Você está na página 1de 7

ORTOGRAFÍA CNP

1. Corrige las palabras mal escritas

1. Avollado (hundido por un golpe)


2. Ajito (Verbo agitar)
3. Halagar (mostrar afecto, admiración)
4. Arrollo (Río pequeño)
5. Hato (Verbo atar)
6. Bacilo (Bacteria)
7. Bacía (Vasija)
8. Basto (Muy grande)
9. Vaya (Fruto)
10. Bello (Hermoso)
11. Bobina (Perteneciente al ganado vacuno)
12. Votar (Arrojar)
13. Cabo (Extremo)
14. Cayado (Bastón)
15. Combino (Verbo Convenir)
16. Errar (Poner herraduras)
17. Asta (Cuerno)
18. Ojear (Mirar)
19. Izo (Verbo hacer)
20. Reusar (Rechazar)
21. Vegete (Verbo vegetar)
22. Bidente (Dos dientes)
23. Recabar (Volver a cavar)
24. Sabia (Jugo de las plantas)
25. Rebelar (Descubrir)
2. Aplica todas las reglas de acentuación a las siguientes oraciones:

 Tu no comprendes que tu proposicion no es conveniente para mi.

 Desconozco el como y el cuando.

 El me contento con un si rotundo.

 ¿Ois ese solo de violin?

 ¿Cuando llega la tia? Cuando haya terminado el invierno.

 Estos no saben lo que aquellos piensan.

 Ese boligrafo es de aquel.

 El huerfano vive solo.

 ¿Cuanto consiguio para si? Pues cuanto quiso.

 ¿Donde compras tu el te?

 ¿Quién dice que el abrigo es de ese?

 Aun tengo esperanzas de obtener el premio.

 Se conciso en tu composicion y aun en tu disertacion.

 Se lavo la cabeza y salio al rato.

 Solo tengo un camino para triunfar.

 Mientras mas lo piensa menos lo cree.

 De muchos saludos a su madre.

 El porque de toda esta historia es my triste.

 Si tienes coraje, lucha con el.

 Explicaselo todo antes de que comience a trabajar.

 Este marmol es italiano.

 El llego en el rapido de las 9 o 10 de la mañana.


 Estoy harto de tantas historias.

 no tiene interes o es muy poco inteligente.

 Los regimenes dictatoriales son frecuentes en America.

 El fuego destruyo la hacienda.

 Raul trajo el ataud para su abuela.

 La raiz de muchos males esta en la falta de educacion.

 El laud del trovador quedo entre los arboles.

 Rehuso esa obligacion que queren imponerme.

 Saul fue el primer rey de los judios.

 Es un verdadero tahur.

 Habia una retahila de automoviles en el arcen.

 Hay buen pan en la tahona de la esquina.

 Dijele que no volveria mas.

 Llegamos ese dia con mucho entusiasmo.

 ¡Que cosas tuvo que escuchar alli!

3. Rodea las palabras mal escritas y escríbelas correctamente:

 Yo contesto con harmonía con el contesto del orador.

 Estoy desecho; pero desecho los auxílios de la cirujía.

 En la huerta del vecino se hayan bastantes havas.

 La graba de este camino se grava en las plantas de los piés.

 La situación es grave, aunque grave los intereses de la colectividad.

 Recibió un susidio por gravar una inscrición en el ostiario del templo.

 La ruveola provoca rubefaciones y eruciones cutanias.


 En el abollado de mi pueblo, he visto un casco de usares aboyado.

 ¡Hala, jóvenes! coged los sombreros de ala que vamos a volar como si tuvieramos alas.

 Oi que en Alava se alava la victoria de los aviadores del hidroplano.

LATINISMOS Y EXTRANJERISMOS CRUDOS


Latinismos simples

Se mantiene la tilde en latinismos (y extranjerismos) de uso frecuente adaptados ya al español,


por lo que no se deben diferenciar en la escritura del resto de palabras, a diferencia de lo que se
hace cuando se trata de latinismos o extranjerismos crudos, es decir, sin adaptar.
accésit
cuórum
déficit
currículum

1. Reescribe los siguientes latinismos, incorporados al español, poniéndoles la tilde cuando sea
necesario.

 desideratum:
 factotum:
 habitat:
 imprimatur:
 interin:
 item:
 modem:
 omnibus:
 placet:
 requiem:
 vademecum:

Locuciones latinas
Para facilitar su correcta lectura y pronunciación a los hablantes poco familiarizados con las locuciones
latinas, se escribían como si fueran españolas, con tilde y en letra redonda. Sin embargo,
la novedad ahora es que se escriben en cursiva y sin tilde (o entre comillas en manuscritos), decisión
que se toma en consonancia con el tratamiento que se da a las palabras de otras lenguas.

 habeas corpus (Derecho del ciudadano detenido o preso a comparecer inmediata y públicamente
ante un juez o tribunal para que, oyéndolo, resuelva si su arresto fue o no legal, y si debe alzarse
o mantenerse)
 motu proprio (Voluntariamente; de propia, libre y espontánea voluntad)
 delirium tremens (Delirio caracterizado por una gran agitación y alucinaciones, que sufren los
alcohólicos crónicos)
 curriculum vitae (Relación de los títulos, honores, cargos, trabajos realizados, datos
biográficos, etc., que califican a una persona)
 ad libitum (A gusto, a voluntad)
 ad nauseam (En exceso, hasta resultar molesto)
 rigor mortis (Estado de rigidez e inflexibilidad que adquiere un cadáver pocas horas después de la
muerte)
 alter ego (Persona real o ficticia en quien se reconoce, identifica o ve un trasunto de otra. (Persona
en quien otra tiene absoluta confianza)
 vox populi (Noticia o rumor en boca de todos)
 sui generis (Dicho de una cosa: De un género o especie muy singular y excepcional)
 manu militari (Por la fuerza de las armas)
 sub iudice (Pendiente de resolución judicial)
 vade retro (Retrocede)
 in albis (Sin saber qué decir, en blanco)
 in illo tempore (Hace mucho tiempo)
 ex aequo (En una competición o en un concurso, en pie de igualdad para compartir un premio o
una posición)
 nemine discrepante (Sin discrepancia de nadie)
 ad hoc (para esto)
 mutatis mutandis (Cambiando lo que se deba cambiar)
 in pectore (para dar a entender que se ha tomado una resolución todavía reservada)

2. Rellena los espacios en blanco de las frases con las locuciones latinas adecuadas, seleccionadas de la
lista anterior.

- En la locución debe respetarse la forma latina proprio para el


segundo elemento, y no sustituirla por el adjetivo español propio. Es incorrecto su empleo con
preposición antepuesta.
- ‘Derecho de todo detenido a ser conducido ante un juez o tribunal para que este decida sobre la
legalidad de la detención’. Es locución nominal masculina y tiene su origen en la frase
latina ad subiiciendum (‘tengas tu cuerpo para exponer’), con la que
comienza el auto de comparecencia.

- Se emplea como locución nominal masculina para designar el


síndrome de abstinencia que sufren los alcohólicos crónicos, caracterizado por delirio
acompañado de temblores y alucinaciones.

- En la locución ,la pronunciación corriente del segundo elemento


es [bíte], en la que el diptongo latino ae se pronuncia como e, rasgo típico del latín vulgar; pero
también se pronuncia [bítae], como corresponde a la pronunciación del latín clásico. Ambas son
válidas. En cambio, no es admisible la pronunciación [bitáe]. A menudo se emplea prescindiendo
del segundo elemento.

- La loc. lat. que significa ‘a voluntad, a discreción’ es .


- La loc. lat. que significa literalmente ‘hasta la náusea’, esto es, ‘en exceso, hasta resultar
molesto´ es .

- Se emplea como locución nominal femenina con el sentido de


‘rumor popular que corre en boca de todos’
- El significado literal de es ‘en pie de igualdad’. Se usa con el sentido
de ‘con igual mérito para compartir un premio o distinción’.

- Se emplea como locución adjetiva con el sentido de ‘adecuado,


apropiado, dispuesto especialmente para un fin’.

- Literalmente, significa `en el pecho´.

Você também pode gostar