Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
0459
Aviso de Copyright
Está prohibido, almacenar en un sistema de recuperación o transmitir parte alguna de esta Manual o del pro-
grama, de ninguna forma y por ningún medio, tanto electrónico como mecánico, por fotocopia, grabación o por
cualquier otro, sin el consentimiento previo por escrito de GN Otometrics A/S.
Asistencia técnica
Póngase en contacto con su proveedor.
2 Otometrics
Auditory Evoked Potential System
Manual del usuario
1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.1 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.2 Usuario recomendado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.3 Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.4 Convenciones tipográficas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.4.1 Navegación del manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Otometrics 3
3.1.1 Cuadro de diálogo de selección de paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3.1.2 Cuadro de diálogo de información de paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3.1.3 Establecer un registro de nuevo paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3.1.4 Acceso a la información de un paciente existente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
3.1.5 Eliminación de un registro de paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3.2 Información de médico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
3.2.1 Cuadro de diálogo Médico de Referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
3.2.2 Establecer un médico nuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3.2.3 Editar la información del médico de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3.2.4 Eliminación de un registro de médico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
3.2.5 Trabajar con órdenes médicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
3.3 Registros de instalaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
3.3.1 Establecer la instalación del emplazamiento de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
3.3.2 Establecer la información de la instalación de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . 58
3.4 Establecer información del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
3.4.1 Cuadro de diálogo Agregar operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
3.4.2 Establecer un nuevo operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
3.4.3 Editar información de operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
3.4.4 Inicio de sesión de operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3.4.5 Eliminación de un registro de operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
4 Recopilación de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
4.1 Vista general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
4.2 Preparación de la recopilación de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
4.2.1 Comprobación de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
4.2.2 Prepare el paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
4.2.3 Conectar los electrodos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
4.2.4 Reducir las fuentes de ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
4.3 Datos de recopilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
4.4 Acceso a los datos recopilados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
4.5 Potencial evocado miogénico vestibular (VEMP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
4.5.1 Conectar el monitor VEMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
4.6 Transductor Óseo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
4.7 Cómo trabajar con las opciones de ajuste de la prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
4.7.1 Seleccionar los parámetros de ajuste de la prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
4.7.2 Crear un protocolo nuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
4.7.3 Modificar un protocolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
4.7.4 Creación de un protocolo enlazado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
4.7.5 Restaurar la configuración predeterminada de la prueba . . . . . . . . . . . . . . . . 88
4.8 Seleccionar los parámetros de ajuste de prueba ASSR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
4.8.1 Búsqueda de umbral ASSR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
4.8.2 Modulación ASSR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
4.8.3 Canales ASSR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
4.8.4 Estímulo ASSR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
4.9 Recopilación y monitoreo de datos ASSR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
4 Otometrics
4.9.1 Símbolos ASSR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
4.9.2 Visualización de artefacto ASSR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
4.9.3 Teclas de función de recopilación de datos ASSR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
4.9.4 Recopilación de datos ASSR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
4.9.5 ASSR Asignar umbral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
4.10 Factores de corrección del audiograma ASSR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
5 Análisis de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
5.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
5.2 Pestaña Revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
5.3 Datos de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
5.4 Cómo trabajar con las formas de onda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
5.4.1 Visualizar páginas de forma de onda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
5.4.2 Selección de las formas de onda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
5.4.3 Posicionar las formas de onda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
5.4.4 Cómo mover formas de onda de página en página . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
5.4.5 Uso del menú emergente de la forma de onda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
5.4.6 Cómo agregar comentarios a las formas de onda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
5.4.7 Eliminación de formas de onda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
5.5 Marcar las formas de onda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
5.6 Operaciones con la forma de onda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
5.6.1 Superposición de formas de onda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
5.6.2 Combinación de formas de onda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
5.6.3 Dispersión de formas de onda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
5.6.4 Suavizar formas de onda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
5.6.5 Invertir formas de onda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
5.6.6 Agregar formas de onda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
5.6.7 Sustraer formas de onda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
5.7 Cómo trabajar con los datos ASSR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
5.7.1 Para tener acceso a los datos ASSR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
5.7.2 Búsquedas múltiples de combinación ASSR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
5.8 Gráficos de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
5.8.1 Datos normativos/Patrón de normalidad de clic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
5.8.2 Datos normativos de tono burst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
5.8.3 Datos de PediGram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Otometrics 5
6.3.2 Opción Reemplazar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
6.4 Cómo trabajar con textos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
6.4.1 Modificación de fuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
6.4.2 Formato de párrafos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
6.5 Uso de revisión ortográfica del procesador de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
6.6 Uso de Macros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
6.6.1 Definición de Macros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
6.6.2 Inserción de Macros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
6.7 Imprimir un informe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
6.7.1 Cuadro de diálogo Imprimir informe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
6.7.2 Cuadro de diálogo Imprimir informe ASSR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
6.7.3 Cuadro de diálogo Configuración de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
6.7.4 Personalización de la plantilla del informe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
10 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
10.1 Símbolos empleados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
10.2 Notas de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
10.3 Tablas de guía y declaración del fabricante para el sistema ICS Chartr EP 200 . . . . . 169
10.3.1 Fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
10.3.2 Responsabilidad del fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
10.3.3 Emisiones electromagnéticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
10.3.4 Inmunidad - Todos los equipos y sistemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
10.3.5 Inmunidad - Equipo y Sistemas de soporte vital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
10.3.6 Distancias de separación recomendadas entre equipos de comunicación RF portátiles y Móviles
y el Chartr EP 200 - Equipo y Sistemas de soporte vital 172
6 Otometrics
11 Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
11.1 Sistema ICS Chartr EP 200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
11.2 Especificaciones de ICS Chartr EP 200 y MCU 90 XP (torre) . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
11.2.1 Capacidad del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
11.3 Especificaciones de MCU 90 XP (torre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
11.4 Especificaciones SSR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Otometrics 7
Apénd. 5Personalizar el informe en el procesador de texto . . . . . . . . . . . 223
Apénd. 5.1 Vista general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Apénd. 5.2 Disposición y Diseño predeterminados de la página . . . . . . . . . . . . . . 224
Apénd. 5.3 Información de la base de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Apénd. 5.4 Personalización de la plantilla del informe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Apénd. 5.5 Etiquetas de la base de datos de la plantilla del informe . . . . . . . . . . . . 228
Apénd. 5.5.1 Etiquetas de acceso de la base de datos del informe del paciente 228
8 Otometrics
1 Introducción
El ICS Chartr EP 200 es un sofisticado sistema de fácil uso para evaluar el potencial
evocado auditivo (EP) que funciona en un entorno de sistema operativo Windows.
Aunque el sistema es fácil de usar, exige que esté familiarizado con el sistema opera-
tivo Windows y con el software ICS Chartr EP. GN Otometrics recomienda que los
operadores lean este manual antes de realizar cualquier prueba.
El sistema ICS Chartr EP 200 está diseñado para probar el potencial evocado vesti-
bular o auditivo como un medio auxiliar para detectar la pérdida auditiva, las funcio-
nes auditivas y vestibulares, así como lesiones en el canal auditivo.
Esta es su guía para utilizar las funciones básicas necesarias para navegar por el pro-
grama ICS Chartr EP. Incluye funciones clave tales como la impresión de los resulta-
dos de las pruebas, el manejo de pacientes y la administración de usuarios, y la
administración de datos y del dispositivo de pruebas.
Otometrics 9
Introducción
Convenciones tipográficas
Puede acceder a toda la información de este manual siempre que haya iniciado sesión
en el programa ICS Chartr EP. Utilice una de estas opciones de Ayuda para mostrar
la versión digital:
Seguridad
Este manual contiene información y precauciones que se deben seguir para garantizar
el rendimiento seguro del sistema ICS Chartr EP 200.
Advertencia · Indica que existe peligro para las personas, el dispositivo de pruebas y
los datos.
10 Otometrics
2 Primeros pasos en ICS Chartr EP
Esta sección está diseñada para guiarlo con el programa ICS Chartr EP. La sección
incluye las descripciones detalladas de la ventana principal y de los comandos de la
barra de menú, junto con la información relacionada con el uso de las teclas de fun-
ción y de las casillas de diálogo.
Durante una sesión de trabajo del ICS Chartr EP, el operador puede seleccionar revi-
sar los registros del paciente, realizar pruebas nuevas, o modificar el sistema, pruebas
y registros de la base de datos.
2. Haga doble clic en (icono de ICS Chartr EP) en el escritorio para visualizar
el cuadro de diálogo Inicio de sesión del operador.
Alternativa: Pulse el botón de inicio en la barra de tareas y seleccione Progra-
mas > GN Otometrics > ICS Chartr EP para mostrar el cuadro de diálogo Ini-
cio de sesión del operador.
Otometrics 11
Primeros pasos en ICS Chartr EP
Nota · Consulte 3.4 Establecer información del operador 62 para ver información
relacionada con la configuración de un operador.
12 Otometrics
Primeros pasos en ICS Chartr EP
Botones
Barra de menús Barra de herramientas Maximizar/Minimizar/ Cerrar
Barra de título
Teclas de
función
Otometrics 13
Primeros pasos en ICS Chartr EP
Listas de
pruebas
- Nuevo
- Revisión
Área de Comentarios
información de texto
de forma de
onda
Los principales elementos de la ventana principal con información del paciente son:
14 Otometrics
Primeros pasos en ICS Chartr EP
Otometrics 15
Primeros pasos en ICS Chartr EP
Seleccione la pestaña Nueva prueba para tener acceso al modo de prueba e iniciar una
sesión de prueba de paciente. La pestaña Nueva prueba contiene una lista consecu-
tiva de los procedimientos y protocolos establecidos.
Nota · En la versión limitada de Chartr EP, no están todos los protocolos disponibles.
Protocolo seleccionado
Para realizar una prueba, seleccione un procedimiento y haga clic o pulse F12 Reco-
pilar o seleccione Prueba > Recopilar en la barra de menú.
16 Otometrics
Primeros pasos en ICS Chartr EP
Seleccione la pestaña de Revisión para iniciar una sesión de revisión. Haga clic en el
botón EP para visualizar los protocolos EP, o haga clic en el botón ASSR para visua-
lizar los protocolos ASSR. La pestaña Revisión tiene dos elementos principales, la
lista de Orden médica y la lista de Prueba/Canal.
Orden médica
Fecha de
Prueba prueba
Canal Prueba
Los resultados de la prueba del paciente se almacenan en la base de datos por medio
de la fecha de la orden médica. El sistema asigna la fecha y la hora actual a una orden
médica al agregar un nuevo paciente a la base de datos. Las pruebas se realizan bajo
esa orden médica hasta que un operador crea una nueva orden médica. Se pueden
crear múltiples órdenes médicas para cada paciente.
Haga clic en la flecha desplegable para ver una lista de órdenes médicas para el
paciente. Haga clic en la fecha de una orden médica para visualizar la lista de
prueba/canal. Esta lista contiene los procedimientos de prueba (ABR, ECoG, etc) y
pruebas asociadas. Haga clic en el signo + que se encuentra delante de una prueba
para visualizar los canales. Haga doble clic en un canal para visualizar los resultados
de la prueba en la página de la forma de onda o haga clic en un canal y pulse la tecla
Intro para mostrar los resultados.
Nota · Consulte 5 Análisis de datos 99 para ver información relacionada con el modo
de Revisión.
Otometrics 17
Primeros pasos en ICS Chartr EP
Haga clic en un botón para visualizar un menú emergente de los valores disponibles.
Haga clic en un valor para seleccionarlo y cambiar el ajuste de la prueba. El botón de
Estímulo no cuenta con un menú emergente. Haga clic en el botón de Estímulo para
alternar entre Tono y Clic. Seleccione Enmascaramiento síncrono para ajustar auto-
máticamente los niveles de enmascaramiento al aumentar o reducir el nivel de estí-
mulo. La diferencia de nivel de enmascaramiento se ajusta en los Ajustes de prueba.
18 Otometrics
Primeros pasos en ICS Chartr EP
Los botones en la barra de herramientas ofrecen el acceso rápido a una gran variedad
de funciones de programa.
El conjunto de botones varía según el protocolo que se use. Por ejemplo, el conjunto
de marcadores varía en algunos protocolos. Si no sabe el propósito de un botón en
particular, coloque el cursor sobre el botón para ver un nombre corto descriptivo o
consulte la siguiente lista. Haga clic en un botón para activar la función.
Página anterior Visualizar la página de la forma de onda creada justo antes de la pági-
na actual.
Otometrics 19
Primeros pasos en ICS Chartr EP
Eliminar marcado- Borrar todos los marcadores en las formas de onda seleccionadas.
res
Pantalla dividida Divida las formas de onda de modo que las formas de onda con el
oído izquierdo estimulado se encuentren en el lado izquierdo y las
formas de onda con el oído derecho estimulado, en el lado derecho.
Estimulación con- Continuar con el tono de audio después de que haya finalizado un
tinua protocolo. Haga clic nuevamente para suspender el tono. Esto es
ideal para bebes y niños no sedados.
20 Otometrics
Primeros pasos en ICS Chartr EP
Barra de menú
Reducir o aumen- Reducir (+) o aumentar (–) la escala de visualización utilizada para la
tar la escala de forma de onda.
visualización de
Los valores predeterminados se almacenan en los Ajustes de prueba.
forma de onda
Un aumento o una reducción cambiarán según los valores predeter-
minados integrados.
Cada menú contiene las opciones y los comandos relacionados. Muchos de los
comandos podrían incluso realizarse por medio de las teclas de función o por medio
de los botones de la barra de herramientas.
Otometrics 21
Primeros pasos en ICS Chartr EP
Barra de menú
Para tener acceso al menú Archivo, seleccione Archivo en la barra de menú o pulse
Alt+F en el teclado. Después de visualizar el menú, haga clic en la opción de menú o
ingrese la letra subrayada en el nombre de la opción para seleccionarla.
Nota · El símbolo > indica que existen más opciones disponibles para este elemento. Haga
clic en el elemento para visualizar otro menú con más opciones.
22 Otometrics
Primeros pasos en ICS Chartr EP
Barra de menú
Imprimir informe ASSR Imprimir una copia del informe ASSR para el paciente
activo. (Sólo disponible cuando están disponibles los
resultados de la prueba ASSR y cuando está abierto un
registro de paciente).
Cerrar sesión (Cambiar Visualizar el cuadro de diálogo Seleccionar operador.
operador)
Abrir base de datos prin- Abrir la base de datos actual (no archivada) y visualizar
cipal registros del paciente.
Abrir base de datos Abrir una base de datos archivada previamente y ver los
archivada o paciente registros de un paciente. (Sólo disponible cuando están
exportado
cerrados los registros de un paciente).
Abrir paciente de disco Leer la base de datos del paciente desde un disco flexible.
flexible
Exportar paciente a la Enviar el registro del paciente actual a una base de datos
base de datos archivada. (Sólo disponible cuando está abierto un regis-
tro de paciente).
Otometrics 23
Primeros pasos en ICS Chartr EP
Barra de menú
24 Otometrics
Primeros pasos en ICS Chartr EP
Barra de menú
Otometrics 25
Primeros pasos en ICS Chartr EP
Barra de menú
El menú de prueba proporciona el acceso a las opciones de la prueba y sólo está dis-
ponible cuando está abierto un registro de paciente. Este menú se usa para iniciar la
prueba y cambiar algunas opciones de la misma. Las opciones de la prueba también
se pueden operar usando la barra de tareas y las teclas de función. En adición, los ope-
radores pueden cambiar los Ajustes de la prueba y visualizar la lista de Parámetros de
la prueba.
26 Otometrics
Primeros pasos en ICS Chartr EP
Barra de menú
Otometrics 27
Primeros pasos en ICS Chartr EP
Barra de menú
El menú Editar proporciona el acceso a las opciones de edición para modificar los
registros del paciente en la base de datos y el informe de la información del paciente.
En adición, puede usar este menú para copiar, pegar y eliminar las formas de onda
seleccionadas en el área de trabajo de la forma de onda. Este menú solo está disponi-
ble cuando está abierto un registro de paciente.
28 Otometrics
Primeros pasos en ICS Chartr EP
Barra de menú
Nota · Consulte 5 Análisis de datos 99 para ver información sobre cómo trabajar con
las formas de onda.
Otometrics 29
Primeros pasos en ICS Chartr EP
Barra de menú
30 Otometrics
Primeros pasos en ICS Chartr EP
Barra de menú
Otometrics 31
Primeros pasos en ICS Chartr EP
Barra de menú
32 Otometrics
Primeros pasos en ICS Chartr EP
Barra de menú
Otometrics 33
Primeros pasos en ICS Chartr EP
Barra de menú
34 Otometrics
Primeros pasos en ICS Chartr EP
Barra de menú
Otometrics 35
Primeros pasos en ICS Chartr EP
Barra de menú
Umbrales de nivel Editar los valores ANSI que definen 0 dB HL para todos los
auditivo ANSI transductores y frecuencias.
Umbrales de nivel Editar los valores que definen 0 dB nHL para todos los
auditivo normal transductores y frecuencias.
Tabla de conversión Visualizar los umbrales del nivel auditivo normal en dB SPL.
nHL/SPL
36 Otometrics
Primeros pasos en ICS Chartr EP
Las formas de onda se visualizan en una página de forma de onda y cada página puede
contener hasta 20 formas de onda. Un botón del banco con color ubicado en la parte
inferior de la página de forma de onda está asociado con cada forma de onda en la
página.
C I JoK
A
B
F
G
Otometrics 37
Primeros pasos en ICS Chartr EP
2.4.1 Cursores A y B
Dos cursores, A y B, se usan para medir la amplitud y la latencia y posicionar las eti-
quetas del marcador de la forma de onda. Mueva el cursor activo a lo largo de la forma
de onda arrastrando el cursor con el ratón o pulsando las teclas de flecha horizontal
derecha o izquierda. Para seleccionar un cursor, haga clic en el manipulador A o B, o
pulse las teclas a o b en el teclado. El cursor activo es gris oscuro y el cursor inactivo
es gris claro. En la Figura 47, el cursor B es el cursor activo.
38 Otometrics
Primeros pasos en ICS Chartr EP
Nota · También puede hacer clic en el botón de banco asociado para selec-
cionar la forma de onda. Consulte 5 Análisis de datos 99 para ver más
información sobre cómo trabajar con las formas de onda.
Otometrics 39
Primeros pasos en ICS Chartr EP
(AmpI – AmpD)
100 x
(AmpI + AmpD)
Nota · Para activar debe marcar una forma de onda derecha e izquierda y,
a continuación, resaltar ambas (haga clic en una forma de onda y después
seleccione la segunda manteniendo pulsada la tecla Ctrl y seleccionando la
segunda forma de onda).
La línea de información de forma de onda está ubicada debajo del área de trabajo de
la forma de onda, justo por encima de los botones de banco.
40 Otometrics
Primeros pasos en ICS Chartr EP
Otometrics 41
Primeros pasos en ICS Chartr EP
Casilla de cálculo
La casilla de cálculo muestra una de dos visualizaciones dependiendo del estado ope-
ración actual del programa. Al recopilar datos y marcar las formas de onda, esta casilla
muestra la latencia (intervalo absoluto y de interpico) y la información de amplitud
para la forma de onda seleccionada en la página de forma de onda actual. En el modo
de Revisión al seleccionar un canal en la pestaña Revisión, la casilla muestra los pará-
metros de estimulación y de adquisición para la onda seleccionada.
En esta área se pueden escribir los comentarios relacionados con la página de forma
de onda visualizada. Una vez insertada, la información se guarda con la página de
forma de onda. Los comentarios será incluidos como parte del informe impreso para
este paciente.
42 Otometrics
3 Establecer y mantener los registros
Puede tener acceso a este cuadro de diálogo desde la ventana principal usando la
opción Archivo > Paciente existente en la barra de menú o la tecla de función F3
Paciente existente.
Nota · Los datos en cada columna se pueden clasificar en orden ascendente y descendente.
Haga clic en la casilla de encabezado de Nombre de paciente para clasificar alfabética-
mente la lista de nombre de paciente. Haga clic en la casilla de encabezado de Fecha últi-
ma probada para clasificar la lista cronológicamente. Haga clic en la casilla de encabezado
Fecha de prueba para clasificar por registros con y sin resultados de las pruebas. Haga clic
nuevamente en la casilla de encabezado para cambiar el orden.
Otometrics 43
Establecer y mantener los registros
Información de paciente
Área de
información
Nombre de Muestra la lista de todos los pacientes en la base de datos.
paciente Haga clic en el nombre del paciente deseado para resaltarlo
de la lista de pacientes existentes.
Última probada Indica la última fecha en la cual se sometió a una prueba el
paciente. Los registros de prueba del paciente se mantienen
y clasifican por esta fecha.
Datos de prueba Indica el tipo de datos (sólo ENG/VNG, EP).
Fecha de Lista la fecha de nacimiento (mes/día/año) para cada
nacimiento paciente.
Botones
44 Otometrics
Establecer y mantener los registros
Información de paciente
Otometrics 45
Establecer y mantener los registros
Información de paciente
46 Otometrics
Establecer y mantener los registros
Información de paciente
Botones
Otometrics 47
Establecer y mantener los registros
Información de paciente
Nota · Si el médico no está en la lista, tendrá que agregarlo a la base de datos. Consulte
el procedimiento 3.2.2 Establecer un médico nuevo 52 para obtener más información.
Nota · Si la instalación no está en la lista, tendrá que agregarla a la base de datos. Con-
sulte el procedimiento 3.3.2.2 Establecer una nueva instalación de referencia 59 para
obtener más información.
48 Otometrics
Establecer y mantener los registros
Información de paciente
4. Continúe moviéndose de una casilla de texto a otra hasta que haya corregido la
información del paciente.
5. Haga clic en la pestaña Orden médica para visualizar el cuadro de diálogo
Orden médica y realizar los cambios, adiciones o eliminaciones necesarios.
Otometrics 49
Establecer y mantener los registros
Información de médico
Nota · Si el paciente también cuenta con datos VNG/ENG, sólo se eliminarán los datos
EP y el paciente permanecerá en la lista de pacientes existente.
La información del médico de referencia se guarda en la base de datos del Chartr EP.
La fecha de la orden médica y la fecha de la sesión de la prueba son la base para recu-
perar múltiples registros para el mismo paciente.
50 Otometrics
Establecer y mantener los registros
Información de médico
Otometrics 51
Establecer y mantener los registros
Información de médico
Botones
52 Otometrics
Establecer y mantener los registros
Información de médico
Otometrics 53
Establecer y mantener los registros
Información de médico
Alternativa de teclado: pulse Tab para mover el cursor al siguiente cuadro de texto
y de un botón al siguiente; pulse Mayús + Tab para regresar al cuadro de texto
anterior.
5. Continúe moviéndose de una casilla de texto a la siguiente hasta que haya
actualizado toda la información del médico existente.
6. Haga clic en Aceptar.
Precaución · Una vez eliminado un registro del médico de referencia, no se puede res-
taurar.
Use este procedimiento para eliminar toda la información relacionada con un médico
de referencia de la base de datos. La opción de eliminación de registro de médico sólo
está disponible en el Menú de configuración y no se puede tener acceso al mismo
durante la prueba del paciente o el análisis de los datos.
Se establece una fecha de orden médica para cada paciente al agregar el registro del
paciente a la base de datos usando el cuadro de diálogo Información de paciente. Este
diálogo tiene dos pestañas, Información de paciente y Orden médica. En la pestaña
54 Otometrics
Establecer y mantener los registros
Información de médico
Otometrics 55
Establecer y mantener los registros
Registros de instalaciones
Nota · La nueva orden que se creó incluye la fecha y la hora actuales. La fecha y la hora
se muestran en
La base de datos del ICS Chartr EP contiene dos tipos de registros de instalaciones
para la
56 Otometrics
Establecer y mantener los registros
Registros de instalaciones
Otometrics 57
Establecer y mantener los registros
Registros de instalaciones
58 Otometrics
Establecer y mantener los registros
Registros de instalaciones
Otometrics 59
Establecer y mantener los registros
Registros de instalaciones
60 Otometrics
Establecer y mantener los registros
Registros de instalaciones
Otometrics 61
Establecer y mantener los registros
Los operadores deben iniciar sesión en el sistema y se incluye la información del ope-
rador en la base de datos. El nombre del operador que realiza las pruebas del paciente
se incluye como parte del registro del paciente.
62 Otometrics
Establecer y mantener los registros
Botones
Otometrics 63
Establecer y mantener los registros
64 Otometrics
Establecer y mantener los registros
Otometrics 65
Establecer y mantener los registros
Nota · No se puede eliminar un operador hasta que todos los datos del paciente / de la
prueba asociados al operador estén archivados.
66 Otometrics
Establecer y mantener los registros
Otometrics 67
Establecer y mantener los registros
68 Otometrics
4 Recopilación de datos
Realice pruebas de sonido de rutina para garantizar que el equipo funciona correcta-
mente.
Otometrics 69
Recopilación de datos
Prepare la piel en la zona destinada para el electrodo para obtener grabaciones claras
y precisas. Consulte Apénd. 1.4 Preparación de la piel 180.
Nota · El sistemaICS Chartr EP 200 se suministra con un cordón y un arnés para los
hombros. El cordón se usa para colgar el preamplificador alrededor del cuelo del paciente
y descansa sobre el pecho del paciente. Sin embargo, si el paciente cuenta con un dispositivo
de implante (por ejemplo un marcapasos), esta no es al mejor opción ya que el marcapasos
podría agregar ruido en el seguimiento de EP. El arnés para los hombros se usa para colocar
el preamplificador sobre los hombros del paciente o sobre el respaldo de la silla/sillón del
paciente.
70 Otometrics
Recopilación de datos
Datos de recopilación
• Asegúrese de que estén apagados todos los teléfonos móviles y localizadores (no
solo en silencio).
• Apague todas las luces fluorescentes.
• Desactive completamente los interruptores de atenuación, no los ponga en la
posición media.
Al recopilar los datos, realice pruebas de sonido periódicas para garantizar que el
equipo funciona correctamente. Consulte Apénd. 1.6 Montaje del electrodo 181.
Para modificar los umbrales de nivel auditivo normal, consulte Apénd. 1.6 Montaje
del electrodo 181.
Cada prueba produce al menos una forma de onda. Cada forma de onda se visualiza
en el área de forma de onda de la ventana principal conforme se vaya ejecutando la
prueba.
Otometrics 71
Recopilación de datos
Datos de recopilación
72 Otometrics
Recopilación de datos
Datos de recopilación
– Haga clic en F9 Restaurar para eliminar los datos EP en los búfers de recopi-
lación actual, restaurar los contadores de barrido a cero, borrar las formas de
onda recopiladas y reiniciar la prueba.
– Haga clic en F10 Aumentar barridos para continuar con la prueba activa al
extender el número de barridos más allá de los límites establecidos para esta
prueba.
– Haga clic en el botón Continuar prueba en la barra de herramientas para
proporcionar una oportunidad para extender la recopilación de datos más
allá de los límites para esta prueba, incluso después de haber alcanzado el
número máximo de barridos. Haga clic nuevamente en el botón para des-
continuar esta opción.
– Haga clic en el botón Combinar nuevas formas de onda para seleccionar y
combinar automáticamente las formas de onda con parámetros similares al
inicio de la prueba. Haga clic nuevamente en el botón para descontinuar esta
opción.
– Haga clic en el botón Página siguiente entre las pruebas para moverse a otra
página de forma de onda. Todas las formas de onda en la página actual serán
guardadas.
– Haga clic en el manipulador de forma de onda y arrástrelo para mover la
forma de onda hacia arriba o hacia abajo en el área de trabajo.
14. Repita los pasos 6 a 13.
15. Seleccione Archivo > Cerrar paciente para cerrar y guardar el registro del
paciente.
16. Quite los electrodos del paciente.
Otometrics 73
Recopilación de datos
Todas las formas de onda y los datos asociados pueden estar incluidos en el informe
del paciente para después imprimirse. Consulte 5 Análisis de datos 99 para ver
información sobre la revisión y el análisis de las formas de onda, así como para la revi-
sión de los datos ASSR. Consulte 6 Trabajar con informes 125 para ver más infor-
mación sobre la preparación de un Informe de paciente y para la impresión de las
formas de onda.
Algunas o todas las formas de onda recopiladas pueden imprimirse como parte del
informe del paciente.
Nota · Consulte 5 Análisis de datos 99 para ver información sobre cómo trabajar con
las formas de onda recopiladas. Consulte 6 Trabajar con informes 125 para ver más
información sobre la preparación y la impresión de un informe de paciente.
74 Otometrics
Recopilación de datos
«El estado tónico del musculo SCM es un parámetro crítico en el registro del
VEMP. Por lo tanto, controlando el EMG podría ser un prerequisito para la
interpretación preciso del VEMP.»[1]
«Las escalas del amplitud del reflejo (VEMP)en proporciona con la actividad
del EMG y debería estar normalizado al nivel de la actividad EMG.»[2]
Los valores mínimo y máximo deben ser los mismos al recopilar los datos del SMC
izquierdo y derecho para garantizar que el valor EMG sea similar en ambos lados. El
promedio de la respuesta incluirá solamente los barridos cuando el EMG se encuen-
tre entre los valores mínimo y máximo o dentro del rango “Bien”. Si el EMG se
encuentra dentro del rango “Bajo” o “Alto”, esos barridos serán rechazados.
[1] Akin FW, Murnane OD, Panus PC et al. (2004) The influence of voluntary tonic EMG level on the vestibular-
evoked myogenic potential. J Rehab Res Dev 41(3B):473-480.
[2] Welgampola MS & Colebatch JG (2005) Characteristics and clinical applications of vestibular-evoked myo-
genic potentials. Neurología 64:1682-1688.
Otometrics 75
Recopilación de datos
Transductor Óseo
Monitor VEMP
El transductor óseo se usa para aquellas pruebas que requieren estímulos de conduc-
ción ósea. La caja de conexión ósea se conecta en el tablero del estimulador de audio
por medio del puerto etiquetado en el ordenador MCU 90 XP (torre) y en el trans-
ductor óseo, así como en los auriculares de inserción.
76 Otometrics
Recopilación de datos
Transductor Óseo
Nota · Este paso aplica solamente para las pruebas que requieren estímulos de conducción
ósea.
Transductor óseo
El ABR por conducción ósea proporciona un diagnóstico diferencial del tipo de pér-
dida auditiva (sensorineural, conductiva, o mixta).
Para obtener grabaciones claras de ABR de conducción ósea, es mejor tener separa-
ción entre el preamplificador y la cabeza del paciente/transductor óseo. El cable del
conductor óseo debe estar alejado de los cables del electrodo lo más que se pueda.
Otometrics 77
Recopilación de datos
Los procedimientos de recopilación de datos de ICS Chartr EP, así como los proto-
colos, están listados en la pestaña Nueva prueba, en la ventana principal.
Nota · Los protocolos ECochG, AMLR y P300 no están disponibles en la versión limi-
tada de Chartr EP. ALR se proporciona solo para 40 Hz. Están disponibles procedimien-
tos opcionales ALR.
Los ajustes para los distintos protocolos son suministrados por Otometrics. Los nom-
bres están basados en el procedimiento general del potencial auditivo evocado.
Cada instalación puede modificar los ajustes de prueba suministrados por Otomet-
rics (consulte 4.7.3 Modificar un protocolo 87) y/o crear nuevos protocolos (con-
sulte 4.7.2 Crear un protocolo nuevo 86). Cuando una instalación cambie un
protocolo, reemplaza los ajustes predeterminados suministrados por Otometrics.
Haga clic en Ajustes predeterminados en Ajustes de prueba para regresar al protocolo
predeterminado del fabricante.
78 Otometrics
Recopilación de datos
Nota · Esta sección aplica para todos los procedimientos EP excepto para ASSR. Consulte
4.8 Seleccionar los parámetros de ajuste de prueba ASSR 88 para ver la información
específica de ASSR.
Los ajustes de la prueba modificados y guardados por los operadores están cataloga-
dos bajo el nombre de un operador. Con esta función, cada operador es capaz de crear
los protocolos de la prueba de acuerdo a sus preferencias. Si se realizan cambios en el
Operador predeterminado, los cambios serán aplicados a todos los operadores.
Para visualizar el cuadro de diálogo Editar protocolo para todos los procedimientos
EP, excepto para ASSR, resalte un protocolo o el ajuste de la prueba en la pestaña
Nueva prueba y haga clic en F5 Ajustes de prueba. Puede seleccionar también Con-
figuración > Editar protocolo actual en la barra de menú.
Fig. 61 Cuadro de diálogo Editar protocolo, prueba VEMP (500 Hz de tono burst)
El nombre del protocolo está listado en la barra de título. Los ajustes de la prueba
están listados en la esquina superior izquierda del cuadro de diálogo. En el ejemplo,
los ajustes de la prueba se encuentran en el protocolo ABR: (Pediscreen). Se selec-
ciona (resalta) el ajuste derecho de 80 dB y se muestran los ajustes de parámetro de
estímulo, canal y adquisición para esa prueba.
Otometrics 79
Recopilación de datos
80 Otometrics
Recopilación de datos
Nota · Esto sólo tiene que hacerse si realiza cambios a los ajustes
de la prueba actual antes de agregar un nuevo ajuste de prueba.
Otometrics 81
Recopilación de datos
Nota · El monitor VEMP solo está disponible si la opción de monitor VEMP está
incluida en la instalación.
Monitor VEMP Lado en el cual se medirá el monito- Nota · Los ajustes del monitor VEMP
izquierdo/ reo EMG de VEMP solo están disponibles en la versión limi-
derecho tada de Chartr EP si se ha adquirido la
opción de monitor VEMP.
Encendido o Apagado
82 Otometrics
Recopilación de datos
Frecuencia Frecuencia de tono burst; las pruebas 100, 125, 200, 250, 300, 400, 500,
P300 tienen ajustes frecuentes y raros 600, 700, 750, 800, 900, 1 k, 1,5 k, 2
k, 3 k, 4 k, 6 k, 8 kHz
Otometrics 83
Recopilación de datos
Amplificadores, Factor de amplificación para cada 50, 100, 200, 300, 500
ganancia canal (adicional solo para MCU 90
XP [torre])
Filtros; Paso alto Filtrar el ruido de frecuencia baja en 0,2 Hz, 0,3 Hz, 0,5 Hz, 1 Hz, 1,5 Hz,
cada canal (configuración de Chartr 2 Hz, 5 Hz, 10 Hz, 20 Hz, 30 Hz, 50
EP [USB]) Hz, 100 Hz, 150 Hz, 200 Hz, 500
Hz, 1000 Hz
84 Otometrics
Recopilación de datos
Filtros; Paso bajo Filtrar el ruido de frecuencia alta en 15 Hz, 30 Hz, 50 Hz, 75 Hz, 100 Hz,
cada canal 150 Hz, 250 Hz, 300 Hz, 500 Hz,
600 Hz, 1 kHz, 1,5 kHz, 2 kHz,
3 kHz, 5 kHz, 10 kHz, 25 kHz (solo
para la configuración de MCU 90 XP
[tower])
Pantalla Especifique la escala predeterminada 0.20, 0.30, 0.40, 0.50, 0.80, 0.90,
Escala (μV) en pantalla que se debe usar al recopi- 1.00, 2.00, 4.00, 40.00, 100.00,
lar los protocolos EP. 200.00
Otometrics 85
Recopilación de datos
Activador Proporciona el control manual (exter- Nota · El activador externo no está dis-
externo namente) sobre la velocidad de estí- ponible en la versión Chartr EP Limi-
mulo ted.
Encendido o Apagado
86 Otometrics
Recopilación de datos
Otometrics 87
Recopilación de datos
Use este procedimiento para restaurar el protocolo y los ajustes de la prueba nueva-
mente a los protocolos y ajustes establecidos por la instalación de forma predetermi-
nada.
88 Otometrics
Recopilación de datos
Para visualizar el cuadro de diálogo Editar protocolo para los procedimientos ASSR,
resalte un protocolo o el ajuste de la prueba ASSR en la pestaña Nueva prueba.
Nota · Nota: el nombre del protocolo está listado en el título del cuadro de diálogo.
Otometrics 89
Recopilación de datos
90 Otometrics
Recopilación de datos
Otometrics 91
Recopilación de datos
92 Otometrics
Recopilación de datos
Otometrics 93
Recopilación de datos
No se encontró umbral
ASSR positivo
ASSR negativo
Omitido
En progreso
Suspendido
Límites de búsqueda
Nota · Los umbrales de respuesta ASSR son estimaciones de los umbrales audiométricos
únicamente. Podrían requerirse los factores de corrección para obtener un umbral audio-
métrico verdadero.
Un artefacto es una diferencia de voltaje que es demasiado grande para ser evaluada
con precisión. Los artefactos pueden ser ocasionados por la actividad del músculo,
interferencia magnética o eléctrica de equipos o transductores cercanos, electrodos
94 Otometrics
Recopilación de datos
Los artefactos afectan directamente la eficiencia de una prueba ASSR. Cuanto más
artefactos estén presentes durante la recopilación de datos, menos datos útiles estarán
disponibles para buscar ASSRs. Para evitar datos imprecisos que afecten a la detección
de ASSR, el programa Chartr EP detecta y descarta las mediciones que contienen
artefactos.
• Numéricamente: 5 %, 7 %, 12 %, 15 %, etc.
• Descriptivamente: alto, medio, bajo
• Gráficamente: por medio de una barra de códigos de color
Un nivel bajo de artefacto (verde, menos el 10%) es ideal para la detección de ASSR,
el EEG proporcionado llena una porción significante de la ventana EEG en proceso.
Durante la recopilación de datos ASSR, use las teclas de función para pausar o dete-
ner la recopilación de datos, si es necesario.
Otometrics 95
Recopilación de datos
96 Otometrics
Recopilación de datos
Otometrics 97
Recopilación de datos
Nota · Se puede editar el factor de corrección ASSR para cada frecuencia audiométrica.
98 Otometrics
5 Análisis de datos
5.1 Introducción
Al seleccionar la pestaña Revisión, el programa ICS Chartr EP proporciona muchas
opciones para posicionar y manipular las formas de onda para ayudar en el análisis de
los resultados de las pruebas. Por ejemplo, se pueden marcar las formas de onda para
las mediciones de latencia y de amplitud, pueden agregarse a otras formas de onda,
sustraerse de otra forma de onda, invertirse, suavizarse, colocarse en una posición en
particular en la página, y moverse de una página a la otra.
Otometrics 99
Análisis de datos
Pestaña Revisión
Orden médica
Prueba
Prueba/canal
Todas las pruebas y canales recopilados bajo la orden médica se agrupan por número
de prueba y de canal.
El canal muestra la forma de onda con dos números (por ejemplo, 5.1). El primer
número corresponde al orden en el que se recopiló. El segundo número representa el
canal. De tal modo que, 5.1 es comúnmente la quinta forma de onda para el oído
izquierdo y 5.2 es la quinta forma de onda para el oído derecho.
100 Otometrics
Análisis de datos
Datos de prueba
Otometrics 101
Análisis de datos
Todas las formas de onda se visualizan en una página de forma de onda en el Área de
forma de onda de la ventana principal. Cada página de forma de onda contiene hasta
un máximo de 20 formas de onda.
El programa ICS Chartr EP proporciona varios modos para trabajar con las formas
de onda visualizadas. Por ejemplo, los operadores pueden:
Existen varios modos para ingresar a una página de forma de onda en específico
usando el ratón, las teclas de función de teclado o las opciones de menú.
• Usando el ratón:
– Haga clic en los botones Página anterior / Página siguiente en la
barra de herramientas.
– Haga clic en las teclas de función F10 Página anterior o F11 Página
siguiente para visualizar la página precedente o la siguiente página de formas
de onda.
• Usando el teclado:
– Pulse F10 en el teclado para visualizar la página de forma de onda anterior.
– Pulse F11 en el teclado para visualizar la siguiente página de forma de onda.
• Uso de las opciones de menú:
– Seleccione las opciones Página > Siguiente o Página > Anterior en el menú
de Página.
102 Otometrics
Análisis de datos
Se pueden seleccionar una o más formas de onda a la vez usando el ratón, el teclado
y los comandos de menú. Para seleccionar una forma de onda:
• Haga clic en el manipulador de forma de onda para resaltarlo.
• Haga clic en un botón de banco de color debajo del área de trabajo de la forma
de onda para seleccionar la forma de onda correspondiente.
• Pulse las teclas numéricas correspondientes en el teclado del siguiente modo:
– Pulse una tecla numérica (entre 1 y 9) para seleccionar una forma de onda
enumerada entre 1 y 9.
– Pulse la tecla numérica 0 para seleccionar una forma de onda enumerada con
10.
– Pulse la tecla Mayús y la tecla numérica que corresponde al segundo dígito
para seleccionar una forma de onda entre 11 y 20. (Por ejemplo, pulse Shift
+ 8 para seleccionar la forma de onda con el número 18).
Para seleccionar varias formas de onda, pulse y mantenga pulsada la tecla de Control
(Ctrl) en el teclado mientras selecciona una forma de onda.
Use uno de estos métodos para seleccionar todas las formas de onda en una página de
forma de onda:
• Pulse Ctrl + A en el teclado.
• Seleccione Editar > Seleccionar todo en la barra de menú.
• Mantenga pulsada la tecla Control (Ctrl) en el teclado y haga clic en cada mani-
pulador de forma de onda en la página.
Otometrics 103
Análisis de datos
Use uno de estos métodos para posicionar una forma de onda en el área de trabajo de
página de forma de onda o para moverse en el área de trabajo de una página de forma
de onda dividida:
• Usando el ratón, coloque el cursor por encima de un manipulador de forma de
onda, después haga clic y mantenga pulsado el botón del ratón y mueva (arras-
tre) el manipulador seleccionado hacia una nueva ubicación. Suelte el botón del
ratón. El cursor del ratón cambia a la forma de mano mientras lo arrastra.
• Usando el teclado, pulse las teclas de flecha Arriba/Abajo para mover la forma
de onda primaria hacia arriba o hacia abajo en la página.
Se pueden mover (copiar) desde una a veinte formas de onda seleccionadas de una
página y se pueden colocar (pegar) en otra página al mismo tiempo. Una forma de
onda se puede pegar ilimitado número de veces.
Nota · Todos los datos asociados con una forma de onda, incluidos los marcadores de la
misma, se copian con la forma de onda.
Para copiar las formas de onda seleccionadas en otra página con los
botones de la barra de herramientas
1. Seleccione una o más formas de onda en una página.
2. Haga clic en el botón Copiar para copiar las formas de onda seleccionadas en el
portapapeles.
3. Vaya a la página de forma de onda deseada.
4. Haga clic en el botón Pegar para colocar la forma de onda en la página actual.
104 Otometrics
Análisis de datos
Para copiar las formas de onda seleccionadas en otra página usando las
opciones del menú
1. Seleccione una o más formas de onda en una página.
2. Seleccione Editar > Copiar para copiar las formas de onda seleccionadas en el
portapapeles.
3. Vaya a la página deseada.
4. Seleccione Editar > Pegar para pegar las formas de onda en la página.
Use el menú emergente de la forma de onda para manipular y combinar una o más
formas de onda seleccionadas o para colocar marcadores en las formas de onda selec-
cionadas.
Otometrics 105
Análisis de datos
Este menú también se puede usar para eliminar formas de onda seleccionadas o para
visualizar el menú desplegable de Escala de visualización.
Un operador puede agregar comentarios de texto a cada forma de onda usando el cua-
dro de diálogo Texto de forma de onda.
106 Otometrics
Análisis de datos
Coloque el cursor en el área de texto grande de color blanco en este cuadro de diálo-
go, después inserte cualquier comentario relacionado con la forma de onda seleccio-
nada. La información que inserte en esta casilla de texto se guardará con la forma de
onda y se imprimirá con la forma de onda en el informe del paciente.
Si es necesario, use el menú emergente Editar para realizar las funciones de edición
en el texto en la casilla de Comentarios de forma de onda.
Otometrics 107
Análisis de datos
Existen varias formas para cortar o eliminar una forma de onda seleccionada:
• Para eliminar una forma de onda seleccionada usando las opciones del Menú:
– Seleccione Editar > Cortar para eliminar la forma de onda de la página y
colocarla temporalmente en el portapapeles.
– Seleccione Editar > Eliminar para visualizar una notificación del sistema para
que confirme la eliminación. Haga clic en Sí para eliminar la forma de onda.
• Para eliminar una forma de onda seleccionada usando el teclado, pulse la tecla
Supr o Eliminar en el teclado para visualizar la notificación del sistema pidién-
dole que confirme la eliminación. Pulse Intro o haga clic Sí para eliminar la
forma de onda.
• Para cortar o eliminar una forma de onda seleccionada con el ratón, haga clic en
el botón de Cortar en la barra de herramientas para colocar temporalmente
la forma de onda en el portapapeles.
108 Otometrics
Análisis de datos
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
ECoG BL SP AP I II III IV V VI
ALR P1 N1 P2 N2 P3 N3
AMLR Po Na Pa Nb Pb
VEMP P1 N1 P2
P300 P1 N1 P2 N2 P3 N3
Los botones del marcador de la barra de herramientas, que representan los marcado-
res activos en una forma de onda, aparecen presionados al seleccionar la forma de
onda. Los marcadores activos se indican con una marca de selección en el menú emer-
gente de forma de onda. Al eliminar un marcador se elimina la etiqueta de la forma
de onda, elimina la marca de selección de la opción en el menú emergente de forma
de onda, y hace que se libere el botón del marcador.
El siguiente procedimiento proporciona las instrucciones para agregar y quitar las eti-
quetas del marcador de las formas de onda.
Otometrics 109
Análisis de datos
El programa ICS Chartr EP proporciona varios métodos para manipular las formas
de onda en una página de formas de onda, incluida la superposición, combinación,
dispersión, así como inversión y suavización. Adicionalmente, se puede crear una
nueva forma de onda agregando u sustrayendo las formas de onda seleccionadas.
Se pueden superponer de dos a veinte formas de onda entre sí. Las formas de onda
serán superpuestas en el lugar de la primera forma de onda seleccionada.
110 Otometrics
Análisis de datos
Las formas de onda en una página de forma de onda pueden clasificarse y ordenarse
usando la opción de Combinar. La colocación resultante de las formas de onda se basa
en el oído estimulado, el canal de recopilación, la intensidad del estímulo y la frecuen-
cia /clic de tono (clic se trata como otra frecuencia de tono). Las formas de onda con
la misma frecuencia se agrupan conjuntamente. La opción Combinar no está dispo-
nible si están en la misma página las formas de onda P300 y sin-P300.
Ejemplo A Ejemplo B
Para combinar formas de onda, seleccione Forma de onda > Combinar en la barra de
menú o en el menú emergente de forma de onda.
Otometrics 111
Análisis de datos
Existen varias formas para dispersar las formas de onda en una página de formas de
onda:
Las formas de onda no suavizadas se visualizan con 600 puntos. Cuantos más puntos
se usen, más fina será la resolución; sin embargo, esto puede ocasionar que los datos
aparezcan desordenados, especialmente al usar una ventana/epoch de 50 ms o menos.
Para que los datos puedan compararse con la visualización de 256 puntos común-
mente usada para ventanas/epochs de 50 ms o menos, los datos recopilados con ven-
tanas/epochs de 50 ms o menos tienen un suavizado predeterminado de 7 puntos. La
forma de onda se puede restaurar a su estado no suavizado después de la recopilación,
si así lo desea.
Después de suavizar una forma de onda, la información de la prueba y del canal para
esa forma de onda en la línea de información de forma de onda cambia para indicar
la presencia y la cantidad de suavizado.
112 Otometrics
Análisis de datos
Nota · Alternativa de teclado: pulse Ctrl + F en el teclado para suavizar la forma de onda
en 7 puntos. Esta opción del teclado no está disponible para otros valores.
Nota · Puede pulsar también Ctrl + U en el teclado para quitar la suavización de las
formas de onda seleccionadas.
Nota · Al invertirse una forma de onda, esa forma de onda en todas las páginas de forma
de onda también serán invertidas.
Otometrics 113
Análisis de datos
Nota · Sólo las formas de onda que resulten de los mismos parámetros de ajuste de prueba
serán agregadas conjuntamente.
Nota · Puede también usar las opciones del menú emergente de forma de onda para
agregar las formas de onda seleccionadas.
114 Otometrics
Análisis de datos
Nota · Sólo serán sustraídas las formas de onda que resulten de los mismos parámetros de
ajuste de prueba.
Nota · Puede también usar las opciones del menú emergente de forma de onda para
sustraer las formas de onda seleccionadas.
Otometrics 115
Análisis de datos
116 Otometrics
Análisis de datos
Con el archivo del paciente abierto, haga clic en ASSR para visualizar la lista de dis-
tintas fechas / horas de prueba en la pestaña de revisión.
2. Resalte las pruebas que desea combinar (los parámetros de prueba deben ser los
mismos; de lo contrario, se producirán errores).
3. Haga clic en Aceptar para crear el audiograma combinado.
Otometrics 117
Análisis de datos
Gráficos de datos
Nota · Para usar los datos normativos, debe introducirse la fecha de nacimiento y el géne-
ro.
El programa ICS Chartr EP proporciona una representación gráfica de los datos nor-
mativos de clic para Latencias I, III y V y para los Intervalos Interpico I-III, III-V y
I-V. Los datos normativos de clic pueden visualizarse en línea y/o imprimirse como
parte del informe del paciente (consulte el apartado 6, Imprimir un informe). Los
patrones de normalidad están basados en las siguientes publicaciones y a través de la
comunicación personal con Michael P. Gorga, Ph.D.[1] [2], et. al. from Boys Town
National Institute for Communication Disorders in Children.
[1] Gorga, M.P., Reiland J.K., Beauchaine, K.A., Worhington, D.W., Jesteadt, W. (1987) Auditory brainstem res-
ponses from graduates of an intensive care nursery: normal patterns of response: Journal of Speech and Hearing
Research, 30, 311-318.
[2] Gorga, M.P., Kaminiski, J.R., Beauchaine, L.L., Jesteadt, W., Neely, S.T. (1989) Auditory brainstem responses
from children three months to three years of age: normal patterns of response. Journal of Speech and Hearing
Research, 32, 281-288.
118 Otometrics
Análisis de datos
Gráficos de datos
Para ver los gráficos de datos normativos de clic, seleccione al menos una forma de
onda ABR (con etiquetas de marcador) en una página de forma de onda. Las formas
de onda seleccionadas deben tener, como mínimo, uno de estos marcadores o pares
de marcadores:
Latencia I I
Latencia III III
Latencia V V
Intervalo de interpico I - III I & III
Intervalo de interpico III - V III & V
Intervalo de interpico I - V IyV
Nota · Consulte Apénd. 4 Patrones de normalidad 209, Datos normativos, para ver
más información.
Si faltan uno o más de los elementos antes descritos, el sistema le avisará que los datos
normativos no están disponibles para las formas de onda seleccionadas.
En los gráficos de datos, los puntos de datos se indican mediante una x para el oído
izquierdo estimulado y un • para el oído derecho estimulado.
• Si la ubicación del punto de los datos está en el área límite superior con una fle-
cha orientada hacia arriba, el valor está por encima del límite superior del gráfi-
co. Por ejemplo, Latencia III es superior a 10 ms.
• Si la ubicación del punto de los datos está en el área límite inferior con una fle-
cha orientada hacia abajo, el valor está fuera del límite inferior del gráfico. Por
ejemplo, Latencia III es menor a 2 ms.
Otometrics 119
Análisis de datos
Gráficos de datos
Para ver los gráficos de datos normativos de tono burst, coloque los marcadores apro-
piados en las formas de onda de tono burst seleccionadas. Seleccione las formas de
onda marcadas, después seleccione F8 Datos normativos para visualizar el cuadro de
diálogo Datos normativos de tono burst. Seleccione una frecuencia para ver los
datos correspondientes para la frecuencia seleccionada.
120 Otometrics
Análisis de datos
Gráficos de datos
• El gráfico PediGram muestra el umbral del nivel auditivo estimado (dB nHL)
por oído para cada frecuencia de tono burst. Los umbrales se determinan bus-
cando la forma de onda ABR con la intensidad más baja de ambos estímulos y
una etiqueta de marcador V. En el PediGram, el umbral de intensidad de los
estímulos resultantes se indican mediante el tipo de transductor y oído usado
durante la recopilación de datos.
• La Tabla de Umbral PediGram proporciona la lista de parámetros para todos los
datos de canal usados como umbrales en el PediGram.
Otometrics 121
Análisis de datos
Gráficos de datos
Los datos PediGram para el oído estimulado así como el transductor usado se indican
mediante un símbolo. Las barras verticales resaltan las frecuencias habituales
analizadas.
122 Otometrics
Análisis de datos
Gráficos de datos
Fig. 97 Cuadro de diálogo Umbrales de Onda V de tono burst, Pestaña Tabla de umbral de
PediGram
Otometrics 123
Análisis de datos
Gráficos de datos
(2.1 + 3.1) indica los datos del canal añadidos para obtener
datos.
(2.1 - 3.1) indica los datos del canal sustraídos para obtener
datos.
N. d. indica datos sin procesar.
Intensidad (nHL) Muestra la intensidad del estímulo en dB nHL.
Intensidad (SPL) Muestra la intensidad del estímulo en dB SPL.
Aceptar Cerrar el cuadro de diálogo.
124 Otometrics
6 Trabajar con informes
Esta sección proporciona información para saber cómo tener acceso y cómo usar el
procesador de texto para modificar la porción de información del paciente en el
informe así como los procedimientos para generar y formatear el informe de resulta-
dos de la prueba.
Otometrics 125
Trabajar con informes
El programa Chartr EP recupera la información del paciente del registro del paciente
en la base de datos y crea un informe de paciente. El operador puede usar el procesa-
dor de texto incluido en el programa ICS Chartr EP para modificar la porción de
información del paciente en el informe. En adición, el operador puede agregar infor-
mación sobre el resumen de resultados de la prueba en el informe.
Barra de
estado
El procesador de texto del ICS Chartr EP incluye muchas funciones estándar de Win-
dows para editar el texto, incluyendo las básicas como cortar, copiar, pegar y eliminar
operaciones.
126 Otometrics
Trabajar con informes
La revisión ortográfica del procesador de texto puede establecer uno de los cinco dic-
cionarios disponibles, Ingles Americano, Inglés Británico, Francés, Alemán o Espa-
ñol.
Algunas opciones de menú tienen accesos directos mediante el teclado que son equi-
valentes. Los accesos directos se listan junto a la opción del menú.
Las opciones del menú Archivo del procesador de texto permite al operador crear un
nuevo documento, guardar un archivo del informe, guardar el informe como un
archivo de formato de texto enriquecido (.rtf ), y salir del modo de informe. Los
archivos pueden guardarse en la carpeta predeterminada o en una carpeta seleccio-
nada por el operador.
Nota · Los archivos de formato de texto enriquecido se pueden abrir en la mayoría de los
procesadores de texto de Windows y en las aplicaciones del explorador de Internet. Estos
archivos conservan su fuente y sus atributos de formato a pesar de la aplicación usada para
ver el archivo.
Otometrics 127
Trabajar con informes
El menú Editar permite al operador realizar las siguientes funciones de edición: Des-
hacer, Cortar, Copiar, Pegar, Borrar, Buscar y Reemplazar.
128 Otometrics
Trabajar con informes
Las opciones del menú Formato del procesador de texto le permite al operador asig-
nar atributos de fuente y/o párrafo al texto seleccionado.
Las opciones del menú Herramientas del procesador de texto le permiten al operador
realizar la revisión ortográfica, seleccionar el diccionario que usará para la revisión
ortográfica, además de definir y utilizar macros.
Otometrics 129
Trabajar con informes
130 Otometrics
Trabajar con informes
La barra de regleta del procesador de texto le permite al operador para ajustar las
pestañas y los márgenes de la página. Está ubicada debajo de la barra de herramientas.
Pestañas
Margen izquierdo para el párrafo/primera línea
Margen derecho
Seleccionar tipo de pestaña (izquierda, derecha, decimal, centro)
Primero haga clic en cualquier parte del texto del informe para visualizar los triángu-
los. Los dos pequeños triángulos en el lado izquierdo de la barra de regleta indican el
margen izquierdo del párrafo. Haga clic y arrastre los triángulos para ajustar el mar-
gen izquierdo. Haga clic y arrastre el triángulo superior para sangrar solamente la pri-
mera línea de un párrafo. El triángulo más grande en el lado derecho de la barra de
regleta indica el margen derecho del párrafo. Haga clic y arrastre este triángulo para
ajustar el margen derecho.
Otometrics 131
Trabajar con informes
La opción Buscar permite al operador buscar un informe para localizar una palabra,
número o frase en específico. La opción Reemplazar permite al operador buscar una
palabra, número o frase en específico y reemplazarla por otra (definida por el opera-
dor) palabra, número o frase. Ambas opciones tienen acceso desde el menú Editar del
procesador de texto.
2. Introduzca las palabras de búsqueda y/o los números en el cuadro de texto Bus-
car qué.
3. Seleccione la opción Coincidir mayúsculas y minúsculas, si la búsqueda dis-
tingue entre mayúsculas y minúsculas. Una marca de selección indica que se ha
seleccionado la opción.
4. Seleccione Arriba o Abajo para establecer la dirección de la búsqueda en el
documento comenzando en la posición actual del cursor. Un punto indica que
la opción ha sido seleccionada.
5. Haga clic en Buscar siguiente para mover el cursor a la siguiente aparición de
la cadena de texto Buscar.
6. Haga clic en el botón Cerrar o Cancelar para cerrar el cuadro de diálogo Bus-
car.
132 Otometrics
Trabajar con informes
2. Introduzca las palabras y/o los números que se van a reemplazar en el cuadro de
texto Buscar qué.
3. Introduzca las palabras o los números que reemplazarán la cadena de texto
encontrada en el cuadro Reemplazar por texto.
4. Haga clic en Buscar siguiente para localizar la siguiente aparición de la cadena
de texto listada en el cuadro de texto Buscar qué en el informe.
5. Haga clic en Reemplazar para sustituir la cadena de texto Reemplazar por para
el texto encontrado. Haga clic en Reemplazar todo para reemplazar cada apari-
ción de la cadena de texto Buscar qué por la cadena de texto Reemplazar por.
6. Haga clic en el botón Cerrar o Cancelar para cerrar este cuadro de diálogo.
Otometrics 133
Trabajar con informes
Al modificar los tipos de fuente, estilos y tamaños, los informes producidos dentro
del procesador de texto ICS Chartr EP se pueden personalizar para ajustarse a sus
necesidades. Las fuentes se cambian y se modifican usando el cuadro de diálogo
Fuentes. Seleccione Formato > Fuente para visualizar el cuadro de diálogo Fuentes.
134 Otometrics
Trabajar con informes
Otometrics 135
Trabajar con informes
136 Otometrics
Trabajar con informes
La revisión ortográfica una opción del procesador de texto que revisa el informe para
detectar errores ortográficos y corregirlos. La revisión ortográfica usa el diccionario
activo o predeterminado.
Otometrics 137
Trabajar con informes
Cambiar todo Cambia la palabra resaltada en ese momento cada vez que
aparezca en el informe (listada en rojo en el área de sintaxis)
por la palabra resaltada en el área de sugerencias.
Cerrar Cierra y sale de la opción de Revisión ortográfica.
138 Otometrics
Trabajar con informes
Uso de Macros
Las macros del procesador de texto son accesos directos definidos por el operador que
se pueden usar para insertar cadenas de caracteres de texto dentro de un informe de
paciente y de un informe a otro.
Otometrics 139
Trabajar con informes
Uso de Macros
Nota · Agregue nuevas macros escribiendo un nuevo nombre de macro y escribiendo las
palabras en la casilla de texto.
Cuando esté definido un macro, el operador puede insertar el texto del macro en
cualquier espacio dentro de la porción del procesador de texto de un informe de
paciente. Las Macros se insertan usando el cuadro de diálogo Obtener Macro.
Lista desplegable Muestra una lista de los nombres existentes del macro.
Casilla de texto Muestra el texto adjuntado al nombre del macro seleccio-
nado.
Inserción Coloca el texto del macro en la posición del cursor en el
informe del paciente del procesador de texto.
Cancelar Sale del cuadro de diálogo sin insertar el macro en el informe
del paciente.
140 Otometrics
Trabajar con informes
Uso de Macros
Nota · Al texto del macro se le asignarán los atributos de fuente y de párrafo que están
activos en el punto de inserción. Por ejemplo, si el cursor está en una línea que es Times,
negrita, 12 pt., y centrado el texto del macro se visualizará con el formato de Times, en
negrita, 12 pt., centrado. Cuando el macro esté en el informe, el operador puede cambiar
los atributos de fuente y de párrafo.
Otometrics 141
Trabajar con informes
Imprimir un informe
Los datos de la prueba y las opciones de los resultados que se pueden colocar en los
informes impresos incluyen la opción de imprimir:
• Ninguno, todo o la página de forma de onda actual
• Datos de PediGram y la Tabla de umbrales PediGram
• Datos Normativos
• Lista de parámetros de la prueba
Se pueden incluir o excluir los números de página para cada una de las mismas. Adi-
cionalmente, se pueden visualizar previamente en línea todas las páginas del informe
para poderlas imprimir.
Las opciones del informe seleccionado para imprimirse se guardarán y serán seleccio-
nadas la próxima vez que ingrese al diálogo Imprimir informe.
Los informes se pueden imprimir en papel tamaño carta o A4. El tamaño del papel
de la impresora se establece durante la configuración de la impresora, comúnmente
en el cuadro de diálogo Propiedades de impresora. Los informes siempre se imprimen
en el modo Retrato en papel tamaño carta o A4, incluso si selecciona otra opción
durante la configuración de la impresora.
142 Otometrics
Trabajar con informes
Imprimir un informe
Página de forma Seleccione una de las siguiente opciones (un punto indica la
de onda opción seleccionada):
Ninguna : no incluye páginas de la forma de onda en el
informe.
Actual: incluye la página de forma de onda actual para el
paciente activo en el informe.
Todas :incluye todas las páginas de forma de onda para el
paciente activo en el informe.
Datos normati- Seleccione elementos que incluyan los gráficos de los datos
vos normativos de tono burst o clic para el paciente activo en el
informe.
Opciones Seleccione las opciones que se van a incluir en el informe:
PediGram: seleccione incluir los datos PediGram de la
sesión de prueba actual.
Tabla de umbral PediGram: seleccione incluir la Tabla de
umbral PediGram en el informe.
Lista de parámetros de prueba: seleccione incluir una lista
de los parámetros de prueba de la sesión de prueba actual.
Otometrics 143
Trabajar con informes
Imprimir un informe
Botones
Los resultados de los datos ASSR se pueden imprimir usando el cuadro de diálogo
Imprimir informe ASSR.
Con los datos ASSR visualizados en la ventana principal, seleccione Archivo > Impri-
mir informe ASSR para visualizar el cuadro de diálogo Imprimir informe ASSR.
144 Otometrics
Trabajar con informes
Imprimir un informe
Las opciones del informe seleccionado para imprimirse se guardarán y serán seleccio-
nadas la próxima vez que ingrese al diálogo Imprimir informe.
Búsqueda de umbral Seleccione una de las siguiente opciones (un punto indica la
ASSR opción seleccionada):
Actual: incluye solamente los resultados de búsqueda ASSR
actuales.
Todos: incluye todos los resultados de búsqueda ASSR para
este paciente.
Audiogramas ASSR Seleccionar esta opción para incluir los datos del oído
izquierdo y/o derecho en el informe.
Opciones de audio- Puede seleccionar una o más de las siguientes opciones:
grama
Otometrics 145
Trabajar con informes
Imprimir un informe
Nota · La apariencia de este cuadro de diálogo puede variar dependiendo del tipo de
impresora que se está usando para imprimir los informes.
146 Otometrics
Trabajar con informes
Imprimir un informe
Use las opciones en este cuadro de diálogo para seleccionar una impresora, si se
requieren otros ajustes además de los predeterminados.
Las plantillas del informe no se pueden cambiar mientras se esté trabajando en el ICS
Chartr EP para Windows. Use un programa de proceso de texto estándar, como el de
Word, WordPerfect, o WordPad (incluidos en Windows), para realizar cambios en la
plantilla del informe.
Nota · El nombre del archivo de la plantilla del informe es Plantilla. La extensión del
archivo es .rtf (formato de texto enriquecido). Este formato se puede abrir y visualizar en
una gran variedad de aplicaciones de proceso de texto.
Otometrics 147
Trabajar con informes
Imprimir un informe
Nota · También puede abrir este archivo en otra aplicación de procesamiento de texto.
6. Localice y haga doble clic en el archivo template.rtf (para inglés) para abrir el
archivo en un programa de procesamiento de texto.
Advertencia · No cambie nada dentro de los corchetes (< >) o la información de los
corchetes. Debe permanecer exactamente como está escrito para poder recuperar la infor-
mación de la base de datos. Sin embargo, elimine estos elementos, cambie las características
de fuente y de párrafo, o cambie su lugar en la página.
148 Otometrics
7 Exportar, importar y archivar registros
Otometrics 149
Exportar, importar y archivar registros
150 Otometrics
Exportar, importar y archivar registros
Los registros de paciente que han sido exportados a una base de datos se pueden revi-
sar y analizar en cualquier estación de trabajo ICS Chartr EP.
Otometrics 151
Exportar, importar y archivar registros
El programa ICS Chartr EP incluye una opción de archivo que permite al operador
archivar todos los registros de paciente existentes en la base de datos. Los registros
archivados se pueden recuperar fácilmente. Tras recuperarlo, el operador tiene acceso
a todos los registros de paciente contenidos en el archivo.
Nota · Los registros del operador, médico de referencia y otros que no son del paciente se
archivan con los registros de paciente y se copian en la nueva base de datos vacía en el disco
duro o servidor. Le recomendamos que también guarde la base de datos archivada en un
medio externo (CD-ROM, DVD, etc.).
152 Otometrics
Exportar, importar y archivar registros
3. Seleccione una carpeta de destino para el archivo si desea usar una carpeta de
destino diferente a la predeterminada.
Nombre de destino aquí
Nombre de
archivo aquí
Otometrics 153
Exportar, importar y archivar registros
Se puede acceder a los registros de paciente archivados desde el sistema ICS Chartr
EP 200 y, de este modo, revisarlos en cualquier momento.
Nombre de archivo
archivado aquí
154 Otometrics
Exportar, importar y archivar registros
Otometrics 155
Exportar, importar y archivar registros
156 Otometrics
8 Calibración y activador externo
La capacidad del activador externo se puede usar para habilitar el sistema ICS Chartr
EP 200 para aceptar las señales de control provenientes de o proporcionar las señales
de control a los dispositivos externos, de modo que se sincronice el sistema con el dis-
positivo externo. Los dispositivos externos podrían ser luces estroboscópicas, estimu-
ladores eléctricos, implantes cocleares, etc.
Para el Chartr EP (USB), conecte el cable del activador (pieza n.º 8-71-88200) en el
panel trasero de la caja del Chartr EP (USB).
Para conectar a MCU 90 (torre), el acceso a la función del activador externo se pro-
porciona a través de un conector hembra DB-9 opcional montado en el soporte de la
ranura para tarjetas del ordenador instalado en una de las posiciones de la ranura de
MCU 90 XP (torre). (Conector disponible de GN Otometrics)
Otometrics 157
Calibración y activador externo
Activador externo
Pin # Señal
1 Tierra/Masa
7 (100 s, pulso de 5 V)
La entrada del activador externo activará el sistema en el límite de caída de una señal
de control que cuenta con una amplitud de +5 V a +25 V. Los siguientes eventos ten-
drán lugar cuando se detecte la señal del activador:
• Al usar «0» o un retardo de adquisición negativo, el sistema iniciará inmediata-
mente la adquisición de datos y proporcionará al mismo tiempo un pulso de
salida para el activador externo. Se producirá una salida de audio basándose en
la cantidad de retardo negativo introducido, ya sea de forma inmediata («0») o
posteriormente.
• Al usar un retraso de adquisición positiva, el sistema proporcionará inmediata-
mente un pulso de salida para el activador externo y la emisión de audio. La
adquisición de datos iniciará después que se haya presentado el retraso positivo
introducido.
La salida del activador externo es un pulso de salida con una duración de 100 micro-
segundos y una amplitud de +5 V. El sistema proporcionará una señal de salida para
el activador:
• Al inicio de la adquisición de datos al usar un retardo de estímulo negativo o
«0».
• Al inicio de una salida de audio al usar un retraso positivo.
• Inmediatamente después de detectar una señal de entrada del activador externo
(cuando esté activado un activador externo en el cuadro de diálogo Ajustes de
prueba).
Consulte el documento 7-45-00650 “Respuesta auditiva eléctrica del tronco cerebral
(EABR) usando el Chartr EP 200” para más información. (Este documento se
incluye en el producto al adquirirlo.)
158 Otometrics
9 Resolución de problemas
• Accesorio de prueba
El accesorio de prueba incluido en el sistema ICS Chartr EP 200 se usa para
verificar las condiciones de funcionamiento del tablero de estímulo auditivo y
las porciones de recopilación de datos (tablero A/D) del sistema.
• Cambio de fusible
Los fusibles están ubicados en el transformador de aislamiento, y ocasional-
mente podría ser necesario reemplazarlos. Siga las instrucciones relacionadas
con la sección de reemplazo de fusible de esta sección para cambiar los fusibles.
• Utilidad de reparación de base de datos
Este apartado también proporciona la información necesaria para reparar una
base de datos corrupta. Use solamente el procedimiento de reparación de la
base de datos si el sistema le avisa con un mensaje de error cuando el operador
esté intentando tener acceso o guardar la información en la base de datos.
Consulte Apénd. 6 Mensajes de error 229 para ver las listas de los Mensajes de
error comúnmente encontrados. Contacte con GN Otometrics por correo electróni-
co (hotline@gnotometrics.dk) o llamando a la línea de asistencia en Dinamarca (+45
45 755 442) para obtener asistencia técnica adicional.
Otometrics 159
Resolución de problemas
Accesorio de prueba
El sistema ICS Chartr EP 200 incluye un accesorio de prueba que le permite verificar
las condiciones de funcionamiento del tablero de estímulo auditivo y las porciones de
recopilación de datos (tablero A/D) del sistema de hardware.
Accesorio de
prueba
160 Otometrics
Resolución de problemas
Accesorio de prueba
– Si la prueba produjo una curva sinusoide sin ruido, seleccione Archivo > Eli-
minar paciente, haga clic en el registro del paciente que haya creado en el
paso F y haga clic en Aceptar para eliminar el registro.
10. Regrese el equipo al estado de operación.
– Cierre el programa ICS Chartr EP y apague el PC.
– Desconecte el accesorio de la prueba del preamplificador y vuelva a conectar
los electrodos, los auriculares y el oscilador óseo.
– Encienda el PC y haga doble clic en el icono ICS Chartr EP para iniciar
una sesión de trabajo EP.
Nota · Eliminará el nuevo registro del paciente al final de esta prueba de diagnóstico.
Otometrics 161
Resolución de problemas
Cambio de fusible
Nota · ¡IMPORTANTE! Cambie los fusibles fundidos solamente por aquellos que se
están identificados en la etiqueta de nominación de fusibles ubicada en la unidad que se
encuentra junto al ensamble del módulo de suministro de alimentación.
162 Otometrics
Resolución de problemas
Advertencia · No ejecute esta utilidad a menos que sea necesario. Si ejecuta el pro-
grama de reparación en una base de datos que no tenga problemas podría averiar la base
datos inclusive.
3. Haga clic en Sí para reparar la base de datos o haga clic en No para cerrar la Uti-
lidad de reparación de base de datos sin reparar la base de datos. No se requiere
ninguna acción por parte del operador.
4. Reinicie la aplicación después de reparar la base de datos.
Nota · Si los problemas con la base de datos persisten, contacte con GN Otometrics por
corrreo electrónico (hotline@gnotometrics.dk) o llamando a la línea de asistencia en
Dinamarca (+45 45 755 442).
Otometrics 163
Resolución de problemas
164 Otometrics
10 Seguridad
Este Manual del usuario contiene información y advertencias que deben seguirse para
el funcionamiento seguro del sistema ICS Chartr EP 200. Asimismo, deberán
seguirse en todo momento las normativas y regulaciones de la sanidad local, si son de
aplicación.
El ICS Chartr EP 200 está marcado con este símbolo cuando es importante que el
usuario consulte la información asociada proporcionada en este manual.
El ICS Chartr EP 200 está con el marcado CE conforme a la Directiva sobre pro-
ductos sanitarios 93/42/CEE.
xxxx
El instrumento está marcado con este símbolo para indicar que es un dispositivo
electrónico cubierto por la Directiva 200296/EC sobre residuos de equipos eléctri-
cos y electrónicos (WEEE).
El Chartr EP (USB) está marcado con este símbolo para indicar que es apropiado
para corriente continua.
Otometrics 165
Seguridad
Notas de advertencia
Los productos Chartr ICS de GN Otometrics no están diseñados para usarse junto
con dispositivos que no están aprobados por GN Otometrics. La combinación de
piezas no aprobadas podría resultar en mayores fugas eléctricas. Todas las partes del
sistema ICS Chartr EP 200 son apropiadas para su uso en entornos con pacientes.
Equipo
166 Otometrics
Seguridad
Notas de advertencia
Otometrics 167
Seguridad
Notas de advertencia
Nota 17: No toque piezas que no sean de uso médico, como el ordenador portátil/de
escritorio o la impresora y el paciente al mismo tiempo.
Nota 18: No deje que los electrodos o los cables de los electrodos entren en contacto
con piezas de conducción del equipo o tierra.
Nota 19: Mientras el paciente que use un marcapasos u otro dispositivo de
implante no esté expuesto a lesiones durante la prueba, estos dispositivos
pueden interferir con el proceso de la correcta grabación de las medicio-
nes.
Nota 20: La exposición a campos electromagnéticos puede interferir con el proceso
de las medidas correctas de grabación. Los amplificadores del Chartr EP
y de la MCU 90 XP (torre) son sensibles a las interferencias eléctricas.
Evite las descargas estáticas y los campos electromagnéticos.
Nota 21: Las piezas conductoras en conexión con el paciente no deben estar en con-
tacto con otras piezas conductoras en ningún momento. No deben usarse
desfibriladores o equipos quirúrgicos de alta frecuencia en pacientes que
estén conectados en el Chartr EP (USB) o la MCU 90 XP (torre) en nin-
gún momento. La conexión del paciente a equipos quirúrgicos de alta fre-
cuencia mientras se usa el Chartr EP (USB) o la MCU 90 XP (torre)
puede producir quemaduras en la zona de contacto del electrodo.
Nota 22: Suspenda inmediatamente el uso del dispositivo si se presenta irritación
en la piel o incomodidad.
168 Otometrics
Seguridad
Tablas de guía y declaración del fabricante para el sistema ICS Chartr EP 200
10.3.1 Fabricante
GN Otometrics A/S
9 Hoerskaetten
DK-2630 Taastrup Dinamarca
T: +45 45 75 55 55, F: +45 45 75 55 59
www.otometrics.com
Otometrics 169
Seguridad
Tablas de guía y declaración del fabricante para el sistema ICS Chartr EP 200
Prueba de inmuni- Nivel de prueba IEC Nivel de conformidad Ambiente electromagnético -guía
dad 60601
Bajadas/Pérdidas de >95% Caída para ciclo >95% Caída para ciclo La calidad de la alimentación eléctri-
voltaje de 0.5 de 0.5 ca debe ser la de un entorno comer-
CEI 61000-4-11 cial o de hospital típico. Si el usuario
60% Caída para ciclos 60% Caída para ciclos
del sistema Chartr EP 200 requiere
de 5 de 5
un funcionamiento continuo
30% Caída para ciclos 30% Caída para ciclos durante las interrupciones de electri-
de 25 de 25 cidad, se recomienda que el sistema
Chartr EP 200 obtenga energía de
>95% Caída para 5 >95% Caída para 5 una fuente de suministro ininterrum-
segundos segundos pido o de una batería.
170 Otometrics
Seguridad
Tablas de guía y declaración del fabricante para el sistema ICS Chartr EP 200
Otometrics 171
Seguridad
Tablas de guía y declaración del fabricante para el sistema ICS Chartr EP 200
Potencia máxima Separación (m) Separación (m) Separación (m) Separación (m)
de salida (Watts) de 150 kHz a 80 de 150 kHz a 80 80 a 800 MHz de 800 MHz a 2,5
MHz MHz GHz
No ISM ISM d = (3,5/E1)(ÖP)
d = (3,5/V1)(ÖP) d = (12/V2)(ÖP) d = (7/E1)(ÖP)
172 Otometrics
11 Especificaciones técnicas
Interfaz
USB a PC
Identificación de tipo
El sistema ICS Chartr EP 200 es del tipo 1073 de GN Otometrics A/S.
Fuente de alimentación
Otometrics 173
Especificaciones técnicas
Modo de operación
Entorno de funcionamiento
Almacenamiento y manipulación
Dimensiones
Peso
Calibración
No requiere ninguna, pero se recomienda anualmente
174 Otometrics
Especificaciones técnicas
Normativas
Otometrics 175
Especificaciones técnicas
Características de desempeño
Amplificadores
Canales 2
Ganancias Chartr EP (USB) – x1000 – x500 000
MCU 90 XP (torre) – x50 – x500 000
Filtros analógicos
Otros
Estimuladores
176 Otometrics
Especificaciones técnicas
Peso
7 kg (25 lb)
Fuente de alimentación
MONITOR
VGA de 17 in
Otometrics 177
Especificaciones técnicas
Especificaciones SSR
178 Otometrics
Apénd. 1 Referencia de la recopilación de datos
Otometrics 179
Apénd. 1 Referencia de la recopilación de datos
Los electrodos que no sean cuidados apropiadamente producirán ruido, datos no pre-
cisos y altas impedancias, así como también producirán tendencia en la forma de
onda (el incremento o disminución de la forma de la onda alejada de la línea base).
Estas directrices permiten garantizar un mayor rendimiento de los electrodos:
Para preparar cada sitio, use el material para electrodo y colóquelo en un algodón o
gasa y frote el área destinada para el electrodo. Recuerde que el electrodo no es tan
grande, así que es más eficiente preparar una zona pequeña en la cual se va a colocar
el electrodo que un área de superficie grande.
• Si usa electrodos no desechables, llene la copa del electrodo con una gota de
pasta conductora. Coloque el electrodo sobre el sitio preparado y después sujé-
telo con un algodón o cinta de tamaño pequeño. Al usar la colocación tipo Cz,
es mejor usar electrodos no desechables. Si el paciente cuenta con mucho pelo,
coloque una almohadilla con alcohol en el sitio del electrodo durante un
minuto para disolver el pelo.
• Al usar electrodos desechables, es mejor utilizar una preparación seca. El uso de
alcohol puede secar demasiado la piel y ocasionar que el electrodo no se
adhiera. Si usa un preparado húmedo, limpie la piel para quitar el exceso de
humedad antes de colocar el electrodo desechable.
180 Otometrics
Apénd. 1 Referencia de la recopilación de datos
Conectar electrodos
Conectar electrodos
Fig. 128 Conexión con el preamplificador Chartr EP (USB) o con el cable del paciente MCU 90
XP (torre).
Esta sección proporciona la información básica sobre cómo aplicar los electrodos en
el paciente y cómo verificar el correcto funcionamiento del mismo.
Nota · Esta sección no cubre la colocación recomendada del electrodo para todos los pro-
cedimientos EP. Tampoco proporciona información sobre la aplicación de todos los electro-
dos disponibles. Consulte las instrucciones del fabricante del electrodo para más
información.
Los montajes que se presentan aquí se usan habitualmente para recopilar datos. Estos
no son exclusivos y podría ser apropiado otro tipo de montaje para recopilar datos.
Otometrics 181
Apénd. 1 Referencia de la recopilación de datos
Tenga en cuenta que las grabaciones en 1 canal solo tienen 3 electrodos conectados
en el preamplificador del paciente (Ch 1 ACT, Ch 1 REF y GND - tierra). No se usan
los enchufes del electrodo del canal 2. No se deben conectar los puentes. Dejando un
cable de puente o del electrodo conectado puede dar como resultado, datos no preci-
sos y podría introducir ruido en la grabación.
ABR de 1 canal
ELECTRODO ACTIVADO
Ch 1 ACT
Cz or Fpz
RIGHT LEFT
182 Otometrics
Apénd. 1 Referencia de la recopilación de datos
ABR de 1 canal
ELECTRODO DESACTIVADO
Se requiere la conmutación manual de los electrodos.
Ch 1 ACT Ch 1 ACT
Cz or Fpz Cz or Fpz
GND
(ground) GND
Ch 1 REF Ch 1 REF (ground)
Earlobe or
Earlobe or Earlobe or Earlobe or
Mastoid
Mastoid Mastoid Mastoid
RIGHT LEFT
RIGHT LEFT
ABR de 2 canales
GND (ground)
Center of Forehead
Ch 2 REF Ch 1 REF
Earlobe or Mastoid Earlobe or Mastoid
RIGHT LEFT
Otometrics 183
Apénd. 1 Referencia de la recopilación de datos
ABR de 2 canales
Onda V mejorada para niños
Canal 1: grabación IPSI
Canal 2: grabación NUCA
RIGHT
RIGHT LEFT
LEFT
ABR de 2 canales
Onda V mejorada para niños
Canal 1: grabación IPSI
Canal 2: grabación NUCA
Ch 2 REF
184 Otometrics
Apénd. 1 Referencia de la recopilación de datos
Siempre realice una inspección otoscópica antes de colocar el electrodo de TM. Ase-
gúrese de que el canal del oído esté libre de cerumen. NO coloque el electrodo de TM
si el paciente tiene la membrana timpánica perforada. Para ayudar a reducir la impe-
dancia, coloque 2cc de solución salina en el canal del oído y después drene el oído.
NO coloque solución salina en el oído si planea realizar pruebas calóricas VNG/ENG
el mismo día.
Coloque una pequeña cantidad de gel conductor sobre el extremo de hidrogel del
ECoGtrodo de TM haciéndolo resbaladizo y menos pegajoso. Si agrega demasiado
gel conductor puede hacer que el dispositivo de inserción se adhiera más o que sea
difícil su extracción.
El canal del oído debe estar expuesto a la luz directa al colocar el electrodo. Es ade-
cuado usar un microscopio o una lámpara.
Inserte la ojiva de espuma en el oído y en la parte superior del tubo del ECochGtrode
TM. Sujete el tubo del ECochGtrode TM al insertar la oliva de espuma de modo que
el electrodo no presione contra la membrana timpánica del paciente.
La impedancia del electrodo será muy alta para el ECoGtrodo TM (>20 K Ohmios)
y dará como resultado una diferencia de impedancia de electrodo interna grande.
Debido a que el ECoGtrodo TM está más cerca a la fuente de generación neural, la
impedancia del electrodo interno es el menor de los problemas. Verifique que el
rechazo del artefacto esté DESACTIVADO.
Otometrics 185
Apénd. 1 Referencia de la recopilación de datos
Coloque el cable del electrodo en el cable del paciente. Vea los montajes para las
opciones de colocación de electrodos.
186 Otometrics
Apénd. 1 Referencia de la recopilación de datos
Ch 2 REF GND
Earlobe or Ch 1 REF (ground)
Mastoid Earlobe or Not Used Earlobe or
Mastoid Mastoid
Otometrics 187
Apénd. 1 Referencia de la recopilación de datos
ASSR
(Solo grabación de 1 CANAL)
Ch 1 ACT
Cz or Fpz
GND (ground)
Center of
Forehead
Ch 1 REF
Nape of the Neck
or Inion
Ch 1 ACT
Cz or Fpz
GND (ground)
Center of Forehead
Ch 1 REF Ch 1 REF
Earlobe or Mastoid Earlobe or Mastoid
Connect to other end Connect to one end of
of jumper jumper
RIGHT LEFT
188 Otometrics
Apénd. 1 Referencia de la recopilación de datos
GND (ground)
Center of Forehead
Ch 2 ACT Ch 1 ACT
Sternocleidomastoid Sternocleidomastoid
RIGHT LEFT
GND (ground)
Center of Forehead
Ch 2 ACT Ch 1 ACT
Sternocleidomastoid Sternocleidomastoid
RIGHT LEFT
Ch 2 REF Ch 1 REF
Sternoclavical Sternoclavical
Junction Junction
Otometrics 189
Apénd. 1 Referencia de la recopilación de datos
Ch 2 ACT Ch 1 ACT
Sternocleidomastoid Sternocleidomastoid
RIGHT VEMP Right VEMP Left LEFT
Ch 2 ACT Ch 1 ACT
Sternocleidomastoid Sternocleidomastoid
RIGHT VEMP Right VEMP Left LEFT
Ch 2 REF Ch 1 REF
Sternoclavical Sternoclavical
Junction Junction
190 Otometrics
Apénd. 1 Referencia de la recopilación de datos
Otometrics 191
Apénd. 1 Referencia de la recopilación de datos
OVEMP de 2 canales
Monitorización VEMP OFF (apagado)
Estímulos monoauriculares o biauriculares
192 Otometrics
Apénd. 1 Referencia de la recopilación de datos
Nota · Haga clic en el botón de Predeterminado si desea restaurar los valores predetermi-
nados del Nivel auditivo para cada frecuencia. El sistema le notificará con un mensaje
pidiéndole confirmar el cambio. Haga clic en Sí para restaurar los valores predetermina-
dos.
Otometrics 193
Apénd. 1 Referencia de la recopilación de datos
9. Haga clic en Sí. Los nuevos estándares de umbrales de nivel auditivo normal se
guardan para su comodidad.
Nota · El Monitor VEMP solo está disponible si la opción de monitor VEMP está
incluida en la instalación.
Nota · Los ajustes del monitor VEMP solo están disponibles si la opción de monitor
VEMP está incluida en la instalación.
Si se usa un puente para cualquiera de las entradas, estos valores serán similares. Si no
se encuentra colocado ningún electrodo en el conector de electrodo, el valor será leído
194 Otometrics
Apénd. 1 Referencia de la recopilación de datos
Use los valores de impedancia como guía. En la mayoría de los casos, los valores de
impedancia deberán estar por debajo de 5 kOhmios con menos de 2 kOhmios de
diferencia dentro de los electrodos individuales. Sin embargo, existirán pacientes para
los cuales no es posible o no es deseable para obtener un valor de impedancia bajo, y
se seguirán obteniendo formas de onda EP aceptables.
Otometrics 195
Apénd. 1 Referencia de la recopilación de datos
La pestaña Nueva prueba en la ventana principal contiene una lista de todos los pro-
cedimientos establecidos y de los protocolos disponibles para el operador.
Protocolo
seleccionado
196 Otometrics
Apénd. 1 Referencia de la recopilación de datos
Nota · Si desea guardar los cambios para usarlos en el futuro, use el cuadro de diálogo
Editar protocolo para guardar los ajustes de la prueba.
Nota · Los ajustes del monitor VEMP solo están disponibles si la opción de monitor
VEMP está incluida en la instalación.
Use el siguiente procedimiento para realizar los cambios en los parámetros de ajuste
de prueba antes o durante la recopilación de datos. Este procedimiento asume que
está abierto un registro de paciente.
Otometrics 197
Apénd. 1 Referencia de la recopilación de datos
3. Haga clic en el botón Ajuste de la prueba para alternar entre las dos opciones o
para visualizar un menú emergente con múltiples opciones.
4. Haga clic en una opción del menú emergente para seleccionarla y colocarla en
la pestaña de Ajustes. Una marca de selección indica que se ha seleccionado la
opción.
5. Repita los pasos 1 y 2 hasta que esté satisfecho con los parámetros de ajuste de
la prueba.
Nota · Los parámetros de ajuste de prueba se guardarán con las formas de onda recopi-
ladas y se recuperarán cada vez que se revise la forma de onda. Los ajustes de la prueba no
se guardarán para usarlos con otro paciente. Para guardar los ajustes de la prueba modi-
ficada, realice y guarde los cambios en el cuadro de diálogo Editar protocolo.
198 Otometrics
Apénd. 2 Accesos directos del teclado
La tabla Apénd. 2.1 proporciona la descripción de las acciones del teclado para las
opciones de menú / submenú del ICS Chartr EP. La tabla Apénd. 2.2 contiene la des-
cripción de los accesos directos del teclado para el procesador de texto.
Otometrics 199
Apénd. 2 Accesos directos del teclado
200 Otometrics
Apénd. 3 Teclas de función
Las teclas de función del programa ICS Chartr EP proporcionan acceso al teclado y
control durante la prueba, así como al revisar las formas de onda. Las teclas de fun-
ción están ubicadas a lo largo de la parte inferior de la ventana principal.
Para usar una tecla de función pulse la tecla equivalente del teclado o coloque el cur-
sor sobre el botón de la tecla de función en la pantalla y haga clic en el botón principal
del ratón.
Las acciones de muchas de las teclas de función cambian dependiendo del modo o de
la situación que se encuentre en uso y de las actividades que se estén ejecutando. Las
siguientes tablas muestran las teclas de función organizadas por modo o por situa-
ción.
Otometrics 201
Apénd. 3 Teclas de función
202 Otometrics
Apénd. 3 Teclas de función
Otometrics 203
Apénd. 3 Teclas de función
204 Otometrics
Apénd. 3 Teclas de función
Otometrics 205
Apénd. 3 Teclas de función
Apénd. 3.9 Antes de revisar los datos del paciente de otra base de
datos
Tecla de Acción Función
función
F1 Ayuda Acceso a la ayuda del ICS Chartr EP.
F3 Paciente exis- Visualizar el cuadro de diálogo Editar información de
tente paciente.
F12 Salir Salir de programa ICS Chartr EP.
206 Otometrics
Apénd. 3 Teclas de función
Otometrics 207
Apénd. 3 Teclas de función
208 Otometrics
Apénd. 4 Patrones de normalidad
Tabla 1
Parámetros de medición de los patrones de normalidad de respuesta auditiva del
tronco cerebral de Boys Town
Parámetros de estímulo
Tipo Clic
Velocidad 13/seg
Parámetros de adquisición
Amplificación 100,000
[1] Gorga, M.P., Reiland, J.K., Beauchaine, K.A., Worthington, D.S., Jesteadt, W. (1987) Auditory brainstem res-
ponses from graduates of an intensive care nursery: normal patterns of response, Journal of Speech and Hearing
Research, 30, 311-318.
[2] Gorga, M.P., Kaminiski, J.R., Beauchaine, K.L., Jesteadt, W., Neely, S.T. (1989) Auditory brainstem responses
from children three months to three years of age: normal patterns of response II. Journal of Speech and Hearing
Research, 32, 281-288.
[3] Gorga, M.P. (1996) Comunicación personal.
Otometrics 209
Apénd. 4 Patrones de normalidad
Tabla 2
Latencia de onda I y valores de intervalo de interpico para un clic de 80 dB nHL para
recién nacidos (EG = edad gestacional en semanas, DT = desviación típica, N =
número de casos)
33-34
N 38 38 38 38
35-36
37-38
39-40
41-42
N 73 73 74 73
43-44
N 35 32 32 35
210 Otometrics
Apénd. 4 Patrones de normalidad
Tabla 3
Valores de latencia de onda V como una función del nivel de intensidad de clic para
recién nacidos (EG = edad gestacional en semanas, DT = desviación típica, N =
número de casos)
33-34
N 38 37 37 25
35-36
37-38
39-40
41-42
N 74 70 73 52
43-44
N 35 33 34 21
Otometrics 211
Apénd. 4 Patrones de normalidad
Tabla 4
Latencia de onda I para una clic de 80 dB nHL y valores de latencia V como una fun-
ción del nivel de intensidad de clic para niños de 3 meses a 3 años de edad (DE =
Desviación estándar; N = Número de casos)
Latencia (mseg)
Onda V Onda I
3-6
N 79 62 78 79 78
6-9
N 67 56 68 68 65
9-12
N 91 81 88 91 91
12-15
N 48 44 48 48 48
15-18
N 73 62 72 74 72
18-21
N 28 23 28 28 27
212 Otometrics
Apénd. 4 Patrones de normalidad
Tabla 4 - continuación
Latencia de onda I para una clic de 80 dB nHL y valores de latencia V como una fun-
ción del nivel de intensidad de clic para niños de 3 meses a 3 años de edad (DE =
Desviación estándar; N = Número de casos) continuación
Latencia (mseg)
Onda V Onda I
21-24
N 28 23 28 28 28
24-27
N 18 15 18 18 17
27-30
N 17 13 18 18 58
30-33
N 58 45 53 58 58
33-36
N 25 21 24 25 25
Otometrics 213
Apénd. 4 Patrones de normalidad
Tabla 5
Valores de intervalo de interpico para un clic de 80 dB nHL para niños de 3 meses a
3 años de edad (DE = Desviación estándar; N = Número de casos)
3-6
N 78 79 78
6-9
N 65 67 65
9-12
N 89 89 89
12-15
N 47 47 48
15-18
N 70 71 71
18-21
N 27 28 27
214 Otometrics
Apénd. 4 Patrones de normalidad
Tabla 5 (continuación)
Valores de intervalo de interpico para un clic de 80 dB nHL para niños de 3 meses a
3 años de edad (DE = Desviación estándar; N = Número de casos)
21-24
N 27 27 28
24-27
N 17 18 17
27-30
N 17 17 17
30-33
N 58 58 58
33-36
N 24 24 25
Otometrics 215
Apénd. 4 Patrones de normalidad
Tabla 6
Valores de latencia de Ondas I, III y V como una función del nivel de intensidad de
clic para edades superiores a tres años (DE = Desviación estándar)
Latencia (mseg)
80 dB nHL
70 dB nHL
60 dB nHL
50 dB nHL
SD 0.26 0.24
40 dB nHL
SD 0.25 0.24
30 dB nHL
SD 0.33 0.36
20 dB nHL
Media 8.36
SD 0.54
10 dB nHL
Media 8.92
SD 0.60
216 Otometrics
Apénd. 4 Patrones de normalidad
Tabla 7
Valores de intervalo de interpico como una función del nivel de intensidad de clic
para edades superiores a tres años (DE = Desviación estándar)
80 dB nHL
70 dB nHL
Otometrics 217
Apénd. 4 Patrones de normalidad
Nota · Los patrones de normalidad de tono burst se recopilaron por Tom Littman, Ph.D.
CCC-A, Virginia Mason Medical Center, Seattle, Washington.
Los datos deben recopilarse usando los siguientes parámetros de recopilación cuando
se vayan a usar gráficos de patrones de normalidad de tono burst:
Estímulo
Oído Derecha
Másc. Ninguno
Transductor Transductor de inserción
Polaridad Enrarecimiento (polaridad
negativa)
Tipo de estímulo Tono Burst
Frecuencia 500 Hz / 4 kHz / 8 kHz
Envolvente Blackman
Rampa 2
Meseta 0
Adquisición
Tiempo de barrido 22 ms
Retraso –2 ms
Barridos 1500
Velocidad 19,9/s
218 Otometrics
Apénd. 4 Patrones de normalidad
Canales (Canales 1 y 2)
Ganancia 100,000
Paso alto 50 Hz
Paso bajo 1.5 kHz
Muesca Desconectado
Artefacto Conectado
Tabla 8
Valores de latencia de onda V como una función del nivel de intensidad de tono burst
de 500 Hz para bebes de 0 a 2 años de edad (DE = Desviación estándar)
Latencia de onda V
Mascu-
lino
Feme-
nino
Otometrics 219
Apénd. 4 Patrones de normalidad
Tabla 9
Valores de latencia de onda V como una función del nivel de intensidad de tono burst
de 500 Hz para bebes de 2 años de edad y mayores (DE = Desviación estándar)
Latencia de onda V
Mascu-
lino
Feme-
nino
Tabla 10
Valores de latencia de onda V como una función del nivel de intensidad de tono burst
de 4000 Hz para bebes de 0 a 2 años de edad (DE = Desviación estándar)
Latencia de onda V
Mascu-
lino
Feme-
nino
220 Otometrics
Apénd. 4 Patrones de normalidad
Tabla 11
Valores de latencia de onda V como una función del nivel de intensidad de tono burst
de 4000 Hz para bebes de 2 años de edad y mayores (DE = Desviación estándar)
Latencia de onda V
Mascu-
lino
Feme-
nino
Tabla 11
Valores de latencia de onda V como una función del nivel de intensidad de tono burst
de 8000 Hz para bebes de 0 a 2 años de edad (DE = Desviación estándar)
Latencia de onda V
Mascu-
lino
Feme-
nino
Otometrics 221
Apénd. 4 Patrones de normalidad
Tabla C.12
Valores de latencia de onda V como una función del nivel de intensidad de tono burst
de 8000 Hz para bebes de 2 años de edad y mayores (DE = Desviación estándar)
Latencia de onda V
Mascu-
lino
Feme-
nino
222 Otometrics
Apénd. 5 Personalizar el informe en el procesador de
texto
Este apéndice explica cómo puede personalizar la plantilla que se usa para producir
la porción del procesador de textos del informe de un paciente. Use el procedimiento
descrito en este apéndice para crear una plantilla que refleje sus requerimientos espe-
cíficos del reporte e incluya elementos de identificación únicos, como por ejemplo el
logotipo, para sus instalaciones.
Existen tres elementos de la porción del procesador de textos del informe del paciente
que se pueden personalizar:
• Disposición de la página y diseño, incluidos los márgenes, selección de fuente,
etc.
• Posición de los elementos de datos que extraen de la base de datos información
específica del paciente, como por ejemplo el nombre del paciente, dirección,
etc.
• Icono de fuentes.
Otometrics 223
Apénd. 5 Personalizar el informe en el procesador de texto
La porción del texto del informe del paciente del ICS Chartr EP tiene un formato
basándose en la disposición y en el diseño de la página definida en una plantilla del
informe. Adicionalmente, la información de la base de datos en el informe también
está definido en la plantilla.
Al usar el procesador de texto del ICS Chartr EP, el operador puede cambiar la selec-
ción de la fuente y la apariencia de párrafos de cada reporte de forma individual. El
operador puede incluso agregar, modificar y eliminar información del informe. Sin
embargo, los cambios que realice el operador aplican solamente para el informe en el
que esté trabajando en ese momento el operador y no aplicará para ningún otro
creado por el operador.
Nota · Consulte 6 Trabajar con informes 125 para ver información sobre cómo acce-
der al informe y modificarlo en el procesador de textos.
224 Otometrics
Apénd. 5 Personalizar el informe en el procesador de texto
etiqueta de acceso de la
Las palabras dentro de los corchetes angulares (< >) conforman la etiqueta de acceso
de la base de datos, y los corchetes indican que la información adjuntada se está soli-
citando de la base de datos. Los corchetes no aparecen en la versión del procesador de
textos del informe. Por ejemplo, <PHYS_LAST> se refiere al apellido del médico de
referencia de la base de datos. Si se elimina, la sección no será llenada por la base
datos.
Otometrics 225
Apénd. 5 Personalizar el informe en el procesador de texto
Las plantillas del informe no se pueden cambiar mientras se esté trabajando en Chartr
EP.
Nota · El nombre del archivo de la plantilla del informe es Plantilla. La extensión del
archivo es .rtf (formato de texto enriquecido).
Advertencia · No cambie nada dentro de los corchetes (< >) o la información de los
corchetes. Debe permanecer exactamente como está escrito para poder recuperar la infor-
mación de la base de datos. Sin embargo, puede eliminar estos elementos o cambiar su ubi-
cación en la página.
226 Otometrics
Apénd. 5 Personalizar el informe en el procesador de texto
Otometrics 227
Apénd. 5 Personalizar el informe en el procesador de texto
Apénd. 5.5.1 Etiquetas de acceso de la base de datos del informe del paciente
Etiqueta de acceso Descripción
<INSTAL_ENCABEZADO_E Nombre del informe EP de las instalaciones
P>
<NOMBRE_INSTAL> Nombre de instalaciones
<DIRECCIÓN_INSTAL> Dirección de las instalaciones
<CIUDAD_INSTAL> Ciudad de las instalaciones
<ESTADO_INSTAL> Estado de las instalaciones
<CP_INSTAL> Código postal de las instalaciones
<PAÍS_INSTAL> País de las instalaciones
<TELÉFONO_INSTAL> Número telefónico de las instalaciones
<MODALIDAD> Modalidad del producto - ENG, EP, VNG
<ID_PACIENTE> Identificación del paciente
<APELLIDO> Apellido del paciente
<NOMBRE> Nombre del paciente
<FECHA_NACIMIENTO> Fecha de nacimiento del paciente
<GÉNERO> Género de paciente
<DIRECCIÓN1> Dirección de paciente
<DIRECCIÓN2> Ciudad, estado, código postal del paciente
<TELÉFONO> Número telefónico del paciente
<APELLIDO_MÉD> Apellido del médico de referencia
<NOMBRE_MÉD> Nombre del médico de referencia
<INSTALACIÓN_REF> Nombre de las instalaciones de referencia
<RAZÓN_REF> Razón de referencia
<APELLIDO_OPER> Apellido del operador
<NOMBRE_OPER> Nombre del operador
<FECHA_INFORME> Fecha actual
<RECOPILAR_OPER> Operador que realizó prueba
228 Otometrics
Apénd. 6 Mensajes de error
El enlace en serie entre MCU 90 XP (torre) y Se aplica solo a MCU 90 XP (torre). Esto puede
el preamplificador PA-800 ha agotado el ocurrir si se instala una tarjeta de sonido en el PC.
tiempo de espera. Verifique las conexiones
entre MCU 90 XP (torre) y el preamplifica-
dor PA-800.
Ocurrió un error al intentar cargar el VxD. El Se aplica solo a MCU 90 XP (torre). La aplicación
sistema se ejecutará como un sistema de solo no pudo cargar el software que se comunica con el
revisión. Contacte con GN Otometrics por hardware de recopilación de audio y de datos. Esto
correo electrónico (hotline@gnotome- puede ocurrir si se instala una tarjeta de sonido en
trics.dk) o llamando a la línea de asistencia en el PC.
Dinamarca (+45 45 755 442).
Otra aplicación CHARTR ya está usando el Se aplica solo a MCU 90 XP (torre). Otra aplica-
hardware del sistema. Esta aplicación se ejecu- ción GN Otometrics (ICS Chartr ENG o ICS
tará como un sistema de solo revisión. Salga Chartr VNG) se inicio antes y aún se encuentra en
de la otra aplicación CHARTR y reinicie este ejecución. Sólo la primera aplicación ICS Chartr
sistema para ejecutarlo como un sistema de en iniciar puede realizar la recopilación de datos.
recopilación.
Otometrics 229
Apénd. 6 Mensajes de error
Mensaje Descripción/Causa
No puede eliminar el paciente activo. El paciente que ha seleccionado es el mismo que está
bajo revisión. Cierre el registro del paciente y después
elimine el registro.
No puede eliminar el operador que ha ini- Ha intentado eliminar el operador que ha iniciado
ciado sesión actualmente. sesión actualmente. Inicie sesión como un operador
diferente, después elimine este operador.
El registro del operador no se puede elimi- Al menos una prueba en la base de datos fue ejecu-
nar. Si desea eliminar el registro del opera- tada por el operador que está intentando eliminar. Si
dor, debe archivar su base de datos. la base de datos ha sido archivada, todas las pruebas
se moverán a otro archivo de base de datos, después
será posible eliminar al operador.
El registro de instalaciones de referencia no Al menos una prueba en la base de datos fue orde-
se puede eliminar. Si desea eliminar el regis- nada por las instalaciones de referencia que está
tro de instalaciones de referencia, debe intentando eliminar. Si la base de datos ha sido archi-
archivar su base de datos. vada, todas las pruebas se moverán a otro archivo de
base de datos, después será posible eliminar las insta-
laciones de referencia.
El registro del médico de referencia no se Al menos una prueba en la base de datos fue orde-
puede eliminar. Si desea eliminar el registro nada por el médico de referencia que está intentando
de médico de referencia, debe archivar su eliminar. Si la base de datos ha sido archivada, todas
base de datos. las pruebas se moverán a otro archivo de base de
datos, después será posible eliminar el médico de
referencia.
230 Otometrics
Apénd. 6 Mensajes de error
Mensaje Descripción/Causa
Tiene menos de 5 MB disponibles de espa- El disco duro está casi lleno. Elimine archivos inne-
cio libre en el disco. Podría no existir sufi- cesarios y/o archive la base de datos en un disco dife-
ciente espacio para guardar los resultados de rente para incrementar la cantidad de espacio de
sus pruebas. almacenamiento en el disco duro.
Se recomienda que archive e inicie una
nueva base de datos, o que elimine archivos
innecesarios de su disco duro.
La base de datos seleccionada contiene regis- La base de datos fue creada en una estación de trabajo
tro(s) de paciente de una versión más que ejecuta una versión más reciente de ICS Chartr
reciente del software. EP que la estación de trabajo que está usando. Su ver-
sión de software no reconoce el formato de datos.
Esta base de datos no se puede abrir con esta
versión de software.
La prueba no puede iniciar debido a que los El sistema no puede iniciar una prueba de P300 por-
ajustes de la prueba actual especifican una que los ajustes de prueba especifican un estímulo o
intensidad que es superior a la capacidad del intensidad de enmascaramiento que el tablero de
sistema. audio no puede generar. La intensidad solicitada es
demasiado alta o demasiado suave.
Edite los ajustes de prueba y corrija el pro-
blema.
El sistema no puede iniciar la recopilación. Los ajustes de prueba actual recuperan más canales
para recopilar que las ranuras de forma de onda dis-
Debe existir un banco de forma de onda
ponibles en la página actual. Inserte a una página que
libre por canal que está bajo prueba.
tenga ranuras disponibles.
¿Desea ir a una nueva página?
Se debe seleccionar la orden médica más El paciente tiene múltiples órdenes médicas, y la
reciente para realizar esta operación. orden médica actualmente seleccionada no es la más
reciente. Se agregan nuevas pruebas a la orden médi-
¿Desea cambiar a la orden médica más
ca más reciente.
reciente?
Los ajustes de prueba actuales especifican Los cambios en los valores de la calibración o de
una intensidad de estímulo de ## dB nHL. umbral normales pueden haber ocasionado que la
intensidad del estímulo sea demasiado alta o dema-
Esto es superior a la capacidad del sistema y
siado suave para que la tarjeta de audio pueda gene-
se ajustará en ## dB nHL.
rarlos. Pulse Aceptar para continuar en el nivel de
intensidad ajustado. Haga clic en Cancelar para
cancelar el estímulo.
Otometrics 231
Apénd. 6 Mensajes de error
Mensaje Descripción/Causa
El nivel de intensidad de estímulo actual de Los ajustes de prueba actuales especifican un nivel de
## dB nHL (## dB SPL) puede ser peligroso intensidad de audio que puede ocasionar daños audi-
si se presenta por más de 15 minutos. tivos si se presenta durante mucho tiempo. Confirme
que desea usar este nivel de intensidad o seleccione
un nivel de intensidad inferior para continuar.
¿Está seguro que desea descartar las formas La opción Continuar prueba está activada, la prueba
de onda de recopilación y cancelar la en progreso ha finalizado el número solicitado de
prueba? barridos, y se ha seleccionado la tecla de función
Cancelar o el elemento de menú. Confirme que no
ha pulsado Cancelar por error.
No se han recopilado formas de onda para la No existen parámetros de prueba que se puedan
orden médica actualmente seleccionada mostrar. Ya sea que no se han recopilado datos para
este paciente o los datos recopilados forman parte de
una orden médica diferente. Para cambiar las órde-
nes médicas, seleccione una fecha/hora de orden
diferente en la lista desplegable de la pestaña Revi-
sión.
Los ciclos de rampa deben estar entre ## y El número especificado de ciclos es superior a la
## capacidad de la tarjeta de audio. El límite superior
varía dependiendo de la frecuencia de tono.
232 Otometrics
Apénd. 6 Mensajes de error
Mensaje Descripción/Causa
Los ciclos de la meseta deben estar entre ## El número especificado de ciclos es superior a la
y ## capacidad de la tarjeta de audio. El límite superior
varía dependiendo de la frecuencia de tono.
¿Está seguro que desea eliminar el ajuste de Confirme que desea eliminar el ajuste de la prueba.
la prueba actualmente seleccionada? Si está editando los ajustes existentes de la prueba y
por error elimina uno, pulse Cancelar para salir del
cuadro de diálogo Editar protocolo. Esto evitará que
se elimine el ajuste de la prueba y descartará cual-
quier otro cambio que haya realizado.
La velocidad del estímulo debe estar entre La velocidad específica es superior a la capacidad del
## y ##. sistema. Seleccione una velocidad de estímulo que se
encuentre dentro de los límites especificados para
continuar.
Debe activar el modo para al menos un No están activados los canales. No se pueden recopi-
canal. lar datos a menos que el modo de canal esté Activado
para al menos un canal.
Otometrics 233
Apénd. 6 Mensajes de error
Mensaje Descripción/Causa
Ha seleccionado el protocolo 'XXX' para Confirme que realmente desea eliminar el protocolo
eliminarlo. seleccionado. No se puede deshacer esta operación; si
se elimina un protocolo por error, tendrá que
El protocolo será eliminado para TODOS
recrearla manualmente.
los operadores y no se puede deshacer esta
operación.
¿Desea realizar esta acción?
¿Está seguro que desea restaurar los ajustes La aplicación le pide confirmar que realmente desea
predeterminados para el protocolo actual? restaurar los ajustes de prueba predeterminados.
Consulte 4.7 Cómo trabajar con las opciones de
ajuste de la prueba 78 en este manual para ver la
descripción de esta función.
234 Otometrics
Apénd. 6 Mensajes de error
Las formas de onda que se están recopilando Al menos una de las formas de onda seleccionadas
podrían no estar presentes (cor- forma parte de una prueba en progreso.
tar/copiar/eliminar/agregar/sustraer/suavi-
zar/invertir) hasta que haya finalizado la
prueba.
¿Está seguro que desea eliminar la(s) Confirme que realmente desea eliminar la(s)
forma(s) de onda seleccionada de la página? forma(s) de onda. Si su respuesta es sí, se eliminarán
las formas de onda seleccionadas y cualquier texto
descriptivo. Recuerde, los datos de la prueba nunca
se eliminarán; si elimina una forma de onda por
error, haga doble clic en el canal deseado en la pesta-
ña de Revisión para volverla a crear.
Las formas de onda que se están recopilando Al menos una de las formas de onda seleccionadas
podrían no eliminarse hasta que la prueba forman parte de una prueba en progreso y no se pue-
haya finalizado. den eliminar. Confirme que realmente desea elimi-
nar las otras formas de onda seleccionadas. Si su
¿Está seguro que desea eliminar la(s) otra(s)
respuesta es sí, se eliminarán las formas de onda y
forma(s) de onda seleccionada de la página?
todo el texto descriptivo. Recuerde, los datos de la
prueba nunca se eliminarán; si elimina una forma de
onda por error, haga doble clic en el canal deseado en
la pestaña de Revisión para volverla a crear.
Existe(n) ## forma(s) de onda para pegar y No existe suficiente espacio en la página actual para
solamente ## abren el(los) banco(s) de la conservar todas las formas de onda en el portapape-
forma de onda. les. Vaya a una nueva página o elimine algunas for-
mas de onda en la página actual.
Elimine algunas formas de onda o vaya a
una nueva página.
¿Está seguro que desea borrar la página de Confirme que realmente desea eliminar todas las for-
forma de onda? mas de onda en la página de forma de onda actual. Si
su respuesta es sí, se borrará la página. Recuerde, los
datos de la prueba nunca se eliminarán; si borra una
página de forma de onda por error, haga doble clic en
los canales deseados en la pestaña de Revisión para
volverla a crear.
¿Está seguro que desea eliminar la página de Confirme que realmente desea eliminar la página de
forma de onda? forma de onda actual. Si su respuesta es sí, se elimi-
nará la página así como los comentarios. Recuerde,
los datos de la prueba nunca se eliminarán; si elimina
una página de forma de onda por error, haga doble
clic en los canales deseados en la pestaña de Revisión
para volverla a crear.
No existen bancos de forma de onda abier- La página de forma de onda actual contiene el núme-
tos. ro máximo de formas de onda. Elimine algunas de
las formas de onda o vaya a una nueva página.
Elimine algunas formas de onda o vaya a
una nueva página.
Otometrics 235
Apénd. 6 Mensajes de error
Mensaje Descripción/Causa
Debe al menos seleccionar dos formas de Solamente una forma de onda será seleccionada o
onda que no hayan sido recopiladas para una de las formas de onda seleccionadas forma parte
realizar la operación de adición de una de una prueba en progreso.
forma de onda.
Debe tener al menos un banco de forma de La página de forma de onda actual está llena. Eli-
onda abierto para poder agregar una forma mine algunas de las formas de onda o vaya a una
de onda. nueva página.
Elimine una forma de onda o vaya a una
nueva página.
No puede usar la función de combinación La página contiene una mezcla de formas de onda
cuando los canales de P300 están en la P300 y no P300. El sistema no puede combinar las
misma página de forma de onda con canales formas de onda.
que no son de P300.
Debe tener al menos dos formas de onda Solamente se ha seleccionado una forma de onda.
seleccionadas para realizar la operación de Esta opción requiere dos o más formas de onda selec-
superposición de forma de onda. cionadas.
No existen datos normativos disponibles Los datos normativos no están disponibles para las
para las formas de onda seleccionadas formas de onda seleccionadas actualmente. Esto
actualmente. puede deberse a una de las siguientes razones:
a) Las formas de onda seleccionadas no son el resul-
tado de una prueba ABR o ECoG.
b) Las formas de onda seleccionadas no tienen los
marcadores apropiados y por lo tanto no se represen-
tará ningún punto con datos en el gráfico de datos
normativos.
c) No hay datos normativos disponibles para la edad
del paciente actual.
d) Las intensidades de las formas de onda selecciona-
das están fuera del rango de los datos normativos (0-
100 dB).
Debe tener al menos un banco de forma de La página de forma de onda actual está llena. Eli-
onda abierto para poder sustraer una forma mine algunas de las formas de onda o vaya a una
de onda. nueva página.
Elimine una forma de onda o vaya a una
nueva página.
Debe tener al menos dos formas de onda Solamente se ha seleccionado una forma de onda.
seleccionadas para realizar la operación de
sustracción de forma de onda.
236 Otometrics
Apénd. 6 Mensajes de error
Mensaje Descripción/Causa
No puede realizar una operación de sustrac- Se han seleccionado más de dos formas de onda. Esta
ción de forma de onda cuando se han selec- operación requiere dos formas de onda selecciona-
cionado más de dos formas de onda. das.
El resultado de esta operación de sustracción Se están sustrayendo dos formas de onda P300; la
no estará en MMN. Debe sustraer una forma de onda principal es frecuente y la forma de
forma de onda frecuente de una forma de onda secundaria es rara. Para obtener el MMN, la
onda rara. forma de onda principal debe ser rara y la secundaria
debe ser frecuente. La sustracción se realizará, pero la
forma de onda resultante no representará el MMN.
Otometrics 237
Apénd. 6 Mensajes de error
Se requiere un nombre de macro para guar- No se ha introducido un nombre para este macro en
dar un macro. la casilla desplegable en el cuadro de diálogo Definir
Macro.
El informe del procesador de textos actual es La porción del procesador de textos de un informe
demasiado grande para guardarlo en la base de paciente debe ser menor a 512 kilobytes. Elimine
de datos. o modifique la información en el informe para redu-
cir el tamaño del archivo.
Necesita eliminar algunas imágenes de los
gráficos y/o texto antes de guardar el
informe.
Se requiere una definición de macro para No se ha proporcionado el texto para este macro.
guardar un macro. Ingrese texto para este macro en el cuadro de diálogo
Definir Macro.
Se presentó un error al cargar el reporte del El archivo de la plantilla del reporte (plantilla.rtf )
procesador de textos. Se encontró un for- está averiado. Elimine el archivo plantilla.rtf y vuelva
mato RTF no válido. a instalar el software.
El proceso no puede tener acceso al archivo El archivo de la plantilla del informe (plantilla.rtf )
porque está siendo usado por otro proceso. está abierto para editarse en otro programa (por
ejemplo, WordPad). Cierre el archivo de la plantilla
en el otro programa.
Al cerrar la ventana de vista previa sin impri- Ha excluido una o más páginas del informe impreso.
mir se descartarán las selecciones de página Para evitar que se impriman estas páginas, seleccione
excluidas. ¿Desea imprimir ahora? Imprimir antes de cerrar la ventana de vista previa.
238 Otometrics
Apénd. 6 Mensajes de error
Los niveles de intensidad en los protocolos Se han ajustado una o más frecuencias. Si el ajuste
existentes pueden ser superiores a la capaci- fue grande, y/o existe un protocolo que especifica
dad de la tarjeta de sonido. una intensidad de estímulo cercana al límite de la
tarjeta de sonido, podría no ser posible generar esa
intensidad. Si este es el caso, aparecerá un mensaje de
advertencia cuando intente ejecutar el protocolo.
Se cambió la calibración del tono del hard- Las calibraciones específicas de la frecuencia aplican
ware. Ahora debe ejecutar las calibraciones para una calibración de hardware en particular. Si la
de tono específicas de la frecuencia para calibración del hardware cambia, vuelva a calibrar
todos los transductores aplicables. cada frecuencia para garantizar que se ha generado la
intensidad correcta.
Los umbrales normales se ajustarán para Ha cambiado uno o más de los valores de umbral. Si
compensar los cambios en los umbrales guarda los cambios, se ajustarán los valores de
ANSI. umbral normal correspondientes por una cantidad
igual y opuesta. Los protocolos existentes continua-
No habrá cambio neto en los niveles de
rán emitiendo la misma intensidad de sonido que
intensidad en los protocolos existentes.
anteriormente.
¿Está seguro que desea aplicar estos cambios?
El valor de umbral debe estar entre ## y ##. Uno de los valores de umbral que ha ingresado no
está dentro del rango correcto. Los valores de umbral
ANSI deben estar entre -10 dB y +90 dB SPL.
El rango para los valores de umbral normal varía
dependiendo del transductor y de la frecuencia. Los
límites se determinan por la capacidad de la tarjeta
de audio, la calibración del tono específico de la fre-
cuencia, y del umbral ANSI.
Cualquier cambio que realice a los umbrales Ha cambiado uno o más de los valores de umbral. Si
afectará los niveles de intensidad de salida guarda los cambios, los protocolos existentes
para las pruebas subsecuentes. podrían emitir intensidades de sonido diferentes que
las anteriores.
Los niveles de intensidad en los protocolos
existentes pueden ser superiores a la capaci- Los protocolos que especifican sonidos muy altos o
dad de la tarjeta de sonido. muy suaves podrían no ser válidos; si este es el caso,
será advertido cuando intente iniciar la recopilación
¿Está seguro que desea aplicar estos cambios?
de datos con dichos ajustes.
Otometrics 239
Apénd. 6 Mensajes de error
Mensaje Descripción/Causa
¿Está seguro que desea restaurar los umbra- La aplicación le pide que confirme que desea restau-
les predeterminados para el transductor rar los valores de umbral para este transductor a los
actual? valores predeterminados de fábrica.
La resolución de la pantalla tiene que ser al Se ha establecido una resolución de pantalla no váli-
menos de 1024 x 768 pixeles. da en el panel de control de la pantalla. La aplicación
no puede mostrar información a resoluciones infe-
riores a 1024 x 768 pixeles. Restaure la resolución de
la pantalla a 1024 x 768 o superior.
240 Otometrics
Apénd. 7 Configuración de hardware
Lista de interconexión
1 Cable de monitor VEMP a puerto VEMP
2 Cable USB entre ordenador portátil y Chartr EP (USB)
3 Cable del preamplificador al preamplificador
4 Cable del activador externo al Chartr EP (USB)
5 Cable de alimentación de la impresora al transformador de aisla-
miento
6 Cable de auriculares al preamplificador
7 Cable de alimentación al suministro de alimentación CC
8 Cable de suministro de alimentación CC al transformador de ais-
lamiento
9 Cable del transformador de aislamiento a la salida de CA
10 Cable de impresora al puerto de impresora
11 Cables de electrodo al preamplificador
Otometrics 241
Apénd. 7 Configuración de hardware
Al iniciar por primera vez el programa ICS Chartr EP, se visualiza un cuadro de diá-
logo con el nombre de la Estación de trabajo. Introduzca un nombre exclusivo que
identificará la estación de trabajo y haga clic en Aceptar.
La instalación del software ICS Chartr EP en las estaciones de trabajo en red exige
considerar lo siguiente.
242 Otometrics
Apénd. 7 Configuración de hardware
Lista de interconexión
1 Cable de monitor a puerto de monitor MCU 90 XP
2 Cable de teclado a conector de teclado MCU 90 XP
3 Cable de impresora a puerto de impresora MCU 90 XP
4 Cable de electrodo a paciente
5 Cable de alimentación de la impresora al transformador de aislamiento
6 Cable de audífono a tablero de simulador de audio en MCU 90 XP
7 Cable de alimentación de monitor a transformador de aislamiento
8 Cable de transformador de aislamiento a salida de clasificación hospitalaria
9 Cable de preamplificador a puerto de preamplificador en MCU 90 XP
10 Cable de ratón a MCU 90 XP
11 Cable de alimentación de MCU 90 XP a transformador de aislamiento
Otometrics 243
Apénd. 7 Configuración de hardware
1 2 3 4 5 6 7 8
Descripción/Función
1 No
2 Sí
3 Impedancia
4-6 No usado
7 Pausa / Reanudar
8 Página anterior
9 Siguiente página
10 Recopilar
11 Nueva prueba / Revisión
12 Cancelar
13 Extender barridos
14 Guardar
15 Detener
16 Aceptar
Fig. 142 Teclado del mando a distancia
17 Reajustar
244 Otometrics
Apénd. 8 Instalación / Reinstalación del software ICS Chartr EP 200
El software ICS Chartr EP está precargado en el disco duro de todos los ordenadores
portátiles y de escritorio suministrados por GN Otometrics y no requiere ninguna
instalación en sitio. También se ha agregado una estación de trabajo para el sistema
junto con una base de datos de demostración.
Otometrics 227
Apénd. 7 Instalación / Reinstalación del software ICS Chartr EP 200
– Léame primero
Lea toda la información necesaria sobre las mejoras y funciones disponibles
en esta versión de software. Haga clic en Siguiente para continuar.
236 Otometrics
Apénd. 7 Instalación / Reinstalación del software ICS Chartr EP 200
Otometrics 235
Apénd. 7 Instalación / Reinstalación del software ICS Chartr EP 200
Fig. 148 Cuadro de diálogo de selección del tipo de configuración (Asistente de instalación)
236 Otometrics
Apénd. 7 Instalación / Reinstalación del software ICS Chartr EP 200
– Iniciar la instalación
Haga clic en Siguiente para iniciar la instalación del software ICS Chartr EP.
Otometrics 235
Apénd. 7 Instalación / Reinstalación del software ICS Chartr EP 200
236 Otometrics
Apénd. 7 Instalación / Reinstalación del software ICS Chartr EP 200
– Instalación finalizada
Después de que se hayan instalado todos los controladores de hardware y
todas las aplicaciones, haga clic en Finalizar para completar esta fase del pro-
ceso de instalación.
Fig. 155 Cuadro de diálogo de inicio de conversión de base de datos (Asistente de instalación)
Otometrics 235
Apénd. 7 Instalación / Reinstalación del software ICS Chartr EP 200
Fig. 157 Cuadro de diálogo de conversión de base de datos finalizada (Asistente de instalación)
236 Otometrics
Apénd. 7 Instalación / Reinstalación del software ICS Chartr EP 200
– Instalación finalizada
Después de instalar el software y los controladores y tras convertir las bases
de datos existentes, haga clic en Finalizar para concluir el proceso de instala-
ción.
7. Use el asistente Se encontró nuevo hardware para instalar los controladores para
cualquier hardware que sea identificado al reiniciar Windows. Si el hardware
identificado viene con un CD de instalación, insértelo. Seleccione la opción de
instalación y haga clic en Siguiente para continuar.
Otometrics 235
Apénd. 7 Instalación / Reinstalación del software ICS Chartr EP 200
9. Haga clic en el icono ICS Chartr EP para iniciar una sesión de trabajo.
236 Otometrics
Apénd. 7 Instalación / Reinstalación del software ICS Chartr EP 200
Este procedimiento solamente elimina los archivos de programa del software ICS
Chartr EP. No eliminará el archivo de la base de datos del paciente (chartr.mdb)
ni el archivo de la base de datos de demostración (C:\Chartr\Data\Demo), si está ins-
talada. Cuando reinstale ICS Chartr EP, la base de datos de su paciente aún estará
disponible. Debe eliminar la base de datos del paciente manualmente si desea elimi-
narla de su sistema.
Nota · Este procedimiento solamente eliminará los archivos de programa de ICS Chartr
EP. No eliminará la base de datos del paciente.
Otometrics 235
Apénd. 7 Instalación / Reinstalación del software ICS Chartr EP 200
Si es necesario reinstalar el software ICS Chartr EP, tendrá que desinstalar la versión
de software que está actualmente instalada en su disco duro. Al desinstalar el ICS
Chartr EP se eliminarán todos los programas de software del disco duro. ¡No elimi-
nará la base de datos existente del paciente!
236 Otometrics
Apénd. 9 Resolución de problemas relativos al ruido
Intente localizar la posible causa del ruido mediante las siguientes sugerencias:
• Inicie el EEG. Coloque los electrodos no desechables en una taza con agua y
vea si aún está presente el ruido en la forma de onda. Camine alrededor de la
habitación y vea si empeora en ciertas áreas o cerca de otros equipos para locali-
zar la fuente de ruido.
• Si recopila artefacto, quite la marca de selección del artefacto en el ajuste de
prueba para desactivar el rechazo del artefacto. Obtenga el ruido y determine la
frecuencia del mismo para buscar la solución.
• Si sospecha que existe ruido de 50 ó 60 Hz, encienda el filtro de muesca para
evaluar el ruido. Si el filtro de muesca elimina el ruido, entonces identifique la
fuente. Comúnmente, el ruido proviene de otra fuente y a una frecuencia más
alta.
• Mueva el sistema a otra habitación o un lugar diferente de las instalaciones para
determinar si algo próximo al lugar o dentro del mismo es lo que genera el
ruido.
El siguiente gráfico identifica las posibles causas del ruido y las soluciones que se
sugieren:
Otometrics 257
Apénd. 9 Resolución de problemas relativos al ruido
258 Otometrics
Apénd. 9 Resolución de problemas relativos al ruido
Otometrics 259
Apénd. 9 Resolución de problemas relativos al ruido
260 Otometrics
Apénd. 10 Glosario
ABR Actividad eléctrica, evocada (estimulada) por sonidos de muy poca dura-
(respuesta auditiva del ción, que surge del nervio craneal VIII y las porciones auditivas del tronco
tronco cerebral) cerebral. La ABR se suele registrar desde la superficie del cuero cabelludo
y el oído externo con electrodos de disco y procesos mediante un ordena-
dor con una media de señal rápida. Los componentes de onda ABR están
etiquetados con números romanos y se describen por la latencia presente
después del estímulo (en ms) y la amplitud de un pico al siguiente (en
microvoltios).
AER Actividad eléctrica evocada (estimulada) por los sonidos que surgen de las
(respuesta evocada porciones auditivas del sistema nervioso periférico o central y se graba por
auditiva) medio de los electrodos. Los AERs incluyen, pero no están limitados a,
electrococleograma (ECochG), ABR, respuesta auditiva de latencia media
(AMLR), respuesta de 40-Hz, respuesta auditiva tardía (ALR) y respuesta
P300.
AMLR Actividad eléctrica evocada por los sonidos, originada de las porciones de
(respuesta auditiva de la corteza auditiva, que se mide con los electrodos colocados en el cuero
latencia media) cabelludo y se produce dentro de un periodo de 10-80 ms después de que
se presente el sonido.
ALR Actividad eléctrica evocada por los sonidos, originada de las porciones de
(respuesta auditiva la corteza auditiva, y se mide con los electrodos colocados en el cuero
tardía) cabelludo, y ocurre dentro de un periodo de 100-300 mseg. después de
que se presente el sonido.
Otometrics 261
Apénd. 10 Glosario
Rechazo de artefacto Proceso durante la medición de respuesta evocada para eliminar o reducir
la contaminación no deseada de la grabación por una función no deseada
(artefacto). El rechazo del artefacto se puede establecer en los Ajustes rápi-
dos con una escala del 100% (permitiendo que se acepte toda la actividad
eléctrica) y al bajar el porcentaje más actividad eléctrica será rechazada. El
rechazo del artefacto está establecido en +/–5 μV con un valor predeter-
minado del 99%.
Relación de asimetría Este cálculo compara la amplitud VEMP del lado izquierdo al derecho y
después proporciona un valor numérico que es la diferencia de porcentaje
entre los dos lados.
dB Décima parte de un belio, una unidad para expresar la relación entre dos
(decibelio) presiones de sonido o dos energías de sonido.
262 Otometrics
Apénd. 10 Glosario
EEG Actividad eléctrica en proceso que surge del cerebro; actividad eléctrica de
(electroencefalografía) fondo durante la medición de respuesta evocada.
Electrodo Dispositivo de metal (taza, aguja, plato) que hace contacto con el cuerpo
y produce una actividad bioeléctrica desde la superficie de la piel por
medio de un cable conectado en el equipo de grabación en las respuestas
sensoriales evocadas.
Electromiografía Técnica para evaluar y grabar las propiedades fisiológicas de los músculos
(EMG) en reposo y al contraerse. El valor EMG se usa para la grabación VEMP
para garantizar que se realice la misma contracción tanto para el esterno-
cleidomastoideo izquierdo como el derecho.
HL Nivel de intensidad más bajo (en el nivel auditivo de dB) que una persona
(nivel auditivo) puede escuchar en un sonido de una frecuencia en particular; represen-
tado como el número de decibelios por encima de un umbral auditivo
normal promedio para una señal dada. 0 dB HL es equivalente al nivel
auditivo normal.
Otometrics 263
Apénd. 10 Glosario
Filtro de paso alto Filtro que pasa energía eléctrica por encima de una frecuencia de corte en
específico y elimina (filtros) la energía por debajo de esa frecuencia. Un
ajuste típico de filtro de paso alto (el cual se encuentra en el extremo más
bajo del rango de frecuencia que se está filtrando) en la medición ABR es
de 50 Hz.
Retraso de tiempo Este cálculo compara la diferencia de latencia de la Onda V de ABR del
interaural para la lado izquierdo y derecho y proporciona un valor numérico.
Onda V (IT5)
Invertir Invierta la polaridad de una forma de onda o colóquela al revés. Las for-
mas de onda se pueden invertir cambiando los electrodos en un par de
electrodo (es decir, las entradas del amplificador) antes de la grabación de
la respuesta evocada o, con algunos sistemas de respuesta evocada, por
medio de la manipulación digital después del proceso de obtención de
media.
Enmascaramiento Proceso por medio del cual el umbral auditivo para un sonido se incre-
menta por la presencia de otro sonido (enmascaramiento). Un ruido de
enmascaramiento es un nivel constante de ruido de fondo presentado en
el oído que no está bajo prueba en un procedimiento audiométrico o
medición AER. El enmascaramiento se usa para tratar de evitar una res-
puesta del oído que no está bajo examinación debido al crossover de estí-
mulo posible del oído de prueba.
Potencial miogénico Potencial de acción del músculo. En la prueba ABR, puede ocurrir un
potencial miogénico a 10-14 milisegundos y es usualmente visto como un
pico redondo grande. Esto puede ser producido debido a la tensión de la
cabeza y del cuello.
Patrones de Información estadística sobre las características normales de los datos, tal
normalidad como la latencia AER, valores de amplitud, o nivel de intensidad de
umbral esperado para la respuesta.
264 Otometrics
Apénd. 10 Glosario
Muesca (60 Hz) Filtro diseñado para reducir la interferencia de la actividad eléctrica de 60-
Hz (ciclo) (ruido de línea de energía). El filtro de muesca presenta la dis-
torsión del filtro en las respuestas.
Potencial evocado Actividad eléctrica, evocada (estimulada) por un sonido de muy corta
miogénico vestibular duración y de alta intensidad, que se piensa surge del saco y del nervio ves-
ocular (OVEMP) tibular inferior. El VEMP usualmente se registra desde la superficie del
músculo debajo del ojo. Los componentes de la onda VEMP están etique-
tados como P1, N1, P2 y está descrito por la amplitud de P1 (pico) y N1
(caída). Consulte también VEMP
Otometrics 265
Apénd. 10 Glosario
Medidor del Nivel de Dispositivo para medir el nivel de intensidad de las ondas de sonido en el
Sonido aire; la unidad de la medición se encuentra en decibelios para el nivel de
presión de sonido (SPL dB).
Caja de accesorio de pequeña caja negra con 5 ó 9 clavijas; se conecta en la ranura de estímulo
prueba auditivo en el MCU y se usa para la resolución de problemas. El cable del
paciente se conecta en las clavijas.
Umbral auditivo SPL menos audible para un estímulo dado; el nivel en el cual el estímulo
se puede escuchar por un individuo 50% de las veces.
Retraso de tiempo Intervalo de tiempo entre la presentación de un estímulo para una res-
puesta evocada y el inicio de obtención de promedio de la respuesta.
Tono Sonido sinusoide o de estado estable (en progreso) de una sola frecuencia
(vs. ruido con muchas frecuencias o un clic).
266 Otometrics
Apénd. 10 Glosario
Potencial evocado Actividad eléctrica, evocada (estimulada) por un sonido de muy corta
miogénico vestibular duración y de alta intensidad, que se piensa surge del saco y del nervio ves-
(VEMP) tibular inferior. El VEMP usualmente se registra desde la superficie del
cuello en el músculo esternocleidomastoideo. Los componentes de la
onda VEMP están etiquetados como P1, N1, P2 y está descrito por la
amplitud de P1 (pico) y N1 (caída).
Otometrics 267
Apénd. 10 Glosario
268 Otometrics