Você está na página 1de 28

“““M

MEEEJJJO
M ORRRAAAM
O MIIIEEEN
M NTTTO
N OD
O DEEELLLSSSEEERRRVVVIIICCCIIIO
D OD
O DEEEEEED
D DU
D UCCCAAACCCIIIO
U ON
O NN
N NNIIIVVVEEELLLPPPRRRIIIM
MAAARRRIIIAAAYYYSSSEEECCCU
M UN
U ND
N DAAARRRIIIAAAEEEN
D NNLLLAAAIIIN
NSSSTTTIIITTTU
N UCCCIIIO
U ON
O NEEED
N DU
D UCCCAAATTTIIIVVVAAAJJJO
U OSSSEEE
O
CCCAAARRRLLLO
O S
OSS M M A R I A
MAARRIIAATTEEG T E G U
GU I D
UII D E L
DEELL D D I S T R IT
DIISSTTRRIITTO OOD D E
DEE TTOT O R A T A
ORRAATTAA,, M, M A R I SC A L
MAARRIISSCCAALL N N I E T
NIIEETTOO
OM M O
MO Q
OQQUU E
UEEG GU
GU A
UAA"" "

MEMORIA DESCRIPTIVA

I. Nombre del proyecto:

Proyecto: ““M MEEJJOORRAAM MIIEENNTTOO DDEELL SSEERRVVIICCIIOO DDEE EEDDUUCCAACCIIO


ON N
N
NIIVVEELL PPRRIIM
MAARRIIAA YY SSEECCUUN NDDAARRIIAA EEN N LLAA IIN
NSSTTIITTU
UCCIIO
ON N EEDDU
UCCAATTIIVVAA
JJO
OSSEE CCAARRLLOOSS M
MAARRIIAATTEEG GU UII DDEELL DDIISSTTRRIITTO
O DDEE TTOORRAATTAA,, M
MAARRIISSCCAALL
NNIIEETTO
OM MO OQ QU UEEG GU UAA""

1.0 INTRODUCCION

DIAGNOSTICO DE LAS INSTALACIONES SANITARIAS DE LA


INSTITUCIÓN EDUCATIVA JOSÉ CARLOS MARIÁTEGUI-TORATA

MEMORIA DESCRIPTIVA
DESCRIPCION DE LA SITUACION ACTUAL NIVEL PRIMARIA

La alimentación de agua para las instalaciones del colegio es de forma


directa a través de tubería de ¾” PVC a los servicios no existe sistema de
cisterna y tanque elevado, el colegio se abastece de manera directa
desde la red pública.

Las instalaciones sanitarias interiores para niños del nivel Primaria se


encuentran en estado deteriorado, los 03 inodoros son de tanque bajo
color verde no en muy buen estado de conservación, la tubería de los
“““M
MEEEJJJO
M ORRRAAAM
O MIIIEEEN
M NTTTO
N OD
O DEEELLLSSSEEERRRVVVIIICCCIIIO
D OD
O DEEEEEED
D DU
D UCCCAAACCCIIIO
U ON
O NN
N NNIIIVVVEEELLLPPPRRRIIIM
MAAARRRIIIAAAYYYSSSEEECCCU
M UN
U ND
N DAAARRRIIIAAAEEEN
D NNLLLAAAIIIN
NSSSTTTIIITTTU
N UCCCIIIO
U ON
O NEEED
N DU
D UCCCAAATTTIIIVVVAAAJJJO
U OSSSEEE
O
CCCAAARRRLLLO
O S
OSS M M A R I A
MAARRIIAATTEEG T E G U
GU I D
UII D E L
DEELL D D I S T R IT
DIISSTTRRIITTO OOD D E
DEE TTOT O R A T A
ORRAATTAA,, M, M A R I SC A L
MAARRIISSCCAALL N N I E T
NIIEETTOO
OM M O
MO Q
OQQUU E
UEEG GU
GU A
UAA"" "

urinarios se encuentran oxidados, las duchas en mal estado de


conservación.

Las instalaciones sanitarias interiores para niñas del nivel primaria se


encuentran en estado deteriorado, los 03 inodoros no en muy buen
estado de conservación, las duchas en mal estado de conservación y
operativos.

Las instalaciones sanitarias interiores para docentes se encuentran en


estado deteriorado.

Las instalaciones interiores de desagüe descargan a través de cajas de


registro de 12”x24” y tuberías de 4” PVC en estado regular hacia los
buzones existentes ubicados en la frontera del colegio en la Calle Manuel
C. de la Torre.

Cuentan con canaletas de concreto en forma de “V” en estado regular


para descargar las aguas de lluvias sin embargo les falta las rejillas de
protección.

Las áreas verdes no cuentan con grifos de riego que deberán


incorporarse para una fácil operación y mantenimiento de las
mencionadas áreas.

El nivel primario consta de 02 niveles sin embargo en el segundo nivel no

MEMORIA DESCRIPTIVA
existen servicios higiénicos.

DESCRIPCION DE LA SITUACION ACTUAL NIVEL SECUNDARIA

La alimentación de agua para las instalaciones del colegio es de forma


directa hacia un sistema combinado de cisterna y tanque elevado de 5.00
m3, sin embargo la alimentación al tanque es directa a través de tubería
de ½” PVC no utilizándose la cisterna actualmente, el estado de las 02
electrobombas están en estado conservador con falta de usos.
“““M
MEEEJJJO
M ORRRAAAM
O MIIIEEEN
M NTTTO
N OD
O DEEELLLSSSEEERRRVVVIIICCCIIIO
D OD
O DEEEEEED
D DU
D UCCCAAACCCIIIO
U ON
O NN
N NNIIIVVVEEELLLPPPRRRIIIM
MAAARRRIIIAAAYYYSSSEEECCCU
M UN
U ND
N DAAARRRIIIAAAEEEN
D NNLLLAAAIIIN
NSSSTTTIIITTTU
N UCCCIIIO
U ON
O NEEED
N DU
D UCCCAAATTTIIIVVVAAAJJJO
U OSSSEEE
O
CCCAAARRRLLLO
O S
OSS M M A R I A
MAARRIIAATTEEG T E G U
GU I D
UII D E L
DEELL D D I S T R IT
DIISSTTRRIITTO OOD D E
DEE TTOT O R A T A
ORRAATTAA,, M, M A R I SC A L
MAARRIISSCCAALL N N I E T
NIIEETTOO
OM M O
MO Q
OQQUU E
UEEG GU
GU A
UAA"" "

Las instalaciones sanitarias interiores para niños del nivel secundaria se


encuentran en estado conservador, los inodoros son de tanque bajo en
muy buen estado de conservación, los aparatos sanitarios se encuentran
en buen estado de conservación y operativos.

Las instalaciones sanitarias interiores para niñas del nivel secundario se


encuentran en estado conservador, los aparatos sanitarios en buen
estado de conservación y operativos.

Cuenta con un ambiente de laboratorio que cuenta con 04 mesas de


ensayos en buen estado de conservación y operativos

Cuenta además con un taller de carpintería con un lavatorio de concreto


con 03 grifos en buen estado de conservación y operativos.

Cuenta con un ambiente de cocina la misma que contempla un punto de


agua a través de un lavaplatos la misma que se encuentra en estado
regular.

Las instalaciones interiores de desagüe descargan a través de cajas de


registro de 12”x24” y tuberías de 4” de PVCen estado regular hacia los
buzones existentes ubicados en la frontera del colegio en la Calle Alfonso
Ugarte.

MEMORIA DESCRIPTIVA
Cuentan con canaletas de concreto en forma de “V” en estado regular
para descargar las aguas de lluvias sin embargo les falta las rejillas de
protección.

El nivel secundario consta de 03 niveles sin embargo en el segundo y


tercer nivel no existen servicios higiénicos

La reubicación de los alumnos del nivel primario y secundario se realizará en el


Sector el Pino.
“““M
MEEEJJJO
M ORRRAAAM
O MIIIEEEN
M NTTTO
N OD
O DEEELLLSSSEEERRRVVVIIICCCIIIO
D OD
O DEEEEEED
D DU
D UCCCAAACCCIIIO
U ON
O NN
N NNIIIVVVEEELLLPPPRRRIIIM
MAAARRRIIIAAAYYYSSSEEECCCU
M UN
U ND
N DAAARRRIIIAAAEEEN
D NNLLLAAAIIIN
NSSSTTTIIITTTU
N UCCCIIIO
U ON
O NEEED
N DU
D UCCCAAATTTIIIVVVAAAJJJO
U OSSSEEE
O
CCCAAARRRLLLO
O S
OSS M M A R I A
MAARRIIAATTEEG T E G U
GU I D
UII D E L
DEELL D D I S T R IT
DIISSTTRRIITTO OOD D E
DEE TTOT O R A T A
ORRAATTAA,, M, M A R I SC A L
MAARRIISSCCAALL N N I E T
NIIEETTOO
OM M O
MO Q
OQQUU E
UEEG GU
GU A
UAA"" "

2.0 GENERALIDADES

El presente proyecto comprende las Instalaciones Sanitarias de Agua Fría,


Desagüe, Ventilación de desagüe, Colocación de Aparatos Sanitarios, Sistema
contra incendios, sistema Pluvial.

TRABAJOS, MATERIALES, EQUIPOS Y APROBACIONES.

TRABAJOS.

Cualquier trabajo, que no se halle especificado o descrito en las presentes


especificaciones, pero que se requieran ejecutar en obra para la buena
consecución de las partidas se efectuará siguiendo las normas comprendidas
en el Reglamento Nacional de Edificaciones y en la Ley de Seguridad en el
Trabajo vigentes, siendo de entera responsabilidad del Ingeniero Residente el
estricto cumplimiento de la Normatividad Vigente.

Cualquier cambio durante la ejecución de la obra, que obligue a modificar el


proyecto original, será resultado de consulta respectiva por parte del Ing.
Residente con la respectiva anotación en el Cuaderno de Obra y la
consecuente aprobación del In. Supervisor.

MATERIALES.

Los materiales a usarse deben ser nuevos, de reconocida calidad, de primer


uso, de utilización actual en el mercado nacional e internacional y con sus

MEMORIA DESCRIPTIVA
respectivas garantías de fábrica vigentes.
Los materiales deben ser guardados en la obra siguiendo las indicaciones
dadas por el fabricante Si por no estar almacenados como es debido,
ocasionan daños a los mismos, a personas o equipos de obra o a terceros,
éstos deben ser reparados por el Residente, sin costo alguno para el
Propietario.

Todo material recibido en obra deberá ser almacenado en forma adecuada, de


acuerdo a las especificaciones de almacenaje del fabricante y las
recomendaciones dictadas por los manuales de instalaciones, en las
condiciones más cercanas a las óptimas, e ingresadas al respectivo Kardex de
“““M
MEEEJJJO
M ORRRAAAM
O MIIIEEEN
M NTTTO
N OD
O DEEELLLSSSEEERRRVVVIIICCCIIIO
D OD
O DEEEEEED
D DU
D UCCCAAACCCIIIO
U ON
O NN
N NNIIIVVVEEELLLPPPRRRIIIM
MAAARRRIIIAAAYYYSSSEEECCCU
M UN
U ND
N DAAARRRIIIAAAEEEN
D NNLLLAAAIIIN
NSSSTTTIIITTTU
N UCCCIIIO
U ON
O NEEED
N DU
D UCCCAAATTTIIIVVVAAAJJJO
U OSSSEEE
O
CCCAAARRRLLLO
O S
OSS M M A R I A
MAARRIIAATTEEG T E G U
GU I D
UII D E L
DEELL D D I S T R IT
DIISSTTRRIITTO OOD D E
DEE TTOT O R A T A
ORRAATTAA,, M, M A R I SC A L
MAARRIISSCCAALL N N I E T
NIIEETTOO
OM M O
MO Q
OQQUU E
UEEG GU
GU A
UAA"" "

obra y enumerados en el Cuaderno de Obra, contando además con la


aprobación del Ing. Supervisor, siendo de entera responsabilidad del Ingeniero
Residente el estricto cumplimiento de la Normatividad Vigente.
Cualquier material o equipo que no se mencione o se haga referencia en las
presentes especificaciones, pero que se hallen indicados en los planos o en los
metrados o viceversa y que se necesiten para completar las instalaciones,
deberán ser instalados y debidamente probados, previa consulta respectiva por
parte del Ing. Residente con la respectiva anotación en el Cuaderno de Obra y
la consecuente aprobación del Ing. Supervisor, siendo de entera
responsabilidad del Ingeniero Residente el estricto cumplimiento de la
Normatividad Vigente.

EQUIPOS.

Cualquier equipo que no se mencione o al cual no se haga referencia en las


presentes especificaciones, pero que se halle indicado en los planos o en los
metrados o en la memoria descriptiva, como necesario para la ejecución de
una o más de las diversas partidas y que se necesiten para completar las
instalaciones, deberá ser requerido para su utilización, con la respectiva
anotación en el Cuaderno de Obra, siendo de entera responsabilidad del
Ingeniero Residente el estricto cumplimiento de la Normatividad Vigente.
El Residente notificará por escrito de cualquier material o equipo que se indique
y considere posiblemente inadecuado o inaceptable de acuerdo a las leyes,
reglamentos y ordenanzas de las autoridades competentes, así como cualquier
trabajo necesario que haya sido omitido, con la respectiva anotación en el

MEMORIA DESCRIPTIVA
Cuaderno de Obra, contando además con la aprobación del Ing. Supervisor,
siendo de entera responsabilidad del Ingeniero Residente el estricto
cumplimiento de la Normatividad Vigente.

APROBACIONES.

Antes de la iniciación de los trabajos, el Residente deberá someter a


consideración del Supervisor, una muestra de cada material por emplear a fin
de obtener la conformidad y aprobación de los mismos.

El Ing. Residente es responsable por el tipo, cantidad y calidad de los


materiales, equipos y accesorios suministrados a obra, debiendo al momento
“““M
MEEEJJJO
M ORRRAAAM
O MIIIEEEN
M NTTTO
N OD
O DEEELLLSSSEEERRRVVVIIICCCIIIO
D OD
O DEEEEEED
D DU
D UCCCAAACCCIIIO
U ON
O NN
N NNIIIVVVEEELLLPPPRRRIIIM
MAAARRRIIIAAAYYYSSSEEECCCU
M UN
U ND
N DAAARRRIIIAAAEEEN
D NNLLLAAAIIIN
NSSSTTTIIITTTU
N UCCCIIIO
U ON
O NEEED
N DU
D UCCCAAATTTIIIVVVAAAJJJO
U OSSSEEE
O
CCCAAARRRLLLO
O S
OSS M M A R I A
MAARRIIAATTEEG T E G U
GU I D
UII D E L
DEELL D D I S T R IT
DIISSTTRRIITTO OOD D E
DEE TTOT O R A T A
ORRAATTAA,, M, M A R I SC A L
MAARRIISSCCAALL N N I E T
NIIEETTOO
OM M O
MO Q
OQQUU E
UEEG GU
GU A
UAA"" "

de la recepción efectuar las revisiones pertinentes de control de calidad, con la


respectiva anotación en el Cuaderno de Obra, contando además con la
aprobación del Ing. Supervisor, siendo de entera responsabilidad del Ingeniero
Residente el estricto cumplimiento de la Normatividad Vigente.

Todo trabajo que concluya una etapa será puesto en consideración del
Ingeniero Supervisor a fin de obtener su Aprobación y proceder al inicio de la
siguiente etapa, con la respectiva anotación en el Cuaderno de Obra, contando
además con la aprobación en el mismo del Ing. Supervisor, siendo de entera
responsabilidad del Ingeniero Residente el estricto cumplimiento de la
Normatividad Vigente.

MANO DE OBRA, TRAZO Y EJECUCIÓN.

MANO DE OBRA.

La mano de obra será calificada y con experiencia certificada, ejecutará las


labores o trabajos siguiendo las normas vigentes y las recomendaciones de los
fabricantes de los productos o accesorios a ser utilizados o instalados,
debiendo tener especial cuidado que presenten un buen aspecto de instalación
y limpieza final de los accesorios y aparatos expuestos a la vista, contando
para ello con la supervisión y dirección del Ing. Residente, siendo entera
responsabilidad de éste último el estricto cumplimiento del Proyecto y de la
Normatividad Vigente.

TRAZO.

MEMORIA DESCRIPTIVA
Los ramales de tuberías distribuidoras de agua serán instalados apoyados en
el piso o losa de techo, los colectores de desagüe se instalarán en: - los falsos
pisos, o inmediatamente bajo ellos en el caso de losas apoyadas sobre terreno,
- empotrados en la losa aligerada, procurando no hacer recorrido debajo de los
aparatos, - en los muros, sobre - cimientos o cimientos.

Las Tuberías de desagüe deberán tener las pendientes indicadas, las que
están dadas por las notas correspondientes en los planos respectivos. En
ningún caso la pendiente mínima será menor a 1%.
“““M
MEEEJJJO
M ORRRAAAM
O MIIIEEEN
M NTTTO
N OD
O DEEELLLSSSEEERRRVVVIIICCCIIIO
D OD
O DEEEEEED
D DU
D UCCCAAACCCIIIO
U ON
O NN
N NNIIIVVVEEELLLPPPRRRIIIM
MAAARRRIIIAAAYYYSSSEEECCCU
M UN
U ND
N DAAARRRIIIAAAEEEN
D NNLLLAAAIIIN
NSSSTTTIIITTTU
N UCCCIIIO
U ON
O NEEED
N DU
D UCCCAAATTTIIIVVVAAAJJJO
U OSSSEEE
O
CCCAAARRRLLLO
O S
OSS M M A R I A
MAARRIIAATTEEG T E G U
GU I D
UII D E L
DEELL D D I S T R IT
DIISSTTRRIITTO OOD D E
DEE TTOT O R A T A
ORRAATTAA,, M, M A R I SC A L
MAARRIISSCCAALL N N I E T
NIIEETTOO
OM M O
MO Q
OQQUU E
UEEG GU
GU A
UAA"" "

EJECUCIÓN.

Cualquier cambio durante la ejecución de la obra que obligue a modificar el


Proyecto original, será motivo de consulta con la respectiva anotación en el
Cuaderno de Obra, contando además con la aprobación del Ing. Supervisor,
siendo de entera responsabilidad del Ingeniero Residente el estricto
cumplimiento de la Normatividad Vigente.

El Residente para la ejecución del trabajo de instalaciones sanitarias, a fin de


evitar posibles interferencias durante la ejecución de la obra, deberá chequear
el presente Proyecto con los correspondientes a:

 Arquitectura;

 Estructuras;

 Instalaciones Eléctricas y Mecánicas.

 Otros con los que tuviera relación alguna.

La existencia de interferencias, incongruencias o incompatibilidades, deberá


comunicarse por escrito al Ing. Supervisor mediante Informe, debiendo además
indicarse en el Cuaderno de Obra, siendo de entera responsabilidad del
Ingeniero Residente el estricto cumplimiento de la Normatividad Vigente.

Para determinar la ubicación exacta de salidas, tomas, abastecimiento,


descarga o disposición final, se deben ubicar en obra y tomar las dimensiones
exactas en la obra, pues las que aparecen en los planos son aproximadas, por

MEMORIA DESCRIPTIVA
obligarlo así, la facilidad de lectura de los planos y los detalles, siendo de
entera responsabilidad del Ingeniero Residente.

Las mencionadas, o cualquier detalle que sí aparezca en los planos en forma


esquemática y cuya posición no estaría definida, será motivo de consulta en el
Cuaderno de Obra para la determinación de su ubicación final definitiva.

IMPERMEABILIZACIÓN – EMPALME DE TUBERÍAS Y ACCESORIOS

IMPERMEABILIZACIÓN – EMPALME DE:

Tuberías y accesorios de P.V.C. C/R. Para agua Fría.-


“““M
MEEEJJJO
M ORRRAAAM
O MIIIEEEN
M NTTTO
N OD
O DEEELLLSSSEEERRRVVVIIICCCIIIO
D OD
O DEEEEEED
D DU
D UCCCAAACCCIIIO
U ON
O NN
N NNIIIVVVEEELLLPPPRRRIIIM
MAAARRRIIIAAAYYYSSSEEECCCU
M UN
U ND
N DAAARRRIIIAAAEEEN
D NNLLLAAAIIIN
NSSSTTTIIITTTU
N UCCCIIIO
U ON
O NEEED
N DU
D UCCCAAATTTIIIVVVAAAJJJO
U OSSSEEE
O
CCCAAARRRLLLO
O S
OSS M M A R I A
MAARRIIAATTEEG T E G U
GU I D
UII D E L
DEELL D D I S T R IT
DIISSTTRRIITTO OOD D E
DEE TTOT O R A T A
ORRAATTAA,, M, M A R I SC A L
MAARRIISSCCAALL N N I E T
NIIEETTOO
OM M O
MO Q
OQQUU E
UEEG GU
GU A
UAA"" "

Las uniones entre tuberías o tubo con accesorios se impermeabilizarán con


cinta teflón en la cantidad suficiente que permita una unión perfecta entre
ambos elementos (Tubo – Unión, Tubo accesorio, Tubo – Válvula, etc.), para lo
cual deberá colocarse la cinta cubriendo de manera plana y uniforme la rosca
en el sentido de avance de la rosca a manera de dejar a especie de superficie
lisa con la huella de la rosca del tubo, niple o elemento con rosca externa
(rosca macho).

No deberá utilizarse adicionalmente ningún tipo de pegamento, sellador,


lubricante u otro elemento que no sea la Cinta Teflón.

Tuberías y accesorios Para Desagüe, Ventilación y Aguas Pluviales.-

Para tuberías de P.V.C. de Desagüe, las uniones se realizan mediante


empalme a presión y pegamento especial. Previa a la aplicación del pegamento
se deberá limpiar las superficies a unir o empalmar, debiendo quedar estas
libres de polvo, grasa o cualquier otro elemento extraño, luego se procederá a
escarificar las superficies que entrarán en contacto (espiga y campana) por
medio de un lija # 80 para fierro o con los dientes de una hoja de sierra de 22
dientes por pulgada en movimientos circulares perpendiculares al eje de la
tubería o accesorio (codo, yee, tee, reducción, etc.) manipulando la hoja de
sierra en forma lateral, a continuación deberá esparcirse el pegamento,
(mediante una paleta pequeña, brocha u otro elemento de superficie angosta y
lisa) de manera uniforme y en una capa delgada sobre ambas superficies a
entrar en contacto, a continuación deberá embonarse un elemento en el otro
con movimiento circular a modo de “enroscar” ejerciendo presión suficiente

MEMORIA DESCRIPTIVA
hasta llegar al tope de la campana con la espiga. En todo caso deberán ceñirse
a las recomendaciones del fabricante.

SEGURIDAD DE LIMPIEZA DE LAS REDES

Para evitar el ingreso de elementos extraños a las redes ya instaladas, éstas


deberán dotarse de tapones en sus terminales, verificando al fin de cada
jornada que todo tubo instalado se halle debidamente taponado (sea para agua
o para desagüe).
“““M
MEEEJJJO
M ORRRAAAM
O MIIIEEEN
M NTTTO
N OD
O DEEELLLSSSEEERRRVVVIIICCCIIIO
D OD
O DEEEEEED
D DU
D UCCCAAACCCIIIO
U ON
O NN
N NNIIIVVVEEELLLPPPRRRIIIM
MAAARRRIIIAAAYYYSSSEEECCCU
M UN
U ND
N DAAARRRIIIAAAEEEN
D NNLLLAAAIIIN
NSSSTTTIIITTTU
N UCCCIIIO
U ON
O NEEED
N DU
D UCCCAAATTTIIIVVVAAAJJJO
U OSSSEEE
O
CCCAAARRRLLLO
O S
OSS M M A R I A
MAARRIIAATTEEG T E G U
GU I D
UII D E L
DEELL D D I S T R IT
DIISSTTRRIITTO OOD D E
DEE TTOT O R A T A
ORRAATTAA,, M, M A R I SC A L
MAARRIISSCCAALL N N I E T
NIIEETTOO
OM M O
MO Q
OQQUU E
UEEG GU
GU A
UAA"" "

Tapones Provisionales o definitivos para tubería de agua.-

En todas las salidas de agua y en todos los puntos en que queden abiertas las
tuberías deberán colocarse tapones de fábrica con la respectiva cinta teflón.

Tapones Provisionales o definitivos para tubería de desagüe.-

En todas las salidas de desagüe, ventilación y pluviales y en todos los puntos


en que queden abiertas las tuberías deberán colocarse tapones de fábrica,
cuando no existan, deberán ser de madera en forma cónica y solamente para
uso provisional, nunca para uso definitivo.

Los tapones provisionales deberán ser asegurados de tal manera que sea
improbable su remoción accidental.

Los tapones definitivos serán asegurados con el respectivo pegamento y


siguiendo las especificaciones de Impermeabilización- empalme de tuberías y
accesorios Para Desagüe.

IDENTIFICACIÓN.-

 Todas las válvulas serán dotadas de un disco de bronce o aluminio de 5


cm. de diámetro, con su correspondiente número grabado a presión y
sujeto a la válvula con alambre galvanizado Nº 16.

 Todas las válvulas serán instaladas en lugares de fácil accesibilidad para


su manipuleo, mantenimiento y posible reparación o cambio.

MEMORIA DESCRIPTIVA
Todas las válvulas serán dotadas de Uniones Universales para su
mantenimiento y posible reparación o cambio.

INSTALACIONES DE AGUA FRÍA

Tubería de P.V.C. C/R.:

Para el sistema de agua fría se utilizará tubería y accesorios de Poli Cloruro de


Vinilo (P.V.C.) rígido de clase 10 (150 lb./pulg.2) Roscada con un límite de
seguridad entre presión de rotura inferior de 1 a5 a una temperatura de 20° C. y
que cumplan las Normas Peruanas ITINTEC Nro. 339-003 de Nov. De 1982.
“““M
MEEEJJJO
M ORRRAAAM
O MIIIEEEN
M NTTTO
N OD
O DEEELLLSSSEEERRRVVVIIICCCIIIO
D OD
O DEEEEEED
D DU
D UCCCAAACCCIIIO
U ON
O NN
N NNIIIVVVEEELLLPPPRRRIIIM
MAAARRRIIIAAAYYYSSSEEECCCU
M UN
U ND
N DAAARRRIIIAAAEEEN
D NNLLLAAAIIIN
NSSSTTTIIITTTU
N UCCCIIIO
U ON
O NEEED
N DU
D UCCCAAATTTIIIVVVAAAJJJO
U OSSSEEE
O
CCCAAARRRLLLO
O S
OSS M M A R I A
MAARRIIAATTEEG T E G U
GU I D
UII D E L
DEELL D D I S T R IT
DIISSTTRRIITTO OOD D E
DEE TTOT O R A T A
ORRAATTAA,, M, M A R I SC A L
MAARRIISSCCAALL N N I E T
NIIEETTOO
OM M O
MO Q
OQQUU E
UEEG GU
GU A
UAA"" "

Para la instalación de tubería roscada se procederá de acuerdo a


procedimientos convencionales, con la ventaja de poder cortar la tubería con
sierra, la rosca se realizará con tarraja recomiéndese insertar un elemento
rígido (tapón de madera o metal) en la tubería para evitar la distorsión y/o
descentrado del tubo, la superficie de sujeción deberá protegerse con caucho o
elemento similar para evitar que se dañen los dientes de las herramientas que
se usan para sujetar, queda terminantemente prohibido el uso de pabilo y
pintura para impermeabilización de uniones.

Para cambios de diámetros deberán utilizarse reducciones campana, de


preferencia del tipo excéntricas, queda terminantemente prohibido el uso de
bushings permitiéndose su uso sólo para la instalación de artefacto.

Para el pase de las tuberías a través de los elementos estructurales se seguirá


lo indicado en el artículo X-III-5.6 del Reglamento Nacional de Edificaciones, no
permitiéndose en ningún caso el picado de los elementos estructurales con la
finalidad de instalar tubería alguna.

IMPORTANTE: Durante todo el proceso de construcción las tuberías


deberán mantenerse totalmente llenas de agua, desde el mismo
momento de su instalación hasta su entrega final, pudiendo
retirarse los tapones sólo para las pruebas de presión después
de las cuales deberán reponerse.

Tubería Empotrada:

Es aquella que se ha proyectado por muros y/o falsos pisos, se

MEMORIA DESCRIPTIVA
instalarán procurando no hacer recorrido por debajo de
artefactos, muros (longitudinalmente) o sobre – cimientos, salvo
las derivaciones o ramales específicos para cada artefacto.

El trazo deberá verificarse cuidadosamente en el terreno


teniendo en cuenta la existencia de registros de desagüe,
papeleras, toalleros, gabinetes, tuberías de electricidad, etc.,
para evitar quiebres inútiles que ocasionen mayores pérdidas de
carga, sólo entonces se procederá a cortar la tubería, ésta se
fijará temporalmente al piso o muros, con dados de concreto
“““M
MEEEJJJO
M ORRRAAAM
O MIIIEEEN
M NTTTO
N OD
O DEEELLLSSSEEERRRVVVIIICCCIIIO
D OD
O DEEEEEED
D DU
D UCCCAAACCCIIIO
U ON
O NN
N NNIIIVVVEEELLLPPPRRRIIIM
MAAARRRIIIAAAYYYSSSEEECCCU
M UN
U ND
N DAAARRRIIIAAAEEEN
D NNLLLAAAIIIN
NSSSTTTIIITTTU
N UCCCIIIO
U ON
O NEEED
N DU
D UCCCAAATTTIIIVVVAAAJJJO
U OSSSEEE
O
CCCAAARRRLLLO
O S
OSS M M A R I A
MAARRIIAATTEEG T E G U
GU I D
UII D E L
DEELL D D I S T R IT
DIISSTTRRIITTO OOD D E
DEE TTOT O R A T A
ORRAATTAA,, M, M A R I SC A L
MAARRIISSCCAALL N N I E T
NIIEETTOO
OM M O
MO Q
OQQUU E
UEEG GU
GU A
UAA"" "

espaciados convenientemente y colocados conforme avanzan


los trabajos.

Estos quedarán posteriormente cubiertos por el tarrajeo o contra


piso respectivamente, no debe en ningún momento tenerse
tubería suelta, expuesta a maltrato por acción mecánica, la
tubería deberá probarse a presión antes de su empotramiento
definitivo, debiendo solicitar la presencia del Ing. Supervisor para
presenciar la prueba hidráulica y dar su aprobación para su
empotramiento definitivo, quedando estas acciones asentadas
en el Cuaderno de Obra.

Punto de Agua Fría:

Se entiende por punto de agua fría la instalación de cada salida


de agua fría, destinada a abastecer un artefacto sanitario, grifo o
salida especial, se considera desde la salida de la pared, hasta
el límite establecido por los muros que contienen el ambiente del
baño.

Válvulas de Interrupción:

En los lugares indicados en los planos se instalarán válvulas


esféricas, serán de bronce con uniones roscadas, con marca de
fábrica y presión de trabajo de PN-10 estampados en el cuerpo
de la válvula.

MEMORIA DESCRIPTIVA
Las válvulas con uniones roscadas se instalarán entre dos
uniones universales, las mismas que serán roscadas y con
asiento de goma, de primera calidad. Las válvulas en muros irán
alojadas en caja con marco y puerta de madera; con suficiente
espacio para facilitar su remoción. Debe realizarse la colocación
en muro, cuando esto no sea posible irán en el piso igualmente
libres para su fácil remoción, en caja de albañilería con marco y
tapa de perfiles angulares de bronce, la tapa armada con el
mismo material que el piso.
“““M
MEEEJJJO
M ORRRAAAM
O MIIIEEEN
M NTTTO
N OD
O DEEELLLSSSEEERRRVVVIIICCCIIIO
D OD
O DEEEEEED
D DU
D UCCCAAACCCIIIO
U ON
O NN
N NNIIIVVVEEELLLPPPRRRIIIM
MAAARRRIIIAAAYYYSSSEEECCCU
M UN
U ND
N DAAARRRIIIAAAEEEN
D NNLLLAAAIIIN
NSSSTTTIIITTTU
N UCCCIIIO
U ON
O NEEED
N DU
D UCCCAAATTTIIIVVVAAAJJJO
U OSSSEEE
O
CCCAAARRRLLLO
O S
OSS M M A R I A
MAARRIIAATTEEG T E G U
GU I D
UII D E L
DEELL D D I S T R IT
DIISSTTRRIITTO OOD D E
DEE TTOT O R A T A
ORRAATTAA,, M, M A R I SC A L
MAARRIISSCCAALL N N I E T
NIIEETTOO
OM M O
MO Q
OQQUU E
UEEG GU
GU A
UAA"" "

Todas las válvulas serán dotadas de un disco de bronce ó


aluminio de 5 cm. de diámetro con su correspondiente número
grabado a presión.

Desinfección de la Red:

Después de probadas y protegidas las tuberías de agua se


lavarán interiormente con agua limpia y fresca y se desaguarán
totalmente.

El sistema se desinfectará usando una mezcla de solución de


cloruro de sodio, hipoclorito de calcio o cloro gas.

Se llenarán las tuberías y tanques lentamente con agua


aplicando el agente desinfectante en una proporción de 50 ppm
(partes por millón) de cloro activo.

Después de 24 horas de haber llenado las tuberías se probará


en los extremos de la red el cloro residual.

Si acusa menos de 5 ppm (cinco partes por millón), se


evacuarán de las tuberías y se volverá a repetir la operación de
desinfección hasta observar las 5 ppm (cinco partes por millón)
de cloro residual cuando menos, luego se lavarán las tuberías
con agua potable hasta eliminar el agente desinfectante.

PRUEBA:

MEMORIA DESCRIPTIVA
Instalaciones Interiores.-

Antes de cubrir las tuberías que van empotradas, éstas serán


sometidas a la siguiente prueba:

Las tuberías se llenarán de agua y con una bomba de mano


ubicada en el punto más bajo de la red, se alcanzarán 100
lb./pulg.² de presión que será mantenida durante 15 minutos,
durante los cuales no deberá presentarse fuga alguna.
“““M
MEEEJJJO
M ORRRAAAM
O MIIIEEEN
M NTTTO
N OD
O DEEELLLSSSEEERRRVVVIIICCCIIIO
D OD
O DEEEEEED
D DU
D UCCCAAACCCIIIO
U ON
O NN
N NNIIIVVVEEELLLPPPRRRIIIM
MAAARRRIIIAAAYYYSSSEEECCCU
M UN
U ND
N DAAARRRIIIAAAEEEN
D NNLLLAAAIIIN
NSSSTTTIIITTTU
N UCCCIIIO
U ON
O NEEED
N DU
D UCCCAAATTTIIIVVVAAAJJJO
U OSSSEEE
O
CCCAAARRRLLLO
O S
OSS M M A R I A
MAARRIIAATTEEG T E G U
GU I D
UII D E L
DEELL D D I S T R IT
DIISSTTRRIITTO OOD D E
DEE TTOT O R A T A
ORRAATTAA,, M, M A R I SC A L
MAARRIISSCCAALL N N I E T
NIIEETTOO
OM M O
MO Q
OQQUU E
UEEG GU
GU A
UAA"" "

INSTALACIONES DE DESAGÜE, VENTILACIÓN Y PLUVIALES

TUBERÍA DE P.V.C. TIPO S.A.L.:

Tubería Tipo S.A.L. (Standard Americano Liviano) espiga –


campana, para usar hasta en diámetro de 4”. Se usará para
ventilación, desagüe o enterrada en piso principalmente en los
módulos interiores

TUBERÍA DE P.V.C. TIPO S.A.P.:

Tubería Tipo S.A.P. (Standard Americano Pesado) espiga –


campana, para usar hasta en diámetro de 6”. Se usará para
ventilación, desagüe o enterrada en piso principalmente en las
redes exteriores.

PUNTOS DE DESAGÜE:

Los puntos de desagüe comprenden desde la salida para los


aparatos sanitarios, sumideros, tomas de ventilación o colectores
pluviales hasta las conexiones de los ramales con el colector
secundario, montante, caja de registro o disposición final pluvial
en cada caso.

CAJAS DE REGISTRO:

Las cajas se construirán de albañilería de las dimensiones

MEMORIA DESCRIPTIVA
indicadas en los planos desde 0.40 m. hasta 1.20 m. de
profundidad, se usarán para tuberías de 4” a 6” de diámetro.

Las tapas de las cajas serán rectangulares, con sección en cono


trunco, de concreto reforzado con malla de acero, con marco
metálico y en su centro se colocará (al momento de su
fabricación) un sumidero roscado de bronce cromado de 4” cuyo
marco roscado será debidamente anclado en la armadura de la
tapa, cuya superficie de la tapa del registro deberá quedar al ras
de la superficie acabada de la tapa de caja, para facilitar la
remoción de la tapa.
“““M
MEEEJJJO
M ORRRAAAM
O MIIIEEEN
M NTTTO
N OD
O DEEELLLSSSEEERRRVVVIIICCCIIIO
D OD
O DEEEEEED
D DU
D UCCCAAACCCIIIO
U ON
O NN
N NNIIIVVVEEELLLPPPRRRIIIM
MAAARRRIIIAAAYYYSSSEEECCCU
M UN
U ND
N DAAARRRIIIAAAEEEN
D NNLLLAAAIIIN
NSSSTTTIIITTTU
N UCCCIIIO
U ON
O NEEED
N DU
D UCCCAAATTTIIIVVVAAAJJJO
U OSSSEEE
O
CCCAAARRRLLLO
O S
OSS M M A R I A
MAARRIIAATTEEG T E G U
GU I D
UII D E L
DEELL D D I S T R IT
DIISSTTRRIITTO OOD D E
DEE TTOT O R A T A
ORRAATTAA,, M, M A R I SC A L
MAARRIISSCCAALL N N I E T
NIIEETTOO
OM M O
MO Q
OQQUU E
UEEG GU
GU A
UAA"" "

En el fondo de la caja se consolidará un piso con acabado pulido


fino enlucido de mortero cemento – arena en proporción 1:2 con
pendiente no menor de 20% hacia una media caña, con el
mismo acabado, la que se alineará con la pendiente y diámetro
de la tubería de salida.

La caja de registro será tarrajeada en sus cuatro caras interiores


con mortero cemento – arena en proporción 1:2 con acabado
pulido fino enlucido.

Las tuberías de ingreso serán recortadas con posterioridad al


acabado interior de la caja, logrando un corte limpio, llano y a ras
de la cara o caras de la caja, sin rebordes y con los filos
redondeados.

ACCESORIOS:

Válvulas de Compuerta.-

Se instalarán válvulas de compuerta, de bronce, con asiento de


bronce tipo canal en cuña y uniones roscadas normales, de los
diámetros indicados en los planos, con marca de fábrica y
presión de trabajo de 125 lb./pulg.² estampados en el cuerpo de
la válvula, de marca y calidad reconocida.

Registros Roscados de Bronce cromados.-

Los registros serán roscados de bronce cromado para colocarse

MEMORIA DESCRIPTIVA
en las cabezas de los tubos o conexiones con tapa roscada e
irán al ras de los pisos acabados, cuando las instalaciones sean
empotradas.

VARIOS:

Sombreros de Ventilación.-

Todo colector de bajada o ventilación independiente se


prolongará como Terminal de ventilación, en estos y en todos los
extremos verticales se colocarán sombreros de ventilación de
P.V.C. de fábrica.
“““M
MEEEJJJO
M ORRRAAAM
O MIIIEEEN
M NTTTO
N OD
O DEEELLLSSSEEERRRVVVIIICCCIIIO
D OD
O DEEEEEED
D DU
D UCCCAAACCCIIIO
U ON
O NN
N NNIIIVVVEEELLLPPPRRRIIIM
MAAARRRIIIAAAYYYSSSEEECCCU
M UN
U ND
N DAAARRRIIIAAAEEEN
D NNLLLAAAIIIN
NSSSTTTIIITTTU
N UCCCIIIO
U ON
O NEEED
N DU
D UCCCAAATTTIIIVVVAAAJJJO
U OSSSEEE
O
CCCAAARRRLLLO
O S
OSS M M A R I A
MAARRIIAATTEEG T E G U
GU I D
UII D E L
DEELL D D I S T R IT
DIISSTTRRIITTO OOD D E
DEE TTOT O R A T A
ORRAATTAA,, M, M A R I SC A L
MAARRIISSCCAALL N N I E T
NIIEETTOO
OM M O
MO Q
OQQUU E
UEEG GU
GU A
UAA"" "

Los sombreros de ventilación y entradas de aire dejarán un área


libre igual a la sección de tubos respectivos. Los terminales que
salgan a la azotea se prologarán a 0.30 m. sobre nivel del piso,
salvo indicación contraria en los planos.

PRUEBAS:

Instalaciones Interiores.-

Antes de cubrir las tuberías que van empotradas serán sometidas a las
siguientes pruebas:

 Niveles, por la generatriz superior del tubo, comprobándose la


pendiente.

 Alineamiento, se correrá cordel por la generatriz superior del tubo de


modo de determinar su perfecto alineamiento.

 Para las tuberías de desagüe se llenarán esta con agua, previo tapado
de las salidas bajas, debiendo permanecer llenas sin presentar escapes
por la menos durante 24 horas.

 Las pruebas podrán realizarse parcialmente, debiendo realizar al final


una prueba general.

 Los aparatos sanitarios se probarán uno a uno, debiendo observar un


funcionamiento satisfactorio.

MEMORIA DESCRIPTIVA
Instalaciones Exteriores.-

Después de instaladas las tuberías y antes de cubrirlas serán sometidas a


las siguientes pruebas:

 Las tuberías de desagüe se probarán entre cajas, tapando la salida de


cada tramo y llenando con agua la caja superior.

 No deberá observarse pérdidas de líquido durante un lapso de 30


minutos.

 Se hará pruebas de niveles caja a caja y corriendo una nivelación por


encima del tubo de cada 10 m.
“““M
MEEEJJJO
M ORRRAAAM
O MIIIEEEN
M NTTTO
N OD
O DEEELLLSSSEEERRRVVVIIICCCIIIO
D OD
O DEEEEEED
D DU
D UCCCAAACCCIIIO
U ON
O NN
N NNIIIVVVEEELLLPPPRRRIIIM
MAAARRRIIIAAAYYYSSSEEECCCU
M UN
U ND
N DAAARRRIIIAAAEEEN
D NNLLLAAAIIIN
NSSSTTTIIITTTU
N UCCCIIIO
U ON
O NEEED
N DU
D UCCCAAATTTIIIVVVAAAJJJO
U OSSSEEE
O
CCCAAARRRLLLO
O S
OSS M M A R I A
MAARRIIAATTEEG T E G U
GU I D
UII D E L
DEELL D D I S T R IT
DIISSTTRRIITTO OOD D E
DEE TTOT O R A T A
ORRAATTAA,, M, M A R I SC A L
MAARRIISSCCAALL N N I E T
NIIEETTOO
OM M O
MO Q
OQQUU E
UEEG GU
GU A
UAA"" "

 Se correrá nivelación de los fondos de cajas para comprobar la


pendiente.

2.00 INFORMACION GENERAL

a. Ubicación

La ubicación de la Institución Educativa es:

País: Perú
Región: Moquegua
Provincia: Mariscal Nieto
Distrito: Torata

3.0 PERSONAS ATENDIDAS

Las personas atendidas y beneficiarios del centro educativo están


comprendidos por:

Dotación
Item INICIAL CANTIDAD DOTACION Unidad Diaria Min
(lts/día)
1 ALUMNOS 315 50 lts x dia 15750
2 DOCENTES 13 50 lts x dia 650

MEMORIA DESCRIPTIVA
3 Comedor 20 40 lts x m2 800
4 Areas Verdes 150 2 lts x m2 300
S 17500

TOTAL
(M3/DIA) 17.5

Se determinaron en base al Reglamento Nacional de Edificaciones, Norma S.


010 y otras relacionadas.
“““M
MEEEJJJO
M ORRRAAAM
O MIIIEEEN
M NTTTO
N OD
O DEEELLLSSSEEERRRVVVIIICCCIIIO
D OD
O DEEEEEED
D DU
D UCCCAAACCCIIIO
U ON
O NN
N NNIIIVVVEEELLLPPPRRRIIIM
MAAARRRIIIAAAYYYSSSEEECCCU
M UN
U ND
N DAAARRRIIIAAAEEEN
D NNLLLAAAIIIN
NSSSTTTIIITTTU
N UCCCIIIO
U ON
O NEEED
N DU
D UCCCAAATTTIIIVVVAAAJJJO
U OSSSEEE
O
CCCAAARRRLLLO
O S
OSS M M A R I A
MAARRIIAATTEEG T E G U
GU I D
UII D E L
DEELL D D I S T R IT
DIISSTTRRIITTO OOD D E
DEE TTOT O R A T A
ORRAATTAA,, M, M A R I SC A L
MAARRIISSCCAALL N N I E T
NIIEETTOO
OM M O
MO Q
OQQUU E
UEEG GU
GU A
UAA"" "

4.0 ABASTECIMIENTO, ALMACENAMIENTO Y REGULACIÓN

El sistema de abastecimiento estará constituido por una cisterna y un tanque


elevado debido a las siguientes razones:

1. A pesar de que todos los aparatos sanitarios se ubican en el primer nivel y


se podría tener la presión de la red pública que debe tener como mínimo
5.00 m de presión de H2O suficiente para el funcionamiento del sistema de
abastecimiento consideramos conveniente garantizarla.

2. Asimismo, es importante garantizar la continuidad del abastecimiento de


agua potable razón por la cual el sistema de cisterna – tanque elevado es
recomendable para la institución educativa.

Para estos fines se construirá una cisterna de almacenamiento de agua, el


volumen útil de la cisterna será de 28.00 M3

La cisterna es abastecida mediante una conexión domiciliaria de 1" de


diámetro, la cual está empalmada por el frente colindante a la institución
educativa.

La capacidad de la cisterna será de ¾ partes de la dotación diaria y el detalle


de su cálculo se presenta a continuación.

5.00 DISEÑO DE CISTERNA Y TANQUE ELEVADO

MEMORIA DESCRIPTIVA
El sistema utilizado será una combinación de Cisterna, Bombas de Elevación y
Tanque Elevado.

La capacidad de la Cisterna será de ¾ del Consumo Diario

La capacidad del Tanque será 1/3 del Consumo Diario

En el siguiente cuadro determinamos los volúmenes de la Cisterna y Tanque


Elevado.
“““M
MEEEJJJO
M ORRRAAAM
O MIIIEEEN
M NTTTO
N OD
O DEEELLLSSSEEERRRVVVIIICCCIIIO
D OD
O DEEEEEED
D DU
D UCCCAAACCCIIIO
U ON
O NN
N NNIIIVVVEEELLLPPPRRRIIIM
MAAARRRIIIAAAYYYSSSEEECCCU
M UN
U ND
N DAAARRRIIIAAAEEEN
D NNLLLAAAIIIN
NSSSTTTIIITTTU
N UCCCIIIO
U ON
O NEEED
N DU
D UCCCAAATTTIIIVVVAAAJJJO
U OSSSEEE
O
CCCAAARRRLLLO
O S
OSS M M A R I A
MAARRIIAATTEEG T E G U
GU I D
UII D E L
DEELL D D I S T R IT
DIISSTTRRIITTO OOD D E
DEE TTOT O R A T A
ORRAATTAA,, M, M A R I SC A L
MAARRIISSCCAALL N N I E T
NIIEETTOO
OM M O
MO Q
OQQUU E
UEEG GU
GU A
UAA"" "

CALCULO DE LA DEMANDA
NIVEL PRIMARIA
Dotación
Item INICIAL CANTIDAD DOTACION Unidad Diaria Min
(lts/día)
1 ALUMNOS 315 50 lts x dia 15750
2 DOCENTES 13 50 lts x dia 650
3 Comedor 20 40 lts x m2 800
4 Areas Verdes 150 2 lts x m2 300
S 17500

TOTAL
(M3/DIA) 17.5

Calculo de la Cisterna 3/4 demanda Total

Calculo de la Cisterna 13.125 m3

Volumen Contra Incendios 15 m3

Volumen Total de Cisterna 28.125 m3

Calculo del Tanque Elevado 1/3 Demanda Total

Calculo del Tanque Elevado 5.83 m3

Por lo tanto consideramos unb

Fuste del Reservorio 8.00m

CALCULO DE LA DEMANDA

MEMORIA DESCRIPTIVA
NIVEL SECUNDARIA
Dotación
Item INICIAL CANTIDAD DOTACION Unidad Diaria Min
(lts/día)
1 ALUMNOS 151 50 lts x dia 7550
2 DOCENTES 18 50 lts x dia 900
3 Areas Verdes 100 2 lts x m2 200
S 8450

TOTAL
(M3/DIA) 8.45

Calculo de la Cisterna 3/4 demanda Total

Calculo de la Cisterna 6.34 m3


“““M
MEEEJJJO
M ORRRAAAM
O MIIIEEEN
M NTTTO
N OD
O DEEELLLSSSEEERRRVVVIIICCCIIIO
D OD
O DEEEEEED
D DU
D UCCCAAACCCIIIO
U ON
O NN
N NNIIIVVVEEELLLPPPRRRIIIM
MAAARRRIIIAAAYYYSSSEEECCCU
M UN
U ND
N DAAARRRIIIAAAEEEN
D NNLLLAAAIIIN
NSSSTTTIIITTTU
N UCCCIIIO
U ON
O NEEED
N DU
D UCCCAAATTTIIIVVVAAAJJJO
U OSSSEEE
O
CCCAAARRRLLLO
O S
OSS M M A R I A
MAARRIIAATTEEG T E G U
GU I D
UII D E L
DEELL D D I S T R IT
DIISSTTRRIITTO OOD D E
DEE TTOT O R A T A
ORRAATTAA,, M, M A R I SC A L
MAARRIISSCCAALL N N I E T
NIIEETTOO
OM M O
MO Q
OQQUU E
UEEG GU
GU A
UAA"" "

Calculo del Tanque Elevado 1/3 Demanda Total

Calculo del Tanque Elevado 2.82 m3

Nota: Los cálculos se refieren al volumen útil de los componentes del sistema de
abastecimiento de agua potable.

6.00 DIMENSIONAMIENTO DE LA CISTERNA Y TANQUE ELEVADO

Según las consideraciones planteadas se tiene el siguiente dimensionamiento


práctico de la cisterna y tanque elevado (incluyendo bordes libres y otros
aspectos):

Asimismo se considerará una columna de concreto del Reservorio de 0.8 m. de


altura, para garantizar una buena presión a todas las unidades hidráulicas del
colegio.

2. RED COLECTORA DE DESAGÜES

Las aguas residuales de la institución educativa se evacuarán, mediante


arrastre hidráulico, al colector público.

Se propone descargas de desagüe a la red pública de 200 mm de diámetro por


la calle frente a la Institución educativa.

En todos los ambientes sanitarios, se ha considerado la instalación de registros


de piso, de manera que ante la eventualidad de que se presentaran problemas

MEMORIA DESCRIPTIVA
al interior de los colectores, se tenga fácil acceso al interior de ellos.

El rebose proveniente de la cisterna descargará libremente a la cajuela de


rebose, ubicada a ras de piso del cuarto de bombas.

Las tuberías para el sistema de desagües y la red complementaria de


ventilación serán de PVC-SAL.
“““M
MEEEJJJO
M ORRRAAAM
O MIIIEEEN
M NTTTO
N OD
O DEEELLLSSSEEERRRVVVIIICCCIIIO
D OD
O DEEEEEED
D DU
D UCCCAAACCCIIIO
U ON
O NN
N NNIIIVVVEEELLLPPPRRRIIIM
MAAARRRIIIAAAYYYSSSEEECCCU
M UN
U ND
N DAAARRRIIIAAAEEEN
D NNLLLAAAIIIN
NSSSTTTIIITTTU
N UCCCIIIO
U ON
O NEEED
N DU
D UCCCAAATTTIIIVVVAAAJJJO
U OSSSEEE
O
CCCAAARRRLLLO
O S
OSS M M A R I A
MAARRIIAATTEEG T E G U
GU I D
UII D E L
DEELL D D I S T R IT
DIISSTTRRIITTO OOD D E
DEE TTOT O R A T A
ORRAATTAA,, M, M A R I SC A L
MAARRIISSCCAALL N N I E T
NIIEETTOO
OM M O
MO Q
OQQUU E
UEEG GU
GU A
UAA"" "

3. CASETA DE EQUIPOS DE BOMBEO – SISTEMA DE CONSUMO DIARIO.

Las casetas se han diseñado de tal manera que se tenga el espacio suficiente
alrededor del equipo para su fácil operación, reparación y mantenimiento y con
un piso impermeable con pendiente hacia el desagüe.

Para el bombeo del agua de consumo diario se han instalado dos (02) electro
bombas, con el fin de alimentar al Tanque Elevado y garantizar el
abastecimiento y presión adecuada del sistema. Una de las bombas estará en
stand by alternando su uso con el otro equipo.

Las bombas están ubicadas en paralelo para su funcionamiento alternado, en


caso de avería de una de las bombas, inmediatamente se procederá a su
reparación, sacándola del sistema de bombeo de la siguiente manera:

a. Se activa la segunda bomba.

b. Se cierra la válvula de compuerta que está antes del


tramo común de impulsión.

c. Aflojando las uniones universales que conectan a la


bomba con el sistema, se procede a su retiro.

d. Para la colocación de la bomba ya reparada se siguen


los mismos pasos.

Para la conexión de las bombas, tuberías, válvulas y demás accesorios, se

MEMORIA DESCRIPTIVA
utilizarán uniones universales, ya que de este modo las labores de
mantenimiento serán más fáciles.

Bombeo de Agua Potable

La bomba para abastecimiento de agua potable es un equipo especial de las


siguientes características:

HDT: 15 m.

Caudal: 5 lps. a 0.1 lps (caudal requerido es 1.51 l/s se encuentra en este

rango de caudal)
“““M
MEEEJJJO
M ORRRAAAM
O MIIIEEEN
M NTTTO
N OD
O DEEELLLSSSEEERRRVVVIIICCCIIIO
D OD
O DEEEEEED
D DU
D UCCCAAACCCIIIO
U ON
O NN
N NNIIIVVVEEELLLPPPRRRIIIM
MAAARRRIIIAAAYYYSSSEEECCCU
M UN
U ND
N DAAARRRIIIAAAEEEN
D NNLLLAAAIIIN
NSSSTTTIIITTTU
N UCCCIIIO
U ON
O NEEED
N DU
D UCCCAAATTTIIIVVVAAAJJJO
U OSSSEEE
O
CCCAAARRRLLLO
O S
OSS M M A R I A
MAARRIIAATTEEG T E G U
GU I D
UII D E L
DEELL D D I S T R IT
DIISSTTRRIITTO OOD D E
DEE TTOT O R A T A
ORRAATTAA,, M, M A R I SC A L
MAARRIISSCCAALL N N I E T
NIIEETTOO
OM M O
MO Q
OQQUU E
UEEG GU
GU A
UAA"" "

Potencia: 1 HP

La bomba mantiene una presión constante y adecuada para alimentar al


Tanque Elevado.

Se requieren dos bombas de este tipo.

4. LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN DE CISTERNA

Antes de proceder a la limpieza y desinfección de cualquier sistema de


abastecimiento de agua potable es conveniente tomar las siguientes
precauciones:

 Se inspeccionarán las cisternas y tanques no debiendo presentar éstos


fisuras de ninguna naturaleza, en caso de detectarse su presencia se
procederá a su reparación mediante lechada de cemento (1 parte de
cemento, 1 parte de agua) o mezcla de mortero (1 parte de cemento por 3
de arena fina) para fisuras de mayor importancia.

 Las tapas pueden ser reparadas extendiéndose sobre su superficie


cualquier producto aislante de la humedad, preferentemente transparente.
Estas tapas deberán ser herméticas para evitar la entrada de los pájaros,
ratas, insectos y cualquier otro material extraño.

Limpieza de Cisterna: Para la limpieza de la cisterna se tiene que realizar el


siguiente procedimiento:

MEMORIA DESCRIPTIVA
- Se cerrará el ingreso del agua de la red pública, cerrando la llave de
paso.
- Se vaciará la cisterna mediante el uso de la bomba contra incendios
(esto se realizara en días o turnos no laborables, para minimizar
riesgos).
- Al llegar a una altura de agua de 1 m sobre el nivel de fondo de la
cisterna, se detiene la bomba.
- A continuación con un cepillo de paja dura (nuevo) se limpiará a
fondo el techo, las paredes y el piso utilizando al efecto agua ya
existente, a la que no se agregará ningún elemento para la limpieza,
“““M
MEEEJJJO
M ORRRAAAM
O MIIIEEEN
M NTTTO
N OD
O DEEELLLSSSEEERRRVVVIIICCCIIIO
D OD
O DEEEEEED
D DU
D UCCCAAACCCIIIO
U ON
O NN
N NNIIIVVVEEELLLPPPRRRIIIM
MAAARRRIIIAAAYYYSSSEEECCCU
M UN
U ND
N DAAARRRIIIAAAEEEN
D NNLLLAAAIIIN
NSSSTTTIIITTTU
N UCCCIIIO
U ON
O NEEED
N DU
D UCCCAAATTTIIIVVVAAAJJJO
U OSSSEEE
O
CCCAAARRRLLLO
O S
OSS M M A R I A
MAARRIIAATTEEG T E G U
GU I D
UII D E L
DEELL D D I S T R IT
DIISSTTRRIITTO OOD D E
DEE TTOT O R A T A
ORRAATTAA,, M, M A R I SC A L
MAARRIISSCCAALL N N I E T
NIIEETTOO
OM M O
MO Q
OQQUU E
UEEG GU
GU A
UAA"" "

detergente, lejía, etc. (esta etapa de desinfección se describe


posteriormente, en ese caso describimos la limpieza.
- Se vacía totalmente y se enjuaga una o más veces, de acuerdo a los
residuos acumulados, eliminando el agua del lavado a través de los
desagües disponibles mediante baldes, o empleando la bomba de
desagüe.
- Si no se notara suciedad en exceso o en caso de observarse restos
de revoque o arenillas que no afectaran el normal funcionamiento de
la bomba contra incendios y resto del sistema, podrá utilizarse ésta
para la extracción del agua de limpieza y enjuague y evacuarla en
cajas de registro o empleando la bomba de desagüe.

Efectuada la reparación y limpieza de las cisternas, tanques, cañerías y


artefactos. Se procede al operativo de desinfección, comenzándose por las
primeras.

Se procede a llenar la cisterna o el tanque hasta un tercio de su capacidad.


Agregándole en ese momento 40 cm3 (una taza aproximadamente), de lejía
concentrada por cada m3, de capacidad de la cisterna o tanque y se
completará con el llenado completo de los mismos.

Una vez efectuada las operaciones mencionadas en todos los tanques y


cisternas, se procederá a abrir todas las salidas de agua de la institución,
comenzando por las llaves del segundo piso. Al sentir olor a lejía se cerrará la
misma prosiguiéndose con las restantes hasta terminar con el total de ellas.

MEMORIA DESCRIPTIVA
Se deja en reposo todo el sistema por un periodo de 3 horas como mínimo (no
se abrirá ninguna llave de agua, ni se utilizará inodoros, etc. Transcurrido ese
tiempo se abrirán todos los grifos hasta agotar todos los tanques.

Se pone en funcionamiento el equipo de bombeo de la cisterna y se procede a


llenar y vaciar los tanques de reserva (enjuagues) tantas veces como fuera
necesario hasta lograr olor y gusto normal en el agua.

Se contará con un juego comparador portátil para determinación de cloro


residual por el método de la ortotoluidina u otro similar, el valor del mismo,
estará según las normas vigentes, en el orden de 0.1 a 0,3 miligramos por litro,
logrando este valor, el agua estará apta para beber.
“““M
MEEEJJJO
M ORRRAAAM
O MIIIEEEN
M NTTTO
N OD
O DEEELLLSSSEEERRRVVVIIICCCIIIO
D OD
O DEEEEEED
D DU
D UCCCAAACCCIIIO
U ON
O NN
N NNIIIVVVEEELLLPPPRRRIIIM
MAAARRRIIIAAAYYYSSSEEECCCU
M UN
U ND
N DAAARRRIIIAAAEEEN
D NNLLLAAAIIIN
NSSSTTTIIITTTU
N UCCCIIIO
U ON
O NEEED
N DU
D UCCCAAATTTIIIVVVAAAJJJO
U OSSSEEE
O
CCCAAARRRLLLO
O S
OSS M M A R I A
MAARRIIAATTEEG T E G U
GU I D
UII D E L
DEELL D D I S T R IT
DIISSTTRRIITTO OOD D E
DEE TTOT O R A T A
ORRAATTAA,, M, M A R I SC A L
MAARRIISSCCAALL N N I E T
NIIEETTOO
OM M O
MO Q
OQQUU E
UEEG GU
GU A
UAA"" "

Recomendaciones

Una vez efectuada la limpieza de la cisterna, se procederá a secar bien a fondo


con trapos nuevos para pisos, el techo, las paredes y pisos. Posteriormente se
procederá a revisar el recinto de la cisterna (si es posible con una lámpara
portátil o elemento similar) si se notaran manchas de humedad o filtraciones,
las mismas indican contaminación externa por lo que deberá repararse la parte
afectada antes de proceder a la desinfección.

La lejía concentrada a utilizarse para la desinfección deberá ser de fabricación


reciente y marca acreditada .Se evitará en lo posible el uso de la misma
cuando el tiempo de almacenamiento o exposición a los rayos solares o luz
haya sido prologado.

Deberán tomarse las precauciones del caso a fin de evitar la ingestión del agua
en pleno proceso de desinfección como así la de lavado y enjuague en virtud
de ser ellas no apta para consumo.

Finalizado el proceso de limpieza y desinfección, dejar transcurrir un periodo


calculado en 5 a 6 días, tiempo prudencial para la entrada en régimen del
sistema y efectuar un nuevo examen bacteriológico. si éste resultara positivo
deberá determinarse la posible ubicación del foco infeccioso y proceder a su
eliminación.

ETAPA DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO DEL PROYECTO

Asimismo, es recomendable la determinación del cloro residual en las salidas

MEMORIA DESCRIPTIVA
de agua, con una frecuencia mensual, de no existir cloro residual, o resultar un
valor muy bajo, se deberá también presumir la contaminación del agua,
determinándose la causa y eliminando esta.

Es aconsejable realizar el proceso de limpieza y desinfección trimestralmente,


preferentemente antes de la llegada del verano.

La cisterna cuenta con tapa de entrada, la que cierra herméticamente con


juntas de goma. En caso de roturas de éstas, el cierre se efectuará con masilla
plástica.
“““M
MEEEJJJO
M ORRRAAAM
O MIIIEEEN
M NTTTO
N OD
O DEEELLLSSSEEERRRVVVIIICCCIIIO
D OD
O DEEEEEED
D DU
D UCCCAAACCCIIIO
U ON
O NN
N NNIIIVVVEEELLLPPPRRRIIIM
MAAARRRIIIAAAYYYSSSEEECCCU
M UN
U ND
N DAAARRRIIIAAAEEEN
D NNLLLAAAIIIN
NSSSTTTIIITTTU
N UCCCIIIO
U ON
O NEEED
N DU
D UCCCAAATTTIIIVVVAAAJJJO
U OSSSEEE
O
CCCAAARRRLLLO
O S
OSS M M A R I A
MAARRIIAATTEEG T E G U
GU I D
UII D E L
DEELL D D I S T R IT
DIISSTTRRIITTO OOD D E
DEE TTOT O R A T A
ORRAATTAA,, M, M A R I SC A L
MAARRIISSCCAALL N N I E T
NIIEETTOO
OM M O
MO Q
OQQUU E
UEEG GU
GU A
UAA"" "

Si en red de alimentación existen tramos en mal estado de conservación,


pérdida por fisuras o deficiencias que pudiera contaminar el agua de bebida,
éstas deberán repararse convenientemente a fin de evitar posibles
recontaminaciones

Frecuencia de labores de limpieza

La limpieza de la cisterna y el tanque elevado se realizará de acuerdo a la


siguiente frecuencia:

Herramientas y
Frecuencia Trabajos a Realizar
Materiales

-Verificar el juego de válvulas de


Mensual compuerta maniobrando hacia la
izquierda y derecha de ¼ de vuelta.

-Limpiar y desinfectar. Hipoclorito de calcio ó


Trimestral - Verificar el estado de la cisterna y lejía y escobilla.
resanar de ser el caso. Cemento, arena, agua.
-Limpiar y desinfectar.
Hipoclorito de calcio ó
- Verificar el estado de la cisterna y
lejía y escobilla.
resanar de ser el caso.
Anual Cemento, arena, agua.
-Cambiar los accesorios deteriorados.
Pintura anticorrosiva.
-Pintar con pintura anticorrosiva los
Accesorios.

MEMORIA DESCRIPTIVA
elementos metálicos.

5. SISTEMA DE AGUA CONTRA INCENDIOS

Sistemas Empleados Para Combatir Incendios:

Alimentadores y gabinetes contra incendio equipados con mangueras para uso


combinado de los ocupantes de la edificación y del Cuerpo de Bomberos
Voluntarios del Perú (CBVP).

Todos los alimentadores de agua contraincendios tienen un diámetro de 4”,


esto garantiza la alimentación para el uso simultáneo de dos mangueras.
“““M
MEEEJJJO
M ORRRAAAM
O MIIIEEEN
M NTTTO
N OD
O DEEELLLSSSEEERRRVVVIIICCCIIIO
D OD
O DEEEEEED
D DU
D UCCCAAACCCIIIO
U ON
O NN
N NNIIIVVVEEELLLPPPRRRIIIM
MAAARRRIIIAAAYYYSSSEEECCCU
M UN
U ND
N DAAARRRIIIAAAEEEN
D NNLLLAAAIIIN
NSSSTTTIIITTTU
N UCCCIIIO
U ON
O NEEED
N DU
D UCCCAAATTTIIIVVVAAAJJJO
U OSSSEEE
O
CCCAAARRRLLLO
O S
OSS M M A R I A
MAARRIIAATTEEG T E G U
GU I D
UII D E L
DEELL D D I S T R IT
DIISSTTRRIITTO OOD D E
DEE TTOT O R A T A
ORRAATTAA,, M, M A R I SC A L
MAARRIISSCCAALL N N I E T
NIIEETTOO
OM M O
MO Q
OQQUU E
UEEG GU
GU A
UAA"" "

Los alimentadores están conectados entre sí con tuberías también de 4” como


se aprecia en las Los planos del Proyecto

Todas las tuberías para el sistema se agua contra incendio serán de ACERO
NEGRO SCHUDELE 40.

La longitud de la manguera de los gabinetes contra incendios será de 30m con


un diámetro de 40 mm (2").

Antes de cada conexión para manguera se ha instalado una válvula angular de


2 ½””.

La conexión para cada manguera es de rosca macho.

Los gabinetes contra incendio instalados, estarán provistos de:

Válvula angular de 2"

Porta manguera

Manguera de diámetro 2" y 30 mts de longitud

Extintor de 6 kgs. de polvo químico seco para fuegos tipo ABC.

Se tiene el número de gabinetes contra incendios suficiente para que el chorro


de agua alcance toda la superficie de la Institución Educativa. (02) gabinetes.

Es importante mencionar, que el sistema de bombeo de agua contra incendios


bombea directamente a los alimentadores de los gabinetes contra incendio que
podrán ser utilizadas por el personal de la institución o CVBP, e inclusive, por el
público en general, en caso de producirse el siniestro.

Adicionalmente, cada gabinete contra incendios contendrá un extintor de polvo


químico y un hacha.

MEMORIA DESCRIPTIVA
Volumen de agua contra incendios

El volumen de agua contra incendios considerado es de 25 m3 el


cual permite el cumplimiento del Reglamento Nacional de Edificaciones.

A continuación se muestra el resumen del diseño del agua contra incendios:


“““M
MEEEJJJO
M ORRRAAAM
O MIIIEEEN
M NTTTO
N OD
O DEEELLLSSSEEERRRVVVIIICCCIIIO
D OD
O DEEEEEED
D DU
D UCCCAAACCCIIIO
U ON
O NN
N NNIIIVVVEEELLLPPPRRRIIIM
MAAARRRIIIAAAYYYSSSEEECCCU
M UN
U ND
N DAAARRRIIIAAAEEEN
D NNLLLAAAIIIN
NSSSTTTIIITTTU
N UCCCIIIO
U ON
O NEEED
N DU
D UCCCAAATTTIIIVVVAAAJJJO
U OSSSEEE
O
CCCAAARRRLLLO
O S
OSS M M A R I A
MAARRIIAATTEEG T E G U
GU I D
UII D E L
DEELL D D I S T R IT
DIISSTTRRIITTO OOD D E
DEE TTOT O R A T A
ORRAATTAA,, M, M A R I SC A L
MAARRIISSCCAALL N N I E T
NIIEETTOO
OM M O
MO Q
OQQUU E
UEEG GU
GU A
UAA"" "

Agua Contra Incendios Unidad


Cantidad

Volumen mínimo de agua


contra incendios en 15.00 m3
cisterna

Diámetro mínimo
4.00 pulgadas

Presión mínima a
45.00 m H2O
gabinetes

Bombeo de Agua contra incendios

Todos los equipos de bombeo del sistema contra incendios, tienen control de
arranque para funcionamiento automático.

Para la determinación del caudal de bombeo se considera la alimentación de


dos salidas (10.00lps x 2), es decir, tenemos un caudal de bombeo mínimo de
20.00 lps.

Para el funcionamiento del sistema contra incendios se requiere el siguiente


equipo:

Bomba contra incendios (Principal)

Se requiere una electrobomba con las siguientes características:

•Horizontal caja partida

•Capacidad nominal 100 GPM @ 50 m HDT

MEMORIA DESCRIPTIVA
•Impulsores de bronce y eje de acero inoxidable

•Con un manómetro de 0-300 PSI y 2% de precisión, con su respectiva válvula


y accesorios

•Con válvula automática de purga de aire y alivio de vacío

•Fases: 03, Frecuencia: 60 Hz, Voltaje: 220 V/ 3520 RPM, Potencia 15 HP.

•Diámetro de la tubería de succión: 4”

•Diámetro de la tubería de descarga: 2” (válvula angular) y 2” (válvula con


salida lateral), ambas en salidas en gabinete contra incendios.
“““M
MEEEJJJO
M ORRRAAAM
O MIIIEEEN
M NTTTO
N OD
O DEEELLLSSSEEERRRVVVIIICCCIIIO
D OD
O DEEEEEED
D DU
D UCCCAAACCCIIIO
U ON
O NN
N NNIIIVVVEEELLLPPPRRRIIIM
MAAARRRIIIAAAYYYSSSEEECCCU
M UN
U ND
N DAAARRRIIIAAAEEEN
D NNLLLAAAIIIN
NSSSTTTIIITTTU
N UCCCIIIO
U ON
O NEEED
N DU
D UCCCAAATTTIIIVVVAAAJJJO
U OSSSEEE
O
CCCAAARRRLLLO
O S
OSS M M A R I A
MAARRIIAATTEEG T E G U
GU I D
UII D E L
DEELL D D I S T R IT
DIISSTTRRIITTO OOD D E
DEE TTOT O R A T A
ORRAATTAA,, M, M A R I SC A L
MAARRIISSCCAALL N N I E T
NIIEETTOO
OM M O
MO Q
OQQUU E
UEEG GU
GU A
UAA"" "

Bomba Jockey

Se le conoce como bomba auxiliar, mantiene presurizada la red contra


incendios, compensando pequeñas fugas, con el fin de garantizar en una
emergencia el buen funcionamiento del sistema contra incendios.Se requiere
una electrobomba con las siguientes características:

•Caudal: 2.00 lps.

•HDT: 15 m H2O.

•Potencia: 2.0 HP aproximadamente

•Tipo multietapas

•Motor eléctrico trifásico de 220 V, 60 Hz,

•Si la bomba excede la presión máxima de 100 PSI, se deberá proveer una
válvula de alivio con la capacidad suficiente para no permitir que la presión
exceda 100 PSI.

Tablero de Control de las bombas contra incendios (Principal y jockey)

Considera:

• Adecuado para 220V, 60 Hz

•Gabinete tipo NEMA 2

6. SISTEMA DE AGUA PLUVIAL

Consiste en conducir las aguas de lluvias hacia zonas de regadíos, canales


existentes o al rio.

Para ello se utilizaran cunetas, rejillas, cajas de alcantarillas de agua de lluvias

MEMORIA DESCRIPTIVA
y tuberías de 8" SAP.

7. SISTEMA DE DRENAJE

Consiste en proteger los muros de concreto del colegio de las aguas de


infiltraciones que pudieran presentarse para evitar su colapzamiento.

Para ello se utilizaran geodrenes revestidas con geomembrana de 1.00 mm y


tubería de PVC cribada de 8" a lo largo del muro.
“““M
MEEEJJJO
M ORRRAAAM
O MIIIEEEN
M NTTTO
N OD
O DEEELLLSSSEEERRRVVVIIICCCIIIO
D OD
O DEEEEEED
D DU
D UCCCAAACCCIIIO
U ON
O NN
N NNIIIVVVEEELLLPPPRRRIIIM
MAAARRRIIIAAAYYYSSSEEECCCU
M UN
U ND
N DAAARRRIIIAAAEEEN
D NNLLLAAAIIIN
NSSSTTTIIITTTU
N UCCCIIIO
U ON
O NEEED
N DU
D UCCCAAATTTIIIVVVAAAJJJO
U OSSSEEE
O
CCCAAARRRLLLO
O S
OSS M M A R I A
MAARRIIAATTEEG T E G U
GU I D
UII D E L
DEELL D D I S T R IT
DIISSTTRRIITTO OOD D E
DEE TTOT O R A T A
ORRAATTAA,, M, M A R I SC A L
MAARRIISSCCAALL N N I E T
NIIEETTOO
OM M O
MO Q
OQQUU E
UEEG GU
GU A
UAA"" "

8. SISTEMA DE AGUA CALIENTE

Se instalaran termas solares de capacidad de 240 litros en los vestidores tanto


del nivel de primaria como del nivel de secundaria, las tuberías que se
utilizaran serán de CPVC de 1/2", los accesorios y válvulas serán de bronce.

MEMORIA DESCRIPTIVA

Você também pode gostar