Pulverizador
Manual de Reparações
Patriot 250
Patriot 250
84592954
PT-BR
Link para produto/motor
ATENÇAO
PARA SERVIÇOS DE REPAROS NO MOTOR F4HE0484D*B101 CONSULTE O eTIM OU MANUAL PN # 47515463
VERSÃO PORTUGUÊS DISPONÍVEL ATRAVÉS DO CID.
Conteúdo
INTRODUÇÃO
Motor ........................................................................................ 10
[10.001] Motor e cárter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1
Acionamento hidrostático............................................................. 29
[29.100] Controle hidrostático da transmissão e direção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29.1
Direção ..................................................................................... 41
[41.200] Componentes de controle hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.1
Sistemas elétricos....................................................................... 55
[55.100] Chicotes e conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.1
Pulverização .............................................................................. 78
[78.110] Pulverização de produto químico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78.1
1
Conteúdo
INTRODUÇÃO
Orientação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Patriot 250 LA
Símbolos internacionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Patriot 250 LA
Regras de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Patriot 250 LA
Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Patriot 250 LA
Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Patriot 250 LA
Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Patriot 250 LA
Consumíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Patriot 250 LA
2
INTRODUÇÃO
Siga estes procedimentos gerais ao reparar bombas de circuito fechado de deslocamento variável em tandem da
série 40 M46.
Remova a unidade
Antes de realizar grandes reparos, remova a unidade do veículo/máquina. Calce as rodas do veículo ou trave o
mecanismo para inibir o movimento. Esteja ciente de que o fluido hidráulico pode estar sob pressão alta e/ou quente.
Inspecione a parte externa da bomba e os encaixes para ver se há danos. Tampe as mangueiras após a remoção
para evitar a contaminação.
Mantenha-a limpa
A limpeza é essencial para garantir uma vida útil satisfatória da bomba em unidades novas ou já reparadas. Limpe
a parte externa da bomba completamente antes da desmontagem. Tome cuidado para evitar a contaminação das
portas do sistema. Normalmente, o tipo de limpeza adequado para as peças é lavar com solvente limpo e deixar
secar ao ar livre.
Como em qualquer equipamento de precisão, todas as peças devem ser mantidas livres de material estranho e
produtos químicos. Proteja todas as superfícies de vedação expostas e as cavidades abertas contra danos e material
estranho. Se deixada sozinha, tampe a bomba com uma camada protetora de plástico.
3
INTRODUÇÃO
4
INTRODUÇÃO
Orientação
Patriot 250 LA
Instruções gerais
Siga estes procedimentos gerais ao reparar motores de circuito fechado de deslocamento variável da série 40 M46.
Remova a unidade
Antes de realizar grandes reparos, remova a unidade do veículo/máquina. Calce as rodas do veículo ou trave o
mecanismo para inibir o movimento. Esteja ciente de que o fluido hidráulico pode estar sob pressão alta e/ou quente.
Inspecione a parte externa da bomba e os encaixes para ver se há danos. Tampe as mangueiras após a remoção
para evitar a contaminação.
Mantenha-a limpa
A limpeza é essencial para garantir uma vida útil satisfatória da bomba em unidades novas ou já reparadas. Limpe
a parte externa da bomba completamente antes da desmontagem. Tome cuidado para evitar a contaminação das
portas do sistema. Normalmente, o tipo de limpeza adequado para as peças é lavar com solvente limpo e deixar
secar ao ar livre.
Como em qualquer equipamento de precisão, todas as peças devem ser mantidas livres de material estranho e
produtos químicos. Proteja todas as superfícies de vedação expostas e as cavidades abertas contra danos e material
estranho. Se deixada sozinha, tampe o motor com uma camada protetora de plástico.
Prenda a unidade
Para grandes reparos, coloque a unidade em uma posição estável com o eixo apontando para baixo. Será necessário
prender o motor durante a remoção e ao aplicar torque nos controles e válvulas.
5
INTRODUÇÃO
Símbolos internacionais
Patriot 250 LA
Os símbolos acima são exibidos nas ilustrações e no texto deste manual. Eles se destinam a comunicar informações
úteis no ponto em que ele é mais útil ao leitor. Na maioria dos casos, o próprio símbolo indica seu significado. A
legenda acima define cada símbolo e explica sua finalidade.
6
INTRODUÇÃO
Precauções de segurança
Sempre considere as precauções de segurança antes de iniciar um procedimento de manutenção. Proteja você e
demais pessoas de lesões. Tome as seguintes precauções gerais sempre que estiver fazendo a manutenção de um
sistema hidráulico.
Segurança pessoal
CUIDADO
A instalação exige equipamentos cuja utilização inadequada pode causar a queda de componentes
da estrutura.
Siga todas as instruções de instalação. Certifique-se de que toda a equipe que usa empilhadeiras,
guindastes de corrente de suspensão, cavaletes etc. leia e entenda todos os manuais de segurança
e instrução, e receba o treinamento adequado.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0078A
Material perigoso
IMPORTANTE: Fluido hidráulico contém material perigoso. Evite o contato com fluido hidráulico. Sempre descarte
o fluido hidráulico usado de acordo com as normas ambientais estaduais e federais.
7
INTRODUÇÃO
Regras de segurança
Patriot 250 LA
Precauções de segurança
Sempre considere as precauções de segurança antes de iniciar um procedimento de manutenção. Proteja você e
demais pessoas de lesões. Tome as seguintes precauções gerais sempre que estiver fazendo a manutenção de um
sistema hidráulico.
Segurança pessoal
IMPORTANTE: Proteger-se de ferimentos. Use equipamentos de segurança adequados, incluindo óculos de segu-
rança, o tempo todo.
Material perigoso
IMPORTANTE: Fluido hidráulico contém material perigoso. Evite o contato com fluido hidráulico. Sempre descarte
o fluido hidráulico usado de acordo com as normas ambientais estaduais e federais.
8
INTRODUÇÃO
Torque
Use os torques indicados nesta tabela quando não houver especificação de torque. Esses torques aplicam-se a
fixadores com roscas UNC e UNF, conforme recebidas secas dos fornecedores ou quando lubrificadas com óleo do
motor. Não são aplicáveis caso sejam usados lubrificantes especiais de grafite, graxas de dissulfeto de molibdênio
ou outros lubrificantes de pressão extrema.
9
INTRODUÇÃO
10
INTRODUÇÃO
11
INTRODUÇÃO
12
INTRODUÇÃO
Torque
Patriot 250 LA
1. Parafuso "A"
2. Parafuso "B"
BRIL12SP0029B0A 1
13
INTRODUÇÃO
Tabela de torques
Localização da ferragem
BRIL12SP0053F0A 1
14
INTRODUÇÃO
Usando o horímetro como guia, executar serviços nos intervalos horários indicados nas páginas a seguir. Acompa-
nhar os serviços executados na seção de Lubrificação e Hidráulica. Os intervalos de serviço recomendados são para
condições médias de operação. Executar manutenção na unidade com mais frequência se operada sob condições
adversas.
ADVERTÊNCIA: Proceder primeiramente com as verificações de segurança utilizando os EPI´s (Luva, óculos, sapa-
tos e roupas apropriadas). Somente pessoas treinadas devem efetuar trabalhos de operação e manutenção nesse
pulverizador. Seguir as recomendações de segurança contidas nesse manual.
Horas Pontos de serviço Engraxar Drenar Verificar Limpar Trocar Encher Torque
10 Porcas da roda X
50 Cabo e Terminais da
X
bateria
50 Lubrificante do cubo X X
50 Correia da ventoinha X
50 Correia do compressor
X
A/C
15
INTRODUÇÃO
Manutenção 10 horas
Pontos de serviço Engraxar Drenar Verificar Limpar Trocar Encher Torque
Cuidados com a máquina X
Tanque de produto X
Pivô da lança de
X X
estabilização
Cabine X
Tanque de combustível X
Nível de óleo do motor X
Nível de óleo hidráulico X
Nível do líquido de
X
arrefecimento do motor
Indicadores, interruptores e
X
luzes
Porcas da roda X
Sincronização dos cilindros
X
da direção
Equipamento de segurança X
Montagem da escora e do
X
eixo
Apoio do centro da barra X
Pivô da barra X
Liberação da barra X
Limpeza do sistema de
X
aplicação do produto
16
INTRODUÇÃO
Todas as manutenções contidas neste relatório devem se repetir em intervalos de cada 50 horas, inclusas as de 10
horas, exceto para item TROCAR, referindo-se ao manual do fabricante/operador.
Manutenção 50 horas
Pontos de serviço Engraxar Drenar Verificar Limpar Trocar Encher Torque
Nível de óleo do motor X
Nível de óleo hidráulico X
Nível de eletrólito e
X
conexões da bateria
Nível do líquido de
X
arrefecimento do motor
Tensão da correia do motor X
Tensão da correia da bomba
X
de produto
Tensão da correia do
X
alternador
Tensão da correia
do compressor do ar X
condicionado
Filtro de carvão ativado da
X
cabine
Pressão dos pneus X
Torque dos parafusos de
X
roda
Verificar fixação de
mangueiras hidráulicas X
e de produto
Verificar funcionamento dos
X
faróis
Verificar fixação dos porta
X
bicos
Lubrificante dos cubos de
X
roda *
Dreno de água do filtro de
X
combustível
Dreno de água do
X
reservatório de combustível
Telas e grades do radiador X
Condensador do ar
condicionado (limpar c/ X
ar comprimido)
Sujeira acumulada na
X
estrutura da máquina
Lavar a máquina completa X
Cilindros hidráulicos das
X
barras
Cilindros hidráulicos da
X
direção
Cilindros hidráulicos de
X
abertura da bitola (opcional)
Suspensão X
Quadro central X
17
INTRODUÇÃO
Todas as manutenções contidas neste relatório devem se repetir em intervalos de cada 300 horas, inclusas as de 10
e 50 horas, referindo-se ao manual do fabricante/operador.
18
INTRODUÇÃO
Todas as manutenções contidas neste relatório devem se repetir em intervalos de cada 450 horas, inclusas as de
10, 50 e 300, exceto para item “Trocar”, referindo-se ao manual do fabricante/operador.
19
INTRODUÇÃO
Todas as manutenções contidas neste relatório devem se repetir em intervalos de cada 600 horas, inclusas as de
10,50,300 e 450 (exceto trocar 450) referindo-se ao manual do fabricante/operador.
20
INTRODUÇÃO
Todas as manutenções contidas neste relatório devem se repetir em intervalos de cada 900 horas, inclusas as de
10, 50, 300, 450 e 600, referindo-se ao manual do fabricante/operador.
21
INTRODUÇÃO
Todas as manutenções contidas neste relatório devem se repetir em intervalos de cada 1200 horas, inclusas as de
10,50,300, 450, 600 e 900 horas referindo-se ao manual do fabricante/operador.
22
INTRODUÇÃO
Todas as manutenções contidas neste relatório devem se repetir em intervalos de cada 2000 horas, inclusas as de
10,50,300, 450, 600, 900 e 1200 horas referindo-se ao manual do fabricante/operador.
23
INTRODUÇÃO
Todas as manutenções contidas neste relatório devem se repetir em intervalos de cada 2400 horas, inclusas as de
10,50,300, 600 e 2000 horas referindo-se ao manual do fabricante/operador.
24
INTRODUÇÃO
A seguinte manutenção só precisa ser feita se nenecessário. Ler toda a seção e ficar ciente de que os seguintes
itens podem precisar de manutenção.
25
INTRODUÇÃO
Ferramentas especiais
Patriot 250 LA
Chave de torque
Código atual: 380000158
Forn.: 1
Uso: 3
BRAG12PUALL024 1
Forn.: 5
Uso: 3
BRAG12PUALL002 2
Forn.: 1
Uso: 1
BRAG12PUALL003 3
26
INTRODUÇÃO
Forn.: 5
Uso: 3
380000221 4
Forn.: S/F
Uso: 3
380000301 5
Forn.: -
Uso: -
BRAG12PUALL05 6
27
INTRODUÇÃO
Forn.: 1
Uso: 3
380000362 7
Forn.: 1
Uso: 3
380000364_3A 8
Código Anterior: -
Forn.: 5
Uso: 3
BRAG12PUALL006 9
28
INTRODUÇÃO
Código Anterior: -
Forn.: 5
Uso: 3
BRAG12PUALL007 10
Código Anterior: -
Forn.: 5
Uso: 3
BRAG12PUALL012 11
Código Anterior: -
Forn.: 5
Uso: 3
BRAG12PUALL013 12
29
INTRODUÇÃO
Forn.: S/F
Uso: 3
380000667 13
Forn.: 5
Uso: 1
380000668 14
Forn.: 5
Uso: 1
BRAG12PUALL023 15
30
INTRODUÇÃO
Código Anterior: -
Forn.: 1
Uso: 1
380000988_3 16
Forn.: -
Uso: 1
380001004 17
Extrator do injetor
Código atual: 380001099
Código Anterior: -
Forn.: 5
Uso: 3
BRAG12PUALL014 18
31
INTRODUÇÃO
Fluxômetro importado
Código atual: 380001731
Forn.: 5
Uso: 2
BRAG12PU0005LUE 19
Forn.: 1
Uso: 2
BRAG12PUALL015 20
Forn.: 1
Uso: 1
BRAG12PUALL025 21
32
INTRODUÇÃO
Forn.: 1
Uso: 2
BRAG12PUALL026 22
Forn.: 1
Uso: 2
BRAG12PUALL027 23
Forn.: 5
Uso: 2
BRAG12PUALL019 24
Cabo universal
Código atual: 380200170
Forn.: 1
Uso: 2
BRAG12PUALL028 25
33
INTRODUÇÃO
Forn.: 6
Uso: 1
BRAG12PUALL021 26
Saca pino
Código atual: 84271107
Código Anterior: -
Forn.: 1
Uso: 1
LAIL11SP0082A0A 27
Forn.: 5
Uso: 3
LAIL11SP0083A0A 28
Forn.: 5
Uso: 2
LAIL11SP0115A0A 29
34
INTRODUÇÃO
Forn.: 5
Uso: 2
LAIL11SP0116A0A 30
35
INTRODUÇÃO
Especificações gerais
Patriot 250 LA
Propriedades gerais
O lubrificante usado na maioria dos acionamentos Torque-Hub® deve ser um fluido de engrenagem à base de pe-
tróleo, contendo aditivos antioxidação, antiespuma e de pressão extrema. O lubrificante deve ter um índice de
viscosidade mínimo de 95 cst e deve manter uma viscosidade mínima de 40 cst em condições normais de operação.
Algumas aplicações exigem considerações especiais; consulte o fabricante da máquina e Oerlikon Fairfield para ob-
ter outras informações adicionais.
A tabela abaixo apresenta as diversas viscosidades recomendadas para várias temperaturas operacionais ambien-
tes. Essas recomendações são baseadas na elevação da temperatura em 50 - 100 °F em condições normais de
operação.
Notas
1. Para operação nesta faixa de temperatura ambiente, óleo sintético é recomendado com um ponto de fluidez de
10 °F menor que a temperatura ambiente mínima.
2. Para operação nesta faixa de temperatura ambiente, óleo sintético é recomendado para a vida útil do lubrificante
correto em temperaturas elevadas.
Manutenção
As quantidades de óleo de cada série dos acionamentos Torque-Hub® são indicadas na literatura das respectivas
séries. Uma troca de óleo inicial deverá ser feita após as primeiras 50 h de operação. Trocas de óleo subsequentes
devem ser feitas em intervalos de 1000 h ou anualmente, o que ocorrer primeiro.
As temperaturas de óleo não devem ser superiores a 71.1 - 82.2 °C (160.0 - 180.0 °F) em operação contínua, nem
superiores a 93.3 °C (200.0 °F) em operação intermitente. Para aplicações especiais, alta potência, altas velocidades
ou grandes mudanças de temperatura, consulte seu revendedor CASE IH AGRICULTURE.
36
INTRODUÇÃO
Consumíveis
Patriot 250 LA
Ar-condicionado
Todas as máquinas possuem compressores A/C projetados para o uso de refrigerante R134A e lubrificante Sanden
P.A.G. SP20.
• Refrigerante R134A (Tetrafluoroetane - CH2FCF3).
O R134A é um gás estável, incolor, atóxico, não inflamável, liquefeito com leve odor de éter. É um item HFC e
portanto não contém o elemento clorado de destruição da camada de ozônio, por ter ODP (Potencial de Destruição
do Ozônio) zero. Apresenta um potencial de efeito estufa menor que 10% com relação ao R12.
37
INTRODUÇÃO
38
MANUAL DE SERVIÇO
Motor
Patriot 250
10
Conteúdo
Motor - 10
10
Motor - 10
Patriot 250
10.1 [10.001] / 1
Conteúdo
Motor - 10
DADOS TÉCNICOS
Motor
Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Patriot 250 LA
DADOS FUNCIONAIS
Motor
Descrição dinâmica - Redução de desempenho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
SERVIÇO
Motor
Instalar – Motor na estrutura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
DIAGNÓSTICO
Motor
Detecção e solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10.1 [10.001] / 2
Motor - Motor e cárter
Sistema de arrefecimento
Tipo de termostato Jiggle
A água deve ser limpa e livre de contaminação com um
Qualidade da água
pH de 6 a 9
Capacidade do líquido de arrefecimento, motor somente 14.5 l
Volume total de líquido de arrefecimento 40 l
Sistema de combustível
Tipo de combustível Diesel
Combustível alternativo Diesel com 5% de biodiesel
Capacidade máxima 182 l
10.1 [10.001] / 3
Motor - Motor e cárter
F4HECOMPLETE 1
Os motores NEF F4HFE são caracterizados por serem motores diesel de ciclo de quatro cursos, com turbocompres-
sor, com 4 ou 6 cilindros e 4 válvulas por cilindro.
Tem abastecimento de injeção de alta pressão (trilhos comuns) e é totalmente acionado eletronicamente para aperfei-
çoar o processo de trabalho de acordo com a operação, limitando as emissões de poluentes e o consumo o máximo
possível.
NOTA: Os dados, os recursos e o desempenho são válidos apenas se o ajustador cumprir todas as ordens de ins-
talação fornecidas pelo FPT.
Além disso, o uso da unidade após a revisão deve estar em conformidade com a potência original especificada e a
RPM do motor projetadas para o motor.
10.1 [10.001] / 4
Motor - Motor e cárter
Especificações gerais
Tipo de Motor 4 Cilindros 6 Cilindros
Ciclo Motor diesel de quatro cursos
Energia Com turbocompressor e intercooler
Injeção Direta
Número de cilindros 4 6
Diâmetro interno 104 mm (4 in)
Curso 132 mm (5 in)
Deslocamento total 4485 cm³ 6728 cm³
Sincronismo
Início antes do T.D.C. 18.5 °
Término após o B.D.C. 29.5 °
Início antes do B.D.C. 67 °
Término após o T.D.C. 35 °
Folga da válvula
Admissão 0.20 - 0.30 mm (0.008 - 0.012 in)
Escape 0.45 - 0.55 mm (0.018 - 0.022 in)
Alimentação de Combustível
Tipo de injeção Trilho comum de alta pressão Bosch
Controle EDC7 UC31
Injetor CRIN 2
Tipo de bico DLLA
Sequência de injeção 1-3-4-2 1-5-3-6-2-4
Pressão da injeção 250 - 1600 bar (3625 - 23200 psi)
Aspiração
Turbocompressor Com intercooler
Tipo turbocompressor Honeywell GT25 Holset HX35
Lubrificação
Pressão de óleo @ Marcha lenta 0.7 bar (10 psi)
baixa
Pressão de óleo @ Marcha lenta 3.5 bar (51 psi)
alta
Capacidade da bandeja de óleo 15 l (15.85 US qt)
Capacidade do filtro de óleo 1 l (1.06 US qt)
Arrefecimento
Bomba de água Acionado por correia
Termostato 79 - 83 °C (174 - 181 °F)
10.1 [10.001] / 5
Motor - Motor e cárter
Dados de folga
Bloco do cilindro e Componentes do virabrequim
Tambores do cilindro 104.000 - 104.024 mm (4.094 - 4.095 in)
Extragrande 0.4 mm (0.016 in)
Pistões 103.739 - 103.757 mm (4.084 - 4.085 in) (*)
Altura da saia 49.5 mm (1.949 in) (*)
Alojamento do pino 38.010 - 38.016 mm (1.496 - 1.497 in)
Pistão (extragrande) 0.4 mm (0.016 in)
Projeção 0.28 - 0.52 mm (0.011 - 0.020 in)
Pino 37.994 - 38.000 mm (1.496 - 1.496 in)
Pino do pistão - Alojamento
0.01 - 0.022 mm (0.0004 - 0.001 in)
do pino
Descansos do anel do pistão
Combustão 2.705 - 2.735 mm (0.106 - 0.108 in)
Intermediário 2.420 - 2.440 mm (0.095 - 0.096 in) (*)
Controle de óleo 4.030 - 4.050 mm (0.159 - 0.159 in)
Anéis do pistão
Combustão 2.560 - 2.605 mm (0.101 - 0.103 in)
Intermediário 2.350 - 2.380 mm (0.093 - 0.094 in)
Controle de óleo 3.970 - 3.990 mm (0.156 - 0.157 in)
Anel do pistão e folga de descanso do anel
Combustão 0.100 - 0.175 mm (0.004 - 0.007 in)
Intermediário 0.060 - 0.110 mm (0.002 - 0.004 in)/ 0.040 - 0.090 mm (0.002 - 0.004 in) (*)
Controle de óleo 0.040 - 0.080 mm (0.002 - 0.003 in)
Espaço da extremidade do anel do pistão
Combustão 0.30 - 0.40 mm (0.012 - 0.016 in)
Intermediário 0.60 - 0.80 mm (0.024 - 0.031 in)
Controle de óleo 0.30 - 0.55 mm (0.012 - 0.022 in)
Biela
Alojamento de extremidade
40.987 - 41.013 mm (1.614 - 1.615 in)
pequena
Alojamento de extremidade
72.987 - 73.013 mm (2.874 - 2.875 in)
grande
Diâmetro interno da bucha
38.019 - 38.033 mm (1.497 - 1.497 in)
de extremidade pequena
Espessura da cobertura do
rolamento de extremidade 1.955 - 1.968 mm (0.077 - 0.077 in)
grande
Pino do pistão e folga da
0.019 - 0.039 mm (0.001 - 0.002 in)
bucha
Cobertura do rolamento
extragrande de extremidade 0.250 mm (0.010 in); 0.500 mm (0.020 in)
grande
Virabrequim
Mancais principais 82.99 - 83.01 mm (3.267 - 3.268 in)
Pinos de biela 68.987 - 69.013 mm (2.716 - 2.717 in)
Espessura da cobertura do
2.456 - 2.464 mm (0.097 - 0.098 in)
rolamento principal
Espessura da cobertura do
rolamento de extremidade 1.955 - 1.968 mm (0.077 - 0.078 in)
grande
Orifício do rolamento principal
Nº 1,5 / 1,7 87.982 - 88.008 mm (3.464 - 3.465 in)
Nº 2,3,4 / 2,3,4,5,6 87.977 - 88.013 mm (3.464 - 3.465 in)
Cobertura do rolamento e folga do mancal
10.1 [10.001] / 6
Motor - Motor e cárter
Dados de folga
Nº 1,5 / 1,7 0.041 - 0.119 mm (0.002 - 0.005 in)
Nº 2,3,4 / 2,3,4,5,6 0.041 - 0.103 mm (0.002 - 0.004 in)
Cobertura do rolamento e
0.033 - 0.041 mm (0.001 - 0.002 in)
Folga do pino da biela
Mancal de encosto 37.475 - 37.545 mm (1.475 - 1.478 in)
Orifício do rolamento de
32.180 - 32.280 mm (1.267 - 1.271 in)
encosto
Rolamento de encosto 37.28 - 37.38 mm (1.468 - 1.472 in)
Folga axial do virabrequim 0.095 - 0.265 mm (0.004 - 0.010 in)
Cabeça do cilindro e componentes
Orifício da guia da válvula 7.042 - 7.062 mm (0.277 - 0.278 in)
Válvulas de admissão
Diâmetro da haste 6.970 - 6.990 mm (0.274 - 0.275 in)
Ângulo da face 59.75 - 60.25 °
Válvulas de escape
Diâmetro da haste 6.970 - 6.990 mm (0.274 - 0.275 in)
Ângulo da face 44.75 - 44.25 °
Haste da válvula e Folga da
0.052 - 0.092 mm (0.002 - 0.004 in)
guia
Orifício do assento da válvula
Admissão 34.837 - 34.863 mm (1.372 - 1.373 in)
Escape 34.837 - 34.863 mm (1.372 - 1.373 in)
Diâmetro externo do assento da válvula
Admissão 34.917 - 34.931 mm (1.375 - 1.375 in)
Escape 34.917 - 34.931 mm (1.375 - 1.375 in)
Ângulo do assento da válvula
Admissão 60 °
Escape 45 °
Dissipador da válvula
Admissão 0.59 - 1.11 mm (0.023 - 0.044 in)
Escape 0.96 - 1.48 mm (0.038 - 0.058 in)
Interferência entre o assento da válvula e o cabeçote do cilindro
Admissão 0.054 - 0.094 mm (0.002 - 0.004 in)
Escape 0.054 - 0.094 mm (0.002 - 0.004 in)
Altura da mola da válvula
Livre 47.75 mm (1.880 in)
Sob uma carga igual a:
330.8 - 348.8 N (74.4 - 78.4
35.33 mm (1.391 in)
lb)
Sob uma carga igual a:
702 - 780 N (157.8 - 175.4 lb) 25.2 mm (0.992 in)
Orifício do eixo de comando
Nº 1 (lado do volante) 59.222 - 59.248 mm (2.332 - 2.333 in)
Nº 2,3,4,5 / 2,3,4,5,6,7 54.089 - 54.139 mm (2.129 - 2.131 in)
Mancais do eixo de comando
1-5 / 1-7 53.995 - 54.045 mm (2.126 - 2.128 in)
Diâmetro interno da bucha 54.083 - 54.147 mm (2.129 - 2.132 in)
Bucha e folga do mancal 0.038 - 0.162 mm (0.001 - 0.006 in)
Elevação do came
Admissão 7.582 mm (0.299 in)
Escape 6.045 mm (0.238 in)
Orifício do platinado 16.000 - 16.030 mm (0.630 - 0.631 in)
Diâmetro externo do platinado
10.1 [10.001] / 7
Motor - Motor e cárter
Dados de folga
Topo 15.924 - 15.954 mm (0.627 - 0.628 in)
Meio 15.960 - 15.975 mm (0.628 - 0.629 in)
Parte inferior 15.924 - 15.954 mm (0.627 - 0.628 in)
Platinados e Folga do orifício 0.025 - 0.070 mm (0.001 - 0.003 in)
Eixo do balancim 21.965 - 21.977 mm (0.865 - 0.865 in)
Balancins 22.001 - 22.027 mm (0.866 - 0.867 in)
Balancins e folga do eixo 0.024 - 0.162 mm (0.001 - 0.006 in)
10.1 [10.001] / 8
Motor - Motor e cárter
10.1 [10.001] / 9
Motor - Motor e cárter
SOIL13SP00115AB 1
SOIL13SP00116AB 2
SOIL13SP00117AB 3
10.1 [10.001] / 10
Motor - Motor e cárter
Motor na estrutura
1. Instale os suportes do conjunto do motor na estrutura
do chassi e fixe através dos parafusos (1) , arruelas
(2) e porcas (3).
SOIL13SP00118AB 4
SOIL13SP00119AB 5
SOIL13SP00120AB 6
10.1 [10.001] / 11
Motor - Motor e cárter
10.1 [10.001] / 12
Motor - Motor e cárter
10.1 [10.001] / 13
Motor - Motor e cárter
10.1 [10.001] / 14
Índice
Motor - 10
10.1 [10.001] / 15
10.1 [10.001] / 16
Motor - 10
Patriot 250
10.2 [10.206] / 1
Conteúdo
Motor - 10
SERVIÇO
Filtros de combustível
Instalar - Mangueiras Do Circuito Do Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
10.2 [10.206] / 2
Motor - Filtros de combustível
SOIL13SP00098AB 1
SOIL13SP00100AA 2
SOIL13SP00101AA 3
SOIL13SP00131AA 4
10.2 [10.206] / 3
Motor - Filtros de combustível
SOIL13SP00102AA 5
SOIL13SP00103AA 6
SOIL13SP00132AB 7
SOIL13SP00104AA 8
10.2 [10.206] / 4
Motor - Filtros de combustível
SOIL13SP00105AA 9
10.2 [10.206] / 5
Índice
Motor - 10
10.2 [10.206] / 6
Motor - 10
Patriot 250
10.3 [10.216] / 1
Conteúdo
Motor - 10
SERVIÇO
Tanque de combustível
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
10.3 [10.216] / 2
Motor - Tanques de combustível
SOIL13SP00044AB 1
SOIL13SP00045AB 2
SOIL13SP00046AB 3
10.3 [10.216] / 3
Motor - Tanques de combustível
SOIL13SP00052BB 4
SOIL13SP00047AB 5
SOIL13SP00037AA 6
10.3 [10.216] / 4
Índice
Motor - 10
10.3 [10.216] / 5
MANUAL DE SERVIÇO
Sistema do eixo dianteiro
Patriot 250
25
Conteúdo
25
Sistema do eixo dianteiro - 25
Patriot 250
25.1 [25.108] / 1
Conteúdo
SERVIÇO
25.1 [25.108] / 2
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos
O teste de giro
A finalidade do teste de giro é determinar se as engre-
nagens da unidade estão girando consistentemente, facil-
mente e adequadamente. Solte o freio aplicando 400 psi
na porta do freio. Para executar um teste de giro, use a
ferramenta recomendada na tabela a seguir (ou uma equi-
valente) para aplicar uma força rotacional constante na en-
trada da caixa de câmbio. Se mais arrasto for sentido nas
engrenagens somente em determinados pontos, as engre-
nagens não estão girando consistentemente e facilmente,
e devem ser examinadas quanto à instalação ou defeitos.
Alguns conjuntos de engrenagens giram com maior dificul-
dade que outros. Não se preocupe se as engrenagens na
unidade parecem difíceis de girar, contanto que girem com
consistência. Gire a caixa de câmbio no sentido horário e BRIL12SP0027A0A 1
no sentido anti-horário o mesmo número de voltas, con-
forme a relação da unidade. A relação da caixa de câmbio
tem o mesmo número que os três últimos números na eti-
queta de identificação.
(1) Ferramenta de verificação de giro
25.1 [25.108] / 3
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos
O teste de vazamento
A finalidade de um teste de vazamento é se certificar de
que a unidade está hermeticamente fechada. Para reali-
zar um teste de vazamento, use o acessório de teste de
vazamento da tabela abaixo. Se a ferramenta não esti-
ver disponível, a caixa de câmbio deve ser vedada para
executar o teste. Isso pode ser obtido montando o dis-
positivo de entrada vedada na caixa de câmbio, na extre-
midade de entrada, e substituindo um dos bujões de óleo
por um mandril de ar. NÃO EXCEDA A PRESSÃO DE 10
psi DURANTE O TESTE DE VAZAMENTO. Uma pressão
maior irá criar um falso efeito de vedação nos conjuntos
com vedações de borda. A unidade tem um vazamento
se a leitura do manômetro em seu encaixe de verificação
de vazamento começar a cair depois que a caixa de câm- BRIL12SP0028A0A 2
bio foi pressurizada e permitida equalizar. Os vazamentos
ocorrerão provavelmente nos bujões de tubo, na vedação
principal ou onde os anéis O-ring ou as gaxetas estiverem
localizados. O local exato de um vazamento geralmente
pode ser detectado esfregando uma solução de água e sa-
bão em torno da vedação principal e onde os anéis O-ring
ou as gaxetas se encontram, no exterior da unidade, e,
em seguida, verificando se há bolhas de ar. Se um va-
zamento for detectado em uma vedação, anel O-ring ou
gaxeta, a peça deve ser substituída e a unidade verificada
novamente. Teste de vazamento em 10 psi por 20 min.
(2) Ferramenta de verificação de vazamento
25.1 [25.108] / 4
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos
BRIL12SP0030F0A 1
25.1 [25.108] / 5
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos
BRIL12SP0031F0A 2
25.1 [25.108] / 6
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos
25.1 [25.108] / 7
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos
BRIL12SP0032F0A 1
Desmontagem da tampa com desengate
25.1 [25.108] / 8
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos
BRIL12SP0033F0A 2
Desmontagem da tampa sem desengate
1. Remova o anel O-ring (33) da ranhura na tampa (6A)
e descarte-o.
2. Remova a arruela de encosto (10) das bolsas na
tampa (6A).
3. Remova os bujões do tubo (11) da tampa (6A).
25.1 [25.108] / 9
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos
BRIL12SP0041F0A 1
25.1 [25.108] / 10
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos
25.1 [25.108] / 11
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos
BRIL12SP0042G0A 1
25.1 [25.108] / 12
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos
25.1 [25.108] / 13
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos
BRIL12SP0043G0A 1
25.1 [25.108] / 14
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos
25.1 [25.108] / 15
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos
BRIL12SP0032F0A 1
Subconjunto da tampa com desengate
25.1 [25.108] / 16
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos
BRIL12SP0033F0A 2
Subconjunto da tampa sem desengate
1. Instale dois bujões de tubo (11) na tampa (6A).
2. Engraxe o anel O-ring (33) e coloque-o na ranhura
da tampa (6A).
3. Engraxe a arruela de encosto (10) e coloque no cubo
interno da tampa (6A), mantendo as duas linguetas
alinhadas com as fendas fundidas na tampa (6A).
NOTA: Ignore as etapas abaixo para o subconjunto da
tampa sem desengate.
4. Engraxe o anel O-ring (6E) e instale-o na ranhura
interna na tampa (6A).
5. Prenda a tampa de desengate (6B) na tampa (6A)
usando os parafusos com cabeça sextavada (6C).
Aperte os parafusos com torque de 65 lb in.
6. Vire a tampa (6A) e empurre a haste de desengate
(6D) até ela (6D) se assentar na tampa de desengate
(6B).
25.1 [25.108] / 17
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos
BRIL12SP0043G0A 1
25.1 [25.108] / 18
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos
25.1 [25.108] / 19
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos
BRIL12SP0042G0A 1
25.1 [25.108] / 20
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos
25.1 [25.108] / 21
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos
BRIL12SP0041F0A 1
25.1 [25.108] / 22
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos
25.1 [25.108] / 23
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos
BRIL12SP0044F0A 1
NOTA: Pulverize uma quantidade abundante de óleo nas peças do componente à medida que forem montadas.
1. Coloque o subconjunto cubo-fuso com a extremi-
dade do flange do fuso para baixo.
2. Se o suporte de saída tem orelhas, siga a etapa
abaixo para a instalação do subconjunto do suporte
de saída. Se não tem orelhas, simplesmente instale
o suporte de saída no fuso (A).
25.1 [25.108] / 24
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos
BRIL12SP0046A0A 3
NOTA: Podem ser necessárias diversas tentativas para instalar o suporte corretamente nas fendas da porca e nas
ranhuras do fuso.
4. Instale a coroa (2) no subconjunto do cubo-fuso, ali-
nhando os pinos-guia com seus furos.
5. Instale a desconexão (5A) ao acoplamento (9).
6. Insira o eixo de entrada (7) no acoplamento (9) até
que esteja assentado.
7. Insira a engrenagem solar de saída (8) na malha e
coloque a arruela de encosto (14) na engrenagem
solar (8).
8. Instale o subconjunto do suporte de entrada na co-
roa (2), certifique-se que as ranhuras da engrena-
gem solar (8) estejam alinhadas com as ranhuras do
subconjunto do suporte de entrada.
9. Instale a engrenagem solar de entrada (12) no eixo
de entrada.
10. Alinhe os bujões dos tubos (11) com o local ade-
quado por marca e instale o subconjunto da tampa
(6A) no alojamento (1G) usando os parafusos com
cabeça sextavada (17). Aperte os parafusos com
torque de 105 - 110 lb in.
25.1 [25.108] / 25
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos
BRIL12SP0030F0A 4
25.1 [25.108] / 26
Índice
25.1 [25.108] / 27
25.1 [25.108] / 28
Sistema do eixo dianteiro - 25
Patriot 250
25.2 [25.310] / 1
Conteúdo
SERVIÇO
25.2 [25.310] / 2
Sistema do eixo dianteiro - Acionamentos finais
BRIL12SP0034F0A 1
BRIL12SP0035A0A 2
BRIL12SP0036A0A 3
25.2 [25.310] / 3
Sistema do eixo dianteiro - Acionamentos finais
BRIL12SP0037A0A 4
BRIL12SP0038A0A 5
BRIL12SP0039A0A 6
25.2 [25.310] / 4
Sistema do eixo dianteiro - Acionamentos finais
BRIL12SP0040A0A 7
25.2 [25.310] / 5
Sistema do eixo dianteiro - Acionamentos finais
BRIL12SP0034F0A 1
25.2 [25.310] / 6
Sistema do eixo dianteiro - Acionamentos finais
25.2 [25.310] / 7
Sistema do eixo dianteiro - Acionamentos finais
25.2 [25.310] / 8
Índice
25.2 [25.310] / 9
25.2 [25.310] / 10
Sistema do eixo dianteiro - 25
Patriot 250
25.3 [25.122] / 1
Conteúdo
SERVIÇO
25.3 [25.122] / 2
Sistema do eixo dianteiro - Controle de suspensão do eixo
SOIL13SP00124BB 1
SOIL13SP00125BB 2
25.3 [25.122] / 3
Sistema do eixo dianteiro - Controle de suspensão do eixo
SOIL13SP00130FB 3
SOIL13SP00126BB 4
25.3 [25.122] / 4
Sistema do eixo dianteiro - Controle de suspensão do eixo
SOIL13SP00106AB 5
SOIL13SP00123AB 6
SOIL13SP00107AB 7
SOIL13SP00108AB 8
25.3 [25.122] / 5
Sistema do eixo dianteiro - Controle de suspensão do eixo
SOIL13SP00109AB 9
SOIL13SP00128BB 10
SOIL13SP00110AB 11
25.3 [25.122] / 6
Sistema do eixo dianteiro - Controle de suspensão do eixo
SOIL13SP00111AB 12
SOIL13SP00112AB 13
SOIL13SP00129BB 14
25.3 [25.122] / 7
Sistema do eixo dianteiro - Controle de suspensão do eixo
SOIL13SP00127BB 15
SOIL13SP00113AB 16
SOIL13SP00114AB 17
25.3 [25.122] / 8
Índice
25.3 [25.122] / 9
MANUAL DE SERVIÇO
Acionamento hidrostático
Patriot 250
29
Conteúdo
Acionamento hidrostático - 29
29
Acionamento hidrostático - 29
Patriot 250
29.1 [29.100] / 1
Conteúdo
Acionamento hidrostático - 29
DADOS FUNCIONAIS
29.1 [29.100] / 2
Acionamento hidrostático - Controle hidrostático da transmissão e direção
BRAG12PUALL003 1
29.1 [29.100] / 3
Índice
Acionamento hidrostático - 29
29.1 [29.100] / 4
Acionamento hidrostático - 29
Patriot 250
29.2 [29.218] / 1
Conteúdo
Acionamento hidrostático - 29
DADOS FUNCIONAIS
Bomba
Diagrama hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Motor
Descrição dinâmica - Auxílio a tração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Vista explodida – Motor hidráulico das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
SERVIÇO
Bomba
Teste de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Teste de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Teste de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instalar - Bomba hidrstática e bomba hidrostática no motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Instalar – Bomba hidrostática na caixa do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Instalar - Bomba dos acionamentos auxiliares na caixa do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Instalar - Bomba dos acionamentos auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Motor
Teste de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Instalar – Respiro da carcaça do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
29.2 [29.218] / 2
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
29.2 [29.218] / 3
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
29.2 [29.218] / 4
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
DIAGRAMAHIDRAUL 1
29.2 [29.218] / 5
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
29.2 [29.218] / 6
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
BRIL12SP0181J0A 1
29.2 [29.218] / 7
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
29.2 [29.218] / 8
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
29.2 [29.218] / 9
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
BRIL12SP0180J0A 2
29.2 [29.218] / 11
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
Aplica-
Item Descrição
ção
101 Kit de calço 1
103 Anel O-ring 1
104 Mola da válvula de alívio da pressão de carga 1
105 Válvula de alívio da pressão de carga 1
106 Conjunto do bujão 1
134 Pino da mola 2
135 Pino 1
138 Pino entalhado 1
165 Mola 4
166A Anel O-ring 4
168 Rolamento 4
201 Placa oscilante variável 1
202 Mancal do rolamento 2
301 Lábio de vedação 1
302 Anel O-ring 2
303 Anel O-ring 2
802 Adaptador de filtro remoto 1
805 Vedação do adaptador de filtro remoto 1
806 Parafuso 3
901 Tampa do servo 1
902 Tampa do servo 1
905 Guia da mola 1
906 Batente do servo 1
907 Mola do servo 1
908 Parafuso 1
909 Guia da mola 1
910 Anel de retenção 1
911 Porca de pressão 1
916 Anel do pistão 2
918 Anel O-ring 4
919 Porca 1
920 Parafuso 5
921 Parafuso 5
922 Anel do pistão 2
935 Gaxeta da tampa do servo 1
936 Gaxeta da tampa do servo 1
937 Bujão 1
938 Bujão 1
1002 Anel de reserva 2
1003 Anel O-ring 2
1004 Conjunto da válvula de derivação 1
1103 Kit do SCR, 345 bar (5003 psi) 1
1104 Kit do SCR, 345 bar (5003 psi) 1
1208 Anel de reserva 2
1209 Anel de reserva 2
1210 Parafuso 2
1213 Porca 1
1214 Mola de retorno do neutro 1
1215 Alça de controle 1
1216 Suporte de retorno do neutro 1
1235 Arruela 1
1265 Conjunto do carretel 1
29.2 [29.218] / 13
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
Aplica-
Item Descrição
ção
2145 Prisioneiro 1
2146 Suporte de elevação 1
2147 Parafuso 2
2148 Bujão 2
2150 Anel O-ring 1
2155 Bujão 1
2156 Bujão 1
2160 Bloco do cilindro 2
2161 Conjunto da tampa 1
2163 Parafuso 12
2169 Conjunto do servo pistão 2
2201 Eixo da bomba 1
2301 Placa da válvula - SENTIDO ANTI-HORÁRIO 1
2303 Placa da válvula - SENTIDO HORÁRIO 1
2304 Tampa do gerotor 1
2308 Conjunto do alojamento dianteiro 1
2309 Conjunto do alojamento traseiro 1
2403 Conjunto do rotor 1
2404 Pino 1
2405 Pino 1
2407 Anel O-ring 1
2408 Anel O-ring 1
2501 Eixo da bomba 1
2502 Placa de cobertura 1
2503 Vedação da pastilha A 1
2504 Parafuso 2
2507 Conjunto da tampa traseira 1
2601 Rolamento de esfera 1
2701 Kit do SCR, 345 bar (5003 psi) 1
2702 Kit do SCR, 345 bar (5003 psi) 1
2801 Bujão com orifício 1
2805 Conjunto da luva de controle 1
2819 Bujão do tubo 1
2821 Bujão do tubo 1
2910 Parafuso 2
2913 Porca 1
2914 Mola de retorno do neutro 1
2915 Alça de controle 1
2916 Suporte de retorno do neutro 1
2935 Arruela 1
2965 Conjunto do carretel 1
A Kit do bloco do cilindro 2
B Kit do anel do pistão e anel O-ring 2
Aplica-
Item Descrição
ção
1401 Bujão com orifício 1
1405 Conjunto da luva de controle 1
1419 Bujão do tubo 1
1421 Bujão do tubo 1
1701 Placa oscilante variável 1
1702 Mancal do rolamento 2
1801 Tampa do servo 1
1802 Tampa do servo 1
1805 Guia da mola 1
29.2 [29.218] / 14
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
Aplica-
Item Descrição
ção
1806 Batente do servo 1
1807 Mola do servo 1
1808 Parafuso 1
1809 Guia da mola 1
1810 Anel de retenção 1
1811 Porca de pressão 1
1819 Porca 1
1820 Parafuso 5
1821 Parafuso 5
1835 Gaxeta da tampa do servo 1
1836 Gaxeta da tampa do servo 1
1837 Bujão 1
1838 Bujão 1
1904 Válvula de derivação 1
2107 Bujão 3
2110 Bujão 2
2115 Porca de vedação 2
2117 Anel de retenção 2
2118 Rolamento da agulha 1
2119 Rolamento da agulha 1
2120 Arruela 2
2121 Mola do bloco do cilindro 2
2123 Arruela 2
2124 Retentor 2
2125 Pino de retenção da sapata 6
2126 Conjunto do pistão 14
2127 Guia da sapata 2
2128 Guia do retentor 2
2129 Pino da mola 2
2130 Parafuso 2
2131 Rolamento de esfera 1
2132 Anel de retenção 3
2133 Anel 3
2134 Pino da mola 2
2135 Pino 1
2136 Luva do rolamento 2
2137 Gaxeta da tampa dianteira 2
2138 Pino entalhado 1
2140 Pino 1
2141 Pino 1
2142 Acoplamento 1
2143 Anel O-ring 2
2144 Porca 1
29.2 [29.218] / 15
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
29.2 [29.218] / 16
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
BRAG12PU0013LUE 1
29.2 [29.218] / 17
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
BRIL12SP0174F0A 1
29.2 [29.218] / 18
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
29.2 [29.218] / 19
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
BRIL12SP0154G0A 1
166. Tampão 1.25 in, torque: 174 N·m (128 lb ft) 106. Anel de vedação
165. Mola 103. Válvula de alívio
29.2 [29.218] / 20
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
BRIL12SP0153G0A 1
1. Pórtico M4
2. Pórtico M5
29.2 [29.218] / 21
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
BRIL12SP0177H0A 1
29.2 [29.218] / 22
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
SOIL13SP00066AB 1
SOIL13SP00067AB 2
SOIL13SP00068AB 3
29.2 [29.218] / 23
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
SOIL13SP00069AB 4
29.2 [29.218] / 24
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
SOIL13SP00070AB 1
SOIL13SP00071AB 2
29.2 [29.218] / 25
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
SOIL13SP00072AB 3
SOIL13SP00080AA 4
SOIL13SP00081AA 5
29.2 [29.218] / 26
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
SOIL13SP00073AB 1
SOIL13SP00074AB 2
SOIL13SP00075AB 3
29.2 [29.218] / 27
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
SOIL13SP00085AB 1
SOIL13SP00086AB 2
29.2 [29.218] / 28
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
29.2 [29.218] / 29
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
Dreno de carcaça
L1 - Pressão de carcaça, usar manômetro de 100 psi.
L2 - Pressão de carcaça, usar manômetro de 100 psi.
A pressão do dreno de carcaça pode ser medida nos pór-
ticos (L1) e (L2). Para a medição da pressão é necessário
o auxílio de alguma pessoa para a leitura do manômetro,
a não ser que possua uma mangueira de comprimento su-
ficiente para chegar até a cabine. Movimente o manche
sentido frente e cheque as pressões em ambos os moto-
res. A pressão marcada deve ser de aproximadamente 45
psi.
Pórtico (L1) para medição da pressão da carcaça.
BRIL12SP0132A0B 2
29.2 [29.218] / 30
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
SOIL13SP00076AB 1
SOIL13SP00077AB 2
29.2 [29.218] / 31
Índice
Acionamento hidrostático - 29
29.2 [29.218] / 32
Acionamento hidrostático - 29
Patriot 250
29.3 [29.202] / 1
Conteúdo
Acionamento hidrostático - 29
DADOS TÉCNICOS
Transmissão hidrostática
Torque específico para serviço da bomba variável em tandem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
DADOS FUNCIONAIS
Transmissão hidrostática
Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Diagrama hidráulico (Diagrama da bomba) - Bomba variável em tandem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Descrição estática - Bomba variável em tandem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vista seccional Bomba variável em tandem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Descrição estática - Bomba variável em tandem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Desenho - Pressão na localização das peças - Bomba variável em tandem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Índice de códigos de falha - (Bomba variável em tandem) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Desenho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
SERVIÇO
Transmissão hidrostática
Instrução de serviço Procedimentos da partida inicial - Bomba variável em tandem . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Medida Pressão - (Bomba variável em tandem) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ajuste - (Bomba variável em tandem) (29.202-C.40.G.10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ajuste Função de derivação - (Bomba variável em tandem) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ajuste - Válvulas de alívio/retenção do sistema (SCR) - (Bomba variável em tandem) . . . . . . . . . . . . . . 19
Ajuste - Limitador de deslocamento - (Bomba variável em tandem) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ajuste - Neutro da placa oscilante - (Bomba variável em tandem) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ajuste - Neutro do suporte do controle de deslocamento manual - (Bomba variável em tandem) . . . . . 24
Instrução de serviço - Procedimentos de remoção da bomba - (Bomba variável em tandem) . . . . . . . . 27
Instrução de serviço Limitador de deslocamento - (Bomba variável em tandem) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Instrução de serviço - Adaptador de filtragem de pressão - (Bomba variável em tandem) . . . . . . . . . . . 30
Instrução de serviço - Bomba de carga - (Bomba variável em tandem) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Instrução de serviço - Vedação do eixo - (Bomba variável em tandem) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Instrução de serviço - Válvulas de retenção e alívio do sistema (SCR) - (Bomba variável em tandem) 35
Instrução de serviço Válvula de alívio de pressão de carga - (Bomba variável em tandem) . . . . . . . . . . 37
Instrução de serviço - Válvula de derivação - (Bomba variável em tandem) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
29.3 [29.202] / 2
Instrução de serviço - Controle de deslocamento manual - (Bomba variável em tandem) . . . . . . . . . . . 41
Instrução de serviço - Controle de deslocamento eletrônico e hidráulico - (Bomba variável em tandem) 43
Instrução de serviço - Reparo do orifício do MDC - (Bomba variável em tandem) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
29.3 [29.202] / 3
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática
29.3 [29.202] / 4
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática
Quando no máximo deslocamento, o volume bombeado por cada bomba é de 1,39 cm³/rev (Cubic Inch per Revolu-
tion – polegadas cúbicas por revolução) ou 22,9 cm³/rev . Isto, em rotação de trabalho, deverá gerar um volume de
48 US gpm ou 182 l/min. Para diagnósticos de falhas nas bombas de transmissão não se utiliza o check da vazão
e sim de pressão.
Quando as bombas hidrostáticas estão no limite do deslocamento máximo, a velocidade pode ser aumentada uti-
lizando o interruptor de controle de velocidade. Acionando o interruptor de velocidade da velocidade 1 para a ve-
locidade 2, um sinal é enviado para a válvula solenóide (SV2) do bloco de controle de velocidades alterando o
deslocamento dos dois motores dianteiros, aumentando com isso a velocidade do pulverizador.
Ao selecionar a velocidade 3 no interruptor de velocidade, isto enviará um sinal para as válvulas solenóides (SV2)
e (SV3) no bloco de controle de velocidade alterando o deslocamento dos quatro motores, aumentando com isso a
velocidade do pulverizador.
Com a desaceleração do pulverizador, o processo acima resumido acontecerá ao contrário. Entretanto, o interruptor
de velocidade deve ser manualmente trocado para a velocidade 2 e para a velocidade 1, fazendo esta operação com
a máquina em neutro.
NOTA: Quando o manche é movimentado para a ré, o relé de acionamento das velocidades é desligado, cortando o
sinal dos quatro motores das rodas, mantendo o pulverizador na velocidade 1. Este procedimento ocorre por motivos
de segurança.
Para visualizar o diagrama hidráulico consulte Sistemas hidráulicos - Diagrama hidráulico (35.000).
BRAG13PUALL005 1
29.3 [29.202] / 5
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática
BRIL12SP0009F0A 1
O diagrama acima mostra a função de uma bomba de deslocamento variável de pistão axial série 40 M46.
29.3 [29.202] / 6
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática
O volume do fluido deslocado para o sistema é controlado pelo ângulo da placa oscilante. A placa oscilante é forçada
para uma posição inclinada (no curso) pelo servo pistão.
O controle da bomba, pela variação da pressão no servo pistão, controla o deslocamento do fluido no circuito do
sistema.
29.3 [29.202] / 7
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática
BRIL12SP0007F0A 1
29.3 [29.202] / 8
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática
Consulte Transmissão hidrostática - Diagrama hidráulico (Diagrama de circuito do sistema) — Bomba variável
em tandem (29.202).
29.3 [29.202] / 9
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática
BRIL12SP0024H0A 1
Solução de problemas - Localização das portas
29.3 [29.202] / 10
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática
29.3 [29.202] / 11
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática
Visão geral
Esta seção fornece as etapas gerais a serem seguidas caso sejam observadas condições indesejáveis do sistema.
Siga as etapas indicadas até que o problema seja solucionado. Alguns dos itens serão específicos do sistema. Para
as áreas cobertas neste manual, uma seção é referenciada. Sempre observe as precauções de segurança relacio-
nadas em Regras de segurança Precauções de segurança () e relacionadas com seu equipamento específico.
Precauções de segurança
IMPORTANTE: Alto vácuo de entrada causa cavitação, o que pode danificar componentes internos da bomba.
IMPORTANTE: A contaminação pode danificar componentes internos e invalidar a garantia do fabricante. Tome as
precauções para assegurar a limpeza do sistema durante a remoção e reinstalação da tubulação do sistema.
Consulte: Transmissão hidrostática - Não aciona Solução de problemas — Bomba variável em tandem
(29.202),
Transmissão hidrostática - Não mantém a posição Solução de problemas — Bomba variável em tandem
(29.202),
Transmissão hidrostática - Demora na operação — Solução de problemas (Bomba variável em tandem)
(29.202),
Transmissão hidrostática - Ruido anormal — Solução de problemas (Bomba variável em tandem) (29.202),
Transmissão hidrostática - Sem operar — Solução de problemas (Bomba variável em tandem) (29.202),
Transmissão hidrostática - Quente — Solução de problemas (Bomba variável em tandem) (29.202).
29.3 [29.202] / 12
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática
BRIL12SP0025H0A 1
Tabela de torque – Localização da ferragem
Consulte Transmissão hidrostática - Torque específico para serviço da bomba variável em tandem (29.202).
29.3 [29.202] / 13
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática
Geral
Siga este procedimento ao dar a partida inicial em uma
instalação de uma bomba nova ou ao reiniciar uma insta-
lação em que a bomba foi removida e reinstalada em uma
máquina. Certifique-se que a bomba tenha sido completa-
mente testada em uma bancada de teste antes de instalar
em uma máquina.
IMPORTANTE: O movimento involuntário da máquina ou
do mecanismo pode causar lesões ao técnico ou pessoas
próximas. Para se proteger contra movimentos involuntá-
rios, prenda a máquina ou desative/desconecte o meca-
nismo durante a manutenção.
Procedimento de partida
Antes de instalar a bomba, verifique se há danos que po-
dem ter ocorrido durante o transporte.
1. Certifique-se que o óleo hidráulico da máquina e os
componentes do sistema (reservatório, mangueiras,
válvulas, encaixes e trocador de calor) estejam lim-
pos e livres de qualquer material estranho.
2. Instale novos elementos de filtro do sistema, se ne-
cessário. Verifique se os encaixes do tubo de en-
trada estão apertados adequadamente e se não há
vazamentos de ar.
3. Instale a bomba. Instale um indicador de 50 bar (725
psi) na porta M3 do manômetro de carga.
4. Encha o alojamento, adicionando óleo filtrado na
porta de drenagem da caixa superior.
5. Encha o reservatório com fluido hidráulico do tipo e
viscosidade recomendados. Use um filtro de enchi-
mento de reservatório de 10 mícrons. Certifique-se
que o tubo de entrada do reservatório à bomba es-
teja cheio.
6. Desconecte a bomba de todos os sinais de entrada
de controle.
7. Reinstale o bujão ou o encaixe removido na etapa 4.
NOTA: Após a partida, o nível de óleo no reservatório pode
cair devido ao enchimento dos componentes do sistema.
Verifique o nível no reservatório para manter um nível de
óleo cheio durante toda a partida.
IMPORTANTE: Podem ocorrer danos aos componentes
hidráulicos se o fornecimento de óleo não for mantido.
29.3 [29.202] / 14
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática
29.3 [29.202] / 15
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática
Ferramentas necessárias
Os procedimentos de manutenção descritos neste manual
podem ser realizados com ferramentas manuais de mecâ-
nica comum. Ferramentas especiais, se necessário, serão
mostradas. Ao testar as pressões do sistema, calibre os
manômetros frequentemente para assegurar a precisão.
Use amortecedores para proteger os medidores.
Informações da porta
Identificador da Tamanho da porta Tamanho da chave Pressão obtida Tamanho do
porta indicador
L1, L2, L3 1-1/16 in 12 SAE Sextavada interna de Dreno da caixa 10 bar (145 psi)
9/16 in
MA, MB, MC, MD 9/16 in 18 SAE Sextavada de 11/16 Pressão do sistema 600 bar (8700 psi)
in
M3 9/16 in 18 UNF Sextavada de 11/16 Pressão de carga 50 bar (725 psi)
in
M4, M5 9/16 in 18 SAE Sextavada de 11/16 Pressão servo 50 bar (725 psi)
in
Válvulas do sistema
Identificador da porta Alívio Tamanho da porta Tamanho da chave
RA Válvula de alívio de pressão 1-5/16 in 12 UNF Sextavada de 1-1/4 in
da porta A
RB Válvula de alívio de pressão 1-5/16 in 12 UNF Sextavada de 1-1/4 in
da porta B
RC Válvula de alívio de pressão 1-5/16 in 12 UNF Sextavada de 1-1/4 in
da porta C
RD Válvula de alívio de pressão 1-5/16 in 12 UNF Sextavada de 1-1/4 in
da porta D
R Válvula de alívio de pressão 3/4 in 16 UNF Sextavada de 7/8 in
de carga
BP Válvula de derivação 5/8 in 18 UNF Sextavada de 1 in
Portas do sistema
Identificador da porta Tamanho da porta
Porta de pressão do sistema A 1-5/16 in 12 SAE
Porta de pressão do sistema B 1-5/16 in 12 SAE
Porta de pressão do sistema C 1-5/16 in 12 SAE
Porta de pressão do sistema D 1-5/16 in 12 SAE
S (entrada da pressão de carga) 1-5/16 in 12 SAE
Consulte a seção Transmissão hidrostática - Desenho - Pressão na localização das peças — Bomba
variável em tandem (29.202)
29.3 [29.202] / 16
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática
29.3 [29.202] / 17
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática
IMPORTANTE: Evite excesso de velocidade e movimento prolongado do veículo/carga. Não mova a carga ou o
veículo acima de 20 % da velocidade máxima ou por mais de 3 min. É possível danificar o motor de acionamento.
BRIL12SP0023G0A 1
29.3 [29.202] / 18
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática
29.3 [29.202] / 19
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática
BRIL12SP0011F0A 1
29.3 [29.202] / 20
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática
BRIL12SP0012F0A 1
927. 9/16 in
29.3 [29.202] / 21
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática
29.3 [29.202] / 22
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática
BRIL12SP0013F0A 1
29.3 [29.202] / 23
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática
29.3 [29.202] / 24
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática
BRIL12SP0014F0A 1
A. Suporte do neutro
21. 3/8 in
29.3 [29.202] / 25
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática
Procedimento:
1. Fixe um indicador de 20 bar (290 psi) em cada
porta do manômetro do servo.
2. Use uma chave de boca sextavada de 5/32 in
interna para manter o parafuso de ajuste no
lugar.
3. Usando uma chave de boca sextavada de 1/2
in, solte a porca de pressão.
4. Dê a partida no motor principal e acelere len-
tamente até a rotação operacional normal.
5. Gire o parafuso de ajuste até que os manôme-
tros do servo leiam a mesma pressão. Gire o
parafuso de ajuste até que um dos manôme-
tros do servo indique um aumento na pressão.
Gire o parafuso de ajuste na direção oposta até
que o outro manômetro do servo indique um
aumento na pressão. Gire o parafuso de ajuste
até deixar ajustado no meio entre as duas po-
sições.
6. Segurando o parafuso de ajuste do neutro no
lugar, aperte a porca de pressão. Aperte a um
torque de 3 N·m (27 lb in).
BRIL12SP0005F0A 2
29.3 [29.202] / 26
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática
Remoção
1. Com o motor principal desligado, limpe completa-
mente a parte externa da bomba.
2. Etiquete e desconecte todas as linhas hidráulicas co-
nectadas à bomba. À medida que as linhas hidráuli-
cas forem desconectadas, tampe cada porta aberta
para assegurar que a sujeira e a contaminação não
entrem na bomba.
3. Remova a bomba em tandem e sua bomba auxiliar
(se aplicável) como uma unidade única.
IMPORTANTE: Tome cuidado para não danificar os sole-
noides e as conexões elétricas ao usar cintas ou correntes
para remover a bomba da máquina.
Inspeção
4. Certifique-se que a superfície de trabalho e a área
ao redor estejam limpas e livres de contaminantes
como sujeira, por exemplo.
5. Observe o fluido hidráulico quanto a sinais de conta-
minação do sistema, descoloração do óleo, espuma
no óleo, lama ou pequenas partículas de metal.
Remontagem
6. Antes de recolocar a bomba na máquina, substitua
todos os filtros e drene o sistema hidráulico. Encha
o sistema com o fluido hidráulico correto.
7. Lave a tubulação antes de recolocar o fluido hidráu-
lico.
29.3 [29.202] / 27
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática
Limitador de deslocamento
Remoção
1. Remova o anel elástico (928) e a luva (929). Use
uma chave de boca sextavada de 1/4 in para manter
o parafuso de ajuste do neutro no lugar. Use uma
chave de boca sextavada de 9/16 in para retirar a
porca sextavada (4).
NOTA: Marque o local dos parafusos de ajuste do desloca-
mento e de ajuste do neutro antes da desmontagem. Isso
irá economizar tempo durante a remontagem.
2. Use uma chave de fenda para manter o limitador
de deslocamento no lugar. Use uma chave de boca
sextavada de 9/16 in para retirar a porca de pressão
(927).
3. Usando uma chave de boca sextavada de 3/8 in,
remova os cinco parafusos (921) da tampa do servo
(902).
4. Gire a tampa do servo (902) no sentido anti-horário
para removê-la do parafuso de ajuste do neutro. Re-
mova e descarte a gaxeta (44).
5. Gire o limitador de deslocamento (913) para fora da
tampa do servo (902).
Inspeção
6. Inspecione todas as peças para ver se há danos.
Inspecione as superfícies de contato da tampa do
servo (902) e do alojamento do motor para ver se
há arranhões, sulcos e outros danos. Inspecione as
roscas dos parafusos e porcas para ver se há danos.
Substitua quaisquer peças danificadas.
Remontagem
7. Gire o limitador de deslocamento (913) para dentro
da tampa do servo (902). Instale uma nova gaxeta
(936) e gire a tampa do servo (902) no parafuso de
ajuste do neutro.
8. Usando uma chave de boca sextavada de 3/8 in,
instale os cinco parafusos (921). Aperte a um torque
de 15 N·m (11 lb ft).
9. Use uma chave de fenda para segurar o limitador de
deslocamento. Use uma chave de boca sextavada
de 9/16 in para instalar a porca de vedação (927)
no limitador de deslocamento (913), na posição mar-
cada durante a desmontagem. Aperte a um torque
de 12 N·m (9 lb ft). Instale a luva (929) e o anel elás-
tico (928).
29.3 [29.202] / 28
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática
BRIL12SP0015F0A 1
29.3 [29.202] / 29
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática
Remoção
1. Usando uma chave de 11/16 in, remova o bujão
(810). Retire e descarte o anel O-ring (56).
2. Usando uma chave de boca sextavada de 1/2 in,
remova os parafusos (806).
3. Remova a tampa da filtragem de pressão (801). Re-
mova e descarte a gaxeta (805).
Inspeção
4. Inspecione a superfície usinada no controle. Se fo-
rem encontrados cortes ou arranhões, substitua o
componente danificado.
Remontagem
5. Instale uma nova gaxeta (805) e a tampa do filtro
(801).
6. Usando uma chave de boca sextavada de 1/2 in,
instale os três parafusos (806). Aperte a um torque
de 30 N·m (22 lb ft).
7. Lubrifique e instale o anel O-ring (56) no bujão (810).
Usando uma chave de boca sextavada de 11/16 in,
instale o bujão (810). Aperte a um torque de 37 N·m
(27 lb ft).
29.3 [29.202] / 30
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática
BRIL12SP0016F0A 1
806. 1/2 in
810. 11/16 in
29.3 [29.202] / 31
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática
Bomba de carga
Se a bomba possuir uma bomba auxiliar acoplada, retire
a bomba auxiliar e o eixo de conexão antes de remover a
pastilha auxiliar.
Remoção
1. Usando uma chave de boca sextavada de 3/4 in,
remova a porca (7). Remova o suporte (9).
2. Usando uma chave de boca sextavada de 1/2 in de
12 pontos, remova os parafusos (39). Puxe para
separar os alojamentos das bombas dianteira e tra-
seira.
3. Solte o tirante (8).
4. Remova e descarte os anéis O-ring (50), (51) e (42).
5. Remova a tampa do gerotor (46) e o gerotor (47).
6. Remova o pino (48), o acoplamento (6) e o pino (49).
NOTA: Anote a localização do pino (48) para remontagem.
Ele pode ser montado para rotação da bomba à esquerda
ou à direita.
BRIL12SP0017F0A 1
29.3 [29.202] / 32
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática
Inspeção
7. Inspecione o gerotor (47) e a tampa do gerotor (46)
para ver se há desgaste, arranhões ou descamação.
Se algum componente mostrar sinais de desgaste,
arranhões ou descamação, substitua todos os com-
ponentes danificados. Inspecione o pino (48) e a
chaveta (49) para ver se há danos, e substitua as
peças se necessário. Substitua o anel O-ring (50),
(51), (42) sempre que a bomba de carga for desmon-
tada.
Remontagem
8. Instale o pino (49) no acoplamento (6). Instale o aco-
plamento (6) no gerotor (47) com o pino (49) alinhado
na ranhura.
9. Instale o acoplamento no eixo da bomba dianteira.
10. Instale o pino (48) no alojamento da bomba dianteira
e a tampa do gerotor (46) no gerotor (47).
11. Lubrifique e instale os anéis O-ring (50), (51) e (42).
12. Rosqueie o tirante (8) no alojamento da bomba dian-
teira.
13. Corresponda as duas bombas juntas para instalar o
eixo da bomba traseira no acoplamento (6). Usando
uma chave de tubo ou um alicate, gire o eixo da
bomba dianteira para alinhar o acoplamento com o
eixo da bomba traseira e, em seguida, pressione os
alojamentos das duas bombas juntas. Use um bas-
tão de borracha, se necessário.
NOTA: Posicione as bombas verticalmente com o aloja-
mento dianteiro sobre o alojamento traseiro para facilitar o
alinhamento.
14. Usando uma chave de boca sextavada de 1/2 in de
12 pontos, instale os parafusos (39). Aperte a um
torque de 102 N·m (75 lb ft).
15. Instale o suporte (9). Usando uma chave de boca
sextavada de 3/4 in, instale a porca (7). Aperte a
um torque de 102 N·m (75 lb ft).
29.3 [29.202] / 33
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática
Vedação do eixo
O conjunto do eixo pode receber manutenção sem a re-
moção da tampa dianteira da bomba. Oriente a bomba na
superfície de trabalho para que o eixo esteja apontando
para cima.
Remoção
Conjunto do eixo
1. Usando um alicate para anéis elásticos, remova o
anel elástico (5) da tampa da bomba.
2. Usando um instrumento de ponta (como uma chave
de fenda) ou um puxador tipo martelo deslizante, re-
mova a vedação do eixo (301).
IMPORTANTE: Não danifique o orifício do alojamento, o
eixo ou o rolamento ao remover a vedação do eixo.
BRIL12SP0001A0A 1
Inspeção
3. Inspecione o eixo e o rolamento para ver se há des-
gaste, arranhões e descamações. Se houver des-
gaste, arranhões ou descamação, substitua o eixo e
o rolamento.
Remontagem
4. Pressione uma vedação nova (301) na tampa da
bomba.
5. Instale um anel elástico (5) usando um alicate para
anéis elásticos.
29.3 [29.202] / 34
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática
Válvulas SCR
As válvulas SCR são ajustadas em fábrica e não são ajus-
táveis em campo.
Remoção
1. Usando uma chave de boca sextavada de 1-1/4 in,
remova o bujão da válvula de alívio (166). Retire e
descarte o anel O-ring (106).
2. Remova a mola (165) e a válvula de alívio (14) do
alojamento da bomba.
Inspeção
3. Inspecione as superfícies de vedação da bomba
para ver se há dobras ou arranhões. Inspecione a
superfície de vedação da válvula de alívio (14) para
ver se há dobras ou arranhões. Se a válvula de
alívio (14) estiver danificada, substitua-a.
Remontagem
4. Lubrifique e insira a válvula de alívio (14) e a mola
(165) no alojamento da bomba.
5. Lubrifique e instale um novo anel O-ring (106) no
bujão (166). Usando uma chave de boca sextavada
de 1-1/4 in, instale o bujão da válvula de alívio (166).
Aperte a um torque de 174 N·m (128 lb ft).
29.3 [29.202] / 35
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática
BRIL12SP0018F0A 1
29.3 [29.202] / 36
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática
Remoção
1. Usando uma chave de boca sextavada 1 in, remova
o bujão de alívio de pressão de carga (102). Retire
e descarte o anel O-ring (103).
2. Remova os calços (101), a mola (104) e a válvula de
alívio de pressão de carga (105).
Inspeção
3. Inspecione as superfícies de vedação da bomba
para ver se há dobras ou arranhões. Inspecione
a superfície de vedação da válvula de alívio (105)
para ver se há dobras ou arranhões. Se a válvula
de alívio (105) estiver danificada, substitua-a.
Remontagem
4. Instale a válvula de alívio de pressão de carga (105),
a mola (104) e os calços (101).
5. Lubrifique e instale o anel O-ring (103) no bujão
(102). Usando uma chave de boca sextavada de 1
in, instale o bujão (102). Aperte a um torque de 108
N·m (80 lb ft).
6. Opere a bomba usando a gama completa de contro-
les para garantir uma operação adequada.
29.3 [29.202] / 37
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática
BRIL12SP0019F0A 1
102. 1 in
29.3 [29.202] / 38
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática
Válvula de derivação
Remoção
1. Usando uma chave de boca sextavada de 5/8 in,
remova a válvula de derivação (10).
2. Remova e descarte o anel O-ring (12) e a vedação
(11).
Inspeção
3. Inspecione as superfícies de vedação da bomba
para ver se há dobras ou arranhões. Inspecione
a superfície de vedação da válvula de derivação
(10) para ver se há dobras ou arranhões. Substitua
quaisquer peças danificadas.
Remontagem
4. Lubrifique e instale um novo anel O-ring (12) e veda-
ção (11) na válvula de derivação (10).
5. Usando uma chave de boca sextavada de 5/8 in,
instale a válvula de derivação (10). Aperte a um
torque de 20 N·m (15 lb ft).
6. Opere a bomba usando a gama completa de contro-
les para garantir uma operação adequada.
29.3 [29.202] / 39
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática
Válvula de derivação
BRIL12SP0020F0A 1
29.3 [29.202] / 40
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática
Remoção
1. Usando uma chave de boca sextavada de 3/8 in, re-
mova o parafuso (21). Remova o conjunto do carre-
tel de controle manual do alojamento da bomba.
2. Usando uma chave de boca sextavada de 1/2 in,
remova a porca de pressão (22). Remova a arruela
de pressão de dente (34), a alça (24), o suporte de
retorno do neutro (25) e a mola (23) do carretel (18).
3. Remova e descarte o anel de reserva (20) e o anel
O-ring (303) do carretel (18).
4. Retire a luva (36). Remova e descarte o anel de
reserva (19) e o anel O-ring (302).
Inspeção
5. Inspecione todas as peças do conjunto de controle.
Substitua quaisquer peças danificadas. Inspecione
os carretéis para ver se há sulcos, arranhões e ou-
tros danos. Se os carretéis estiverem danificados,
substitua-os. Inspecione o orifício da luva no aloja-
mento para ver se há danos.
NOTA: Ao instalar a luva (36), certifique-se que a ranhura
da luva engate o pino da mola na placa oscilante.
Remontagem
6. Lubrifique e instale o anel O-ring (302) e o anel de
reserva (19) na luva (36). Lubrifique e instale a luva
(36) no alojamento do motor.
7. Lubrifique e instale o anel O-ring (303) e o anel de
reserva (20) no carretel (18).
8. Instale a mola de retorno do neutro (23), o suporte
de retorno do neutro (25), a alça (24) e a arruela (34)
no carretel (18).
NOTA: Instale o carretel de controle (18) com o alinha-
mento da ranhura voltada para o servo pistão.
9. Usando uma chave de boca sextavada de 1/2 in,
instale a porca de pressão (22). Aperte a um torque
de 15 N·m (11 lb ft).
10. Lubrifique e instale o carretel (18) na luva (36).
29.3 [29.202] / 41
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática
BRIL12SP0003A0A 1
BRIL12SP0021F0A 2
29.3 [29.202] / 42
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática
Remoção
1. Usando uma chave de boca sextavada de 3/16 in
interna, remova os parafusos (16) e (17) ou (31) e
(29).
2. Remova o alojamento de controle (15) ou o aloja-
mento de controle (28) e o coletor (30). Remova e
descarte os anéis O-ring (27) e (304) ou (32) e (33).
Inspeção
3. Inspecione o carretel de controle para ver se há ar-
ranhões, sulcos e outros danos. Se o carretel estiver
danificado, ou se houver suspeita de que o controle
está com mau funcionamento, substitua toda a uni-
dade de controle. Inspecione o orifício da luva no
alojamento para ver se há danos.
NOTA: Se houver suspeita de falha do controle, substitua
o controle e teste a bomba para verificar se a operação
está correta. Ao instalar o controle, certifique-se e que a
ranhura da luva engate o pino da mola na placa oscilante.
Remontagem
4. Lubrifique e instale os anéis O-ring (27) e (304) no
alojamento de controle (15) ou lubrifique e instale os
anéis O-ring (32) e (33) no coletor (30) e os anéis
O-ring (55) no alojamento de controle (28). Lubrifi-
que e instale o alojamento de controle (15) ou o cole-
tor (30) no alojamento da bomba alinhando a ranhura
da luva com o pino da mola na placa oscilante.
5. Usando uma chave de boca sextavada de 3/16 in in-
terna, instale os parafusos (16) e (17) ou (31). Aperte
a um torque de 14 N·m (10 lb ft). Se necessário,
instale o alojamento de controle (28). Usando uma
chave de boca sextavada de 4 mm interna, instale
os parafusos (29). Aperte a um torque de 14 N·m
(10 lb ft).
29.3 [29.202] / 43
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática
BRIL12SP0022F0A 1
16. 3/16 in
17. 3/16 in
29. 4 mm
31. 3/16 in
29.3 [29.202] / 44
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática
Remoção
1. Usando uma chave de boca sextavada de 3/16 in
interna, remova o bujão do tubo (26). Usando uma
chave de boca sextavada de 1/8 in interna, remova
o filtro ou o bujão do orifício (35).
(35) 1/8 in
(26) 3/16 in
BRIL12SP0004A0A 1
Inspeção
2. Inspecione o orifício quanto a danos, contaminação
e tamanho correto. Substitua o orifício se necessá-
rio.
NOTA: O bujão do tubo (26) precisa ser instalado com um
composto de travamento. Aplique algumas gotas de com-
posto de travamento antes da instalação.
Remontagem
3. Usando uma chave de boca sextavada de 1/8 in
interna, instale o filtro ou o bujão do orifício (35).
Aperte a um torque de 3 N·m (2 lb ft).
4. Usando uma chave de boca sextavada de 3/16 in
interna, instale o bujão do tubo (26). Aperte a um
torque de 22 N·m (16 lb ft).
29.3 [29.202] / 45
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática
Remoção
1. Remova as tampas do servo. Consulte Transmis-
são hidrostática - Instrução de serviço Limitador
de deslocamento — (Bomba variável em tandem)
(29.202) para obter as instruções de remoção e ins-
talação da tampa do servo.
(920) 3/8 in
(115) 9/16 in
(921) 3/8 in
BRIL12SP0006C0A 2
Inspeção
3. Inspecione o orifício quanto a danos, contaminação
e tamanho correto. Substitua o orifício se necessá-
rio.
29.3 [29.202] / 46
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática
Remontagem
4. Usando uma chave de boca sextavada de 7/32 in,
instale os bujões de orifício (37) e (38). Aperte a um
torque de 3 N·m (2 lb ft).
5. Instale as tampas do servo.
29.3 [29.202] / 47
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática
29.3 [29.202] / 48
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática
BRIL12SP0010F0A 1
102. 1 in
M3. Porta do manômetro de carga de 11/16 in
29.3 [29.202] / 49
Índice
Acionamento hidrostático - 29
29.3 [29.202] / 50
MANUAL DE SERVIÇO
Freios e controles
Patriot 250
33
Conteúdo
Freios e controles - 33
33
Freios e controles - 33
Patriot 250
33.1 [33.202] / 1
Conteúdo
Freios e controles - 33
DADOS FUNCIONAIS
SERVIÇO
33.1 [33.202] / 2
Freios e controles - Freios de serviço hidráulicos
BRIL12SP0177J0A 1
33.1 [33.202] / 5
Freios e controles - Freios de serviço hidráulicos
33.1 [33.202] / 7
Freios e controles - Freios de serviço hidráulicos
Tabela do freio
5 º dígito no Código de Número de Pressão Pressão de Pressão Torque do
código do peça do freio molas mínima e liberação total máxima (psi) freio (pol-lbs)
modelo (freio máxima de (psi)
de entrada) liberação (psi)
A 902442B 10 144 - 224 psi 261 psi 1000 psi 2259 lb in
B 902442C 8 115 - 160 psi 209 psi 1000 psi 1807 lb in
C 902442D 6 87 - 120 psi 157 psi 1000 psi 1355 lb in
D 902442F 4 58 - 80 psi 104 psi 1000 psi 904 lb in
X Sem freio
33.1 [33.202] / 8
Freios e controles - Freios de serviço hidráulicos
BRIL12SP0026A0A 2
NOTA: Falhar em realizar este teste pode resultar em peças de freio danificadas ou ineficazes.
33.1 [33.202] / 9
Índice
Freios e controles - 33
33.1 [33.202] / 10
MANUAL DE SERVIÇO
Sistemas hidráulicos
Patriot 250
35
Conteúdo
Sistemas hidráulicos - 35
35
Sistemas hidráulicos - 35
Patriot 250
35.1 [35.000] / 1
Conteúdo
Sistemas hidráulicos - 35
DADOS TÉCNICOS
Sistemas hidráulicos
Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
DADOS FUNCIONAIS
Sistemas hidráulicos
Índice de códigos de falha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Diagrama hidráulico - Comando dos cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Identificação - Comando dos cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Diagrama hidráulico - Bloco de acionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Descrição estática - Bloco de acionamento da bitola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Diagrama hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Descrição estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Diagrama hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Descrição estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Diagrama hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Diagrama hidráulico - Bloco de controle de velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SERVIÇO
Sistemas hidráulicos
Instrução de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instrução de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Instrução de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Instrução de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Instrução de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Instalar - Orbitrol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Instalar - Conexões do orbitrol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Instalar - Mangueiras do orbitrol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
35.1 [35.000] / 2
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
35.1 [35.000] / 3
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
35.1 [35.000] / 4
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
BRAG13PUALL013 1
35.1 [35.000] / 5
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
BRAG13PUALL013 1
1. Válvula solenoide responsável pelo acionamento do cilindro de dobra da barra interna esquerda.
2. Válvula solenoide responsável pelo acionamento do cilindro de nivelamento da barra esquerda.
3. Válvula solenoide responsável pelo acionamento do cilindro de abertura da barra esquerda.
4. Válvula solenoide responsável pelo acionamento do cilindro de abertura da barra direita.
5. Válvula solenoide responsável pelo acionamento do cilindro de nivelamento da barra direita.
6. Válvula solenoide responsável pelo acionamento do cilindro de dobra da barra interna direita.
35.1 [35.000] / 6
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
BRAG13PUALL009 1
Legenda:
A - Válvula solenóide
B - Válvula de retenção
C - Pistão
D - Válvula de retenção
E - Tampão
F - Válvula solenóide
35.1 [35.000] / 7
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
O bloco contém duas válvulas solenoids (2) e (3) responsáveis pelo acionamento dos cilindros de abertura da bitola.
BRAG13PUALL007 1
35.1 [35.000] / 8
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
35.1 [35.000] / 10
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
BRIL12SP0048J0A 1
35.1 [35.000] / 11
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
NOTA: (**) Essa bomba do compressor de pressão está localizada no lado esquerdo do acionamento da bomba
35.1 [35.000] / 13
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
35.1 [35.000] / 14
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
O volume do fluido deslocado para o sistema é controlado pelo ângulo da placa oscilante. A placa oscilante é forçada
para uma posição inclinada (no curso) pelo servo pistão.
O controle do motor, pela variação da pressão no servo pistão, controla o deslocamento e, consequentemente, a
velocidade de saída do eixo.
BRIL12SP0054F0A 1
35.1 [35.000] / 15
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
BRIL12SP0008F0A 1
35.1 [35.000] / 16
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
Consulte Sistemas hidráulicos - Diagrama hidráulico (35.000) e Sistemas hidráulicos - Diagrama hidráulico
(35.000).
35.1 [35.000] / 17
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
BRIL12SP0055F0A 1
* Topo
** Parte inferior
35.1 [35.000] / 18
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
BRAG13PUALL006 1
Legenda
SV1 Freio de estacionamento
SV2 Motores frontais
SV3 Motores traseiros
35.1 [35.000] / 19
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
Material perigoso
IMPORTANTE: Fluido hidráulico contém material peri-
goso. Evite o contato com fluido hidráulico. Sempre
descarte o fluido hidráulico usado de acordo com as
normas ambientais estaduais e federais.
35.1 [35.000] / 20
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
BRIL12SP0199A0A 1
35.1 [35.000] / 21
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
Procedimento de partida
1. Certifique-se que o óleo hidráulico da máquina e os
componentes do sistema (reservatório, mangueiras,
válvulas, encaixes e trocador de calor) estejam lim-
pos e livres de qualquer material estranho.
2. Instale novos elementos de filtro do sistema, se ne-
cessário. Verifique se os encaixes do tubo de en-
trada estão apertados adequadamente e se não há
vazamentos de ar.
3. Instale o motor. Instale um indicador de 50 bar (725
psi) na porta M4 do manômetro de carga.
4. Encha o alojamento, adicionando óleo filtrado na
porta de drenagem da caixa superior.
5. Encha o reservatório com fluido hidráulico do tipo e
viscosidade recomendados. Use um filtro de enchi-
mento de reservatório de 10 mícrons. Certifique-se
que o tubo de entrada do reservatório à bomba es-
teja cheio.
6. Desconecte o motor de todos os sinais de entrada
de controle.
7. Reinstale o bujão de construção removido na etapa
4.
NOTA: Após a partida, o nível de óleo no reservatório pode
cair devido ao enchimento dos componentes do sistema.
Verifique o nível no reservatório para manter um nível de
óleo cheio durante toda a partida.
IMPORTANTE: Podem ocorrer danos aos componentes
hidráulicos se o fornecimento de óleo não for mantido.
8. Use um método comum de desativação do motor
para impedir sua partida. Ligue o motor de partida
durante vários segundos. Não exceda a recomen-
dação do fabricante do motor. Aguarde 30 s e, em
seguida, ligue o motor uma segunda vez conforme
indicado acima. Esta operação ajuda a remover o ar
da tubulação do sistema. Reabasteça o reservatório
com o nível de óleo cheio recomendado.
35.1 [35.000] / 22
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
35.1 [35.000] / 23
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
Ferramentas necessárias
Os procedimentos de manutenção descritos neste manual
podem ser realizados com ferramentas manuais de mecâ-
nica comum. Ferramentas especiais, se necessário, serão
mostradas. Ao testar as pressões do sistema, calibre os
manômetros frequentemente para assegurar a precisão.
Use amortecedores para proteger os medidores.
Informações da porta
Identificador da Tamanho da porta Tamanho da chave Pressão obtida Tamanho do indicador
porta
Sextavada interna de
L1, L2 1-1/16 in 12 SAE Dreno da caixa 10 bar (145 psi)
9/16 in
MA, MB 1-1/16 in 12 SAE Sextavada de 1-1/4 in Pressão do sistema 600 bar (8700 psi)
Sextavada interna de
M4 9/16-18 in UNF Pressão de carga 50 bar (725 psi)
1/4 in
Sextavada de 11/16
M5 9/16-18 in UNF Pressão servo 50 bar (725 psi)
in
Portas do sistema
Identificador da porta Tamanho da porta
A 1-1/16 in 12 SAE
B 1-1/16 in 12 SAE
35.1 [35.000] / 24
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
BRIL12SP0056F0A 1
Solução de problemas
Visão geral
Esta seção fornece as etapas gerais a serem seguidas
caso sejam observadas condições indesejáveis do sis-
tema. Siga as etapas indicadas até que o problema seja
solucionado. Alguns dos itens serão específicos do sis-
tema. Para as áreas cobertas neste manual, uma seção
é referenciada. Sempre observe as precauções de segu-
rança listadas em Regras de segurança (), relacionadas
com seu equipamento específico.
35.1 [35.000] / 25
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
Precauções de segurança
IMPORTANTE: Alto vácuo de entrada causa cavitação, o
que pode danificar componentes internos da bomba.
IMPORTANTE: O fluido hidráulico que escapa sob pres-
são pode ter força suficiente para penetrar na pele, cau-
sando lesões graves e/ou infecções. Alivie a pressão no
sistema antes de remover mangueiras, encaixes, indica-
dores ou componentes.
IMPORTANTE: O movimento involuntário da máquina ou
do mecanismo pode causar lesões ao técnico ou pessoas
próximas. Para se proteger contra movimentos involuntá-
rios, prenda a máquina ou desative/desconecte o meca-
nismo durante a manutenção.
IMPORTANTE: A contaminação pode danificar compo-
nentes internos e invalidar a garantia do fabricante. Tome
as precauções para assegurar a limpeza do sistema du-
rante a remoção e reinstalação da tubulação do sistema.
IMPORTANTE: Fluido hidráulico contém material peri-
goso. Evite o contato com fluido hidráulico. Sempre
descarte o fluido hidráulico usado de acordo com as
normas ambientais estaduais e federais.
35.1 [35.000] / 26
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
35.1 [35.000] / 27
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
Remoção
1. Limpe completamente toda a sujeira da parte ex-
terna do motor.
2. Etiquete e desconecte todas as linhas hidráulicas co-
nectadas à bomba. À medida que as linhas hidráuli-
cas forem desconectadas, tampe cada porta aberta
para assegurar que a sujeira e a contaminação não
entrem no motor.
3. Remova o motor como uma única unidade.
AVISO: Tome cuidado para não danificar o motor ao usar
cintas ou correntes para remover o motor da máquina.
Inspeção
4. Certifique-se que a superfície de trabalho e a área
ao redor estejam limpas e livres de contaminantes
como sujeira, por exemplo.
5. Observe o fluido hidráulico quanto a sinais de conta-
minação do sistema, descoloração do óleo, espuma
no óleo, lama ou pequenas partículas de metal. Ins-
pecione o motor para ver se há danos.
Remontagem
6. Antes de substituir o motor na máquina, substitua
todos os filtros, drene o sistema hidráulico e encha-o
com o fluido hidráulico correto.
7. Lave a tubulação antes de recolocar o fluido hidráu-
lico.
35.1 [35.000] / 28
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
BRIL12SP0049B0A 1
35.1 [35.000] / 29
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
Removal (Remoção)
1. Usando uma chave de boca sextavada de 11/16 in,
retire os bujões (20). Remova e descarte os anéis
O-ring (21) do bujões (20).
2. Remova as molas (22), os batentes de mola (23) e
o carretel de limpeza do circuito (24) da porta.
Inspeção
3. Inspecione o carretel de limpeza do circuito para ver
se há desgaste, arranhões e descamação. Se hou-
ver desgaste, arranhões ou descamação, substitua
o carretel de limpeza do circuito. Certifique-se que
o carretel se mova suavemente no alojamento du-
rante a instalação. Se não o fizer, certifique-se que
o alojamento está livre de contaminação. Se o aloja-
mento estiver limpo e o carretel ainda não se mover
suavemente, substitua o carretel.
Montagem
4. Lubrifique e instale o carretel de limpeza do circuito
(24) no alojamento do motor.
5. Instale os batentes da mola (23) e as molas (22).
6. Lubrifique e instale anéis O-ring (21) nos bujões (20).
7. Usando uma chave de boca sextavada de 11/16 in,
instale os bujões (20). Aperte a um torque de 37 N·m
(27 lb ft).
35.1 [35.000] / 30
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
BRIL12SP0051F0A 1
35.1 [35.000] / 31
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
Limitador de deslocamento
NOTA: Marque o local do parafuso de ajuste de desloca-
mento antes da desmontagem.
Removal (Remoção)
1. Remova a tampa do batente do servo (17) e o anel
de vedação do batente do servo (15). Usando uma
chave de fenda e uma chave de boca sextavada de
9/16 in, remova a porca (16).
2. Usando uma chave de boca sextavada de 7/16 in,
remova os cinco parafusos (6) da tampa do servo
(13).
3. Remova a tampa do servo (13). Retire e descarte a
gaxeta da tampa do servo (9).
4. Desparafuse o parafuso de ajuste de deslocamento
(14) da tampa do servo (13).
Inspeção
5. Inspecione as superfícies de vedação do motor e a
tampa do servo para ver se há dobras ou arranhões.
6. Inspecione o batente do servo. Se houver dobras ou
danos, substitua o batente do servo.
Remontagem
7. Gire o batente do servo (14) na tampa do servo (13).
Instale a gaxeta da tampa do servo (9).
8. Instale a tampa do servo (13). Usando uma chave
de boca sextavada de 7/16 in, instale os cinco para-
fusos (6). Aplique torque em padrão de estrela a 15
N·m (11 lb ft).
9. Usando uma chave de fenda e uma chave de boca
sextavada de 9/16 in, ajuste o batente do servo na
posição marcada na desmontagem e instale a porca
de vedação do batente do servo (16). Aperte a um
torque de 12 N·m (9 lb ft).
10. Instale o anel de vedação do batente do servo (15)
e a tampa do batente do servo (17).
35.1 [35.000] / 32
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
BRIL12SP0052F0A 1
35.1 [35.000] / 33
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
Remoção
1. Usando um alicate para anéis elásticos, remova o
anel elástico (3) do alojamento dianteiro.
2. Remova a arruela de vedação (8). Remova e des-
carte a vedação do eixo (10).
3. Usando um alicate para anéis elásticos, remova o
anel elástico (3) e use um extrator apropriado para
puxar o eixo (10) com o rolamento (2) do motor. Se
necessário, bata no eixo para deslocá-lo dos com-
ponentes internos da bomba.
AVISO: Não danifique o orifício do alojamento, o eixo ou o
rolamento ao remover a vedação do eixo e o eixo.
4. Usando um alicate para anéis elásticos, remova o
anel elástico (4). Usando um extrator de rolamen-
tos ou prensa, remova o rolamento (2) do eixo (3).
Usando um alicate para anéis elásticos, remova o
anel elástico (4).
NOTA: O conjunto do eixo e rolamento pode ser inspecio-
nado sem desmontagem. Somente desmonte o conjunto
do eixo se o eixo ou o rolamento precisar ser substituído.
BRIL12SP0050C0A 1
Inspeção
5. Inspecione o eixo e o rolamento para ver se há des-
gaste, arranhões e descamações. Se houver des-
gaste, arranhões ou descamação, ou rolamento não
girar livremente no eixo, substitua o eixo, o rola-
mento ou todo o conjunto.
35.1 [35.000] / 34
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
Remontagem
6. Usando um alicate para anéis elásticos, instale o
anel elástico (4). Pressione o rolamento no eixo.
7. Usando um alicate para anéis elásticos, instale o
anel elástico (4). Lubrifique e instale o conjunto do
eixo no motor.
8. Usando um alicate para anéis elásticos, instale o
anel elástico (3).
9. Lubrifique a vedação do eixo. Usando uma prensa
de vedação apropriada, instale a vedação do eixo
(10) e a arruela de vedação (8).
10. Usando um alicate para anéis elásticos, instale o
anel elástico (3).
35.1 [35.000] / 35
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
SOIL13SP00025AB 1
SOIL13SP00026AB 2
SOIL13SP00027AB 3
35.1 [35.000] / 36
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
SOIL13SP00022AA 1
SOIL13SP00028AB 2
35.1 [35.000] / 37
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
SOIL13SP00048AB 1
SOIL13SP00049AB 2
SOIL13SP00050AB 3
35.1 [35.000] / 38
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
SOIL13SP00051AB 4
35.1 [35.000] / 39
Índice
Sistemas hidráulicos - 35
35.1 [35.000] / 40
Sistemas hidráulicos - 35
Patriot 250
35.2 [35.106] / 1
Conteúdo
Sistemas hidráulicos - 35
DADOS FUNCIONAIS
35.2 [35.106] / 2
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento variável
BRIL12SP0163A0A 1
BRIL12SP0179A0A 2
35.2 [35.106] / 3
Índice
Sistemas hidráulicos - 35
35.2 [35.106] / 4
MANUAL DE SERVIÇO
Direção
Patriot 250
41
Conteúdo
Direção - 41
41
Direção - 41
Patriot 250
41.1 [41.200] / 1
Conteúdo
Direção - 41
DADOS FUNCIONAIS
41.1 [41.200] / 2
Direção - Componentes de controle hidráulico
CIRCUITODIRECAO 2
41.1 [41.200] / 3
Direção - Componentes de controle hidráulico
O circuito da direção e funções da barra estão protegidos por uma válvula de alívio localizada no comando de cilindro.
Este alívio está regulado para 2200 psi.
Assim que o orbitrol é comandado para mudar o fluxo hidráulico, o óleo é direcionado para porta "L" ou "R", depen-
dendo em qual direção o volante foi girado.
O cilindro da direção utilizado no pulverizador é um cilindro com válvulas que libera a passagem do óleo para tanque
quando em fim de curso, sendo possível virar o volante mesmo com as rodas viradas ao máximo.
LAIL11SP0073F0A 3
41.1 [41.200] / 4
Índice
Direção - 41
41.1 [41.200] / 5
MANUAL DE SERVIÇO
Controle de clima da cabine
Patriot 250 LA
50
Conteúdo
50
Controle de clima da cabine - 50
Aquecedor - 100
Patriot 250 LA
50.1 [50.100] / 1
Conteúdo
Aquecedor - 100
SERVIÇO
Aquecedor
Teste - Sistema de aquecimento do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Patriot 250 LA
50.1 [50.100] / 2
Controle de clima da cabine - Aquecedor
50.1 [50.100] / 3
Controle de clima da cabine - Aquecedor
50.1 [50.100] / 4
Índice
Aquecedor - 100
Aquecedor - Montar Sistema de aquecimento do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Patriot 250 LA
Aquecedor - Teste - Sistema de aquecimento do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Patriot 250 LA
50.1 [50.100] / 5
Controle de clima da cabine - 50
Ar-condicionado - 200
Patriot 250 LA
50.2 [50.200] / 1
Conteúdo
Ar-condicionado - 200
DADOS TÉCNICOS
Ar-condicionado
Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Patriot 250 LA
Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Patriot 250 LA
Compressor do ar-condicionado
Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Patriot 250 LA
DADOS FUNCIONAIS
Ar-condicionado
Descrição dinâmica - Operação térmica do ar-condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Patriot 250 LA
Compressor do ar-condicionado
Descrição estática - Ajuste do óleo SP-20 PAG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Patriot 250 LA
Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Patriot 250 LA
SERVIÇO
Ar-condicionado
Teste Desempenho e vazamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Patriot 250 LA
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Patriot 250 LA
Evacuar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Patriot 250 LA
50.2 [50.200] / 2
Recuperação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Patriot 250 LA
Teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Patriot 250 LA
Compressor do ar-condicionado
Embreagem magnética - Ajuste - Folga de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Patriot 250 LA
Nivelamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Patriot 250 LA
Teste preliminar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Patriot 250 LA
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Patriot 250 LA
Montar - Instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Patriot 250 LA
DIAGNÓSTICO
Ar-condicionado
Solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Patriot 250 LA
50.2 [50.200] / 3
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
50.2 [50.200] / 4
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
50.2 [50.200] / 5
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
RCPH07SPT105AAA 6
50.2 [50.200] / 6
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
RCPH07SPT100AAA 7
RCPH07SPT099AAA 8
RCPH07SPT101AAA 9
50.2 [50.200] / 7
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
RCPH07SPT098AAA 10
RCPH07SPT097AAA 11
RCPH07SPT102AAA 12
50.2 [50.200] / 8
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
RCPH07SPT103AAA 13
RCPH07SPT095AAA 14
50.2 [50.200] / 9
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
50.2 [50.200] / 10
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
Esses componentes são conectados por tubos e mangueiras e operam como um sistema fechado. O sistema de
ar-condicionado é carregado com refrigerante HFC-134a.
O compressor recebe o refrigerante na forma de gás de pressão baixa. O compressor então comprime o refrigerante
e o envia sob a forma de gás de pressão alta ao condensador. O fluxo de ar através do condensador remove o calor
do refrigerante. À medida que o calor é removido o refrigerante é “condensado" em um líquido de pressão alta.
O líquido refrigerante em pressão alta flui do condensador para o receptor/secador. O receptor/secador é um recipi-
ente cheio de material removedor de umidade que remove qualquer umidade que possa ter entrado no sistema de
ar-condicionado para evitar corrosão dos componentes internos.
NOTA: Nem todo o refrigerante sai do condensador como líquido. Parte dele sai como gás sem afetar o desempenho
do sistema. O refrigerante líquido escorre para o fundo do receptor/secador enquanto que o gás mais leve é coletado
na parte superior. Como o tubo de captação retira o refrigerante do fundo do receptor/secador, somente o refrigerante
líquido flui para a válvula de expansão térmica.
O refrigerante, ainda na forma de líquido em pressão alta, flui do receptor/secador para a válvula de expansão. A
válvula de expansão faz uma restrição ao fluxo do refrigerante para causar uma queda de pressão que permite ao
refrigerante líquido expandir, diminuindo a sua temperatura e pressão.
NOTA: A válvula de expansão térmica é equalizada internamente: a necessidade de o refrigerante tratar da carga
térmica é balanceada pela capacidade de vaporizar totalmente o refrigerante com a válvula única.
Esse líquido ou neblina de pressão baixa e temperatura baixa flui através do evaporador. O ar quente da cabine
passa pelas aletas do evaporador, resfriando o ar e evaporando o refrigerante líquido.
50.2 [50.200] / 11
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
RCPH07CCH490ABC 1
50.2 [50.200] / 12
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
IMPORTANTE: Nunca faça o teste de vazamento com uma chama aberta ou um detector do tipo chama.
IMPORTANTE: Quando o líquido refrigerante entra em contato com uma chama, ele forma gás fosgênio. Esses
vapores nunca devem ser aspirados.
São recomendados dois métodos para testar o sistema
de A/C para os vazamentos de refrigerante:
1. Teste de vazamento eletrônico com 380001327
2. Detecção de vazamento fluorescente de UV
50.2 [50.200] / 13
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
50.2 [50.200] / 14
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
50.2 [50.200] / 15
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
Quando a lavagem se fizer necessária, todos os componentes afetados deverão ser lavados para eliminar a possi-
bilidade de ainda haver contaminantes no sistema.
Existem dois métodos de lavagem do sistema de A/C: lavagem de componentes individuais e lavagem do circuito
completo. O circuito completo é o sistema menos o compressor, o receptor/secador e a válvula de expansão térmica.
O compressor, o receptor/secador e a válvula de expansão térmica são sempre ignorados (removidos) durante a
lavagem do circuito, recebendo manutenção individualmente. O receptor/secador é sempre substituído a qualquer
momento em que o sistema é lavado. A válvula de expansão, devido aos seus pequenos orifícios, é removida do
sistema e limpa (ou substituída). O compressor é substituído ou reutilizado, mas nunca é lavado.
O método preferido de lavagem do sistema é a lavagem de componentes individuais. Dados o tamanho dos equipa-
mentos Case IH e a distância entre os componentes, a lavagem dos componentes individuais vai deslocar e eliminar
mais contaminação do que a lavagem do circuito completo. Quais componentes individuais são lavados é algo que
vai depender da fonte de contaminação, ficando ao critério do técnico.
Para os sistemas "levemente" contaminados, pode-se usar a lavagem do circuito completo, em que a contaminação
são óleo refrigerante oxidado ou pequenas quantidades de dessecante do receptor/secador. A lavagem do circuito
completo requer pouca desmontagem do sistema, um número mínimo de conectores especiais e pouco tempo de
serviço.
Falha do compressor
Um compressor com falha geralmente retorna os detritos para o condensador e para o receptor/secador, em direção
à válvula de expansão térmica. Se o compressor falhar internamente, deverá ser substituído. Além disso, a lavagem
individual da mangueira entre o compressor e o condensador, da mangueira entre o condensador e o receptor/se-
cador, e do próprio condensador, e a substituição do receptor/secador são ações de serviço adequadas para a falha
do compressor.
Para a maioria dos condensadores com um caminho de fluxo único, a lavagem elimina os detritos com eficácia. Para
os condensadores com caminhos de fluxo paralelo, a substituição do condensador pode ser a única opção, já que a
lavagem toma o caminho de menor resistência em torno de qualquer bloqueio.
O receptor/secador tem uma tela de malha fina para capturar os contaminantes, mas os contaminantes podem pe-
netrar na tela. Verifique a porta de descarga do receptor/secador para ver se os contaminantes penetraram na tela.
Se for o caso, a lavagem individual da mangueira entre o receptor/secador e a válvula de expansão e a limpeza da
válvula de expansão térmica serão adequadas. Se a válvula de expansão térmica estiver danificada, substitua-a
também.
A lavagem adicional do sistema além da válvula de expansão térmica fica a critério do técnico de serviço, que pode
avaliar melhor até que ponto a contaminação se deu.
Falha no receptor/secador
Em geral, os receptores/secadores não devem falhar se forem substituídos:
1. Quando o sistema já foi aberto antes.
2. Quando o receptor/secador esteve em manutenção há dois anos ou mais.
3. Quando o sistema ficar aberto por um longo período devido a um vazamento (mangueiras rompidas, conexão
solta), isso permitirá a entrada de ar e umidade no sistema.
4. Quando o refrigerante contaminado foi recuperado do sistema.
No entanto, se a bolsa de dessecante for perfurada por detrito devido a um compressor com falha, ou se apresentar
falha por tempo de uso, as partículas do dessecante poderão retornar em direção à válvula de expansão térmica e
ao evaporador. Um indicador de falha do receptor/secador são partículas moles de cor marrom/dourada encontradas
na saída. A válvula de expansão térmica também deve ser verificada após a falha do receptor/secador.
50.2 [50.200] / 16
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
Se houver falha do receptor/secador, ele deverá ser substituído. Além disso, também são apropriadas a lavagem
individual da mangueira de líquido entre o receptor/secador e a válvula de expansão térmica e a limpeza da válvula.
Verifique a linha de sucção da válvula até o compressor e a porta de sucção do compressor. Se forem encontradas
partículas de cor marrom/dourada, lave o evaporador e a linha de sucção individualmente. O compressor pode ser
reutilizado depois da remoção de todos os contaminantes:
1. Use a vareta de nível para medir o nível do óleo do compressor.
2. Drene e reabasteça o compressor com óleo PAG até que o óleo drenado esteja livre de partículas.
3. Gire o compressor no sentido horário para verificar se há emperramento causado pela presença de partículas.
4. Drene ou acrescente PAG para retornar o compressor para o nível medido da vareta de nível.
AVISO: O solvente de lavagem não pode ser usado para remover os contaminantes do compressor.
A lavagem adicional do sistema além da válvula de expansão térmica fica a critério do técnico de serviço, que pode
avaliar melhor até que ponto a contaminação se deu.
Ferramentas necessárias
As seguintes ferramentas são necessárias ao lavar um
sistema de A/C ou seus componentes:
• Power Flush 17550 ou equivalente
RCPH07CCH406ABC 1
RCPH07CCH375ABC 2
50.2 [50.200] / 17
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
• Regulador de pressão para controlar o fluxo para a unidade de lavagem; o regulador deve ser capaz de fornecer
310 - 620 kPa (45 - 90 psi) a 0,113 cm ( 4.0 cfm). Não exceda 620 kPa (90 psi)
• Indicador do manômetro (que pode ser integrado no regulador de pressão)
Precauções
O solvente de lavagem do A/C é um material perigoso. Leia todas as advertências sobre o recipiente do solvente
de lavagem antes de usar e observe as precauções de segurança:
1. O solvente de lavagem é combustível. Evite calor, faíscas e chamas.
2. Use somente em área bem ventilada. Talvez seja necessário usar exaustão mecânica e um respirador apropriado
em áreas quentes e confinadas para proteger sua segurança.
3. Evite respirar névoas e vapores.
4. Use óculos de segurança química contra respingos.
5. Use luvas de borracha e um avental de borracha ao manusear o solvente ou os componentes de lavagem.
6. Observe todas as normas locais, estaduais e federais sobre o descarte seguro do solvente de lavagem usado.
O objetivo da lavagem é remover os contaminantes do sistema de A/C. O ar de oficina deve ser devidamente filtrado
e seco com filtro coalescente, ou você simplesmente substituirá uma fonte de contaminação com outra usando ar
sujo e saturado de umidade.
O compressor, o receptor/secador e a válvula de expansão térmica devem ser desviados (removidos) durante a
lavagem do circuito. O compressor e o receptor/secador nunca podem ser lavados; a válvula de expansão térmica
pode ser lavada novamente.
Mantenha a tampa na caçamba de recuperação de lavagem fechada durante a lavagem para minimizar a circulação
dos vapores do solvente.
Nunca permita que o solvente de lavagem permaneça dentro ou nas mangueiras por um período prolongado. A
superexposição das mangueiras ao solvente, especialmente no exterior, pode causar inchaço da mangueira.
Não abra a tampa de abastecimento no reservatório de lavagem quando o reservatório estiver sob pressão. Libere
a pressão antes de retirar a tampa.
50.2 [50.200] / 18
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
Uma vez que o refrigerante é recuperado como gás, durante uma recuperação típica, apenas cerca de 25% do óleo
no sistema A/C do veículo é recuperado e separado. Os outros 75% restantes permanecem no sistema fechado nor-
malmente no lado de baixa pressão (essas porcentagens são representativas e variam de um fabricante de unidade
de recuperação para outro). O único método confiável para determinar se o sistema A/C tem a quantidade correta
de óleo é o método da vareta de nível.
Muito óleo no sistema fechado causa pouca condensação e redução de resfriamento, já que o óleo se acumula no
evaporador e nas superfícies do condensador. Pouco óleo no sistema causa lubrificação insuficiente, que equivale
a uma circulação insatisfatória do refrigerante e redução na eficiência do compressor e altas pressões. Ambas as
condições causam mais desgaste do sistema e menor tempo de vida útil.
Durante a manutenção normal — recuperação, evacuação e recarga, o óleo é simplesmente reinjetado no sistema
durante o processo de recarga. Use o método da vareta de nível para verificar o nível de óleo do compressor ou
ajustar o nível de óleo quando ocorrer uma das seguintes situações:
1. Mangueira de refrigerante rompida.
2. Grande vazamento do refrigerante.
3. Vazamento no compressor.
4. Danos aos componentes do sistema ou substituição destes.
5. Novo compressor instalado.
AVISO: Se for instalado um novo compressor, seu nível de óleo deve ser ajustado para coincidir com o volume de
óleo do compressor removido.
NOTA: O óleo SP-20 PAG deve ser acrescentado sempre que um componente for substituído.
50.2 [50.200] / 19
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
BRIL12SP0047F0A 1
50.2 [50.200] / 20
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
Umidade Umidade Pressão normal no lado Pressão normal no lado Temperatura máxima na
Tempera-
baixa alta baixo MPa.gauge alto MPa.gauge fresta em °C
tura ambi-
% do lado % do lado Umidade Umidade Umidade Umidade Umidade Umidade
ente em °C
direito direito baixa alta baixa alta baixa alta
4,2 (com- 4,9 (com-
pressor li- pressor li-
21 37 80 0,122 0,132 0,820 0,913
gando e gando e
desligando) desligando)
4,5 (com- 5,4 (com-
pressor li- pressor li-
27 30 74 0,129 0,155 0,929 1,075
gando e gando e
desligando) desligando)
4,7 (com-
pressor li-
32 22 60 0,139 0,173 1,092 1,354 5,6
gando e
desligando)
5 (com-
pressor li-
38 16 49 0,153 0,214 1,253 1,631 7,5
gando e
desligando)
50.2 [50.200] / 21
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
5,2 (com-
pressor li-
42 11 40 0,172 — 1,565 — —
gando e
desligando)
NOTA: A máquina deve ser testada quanto a vazamento com o sistema de ar-condicionado ligado e os controles
do ar-condicionado ajustados com a velocidade máxima de resfriamento e do ventilador. Usando uma lâmpada de
inspeção ultravioleta (luz negra) e óculos de proteção fluorescentes reforçados, ilumine todas as conexões feitas na
linha de montagem do chassi. Além disso, ilumine o condensador e o compressor, prestando atenção especial à
vedação do eixo do compressor. Um colorante amarelo esverdeado fluorescente não deve ser observado. Em cone-
xões próximas (por exemplo, compressor e secador do receptor), os pontos de vazamento podem ser identificados
usando água com sabão.
50.2 [50.200] / 22
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
Operação anterior:
Ar-condicionado - Descontaminando - Lavagem do circuito completo (50.200)
Operação anterior:
Ar-condicionado - Descontaminando - Lavagem do componente (50.200)
RCPH07CCH376ABC 1
RCPH07CCH371ABC 2
50.2 [50.200] / 23
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
RCPH07CCH332ABC 3
50.2 [50.200] / 24
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
50.2 [50.200] / 25
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
Operação anterior:
Ar-condicionado - Recuperação (50.200)
NOTA: A unidade de descarga de potência usa ar comprimido para atomizar o solvente de lavagem e uma ação
pulsante para eliminar o resíduo e os contaminantes dos componentes.
1. Acople os adaptadores de lavagem no componente
a ser lavado. Esses adaptadores podem ser cons-
truídos na loja, ou há um conjunto de encaixe uni-
versal de lavagem do A/C disponível.
RCPH07CCH027AAC 1
RCPH07CCH265ABC 2
RCPH07CCH268ABC 3
50.2 [50.200] / 26
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
RCPH07CCH022AAC 4
RCPH07CCH024AAC 5
RCPH07CCH018AAC 6
RCPH07CCH019AAC 7
50.2 [50.200] / 27
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
RCPH07CCH025AAC 8
RCPH07CCH025AAC 9
RCPH07CCH020AAC 10
RCPH07CCH026AAC 11
50.2 [50.200] / 28
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
RCPH07CCH021AAC 12
RCPH07CCH022AAC 13
Operação seguinte:
Ar-condicionado - Descontaminando - Procedimento de pós-lavagem (50.200)
50.2 [50.200] / 29
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
Operação anterior:
Ar-condicionado - Recuperação (50.200)
NOTA: A unidade de descarga de potência usa ar comprimido para atomizar o solvente de lavagem e uma ação
pulsante para eliminar o resíduo e os contaminantes dos componentes.
1. Encha três quartos do reservatório de lavagem, com
solvente de lavagem aprovado. Não encha demais
o reservatório, ou você restringirá a ação pulsante
da unidade.
RCPH07CCH032AAC 1
RCPH07CCH418ABC 2
RCPH07CCH424ABC 3
50.2 [50.200] / 30
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
RCPH07CCH426ABC 4
RCPH07CCH265ABC 5
RCPH07CCH035AAC 6
RCPH07CCH036AAC 7
50.2 [50.200] / 31
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
RCPH07CCH029AAC 8
RCPH07CCH030AAC 10
50.2 [50.200] / 32
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
RCPH07CCH030AAC 11
RCPH07CCH426ABC 12
RCPH07CCH031AAC 13
RCPH07CCH035AAC 14
Operação seguinte:
Ar-condicionado - Descontaminando - Procedimento de pós-lavagem (50.200)
50.2 [50.200] / 33
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
Ar-condicionado - Carga
Patriot 250 LA
Operação anterior:
Ar-condicionado - Evacuar (50.200)
1. PERIGO
Evite lesões!
Siga TODAS as precauções indicadas
abaixo ao fazer a manutenção do sistema
de ar condicionado e manusear refrige-
rante.
O descumprimento resultará em morte ou
ferimentos graves.
D0043A
CUIDADO
O escape de refrigerante pode causar ul-
ceração! RCPH07CCH014AAC 1
Sempre use óculos de proteção ao manu-
sear refrigerante. Se o refrigerante entrar
em contato com seus olhos, lave-os ime-
diatamente com água por 15 minutos.
Busque assistência médica imediata-
mente.
O descumprimento pode resultar em
morte ou ferimentos graves.
W0339A
CUIDADO
O escape de refrigerante pode causar ul-
ceração!
Se houver contato de refrigerante com
sua pele: -Aqueça a área com sua mão ou
água morna, de 32 a 38 °C (90 a 100 °F).
-Cubra a área frouxamente com uma ata-
dura para proteger a área e evitar infec-
ções. -Busque assistência médica ime-
diatamente.
O descumprimento pode resultar em
morte ou ferimentos graves.
W0341A
RCPH07CCH011AAC 2
50.2 [50.200] / 34
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
RCPH07CCH007AAC 4
RCPH07CCH015AAC 5
50.2 [50.200] / 35
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
BRIL12SP0252A0A 6
RCPH10CCH596AAB 7
RCPH10CCH593AAB 8
50.2 [50.200] / 36
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
Ar-condicionado - Evacuar
Patriot 250 LA
Operação anterior:
Ar-condicionado - Recuperação (50.200)
50.2 [50.200] / 37
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
2. PERIGO
Evite lesões!
Siga TODAS as precauções indicadas
abaixo ao fazer a manutenção do sistema
de ar condicionado e manusear refrige-
rante.
O descumprimento resultará em morte ou
ferimentos graves.
D0043A
CUIDADO
O escape de refrigerante pode causar ul-
ceração!
Sempre use óculos de proteção ao manu-
sear refrigerante. Se o refrigerante entrar
em contato com seus olhos, lave-os ime-
diatamente com água por 15 minutos.
Busque assistência médica imediata-
mente.
O descumprimento pode resultar em
morte ou ferimentos graves.
W0339A
CUIDADO
O escape de refrigerante pode causar ul-
ceração!
Se houver contato de refrigerante com
sua pele: -Aqueça a área com sua mão ou
água morna, de 32 a 38 °C (90 a 100 °F).
-Cubra a área frouxamente com uma ata-
dura para proteger a área e evitar infec-
ções. -Busque assistência médica ime-
diatamente.
O descumprimento pode resultar em
morte ou ferimentos graves.
W0341A
50.2 [50.200] / 38
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
RCPH07CCH011AAC 1
RCPH07CCH007AAC 2
RCPH07CCH008AAC 3
50.2 [50.200] / 39
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
Operação seguinte:
Ar-condicionado - Carga (50.200)
50.2 [50.200] / 40
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
Ar-condicionado - Recuperação
Patriot 250 LA
Operação anterior:
Ar-condicionado - Teste (50.200)
BRAG12PUALL014 1
RCPH10CCH593AAB 2
50.2 [50.200] / 41
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
4. PERIGO
Evite lesões!
Siga TODAS as precauções indicadas
abaixo ao fazer a manutenção do sistema
de ar condicionado e manusear refrige-
rante.
O descumprimento resultará em morte ou
ferimentos graves.
D0043A
CUIDADO
O escape de refrigerante pode causar ul-
ceração! RCPH10CCH596AAB 3
Sempre use óculos de proteção ao manu-
sear refrigerante. Se o refrigerante entrar
em contato com seus olhos, lave-os ime-
diatamente com água por 15 minutos.
Busque assistência médica imediata-
mente.
O descumprimento pode resultar em
morte ou ferimentos graves.
W0339A
CUIDADO
O escape de refrigerante pode causar ul-
ceração!
Se houver contato de refrigerante com
sua pele: -Aqueça a área com sua mão ou
água morna, de 32 a 38 °C (90 a 100 °F).
-Cubra a área frouxamente com uma ata-
dura para proteger a área e evitar infec-
ções. -Busque assistência médica ime-
diatamente.
O descumprimento pode resultar em
morte ou ferimentos graves.
W0341A
50.2 [50.200] / 42
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
RCPH07CCH005AAC 4
RCPH07CCH006AAC 5
RCPH07CCH007AAC 6
RCPH07CCH008AAC 7
50.2 [50.200] / 43
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
RCPH07CCH010AAC 9
RCPH07CCH005AAC 10
50.2 [50.200] / 44
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
RCPH07CCH006AAC 11
Operação seguinte:
Ar-condicionado - Evacuar (50.200)
50.2 [50.200] / 45
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
Ar-condicionado - Teste
Patriot 250 LA
PERIGO
Evite lesões!
Siga TODAS as precauções indicadas abaixo ao fazer a manutenção do sistema de ar condicionado
e manusear refrigerante.
O descumprimento resultará em morte ou ferimentos graves.
D0043A
50.2 [50.200] / 46
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
AVISO: Os operadores devem ser plenamente treinados e observados periodicamente para assegurar que os pro-
cedimentos adequados estão sendo seguidos.
2. A máquina, com a cabine montada e o sistema de
A/C instalado, é movida para o local onde o sistema
de A/C é carregado. Remova as duas tampas de ve-
dação da porta de carga das mangueiras de sucção
e de descarga conectadas ao compressor.
NOTA: As tampas da porta de carga devem ser guardadas para serem reinstaladas.
3. Para assegurar que o sistema de corte da pressão
baixa está operando corretamente, este procedi-
mento deve ser seguido:
• Gire a chave de ignição para a posição Ligado (ON).
• Gire o interruptor do A/C para a posição OFF (Desligado).
• Gire o interruptor da ventoinha para a posição ON (Li-
gado).
NOTA: A ativação e desativação do interruptor do A/C não devem engatar a embreagem do compressor do A/C;
nenhum som de clique deve ser ouvido.
4. Conexão - as duas linhas estão conectadas às res-
pectivas conexões de carregamento.
5. Enchimento de nitrogênio - o sistema de A/C é car-
regado com nitrogênio ou ar seco a uma pressão de
480 kPa ( 70 psig). Aborte o processo se 480 kPa
não for atingido em 1 min.
6. Teste bruto de vazamento - mantenha a pressão com
a fonte de ar seco ou de nitrogênio isolada do sis-
tema. Se a pressão cair 34 kPa ( 5 psi) em 5 s,
aborte o teste.
7. Liberação de nitrogênio - libere nitrogênio até que
o sistema esteja com a pressão atmosférica. Não
exponha o sistema pressurizado à bomba de vácuo.
8. Primeira evacuação – evacue o sistema de ar-con-
dicionado a 0.7 mm Hg ( 0.093 kPa). Se o nível de
vácuo não for atingido em 1.5 min, aborte.
9. Mantenha o vácuo – mantenha o vácuo com a
bomba de vácuo isolada do sistema. O aumento
máximo de pressão permitido é de 4 mm Hg ( 0.533
kPa) em 30 s.
10. Segundo enchimento de nitrogênio - o sistema de
A/C é carregado com nitrogênio ou ar seco a uma
pressão de 480 kPa ( 70 psig).
50.2 [50.200] / 47
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
50.2 [50.200] / 48
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
1. Refrigerante:
O sistema de ar-condicionado utiliza o refrigerante
HFC-134a conforme especificado no Padrão 700 do
Instituto de ar-condicionado e refrigeração de 1993.
2. Tintura:
Tintura líquida de Soluções Brilhantes refere-se a
uma seringa (1/8 onça de tintura = 3.7 ml) e deve ser
utilizada para a detecção de vazamento no ar-con-
dicionado.
3. Evacuação, carregamento e teste de vazamento
Equipamento exigido:
• Bomba a vácuo.
• Estação de carregamento de HFC-134a com man-
gueiras e indicadores de teste.
• Fonte de nitrogênio ou gerador de nitrogênio/ar
seco se a purga de nitrogênio for realizada
• Lâmpada ultravioleta de inspeção
• Óculos de segurança fluorescentes reforçados
4. Evacuação especificada e requisitos de vazamento
permitido:
• Pressão de enchimento de nitrogênio ou ar seco de
480 kPa (70 psig) se a purga for realizada
• Queda de pressão (fonte de ar isolada do sistema)
de 7 kPa (5 psig) em 5 min
• Nível de evacuação de 0.7 mm Hg ( 0.093 kPa)
• Período mínimo de evacuação de 1.5 min por 2
ciclos ( 16 min)
• Queda de vácuo (bomba de vácuo desligada 30 s)
4 mm Hg ( 5.33 kPa)
Operação seguinte:
Ar-condicionado - Instrução de serviço (50.200)
50.2 [50.200] / 49
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
IMPORTANTE: Evite o contato com gases de escape. Use proteção nos olhos
NOTA: A conexão da mangueira do A/C entre a cabine e o chassi deve ser apertada com o torque especificado com
as mangueiras próximas à posição final de montagem. Apertar demais as mangueiras fora de posição pode causar
falha prematura da conexão e vazamentos.
Equipamento exigido:
Recipiente de Hélio comprimido, regulador de pressão com indicador, coletor de carregamento com mangueira, de-
tector eletrônico de vazamento de hélio.
Procedimento
1. Carregue as mangueiras do chassi com 350 - 400
kPa de hélio, mantendo a carga através da porta de
carga da mangueira de descarga. Certifique-se de
que os bujões estejam nas extremidades da man-
gueira de sucção e da mangueira de líquido. Utili-
zando um detector de hélio, calibrado em uma taxa
de vazamento de 14 gramas/ano, Verifique todas as
conexões, encaixes, tubos e componentes para ver
se há vazamento (o tempo necessário para verificar
cada possível local de vazamento é de no mínimo
3 segundos). Se vazamentos forem detectados, re-
pare e retorne o hélio, mantendo a carga em 350 -
400 kPa, e repita a taxa de vazamento.
2. Chassi mantendo carga se a cabine for montada no
chassi em até duas semanas ou se cabine e chassi
não forem enviados para outro país em forma de kit:
Equipamento exigido:
Recipiente de Hélio comprimido, regulador de pressão
com indicador, coletor de carregamento com mangueira.
Procedimento:
Carregue as mangueiras do chassi com 275 - 325 kPa
de hélio, mantendo a carga através da porta de carga da
mangueira de descarga. Certifique-se de que os bujões
estejam nas extremidades da mangueira de sucção e da
mangueira de líquido.
Operação seguinte:
Ar-condicionado - Instrução de serviço (50.200)
50.2 [50.200] / 50
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
NOTA: Dois métodos podem ser usados para medir e ajustar a folga de ar entre a placa da embreagem e a polia.
Consulte a etapa 1 para saber o método de quadrante magnético. Consulte a etapa 2 para saber o método do
medidor do bujão de faíscas. Use somente um método para ajustar a folga de ar.
1. Quadrante magnético – monte um indicador de qua-
drante de base magnética na face externa da po-
lia de forma que não faça interferência na placa da
embreagem. Aplique o terra da bateria no corpo do
compressor e 12 V B+ no fio da embreagem. Posi-
cione o ponteiro do indicador de quadrante na super-
fície plana no diâmetro externo na placa da embrea-
gem na metade da distância entre quaisquer dois re-
bites externos ou na cabeça de um dos rebites ex-
ternos. A medida do deslocamento da placa da em-
breagem deve ser de 0.41 - 0.79 mm (0.016 - 0.031
in). Essa medição deve ser feita entre cada um dos
três rebites ou na cabeça de cada rebite externo para
se obter uma medição média. Se necessário, le-
vante ou empurre para baixo levemente a placa para
deixar a folga uniforme.
RCPH07CCH071AAC 1
RCPH07CCH072AAC 2
RCPH07CCH070AAC 3
50.2 [50.200] / 51
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
RCPH07CCH046AAC 4
Operação seguinte:
Compressor do ar-condicionado Embreagem magnética - Instalar (50.200)
50.2 [50.200] / 52
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
RCPH07CCH248ABC 1
RCPH07CCH058AAC 2
RCPH07CCH059AAC 3
50.2 [50.200] / 53
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
RCPH07CCH062AAC 4
RCPH07CCH067AAC 5
RCPH07CCH067AAC 6
50.2 [50.200] / 54
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
RCPH07CCH054AAC 7
RCPH07CCH063AAC 8
RCPH07CCH064AAC 9
50.2 [50.200] / 55
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
RCPH07CCH069AAC 10
RCPH07CCH051AAC 11
RCPH07CCH065AAC 12
50.2 [50.200] / 56
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
RCPH07CCH066AAC 13
RCPH07CCH048AAC 14
Operação seguinte:
Compressor do ar-condicionado - Teste preliminar (50.200)
50.2 [50.200] / 57
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
Operação anterior:
Compressor do ar-condicionado - Remoção (50.200)
NOTA: Dois métodos podem ser usados para testar a bobina da embreagem. Consulte a etapa 1 para testar a saída
de amperagem da bobina com um perímetro. Consulte a etapa 2 para testar a resistência através da bobina. Apenas
um método de teste é necessário.
1. Use um amperímetro (1), voltímetro e uma 12 V ba-
teria (2) para verificar a amperagem da bobina da
embreagem. A saída de corrente deve ser 3.6 - 4.2
A a 12 V. Uma leitura superior a 4.2 A indica um
curto na bobina. Nenhuma leitura de amperagem in-
dica circuito aberto na bobina. Substitua a bobina da
embreagem se a leitura de amperagem não estiver
correta.
RCPH07CCH408ABC 1
Operação seguinte:
Compressor do ar-condicionado Embreagem magnética - Instalar (50.200)
50.2 [50.200] / 58
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
Operação anterior:
Compressor do ar-condicionado - Remoção (50.200)
RCPH07CCH230ABC 1
RCPH07CCH046AAC 2
RCPH07CCH237ABC 3
50.2 [50.200] / 59
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
RCPH07CCH048AAC 4
RCPH07CCH239ABC 5
RCPH07CCH050AAC 6
50.2 [50.200] / 60
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
RCPH07CCH051AAC 7
RCPH07CCH052AAC 8
RCPH07CCH053AAC 9
50.2 [50.200] / 61
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
RCPH07CCH054AAC 10
RCPH07CCH055AAC 11
RCPH07CCH056AAC 12
50.2 [50.200] / 62
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
RCPH07CCH057AAC 13
RCPH07CCH059AAC 14
RCPH07CCH058AAC 15
50.2 [50.200] / 63
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
RCPH07CCH248ABC 16
RCPH07CCH062AAC 17
Operação seguinte:
Compressor do ar-condicionado Embreagem magnética - Teste (50.200)
50.2 [50.200] / 64
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
RCPH07CCH348ABC 1
RCPH07CCH318ABC 2
50.2 [50.200] / 65
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
RCPH07CCH349ABC 4
50.2 [50.200] / 66
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
NOTA: Ao funcionar normalmente, a embreagem do compressor está sempre aterrada no chassi, e o valor comu-
tado de 12 V é fornecido por um relé ativado por controlador para energizar a bobina da embreagem e engatar o
compressor.
1. Nos sistemas de controle automático de tempera-
tura, com a chave de ignição e o interruptor ATC li-
gados, e o controle de temperatura definido em res-
friamento máximo, verifique se a embreagem está
engatada e o compressor está funcionando. Nos sis-
temas padrão, com a chave de ignição e o interrup-
tor A/C ligados, e o controle de temperatura definido
em resfriamento máximo, verifique se a embreagem
está engatada e o compressor está funcionando.
RCPH07CCH445ABC 1
RCPH07CCH445ABC 2
RCPH07CCH445ABC 3
50.2 [50.200] / 67
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
RCPH07CCH443ABC 5
RCPH07CCH318ABC 6
50.2 [50.200] / 68
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
RCPH07CCH444ABC 7
RCPH07CCH446ABC 8
Operação seguinte:
Compressor do ar-condicionado - Remoção (50.200)
50.2 [50.200] / 69
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
SEZ50CAP1A-49 1
SEZ50CAP1A-50 2
SEZ50CAP1A-51 3
50.2 [50.200] / 70
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
NOTA: Verificar a tensão da correira após as primeiras 50 horas e depois utilizar o intervalo regular de verificação.
Operação seguinte:
Testar a correira do compressor do ar condicionado quanto á tensão correta utilizando um medidore de tensão de
correira.
Ajustar a correira com as seguintes especificações:
NOTA: Ajustar as correias novas com a especificação da correira usada após um amaciamento de 10 minutos.
50.2 [50.200] / 71
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
50.2 [50.200] / 72
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
Essa solução de problemas, em combinação com as medidas obtidas nos testes, deve ser usada quando for per-
ceptível que há refrigeramento insuficiente do evaporador.
OPERAÇÃO
Padrão métrico
Tempe- Pressão normal no lado baixo Pressão normal no lado alto Temperatura da Velocidade
ratura fresta* do ventila-
ambi- dor***
ente Umidade Umidade Umidade Umidade Umidade Umidade Faixa de
relativa baixa** relativa alta relativa baixa** relativa alta relativa relativa RPM
baixa** alta
21 °C 117 - 138 kPa 145 - 172 kPa 938 - 1117 kPa 1040 - 1214 kPa 13 °C 17 °C 710 - 770
RPM
27 °C 145 - 172 kPa 172 - 207 kPa 1158 - 1379 kPa 1262 - 1469 kPa 16 °C 19 °C 770 - 810
RPM
32 °C 179 - 207 kPa 207 - 234 kPa 1372 - 1641 kPa 1482 - 1724 kPa 19 °C 22 °C 820 - 860
RPM
38 °C 200 - 241 kPa 228 - 276 kPa 1593 - 1951 kPa 1662 - 2027 kPa 22 °C 25 °C 1150 - 1410
RPM
43 °C 228 - 276 kPa 255 - 319 kPa 1813 - 2213 kPa 1875 - 2289 kPa 25 °C 27 °C 1320 - 1440
RPM
49 °C 255 - 319 kPa 283 - 345 kPa 2034 - 2482 kPa 2089 - 2551 kPa 28 °C 30 °C 1460 - 1500
RPM
AMERICANO padrão
Tempe- Pressão normal no lado baixo Pressão normal no lado alto Temperatura da Velocidade
ratura fresta* do ventila-
ambi- dor***
ente Umidade Umidade Umidade Umidade Umidade Umidade Faixa de
relativa baixa** relativa alta relativa baixa** relativa alta relativa relativa RPM
baixa** alta
70 °F 17 - 20 psi 21 - 25 psi 136 - 162 psi 151 - 176 psi 55 °F 62 °F 710 - 770
RPM
80 °F 21 - 25 psi 25 - 30 psi 168 - 200 psi 183 - 213 psi 60 °F 67 °F 770 - 810
RPM
90 °F 26 - 30 psi 30 - 34 psi 199 - 238 psi 215 - 250 psi 67 °F 71 °F 820 - 860
RPM
100 °F 29 - 35 psi 33 - 40 psi 231 - 283 psi 241 - 294 psi 71 °F 76 °F 1150 - 1410
RPM
110 °F 33 - 40 psi 37 - 45 psi 263 - 321 psi 272 - 332 psi 77 °F 81 °F 1320 - 1440
RPM
120 °F 37 - 45 psi 41 - 50 psi 295 - 360 psi 303 - 370 psi 82 °F 86 °F 1460 - 1500
RPM
* As temperaturas mostradas são as temperaturas normais mais elevadas esperadas nas frestas; as
temperaturas reais podem ser mais baixas. A temperatura das frestas deve ser medida nas frestas de
frente para o operador.
** O ciclo de trabalho da embreagem do compressor pode ocorrer em condições de baixa umidade e baixa
temperatura.
*** A velocidade do ventilador afeta significativamente a pressão de descarga. Os valores são apenas para
referência.
50.2 [50.200] / 73
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
1. Ferramentas especiais
• estação de recuperação do refrigerante.
• identificador do refrigerante.
• vareta de nível do compressor.
• e um termômetro de haste para medir a temperatura do ar pelas frestas.
2. Inspeção visual
• Certifique-se de que o soprador opere corretamente em todas as velocidades.
• Verifique se há danos, desgaste extremo, cortes etc. nas mangueiras e linhas.
• Certifique-se de que a embreagem do compressor esteja engatando.
• Conecte as mangueiras azuis (baixas ou do lado da sucção) e vermelhas (altas ou de descarga) no sistema.
• Verifique as pressões do sistema. Se os dois medidores indicarem 0 kPa (0 psi), o sistema estará sem refri-
gerante; elimine e recarregue o sistema antes de operar.
• Verifique a pureza do refrigerante; se não houver R134a com pelo menos 98% de pureza, elimine e recarregue.
Não coloque em um recipiente com R134a puro.
3. Condições do teste
• Motor operando a 1500 RPM.
• Sem carga no motor.
• Controle do soprador em ajuste de velocidade mais alto.
• Portas e vidros traseiros da cabine abertos.
• Controle de temperatura do ar-condicionado ajustado para o frio máximo.
• Interruptor do ar-condicionado ajustado para On (Ativado) (controle de clima padrão) ou desembaçamento/
descongelamento (controle de temperatura automático).
• Linhas do aquecedor obstruídas ou fechadas no motor.
• Leituras no medidor feitas15 minutos após a partida.
• Tampa na posição fechada com os painéis laterais implantados.
• Todas as frestas de ar da cabine abertas.
• Filtros (recirculação e ar fresco) limpos e na posição.
4. Procedimento de teste
• Registre a temperatura ambiente (cabine), a temperatura externa da fresta e/ou do evaporador, e as pressões
baixa (sucção) e alta (descarga).
• Consulte o gráfico de solução de problemas e a tabela de temperatura/pressão para análise de sistema.
5. Reparo do sistema
• Recupere o refrigerante quando necessário para concluir os reparos.
• Ajuste o nível de óleo do compressor. Acrescente óleo para os novos componentes, se necessário.
• Substitua o receptor/secador se o sistema for aberto.
• Retire o ar e a umidade do sistema.
• Recarregue com refrigerante R134a puro.
50.2 [50.200] / 74
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
50.2 [50.200] / 75
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
50.2 [50.200] / 76
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
50.2 [50.200] / 77
Índice
Ar-condicionado - 200
Ar-condicionado - Capacidade - carga de refrigerante R134a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Patriot 250 LA
Ar-condicionado - Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Patriot 250 LA
Ar-condicionado - Descontaminando - Lavagem do circuito completo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Patriot 250 LA
Ar-condicionado - Descontaminando - Lavagem do componente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Patriot 250 LA
Ar-condicionado - Descontaminando - Procedimento de pós-lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Patriot 250 LA
Ar-condicionado - Descrição dinâmica - Detecção de vazamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Patriot 250 LA
Ar-condicionado - Descrição dinâmica - Lavagem do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Patriot 250 LA
Ar-condicionado - Descrição dinâmica - Operação térmica do ar-condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Patriot 250 LA
Ar-condicionado - Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Patriot 250 LA
Ar-condicionado - Evacuar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Patriot 250 LA
Ar-condicionado - Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Patriot 250 LA
Ar-condicionado - Instrução de serviço - Evacuação e carregamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Patriot 250 LA
Ar-condicionado - Instrução de serviço - Procedimento de carregamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Patriot 250 LA
Ar-condicionado - Instrução de serviço - Procedimentos de evacuação e carregamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Patriot 250 LA
Ar-condicionado - Recuperação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Patriot 250 LA
Ar-condicionado - Solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Patriot 250 LA
Ar-condicionado - Teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Patriot 250 LA
Ar-condicionado - Teste Desempenho e vazamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Patriot 250 LA
Compressor do ar-condicionado - Descrição estática - Ajuste do óleo SP-20 PAG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Patriot 250 LA
Compressor do ar-condicionado - Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Patriot 250 LA
Compressor do ar-condicionado - Nivelamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Patriot 250 LA
Compressor do ar-condicionado - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Patriot 250 LA
Compressor do ar-condicionado - Teste preliminar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Patriot 250 LA
Compressor do ar-condicionado - Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Patriot 250 LA
Compressor do ar-condicionado Embreagem magnética - Ajuste - Folga de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Patriot 250 LA
Compressor do ar-condicionado Embreagem magnética - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Patriot 250 LA
Compressor do ar-condicionado Embreagem magnética - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Patriot 250 LA
Compressor do ar-condicionado Embreagem magnética - Teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Patriot 250 LA
Correia de acionamento do compressor - Montar - Instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Patriot 250 LA
Correia de acionamento do compressor - Verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Patriot 250 LA
50.2 [50.200] / 78
MANUAL DE SERVIÇO
Sistemas elétricos
Patriot 250
55
Conteúdo
Sistemas elétricos - 55
55
Sistemas elétricos - 55
Patriot 250
55.1 [55.100] / 1
Conteúdo
Sistemas elétricos - 55
DADOS FUNCIONAIS
Chicotes de fio
Diagrama elétrico Bomba de produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Diagrama elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conectores do fio
Diagrama do componente 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Diagrama do componente 03 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Diagrama do componente 04 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Diagrama do componente 06 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Diagrama do componente 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Diagrama do componente 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Diagrama do componente 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Diagrama do componente 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Diagrama do componente 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Diagrama do componente 75 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Diagrama do componente 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Diagrama do componente 01 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Diagrama do componente 03 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Diagrama do componente 04 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Diagrama do componente 05 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Diagrama do componente 72 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Diagrama do componente 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Diagrama do componente 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Diagrama do componente 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Diagrama do componente 50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Diagrama do componente 51 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Diagrama do componente 52 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Diagrama do componente 55 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Diagrama do componente 60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Diagrama do componente 75 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Diagrama do componente 04 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Diagrama do componente 60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Diagrama do componente 99 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Diagrama do componente 61 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
55.1 [55.100] / 2
Diagrama do componente 62 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Diagrama do componente 64 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Diagrama do componente 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Diagrama do componente 50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Diagrama do componente 61 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Diagrama do componente 62 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Diagrama do componente 64 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Diagrama do componente 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Diagrama do componente 04 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Diagrama do componente 41 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Diagrama do componente 42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Diagrama do componente 04 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Diagrama do componente 40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Diagrama do componente 41 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Diagrama do componente 42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Diagrama do componente 45 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Diagrama do componente 56 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Diagrama do componente 65 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Diagrama do componente 57 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Diagrama do componente 99 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Diagrama do componente 57 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Diagrama do componente 57 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Diagrama do componente 99 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Diagrama do componente 57 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Diagrama do componente 99 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Diagrama do componente 57 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Diagrama do componente 99 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Diagrama do componente 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Diagrama do componente 66 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Diagrama do componente 80 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Diagrama do componente 81 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Diagrama do componente 83 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Diagrama do componente 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Diagrama do componente 71 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Diagrama do componente 75 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Diagrama do componente 99 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Diagrama do componente 99 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Diagrama do componente 99 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Diagrama do componente 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Diagrama do componente 02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Diagrama do componente 03 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Diagrama do componente 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Diagrama do componente 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
55.1 [55.100] / 3
Diagrama do componente 04 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Diagrama do componente 60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Diagrama do componente 61 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Diagrama do componente 62 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Diagrama do componente 63 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Diagrama do componente 64 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Diagrama do componente 66 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Diagrama do componente 71 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Diagrama do componente 80 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Diagrama do componente 81 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Diagrama do componente 99 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
SERVIÇO
Chicotes e conectores
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Conectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Conectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
55.1 [55.100] / 4
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
Para acionamento da bomba de produto, é necessário que o sensor (interruptor) localizado na carcaça da bomba
esteja fechado. Quando o botão da bomba de produto é acionado, a energia enviada pelo fusível de controle do
BOOM F46 alimenta o relé de controle da bomba de produto R23positivamente, porém como o sensor (interruptor)
da bomba esta aberto, não chega o terra no relé.
Com o acionamento momentâneo do interruptor da bomba de produto, é enviada energia para o solenóide localizado
no na polia do motor Diesel,, fazendo com que a bomba seja acionada. Com o acionamento da bomba é criado uma
pressão interna na mesma, fazendo com que o sensor (interruptor) feche, permitindo que o terra chegue ao relé de
controle da bomba de produto R23, acionando o mesmo e permitindo a chegada de 12 V no solenóide. Caso acabe
o produto no tanque, o sensor (interruptor) volta a abrir, desacionando o relé R23 desligando a bomba.
55.1 [55.100] / 5
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
SOIL13SP00056FB 1
A Lado esquerdo
B Lado direito
1 Conector 12 pinos (via)
2 Conector 06 pinos (via)
55.1 [55.100] / 6
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87696945 1
55.1 [55.100] / 7
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87314762 2
55.1 [55.100] / 8
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
55.1 [55.100] / 9
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87314762 3
55.1 [55.100] / 10
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
82012917 4
55.1 [55.100] / 11
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87695724 1
55.1 [55.100] / 12
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87700152 2
55.1 [55.100] / 13
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87694153 3
55.1 [55.100] / 14
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87695550 1
55.1 [55.100] / 15
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87475413 1
55.1 [55.100] / 16
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87694112 1
55.1 [55.100] / 17
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87695592 2
55.1 [55.100] / 18
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87475413 3
55.1 [55.100] / 19
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87475413 4
55.1 [55.100] / 20
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87475413 5
55.1 [55.100] / 21
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87475413 6
55.1 [55.100] / 22
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87475413 7
55.1 [55.100] / 23
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87475413 8
55.1 [55.100] / 24
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87475413 9
55.1 [55.100] / 25
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87475413 1
55.1 [55.100] / 26
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87475413 2
55.1 [55.100] / 27
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87475413 3
55.1 [55.100] / 28
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87475413 4
55.1 [55.100] / 29
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87475413 5
55.1 [55.100] / 30
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87475413 6
55.1 [55.100] / 31
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87475413 1
55.1 [55.100] / 32
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87475413 2
55.1 [55.100] / 33
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87695723 3
55.1 [55.100] / 34
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87696551 1
55.1 [55.100] / 35
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87692858 2
55.1 [55.100] / 36
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87695723 3
55.1 [55.100] / 37
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87475413 4
55.1 [55.100] / 38
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87695724 1
55.1 [55.100] / 39
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87475413 1
55.1 [55.100] / 40
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87486319 1
55.1 [55.100] / 41
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
55.1 [55.100] / 42
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87700815 2
55.1 [55.100] / 43
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87689501 1
55.1 [55.100] / 44
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87694102 1
55.1 [55.100] / 45
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87695721 1
55.1 [55.100] / 46
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87705101 2
55.1 [55.100] / 47
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87700156 1
55.1 [55.100] / 48
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87700153 2
55.1 [55.100] / 49
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87695580 1
55.1 [55.100] / 50
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
55.1 [55.100] / 51
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87700817 1
55.1 [55.100] / 52
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
5 2
55.1 [55.100] / 53
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
55.1 [55.100] / 54
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87708147 1
55.1 [55.100] / 55
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87695914 2
55.1 [55.100] / 56
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
5 1
55.1 [55.100] / 57
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
84058092 2
55.1 [55.100] / 58
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87708147 3
55.1 [55.100] / 59
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87695909 1
55.1 [55.100] / 60
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87695909 2
55.1 [55.100] / 61
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87692877 3
55.1 [55.100] / 62
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87692877 4
55.1 [55.100] / 63
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87695909 5
55.1 [55.100] / 64
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
84074635 6
55.1 [55.100] / 65
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87696551 7
55.1 [55.100] / 66
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87692817 8
55.1 [55.100] / 67
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
84147382 9
55.1 [55.100] / 68
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87708108 10
55.1 [55.100] / 69
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87708108 11
55.1 [55.100] / 70
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87692855 12
55.1 [55.100] / 71
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87708108 13
55.1 [55.100] / 72
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
84147382 1
55.1 [55.100] / 73
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87708108 2
55.1 [55.100] / 74
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87692877 3
55.1 [55.100] / 75
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
84078681 4
55.1 [55.100] / 76
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
CONECTOR C516F - BUJÃO DE CURTO DA LANÇA PSI BUJÃO EM J516 ANTES DO ENVIO
CONECTOR C516F - BUJÃO DE CURTO DA LANÇA PSI BUJÃO EM J516 ANTES DO ENVIO
NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO DIAGRAMA ELÉTRICO DA
DO PINO ESTRUTURA
A PF159D (OR) C516F BUJÃO DE CURTO DA
LANÇA PSI BUJÃO EM J516 ANTES
DO ENVIO C514M INTERRUPTOR
DA LANÇA PSI
B PF743 (YE) CM5F ANTEPARO, PRODUTO
PARA CABINE C516F BUJÃO DE
CURTO DA LANÇA PSI BUJÃO EM
J516 ANTES DO ENVIO
87692855 5
55.1 [55.100] / 77
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87692877 6
55.1 [55.100] / 78
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87692817 7
55.1 [55.100] / 79
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87692855 8
55.1 [55.100] / 80
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
84078681 9
55.1 [55.100] / 81
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
CONNECTOR CC511F - SEÇÃO Nº 7 DA LANÇA DIREITA BUJÃO DA TAMPA EM J511 ANTES DO ENVIO
CONNECTOR CC511F - SEÇÃO Nº 7 DA LANÇA DIREITA BUJÃO DA TAMPA EM J511 ANTES DO ENVIO
NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO DIAGRAMA ELÉTRICO DA
DO PINO ESTRUTURA
1 - -
2 - -
87695909 10
55.1 [55.100] / 82
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87692802 1
55.1 [55.100] / 83
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
84281913 2
55.1 [55.100] / 84
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
84146309 3
55.1 [55.100] / 85
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
55.1 [55.100] / 86
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
84278761 4
55.1 [55.100] / 87
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
84278761 5
55.1 [55.100] / 88
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87708152 1
55.1 [55.100] / 89
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87700156 2
55.1 [55.100] / 90
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87705101 3
55.1 [55.100] / 91
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87708152 4
55.1 [55.100] / 92
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
CONECTOR SC551M - PACOTE DE JUNÇÃO 8 VIAS EM P051 E AMARRAR AO CHICOTE ANTES DO ENVIO
CONECTOR SC551M - PACOTE DE JUNÇÃO 8 VIAS EM P051 E AMARRAR AO CHICOTE ANTES DO ENVIO
NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO DIAGRAMA ELÉTRICO DA
DO PINO ESTRUTURA
1 - -
5 5
55.1 [55.100] / 93
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
CONECTOR SC555M - PACOTE DE JUNÇÃO 3x5 VIAS EM P155 E AMARRAR AO CHICOTE ANTES DO ENVIO
CONECTOR SC555M - PACOTE DE JUNÇÃO 3x5 VIAS EM P155 E AMARRAR AO CHICOTE ANTES DO
ENVIO
NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO DIAGRAMA ELÉTRICO DA
DO PINO ESTRUTURA
1 - -
5 6
55.1 [55.100] / 94
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
55.1 [55.100] / 95
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
84281913 1
55.1 [55.100] / 96
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
84281913 2
55.1 [55.100] / 97
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
CONECTOR SC601M - PACOTE DE JUNÇÃO 4 3 VIAS EM P607 E AMARRAR AO CHICOTE ANTES DO ENVIO
CONECTOR SC601M - PACOTE DE JUNÇÃO 4 3 VIAS EM P607 E AMARRAR AO CHICOTE ANTES DO ENVIO
NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO DIAGRAMA ELÉTRICO DA
DO PINO ESTRUTURA
1 - -
5 3
55.1 [55.100] / 98
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
CONECTOR SC607 - PACOTE DE JUNÇÃO 4 3 VIAS EM P607 E AMARRAR AO CHICOTE ANTES DO ENVIO
CONECTOR SC607 - PACOTE DE JUNÇÃO 4 3 VIAS EM P607 E AMARRAR AO CHICOTE ANTES DO ENVIO
NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO DIAGRAMA ELÉTRICO DA
DO PINO ESTRUTURA
1 - -
5 4
55.1 [55.100] / 99
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
87708148 1
CONECTOR SC757M - PACOTE DE JUNÇÃO 6 VIAS EM P757 E AMARRAR AO CHICOTE ANTES DO ENVIO
87587623 2
87692855 1
84278761 1
87696093 1
87692855 2
87692877 3
87692855 4
87692877 5
87696093 6
87696551 7
87696551 8
84281913 9
87587629 10
87708152 11
87270259 12
87692855 13
87692877 14
87697641 1
87697641 1
84281913 1
84382955 1
84301910 2
87708111 1
87696067 2
84160950 1
87745334 2
84160950 3
87745334 1
84281913 1
87704523 1
84123827 2
CONECTOR PD5 - PRISIONEIRO M8 DA ENERGIA DA BATERIA COM TAMANHO PARA ENCAIXAR FIO
CONECTOR PD5 - PRISIONEIRO M8 DA ENERGIA DA BATERIA COM TAMANHO PARA ENCAIXAR FIO
NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO DIAGRAMA ELÉTRICO DA
DO PINO ESTRUTURA
1 HF100A (RD) PD5 PRISIONEIRO M8 DA ENERGIA
DA BATERIA COM TAMANHO PARA
ENCAIXAR FIO S100-HF JUNÇÃO
100 ENERGIA DA BATERIA
84382955 3
87696944 1
87695909 1
87692877 2
87695909 3
87697723 1
87697723 2
87696949 1
87695909 1
87695909 2
87695909 3
87695909 4
87695909 5
87695909 6
87695909 7
87695909 8
87695909 9
87695909 10
87695909 1
87695909 2
87696067 1
87697723 2
87697723 3
87697723 4
87697723 5
87708148 6
84146309 1
84146309 2
87269436 3
87269436 4
87587629 1
84146309 1
87381540 1
87708152 1
84074635 2
84074635 3
84074635 4
87692855 5
84281913 6
87381540 1
87381540 1
87708152 1
84074635 2
84074635 3
87692855 4
84281913 5
87381540 1
87708152 1
84074635 2
84074635 3
84074635 4
87692855 5
84281913 6
87381540 1
87708152 1
84074635 2
84074635 3
87692855 4