Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
AVH-P5950DVD
Español
Contenido
2 Es
Contenido
Es 3
Contenido
4 Es
Contenido
Es 5
Contenido
Indice 112
6 Es
Sección
Precauciones 01
Precauciones
INSTRUCCIONES DE active el freno de mano y el vehículo no
esté en movimiento.
SEGURIDAD IMPORTANTES 10 Nunca fije el volumen del display tan alto
Lea todas estas instrucciones sobre el display que no pueda escuchar el tráfico exterior
y consérvelas para consultarlas en el futuro. y los vehículos de emergencia.
1 Lea todo este manual con suma atención
antes de utilizar el display.
2 Conserve este manual a mano para que ADVERTENCIA
pueda consultar los procedimientos de ! No trate de instalar o reparar el display
operación y la información sobre seguri- usted mismo. La instalación o la repara-
dad cuando sea necesario. ción del display por parte de personas sin
3 Preste mucha atención a todas las adver- capacitación y experiencia en equipos
tencias que se indican en este manual y electrónicos y accesorios para automóvi-
siga las instrucciones con cuidado. les puede ser peligrosa y puede exponerle
4 No permita que otras personas utilicen al riesgo de sufrir una descarga eléctrica u
este sistema hasta que hayan leído y com- otros peligros.
prendido las instrucciones sobre el funcio-
namiento del aparato.
5 No instale el display en un lugar que (i)
pueda obstaculizar la visión del conduc- Para garantizar la conducción
tor, (ii) pueda alterar el funcionamiento de segura del vehículo
los sistemas operativos o los dispositivos
de seguridad del vehículo, en particular
ADVERTENCIA
las airbags y los botones de luces de se-
! EL CABLE VERDE CLARO DEL CONEC-
guridad o (iii) pueda afectar la capacidad
TOR DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑA-
del conductor para manejar el vehículo de
DO PARA DETECTAR SI EL VEHÍCULO
manera segura.
ESTÁ ESTACIONADO Y DEBE CONEC-
6 No haga funcionar el display si al hacerlo
TARSE CON EL LADO DE LA FUENTE DE
desvía de alguna manera su atención de
ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR
la conducción segura de su vehículo. Ob-
DEL FRENO DE MANO. LA CONEXIÓN O
serve siempre las reglas de conducción
EL USO INCORRECTO DE ESTE CABLE
segura y obedezca todas las leyes de tráfi-
PUEDE INFRINGIR LAS LEYES PERTI-
co existentes. Si tiene dificultades para
NENTES Y OCASIONAR LESIONES FÍSI-
hacer funcionar el sistema o leer el dis-
CAS O DAÑOS GRAVES.
play, estacione el vehículo en un lugar se-
! Para evitar el riesgo de daños y lesiones y la
guro y haga los ajustes necesarios.
posible violación de las leyes pertinentes, esta
7 Recuerde usar siempre el cinturón de se-
unidad no debe usarse con una pantalla que
guridad cuando conduzca el vehículo. En
sea visible para el conductor.
caso de accidente, las lesiones pueden ser
mucho más graves si el cinturón de segu-
ridad no está debidamente abrochado.
8 Nunca use auriculares mientras conduce.
9 Para promover la seguridad, ciertas fun-
ciones están desactivadas a menos que se
Es 7
Sección
01 Precauciones
ADVERTENCIA
NUNCA instale el display trasero en un lugar
que permita al conductor ver un DVD o un pro-
grama de TV mientras maneja.
8 Es
Sección
Antes de comenzar 02
Antes de comenzar
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que ello puede producir una
descarga eléctrica. Además, el contacto con
líquidos puede causar daños en la unidad,
humo y recalentamiento. CD
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de opera-
ción y las precauciones cuando sea necesa-
rio.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar
los sonidos que provienen del exterior del ve-
Notas
hículo.
! Proteja esta unidad de la humedad. ! es una marca comercial de DVD For-
! Si se desconecta o se descarga la batería, la mat/Logo Licensing Corporation.
memoria preajustada se borrará y deberá ser ! En este reproductor sólo se pueden utilizar los
reprogramada. discos que tienen las marcas antes menciona-
! Si esta unidad no funciona correctamente, das.
contacte con su concesionario o el servicio
técnico oficial de Pioneer más próximo a su
domicilio. Números de región de discos
DVD vídeo
Los discos DVD vídeo que tengan números de
Discos reproducibles región incompatibles no pueden reproducirse
En este reproductor se pueden utilizar los dis- en este reproductor. El número de región del
cos DVD, vídeo CD y CD que tienen los logos reproductor puede encontrarse en la parte in-
que se muestran a continuación. ferior de esta unidad.
En la siguiente figura se ilustran las regiones y
DVD vídeo sus números correspondientes.
Es 9
Sección
02 Antes de comenzar
Características
Funcionamiento del teclado táctil
Se puede utilizar esta unidad con un teclado
táctil.
Compatibilidad con iPod®
Compatibilidad con DVD-R/RW Esta unidad permite el control y la escucha de
Se pueden reproducir discos DVD-R/RW gra- canciones en un iPod.
bados con formato de vídeo y formato Video ! Esta unidad soporta sólo un iPod con co-
Recording. (Consulte Discos DVD-R/DVD-RW nector del Dock.
en la página 100.) ! Esta unidad controla los iPod que se indi-
can a continuación.
10 Es
Sección
Antes de comenzar 02
Antes de comenzar
sión 1.2 o posterior)
— iPod nano (segunda generación) (soft-
ware versión 1.0.2 o posterior)
— iPod nano (software versión 1.2 o poste-
rior)
— iPod photo (software versión 1.2.1 o pos-
terior) El logo de Windows Media™ impreso en la
— iPod (rueda pulsable) (software versión caja indica que esta unidad puede reproducir
3.1.1 o posterior) datos WMA.
— iPod mini (software versión 1.4.1 o pos- WMA es la abreviatura de Windows Media
terior) Audio, y se refiere a la tecnología de compre-
— iPod (conector del Dock) (software ver- sión de audio desarrollada por Microsoft
sión 2.3 o posterior) Corporation. Los datos WMA se pueden cifrar
Para obtener el máximo rendimiento, se re- con la versión 7 o posterior del Windows
comienda utilizar la última versión del soft- Media Player.
ware iPod. ! Windows Media y el logo de Windows son
! Las funciones pueden variar según la ver- marcas comerciales o registradas de
sión de software del iPod. Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
! iPod es una marca comercial de Apple otros países.
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y ! Esta unidad puede no funcionar correcta-
otros países. mente, dependiendo de la aplicación utili-
zada para codificar ficheros WMA.
Nota
Este producto incorpora tecnología de protección
Acerca de MP3
de derechos de autor amparada por las reivindi-
caciones de métodos de determinadas patentes La venta de este producto sólo otorga una li-
de los EE.UU. y otros derechos de propiedad inte- cencia para su uso privado, no comercial. No
lectual de Macrovision Corporation y otros titula- otorga ninguna licencia ni concede ningún
res. Esta tecnología se debe utilizar con la derecho a utilizar este producto en transmisio-
autorización de Macrovision Corporation y sólo nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem-
está concebida para su uso doméstico y para po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
otros usos limitados de visualización, salvo que por cualquier otro medio), transmisiones/
Macrovision Corporation autorice lo contrario. streaming por Internet, intranets y/u otras
Queda prohibido el desmontaje o la ingeniería in- redes o en otros sistemas de distribución de
versa. contenido electrónico, como por ejemplo, apli-
caciones de pago por escucha (pay-audio) o
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
necesita una licencia independiente para su
uso comercial. Para obtener más información,
visite
http://www.mp3licensing.com.
Es 11
Sección
02 Antes de comenzar
12 Es
Sección
Antes de comenzar 02
Antes de comenzar
Consulte Cambio del tono de advertencia en
los DVD la página 53.
Se pueden encontrar las siguientes marcas en
las etiquetas y cajas de discos DVD. Indican el Importante
tipo de imágenes y de audio grabados en el
disco y las funciones que se pueden utilizar. ! Proceda con cuidado al retirar o colocar la ca-
rátula.
Marca Significado ! Evite someter la carátula a impactos excesi-
Indica la cantidad de sistemas de vos.
2
audio. ! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
Indica la cantidad de idiomas de los
luz solar directa y no la exponga a altas tem-
2
subtítulos. peraturas.
! Si extrajo la carátula, vuelva a colocarla en la
Indica la cantidad de ángulos de vi-
3
sión. unidad antes de poner en marcha el vehículo.
Es 13
Sección
02 Antes de comenzar
2 Pulse RESET con la punta de un lapicero El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe co-
u otro instrumento con punta. nectar al terminal acoplado con las funciones de
activación/desactivación de la llave de encendido
del automóvil. En caso contrario, se puede des-
cargar la batería del vehículo.
14 Es
Sección
Antes de comenzar 02
Antes de comenzar
ADVERTENCIA
Mantenga la batería fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental, consulte
a un médico de inmediato.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).
! Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más
tiempo.
! Peligro de explosión si la batería se reemplaza
incorrectamente. Reemplácela sólo con una
del mismo tipo, o equivalente.
! No manipule la batería con herramientas me-
tálicas.
! No guarde la batería con materiales metáli-
cos.
! En el caso de que se produzca una fuga de la
batería, limpie completamente el mando a dis-
tancia e instale una batería nueva.
! Para deshacerse de las baterías usadas, cum-
pla con los reglamentos gubernamentales o
las normas ambientales de las instituciones
públicas pertinentes, aplicables en su país/
zona.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a altas temperaturas o a la luz solar
directa.
! No deje caer el mando a distancia al piso, ya
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.
Es 15
Sección
1 2 3 4 5
6
7
d c b a 9 8
16 Es
Sección
7 Botón DETACH
Presione este botón para extraer la carátula
de la unidad principal.
9 Botón o/p
Presione estos botones para utilizar los con-
troles de sintonización por búsqueda ma-
nual, avance rápido, retroceso y búsqueda
de pista.
a Botón BAND/ESC
Presione este botón para seleccionar entre
tres bandas FM y una banda AM, y para
cancelar el modo de control de funciones.
b Botón SOURCE
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
d Botón VOLUME/ATT
Gírelo para aumentar o disminuir el volu-
men.
Presione este botón para bajar rápidamente
el nivel de volumen, aproximadamente el
90%. Presione de nuevo para volver al nivel
de volumen original.
Es 17
Sección
2 3 4
5
l
6
k 7
1 j 8
9
i a
b
h
g c
f d
Mando a distancia
Nombres de los boto-
Modo AVH Modo DVD
nes
Utilice el selector para cambiar el ajuste del mando a distancia. Para obtener más
Selector del mando a
1 información, consulte Ajuste del tipo de código del mando a distancia en la página
distancia
50.
Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. Manténgalo pre-
2 Botón SOURCE
sionado para apagar la fuente.
Presione este botón para bajar rápidamente el nivel de volumen, aproximadamente
3 Botón ATT
el 90%. Presione de nuevo para volver al nivel de volumen original.
4 Botones VOLUME Presione este botón para aumentar o disminuir el volumen.
Botón AUDIO Presiónelo para cambiar el idioma del audio durante la reproducción de un DVD.
Presiónelo para cambiar el idioma de los subtítulos durante la reproducción de un
5 Botón SUBTITLE
DVD.
Botón ANGLE Presiónelo para cambiar el ángulo de visión durante la reproducción de un DVD.
18 Es
Sección
Es 19
Sección
20 Es
Sección
Apagado de la unidad
% Al utilizar el teclado táctil, toque el
icono de fuente y luego, OFF.
# Si no se visualiza el icono de fuente, toque la
pantalla para poder visualizarlo.
Es 21
Sección
% Si utiliza el botón, presione SOURCE re- Funciones básicas del teclado táctil
petidamente para seleccionar la fuente de-
seada. Activación del teclado táctil
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará:
— Cuando la fuente seleccionada no está co-
nectada a esta unidad.
— Cuando no hay disco o cargador en el re-
productor. 1 2
— Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac-
1 Teclas TILT ( / )
tivada (consulte la página 51).
Toque esta tecla para ajustar el ángulo del
panel LCD.
22 Es
Sección
2 Teclas del teclado táctil Toque esta tecla para cancelar el modo de
Toque las teclas para realizar diversas opera- control de funciones.
ciones.
Si no se utilizan las teclas del teclado táctil en 30 3 Para volver a la visualización de cada
segundos, se ocultarán automáticamente cuan- fuente, toque ESC.
do se seleccionan las fuentes de vídeo.
Es 23
Sección
— Al extraer o colocar la carátula, se cerra- ! Cuando ajuste el ángulo del panel LCD, ase-
rá o abrirá automáticamente el panel gúrese de tocar TILT ( / ). Pueden produ-
LCD. (Consulte la página 13.) cirse daños si se fuerza el ajuste del panel
! Si se coloca la llave de encendido del auto- LCD con la mano.
móvil en la posición de desactivación des-
pués de cerrar el panel LCD, éste no se
abrirá al volver a colocar la llave de encen-
dido en la posición de activación (o en la
posición ACC). En este caso, presione
OPEN/CLOSE para abrir el panel LCD.
! Al cerrar el panel LCD, asegúrese de que
se haya cerrado por completo. Si quedara
parcialmente abierto, se puede dañar.
24 Es
Sección
1 2 3 4
6 5
1 Icono de fuente
2 Indicador de banda
3 Indicador del número de presintonía
4 Indicador de frecuencia
5 Indicador LOCAL
Aparece cuando la sintonización por búsque-
da local está activada.
6 Indicador de estéreo (5)
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
Es 25
Sección
4 Para utilizar la sintonización por bús- La próxima vez que toque la misma tecla de
queda, toque continuamente c o d duran- ajuste de presintonías, la frecuencia de la emi-
te alrededor de un segundo y suéltela a sora se recuperará de la memoria.
continuación.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta 3 Toque ESC para volver a la visualización
que encuentre una emisora con señales de su- normal.
ficiente intensidad como para asegurar una
buena recepción. Nota
# Se puede cancelar la sintonización por bús-
También se pueden usar a y b para recuperar
queda tocando brevemente c o d.
las frecuencias de las emisoras de radio asigna-
# Si toca continuamente c o d podrá saltar las
das a las teclas de ajuste de presintonías P1 a P6.
emisoras. La sintonización por búsqueda comien-
za inmediatamente después de que suelte el
botón.
Introducción a las funciones
# También puede utilizar la sintonización por
búsqueda manteniendo presionado o o p.
avanzadas
1 Toque A.MENU y luego toque
Nota FUNCTION MENU para visualizar los nom-
bres de las funciones.
Escuchar radio en AM mientras un iPod se carga
Se visualizan los nombres de las funciones y
desde esta unidad puede generar ruido. En este
las que se pueden usar aparecen resaltadas.
caso, desactive los ajustes de carga del iPod para
que desaparezca el ruido. (Consulte Cambio del 2 Toque ESC para volver a la visualización
ajuste de carga del iPod en la página 59.) de la frecuencia.
# Para volver a la visualización anterior, toque
BACK.
Almacenamiento y
recuperación de frecuencias
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis Almacenamiento de las
frecuencias de emisoras para recuperarlas frecuencias de radio más fuertes
posteriormente. La función BSM (memoria de las mejores emi-
! Se pueden almacenar en la memoria hasta soras) le permite almacenar automáticamente
18 emisoras FM, seis por cada una de las seis frecuencias de las emisoras más fuertes
tres bandas FM, y seis emisoras AM. en las teclas de ajuste de presintonías P1 a
P6. Una vez almacenadas, podrá sintonizar
1 Toque LIST para visualizar la lista de esas frecuencias tocando una sola tecla.
presintonías. ! Al almacenar frecuencias con la función
BSM, se pueden reemplazar las frecuen-
2 Cuando encuentre la frecuencia que
cias que se almacenaron con las teclas P1
desea almacenar en la memoria, mantenga
a P6.
pulsada una de las teclas de ajuste de pre-
sintonías (P1 a P6) hasta escuchar un aviso
sonoro.
La frecuencia de la emisora de radio seleccio-
nada se ha almacenado en la memoria.
26 Es
Sección
Es 27
Sección
28 Es
Sección
! Si los caracteres grabados en el disco no son ! Esta unidad permite reproducir los siguien-
compatibles con esta unidad, no aparecerán tes tipos de ficheros de medios grabados
en el display. en discos CD-R/RW/ROM.
Es 29
Sección
30 Es
Sección
Es 31
Sección
32 Es
Sección
Es 33
Sección
! Durante la reproducción de una escena fil- ! Esta función está disponible para DVD y
mada desde múltiples ángulos, se visualiza vídeo CD.
el icono de ángulo . Utilice DVD SETUP
para activar o desactivar la visualización % Toque r hasta que se visualice du-
del icono de ángulo. Para obtener más in- rante la reproducción.
formación, consulte Ajuste de la visualiza- Se visualiza el icono y comienza la repro-
ción del icono de ángulo en la página 47. ducción en cámara lenta hacia adelante.
# Al tocar q o r durante la reproducción en
% Toque ANGLE durante la reproducción cámara lenta, puede cambiar la velocidad de re-
de una escena filmada desde múltiples án- producción en cuatro pasos, como se muestra a
gulos. continuación:
Cada vez que se toca ANGLE, se cambia entre 1/16—1/8—1/4—1/2
las opciones de ángulo. ! Durante la reproducción del DVD, sólo se
# Para cambiar entre los grupos de las teclas puede realizar esta operación con el mando
del teclado táctil, toque NEXT o PREV. a distancia.
# Para cambiar entre los grupos de las teclas
Nota del teclado táctil, toque NEXT o PREV.
# Para volver a la reproducción normal, toque
Al tocar ANGLE durante el avance rápido/retroce- de.
so rápido, una pausa o la reproducción en cáma-
ra lenta, se restablece la reproducción normal.
Notas
! No se emiten sonidos durante la reproducción
Reproducción cuadro a cuadro en cámara lenta.
Esta función le permite avanzar un cuadro por ! Con algunos discos, las imágenes pueden
vez durante la reproducción. aparecer borrosas durante la reproducción en
! Esta función está disponible para DVD y cámara lenta.
vídeo CD. ! No es posible la reproducción en cámara
lenta hacia atrás.
% Toque r durante la reproducción.
Cada vez que se toca r, se avanzará un cua-
dro. Vuelta a la escena especificada
# Para volver a la reproducción normal, toque Puede volver a la escena especificada a donde
de. se ha preprogramado que vuelva el DVD que
# Para cambiar entre los grupos de las teclas está reproduciendo.
del teclado táctil, toque NEXT o PREV. ! Esta función está disponible para DVD
# Con algunos discos, las imágenes pueden vídeo.
aparecer borrosas durante la reproducción cua-
dro a cuadro. % Toque RETURN para volver a la escena
especificada.
# Para cambiar entre los grupos de las teclas
Reproducción en cámara lenta del teclado táctil, toque NEXT o PREV.
Esta función le permitir reducir la velocidad de # Esta función no se aplica si no se ha prepro-
la reproducción. gramado una escena específica en el disco DVD.
34 Es
Sección
Es 35
Sección
1 Toque LIST.
Introducción a las funciones
2 Toque o para cambiar entre las lis- avanzadas
tas de títulos.
1 Toque A.MENU y luego toque
3 Toque el nombre del fichero (o el nom- FUNCTION MENU para visualizar los nom-
bre de la carpeta) favorito. bres de las funciones.
Comienza la reproducción del disco seleccio- Se visualizan los nombres de las funciones y
nado. las que se pueden usar aparecen resaltadas.
# Cuando haya seleccionado una carpeta, se
puede visualizar una lista de los nombres de los 2 Toque ESC para volver a la visualización
ficheros (o las carpetas) incluidos. Repita los de reproducción.
pasos 2 y 3 para seleccionar el nombre del fiche- # Para volver a la visualización anterior, toque
ro que desee. BACK.
# Para volver a la lista anterior (la carpeta de un
nivel superior), toque .
Repetición de reproducción
4 Toque ESC para volver a la visualización Con la repetición de reproducción se reprodu-
normal. ce repetidamente la misma gama de repro-
ducción. La gama de reproducción varía
según el medio.
En un DVD, la gama de reproducción se
puede seleccionar entre DISC (repetición de
disco), TITLE (repetición de título) y CHAPTER
(repetición de capítulo).
36 Es
Sección
Notas
Exploración de pistas o carpetas
! Si se realiza una búsqueda de capítulos o el La reproducción con exploración le permite
avance rápido/retroceso, la gama de repeti- escuchar los primeros 10 segundos de cada
ción cambia a DISC. pista de un CD.
! Si se selecciona otra carpeta durante la repeti- Al reproducir el disco de audio comprimido,
ción de reproducción, la gama de repetición se reproducirán los primeros 10 segundos de
cambia a DISC. cada pista de la carpeta actual (o la primera
! Cuando se reproduce audio comprimido o pista de cada carpeta).
DivX, si realiza una búsqueda de pistas o un ! Esta función está disponible para CD y
avance/retroceso rápido durante FILE, la disco de audio comprimido.
gama de repetición de reproducción cambia a
FOLDER. 1 Seleccione la gama de repetición.
! Cuando se reproduce un vídeo CD o un CD, si Consulte Repetición de reproducción en la pági-
realiza una búsqueda de pistas o un avance/ na anterior.
retroceso rápido durante TRACK, la gama de
repetición cambia a DISC. 2 Toque SCAN en el menú de funciones
! Cuando se selecciona FOLDER, no se puede para activar la función de reproducción con
reproducir una subcarpeta de esa carpeta. exploración.
! Al reproducir discos con audio comprimido y Se reproducirán los primeros 10 segundos de
datos de audio (CD-DA), la repetición se reali- cada pista.
za dentro del tipo de datos que se está repro-
duciendo, aunque se haya seleccionado DISC.
Es 37
Sección
Nota
Según el tipo de disco y la sección del disco que
se está reproduciendo, es posible que no se
pueda seleccionar la función, lo que indica que
la misma no se puede utilizar.
38 Es
Sección
Es 39
Sección
40 Es
Sección
Es 41
Sección
42 Es
Sección
Es 43
Sección
44 Es
Sección
3 Toque SLA.
Es 45
Sección
1
Notas
1 Visualización del menú de configuración del
DVD ! Si el idioma seleccionado no está grabado en
Muestra los nombres del menú de configura- el disco, se visualizará el idioma especificado
ción del DVD. en el disco.
! También se puede cambiar el idioma de los
1 Toque g. subtítulos tocando SUBTITLE durante la repro-
Se visualizará SETUP en lugar de MENU. ducción. (Consulte Cambio del idioma de los
subtítulos durante la reproducción (Multi-subtí-
2 Toque SETUP. tulos) en la página 33.)
Aparecen los nombres de las funciones de ! Aunque se utilice SUBTITLE durante la repro-
configuración del DVD. ducción para cambiar el idioma de los subtí-
# Para ir al siguiente grupo de nombres de fun- tulos, no se afectarán los ajustes.
ciones, toque NEXT.
# Para volver al grupo anterior de nombres de Al seleccionar OTHERS
funciones, toque PREV.
Al seleccionar OTHERS, se muestra una pan-
talla de ingreso de código de idioma. Consulte
3 Toque ESC para volver a la visualización
Tabla de códigos de idioma para el DVD en la
de reproducción. página 106 para ingresar el código de cuatro
# Para volver a la visualización anterior, toque
dígitos del idioma deseado.
BACK.
1 Toque 0 a 9 para ingresar el código de
idioma.
Ajuste del idioma de los subtítulos # Para cancelar los números ingresados, toque
Se puede definir el idioma de los subtítulos de- C.
seado. Si el idioma seleccionado está grabado
2 Toque ENTER.
46 Es
Sección
Ajuste del idioma del audio # Para volver al primer menú de selección de
idioma, toque PREV.
Se puede definir el idioma del audio preferido.
# Si ha seleccionado la opción OTHERS, consul-
Es 47
Sección
48 Es
Sección
1 Toque NEXT en el menú de configura- 2 Toque DivX SUB TITLE para seleccionar
ción del DVD. el ajuste de subtítulos deseado.
! ORIGINAL – Se visualizan los subtítulos
2 Toque PARENTAL. DivX
! CUSTOM – Se visualizan los subtítulos ex-
3 Toque 0 a 9 para ingresar el número de ternos DivX
código registrado.
Notas
4 Toque ENTER.
Se ingresa el número de código y ahora se ! Se pueden mostrar hasta 42 caracteres en
puede cambiar el nivel. una línea. Si se usan más de 42 caracteres,
# Si se ingresa un número de código incorrecto, los saltos de línea y los caracteres restantes
se visualizará el icono . Toque C para ingresar se visualizan en la siguiente línea.
el número de código correcto. ! Se pueden mostrar hasta 126 caracteres en
# Si no recuerda el número de código, consulte una pantalla. Si se usan más de 126 caracte-
En caso de olvidar el número de código en esta pá- res, los caracteres sobrantes no se visualiza-
gina. rán.
Es 49
Sección
50 Es
Sección
Es 51
Sección
52 Es
Sección
Es 53
Sección
Restablecimiento de las
funciones de audio
Se pueden restablecer todas las funciones de
audio con la excepción del volumen.
! Sólo si un procesador multicanal (p. ej.,
DEQ-P7650) está conectado a esta unidad,
se puede utilizar esta función.
54 Es
Sección
JUST (exacto)
La imagen se amplía ligeramente en el centro y el
nivel de ampliación aumenta horizontalmente
hacia los extremos, lo que le permite disfrutar de
una imagen de 4:3 sin percibir disparidades in-
1 cluso en una pantalla panorámica.
1 Visualización del menú del sistema
CINEMA (cine)
Muestra los nombres de las funciones del sis-
tema. La imagen se amplía en la misma proporción que
FULL o ZOOM en el sentido horizontal y en una
1 Toque A.MENU y luego toque proporción intermedia entre FULL y ZOOM en el
SYSTEM MENU para visualizar los nombres sentido vertical; es ideal para imágenes de tama-
de las funciones del sistema. ño cine (imágenes panorámicas) en que los títu-
Se visualizan los nombres de las funciones del los quedan afuera.
sistema y aparecen resaltadas las que se pue-
den usar. ZOOM (zoom)
# Para ir al siguiente grupo de nombres de fun- La imagen de 4:3 se amplía en la misma propor-
ciones, toque NEXT. ción en sentido vertical y horizontal; es ideal para
# Para volver al grupo anterior de nombres de imágenes de tamaño cine (imágenes panorámi-
funciones, toque PREV. cas).
Notas
Cambio del modo panorámico ! Se pueden memorizar los distintos ajustes
Puede seleccionar el modo deseado de am- para cada fuente de vídeo.
pliación de una imagen de 4:3 a una de 16:9. ! Cuando se ven imágenes en un modo panorá-
mico que no coincide con la relación de as-
1 Toque WIDE MODE en el menú del sis- pecto original, es posible que aparezcan de
tema. manera diferente.
Es 55
Sección
! Recuerde que el uso del modo panorámico de en OFF. (Consulte Ajuste de la cámara retrovisora
este sistema con fines comerciales o para su (cámara posterior) en la página 58.)
exhibición al público puede constituir una vio- # Con algunas cámaras retrovisoras, es posible
lación de los derechos de autor protegidos que no se pueda ajustar la imagen.
por la legislación relativa a la propiedad inte-
lectual. 3 Toque c o d para ajustar la función se-
! La imagen aparecerá granulosa al utilizar el leccionada.
modo CINEMA o ZOOM. Cada vez que toca c o d se aumenta o dismi-
nuye el nivel del elemento seleccionado. Se vi-
sualiza +24 a –24 mientras se aumenta o
Cambio del ajuste de la imagen disminuye el nivel.
Puede ajustar las funciones de BRIGHTNESS
(brillo), CONTRAST (contraste), COLOR (color) 4 Toque ESC para ocultar el teclado táctil.
y HUE (tono) de cada fuente y la cámara retro-
visora. Ajuste del atenuador de luz
! Los ajustes de BRIGHTNESS y CONTRAST El ajuste de DIMMER se almacena por separa-
se almacenan por separado para luz am- do para cada luz ambiental: día, tarde y
biental (día) y oscuridad (noche). Se mues- noche. El brillo de la pantalla LCD se ajustará
tra un sol o una luna a la izquierda de automáticamente al nivel óptimo de acuerdo
BRIGHTNESS y CONTRAST, respectiva- con la luz ambiental utilizando los valores de
mente, a medida que la luz ambiental de- ajuste.
termina el brillo u oscuridad. ! Los iconos que indican el brillo ambiental
! No se puede ajustar COLOR o HUE para la actual utilizados para el ajuste de
fuente de audio. BRIGHTNESS y CONTRAST pueden ser li-
geramente diferentes de los de DIMMER.
1 Toque PICTURE ADJUSTMENT en el
menú del sistema. 1 Toque PICTURE ADJUSTMENT en el
Se visualizan los nombres de las funciones de menú del sistema.
ajuste. Se visualizan los nombres de las funciones de
ajuste.
2 Toque cualquiera de las siguientes tec-
las del teclado táctil para seleccionar la fun- 2 Toque DIMMER.
ción que desea ajustar. El nivel de luz ambiental utilizado como patrón
! BRIGHTNESS – Ajusta la intensidad del
para el ajuste de DIMMER aparece por sobre
color negro la barra de nivel.
! CONTRAST – Ajusta el contraste ! Sol rojo – Ajusta el brillo cuando la luz
! COLOR – Ajusta la saturación de color ambiental es intensa (día)
! HUE – Ajusta el tono del color (se realza el ! Sol amarillo – Ajusta el brillo cuando la
rojo o el verde)
luz ambiental presenta una intensidad in-
! DIMMER – Ajusta el brillo del display termedia (tarde)
! REAR VIEW CAMERA/SOURCE – Cambia ! Luna amarilla – Ajusta el brillo cuando la
los modos de ajuste de imagen luz ambiental es oscura (noche)
# No puede ajustar la imagen para la cámara re-
trovisora si la función CAMERA POLARITY está
56 Es
Sección
Es 57
Sección
58 Es
Sección
2 Toque AUTO FLAP para seleccionar la dos de ajuste: Ajuste de 4 puntos, en el que
opción que permite abrir o cerrar el display toca las cuatro esquinas de la pantalla y ajuste
de manera automática o manual. de 16 puntos, en el que realiza ajustes preci-
Es 59
Sección
60 Es
Sección
2 Toque ABC para seleccionar el tipo de % Mantenga presionado PGM para activar
carácter deseado. la función BSM al seleccionar RADIO como
Toque ABC repetidamente para cambiar entre la fuente.
Es 61
Sección
04 Accesorios disponibles
Pausa de la reproducción de
audio comprimido
% Toque de durante la reproducción.
# Para reanudar la reproducción en el mismo
lugar en el que se activó la pausa, vuelva a tocar
de.
7 # Si realiza una búsqueda de pistas durante la
1 Icono de fuente pausa, la información de texto (como el título del
2 Indicador de medio álbum, el título de la pista o el nombre de la car-
Muestra el tipo de fichero que se está repro- peta) aparece en blanco.
duciendo actualmente.
3 Indicador del número de carpeta
4 Indicador de nombre de carpeta Introducción a las funciones
5 Indicador de número de fichero avanzadas
6 Indicador de tiempo de reproducción
7 Información de canción 1 Toque A.MENU y luego toque
Muestra información detallada de la canción FUNCTION MENU para visualizar los nom-
que se reproduce actualmente. bres de las funciones.
Se visualizan los nombres de las funciones y
las que se pueden usar aparecen resaltadas.
62 Es
Sección
Accesorios disponibles 04
2 Toque ESC para volver a la visualización ! Una vez finalizada la exploración de ficheros o
de reproducción. carpetas, volverá a comenzar la reproducción
# Para volver a la visualización anterior, toque normal de los ficheros.
BACK.
Accesorios disponibles
Función y operación
Visualización de información
Las operaciones REPEAT, RANDOM y SCAN
de texto de un fichero de audio
son básicamente las mismas que las del re- Es la misma operación que la del reproductor
productor de DVD incorporado. de DVD incorporado.
Consulte Información de texto en la página 35.
Nombre de la función Operación ! Si los caracteres grabados en el fichero de
Consulte Repetición de re- audio no son compatibles con esta unidad,
producción en la página 36. no aparecerán en el display.
Pero las gamas de repeti-
ción de reproducción que
puede seleccionar son dife-
rentes a las del reproductor Selección de ficheros de la lista
de DVD incorporado. Las de nombres de ficheros
gamas de repetición para
el reproductor de audio Es la misma operación que la del reproductor
REPEAT portátil USB/memoria USB de DVD incorporado.
son como se indican a con- Consulte Selección de ficheros de la lista de
tinuación:
nombres de ficheros en la página 36.
! FILE – Sólo repite el fi-
chero actual
! FOLDER – Repite la car-
peta actual
! ALL – Repite todos los
ficheros
Consulte Reproducción de
RANDOM las pistas en orden aleatorio
en la página 37.
Consulte Exploración de pis-
SCAN tas o carpetas en la página
37.
Notas
! Si se selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición
cambia a ALL.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o un
avance/retroceso rápido durante la repetición
FILE, la gama de repetición cambia a
FOLDER.
! Cuando se selecciona FOLDER, no se puede
reproducir una subcarpeta de esa carpeta.
Es 63
Sección
04 Accesorios disponibles
64 Es
Sección
Accesorios disponibles 04
Accesorios disponibles
una conexión inalámbrica Bluetooth. (Consulte nexión a abierto.
Conexión de un reproductor de audio Bluetooth en Se visualiza CONNECTION WAITING. La uni-
esta página.) dad estará en espera de conexión desde el re-
productor de audio Bluetooth.
2 Toque d. Si su reproductor de audio Bluetooth está pre-
Se inicia la reproducción. parado para la conexión inalámbrica Blue-
tooth, se establecerá automáticamente la
3 Para retroceder o avanzar hasta otra conexión a esta unidad.
pista, toque brevemente o o p.
Nota
4 Para realizar el avance o retroceso rápi-
Antes de que pueda utilizar algunos reproducto-
do, toque continuamente o o p.
res de audio, es necesario que introduzca el códi-
go PIN en esta unidad. Si su reproductor requiere
5 Para detener la reproducción, toque g.
un código PIN para establecer una conexión, lo-
calice el código en el reproductor o en su docu-
mentación. Consulte Ingreso del código PIN para
Pausa de la reproducción la conexión inalámbrica Bluetooth en la página 53
% Toque e durante la reproducción. para obtener instrucciones sobre cómo ingresar
# Para reanudar la reproducción en el mismo el código PIN.
lugar en el que se activó la pausa, toque d.
Desconexión de un reproductor
Introducción a las funciones de audio Bluetooth
avanzadas % Toque DISCONNECT en el menú de fun-
1 Toque A.MENU y luego toque ciones.
FUNCTION MENU para visualizar los nom- Una vez completada la desconexión, aparece
bres de las funciones. NO CONNECTION.
Se visualizan los nombres de las funciones y
las que se pueden usar aparecen resaltadas.
Visualización de la dirección BD
2 Toque ESC para volver a la visualización (Bluetooth Device)
normal.
# Para volver a la visualización anterior, toque % Toque DEVICE INFO en el menú de fun-
BACK. ciones para visualizar la dirección BD.
Se mostrará diferente información sobre la
tecnología inalámbrica Bluetooth.
! DEVICE NAME (nombre del dispositivo de
esta unidad)
Es 65
Sección
04 Accesorios disponibles
Importante
! Puesto que esta unidad se encuentra en espe-
ra para conectar con sus teléfonos móviles
mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth,
utilizarla sin encender el motor puede descar-
gar la batería.
! Las operaciones avanzadas que exigen con-
centración, tales como marcar números en la
pantalla, usar el directorio de teléfonos, etc,
están prohibidas mientras conduce. Cuando
tenga que utilizar estas funciones avanzadas,
detenga su vehículo en un lugar seguro.
66 Es
Sección
Accesorios disponibles 04
Accesorios disponibles
! Si no hay potencia en la batería, no se
visualizará nada en el área del indicador
de potencia de la batería.
9 Indicador de nivel de señal
a 98 7 6 5 Muestra la intensidad de la señal del teléfono
móvil.
1 Icono de fuente ! El indicador de nivel de señal puede di-
2 Indicador del número de usuario ferir del nivel de señal real.
Muestra el número de registro del teléfono ! Dependiendo de los teléfonos móviles
móvil. con tecnología inalámbrica Bluetooth,
3 Nombre del dispositivo la intensidad de campo de radio puede
Muestra el nombre del dispositivo del teléfono no estar disponible. En este caso, no
móvil. aparecerá el indicador de nivel de señal.
4 Número de teléfono ! Si su teléfono móvil está fuera de servi-
Muestra el número de teléfono que ha selec- cio, se visualiza .
cionado. a Indicador de teléfono
5 Indicador de reconocimiento de voz Este indicador se muestra cuando se estable-
Aparece cuando está activada la función de ce una conexión telefónica con tecnología
reconocimiento de voz (para obtener más in- inalámbrica Bluetooth (consulte Conexión de
formación, consulte Reconocimiento de voz en un teléfono móvil en la página 69 para más in-
la página siguiente). formación).
6 Indicación de aviso de llamada en espera ! Mientras se conecta automáticamente,
Aparece cuando se ha recibido una llamada el indicador de teléfono destella.
externa que no ha sido revisada todavía.
! El aviso de llamada en espera no se % Toque el icono de fuente y luego, TEL
muestra para las llamadas realizadas para seleccionar el teléfono.
cuando el teléfono móvil está desconec-
tado de la unidad.
Nota
7 Indicador de respuesta automática/rechazo
automático Se establece la curva de ecualización para la
Aparece cuando está activada la función de fuente telefónica. Cuando seleccione la fuente te-
respuesta automática (para obtener más infor- lefónica, no podrá utilizar la función de ecualiza-
mación, consulte Ajuste de la respuesta auto- ción. Consulte Recuperación de las curvas de
mática en la página 74). ecualización en la página 43.
Aparece cuando está activada la función de Cuando se conecta el procesador multicanal a
rechazo automático (para obtener más infor- esta unidad, se puede utilizar la función del ecua-
mación, consulte Ajuste del rechazo automáti- lizador incluso cuando se selecciona la fuente te-
co en la página 74). lefónica. Consulte Recuperación de las curvas de
8 Indicador de potencia de la batería ecualización en la página 90.
Es 67
Sección
04 Accesorios disponibles
68 Es
Sección
Accesorios disponibles 04
Accesorios disponibles
Introducción a las funciones xión inalámbrica Bluetooth en la página 53.
avanzadas
Uso de un teléfono móvil para iniciar
1 Toque A.MENU y luego toque
FUNCTION MENU para visualizar los nom-
una conexión
bres de las funciones. 1 Toque PHONE CONNECT en el menú de
Se visualizan los nombres de las funciones y funciones.
las que se pueden usar aparecen resaltadas.
2 Toque CONNECTION OPEN.
2 Toque ESC para volver a la pantalla de Se visualizará CONNECTION WAITING y la
espera telefónica. unidad estará en espera para la conexión
# Para volver a la visualización anterior, toque desde el teléfono móvil.
BACK.
3 Uso del teléfono móvil para la conexión
a esta unidad.
Conexión de un teléfono móvil # Para cancelar esta función, toque de nuevo
CONNECTION OPEN.
Búsqueda de los teléfonos móviles # El ajuste predefinido del código de enlace es
disponibles 0000. Puede cambiar este código en el ajuste ini-
1 Toque PHONE CONNECT en el menú de cial. Consulte Ingreso del código PIN para la cone-
funciones. xión inalámbrica Bluetooth en la página 53.
Es 69
Sección
04 Accesorios disponibles
70 Es
Sección
Accesorios disponibles 04
4 Cuando haya terminado de transferir # Para definir la búsqueda con una letra diferen-
las entradas del Directorio de teléfonos, te, toque CLEAR.
toque ESC.
4 Toque una entrada del Directorio de te-
Nota
léfonos a la que desee llamar.
La visualización cambia a la pantalla de deta-
Accesorios disponibles
Cuando se haya realizado la transferencia del di- lle del Directorio de teléfonos.
rectorio de teléfonos, se desactiva la conexión a
su teléfono móvil. Para utilizar el directorio de te- 5 Toque el número de teléfono de la en-
léfonos, conéctese de nuevo a su teléfono móvil, trada del Directorio de teléfonos a la que
según las instrucciones indicadas en Conexión a desee llamar.
un teléfono móvil registrado en la página anterior. Si va a introducir varios números de teléfono
en una entrada, toque un número al que
desee llamar.
Cambio del orden de visualización Se mostrará el display normal y la entrada del
del Directorio de teléfonos Directorio de teléfonos que ha seleccionado
% Toque PHONE BOOK NAME VIEW en el aparecerá en la barra de información.
menú de funciones para cambiar el orden 6 Toque para hacer una llamada.
de presentación de los nombres. # Si desea realizar una llamada internacional,
Se mostrará INVERTED y se cambiará el toque add “+” para incluir + en el número de te-
orden de visualización de nombres. léfono.
# Para cambiar a otro orden de visualización,
toque de nuevo PHONE BOOK NAME VIEW. 7 Para finalizar la llamada, toque .
Es 71
Sección
04 Accesorios disponibles
4 Toque 0 a 9 para introducir los núme- 1 Toque LOG para mostrar el historial de
ros. llamadas.
# Si desea realizar una llamada internacional, Si toca LOG varias veces se alternará entre los
toque add “+” para incluir + en el número de te- siguientes historiales de llamadas:
léfono. MISSED CALL LIST (llamada perdida)—
# Toque CLEAR para eliminar el número. Toque DIALED CALL LIST (llamada marcada)—
prolongadamente CLEAR para eliminar todos los RECEIVED CALL LIST (llamada recibida)
números ingresados. # Puede alternar entre el número de teléfono y
el nombre (si se ha introducido), tocando
5 Toque OK para guardar el nuevo núme-
ABC/123.
ro.
# Si no se han almacenado números de teléfo-
no en la lista seleccionada, no se visualizará
Borrado de una entrada del nada.
Directorio de teléfonos
2 Toque un número de teléfono o un
Importante nombre (si se ha introducido) al que desee
llamar.
Para realizar esta operación, asegúrese de esta- Se mostrará el display normal, y el número de
cionar el vehículo y poner el freno de mano. teléfono que ha seleccionado aparecerá en la
1 Toque PHONE BOOK para visualizar el barra de información.
Directorio de teléfonos. 3 Toque para hacer una llamada.
2 Seleccione una entrada del Directorio # Si desea realizar una llamada internacional,
de teléfonos que desee eliminar. toque add “+” para incluir + en el número de te-
Consulte los pasos 2 a 4 en Llamada a un nú- léfono.
mero del Directorio de teléfonos en la página 4 Para finalizar la llamada, toque .
anterior para el procedimiento.
3 Toque DELETE para eliminar la entrada
del Directorio de teléfonos. Uso de números prefijados
Se mostrará una pantalla de confirmación. Importante
Toque YES para eliminar la entrada.
# Toque NO si no desea borrar la entrada del Di- Para realizar esta operación, asegúrese de esta-
rectorio de teléfonos que ha seleccionado. cionar el vehículo y poner el freno de mano.
72 Es
Sección
Accesorios disponibles 04
Accesorios disponibles
ginas anteriores sobre cómo seleccionar un
cionar el vehículo y poner el freno de mano.
número de teléfono del Directorio de teléfonos
o del historial de llamadas. Para ingresar di- 1 Toque DIRECT para mostrar la pantalla
rectamente el número de teléfono deseado, de marcación directa.
consulte Realización de una llamada ingresan-
do el número de teléfono en esta página. 2 Toque 0 a 9 para introducir los núme-
Se mostrará la pantalla normal, y el número ros.
de teléfono que ha seleccionado se mostrará # Si desea realizar una llamada internacional,
en la barra de información. toque add “+” para incluir + en el número de te-
léfono.
2 Toque LIST para mostrar las asignacio- # Toque CLEAR para eliminar el número. Toque
nes predefinidas. prolongadamente CLEAR para eliminar todos los
Las asignaciones prefijadas aparecen el dis- números ingresados.
play (todavía no se muestran). # Se puede ingresar hasta 24 dígitos.
# Si desea almacenar el número de teléfono in-
3 Toque continuamente una de las asig-
gresado a una asignación predefinida, toque SET.
naciones prefijadas para almacenar el nú-
El display cambia al display normal, y se seleccio-
mero de teléfono.
na el número de teléfono ingresado.
El número de teléfono que ha seleccionado se
almacenará en los números predefinidos. 3 Si ha terminado de ingresar el número,
# No Data se muestra para una asignación toque para hacer una llamada.
vacía. Aunque se seleccione la asignación, la
puede sustituir por la nueva asignación si la man- 4 Para finalizar la llamada, toque .
tiene pulsada.
Borrado de la memoria
Recuperación de números predefinidos
1 Toque CLEAR MEMORY en el menú de
1 Toque LIST para mostrar las asignacio- funciones.
nes predefinidas.
Las asignaciones prefijadas aparecen el dis- 2 Toque CLEAR junto al elemento que
play (todavía no se muestran). desea eliminar de la memoria.
Seleccione de entre las siguientes opciones:
2 Toque una de las asignaciones predefi- ! PHONE BOOK (directorio de teléfonos)
nidas. ! DIALED CALLS (historial de llamadas mar-
El número de teléfono seleccionado se mos- cadas)
trará en la barra de información. ! RECEIVED CALLS (historial de llamadas re-
cibidas)
3 Toque para hacer una llamada.
! MISSED CALLS (historial de llamadas per-
4 Para finalizar la llamada, toque . didas)
! DIAL PRESET (números de teléfono predefi-
nidos)
Es 73
Sección
04 Accesorios disponibles
74 Es
Sección
Accesorios disponibles 04
Accesorios disponibles
parado.
! Esta unidad no tiene lista de reproducción Notas
ITS, ni funciones de lista de títulos de discos ! Mientras el reproductor de CD múltiple realiza
o de títulos de pistas. las funciones preparatorias, se visualiza
! Sólo las funciones descritas en este manual READY.
son compatibles con los reproductores de ! Si aparece un mensaje de error como
CD múltiple de 50 discos. ERROR-02-XX, consulte el manual de instruc-
! Esta unidad no está diseñada para utilizar ciones del reproductor de CD múltiple.
las funciones de lista de títulos de los discos ! Si no hay discos en el cargador de CD del re-
con un reproductor de CD múltiple de 50 dis- productor de CD múltiple, se visualiza
cos. NO DISC.
1 2 3 4 5
Selección de un disco
1 Toque LIST.
2 Toque el disco deseado.
Los discos seleccionables aparecen resalta-
dos.
3 Toque ESC para volver a la visualización
normal.
1 Icono de fuente
2 Indicador de número de disco
3 Indicador de título del disco Pausa de la reproducción de un CD
Muestra el título del disco que está reprodu-
ciendo sólo cuando se reproducen discos CD % Toque de durante la reproducción.
TEXT. # Para reanudar la reproducción en el mismo
4 Indicador de número de pista lugar en el que se activó la pausa, vuelva a tocar
5 Indicador de tiempo de reproducción de.
Es 75
Sección
04 Accesorios disponibles
76 Es
Sección
Accesorios disponibles 04
Accesorios disponibles
múltiple, que se vende por separado.
Para obtener más información sobre el funcio- de DVD opcional.
namiento, consulte el manual de funciona- 1 Toque el icono de fuente y luego,
miento del reproductor DVD o del reproductor S-DVD para seleccionar el reproductor de
de DVD múltiple. Esta sección proporciona in- DVD.
formación acerca de las funciones de DVD # Si no se visualiza el icono de fuente, toque la
con esta unidad que difieren de las descritas pantalla para poder visualizarlo.
en el manual de instrucciones del reproductor
de DVD o del reproductor de DVD múltiple. 2 Toque la pantalla para visualizar el te-
! Esta unidad no tiene una lista de reproduc- clado táctil.
ción ITS ni funciones de títulos de discos. 3 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
! Cambie la selección del mando a distancia otro capítulo/pista, toque brevemente o
al ajuste adecuado para utilizar el repro- o p.
ductor de DVD. (Consulte la página 50.) # También puede saltar y retroceder o avanzar
! Cambie el modo de funcionamiento del hasta otro capítulo/otra pista presionando o o
mando a distancia a DVD para utilizar el p.
reproductor de DVD con el mando a distan-
cia. (Consulte la página 20.) 4 Para realizar el avance o retroceso rápi-
do, toque continuamente o o p.
12 3 4 5 6 # También se puede realizar el retroceso rápido/
avance rápido, manteniendo presionado o o
p.
Nota
Si no se utilizan las teclas del teclado táctil en 30
segundos, se ocultarán automáticamente cuan-
do se reproduzca un DVD vídeo o un vídeo CD.
7
Encendido y apagado del
1 Icono de fuente
2 Indicador de medio reproductor de DVD
3 Indicador de número de disco ! Sólo se puede utilizar esta función con el
Muestra el número de disco que se está repro- mando a distancia. Para hacerlo, cambie el
duciendo al utilizar el reproductor de DVD modo de funcionamiento del mando a dis-
múltiple. tancia a DVD. (Consulte la página 20.)
4 Indicador de número de Título/Carpeta
% Presione REAR SOURCE para encender
5 Indicador de número de capítulo/pista
el reproductor de DVD.
6 Indicador de tiempo de reproducción
# Para apagar el reproductor de DVD, vuelva a
7 Área de mensajes variables
presionar REAR SOURCE.
Es 77
Sección
04 Accesorios disponibles
Pausa de la reproducción de un
disco
% Toque de durante la reproducción.
# Para reanudar la reproducción en el mismo
lugar en el que se activó la pausa, vuelva a tocar
de.
78 Es
Sección
Accesorios disponibles 04
Accesorios disponibles
seleccionar varía según el
tipo de disco o sistema. Las Es la misma operación que la del reproductor
gamas de repetición para de DVD incorporado.
la reproducción del repro-
ductor de DVD/reproductor
Consulte Información de texto en la página 35.
de DVD múltiple son como ! Si los caracteres grabados en el fichero de
se indican a continuación: audio no son compatibles con esta unidad,
Durante la reproducción no aparecerán en el display.
REPEAT PBC de un vídeo CD, no se
puede utilizar esta función.
! DISC – Repite el disco Selección de ficheros de la lista de
actual
! FOLDER – Repite la car-
nombres de ficheros
peta actual ! Puede utilizar esta función sólo cuando
! TITLE – Sólo repite el tí- hay conectado a esta unidad, un reproduc-
tulo actual tor de DVD que corresponde a la reproduc-
! CHAPTER – Sólo repite
ción de audio comprimido.
el capítulo actual
! TRACK – Sólo repite la
pista actual 1 Toque LIST para mostrar la lista de
nombres de carpeta y ficheros.
Consulte Reproducción de
RANDOM las pistas en orden aleatorio DISC LIST (lista de discos)—
en la página 37. FOLDER&FILE LIST (lista de carpetas y fiche-
ros)
Consulte Exploración de pis-
SCAN tas o carpetas en la página
37. 2 Seleccione el nombre del fichero desea-
do (o de la carpeta deseada).
Es la misma operación que la del reproductor
Notas de DVD incorporado.
! Si se seleccionan otros discos durante la repe- Consulte Selección de ficheros de la lista de
tición de reproducción, la gama de repetición nombres de ficheros en la página 36.
cambia a DISC.
! Cuando se reproduce un vídeo CD o un CD, si
realiza una búsqueda de pistas o un avance/
retroceso rápido durante TRACK, la gama de
repetición cambia a DISC.
! Cuando se reproduce audio comprimido, si
selecciona otra carpeta durante la repetición
de reproducción, la gama de repetición cam-
bia a DISC.
! Cuando se reproduce audio comprimido, si
realiza una búsqueda de pistas o un avance/
retroceso rápido durante TRACK, la gama de
Es 79
Sección
04 Accesorios disponibles
Nota
Si no se utiliza el teclado táctil dentro de 30 se-
gundos, se ocultará automáticamente.
1 Icono de fuente
2 Indicador de banda Almacenamiento y
3 Indicador del número de presintonía
recuperación de emisoras
4 Indicador de canal
Si se toca cualquiera de las teclas de ajuste
1 Toque el icono de fuente y luego, TV de presintonías P01 a P12, se pueden almace-
para seleccionar el sintonizador de TV. nar con facilidad hasta 12 emisoras para recu-
# Si no se visualiza el icono de fuente, toque la perarlas con posterioridad tocando una sola
pantalla para poder visualizarlo. tecla.
! Se pueden almacenar en la memoria hasta
2 Toque la pantalla para visualizar el te- 24 emisoras, 12 por cada una de las dos
clado táctil. bandas de TV.
3 Toque BAND para seleccionar una 1 Toque LIST para visualizar la lista de
banda. presintonías.
Toque BAND repetidamente hasta que visuali- # Si no se visualiza el teclado táctil, toque la
ce la banda deseada: TV1 o TV2. pantalla para poder visualizarlo.
80 Es
Sección
Accesorios disponibles 04
Accesorios disponibles
La próxima vez que toque la misma tecla de para activar la función BSSM.
ajuste de presintonías, la emisora se recupera- BSSM comienza a destellar. Mientras BSSM
rá de la memoria. está destellando, las 12 emisoras más fuertes
# Para cambiar entre P01 a P06 y P07 a P12, se almacenarán en orden ascendente desde el
toque PREV o NEXT. canal más bajo. Una vez finalizada la opera-
ción, BSSM deja de destellar.
3 Toque ESC para volver a la visualización # Para cancelar el proceso de almacenamiento,
normal. vuelva a tocar BSSM.
Nota Nota
También se pueden usar a y b para recuperar Al almacenar emisoras con la función BSSM, se
las emisoras asignadas a las teclas de ajuste de pueden reemplazar las emisoras que se almace-
presintonías P01 a P12. naron con P01 a P12.
Es 81
Sección
04 Accesorios disponibles
82 Es
Sección
Accesorios disponibles 04
Accesorios disponibles
redes, los suelos y techos. En un concierto tor de posición le permite ajustar
en vivo, la música se oye en tres fases: so- automáticamente los niveles de salida de los
nido directo, primeras reflexiones y reflexio- altavoces e introduce un retardo a fin de armo-
nes posteriores o reverberaciones. Esos nizar la cantidad y la posición de los asientos
factores están programados en los circui- ocupados. Al utilizarlo con la función SFC, se
tos del SFC para recrear la acústica de di- obtendrá una imagen sonora más natural y se
versos entornos de ejecución. ofrecerá un sonido panorámico que envuelve
al oyente.
1 En el display normal, toque EQ de
forma prolongada para cambiar a la fun- 1 Toque POSITION en el menú de funcio-
ción SFC. nes DSP.
Toque EQ de forma prolongada hasta que SFC
aparezca en el display. 2 Toque c/d/a/b para seleccionar una
# Para cambiar a la función de ecualización, posición del oyente.
mantenga pulsado SFC.
Toque una de estas teclas c/d/a/b para se-
leccionar una de las posiciones que se indi-
2 Toque SFC para seleccionar el modo SFC can en la siguiente tabla.
deseado.
Toque SFC repetidamente para cambiar entre Tecla Visualización Posición
los siguientes modos:
c FRONT-L Asiento delantero izquierdo
MUSICAL (musical)—DRAMA (drama)—
ACTION (acción)—JAZZ (jazz)—HALL (hall)— d FRONT-R Asiento delantero derecho
CLUB (club)—OFF (desactivado) a FRONT Asientos delanteros
b ALL Todos los asientos
Nota
# Para cancelar la posición seleccionada, vuelva
En el caso de tratarse de una fuente de audio
a tocar la misma tecla.
LPCM de 2 canales o Dolby Digital de 2 canales y
de seleccionarse los efectos SFC que son más
adecuados para una fuente de audio de 5.1 cana- Nota
les (es decir, MUSICAL, DRAMA o ACTION), se Cuando realice ajustes en la posición del oyente,
recomienda activar la función Dolby Pro Logic II. las salidas de los altavoces se ajustan automáti-
En cambio, al seleccionar los efectos SFC que camente a los niveles adecuados. Parar ajustar
son ideales para usarse con audio de dos canales los niveles con mayor exactitud, consulte Ajuste
(es decir, JAZZ, HALL o CLUB), se recomienda de- de los niveles de salida de los altavoces con un
sactivar la función Dolby Pro Logic II. tono de prueba o Ajuste de los niveles de salida de
los altavoces.
Es 83
Sección
04 Accesorios disponibles
84 Es
Sección
Accesorios disponibles 04
Accesorios disponibles
ciones DSP.
2 Toque DOLBY PRO LOGIC II.
2 Toque c o d para seleccionar el nivel
deseado. 3 Toque cualquiera de las siguientes tec-
! Lo/Ro – Mezcla en estéreo el audio original las del teclado táctil para seleccionar el
que no contiene modos de canales, como modo deseado.
por ejemplo, componentes surround. ! MOVIE – Este modo es adecuado para la
! Lt/Rt – Mezcla los canales para que pue- reproducción de películas
dan restablecerse (decodificarse) los com- ! MUSIC – Este modo es adecuado para la re-
ponentes surround. producción de música
! MATRIX – Este modo es adecuado para los
casos en que la recepción de radio FM es
débil
Uso del control directo ! OFF – Desactiva Dolby Pro Logic II
Se pueden anular los ajustes de audio para ! MUSIC ADJUST – Ajusta el modo Music
comprobar su eficacia. # Se puede utilizar MUSIC ADJUST sólo si se
! Cuando el control directo está activado, se ha seleccionado el modo MUSIC.
bloquean todas las funciones de audio, ex-
cepto VOLUME/ATT y
DOLBY PRO LOGIC II. Ajuste del modo Music
Se puede ajustar el modo Music utilizando los
1 Toque DIGITAL DIRECT en el menú de tres controles que se indican a continuación.
funciones DSP. ! El control de panorama (PANORAMA) am-
plía la imagen estéreo frontal para incluir
2 Toque d para activar el control directo. los altavoces surround y lograr un agrada-
# Para desactivar el control directo, toque c. ble efecto “envolvente”.
! El control de dimensión (DIMENSION) le
permite ajustar gradualmente el campo so-
Uso de Dolby Pro Logic II noro hacia la parte delantera o la posterior.
Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida ! El control de ancho central
de ancho de banda total a partir de fuentes de (CENTER WIDTH) permite ubicar los soni-
dos canales con el fin de lograr un sonido Ma- dos del canal central entre el altavoz cen-
trix Surround de alta pureza. tral y los altavoces izquierdos/derechos.
! Dolby Pro Logic II es compatible con una Mejora la presentación de posición izquier-
fuente estéreo a una velocidad de muestreo da-centro-derecha para el conductor y su
de hasta 48 kHz y no tiene efectos en otros acompañante.
tipos de fuente.
! Cuando tanto el altavoz central como el tra- 1 Toque NEXT en el menú de funciones
sero estén desactivados en los ajustes de DSP.
Es 85
Sección
04 Accesorios disponibles
86 Es
Sección
Accesorios disponibles 04
Accesorios disponibles
NORMAL (fase normal), si se ha seleccionado Al reproducir una fuente mono de dos canales
PHASE (ajuste de subgraves). con la función Pro Logic activada, en algunas
ocasiones se puede producir lo siguiente:
! No habrá salida de audio si el ajuste del alta-
Corrección de la fase del altavoz de voz central es SMALL o LARGE y no hay insta-
subgraves lado un altavoz central.
Si al tratar de intensificar la salida de graves ! El audio se oye sólo por el altavoz central (si
del altavoz de subgraves no logra buenos re- está instalado) y el ajuste del altavoz central
sultados o considera que los graves resultan es SMALL o LARGE.
más turbios, estos fenómenos pueden indicar
que la salida del altavoz de subgraves y el con-
tenido de graves que oye por los otros altavo- Ajuste de los niveles de salida
ces se cancelan recíprocamente. Para de los altavoces
eliminar este problema, trate de cambiar el
Se puede efectuar el ajuste fino del nivel de
ajuste de la fase del altavoz de subgraves.
los altavoces escuchando una salida de audio.
Primero, utilice el tono de prueba para un
1 Toque NEXT en el menú de funciones
ajuste aproximado del nivel de los altavoces y
DSP.
luego use esta función para el ajuste fino.
2 Toque SPEAKER SETTING.
1 Toque NEXT en el menú de funciones
DSP.
3 Toque a o b para seleccionar
SUB WOOFER (altavoz de subgraves).
2 Toque SPEAKER LEVEL.
Cada vez que se toca a o b, se selecciona el
altavoz en el siguiente orden:
3 Toque a o b para seleccionar el altavoz
FRONT (altavoces delanteros)—CENTER (alta-
a ajustar.
voz central)—REAR (altavoces traseros)—
Cada vez que se toca a o b, se selecciona el
SUB WOOFER (altavoz de subgraves)—
altavoz en el siguiente orden:
PHASE (ajuste de subgraves)
FRONT L (altavoz delantero izquierdo)—
CENTER (altavoz central)—FRONT R (altavoz
4 Toque d para activar la salida de sub-
delantero derecho)—REAR R (altavoz trasero
graves.
derecho)—REAR L (altavoz trasero izquierdo)
# Para desactivar la salida de subgraves, toque
—SUB WOOFER (altavoz de subgraves)
c.
# No se pueden seleccionar los altavoces si el
ajuste del tamaño es OFF. (Consulte Ajustes de
5 Toque b y luego, c o d para seleccio-
los altavoces en la página anterior).
nar la fase de la salida de subgraves.
Toque d para seleccionar la fase normal y
NORMAL aparece en el display. Toque c para
Es 87
Sección
04 Accesorios disponibles
88 Es
Sección
Accesorios disponibles 04
Accesorios disponibles
disminuye el nivel. # No se puede seleccionar AUTO TA si no se
# El tono de prueba pasa al siguiente altavoz han realizado los ajustes TA y EQ automáticos.
después de alrededor de dos segundos a partir # No se puede seleccionar ADJUSTMENT cuan-
de la última operación. do no se selecciona FRONT-L o FRONT-R en
POSITION.
5 Toque STOP para detener la salida del
tono de prueba.
Ajuste de la alineación temporal
Se puede ajustar la distancia entre cada alta-
Notas
voz y la posición seleccionada.
! Si fuera necesario, seleccione los altavoces y ! La alineación temporal ajustada se memo-
ajuste sus niveles de salida “absolutos”. (Con- riza en CUSTOM.
sulte Ajuste de los niveles de salida de los alta-
voces en la página 87.) 1 Toque NEXT en el menú de funciones
! Este procedimiento de ajuste de los niveles de DSP.
salida de los altavoces es igual al que utiliza
SPEAKER LEVEL. Los dos procedimientos 2 Toque TIME ALIGNNMENT y luego
ofrecen los mismos resultados. ADJUSTMENT.
# No se puede seleccionar ADJUSTMENT cuan-
do no se selecciona FRONT-L o FRONT-R en
Uso de la alineación temporal POSITION.
La alineación temporal le permite ajustar la
distancia que existe entre cada altavoz y la po- 3 Toque a o b para seleccionar el altavoz
sición del oyente. a ajustar.
Cada vez que se toca a o b, se selecciona el
1 Toque NEXT en el menú de funciones altavoz en el siguiente orden:
DSP. FRONT L (altavoz delantero izquierdo)—
CENTER (altavoz central)—FRONT R (altavoz
2 Toque TIME ALIGNNMENT. delantero derecho)—REAR R (altavoz trasero
derecho)—REAR L (altavoz trasero izquierdo)
3 Toque cualquiera de las siguientes tec- —SUB WOOFER (altavoz de subgraves)
# No se pueden seleccionar los altavoces si el
las del teclado táctil para seleccionar la ali-
ajuste del tamaño es OFF. (Consulte Ajustes de
neación temporal.
los altavoces en la página 86).
! INITIAL – Alineación temporal inicial (ajus-
te de fábrica)
! AUTO TA – Alineación temporal creada
con las funciones TA y EQ automáticas.
(Consulte TA y EQ automáticos (alineación
temporal y ecualización automáticas) en la
página 92.)
Es 89
Sección
04 Accesorios disponibles
90 Es
Sección
Accesorios disponibles 04
Accesorios disponibles
4 Toque d para seleccionar el ecualizador. # Se pueden ajustar de la misma manera los pa-
Toque d repetidamente para cambiar entre las rámetros de cada banda de los demás altavoces.
siguientes opciones:
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—FLAT— Nota
CUSTOM1—CUSTOM2—SUPER BASS
Puede seleccionar una frecuencia central para
5 Toque b y luego toque c o d para se- cada banda. Puede cambiar la frecuencia central
leccionar el altavoz a ajustar. en pasos de 1/3 de octava, pero no puede selec-
Toque c o d hasta que el altavoz deseado apa- cionar las frecuencias que tienen intervalos infe-
rezca en el display. riores a 1 octava entre las frecuencias centrales
REAR (altavoces traseros)—CENTER (altavoz de las tres bandas.
central)—FRONT (altavoces delanteros)
# No se pueden seleccionar los altavoces si el
ajuste del tamaño es OFF. (Consulte Ajustes de Uso del autoecualizador
los altavoces en la página 86). El autoecualizador memoriza la curva de ecua-
lización creada por las funciones TA y EQ
6 Toque b y luego, c o d para seleccio- automáticas (consulte TA y EQ automáticos
nar la banda de ecualización a ajustar. (alineación temporal y ecualización automáti-
Cada vez que se toca c o d, se seleccionan cas) en la página siguiente).
las bandas de ecualización en el siguiente Se puede activar o desactivar el autoecualiza-
orden: dor.
LOW (bajo)—MID (medio)—HIGH (alto)
1 Toque NEXT dos veces en el menú de
7 Toque b y luego, c o d para seleccio- funciones DSP.
nar la frecuencia central de la banda selec-
cionada. 2 Toque AUTO EQ.
Toque c o d hasta que la frecuencia deseada # No se puede usar esta función si no se han
aparezca en el display. realizado los ajustes TA y EQ automáticos.
40Hz—50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
—160Hz—200Hz—250Hz—315Hz—400Hz— 3 Toque d para activar el autoecualiza-
500Hz—630Hz—800Hz—1kHz—1.25kHz— dor.
1.6kHz—2kHz—2.5kHz—3.15kHz—4kHz— # Toque c para desactivar el autoecualizador.
5kHz—6.3kHz—8kHz—10kHz—12.5kHz
Es 91
Sección
04 Accesorios disponibles
92 Es
Sección
Accesorios disponibles 04
Accesorios disponibles
es el retardo óptimo para brindar resulta- Los ajustes TA y EQ automáticos pueden pre-
dos precisos dadas las circunstancias. Por sentar diferencias según el lugar en el que se
ello, siga utilizando este valor. coloque el micrófono. Si lo desea, coloque el
— Cuando el sonido reflejado en el interior micrófono en el asiento delantero del acompa-
del vehículo es fuerte y se producen de- ñante para realizar los ajustes TA y EQ auto-
moras. máticos.
— Cuando se producen demoras con soni-
dos bajos debido a la influencia del LPF
de los altavoces de subgraves activos o
de amplificadores externos.
! Los ajustes TA y EQ automáticos cambian
los ajustes de audio según se indica a con-
tinuación:
— Los ajustes de fader/balance vuelven a
la posición central. (Consulte la página
84.)
— La curva del ecualizador cambia a FLAT.
(Consulte la página 90.) 3 Coloque la llave de encendido del auto-
— Se configurará automáticamente el móvil en ON o ACC.
ajuste del filtro de paso alto para los al- Si el aire acondicionado o la calefacción del
tavoces delanteros, central y traseros. automóvil está encendido, apáguelo. El ruido
! Si se utilizan las funciones TA y EQ auto- del ventilador del aire acondicionado o de la
máticas cuando ya existen ajustes anterio- calefacción puede impedir que se realicen los
res, se reemplazarán estos ajustes. ajustes TA y EQ automáticos correctamente.
# Presione SOURCE para encender la fuente si
esta unidad está apagada.
Para realizar los ajustes TA y EQ
automáticos 4 Seleccione la posición del asiento en
1 Detenga el automóvil en un lugar que que está colocado el micrófono.
sea lo más silencioso posible, cierre todas Consulte Uso del selector de posición en la pá-
las puertas, ventanas y el techo corredizo, gina 83.
y apague el motor. # Si no se selecciona ninguna posición antes
Si se deja en marcha el motor, el ruido puede de comenzar con los ajustes TA y EQ automáti-
impedir que se realicen correctamente los cos, se seleccionará FRONT-L automáticamente.
ajustes TA y EQ automáticos.
5 Mantenga presionado SOURCE hasta
que se apague la unidad.
Es 93
Sección
04 Accesorios disponibles
94 Es
Apéndice
Información adicional
Solución de problemas
Comunes
Síntoma Causa Acción (Consulte)
La unidad no se enciende. Los cables y conectores están co- Confirme una vez más que todas las conexio-
La unidad no funciona. nectados incorrectamente. nes sean las correctas.
El fusible está fundido. Corrija el problema por el cual se fundió el fu-
Información adicional
sible y cámbielo. Asegúrese de instalar el fu-
sible correcto del mismo régimen.
El microprocesador incorporado Presione RESET. (Página 14)
funciona de manera incorrecta debi-
do al ruido y a otros factores.
No se puede hacer funcionar la El modo de funcionamiento del Cambie al modo correcto del mando a distan-
unidad con el mando a distan- mando a distancia es el incorrecto. cia. (Página 20)
cia. El código del mando a distancia es Asegúrese de que el ajuste del selector del
La unidad no funciona correcta-
incorrecto. mando a distancia y el ajuste del tipo de códi-
mente aunque se presionen los
go sean los mismos. (Página 50)
botones adecuados del mando
a distancia. La batería tiene poca energía. Coloque una batería nueva. (Página 14)
Algunas operaciones están prohibi- Intente usar otro disco.
das con determinados discos.
No se puede reproducir el disco. El disco está sucio. Limpie el disco. (Página 100)
El disco cargado es de un tipo que Revise qué tipo de disco es.
esta unidad no puede reproducir.
Está cargado un disco que no es Cámbielo por un disco que sea compatible
compatible con el sistema de vídeo. con el sistema de vídeo.
No se escucha el sonido. Los cables no están conectados co- Conecte los cables correctamente.
El nivel del volumen no aumen- rrectamente.
ta.
La unidad reproduce imágenes No se emite sonido durante la reproducción
fijas, en cámara lenta o cuadro a de imágenes fijas, en cámara lenta o cuadro
cuadro. a cuadro.
No se ve ninguna imagen. El cable del freno de mano no está Conecte el cable del freno de mano y active el
conectado. freno.
El freno de mano no se activa. Conecte el cable del freno de mano y active el
freno.
Se visualiza el icono y no se La operación está prohibida para el Esta operación no es posible.
puede hacer funcionar la uni- disco.
dad.
La operación no es compatible con Esta operación no es posible.
la organización del disco.
La imagen se detiene (hace una Resulta imposible leer los datos du- Después de detener la reproducción una vez,
pausa) y no se puede hacer fun- rante la reproducción. vuelva a comenzar la reproducción.
cionar la unidad.
No se emite sonido. El nivel del volumen es bajo. Ajuste el nivel del volumen.
El nivel del volumen es bajo.
El atenuador está activado. Desactive el atenuador.
Se producen saltos del audio y La unidad no está bien colocada. Coloque bien la unidad.
de las imágenes.
Es 95
Apéndice
Información adicional
96 Es
Apéndice
Información adicional
Información adicional
la unidad funcione incorrectamente.
Mensajes de error
Cuando contacte con su concesionario o con el servicio técnico Pioneer más cercano, asegúrese
de anotar el mensaje de error.
Es 97
Apéndice
Información adicional
iPod
Mensaje Causa Acción
ERROR-11 Falla de comunicación Desconecte el cable del iPod. Una vez que
aparezca el menú principal del iPod, conecte
el cable nuevamente.
Reinicie el iPod.
ERROR-21 Versión de iPod antigua Actualice la versión del iPod.
ERROR-30 Falla del iPod Reinicie el iPod.
No Songs No hay canciones Transfiera canciones al iPod.
STOP No hay canciones en la lista actual Seleccione una lista que contenga cancio-
nes.
El iPod no está cargado pero funcio- Compruebe si el cable de conexión del iPod
na correctamente está cortocircuitado (p. ej., no queda pillado
entre objetos metálicos). Una vez comproba-
do, active la llave de encendido o desconecte
el iPod y conéctelo de nuevo.
98 Es
Apéndice
Información adicional
Información adicional
Mensaje Causa Acción
Error. Please check MIC. El micrófono no está conectado. Enchufe bien el micrófono provisto en el co-
nector.
Error. Please check front SP., El micrófono no puede captar el ! Verifique que los altavoces están conecta-
Error. Please check FL SP., tono de medición de los altavoces. dos de manera correcta.
Error. Please check FR SP., ! Corrija el ajuste de nivel de entrada del am-
Error. Please check center SP., plificador de potencia conectado a los altavo-
Error. Please check rear SP., ces.
Error. Please check RL SP., ! Ajuste el micrófono correctamente.
Error. Please check RR SP.,
Error. Please check subwoofer
Error. Please check noise. El nivel de ruido del entorno es de- ! Detenga el automóvil en un lugar que sea
masiado alto. lo más silencioso posible y apague el motor,
el aire acondicionado o la calefacción.
! Ajuste el micrófono correctamente.
Es 99
Apéndice
Información adicional
Discos DVD
! Con algunos discos DVD vídeo, es posible
que no se puedan utilizar determinadas
funciones.
! Utilice discos de 12 cm o de 8 cm. No utili-
! Es posible que no se puedan reproducir al-
ce un adaptador cuando reproduzca discos
gunos discos DVD vídeo.
de 8 cm.
! No se pueden reproducir discos DVD-
! No coloque ningún otro elemento que no
ROM/DVD-RAM.
sea un disco en la ranura de carga de dis-
cos. Los discos que pueden reproducirse
se describen en Discos reproducibles en la
página 9.
! No use discos con roturas, picaduras, de- Discos DVD-R/DVD-RW
formados o dañados de otro modo, ya que ! No se pueden reproducir discos DVD-R/-
pueden causar daños al reproductor. RW grabados con formato de vídeo (modo
! No toque la superficie grabada de los dis- de vídeo) que no hayan sido finalizados (ce-
cos. rrados).
! Almacene los discos en sus cajas cuando ! Se pueden reproducir discos DVD-R/-RW
no los utilice. grabados con formato Video Recording
! Evite dejar discos en ambientes excesiva- (modo VR). Sin embargo, si el disco no
mente calientes o expuestos a la luz solar está finalizado, puede que no se reproduz-
directa. ca. Si un disco no es reproducible, debería
! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus- ser finalizado. Además, un disco DVD-R DL
tancias químicas en la superficie de los (doble capa) finalizado no se puede grabar
discos. o editar.
! Para limpiar un disco, pásele un paño ! Se pueden reproducir discos DVD-R DL
suave desde el centro hacia afuera. (doble capa) grabados con formato Video
! La condensación puede afectar temporal- Recording (modo VR). Sin embargo, esta
mente el rendimiento del reproductor. Deje unidad no es compatible con el modo de
que se adapte a la temperatura más cálida grabación de salto de capa.
durante aproximadamente una hora. Ade- ! Para más información sobre el modo de
más, si los discos tienen humedad, séque- grabación, póngase en contacto con el fa-
los con un paño suave. bricante de la aplicación o del grabador de
! Puede ocurrir que no sea posible reprodu- DVD.
cir algunos discos debido a sus caracterís-
ticas, formato, aplicación grabada, entorno
de reproducción, condiciones de almace-
namiento u otras causas.
100 Es
Apéndice
Información adicional
! El siguiente logotipo indica que esta uni- ! Puede resultar imposible reproducir los dis-
dad es compatible con discos DVD-RW cos CD-R/CD-RW en caso de exposición a
grabados con el formato Video Recording la luz solar directa, altas temperaturas o de-
(modo VR). bido a las condiciones de almacenamiento
en el vehículo.
! Es posible que no se puedan visualizar los
títulos y demás información de texto graba-
Información adicional
dos en un disco CD-R/CD-RW en esta uni-
dad (en el caso de datos de audio (CD-
DA)).
! Lea las precauciones que se incluyen con
los discos CD-R/CD-RW antes de
utilizarlos.
Es 101
Apéndice
Información adicional
102 Es
Apéndice
Información adicional
Información adicional
! Apple Lossless: No implementado conforme a las normas DivX
! Formato DivX Ultra: No
! Ficheros DivX sin datos de vídeo: No
! Códecs de audio compatibles: MP2, MP3,
Ficheros de vídeo DivX Dolby Digital
! Según la composición de la información ! LPCM: No
de fichero, como por ejemplo el número de ! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
stream de audio, es posible que se produz- (CBR), VBR
ca un ligero retardo al iniciar la reproduc- ! Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz
ción de los discos. ! Extensión de fichero de subtítulos externos
! Es posible que algunas funciones especia- compatible: .srt
les estén prohibidas debido a la composi-
ción de los ficheros DivX.
! Los ficheros DivX descargados de la página
web de socios de DivX tienen un funciona- Acerca del manejo del iPod
miento garantizado. Es posible que un fi-
chero DivX sin autorización no funcione PRECAUCIÓN
correctamente. ! Pioneer no asume responsabilidades por la
! El fichero alquilado DRM no se puede ope- pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdi-
rar hasta que se inicie la reproducción. da ocurre durante el uso de esta unidad.
! Esta unidad corresponde a una visualiza- ! No deje el reproductor el iPod expuesto a la
ción de fichero DivX de hasta 1 590 minutos luz solar directa durante un largo periodo de
y 43 segundos. También se prohíbe eje- tiempo. La exposición prolongada a la luz
cutar una búsqueda más allá de este límite solar puede causar un fallo de funcionamien-
de tiempo. to del iPod como consecuencia de las altas
! Si un fichero tiene un tamaño superior a 4 temperaturas generadas.
GB, se detendrá la reproducción en curso. ! No deje el iPod en cualquier lugar expuesto a
! La reproducción del fichero DivX VOD re- una temperatura elevada.
quiere el envío de un código ID de esta uni- ! Fije bien el iPod cuando conduzca. No deje
dad al proveedor DivX VOD. Para obtener caer el iPod al piso, ya que puede quedar atas-
información sobre el código ID, consulte Vi- cado debajo del freno o del acelerador.
®
sualización del código de registro de DivX
VOD en la página 50. Consulte los manuales del iPod para obtener
! Las extensiones de fichero como .avi o .divx mayores detalles.
se deben utilizar adecuadamente.
Es 103
Apéndice
Información adicional
104 Es
Apéndice
Información adicional
Información adicional
dañar la pantalla LCD y el aire frío del en- temperaturas bajas reduce la vida útil
friador puede hacer que se acumule hume- del tubo fluorescente).
dad en la parte interna del display, por lo — Cuando se agota el tubo fluorescente, la
que puede dañarse. Además, si el display pantalla aparecerá oscura y no se pro-
se enfría con el enfriador, la pantalla se yectará más ninguna imagen. Si esto
puede oscurecer o se puede reducir la vida ocurre, consulte a su concesionario o al
útil del pequeño tubo fluorescente que se servicio técnico oficial de PIONEER más
utiliza dentro de la pantalla. próximo a su domicilio.
! Pueden aparecer pequeños puntos negros
o blancos (puntos brillantes) en la pantalla
LCD. Estos puntos se deben a las caracte-
rísticas de la pantalla LCD y no indican que
haya un problema con el display.
! A temperaturas bajas, la pantalla LCD
puede aparecer oscura durante un momen-
to después de que se enciende la unidad.
! Será difícil ver la pantalla LCD si está ex-
puesta a la luz solar directa.
! Al utilizar un teléfono portátil, mantenga la
antena del teléfono alejada del display para
evitar interrupciones de las imágenes por
la aparición de manchas, rayas de color,
etc.
Es 105
Apéndice
Información adicional
106 Es
Apéndice
Información adicional
Glosario DivX
DivX es una tecnología de medios popular
AAC creada por DivX, Inc. Los ficheros de medios
AAC es la abreviatura de Advanced Audio Co- DivX contienen vídeo de alta compresión con
ding y alude a una norma de tecnología de alta calidad visual que mantienen un tamaño
compresión de audio usada con MPEG 2 y de archivo relativamente pequeño. Los fiche-
MPEG 4. ros DivX también incluyen funciones avan-
Información adicional
zadas de medios, tales como menús,
Capítulo subtítulos y pistas de audio alternas. Muchos
Los títulos de un DVD se dividen a su vez en ficheros de medios DivX pueden descargarse
capítulos que se enumeran de la misma ma- por Internet, y puede crear sus propios conte-
nera que los capítulos de un libro. Cuando un nidos personales y utilizar herramientas de
disco DVD vídeo tiene capítulos, se puede en- fácil uso en DivX.com.
contrar rápidamente la escena deseada usan-
do la búsqueda de capítulos. DivX Certified
Los productos DivX Certified han sido verifica-
Control de gama dinámica dos oficialmente por los creadores de DivX y
Dolby Digital tiene una función para compri- garantizan la reproducción de las versiones de
mir la diferencia entre los sonidos más fuertes vídeo DivX, incluida la DivX 6.
y los más débiles: el control de gama dinámi-
ca. Este control garantiza que se puedan oír Dolby Digital
con claridad los sonidos con una mayor gama Dolby Digital ofrece audio multicanal prove-
dinámica, incluso a niveles de volumen bajo. niente de hasta 5.1 canales independientes.
Se trata del mismo sistema de sonido su-
Control de padres rround Dolby Digital que se utiliza en los
Algunos discos DVD vídeo con escenas violen- cines.
tas u orientadas a adultos vienen con la fun-
ción de control de padres que impide que los Dolby Pro Logic II
niños vean estas escenas. Con este tipo de Dolby Pro Logic II puede crear cinco canales
disco, si se ajusta el nivel de control, se desac- de salida de ancho de banda total a partir de
tivará la reproducción de escenas que no son fuentes de dos canales. Esta nueva tecnología
aptas para los niños o se saltarán estas esce- permite una reproducción discreta de 5 cana-
nas. les con 2 canales delanteros, 1 canal central y
2 canales traseros. Además del modo de pelí-
Control de reproducción (PBC) cula, también hay disponible un modo de mú-
Es una señal de control de reproducción gra- sica para fuentes de 2 canales.
bada en un vídeo CD (Versión 2.0). Usando las
visualizaciones del menú provistas con los DTS
vídeo CD con el PBC, podrá disfrutar de la re- Estas siglas significan “Digital Theater
producción de software interactivo simple y Systems”. Se trata de un sistema de sonido
software con funciones de búsqueda. También envolvente que ofrece audio multicanal prove-
podrá disfrutar de imágenes fijas de alta reso- niente de hasta 6 canales independientes.
lución y de resolución estándar.
Es 107
Apéndice
Información adicional
108 Es
Apéndice
Información adicional
Información adicional
cuentra en la parte inferior de la unidad. de la comodidad que brinda la función de bús-
queda de títulos así como las demás funcio-
Packet Write nes.
Es un término general que se refiere a un mé-
todo para escribir ficheros en un CD-R, etc., VBR
en el momento necesario, al igual que en el VBR es la abreviatura de velocidad de graba-
caso de los ficheros que se escriben en un dis- ción variable. En general, se utiliza mucho
quete o en el disco duro. más la velocidad de grabación constante
(CBR). Pero al ajustar con flexibilidad la veloci-
PCM lineal (LPCM)/Modulación de dad de grabación de acuerdo con las necesi-
códigos de impulso dades de compresión de audio, se puede
LPCM son las siglas de Linear Pulse Code Mo- lograr un nivel de calidad del sonido con prio-
dulation (modulación lineal de códigos de im- ridades de compresión.
pulso) y representan el sistema de grabación
de señal que se utiliza para discos DVD y CD Velocidad de grabación
de música. Por lo general, los DVD se graban Expresa el volumen de datos por segundo o
con una mayor frecuencia de muestreo y velo- unidades bps (bits por segundo). Cuanto
cidad de grabación que los CD. Por lo tanto, mayor sea la velocidad, más información
los DVD pueden ofrecer una mayor calidad de habrá para reproducir el sonido. Si se utiliza el
sonido. mismo método de codificación (tal como
MP3), cuanto mayor sea la velocidad, la cali-
Relación de aspecto dad del sonido será superior.
Es la relación de ancho/altura de una pantalla
de TV. Un display normal tiene una relación de WMA
aspecto de 4:3. Los displays panorámicos tie- WMA es la abreviatura de Windows Media™
nen una relación de aspecto de 16:9, por lo Audio, y se refiere a la tecnología de compre-
que ofrecen una imagen más grande y una sión de audio desarrollada por Microsoft
presencia y atmósfera de características ex- Corporation. Los datos WMA se pueden cifrar
cepcionales. con la versión 7 o posterior del Windows
Media Player.
Salida/entrada óptica digital Windows Media y el logo de Windows son
Al transmitir y recibir señales de audio en un marcas comerciales o registradas de
formato de señal digital, se reducen al mínimo Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
las posibilidades de que la calidad del sonido otros países.
se deteriore durante la transmisión. Las sali-
das/entradas ópticas digitales están diseña-
das para transmitir y recibir señales digitales
por medios ópticos.
Es 109
Apéndice
Información adicional
110 Es
Apéndice
Información adicional
Información adicional
..................................................... Home Theater Ver. 3, 4, 5.2
(.avi .divx)
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A)
Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, esté-
reo)
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Respuesta de frecuencia ..... 30 Hz a 15 000 Hz (±3 dB)
Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Sintonizador de AM
Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones sin previo aviso.
Es 111
Indice
A S
Aspecto de TV .................................................48 Salida/entrada óptica digital .......................109
B T
Brillo .................................................................56 Tabla de códigos de idioma ........................106
Título ...............................................................109
C Tono ..................................................................56
Capítulo ..........................................................107
Color .................................................................56 V
Contraste ..........................................................56 Vídeo CD ............................................................9
Control de gama dinámica ..........................107
Control de padres ...................................48,.107
Control de reproducción (PBC) ..................107
D
DivX .................................................................107
DivX Certified .................................................107
DTS ...........................................................10,.107
I
Icono de ángulo ........................................34,.47
Idioma de los subtítulos ..........................33,.46
Idioma de menús ............................................47
Idioma del audio .......................................33,.47
M
Marcador ..........................................................32
Modo panorámico ..........................................55
MPEG ..............................................................108
Multi-ángulo ............................................33,.108
Multi-audio ...............................................33,.108
Multi-subtítulos .......................................33,.108
N
Número de código ..........................................48
Número de región ....................................9,.109
P
PBC (control de reproducción) .....................28
PCM lineal (LPCM) .......................................109
R
Relación de aspecto ...............................48,.109
112 Es
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
總公司 : 台北市中山北路二段44號13樓
電話 : (02) 2521-3588
先鋒電子(香港)有限公司 Publicado por Pioneer Corporation.
香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心 Copyright © 2007 por Pioneer
9樓901-6室 Corporation. Todos los derechos
電話 : (0852) 2848-6488 reservados.
Impreso en Tailandia
<KMMZX> <07B00000> <CRB2369-A/N> RD