meias braçadeiras (2) da mangueira de pressão
hidráulica superior na bomba de acionamento hidro-
stático da direita. Tampe e vede todas as aberturas
para evitar perda de fluido ou contaminação.

RAIL14DOZ0061BA 57

AVISO: A estrutura, o motor e o conjunto da pilha de bombas pesam aproximadamente 1225 kg (2700 lb). Use o
equipamento de elevação adequado para evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
AVISO: A estrutura, o motor e o conjunto da pilha de bombas DEVEM estar equilibrados como indicado ou poderá
haver ferimentos ou danos à propriedade.
NOTA: A estrutura, o motor e o conjunto da pilha de bombas são indicados removidos para mostrar os pontos de
elevação adequados.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 20
Estruturas e lastro - Estrutura

65. Prenda um equipamento de elevação adequado na


estrutura, motor e conjunto de pilha de bombas.

RAIL14DOZ0072BA 58

66. Remova os parafusos de montagem, porcas, arruelas


e buchas de borracha da parte posterior direita (1)
e esquerda (2) do motor e da estrutura de pilha de
bombas.

RAIL14DOZ0058BA 59

67. Remova os parafusos de montagem, porcas, arrue-


las e buchas de borracha da parte frontal direita (1) e
esquerda (2) do motor e da estrutura de pilha de bom-
bas.

RAIL14DOZ0010AA 60

RAIL14DOZ0016BA 61

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 21
Estruturas e lastro - Estrutura

68. Remova a estrutura, motor e conjunto de pilha de


bombas da máquina.
69. Usando equipamento apoio adequada, coloque cui-
dadosamente a estrutura, o motor e o conjunto de pi-
lha de bombas para baixo. Remova o equipamento
de elevação.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 22
Estruturas e lastro - Estrutura

Estrutura - Instalar [101135064]


2050M LA

AVISO: A estrutura, o motor e o conjunto da pilha de bombas pesam aproximadamente 1225 kg (2700 lb). Use o
equipamento de elevação adequado para evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
AVISO: A estrutura, o motor e o conjunto da pilha de bombas DEVEM estar equilibrados como indicado ou poderá
haver ferimentos ou danos à propriedade.
NOTA: A estrutura, o motor e o conjunto da pilha de bombas são indicados removidos para mostrar os pontos de
elevação adequados.
1. Prenda um equipamento de elevação adequado na es-
trutura, motor e conjunto de pilha de bombas.

RAIL14DOZ0072BA 1

2. Instale a estrutura, motor e conjunto de pilha de bom-


bas na máquina.
3. Instale as buchas de borracha na parte frontal es-
querda (1) e parte frontal direita (2), arruelas, para-
fusos e porcas para o motor e a bomba estrutura do
comando. Aperte os parafusos com um torque de 185
- 200 N·m (136 - 148 lb ft).

RAIL14DOZ0016BA 2

RAIL14DOZ0010AA 3

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 23
Estruturas e lastro - Estrutura

4. Instale as buchas de borracha na parte posterior es-


querda (1) e parte posterior direita (2), arruelas, para-
fusos e porcas para o motor e a bomba estrutura do
comando. Aperte os parafusos com um torque de 70 -
80 N·m (52 - 59 lb ft)

RAIL14DOZ0058BA 4

5. Remova o dispositivo de elevação da estrutura, motor


e conjunto do comando da bomba.

AVISO: Sempre instale um anel O-ring novo. Nunca reutilize o anel O-ring ao conectar a mangueira de pressão
hidráulica superior.
6. Instale um novo anel O-ring na mangueira de pressão
hidráulica superior.
7. Conecte a mangueira de pressão hidráulica superior
à bomba de acionamento hidrostático da direita com
duas meias braçadeiras (1), quatro parafusos e as ar-
ruelas (2). Aperte os parafusos com um torque de 90 -
100 N·m (66 - 74 lb ft).

RAIL14DOZ0061BA 5

AVISO: Sempre instale um anel O-ring novo. Nunca reutilize o anel O-ring ao conectar a mangueira de pressão
hidráulica superior.
8. Instale um novo anel O-ring no encaixe da mangueira
de pressão hidráulica superior.
9. Instale duas meias braçadeiras (1), quatro parafusos
de flange e as arruelas (2) ao encaixe da mangueira da
pressão hidráulica superior à bomba de acionamento
hidrostático da direita. Aperte os parafusos com um
torque de 90 - 100 N·m (66 - 74 lb ft).

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 24
Estruturas e lastro - Estrutura

10. Conecte a mangueira da válvula do ventilador de ar-


refecimento hidráulico (1) ao encaixe em T (2) que
alimenta a válvula de controle da lâmina.

RAIL14DOZ0056BA 6

AVISO: Sempre instale um anel O-ring novo. Nunca reutilize o anel O-ring ao conectar a mangueira do filtro hidro-
stático à bomba de acionamento hidrostático da direita.
11. Instale um novo anel O-ring ao encaixe da mangueira
do filtro hidrostático.
12. Conecte a mangueira do filtro hidrostático à bomba
de acionamento hidrostático da direita.

RAIL14DOZ0061BA 7

AVISO: Sempre instale anéis O-ring novos. Nunca reutilize anéis O-ring ao conectar as duas mangueiras da porta
de teste de pressão hidráulica à bomba de acionamento hidrostático da direita.
13. Instale novos anéis O-ring nos dois encaixes das
mangueiras da porta de teste de pressão hidráulica.
14. Conecte as duas mangueiras da porta de teste de
pressão hidráulica (1) à bomba de acionamento hi-
drostático da direita.

RAIL14DOZ0061BA 8

AVISO: Sempre instale um anel O-ring novo. Nunca reutilize o anel O-ring ao conectar a mangueira de pressão à
bomba de implemento.
15. Instale um novo anel O-ring à mangueira de pressão
da bomba de implemento.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 25
Estruturas e lastro - Estrutura

16. Conecte a mangueira de pressão à bomba de imple-


mento usando duas meias braçadeiras (1), quatro pa-
rafusos e as arruelas (2). Aperte os parafusos.

RAIL14DOZ0077BA 9

AVISO: Sempre instale um anel O-ring novo. Nunca reutilize o anel O-ring ao conectar a mangueira do sensor de
carga à bomba de implemento.
17. Instale um novo anel O-ring ao encaixe da mangueira
de pressão da bomba de implemento.
18. Conecte a mangueira do sensor de carga (1) à bomba
de implemento.

RAIL14DOZ0077BA 10

AVISO: Sempre instale um anel O-ring novo. Nunca reutilize o anel O-ring ao conectar a mangueira de sucção à
bomba de implemento.
19. Instale um novo anel O-ring à mangueira de sucção
da bomba de implemento.
20. Conecte a mangueira de sucção à bomba de imple-
mento usando duas meias braçadeiras (1), quatro pa-
rafusos e as arruelas (2). Aperte os parafusos.

RAIL14DOZ0077BA 11

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 26
Estruturas e lastro - Estrutura

AVISO: Sempre instale um anel O-ring novo. Nunca reutilize o anel O-ring ao conectar a mangueira de pressão
superior à bomba de acionamento hidrostático da esquerda.
21. Instale o anel O-ring novo à mangueira de pressão
superior da bomba de acionamento hidrostático da
esquerda.
22. Conecte a mangueira hidráulica de pressão superior
à bomba de acionamento hidrostático da esquerda
com duas meias braçadeiras, (1) quatro parafusos e
as arruelas (2). Aperte os parafusos.

RAIL14DOZ0039BA 12

23. Prenda a mangueira de sucção da bomba do venti-


lador hidráulico (1) ao suporte de montagem no lado
esquerdo traseiro do motor com uma braçadeira da
mangueira (2). Aperte a braçadeira da mangueira.

RAIL14DOZ0043BA 13

AVISO: Sempre instale anéis O-ring novos. Nunca reutilize anéis O-ring ao conectar as mangueiras da porta de teste
da bomba de acionamento hidrostático da esquerda à bomba de acionamento hidrostático da esquerda.
24. Instale novos anéis O-ring aos encaixes das manguei-
ras da porta de teste da bomba de acionamento hidro-
stático da esquerda.
25. Conecte as mangueiras da porta de teste da bomba
de acionamento hidrostático esquerdo (1) à bomba de
acionamento hidrostático do lado esquerdo.

RAIL14DOZ0052BA 14

AVISO: Sempre instale anéis O-ring novos. Nunca reutilize anéis O-ring ao conectar as mangueiras hidráulicas do
cilindro de ângulo da lâmina.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 27
Estruturas e lastro - Estrutura

26. Instale os anéis O-ring novos nos encaixes da man-


gueira hidráulica do cilindro de ângulo da lâmina.
27. Direcione e conecte as mangueiras hidráulicas do ci-
lindro de ângulo da lâmina (1) ao lado direito da má-
quina.

RAIL14DOZ0043BA 15

AVISO: Sempre instale anéis O-ring novos. Nunca reutilize anéis O-ring ao conectar as mangueiras hidráulicas do
cilindro de elevação da lâmina.
28. Instale os anéis O-ring novos nos encaixes da man-
gueira hidráulica do cilindro de elevação da lâmina.
29. Direcione e conecte as mangueiras hidráulicas do ci-
lindro de elevação da lâmina (2) ao lado direito da má-
quina.

RAIL14DOZ0043BA 16

30. Conecte a braçadeira de retenção (1) do cabo do mo-


tor de partida positivo (+) (2) ao lado posterior es-
querdo do bloco do motor com o parafuso e arruela
(3).

RAIL14DOZ0030BA 17

31. Mova o chicote do fio frontal direito para o lado direito


da máquina. Instale as amarras de fio conforme ano-
tado durante a remoção.
32. Mova o chicote do fio posterior direito para o lado di-
reito da máquina. Instale as amarras de fio conforme
anotado durante a remoção.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 28
Estruturas e lastro - Estrutura

33. Conecte o conector elétrico do sensor de temperatura


do óleo hidráulico ao canto frontal direito do reserva-
tório hidráulico.

RAIL14DOZ0037BA 18

34. Conecte o conector elétrico do sensor de restrição do


filtro de óleo hidrostático no filtro de óleo hidráulico.
Instale as amarras de fio conforme anotado durante a
remoção.
NOTA: O chicote do fio é exibido removido para maior cla-
reza.

RAIL14DOZ0038BA 19

35. Conecte todas as conexões elétricas (1) à válvula de


controle da lâmina (2). Instale as amarras de fio con-
forme anotado durante a remoção.
NOTA: O chicote do fio é exibido removido para maior cla-
reza.

RAIL14DOZ0036BA 20

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 29
Estruturas e lastro - Estrutura

36. Instale a bandeja da bateria (1) na máquina usando


os quatro parafusos de montagem e arruelas (2).

RAIL14DOZ0032BA 21

37. Instale as baterias na máquina. (Consulte o procedi-


mento de remoção e instalação da bateria).
38. Instale o suporte de apoio (1) usado para fixar o bloco
do coletor à placa de montagem na máquina. Instale
os dois parafusos de montagem (2). Aperte os para-
fusos.

RAIL14DOZ0049BA 22

AVISO: O bloco do coletor pesa aproximadamente 27 kg (60 lb). Use o equipamento de elevação adequado para
evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
39. Prenda um equipamento de elevação adequado ao
bloco do coletor e à placa de montagem.
40. Instale o bloco do coletor (1) e a placa de montagem
(2) como um conjunto à máquina.

RAIL14DOZ0046BA 23

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 30
Estruturas e lastro - Estrutura

41. Instale dois espaçadores, quatro arruelas e quatro


parafusos (1) à placa de montagem do coletor (2).
Aperte os parafusos.

RAIL14DOZ0041BA 24

42. Instale os retentores da mangueira hidráulica do cilin-


dro de elevação à parte traseira da placa de monta-
gem do bloco do coletor. Instale dois espaçadores e
o parafuso. Aperte o parafuso.
NOTA: O bloco do coletor é exibido removido para maior
clareza.

RAIL14DOZ0042BA 25

AVISO: Sempre instale anéis O-ring novos. Nunca reutilize anéis O-ring ao conectar as mangueiras hidráulicas do
bloco do coletor.
43. Instale os anéis O-ring novos aos encaixes da man-
gueira hidráulica do bloco do coletor.
44. Conecte os três conectores elétricos (1) e todas as
mangueiras hidráulicas para o bloco do coletor (2)
como anotado durante a remoção.

RAIL14DOZ0029BA 26

AVISO: Sempre instale um anel O-ring novo. Nunca reutilize o anel O-ring ao conectar a mangueira de pressão
hidráulica inferior para a bomba de acionamento hidrostático da direito.
45. Instale um novo anel O-ring na mangueira de pressão
hidráulica inferior.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 31
Estruturas e lastro - Estrutura

46. Conecte a mangueira de pressão hidráulica inferior


(1) à bomba de acionamento hidrostático da direita
com duas meias braçadeiras, quatro parafusos e as
arruelas (2).

RAIL14DOZ0052BA 27

AVISO: Sempre instale um anel O-ring novo. Nunca reutilize o anel O-ring ao conectar a mangueira de pressão
hidráulica inferior para a bomba de acionamento hidrostático da esquerda.
47. Instale um novo anel O-ring na mangueira de pressão
hidráulica inferior.
48. Conecte a mangueira de pressão hidráulica inferior
(1) à bomba de acionamento hidrostático da esquerda
com duas meias braçadeiras, quatro parafusos e as
arruelas (2).

RAIL14DOZ0055BA 28

49. Conecte os conectores elétricos (1) de acionamento


hidrostático às bombas da esquerda (2) e da direita
(3). Instale as amarras de fio conforme anotado du-
rante a remoção.

RAIL14DOZ0054BA 29

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 32
Estruturas e lastro - Estrutura

50. Instale a bomba de carga à máquina. Consulte


Bomba de carga - Instalar (35.105)

RAIL14DOZ0006AA 30

AVISO: Cada cobertura de proteção pesa aproximadamente 48 kg (105 lb). Use o equipamento de elevação ade-
quado para evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
51. Instale a tampa de proteção intermediária dianteira (1)
com os quatro parafusos de montagem e arruelas (2).
Aperte os parafusos.

RAIL14DOZ0001AA 31

NOTA: As configurações da máquina podem ser diferentes. Alguns componentes mostrados estão incluídos apenas
em máquinas equipadas com sistemas de controle de emissões.
52. Conecte a mangueira do aquecedor DEF (1) e a man-
gueira do aquecedor da cabine (2) à traseira do motor.
Prenda com as braçadeiras (3).

RAIL14DOZ0028BA 32

AVISO: O anteparo pesa aproximadamente 91 kg (200 lb). Use o equipamento de elevação adequado para evitar
lesões pessoais ou danos à propriedade.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 33
Estruturas e lastro - Estrutura

53. Prenda um dispositivo de elevação adequado no an-


teparo.

RAIL14DOZ0025BA 33

54. Instale o anteparo (1) à máquina com os seis parafu-


sos de montagem e arruelas (2). Aperte os parafusos.

RAIL14DOZ0026BA 34

55. Instale a arruela e a porca (1) que prende o cabo


positivo (+) da bateria (2) ao fusível Buss (3).

RAIL14DOZ0024BA 35

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 34
Estruturas e lastro - Estrutura

56. Instale o parafuso e a arruela (1) que prendem o cabo


positivo (+) da bateria (2) no anteparo.

RAIL14DOZ0024BA 36

57. Prenda a máquina chicote de fiação principal (1) à


parte traseira do anteparo usando amarras de fio (2)
como anotado durante a remoção.

RAIL14DOZ0023BA 37

58. Prenda o chicote do fio (1) do encaixe do anteparo


usando braçadeiras (2) como anotado durante a re-
moção.

RAIL14DOZ0023BA 38

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 35
Estruturas e lastro - Estrutura

59. Instale o chicote do fio do compartimento do motor


através do anteparo.

RAIL14DOZ0022BA 39

60. Prenda as mangueiras do lavador da janela (1) no


anteparo usando amarras de fio (2) como anotado
durante a remoção.

RAIL14DOZ0022BA 40

AVISO: Sempre instale anéis O-ring novos. Nunca reutilize anéis O-ring ao conectar as mangueiras de sucção e de
pressão à bomba hidráulica do ventilador de arrefecimento.
61. Instale os novos anéis O-ring nos encaixes das man-
gueiras de sucção e de pressão do ventilador de ar-
refecimento hidráulico.
62. Conecte as mangueiras de sucção e de pressão da
bomba hidráulica do ventilador de arrefecimento (1) à
bomba hidráulica do ventilador de arrefecimento (2).

RAIL14DOZ0019BA 41

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 36
Estruturas e lastro - Estrutura

63. Conecte a linha de fornecimento de combustível (1)


ao cabeçote do filtro de combustível do motor (2).

RAIL14DOZ0018BA 42

64. Conecte a linha de retorno de combustível (1) à ECU


(2).

RAIL14DOZ0020BA 43

65. Conecte o cabo positivo (+) do pré-aquecedor do ar


de entrada do motor (1) ao pré-aquecedor do ar de
entrada (2) com um parafuso e arruela (3). Aperte o
parafuso.

RAIL14DOZ0015BA 44

66. Conecte o conector elétrico da ECU inferior (1) à ECU


(2).

RAIL14DOZ0016BA 45

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 37
Estruturas e lastro - Estrutura

67. Conecte a mangueira de enchimento rápido do sis-


tema de arrefecimento (1) ao encaixe de enchimento
rápido (2).

RAIL14DOZ0017BA 46

68. Instale o tubo esquerdo de arrefecimento do ar de


carga (1) à máquina usando duas braçadeiras da
mangueira (2). Apertar as braçadeiras.

RAIL14DOZ0014BA 47

NOTA: As configurações da máquina podem ser diferentes. Alguns componentes mostrados estão incluídos apenas
em máquinas equipadas com sistemas de controle de emissões.
69. Conecte o cano de escape do turbocompressor-silen-
cioso (1) ao turbocompressor (2). Instale sem apertar
a braçadeira da correia em V (3).

RAIL14DOZ0004AA 48

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 38
Estruturas e lastro - Estrutura

70. Instale as duas braçadeiras de retenção do cano de


escape do turbocompressor-silencioso (1). Aperte
uniformemente as braçadeiras da correia em V e de
retenção.

RAIL14DOZ0004AA 49

71. Conecte a cinta de aterramento (1) à estrutura da di-


reita da máquina com o parafuso e arruela (2). Aperte
o parafuso.

RAIL14DOZ0035BA 50

72. Ligue as conexões elétricas (1) ao motor de partida


(2).

RAIL14DOZ0013BA 51

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 39
Estruturas e lastro - Estrutura

73. Instale a mangueira do radiador superior (1) ao radia-


dor. Prenda com uma braçadeira (2). Prenda a man-
gueira de sangria de ar do sistema de arrefecimento
(3) à mangueira do radiador superior usando as amar-
ras de fio como anotado durante a remoção.

RAIL14DOZ0034BA 52

74. Conecte a mangueira superior do radiador (1) e a


mangueira de sangria de ar do sistema de arrefeci-
mento (2) à parte superior do motor. Prenda com as
braçadeiras (3).

RAIL14DOZ0033BA 53

75. Cuidadosamente, oriente o chicote do fio da buzina


no lugar como anotado durante a remoção e conecte
os conectores da fiação da buzina (1) à buzina (2).

RAIL14DOZ0048BA 54

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 40
Estruturas e lastro - Estrutura

76. Conecte a mangueira do radiador inferior (1) ao gar-


galo de água (2). Prenda com uma braçadeira (3).

RAIL14DOZ0012BA 55

77. Conecte todas as conexões elétricas (1) no alternador


(2).

RAIL14DOZ0009AA 56

78. Ligue o tubo de purificador de ar ao turbocompressor


(1) ao turbocompressor (2). Apertar a abraçadeira (3).

RAIL14DOZ0073BA 57

NOTA: As configurações da máquina podem ser diferentes. Alguns componentes mostrados estão incluídos apenas
em máquinas equipadas com sistemas de controle de emissões.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 41
Estruturas e lastro - Estrutura

79. Conecte a mangueira de ventilação do cárter (1) ao


tubo de entrada do turbocompressor (2). Apertar a
abraçadeira (3).

RAIL14DOZ0008AA 58

80. Instale o tubo direito de arrefecimento do ar de carga


(1) ao motor e ao arrefecedor do ar de carga. Aperte
as duas braçadeiras (2).

RAIL14DOZ0007AA 59

81. Encha o sistema hidráulico.


82. Instale a cabine à máquina. Consulte Cabine - Re-
moção (90.150)
83. Instale o silencioso à máquina. Consulte Coleto-
res de admissão/escape e silenciador - Instalar
(10.254).

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 42
Índice

Estruturas e lastro - 39

Estrutura - 100
Estrutura - Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Estrutura - Remoção (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
39.1 [39.100] / 43
Av. General David Sarnoff, 2237 - Inconfidentes, Contagem (MG) - Brasil, CEP:32210-900

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESSO NO BRASIL

© 2014 CNH Industrial Latin America LTDA

Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do texto e das ilustrações desta publicação.

É política da CASE CONSTRUCTION o contínuo melhoramento dos seus produtos, reservando-se o direito à
alteração de preços, especificações ou equipamentos, em qualquer altura, sem notificação prévia.

Todos os dados fornecidos na presente publicação estão sujeitos a variações de produção. Os valores referentes a
dimensões e pesos são meramente aproximados e as ilustrações não representam necessariamente produtos em
condições padrão. Para obter informações precisas sobre um produto específico, consulte a sua Concessionária
CASE CONSTRUCTION.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
PT-BR
MANUAL DE SERVIÇO
Esteiras e suspensão da esteira

2050M Buldôzer
2050M PAT

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48
Conteúdo

Esteiras e suspensão da esteira - 48

[48.134] Unidades de tensão da esteira. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48.1

[48.140] Caixa de redução e acionamento final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48.2

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48
Esteiras e suspensão da esteira - 48

Unidades de tensão da esteira - 134

2050M Buldôzer
2050M PAT

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.1 [48.134] / 1
Conteúdo

Esteiras e suspensão da esteira - 48

Unidades de tensão da esteira - 134

SERVIÇO

Roda da polia intermediária


Teste de vazamento (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.1 [48.134] / 2
Esteiras e suspensão da esteira - Unidades de tensão da esteira

Roda da polia intermediária - Teste de vazamento [100942933]


2050M LA

1. Conecte a válvula de interrupção à válvula reguladora


de pressão CAS 1450. Conecte um encaixe para a
mangueira de fornecimento de ar na válvula de inter-
rupção.

RCPH09CWL451AAD 1

2. Instale o adaptador e encaixe de desconexão rápida


no orifício de drenagem de óleo na roda intermediária.
Use uma arruela de vedação com o adaptador.
3. Gire o botão no sentido anti-horário para fechar a vál-
vula do regulador de pressão.
4. Conecte a linha do manômetro ao encaixe de desco-
nexão rápida na roda intermediária.
5. Verifique se a válvula de interrupção está fechada.
6. Abra a válvula do regulador de pressão até que o ma-
nômetro indique 172 kPa (25 psi).
7. Use o suporte e gire o eixo de três a dez revoluções.
8. Feche a válvula do regulador de pressão até que o
manômetro indique 110 kPa (15 psi).
9. Feche a válvula de interrupção. A polia intermediária
deve segurar essa pressão por 10 segundos. A perda
de pressão de ar durante este tempo indica uma peça
com defeito ou montagem errada.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.1 [48.134] / 3
Índice

Esteiras e suspensão da esteira - 48

Unidades de tensão da esteira - 134


Roda da polia intermediária - Teste de vazamento (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.1 [48.134] / 4
Esteiras e suspensão da esteira - 48

Caixa de redução e acionamento final - 140

2050M Buldôzer
2050M PAT

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.2 [48.140] / 1
Conteúdo

Esteiras e suspensão da esteira - 48

Caixa de redução e acionamento final - 140

SERVIÇO

Caixa de redução e acionamento final


Remoção (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Planetary final drive unit
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Caixa de redução ou caixa de engrenagens
Remoção (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.2 [48.140] / 2
Esteiras e suspensão da esteira - Caixa de redução e acionamento final

Caixa de redução e acionamento final - Remoção [100586628]


2050M LA

1. Estacione a máquina em uma superfície firme e nive-


lada, com ligação mestre (1) centralizada na roda den-
tada de acionamento da parte traseira.

RAIL12DOZ0741BA 1

2. Abaixe todos os equipamentos até o chão.


3. Aplique o freio de estacionamento e desligue o motor.
4. Alivie a pressão hidráulica do sistema acionando todas
as funções hidráulicas. Remover a chave quando con-
cluído.

NOTA: Aguarde 90 segundos após o desligamento do motor antes de DESLIGAR o interruptor de desconexão da
bateria mestre. Após o desligamento do motor, o módulo do sistema de Redução Catalítica Seletiva (SCR) continua
a operar e executa um ciclo de limpeza.
5. Gire o interruptor de desconexão da bateria mestre
para a posição DESLIGADA.

AVISO: A graxa no mecanismo de rastreamento está sob alta pressão. Mantenha o rosto e o corpo longe da graxeira.
6. Abra a válvula de ajuste da esteira (1) apenas duas
voltas para liberar a tensão.

RAIL12DOZ0742BA 2

7. Use um equipamento de elevação adequado para le-


vantar a parte de cima do pistão de ajuste da esteira e
de compressão o máximo possível.
8. Remova o dispositivo de elevação da esteira.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.2 [48.140] / 3
Esteiras e suspensão da esteira - Caixa de redução e acionamento final

9. Solte os dois parafusos (1), retire os quatro parafusos


e arruelas (2) e remova o painel de acesso ao motor
hidrostático traseiro (3),

RAIL12DOZ0942BA 3

10. Apoie a parte inferior da esteira, conforme ilustrado.


11. Remova os quatro parafusos (1) e remova a sapata
do elo mestre (2).

RAIL12DOZ0743BA 4

12. Separe ligação mestra com um pé-de-cabra.

RAIL12DOZ0744BA 5

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.2 [48.140] / 4
Esteiras e suspensão da esteira - Caixa de redução e acionamento final

13. Apoie a parte traseira da esteira como indicado.

RAIL12DOZ0745BA 6

14. Abaixe a parte traseira da esteira até o chão.

RAIL12DOZ0746BA 7

15. Prenda um equipamento de elevação adequado à se-


ção superior da esteira e remova a esteira da roda
dentada de acionamento.

RAIL12DOZ0746BA 8

16. Remova os parafusos e arruelas e remova a proteção


contra pedras (1).

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.2 [48.140] / 5
Esteiras e suspensão da esteira - Caixa de redução e acionamento final

17. Remova as porcas e arruelas (2) e remova as rodas


dentadas de acionamento (3).

RAIL12DOZ0775BA 9

NOTA: A etapas (18) a (20) necessárias somente para motor de acionamento esquerdo.
18. Aplique vácuo no sistema hidráulico.
19. Remova o cano de retorno hidráulico rígido (1) do mo-
tor de acionamento esquerdo.
20. Remova o vácuo do sistema hidráulico.
21. Desconecte os conectores elétricos (2).

AVISO: O motor de acionamento é pesado. Use o equipamento de elevação adequado para evitar lesões pessoais
ou danos à propriedade.
22. Prenda um equipamento de elevação adequado ao
motor de acionamento.
23. Remova os quatro parafusos (3) e remova o motor de
acionamento.

RAIL12DOZ0766BA 10

AVISO: A energia armazenada em uma mola comprimida pode causar ferimentos pessoais ou danos à propriedade.
Desmonte e monte com cuidado.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.2 [48.140] / 6
Esteiras e suspensão da esteira - Caixa de redução e acionamento final

24. Solte os quatro parafusos do alojamento da mola do


freio estacionamento (1) lenta e uniformemente, meia
volta por vez, até que a tensão da mola seja aliviada.

RAIL12DOZ0763BA 11

AVISO: A caixa de redução é pesada. Use o equipamento de elevação adequado para evitar lesões pessoais ou
danos à propriedade.
25. Prenda um dispositivo de elevação adequado na
caixa de redução.
26. Remova os parafusos e as arruelas (1) e remova a
caixa de redução.

NOTA: O acionador final é exibido removido para maior clareza.

RAIL13DOZ0049BA 12

27. Repare ou substitua os componentes conforme a ne-


cessidade.

Operação seguinte:
Caixa de redução e acionamento final - Instalar (48.140)

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.2 [48.140] / 7
Esteiras e suspensão da esteira - Caixa de redução e acionamento final

Caixa de redução e acionamento final - Instalar [100586629]


2050M LA

Operação anterior:
Caixa de redução e acionamento final - Remoção (48.140)

AVISO: A caixa de redução é pesada. Use o equipamento de elevação adequado para evitar lesões pessoais ou
danos à propriedade.
1. Prenda um dispositivo de elevação adequado na caixa
de redução.
2. Aplique LOCTITE® 242® aos parafusos e arruelas (1) e
instale a caixa de redução.

NOTA: O acionador final é exibido removido para maior clareza.

RAIL13DOZ0049BA 1

AVISO: A energia armazenada em uma mola comprimida pode causar ferimentos pessoais ou danos à propriedade.
Desmonte e monte com cuidado.
3. Aperte os quatro parafusos de mola (1) uniformemente
para comprimir a mola do freio de estacionamento.

RAIL12DOZ0763BA 2

AVISO: Os motores de acionamento são pesados. Use o equipamento de elevação adequado para evitar lesões
pessoais ou danos à propriedade.
4. Prenda um equipamento de elevação adequado ao
motor de acionamento.
5. Instale o motor de acionamento com os quatro parafu-
sos (1).
6. Conecte os conectores elétricos (2).

NOTA: Etapas (7) e (9) necessárias somente para motor de acionamento esquerdo.
7. Aplique vácuo no sistema hidráulico.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.2 [48.140] / 8
Esteiras e suspensão da esteira - Caixa de redução e acionamento final

8. Instale o cano de retorno hidráulico rígido (3) ao motor


de acionamento esquerdo.

RAIL12DOZ0766BA 3

9. Remova vácuo do sistema hidráulico.


10. Instale a roda dentada de acionamento (1) com as
porcas e arruelas (2).
11. Instale a proteção contra pedras (3) com os parafusos
e arruelas.

RAIL12DOZ0775BA 4

12. Prenda um equipamento de elevação adequado à se-


ção superior da esteira e instale a roda dentada de
acionamento.

RAIL12DOZ0748BA 5

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.2 [48.140] / 9
Esteiras e suspensão da esteira - Caixa de redução e acionamento final

13. Prenda um equipamento de elevação adequado na


seção inferior da esteira. Levante a seção inferior até
a seção superior e conecte o elo mestre.

RAIL12DOZ0745BA 6

14. Instale a sapata da ligação principal com quatro para-


fusos e aplique LOCTITE® 242®. Aperte os parafusos
com um torque de 610.0 - 670.0 N·m (449.9 - 494.2 lb
ft) na ordem de (1) até (4), como mostrado.

RAIL12DOZ0743BA 7

15. Feche válvula de ajuste da esteira (1).

RAIL12DOZ0742BA 8

NOTA: As etapas (16) a (18) só são necessários quando motor de acionamento esquerdo foi removido.
16. Verifique o nível de óleo no reservatório de óleo e
adicione conforme a necessidade.

AVISO: Mantenha suas mãos e seu corpo distantes de qualquer vazamento pressurizado. NÃO utilize as mãos
para verificar se há vazamentos. Use um pedaço de papelão ou papel. Se o fluido vier a perfurar a pele, procurar
imediatamente um médico.
17. Dê partida e opere o motor em meia aceleração por
30 segundos e verifique se há vazamentos. Pare o
motor.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.2 [48.140] / 10
Esteiras e suspensão da esteira - Caixa de redução e acionamento final

18. Verifique o nível de óleo no reservatório de óleo e


adicione conforme a necessidade.
19. Instale o painel de acesso do motor hidrostático tra-
seiro (1) com quatro parafusos e arruelas (2) e aperte
dois parafusos (3).

RAIL12DOZ0942BA 9

20. Ajustar a tensão da esteira.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.2 [48.140] / 11
Esteiras e suspensão da esteira - Caixa de redução e acionamento final

Planetary final drive unit - Remoção [101283483]


1. Estacione a máquina em uma superfície firme e nive-
lada, com ligação mestre (1) centralizada na roda den-
tada de acionamento na parte traseira.

RAIL12DOZ0741BA 1

2. Abaixe todos os equipamentos até o chão.


3. Freio de estacionamento engatado e motor desligado.
4. Alivie a pressão hidráulica do sistema acionando to-
das as funções hidráulicas. Sistemas hidráulicos -
Despressurização (35.000) Remova a chave quando
concluído.

NOTA: Aguarde 90 segundos após o desligamento do motor antes de DESLIGAR o interruptor de desconexão da
bateria mestre. Após o desligamento do motor, o módulo do sistema de Redução Catalítica Seletiva (SCR) continua
a operar e executa um ciclo de limpeza.
5. Gire o interruptor de desconexão da bateria mestre
para a posição DESLIGADA.
6. Solte os dois parafusos (1), retire os quatro parafusos
(2) e remova o painel de acesso ao motor hidrostático
traseiro (3).

RAIL12DOZ0942BA 2

AVISO: A graxa no mecanismo de rastreamento está sob alta pressão. Mantenha o rosto e o corpo longe da graxeira.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.2 [48.140] / 12
Esteiras e suspensão da esteira - Caixa de redução e acionamento final

7. Abra a válvula de ajuste da esteira (1) apenas duas


voltas para liberar a tensão.

RAIL12DOZ0742BA 3

8. Use um equipamento de elevação adequado para le-


vantar a parte de cima do pistão de ajuste da esteira e
de compressão o máximo possível.
9. Remova o dispositivo de elevação da esteira.
10. Apoie a parte inferior da esteira para evitar lesões
quando a ligação mestra é separada.
11. Remova os quatro parafusos da (1) sapata da esteira
(2) e remova a sapata da esteira.

RAIL12DOZ0743BA 4

12. Separe ligação mestra com um pé-de-cabra.

RAIL12DOZ0744BA 5

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.2 [48.140] / 13
Esteiras e suspensão da esteira - Caixa de redução e acionamento final

13. Apoie a parte traseira da esteira como indicado.

RAIL12DOZ0745BA 6

14. Abaixe a parte traseira da esteira até o chão.

RAIL12DOZ0746BA 7

15. Prenda um equipamento de elevação adequado à se-


ção superior da esteira e remova a esteira da roda
dentada de acionamento.

RAIL12DOZ0748BA 8

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.2 [48.140] / 14
Esteiras e suspensão da esteira - Caixa de redução e acionamento final

16. Remova os quatro parafusos e remova a proteção


contra pedras (1).

RAIL12DOZ0775BA 9

17. Certifique-se que o bujão de drenagem (1) esteja lo-


calizado na parte inferior do acionamento final plane-
tário.
18. Remova o bujão de drenagem (1) e drene o aciona-
mento final planetário.
19. Remova os parafusos, porcas e arruelas, (2) e re-
mova a roda dentada de acionamento (3).

RAIL12DOZ0752BA 10

20. Remova os parafusos (1) do transportador planetário.

AVISO: O transportador planetário é pesado. Use o equipamento de elevação adequado para evitar lesões pessoais
ou danos à propriedade.
21. Instale o equipamento apropriado para transportador
planetário.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.2 [48.140] / 15
Esteiras e suspensão da esteira - Caixa de redução e acionamento final

22. Use os parafusos nos orifícios de elevação (2) para


ajudar na separação do transportador planetário do
alojamento do acionamento final planetário.

RAIL12DOZ0753BA 11

23. Remova os parafusos (1) e a tampa de retenção do


rolamento da engrenagem solar (2), observando a
quantidade e a localização dos calços.

RAIL12DOZ0755BA 12

24. Remova os parafusos (1) e as placas de retenção (2)


do eixo da engrenagem solar.

RAIL12DOZ0756BA 13

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.2 [48.140] / 16
Esteiras e suspensão da esteira - Caixa de redução e acionamento final

25. Remova o eixo da engrenagem solar (1).

RAIL12DOZ0757BA 14

AVISO: O alojamento do acionamento final planetário é pesado. Use o equipamento de elevação adequado para
evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
26. Prenda um equipamento de elevação adequado ao
alojamento do acionamento final planetário.
27. Remova os parafusos (1) e a placa de retenção (2) do
alojamento do acionamento final planetário.

RAIL12DOZ0758BA 15

28. Remova o alojamento do acionamento final planetá-


rio.
29. Repare ou substitua os componentes conforme a ne-
cessidade.

Operação seguinte:
Planetary final drive unit - Instalar (48.140)

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.2 [48.140] / 17
Esteiras e suspensão da esteira - Caixa de redução e acionamento final

Planetary final drive unit - Instalar [100586633]


2050M LA

Operação anterior:
Planetary final drive unit - Remoção (48.140)

AVISO: O alojamento do acionamento final planetário é pesado. Use o equipamento de elevação adequado para
evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
1. Prenda um equipamento de elevação adequado ao
alojamento do acionamento final planetário.
2. Instale alojamento do acionamento final planetário na
caixa de redução.
3. Instale a placa de retenção (1) ao alojamento do acio-
namento final com os parafusos (2). Aplique LOCTITE®
242® e aperte os parafusos com torque de 335 -
375 N·m (247 - 277 lb ft).

RAIL12DOZ0758BA 1

4. Instale o eixo da engrenagem solar (1).

RAIL12DOZ0757BA 2

5. Instale a placa de retenção (1) ao eixo da engrenagem


solar com os parafusos (2). Aplique LOCTITE® 242® e
aperte os parafusos com torque de 135 - 150 N·m (100
- 111 lb ft).

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.2 [48.140] / 18
Esteiras e suspensão da esteira - Caixa de redução e acionamento final

6. Instale a tampa do retentor do rolamento da engrena-


gem solar (1) com os parafusos (2) e os calços como
anotado durante a remoção. Aperte os parafusos com
um torque de 135 - 150 N·m (100 - 111 lb ft).

RAIL12DOZ0755BA 3

AVISO: O transportador de engrenagem planetária é pesado. Use o equipamento de elevação adequado para evitar
lesões pessoais ou danos à propriedade.
7. Instale um equipamento de elevação adequado ao
transportador planetário.
8. Instale o transportador da engrenagem planetária.
9. Remova o equipamento de elevação do transportador
de engrenagem planetária. Aplique LOCTITE® 242®
e aperte os parafusos com um torque de (1) a 335 -
375 N·m (247 - 277 lb ft).

RAIL12DOZ0753BA 4

10. Instale a roda dentada de acionamento (1) com os


parafusos, porcas e arruelas (2) e aplique um torque
de 575 N·m (424 lb ft).
11. Instale a proteção contra pedras (3) com parafusos.

RAIL12DOZ0775BA 5

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.2 [48.140] / 19
Esteiras e suspensão da esteira - Caixa de redução e acionamento final

12. Prenda um equipamento de elevação adequado à se-


ção superior da esteira e instale a roda dentada de
acionamento.

RAIL12DOZ0748BA 6

13. Prenda um equipamento de elevação adequado na


seção inferior da esteira. Levante a seção inferior até
a seção superior e conecte o elo mestre.

RAIL12DOZ0745BA 7

14. Instale a sapata da ligação principal com quatro pa-


rafusos e LOCTITE® 242®. Aperte os parafusos com
um torque de 610.0 - 670.0 N·m (449.9 - 494.2 lb ft)
na ordem (1) até (4), como mostrado.
15. Feche válvula de ajuste da esteira (1).

RAIL12DOZ0742BA 8

16. Ajuste a tensão da esteira.


17. Encha o transportador de engrenagem planetária com
tipo e a quantidade adequada de lubrificante de en-
grenagens

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.2 [48.140] / 20
Esteiras e suspensão da esteira - Caixa de redução e acionamento final

18. Instale o painel de acesso do motor hidrostático tra-


seiro (1) com quatro parafusos (2) e aperte dois para-
fusos (3).

RAIL12DOZ0942BA 9

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.2 [48.140] / 21
Esteiras e suspensão da esteira - Caixa de redução e acionamento final

Caixa de redução ou caixa de engrenagens - Remoção [100586639]


2050M LA

1. Estacione a máquina em uma superfície firme e nive-


lada, com ligação mestre (1) centralizada na roda den-
tada de acionamento da parte traseira.

RAIL12DOZ0741BA 1

2. Abaixe todos os equipamentos até o chão.


3. Freio de estacionamento engatado e motor desligado.
4. Alivie a pressão hidráulica do sistema acionando todas
as funções hidráulicas. Remova a chave quando tiver
concluído.

AVISO: Aguarde 90 segundos após o desligamento do motor antes de DESLIGAR o interruptor de desconexão da
bateria mestre. Após o desligamento do motor, o módulo do sistema de Redução Catalítica Seletiva (SCR) continua
a operar e executa um ciclo de limpeza.
5. Gire o interruptor de desconexão da bateria mestre
para a posição DESLIGADA.
6. Solte os dois parafusos (1), retire os quatro parafusos
(2) e remova o painel de acesso ao motor hidrostático
traseiro (3)

RAIL12DOZ0942BA 2

AVISO: A graxa no mecanismo de rastreamento está sob alta pressão. Mantenha o rosto e o corpo longe da graxeira.
7. Abra a válvula de ajuste da esteira (1) apenas duas
voltas para liberar a tensão.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.2 [48.140] / 22
Esteiras e suspensão da esteira - Caixa de redução e acionamento final

RAIL12DOZ0742BA 3

8. Use um equipamento de elevação adequado para le-


vantar a parte de cima do pistão de ajuste da esteira e
de compressão o máximo possível.
9. Remova o dispositivo de elevação da esteira.
10. Apoie a parte inferior da esteira para evitar lesões
quando a ligação mestra é separada.
11. Remova os parafusos da (1) sapata da esteira (2) e
remova a sapata.

RAIL12DOZ0743BA 4

12. Separe ligação mestra com um pé-de-cabra.

RAIL12DOZ0744BA 5

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.2 [48.140] / 23
Esteiras e suspensão da esteira - Caixa de redução e acionamento final

13. Apoie a parte traseira da esteira como indicado.

RAIL12DOZ0745BA 6

14. Abaixe a parte traseira da esteira até o chão.

RAIL12DOZ0746BA 7

15. Prenda um equipamento de elevação adequado à se-


ção superior da esteira e remova a esteira da roda
dentada de acionamento.

RAIL12DOZ0748BA 8

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.2 [48.140] / 24
Esteiras e suspensão da esteira - Caixa de redução e acionamento final

16. Remova os parafusos e remova a proteção contra pe-


dras (1).

RAIL12DOZ0775BA 9

17. Certifique-se que o bujão de drenagem (1) esteja lo-


calizado na parte inferior do acionamento final plane-
tário.
18. Remova o bujão de drenagem (1) e drene o aciona-
mento final planetário.
19. Remova os parafusos, porcas e arruelas, (2) e re-
mova a roda dentada de acionamento (3).

RAIL12DOZ0752BA 10

20. Remova os parafusos (1) do transportador planetário.

AVISO: O transportador de engrenagem planetária é pesado. Use o equipamento de elevação adequado para evitar
lesões pessoais ou danos à propriedade.
21. Use os parafusos nos orifícios de elevação (2) para
ajudar na separação do transportador da engrenagem
planetária.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.2 [48.140] / 25
Esteiras e suspensão da esteira - Caixa de redução e acionamento final

22. Instale o dispositivo de elevação para o transportador


de engrenagem planetária.

RAIL12DOZ0753BA 11

23. Remova o transportador da engrenagem planetária.


24. Remova os parafusos (1) e a tampa de retenção do
rolamento da engrenagem solar (2), observando a
quantidade e a localização dos calços.

RAIL12DOZ0755BA 12

25. Remova os parafusos (1) e as chapas de retenção (2)


do eixo da engrenagem solar.

RAIL12DOZ0756BA 13

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.2 [48.140] / 26
Esteiras e suspensão da esteira - Caixa de redução e acionamento final

26. Remova o eixo da engrenagem solar.

RAIL12DOZ0757BA 14

AVISO: O alojamento do acionamento final planetário é pesado. Use o equipamento de elevação adequado para
evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
27. Prenda um equipamento de elevação adequado ao
alojamento do acionamento final planetário.
28. Remova os parafusos (1) e a placa do retentor (2) do
alojamento do acionamento final planetário.
29. Remova o alojamento do acionamento final planetá-
rio.

RAIL12DOZ0758BA 15

NOTA: Etapas (30) a (32) necessárias somente para motor de acionamento esquerdo.
30. Aplique vácuo no sistema hidráulico.
31. Remova o cano de retorno hidráulico rígido (1) do mo-
tor de acionamento esquerdo.
32. Remova vácuo do sistema hidráulico.
33. Desconecte os conectores elétricos (2).

AVISO: Os motores de acionamento são pesados. Use o equipamento de elevação adequado para evitar lesões
pessoais ou danos à propriedade.
34. Prenda um equipamento de elevação adequado ao
motor de acionamento.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.2 [48.140] / 27
Esteiras e suspensão da esteira - Caixa de redução e acionamento final

35. Remova os parafusos (3) e o motor de acionamento.

RAIL12DOZ0766BA 16

AVISO: A energia armazenada em uma mola comprimida pode causar ferimentos pessoais ou danos à propriedade.
Desmonte e monte com cuidado.
36. Solte os parafusos do alojamento da mola (1) unifor-
memente até liberar a pressão da mola do alojamento
das molas.

RAIL12DOZ0763BA 17

AVISO: A caixa de redução é pesada. Use o equipamento de elevação adequado para evitar lesões pessoais ou
danos à propriedade.
37. Prenda um dispositivo de elevação adequado na
caixa de redução.
38. Remova os parafusos e as arruelas (1) e remova a
caixa de redução.

RAIL13DOZ0049BA 18

39. Repare ou substitua os componentes conforme a ne-


cessidade.

Operação seguinte:

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.2 [48.140] / 28
Esteiras e suspensão da esteira - Caixa de redução e acionamento final

Caixa de redução ou caixa de engrenagens - Instalar (48.140)

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.2 [48.140] / 29
Esteiras e suspensão da esteira - Caixa de redução e acionamento final

Caixa de redução ou caixa de engrenagens - Instalar [100586640]


2050M LA

Operação anterior:
Caixa de redução ou caixa de engrenagens - Remoção (48.140)

1. Prenda um dispositivo adequado à caixa de redução


2. Aplique LOCTITE® 242® aos parafusos e arruelas (1) e
instale a caixa de redução. Aperte os parafusos com
um torque de 656 - 725 N·m (484 - 535 lb ft)

RAIL13DOZ0049BA 1

AVISO: A energia armazenada em uma mola comprimida pode causar ferimentos pessoais ou danos à propriedade.
Desmonte e monte com cuidado.
3. Aperte os parafusos de mola (1) uniformemente para
comprimir a mola do freio de estacionamento. Aperte
os parafusos com um torque de 650 - 730 N·m (479 -
538 lb ft)

RAIL12DOZ0763BA 2

AVISO: O motor de acionamento é pesado. Use o equipamento de elevação adequado para evitar lesões pessoais
ou danos à propriedade.
4. Prenda um equipamento de elevação adequado ao
motor de acionamento.
5. Instale o motor de acionamento e prenda-o com quatro
parafusos (1).

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.2 [48.140] / 30
Esteiras e suspensão da esteira - Caixa de redução e acionamento final

6. Conecte os conectores elétricos (2)

RAIL12DOZ0766BA 3

NOTA: A etapas (7) a (9) necessárias somente para motor de acionamento esquerdo.
7. Aplique vácuo no sistema hidráulico.
8. Instale o cano de retorno hidráulico rígido (3) ao motor
de acionamento esquerdo.

RAIL12DOZ0766BA 4

9. Remova vácuo do sistema hidráulico.

AVISO: O alojamento do acionamento final planetário é pesado. Use o equipamento de elevação adequado para
evitar lesões pessoais ou danos à propriedade.
10. Prenda um equipamento de elevação adequado ao
alojamento do acionamento final planetário.
11. Instale alojamento do acionamento final planetário na
caixa de redução.
12. Instale a placa de retenção (1) ao acionamento fi-
nal com os parafusos (2). Aplique LOCTITE® 242®
e aperte os parafusos com torque de 335 - 375 N·m
(247 - 277 lb ft).

RAIL12DOZ0758BA 5

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.2 [48.140] / 31
Esteiras e suspensão da esteira - Caixa de redução e acionamento final

13. Instale o eixo da engrenagem solar (1).

RAIL12DOZ0757BA 6

14. Instale a placa de retenção (1) ao eixo da engrenagem


solar com os parafusos (2). Aplique LOCTITE® 242®
e aperte os parafusos com torque de 135 - 150 N·m
(100 - 111 lb ft).

RAIL12DOZ0756BA 7

15. Instale a tampa do retentor do rolamento da engrena-


gem solar (1) com os parafusos (2) e os calços como
anotado durante a remoção.

RAIL12DOZ0755BA 8

AVISO: O transportador de engrenagem planetária é pesado. Use o equipamento de elevação adequado para evitar
lesões pessoais ou danos à propriedade.
16. Prenda um equipamento de elevação adequado ao
transportador da engrenagem planetária.
17. Instale o transportador da engrenagem planetária o
máximo possível e remova o dispositivo de elevação
(1).

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.2 [48.140] / 32
Esteiras e suspensão da esteira - Caixa de redução e acionamento final

18. Aplique LOCTITE® 242® aos parafusos (1) e instale.


Aperte os parafusos com um torque de 335 - 375 N·m
(247 - 277 lb ft)

RAIL12DOZ0753BA 9

19. Instale a roda dentada de acionamento (1) e prenda-o


com os parafusos, as porcas e as arruelas (2). Aperte
as porcas com um torque de 575 N·m (424 lb ft).
20. Instale a proteção contra pedras (3) com quatro para-
fusos.

RAIL12DOZ0775BA 10

21. Prenda um equipamento de elevação adequado à se-


ção superior da esteira e instale a roda dentada de
acionamento.

RAIL12DOZ0748BA 11

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.2 [48.140] / 33
Esteiras e suspensão da esteira - Caixa de redução e acionamento final

22. Prenda um equipamento de elevação adequado na


seção inferior da esteira. Levante a seção inferior até
a seção superior e conecte o elo mestre.

RAIL12DOZ0745BA 12

23. Instale a sapata da ligação principal com quatro pa-


rafusos e LOCTITE® 242®. Aperte com um torque de
610.0 - 670.0 N·m (449.9 - 494.2 lb ft) na ordem (1)
até (4), como mostrado.

RAIL12DOZ0743BA 13

24. Instale o painel de acesso do motor hidrostático tra-


seiro (1) com quatro parafusos e arruelas (2) e aperte
dois parafusos (3).

RAIL12DOZ0942BA 14

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.2 [48.140] / 34
Esteiras e suspensão da esteira - Caixa de redução e acionamento final

25. Feche válvula de ajuste da esteira (1).

RAIL12DOZ0742BA 15

26. Ajustar a tensão da esteira.


27. Verifique o nível de óleo no reservatório de óleo e
adicione conforme a necessidade.

AVISO: Mantenha suas mãos e seu corpo distantes de qualquer vazamento pressurizado. NÃO use a mão para
verificar se há vazamentos. Use um pedaço de papelão ou papel. Se o fluido vier a perfurar a pele, procurar ime-
diatamente um médico.
28. Dê partida e opere o motor em meia aceleração por
30 segundos e verifique se há vazamentos. Desligue
o motor.
29. Verifique o nível de óleo no reservatório de óleo e
adicione conforme a necessidade.
30. Encha o transportador de engrenagem planetária com
tipo e a quantidade adequada de lubrificante de en-
grenagens.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.2 [48.140] / 35
Índice

Esteiras e suspensão da esteira - 48

Caixa de redução e acionamento final - 140


Caixa de redução e acionamento final - Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Caixa de redução e acionamento final - Remoção (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Caixa de redução ou caixa de engrenagens - Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Caixa de redução ou caixa de engrenagens - Remoção (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Planetary final drive unit - Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Planetary final drive unit - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.2 [48.140] / 36
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
48.2 [48.140] / 37
Av. General David Sarnoff, 2237 - Inconfidentes, Contagem (MG) - Brasil, CEP:32210-900

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESSO NO BRASIL

© 2014 CNH Industrial Latin America LTDA

Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do texto e das ilustrações desta publicação.

É política da CASE CONSTRUCTION o contínuo melhoramento dos seus produtos, reservando-se o direito à
alteração de preços, especificações ou equipamentos, em qualquer altura, sem notificação prévia.

Todos os dados fornecidos na presente publicação estão sujeitos a variações de produção. Os valores referentes a
dimensões e pesos são meramente aproximados e as ilustrações não representam necessariamente produtos em
condições padrão. Para obter informações precisas sobre um produto específico, consulte a sua Concessionária
CASE CONSTRUCTION.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
PT-BR
MANUAL DE SERVIÇO
Controle de clima da cabine

2050M Buldôzer
2050M PAT

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
50
Conteúdo

Controle de clima da cabine - 50

[50.100] Aquecedor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50.1

[50.104] Ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50.2

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
50
Controle de clima da cabine - 50

Aquecedor - 100

2050M Buldôzer
2050M PAT

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
50.1 [50.100] / 1
Conteúdo

Controle de clima da cabine - 50

Aquecedor - 100

DIAGNÓSTICO

Aquecedor da cabine
Teste Aquecedor EPC opcional (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
50.1 [50.100] / 2
Controle de clima da cabine - Aquecedor

Aquecedor da cabine - Teste Aquecedor EPC opcional [100942935]


2050M LA

NOTA: Para obter o diagrama da fiação, consulte Chicotes e conectores - Folha de diagrama elétrico 26 (55.100).
N° Ponto de teste Resultado esperado Outro resultado (causa
possível)
1 Condição Resultado Ação
Coloque o interruptor de desconexão Continuidade Circuito de aterramento com de-
mestre na posição LIGADA. feito.
Verificação
Conector do terminal B no aquecedor
EPC X-025 com o terra.
2 Condição Resultado Ação
Coloque o interruptor de ignição na posi- 24 volts Fusível ruim F-029, fio com defeito
ção de EXECUÇÃO. do fusível ao aquecedor EPC, jun-
Verificação ção SP-042 ruim ou conexão no
Conector do terminal A no aquecedor X-006 terminal 23 ou 19.
EPC X-025 com o terra. Se as leituras estiverem boas,
substitua o aquecedor EPC.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
50.1 [50.100] / 3
Índice

Controle de clima da cabine - 50

Aquecedor - 100
Aquecedor da cabine - Teste Aquecedor EPC opcional (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
50.1 [50.100] / 4
Controle de clima da cabine - 50

Ventilação - 104

2050M Buldôzer
2050M PAT

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
50.2 [50.104] / 1
Conteúdo

Controle de clima da cabine - 50

Ventilação - 104

SERVIÇO

Filtros de ar da cabine
Remoção (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

DIAGNÓSTICO

Ventilação
Teste (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
50.2 [50.104] / 2
Controle de clima da cabine - Ventilação

Filtros de ar da cabine - Remoção [101083736]


2050M LA

1. Estacione a máquina em uma superfície firme e nive-


lada.
2. Abaixe a lâmina e ferramenta do escarificador (se as-
sim equipado).
3. Acione o freio de estacionamento e gire a chave de
ignição para a posição DESLIGADA.
4. Localize o interruptor principal de desconexão da ba-
teria atrás do painel do lado esquerdo da cabine.
5. Gire o interruptor de desconexão da bateria principal
até a posição DESLIGADA.
NOTA: Aguarde 90 segundos após o desligamento do mo-
tor antes de desligar a desconexão da bateria principal.
Depois do desligamento do motor, o sistema SCR (Redu-
ção Catalítica Seletiva) completa um ciclo de limpeza e o
módulo de fornecimento continua em funcionamento.

RAPH12DOZ0487AA 1

6. Localize o elemento do filtro de ar da cabine atrás do


compartimento do operador.

RAPH12DOZ0103AA 2

NOTA: Configurações da máquina e localizações dos degraus podem ser diferentes.


7. Acesse o elemento do filtro de ar da cabine utilizando
os degraus localizados no escarificador, a barra de tra-
ção ou o engate e as alças de apoio localizados na
parte traseira da máquina.

RAIL13DOZ0100BA 3

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
50.2 [50.104] / 3
Controle de clima da cabine - Ventilação

8. Remova os parafusos do elemento do filtro de ar da


tampa externa da cabine.

RAIL13DOZ0101BA 4

9. Remova a tampa externa do elemento do filtro de ar da


cabine.

RAIL13DOZ0104BA 5

10. Remova os parafusos da tampa externa do elemento


do filtro de ar da cabine.

RAIL13DOZ0106BA 6

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
50.2 [50.104] / 4
Controle de clima da cabine - Ventilação

11. Remova a tampa interna do elemento do filtro de ar


da cabine.

RAIL13DOZ0109BA 7

12. Remova o elemento do filtro de ar da cabine.

RAIL13DOZ0108BA 8

13. Remova todos os detritos adicionais do lado de dentro


do alojamento do elemento do filtro.

Operação seguinte:
Filtros de ar da cabine - Instalar (50.104)

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
50.2 [50.104] / 5
Controle de clima da cabine - Ventilação

Filtros de ar da cabine - Instalar [101083737]


2050M LA

Operação anterior:
Filtros de ar da cabine - Remoção (50.104)

NOTA: Certifique-se de que o elemento do filtro de ar se assente corretamente dentro do alojamento do filtro.
1. Coloque o elemento do filtro de ar da cabine no aloja-
mento do filtro.

RAIL13DOZ0108BA 1

2. Instale a tampa interna do elemento do filtro de ar da


cabine e fixe-o usando os prendedores fornecidos.

RAIL13DOZ0109BA 2

3. Instale a tampa externa do elemento do filtro de ar da


cabine e fixe-o usando os prendedores fornecidos.

RAIL13DOZ0101BA 3

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
50.2 [50.104] / 6
Controle de clima da cabine - Ventilação

4. Gire o interruptor de desconexão da bateria principal


até a posição LIGADA.

RAPH12DOZ0487AA 4

5. Dê partida na máquina e confirme se o sistema de ven-


tilação da cabine opera normalmente. Remova todos
os códigos de falha do sistema.
6. Feche as portas de acesso.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
50.2 [50.104] / 7
Controle de clima da cabine - Ventilação

Ventilação - Teste [100942938]


2050M LA

NOTA: Para o diagrama da fiação, consulte. Chicotes e conectores - Folha de diagrama elétrico 20 (55.100)
N° Ponto de teste Resultado esperado Outro resultado (causa
possível)
1 Condição Resultado Ação
Coloque o interruptor de desconexão Continuidade Circuito de aterramento com de-
mestre na posição LIGADA. feito. Verifique do terminal (-) nos
Verificação motores do supercompressor ao
Conector do terminal 1 X-064 e terra. pino 1 do X-064 ao terra.
2 Condição Resultado Ação
Coloque o interruptor de ignição na posi- 24 volts Se o teste for bom e o motor
ção de EXECUÇÃO. Coloque o interrup- do supercompressor não funcio-
tor do modo na posição de aquecimento. nar, substitua o motor do super-
Coloque o interruptor do supercompres- compressor. Se o motor do super-
sor na posição alta. compressor funciona em ALTO,
Verificação mas não em BAIXO ou MÉDIO,
Terminal motor + ao terra. teste os resistores de velocidade
do motor do supercompressor e
o interruptor da supercompressor.
Fio com defeito entre o motor do
supercompressor e o bloco de fu-
síveis ou fusível de 25A com de-
feito em J/Case. Verifique o termi-
nal (+) do motor ao pino 87 do relé
do supercompressor, pino 30 do
relé do supercompressor ao co-
nector X-064 pino 3, X-064 pino 3
ao X-061 pino 3, X-013 pino 3 ao
X-005 pino 21 ou falha no relé AC
K-015.
3 Condição Resultado Ação
Sem ventoinha em baixo/médio/médio 24 volts. Se houver energia no pino 4 do
alto. Coloque o interruptor de ignição conector X-073, mas não pino 5,
na posição de EXECUÇÃO. Coloque o substitua o interruptor do modo.
interruptor do modo na posição de aque- Verifique se há energia no X-072
cimento. Vire o interruptor do supercom- pino E, A, B com velocidade do
pressor na posição baixa/média/média ventilador nessas posições. Se
alta (posição em que o ventilador não houver alimentação nos pinos,
funciona). substitua o resistor de velocidade
Verificação do ventilador.
Para alimentação no conector do inter- Nota: conector X-072
ruptor X-073 pino 4 e pino 5. Pino A - velocidade do ventilador
média
Pino C - velocidade do ventilador
alta
Pino E - velocidade do ventilador
baixa
Pino B - velocidade do ventilador
média alta
Pino D - entrada de alimentação

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
50.2 [50.104] / 8
Índice

Controle de clima da cabine - 50

Ventilação - 104
Filtros de ar da cabine - Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Filtros de ar da cabine - Remoção (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ventilação - Teste (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
50.2 [50.104] / 9
Av. General David Sarnoff, 2237 - Inconfidentes, Contagem (MG) - Brasil, CEP:32210-900

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESSO NO BRASIL

© 2014 CNH Industrial Latin America LTDA

Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do texto e das ilustrações desta publicação.

É política da CASE CONSTRUCTION o contínuo melhoramento dos seus produtos, reservando-se o direito à
alteração de preços, especificações ou equipamentos, em qualquer altura, sem notificação prévia.

Todos os dados fornecidos na presente publicação estão sujeitos a variações de produção. Os valores referentes a
dimensões e pesos são meramente aproximados e as ilustrações não representam necessariamente produtos em
condições padrão. Para obter informações precisas sobre um produto específico, consulte a sua Concessionária
CASE CONSTRUCTION.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
PT-BR
MANUAL DE SERVIÇO
Sistemas elétricos

2050M Buldôzer
2050M PAT

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55
Conteúdo

Sistemas elétricos - 55

[55.000] Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.1

[55.011] Sistema do tanque de combustível. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.2

[55.014] Sistema de admissão e escape do motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.3

[55.015] Sistema de controle do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.4

[55.030] Sistema elétrico do freio de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.5

[55.050] Sistema de controle de Aquecimento, Ventilação e Ar Condicionado (HVAC) . . . . . . 55.6

[55.100] Chicotes e conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.7

[55.201] Sistema de partida do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.8

[55.202] Auxiliar para partida a frio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.9

[55.301] Alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.10

[55.302] Bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.11

[55.512] Controles da cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.12

[55.518] Sistema do limpador e lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.13

[55.DTC] CÓDIGOS DE FALHA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.14

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55
Sistemas elétricos - 55

Sistema elétrico - 000

2050M Buldôzer
2050M PAT

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.1 [55.000] / 1
Conteúdo

Sistemas elétricos - 55

Sistema elétrico - 000

SERVIÇO

Sistema elétrico
Download – Programação da unidade de controle eletrônico universal (UCM). (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

DIAGNÓSTICO

Sistema elétrico
Teste - Relé de ignição (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Teste - Relé de acessórios (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.1 [55.000] / 2
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

Sistema elétrico - Download – Programação da unidade de controle


eletrônico universal (UCM). [100856621]
2050M LA

AVISO: Para baixar corretamente o software certo para a unidade de controle eletrônico universal (UCM), use as
etapas a seguir:
1. Conecte a Ferramenta Eletrônica de Serviços (EST) à
máquina.
2. Ligue a EST e selecione o modelo correto.
3. Clique no ícone programação e destaque "UCM Uni-
dade de Controle Eletrônico Universal".
4. Clique no botão CONFIGURAR CONTROLADORES
PARA DOWNLOAD.
5. Quando a pequena janela FERRAMENTA ELETRÔ-
NICA DE SERVIÇO for exibida, ajuste o freio de esta-
cionamento, desligue o interruptor de ignição e saia do
assento do operador para permitir que o UCM se desli-
gue por completo. Depois que o painel de instrumentos
avançado (AIC) desligar, aguarde 5 s e, em seguida,
sente-se e ligue o interruptor de ignição novamente.
Quando isso for concluído, clique no botão OK. (Clicar
no botão CANCELAR anula a programação.) Verifique
se o sinal de captura apareceu próximo ao "UCM Uni-
dade de Controle Eletrônico Universal" em destaque:
6. Selecione o botão NAVEGAR.
7. Realce o arquivo para movê-lo para a caixa NOME DO
ARQUIVO e, em seguida, clique no botão ABRIR.
8. Quando a janela INFORMAÇÕES DO ARQUIVO DE
DOWNLOAD for exibida, clique no botão OK.
9. Quando o botão DOWNLOAD DO PROGRAMA for
destacado, clique no botão DOWNLOAD DO PRO-
GRAMA.
10. Quando a pequena janela FERRAMENTA ELETRÔ-
NICA DE SERVIÇO for exibida, clique no botão OK.
11. A janela PROGRAMAÇÃO se abre quando a janela
download começa, e o status do processo de down-
load é mostrado.
12. Quando o download estiver concluído, a pequena ja-
nela FERRAMENTA ELETRÔNICA DE SERVIÇO se
abre. Clique no botão OK.
13. Gire a chave de ignição para a posição DESLIGADA
e saia do assento do operador para permitir que a
UCM se desligue totalmente. Depois que o painel de
instrumentos avançado (AIC) desligar, aguarde 5 s e,
em seguida, sente-se e ligue o interruptor de ignição
novamente.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.1 [55.000] / 3
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

Sistema elétrico - Teste - Relé de ignição [100942962]


2050M LA

N° Ponto de teste Resultado esperado Outro resultado (causa


possível)
1 Condição Resultado Ação
Desligue o interruptor de ignição. As conexões estão firmes. As co- As conexões são não firmes ou as
Verificação nexões estão livres de corrosão, conexões mostram sinais de cor-
Verifique se as conexões com o relé de abrasão e danos. rosão, abrasão e danos. Repare
ignição estão bem apertadas e firmes. conforme necessário.
Verifique a fiação e as conexões para ver
se há corrosão, abrasão e danos.
2 Condição Resultado Ação
Desligue o interruptor de ignição. A resistência deve ser inferior a A resistência é maior que 10 Ω,
Verificação 10 Ω. há um problema com a conexão
Remova o relé de ignição. Meça a re- de aterramento do chassi para o
sistência entre a conexão de aterramento relé. Verifique a junção SP-051.
X-083 terminal B e o terra do chassi. Repare conforme necessário.
3 Condição Resultado Ação
Ligue o interruptor de ignição. A tensão deve ser de aproximada- A tensão é inferior a 18 V ou su-
Verificação mente 24 V. perior a 29 V. Existe um problema
Meça a tensão entre o conector do relé com a alimentação da bateria ao
de ignição X-083 terminal A e B. relé. Repare conforme necessá-
rio.
4 Condição Resultado Ação
Ligue o interruptor de ignição. A tensão deve ser de aproximada- A tensão é inferior a 18 V ou su-
Verificação mente 24 V. perior a 29 V. Existe um problema
Meça a tensão entre o pino 1 X-085 do com a alimentação da bateria ao
conector do relé de ignição e o terra do relé. Verifique a junção SP-011.
chassi. Repare conforme necessário.
5 Condição Resultado Ação
Desligue o interruptor de ignição. Instale A tensão deve ser de aproximada- A tensão é inferior a 18 V ou supe-
o relé de ignição. Ligue o interruptor de mente 24 V. rior a 29 V. Há um problema com
ignição. o relé. Substitua temporariamente
Verificação o relé e teste novamente. Repare
Meça a tensão entre o pino 1 X-086 do conforme necessário.
conector do relé de ignição e o terra do
chassi.

Sistema elétrico - Teste - Relé de acessórios [100942964]


2050M LA

N° Ponto de teste Resultado esperado Outro resultado (causa


possível)
1 Condição Resultado Ação
Desligue o interruptor de ignição. As conexões estão firmes. As co- As conexões são não firmes ou as
Verificação nexões estão livres de corrosão, conexões mostram sinais de cor-
Verifique se as conexões com o relé de abrasão e danos. rosão, abrasão e danos. Repare
acessórios estão bem apertadas e fir- conforme necessário.
mes. Verifique a fiação e as conexões
para ver se há corrosão, abrasão e da-
nos.
2 Condição Resultado Ação
Desligue o interruptor de ignição. A resistência deve ser inferior a A resistência é maior que 10 Ω,
Verificação 10 Ω. há um problema com a conexão
Remova o relé de acessórios. Meça a re- de aterramento do chassi para o
sistência entre a conexão de aterramento relé. Verifique a junção SP-051.
X-077 terminal B e o terra do chassi. Repare conforme necessário.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.1 [55.000] / 4
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

N° Ponto de teste Resultado esperado Outro resultado (causa


possível)
3 Condição Resultado Ação
Ligue o interruptor de ignição. A tensão deve ser de aproximada- A tensão é inferior a 18 V ou su-
Verificação mente 24 V. perior a 29 V. Existe um problema
Meça a tensão entre o conector do relé com a alimentação da bateria ao
acessórios X-077 terminal A e B. relé. Repare conforme necessá-
rio.
4 Condição Resultado Ação
Ligue o interruptor de ignição. A tensão deve ser de aproximada- A tensão é inferior a 18 V ou su-
Verificação mente 24 V. perior a 29 V. Existe um problema
Meça a tensão entre o pino 1 X-087 do com a alimentação da bateria ao
conector do relé de acessórios e o terra relé. Verifique a junção SP-011.
do chassi. Repare conforme necessário.
5 Condição Resultado Ação
Desligue o interruptor de ignição. Instale A tensão deve ser de aproximada- A tensão é inferior a 18 V ou supe-
o relé de acessórios. Ligue o interruptor mente 24 V. rior a 29 V. Há um problema com
de ignição. o relé. Substitua temporariamente
Verificação o relé e teste novamente. Repare
Meça a tensão entre o pino 1 X-088 do conforme necessário.
conector do relé de acessórios e o terra
do chassi.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.1 [55.000] / 5
Índice

Sistemas elétricos - 55

Sistema elétrico - 000


Sistema elétrico - Download – Programação da unidade de controle eletrônico universal (UCM). (*) . . . . . . . . . . 3
Sistema elétrico - Teste - Relé de acessórios (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sistema elétrico - Teste - Relé de ignição (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.1 [55.000] / 6
Sistemas elétricos - 55

Sistema do tanque de combustível - 011

2050M Buldôzer
2050M PAT

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.2 [55.011] / 1
Conteúdo

Sistemas elétricos - 55

Sistema do tanque de combustível - 011

DIAGNÓSTICO

Sensor do nível de combustível


Teste (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.2 [55.011] / 2
Sistemas elétricos - Sistema do tanque de combustível

Sensor do nível de combustível - Teste [100942941]


2050M LA

NOTA: Para obter o diagrama da fiação, consulte Chicotes e conectores - Folha de diagrama elétrico 15 (55.100).
N° Ponto de teste Resultado esperado Outro resultado (causa
possível)
1 Condição Resultado Ação
Desconecte o chicote do fio do conector Continuidade Conexão de aterramento ruim.
do transmissor de nível de combustível
X-037. Coloque o interruptor de desco-
nexão mestre na posição LIGADA.
Verificação
Terminal 1 no conector X-037 com o terra.
2 Condição Resultado Ação
Coloque o interruptor de desconexão O reservatório cheio deve indicar Unidade de transmissão de nível
principal na posição LIGADA e o interrup- cerca de 1.5 - 3.5 V, o reservatório de combustível com defeito.
tor de ignição na posição de execução. vazio deve indicar cerca de 7.0 -
Verificação 9.0 V.
Leia a saída do sensor usando um multí-
metro definido ler tensão CC.
3 Condição Resultado Ação
Se o tanque de combustível está cheio, Conforme o sensor é levantado, Unidade de transmissão de nível
remova o sensor do respectivo passa- o nível de tensão deve aumentar de combustível com defeito.
fios de montagem. Pode ser necessá- para 7.0 - 9.0 V.
rio inserir um chicote de ligação tempo-
rário para permitir que o sensor de nível
de combustível seja completamente re-
movido.
Verificação
Leia a saída do sensor usando um mul-
tímetro definido para ler tensão CC ao
mesmo tempo em que o levanta do re-
servatório.
4 Condição Resultado Ação
Se a unidade de transmissão do nível O reservatório cheio deve indicar Unidade de transmissão de nível
de combustível é removida da máquina, cerca de 1.5 - 3.5 V, o reservatório de combustível com defeito.
conecte uma fonte de alimentação 12 V vazio deve indicar cerca de 7.0 -
através de um resistor 100 Ω em série 9.0 V.
com o transmissor.
Verificação
Leia a tensão no transmissor enquanto
movimenta a flutuação da posição cheia
para a posição vazia.
5 Condição Resultado Ação
Com a unidade de transmissão do nível 244 ± 5% Ω. Isso não significa que a unidade
de combustível desconectada. de transmissão está totalmente
Verificação funcional, significa que não há
Faça uma leitura da resistência entre a curto-circuito no circuito de saída.
saída do transmissor e o terra.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.2 [55.011] / 3
Índice

Sistemas elétricos - 55

Sistema do tanque de combustível - 011


Sensor do nível de combustível - Teste (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.2 [55.011] / 4
Sistemas elétricos - 55

Sistema de admissão e escape do motor - 014

2050M Buldôzer
2050M PAT

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.3 [55.014] / 1
Conteúdo

Sistemas elétricos - 55

Sistema de admissão e escape do motor - 014

DIAGNÓSTICO

Sensor de restrição do purificador de ar


Teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.3 [55.014] / 2
Sistemas elétricos - Sistema de admissão e escape do motor

Sensor de restrição do purificador de ar - Teste [100942943]


NOTA: Para obter o diagrama da fiação, consulte Chicotes e conectores - Folha de diagrama elétrico 14 (55.100).
N° Ponto de teste Resultado esperado Outro resultado (causa
possível)
1 Condição Resultado Ação
Remova o conector X-104 do interruptor Abrir Substitua o interruptor de restri-
de restrição do filtro de ar. ção do filtro de ar com defeito.
Verificação
Entre os terminais do interruptor de res-
trição do filtro de ar.
2 Condição Resultado Ação
Coloque o interruptor de desconexão Continuidade Circuito de aterramento com de-
mestre na posição LIGADA. feito. Verifique a fiação através as
Verificação junções SP-087, SP-065 e o co-
Fio G126 X-104 pino 2 com o terra. nector X-GND6 ao terra.
3 Condição Resultado Ação
Coloque o interruptor de ignição na posi- 24 volts Fio com defeito entre interruptor
ção de EXECUÇÃO. de restrição do filtro de ar e a ca-
Verificação vidade 24 do conector do painel
Fio 1242 X-104 pino 1 ao terra. de instrumentos X-058. Conec-
tor com defeito. Verifique os fios
1242, 1241, 1240 e os conecto-
res, lâmpada de restrição do fil-
tro de ar do painel de instrumentos
e entrada do painel de instrumen-
tos.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.3 [55.014] / 3
Índice

Sistemas elétricos - 55

Sistema de admissão e escape do motor - 014


Sensor de restrição do purificador de ar - Teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.3 [55.014] / 4
Sistemas elétricos - 55

Sistema de controle do motor - 015

2050M Buldôzer
2050M PAT

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.4 [55.015] / 1
Conteúdo

Sistemas elétricos - 55

Sistema de controle do motor - 015

SERVIÇO

Sensor de rpm/velocidade do motor


Substituir (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.4 [55.015] / 2
Sistemas elétricos - Sistema de controle do motor

Sensor de rpm/velocidade do motor - Substituir [100942945]


2050M LA

BD07F080-01 1

(1) Tomada de velocidade Conector (2) (3) Controlador do motor


1. Solte o conector.
2. Solte e remova o parafuso de montagem, remova a
tomada de velocidade da flange de montagem.
3. Instale o sensor magnético, instale e aperte o parafuso
de montagem.
4. Conecte o conector.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.4 [55.015] / 3
Índice

Sistemas elétricos - 55

Sistema de controle do motor - 015


Sensor de rpm/velocidade do motor - Substituir (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.4 [55.015] / 4
Sistemas elétricos - 55

Sistema elétrico do freio de serviço - 030

2050M Buldôzer
2050M PAT

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.5 [55.030] / 1
Conteúdo

Sistemas elétricos - 55

Sistema elétrico do freio de serviço - 030

DIAGNÓSTICO

Sensor de pressão do freio


Teste (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.5 [55.030] / 2
Sistemas elétricos - Sistema elétrico do freio de serviço

Sensor de pressão do freio - Teste [100942948]


2050M LA

NOTA: A pressão da carga hidrostática deve ser verificada para certificar-se de que esteja na pressão correta, con-
sulte Bomba de alimentação do sistema hidrostático - Teste de pressão (29.218). O interruptor de pressão está
normalmente aberto e fecha a 11,4 a 12,8 bar (165 a 185 psi).
NOTA: Para obter o diagrama da fiação, consulte Chicotes e conectores - Folha de diagrama elétrico 06 (55.100)
e Chicotes e conectores - Folha de diagrama elétrico 09 (55.100).
N° Ponto de teste Resultado esperado Outro resultado (causa
possível)
1 Condição Resultado Ação
Coloque o interruptor de desconexão 24 volts. Verifique o fusível F10, conec-
mestre e o interruptor de ignição na po- tor X-004, pinos 41 e 45, junção
sição LIGADA. Desconecte o conector SP-047, conector X-001, pino
do chicote X-105 até o interruptor de AD1, e conector X-090, pino BD2.
pressão do freio.
Verificação
Terminal A para fio S056 ao terra.
2 Verificação Resultado Ação
Entre os terminais A e B do interruptor de Abrir Interruptor de pressão com de-
pressão. feito.
3 Verificação Resultado Ação
Entre o conector X-105 terminal B e pino Continuidade Circuito aberto, verifique se há
12 do X-017 na unidade de controle ele- fio quebrado ou conexão ruim no
trônico universal (UCM). pino 12 do X-017, X-001, pino
BD2, ou pino BD2 do X-090.
4 Condição Resultado Ação
Dê a partida no motor, NÃO coloque o Continuidade Interruptor de pressão com de-
controle direcional na posição F ou T, feito.
mova o acelerador manual ½ da posição.
Verificação
Entre os terminais A e B do interruptor de
pressão.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.5 [55.030] / 3
Índice

Sistemas elétricos - 55

Sistema elétrico do freio de serviço - 030


Sensor de pressão do freio - Teste (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.5 [55.030] / 4
Sistemas elétricos - 55

Sistema de controle de Aquecimento, Ventilação e Ar Condicionado


(HVAC) - 050

2050M Buldôzer
2050M PAT

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.6 [55.050] / 1
Conteúdo

Sistemas elétricos - 55

Sistema de controle de Aquecimento, Ventilação e Ar Condicionado (HVAC) -


050

DIAGNÓSTICO

Interruptor de pressão do sistema de ar-condicionado


Pressão alta - Teste (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sensor de temperatura
Teste (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.6 [55.050] / 2
Sistemas elétricos - Sistema de controle de Aquecimento, Ventilação e Ar Condicionado (HVAC)

Interruptor de pressão do sistema de ar-condicionado Pressão


alta - Teste [100942950]
2050M LA

NOTA: Para o diagrama da fiação, consulte Chicotes e conectores - Folha de diagrama elétrico 20 (55.100).
N° Ponto de teste Resultado esperado Outro resultado (causa
possível)
1 Condição Resultado Ação
Remova o conector X-112 do interruptor Continuidade Se houver um circuito aberto, sub-
de alta pressão do ar condicionado. Cer- stitua o interruptor de pressão.
tifique-se de que o sistema esteja carre-
gado com quantidade correta de líquido
refrigerante.
Verificação
Entre os dois terminais A e B no interrup-
tor de pressão alta.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.6 [55.050] / 3
Sistemas elétricos - Sistema de controle de Aquecimento, Ventilação e Ar Condicionado (HVAC)

Sensor de temperatura - Teste [100942952]


2050M LA

NOTA: Para obter o diagrama da fiação, consulte Chicotes e conectores - Folha de diagrama elétrico 20 (55.100)
N° Ponto de teste Resultado esperado Outro resultado (causa
possível)
1 Condição Resultado Ação
Remova o termopar da bobina do evapo- O compressor deve desligar. Se a tensão para o compressor
rador. Coloque a extremidade do termo- não desligar, substitua o termopar.
par em um recipiente com água e gelo
misturados. Com o motor desligado, in-
terruptor de ignição na posição LIGADA
e interruptor do supercompressor ligado.
Gire o controle de temperatura para Máx.
posição fria.
Verificação
Quando o termopar estiver frio na tempe-
ratura da mistura de gelo e água, o inter-
ruptor do termopar deve desligar a ten-
são para o compressor. O interruptor do
termopar interrompe o fluxo de corrente à
embreagem em 0.6 - 2.8 °C (33 - 37 °F)
e permite que a embreagem seja alimen-
tada em 5.6 - 21 °C (42 - 70 °F). Nota: o
conector do termostato é X-065.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.6 [55.050] / 4
Índice

Sistemas elétricos - 55

Sistema de controle de Aquecimento, Ventilação e Ar Condicionado (HVAC) -


050
Interruptor de pressão do sistema de ar-condicionado Pressão alta - Teste (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sensor de temperatura - Teste (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.6 [55.050] / 5
2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.6 [55.050] / 6
Sistemas elétricos - 55

Chicotes e conectores - 100

2050M Buldôzer
2050M PAT

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 1
Conteúdo

Sistemas elétricos - 55

Chicotes e conectores - 100

DADOS FUNCIONAIS

Chicotes e conectores
Folha de diagrama elétrico 01 Sistema de distribuição/carga de energia (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Folha de diagrama elétrico 02 Sistema de partida (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Folha de diagrama elétrico 03 Aterramento (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Folha de diagrama elétrico 04 Controle do motor (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Folha de diagrama elétrico 05 Controle de escape (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Folha de diagrama elétrico 06 Freio de estacionamento (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Folha de diagrama elétrico 07 Controle do guincho (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Folha de diagrama elétrico 08 UCM (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Folha de diagrama elétrico 09 UCM (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Folha de diagrama elétrico 10 Luz interna (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Folha de diagrama elétrico 11 Luzes externas (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Folha de diagrama elétrico 12 Limpadores de para-brisa dianteiros/traseiros (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Folha de diagrama elétrico 13 Limpadores de para-brisa esquerdos/direitos (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Folha de diagrama elétrico 14 Painel de instrumentos (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Folha de diagrama elétrico 15 Painel de instrumentos (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Folha de diagrama elétrico 16 Conversor de 24-12 volts (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Folha de diagrama elétrico 17 Controle do ventilador (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Folha de diagrama elétrico 18 Controle de nivelamento (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Folha de diagrama elétrico 19 Ativar implemento (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Folha de diagrama elétrico 20 HVAC (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Folha de diagrama elétrico 21 Rádio (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Folha de diagrama elétrico 22 Trem de acionamento (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Folha de diagrama elétrico 23 Trem de acionamento/bombas (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Folha de diagrama elétrico 24 Controle da lâmina (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Folha de diagrama elétrico 25 Controle da lâmina/controle do escarificador (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Folha de diagrama elétrico 26 Segurança do veículo/assento pneumático/aquecedor da EPC (*) . . . . 54
Folha de diagrama elétrico 27 Telemática (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Folha de diagrama elétrico 28 Sistema do CAN bus (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Folha de diagrama elétrico 29 Buzina/alarme de reserva (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Folha de diagrama elétrico 30 Acelerador manual (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 2
Folha de diagrama elétrico 31 Ligação das bombas 2050 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Diagrama elétrico - Chicotes do fio com localizações do conector (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Conectores do fio
Diagrama do componente 00 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Diagrama do componente 17 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Diagrama do componente 09 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Diagrama do componente 10 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Diagrama do componente 11 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Diagrama do componente 12 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Diagrama do componente 13 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Diagrama do componente 01 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Diagrama do componente 02 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Diagrama do componente 03 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Diagrama do componente 04 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Diagrama do componente 05 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Diagrama do componente 06 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Diagrama do componente 07 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Diagrama do componente 08 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Diagrama do componente 14 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Diagrama do componente 15 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Diagrama do componente 16 (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Conector de diagnóstico
Hydrostatic transmission - Visão geral (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212

(*) Consulte o conteúdo para obter os modelos específicos.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 3
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes e conectores - Folha de diagrama elétrico 01 Sistema de


distribuição/carga de energia [100492195]
2050M LA

Item Descrição
1 Alternador
2 Falha no alternador
3 Ignição
4 Interruptor principal de desconexão
5 Bateria
6 Para o painel de instrumentos
7 Para o motor de partida
8 Para o módulo Telemetria
9 Para o módulo NOx
10 Para o UCM
11 Para a luz do teto
12 Relé de acessórios
13 Relé de ignição
14 Resistor de 75 Ω
15 Opção do cliente 24 V
16 Opção do cliente 24 V
17 Telemática
18 Ignição
19 Porta-fusíveis Case J
20 Para o motor de partida

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 4
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

RAIL13DOZ1649JA 1

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 5
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes e conectores - Folha de diagrama elétrico 02 Sistema de


partida [100492196]
2050M LA

Item Descrição
1 Interruptor de ignição
2 Acessórios
3 Ignição
4 Relé do motor de partida
5 Para o painel de instrumentos
6 Relé de segurança do veículo
7 Motor de partida
8 Alternador
9 Cabo positivo da bateria

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 6
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

RAIL13DOZ1650JA 1

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 7
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes e conectores - Folha de diagrama elétrico 03 Aterramento


[100492197]
2050M LA

Item Descrição
1 Terra do motor
2 Para o painel de instrumentos
3 Terra do painel
4 Terra principal
5 Terra do UCM
6 Terra principal
7 Terra da cabine
8 Terra da tampa da bateria
9 Terra da estrutura

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 8
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

RAIL13DOZ1651JA 1

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 9
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes e conectores - Folha de diagrama elétrico 04 Controle do


motor [100492198]
2050M LA

Item Descrição
1 Unidade de Controle Eletrônico
2 Bobina do relé da grelha aquecedora
3 Sensor de água no combustível

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 10
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

RAIL13DOZ1652JA 1

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 11
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes e conectores - Folha de diagrama elétrico 05 Controle de


escape [100492199]
2050M LA

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 12
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

RAIL13DOZ1653JA 1

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 13
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes e conectores - Folha de diagrama elétrico 06 Freio de


estacionamento [100492200]
2050M LA

Item Descrição
1 Interruptor do freio de estacionamento
2 Interruptor de pressão do freio
3 Terra do solenoide do freio
4 Solenoide do freio
5 Da UCM

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 14
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

RAIL13DOZ1654JA 1

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 15
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes e conectores - Folha de diagrama elétrico 07 Controle do


guincho [100492201]
2050M LA

Item Descrição
1 Relé do guincho

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 16
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

RAIL13DOZ1655JA 1

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 17
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes e conectores - Folha de diagrama elétrico 08 UCM [100492202]


2050M LA

Item Descrição
1 UCM
2 Pedal de desaceleração

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 18
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

RAIL13DOZ1656JA 1

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 19
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes e conectores - Folha de diagrama elétrico 09 UCM [100492203]


2050M LA

Item Descrição
1 UCM

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 20
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

RAIL13DOZ1657JA 1

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 21
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes e conectores - Folha de diagrama elétrico 10 Luz interna


[100492204]
2050M LA

Item Descrição
1 Conjunto da luz do teto

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 22
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

RAIL13DOZ1658JA 1

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 23
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes e conectores - Folha de diagrama elétrico 11 Luzes externas


[100492205]
2050M LA

Item Descrição
1 Interruptor dos faróis dianteiros
2 Interruptor das luzes dianteiras
3 Terra
4 Para o painel de instrumentos
5 Luz central dianteira 1
6 Luz central dianteira 2
7 Luz dianteira direita
8 Luz dianteira esquerda
9 Luz traseira direita
10 Luz traseira esquerda
11 Interruptor das lâmpadas traseiras

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 24
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

RAIL13DOZ1659JA 1

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 25
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes e conectores - Folha de diagrama elétrico 12 Limpadores de


para-brisa dianteiros/traseiros [100492206]
2050M LA

Item Descrição
1 Lavador e limpador dianteiro/traseiro
2 Terra
3 Relé do limpador dianteiro
4 Motor do limpador dianteiro
5 Relé do limpador traseiro
6 Bomba do lavador
7 Motor do limpador traseiro

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 26
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

RAIL13DOZ1660JA 1

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 27
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes e conectores - Folha de diagrama elétrico 13 Limpadores de


para-brisa esquerdos/direitos [100492207]
2050M LA

Item Descrição
1 Limpador e lavador esquerdo/direito
2 Relé do limpador esquerdo
3 Terra
4 Motor do limpador esquerdo
5 Relé do limpador direito
6 Motor do limpador direito
7 Bomba do lavador

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 28
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

RAIL13DOZ1661JA 1

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 29
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes e conectores - Folha de diagrama elétrico 14 Painel de


instrumentos [100492208]
2050M LA

Item Descrição
1 Interruptor superior/inferior
2 Interruptor Enter/Escape
3 Painel de instrumentos
4 Interruptor de pressão de carga
5 Interruptor de restrição do filtro de ar
6 Interruptor de restrição do filtro hidráulico
7 Interruptor de restrição do filtro de óleo da transmissão
8 Telemática
9 Para o interruptor de ignição

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 30
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

RAIL13DOZ1662JA 1

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 31
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes e conectores - Folha de diagrama elétrico 15 Painel de


instrumentos [100492209]
2050M LA

Item Descrição
1 Terra
2 Painel de instrumentos
3 Cigarra de cuidado
4 Temperatura da transmissão
5 Unidade emissora de combustível
6 Das luzes traseiras
7 Das luzes dianteiras

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 32
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

RAIL13DOZ1663JA 1

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 33
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes e conectores - Folha de diagrama elétrico 16 Conversor de


24-12 volts [100492210]
2050M LA

Item Descrição
1 Opção do cliente 12 V
2 Conversor de 24-12 volts
3 Para rádio, chave ligada de +12 V
4 Opção do cliente 12 V

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 34
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

RAIL13DOZ1664JA 1

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 35
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes e conectores - Folha de diagrama elétrico 17 Controle do


ventilador [100492211]
2050M LA

Item Descrição
1 Interruptor de controle do ventilador
2 Relé de reversão do ventilador
3 Reverso
4 Ventilador/PWM
5 Sy-Klone

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 36
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

RAIL13DOZ1665JA 1

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 37
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes e conectores - Folha de diagrama elétrico 18 Controle de


nivelamento [100492212]
2050M LA

Item Descrição
1 Interruptor de ativação/desativação de nivelamento
2 Porta-fusíveis J/Case

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 38
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

RAIL13DOZ1666JA 1

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 39
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes e conectores - Folha de diagrama elétrico 19 Ativar implemento


[100492213]
2050M LA

Item Descrição
1 Interruptor de ativação do implemento
2 Solenoide de ativação do implemento

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 40
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

RAIL13DOZ1667JA 1

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 41
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes e conectores - Folha de diagrama elétrico 20 HVAC [100492214]


2050M LA

Item Descrição
1 Interruptor da temperatura
2 Interruptor do modo
3 Interruptor do supercompressor
4 Terra
5 Condensador do ar condicionado
6 Embreagem do ar condicionado
7 Interruptor de alta pressão do ar condicionado
8 Relé do condensador
9 Relé do ar condicionado

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 42
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

RAIL13DOZ1668JA 1

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 43
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes e conectores - Folha de diagrama elétrico 21 Rádio [100492215]


2050M LA

Item Descrição
1 Do conversor de 12 volts (chave ligada)
2 Rádio
3 Rádio B
4 Terra
5 Alto-falante Direito
6 Alto-falante Esquerdo

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 44
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

RAIL13DOZ1669JA 1

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 45
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes e conectores - Folha de diagrama elétrico 22 Trem de


acionamento [100492216]
2050M LA

Item Descrição
1 Joystick da transmissão

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 46
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

RAIL13DOZ1670JA 1

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 47
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes e conectores - Folha de diagrama elétrico 23 Trem de


acionamento/bombas [100492217]
2050M LA

Item Descrição
1 Sensor de velocidade do lado direito
2 Sensor de velocidade do lado esquerdo
3 Bomba dianteira
4 Bomba traseira
5 Motor direito
6 Motor esquerdo

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 48
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

RAIL13DOZ1671JA 1

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 49
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes e conectores - Folha de diagrama elétrico 24 Controle da


lâmina [100492218]
2050M LA

Item Descrição
1 Joystick de controle da lâmina

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 50
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

RAIL13DOZ1672JA 1

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 51
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes e conectores - Folha de diagrama elétrico 25 Controle da


lâmina/controle do escarificador [100492219]
2050M LA

Item Descrição
1 Joystick do escarificador
2 Solenoide do escarificador para baixo
3 Solenoide do escarificador para cima
4 Solenoide de inclinação à direita
5 Solenoide de inclinação à esquerda
6 Solenoide direito de ângulo
7 Solenoide esquerdo de ângulo
8 Solenoide de elevação da lâmina
9 Solenoide de abaixamento da lâmina

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 52
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

RAIL13DOZ1673JA 1

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 53
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes e conectores - Folha de diagrama elétrico 26 Segurança do


veículo/assento pneumático/aquecedor da EPC [100492221]
2050M LA

Item Descrição
1 Aquecedor da EPC
2 Interruptor do assento
3 Assento com suspensão a ar

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 54
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

RAIL13DOZ1674JA 1

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 55
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes e conectores - Folha de diagrama elétrico 27 Telemática


[100492222]
2050M LA

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 56
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

RAIL13DOZ1675JA 1

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 57
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes e conectores - Folha de diagrama elétrico 28 Sistema do CAN


bus [100492223]
2050M LA

Item Descrição
1 Painel de instrumentos
2 Para o controlador do motor
3 Módulo do sistema do guia de lazer
4 UCM
5 Porta de diagnóstico
6 UCM
7 Para telemetria

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 58
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

RAIL13DOZ1676JA 1

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 59
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes e conectores - Folha de diagrama elétrico 29 Buzina/alarme de


reserva [100492225]
2050M LA

Item Descrição
1 Buzina
2 Relé da buzina
3 Alarme de marcha à ré

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 60
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

RAIL13DOZ1677JA 1

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 61
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes e conectores - Folha de diagrama elétrico 30 Acelerador


manual [100492226]
2050M LA

Item Descrição
1 Acelerador manual

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 62
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

RAIL13DOZ1678JA 1

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 63
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes e conectores - Folha de diagrama elétrico 31 Ligação das


bombas 2050 [100492227]
2050M LA

Item Descrição
1 Conecte à bomba de avanço
2 Conecte à bomba reversa
3 Conecte a X-114 ou X-115

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 64
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

RAIL13DOZ1679JA 1

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 65
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 66
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes e conectores - Diagrama elétrico - Chicotes do fio com


localizações do conector [101147496]
2050M LA

RAIL14DOZ0455GA 1
Chicote do chassi

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 67
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

RAIL14DOZ0456GA 2
Chicote da cabine

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 68
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Conectores do fio - Diagrama do componente 00 [100773094]


2050M LA

CONECTOR X-GND6 - TERRA

CONECTOR X-GND6 - TERRA


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 G123 (BK) TERRAM X-GND6 (SP-065) 3
G128 (BK) TERRAM X-GND6 (SP-085)

RING TERMINAL 1

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 69
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Conectores do fio - Diagrama do componente 17 [100773107]


2050M LA

CONECTOR X-175 - BOMBA DE AVANÇO

CONECTOR X-175 - BOMBA DE AVANÇO


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 C052 (WH) BOMBA AVANÇO X-177 X-175
2 A214 (GY) BOMBA AVANÇO X-177 X-175

84277533 1

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 70
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-176 - BOMBA REVERSA

CONECTOR X-176 - BOMBA REVERSA


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 C062 (WH) BOMBA REV X-177 X-176
2 C224 (GY) BOMBA REV X-177 X-176

84122124 2

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 71
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-177 - X-177

CONECTOR X-177 - X-177


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 C224 (GY) BOMBA REV X-177 X-176
2 C062 (WH) BOMBA REV X-177 X-176
3 C052 (WH) BOMBA AVANÇO X-177 X-175
4 A214 (GY) BOMBA AVANÇO X-177 X-175

84122359 3

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 72
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Conectores do fio - Diagrama do componente 09 [100773310]


2050M LA

CONECTOR X-090 - PARA PRINCIPAL

CONECTOR X-090 - PARA PRINCIPAL


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
AA1 P020 (RD) BAT+ ALIMENTAÇÃO DA ECU
AA2 6006 (TN) SINAL BOMBA LAV DIANTEIRO/
TRASEIRO
AA3 6023 (TN) SINAL BOMBA LAVADOR
ESQUERDA/DIREITA
AA4 2132 (BL) ALTERNADOR D+
AA5 E173 (YE) SINAL DE PARTIDA
AA6 K271 (GY) SINAL DO SOLENOIDE DO FREIO
AA7 E890 (YE) LINHA K
AA8 - -
AB1 - -
AB2 K183 (WH) SINAL SOL ATIV IMPLEMENTO
AB3 2032 (GY) SINAL RESTRIÇÃO DO FILTRO
TRANS
AB4 2112 (WH) SINAL RESTR FILTRO ÓLEO HID
AB5 2052 (LB) SINAL DO SW PRESSÃO DE
CARGA
AB6 S112 (OR) IGNIÇÃO LIGADA
AB7 1052 (YE) SINAL TEMP ÓLEO HID
AB8 E370 (YE) SINAL BOBINA RELÉ DE PARTIDA
AC1 E170 (YE) SINAL BOBINA RELÉ DE PARTIDA
AC2 E290 (YE) SOLICITAÇÃO DE PARTIDA PARA
ECU
AC3 E320 (YE) ALIMENT CHAVEADA RELÉ DE
SEGURANÇA DO VEÍCULO
AC4 4020 (WH) SW ALTA PRESSÃO DO AR
CONDICIONADO
AC5 L131 (WH) SINAL SOL ESCARIFICADOR PARA
BAIXO
AC6 L191 (WH) SINAL SOL ESCARIFICADOR PARA
CIMA
AC7 A221 (GY) RET SOL ESCARIFICADOR PARA
CIMA/PARA BAIXO
AC8 E350 (YE) CAN 1 ALTO
AD1 S056 (OR) PRESS FREIO SW CHAVEADO +24
V
AD2 E340 (GN) CAN 1 BAIXO
AD3 8003 (WH) BUZINA +24V CHAVEADA
AD4 4025 (YE) REVERSO VENT SOL CHAVEADO
+24V
AD5 1262 (YE) SINAL CONTROLE VENT VARIÁVEL
AD6 M201 (WH) SENSOR SEMENTES FREQ T
AD7 H161 (WH) DIR SENS VELOCIDADE D
AD8 1242 (OR) SINAL RESTRIÇÃO FILTRO AR
BA1 - -
BA2 G076 (BL) TERRA SENSOR VELOCIDADE D
BA3 M281 (WH) SENSOR SEMENTES FREQ E
BA4 H111 (WH) SENSOR VELOC DIR E

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 73
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-090 - PARA PRINCIPAL


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
BA5 G078 (BL) TERRA SENSOR VELOCIDADE E
BA6 C051 (WH) BOMBA AVANÇO E (FRENTE A)
BA7 A211 (GY) RETORNO DA BOMBA FRT
(AMBOS A)
BA8 - -
BB1 C061 (WH) BOMBA REV E (FRENTE B)
BB2 C191 (WH) BOMBA AVANÇO D (POST A)
BB3 C221 (GY) RETORNO BOMBA REV (AMBOS B)
BB4 C251 (WH) BOMBA REVERSA D (POST B)
BB5 H061 (WH) D SINAL MOTOR
BB6 C211 (GY) RETORNO MOTOR D/E
BB7 H191 (WH) E SINAL MOTOR
BB8 K251 (WH) SINAL SOL DIR INCL
BC1 K171 (WH) SINAL SOL INCL ESQ
BC2 B301 (GY) RETORNO SOL DIR/ESQ
INCLINAÇÃO
BC3 K331 (WH) SINAL SOL DIR ÂNGULO
BC4 K321 (WH) SINAL SOL ESQ ÂNGULO
BC5 B101 (GY) RETORNO SOL ÂNGULO ESQ/DIR
BC6 L071 (WH) SINAL SOL ELEV LÂMINA
BC7 L061 (WH) SINAL SOL REBAIX LÂMINA
BC8 B021 (GY) ELEV/ABAIX LÂMINA RETORNO
SOL
BD1 S087 (OR) BAT+ INTERRUPTOR
BD2 C102 (YE) INTERRUPTOR PRESS FREIO
BD3 - -
BD4 - -
BD5 - -
BD6 - -
BD7 - -
BD8 S097 (OR) SENSORES VELOCIDADE +24V
CHAV

84254835 1

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 74
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-091 - VENT/PWM

CONECTOR X-091 - VENT/PWM


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
A 1262 (YE) SINAL CONTROLE VENT VARIÁVEL
B G119 (BK) TERRA DO SOL FAN/PWM

87693821 2

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 75
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-092 - VENT/REVERSO

CONECTOR X-092 - VENT/REVERSO


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 4025 (YE) REVERSO VENT SOL CHAVEADO
+24V
2 G108 (BK) TERRA SOL REVERSO VENT

87695582 3

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 76
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-093 - ÂNG ESQUERDA

CONECTOR X-093 - ÂNG ESQUERDA


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 K321 (WH) SINAL SOL ESQ ÂNGULO
2 B103 (GY) RETORNO SOL ESQ ÂNGULO

87695582 4

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 77
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-094 - ÂNGULO DIREITO

CONECTOR X-094 - ÂNGULO DIREITO


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 K331 (WH) SINAL SOL DIR ÂNGULO
2 B102 (GY) RETORNO SOL ÂNGULO DIR

87695582 5

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 78
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-095 - ESCARIFICADOR P/CIMA

CONECTOR X-095 - ESCARIFICADOR P/CIMA


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 L191 (WH) SINAL SOL ESCARIFICADOR PARA
CIMA
2 A223 (GY) RETORNO SOL ESCARIFICADOR
P/CIMA

87695582 6

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 79
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-096 - ESCARIFICADOR P/BAIXO

CONECTOR X-096 - ESCARIFICADOR P/CIMA


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 L131 (WH) SINAL SOL ESCARIFICADOR PARA
BAIXO
2 A222 (GY) RET SOL ESCARIFICADOR
P/BAIXO

87695582 7

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 80
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-097 - ABAIXAMENTO LÂMINA

CONECTOR X-097 - ABAIXAMENTO LÂMINA


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 L061 (WH) SINAL SOL REBAIX LÂMINA
2 B023 (GY) ABAIX LÂMINA RETORNO SOL

87695582 8

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 81
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-098 - ELEVAÇÃO LÂMINA

CONECTOR X-098 - ELEVAÇÃO LÂMINA


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 L071 (WH) SINAL SOL ELEV LÂMINA
2 B022 (GY) RETORNO SOL ELEVAÇÃO
LÂMINA

87695582 9

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 82
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-099 - INCLINAÇÃO DIR

CONECTOR X-099 - INCLINAÇÃO DIR


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 K251 (WH) SINAL SOL DIR INCL
2 B302 (GY) RETORNO SOL INCL DIREITA

87695582 10

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 83
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Conectores do fio - Diagrama do componente 10 [100773313]


2050M LA

CONECTOR X-100 - VÁLVULA DE INCLINAÇÃO

CONECTOR X-100 - VÁLVULA DE INCLINAÇÃO


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 K171 (WH) SINAL SOL INCL ESQ
2 B303 (GY) RETORNO SOL ESQ INCLINAÇÃO

87695582 1

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 84
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-101 - ATIVAÇÃO DO IMPLEMENTO

CONECTOR X-101 - ATIVAÇÃO DO IMPLEMENTO


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 K183 (WH) SINAL SOL ATIV IMPLEMENTO
2 G127 (BK) TERRA SOLENOIDE ATIVAÇÃO
IMPLEMENTO

87695582 2

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 85
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-102 - RESTRIÇÃO FILTRO ÓLEO TRANSMISSÃO

CONECTOR X-102 - RESTRIÇÃO FILTRO ÓLEO TRANSMISSÃO


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 2032 (GY) SINAL RESTRIÇÃO DO FILTRO
TRANS

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 86
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-103 - RESTRIÇÃO DO FILTRO HIDRÁULICO

CONECTOR X-103 - RESTRIÇÃO DO FILTRO HIDRÁULICO


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 2112 (WH) SINAL DE RESTRIÇÃO DO FILTRO
DO ÓLEO HIDRÁULICO

RING TERMINAL 3

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 87
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-104 - RESTRIÇÃO FILTRO DE AR

CONECTOR X-104 - RESTRIÇÃO FILTRO DE AR


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 1242 (OR) SINAL RESTRIÇÃO FILTRO AR
2 G126 (BK) TERRA DE RESTRIÇÃO DO FILTRO
DE AR

84607243 4

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 88
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-105 - INTERRUPTOR PRESS FREIO

CONECTOR X-105 - INTERRUPTOR PRESS FREIO


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
A S056 (OR) PRESS FREIO SW CHAVEADO +24
V
B C102 (YE) INTERRUPTOR PRESS FREIO

87693821 5

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 89
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-106 - X-106

CONECTOR X-106 - X-106


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
A 2052 (LB) SINAL DO SW PRESSÃO DE
CARGA
B G129 (BK) TERRA DO INT PRESSÃO DE
CARGA

87691549 6

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 90
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-107 - SOLENOIDE DO FREIO

CONECTOR X-107 - SOLENOIDE DO FREIO


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 K271 (GY) SINAL DO SOLENOIDE DO FREIO
2 G120 (BK) TERRA DO SOLENOIDE DO FREIO

87695909 7

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 91
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-108 - TEMP DA TRANSMISSÃO

CONECTOR X-108 - TEMP DA TRANSMISSÃO


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 1052 (YE) SINAL TEMP ÓLEO HID

RING TERMINAL 8

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 92
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-109 - ALT

CONECTOR X-109 - ALT


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 P004 (RD) ALTERNADOR/MOTOR DE
PARTIDA

RING TERMINAL 9

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 93
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Conectores do fio - Diagrama do componente 11 [100773315]


2050M LA

CONECTOR X-110 - ALT

CONECTOR X-110 - ALT


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 - -
2 2132 (BL) ALTERNADOR D+
3 S112 (OR) IGNIÇÃO LIGADA
4 - -
5 - -

84163450 1

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 94
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-111 - X-111

CONECTOR X-111 - X-111


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
A 4021 (WH) EMBREAGEM DO AR
CONDICIONADO

87693744 2

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 95
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-112 - INTERRUPTOR ALTA PRESSÃO DO AR CONDICIONADO

CONECTOR X-112 - INTERRUPTOR ALTA PRESSÃO DO AR CONDICIONADO


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
A 4020 (WH) SW ALTA PRESSÃO DO AR
CONDICIONADO
B 4021 (WH) EMBREAGEM DO AR
CONDICIONADO

87688788 3

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 96
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-114 - BOMBA TRASEIRA

CONECTOR X-114 - BOMBA TRASEIRA


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 C223 (GY) RETORNO BOMBA TRASEIRA REV
(B)
2 C251 (WH) BOMBA REVERSA D (POST B)
3 C191 (WH) BOMBA AVANÇO D (POST A)
4 A213 (GY) RETORNO BOMBA TRASEIRA
AVANÇO (A)

84122128 4

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 97
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-115 - BOMBA FRONTAL

CONECTOR X-115 - BOMBA FRONTAL


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 C222 (GY) RETORNO BOMBA FRENTE REV
(B)
2 C061 (WH) BOMBA REV E (FRENTE B)
3 C051 (WH) BOMBA AVANÇO E (FRENTE A)
4 A212 (GY) BOMBA RETORNO FRONTAL
AVANÇO (B)

84122128 5

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 98
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Conectores do fio - Diagrama do componente 12 [100773317]


2050M LA

CONECTOR X-120 - ECU

CONECTOR X-120 - ECU


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 - -
2 P021 (RD) BAT+ ALIMENTAÇÃO DA ECU
3 P022 (RD) BAT+ ALIMENTAÇÃO DA ECU
4 - -
5 G100 (BK) TERRA DA ECU
6 G101 (BK) TERRA DA ECU
7 - -
8 P023 (RD) BAT+ ALIMENTAÇÃO DA ECU
9 P024 (RD) BAT+ ALIMENTAÇÃO DA ECU
10 G102 (BK) TERRA DA ECU
11 G103 (BK) TERRA DA ECU
12 E120 (YE) SINAL BOBINA GRELHA
AQUECEDORA
13 - -
14 - -
15 - -
16 - -
17 E170 (YE) SINAL BOBINA RELÉ DE PARTIDA
29 E290 (YE) SOLICITAÇÃO DE PARTIDA PARA
ECU
32 E320 (YE) ALIMENT CHAVEADA RELÉ DE
SEGURANÇA DO VEÍCULO
34 E340 (GN) CAN 1 BAIXO
35 E350 (YE) CAN 1 ALTO
37 E370 (YE) SINAL BOBINA RELÉ DE PARTIDA
40 S088 (OR) BAT+ SW ECEU
42 E420 (YE) SINAL DO SENSOR WIF
75 E750 (YE) SINAL BOBINA GRELHA
AQUECEDORA
89 E890 (YE) LINHA K

84160698 1

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 99
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-127 - GRELHA AQUECEDORA

CONECTOR X-127 - GRELHA AQUECEDORA


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
A E120 (YE) SINAL BOBINA GRELHA
AQUECEDORA
B E750 (YE) SINAL BOBINA GRELHA
AQUECEDORA

87693325 2

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 100
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-128 - SENSOR VELOC E

CONECTOR X-128 - SENSOR VELOC E


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 S099 (OR) SENSOR DE VELOCIDADE E +24
V CHAVEADO
2 G078 (BL) TERRA SENSOR VELOCIDADE E
3 M281 (WH) FREQ SENSOR VELOCIDADE E
4 H111 (WH) SENSOR VELOC DIR E

84122128 3

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 101
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-129 - SENSOR VELOC D

CONECTOR X-129 - SENSOR VELOC D


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 S098 (OR) SENSOR DE VELOCIDADE D +24
V CHAVEADO
2 G076 (BL) TERRA SENSOR VELOCIDADE D
3 M201 (WH) FREQ SENSOR VELOCIDADE D
4 H161 (WH) DIR SENS VELOCIDADE D

84122128 4

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 102
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Conectores do fio - Diagrama do componente 13 [100773319]


2050M LA

CONECTOR X-130 - BUZINA

CONECTOR X-130 - BUZINA


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 8003 (WH) BUZINA +24V CHAVEADA

84177908 1

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 103
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-131 - BUZINA

CONECTOR X-131 - BUZINA


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 G113 (BK) TERRA DA BUZINA

84177908 2

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 104
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-132 - MOTOR ESQ

CONECTOR X-132 - MOTOR ESQ


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 H191 (WH) E SINAL MOTOR
2 C213 (GY) RETORNO MOTOR E

87695582 3

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 105
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-133 - MOTOR DIREITO

CONECTOR X-133 - MOTOR DIREITO


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 H061 (WH) D SINAL MOTOR
2 C212 (GY) RETORNO MOTOR D

87695582 4

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 106
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-135 - MOTOR DE PARTIDA

CONECTOR X-135 - MOTOR DE PARTIDA


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 P004 (RD) ALTERNADOR/MOTOR DE
PARTIDA

RING TERMINAL 5

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 107
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-136 - SOLENOIDE MOTOR DE PARTIDA

CONECTOR X-136 - SOLENOIDE MOTOR DE PARTIDA


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 E173 (YE) SINAL DE PARTIDA

47388656 6

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 108
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-137 - SENSOR ÁGUA NO COMBUSTÍVEL

CONECTOR X-137 - SENSOR ÁGUA NO COMBUSTÍVEL


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 E420 (YE) SINAL DO SENSOR WIF
2 G105 (BK) TERRA DO SENSOR WIF
3 S089 (OR) SENSOR WIF +24 V CHAVEADO

87709663 7

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 109
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-138 - OPCIONAL

CONECTOR X-138 - OPCIONAL


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
A 6006 (TN) SINAL BOMBA LAV DIANTEIRO/
TRASEIRO
B 6023 (TN) SINAL BOMBA LAVADOR
ESQUERDA/DIREITA
C G122 (BK) TERRA DA BOMBA DO LAVADOR

87693746 8

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 110
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Conectores do fio - Diagrama do componente 01 [100777169]


2050M LA

CONECTOR X-010 - X-010

CONECTOR X-010 - X-010


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
A P104 (RD) BAT+ ALIMENT GUINCHO
B G043 (BL) RELÉ DO GUINCHO
C S175 (OR) GUINCHO CHAVEADO +24V
D - -
E - -
F K040 (GY) SINAL ACION LADO BAIXO
GUINCHO
G - -
H H050 (YE) SINAL ACION LADO ALTO
GUINCHO

84137495 1

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 111
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-011 - X-011

CONECTOR X-011 - X-011


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
A P052 (RD) BAT+ TELEMÁTICA
B - -
C S106 (OR) BAT+ INT TELEMÁTICA
D 2235 (BL) ALTERNADOR D+
E K273 (GY) SINAL ENT TRABALHO
TELEMÁTICA
F - -
G - -
H G036 (BK) TERRA DA TELEMÁTICA
J - -
K - -
L E358 (YE) CAN 1 ALTO
M E348 (GN) CAN 1 BAIXO
N - -
P - -
R - -
S - -

87696550 2

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 112
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-012 - P/ CABINE

CONECTOR X-012 - P/ CABINE


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 S020 (OR) MOTOR LIMPADOR TRASEIRO
+24V CHAVEADO
2 6015 (TN) VELOC LIMPADOR TRASEIRO
+24V CHAVEADO
3 6013 (TN) SINAL ALIMENT EST LIMPADOR
TRASEIRO
4 G040 (BK) TERRA DO RÁDIO
5 5051 (RD) CONVERSOR +12V (CHAVE
LIGADA)
6 5043 (RD) ALIMENT RÁDIO BAT+ 12V
PROTEGIDA POR FUSÍVEL
7 4019 (WH) INTERRUPTOR ALTA PRESSÃO
DO AR CONDICIONADO
- EMBREAGEM DO AR
CONDICIONADO
8 5046 (RD) LUZ DO TETO NÃO CHAVEADA
+24V
9 - -
10 - -
11 - -
12 - -

47401065 3

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 113
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-013 - P/ CABINE

CONECTOR X-013 - P/ CABINE


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 3013 (VT) LUZES TRASEIRAS +24V
CHAVEADAS
2 3005 (VT) LUZES DIANTEIRAS +24V
CHAVEADAS
3 4005 (BL) ALTA VELOCIDADE +24V
CHAVEADA
4 4000 (BL) CONDENSADOR +24V CHAVEADO

87706463 4

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 114
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-014 - UCM - CN1A

CONECTOR X-014 - UCM - CN1A


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 G063 (BK) TERRA DA UCM
2 A020 (PK) ALIMENTAÇÃO SENSOR 3 (5V)
3 A030 (PK) ALIMENTAÇÃO DO SENSOR 1
4 A040 (PK) ALIMENTAÇÃO SENSOR 2 (5V)
5 A050 (WH) JOYSTICK DIREITO F-T 2
6 G034 (BL) TERRA DO SENSOR 1
7 G064 (BK) TERRA DA UCM
8 A080 (WH) SINAL ESCARIFICADOR 1
10 A100 (WH) JOYSTICK DIREITO E-D 1
11 A140 (WH) RODA AUXILIAR 1
14 S140 (OR) CHAVE IGNIÇÃO LIG
15 A150 (WH) SINAL ESCARIFICADOR 2
16 A160 (WH) JOYSTICK DIREITO E-D 2
17 A170 (WH) JOYSTICK DIREITO F-T 1
18 A180 (WH) RODA AUXILIAR 2
20 P041 (RD) BAT+ ALIMENT COM FUSÍVEL UCM
21 A210 (GY) RETORNO DA BOMBA FRT
(AMBOS A)
22 A220 (GY) RET SOL ESCARIFICADOR PARA
CIMA/PARA BAIXO
26 P056 (RD) BAT+ ALIMENT SENSOR (VB)

82016219 5

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 115
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-015 - UCM - CN1B

CONECTOR X-015 - UCM - CN1B


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 G065 (BK) TERRA DA UCM
2 B020 (GY) ELEV/ABAIX LÂMINA RETORNO
SOL
9 G035 (BL) TERRA DO SENSOR 2
10 B100 (GY) RETORNO SOL ÂNGULO ESQ/DIR
19 B190 (WH) JOYSTICK ESQ F-T 1
20 B200 (WH) JOYSTICK ESQ F-T 2
21 B210 (WH) JOYSTICK ESQ E-D 1
22 B220 (WH) JOYSTICK ESQ E-D 2
25 E346 (GN) CAN 1 BAIXO
30 B300 (GY) RETORNO SOL DIR/ESQ
INCLINAÇÃO
34 E356 (YE) CAN 1 ALTO

87410946 6

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 116
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-016 - UCM - CN2A

CONECTOR X-016 - UCM - CN2A


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
5 C050 (WH) BOMBA AVANÇO E (FRENTE A)
6 C060 (WH) BOMBA REV E (FRENTE B)
7 S064 (OR) BOMBAS UCM CHAVEADAS +24V
10 C100 (WH) INTERRUPTOR FREIO
ESTACIONAMENTO NC
11 C110 (WH) NO DE ATIVIDADE IMP
12 C120 (WH) SINAL DO PEDAL DE
DESACELERAÇÃO
13 S065 (OR) BOMBAS UCM CHAVEADAS +24V
16 C160 (WH) NIVELAMENTO LIG (NO)
17 C170 (WH) INTERRUPTOR FREIO
ESTACIONAMENTO NO
18 C180 (WH) SINAL SENSOR ACELERADOR
MAN
19 C190 (WH) BOMBA AVANÇO D (POST A)
20 G080 (BL) TERRA 1 JOYSTICK TRANS
21 C210 (GY) RETORNO MOTOR D/E
22 C220 (GY) BOMBA REV RETORN (AMBOS B)
25 C250 (WH) BOMBA REVERSA D (POST B)
26 G110 (BK) TERRA DA UCM

82028493 7

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 117
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-017 - UCM - CN2B

CONECTOR X-017 - UCM - CN2B


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
10 D100 (GN) CAN 2 BAIXO
12 C103 (YE) INTERRUPTOR PRESS FREIO
13 D130 (WH) BOMBA ABX
14 S116 (YE) SINAL DE PARTIDA
15 D150 (WH) NIVELAMENTO/APLAINAMENTO
16 D160 (WH) NIVELAMENTO DESLIG (NC)
18 D180 (YE) CAN 2 ALTO
20 D200 (WH) NIVELAM ACIMA/COMANDO AIC
21 D210 (WH) RESSALTO P/ CIMA
23 D230 (WH) AUTO/MANUAL/TREP LÂMINA
24 D240 (WH) NC DE ATIVIDADE IMP
26 G079 (BL) TERRA 2 JOYSTICK TRANS
34 G066 (BK) TERRA DA UCM

82028495 8

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 118
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-018 - UCM - CN3A

CONECTOR X-018 - UCM - CN3A


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
5 H050 (YE) SINAL ACION LADO ALTO
GUINCHO
6 H060 (WH) D SINAL MOTOR
7 S068 (OR) MOTORES UCM CHAVEADOS +24V
11 H110 (WH) SENSOR VELOC DIR E
12 K120 (GN) SINAL INTER ASSENTO
13 S069 (OR) MOTORES UCM CHAVEADOS +24V
16 H160 (WH) DIR SENS VELOCIDADE D
19 H190 (WH) E SINAL MOTOR
20 G081 (BL) TERRA SENSOR LÂMINA 1
26 G067 (BK) TERRA DA UCM

84130757 9

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 119
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-019 - UCM - CN3B

CONECTOR X-019 - UCM - CN3B


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 M070 (YE) INTERTRAV PARTIDA
2 S053 (OR) BAT+ INTERRUPTOR
3 S054 (OR) BAT+ INTERRUPTOR
4 K040 (GY) SINAL ACION LADO BAIXO
GUINCHO
8 S072 (OR) UCM INCL/ÂNGULO CHAVEADO
+24V
9 S073 (OR) UCM INCL/ÂNGULO CHAVEADO
+24V
10 K100 (YE) SINAL DO ALARME DE RESERVA
17 K170 (WH) SINAL SOL INCL ESQ
18 K180 (WH) SINAL SOL ATIV IMPLEMENTO
25 K250 (WH) SINAL SOL DIR INCL
26 G106 (BL) SINAL RET PEDAL DESAC
27 K270 (GY) SINAL DO SOLENOIDE DO FREIO
28 G082 (BL) TERRA SENSOR LÂMINA 2
30 G071 (BL) TERRA DO SENSOR DO
ACELERADOR MANUAL
32 K320 (WH) SINAL SOL ESQ ÂNGULO
33 K330 (WH) SINAL SOL DIR ÂNGULO
34 G068 (BK) TERRA DA UCM

84130760 10

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 120
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Conectores do fio - Diagrama do componente 02 [100777174]


2050M LA

CONECTOR X-020 - UCM - CN4B

CONECTOR X-020 - UCM - CN4B


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
2 S079 (OR) ACIONAM LED +24V CHAVEADO
9 M090 (WH) SISTEMA NIVELAMENTO LIG
17 M170 (WH) ATIVIDADE IMPLEMENTAÇÃO LIG
20 M200 (WH) FREQ SENSOR VELOCIDADE D
28 M280 (WH) FREQ SENSOR VELOCIDADE E
32 G075 (BL) TERRA SENSOR VELOCIDADE D
34 G077 (BL) TERRA SENSOR VELOCIDADE E

82028495 1

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 121
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-021 - UCM - CN4A

CONECTOR X-021 - UCM - CN4A


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 S076 (OR) UCM INCL/ÂNGULO CHAVEADO
+24V
6 L060 (WH) SINAL SOL REBAIX LÂMINA
7 L070 (WH) SINAL SOL ELEV LÂMINA
8 S077 (OR) UCM INCL/ÂNGULO CHAVEADO
+24V
13 L130 (WH) SINAL SOL ESCARIFICADOR PARA
BAIXO
19 L190 (WH) SINAL SOL ESCARIFICADOR PARA
CIMA
20 G069 (BK) TERRA DA UCM
26 G070 (BK) TERRA DA UCM

82028493 2

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 122
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-022 - X-022

CONECTOR X-022 - X-022


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 P040 (RD) BATERIA +
2 P041 (RD) BAT+ ALIMENT COM FUSÍVEL UCM

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 123
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-023 - ASSENTO

CONECTOR X-023 - ASSENTO


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 S006 (OR) ASSENTO COM SUSP A AR +24V
CHAVEADO
2 S007 (OR) ASSENTO COM SUSP A AR +24V
CHAVEADO
3 G098 (BK) TERRA ASSENTO COM SUSP A AR
4 G099 (BK) TERRA ASSENTO COM SUSP A AR
5 A030 (PK) ALIMENTAÇÃO DO SENSOR 1
6 K120 (GN) SINAL INTER ASSENTO

87710838 3

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 124
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-024 - OPCIONAL

CONECTOR X-024 - OPCIONAL


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
A 6027 (TN) SINAL ALIMENT EST LIMPADOR
DIREITA
B 6029 (TN) VELOCIDADE LIMPADOR DIR
CHAVEADO +24V
C S031 (OR) MOTOR LIMPADOR DIREITO
CHAVEADO +24V
D G094 (BK) TERRA MOTOR LIMPADOR
DIREITA
E - -

87693751 4

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 125
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-025 - AQUEC COBERTURA

CONECTOR X-025 - AQUEC COBERTURA


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
A S004 (OR) AQUECEDOR EPC +24V
CHAVEADO
B G044 (BK) TERRA AQUEC EPC

87692877 5

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 126
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-025A - X-025A

CONECTOR X-025A - X-025A


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
A - -
B - -

87692855 6

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 127
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-026 - DIAGNÓSTICO

CONECTOR X-026 - DIAGNÓSTICO


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
A G050 (BK) TERRA PORTA DIAGNÓSTICO
B P019 (RD) BAT+ DIAGNÓSTICO
C E354 (YE) CAN 1 ALTO
D E344 (GN) CAN 1 BAIXO
E E893 (YE) LINHA K
H D181 (YE) CAN 2 ALTO
J D101 (GN) CAN 2 BAIXO

87736919 7

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 128
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-027 - X-027

CONECTOR X-027 - X-027


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 S038 (RD) CONVERSOR 24-12 V ENT (BAT+)
2 S105 (OR) CONVERSOR CHAVEADO +24V
3 G092 (BK) TERRA CONVERSOR 24-12V
4 5040 (RD) CONVERSOR 12 V BAT+ SAÍDA
5 5053 (OR) CONVERSOR +12V (CHAVE
LIGADA)
6 G093 (BK) TERRA CONVERSOR 24-12V

87694109 8

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 129
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-028 - JOYSTICK TRANS

CONECTOR X-028 - JOYSTICK TRANS


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 A023 (PK) ALIMENT SENSOR JOYSTICK
TRANS 3 (5V)
2 G086 (BL) TERRA 1 JOYSTICK TRANS
3 B210 (WH) JOYSTICK ESQ E-D 1
4 A041 (PK) ALIMENT SENSOR JOYSTICK
TRANS 2 (5V)
5 G084 (BL) TERRA 2 JOYSTICK TRANS
6 B220 (WH) JOYSTICK ESQ E-D 2
7 B200 (WH) JOYSTICK ESQ F-T 2
8 G085 (BL) TERRA 2 JOYSTICK TRANS
9 A042 (PK) ALIMENT SENSOR JOYSTICK
TRANS 2 (5V)
10 B190 (WH) JOYSTICK ESQ F-T 1
11 G087 (BL) TERRA 1 JOYSTICK TRANS
12 A024 (PK) ALIMENT SENSOR JOYSTICK
TRANS 3 (5V)

84122168 9

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 130
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-029 - X-029

CONECTOR X-029 - X-029


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
A A025 (PK) ALIMENT SENSOR ACELER
MANUAL 3 (5V)
B C180 (WH) SINAL SENSOR ACELERADOR
MAN
C G071 (BL) TERRA DO SENSOR DO
ACELERADOR MANUAL

84146312 10

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 131
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Conectores do fio - Diagrama do componente 03 [100777180]


2050M LA

CONECTOR X-030 - ACENDEDOR DE CIGARRO

CONECTOR X-030 - ACENDEDOR DE CIGARRO


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
A G041 (BK) TERRA PORT ALIMENT
B 5042 (RD) BAT+ 12V PORTA ALIMENTAÇÃO

87693325 1

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 132
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-031 - LIMPADOR ESQUERDO

CONECTOR X-031 - LIMPADOR ESQUERDO


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 S029 (OR) MOTOR LIMPADOR ESQUERDO
+24 V CHAVEADO
2 6025 (TN) VELOC LIMPADOR ESQUERDO
+24 V CHAVEADO
3 6024 (TN) SINAL ALIMENTAÇÃO ESTAC DO
LIMPADOR ESQUERDO
4 G039 (BK) TERRA MOTOR LIMPADOR
ESQUERDO

82000579 2

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 133
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-032 - JOYSTICK DA LÂMINA

CONECTOR X-032 - JOYSTICK DA LÂMINA


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 A027 (PK) ALIMENTAÇÃO SENSOR LÂMINA
3 (5 V)
2 G088 (BL) TERRA SENSOR LÂMINA 1
3 A100 (WH) JOYSTICK DIREITO E-D 1
4 A044 (PK) ALIMENTAÇÃO SENSOR LÂMINA
2 (5 V)
5 G090 (BL) TERRA SENSOR LÂMINA 2
6 A160 (WH) JOYSTICK DIREITO E-D 2
7 A050 (WH) JOYSTICK DIREITO F-T 2
8 G091 (BL) TERRA SENSOR LÂMINA 2
9 A045 (PK) ALIMENTAÇÃO SENSOR LÂMINA
2 (5 V)
10 A170 (WH) JOYSTICK DIREITO F-T 1
11 G089 (BL) TERRA SENSOR LÂMINA 1
12 A028 (PK) ALIMENTAÇÃO SENSOR LÂMINA
3 (5 V)

47401066 3

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 134
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-033 - JOYSTICK DA LÂMINA

CONECTOR X-033 - JOYSTICK DA LÂMINA


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 A02C (PK) ALIMENTAÇÃO SENSOR LÂMINA
2 (5 V)
2 A02B (PK) ALIMENTAÇÃO SENSOR LÂMINA
2 (5 V)
3 A02A (PK) ALIMENTAÇÃO SENSOR LÂMINA
2 (5 V)
4 A029 (PK) ALIMENTAÇÃO SENSOR LÂMINA
3 (5 V)
5 G083 (BL) TERRA SENSOR LÂMINA 2
8 A180 (WH) RODA AUXILIAR 2
9 A140 (WH) RODA AUXILIAR 1
10 D230 (WH) AUTO/MANUAL/TREP LÂMINA
11 D150 (WH) NIVELAMENTO/APLAINAMENTO
12 D200 (WH) NIVELAM ACIMA/COMANDO AIC

87700156 4

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 135
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-034 - X-034

CONECTOR X-034 - X-034


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
A - -
B - -
C - -
D - -
E - -
F - -
G - -
H - -

84137509 5

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 136
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-035 - X-035

CONECTOR X-035 - X-035


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 P042 (RD) BATERIA +
2 P052 (RD) BAT+ TELEMÁTICA

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 137
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-036 - JOYSTICK TRANS

CONECTOR X-036 - JOYSTICK TRANS


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 D130 (WH) BOMBA ABX
2 A021 (PK) ALIMENT SENSOR JOYSTICK
TRANS 3 (5V)
3 8001 (OR) SINAL BOBINA RELÉ BUZINA
10 P028 (RD) BUZINA
11 D210 (WH) RESSALTO P/ CIMA
12 A022 (PK) ALIMENT SENSOR JOYSTICK
TRANS 3 (5V)

87700156 6

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 138
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-037 - TRANSMISSOR DE COMBUSTÍVEL

CONECTOR X-037 - TRANSMISSOR DE COMBUSTÍVEL


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 G097 (BK) TERRA SENSOR NÍVEL
COMBUSTÍVEL
2 1021 (YE) SINAL NÍVEL DE COMBUSTÍVEL

82012083 7

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 139
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-038 - X-038

CONECTOR X-038 - X-038


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
A D182 (YE) CAN 2 ALTO
B D102 (GN) CAN 2 BAIXO
C S082 (OR) BAT+ INTERRUPTOR
D G051 (BK) TERRA COBERTURA AQUEC
E P044 (RD) BAT+ AQUEC COBERTURA
F - -

84137520 8

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 140
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-039 - ALARME VIBRATÓRIO

CONECTOR X-039 - ALARME VIBRATÓRIO


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 G030 (BK) TERRA ALARME VIBRATÓRIO

87697629 9

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 141
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Conectores do fio - Diagrama do componente 04 [100777184]


2050M LA

CONECTOR X-040 - ALARME VIBRATÓRIO

CONECTOR X-040 - ALARME VIBRATÓRIO


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 1130 (YE) SINAL DO BUZZER

87697629 1

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 142
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-041 - P/ PRINCIPAL

CONECTOR X-041 - P/ PRINCIPAL


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
A 6026 (TN) SINAL ALIMENT EST LIMPADOR
DIREITA
B 6028 (TN) VELOCIDADE LIMPADOR DIR
CHAVEADO +24V
C S032 (OR) MOTOR LIMPADOR DIREITO
CHAVEADO +24V
D G109 (BK) TERRA MOTOR LIMPADOR
DIREITA
E - -

87693690 2

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 143
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-042 - MOTOR LIMPADOR DIREITO

CONECTOR X-042 - MOTOR LIMPADOR DIREITO


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 S032 (OR) MOTOR LIMPADOR DIREITO
CHAVEADO +24V
2 6028 (TN) VELOCIDADE LIMPADOR DIR
CHAVEADO +24V
3 6026 (TN) SINAL ALIMENT EST LIMPADOR
DIREITA
4 G109 (BK) TERRA MOTOR LIMPADOR
DIREITA

82000579 3

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 144
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-043 - X-043

CONECTOR X-043 - X-043


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 S118 (OR) IGNIÇÃO SY-KLONE 1
2 - -
3 - -
4 - -
5 - -
6 - -
7 - -
8 - -
9 - -
10 - -
11 - -
12 - -
13 - -
14 - -
15 - -
16 - -

87696573 4

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 145
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-045 - P/ CHICOTE PRINCIPAL

CONECTOR X-045 - P/ CHICOTE PRINCIPAL


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 E35A (YE) CAN 1 ALTO
2 6009 (TN) VELOCIDADE LIMPADOR FRONTAL
CHAVEADO +24V
3 6001 (TN) SINAL BOBINA RELÉ ELÉTRICO
FRONTAL
4 S084 (OR) ALIMENTAÇÃO SW NIVELAMENTO
5 6017 (TN) SINAL BOBINA RELÉ ELÉTRICO
ESQUERDA
6 6002 (TN) SINAL BOBINA RELÉ ELÉTRICO
TRASEIRO
7 S022 (OR) LIMPADOR/LAVADOR
FRONTAL/TRASEIRO CHAVEADO
+24V
8 E34A (GN) CAN 1 BAIXO
9 6004 (TN) SINAL BOMBA LAV DIANTEIRO/
TRASEIRO
10 S107 (OR) IGNIÇÃO LIGADA
11 S034 (OR) LIMPADOR/LAVADOR
ESQUERDA/DIREITA CHAVEADO
+24V
12 6007 (TN) SINAL ALIMENTAÇÃO ESTAC
LIMPADOR FRONTAL
13 A048 (PK) ALIMENT SENSOR PEDAL
DESACEL 2 (5V)
14 6019 (TN) SINAL BOBINA RELÉ ELÉTRICO
DIREITA
15 P035 (RD) BAT+ ALIMENT PAINEL DE
INSTRUMENTOS
16 S012 (OR) FARÓIS FRONTAIS CHAVEADO
+24V
17 3018 (VT) SINAL BOBINA RELÉ FARÓIS
FRONTAL
18 3002 (VT) LUZES DIANTEIRAS +24V
CHAVEADAS
19 3004 (VT) LUZES DIANTEIRAS +24V
CHAVEADAS
20 S015 (OR) LUZES TRASEIRAS SW +24 V
CHAVEADAS
21 3012 (VT) LUZES TRASEIRAS +24V
CHAVEADAS
22 6021 (TN) SINAL BOMBA LAVADOR
ESQUERDA/DIREITA
23 S058 (OR) SW FREIO ESTACIONAMENTO
+24V CHAVEADO
24 C171 (WH) INTERRUPTOR FREIO
ESTACIONAMENTO NO
25 C101 (WH) INTERRUPTOR FREIO
ESTACIONAMENTO NC
26 2801 (WH) SINAL DO PEDAL DE
DESACELERAÇÃO
27 M173 (WH) ATIVIDADE IMPLEMENTAÇÃO LIG
28 1230 (YE) SINAL BOBINA RELÉ REVERSO
VENTILADOR

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 146
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-045 - P/ CHICOTE PRINCIPAL


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
29 S092 (OR) IGNIÇÃO LIGADA
30 2130 (BL) ALTERNADOR D+
31 2030 (GY) SINAL RESTRIÇÃO DO FILTRO
TRANS
32 2110 (WH) SINAL RESTR FILTRO ÓLEO HID
33 G107 (BL) SINAL RET PEDAL DESAC
34 1240 (OR) SINAL RESTRIÇÃO FILTRO AR
35 2050 (LB) SINAL DO SW PRESSÃO DE
CARGA
36 1020 (YE) SINAL NÍVEL DE COMBUSTÍVEL
37 1050 (YE) SINAL TEMP ÓLEO HID
38 M073 (YE) SINAL DE PARTIDA
39 P015 (RD) BATERIA +
40 S050 (OR) SW CONTROLE VENTILADOR
+24V CHAVEADO
41 M091 (WH) SISTEMA NIVELAMENTO LIG
42 C161 (WH) NIVELAMENTO LIG (NO)
43 C111 (WH) NO DE ATIVIDADE IMP
44 S100 (OR) ACESSÓRIO +24V CHAVEADO
45 D241 (WH) NC DE ATIVIDADE IMP
46 D161 (WH) NIVELAMENTO DESLIG (NC)
47 1260 (YE) SINAL CONTROLE VENT VARIÁVEL
48 S147 (YE) SINAL DE PARTIDA
49 - -
50 - -

87708485 5

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 147
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-046 - PEDAL DESACELERAÇÃO

CONECTOR X-046 - PEDAL DESACELERAÇÃO


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
A A048 (PK) ALIMENT SENSOR PEDAL
DESACEL 2 (5V)
B G107 (BL) SINAL RET PEDAL DESAC
C 2801 (WH) SINAL DO PEDAL DE
DESACELERAÇÃO

87695723 6

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 148
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-047 - INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO

CONECTOR X-047 - INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 P015 (RD) BATERIA +
2 S147 (YE) SINAL DE PARTIDA
3 S107 (OR) IGNIÇÃO LIGADA
4 S100 (OR) ACESSÓRIO +24V CHAVEADO

87693713 7

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 149
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-048 - FREIO ESTACIONAMENTO

CONECTOR X-048 - FREIO ESTACIONAMENTO


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 C171 (WH) INTERRUPTOR FREIO
ESTACIONAMENTO NO
2 S058 (OR) SW FREIO ESTACIONAMENTO
+24V CHAVEADO
3 C101 (WH) INTERRUPTOR FREIO
ESTACIONAMENTO NC
4 - -
5 - -
6 - -
7 - -
8 - -
9 - -
10 - -

84159859 8

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 150
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-049 - CONTROLE VENTILADOR

CONECTOR X-049 - CONTROLE VENTILADOR


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 - -
2 4023 (PK) INTERRUPTOR DE CONTROLE DO
VENTILADOR
3 2180 (WH) SINAL AUTOMÁTICO VENTILADOR
4 4023 (PK) INTERRUPTOR DE CONTROLE DO
VENTILADOR
5 S050 (OR) SW CONTROLE VENTILADOR
+24V CHAVEADO
6 1160 (WH) SINAL REVERSO VENTILADOR
7 - -
8 - -
9 - -
10 - -

84159859 9

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 151
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Conectores do fio - Diagrama do componente 05 [100777186]


2050M LA

CONECTOR X-050 - FARÓIS FRONTAIS

CONECTOR X-050 - FARÓIS FRONTAIS


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 - -
2 S012 (OR) FARÓIS FRONTAIS CHAVEADO
+24V
3 3018 (VT) SINAL BOBINA RELÉ FARÓIS
FRONTAL
4 - -
5 - -
6 - -
7 - -
8 - -
9 - -
10 - -

84159859 1

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 152
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-051 - LUZES TRASEIRAS

CONECTOR X-051 - LUZES TRASEIRAS


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 - -
2 S015 (OR) LUZES TRASEIRAS SW +24 V
CHAVEADAS
3 3011 (VT) LUZES TRASEIRAS +24V
CHAVEADAS
4 - -
5 - -
6 - -
7 - -
8 - -
9 - -
10 - -

84159859 2

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 153
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-052 - LIMPADOR&amp;LAVADOR ESQ/DIR

CONECTOR X-052 - LIMPADOR&LAVADOR ESQ/DIR


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 - -
2 S035 (OR) SW LIMPADOR ESQ/DIR
CHAVEADO +24V
3 6016 (TN) SINAL BOBINA RELÉ ELÉTRICO
ESQ/DIR
4 - -
5 S036 (OR) SW LAVADOR ESQ/DIR CHAVEADO
+24V
6 6021 (TN) SINAL BOMBA LAVADOR
ESQUERDA/DIREITA
7 - -
8 - -
9 - -
10 - -

84159859 3

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 154
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-053 - LIMPADOR&amp;LAVADOR FRONTAL/TRASEIRO

CONECTOR X-053 - LIMPADOR&LAVADOR FRONTAL/TRASEIRO


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 - -
2 S024 (OR) SW LIMPADOR FRONTAL/
TRASEIRO CHAVEADO +24V
3 6000 (TN) SINAL BOBINA RELÉ ELÉTRICO
FRONTAL/TRASEIRO
4 - -
5 S025 (OR) SW LAVADOR FRONTAL/
TRASEIRO CHAVEADO +24V
6 6004 (TN) SINAL BOMBA LAV DIANTEIRO/
TRASEIRO
7 - -
8 - -
9 - -
10 - -

84159859 4

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 155
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-054 - ESCAPE/ENTER

CONECTOR X-054 - ESCAPE/ENTER


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 1061 (WH) SINAL DO ENT MENU
2 P037 (RD) ENT MENU/ESC SW BAT+ ALIMENT
3 2020 (OR) SINAL ESC MENU
4 - -
5 - -
6 - -
7 - -
8 - -
9 - -
10 - -

84159859 5

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 156
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-055 - PARA CIMA/PARA BAIXO

CONECTOR X-055 - PARA CIMA/PARA BAIXO


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 1081 (GN) SINAL MENU P/BAIXO
2 P036 (RD) ALIMENT BAT+ SW MENU PARA
CIMA/PARA BAIXO
3 1071 (PK) SINAL DE ELEVAÇÃO MENU
4 - -
5 - -
6 - -
7 - -
8 - -
9 - -
10 - -

84159859 6

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 157
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-056 - ATIVAR/DESATIVAR IMPLEMENTO

CONECTOR X-056 - ATIVAR/DESATIVAR IMPLEMENTO


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 D241 (WH) NC DE ATIVIDADE IMP
2 S182 (OR) ALIMENT BAT+ SW DE ATIVAÇÃO
IMPLEMENTO
3 C111 (WH) NO DE ATIVIDADE IMP
4 - -
5 - -
6 - -
7 M173 (WH) ATIVIDADE IMPLEMENTAÇÃO LIG
8 - -
9 G032 (BK) TERRA DO SW IMPLEMENTAÇÃO
10 - -

84159859 7

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 158
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-057 - NIVELAMENTO

CONECTOR X-057 - NIVELAMENTO


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 D161 (WH) NIVELAMENTO DESLIG (NC)
2 S084 (OR) ALIMENTAÇÃO SW NIVELAMENTO
3 C161 (WH) NIVELAMENTO LIG (NO)
4 - -
5 - -
6 - -
7 M091 (WH) SISTEMA NIVELAMENTO LIG
8 - -
9 G031 (BK) TERRA DO SW NIVELAMENTO
10 - -

84159859 8

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 159
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-058 - PAINEL DE INSTRUMENTOS

CONECTOR X-058 - PAINEL DE INSTRUMENTOS


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 S094 (OR) IGNIÇÃO LIGADA
2 1020 (YE) SINAL NÍVEL DE COMBUSTÍVEL
3 E35A (YE) CAN 1 ALTO
4 E34A (GN) CAN 1 BAIXO
5 1050 (YE) SINAL TEMP ÓLEO HID
6 G028 (BK) TERRA DO PAINEL DE
INSTRUMENTOS
7 - -
8 - -
9 - -
10 - -
11 - -
12 G026 (BK) TERRA DO PAINEL DE
INSTRUMENTOS
13 1130 (YE) SINAL DO BUZZER
14 - -
15 - -
16 1160 (WH) SINAL REVERSO VENTILADOR
17 - -
18 - -
19 - -
20 - -
21 - -
22 - -
23 1230 (YE) SINAL BOBINA RELÉ REVERSO
VENTILADOR
24 1240 (OR) SINAL RESTRIÇÃO FILTRO AR
25 - -
26 1260 (YE) SINAL CONTROLE VENT VARIÁVEL

82028493 9

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 160
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-059 - PAINEL DE INSTRUMENTOS

CONECTOR X-059 - PAINEL DE INSTRUMENTOS


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 - -
2 2020 (OR) SINAL ESC MENU
3 2030 (GY) SINAL RESTRIÇÃO DO FILTRO
TRANS
4 - -
5 2050 (LB) SINAL DO SW PRESSÃO DE
CARGA
6 1061 (WH) SINAL DO ENT MENU
7 1071 (PK) SINAL DE ELEVAÇÃO MENU
8 1081 (GN) SINAL MENU P/BAIXO
9 3003 (VT) SINAL INDICADOR LUZES
FRONTAIS
10 - -
11 2110 (WH) SINAL RESTR FILTRO ÓLEO HID
12 3017 (VT) SINAL INDICADOR LUZES DE
TRABALHO TRASEIRAS
13 2130 (BL) ALTERNADOR D+
14 P038 (RD) BATERIA +
15 G027 (BK) TERRA DO PAINEL DE
INSTRUMENTOS
16 - -
17 M073 (YE) SINAL DE PARTIDA
18 2180 (WH) SINAL AUTOMÁTICO VENTILADOR
19 - -
20 P039 (RD) BATERIA +
21 S093 (OR) IGNIÇÃO LIGADA
22 G029 (BK) TERRA DO PAINEL DE
INSTRUMENTOS
23 - -
24 - -
25 - -
26 - -

82016219 10

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 161
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Conectores do fio - Diagrama do componente 06 [100777189]


2050M LA

CONECTOR X-060 - LIMPADOR DIANTEIRO

CONECTOR X-060 - LIMPADOR DIANTEIRO


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 S023 (OR) MOTOR LIMPADOR FRONTAL
CHAVEADO +24V
2 6009 (TN) VELOCIDADE LIMPADOR FRONTAL
CHAVEADO +24V
3 6007 (TN) SINAL ALIMENTAÇÃO ESTAC
LIMPADOR FRONTAL
4 G033 (BK) TERRA DO MOTOR LIMPADOR
FRONTAL

82000579 1

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 162
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-061 - P/ CHICOTE PRINCIPAL

CONECTOR X-061 - P/ CHICOTE PRINCIPAL


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 3014 (VT) LUZES TRASEIRAS +24V
CHAVEADAS
2 3006 (VT) LUZES DIANTEIRAS +24V
CHAVEADAS
3 4006 (BL) ALTA VELOCIDADE +24V
CHAVEADA
4 4001 (BL) CONDENSADOR +24V CHAVEADO

87707727 2

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 163
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-062 - P/ CHICOTE PRINCIPAL

CONECTOR X-062 - P/ CHICOTE PRINCIPAL


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 S021 (OR) MOTOR LIMPADOR TRASEIRO
+24V CHAVEADO
2 6014 (TN) VELOC LIMPADOR TRASEIRO
+24V CHAVEADO
3 6012 (TN) SINAL ALIMENT EST LIMPADOR
TRASEIRO
4 G112 (BK) TERRA DO RÁDIO
5 5052 (RD) CONVERSOR +12V (CHAVE
LIGADA)
6 5044 (RD) ALIMENT RÁDIO BAT+ 12V
PROTEGIDA POR FUSÍVEL
7 4018 (WH) INTERRUPTOR ALTA PRESSÃO
DO AR CONDICIONADO
- EMBREAGEM DO AR
CONDICIONADO
8 5047 (RD) LUZ DO TETO NÃO CHAVEADA
+24V
9 - -
10 - -
11 - -
12 - -

84281913 3

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 164
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-063 - UNIDADE HVAC

CONECTOR X-063 - UNIDADE HVAC


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 4012 (BL) SINAL DE BAIXA VELOCIDADE
2 4011 (YE) SINAL DE VELOCIDADE MÉDIA
3 4013 (WH) SINAL ENT TERMOSTATO
4 4004 (BL) VÁLVULA DE ÁGUA +24 V
CHAVEADA
5 4016 (GN) SINAL VÁLVULA DE ÁGUA
6 4017 (WH) THERMOSTAT OUT SIGNAL

87708148 4

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 165
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-064 - UNIDADE HVAC

CONECTOR X-064 - UNIDADE HVAC


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 G020 (BK) TERRA DO HVAC
2 4009 (GY) SINAL DE VELOCIDADE ALTA
3 4008 (BL) ALTA VELOCIDADE +24V
CHAVEADA
4 4010 (WH) SINAL DE VELOCIDADE MÉDIA
ALTA

87707727 5

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 166
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-065 - INTERRUPTOR PRESSÃO BAIXA

CONECTOR X-065 - INTERRUPTOR PRESSÃO BAIXA


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
A 4017 (WH) THERMOSTAT OUT SIGNAL
B 4018 (WH) INTERRUPTOR ALTA PRESSÃO
DO AR CONDICIONADO
- EMBREAGEM DO AR
CONDICIONADO

87692855 6

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 167
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-066 - LÂMPADA TRASEIRA ESQUERDA

CONECTOR X-066 - LÂMPADA TRASEIRA ESQUERDA


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 3016 (VT) LUZ ESQUERDA TRASEIRA +24 V
CHAVEADA
2 G018 (BK) TERRA LUZ TRASEIRA ESQUERDA

87695909 7

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 168
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-066A - TAMPA CONTRA POEIRA

CONECTOR X-066A - TAMPA CONTRA POEIRA


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 - -
2 - -

87695584 8

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 169
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-067 - CONDENSADOR

CONECTOR X-067 - CONDENSADOR


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 G019 (BK) TERRA CONDENSADOR DO AR
CONDICIONADO
2 4014 (WH) SINAL CONDENSADOR AC
3 4003 (BL) CONDENSADOR +24V CHAVEADO
4 - -

87421341 9

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 170
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-068 - LÂMPADA TRASEIRA DIREITA

CONECTOR X-068 - LÂMPADA TRASEIRA DIREITA


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 3015 (VT) LUZ DIREITA TRASEIRA +24 V
CHAVEADA
2 G017 (BK) TERRA LUZ TRASEIRA DIREITA

87695909 10

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 171
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-069 - LIMPADOR TRASEIRO

CONECTOR X-069 - LIMPADOR TRASEIRO


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 S021 (OR) MOTOR LIMPADOR TRASEIRO
+24V CHAVEADO
2 6014 (TN) VELOC LIMPADOR TRASEIRO
+24V CHAVEADO
3 6012 (TN) SINAL ALIMENT EST LIMPADOR
TRASEIRO
4 G021 (BK) TERRA MOTOR LIMPADOR
TRASEIRO

82000579 11

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 172
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Conectores do fio - Diagrama do componente 07 [100777193]


2050M LA

CONECTOR X-070 - LUZ DO TETO

CONECTOR X-070 - LUZ DO TETO


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 5047 (RD) LUZ DO TETO NÃO CHAVEADA
+24V

87697629 1

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 173
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-071 - LUZ DO TETO

CONECTOR X-071 - LUZ DO TETO


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 G022 (BK) TERRA LUZ DO TETO

87697629 2

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 174
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-072 – INT VENTILADOR

CONECTOR X-072 – INT VENTILADOR


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
A 4011 (YE) SINAL DE VELOCIDADE MÉDIA
B 4010 (WH) SINAL DE VELOCIDADE MÉDIA
ALTA
C 4009 (GY) SINAL DE VELOCIDADE ALTA
D 4022 (GY) INTERRUPTOR DE VELOCIDADE
DO VENTILADOR
E 4012 (BL) SINAL DE BAIXA VELOCIDADE

87697741 3

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 175
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-073 - TERMOSTATO

CONECTOR X-073 - TERMOSTATO


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 4015 (WH) INTERRUPTOR DO MODO
4 4007 (BL) ALTA VELOCIDADE +24V
CHAVEADA
5 4022 (GY) INTERRUPTOR DE VELOCIDADE
DO VENTILADOR

87713932 4

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 176
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-074 - INTERRUPTOR TEMPERATURA

CONECTOR X-074 - INTERRUPTOR TEMPERATURA


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
A 4002 (BL) INTERRUPTOR TEMPERATURA
+24 V CHAVEADO
B 4016 (GN) SINAL VÁLVULA DE ÁGUA
C G023 (BK) TERRA INTERRUPTOR
TEMPERATURA HVAC

87693797 5

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 177
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-075 - RÁDIO

CONECTOR X-075 - RÁDIO


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
4 5052 (RD) CONVERSOR +12V (CHAVE
LIGADA)
7 5044 (RD) ALIMENT RÁDIO BAT+ 12V
PROTEGIDA POR FUSÍVEL
8 G112 (BK) TERRA DO RÁDIO

87709660 6

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 178
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-076 - ALTO-FALANTE DIREITO

CONECTOR X-076 - ALTO-FALANTE DIREITO


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 RT-POS (RD) ALTO-FALANTE DIREITO +
2 RT-NEG (BK) ALTO FALANTE DIR

84147089 7

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 179
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-077 - RELÉ DE ACESSÓRIOS

CONECTOR X-077 - RELÉ DE ACESSÓRIOS


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
A S104 (OR) SINAL DA BOBINA RELÉ
ACESSÓRIOS
B G049 (BK) TERRA BOBINA DO RELÉ
ACESSÓRIOS

87693325 8

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 180
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-078 - LÂMPADA TRASEIRA DIREITA

CONECTOR X-078 - LÂMPADA TRASEIRA DIREITA


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 3009 (VT) LUZ DIREITA FRONTAL +24 V
CHAVEADA
2 G014 (BK) TERRA LUZ FRONTAL DIREITA

87695909 9

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 181
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-078A - SUP SUJEIRA

CONECTOR X-078A - SUP SUJEIRA


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 - -
2 - -

87695584 10

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 182
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-079 - LUZ CENTRAL FRONTAL DIREITA

CONECTOR X-079 - LUZ CENTRAL FRONTAL DIREITA


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 3007 (VT) LUZ CENTRAL FRONTAL 1 +24 V
CHAVEADA
2 G012 (BK) TERRA LUZ CENTRAL FRONTAL 1

87695909 11

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 183
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Conectores do fio - Diagrama do componente 08 [100777198]


2050M LA

CONECTOR X-080 - LUZ CENTRAL DIANTEIRA ESQUERDA

CONECTOR X-080 - LUZ CENTRAL DIANTEIRA ESQUERDA


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 3008 (VT) LUZ CENTRAL FRONTAL 1 +24 V
CHAVEADA
2 G013 (BK) TERRA LUZ CENTRAL FRONTAL 2

87695909 1

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 184
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-081 - LUZ FRONTAL ESQUERDA

CONECTOR X-081 - LUZ FRONTAL ESQUERDA


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 3010 (VT) LUZ ESQUERDA FRONTAL +24 V
CHAVEADA
2 G015 (BK) TERRA LUZ FRONTAL ESQUERDA

87695909 2

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 185
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-081A - SUP SUJEIRA

CONECTOR X-081A - SUP SUJEIRA


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 - -
2 - -

87695584 3

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 186
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-082 - ALTO-FALANTE ESQUERDO

CONECTOR X-082 - ALTO-FALANTE ESQUERDO


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 LT-POS (RD) ALTO-FALANTE ESQUERDO +
2 LT-NEG (BR) ALTO-FALANTE ESQUERDO -

84147089 4

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 187
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-083 - RELÉ IGN

CONECTOR X-083 - RELÉ IGN


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
A S109 (OR) IGNIÇÃO LIGADA
B G047 (BK) TERRA BOBINA DO RELÉ IGNIÇÃO

87693325 5

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 188
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-084 - RÁDIO

CONECTOR X-084 - RÁDIO


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
3 RT-POS (RD) ALTO-FALANTE DIREITO +
4 RT-NEG (BK) ALTO FALANTE DIR
5 LT-POS (RD) ALTO-FALANTE ESQUERDO +
6 LT-NEG (BR) ALTO-FALANTE ESQUERDO -

87709371 6

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 189
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-085 - RELÉ IGN 30

CONECTOR X-085 - RELÉ IGN 30


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 P007 (RD) RELÉ DE IGNIÇÃO BAT+

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 190
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-086 - RELÉ IGN 87

CONECTOR X-086 - RELÉ IGN 87


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 S041 (OR) BAT+ INTERRUPTOR

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 191
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-087 - RELÉ DE ACESSÓRIOS 30

CONECTOR X-087 - RELÉ DE ACESSÓRIOS 30


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 P006 (RD) RELÉ ACESSÓRIOS BAT+

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 192
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-088 - RELÉ DE ACESSÓRIOS 87

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 193
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Conectores do fio - Diagrama do componente 14 [100777442]


2050M LA

CONECTOR X-140 - RESISTOR

CONECTOR X-140 - RESISTOR


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 S111 (OR) IGNIÇÃO LIGADA

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 194
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-141 - RESISTOR

CONECTOR X-141 - RESISTOR


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 S110 (OR) IGNIÇÃO LIGADA

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 195
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-142 - JOYSTICK ESCARIFICADOR

CONECTOR X-142 - JOYSTICK ESCARIFICADOR


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 G035 (BL) TERRA DO SENSOR 2
2 A150 (WH) SINAL ESCARIFICADOR 2
3 A046 (PK) ALIMENT SENSOR LÂMINA
ESCARIF 2 (5V)
4 G034 (BL) TERRA DO SENSOR 1
5 A080 (WH) SINAL ESCARIFICADOR 1
6 A02D (PK) ALIMENT SENSOR LÂMINA
ESCARIF 3 (5V)

87694152 1

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 196
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-144 - ATÉ INT DISCO PRINCIPAL

CONECTOR X-144 - ATÉ INT DISCO PRINCIPAL


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 P005 (RD) BATERIA +

RING TERMINAL 2

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 197
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-145 - ATÉ BATERIA

CONECTOR X-145 - ATÉ BATERIA


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 P008 (RD) BATERIA +
P040 (RD) BATERIA +
P042 (RD) BATERIA +

RING TERMINAL 3

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 198
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-146 - X-146

CONECTOR X-146 - X-146


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 P008 (RD) BATERIA +
2 P009 (RD) ALIMENTAÇÃO 24V COM FUSÍVEL
NOX

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 199
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-147 - ATÉ INT DISCO PRINCIPAL

CONECTOR X-147 - ATÉ INT DISCO PRINCIPAL


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 P010 (RD) ALIMENT PORTA FUSÍVEIS J/CASE

RING TERMINAL 4

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 200
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-148 - X-148

CONECTOR X-148 - X-148


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 P010 (RD) ALIMENT PORTA FUSÍVEIS J/CASE

RING TERMINAL 5

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 201
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-149 - TERRA

CONECTOR X-149 - TERRA


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 G040 (BK) TERRA DO RÁDIO
G041 (BK) TERRA PORT ALIMENT
G042 (BK) TERRA CONVERSOR 24-12V

RING TERMINAL 6

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 202
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Conectores do fio - Diagrama do componente 15 [100777449]


2050M LA

CONECTOR X-150 - TERRA

CONECTOR X-150 - TERRA


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 G045 (BK) TERRA ASSENTO COM SUSP A AR
G048 (BK) TERRA PRINCIPAL
G096 (BK) TERRA MOTOR LIMPADOR
DIREITO/ESQUERDO

RING TERMINAL 1

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 203
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-151 - TERRA UCM

CONECTOR X-151 - TERRA UCM


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 G074 (BK) TERRA DA UCM

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 204
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-152 - TERRA

CONECTOR X-152 - TERRA


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 G043 (BK) RELÉ GUINCHO
G044 (BK) TERRA AQUEC EPC

0R0Y201402 2

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 205
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-153 – X-153

CONECTOR X-153 – X-153


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
A - -
B - -
C - -
D - -
E - -
F - -

84137514 3

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 206
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-155 - ALARME DE RESERVA

CONECTOR X-155 - ALARME DE RESERVA


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 K100 (YE) SINAL DO ALARME DE RESERVA

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 207
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-156 - ALARME DE RESERVA

CONECTOR X-156 - ALARME DE RESERVA


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
1 G111 (BK) TERRA ALARME DE RESERVA

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 208
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-158 - X-158

CONECTOR X-158 - X-158


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
A 6030 (TN) SINAL BOMBA LAV DIANTEIRO/
TRASEIRO
B G115 (BK) TERRA BOMBA DO LAVADOR
DIANTEIRO/TRASEIRO

87693325 4

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 209
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X-159 - X-159

CONECTOR X-159 - X-159


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
A 6031 (TN) SINAL BOMBA LAVADOR
ESQUERDA/DIREITA
B G114 (BK) TERRA BOMBA LAVADOR
ESQUERDA/DIREITA

87693325 5

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 210
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Conectores do fio - Diagrama do componente 16 [100777452]


2050M LA

CONECTOR X-160 - X-160

CONECTOR X-160 - X-160


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO ESTRUTURA DO DIAGRAMA
DO PINO ELÉTRICO
A 6030 (TN) SINAL BOMBA LAV DIANTEIRO/
TRASEIRO
B 6031 (TN) SINAL BOMBA LAVADOR
ESQUERDA/DIREITA
C G121 (BK) TERRA DA BOMBA DO LAVADOR

87693712 1

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 211
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Conector de diagnóstico Hydrostatic transmission - Visão geral


[100942954]
2050M LA

RAIL13DOZ1686AA 1
O centro de diagnóstico de hidrostática está localizado atrás do painel de acesso direito e tem as portas de teste
para a bomba direita, bomba esquerda, bomba do equipamento e bomba de carga.

2050M_PORT-DRAFT 22/09/2014
55.7 [55.100] / 212
Índice

Sistemas elétricos - 55

Chicotes e conectores - 100


Chicotes e conectores - Folha de diagrama elétrico 02 Sistema de partida (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Chicotes e conectores - Folha de diagrama elétrico 03 Aterramento (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Chicotes e conectores - Folha de diagrama elétrico 04 Controle do motor (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Chicotes e conectores - Folha de diagrama elétrico 05 Controle de escape (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Chicotes e conectores - Folha de diagrama elétrico 06 Freio de estacionamento (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Chicotes e conectores - Folha de diagrama elétrico 07 Controle do guincho (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Chicotes e conectores - Folha de diagrama elétrico 08 UCM (