Miserere (latim) Docebo iniquos vias tuas: et impii ad Eis que eu nasci na iniquidade: minha
te convertentur. mãe concebeu-me no pecado.
Miserere mei, deus: secundum magnam misericordiam tuam. Libera me de sanguinibus, deus, deus Eis que ama a verdade no fundo do salutis meae: et exsultabit lingua mea ser: e me ensinas a sabedoria no Et secundum multitudinem justitiam tuam. segredo. miserationum tuarum, dele iniquitatem meam. Domine, labia mea aperies: et os Purifica meu pecado com o hissopo e meum annuntiabit laudem tuam. ficarei puro: lava-me, e ficarei mais Amplius lava me ab iniquitate mea: et branco do que a neve a peccato meo munda me. Quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique: holocaustis non Faz-me ouvir o júbilo e a alegria: e Quoniam iniquitatem meam ego delectaberis. dancem os ossos que esmagastes. cognosco: et peccatum meum contra me est semper. Sacrificium deo spiritus Esconde a tua face dos meus pecados: contribulatus: cor contritum, et e apaga minhas iniquidades todas. Tibi soli peccavi, et malum coram te humiliatum, deus, non despicies. feci: ut justificeris in sermonibus tuis, Ó Deus, cria em mim um coração et vincas cum judicaris. Benigne fac, domine, in bona puro: renova o Espírito firme no meu voluntate tua sion: ut aedificentur peito. Ecce enim in iniquitatibus conceptus muri ierusalem. sum: et in peccatis concepit me mater Não me rejeites para longe de tua mea. Tunc acceptabis sacrificium justitiae, face: não retires de mim teu Santo oblationes, et holocausta: tunc Espírito. Ecce enim veritatem dilexisti: incerta imponent super altare tuum vitulos. et occulta sapientiae tuae Devolve-me o júbilo da tua salvação: manifestasti mihi. e que o Espírito generoso me sustente. Asperges me hysopo, et mundabor: Misericórdia (Portugues) lavabis me, et super nivem dealbabor. Vou ensinar teus caminhos aos Tem misericórdia de mim, ó Deus, transgressores: para que os Auditui meo dabis gaudium et segundo sua misericórdia infinita. pecadores voltem a ti. laetitiam: et exsultabunt ossa humiliata. E segundo sua compaixão, apaga Livra-me do sangue, ó Deus: Deus, minhas transgressões. meu salvador e minha língua Averte faciem tuam a peccatis meis: aclamará tua justiça. et omnes iniquitates meas dele. Lava-me inteiro da minha iniquidade: e purifica-me do meu pecado. Ó Senhor, abre os meus lábios: e Cor mundum crea in me, deus: et minha língua anunciará o teu louvor. spiritum rectum innova in visceribus Pois reconheço minhas meis. transgressões: e diante de mim está Pois tu não queres um sacrifício: um sempre meu pecado. holocausto não te agrada. Ne proiicias me a facie tua: et spiritum sanctum tuum ne auferas a Pequei somente contra ti, pratiquei o Sacrifício a Deus é um espírito me. que é mau aos teus olhos: tens razão, contrito: coração contrito e portanto, ao falar, e tua vitória se esmagado, Tu não desprezas, ó Deus. Redde mihi laetitiam salutaris tui: et manifesta ao julgar. spiritu principali confirma me. Faze o bem a Sião, por teu favor: Mas contigo está o perdão, tenho Em Tuas mãos seguras, minha vida reconstrói as muralhas de Jerusalém. esperado por ti, ó Senhor, por causa guardarás de teu nome. Eu não temerei o mal, Tu me livrarás Então te agradarás dos sacrifícios de E no Teu perdão viverei justiça e holocausto: e em teu altar se Minha alma espera, confiando na tua oferecerão novilhos. palavra: Ó, Senhor da vida, creio sempre em Ti De Profundis, Salmo 130 (latim) Minha alma tem esperança no Filho Salvador, eu espero em Ti Senhor, Santo Espírito de amor, desce sobre De profundis clamavi ad te, Domine; nós De manhã até a noite; que Israel Tu de mil caminhos nos conduzes a Domine, exaudi vocem meam. Fiant possa ter esperança no Senhor do uma fé aures tuæ intendentes alvorecer ao anoitecer. E por mil estradas onde andarmos nós in vocem deprecationis meæ. Pois a misericórdia está na mão do Qual semente nos levará. Si iniquitates observaveris, Domine, Senhor, e nele se encontra redenção Domine, quis sustinebit? em abundância; Hino das Completas Quia apud te propitiatio est; et Ele vai resgatar Israel de todas suas propter legem tuam sustinui te, iniquidades. Ó Cristo, dia e esplendor, Domine. na treva o oculto aclarais. Tú És Minha Vida Sois luz de luz, nós o cremos, Sustinuit anima mea in verbo ejus: luz aos fiéis anunciais. Speravit anima mea in Domino. Tu és minha vida, outro Deus não há Tu és minha estrada, a minha Guardai-nos, Deus, nesta noite, A custodia matutina usque ad verdade velai do céu nosso sono; noctem, speret Israël in Domino. Em Tua palavra eu caminharei em vós na paz descansemos Enquanto eu viver e até quando Tu em um tranquilo abandono. Quia apud Dominum misericordia, et quiseres copiosa apud eum redemptio. Já não sentirei temor, pois estás aqui Se os olhos pesam de sono, Et ipse redimet Israël ex omnibus Tu estás no meio de nós vele, fiel, nossa mente. iniquitatibus ejus. A vossa destra proteja Creio em Ti, Senhor, vindo de Maria quem vos amou fielmente. Das Profundezas, Salmo 130 Filho eterno e santo, homem como (Portugês) nós Defensor nosso, atendei-nos Tu morreste por amor, vivo estás em freai os planos malvados. Das profundezas clamo a ti, ó Senhor; nós No bem guiai vossos servos, Ouve o meu grito! Que teus ouvidos Unidade Trina com o Espírito e o Pai com vosso sangue comprados. estejam atentos E um dia, eu bem sei, Tu retornarás E abrirás o Reino do Céu Ó Cristo, Rei piedoso, ao meu pedido por graça! a vós e ao Pai toda a glória, Tu és minha força, outro Deus não há com o Espírito Santo, Se fazes conta de minhas iniquidades, Tu és minha paz, minha liberdade eterna honra e vitória. Senhor, quem poderá se manter? Nada nesta vida nos separará