Você está na página 1de 452

Tabla de contenido

1 INTRODUCCIÓN ......................................................................3
2 TABLA DE CONTENIDO GRÁFICA ...........................................................9
3 DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4 DESCRIPCIÓN DE SU PANEL DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
5 SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
6 ARRANQUE Y CONDUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
7 EN CASO DE EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
8 SERVICIO Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
9 DATOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
10 MULTIMEDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
11 ASISTENCIA AL CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 419
12 ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 443

1
2
1
INTRODUCCIÓN
• INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
• ADVERTENCIA DE VUELCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
• AVISO IMPORTANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
• CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
• Información esencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
• Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
• ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
• MODIFICACIONES Y ALTERACIONES DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . .8

3
INTRODUCCIÓN ponga que podrá superar las fuerzas de la de personal cualificado, así como de herramien-
Enhorabuena por escoger su nuevo vehículo de naturaleza. Siempre que circule, respete la nor- tas y equipos especiales para efectuar todo el
FCA US LLC. Cuenta con la garantía de que se mativa local. servicio.
trata de un producto fabricado con una gran Como con otros vehículos de esta clase, si no El fabricante y sus distribuidores tienen un
precisión, un estilo característico y una calidad se conduce correctamente, podría perder el interés especial en que el vehículo sea de su
superior. control o producirse una colisión. Consulte Con- total satisfacción. Si tuviese algún problema de
Este es un vehículo utilitario especial. Puede sejos de conducción en Arranque y conducción garantía o de servicio que no se haya resuelto
llegar a lugares y tiene prestaciones que no se para obtener más información. de forma satisfactoria, discuta el tema con la
encuentran en los vehículos de pasajeros con- dirección del distribuidor o concesionario auto-
NOTA:
vencionales. Se conduce y maniobra de forma rizado.
Después de revisar la información del pro-
diferente tanto en carretera como fuera de ca- pietario, se debe almacenar en el vehículo Su distribuidor o concesionario autorizado es-
rretera, así que dedique tiempo a familiarizarse para consultarla cuando sea necesario y tará encantado de ayudarle en caso de cual-
con su vehículo. debe permanecer en el vehículo si se vende. quier duda o problema con respecto a su
La versión de tracción a las dos ruedas se vehículo.
En caso de no conducir correctamente este
diseñó solo para uso en carretera. No está vehículo, puede producirse una pérdida de con-
indicada para la conducción fuera de carretera trol del mismo o una colisión. ADVERTENCIA DE VUELCO
ni para condiciones extremas que un vehículo Los vehículos utilitarios tienen un índice de
con tracción a las cuatro ruedas puede sortear. Si conduce este vehículo a velocidad excesiva o vuelco mucho mayor que otro tipo de vehículos.
bajo los efectos del alcohol, las drogas, etc., Este vehículo tiene una distancia al suelo mayor
Antes de comenzar a conducir su vehículo, lea puede provocar una pérdida de control del
este Manual del propietario y todos los suple- y un centro de gravedad a mayor altura que
mismo, la colisión con otros vehículos u objetos, muchos vehículos de pasajeros. Responde me-
mentos. Asegúrese de que está familiarizado salida de la carretera o vuelcos. Cualquiera de
con todos los controles del vehículo, particular- jor en diversas aplicaciones de conducción
estos accidentes puede dar lugar a lesiones fuera de carretera. Si un vehículo se conduce
mente los de freno, dirección y cambios en la graves o incluso la muerte. Asimismo, el hecho
caja de transferencia y caja de cambios. Co- de forma arriesgada, se puede perder el control
de no utilizar los cinturones de seguridad so- del mismo. Ya que el centro de gravedad de
nozca el comportamiento de su vehículo sobre mete al conductor y acompañantes a un mayor
las distintas superficies de carretera. Su habili- este vehículo es mayor, si pierde el control,
riesgo de sufrir lesiones graves o mortales. podría volcar en circunstancias en las que otros
dad en la conducción mejorará con la práctica,
pero al igual que al conducir cualquier otro Para conservar su vehículo en óptimo estado de vehículos no volcarían.
vehículo, al comenzar a hacerlo tómeselo con funcionamiento, haga efectuar el manteni- No intente giros pronunciados, maniobras brus-
calma. En la conducción fuera de carretera o al miento en los intervalos recomendados por un cas ni otras formas de conducción peligrosas
utilizar el vehículo, no lo sobrecargue ni su- concesionario autorizado, ya que este dispone que podrían hacerle perder el control del
vehículo. Si el vehículo no se conduce de forma

4
segura, podría producirse una colisión, volcar y namiento y el mantenimiento de su nuevo En vista de la gran cantidad de piezas y acce-
sufrir lesiones graves o mortales. Conduzca con vehículo. Está complementado por un Folleto sorios de recambio disponibles en el mercado
cuidado. de información sobre garantía y diversos docu- procedentes de otros fabricantes, el fabricante
mentos de interés para el cliente. Es necesario no puede garantizar que la seguridad en la
que usted lea cuidadosamente estas publicacio- conducción de su vehículo no se vea afectada
nes. Si se siguen las instrucciones y recomen- por la incorporación o instalación de dichas
daciones contenidas en este Manual del propie- piezas y accesorios. Incluso en el caso de que
tario se contribuirá a un mayor disfrute del dichas piezas cuenten con aprobación oficial
funcionamiento del vehículo con total seguri- (por ejemplo, por un permiso general de funcio-
dad. namiento o porque la pieza está fabricada se-
gún un diseño con aprobación oficial) o si se ha
Después de haber leído el Manual del propieta-
emitido un permiso de funcionamiento individual
rio, es conveniente que lo guarde en el vehículo
para el vehículo después de la incorporación o
como libro de consulta y debe permanecer allí
instalación de dichas piezas, no puede asu-
cuando se venda el vehículo.
Etiqueta de advertencia de vuelcos mirse de forma implícita que la seguridad en la
El fabricante se reserva el derecho a introducir conducción de su vehículo no se vea afectada.
Si no se usan los cinturones de seguridad del cambios de diseño y especificaciones, y/o a Por lo tanto, ni los expertos ni las agencias
conductor y acompañantes, se pueden producir incorporar elementos o mejoras en sus produc- oficiales son responsables. El fabricante solo
lesiones graves o mortales. En un choque en el tos sin que ello represente ningún tipo de obli- asume la responsabilidad inherente cuando las
que el vehículo vuelque, los pasajeros que no gación por su parte de instalarlos en los vehícu- piezas que cuentan con la autorización expresa
estén asegurados por el cinturón tienen más los fabricados con anterioridad. o recomendación del fabricante son incorpora-
riesgo de fallecer. Abróchense siempre los das o instaladas en un concesionario autori-
cinturones de seguridad. El Manual del propietario ilustra y describe
características que son de serie o que están zado. Lo mismo es aplicable cuando con pos-
disponibles de forma opcional con un coste terioridad se efectúan modificaciones al estado
AVISO IMPORTANTE adicional. Por este motivo, puede que parte del original de los vehículos del fabricante.
TODO EL MATERIAL CONTENIDO EN ESTE equipamiento y accesorios incluidos en esta Sus garantías no cubren ninguna pieza que no
MANUAL SE BASA EN LA ÚLTIMA INFORMA- publicación no estén instalados en su vehículo. haya sido suministrada por el fabricante. Tam-
CIÓN DISPONIBLE EN EL MOMENTO DE LA poco cubren el coste de ninguna reparación o
APROBACIÓN DE LA PUBLICACIÓN. SE RE- NOTA:
ajuste que sea ocasionado o necesario a causa
SERVA EL DERECHO A PUBLICAR REVISIO- Asegúrese de haber leído el Manual del propie-
de la instalación o uso de alguna pieza, compo-
NES EN CUALQUIER MOMENTO. tario antes de conducir por primera vez su nente, equipo, material o aditivo que no sea del
vehículo y antes de incorporar o instalar piezas fabricante. Sus garantías tampoco cubren el
Este Manual del propietario ha sido elaborado
con la ayuda de especialistas de servicio y de y accesorios o de efectuar otras modificaciones coste de la reparación de daños o problemas
ingeniería para que se familiarice con el funcio- al vehículo.
5
causados por cualquier cambio en su vehículo
que no cumpla con las especificaciones del
fabricante.

CÓMO UTILIZAR ESTE


MANUAL
Información esencial
Para determinar qué sección contiene la infor-
mación que desea, consulte la Tabla de conte-
nido.
Dado que la especificación de su vehículo de-
pende de los elementos de equipamiento soli-
citados, ciertas descripciones e ilustraciones
pueden variar con respecto al equipamiento de
su vehículo.
El índice detallado, que se encuentra al final de
este Manual del propietario, contiene un listado
completo de todos los temas.

6
Símbolos
Consulte la tabla siguiente para obtener una
descripción de los símbolos que pueden ser
utilizados en su vehículo o en el desarrollo de
este Manual del propietario:

7
ADVERTENCIAS Y
PRECAUCIONES
Este Manual del propietario contiene ADVER-
TENCIAS relativas a procedimientos de funcio-
namiento que pueden provocar colisiones, le-
siones físicas y/o la muerte. También contiene
PRECAUCIONES relativas a procedimientos
que podrían ocasionar daños a su vehículo. Si
no lee este Manual del propietario en su totali-
dad podría pasar por alto información impor-
tante. Observe todas las Advertencias y Precau-
ciones.

MODIFICACIONES Y
ALTERACIONES DEL
VEHÍCULO

ADVERTENCIA
Cualquier modificación o alteración del
vehículo puede afectar seriamente a su es-
tabilidad de marcha por carretera y seguri-
dad y puede propiciar un accidente con el
consiguiente riesgo de lesiones de gravedad
o mortales.

8
2
TABLA DE CONTENIDO GRÁFICA
• VISTA FRONTAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
• VISTA TRASERA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
• TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
• INTERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

9
VISTA FRONTAL

Vista frontal

1 — Capó/compartimento del motor 4 — Ruedas/neumáticos


2 — Parabrisas 5 — Espejos exteriores
3 — Faros 6 — Puertas

10
VISTA TRASERA

Vista trasera

1 — Luces traseras
2 — Limpiaparabrisas trasero
3 — Portón trasero

11
TABLERO DE INSTRUMENTOS

Panel de instrumentos

1 — Respiraderos 4 — Grupo de instrumentos


2 — Paleta de cambio (-) 5 — Paleta de cambio (+)
3 — Volante 6 — Guantera

12
INTERIOR

Características interiores

1 — Interruptores del elevalunas eléctrico 4 — Panel de interruptores


2 — Asientos 5 — Controles de climatización
3 — Selector de marchas de la caja de cambios 6 — Radio

13
14
3
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU
VEHÍCULO
• LLAVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
• Llavero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
• INTERRUPTOR DE ENCENDIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
• Keyless Enter-N-Go — Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
• Mensaje Vehículo encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
• Bloqueo electrónico del volante — Si está equipado . . . . . . . . . . .24
• SISTEMA DE ARRANQUE REMOTO — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . .24
• Cómo utilizar el arranque remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
• Mensaje de interrupción de arranque remoto . . . . . . . . . . . . . . . .25
• Para acceder al modo de arranque remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . .26
• Para salir del modo de arranque remoto sin conducir el vehículo . . . .26
• Para salir del modo de arranque remoto y conducir el vehículo . . . . .26
• Sistemas de confort — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
• LLAVE CENTINELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
• Programación de llaves por el cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
• Llaves de recambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
• Funcionamiento irregular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
• ALARMA DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO — SI ESTÁ EQUIPADO . . .28
• Para armar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
• Para desarmar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
• REARME DEL SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
• Anulación manual del sistema de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . .29
• Alerta de manipulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
• PUERTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
• Bloqueo de puertas manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
15
• Bloqueo eléctrico de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
• Keyless Enter-N-Go — Apertura pasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
• Desbloqueo automático de puertas al salir del vehículo . . . . . . . . .33
• Sistema de bloqueo de puertas de protección para niños — Puertas
traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
• ASIENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
• Ajuste manual (asientos delanteros) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
• Ajuste manual (Asientos traseros) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
• Ajuste electrónico (asientos delanteros) — Si está instalado . . . . . . .36
• Asiento con memoria del conductor — Si está equipado . . . . . . . . .37
• Asientos térmicos — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
• Asientos delanteros ventilados — Si está equipado . . . . . . . . . . . .41
• Para bajar el asiento trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
• Para levantar el asiento trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
• REPOSACABEZAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
• Reposacabezas activos suplementarios — Asientos delanteros . . . . .43
• Ajuste — Asientos traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
• Desmontaje de reposacabezas — Asientos traseros . . . . . . . . . . . .45
• VOLANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
• Columna de dirección telescópica/inclinable . . . . . . . . . . . . . . . .46
• Columna de dirección inclinable/telescópica automática — Si está
instalada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
• Volante térmico — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
• ESPEJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
• Espejo diurno/nocturno interior - Si está instalado . . . . . . . . . . . .47
• Espejo con atenuación automática — Si está equipado . . . . . . . . . .48
• Espejos exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
• Espejos exteriores con atenuación automática — Si está equipado . . .48
• Espejos automáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
• Espejos exteriores automáticos plegables - Si está equipado . . . . . .49
• Espejos térmicos — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
• Inclinación de espejos laterales en marcha atrás (disponible solamente
con asiento con memoria) — Si están instalados . . . . . . . . . . . . . .50
• Espejos de cortesía iluminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
16
• LUCES EXTERIORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
• Interruptor de faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
• Luces de circulación diurna — Si están instaladas . . . . . . . . . . . .51
• Palanca multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
• Interruptor de luz de carretera/luz de cruce . . . . . . . . . . . . . . . . .51
• Luz de carretera automática — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . .51
• Destello para adelantar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
• Faros automáticos — Si están instalados . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
• Luces de estacionamiento y luces del panel. . . . . . . . . . . . . . . . .52
• Faros encendidos automáticamente con limpiaparabrisas . . . . . . . .52
• Faros de descarga de alta intensidad bi-xenón adaptables — Si está
equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
• Retardo de faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
• Recordatorio de luces encendidas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
• Luces antiniebla delanteras y traseras — Si están instaladas . . . . . .53
• Intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
• Asistencia para cambio de carril — si está equipada . . . . . . . . . . .54
• Nivelación automática de los faros — Solo faros HID . . . . . . . . . . .54
• Modo de ahorro de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
• LUCES INTERIORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
• Luces de cortesía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
• LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
• Funcionamiento del limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
• Limpiaparabrisas sensibles a la lluvia — Si está equipado . . . . . . . .57
• Lava/limpiaparabrisas de la luneta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . .58
• LAVAFAROS — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
• CONTROLES DE CLIMATIZACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
• Aspectos generales de los controles de climatización automática . . . .58
• Funciones de control de climatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
• Control automático de temperatura (ATC) — Si está instalado . . . . . .65
• Consejos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
• VENTANILLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
• Control de los elevalunas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
• Función de descenso automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
17
• Característica de subida automática con protección contra
obstrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
• Restablecimiento de la función de elevación automática . . . . . . . . .69
• Interruptor de bloqueo de ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
• Vibración producida por el viento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
• TECHO SOLAR AUTOMÁTICO — SI ESTÁ INSTALADO . . . . . . . . . .69
• Apertura del techo solar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
• Cierre del techo solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
• Vibración producida por el viento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
• Funcionamiento del parasol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
• Característica de protección ante obstrucciones . . . . . . . . . . . . . .70
• Ventilación del techo solar — Rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
• Mantenimiento del techo solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
• Funcionamiento con el encendido en posición Apagado . . . . . . . . .71
• Procedimiento de reconfiguración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
• TECHO SOLAR COMMANDVIEW CON PARASOL SERVOASISTIDO— SI
ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
• Apertura del techo solar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
• Cierre del techo solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
• Vibración producida por el viento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
• Apertura del parasol servoasistido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
• Cierre del parasol servoasistido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
• Característica de protección ante obstrucciones . . . . . . . . . . . . . .73
• Ventilación del techo solar — Rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
• Mantenimiento del techo solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
• Funcionamiento con el encendido en posición Apagado . . . . . . . . .73
• CAPÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
• Apertura del capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
• Para cerrar el capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
• COMPUERTA LEVADIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
• Apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
• Cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
• Portón trasero eléctrico — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . .75
• Funciones de la zona de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
18
• EQUIPO INTERNO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
• Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
• Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
• Tomas de corriente eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
• Inversor de potencia — Si está instalado . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
• Puerta del compartimento para las gafas de sol . . . . . . . . . . . . . .83
• PORTAEQUIPAJES DE TECHO - SI ESTÁ EQUIPADO. . . . . . . . . . . .83

19
LLAVES del motor) y empuje para accionar el interruptor
de encendido.
Llavero Para desbloquear las puertas y el portón
Su vehículo utiliza un sistema de encendido sin trasero
llave. El sistema de encendido consta de un Pulse el botón interior de desbloqueo de puer-
llavero con un sistema de apertura con mando a tas del panel de la puerta.
distancia (RKE) y un botón de encendido
START/STOP (Arranque/Parada). El sistema de Pulse y suelte una vez el botón de desbloqueo
apertura con mando a distancia consta de un del llavero para desbloquear la puerta del con-
llavero y una función Keyless Enter-N-Go, si ductor o dos veces antes de que transcurran
está instalado. cinco segundos para desbloquear todas las
Llavero puertas y el portón trasero.
NOTA:
Es posible que no se detecte el llavero si está Todas las puertas pueden programarse para
situado junto a un teléfono móvil, ordenador desbloquearse al pulsar por primera vez el
botón de desbloqueo. Consulte "Configuración
portátil u otro dispositivo electrónico; estos dis-
de Uconnect" en "Multimedia" para obtener más
positivos pueden bloquear la señal inalámbrica información.
del llavero.
Las luces intermitentes parpadearán a modo de
El llavero le permite bloquear o desbloquear las reconocimiento de la señal de desbloqueo. El
puertas y el portón trasero desde una distancia sistema de entrada iluminada se activará.
aproximada de 20 m (66 pies) utilizando un
llavero portátil. Para activar el sistema no es Desbloqueo con 1ª pulsación del botón del
necesario que el llavero apunte al vehículo. llavero
Llavero con llave de emergencia
NOTA: Esta función permite programar el sistema para
NOTA: desbloquear la puerta del conductor o todas las
En la posición ON/RUN (Encendido/Marcha), el
En caso de que el interruptor de encendido no puertas al pulsar una vez el botón de desblo-
botón de bloqueo está desactivado. Solo está
cambie al pulsar un botón, es posible que la queo del llavero. Para cambiar la configuración
activado el botón de desbloqueo.
batería del llavero tenga un nivel bajo o esté actual, consulte "Configuración de Uconnect"
agotada. En esta situación, se puede utilizar un en "Multimedia" para obtener información adi-
cional.
método alternativo para accionar el interruptor
de encendido. Coloque la punta del llavero (el
lado opuesto a la llave de emergencia) en el
botón ENGINE START/STOP (Arranque/parada
20
NOTA: NOTA: abra suavemente haciendo palanca en las
Si el vehículo está equipado con el sistema de • Material de perclorato: es posible que re- dos mitades del llavero. Tenga cuidado de no
apertura pasiva, consulte Keyless Enter-N-Go quiera una manipulación especial. dañar la junta durante el desmontaje.
— Apertura pasiva en la sección Puertas de
• No toque los terminales de las pilas que se
Conocimiento del vehículo para obtener infor-
encuentran en la parte posterior del aloja-
mación adicional. miento ni la placa de circuitos impresos.
Para bloquear las puertas y el portón 1. Para extraer la llave de emergencia, deslice
trasero con el pulgar el pestillo mecánico de la parte
Pulse y suelte el botón de bloqueo del llavero
trasera del llavero hacia un lado y extraiga la
para bloquear todas las puertas y la compuerta
levadiza. llave de emergencia con la otra mano.

Las luces intermitentes destellarán y el claxon


sonará a modo de reconocimiento de la señal.
Consulte "Ajustes de Uconnect" en "Multimedia" Extracción de la llave de emergencia
para obtener más información sobre programa-
ción.
Si el vehículo está equipado con el sistema de
apertura pasiva, consulte Keyless Enter-N-Go
— Apertura pasiva en la sección Puertas de
Conocimiento del vehículo para obtener infor-
mación adicional.
Extracción de la llave de emergencia
Si alguna puerta o el portón trasero están
abiertos, las puertas se bloquearán. Las puertas 1 — Botón Emergency Key Release (Desbloqueo
se desbloquearán automáticamente si la llave de llave de emergencia)
se deja dentro del compartimiento del pasajero. 2 — Llave de emergencia
Separe la carcasa con una moneda
De lo contrario, las puertas permanecerán ce-
rradas.
2. Separe las dos mitades del llavero con la
Sustitución de la pila de la llave con punta de la llave de emergencia o un destor-
mando a distancia nillador de hoja plana n.º 2 o una moneda y
La pila de recambio recomendada es la
CR2032.

21
Solicitud de llaveros adicionales INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
NOTA:
Para poner en marcha y hacer funcionar el Keyless Enter-N-Go — Encendido
vehículo, solamente pueden utilizarse llaveros Esta función permite al conductor accionar el
que hayan sido programados para el sistema interruptor de encendido con solo pulsar un
electrónico del vehículo. Una vez que un llavero botón, siempre que el llavero se encuentre en el
ha sido programado para un vehículo, ya no habitáculo.
puede programarse para ningún otro vehículo. El encendido mediante pulsación de botón sin
llaves tiene varios modos de funcionamiento,
ADVERTENCIA los cuales están etiquetados y se iluminarán
Sustitución de la pila del llavero cuando estén en su posición. Estos modos son
• Siempre que deje el vehículo desatendido,
OFF (Apagado), ACC (Accesorio), RUN (Mar-
3. Extraiga la pila dando la vuelta a la cubierta retire los llaveros del vehículo y bloquee cha) y START (Arranque).
posterior (pila hacia abajo), dele unos golpe- todas las puertas.
• Recuerde colocar siempre el encendido en NOTA:
citos ligeramente contra una superficie só-
el modo OFF (Apagado). Si el interruptor de encendido no cambia al
lida, como una mesa o algo similar, y susti-
pulsar un botón, es posible que el llavero tenga
tuya la pila. Cuando sustituya la pila, haga
La copia de llaveros deberá efectuarse en un la batería baja o agotada. En esta situación, se
coincidir el signo + de la pila con el signo +
concesionario autorizado. Este procedimiento puede utilizar un método alternativo para accio-
en la pinza de conexión de la pila, en la
consiste en programar un llavero en blanco para nar el interruptor de encendido. Coloque la
cubierta posterior. Evite tocar las pilas nue- el sistema electrónico del vehículo. Un llavero punta (el lado opuesto a la llave de emergencia)
vas con los dedos. La grasa natural de la piel en blanco es un llavero que nunca ha sido del llavero en el botón ENGINE START/STOP
puede deteriorar las pilas. Si toca una pila, programado.
(Arranque/parada del motor) y empuje para
límpiela con alcohol de limpieza.
NOTA: accionar el interruptor de encendido.
4. Para ensamblar la carcasa del llavero, en-
• Cuando realice el mantenimiento del sistema
caje a presión ambas mitades. de inmovilización Sentry Key, lleve consigo
Programación de llaveros adicionales todas las llaves del vehículo al concesionario
La programación del llavero deberá efectuarse autorizado.
en un concesionario autorizado. • Las llaves deben pedirse con el corte ade-
cuado para que encajen en las cerraduras
del vehículo.

22
START (Arranque) PRECAUCIÓN
• El motor arrancará. Un vehículo que no está cerrado constituye
una invitación para los ladrones. Siempre
ADVERTENCIA que deje el vehículo desatendido, retire el
• Cuando salga del vehículo, retire siempre llavero y bloquee todas las puertas.
el llavero del vehículo y bloquéelo.
• Nunca deje niños sin custodia dentro de un NOTA:
vehículo o con acceso a un vehículo des- Consulte "Arranque del motor" en "Arranque y
bloqueado. conducción" para obtener más información.
Botón START/STOP Ignition (Encendido/ • Dejar a niños solos en un vehículo es
apagado del encendido) peligroso por varias razones. Un niño u Mensaje Vehículo encendido
otras personas podrían sufrir lesiones gra- Al abrir la puerta del conductor con el encendido
El botón pulsador del encendido puede colo- en la posición RUN (Marcha) (con el motor
carse en los siguientes modos: ves o mortales. Se debe advertir a los
apagado), sonará un timbre para recordarle que
niños de que no toquen el freno de esta-
OFF (APAGAR) debe girar el interruptor de encendido a OFF
cionamiento, el pedal de freno ni el selec- (Apagado). Además del timbre, se mostrará el
• El motor está parado. tor de marcha de la caja de cambios. mensaje "Ignition Or Accessory On" (Contacto o
• Algunos dispositivos eléctricos (p. ej., el cie- • No deje el llavero en el vehículo ni cerca accesorio encendido) en el grupo de instrumen-
rre centralizado, la alarma, etc.) aún están del mismo, ni en ningún lugar al alcance de tos.
disponibles. los niños, ni tampoco deje el encendido en NOTA:
ACC (Accesorio) un vehículo equipado con el sistema Key- Los interruptores de los elevalunas eléctricos y
less Enter-N-Go en el modo ON/RUN el techo solar automático (si está instalado)
• El motor no ha arrancado.
(Encendido/Marcha). Un niño podría poner permanecerán activos hasta 10 minutos des-
• Algunos dispositivos eléctricos están en marcha los elevalunas eléctricos, otros
disponibles. pués de girar el interruptor de encendido a la
controles o mover el vehículo. posición OFF (Apagado). La apertura de alguna
RUN (Marcha) • En días de calor, no deje niños o animales de las puertas delanteras cancelará esta fun-
• Posición de conducción. dentro de un vehículo aparcado. La acu- ción. El tiempo para esta función puede progra-
mulación de calor en el interior del vehículo marse.
• Todos los dispositivos eléctricos están puede causar lesiones graves o incluso la
disponibles.
muerte.

23
desconecta y el vehículo no arranca, gire el
ADVERTENCIA ADVERTENCIA (Continuación)
volante a la izquierda y a la derecha para soltar
• Antes de salir de un vehículo, deténgalo • No deje el llavero en el vehículo ni cerca el bloqueo.
siempre por completo y, a continuación, del mismo, ni en ningún lugar al alcance de
cambie la caja de cambios automática a los niños, ni tampoco deje el encendido en SISTEMA DE ARRANQUE
PARK (Estacionamiento), aplique el freno un vehículo equipado con el sistema Key-
REMOTO — SI ESTÁ
de estacionamiento, coloque el motor en less Enter-N-Go en el modo ON/RUN
posición OFF (Apagado), retire el llavero y (Encendido/Marcha). Un niño podría poner EQUIPADO
bloquee el vehículo. Si está equipado con en marcha los elevalunas eléctricos, otros
Keyless Enter-N-Go, asegúrese siempre controles o mover el vehículo. Este sistema utiliza el llavero para
de que el encendido sin llave está en la • En días de calor, no deje niños o animales arrancar el motor cómodamente
desde el exterior del vehículo, man-
posición "OFF" (Apagado), retire el llavero dentro de un vehículo aparcado. La acu-
teniendo la seguridad. El sistema
y bloquee el vehículo. mulación de calor en el interior del vehículo tiene un alcance de 100 m
• Nunca deje niños sin custodia dentro de un puede causar lesiones graves o incluso la (328 pies).
vehículo o con acceso a un vehículo des- muerte.
El sistema de arranque remoto también activa el
bloqueado.
control de climatización, los asientos ventilados
• Dejar a niños solos en un vehículo es (si está instalados) con temperaturas superiores
peligroso por varias razones. Un niño u PRECAUCIÓN a 26,7 °C (80 °F) y los asientos térmicos opcio-
otras personas podrían sufrir lesiones gra- Un vehículo que no está cerrado constituye nales, así como el volante térmico opcional con
ves o mortales. Se debe advertir a los una invitación para los ladrones. Siempre temperaturas inferiores a 4,4 °C (40 °F). Con-
niños de que no toquen el freno de esta- que deje el vehículo desatendido, retire el sulte "Asientos térmicos" y "Asientos delanteros
cionamiento, el pedal de freno ni el selec- llavero y bloquee todas las puertas. ventilados" en el apartado "Asientos" de esta
tor de marcha de la caja de cambios. sección para obtener más información.
NOTA:
(Continuación) Bloqueo electrónico del volante —
Si está equipado • El vehículo debe estar equipado con una caja
Su vehículo puede estar equipado con un blo- de cambios automática para disponer de
queo pasivo electrónico del volante de direc- arranque remoto.
ción. Esta característica evita que pueda accio- • Las obstrucciones entre el vehículo y el lla-
narse la dirección del vehículo con el encendido vero pueden reducir este alcance.
desconectado. El bloqueo del volante se suelta
al conectar el encendido. Si el bloqueo no se

24
Para que pueda realizarse el arranque remoto
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
del motor deben cumplirse todas las condicio-
• No encienda ni haga funcionar el motor en nes siguientes: • No encienda ni haga funcionar el motor en
un garaje o lugar cerrado. El gas de • Selector de marchas en PARK (Estaciona- un garaje o lugar cerrado. El gas de
escape contiene monóxido de carbono miento) escape contiene monóxido de carbono
(CO) que es un gas incoloro e inodoro. El (CO) que es un gas incoloro e inodoro. El
monóxido de carbono es venenoso y • Puertas cerradas monóxido de carbono es venenoso y
puede causar lesiones graves o la muerte • Capó cerrado puede causar lesiones graves o la muerte
cuando se inhala. cuando se inhala.
• Compuerta levadiza cerrada
• Mantenga los llaveros fuera del alcance • Mantenga los llaveros fuera del alcance
• Conmutador de advertencia apagado
de los niños. El funcionamiento del sis- de los niños. El funcionamiento del sis-
tema de arranque remoto, las ventanillas, • Interruptor de freno inactivo (pedal de freno tema de arranque remoto, las ventanillas,
las cerraduras de puertas u otros contro- sin pisar) las cerraduras de puertas u otros contro-
les podrían causar lesiones graves o la • Batería con un nivel de carga aceptable les podrían causar lesiones graves o la
muerte. muerte.
• Sistema sin inhabilitar por un acontecimiento
previo de arranque remoto
Cómo utilizar el arranque remoto • Indicador del sistema de alarma del vehículo
Mensaje de interrupción de arranque
• Pulse el botón Remote Start (Arranque re- intermitentemente remoto
moto) del llavero dos veces antes de que Los siguientes mensajes se mostrarán en la
• Encendido en la posición ON/RUN pantalla del grupo de instrumentos si el vehículo
transcurran cinco segundos. Si pulsa el botón
(Encendido/Marcha) no arranca de forma remota o sale del arranque
Remote Start (Arranque remoto) por tercera
vez, se apaga el motor. • El nivel de combustible cumple con los requi- remoto antes de tiempo:
sitos mínimos • Remote Start Cancelled — Door Open
• Con el arranque remoto, el motor solo funcio-
nará durante 15 minutos (tiempo de espera) (Arranque remoto cancelado, puerta abierta)
a menos que el encendido se coloque en la • Remote Start Cancelled — Hood Open
posición ON/RUN (Encendido/Marcha). (Arranque remoto cancelado, capó abierto)
• El vehículo debe arrancarse manualmente • Remote Start Cancelled — Fuel Low (Arran-
pulsando el botón START/STOP (Encendido/ que remoto cancelado, combustible bajo)
Apagado) tras dos tiempos de espera
consecutivos. • Remote Start Aborted Timer Expired (Arran-
que remoto cancelado, tiempo agotado)

25
• Remote Start Aborted Liftgate Open (Arran- • Por razones de seguridad, el funcionamiento vehículo (si está instalada). A continuación, an-
que remoto cancelado, portón trasero de los elevalunas eléctricos, se inhabilita tes de que transcurra el ciclo de 15 minutos,
abierto) cuando el vehículo está en el modo de arran- pulse y suelte el botón START/STOP (Iniciar/
que remoto. Parar).
• Remote Start Disabled - Start Vehicle To
Reset (Inhabilitación de arranque remoto - • El motor puede arrancarse dos veces conse- NOTA:
Restablecer puesta en marcha del vehículo) cutivas (dos ciclos de 15 minutos) con el En vehículos equipados con la función Keyless
llavero. Sin embargo, el interruptor de encen- Enter-N-Go — Passive Entry (Keyless Enter-
El mensaje de la pantalla del grupo de instru-
dido debe girarse a la posición de ON/RUN N-Go — Apertura pasiva), en la pantalla del
mentos permanece activo hasta que el encen-
antes de que pueda repetir la secuencia de grupo de instrumentos se mostrará el mensaje
dido se coloca en la posición ON/RUN
arranque para un tercer ciclo. "Remote Start Active — Push Start Button"
(Encendido/Marcha).
(Arranque remoto activo — Pulse el botón de
Para acceder al modo de arranque Para salir del modo de arranque arranque) hasta que pulse el botón START
remoto remoto sin conducir el vehículo (Arranque).
Pulse y suelte una vez el botón Remote Start
Pulse y suelte el botón Remote Start (Arranque
remoto) del llavero dos veces antes de que (Arranque remoto) o deje que el ciclo de arran- Sistemas de confort — Si está
transcurran cinco segundos. Las puertas del
que remoto complete todo el ciclo de 15 minu- equipado
tos. Cuando se activa el arranque remoto, el confort
vehículo se cerrarán, los intermitentes parpa-
dearán y el claxon sonará dos veces. A conti- NOTA: automático funcionará siempre que las condi-
nuación, el motor se pondrá en marcha y el Para evitar que el motor se apague involunta- ciones de temperatura sean correctas. Cuando
vehículo se mantendrá en el modo Remote la función está activada, independientemente
riamente, el sistema desactivará la pulsación de que el arranque sea remoto o sin llave
Start (Arranque remoto) durante un ciclo de única del botón Remote Start (Arranque remoto)
15 minutos. normal, las funciones de asiento del conductor
durante dos segundos después de recibir una se activan automáticamente si hace frío. En
NOTA: solicitud válida de arranque remoto. clima cálido, se enciende automáticamente la
• Si existe algún fallo del motor o el nivel de función de ventilación del asiento cuando se
combustible es bajo, el vehículo estará en
Para salir del modo de arranque activa el arranque remoto. Estas funciones se-
marcha y en 10 segundos se apagará a remoto y conducir el vehículo guirán activadas durante todo el tiempo que el
continuación. Antes de que finalice el ciclo de 15 minutos, arranque remoto esté activado o hasta que el
presione y suelte el botón de desbloqueo del interruptor de encendido se gire a la posición de
• Los faros de estacionamiento se encenderán llavero para desbloquear las puertas, o abra el ON/RUN (Encendido/Marcha).
y permanecerán encendidas durante el modo vehículo mediante el sistema Keyless Enter-
de arranque remoto. N-Go — Passive Entry (Keyless Enter-N-Go —
Apertura pasiva) con las manetas de las puer-
tas, y desactive la alarma de seguridad del
26
NOTA: bombilla. Si la luz permanece encendida des- Programación de llaves por el
El sistema Auto Comfort (Confort automático) pués de la comprobación de las bombillas, esto cliente
puede activarse y desactivarse a través de la indica que existe un problema en el sistema La programación de llaveros deberá efectuarse
configuración de Uconnect. Si desea obtener electrónico. Además, si la luz comienza a des- en su concesionario autorizado.
tellar después de la comprobación de la bombi-
más información sobre el funcionamiento del
sistema de confort, consulte "Ajustes de
lla indica que alguien ha utilizado un llavero no Llaves de recambio
válido para poner en marcha el motor. En cual-
Uconnect" en "Multimedia". quiera de los casos, el motor se apagará al cabo NOTA:
de dos segundos. Para poner en marcha y hacer funcionar el
LLAVE CENTINELA vehículo, solamente pueden utilizarse llaveros
Si la luz de seguridad del vehículo se enciende que hayan sido programados para el sistema
El sistema de inmovilización con llave centinela durante el funcionamiento normal (vehículo en electrónico del vehículo. Una vez que un llavero
Sentry Key impide el funcionamiento no autori- marcha durante más de diez segundos), indica ha sido programado para un vehículo, ya no
zado del vehículo inhabilitando el motor. El que existe un fallo en el sistema electrónico. Si puede programarse para ningún otro vehículo.
sistema no necesita armarse ni activarse. El sucede esto, lleve el vehículo cuanto antes a su
funcionamiento es automático, sin importar si el concesionario autorizado para una revisión.
vehículo está bloqueado o desbloqueado. PRECAUCIÓN
El sistema utiliza un llavero, un encendido me- • Siempre que deje el vehículo desatendido,
PRECAUCIÓN
diante pulsación de un botón sin llaves y un retire los llaveros del vehículo y bloquee
El sistema de inmovilizador con llave centi-
receptor de radiofrecuencia para evitar el fun- todas las puertas.
cionamiento no autorizado del vehículo. Por lo nela no es compatible con algunos sistemas
• Para vehículos equipados con el sistema
tanto, para poner en marcha y hacer funcionar de arranque remoto del mercado de piezas
Keyless Enter-N-Go — Ignition (Encen-
el vehículo solamente pueden utilizarse llaveros de reemplazo. El uso de estos sistemas
dido), recuerde siempre colocar el encen-
que hayan sido programados para el vehículo. puede ocasionar problemas en el arranque
dido en la posición OFF (Apagado).
El sistema no permitirá el arranque del motor si del vehículo y una disminución de la protec-
se utiliza un llavero no válido para poner en ción de seguridad.
marcha y hacer funcionar el vehículo. El sis- NOTA:
tema apaga el motor pasados dos segundos si La copia de llaveros deberá efectuarse en un
Todos los llaveros proporcionados con su concesionario autorizado. Este procedimiento
alguien utiliza un llavero no válido para ponerlo
vehículo nuevo han sido programados para el consiste en programar un llavero en blanco para
en marcha.
sistema electrónico del vehículo. el sistema electrónico del vehículo. Un llavero
Después de girar el interruptor de encendido a en blanco es un llavero que nunca ha sido
la posición ON/RUN (Encendido/Marcha), la luz programado.
de seguridad del vehículo se encenderá durante
tres segundos a modo de comprobación de la

27
Cuando realice el mantenimiento del sistema de que alguien ha utilizado un llavero no válido Para armar el sistema
inmovilización Sentry Key, lleve consigo todas para intentar poner en marcha el motor. En Siga estos pasos para armar la alarma de
las llaves del vehículo al concesionario autori- cualquiera de los casos, el motor se apagará al seguridad del vehículo:
zado. cabo de dos segundos.
1. Asegúrese de que el encendido del vehículo
Funcionamiento irregular Si la luz de seguridad del vehículo se enciende está situado en el modo "OFF" (Apagado).
durante el funcionamiento normal del vehículo
El sistema utiliza un llavero, un módulo del nodo • Para vehículos equipados con apertura a
(vehículo en marcha durante más de 10 segun-
de encendido, un encendido mediante pulsa- distancia, asegúrese de que el sistema de
dos), indica que existe un fallo en el sistema
ción de un botón sin llaves y un receptor de encendido sin llave del vehículo está en
electrónico. Si sucede esto, lleve el vehículo
radiofrecuencia (RF) para evitar el funciona- "OFF" (Apagado).
cuanto antes a un concesionario autorizado
miento no autorizado del vehículo. Por lo tanto,
para una revisión. 2. Siga uno de los siguientes métodos para
para poner en marcha y hacer funcionar el
vehículo solamente pueden utilizarse llaveros cerrar el vehículo:
que hayan sido programados para el vehículo. ALARMA DE SEGURIDAD DEL • Pulse el botón de bloqueo en el interruptor
El sistema no permitirá el arranque del motor si VEHÍCULO — SI ESTÁ interior de bloqueo eléctrico de las puertas
se utiliza un llavero no válido para poner en con la puerta del conductor o del acompa-
marcha y hacer funcionar el vehículo. El sis-
EQUIPADO ñante abierta.
tema apaga el motor pasados dos segundos si La alarma de seguridad del vehículo monitoriza
• Pulse el botón de bloqueo en la maneta
alguien utiliza un llavero no válido para ponerlo las puertas, el capó, el portón trasero y el
exterior de la puerta de apertura pasiva
en marcha. Keyless Enter-N-Go — Ignition (Encendido) por
con un llavero válido disponible en la
si se produce un uso no autorizado. Mientras la
NOTA: misma zona exterior (consulte "Puertas"
alarma de seguridad del vehículo está activada,
Un llavero que no ha sido programado también en "Descripción de las funciones de su
los interruptores interiores de bloqueo de puer-
se considera no válido. vehículo" para obtener más información).
tas y apertura del portón trasero permanecen
inhabilitados. Si algo hace disparar la alarma, la • Pulse el botón de bloqueo del llavero.
Durante el funcionamiento normal, después de
colocar el encendido sin llaves en el modo alarma de seguridad del vehículo proporcionará 3. Si hay alguna puerta abierta, ciérrela.
ON/RUN (Encendido/Marcha), la luz de seguri- las siguientes señales sonoras y visibles:
dad del vehículo se enciende durante tres se- • El claxon sonará intermitentemente. Para desarmar el sistema
gundos a modo de comprobación de bombillas. La alarma de seguridad del vehículo se puede
Si la luz permanece encendida después de la • Los intermitentes destellarán. desarmar mediante cualquiera de los métodos
comprobación de las bombillas, esto indica que • La luz de seguridad del vehículo, situada en siguientes:
existe un problema en el sistema electrónico. el grupo de instrumentos, destellará. • Pulse el botón de desbloqueo del llavero.
Además, si la luz comienza a destellar después
de la comprobación de la bombilla, esto indica • Agarre la maneta de la puerta de apertura
pasiva para desbloquear la puerta, consulte
28
"Puertas" en "Descripción de las funciones vehículo y abre una puerta, la alarma sonará. Si PUERTAS
de su vehículo" para obtener más esto ocurre, desarme la alarma de seguridad
información. del vehículo. Bloqueo de puertas manual
• Cambie el encendido del modo apagado para Si la alarma de seguridad del vehículo está Las puertas de bloqueo eléctrico se pueden
desarmar el sistema. armada y se desconecta la batería, la alarma de cerrar manualmente desde el interior del
seguridad del vehículo se mantendrá armada al vehículo usando la perilla de bloqueo de puer-
NOTA: tas. Para bloquear cada puerta, presione hacia
reconectarse la batería, las luces exteriores
• El cilindro de la llave de la puerta del conduc- parpadearán y sonará el claxon. Si esto ocurre, abajo la perilla de bloqueo de puertas en el
tor y el botón del portón trasero del llavero no desarme la alarma de seguridad del vehículo. panel interior de cada puerta. Para desbloquear
pueden armar ni desarmar la alarma de se- las puertas delanteras, tire de la maneta interior
guridad del vehículo. REARME DEL SISTEMA de la puerta hasta el primer tope. Para desblo-
Si algo dispara la alarma y no se emprende quear las puertas traseras, tire hacia arriba de la
• La alarma de seguridad del vehículo se man- perilla de bloqueo de puertas en el panel interior
acción alguna para desarmarla, la alarma de
tiene armada durante la entrada al portón de cada puerta. Si la perilla de bloqueo está
seguridad del vehículo apagará el claxon al
trasero eléctrico. Pulsar el botón del portón bajada al cerrarse una puerta, esta se bloque-
cabo de 90 segundos y, a continuación, se
trasero no desarmará la alarma de seguridad ará. Por lo tanto, cuando cierre la puerta ase-
rearmará por sí misma.
del vehículo. Si alguien entra al vehículo a gúrese de que el llavero no se quede en el
través del portón trasero y abre alguna Anulación manual del sistema de interior del vehículo.
puerta, sonará la alarma. seguridad NOTA:
• Cuando la alarma de seguridad del vehículo Si se bloquean las puertas con el vástago de
El bloqueo manual del vehículo no armará el
está armada, los interruptores de bloqueo bloqueo manual de la puerta, la alarma de
eléctrico de puertas interiores no desblo- seguridad del vehículo no se armará. sistema de alarma de seguridad del vehículo.
quearán las puertas.
Alerta de manipulación ADVERTENCIA
La alarma de seguridad del vehículo tiene como
Si algo dispara la alarma de seguridad del
finalidad proteger su vehículo. No obstante, • Como medida de seguridad personal y
vehículo en su ausencia, el claxon sonará tres
puede darse el caso de que se creen condicio- protección en caso de colisión, bloquee las
veces y las luces exteriores parpadearán tres
nes en las cuales el sistema dé una falsa puertas del vehículo antes de iniciar la
veces cuando desbloquee la alarma de seguri-
alarma. En caso de haberse producido una de conducción, así como cuando estacione y
dad del vehículo. Verifique que el vehículo no
las secuencias de armado descritas previa- abandone el vehículo.
haya sido manipulado.
mente, la alarma de seguridad del vehículo se
armará independientemente de que se encuen- (Continuación)
tre en el vehículo o no. Si permanece en el

29
Si hay una puerta trasera bloqueada, no se
ADVERTENCIA (Continuación)
podrá abrir desde el interior del vehículo sin
• Al salir del vehículo, asegúrese siempre de desbloquear antes la puerta. La puerta se
que el nodo de encendido sin llave está en puede desbloquear manualmente levantando la
el modo OFF (Apagado), extraiga el llavero perilla de bloqueo.
y bloquee el vehículo.
• Nunca deje niños sin custodia dentro de un Keyless Enter-N-Go — Apertura
vehículo o con acceso a un vehículo des- pasiva
bloqueado. Dejar a niños solos en un El sistema de apertura pasiva es una mejora
respecto al sistema de apertura con llavero y
vehículo es peligroso por varias razones.
una función de Keyless Enter-N-Go — Passive
Un niño u otras personas podrían sufrir Interruptor de bloqueo eléctrico de las puertas Entry (Keyless Enter-N-Go — Apertura pasiva).
lesiones graves o mortales. Se debe ad- Esta función le permite bloquear y desbloquear
La puerta del conductor se desbloqueará auto-
vertir a los niños de que no toquen el freno las puertas del vehículo y la puerta del depósito
máticamente si las llaves se encuentran dentro
de estacionamiento, el pedal de freno ni el del vehículo cuando se utiliza el botón de blo- de combustible sin tener que pulsar los botones
selector de marcha de la caja de cambios. queo de puertas del panel interior para bloquear de bloqueo ni desbloqueo del llavero.
• No deje el llavero en el vehículo ni cerca la puerta. NOTA:
del mismo, ni en ningún lugar al alcance de
NOTA: • La función Passive Entry (Apertura pasiva)
los niños, y tampoco deje el encendido en
Si el llavero está situado junto a un teléfono puede programarse como activada o desac-
vehículos equipados con el sistema Key-
móvil, ordenador portátil u otro dispositivo elec- tivada; consulte "Configuración de Uconnect"
less Enter-N-Go en la posición ACC (Ac- en "Multimedia" para obtener más informa-
trónico, la señal de conexión inalámbrica puede
cesorio) ni ON/RUN (Encendido/Marcha). ción.
bloquearse y es posible que la puerta del con-
Un niño podría poner en marcha los eleva-
ductor no pueda desbloquearse automática- • Es posible que el sistema de mando a dis-
lunas eléctricos, otros controles o mover el
mente. tancia del vehículo no pueda detectar el
vehículo. sistema de apertura pasiva si está situado
Al tercer intento, las puertas se bloquearán, junto a un teléfono móvil, un ordenador por-
aunque la llave está en el interior. tátil u otro dispositivo electrónico; estos dis-
Bloqueo eléctrico de las puertas
Los interruptores de bloqueo eléctrico de las Si se pulsa el interruptor de bloqueo con el positivos pueden bloquear la señal de co-
puertas están situados en cada panel de la encendido en la posición ACC (Accesorio) u nexión inalámbrica del llavero y evitar que el
puerta delantera. Pulse el interruptor para blo- ON/RUN (Encendido/Marcha) y la puerta del sistema de apertura pasiva bloquee/
quear o desbloquear las puertas. conductor abierta, las puertas no se bloquea- desbloquee el vehículo.
rán.

30
• La función de desbloqueo de apertura pasiva NOTA:
inicia la aproximación iluminada (luces de Todas las puertas se desbloquearán al tirar de
cruce, luces de placa de matrícula, luces de la maneta de la puerta del acompañante, inde-
estacionamiento) para la duración de tiempo pendientemente de la configuración de desblo-
que se establezca entre 0, 30 (predetermi- queo de la puerta seleccionada "Unlock Driver
nado), 60 o 90 segundos. La función de
Door 1st Press" (Desbloqueo de la puerta del
desbloqueo de apertura pasiva también inicia
dos intermitencias de las luces intermitentes. conductor con 1ª pulsación) o "Unlock All Doors
1st Press" (Desbloqueo de todas las puertas
• Si lleva guantes o si ha llovido o nevado con 1ª pulsación).
sobre la maneta de la puerta de apertura
pasiva, puede que la sensibilidad del desblo- Sujete la maneta de la puerta para Cómo evitar el bloqueo inadvertido del lla-
queo se vea afectada y que sea más lento el desbloquearla vero de apertura pasiva en el vehículo
tiempo de respuesta. (FOBIK-Safe)
NOTA:
• Si el vehículo se desbloquea con la apertura Para reducir la posibilidad de bloquear acciden-
Si está programada la función de "Desbloqueo
pasiva, y ninguna puerta se abre en 60 se- talmente un llavero de apertura pasiva dentro
gundos, el vehículo se volverá a bloquear y de todas las puertas con 1ª pulsación", todas las del vehículo, el sistema de apertura pasiva está
activará la alarma de seguridad si está puertas se desbloquearán cuando tome con equipado con una función de desbloqueo auto-
equipada. fuerza la maneta de la puerta del conductor. mático de puertas que funciona si el interruptor
Para seleccionar entre "Unlock Driver Door 1st de encendido está en la posición OFF (Apa-
Para desbloquear desde el lado del conduc-
Press" (Desbloqueo de la puerta del conductor gado).
tor
con 1ª pulsación) y "Unlock All Doors 1st Press" FOBIK-Safe solo se ejecuta en vehículos con
Con un llavero de apertura pasiva adecuado y a (Desbloqueo de todas las puertas con 1ª pulsa- apertura pasiva. Hay cinco situaciones que ac-
menos de 1,5 m (5 ft) de la maneta de la puerta
ción), consulte "Configuración de Uconnect" en tivan una búsqueda FOBIK-Safe en un vehículo
del conductor, tire de la maneta para desblo-
"Multimedia" para obtener más información. con apertura pasiva:
quear la puerta del conductor automáticamente.
Para desbloquear desde el lado del acompa- • El llavero de apertura pasiva envía una soli-
ñante citud de bloqueo mientras una puerta está
abierta.
Con un llavero de apertura pasiva adecuado y a
menos de 1,5 m (5 pies) de la maneta de la • La maneta de la puerta de apertura pasiva
puerta del pasajero, tire de la maneta para envía una solicitud de bloqueo mientras una
desbloquear las cuatro puertas y el portón tra- puerta está abierta.
sero automáticamente.

31
• El interruptor del panel de la puerta envía una • Si se dejan las llaves en el vehículo mientras
solicitud de bloqueo mientras la puerta está el portón trasero está abierto, las cuatro
abierta. puertas se bloquearán y el cierre del portón
trasero bloqueará las llaves dentro del
• Cuando la alarma de seguridad del vehículo
vehículo.
se encuentra en modo armado o prearmado
y el portón trasero pasa de abierto a cerrado. Para bloquear las puertas y el portón trasero
del vehículo
• Cuando el portón trasero pasa de abierto a
cerrado y el arranque remoto está activo. Con uno de los llaveros de apertura pasiva del
vehículo a 1,5 m (5 pies) de la maneta de la
Cuando se producen algunas de estas situacio-
puerta delantera del acompañante o del con-
nes, todas las puertas abiertas se cierran, la No sujete la maneta de la puerta mientras se
ductor, pulsar el botón de bloqueo de apertura
búsqueda FOBIK-Safe se ejecuta. Si detecta un bloquea
pasiva bloqueará el vehículo.
llavero de apertura pasiva en el interior, el
vehículo se desbloqueará y se alertará al con- NOTA:
ductor.
• Después de pulsar el botón de la maneta de
NOTA: la puerta, debe esperar dos segundos antes
El vehículo solo desbloqueará las puertas si de poder bloquear o desbloquear las puertas
detecta un llavero de apertura pasiva válido en por medio de cualquier maneta de la puerta
el interior. El vehículo no desbloqueará las de apertura pasiva. Esto se hace para que,
puertas si se da cualquiera de las siguientes tirando de la maneta de la puerta, pueda
comprobar si el vehículo está cerrado sin
condiciones:
hacer que el vehículo reaccione y se desblo-
• Las puertas se bloquearon manualmente uti- quee.
lizando las perillas de bloqueo de puertas. Pulse el botón de la maneta de la puerta para • Si se inhabilita la apertura pasiva utilizando el
bloquearla
• Se realizan tres intentos de bloquear las sistema Uconnect, la protección de la llave
puertas utilizando el interruptor del panel de NOTA: descrita en "Preventing Inadvertent Locking
la puerta y después se cierran las puertas. NO sujete la maneta de la puerta mientras pulsa of Passive Entry Key Fob in Vehicle" (Cómo
el botón de la maneta de la puerta. De lo evitar el bloqueo inadvertido del llavero de
• Hay un llavero de apertura pasiva válido
apertura en el vehículo) permanece
fuera del vehículo y a menos de 1,5 m contrario podría desbloquear las puertas.
activa/funcional.
(5 pies) de cualquier maneta de la puerta de
apertura pasiva. • El sistema de apertura pasiva no funcionará
si la batería del llavero está agotada.

32
Las puertas del vehículo también pueden blo- NOTA: emergencia) y gire el botón a la posición de
quearse con el botón de bloqueo situado en el El botón de bloqueo de apertura pasiva del bloqueo o desbloqueo. Cuando el sistema está
panel de la puerta interior del vehículo. portón trasero bloqueará todas las puertas y el activado en una puerta, esa puerta solamente
portón trasero. La función de desbloqueo del puede abrirse utilizando la maneta exterior, in-
Para desbloquear el portón trasero
cluso en el caso de que el bloqueo interior de la
portón trasero está integrada en la maneta
La función de desbloqueo de apertura pasiva puerta se encuentre en la posición de desblo-
del portón trasero está integrada en la maneta electrónica del portón. queo.
electrónica del portón. Con un llavero de aper-
tura pasiva a 5 pies (1,5 m) del portón trasero, Desbloqueo automático de puertas
presione la maneta electrónica del portón para al salir del vehículo
que este se abra con suavidad. En los vehículos equipados con bloqueo de
puertas automático, las puertas se desbloquea-
rán de forma automática en caso de cumplirse
las condiciones siguientes:
1. La función de desbloqueo automático de
puertas al salir del vehículo está habilitada.
2. Todas las puertas están cerradas.
3. El selector de marchas de la caja cambios no Función de bloqueo de protección para niños
estaba en PARK (Estacionamiento) y se NOTA:
cambió a esta posición.
• Cuando el sistema de bloqueo para niños
Ubicación de la apertura pasiva del portón 4. Hay una puerta abierta. está acoplado, la puerta solamente puede
trasero/maneta electrónica del portón trasero
abrirse empleando la maneta exterior, incluso
1 — Maneta electrónica del portón trasero Sistema de bloqueo de puertas de aunque el bloqueo interior de la puerta se
2 — Ubicación del botón de bloqueo protección para niños — Puertas encuentre en la posición de desbloqueo.
traseras • Después de desacoplar el sistema de blo-
Para ofrecer mayor seguridad a los niños pe- queo de puertas de protección para niños,
Para bloquear el portón trasero queños que viajan en los asientos traseros, las pruebe siempre la puerta desde el interior
Con un llavero de apertura pasiva a menos de puertas traseras están equipadas con un sis- para asegurarse de que el seguro se encuen-
1,5 m (5 pies) del portón trasero, pulse el botón tema de bloqueo de puertas de protección para tra en la posición deseada.
de bloqueo de apertura pasiva situado a la niños.
derecha de la maneta electrónica del portón. • Después de acoplar el sistema de bloqueo de
Para usar el sistema, abra las puertas traseras, puertas de protección para niños, pruebe
use un destornillador de punta plana (o llave de
33
siempre la puerta desde el interior para ase- ADVERTENCIA (Continuación) ADVERTENCIA (Continuación)
gurarse de que el pestillo se encuentra en la
posición deseada. • No permita que nadie viaje en una zona del • No circule con el respaldo del asiento
vehículo que no disponga de asientos y reclinado, ya que en tal caso el cinturón de
• Para realizar una salida de emergencia con
cinturones de seguridad. En caso de coli- seguridad no descansa contra su pecho.
el sistema activado, desplace la perilla de
bloqueo hacia arriba (posición de desblo- sión, quienes viajen en esas zonas tienen En caso de colisión, podría llegar a desli-
queo), baje la ventanilla y abra la puerta muchas más probabilidades de sufrir lesio- zarse por debajo del cinturón y sufrir heri-
empleando la maneta exterior. nes graves o mortales. das graves o incluso mortales. Use el
• Asegúrese de que cada persona que viaje reclinador solo cuando el vehículo se en-
ADVERTENCIA en su vehículo lo haga en un asiento y use cuentre estacionado.
En caso de colisión evite que alguien quede el cinturón de seguridad correctamente.
atrapado en el interior del vehículo. Re- Ajuste manual hacia adelante/atrás de los
asientos delanteros
cuerde que cuando están activados los blo- Ajuste manual (asientos delanteros) Algunos modelos pueden estar equipados con
queos de puertas de protección para niños, un asiento del acompañante manual. El asiento
las puertas traseras solo pueden abrirse ADVERTENCIA se puede ajustar hacia atrás o hacia adelante
desde el exterior. • Es peligroso regular el asiento con el utilizando una barra situada en la parte delan-
vehículo en movimiento. El movimiento tera del cojín del asiento, cerca del suelo.

ASIENTOS repentino del asiento podría provocar la


pérdida de control del vehículo. Puede que
Los asientos constituyen una parte primordial
del sistema de sujeción de ocupantes del el cinturón de seguridad no esté correcta-
vehículo. mente ajustado y podría sufrir lesiones.
Regule el asiento solo mientras el vehículo
ADVERTENCIA esté estacionado.
• Es peligroso viajar en las zonas de carga, (Continuación)
tanto dentro como fuera del vehículo. En
caso de colisión, quienes viajen en esas
zonas tienen muchas más probabilidades Barra de ajuste
de sufrir lesiones graves o mortales.
Mientras está sentado en el asiento, tire hacia
(Continuación) arriba de la barra situada bajo el cojín del
asiento y mueva el asiento hacia adelante o
34
hacia atrás. Suelte la barra cuando alcance la
posición deseada. A continuación, ejerciendo
presión con el cuerpo, desplácese hacia delante
y hacia atrás en el asiento para asegurarse de
que los mecanismos de ajuste del mismo se
han trabado.

ADVERTENCIA
• Puede ser peligroso regular el asiento con
el vehículo en movimiento. Mover un
asiento con el vehículo en movimiento Palanca de reclinación Asiento del acompañante plegado plano
podría ocasionar una pérdida del control
que podría causar una colisión, con el ADVERTENCIA ADVERTENCIA
consiguiente riesgo de sufrir lesiones gra- • Es peligroso regular el asiento con el
No circule con el respaldo del asiento recli-
ves o mortales. nado, ya que en tal caso el cinturón de vehículo en movimiento. El movimiento
• Los asientos deben ajustarse antes de seguridad no descansa contra su pecho. En repentino del asiento podría provocar la
abrocharse los cinturones de seguridad y caso de colisión, usted podría deslizarse por pérdida de control del vehículo. El cinturón
mientras el vehículo se encuentre estacio- debajo del cinturón de seguridad, con el de seguridad podría no estar correcta-
nado. Un cinturón de seguridad mal ajus- consiguiente riesgo de sufrir lesiones graves mente ajustado y podría sufrir lesiones de
tado podría causar lesiones graves o mor- o mortales. gravedad o mortales. Ajuste el asiento
tales. únicamente mientras el vehículo esté es-
Función de plegado plano de asiento tacionado.
Ajuste manual del respaldo del asiento del delantero del acompañante — Si está • No circule con el respaldo del asiento
acompañante — Reclinación equipado reclinado, ya que en tal caso el cinturón de
Para regular el respaldo, levante la palanca Para plegar el respaldo del asiento hasta la
seguridad no descansa contra su pecho.
situada en el lado exterior del asiento, reclínelo posición plana en el suelo, levante la palanca de
reclinación y empuje el respaldo hacia delante. En una colisión, podría deslizarse bajo el
hasta la posición deseada y suelte la palanca. cinturón de seguridad y sufrir lesiones de
Para devolver el respaldo del asiento a la posi- Para devolver el asiento a la posición vertical,
levante el respaldo y bloquee. gravedad o mortales. Use el reclinador
ción vertical, levante la palanca, inclínese hacia
solo cuando el vehículo se encuentre es-
delante y suelte la palanca.
tacionado.

35
PRECAUCIÓN ADVERTENCIA
No coloque ningún objeto debajo de un No circule con el respaldo del asiento recli-
asiento servoasistido ni obstaculice su capa- nado, ya que en tal caso el cinturón de
cidad de movimiento, ya que podría dañar seguridad no descansa contra su pecho. En
los controles del asiento. Si el movimiento caso de colisión, usted podría deslizarse por
del asiento se ve obstruido por un obstáculo debajo del cinturón de seguridad, con el
en su recorrido, dicho recorrido podría verse consiguiente riesgo de sufrir lesiones graves
limitado. o mortales.

Ajuste manual (Asientos traseros) Ajuste electrónico (asientos Palancas de asiento servoasistido

Reclinación del asiento trasero delanteros) — Si está instalado 1 — Interruptor Seatback (Respaldo del asiento)
Para reclinar el respaldo del asiento, levante la Algunos modelos pueden estar equipados con 2 — Interruptor Seat (Asiento)
palanca situada en la parte exterior del asiento, asientos del conductor y acompañante servo-
échese hacia atrás y suelte la palanca hasta la asistidos de ocho posiciones. Los conmutado-
posición deseada. Para devolver el respaldo del res de asientos servoasistidos están situados Ajuste del asiento hacia delante o hacia
asiento a la posición vertical, levante la palanca, en el lado externo del asiento. Hay dos interrup- atrás
inclínese hacia delante y suelte la palanca. tores que controlan el movimiento del cojín y El asiento se puede ajustar hacia delante y
respaldo del asiento. hacia atrás. Pulse el interruptor del asiento
hacia adelante o hacia atrás. El asiento se
moverá en la dirección del interruptor. Suelte el
interruptor al alcanzar la posición deseada.
Ajuste del asiento hacia arriba o hacia
abajo
La altura de los asientos se puede ajustar hacia
arriba o hacia abajo. Tire del conmutador del
asiento hacia arriba o presione hacia abajo y el
asiento se moverá en la dirección del conmutador.
Suelte el interruptor al alcanzar la posición de-
Palanca para devolver el asiento trasero a su seada.
posición original

36
Inclinación del asiento hacia arriba o hacia lumbar servoasistido está situado en el lado
ADVERTENCIA (Continuación)
abajo exterior del asiento servoasistido. Presione el
El ángulo del cojín del asiento se puede ajustar • Los asientos deben ajustarse antes de interruptor hacia delante para aumentar el so-
hacia arriba o abajo. Tire hacia arriba o empuje abrocharse los cinturones de seguridad y porte lumbar. Presione el interruptor hacia atrás
hacia abajo en la parte delantera del interruptor mientras el vehículo se encuentre estacio- para disminuir el soporte lumbar. Al presionar el
del asiento. La parte delantera del cojín del nado. Un cinturón de seguridad mal ajus- interruptor hacia arriba o hacia abajo, subirá o
asiento se moverá en la dirección del interrup- tado podría causar lesiones graves o mor- bajará la posición del soporte.
tor. Suelte el interruptor al alcanzar la posición tales.
deseada. • No circule con el respaldo del asiento
Reclinación del respaldo del asiento reclinado, ya que en tal caso el cinturón de
El ángulo del respaldo del asiento puede regu- seguridad no descansa contra su pecho.
larse hacia delante o hacia atrás. Tire de la En caso de colisión, usted podría desli-
palanca del respaldo del asiento hacia delante o zarse por debajo del cinturón de seguri-
hacia atrás; el asiento se moverá en la dirección
dad, con el consiguiente riesgo de sufrir
de la palanca. Suelte la palanca cuando se
alcance la posición deseada. lesiones graves o mortales.

ADVERTENCIA Interruptor de soporte lumbar


PRECAUCIÓN
• Puede ser peligroso regular el asiento con
el vehículo en movimiento. Mover un No coloque ningún objeto debajo de un Asiento con memoria del conductor
asiento con el vehículo en movimiento asiento servoasistido ni obstaculice su capa- — Si está equipado
cidad de movimiento, ya que podría dañar Esta función permite al conductor guardar hasta
podría ocasionar una pérdida del control
los controles del asiento. Si el movimiento dos perfiles de memoria diferentes, que se
que podría causar una colisión, con el pueden recuperar fácilmente mediante un in-
del asiento se ve obstruido por un obstáculo
consiguiente riesgo de sufrir lesiones gra- en su recorrido, dicho movimiento podría terruptor de memoria. Cada perfil de memoria
ves o mortales. verse limitado. contiene un conjunto de emisoras de radio
presintonizadas y ajustes con las posiciones
(Continuación) para el asiento del conductor, los espejos late-
Soporte lumbar servoasistido — Si está
rales, y la columna de dirección telescópica e
equipado
inclinable automática (si está equipado). El lla-
Los vehículos equipados con asientos del con-
vero de apertura también puede programarse
ductor o del acompañante servoasistidos tam-
para recuperar las mismas posiciones al pulsar
bién pueden estar equipados con soporte lum-
el botón de desbloqueo.
bar servoasistido. El interruptor de soporte
37
NOTA: Programación de la función de memoria Vinculación y desvinculación del llavero
El vehículo está equipado con dos llaveros; un con transmisor de apertura con mando a
NOTA:
llavero puede vincularse a la posición de me- distancia a la memoria
Para crear un perfil de memoria nuevo, siga los Los llaveros se pueden programar para recupe-
moria 1 y el otro llavero se puede vincular a la
pasos siguientes: rar uno de los dos perfiles de memoria progra-
posición de memoria 2.
1. Gire el interruptor de encendido del vehículo mados previamente pulsando el botón de des-
El interruptor del asiento con memoria está bloqueo del llavero.
situado en el panel tapizado de la puerta del a la posición ON/RUN (Encendido/Marcha)
conductor. El interruptor consta de tres botones: (pero no ponga el motor en marcha). NOTA:
Antes de programar sus llaveros, debe selec-
• El botón Set (Fijar) (S), que se utiliza para 2. Configure todos los ajustes del perfil de
activar la función de guardado de memoria. cionar la función "Memory Linked To FOB" (Me-
memoria según sus preferencias (asiento,
moria vinculada a llavero) desde la pantalla del
• Los botones (1) y (2), que recuperan cual- espejo, columna de dirección telescópica e
sistema Uconnect. Consulte "Configuración de
quiera de los dos perfiles de memoria previa- inclinable automática [si está equipado] y
Uconnect" en "Multimedia" para obtener más
mente programados. presintonías de emisoras de radio).
información.
3. Pulse y suelte el botón de ajuste (S) en el
Para programar los llaveros, siga los pasos
interruptor de memoria.
siguientes:
4. Antes de que transcurran cinco segundos, 1. Gire el encendido del vehículo a la posición
pulse y suelte el botón de memoria (1) o (2). OFF (Apagado).
En la pantalla del grupo de instrumentos se
mostrará qué posición de memoria se ha 2. Seleccione un perfil de memoria deseado,
ajustado. 1 o 2.

NOTA: NOTA:
Si todavía no se ha configurado un perfil de
Interruptor de asiento con memoria • Los perfiles de memoria se pueden fijar sin memoria, consulte "Programación de la función
que el vehículo se encuentre en PARK (Es-
de memoria" en esta sección para obtener
tacionamiento), aunque sí debe estar en esa
posición para recuperar un perfil de memoria. instrucciones sobre cómo configurar un perfil de
memoria.
• Para configurar un perfil de memoria en el
llavero, consulte "Vinculación y desvincula- 3. Una vez que se ha recuperado el perfil, pulse
ción del llavero con transmisor de apertura y suelte el botón SET (Fijar) (S) del interrup-
con mando a distancia a la memoria" en esta tor de memoria.
sección.
38
4. Antes de que transcurran cinco segundos, • Para recuperar la configuración de memoria del asiento cuando se coloca el encendido del
pulse y suelte el botón (1) o (2) según para el conductor uno usando el llavero , vehículo en la posición OFF (Apagado).
corresponda. Se visualizará "Memory Profile pulse el botón de desbloqueo del llavero • Cuando se gira el encendido del vehículo a la
Set" (1 o 2) [Perfil de memoria fijado (1 o 2)] vinculado a la posición de memoria 1. posición OFF (Apagado), el asiento del con-
en el grupo de instrumentos. Recuperación de posición de memoria del ductor se moverá aproximadamente 2,4 pul-
conductor dos gadas (60 mm) hacia atrás si la posición del
5. Pulse y suelte el botón LOCK (Bloqueo) del asiento del conductor es igual o superior a
llavero antes de que transcurran 10 segun- • Para recuperar la configuración de memoria 2,7 pulgadas (67,7 mm) por delante del tope
dos. para el conductor dos usando el interruptor trasero. Al colocar el encendido del vehículo
de memoria, pulse el botón de memoria (2) en la posición ACC (Accesorio) o RUN (Mar-
NOTA: del interruptor de memoria. cha), el asiento volverá a la posición en que
Los llaveros pueden desvincularse de la confi-
• Para recuperar la configuración de memoria se encontraba.
guración de la memoria pulsando el botón SET
para el conductor dos usando el llavero, • La función de entrada y salida fácil está
(Fijar) (S) y seguidamente, antes de que trans- pulse el botón de desbloqueo del llavero
curran 10 segundos, el botón UNLOCK (Des- desactivada cuando el asiento del conductor
vinculado a la posición de memoria 2. está situado a menos de 0,9 pulgadas
bloqueo) del llavero.
La recuperación se puede cancelar pulsando (22,7 mm) por delante del tope trasero. En
Recuperación de posiciones de memoria alguno de los botones de memoria (S, 1 o 2) esta posición, el movimiento del asiento para
durante una recuperación o al pulsar cualquiera la entrada o salida fácil no representa ventaja
NOTA:
de los interruptores de ajuste del asiento. alguna para el conductor.
Para recuperar las posiciones de la memoria el
Cuando se cancela una recuperación, el asiento Cada ajuste de memoria almacenado dispondrá
vehículo debe estar en PARK (Estaciona-
del conductor y la columna de dirección (si está de una posición de entrada y salida fácil aso-
miento). Si se intenta una recuperación cuando
equipado) dejarán de moverse. Antes de que ciada.
el vehículo no está en PARK (Estacionamiento),
pueda seleccionarse otra recuperación deberá
se visualizará un mensaje en la pantalla del NOTA:
transcurrir un segundo.
grupo de instrumentos. El vehículo no se entrega de fábrica con la
Asiento de entrada y salida fácil
Recuperación de posición de memoria del función de entrada y salida fácil ya activada. La
Esta función permite el posicionamiento auto-
conductor uno mático del asiento del conductor para mejorar la función de entrada y salida fácil se activa (o
• Para recuperar los ajustes de memoria para movilidad del mismo al entrar y salir del desactiva) a través de las funciones programa-
el conductor uno usando el interruptor de vehículo. bles del sistema Uconnect. Consulte "Ajustes
memoria, pulse el botón de memoria (1) del de Uconnect" en "Multimedia".
La distancia en que puede desplazarse el
interruptor de memoria. asiento del conductor depende de la posición

39
Asientos térmicos — Si está Puede seleccionar los ajustes de calefacción HI Vehículos equipados con arranque remoto
equipado (Alto), LO (Bajo) u OFF (Apagado). Las flechas En los modelos equipados con arranque re-
En algunos modelos, los asientos delanteros y indicadoras de los botones de la pantalla táctil moto, los asientos térmicos pueden progra-
traseros están equipados con calefactores si- indican el nivel de calor en uso. Se iluminarán marse para activarse durante un arranque re-
tuados en los cojines y respaldos del asiento. dos flechas indicadoras para calor alto (HI), una moto.
para calor bajo (LO) y ninguna cuando el sis-
tema está apagado. Esta característica puede programarse a través
ADVERTENCIA del sistema Uconnect. Consulte "Configuración
• Las personas que no tienen la capacidad • Pulse el botón del asiento térmico una vez de Uconnect" en "Multimedia" para obtener más
para activar la configuración HI (Alto). información.
de sentir dolor en la piel debido a edad
avanzada, enfermedad crónica, diabetes, • Pulse el botón del asiento térmico una
lesión de la médula espinal, medicación, segunda vez para activar la configuración LO ADVERTENCIA
consumo de alcohol, agotamiento u otra (Bajo).
• Las personas que no tienen la capacidad
condición física deben tener cuidado al • Pulse el botón del asiento térmico una de sentir dolor en la piel debido a edad
usar el calefactor de asiento. Puede oca- tercera vez para desactivar los elementos avanzada, enfermedad crónica, diabetes,
sionar quemaduras incluso a bajas tempe- térmicos.
lesión de la médula espinal, medicación,
raturas, especialmente si se usa durante Si se selecciona el nivel de calefacción alto, el consumo de alcohol, agotamiento u otra
mucho tiempo. sistema cambiará automáticamente al nivel de condición física deben tener cuidado al
• No coloque nada en el asiento ni el res- calefacción bajo después de aproximadamente usar el calefactor de asiento. Puede oca-
paldo del asiento que aísle del calor, como 60 minutos de funcionamiento continuo. En ese
sionar quemaduras incluso a bajas tempe-
una manta o un cojín. Podría dar lugar a un momento, la pantalla cambiará de HI (Alto) a LO
(Bajo), indicando el cambio. La configuración raturas, especialmente si se usa durante
sobrecalentamiento del calefactor de mucho tiempo.
del nivel bajo se apagará automáticamente des-
asiento. Sentarse en un asiento sobreca- pués de aproximadamente 45 minutos. • No coloque nada en el asiento ni el res-
lentado podría causar quemaduras graves paldo del asiento que aísle del calor, como
debido al incremento de temperatura en la NOTA:
una manta o un cojín. Podría dar lugar a un
superficie del asiento. • Una vez seleccionado un reglaje de calefac- sobrecalentamiento del calefactor de
ción, el calor se percibirá cuando transcurran asiento. Sentarse en un asiento sobreca-
Asientos térmicos delanteros entre dos y cinco minutos. lentado podría causar quemaduras graves
Los botones de control de los asientos térmicos • Para que los asientos térmicos funcionen, el debido al incremento de temperatura en la
delanteros están situados dentro de la pantalla motor debe estar en marcha. superficie del asiento.
de controles o climatización de la pantalla táctil.

40
Asientos térmicos traseros - Si está calefacción LO (Bajo). Pulse el interruptor una
ADVERTENCIA (Continuación)
equipado tercera vez para desactivar los elementos
En algunos modelos, los dos asientos traseros calefactores. • No coloque nada en el asiento ni el res-
externos están equipados con asientos térmi- paldo del asiento que aísle del calor, como
Cuando se selecciona el nivel HI (Alto), el
cos. Los pasajeros de la parte trasera pueden una manta o un cojín. Podría dar lugar a un
calefactor proporcionará un nivel de calor refor-
controlar sus asientos independientemente me- zado durante los primeros cuatro minutos de sobrecalentamiento del calefactor de
diante dos interruptores de asientos térmicos. funcionamiento. A continuación, la salida de asiento. Sentarse en un asiento sobreca-
Los interruptores de asiento térmico para cada calor descenderá al nivel normal de calefacción lentado podría causar quemaduras graves
calefactor están situados en la parte trasera de alta. Si se selecciona el nivel de calefacción debido al incremento de temperatura en la
la consola central. alto, el sistema cambiará automáticamente al superficie del asiento.
nivel de calefacción bajo después de aproxi-
madamente 60 minutos de funcionamiento con-
tinuo. En ese momento, el número de indicado- Asientos delanteros ventilados — Si
res iluminados cambia de dos a uno, indicando está equipado
el cambio. La configuración del nivel bajo se En el cojín del asiento y en el respaldo del
apagará automáticamente después de aproxi- asiento hay pequeños ventiladores que toman
madamente 45 minutos. el aire del habitáculo para desplazarlo por pe-
queños orificios en la funda del asiento; esto
ADVERTENCIA contribuye al confort del conductor y acompa-
ñante cuando la temperatura ambiente es alta.
• Las personas que no tienen la capacidad Los ventiladores funcionan a dos velocidades,
Interruptores del asiento térmico trasero de sentir dolor en la piel debido a edad alta y baja.
Puede seleccionar los ajustes de calefacción HI avanzada, enfermedad crónica, diabetes,
Los botones de control de los asientos delante-
(Alto), LO (Bajo) u OFF (Apagado). Unas luces lesión de la médula espinal, medicación, ros ventilados están situados en el sistema
indicadoras de color ámbar en cada interruptor consumo de alcohol, agotamiento u otra Uconnect. Puede acceder al botón de control a
indican el nivel de calor en uso. Para calor alto condición física deben tener cuidado al través de la pantalla de climatización o de los
se iluminarán dos luces indicadoras, para calor usar el calefactor de asiento. Puede oca- controles.
bajo una, y cuando el sistema está apagado sionar quemaduras incluso a bajas tempe-
ninguna. • Pulse el botón del asiento ventilado una
raturas, especialmente si se usa durante vez para elegir HI (Alto).
Pulse una vez el interruptor para seleccionar el mucho tiempo.
nivel de calefacción HI (Alto). Pulse el interrup- • Pulse el botón del asiento ventilado una
tor una segunda vez para seleccionar el nivel de (Continuación) segunda vez para elegir LO (Bajo).

41
• Pulse el botón del asiento ventilado una
tercera vez para desactivar el asiento
ventilado.
NOTA:
Para que funcione la ventilación de los asientos,
el motor debe estar en marcha.
Vehículos equipados con arranque remoto
En los modelos equipados con arranque re-
moto, los asientos ventilados se pueden progra-
mar para activarse durante un arranque remoto. Palanca para devolver el asiento trasero a su Asiento trasero plegado
posición original
Esta característica puede programarse a través NOTA:
del sistema Uconnect. Consulte "Configuración NOTA: El cojín del asiento podría deformarse por las
de Uconnect" en "Multimedia" para obtener más hebillas del cinturón de seguridad si los asientos
información. • No pliegue el asiento trasero grande si los
asientos traseros exterior izquierdo o central se dejan plegados durante mucho tiempo. Esto
Para bajar el asiento trasero tienen el cinturón de seguridad abrochado. es normal y con solo abrir los asientos, el cojín
del asiento irá recuperando su forma normal
El asiento trasero se puede bajar por cualquiera • No pliegue el asiento trasero pequeño si el poco a poco.
de sus lados para dejar más espacio para la asiento exterior derecho tiene el cinturón de
carga y aun así conservar espacio para sen- seguridad abrochado. Para levantar el asiento trasero
tarse. Levante el respaldo del asiento trasero y blo-
2. Pliegue el asiento trasero completamente
NOTA: hacia adelante. quéelo para dejarlo fijo. Si el respaldo del
Compruebe que los asientos delanteros están asiento no puede quedar totalmente fijo porque
totalmente verticales y hacia delante. Esto per- choca con algún obstáculo en la zona de carga,
mitirá que el respaldo del asiento trasero se le resultará difícil devolver el asiento a su posi-
pueda plegar fácilmente. ción correcta.
1. Tire hacia arriba de la palanca para soltar el
asiento.

42
Cuando se despliega el AHR durante un im-
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
pacto trasero, la mitad delantera del reposaca-
• Asegúrese de que el respaldo del asiento • Ningún ocupante, incluido el conductor, bezas se extiende hacia delante para reducir el
se encuentra firmemente fijado en su po- debe operar el vehículo ni sentarse en el espacio entre la nuca del ocupante y el AHR. El
sición. Si el respaldo del asiento no se fija asiento del vehículo hasta que los reposa- sistema está diseñado para reducir el riesgo de
firmemente en su posición, el asiento no cabezas se hayan colocado en las posicio- lesiones del conductor o del acompañante en
ofrecerá la estabilidad necesaria para los nes correctas, a fin de reducir el riesgo de determinados tipos de impactos traseros. Con-
asientos para niños ni para los acompa- lesiones en el cuello en caso de una coli- sulte "Sujeción de los ocupantes" en "Seguri-
ñantes. Un asiento asegurado de forma sión. dad" para obtener información adicional.
inadecuada podría provocar heridas de • Los reposacabezas no deben ajustarse Para levantar el reposacabezas, tire del mismo
gravedad. nunca mientras el vehículo está en movi- hacia arriba. Para bajarlo, pulse el botón de
• La zona de carga de la parte trasera del miento. Si conduce un vehículo con los ajuste situado en la base del reposacabezas y
vehículo (con el respaldo del asiento de los reposacabezas extraídos o incorrecta- empuje este último hacia abajo.
asientos traseros en posición plegada o mente ajustados se podrían producir lesio-
bloqueada) no debe ser utilizada por los nes graves o mortales en caso de colisión.
niños como zona de juego cuando el
vehículo se encuentra en movimiento. En
Reposacabezas activos
caso de colisión podrían sufrir lesiones
suplementarios — Asientos
graves. Los niños deben viajar sentados
delanteros
empleando el sistema de sujeción apro- Los reposacabezas activos son un componente
piado. pasivo y desplegable; los vehículos equipados
no disponen de ninguna marca para una iden-
tificación rápida, por lo que se deberá realizar
REPOSACABEZAS una inspección visual a tal efecto. El reposaca-
Botón de ajuste
Los reposacabezas están diseñados para redu- bezas activo (AHR) se divide en dos partes: una
cir el riesgo de lesiones restringiendo el movi- parte delantera de espuma blanda y tapizada, y
miento de la cabeza en caso de impacto tra- una trasera con plástico decorativo.
sero. Los reposacabezas deben ajustarse de
modo que su parte superior se sitúe por encima
de la parte superior de la oreja.

43
Los reposacabezas activos se pueden inclinar NOTA: ADVERTENCIA (Continuación)
hacia delante y hacia atrás para más comodi-
dad. Para inclinar el reposacabezas y acercarlo • El desmontaje de los reposacabezas es res- • No coloque ningún artículo, como capas,
a la parte trasera de la cabeza, tire hacia afuera ponsabilidad exclusiva de los técnicos cuali- fundas de asiento o reproductores de DVD
de la parte inferior del reposacabezas. Empuje ficados y solo se debe realizar con fines de portátiles, sobre la parte superior del repo-
mantenimiento. Si necesita desmontar uno
hacia atrás desde la parte inferior del reposaca- sacabezas activo. Estos artículos pueden
de los reposacabezas, consulte con su con-
bezas para alejarlo de la cabeza. interferir en el funcionamiento del reposa-
cesionario autorizado.
cabezas activo en caso de colisión, lo que
• En caso de despliegue de un reposacabezas podría dar lugar a sufrir lesiones graves o
activo, consulte Sujeción de ocupantes/
mortales.
Reposacabezas activos suplementarios
(AHR)/Restablecimiento de los reposacabe- • Los reposacabezas activos se pueden
zas activos (AHR) en el apartado Seguridad desplegar si se golpean con un objeto
para obtener información adicional. como una mano, un pie o carga sin suje-
ción. Para evitar el despliegue accidental
ADVERTENCIA del reposacabezas activo, compruebe que
• TODOS los reposacabezas DEBEN insta- toda la carga está sujeta, ya que dicha
larse nuevamente en el vehículo para pro- carga puede entrar en contacto con el
Reposacabezas activo (posición normal) reposacabezas activo en paradas repenti-
teger a los ocupantes adecuadamente.
• Ningún ocupante, incluido el conductor, nas. Si no se acata esta advertencia pue-
debe operar el vehículo ni sentarse en el den producirse lesiones personales si se
asiento del vehículo hasta que los reposa- despliega el reposacabezas activo.
cabezas se hayan colocado en las posicio-
nes correctas, a fin de reducir el riesgo de Ajuste — Asientos traseros
lesiones en el cuello en caso de una coli- Los reposacabezas de los asientos exteriores
sión. no son ajustables. Se doblan automáticamente
hacia delante cuando el asiento trasero está
(Continuación) plegado plano en el suelo, pero no vuelven a su
posición normal cuando el asiento trasero se
Reposacabezas activo (inclinado) levanta. Tras devolver un asiento a su posición
vertical, levante el reposacabezas hasta que
quede fijo. Los reposacabezas externos no son
extraíbles.
44
NOTA:
ADVERTENCIA
Para conocer el recorrido correcto de la correa
• TODOS los reposacabezas DEBEN insta- de atadura del asiento para niños, consulte
larse nuevamente en el vehículo para Sujeción de ocupantes en Seguridad.
proteger a los ocupantes adecuadamente.
Siga las instrucciones descritas anterior-
mente para volver a instalarlos antes de ADVERTENCIA
poner el vehículo en marcha u ocupar un • Un reposacabezas suelto lanzado hacia
asiento. delante en caso de colisión o de frenado
brusco podría causar lesiones graves o la
• En caso de colisión, si los reposacabezas
Reposacabezas trasero plegado están bajados, el ocupante del asiento muerte a los ocupantes del vehículo. Alma-
podría sufrir lesiones graves o mortales. cene siempre los reposacabezas que haya
Los reposacabezas centrales son de ajuste Compruebe siempre que los reposacabe- retirado en una ubicación segura fuera del
limitado. Tire hacia arriba del reposacabezas zas de los asientos que se van a ocupar habitáculo.
para subirlo o empújelo hacia abajo para ba- están levantados. • TODOS los reposacabezas DEBEN insta-
jarlo.
larse nuevamente en el vehículo para pro-
Desmontaje de reposacabezas — teger a los ocupantes adecuadamente.
Asientos traseros Siga las instrucciones descritas anterior-
El reposacabezas central se puede ajustar mente para volver a instalarlos antes de
cuando está ocupado, o se puede retirar para poner el vehículo en marcha u ocupar un
poder colocar el asiento para niños. Para ex- asiento.
traer el reposacabezas, levántelo lo más lejos
posible tirando hacia arriba. A continuación,
pulse el botón de desenganche situado en la
base de cada montante mientras tira del repo-
sacabezas hacia arriba. Para volver a instalar el
reposacabezas, coloque los montantes en los
Botón de desenganche del reposacabezas
orificios y empuje hacia abajo. A continuación,
central
ajuste el reposacabezas a la altura apropiada.

45
VOLANTE ADVERTENCIA

Columna de dirección telescópica/ No ajuste la columna de dirección mientras


inclinable conduce. Si se ajusta la columna de direc-
Esta función le permite inclinar la columna de ción durante la conducción o se conduce con
dirección hacia arriba o hacia abajo. También le la columna de dirección desbloqueada, el
permite alargar o acortar la columna de direc- conductor podría perder el control del
ción. La palanca inclinable/telescópica está si- vehículo. Si no se acata esta advertencia
tuada debajo del volante de dirección, en el podrían producirse lesiones graves o morta-
extremo de la columna de dirección. les.
Columna de dirección inclinable/telescópica
Columna de dirección inclinable/ automática
telescópica automática — Si está Para inclinar la columna, desplace la palanca
instalada hacia arriba o hacia abajo, según lo desee. Para
Esta función le permite inclinar la columna de alargar o acortar la columna de dirección, tire
dirección hacia arriba o hacia abajo. También le hacia arriba de la palanca o empújela hacia
permite alargar o acortar la columna de direc- abajo, según lo desee.
ción. La palanca de la columna de dirección
NOTA:
inclinable/telescópica automática está situada
debajo de la palanca multifunción en la columna En vehículos equipados con asiento del con-
de dirección. ductor con memoria, puede usar el llavero o el
Palanca inclinable/telescópica
interruptor de memoria, situado en el panel
Para desbloquear la columna de dirección, em- interior de la puerta del conductor, para devolver
puje la palanca hacia abajo (en dirección al la columna de dirección inclinable/telescópica a
suelo). Para inclinar la columna de dirección, las posiciones programadas previamente. Con-
mueva el volante hacia arriba o hacia abajo, sulte "Asiento del conductor con memoria" en
según lo desee. Para alargar o acortar la co-
esta sección para obtener más información.
lumna de dirección, tire del volante hacia afuera
o empújelo hacia adentro, según lo desee. Para
bloquear en posición la columna de dirección,
desplace la palanca hacia arriba hasta que se
acople completamente.

46
ADVERTENCIA
NOTA: ESPEJOS
Para que el volante térmico funcione, el motor
No ajuste la columna de dirección mientras debe estar en marcha. Espejo diurno/nocturno interior - Si
conduce. Si se ajusta la columna de direc- está instalado
ción durante la conducción o se conduce con Vehículos equipados con arranque remoto
El espejo puede ajustarse hacia arriba, hacia
la columna de dirección desbloqueada, el En los modelos equipados con arranque re- abajo, hacia la derecha y hacia la izquierda para
conductor podría perder el control del moto, el volante térmico puede programarse adaptarse a los distintos conductores. El espejo
vehículo. Si no se acata esta advertencia para activarse durante un arranque remoto a debe ajustarse en el centro de la visión a través
podrían producirse lesiones graves o morta- través del sistema Uconnect. Consulte "Confi- de la luneta trasera.
les. guración de Uconnect" en "Multimedia" para
obtener más información. Para reducir el deslumbramiento de vehículos
que vienen por detrás, ponga el pequeño con-
Volante térmico — Si está equipado trol situado debajo del espejo en posición noc-
El volante contiene un elemento calefactor que ADVERTENCIA turna (hacia la parte trasera del vehículo). El
ayuda a calentar las manos en clima frío. El • Las personas con insensibilidad cutánea espejo debe ajustarse mientras se encuentra en
volante térmico tiene solo un ajuste de tempe- debido a edad avanzada, enfermedad cró- posición diurna (hacia el parabrisas).
ratura. Una vez el volante térmico se haya nica, diabetes, lesión de la médula espinal,
activado, funcionará de media unos 80 minutos, medicación, consumo de alcohol, agota-
como mínimo, periodo tras el que se apagará miento u otra condición física deben utilizar
automáticamente. Este lapso puede variar de-
con cautela el calefactor del volante.
pendiendo de la temperatura ambiente. El vo-
lante térmico puede apagarse antes o no acti- Puede ocasionar quemaduras incluso a
varse si el volante de dirección ya está caliente. bajas temperaturas, especialmente si se
usa durante mucho tiempo.
El botón de control del volante térmico está
• No coloque nada en el volante que pueda
situado en el sistema Uconnect. Puede acceder
al botón de control a través de la pantalla de aislar del calor, como una manta o fundas
climatización o de controles. de volante de ningún tipo o material. Po-
dría sobrecalentarse el calefactor del vo- Ajuste del espejo retrovisor
• Pulse el botón del volante térmico una vez
lante.
para activar el elemento térmico.
• Pulse el botón del volante térmico una
segunda vez para desactivar el elemento
térmico.

47
Espejo con atenuación automática PRECAUCIÓN
• Posición completamente adelante
— Si está equipado • Posición completamente atrás
El espejo puede ajustarse hacia arriba, hacia Para evitar dañar el espejo durante su lim-
abajo, hacia la derecha y hacia la izquierda para pieza, evite pulverizar soluciones limpiado- • Posición normal
adaptarse a los distintos conductores. El espejo ras directamente sobre el mismo. Aplique la
debe ajustarse en el centro de la visión a través solución sobre un paño limpio y frote el
Espejos exteriores con atenuación
de la luneta trasera. espejo con dicho paño. automática — Si está equipado
Los espejos exteriores en el lado del conductor
Este espejo se ajusta automáticamente para se ajustarán de manera automática para reducir
reducir el deslumbramiento provocado por los Espejos exteriores el deslumbramiento de los vehículos que vienen
vehículos que vienen por detrás. Para obtener el ángulo de visión óptimo, ajuste por detrás. Esta característica se controla con el
NOTA: el o los espejos exteriores hacia el centro del espejo de atenuación automática interior. Los
La función de atenuación automática del espejo carril de tráfico adyacente con una ligera super- espejos se ajustarán automáticamente para re-
posición sobre la visión obtenida en el espejo ducir el deslumbramiento cuando se ajuste el
se desactiva cuando el vehículo está en RE-
interior. espejo interior.
VERSE (Marcha atrás) para mejorar la visuali-
zación de la parte trasera. Espejos automáticos
ADVERTENCIA
Puede activar o desactivar esta función pulsando el El interruptor de los espejos automáticos está
botón que se encuentra en la base del espejo. Una Los vehículos y otros objetos que se reflejen situado en el panel tapizado de la puerta del
luz en el botón se iluminará para indicar que la en un espejo convexo exterior se verán más conductor.
característica de atenuación está activada. pequeños de lo que en realidad son y más Los controles de espejos automáticos constan
alejados de lo que en realidad están. Si se de los botones de selección de espejo y un
confía demasiado en los espejos convexos interruptor de control del espejo de cuatro direc-
podría chocar contra otro vehículo u otro ciones. Para regular un espejo, pulse el botón
objeto. Para juzgar el tamaño o la distancia de selección del espejo para seleccionar el
de un vehículo reflejado en el espejo con- espejo que desea ajustar. En el interruptor de
vexo lateral, utilice el espejo interior. control del espejo, pulse una de las cuatro
flechas para seleccionar la dirección de despla-
Función de plegado de los espejos zamiento del espejo.
exteriores
Todos los espejos exteriores tienen bisagras y
se pueden mover hacia delante y hacia atrás
Atenuación de espejo automática para protegerlos de posibles daños. Las bisa-
gras tienen tres posiciones:
48
interruptor por segunda vez y los espejos regre- • Si los espejos exteriores se han plegado
sarán a la posición de conducción normal. automáticamente, se desplegarán cuando el
contacto se coloque en la posición ON (En-
Si el espejo se pliega manualmente tras el
cendido).
accionamiento electrónico, es necesaria una
pulsación adicional para que los espejos vuel- • Si los espejos exteriores se han plegado
van de nuevo a la posición inicial. Si el espejo manualmente, no se desplegarán
no se pliega electrónicamente, compruebe si automáticamente.
hay hielo o suciedad en la zona de pivote, que NOTA:
puede causar arrastre excesivo.
El vehículo no se entrega de fábrica con la
función de espejos plegables/desplegables au-
Interruptor de espejos automáticos
tomáticos activada. La función de espejos
1 — Mirror Direction Control (Control de dirección plegables/desplegables automáticos puede ac-
del espejo) tivarse y desactivarse con el sistema Uconnect.
2 — Mirror Selection (Selección del espejo)
Consulte "Configuración de Uconnect" en "Mul-
timedia" para obtener más información.
Las posiciones preseleccionadas del espejo au- Restablecimiento de los espejos automáti-
tomático se pueden controlar mediante la fun- cos plegables
ción de asiento con memoria opcional. Consulte
Asiento con memoria del conductor en Conoci- Quizá tenga que restablecer los espejos auto-
miento del vehículo para obtener más informa- Interruptor de los espejos automáticos máticos plegables si ocurre lo siguiente:
ción. plegables
• Los espejos se bloquean accidentalmente al
Espejos eléctricos plegables automáticos plegarse.
Espejos exteriores automáticos
plegables - Si está equipado Si la función "Automatic Fold Mirrors" (Espejos • Los espejos se han plegado/desplegado
Si cuenta con espejos eléctricos plegables, se plegables automáticos) está habilitada, los es- accidentalmente.
pueden plegar electrónicamente hacia atrás y pejos exteriores se plegarán hacia adentro al
• Los espejos se salen de la posición de
desplegar en la posición de conducción. salir del vehículo (el encendido está en posición
desplegados.
OFF [Apagado], todas las puertas están cerra-
El interruptor para los espejos automáticos ple- das y las puertas se bloquean). • Los espejos vibran a velocidad de conduc-
gables está situado entre los interruptores de ción normal.
espejos automáticos L (izquierdo) o R (dere-
cho). Pulse una vez el interruptor y los espejos Para restablecer los espejos automáticos plega-
se plegarán hacia adentro, vuelva a pulsar el bles: pliéguelos y despliéguelos pulsando el

49
botón (puede ser necesario pulsar el botón NOTA: Característica de parasol con !barra
varias veces). Así se restablecen a sus posicio- El vehículo no se entrega de fábrica con la deslizable! — Si está equipado
nes normales. función de inclinación de los espejos laterales La característica de parasol con "barra desliza-
en marcha atrás activada. La función de inclina- ble" permite una mayor flexibilidad en el posi-
Espejos térmicos — Si está cionamiento del parasol para bloquear los rayos
ción de los espejos laterales en marcha atrás
equipado de sol.
puede activarse y desactivarse con el sistema
Uconnect. Consulte "Configuración de 1. Pliegue hacia abajo el parasol.
Estos espejos se calientan para derre-
tir la escarcha o el hielo. Esta función Uconnect" en "Multimedia" para obtener más 2. Suelte el parasol del collarín central.
se activará cuando encienda el desem- información.
3. Haga pivotar el parasol hacia la ventanilla
pañador de luneta trasera (si está ins-
talado). Consulte "Controles de climatización" Espejos de cortesía iluminados lateral.
en "Conocimiento del vehículo" para obtener Para acceder a un espejo de cortesía iluminado, 4. Para mayor protección solar, extienda el
más información. baje uno de los parasoles.
panel del parasol.
Levante la tapa para abrir el espejo. La luz se
Inclinación de espejos laterales en encenderá automáticamente.
NOTA:
marcha atrás (disponible solamente Para mayor protección solar en la parte delan-
con asiento con memoria) — Si tera del vehículo, el panel del parasol también
están instalados se puede extender con el parasol contra el
Mediante la inclinación de los espejos laterales parabrisas.
en marcha atrás, los espejos exteriores se
posicionan automáticamente, lo que ayudará a LUCES EXTERIORES
que el conductor vea el suelo detrás de las
puertas delanteras. Los espejos exteriores se Interruptor de faros
mueven ligeramente hacia abajo desde la posi- El interruptor de faros está situado en el lado
ción actual cuando se cambia el vehículo a izquierdo del panel de instrumentos, junto al
REVERSE (Marcha atrás). Los espejos exterio- volante. El interruptor de faros controla el fun-
res vuelven a la posición original cuando el Espejo de cortesía iluminado cionamiento de los faros, las luces de estacio-
vehículo sale de la posición REVERSE (Marcha namiento, las luces del panel de instrumentos,
atrás). Cada ajuste de memoria almacenado de las luces de carga y las luces antiniebla (si está
los asientos tendrá asociada una posición de instalado).
inclinación de espejos laterales en marcha
atrás.

50
tencia de la luz, evite frotar con un paño seco. El interruptor de faros debe utilizarse al conducir
Para eliminar el polvo del camino, lave con de noche en condiciones normales.
una solución de jabón suave y luego
enjuague. Palanca multifunción
La palanca multifunción está situada en el lado
PRECAUCIÓN izquierdo de la columna de dirección.

No utilice componentes de limpieza abrasi-


vos, disolventes, lana de acero ni otros
materiales agresivos para limpiar las ópticas.
Interruptor de faros
Luces de circulación diurna — Si
Para encender los faros, gire el
interruptor de faros hacia la dere-
están instaladas
cha. Cuando los faros se encien- Las luces de circulación diurna (baja intensidad)
den con el interruptor, las luces de se encienden con el motor en marcha y la caja
estacionamiento, las luces trase- de cambios en alguna posición que no sea
ras, la luz de la matrícula y las luces del panel PARK (Estacionamiento). Las luces permane- Palanca multifunción
de instrumentos también se encienden. Para cen encendidas hasta que el encendido se
cambia a la posición OFF (Apagado) o ACC Interruptor de luz de carretera/luz de
apagar los faros, gire el interruptor de faros a la cruce
posición O (Off, apagado). (Accesorio) o el freno de estacionamiento se
acopla. Empuje la palanca multifunción hacia el panel
NOTA: de instrumentos para cambiar los faros a luces
NOTA: de carretera. Al empujar la palanca multifunción
• Su vehículo está equipado con ópticas de hacia el volante, se volverá a encender la luz de
plástico para los faros y las luces antiniebla (si • Asimismo, si se activa un intermitente, la luz
DRL del mismo lado del vehículo se apagará cruce o apagar la luz de carretera.
está equipado) que son más ligeras y menos
susceptibles a roturas por golpes de piedras mientras esté activado el intermitente.
Cuando se desactiva el intermitente, la luz Luz de carretera automática — Si
que las luces de cristal. El plástico no es tan está equipado
resistente a los arañazos como el vidrio, razón DRL vuelve a iluminarse.
El sistema de control automático de luz de
por la cual deben seguirse diferentes procedi- • La función DRL puede desactivarse a través carretera intensifica la iluminación nocturna au-
mientos para la limpieza de las ópticas. del sistema Uconnect. Consulte "Ajustes de tomatizando el control de la luz de carretera
• Para minimizar la posibilidad de arañar las Uconnect" en "Multimedia" para obtener más mediante una cámara digital situada dentro del
ópticas y como consecuencia reducir la po- información. espejo retrovisor. Esta cámara detecta la luz

51
específica del vehículo y cambia automática- los faros de la luz de carretera se enciendan y Faros encendidos automáticamente
mente de luces de carretera a luces de cruce permanezcan encendidos hasta que se suelte con limpiaparabrisas
hasta que el vehículo que se aproxima se pierda la palanca. Si su vehículo está equipado con faros automá-
de vista. ticos, también tiene esta función programable
Faros automáticos — Si están por el cliente. Cuando los faros están en el
NOTA:
instalados modo automático con el motor en marcha, si se
• El control automático de los faros de la luz de Este sistema enciende o apaga automática- activa el sistema de limpiadores, los faros se
carretera puede activarse y desactivarse se- mente los faros en función de los niveles de luz encenderán automáticamente. Esta caracterís-
leccionando "ON" (Activado) en "Auto High ambiental. Para activar el sistema, gire el in- tica puede programarse a través de la pantalla
Beam" (Luces de carretera automáticas) en terruptor de faros hasta la posición A (Automá- del sistema Uconnect. Consulte "Configuración
la configuración de Uconnect, así como cam- tico). de Uconnect" en "Multimedia" para obtener más
biando el interruptor de faros a la posición Cuando el sistema está activado, también lo información.
AUTO (Automático). Consulte "Configuración
está la característica de retardo de faros. Esto Si su vehículo está equipado con un sistema de
de Uconnect" en "Multimedia" para obtener significa que los faros se mantendrán encendi-
más información. limpiaparabrisas sensible a la lluvia y está acti-
dos durante 90 segundos después de colocar el vado, los faros se encenderán automáticamente
• Si los faros y las luces traseras de los vehícu- interruptor de encendido en la posición OFF cuando los limpiaparabrisas completen cinco
los en el campo de visión están dañados, (Apagado). Para apagar los faros automáticos, ciclos de barrido en aproximadamente un mi-
sucios u obstruidos, los faros permanecerán quite el interruptor de faros de la posición A nuto, y se apagarán unos cuatro minutos des-
encendidos más tiempo (hasta que el (Automático). pués de que los limpiaparabrisas se paren por
vehículo se acerque más). Asimismo, la su- NOTA: completo. Consulte "Limpiaparabrisas y lavapa-
ciedad, el plástico y otras obstrucciones en el rabrisas" en esta sección para obtener más
parabrisas o en la óptica de la cámara impe- Para que los faros se enciendan en el modo
automático el motor debe estar en marcha. información.
dirán que el sistema funcione correctamente.
NOTA:
Luces de estacionamiento y luces Si los faros se encienden durante el día, las
Si se sustituye el parabrisas o el espejo en el del panel luces del panel de instrumentos se atenuarán
que se integra el control automático de la luz de
carretera, el espejo deberá volver a orientarse de forma automática con la menor intensidad de
Para encender las luces de estaciona- luz nocturna.
para garantizar un funcionamiento correcto. miento y las luces del panel de instru-
Consulte a su concesionario local autorizado. mentos, gire el interruptor de faros
hacia la derecha. Para apagar las luces de
Destello para adelantar estacionamiento, vuelva a girar el interruptor de
Puede hacer señales a otro vehículo por medio faros a la posición O (OFF, [Apagado]).
de los faros, desplazando ligeramente la pa-
lanca multifunción hacia usted. Esto hará que
52
Faros de descarga de alta NOTA:
intensidad bi-xenón adaptables — Si • Esta característica puede programarse a tra-
está equipado vés del sistema Uconnect. Consulte "Confi-
Este sistema gira automáticamente el patrón de guración de Uconnect" en "Multimedia" para
la luz horizontalmente para proporcionar más obtener más información.
iluminación en la dirección en la que se dirige el
vehículo. • La función de retardo de faros se activa
automáticamente si se deja el interruptor de
NOTA: faros en la posición A (Automático) cuando el
• Cada vez se enciende el sistema de faros encendido se encuentra en la posición OFF
adaptables, los faros se inicializarán reali- (Apagado).
Interruptor de luz antiniebla
zando una breve secuencia de rotaciones.
Recordatorio de luces encendidas
• El sistema de faros adaptables solo se activa NOTA:
Si los faros, las luces de estacionamiento o las
cuando el vehículo se está moviendo hacia luces de carga se dejan encendidos después de El interruptor de faros debe girarse antes a la
delante. apagar el encendido (OFF), sonará un timbre posición de luces o faros para que el interruptor
cuando se abra la puerta del conductor. de luz antiniebla se pueda pulsar.
El sistema de faros adaptables puede activarse
o desactivarse con el sistema Uconnect; con- Intermitentes
sulte "Configuración de Uconnect" en "Multime-
Luces antiniebla delanteras y
traseras — Si están instaladas Mueva la palanca multifunción hacia arriba o
dia" para obtener más información. hacia abajo y las flechas situadas a cada lado
Las luces antiniebla delanteras y traseras pue-
del grupo de instrumentos parpadearán para
Retardo de faros den utilizarse si se desea cuando hay poca
indicar el funcionamiento correcto de las luces
Para ayudarle a salir del vehículo, éste está visibilidad debido a la niebla. Las luces antinie-
intermitentes delanteras y traseras.
equipado con un retardo de faros que manten- bla se activarán en el orden siguiente: pulse el
drá los faros encendidos hasta 90 segundos interruptor de faros una vez y se encenderán las NOTA:
aproximadamente. Este retardo se inicia luces antiniebla delanteras. Pulse el interruptor Si algún indicador permanece encendido y no
cuando el encendido se gira a OFF (Apagado), una segunda vez y se encenderán las luces parpadea o parpadea demasiado rápido, com-
el interruptor de faros continúa encendido y antiniebla traseras (las luces antiniebla delante- pruebe si hubiera una bombilla exterior
seguidamente se apaga. El retardo de los faros ras permanecen encendidas). Pulse el interrup- defectuosa. En caso de que uno de los indica-
se puede cancelar girando el interruptor de tor una tercera vez y se apagarán las luces
dores no se encienda cuando se desplaza la
faros a la posición de encendido y después a la antiniebla traseras (las luces antiniebla delante-
ras permanecen encendidas). Pulse el interrup- palanca, puede que la bombilla del indicador
de apagado, o girando el encendido a ON
tor una cuarta vez y se apagarán las luces esté defectuosa.
(Encendido).
antiniebla delanteras.

53
Asistencia para cambio de carril — encendido está en OFF (Apagado), las luces
si está equipada exteriores se apagarán automáticamente.
Dé un golpecito hacia arriba o abajo a la pa- NOTA:
lanca una vez, sin sobrepasar el tope, y el El modo de ahorro de batería se cancela si se
intermitente (derecho o izquierdo) parpadeará desconecta el encendido y el interruptor de los
tres veces y se apagará automáticamente. faros está en la posición de luz de estaciona-
miento. Las luces de estacionamiento se man-
Nivelación automática de los faros tendrán encendidas y agotarán la batería del
— Solo faros HID vehículo.
Esta función evita que los faros deslumbren a
los vehículos que se acercan. La nivelación de
faros ajusta automáticamente la altura del haz
LUCES INTERIORES Luces de cortesía
del faro en respuesta a los cambios en el grado Las luces de cortesía y de techo se encienden
Luces de mapa y lectura delanteras — Si
de inclinación del vehículo. cuando se abren las puertas delanteras o al
están instaladas
girar el control atenuador (rueda giratoria del
Las luces de lectura/mapa delanteras están
Modo de ahorro de la batería lado derecho del interruptor de faros) hasta la
situadas en la consola de techo.
Para proteger la vida útil de la batería del posición máxima superior. Si su vehículo está
vehículo, se ha previsto una función de desco- equipado con apertura con mando a distancia y
nexión de las luces interiores y exteriores. se pulsa el botón de desbloqueo en el llavero,
las luces de cortesía y de techo se encenderán.
Si el encendido está apagado (OFF) y se deja Con una puerta abierta y las luces interiores
una puerta abierta 10 minutos o el control de encendidas, al girar el control de atenuación
atenuación girado hasta la posición de luz de hasta el tope inferior (OFF [Apagado]), las luces
techo encendida durante 10 minutos, las luces interiores se apagan. Esto también se conoce
interiores se apagan automáticamente. como el modo "compartido", porque permite
NOTA: dejar las puertas abiertas durante bastante
El modo de ahorro de la batería se cancela si el tiempo sin descargar la batería del vehículo.
encendido está en ON (Encendido). Luces de lectura/mapa delanteras
Luces de cortesía
Si los faros se quedan encendidos mientras el Las luces de cortesía pueden conectarse pul-
encendido se cambia a OFF (Apagado), las Cada luz se puede encender pulsando un in-
sando la esquina superior de la lente. Para terruptor a uno de los lados de la consola. Estos
luces exteriores se apagarán automáticamente apagar las luces, pulse la lente una segunda
después de ocho minutos. Si los faros se dejan botones están retroiluminados, para que pue-
vez. dan verse de noche. Para apagar las luces,
encendidos durante ocho minutos mientras el
pulse el interruptor una segunda vez. Las luces
54
también se encenderán cuando se pulse el Controles de atenuación LIMPIAPARABRISAS Y
botón de desbloqueo en el llavero de apertura La intensidad de iluminación del panel de ins-
con mando a distancia. trumentos se puede regular girando hacia arriba LAVAPARABRISAS
el control de atenuación (más brillo) o hacia Los controles del lava/limpiaparabrisas están
abajo (menos brillo). Cuando los faros están situados en la palanca multifunción del lado
encendidos, puede aumentar el brillo del grupo izquierdo de la columna de dirección. Los lim-
de instrumentos, la radio y la consola de techo piaparabrisas delanteros se accionan girando
girando el control a su posición tope hasta que un interruptor situado en el extremo de la pa-
oiga un clic. Esta característica se denomina lanca. Para obtener información sobre el
modo "desfile", y es útil cuando se requiere usar limpiaparabrisas/lavaparabrisas trasero, con-
los faros durante el día. sulte "Características del limpiaparabrisas/
lavaparabrisas de la luneta trasera" en esta
sección.

Interruptores de luces de lectura/mapa


delanteras

Luz ambiental — Si está equipado


La consola de techo está equipada con una
función de luz ambiental. Esta luz ilumina para
una visibilidad mejorada del área del suelo y la
consola central.
Control de atenuación

Palanca multifunción

Luz ambiental

55
Funcionamiento del limpiaparabrisas Sistema de limpiaparabrisas intermitente rabrisas empezarán a funcionar, realizarán va-
Gire el extremo de la palanca hasta uno de los Utilice uno de los cuatro ajustes del limpiapara- rios ciclos de barrido después de soltar la
primeros cuatro topes para que el limpiaparabri- brisas intermitente cuando las condiciones cli- palanca y seguidamente volverán al intervalo
sas funcione de forma intermitente, hasta el máticas hagan aconsejable utilizar un solo ciclo intermitente previamente seleccionado.
quinto tope para el funcionamiento a baja velo- de barrido, con un retardo variable entre ciclos a
cidad y hasta el sexto tope para el funciona- ser posible. Al conducir a más de 16 km/h
miento a alta velocidad. (10 mph), el retardo se puede regular desde un
máximo aproximado de 18 segundos entre ci-
clos (primer tope), hasta un ciclo cada segundo
(cuarto tope).

Funcionamiento del limpiaparabrisas

Si empuja el extremo de la palanca mientras los


limpiaparabrisas están en la posición de apa-
Funcionamiento del limpiaparabrisas
gado, los limpiaparabrisas realizarán varios ci-
clos de barrido y después de apagarán.
PRECAUCIÓN Funcionamiento del limpiaparabrisas
intermitente ADVERTENCIA
Retire siempre toda acumulación de nieve
que pueda impedir que las escobillas del NOTA: La pérdida repentina de visibilidad a través
limpiaparabrisas regresen a la posición de Si el vehículo se desplaza a menos de 16 km/h del parabrisas podría causar una colisión.
reposo. Si el interruptor del limpiaparabrisas (10 mph), se duplican los tiempos de retardo. Puede que no vea a otros vehículos u obs-
está apagado y las escobillas no pueden táculos. Para evitar la congelación repentina
Funcionamiento del limpiaparabrisas del parabrisas con temperaturas bajo cero,
regresar a la posición de reposo, el motor del
Para utilizar el limpiaparabrisas, empuje el ex- caliente el parabrisas empleando el desem-
limpiaparabrisas podría sufrir daños.
tremo de la palanca (hacia el volante) y siga pañador antes y durante la utilización del
empujando hasta que haya rociado todo el limpiaparabrisas.
líquido limpiador que necesite. Si se empuja la
palanca cuando los limpiaparabrisas tienen se-
leccionado el ajuste intermitente, los limpiapa-
56
Llovizna Limpiaparabrisas sensibles a la • La utilización de Rain-X o de productos que
Utilice la característica Mist (Llovizna) cuando lluvia — Si está equipado contengan cera o silicona puede reducir el
las condiciones meteorológicas hagan nece- Esta función detecta la lluvia o la nieve sobre el rendimiento del sensor de lluvia.
sario un uso ocasional de los limpiadores. Gire parabrisas y activa de forma automática los • La función Rain Sensing (Detección de lluvia)
el extremo de la palanca hacia abajo, a la limpiaparabrisas para el conductor. Esta función puede conectarse y desconectarse desde el
posición MIST (Llovizna) y suelte para un ciclo es especialmente útil en el caso de salpicaduras sistema Uconnect, consulte "Configuración
de barrido. de la carretera o cuando se produce un exceso de Uconnect" en "Multimedia" para obtener
NOTA: de pulverización del limpiaparabrisas del más información.
La función de llovizna no activa la bomba del vehículo que va delante. Para activar esta fun-
ción, gire el extremo de la palanca multifunción El sistema sensor de lluvia tiene funciones de
lavaparabrisas; por lo tanto, no se pulverizará protección para las escobillas y brazos del
a uno de los cuatro ajustes.
líquido de lavado sobre el parabrisas. Para limpiaparabrisas, y no funciona en determina-
pulverizar líquido de lavado sobre el parabrisas La sensibilidad del sistema puede regularse das condiciones:
debe utilizarse la función del limpiaparabrisas. empleando la palanca multifunción. La posición
uno de retardo de los limpiaparabrisas es la • Baja temperatura ambiente: cuando el en-
menos sensible, mientras que la posición cuatro cendido se gira por primera vez a ON (En-
es la más sensible. El ajuste tres debe em- cendido), el sistema sensor de lluvia no fun-
plearse para condiciones de lluvia normal. Los cionará hasta que el interruptor del
ajustes uno y dos pueden utilizarse si el con- limpiaparabrisas se mueva, el vehículo vaya
ductor desea una menor sensibilidad de los a más de 3 km/h (5 mph) o la temperatura
limpiaparabrisas. El ajuste cuatro puede utili- exterior sea superior a 0 °C (32 °F).
zarse si el conductor desea más sensibilidad. • Caja de cambios en posición NEUTRAL
Cuando no utilice el sistema, coloque el in- (Punto muerto): cuando el encendido está
terruptor de limpiaparabrisas en la posición de en ON (Encendido) y la caja de cambios
apagado. automática en NEUTRAL (Punto muerto), el
Control de llovizna NOTA: sistema sensor de lluvia no funcionará hasta
que el interruptor del limpiaparabrisas se
• El sensor de lluvia no funciona si el limpiapa- mueva, el vehículo vaya a más de 5 km/h
rabrisas se encuentra en la posición de baja (3 mph) o el selector de marchas no esté en
o alta velocidad. posición NEUTRAL (Punto muerto).
• Es posible que el sensor de lluvia no funcione
correctamente si existe hielo o agua salada
seca sobre el parabrisas.

57
Lava/limpiaparabrisas de la luneta nando mientras el interruptor se mantenga pul- cendidos. La palanca multifunción está situada
trasera sado. Al soltar el interruptor, los en el lado izquierdo de la columna de dirección.
Los controles del lava/limpiaparabrisas de la limpiaparabrisas seguirán funcionando de Para utilizar los lavafaros, empuje la palanca
luneta trasera se encuentran en la palanca forma continua. Cuando este control giratorio multifunción hacia adentro (hacia la columna de
multifunción a la izquierda de la columna de esté en posición OFF (Apagado), si se gira dirección) y suéltela. Los lavafaros realizan una
dirección. El lava/limpiaparabrisas trasero se hacia abajo, se activará la bomba del lavapara- pulverización temporizada de líquido de lavado
acciona girando un interruptor, situado en el brisas trasero, que seguirá funcionando mien- a alta presión sobre la óptica de cada faro.
centro de la palanca. tras se mantenga pulsado el interruptor. Cuando Además, los limpiaparabrisas pulverizarán el
el interruptor se suelte, volverá a la posición parabrisas y los limpiaparabrisas realizarán un
OFF (Apagado) y los limpiaparabrisas funciona- ciclo de encendido y apagado.
rán varias veces antes de volver a la posición de
reposo. NOTA:
Después de girar el interruptor de encendido y
NOTA:
los faros a la posición de encendido, los lavafa-
Como medida de protección, la bomba se de-
ros funcionarán en la primera pulverización del
tendrá si el interruptor se mantiene pulsado
limpiaparabrisas y después cada undécima pul-
durante más de 20 segundos. Cuando el in-
verización.
terruptor se suelte, la bomba volverá al funcio-
namiento normal.
Control del lava/limpiaparabrisas trasero
CONTROLES DE
Si el limpiaparabrisas trasero está funcionando
cuando el encendido se gira a OFF (Apagado), CLIMATIZACIÓN
Gire la parte central de la palanca
hacia arriba hasta el primer tope para el limpiaparabrisas volverá automáticamente a
la posición de reposo. Aspectos generales de los controles
el funcionamiento intermitente y hasta de climatización automática
el segundo tope para el funcionamiento El sistema de climatización le permite regular la
continuo. LAVAFAROS — SI ESTÁ temperatura, así como la cantidad y la dirección
Vuelva a girar la parte central hacia EQUIPADO del aire que circula dentro del vehículo. Los
arriba y se activará la bomba del lava- La palanca multifunción acciona los lavafaros controles están situados en el panel de instru-
parabrisas, que continuará funcio- cuando el interruptor de encendido está en la mentos, debajo de la radio.
posición ON (Encendido) y los faros están en-

58
Uconnect 4 con controles de climatización automática y pantalla de 7!

59
Uconnect 4C/4C NAV con controles de climatización automática y pantalla de 8,4!

60
Descripciones de control

Icono Descripción

Botón MAX A/C (Aire acondicionado máximo)


Pulse y suelte para cambiar el ajuste actual. El indicador se iluminará cuando MAX A/C (Aire acondicionado máximo)
esté activado. Si vuelve a pulsar, el funcionamiento del aire acondicionado máximo cambiará al modo manual y el indica-
dor correspondiente se apagará.

Botón A/C
Púlselo y suéltelo para cambiar el ajuste actual. El indicador se ilumina cuando el aire acondicionado está encendido.

Botón de recirculación
Pulse y suelte este botón en la pantalla táctil, o presione el botón en la placa frontal, para cambiar el sistema entre modo
de recirculación y modo de aire exterior. El modo de recirculación puede utilizarse cuando las condiciones exteriores son
de humo, olores, polvo o humedad alta. La recirculación puede utilizarse en todos los modos, excepto en Defrost (De-
sempañador). La selección del A/A puede desactivarse manualmente sin alterar la selección del control de modo. El uso
continuado del modo de recirculación puede viciar el aire interior y propiciar que se empañen los cristales. No se reco-
mienda utilizar este modo durante períodos prolongados. La selección del A/A puede desactivarse manualmente sin alte-
rar la selección del control de modo.

Botón AUTO (Automático)


Controla automáticamente la temperatura interior de cabina ajustando la distribución y el volumen del flujo de aire. Al utili-
zar esta función el sistema cambiará entre el modo manual y automático. Consulte "Funcionamiento automático" para
obtener más información.

61
Icono Descripción
Botón del desempañador delantero
El botón Front Defrost (Desempañador delantero) permite cambiar el ajuste actual de flujo de aire al modo Defrost (De-
sempañador). El indicador se ilumina cuando esta función está activada. El aire sale de las salidas del parabrisas y del
desempañador de las ventanillas laterales. Si se selecciona el botón Defrost (Desempañador), es posible que aumente la
intensidad del ventilador. Use el modo de desempañador con los ajustes máximos de temperatura para optimizar el de-
sempañado y el deshielo del parabrisas y de las ventanillas laterales. Al accionar de nuevo el botón del modo de desem-
pañador, el sistema de climatización volverá al ajuste anterior.

Botón del desempañador trasero


El botón Rear Defrost Control (Control del desempañador trasero) permite activar el desempañador de la luneta trasera y
los espejos exteriores térmicos (si están instalados). Cuando el desempañador de la luneta trasera está activado, se ilu-
mina un indicador. El desempañador de la luneta trasera se apaga automáticamente al cabo de diez minutos.

Botones Up/Down (Arriba/Abajo) de temperatura del conductor y de los pasajeros


Permite al conductor y al pasajero controlar la temperatura de forma independiente. Pulse el botón rojo de la carátula de
control o en la pantalla táctil, o pulse y deslice la barra de temperatura hacia el botón de flecha roja en la pantalla táctil
para aumentar la temperatura. Pulse el botón azul de la carátula de control o en la pantalla táctil, o pulse y deslice la ba-
rra de temperatura hacia el botón de flecha azul en la pantalla táctil para reducir la temperatura.

Botón SYNC (Sincronización)


Pulse el botón SYNC (Sincronización) en la pantalla táctil para activar y desactivar esta función. El indicador SYNC (Sin-
cronización) se ilumina cuando la función está activada. La función SYNC (Sincronización) permite sincronizar los ajustes
de temperatura del acompañante con los del conductor. Si se cambia el ajuste de temperatura del acompañante con la
sincronización activada, se saldrá automáticamente de esta función.

62
Icono Descripción
Perilla de la carátula
de control
Control del ventilador
El control del ventilador se utiliza para regular la cantidad de aire en circulación a través del sistema de climatización. El
ventilador dispone de siete velocidades. Las velocidades se pueden seleccionar mediante la perilla de la carátula de con-
trol o los botones en la pantalla táctil.
• Carátula de control: la velocidad del ventilador aumenta a medida que se gira la perilla de control del ventilador en
Botones de la panta-
sentido horario desde la posición de ventilación mínima. A medida que se gira la perilla de control del ventilador hacia
lla táctil
la izquierda, disminuye la velocidad del ventilador.
• Pantalla táctil: utilice el icono del ventilador pequeño para reducir el ajuste del ventilador y utilice el icono del
ventilador grande para aumentar el ajuste del ventilador. El ventilador también se puede seleccionar pulsando el
área de la barra del ventilador situada entre los iconos.

Modo tablero
Modo tablero
El aire sale por las salidas del panel de instrumentos. Cada una de estas salidas puede ajustarse de manera individual
para dirigir el flujo de aire. Las paletas de aire de las salidas centrales y exteriores se pueden mover hacia arriba y hacia
abajo o de lado a lado para regular la dirección del flujo de aire. Hay una rueda cerrada situada debajo de las paletas de
aire, para cerrar o regular el flujo de aire que circula por estas salidas.

Modo binivel Modo binivel


El aire sale por las salidas del panel de instrumentos y las salidas del suelo. Una pequeña cantidad de aire sale a través
de las salidas del desempañador y del desempañador de las ventanillas laterales.
NOTA:
El modo Bi-Level (Binivel) está diseñado con prestaciones de comodidad para que el aire más fresco salga por las sali-
das del tablero y el aire más caliente salga por las salidas del suelo.

63
Icono Descripción
Modo suelo
Modo suelo
El aire sale por las salidas del suelo. Una pequeña cantidad de aire sale a través de las salidas del desempañador y del
desempañador de las ventanillas laterales.

Modo mezcla
Modo mezcla
El aire se dirige a través de las salidas del suelo, del desempañador y del desempañador de las ventanillas laterales.
Este ajuste funciona mejor en días fríos o con nieve, que requieren calor adicional en el parabrisas. Este ajuste es el
adecuado para mantener el confort y, al mismo tiempo, reducir la humedad del parabrisas.

Botón de control de climatización OFF


Este botón desactiva el sistema de control de climatización.

PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN (Continuación) Funciones de control de


climatización
tas pueden desprenderse después de em-
Si no se siguen estas precauciones podrían
paparse en agua tibia. A/C (aire acondicionado)
deteriorarse los elementos calefactores:
El botón de aire acondicionado (A/C) permite al
• Tenga cuidado al lavar el interior de la • No utilice rasquetas, instrumentos afilados usuario activar o desactivar manualmente el
luneta trasera. No utilice limpiacristales o limpiacristales abrasivos en la superficie sistema de aire acondicionado. Cuando se en-
abrasivos en la superficie interior de la interior de la luneta. ciende el sistema de aire acondicionado, saldrá
luneta. Con un trapo suave y una solución • Mantenga todos los objetos a una distan- aire fresco deshumidificado por las salidas de la
jabonosa suave, limpie de forma paralela cia segura de la luneta. cabina. Para optimizar el consumo de combus-
a los elementos calefactores. Las etique- tible, pulse el botón A/C para apagar el aire
acondicionado y ajustar manualmente el venti-
(Continuación) lador y los ajustes de modos de salida de aire.
64
También, asegúrese de seleccionar solo los Recirculación zada la temperatura deseada, el sistema
modos Panel (Tablero), Bi-Level (Binivel) o Cuando el aire exterior contiene humo, olores o alcanzará y mantendrá de forma automática
Floor (Suelo). un nivel alto de humedad, o bien si se desea ese nivel de confort.
una refrigeración rápida, es aconsejable hacer
NOTA: 3. Cuando el sistema está regulado para su
recircular el aire interior pulsando el botón de
• Si aparece neblina o llovizna en el parabrisas control de recirculación. El indicador de recircu- nivel de confort, no es necesario cambiar
o en el cristal lateral, seleccione el modo lación se iluminará cuando este botón esté estos ajustes. De esta forma logrará la ma-
Defrost (Desempañador) y aumente la velo- seleccionado. Pulse el botón por segunda vez yor eficiencia dejando simplemente que el
cidad del ventilador si es necesario. para apagar el modo de recirculación y permitir sistema funcione automáticamente.
que entre aire exterior al vehículo.
• En caso de que las prestaciones de su aire NOTA:
acondicionado parezcan menores de las es- NOTA:
peradas, verifique la parte frontal del conden- La utilización del modo de recirculación con • No es necesario cambiar el ajuste de tempe-
sador del aire acondicionado (situado en la clima frío puede empañar las ventanillas en ratura para vehículos que estén fríos o ca-
parte delantera del radiador) en busca de exceso. La característica de recirculación lientes. El sistema ajusta automáticamente la
acumulaciones de suciedad o insectos. Lím- temperatura, el modo y la velocidad del ven-
puede no estar disponible (el botón de la pan-
pielo con una suave pulverización de agua tilador para brindar el confort deseado cuanto
talla táctil aparece inhabilitado) si hay alguna antes.
desde la parte delantera del radiador y a
través del condensador. condición que propicie que el interior del para-
brisas se empañe. • La temperatura puede visualizarse en unida-
AIRE ACONDICIONADO MÁXIMO des imperiales o métricas seleccionando la
Control automático de temperatura función programable por el cliente "US/
El botón MAX A/C (Aire acondicionado máximo) Metric" (Imperiales/métricas). Consulte
regula el control para ofrecer una refrigeración (ATC) — Si está instalado "Ajustes de Uconnect" en "Multimedia" para
máxima.
Funcionamiento automático obtener más información.
Pulse y suelte el control para cambiar entre el Para proporcionar un máximo confort en el
1. Pulse el botón AUTO (Automático) de la
ajuste de aire acondicionado máximo y el ajuste modo automático durante los arranques en frío,
anterior. El botón se enciende cuando MAX A/C carátula de control o el botón AUTO (Auto- el ventilador permanece en baja potencia hasta
(Aire acondicionado máximo) está activado. mático) de la pantalla táctil en el panel de que se caliente el motor. El ventilador aumen-
control automático de temperatura (ATC). tará la velocidad y la transición al modo auto-
Con el aire acondicionado máximo, el usuario
2. A continuación, ajuste la temperatura que mático.
puede ajustar el nivel del ventilador y la posición
del modo. Al pulsar otros ajustes, el funciona- desea mantener en el sistema ajustando los Anulación del funcionamiento manual
miento del aire acondicionado al máximo cam- botones de control de temperatura del con- Este sistema proporciona una gama completa
bia al ajuste seleccionado y se sale de la ductor y del acompañante. Una vez visuali- de funciones de anulación manual. El símbolo
refrigeración máxima.
65
AUTO en el visor de ATC delantero se apagará rese de que el sistema de refrigeración está cione el modo Desempañador o Mezcla y au-
cuando el sistema se está utilizando en el modo funcionando correctamente y que se está utili- mente la velocidad del ventilador delantero. No
manual. zando la cantidad, concentración y tipo de refri- utilice el modo Recirculación sin el A/A durante
gerante correctos. Durante los meses de in- largos períodos ya que pueden empañarse los
Consejos de funcionamiento vierno no se recomienda utilizar el modo de cristales.
NOTA: recirculación de aire, ya que puede propiciar Admisión de aire exterior
que se empañen los cristales.
Consulte el cuadro que se ofrece al final de esta Asegúrese de que la admisión de aire que se
sección para informarse de los reglajes de Vacaciones/almacenamiento encuentra justo delante del parabrisas no pre-
control sugeridos para las distintas condiciones Si va a guardar su vehículo o mantenerlo fuera sente obstrucciones, tales como hojas. Las ho-
climáticas. de servicio (p. ej., vacaciones) durante dos jas acumuladas en la admisión de aire podrían
semanas o más, haga funcionar el sistema de reducir el flujo de aire y, si entran en la cámara
Funcionamiento en verano aire acondicionado en ralentí durante unos impelente, podrían taponar los conductos de
El sistema de refrigeración del motor debe estar cinco minutos en la posición de aire fresco con desagüe. Durante los meses de invierno, ase-
protegido con un refrigerante anticongelante de el ventilador a alta velocidad. Esto asegurará gúrese de que la admisión de aire esté libre de
buena calidad que garantice la protección con- una lubricación adecuada del sistema para mi- hielo, lodo y nieve.
tra la corrosión y lo proteja contra sobrecalen- nimizar la posibilidad de que el compresor se Filtro de aire de la cabina
tamientos del motor. Se recomienda el refrige- averíe al volver a poner en marcha el sistema. El sistema de control de climatización evita la
rante OAT (conforme a la norma MS.90032).
Ventanillas empañadas entrada del polvo y polen existentes en el aire.
Funcionamiento en invierno Con tiempo lluvioso o húmedo, las ventanillas Póngase en contacto con un concesionario au-
Para garantizar las mejores prestaciones posi- del vehículo tienden a empañarse del lado torizado para reparar su filtro de aire de la
bles del calefactor y el desempañador, asegú- interior. Para despejar las ventanillas, selec- cabina y para sustituirlo cuando sea necesario.

66
Tabla de consejos de funcionamiento

67
VENTANILLAS ración de Uconnect" en "Multimedia" para obte- Para abrir parcialmente la ventanilla (manual-
ner más información. mente), pulse parcialmente el interruptor del
Control de los elevalunas eléctricos elevalunas hacia abajo y suéltelo.
Los controles de las ventanillas situados en la ADVERTENCIA
puerta del conductor controlan las ventanillas Característica de subida automática
de todas las puertas. Nunca deje a los niños solos en un vehículo, con protección contra obstrucciones
y no permita que jueguen con los elevalunas Tire del interruptor del elevalunas brevemente,
eléctricos. No deje el llavero en el vehículo ni suéltelo y la ventanilla subirá automáticamente.
cerca del mismo, ni en ningún lugar al al- Para evitar que la ventanilla suba totalmente
cance de los niños, y tampoco deje el encen- durante el funcionamiento de la subida automá-
dido en vehículos equipados con el sistema tica, empuje brevemente hacia abajo el interrup-
Keyless Enter-N-Go en la posición ACC (Ac- tor .
cesorio) ni ON/RUN (Encendido/Marcha). Para cerrar parcialmente la ventanilla, tire del
Los ocupantes, en especial los niños sin interruptor del elevalunas brevemente y suéltelo
custodia, pueden quedar atrapados por las en el punto donde desee que se detenga la
ventanillas mientras accionan los interrupto- ventanilla.
Interruptores de elevalunas eléctricos res de los elevalunas eléctricos. Esto puede NOTA:
provocar una lesión grave o incluso la
En el panel interior de la puerta de cada acom- muerte. • Si la ventanilla encuentra algún obstáculo
pañante hay controles de elevalunas únicos que durante el cierre automático, cambiará de
accionan dichas ventanillas. Los controles de dirección y, a continuación, volverá a bajar.
ventanillas solamente funcionan cuando el en- Función de descenso automático Elimine el obstáculo y vuelva a utilizar el
cendido se encuentra en la posición ACC (Ac- Los interruptores del elevalunas eléctrico de la interruptor del elevalunas para cerrarla.
cesorio) o ON/RUN (Encendido/Marcha). puerta del conductor y los conmutadores de • Cualquier impacto debido al mal estado de
NOTA: elevalunas de las puertas delantera y trasera las carreteras puede disparar la función de
del lado del acompañante tienen una función de cambio de dirección automático de forma
En vehículos equipados con Uconnect, los inte-
descenso automático. inesperada durante el cierre automático. Si
rruptores de elevalunas eléctricos permanece-
Para evitar que la ventanilla baje totalmente sucede esto, tire ligeramente del interruptor y
rán activos durante un máximo de 10 minutos
durante el funcionamiento del descenso auto- manténgalo ahí para cerrar manualmente la
después de colocar el encendido en la posición ventanilla.
mático, desplace brevemente el interruptor ha-
OFF (Apagado). La apertura de alguna de las
cia arriba o hacia abajo.
puertas delanteras cancelará esta función. El
tiempo puede programarse. Consulte "Configu-
68
permite inhabilitar el control de ventanillas de ajuste la apertura del techo solar de modo que
ADVERTENCIA
las puertas traseras del acompañante. Para se reduzca a un mínimo la vibración o abra
Cuando la ventanilla está casi cerrada no inhabilitar los controles de los elevalunas, pulse alguna ventanilla.
existe protección ante obstrucciones. Para y suelte el botón de bloqueo de ventanillas (la
evitar lesiones personales, asegúrese de luz indicadora del botón se encenderá). Para TECHO SOLAR AUTOMÁTICO
mantener los brazos, manos, dedos y cual- habilitar los controles de los elevalunas, pulse y
suelte el botón de nuevo (la luz indicadora se — SI ESTÁ INSTALADO
quier objeto apartados del recorrido de la
apagará). El interruptor del techo solar automático está
ventanilla antes de cerrarla.
situado entre los parasoles, en la consola de
techo.
Restablecimiento de la función de
elevación automática
En caso de que la función "Auto Up" (Elevación
automática) dejase de funcionar, es posible que
sea necesario restablecer la ventanilla. Para
restablecer la función de elevación automática:
1. Tire del interruptor del elevalunas hacia
arriba para cerrarla completamente y siga
manteniendo el interruptor elevado durante Interruptor de bloqueo de ventanillas
otros dos segundos una vez cerrada la ven-
tanilla. Vibración producida por el viento Interruptor del techo solar automático
La vibración del viento puede describirse como
2. Empuje el conmutador de la ventanilla firme- una percepción de presión en los oídos, o de un
mente hacia abajo para abrir completamente sonido similar al de un helicóptero. Su vehículo ADVERTENCIA
la ventanilla y siga manteniendo el conmuta- podría vibrar debido al viento con las ventanillas • Nunca deje niños sin custodia dentro de un
dor abajo durante dos segundos más des- bajadas, o cuando el techo solar (si está insta- vehículo o con acceso a un vehículo des-
pués de que la ventanilla esté totalmente lado) se encuentra en determinadas posiciones
bloqueado. No deje el llavero en el
abierta. total o parcialmente abierto. Se trata de un
hecho normal y puede amortiguarse. Si las vehículo ni cerca del mismo, ni en ningún
vibraciones debidas al viento se producen con lugar que un niño pueda alcanzar. No deje
Interruptor de bloqueo de
las ventanillas traseras abiertas, abra las ven- el encendido de un vehículo equipado con
ventanillas
tanillas delanteras y traseras para reducirlas. Si el sistema Keyless Enter-N-Go en modo
El interruptor de bloqueo de ventanillas, situado
se produce vibración con el techo solar abierto,
en el panel interior de la puerta del conductor, le
(Continuación)
69
la operación de apertura rápida, si se acciona el podría vibrar debido al viento con las ventanillas
ADVERTENCIA (Continuación)
interruptor del techo solar, este se detendrá. bajadas, o cuando el techo solar (si está insta-
ACC (Accesorio) ni ON/RUN (Encendido/ lado) se encuentra en determinadas posiciones
Marcha). Los ocupantes, en especial niños Manual
total o parcialmente abierto. Se trata de un
sin custodia, pueden quedar atrapados por Para abrir el techo solar, mantenga pulsado el hecho normal y puede amortiguarse. Si las
el techo solar eléctrico mientras accionan interruptor en dirección hacia atrás hasta la vibraciones se producen con las ventanillas
los interruptores del techo solar. Esto apertura total. Si suelta el interruptor se deten- traseras abiertas, abra las ventanillas delante-
puede provocar una lesión grave o incluso drá. El techo solar y el parasol se quedarán ras y traseras para reducir las vibraciones por el
parcialmente abiertos hasta que se vuelva a viento. Si se produce vibración con el techo
la muerte.
pulsar el interruptor del techo solar. solar abierto, ajuste la apertura del techo solar
• En caso de colisión, si el techo solar se
de modo que se reduzca a un mínimo la vibra-
encuentra abierto existe un mayor riesgo Cierre del techo solar ción o abra alguna ventanilla.
de salir expulsado del vehículo. También Cierre rápido
podría sufrir lesiones graves o mortales. Pulse el interruptor hacia adelante y suéltelo Funcionamiento del parasol
Abróchese siempre el cinturón de seguri- después de un segundo y medio; el techo solar El parasol puede abrirse manualmente. No obs-
dad correctamente y compruebe también se cerrará automáticamente a partir de cual- tante, el parasol también se abrirá automática-
que todos los acompañantes se encuen- quier posición. El techo solar se cerrará total- mente al abrirse el techo solar.
tran asegurados de forma apropiada. mente y se detendrá de manera automática. NOTA:
• No permita que niños pequeños accionen Esta función se denomina "Cierre rápido". Du- El parasol no puede cerrarse si el techo solar
el techo solar. Nunca permita que se sa- rante la operación de cierre rápido, si se ac- está abierto.
quen los dedos u otras partes del cuerpo, ciona el interruptor, el techo solar se detendrá.
ni ningún objeto, por la abertura del techo Manual Característica de protección ante
solar. Pueden producirse lesiones. Para cerrar el techo solar, mantenga pulsado el
obstrucciones
interruptor en la dirección hacia delante. Si en Esta función detectará una obstrucción en el
algún momento se suelta el interruptor, el mo- cierre del techo solar durante la operación de
Apertura del techo solar vimiento se interrumpe y el techo solar perma- Cierre rápido. En caso de detectarse una obs-
Cierre rápido trucción en el recorrido del techo solar, este se
nece en una posición de cierre parcial hasta que
Presione el interruptor hacia atrás y suéltelo se vuelva a pulsar el interruptor del techo solar. retraerá automáticamente. Si sucede esto, eli-
después de un segundo y medio; el techo solar mine la obstrucción.
se abrirá automáticamente desde cualquier po- Vibración producida por el viento NOTA:
sición. El techo solar se abrirá por completo y La vibración del viento puede describirse como Si después de tres intentos consecutivos de
luego se detendrá de manera automática. Esta una percepción de presión en los oídos, o de un cerrar el techo solar se producen inversiones de
función se denomina "Apertura rápida". Durante sonido similar al de un helicóptero. Su vehículo
protección ante obstrucciones, la función de
70
protección ante obstrucciones se desactivará y Procedimiento de reconfiguración 5. Una vez que el techo solar se haya detenido
el techo solar debe cerrarse en modo manual. Los vehículos equipados con techo solar de en la posición completamente cerrada,
panel único incorporan un procedimiento de suelte el interruptor del techo solar. El techo
Ventilación del techo solar — Rápida reconfiguración que le permite restablecer el solar se restablecerá y estará listo para
Pulse y suelte el botón "Vent" (Ventilación) techo solar cuando la función "Express Open" usarse.
antes de medio segundo y el techo solar se (Apertura rápida) deja de funcionar. Para resta-
abrirá a la posición de ventilación. Esto se blecer el techo solar, siga estos pasos:
denomina "ventilación rápida" y tendrá lugar TECHO SOLAR
1. Coloque el interruptor de encendido en la
independientemente de la posición del techo
posición ACC (Accesorios) u ON/RUN
COMMANDVIEW CON
solar. Durante la operación de ventilación rá- PARASOL SERVOASISTIDO—
pida, cualquier movimiento del interruptor de- (Encendido/Marcha).
tendrá el techo solar. 2. Compruebe que el techo solar se ha cerrado SI ESTÁ EQUIPADO
completamente. El interruptor del techo solar CommandView
Mantenimiento del techo solar está situado a la izquierda entre los parasoles,
Para limpiar el panel de cristal utilice única- 3. Empuje hacia delante y mantenga pulsado el en la consola de techo.
mente un limpiador no abrasivo y un paño interruptor del techo solar. El techo solar se
suave. El interruptor de parasol servoasistido está si-
cerrará completamente y, a continuación, se tuado a la derecha entre los parasoles, en la
desplazará hasta la posición de ventilación consola de techo.
Funcionamiento con el encendido
transcurridos 10 segundos.
en posición Apagado
NOTA: 4. Suelte el interruptor del techo solar y, a
continuación, empújelo hacia delante y man-
• El interruptor del techo solar automático téngalo pulsado de nuevo unos 5 segundos
puede permanecer activo en el retardo de para comenzar el proceso de reconfigura-
accesorios hasta diez minutos aproxi-
ción. El techo solar completará un ciclo y
madamente después de colocar el encendido
del vehículo en la posición OFF (Apagado). volverá a la posición totalmente cerrada.
La apertura de alguna de las puertas delan- NOTA:
teras cancelará esta función. Si el interruptor del techo solar se suelta en
• Esta característica se puede programar con cualquier momento durante el ciclo de reconfi- Interruptores del techo solar CommandView y
el sistema Uconnect. Consulte "Configura- guración, el procedimiento deberá repetirse el parasol automático
ción de Uconnect" en "Multimedia" para ob- desde el primer paso.
tener más información.

71
ADVERTENCIA Apertura del techo solar NOTA:
El techo solar tiene dos paradas automáticas Si el parasol está cerrado cuando se inicia la
• Nunca deje niños sin custodia dentro de un programadas en la posición de techo solar apertura manual o rápida, se abrirá automática-
vehículo o con acceso a un vehículo des- abierto; una posición de parada cómoda y una mente hasta la posición media previa a la
bloqueado. No deje el llavero en el posición completamente abierta. La posición de apertura del techo solar.
vehículo ni cerca del mismo, ni en ningún parada cómoda se ha optimizado para minimi-
lugar que un niño pueda alcanzar. No deje zar la vibración por el viento. Cierre del techo solar
el encendido de un vehículo equipado con Cierre rápido Modo rápido
el sistema Keyless Enter-N-Go en modo
Pulse el interruptor hacia atrás y suéltelo en Pulse el interruptor hacia adelante y suéltelo
ACC (Accesorio) ni ON/RUN (Encendido/ después de un segundo y medio; el techo solar
menos de medio segundo. El techo solar se
Marcha). Los ocupantes, en especial niños abrirá automáticamente en la posición de pa- se cerrará automáticamente a partir de cual-
sin custodia, pueden quedar atrapados por rada cómoda. Vuelva a pulsar el interruptor quier posición. El techo solar se cerrará total-
el techo solar eléctrico mientras accionan hacia atrás y suéltelo, y el techo solar se abrirá mente y se detendrá de manera automática.
los interruptores del techo solar. Esto por completo y se detendrá automáticamente. Esta función se denomina "Cierre rápido". Du-
puede provocar una lesión grave o incluso Esta función se denomina "Apertura rápida". rante la operación de cierre rápido, si se ac-
la muerte. Durante la operación de Apertura rápida, si se ciona el interruptor, el techo solar se detendrá.
• En caso de colisión, si el techo solar se suelta el interruptor del techo solar este se Modo manual
encuentra abierto existe un mayor riesgo detendrá.
Para cerrar el techo solar, mantenga pulsado el
de salir expulsado del vehículo. También Modo manual interruptor en la dirección hacia delante. Si en
podría sufrir lesiones graves o mortales. Para abrir el techo solar pulse y mantenga algún momento se suelta el interruptor, el mo-
Abróchese siempre el cinturón de seguri- pulsado el interruptor hacia atrás. El techo solar vimiento se interrumpe y el techo solar perma-
dad correctamente y compruebe también se detendrá automáticamente en la posición de nece en una posición de cierre parcial hasta que
que todos los acompañantes se encuen- parada cómoda. Vuelva a pulsar y mantenga se vuelva a pulsar el interruptor del techo solar.
tran asegurados de forma apropiada. pulsado el interruptor hacia atrás, el techo solar
se abrirá por completo y se detendrá automáti- Vibración producida por el viento
• No permita que niños pequeños accionen
camente. Si suelta el interruptor se detendrá. El La vibración del viento puede describirse como
el techo solar. Nunca permita que se sa- una percepción de presión en los oídos, o de un
techo solar y el parasol se quedarán parcial-
quen los dedos u otras partes del cuerpo, sonido similar al de un helicóptero. Su vehículo
mente abiertos hasta que se pulse el interruptor
ni ningún objeto, por la abertura del techo en dirección hacia atrás otra vez y se mantenga podría vibrar debido al viento con las ventanillas
solar. Pueden producirse lesiones. pulsado. bajadas, o cuando el techo solar (si está insta-
lado) se encuentra en determinadas posiciones
total o parcialmente abierto. Se trata de un
hecho normal y puede amortiguarse. Si las
72
vibraciones se producen con las ventanillas Cierre del parasol servoasistido NOTA:
traseras abiertas, abra las ventanillas delante- Cierre rápido Si después de tres intentos consecutivos de
ras y traseras para reducir las vibraciones por el cerrar el techo solar se producen inversiones de
viento. Si se produce vibración con el techo Pulse el interruptor hacia delante y suéltelo
después de medio segundo; el parasol se ce- protección ante obstrucciones, la función de
solar abierto, ajuste la apertura del techo solar protección ante obstrucciones se desactivará y
de modo que se reduzca a un mínimo la vibra- rrará automáticamente desde cualquier posi-
ción o abra alguna ventanilla. ción. Si el techo solar está totalmente cerrado, el techo solar debe cerrarse en modo manual.
el parasol se cerrará por completo y se detendrá
Apertura del parasol servoasistido automáticamente. Esta función se denomina Ventilación del techo solar — Rápida
Cierre rápido "Cierre rápido". Durante la operación de cierre Pulse y suelte el botón "Vent" (Ventilación)
rápido, cualquier movimiento del interruptor de- antes de medio segundo y el techo solar se
Pulse el interruptor de parasol hacia atrás y tendrá el parasol. abrirá a la posición de ventilación. Esto se
suéltelo antes de medio segundo y el parasol se denomina "Ventilación rápida" y tendrá lugar
abrirá automáticamente a la mitad y se deten- NOTA:
independientemente de la posición del techo
drá. Vuelva a pulsar el interruptor una segunda Si el techo solar está abierto, el parasol se solar. Durante la operación de ventilación rá-
vez desde la posición de apertura media y el cerrará a la mitad. Vuelva a pulsar el botón de pida, cualquier movimiento del interruptor de-
parasol se abrirá por completo automática- cierre del parasol para cerrar automáticamente tendrá el techo solar.
mente y se detendrá. Esta función se denomina tanto el techo solar como el parasol al completo.
"Apertura rápida". Durante el funcionamiento NOTA:
Manual
rápido, cualquier movimiento del interruptor de Si el parasol está cerrado cuando se pulsa el
parasol detendrá el parasol. Para cerrar el parasol, mantenga pulsado el interruptor de ventilación, se abrirá hasta la
interruptor en la dirección hacia delante. Si en mitad antes de que el techo solar se abra en la
Modo manual algún momento se suelta el interruptor, el mo- posición de ventilación.
Para abrir el parasol, pulse y mantenga pulsado vimiento se interrumpe y el parasol permanece
el interruptor hacia atrás. El parasol se abrirá y en una posición de cierre parcial hasta que el Mantenimiento del techo solar
se detendrá automáticamente en la posición interruptor vuelva a mantenerse pulsado. Para limpiar el panel de cristal utilice única-
entreabierta. Pulse y mantenga pulsado el in- mente un limpiador no abrasivo y un paño
terruptor del parasol hacia atrás otra vez y el Característica de protección ante suave.
parasol se abrirá automáticamente a la posición obstrucciones
completamente abierta. Si en algún momento Esta función detectará una obstrucción en la Funcionamiento con el encendido
se suelta el interruptor, el movimiento se in- apertura del techo solar durante la operación de en posición Apagado
terrumpe y el parasol permanece en una posi- Cierre rápido. En caso de detectarse una obs-
NOTA:
ción de apertura parcial hasta que se vuelva a trucción en el recorrido del techo solar, este se
pulsar el interruptor. retraerá automáticamente. Si sucede esto, eli- • El interruptor del techo solar automático
mine la obstrucción. puede permanecer activo en el retardo de

73
accesorios hasta diez minutos aproxi-
madamente después de colocar el encendido
del vehículo en la posición OFF (Apagado). PRECAUCIÓN
La apertura de alguna de las puertas delan- Para evitar posibles daños, no cierre el capó
teras cancelará esta función. de un portazo. Baje el capó hasta aproxi-
• Esta característica se puede programar con madamente 30 cm (12 pulg.) y déjelo caer
el sistema Uconnect. Consulte "Configura- para cerrarlo. Asegúrese de que el capó esté
ción de Uconnect" en "Multimedia" para ob- completamente cerrado por ambos pestillos.
tener más información. No conduzca el vehículo a menos que el
capó esté completamente cerrado con am-
CAPÓ Emplazamiento del pestillo de seguridad bos pestillos enganchados.

Apertura del capó Para cerrar el capó


Para abrir el capó, deben desbloquearse dos 1. Sostenga el capó con una mano y, con la COMPUERTA LEVADIZA
pestillos. otra, retire la varilla de apoyo de su aloja-
Apertura
1. Tire de la palanca de desbloqueo situada miento y vuelva a insertarla dentro de la El portón trasero se puede abrir desde el interior
debajo del panel de instrumentos y delante lengüeta de bloqueo. del vehículo mediante el botón del portón tra-
de la puerta del conductor. sero automático en la consola de techo, accio-
2. Baje el capó a aproximadamente 30 cm
(12 pulgadas) del compartimiento del motor nando el llavero fuera del vehículo o accionando
la maneta electrónica del portón.
y déjelo caer. Compruebe que el capó se ha
cerrado completamente. Para desbloquear el portón trasero
El portón trasero puede desbloquearse de va-
ADVERTENCIA rias formas:
• Llavero
Antes de conducir el vehículo, asegúrese de
que el capó está completamente cerrado. Si • Maneta exterior
el capó no está completamente cerrado, • Botón de la consola de techo
podría abrirse cuando el vehículo está en
Apertura del capó movimiento y bloquear la visibilidad. El in- La función de desbloqueo de apertura pasiva
cumplimiento de esta advertencia podría dar del portón trasero está integrada en la maneta
2. Busque bajo el capó, mueva el pestillo de lugar a lesiones graves o mortales. electrónica del portón. Con un llavero de aper-
seguridad a la izquierda y levante el capó. tura pasiva a 5 pies (1,5 m) del portón trasero,
74
presione la maneta electrónica del portón para NOTA: El portón trasero eléctrico puede cerrarse pul-
que este se abra con suavidad. Pulse el botón Utilice el interruptor de bloqueo eléctrico de las sando el botón situado en el tapizado superior
del llavero dos veces en un intervalo de cinco puertas en el panel interior de la puerta delan- izquierdo, en la abertura del portón trasero. Una
segundos para desbloquear el portón trasero. tera o el llavero para bloquear y desbloquear el sola pulsación cerrará el portón trasero. Este
botón no puede usarse para abrir la compuerta
NOTA: portón trasero. Los bloqueos de puertas manua-
levadiza.
Si se ha programado "Unlock All Doors 1st les, situados en las puertas, y el cilindro de
Press" (Desbloqueo de todas las puertas con 1ª cerradura de la puerta del conductor no bloque- NOTA:
pulsación), todas las puertas se desbloquearán arán ni desbloquearán el portón trasero. La función de desbloqueo del portón trasero
cuando pulse la maneta electrónica del portón está integrada en la maneta electrónica del
trasero. Si en Uconnect se ha programado la portón.
ADVERTENCIA
función "Unlock Driver Door 1st Press" (Desblo- La conducción con el portón trasero abierto
queo de la puerta del conductor con 1. ª pulsa-
Portón trasero eléctrico — Si está
puede propiciar la entrada de gases de es- equipado
ción), el portón trasero se desbloqueará cuando cape venenosos dentro de su vehículo. Es-
pulse la maneta electrónica del portón trasero. tos gases pueden ser nocivos para usted y El portón trasero eléctrico puede
Consulte "Configuración de Uconnect" en "Mul- sus acompañantes. Mantenga el portón tra- abrirse presionando la maneta
timedia" para obtener más información. sero cerrado mientras el vehículo esté en electrónica del portón (consulte
funcionamiento. "Keyless Enter-N-Go — Apertura
pasiva" en "Descripción de su
vehículo" para obtener más infor-
Cierre mación) o pulsando el botón del portón trasero
Sujete con fuerza la maneta de cierre del portón del vehículo. Pulse el botón del portón trasero
trasero y bájelo. Suéltela cuando el portón tra- del llavero dos veces en un intervalo de cinco
sero empiece a cerrarse automáticamente. segundos para abrir el portón trasero eléctrico.
Para bloquear el portón trasero Una vez abierto, vuelva a pulsar el botón dos
veces antes de los cinco segundos para que el
Con un llavero de apertura pasiva válido a portón trasero se cierre.
aproximadamente 1,5 m (5 pies) del portón
trasero, pulse el botón de bloqueo de Keyless El portón trasero eléctrico también puede
Ubicación del botón de bloqueo/apertura pasiva Enter-N-Go — Passive Entry (Apertura pasiva) abrirse y cerrarse presionando el botón del
situado a la derecha de la maneta electrónica portón trasero situado en la consola de techo. Si
1 — Maneta electrónica 2 — Ubicación del bo-
para bloquear el vehículo. el portón trasero está totalmente abierto, puede
del portón trasero tón de bloqueo cerrarse pulsando el botón del portón trasero
situado en el panel tapizado trasero izquierdo,
75
cerca de la apertura del portón. Si el portón ADVERTENCIA
• Si el portón trasero no está totalmente
trasero se está moviendo, al pulsar el botón del abierto, pulse dos veces el botón del portón
portón trasero situado en el panel tapizado Durante el funcionamiento automático, po- trasero en el llavero para accionarlo.
trasero izquierdo el portón invertirá el sentido drían producirse lesiones personales o da- • Si tira de la maneta electrónica del portón
del movimiento. ños a la carga. Asegúrese de que la vía de trasero eléctrico mientras se está cerrando,
Cuando el botón del portón trasero se pulsa dos recorrido del portón trasero está despejada. se invertirá el proceso y volverá a abrirse.
veces en el llavero, los intermitentes parpadean Antes de iniciar la marcha, asegúrese de que
el portón trasero está cerrado y bloqueado. • Si tira de la maneta electrónica del portón
para indicar que el portón se está abriendo o trasero eléctrico mientras se está abriendo, el
cerrando (si la función Flash Lamps with Lock motor del portón trasero se desactivará para
[Parpadeo de los intermitentes con bloqueo] se NOTA: permitir el accionamiento manual.
ha activado en los ajustes de Uconnect) y
sonará el timbre de accionamiento del portón • Los botones del portón trasero eléctrico no • Si el portón trasero eléctrico encuentra varias
trasero. Consulte "Ajustes de Uconnect" en la funcionan si el vehículo tiene una marcha obstrucciones en el mismo ciclo de apertura
sección "Multimedia" para obtener más informa- acoplada o la velocidad es superior a 0 km/h o cierre, el sistema dejará de funcionar auto-
ción. (0 mph). máticamente, por lo que tendrá que abrirlo o
• El portón trasero eléctrico no funcionará con cerrarlo de forma manual.
NOTA:
temperaturas inferiores a −30° C (−22° F) o
• Si el sistema eléctrico del portón trasero no superiores a 65° C (150° F). Antes de pulsar ADVERTENCIA
funciona, puede usar un pestillo de apertura ningún interruptor del portón trasero eléc-
• La conducción con el portón trasero
de emergencia para abrir el portón. El pestillo trico, asegúrese de retirar la nieve o el hielo
de apertura de emergencia del portón trasero acumulados en el portón. abierto puede propiciar la entrada de ga-
se encuentra tras la cubierta situada en el ses de escape venenosos dentro de su
• Si hay algo que obstruye el funcionamiento vehículo. Estos gases pueden ser nocivos
panel tapizado del portón.
del portón trasero eléctrico cuando está ce-
para usted y sus acompañantes. Man-
• Si el portón trasero eléctrico se deja abierto rrándose o abriéndose, el portón invertirá de
durante bastante tiempo, tendrá que cerrarse forma automática su recorrido hacia la posi- tenga el portón trasero cerrado mientras el
manualmente para restablecer la funcionali- ción abierta o cerrada, en caso de encontrar vehículo esté en funcionamiento.
dad eléctrica. una resistencia suficiente.
(Continuación)
• También existen sensores de obstrucción fi-
jados en el lateral del portón trasero. Una
ligera presión en cualquier lugar a lo largo de
estas tiras provocará que el portón trasero
regrese a la posición abierta.

76
ADVERTENCIA (Continuación)
• En caso de que necesite conducir con el
portón trasero abierto, asegúrese de que
todas las ventanillas estén cerradas y que
el conmutador del ventilador del control de
climatización esté en la posición de alta
velocidad. No utilice el modo de recircula-
ción.

Compartimento de almacenamiento trasero Compartimentos de almacenamiento


Funciones de la zona de carga posteriores inferiores
Compartimentos de almacenamiento de Bajo el suelo de carga hay dos compartimentos
carga de almacenamiento adicionales. Para acceder a Cubierta retráctil de la zona de carga — Si
Hay hasta cuatro compartimentos de almacena- los compartimentos de almacenamiento inferio- está instalada
miento desmontables situados en la zona de res, levante el suelo de carga y enganche la NOTA:
carga trasera. Hay dos compartimentos de al- correa de atadura (sujeta al fondo del suelo de La finalidad de esta cubierta es proporcionar
macenamiento a cada lado de la zona de carga. carga) a la apertura del portón trasero. privacidad, no asegurar las cargas. No impedirá
NOTA: que las cargas se muevan, ni protegerá a los
Si su vehículo está equipado con un altavoz de ocupantes ante cargas sueltas.
bajos trasero, el compartimento de almacena- Para cubrir la zona de carga:
miento de este lado no estará disponible. 1. Agarre la cubierta por el asidero central.
Extiéndala sobre la zona de carga.
2. Inserte los pasadores de los extremos de la
cubierta en las ranuras de la funda del
tapizado del pilar.

Correa de atadura

77
3. El portón trasero se puede abrir con la ADVERTENCIA (Continuación)
cubierta de la zona carga extendida.
El peso y la posición de la carga y los
ocupantes pueden modificar el centro de
gravedad y la maniobrabilidad del vehículo.
Para evitar pérdidas de control que puedan
resultar en lesiones personales, respete las
siguientes indicaciones para cargar su
vehículo:
• No transporte cargas que excedan los lí-
Amarres de carta traseros mites de carga que se describen en la
etiqueta fijada en la puerta izquierda o el
Cubierta de la zona de carga trasera ADVERTENCIA pilar central de esta puerta.
• Para disminuir el riesgo de lesiones perso- • Distribuya siempre las cargas de forma
nales, los acompañantes no deben sen- uniforme sobre el suelo de la zona de
ADVERTENCIA tarse en la zona de carga trasera. El espa- carga. Ponga los objetos más pesados lo
cio de carga trasero está destinado a más abajo y lo más adelante posible.
En caso de colisión, una cubierta de carga
transportar únicamente objetos y no acom- • Coloque toda la carga posible delante del
suelta en el vehículo puede causar una le-
sión. Podría salir despedida en una parada pañantes. Los acompañantes deben sen- eje trasero. Un peso excesivo o incorrec-
brusca y golpear a algún ocupante del tarse en los asientos y utilizar los cintu- tamente colocado encima o detrás del eje
vehículo. No ponga la cubierta de carga rones de seguridad. trasero puede hacer que se balancee la
sobre el suelo de carga ni en el habitáculo. • Los enganches de anclaje de carga no son parte trasera del vehículo.
Cuando saque la cubierta de su lugar de anclajes seguros para una correa de ata- • No apile equipaje ni carga a una altura
instalación, retírela del vehículo. No la dura de asiento para niños. En caso de superior a la del respaldo del asiento.
guarde dentro del vehículo. paradas bruscas o colisiones, un engan- Estos bultos pueden impedir la visibilidad o
che puede desprenderse y dejar suelto el salir disparados como proyectiles en caso
Amarres de carga traseros asiento para niños. El niño podría resultar de accidente o detención brusca.
Los amarres de carga traseros, situados en el gravemente lesionado. Utilice únicamente
suelo de la zona de carga, se deben usar para los anclajes suministrados para correas de
asegurar las cargas de forma segura cuando el asientos para niños.
vehículo está en movimiento.
(Continuación)
78
EQUIPO INTERNO Compartimento de la puerta Para abrir el compartimento de almacenamiento
Las zonas de almacenamiento grandes están superior, tire hacia arriba del pestillo pequeño
Almacenamiento integradas en los paneles de la puerta para un situado delante de la tapa.
fácil acceso.
Guantera
La guantera está situada en el lado del acom-
pañante del panel de instrumentos.

Pestillos del compartimento de


Compartimento en el panel de la puerta almacenamiento

Características de la consola Levante hacia arriba el pestillo más grande para


Guantera La consola central contiene una zona de alma- acceder al compartimento de almacenamiento
cenamiento superior e inferior. inferior.
Para abrir la guantera, tire de la maneta de
desenganche.

Compartimento de almacenamiento Compartimento portaobjetos inferior

Guantera abierta

79
Su vehículo puede disponer de un reproductor
de CD o DVD opcional situado en la consola
central.

Consola de techo Portavasos traseros

Portavasos Tomas de corriente eléctrica


Hay dos portavasos para los pasajeros de los Su vehículo está equipado con tomas de co-
Reproductor de CD/DVD del compartimento
asientos delanteros situados en la consola cen- rriente eléctrica de 12 voltios (15 amperios) que
portaobjetos inferior - Si está equipado
tral. se pueden usar para conectar teléfonos móvi-
les, aparatos electrónicos pequeños y otros
ADVERTENCIA accesorios con bajo consumo eléctrico. Las
tomas de corriente se marcan con un símbolo
No utilice el vehículo con la tapa del compar- de "llave" o "batería" para indicar de dónde se
timento de la consola en posición abierta. Si alimenta la toma. Las tomas de corriente seña-
se conduce con la tapa del compartimento de lizadas con una "llave" reciben alimentación
la consola abierta puede dar lugar a lesiones cuando el encendido está en posición ON (En-
en una colisión. cendido) o ACC (Accesorio), mientras que las
tomas señalizadas con una "batería" están co-
nectadas directamente a la batería y reciben
Consola de techo
alimentación siempre.
La consola de techo contiene luces de cortesía
Portavasos delanteros NOTA:
y lectura y un compartimento para guardar las
gafas de sol. Si el vehículo está equipado, los Hay dos portavasos para los pasajeros de los • Todos los accesorios conectados a las tomas
interruptores del techo solar automático y del asientos traseros situados en el reposabrazos que reciben alimentación de la "batería" de-
portón trasero eléctrico estarán incluidos. central plegable. berían retirarse o apagarse cuando no se
esté usando el vehículo para proteger la
batería evitando que se descargue.
80
• Para asegurar el funcionamiento correcto del Además de la toma de corriente delantera, NOTA:
encendedor, se debe usar un elemento y una también hay otra situada en la zona de almace- La toma de corriente trasera se puede conectar
perilla Mopar. namiento de la consola central. desde la posición de "encendido" sólo para
alimentación de "batería" constante en todo
PRECAUCIÓN momento. Acuda a su concesionario autorizado
local para obtener más información.
Las tomas de corriente están exclusiva-
mente destinadas a enchufes de accesorios.
No inserte ningún otro objeto en las tomas de
corriente ya que puede dañarse la toma y
fundirse el fusible. El uso incorrecto de la
toma de corriente puede provocar daños que
no están cubiertos por la Garantía limitada
del vehículo nuevo.
Toma de la consola central
La toma de corriente delantera se encuentra La toma de corriente trasera se encuentra en la
dentro de la zona de almacenamiento, en la pila zona de cargo trasera derecha.
central del panel de instrumentos. Empuje hacia
adentro la tapa para abrir el compartimento de Fusible de la toma de corriente del panel del
almacenamiento y acceder a esta toma de cuarto trasero derecho
corriente.

Toma de corriente trasera

Toma de corriente delantera

81
ADVERTENCIA (Continuación) PRECAUCIÓN (Continuación)
• Si esta toma de corriente se manipula de • Después de usar accesorios que consu-
forma incorrecta se puede producir un cho- men una cantidad considerable de energía
que eléctrico y fallo. o bien después de períodos prolongados
en los que el vehículo no se ha arrancado
(con accesorios aún enchufados), el
PRECAUCIÓN vehículo deberá conducirse por un período
• Muchos accesorios que pueden enchu- lo suficientemente largo como para permi-
farse consumen energía de la batería del tir que el alternador recargue la batería.
Localizaciones de los fusibles de la toma de vehículo, incluso cuando no están en uso
corriente (p. ej., teléfonos móviles, etc.). En caso de Inversor de potencia — Si está
1 — Fusible F104 20 A, amarillo, toma de co- que estos aparatos permanezcan dema- instalado
rriente del compartimento de la consola siado tiempo enchufados, puede descar- Hay una toma para un inversor de 115 o 230 V,
2 — Fusible F90–F91 20 A, amarillo, toma de co- garse la batería lo suficiente como para
rriente del panel del cuarto trasero derecho 150 W situada detrás de la consola central que
3 — Fusible F93 20 A, amarillo, encendedor del acortar su vida útil y/o impedir el arranque convierte corriente CC en corriente CA. Esta
panel de instrumentos del motor. toma de corriente sirve para alimentar teléfonos
• Los accesorios que consumen mucha móviles, aparatos electrónicos y otros dispositi-
electricidad, tales como neveras, aspirado- vos de bajo consumo que requieren hasta
ADVERTENCIA ras o luces, descargan la batería aún más 150 vatios.
Para evitar lesiones graves o mortales: rápidamente. Utilice este tipo de acceso- NOTA:
• En las tomas de 12 voltios solamente se rios solo de forma esporádica y con la Ciertas consolas de videojuegos de gama alta,
deben insertar dispositivos diseñados para mayor precaución. ordenadores nuevos y herramientas eléctricas
el uso en este tipo de toma. exceden el límite de alimentación del inversor
• No toque las tomas con las manos moja- (Continuación) de potencia del vehículo.
das.
• Cierre la tapa cuando no esté en uso y al
conducir el vehículo.

(Continuación)

82
superar los 68 kg (150 lbs), y debe estar distri-
ADVERTENCIA (Continuación)
buida uniformemente sobre los travesaños del
• Si esta toma de corriente se manipula de portaequipajes.
forma incorrecta se puede producir un NOTA:
choque eléctrico y fallo. Si no está equipado con travesaños, su conce-
sionario autorizado puede solicitar e instalar
Puerta del compartimento para las travesaños Mopar fabricados especialmente
para este tipo de sistema de baca.
gafas de sol
En la parte delantera de la consola hay un Distribuya el peso de la carga uniformemente
compartimento destinado para guardar un par en los travesaños de la baca. La baca no
Inversor de potencia de gafas de sol. El compartimento portaobjetos aumenta la capacidad de carga total del
El inversor de potencia está diseñado con protec- se abre y cierra presionando sobre la puerta. vehículo. Asegúrese de que el peso de la carga
ción frente a sobrecargas incorporada. Si se su- Pulse la pestaña cromada de la puerta para total dentro del vehículo sumado al de la carga
pera la potencia nominal de 150, el inversor de abrir el compartimento. Pulse la pestaña cro- del portaequipajes exterior no exceda la capa-
potencia se apagará automáticamente. Una vez mada de la puerta para cerrar el compartimento. cidad de carga máxima del vehículo.
que el dispositivo eléctrico se haya extraído de la Para mover los travesaños, afloje las fijaciones,
toma, el convertidor se restablecerá automática- situadas en el borde superior de cada trave-
mente. Para evitar sobrecargar el circuito, verifi- saño, girándolas unas ocho vueltas con la llave
que las potencias nominales de los dispositivos antirrobo suministrada con los travesaños
eléctricos antes de utilizar el inversor. Mopar. A continuación, mueva el travesaño
hasta el lugar deseado, manteniéndolo paralelo
ADVERTENCIA a la estructura de la baca. Con el travesaño en
la posición deseada, vuelva a apretar con la
Para evitar lesiones graves o mortales: llave para dejarlo fijo.
• No introduzca ningún objeto dentro de los NOTA:
receptáculos. Puerta del compartimento para las gafas de sol • Para ayudar a controlar el ruido del viento
• No toque las tomas con las manos moja- cuando los travesaños no se usan, deje una
das.
PORTAEQUIPAJES DE TECHO separación aproximada de 61 cm (24 pulga-
- SI ESTÁ EQUIPADO das) entre los travesaños delantero y trasero.
• Cierre la tapa cuando no la use. Para reducir el ruido de forma óptima, pruebe
Los travesaños y largueros laterales están dise-
ñados para transportar peso en vehículos equi- a ir moviendo el travesaño delantero hacia
(Continuación) delante o atrás 1 pulgada (2,5 cm).
pados con portaequipajes. La carga no debe
83
• Si se coloca cualquier carga (u objeto metá- PRECAUCIÓN (Continuación)
lico) sobre la antena de la radio vía satélite (si
está instalada), podría interrumpirse la recep- • Para evitar daños a la baca y al vehículo,
ción de la radio vía satélite. Para una buena no supere la capacidad de carga máxima
recepción, no coloque el travesaño trasero de la baca de 68 kg (150 libras). Las
sobre la antena de radio vía satélite. cargas pesadas siempre deben distribuirse
de la forma más uniforme posible y asegu-
ADVERTENCIA rarse correctamente.
• Las cargas largas que sobresalen por en-
Antes de conducir el vehículo, la carga debe
cima del parabrisas, como tableros de ma-
sujetarse firmemente. Las cargas incorrecta-
mente amarradas pueden salir disparadas dera o tablas de surf, o las cargas con un
del vehículo, particularmente a altas veloci- área frontal grande deben asegurarse
dades, con riesgo de provocar lesiones per- tanto en la parte delantera como en la
sonales o daños a la propiedad. Cuando parte trasera del vehículo.
transporte carga sobre la baca tenga en • Cuando transporte cargas voluminosas o
cuenta las precauciones relativas a la baca. pesadas sobre la baca, circule a velocida-
des reducidas y tome las curvas con mu-
cho cuidado. Las ráfagas de viento por
PRECAUCIÓN causas naturales o debido a la proximidad
• Para evitar daños al techo de su vehículo, de tráfico de camiones, pueden ejercer
no transporte cargas sobre la baca si no fuerzas ascendentes de forma repentina
están instalados los travesaños. La carga sobre la carga. Esto es más evidente en el
debe asegurarse y colocarse sobre los caso de cargas voluminosas y planas, y
travesaños, no directamente sobre el te- puede provocar daños a la carga o al
cho. Si es necesario situar la carga sobre vehículo.
el techo, coloque una manta u otra protec-
ción entre la carga y la superficie del techo.

(Continuación)

84
4
DESCRIPCIÓN DE SU PANEL DE INSTRUMENTOS
• GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
• Descripciones del grupo de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
• PANTALLA DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . .87
• Ubicación de la pantalla del grupo de instrumentos y controles . . . . .87
• LUCES DE ADVERTENCIA Y MENSAJES . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
• Luces de advertencia rojas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
• Luces de advertencia amarillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
• Luces indicadoras amarillas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
• Luces indicadoras verdes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
• Luces indicadoras blancas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
• Luces indicadoras azules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
• ORDENADOR DE VIAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
• SISTEMA DE DIAGNÓSTICO DE A BORDO — OBD II . . . . . . . . . . .104
• Sistema de diagnósticos de a bordo (OBD II) - Seguridad cibernética. . .104

85
GRUPO DE INSTRUMENTOS

Grupo de instrumentos
Descripciones del grupo de 2. Speedometer (Velocímetro) Cualquier lectura dentro de la escala nor-
instrumentos • Indica la velocidad del vehículo. mal indica que el sistema de refrigeración
del motor funciona satisfactoriamente.
1. Tacómetro 3. Indicador de temperatura • Cuando se conduce con clima caluroso o
• Indica el régimen del motor en revolucio- • El indicador de temperatura muestra la se suben pendientes, la aguja del indica-
nes por minuto (rpm X 1000). temperatura de refrigerante del motor.
86
dor tenderá a indicar una temperatura más 4. Indicador de combustible sistemas y recibir advertencias cuando no fun-
alta. No debe permitirse que supere los • La aguja muestra el nivel del combustible cionen correctamente. Los controles integrados
límites superiores de la escala normal de en el depósito cuando el encendido se en el volante de dirección le permiten despla-
funcionamiento. encuentra en la posición ON/RUN zarse por los menús principales y los subme-
(Encendido/Marcha). nús. Puede acceder a la información específica
ADVERTENCIA que desee y hacer selecciones y los ajustes
• El símbolo de la bomba de combustible necesarios.
apunta hacia el lado del vehículo donde se
Es peligroso que el sistema de refrigeración
encuentra la puerta del depósito de com- Ubicación de la pantalla del grupo
del motor esté caliente. Usted u otras perso-
bustible. de instrumentos y controles
nas podrían sufrir quemaduras graves pro-
ducidas por el vapor o refrigerante hirviendo. 5. Pantalla del grupo de instrumentos La pantalla del grupo de instrumentos se en-
Si su vehículo se recalienta, llame a su • La pantalla del grupo de instrumentos dis- cuentra en el centro del grupo de instrumentos.
concesionario autorizado para solicitar asis- pone de una pantalla con la que el conduc-
tencia. tor puede interactuar. Consulte "Pantalla
del grupo de instrumentos" en la sección
"Conocimiento de su panel de instrumen-
PRECAUCIÓN tos" para obtener más información.
Conducir con un sistema de refrigeración del PANTALLA DEL GRUPO DE
motor caliente puede dañar su vehículo. Si la
lectura del indicador de temperatura es "H" INSTRUMENTOS
(Hot, Caliente), apártese de la carretera y Su vehículo puede estar equipado con una
detenga el vehículo. Haga funcionar el pantalla del grupo de instrumentos, que ofrece
vehículo en ralentí con el aire acondicionado información útil para el conductor. Con el encen- Ubicación de la pantalla del grupo de
apagado hasta que la aguja vuelva a la dido en el modo STOP/OFF (Parada/ instrumentos
escala normal de funcionamiento. Si la aguja Desactivado), al abrir o cerrar una puerta se
Los elementos del menú principal constan de lo
permanece en la marca "H", apague el motor activará la pantalla y se mostrará el total de
siguiente:
de inmediato y solicite asistencia a su con- kilómetros (o millas) en el cuentakilómetros. La
cesionario autorizado. pantalla del grupo de instrumentos está dise- • Speedometer (Velocímetro)
ñada para mostrar información importante • Vehicle Info (Información del vehículo)
acerca de los sistemas y funciones de su
vehículo. Mediante una pantalla interactiva en el • Terrain (Terreno) — Si está equipado
panel de instrumentos, en la pantalla del grupo • Driver Assist (Asistencia al conductor) — Si
de instrumentos podrá ver cómo funcionan los está equipado
87
• Fuel Economy (Consumo de combustible) • Botón de flecha Down (Abajo) Mensajes de la pantalla del grupo de
instrumentos
• Trip (Viaje) Pulse y suelte el botón de flecha Incluye lo siguiente, aunque sin limitarse a ello:
• Stop/Start (Parada/Arranque) — Si está Down (Abajo) para desplazarse
hacia abajo por los elementos del • Front Seatbelts Unbuckled (Cinturones de
equipado
menú principal. seguridad delanteros desabrochados)
• Audio
• Driver Seat Belt Unbuckled (Cinturón de se-
• Stored Messages (Mensajes almacenados) • Botón de flecha Right (Derecha) guridad del conductor desabrochado)
• Screen Setup (Configuración de pantalla) Pulse y suelte el botón de flecha • Passanger Seat Belt Unbuckled (Cinturón de
El sistema permite al conductor seleccionar Right (Derecha) para acceder a las seguridad del acompañante desabrochado)
información pulsando los siguientes botones pantallas de información o panta- • Traction Control Off (Control de tracción
montados en el volante: llas del submenú de un elemento desactivado)
del menú principal.
• Washer Fluid Low (Nivel de líquido limpiapa-
• Botón de flecha Left (Izquierda) rabrisas bajo)
Pulse y suelte el botón de flecha • Oil Pressure Low (Presión de aceite baja)
Left (Izquierda) para acceder a las
pantallas de información o panta- • Oil Change Due (Cambio de aceite
llas del submenú de un elemento necesario)
del menú principal. • Fuel Low (Nivel de combustible bajo)
• Botón OK (Aceptar) • Service Anti-lock Brake System (Manteni-
miento del sistema de frenos antibloqueo)
Pulse el botón OK (Aceptar) para acceder o
Botones de control de la pantalla del grupo de seleccionar las pantallas de información o las • Service Electronic Throttle Control (Manteni-
instrumentos pantallas del submenú de un elemento del miento del control electrónico de aceleración)
menú principal. Pulse y mantenga pulsado el • Service Power Steering (Mantenimiento de la
• Botón de flecha Up (Arriba) botón de flecha OK (Aceptar) durante un se- dirección asistida)
Pulse y suelte el botón de flecha gundo para restablecer las funciones
mostradas/seleccionadas que se pueden • Cruise Control Off (Control de crucero
Up (Arriba) para desplazarse hacia
restablecer. apagado)
arriba por los elementos del menú
principal. • Cruise Control Ready (Control de crucero
listo)

88
• ACC Driver Override (Anulación de la unidad • Left Rear Turn Signal Light Out (Fallo de luz • Door Open (Puerta abierta)
ACC) intermitente trasera izquierda) • Doors Open (Puertas abiertas)
• Cruise Crontrol Set To XXX MPH (Control de • Ignition or Accessory On (Encendido o acce- • Liftgate Open (Portón trasero abierto)
crucero programado a XXX mph) sorios activados)
• Hood Open (Capó abierto)
• Pantalla de presión de los neumáticos con • Vehicle Not in Park (Vehículo no
neumáticos desinflados: "Inflate Tire to XX" estacionado) • Shift Not Allowed (Cambio no permitido)
(Inflar neumático a XX) • Remote Start Active Push Start Button • Vehicle Speed Is Too High To Shift To D
• Service Tire Pressure System (Manteni- (Arranque remoto activo, pulse el botón de (Velocidad del vehículo demasiado alta para
miento del sistema de presión de arranque) cambiar a directa)
neumáticos) • Remote Start Canceled Fuel Low (Arranque • Vehicle Speed Is Too High To Shift To R
• Speed Warning Set To XXX MPH (Adverten- remoto cancelado, combustible bajo) (Velocidad del vehículo demasiado alta para
cia de velocidad ajustada a XXX mph) cambiar a marcha atrás)
• Remote Start Canceled Too Cold (Arranque
• Speed Warning Exceeded (Advertencia de remoto cancelado, demasiado frío) • Vehicle Speed Is Too High To Shift To P
velocidad excedida) (Velocidad del vehículo demasiado alta para
• Remote Start Canceled Door Open (Arran- cambiar a estacionamiento)
• Parking Brake Engaged (Freno de estaciona- que remoto cancelado, puerta abierta)
miento acoplado) • Service Transmission (Mantenimiento de la
• Remote Start Canceled Hood Open (Arran- caja de cambios)
• Brake Fluid Low (Nivel de líquido de frenos que remoto cancelado, capó abierto)
bajo) • Service Shifter (Mantenimiento de la palanca
• Remote Start Canceled Liftgate Open (Arran- de cambios)
• Service Electronic Braking System (Manteni- que remoto cancelado, portón trasero
miento del sistema de freno electrónico) abierto) • Service Air Suspension System (Manteni-
miento del sistema de suspensión
• Engine Temperature Hot (Temperatura del • Remote Start Canceled Time Expired (Arran- neumática)
motor alta) que remoto cancelado, tiempo agotado)
• Normal Ride Height Achieved (Altura de con-
• Lights On (Luces encendidas) • Remote Start Disabled Start to Reset (Arran- ducción normal alcanzada)
que remoto desactivado, arranque para
• Right Front Turn Signal Light Out (Fallo de luz • Aerodynamic Ride Height Achieved (Altura
restablecer)
intermitente delantera derecha) de conducción aerodinámica alcanzada)
• Service Air Bag System (Mantenimiento del
• Right Rear Turn Signal Light Out (Fallo de luz • Off Road 1 Ride Height Achieved (Altura de
sistema del airbag)
intermitente trasera derecha) conducción todoterreno 1 alcanzada)
• Service Airbag Warning Light (Mantenimiento
• Left Front Turn Signal Light Out (Fallo de luz
de la luz de advertencia del airbag)
intermitente delantera izquierda)
89
• Off Road 2 Ride Height Achieved (Altura de Elementos de menú de la pantalla del • Tire Pressure • Oil Pressure
conducción todoterreno 2 alcanzada) grupo de instrumentos (Presión de los (Presión de
• Entry/Exit Ride Height Achieved (Altura de NOTA: neumáticos) aceite)
conducción de entrada/salida alcanzada) Los elementos del menú de la pantalla del • Transmission • Oil Life (Duración
• Selected Ride Height Not Permitted (Altura grupo de instrumentos aparecen en el centro Temperature del aceite)
de conducción seleccionada no permitida) del grupo de instrumentos. Los elementos del (Temperatura de
menú pueden variar dependiendo de las carac- la transmisión)
• Service Air Suspension System Immediately
(Mantenimiento del sistema de suspensión terísticas del vehículo. • Oil temperature • Battery Voltage
neumática) Velocímetro (Temperatura del (Voltaje de la
aceite) batería)
• Reduce Speed To Maintain Selected Ride Pulse y suelte el botón de flecha Up (Arriba) o
Height (Reduzca velocidad para mantener Down (Abajo) hasta que el icono del menú del Terrain (Terreno) — Si está equipado
altura de conducción seleccionada) indicador principal se muestre en la pantalla del Pulse y suelte el botón de flecha Up (Arriba) o
• Air Suspension System Cooling Down Please grupo de instrumentos. Presione y suelte el Down (Abajo) hasta que el icono/título de la
Wait (Sistema de suspensión neumática en- botón de flecha Left (Izquierda) o Right (Dere- pantalla Terrain (Terreno) esté resaltado en la
friándose, espere) cha) para seleccionar el tipo visualización ana- pantalla del grupo de instrumentos. Pulse y
lógica o digital del velocímetro. Pulse y suelte el suelte el botón de flecha Right (Derecha) o Left
• Vehicle Cannot Be Lowered Door Open (El botón OK (Aceptar) para cambiar las unidades
vehículo no se puede bajar, puerta abierta) (Izquierda) para ver las opciones Selec-Terrain,
(mph o km/h) del velocímetro. Air Suspension (Suspensión neumática), Drive-
• Air Suspension Temporarily Disabled (Sus- Vehicle Info (Información del vehículo) train (Mecanismo de transmisión) y Wheel Arti-
pensión de aire desactivada temporalmente) culation (Articulación de las ruedas).
Pulse y suelte el botón flecha Up (Arriba) o
• Battery Low Start Engine To Change Ride Down (Abajo) hasta que el icono del menú Selec-Terrain: muestra mensajes relacionados
Height (Batería baja, arranque el motor para Vehicle Info (Información del vehículo) se mues- con el estado de Selec-Terrain.
cambiar la altura de conducción) tre en la pantalla del grupo de instrumentos. Air Suspension (Suspensión neumática) — Si
La sección de indicadores reconfigurables se Pulse y suelte el botón flecha Left (Izquierda) o está equipado: muestra mensajes relacionados
divide en el área de indicadores blancos o Right (Derecha) para desplazarse a través de con el estado de la suspensión neumática.
verdes a la derecha y el área de indicadores los submenús de información y, pulse y suelte el
ámbar o rojos a la izquierda. botón OK (Aceptar) para seleccionar o restable- Drivetrain (Mecanismo de transmisión) (ángulo
cer los submenús que sea posible: de la rueda delantera, caja de transferencia,
bloqueo de ejes): muestra información sobre el
estado del mecanismo de transmisión.

90
Wheel Articulation (Articulación de las ruedas): Pulse y suelte los botones SET + (Fijar +) o — Si está instalado en Arranque y conducción
muestra la articulación de las ruedas actual. SET- (Fijar -) (situados en el volante) y se para obtener más información.
mostrará lo siguiente en la pantalla del grupo de
Driver Assist (Asistencia al conductor) Fuel Economy (Consumo de combustible)
instrumentos:
Pulse y suelte el botón de flecha Up (Arriba) o Pulse y suelte el botón de flecha Up (Arriba) o
ACC SET (ACC Fijado)
Down (Abajo) hasta que el título de menú icono Down (Abajo) hasta que el icono Fuel Economy
Driver Assist (Asistencia al conductor) esté re- Con el ACC programado, la velocidad fijada se (Consumo de combustible) esté resaltado en la
saltada en la pantalla del grupo de instrumen- mostrará en el grupo de instrumentos. pantalla del grupo de instrumentos. Mantenga
tos. Se volverá a ver la pantalla del ACC si se pulsado el botón OK (Aceptar) para restablecer
la función del consumo medio de combustible.
En la pantalla del grupo de instrumentos se produce alguna actividad del ACC, que puede
muestran los ajustes actuales del sistema La- incluir lo siguiente: Cambie a la izquierda o derecha para seleccio-
neSense y ACC. La información que se muestra • Cambio de fijación de distancia
nar una pantalla con o sin información de con-
depende del estado del ACC y LaneSense. sumo actual de combustible.
• Cancelación del sistema
Pulse el botón On/Off (Encendido/Apagado) del • Range (Rango): en la pantalla se muestra la
control de crucero adaptable (situado en el • Anulación por parte del conductor distancia (en millas o km) que se calcula que
volante) hasta que se muestre uno de estos • Sistema desactivado se puede recorrer con el combustible que
mensajes en la pantalla del grupo de instrumen- queda en el depósito. Cuando el valor de
tos: • Advertencia de proximidad de ACC Range (Rango) es inferior a una distancia de
• Advertencia de ACC no disponible conducción estimada de 30 millas (48 km), la
!Adaptive Cruise Control Off! (Control de
pantalla de Range (Rango) cambiará a un
crucero adaptable apagado) • Si no se produce actividad en la pantalla del mensaje de "RANGE LOW" (Rango bajo). Si
Cuando el ACC está desactivado, en la pantalla ACC durante cinco segundos, la pantalla del se agrega una cantidad considerable de
aparecerá "Adaptive Cruise Control Off" (Con- grupo de instrumentos volverá a la última combustible al vehículo, el texto "RANGE
trol de crucero adaptable apagado). pantalla seleccionada. LOW" (Rango bajo) desaparecerá y se visua-
!Adaptive Cruise Control Ready! (Control de Consulte Control de crucero adaptable (ACC) lizará un nuevo valor Range (Rango). El valor
crucero adaptable listo) — Si está instalado en Arranque y conducción de autonomía no puede restablecerse me-
para obtener más información. diante el botón OK (Aceptar).
Cuando el ACC está activado pero no se ha
seleccionado el ajuste de velocidad del En la pantalla del grupo de instrumentos se NOTA:
vehículo, la pantalla mostrará "Adaptive Cruise muestran los ajustes actuales del sistema La- Los cambios significativos en el estilo de con-
Control Ready" (Control de crucero adaptable neSense. La información mostrada depende del ducción y carga del vehículo afectarán en gran
listo). estado del sistema LaneSense y las condicio- medida a la distancia que puede circular el
nes que deben cumplirse. Consulte LaneSense vehículo, independientemente del valor de
rango visualizado.
91
• Average (Consumo medio) – La pantalla Sistema de arranque/parada — Si está información que se mostrará en el grupo de
muestra el consumo medio de combustible equipado instrumentos y el lugar en el que se visualizará
(MPG, L/100 km o km/L) desde el último Pulse y suelte el botón de flecha Up (Arriba) o
esa información.
restablecimiento. Down (Abajo) hasta que el elemento del menú Elementos seleccionables para configurar la
• Current (Consumo actual) – Esta pantalla de Stop/Start (Arranque/parada) esté resaltado pantalla
muestra el consumo actual de combustible en la pantalla del grupo de instrumentos. Pantalla de marchas
(L/100 km, km/L, MPG) durante la Audio
conducción. • Full (Completo) (ajuste predeterminado)
Pulse y suelte el botón de flecha Up (Arriba) o • Single (Único)
Información de viaje Down (Abajo) hasta que el título del menú
Pulse y suelte el botón de flecha Up (Arriba) o Audio aparezca en la pantalla del grupo de Parte superior izquierda
Down (Abajo) hasta que el título del menú Trip instrumentos. • None (Ninguno)
(Viaje) aparezca en la pantalla del grupo de Stored Messages (Mensajes almacenados)
instrumentos. Use los botones de flecha Left • Compass (Brújula) (ajuste predeterminado)
(Izquierda) o Right (Derecha) para seleccionar Pulse y suelte el botón de flecha Up (Arriba) o • Outside Temp (Temperatura exterior)
Trip A (Recorrido A) o Trip B (Recorrido B). La Down (Abajo) hasta que el icono del menú
información del viaje mostrará lo siguiente: Messages (Mensajes) aparezca en la pantalla • Time (Hora)
del grupo de instrumentos. Esta función mues- • Range (Autonomía)
• Distancia – Muestra la distancia total (en tra el número de mensajes de advertencia al-
millas o km) recorrida para el recorrido A o el macenados. Al pulsar el botón de flecha Right • Fuel Economy Average (Consumo medio de
recorrido B desde el último restablecimiento. (Derecha) o Left (Izquierda), podrá desplazarse combustible)
• Average Fuel Economy (Consumo medio de por los mensajes almacenados. • Fuel Economy Current (Consumo actual de
combustible): muestra el consumo medio de Screen Setup (Configuración de pantalla) combustible)
combustible (MPG, L/100 km o km/L) del
recorrido A o el recorrido B desde el último Pulse y suelte el botón de flecha Up (Arriba) o • Trip A (Recorrido A)
restablecimiento. Down (Abajo) hasta que el icono/título de la • Trip B (Recorrido B)
pantalla de configuración de pantalla esté resal-
• Elapsed Time (Tiempo transcurrido): muestra tado en la pantalla del grupo de instrumentos. Parte superior derecha
el tiempo total transcurrido de viaje desde Pulse y suelte el botón OK (Aceptar) para • None (Ninguno)
que se restablecieron el recorrido A o el acceder a los submenús y siga las indicaciones
recorrido B. • Compass (Brújula)
en pantalla según sea necesario. La función de
Mantenga pulsado el botón OK (Aceptar) para configuración de pantalla permite cambiar la • Outside Temp (Temperatura exterior) (ajuste
restablecer toda la información. predeterminado)
• Time (Hora)
92
• Range (Autonomía) • Mensajes En los casos en los que el IBS detecta un fallo
en el sistema de carga o las condiciones de la
• Fuel Economy Average (Consumo medio de • Screen Setup (Configuración de pantalla)
batería del vehículo se están deteriorando, se
combustible)
• Advertencia de velocidad llevarán a cabo acciones de reducción de carga
• Fuel Economy Current (Consumo actual de eléctrica para aumentar el tiempo y la distancia
El menú con la opción Show/Hide (Mostrar/
combustible) de conducción del vehículo. Esto se hace redu-
Ocultar) indica que el usuario puede pulsar el
• Trip A (Recorrido A) botón OK (Aceptar) para mostrar u ocultar este ciendo la potencia o apagando cargas eléctricas
menú en la pantalla del grupo de instrumentos. no esenciales.
• Trip B (Recorrido B)
Advertencia de velocidad La reducción de la carga solo se activa cuando
¡Predeterminados (restablece todos los el motor está en marcha. Aparecerá un mensaje
ajustes a los valores originales) Pulse y suelte el botón de flecha Up (Arriba) o si existe riesgo de agotamiento de la batería
• Cancel (Cancelar) Down (Abajo) hasta que el icono/título del menú hasta el punto en el que es posible que el
de advertencia de velocidad aparezca resaltado vehículo se cale debido a la falta de alimenta-
• Restore (Restaurar) en la pantalla del grupo de instrumentos. Pulse ción eléctrica o no vuelva a arrancar después
Marcha actual y suelte el botón OK (Aceptar) para acceder a la del ciclo de conducción actual.
advertencia de velocidad. Use la flecha Up
• On (Activado) (Arriba) o Down (Abajo) para seleccionar una Cuando esté activada la reducción de carga,
velocidad y, a continuación, pulse y suelte el aparecerá el mensaje "Battery Saver On" (Aho-
• Off (Desactivado) (ajuste predeterminado) rro de batería activado) o "Battery Saver Mode"
botón OK (Aceptar) para programar la veloci-
Menús favoritos - está equipado dad. En el momento en el que se supera la (Modo de ahorro de batería) en la pantalla del
velocidad fijada, la indicación se encenderá en grupo de instrumentos.
• Speedometer (Velocímetro)
amarillo y parpadeará junto a un timbre continuo Estos mensajes indican que la batería del
• Vehicle Info (Información del vehículo) (hasta que la velocidad ya no se supere). vehículo tiene un estado de carga bajo y conti-
• Terrain (Terreno) (mostrar/ocultar) Mensaje Battery Saver On (Ahorro de núa perdiendo carga eléctrica a un ritmo que el
• Driver Assist (Asistencia al conductor) batería activado)/Battery Saver Mode (Modo sistema de carga no puede mantener.
(mostrar/ocultar) de ahorro de batería) — acciones de NOTA:
reducción de carga eléctrica — si está
• Fuel Economy (Consumo de combustible) • El sistema de carga es independiente de la
equipado
(mostrar/ocultar) reducción de la carga. El sistema de carga
Este vehículo está equipado con un sensor de
• Trip Info (Información del viaje) batería inteligente (IBS) para realizar monitori- realiza un diagnóstico continuo del sistema
(mostrar/ocultar) zaciones adicionales del sistema eléctrico y el de carga.
• Stop/Start (Parar/Arrancar) estado de la batería del vehículo. • Si la luz de advertencia de la carga de la
batería está encendida, puede indicar un
• Audio (mostrar/ocultar) problema en el sistema de carga. Consulte
93
"Luz de advertencia de carga de la batería" • Instalación de opciones como luces adiciona- – Compruebe lo que pueda estar conectado
en "Luces de advertencia y mensajes" en les, accesorios eléctricos del actualizador, a las tomas de corriente +12 V, 150 W,
"Descripción de su panel de instrumentos" sistemas de audio, alarmas y dispositivos puertos USB
para obtener más información. similares. – Compruebe la configuración del sistema
Las cargas eléctricas que se pueden apagar (si • Ciclos de conducción inusuales (viajes cortos HVAC (ventilador, temperatura)
están instaladas) y las funciones del vehículo separados por largos períodos de – Compruebe la configuración de audio (vo-
que pueden verse afectadas por la reducción de estacionamiento). lumen)
la carga son las siguientes: • El vehículo se ha estacionado durante un Después de un viaje:
• Asiento térmico/asientos ventilados/volante período prolongado de tiempo (semanas o • Compruebe si se ha instalado algún equipo
térmico meses). del mercado de piezas de repuesto (luces
• Desempañador trasero y espejos • La batería se ha reemplazado recientemente adicionales, accesorios eléctricos del actua-
calefactables y no se ha cargado por completo. lizador, sistemas de audio, alarmas) y revise
sus especificaciones si existen (cargas y
• Sistema HVAC • La batería se ha descargado debido a una
corrientes de consumo con encendido en
carga eléctrica que se dejó encendida mien-
• Sistema de audio y telemática off).
tras el vehículo se encontraba estacionado.
La pérdida de la carga de la batería puede • Evalúe el último ciclo de conducción (distan-
• La batería se ha utilizado durante un período
indicar una o más de las siguientes condiciones: cia, tiempo de conducción y tiempo de
prolongado de tiempo con el motor apagado
• El sistema de carga no puede proporcionar estacionamiento).
para suministrar radio, luces, cargadores,
suficiente potencia eléctrica para el sistema aparatos portátiles de +12 V como aspirado- • Deberá efectuarse el servicio del vehículo si
del vehículo debido a que las cargas eléctri- ras, consolas de videojuegos y dispositivos el mensaje sigue apareciendo durante viajes
cas superan la capacidad del sistema de similares. consecutivos y la evaluación del vehículo y el
carga. El sistema de carga sigue funcionando patrón de conducción no le han ayudado a
Qué hacer cuando aparece un mensaje de
correctamente. identificar la causa.
acción de reducción de la carga eléctrica
• Todas las cargas eléctricas del vehículo (!Ahorro de la batería activado! o !Modo de
(p. ej., configuración del sistema HVAC al ahorro de la batería activado!) LUCES DE ADVERTENCIA Y
máximo, luces interiores y exteriores, tomas
Durante un viaje: MENSAJES
de corrientes sobrecargadas de +12 V, Las luces de advertencia/indicadoras se encen-
150 W, puertos USB) están encendidas du- • Reduzca la potencia de las cargas innecesa-
derán en el panel de instrumentos junto con un
rante ciertas condiciones de conducción rias si es posible:
mensaje específico y/o una señal acústica
(conducción en ciudad, con remolque o pa- – Apague las luces redundantes (interiores cuando corresponda. Estas indicaciones son
radas frecuentes). o exteriores) solo preventivas y como tales no deben consi-

94
derarse exhaustivas ni una alternativa a la in- aplicación del freno de estacionamiento. Si la NOTA:
formación contenida en el manual del propieta- luz de freno se enciende, puede que el freno de La luz puede parpadear momentáneamente du-
rio, el cual se aconseja que lea cuidadosamente estacionamiento esté aplicado, que el nivel de rante maniobras de giros bruscos, que pueden
en todos los casos. Consulte siempre la infor- líquido de frenos esté bajo o que exista un cambiar las condiciones del nivel de líquido.
mación contenida en este capítulo en el caso de problema en el sistema de frenos antibloqueo. Deberá efectuarse el mantenimiento del
que se produzca una indicación de fallo. Todos Si la luz sigue encendida al desbloquear el freno vehículo y comprobarse el nivel de líquido de
los indicadores activos se mostrarán en primer de estacionamiento y el líquido está en la marca frenos.
lugar, si corresponde. El menú de comproba- de máximo nivel en el depósito del cilindro Si se indica fallo de los frenos, se requiere una
ción del sistema puede ser diferente en función principal, puede que exista un fallo de funciona- reparación inmediata.
de las opciones de equipamiento y del estado miento en el sistema hidráulico de frenos o un
actual del vehículo. Algunos indicadores son problema con el sobrealimentador de frenos
opcionales y es posible que no estén instalados. ADVERTENCIA
detectado por el sistema de frenos antibloqueo
Luces de advertencia rojas (ABS)/control de estabilidad electrónico (ESC). Conducir un vehículo con la luz roja de freno
En este caso, la luz permanecerá encendida encendida es peligroso. Parte del sistema de
— Air Bag Warning Light (Luz de hasta que se corrija el problema. Si el problema frenos puede estar defectuoso. El vehículo
advertencia del airbag) está relacionado con el sobrealimentador de tardará más en detenerse. Podría sufrir una
Esta luz indica un fallo con el airbag y se frenos, la bomba de ABS funcionará al frenar y colisión. Haga revisar el vehículo de inme-
enciende de cuatro a ocho segundos a modo de puede que se perciba una pulsación de pedal diato.
comprobación de las bombillas cuando el con- de freno al detenerse el vehículo.
tacto se coloca por primera vez en posición
El sistema de frenos doble proporciona una Los vehículos equipados con el sistema de
ON/RUN (Encendido/Marcha) o ACC/ON/RUN
capacidad de frenado de reserva en caso de frenos antibloqueo (ABS) también están equipa-
(Accesorio/Encendido/Marcha). Esta luz se en-
fallo de alguna parte del sistema hidráulico. La dos con Distribución de fuerza de frenado elec-
cenderá accionando un timbre único cuando se
fuga en cualquiera de las mitades del sistema trónica (EBD). En caso de fallo de la EBD, la luz
detecta un fallo en la luz de advertencia del
de frenos doble se indica mediante la luz de de advertencia de freno se encenderá junto con
airbag y se mantendrá encendida hasta que se
advertencia de freno, que se encenderá cuando la luz del ABS. El sistema ABS requiere repa-
elimina el fallo. Si la luz no se enciende durante
el nivel de líquido de frenos en el cilindro ración de forma inmediata.
la puesta en marcha, permanece encendida o
principal no llegue a un nivel determinado.
se enciende durante la conducción, haga ins- El funcionamiento de la luz de advertencia de
peccionar el sistema cuanto antes en un conce- La luz permanecerá encendida hasta que se freno puede comprobarse girando el interruptor
sionario autorizado. solucione la causa del problema. de encendido de la posición OFF (Apagado) a la
— Brake Warning Light (Luz de posición ON/RUN (Encendido/Marcha). La luz
advertencia de freno) debe iluminarse durante aproximadamente cua-
Esta luz supervisa las diferentes funciones del tro segundos. A continuación, la luz debe apa-
freno, incluidos el nivel del líquido de frenos y la garse a menos que el freno de estacionamiento
95
esté aplicado o que se detecte un fallo en los — Electric Power Steering Fault Warning NOTA:
frenos. Si la luz no se enciende, llévela para su Light (Luz de advertencia de fallo de la Puede que la luz se encienda si los pedales del
revisión a un concesionario autorizado. dirección asistida eléctrica) acelerador y el freno se presionan al mismo
Esta luz se encenderá cuando haya un fallo en tiempo.
La luz también se encenderá al aplicar el freno
el sistema EPS (dirección asistida eléctrica).
de estacionamiento con el interruptor de encen- Si la luz sigue destellando con el vehículo en
dido en posición ON/RUN (Encendido/Marcha). Consulte "Dirección asistida" en "Arranque y
marcha, se requiere servicio inmediato y es
conducción" para obtener más información.
NOTA: posible que se vean reducidas las prestaciones,
que el ralentí sea elevado o irregular o que se
Esta luz solamente indica que el freno de esta- ADVERTENCIA cale el motor, lo que puede obligarle a remolcar
cionamiento está aplicado. No muestra el grado
Si se continúa utilizando el vehículo con la el vehículo. La luz se encenderá cuando se
de aplicación del mismo.
servoasistencia reducida, ello implica un coloque el encendido en posición de ON/RUN
— Battery Charge Warning Light (Luz de riesgo en materia de seguridad para usted y (Encendido/Marcha) o ACC/ON/RUN
advertencia de carga de la batería) (Accesorio/Encendido/Marcha) y permanecerá
otros. Debe obtener servicio cuanto antes.
Esta luz se enciende cuando la batería no carga encendida brevemente a modo de comproba-
correctamente. Si permanece encendida mien- ción de la bombilla. Si la luz no se enciende al
tras el motor está en marcha, puede que exista — Electronic Throttle Control (ETC) arrancar el vehículo, llévelo a que lo revisen en
un funcionamiento incorrecto del sistema de Warning Light (Luz de advertencia del un concesionario autorizado.
carga. Acuda cuanto antes a su concesionario control electrónico de aceleración [ETC])
autorizado. Esta luz le informa si hay algún problema con el — Luz de advertencia de temperatura de
sistema de control electrónico de aceleración refrigerante del motor
Indica un posible problema con el sistema eléc- (ETC). Si se detecta un problema mientras el Esta luz advierte de un problema de recalenta-
trico o un componente relacionado. vehículo está en marcha, la luz se mantendrá miento del motor. Si la temperatura del refrige-
— Door Open Warning Light (Luz de encendida o parpadeará, dependiendo de la rante del motor es demasiado alta, esta luz
advertencia de puerta abierta) naturaleza del problema. Gire el encendido indicadora se iluminará y sonará un solo timbre.
Este indicador se ilumina cuando una puerta cuando el vehículo se encuentre detenido com- Si la temperatura alcanza el límite superior,
está entreabierta/abierta y no está completa- pletamente y de forma segura, y con la caja de sonará un timbre continuo durante cuatro minu-
mente cerrada. cambios situada en la posición PARK (Estacio- tos o hasta que el motor se enfríe, lo que ocurra
namiento). La luz debería apagarse. Si la luz se primero.
NOTA:
mantiene encendida con el vehículo en marcha, Si esta luz se enciende durante la conducción,
Si el vehículo se mueve también se oirá un por lo general podrá conducirlo; no obstante, apártese con seguridad de la carretera y de-
único timbre. acuda a su concesionario autorizado cuanto tenga el vehículo. Si el sistema de A/A está
antes en busca de servicio. encendido, apáguelo. Asimismo, cambie la caja
de cambios a NEUTRAL (Punto muerto) y deje
que el vehículo funcione en ralentí. Si la lectura
96
de temperatura no vuelve a la escala normal, — Oil Temperature Warning Light (Luz mente más rápido, con la caja de cambios en
apague inmediatamente el motor y solicite asis- de advertencia de temperatura del aceite) PARK (Estacionamiento) o NEUTRAL (Punto
tencia. Consulte "Si el motor se sobrecalienta" Este indicador indica que la temperatura del muerto) hasta que la luz se apague. Una vez
en "En caso de emergencia" para obtener más aceite del motor es alta. Si la luz se enciende que la luz se apaga, puede seguir conduciendo
información. durante la conducción, detenga el vehículo y con normalidad.
apague el motor cuanto antes. Espere a que la
— Luz de advertencia de capó abierto
Este indicador se ilumina cuando el capó está temperatura del aceite alcance de nuevo nive- ADVERTENCIA
entreabierto/abierto y no está completamente les normales.
Si continúa con el vehículo en marcha
cerrado. — Seat Belt Reminder Warning Light cuando la luz de advertencia de temperatura
(Luz de advertencia recordatoria del
NOTA: de la caja de cambios está iluminada, podría
cinturón de seguridad)
Si el vehículo se mueve también se oirá un provocar que el líquido alcance el punto de
Esta luz indica si está desabrochado el cinturón
único timbre. de seguridad del conductor o el pasajero. ebullición, entre en contacto con el motor o
Cuando el encendido se coloca por primera vez los componentes del sistema de escape ca-
— Liftgate Open Warning Light (Luz de
advertencia de portón trasero abierto) en la posición ACC/ON/RUN (Accesorio/ lientes y cause un incendio.
Este indicador se enciende si el portón trasero Encendido/Marcha), si el cinturón de seguridad
está abierto. del conductor está desabrochado, suena un
timbre y se enciende la luz. Durante la conduc- PRECAUCIÓN
NOTA: ción, si el cinturón de seguridad del asiento del
Si el vehículo se mueve también se oirá un Si se conduce en forma continua con la luz
conductor o del copiloto sigue desabrochado, la
único timbre. de advertencia de temperatura de la caja de
luz recordatoria del cinturón de seguridad par-
padeará o se quedará encendida y sonará un cambios encendida, es muy probable que se
— Oil Pressure Warning Light (Luz de produzcan daños graves en la caja de cam-
timbre. Consulte "Sistema de sujeción de ocu-
advertencia de presión de aceite) bios o un fallo de la misma.
pantes" en "Seguridad" para obtener más infor-
Esta luz indica que la presión de aceite del
mación.
motor es baja. Si la luz se enciende durante la
conducción, detenga el vehículo y apague el — Transmission Temperature Warning — Vehicle Security Warning Light (Luz
motor cuanto antes. Cuando se encienda esta Light (Luz de advertencia de temperatura de advertencia de seguridad del vehículo)
luz sonará un timbre. de la caja de cambios) — Si está equipado — Si está equipado
Esta luz indica una alta temperatura del líquido La luz parpadeará rápidamente durante unos
No ponga el vehículo en marcha hasta que se 15 segundos mientras se esté armando la
haya corregido la causa. Esta luz no indica la de transmisión. Esto puede suceder con un uso
intensivo, como cuando se arrastra un remol- alarma de seguridad del vehículo y luego par-
cantidad de aceite que hay en el motor. El nivel padeará lentamente hasta que el vehículo
de aceite del motor debe comprobarse debajo que. Si esta luz se enciende, detenga el
vehículo y ponga el motor a ralentí o ligera- quede desarmado.
del capó.
97
Luces de advertencia amarillas — Electronic Stability Control (ESC) Off • La "Luz indicadora del ESC desactivado" y la
Warning Light (Luz de advertencia de "Luz indicadora del ESC" se encenderán
— Adaptive Cruise Control Fault
control de estabilidad electrónico [ESC] momentáneamente cada vez que el encen-
Warning Light (Luz de advertencia de fallo
desactivado) — Si está equipado dido se coloque en la posición ON/RUN
del control de crucero adaptable)
Esta luz indica que el Control de estabilidad (Encendido/Marcha) o ACC/ON/RUN
Esta luz se encenderá cuando el sistema ACC
electrónico (ESC) está apagado. (Accesorio/Encendido/Marcha).
no funcione y requiera mantenimiento. Para
obtener más información, consulte "Control de Cada vez que el encendido se coloca en la • Cuando esté activo, el sistema de ESC efec-
crucero adaptable (ACC)" en "Arranque y con- posición ON/RUN (Encendido/Marcha) o ACC/ tuará sonidos tipo zumbido o chasquidos.
ducción". ON/RUN (Accesorio/Encendido/Marcha), el sis- Esto es normal, los sonidos se detendrán
tema del ESC se activa aunque haya sido cuando el ESC quede inactivo.
— Anti-Lock Brake (ABS) Warning Light desactivado previamente.
(Luz de advertencia de frenos antibloqueo • Esta luz se enciende cuando el vehículo está
[ABS]) — Electronic Stability Control (ESC) en un evento propicio para la activación del
Esta luz monitoriza el sistema de frenos antiblo- Active Warning Light (Luz de advertencia ESC.
queo (ABS). La luz se enciende cuando se de control de estabilidad electrónico [ESC] — Service Warning Light (Luz de
coloca el encendido en posición ON/RUN activo) — Si está equipado
advertencia LaneSense de servicio) — Si
(Encendido/Marcha) o ACC/ON/RUN Esta luz indica cuándo se encuentra activo el
está equipado
(Accesorio/Encendido/Marcha) y puede perma- sistema de control de estabilidad electrónico. La Esta luz se encenderá cuando el sistema de
necer encendida durante cuatro segundos. luz indicadora del ESC en el grupo de instru-
LaneSense no funcione y requiera manteni-
mentos se encenderá al colocar el encendido
Si la luz del ABS permanece encendida o se miento. Consulte a su concesionario autorizado.
en la posición ON/RUN (Encendido/Marcha) o
enciende durante la conducción, significa que la ACC/ON/RUN (Accesorio/Encendido/Marcha) y — LaneSense Warning Light (Luz de
parte correspondiente al antibloqueo del sis- cuando se active el ESC. Con el motor en advertencia de LaneSense) — Si está
tema de frenos no está funcionando y requiere equipado
marcha debería apagarse. Si la luz indicadora
servicio cuanto antes. No obstante, siempre que La luz de advertencia de LaneSense será ama-
del ESC se enciende continuamente con el
la luz de advertencia de freno no está encen- motor en funcionamiento, un funcionamiento rilla fija cuando el vehículo se aproxime a una
dida, el sistema de frenos convencional conti- marca de carril. La luz de advertencia parpa-
defectuoso ha sido detectado en el sistema de
nuará funcionando normalmente. deará cuando el vehículo esté cruzando la
ESC. Si esta luz se mantiene encendida des-
Si la luz del ABS no se enciende al colocar el pués de varios ciclos de encendido, y el marca de carril.
encendido en posición ON/RUN (Encendido/ vehículo se ha conducido varios kilómetros a Consulte LaneSense — Si está instalado en
Marcha) o ACC/ON/RUN (Accesorio/ velocidades superiores a 30 mph (48 km/h), Arranque y conducción para obtener más infor-
Encendido/Marcha), lleve el vehículo a un con- acuda cuanto antes a su concesionario autori- mación.
cesionario autorizado para revisar el sistema de zado para que diagnostiquen y corrijan el pro-
frenos. blema.

98
— Luz de advertencia de combustible durante varios de sus ciclos típicos de conduc-
PRECAUCIÓN (Continuación)
bajo ción. En la mayoría de las situaciones, el
Cuando el nivel de combustible sea de aproxi- vehículo podrá conducirse con normalidad sin ducción. Si la luz MIL parpadea, indica que
madamente 9,1 litros (2.4 galones), esta luz se necesidad de ser remolcado. pronto se producirán averías importantes del
encenderá y se mantendrá encendida hasta catalizador y se sufrirá pérdida de potencia.
Cuando el vehículo está en marcha, la MIL Requiere asistencia inmediata.
que se reposte combustible. puede destellar para alertar sobre problemas
Sonará un único timbre para advertir de un nivel serios que pueden provocar una pérdida inme-
de combustible bajo. diata de potencia o averías graves en el catali- — Service 4WD Warning Light (Luz de
zador. Si esto sucede, el vehículo requerirá advertencia de servicio del sistema 4WD)
— Low Washer Fluid Warning Light (Luz — Si está equipado
servicio inmediato.
de advertencia de líquido limpiaparabrisas Si la luz permanece encendida o se enciende
bajo) — Si está equipado durante la conducción, significa que el sistema
Este indicador se enciende cuando el nivel del ADVERTENCIA de 4WD no funciona correctamente y que re-
líquido del limpiaparabrisas es bajo. quiere servicio. Recomendamos que conduzca
Un catalizador defectuoso, como se ha indi-
— Engine Check/Malfunction Indicator al centro de servicio más cercano y haga revisar
cado anteriormente, puede alcanzar tempe-
Warning Light (MIL) (Luz indicadora de el vehículo inmediatamente.
raturas más altas que en condiciones de
avería/comprobación del motor [MIL]) funcionamiento normales. Esto puede provo- — Service Forward Collision Warning
La luz indicadora de avería/comprobación del car un incendio si conduce lentamente o si (FCW) Light (Luz de servicio de aviso de
motor (MIL) forma parte del sistema de diagnós- estaciona sobre sustancias inflamables colisión frontal [FCW]) — Si está equipada
tico de a bordo, llamado OBD II, que monitoriza como plantas, madera seca o cartón, etc, lo Este indicador se encenderá para indicar un
los sistemas de control del motor y de la caja de que podría derivar en lesiones graves o fallo en el sistema de aviso de colisión frontal.
cambios automática. La luz se encenderá al mortales para el conductor, los ocupantes u Póngase en contacto con su concesionario au-
colocar el encendido en la posición ON/RUN otros. torizado local para obtener asistencia. Consulte
(Encendido/Marcha) antes de arrancar el motor. "Aviso de colisión frontal" en "Seguridad" para
Si la bombilla no se enciende al accionar el obtener más información.
interruptor de encendido de la posición OFF PRECAUCIÓN
(Apagado) a ON/RUN (Encendido/Marcha), — Service Stop/Start System Warning
haga que lo comprueben cuanto antes. Light (Luz de advertencia del sistema de
Una conducción prolongada con la luz indi-
arranque/parada activo) — Si está equipada
Ciertas situaciones, como que el tapón de lle- cadora de avería (MIL) encendida puede
Este indicador se encenderá para indicar que el
nado de combustible esté flojo o falte, que el provocar daños en el sistema de control del
sistema de arranque/parada no está funcio-
combustible sea de baja calidad, etc., pueden vehículo. También puede afectar a la econo-
nando correctamente y requiere servicio. Pón-
provocar que se encienda la luz después de mía de combustible y la capacidad de con-
gase en contacto con su concesionario autori-
arrancar el motor. El vehículo deberá someterse zado para obtener asistencia.
a mantenimiento si la luz permanece encendida (Continuación)
99
— Tire Pressure Monitoring System vehículo, que figura en la placa del vehículo o como para que el indicador de presión de los
(TPMS) Warning Light (Luz de advertencia en la etiqueta de presiones de inflado de los neumáticos baja se encienda.
del sistema de monitorización de presión neumáticos. (Si su vehículo tiene neumáticos Su vehículo también ha sido equipado con un
de neumáticos [TPMS]) con medidas diferentes a las indicadas en la indicador de avería del TPMS para indicar si el
La luz de advertencia se enciende y aparece un placa del vehículo o en la etiqueta de presiones sistema no está funcionando correctamente. El
mensaje para indicar que la presión de los de inflado de los neumáticos, deberá determinar indicador de avería del TPMS está combinado
neumáticos es inferior al valor recomendado y/o la presión de inflado correcta para esos neumá- con el indicador de presión de los neumáticos
que se está produciendo una pérdida de presión ticos). baja. Cuando el sistema detecte un problema
lenta. En estos casos, no se puede garantizar la Como medida de seguridad añadida, su de funcionamiento, el indicador parpadeará du-
duración óptima de los neumáticos ni el con- vehículo está equipado con un sistema de mo- rante aproximadamente un minuto y a continua-
sumo de combustible. nitorización de la presión de los neumáticos ción se iluminará de forma permanente. Esta
Si uno o varios de los neumáticos están en las (TPMS) que ilumina un indicador de presión de secuencia se repetirá cada vez que vuelva a
condiciones mencionadas anteriormente, la los neumáticos baja cuando uno o más de sus poner en marcha el vehículo mientras exista el
pantalla mostrará las indicaciones correspon- neumáticos se encuentran notoriamente desin- problema de funcionamiento. Cuando se ilu-
dientes a cada neumático en secuencia. flados. En consecuencia, cuando se ilumina el mina el indicador de avería, es posible que el
indicador de presión de los neumáticos baja, sistema no pueda detectar o señalar una pre-
PRECAUCIÓN debe detenerse, comprobar sus neumáticos sión de neumático baja como debería. Los
cuanto antes e inflarlos con la presión correcta. funcionamientos incorrectos del TPMS pueden
No continúe la conducción con uno o más La conducción con un neumático con una pre- producirse por diversos motivos, incluyendo la
neumáticos desinflados, ya que la capacidad sión muy por debajo de la especificada provoca instalación en el vehículo de neumáticos o
de maniobra podría verse comprometida. el recalentamiento del neumático y puede dar llantas de recambio o alternativos que impiden
Detenga el vehículo evitando maniobras lugar a un fallo del mismo. La presión insufi- el correcto funcionamiento del TPMS. Com-
bruscas de frenado o dirección. Si se pro- ciente también aumenta el consumo de com- pruebe siempre el indicador de avería del TPMS
duce un pinchazo, realice la reparación de bustible y disminuye la vida útil de la banda de después de sustituir uno o más neumáticos o
forma inmediata con el kit de reparación rodamiento del neumático, pudiendo afectar a la llantas en su vehículo, para asegurarse de que
específico del neumático y póngase en con- maniobrabilidad y capacidad de frenado del los neumáticos o llantas de recambio o alterna-
tacto con su concesionario autorizado a la vehículo. tivos permiten que el TPMS siga funcionando
mayor brevedad posible. correctamente.
Tenga en cuenta que este indicador no sustituye
al correcto mantenimiento de los neumáticos,
Cada neumático, incluyendo el de repuesto (si siendo responsabilidad del conductor mantener
se proporciona), debe comprobarse una vez al una presión de los neumáticos correcta, incluso
mes cuando esté frío e inflarse con la presión de aunque el inflado no sea lo suficientemente bajo
inflado recomendada por el fabricante del

100
PRECAUCIÓN
Forward Collision Warning Off Indicator Luces indicadoras verdes
Light (Luz indicadora de desactivación de
— Adaptive Cruise Control (ACC) Set
El TPMS ha sido optimizado para los neumá- aviso de colisión frontal) — Si está
With No Target Detected Indicator Light
ticos y llantas del equipamiento original. La equipado
(Luz indicadora de control de crucero
advertencia y presiones del TPMS han sido Esta luz indica que el aviso de colisión frontal
adaptable [ACC] configurado sin objetivo
establecidas teniendo en cuenta el tamaño está desactivado.
detectado) — Si está equipado
de los neumáticos equipados en su vehículo. — 4WD Low Indicator Light (Luz Esta luz se encenderá cuando el control de
Cuando se emplea un equipamiento de re- indicadora de 4WD Low [tracción 4x4 baja]) crucero adaptable está SET (Fijado) y no se
cambio que no sea el mismo en cuanto a — Si está equipado detecta el vehículo objetivo. Consulte "Control
tamaño, tipo y/o estilo puede producirse un Esta luz alerta al conductor de que el vehículo de crucero adaptable (ACC) — Si está equi-
funcionamiento no deseado del sistema o está en el modo de tracción a las cuatro ruedas pado" en "Arranque y conducción" para obtener
daños en los sensores. Las llantas del mer- baja. Los ejes de transmisión delantero y tra- más información.
cado de piezas de repuesto pueden provocar sero se bloquean mecánicamente y fuerzan a
averías en los sensores. Usar sellantes de las ruedas delanteras y traseras a girar a la — Control de crucero adaptable (ACC)
neumáticos del mercado de piezas de re- misma velocidad. La gama baja ofrece una configurado con luz de objetivo — Si está
puesto podría dejar inservible el sensor del mejor relación de reducción para aumentar el equipado
sistema de monitorización de la presión de par a las ruedas. Esta se mostrará cuando se programe el ACC y
los neumáticos (TPMS). Tras usar un se- se detecte un vehículo que va delante. Consulte
llante de neumáticos del mercado de piezas Consulte "Funcionamiento de la tracción a las Control de crucero adaptable (ACC) — Si está
de repuesto, se recomienda acudir con el cuatro ruedas — Si está equipado" en "Arran- instalado en Arranque y conducción para obte-
vehículo al concesionario autorizado para que y conducción" para obtener más informa- ner más información.
que comprueben el funcionamiento del sen- ción sobre la conducción con tracción a las
cuatro ruedas y su uso correcto. — Cruise Control Set Indicator Light
sor. (Luz indicadora de control de crucero
— Luz indicadora de faros antiniebla fijado) — Si está equipada
traseros — Si está equipado Esta luz se encenderá cuando el control de
Luces indicadoras amarillas Este indicador se iluminará cuando se encien- velocidad esté programado en la velocidad de-
— Air Suspension Light (Luz de dan las luces antiniebla traseras. seada. Consulte "Control de velocidad" en
suspensión neumática) — Si está equipado "Arranque y conducción" para obtener más in-
Esta luz se iluminará cuando el sistema de formación.
suspensión neumática regule activamente la
altura de conducción.

101
— Front Fog Indicator Light (Luz — Turn Signal Indicator Lights (Luces (HDC). La luz se encenderá de forma fija
indicadora de faros antiniebla delanteras) indicadoras de luces intermitentes) cuando el HDC se active. El HDC solo puede
— Si está equipado Cuando se activa el intermitente izquierdo o activarse cuando la caja de transferencia se
Este indicador se iluminará cuando se encien- derecho, el indicador de intermitentes parpa- encuentra en la posición "4WD LOW" (Tracción
dan las luces antiniebla delanteras. deará de forma independiente, al igual que la 4x4 baja) y la velocidad del vehículo es inferior
— LaneSense Indicator Light (Luz luz intermitente exterior correspondiente. Las a 48 km/h (30 mph). Si estas condiciones no se
indicadora LaneSense) — Si está equipado luces intermitentes se pueden activar moviendo cumplen al intentar usar la función HDC, la luz
El indicador de LaneSense es verde cuando se la palanca multifunción hacia abajo (izquierda) o indicadora del HDC parpadeará.
detectan las marcas de ambos carriles y el hacia arriba (derecha). — LaneSense Indicator Light (Luz
sistema está "armado" y listo para emitir adver- NOTA: indicadora LaneSense) — Si está equipado
tencias visuales y de fuerza de resistencia en el Cuando el sistema LaneSense está activado
volante si se produce una salida accidental del • Si el vehículo se conduce más de 1 milla pero no armado, el indicador de LaneSense es
carril. Consulte LaneSense — Si está instalado (1,6 km) con alguna luz de giro encendida, blanco. Esto ocurre solo cuando se ha detec-
en Arranque y conducción para obtener más sonará un timbre continuo. tado el carril izquierdo, el derecho o cualquiera
información. • Si alguno de los indicadores destella rápida- de los dos. Si detecta una sola línea del carril, el
— Park/Headlight On Indicator Light mente, compruebe si hay alguna lámpara de sistema está preparado para mostrar solo ad-
(Luz indicadora de luces de luz exterior defectuosa. vertencias visuales en caso de que se produzca
una salida accidental del carril en la línea del
estacionamiento/faros encendidos) Luces indicadoras blancas carril detectada. Consulte LaneSense — Si está
Este indicador se iluminará cuando las luces de
— Luz de control de crucero adaptable instalado en Arranque y conducción para obte-
estacionamiento o los faros estén encendidos.
(ACC) listo — Si está equipado ner más información.
Luz indicadora del modo Sport Esta luz se enciende cuando el vehículo equi-
(Deportivo) — Set Speed Warning Light (Luz de
pado con control de crucero adaptable (ACC) se advertencia de velocidad fijada) — Si está
Esta luz se enciende cuando el modo Sport ha encendido pero no se ha configurado. Con- equipada
(Deportivo) está activado. sulte Control de crucero adaptable (ACC) — Si Cuando se activa la advertencia de velocidad
— Stop/Start Active Indicator Light (Luz está instalado en Arranque y conducción para fijada, el indicador de advertencia de velocidad
indicadora del sistema de arranque/parada obtener más información. se iluminará en el grupo de instrumentos con un
activo) — Si está equipado número que coincidirá con la velocidad fijada.
— Hill Descent Control (HDC) Indicator
Este indicador se ilumina cuando la función de Cuando se supera la velocidad fijada, sonará un
Light (Luz indicadora del Control de
arranque/parada se encuentra en el modo de descenso de pendientes [HDC]) — Si está único timbre de advertencia junto con un men-
parada automática. saje emergente de advertencia de velocidad
equipado
Este indicador muestra cuándo está activada la superada. Cuando la velocidad fijada se supera
función de control de descenso de pendientes por 3 km/h (1,9 mph) o más, la indicación se

102
encenderá en amarillo y parpadeará junto a un NOTA: Trip A (Recorrido A)
timbre continuo (hasta diez segundos o hasta Si el vehículo no está en 4WD Low (Tracción • Muestra la distancia total recorrida para el
que la velocidad ya no se supere). La adverten- 4x4 baja), aparecerá "To Enter Selec-Speed recorrido A desde el último restablecimiento.
cia de velocidad se puede activar y desactivar Shift to 4WD Low" (Para acceder a la selección
en la pantalla del grupo de instrumentos, para • Muestra el tiempo total viajado en el recorrido
de velocidad cambie a tracción en las cuatro A desde el último restablecimiento.
obtener más información, consulte "Elementos
ruedas baja) en la pantalla del grupo de instru-
del menú de la pantalla del grupo de instrumen- • Muestra el consumo instantáneo de combus-
tos" en "Descripción de su panel de instrumen- mentos.
tible en el recorrido A desde el último
tos". restablecimiento.
Luces indicadoras azules
NOTA: Trip B (Recorrido B)
— High Beam Indicator Light (Luz
El número "55" solo es un ejemplo de velocidad
indicadora de luces de carretera) • Muestra la distancia total recorrida para el
que puede establecerse. Este indicador muestra que los faros de luz de recorrido B desde el último restablecimiento.
— Luz indicadora de control de crucero carretera están encendidos. Con las luces de
• Muestra el tiempo total viajado en el recorrido
listo cruce activadas, empuje hacia delante la pa-
B desde el último restablecimiento.
Esta luz se enciende cuando el control de lanca multifunción (hacia la parte delantera del
velocidad está activado, pero no programado. vehículo) para encender las luces de carretera. • Muestra el consumo instantáneo de combus-
Consulte "Control de velocidad — Si está equi- Tire de la palanca multifunción hacia atrás (ha- tible en el recorrido B desde el último
pado" en "Arranque y conducción" para obtener cia la parte trasera del vehículo) para apagar las restablecimiento.
información adicional. luces de carretera. Si las luces de carretera Tiempo transcurrido
están apagadas, tire de la palanca hacia usted
— Luz indicadora de control de para encender la luz de carretera de forma Muestra el tiempo transcurrido total de un reco-
selección de velocidad — Si está equipado temporal, situación de "destello para adelantar". rrido desde el último restablecimiento cuando el
Esta luz se enciende cuando está activado interruptor de encendido se encuentra en la
"Selec Speed Control" (Control de selección de posición ACC (Accesorio). El tiempo transcu-
velocidad). ORDENADOR DE VIAJE
rrido se incrementará cuando el interruptor de
Pulse y suelte el botón de flecha Up (Arriba) o
Para activar "Selec Speed Control" (Control de encendido se encuentre en la posición de EN-
Down (Abajo) hasta que el icono Trip A (Reco-
selección de velocidad), asegúrese de que el CENDIDO o ARRANQUE.
rrido A) o Trip B (Recorrido B) aparezca resal-
vehículo es de tracción en las cuatro ruedas tado en la pantalla del grupo de instrumentos Para restablecer una función de recorrido
(4WD) baja y pulse el botón en el tablero de (cambie a la derecha o izquierda para seleccio-
instrumentos. Solo podrá restablecer si ha seleccionado una
nar Trip A [Recorrido A] o Trip B [Recorrido B]). función de las que pueden restablecerse (des-
Pulse y suelte el botón OK (Aceptar) para
mostrar la información sobre el recorrido.

103
tacada). Pulse y mantenga pulsado el botón OK PRECAUCIÓN ADVERTENCIA
(Aceptar) para borrar la función reseteable mos-
trada. • Una conducción prolongada con la MIL • SOLO un técnico de servicio autorizado
encendida puede provocar daños adicio- debe conectar el equipo al puerto de co-
SISTEMA DE DIAGNÓSTICO DE nales al sistema de control de emisiones. nexión de OBD II para diagnóstico o servi-
También podría afectar al economía de cio en su vehículo.
A BORDO — OBD II
combustible y a la capacidad de conduc- • Si se ha conectado equipo autorizado al
Su vehículo está equipado con un sofisticado
ción. El vehículo debe someterse a man- puerto de conexión OBD II, como un dis-
sistema de Diagnóstico de a bordo denominado
OBD II. Este sistema controla el rendimiento de tenimiento antes de efectuar cualquier positivo de seguimiento del comporta-
los sistemas de control de la caja de cambios prueba de emisiones. miento conductor, es posible:
automática, las emisiones y el motor. Cuando • Si la MIL parpadea con el vehículo en • Es posible que los sistemas del
estos sistemas funcionan correctamente, su marcha, pronto se producirán averías se- vehículo, incluidos los sistemas relacio-
vehículo le proporcionará excelentes prestacio- rias en el catalizador y pérdida de poten- nados con la seguridad, puedan verse
nes y economía de combustible, y las emisiones cia. Requiere asistencia inmediata. afectados o podría producirse una pér-
se mantendrán dentro de los límites de las dida de control del vehículo que pudiera
normativas gubernamentales actuales. provocar un accidente con lesiones gra-
Si alguno de estos sistemas requiere servicio, el
Sistema de diagnósticos de a bordo
ves o la muerte.
sistema OBD II encenderá la Luz indicadora de (OBD II) - Seguridad cibernética
Su vehículo debe tener un Sistema de diagnós- • Acceda, o permita que otros accedan a
funcionamiento incorrecto (MIL). También alma- la información almacenada en los siste-
cenará códigos de diagnóstico y otra informa- tico de a bordo (OBD II) y un puerto de conexión
para permitir el acceso a información relacio- mas de su vehículo, incluida informa-
ción que ayudará al técnico de servicio a efec-
nada con el rendimiento de sus controles de ción personal.
tuar las reparaciones pertinentes. Si bien ante
esta situación generalmente su vehículo puede emisiones. Es posible que los técnicos de ser-
ser conducido sin necesidad de remolque, vicio autorizado tengan que acceder a esta Para obtener información adicional, consulte
acuda cuanto antes a un concesionario autori- información para ayudar en el diagnóstico y "Ciberseguridad" en "Multimedia".
zado para su mantenimiento. servicio de su vehículo y en el sistema de
emisión de gases.

104
5
SEGURIDAD
• FUNCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
• Sistema de frenos antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
• Sistema de control de freno electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
• SISTEMAS AUXILIARES DE CONDUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . .117
• Blind Spot Monitoring (BSM) (Control de ángulo muerto) — Si está
instalado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
• Sistema de aviso de colisión frontal (FCW) con mitigación . . . . . . .120
• Sistema de monitorización de presión de neumáticos (TPMS) . . . . .122
• SISTEMAS DE SUJECIÓN DE OCUPANTES . . . . . . . . . . . . . . . . .126
• Funciones del sistema de sujeción de ocupantes . . . . . . . . . . . . .126
• Precauciones de seguridad importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
• Sistemas de cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
• Sistema de sujeción complementario (SRS) . . . . . . . . . . . . . . . .136
• Sujeciones para niños — Transporte seguro de niños . . . . . . . . . .145
• Transporte de animales domésticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
• CONSEJOS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
• Transporte de pasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
• Gas de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
• Comprobaciones de seguridad que debe realizar en el interior de su
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
• Comprobaciones de seguridad periódicas que debe realizar en el
exterior de su vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158

105
FUNCIONES DE SEGURIDAD • Pulsaciones del pedal de freno.
ADVERTENCIA (Continuación)
• Una ligera caída del pedal de freno al finalizar • El ABS no puede impedir que las leyes
Sistema de frenos antibloqueo la parada. naturales de la física actúen sobre el
(ABS)
Todas estas son características normales del vehículo, ni puede incrementar la eficacia
El sistema de frenos antibloqueo (ABS) ofrece
ABS. del frenado o la dirección más allá de lo
un aumento en la estabilidad del vehículo y de
las prestaciones de los frenos en la mayoría de que puede afrontar el estado de los frenos
condiciones de frenado. El sistema automática- ADVERTENCIA y los neumáticos del vehículo o la tracción
mente impide el bloqueo de las ruedas y mejora • El ABS contiene un sofisticado equipo disponible.
el control del vehículo durante el frenado. electrónico que puede ser susceptible a • El ABS no puede evitar que se produzcan
El sistema ABS realiza un ciclo de autocompro- interferencias provocadas por equipos ra- colisiones, incluyendo aquellas que ocu-
bación para garantizar que el sistema está diotransmisores mal instalados o de alta rren como consecuencia de velocidad ex-
funcionando correctamente cada vez que el frecuencia. Esta interferencia puede pro- cesiva en virajes, de circular muy cerca de
vehículo se pone en marcha y se conduce. vocar posibles pérdidas de capacidad del otro vehículo o del aquaplaning.
Durante esta autocomprobación, es posible que frenado antibloqueo. La instalación de di- • Las capacidades de un vehículo equipado
oiga un ligero chasquido, así como algunos con ABS nunca deben explotarse de una
cho equipamiento deben realizarla profe-
ruidos relacionados con el motor.
sionales cualificados. forma imprudente o peligrosa que pudiera
El ABS se activa durante el frenado cuando el • El bombeo de los frenos antibloqueo dis- poner en peligro la seguridad del usuario o
sistema detecta que una o más ruedas comien- minuirá la efectividad de los mismos y de terceros.
zan a bloquearse. Condiciones de la carretera
puede llegar a provocar una colisión. El
como el hielo, la nieve, la gravilla, los baches,
las vías de tren, el material suelto o las paradas bombeo provoca un aumento de la distan- El ABS está diseñado para funcionar con neu-
de emergencia pueden aumentar las probabili- cia de frenado. Cuando necesite disminuir máticos de los fabricantes originales. Cualquier
dades de activación del ABS. la velocidad o detener el vehículo, simple- modificación puede causar que el ABS no fun-
mente pise con firmeza el pedal de freno. cione a pleno rendimiento.
También puede experimentar lo siguiente
cuando se activa el sistema ABS: Luz de advertencia de frenos antibloqueo
(Continuación) La "Anti-Lock Brake Warning Light" (Luz de
• Ruido del motor del ABS (puede seguir fun- advertencia de frenos antibloqueo) de color
cionando durante un período de tiempo corto amarillo se encenderá cuando se coloque el
después de la detención). encendido en el modo ON/RUN (Encendido/
• Sonido de chasquido de las válvulas Marcha) y puede permanecer encendida du-
solenoides. rante cuatro segundos.

106
Si la "Luz de advertencia de frenos antibloqueo" Su vehículo también puede estar equipado con Sistema de asistencia de freno (BAS)
permanece encendida o se enciende durante la control de balanceo del remolque (TSC), fre- El BAS está diseñado para optimizar la capaci-
conducción, indica que la parte correspondiente nado de emergencia anticipada (RAB), asisten- dad de frenado del vehículo durante maniobras
al freno antibloqueo del sistema de frenos no cia de frenado con lluvia (RBS), par de dirección que impliquen frenado de emergencia. El sis-
está funcionando y requiere servicio. No obs- dinámica (DST), control de descenso de pen- tema detecta una situación de frenado de emer-
tante, si la "Luz de advertencia del sistema de dientes (HDC) y control de selección de veloci- gencia percibiendo el grado y cantidad de apli-
frenos" no está encendida, el sistema de frenos dad (SSC). cación del freno y, a continuación, aplica a su
convencional continuará funcionando normal- Distribución de fuerza de frenado
vez la presión óptima a los frenos. Esto puede
mente. electrónica (EBD)
contribuir a reducir las distancias de frenado. El
BAS complementa al sistema de frenos antiblo-
Si la "Luz de advertencia de frenos antibloqueo" Esta función gestiona la distribución del par de
queo (ABS). La aplicación muy rápida de los
está encendida, deberá revisarse el sistema de frenado entre los ejes delantero y trasero limi-
frenos propicia la mejor asistencia del BAS.
frenos cuanto antes a fin de restablecer las tando la presión de frenado en el eje trasero.
Para aprovechar los beneficios del sistema,
ventajas ofrecidas por los frenos antibloqueo. Si Esto se hace para evitar el desplazamiento de
debe aplicar una presión de frenado continua
la "Anti-Lock Brake Warning Light" (Luz de las ruedas traseras y la inestabilidad del
durante la secuencia de detención (no “bom-
advertencia de frenos antibloqueo) no se en- vehículo, así como para impedir la entrada del
bee” los frenos). No reduzca la presión sobre el
ciende cuando el encendido se coloca en la eje trasero en el sistema ABS antes que el eje
pedal de freno, a menos que ya no desee frenar.
posición ON/RUN (Encendido/Marcha), haga delantero.
Al liberarse el pedal de freno, el BAS se desac-
reparar la luz cuanto antes. Sistema de frenos Luz de advertencia tiva.
Sistema de control de freno La "Luz de advertencia del sistema de frenos"
roja se enciende cuando se coloca el encendido
electrónico en posición ON/RUN (Encendido/Marcha) y
ADVERTENCIA
Su vehículo está equipado con un avanzado puede permanecer encendida durante cuatro El sistema de asistencia de freno (BAS) no
sistema de control de freno electrónico (EBC). segundos. puede impedir que las leyes naturales de la
Este sistema incluye distribución de fuerza de física actúen sobre el vehículo, ni puede
frenado electrónica (EBD), sistema de frenos Si la "luz de advertencia del sistema de frenos"
permanece encendida o se enciende durante la incrementar la tracción permitida por las con-
antibloqueo (ABS), sistema de asistencia de
frenos (BAS), asistencia de arranque en pen- conducción, significa que el sistema de frenos diciones de la carretera. El BAS no puede
diente (HSA), sistema de control de tracción no funciona correctamente y que requiere ser- impedir las colisiones, incluyendo aquellas
(TCS), control de estabilidad electrónico (ESC) vicio. Si la "Luz de advertencia del sistema de que se producen por una velocidad excesiva
y mitigación de vuelco electrónica (ERM). Estos frenos" no se enciende cuando el encendido se en virajes, conducción sobre superficies muy
sistemas trabajan de forma coordinada para coloca en el modo ON/RUN (Encendido/ resbaladizas o aquaplaning. Las capacida-
mejor la estabilidad y el control del vehículo en Marcha), hágala reparar cuanto antes. des de un vehículo equipado con BAS nunca
diversas condiciones de conducción.
(Continuación)
107
avance y si el vehículo está retrocediendo en
ADVERTENCIA (Continuación) ADVERTENCIA (Continuación)
la pendiente en REVERSE [Marcha atrás]).
deben explotarse de una forma imprudente o su vehículo. Si no se siguen estas adverten-
peligrosa que pudiera poner en peligro la • El sistema HSA funcionará con el engranaje cias, podría producirse una colisión o sufrir
REVERSE (Marcha atrás) y en todas las
seguridad del usuario o de terceros. lesiones personales graves.
marchas de avance. El sistema no se acti-
vará si la caja de cambios está en PARK
Asistencia de arranque en pendiente (HSA) (Estacionamiento) o NEUTRAL (Punto Habilitación e inhabilitación de HSA
El sistema HSA está diseñado para mitigar el muerto). El sistema HSA se mantendrá acti- Esta función puede activarse o desactivarse.
retroceso a partir de una posición de parada vado en los vehículos equipados con una Para cambiar la configuración actual, proceda
completa sobre una pendiente. Si el conductor caja de cambios manual, si el embrague está de la siguiente forma:
suelta el freno mientras el vehículo está dete- pisado. • Si está desactivando el sistema HSA con la
nido sobre una pendiente, la HSA seguirá man-
pantalla del grupo de instrumentos, consulte
teniendo presión de freno durante un período
ADVERTENCIA "Pantalla del grupo de instrumentos" en
corto. Si el conductor no acelera antes de que
Puede haber situaciones en las que la asis- "Descripción de su panel de instrumentos"
concluya ese período, el sistema liberará la
para obtener más información.
presión de freno y el vehículo rodará pendiente tencia de arranque en pendiente (HSA) no se
abajo de forma normal. active y el vehículo ruede ligeramente, por • Para desactivar el sistema HSA mediante la
ejemplo en pendientes menos pronunciadas Configuración de Uconnect consulte "Confi-
Para que se active la HSA deben cumplirse los
o con un vehículo cargado o transportando guración de Uconnect" en "Multimedia" para
criterios siguientes:
obtener más información.
un remolque. El sistema HSA no representa
• Esta característica debe estar activada.
un sustituto a la conducción activa. Es res- En vehículos no equipados con una pantalla del
• El vehículo debe estar detenido. ponsabilidad del conductor mantener la dis- grupo de instrumentos, realice el siguiente pro-
tancia de seguridad con el resto de vehícu- cedimiento:
• El freno de estacionamiento no debe estar
aplicado. los, personas y objetos, y aún más 1. Centre el volante (ruedas delanteras rectas).
• La puerta del conductor debe estar cerrada. importante, prestar atención al funciona- 2. Sitúe la caja de cambios en PARK (Estacio-
miento de los frenos para garantizar una namiento).
• El vehículo debe estar sobre una pendiente
conducción segura del vehículo en todas las
de bastante inclinación. 3. Aplique el freno de estacionamiento.
condiciones de la carretera. Durante la con-
• La selección de marcha debe coincidir con la ducción, siempre debe estar completamente 4. Arranque el motor.
dirección de marcha en la pendiente del atento a fin de mantener un control seguro de
vehículo (es decir, si el vehículo está su- 5. Gire el volante algo más de media vuelta
biendo la pendiente en una marcha de (Continuación) hacia la izquierda.

108
6. Pulse el botón "ESC Off" (ESC desactivado), patina. El BLD puede permanecer activo incluso
ADVERTENCIA (Continuación)
situado en el banco de interruptores inferior, si el TCS y el ESC se encuentran en un modo
al vehículo y al remolque en una pendiente reducido.
debajo del control de climatización, cuatro
cuando se suelta el pedal de freno. Para
veces en un plazo de 20 segundos. La luz Control de estabilidad electrónico (ESC)
evitar rodar cuesta abajo en una pendiente
indicadora de ESC apagado debe encen- Este sistema mejora el control direccional y la
mientras reanuda la aceleración, antes de estabilidad del vehículo en las diversas condi-
derse y apagarse dos veces.
soltar el pedal de freno active manual- ciones de conducción. El ESC corrige una con-
7. Regrese el volante de dirección al centro y mente el freno del remolque o aplique más dición de aplicación excesiva o insuficiente de la
luego gírelo algo más de media vuelta hacia presión en el freno del vehículo. dirección del vehículo aplicando el freno de las
la derecha. • La HSA no es un freno de estaciona- ruedas apropiadas para compensar los efectos.
miento. Cuando salga de su vehículo, apli- También puede reducirse la potencia del motor
8. Coloque el encendido en el modo OFF (Apa-
que siempre el freno de estacionamiento. para contribuir a que el vehículo mantenga el
gado) y después vuelva a ON (Encendido). recorrido deseado.
Si la secuencia se realizó correctamente, la Asimismo, asegúrese de dejar la caja de
luz indicadora de ESC apagado parpadeará cambios en PARK (Estacionamiento). El ESC usa sensores dentro del vehículo para
• Si no se siguen estas advertencias, podría determinar el recorrido que piensa realizar el
varias veces para confirmar la desactivación
producirse una colisión o sufrir lesiones conductor y lo compara con el recorrido real del
del sistema HSA. vehículo. Cuando el recorrido real del vehículo
personales graves.
9. Si desea devolver esta característica a la no coincide con el recorrido deseado, el ESC
configuración anterior, repita estos pasos. aplica el freno de la rueda apropiada para
Sistema de control de tracción (TCS) ayudar a contrarrestar la condición de aplica-
Arrastre de remolque con HSA Este sistema monitoriza el grado de patinaje de ción excesiva o insuficiente de la dirección.
La HSA también proporcionará asistencia para cada una de las ruedas impulsadas. Si se
mitigar el retroceso mientras se arrastra un detecta patinaje de las ruedas, el sistema TCS • Aplicación excesiva de la dirección: cuando
remolque. puede aplicar presión de freno a las ruedas que el vehículo está girando más de lo apropiado
patinan y/o reducir la potencia del motor para para la posición del volante.
ADVERTENCIA mejorar la aceleración y la estabilidad. Una • Aplicación insuficiente de la dirección:
función de TCS, el diferencial limitado del freno cuando el vehículo está girando menos de lo
• Si su remolque dispone de controlador de (BLD), funciona de forma similar a un diferencial apropiado para la posición del volante.
frenos del remolque, dichos frenos pueden de desplazamiento limitado y controla el pati-
activarse y desactivarse con el interruptor naje de las ruedas en un eje impulsado. Si una La luz indicadora de avería/activación de ESC
de freno. En tal caso, podría no haber rueda de un eje impulsado está girando más (situada en el grupo de instrumentos) comienza
rápido que la otra, el sistema aplicará el freno a parpadear tan pronto como el sistema ESC se
suficiente presión de frenado para retener
de la rueda que patina. Esto propiciará que se activa. La luz indicadora de avería/activación de
aplique más par del motor a la rueda que no ESC también parpadea cuando el TCS está
(Continuación)
109
activo. Si la luz indicadora de avería/activación ADVERTENCIA (Continuación) Este modo debe utilizarse en la mayor parte de
de ESC comienza a parpadear durante la ace- las condiciones de conducción. Los modos al-
leración, levante el pie del acelerador y acelere • Si se modifica el vehículo, o no se man- ternativos del ESC solo debe utilizarse por los
lo mínimo posible. Asegúrese de adaptar su tiene el vehículo adecuadamente, las ca- motivos específicos definidos en los siguientes
velocidad y conducción a las condiciones impe- racterísticas de manejo del vehículo po- párrafos.
rantes en la carretera. drían cambiar y podría verse afectado Desactivación parcial
negativamente el rendimiento del sistema
ADVERTENCIA ESC. Los cambios en el sistema de direc- El modo de "Partial Off" (Desactivación parcial)
se utiliza cuando se desea una conducción más
• El Control de estabilidad electrónico (ESC) ción, en la suspensión, en el sistema de
agresiva. Este modo puede modificar los um-
no puede impedir que las leyes físicas frenos, en el tipo de neumático o en el brales para la activación del TCS y ESC, lo que
naturales actúen sobre el vehículo, ni tamaño de neumático, podrían afectar ne- se permite un patinaje de las ruedas mayor que
puede incrementar la tracción afrontada gativamente al rendimiento del ESC. Unos el habitual. Este modo puede ser útil si el
por las condiciones permitidas en la carre- neumáticos incorrectamente inflados o vehículo queda atascado.
tera. El ESC no puede impedir los acciden- desgastados de forma irregular también Para entrar en el modo de "Partial Off" (Desac-
tes, incluyendo aquellos que se producen pueden causar que el ESC no funcione a tivación parcial), pulse momentáneamente el
por una velocidad excesiva en virajes, con- pleno rendimiento. Las modificaciones del interruptor "ESC Off" (ESC desactivado) y se
ducción sobre superficies muy resbaladi- vehículo o un mantenimiento deficiente encenderá la luz indicadora de desactivación
zas o aquaplaning. El ESC tampoco puede que reduce la eficacia del sistema ESC del ESC. Para volver a activar el ESC, pulse
evitar colisiones resultantes de la pérdida pueden aumentar el riesgo de pérdida de momentáneamente el interruptor "ESC Off"
control del vehículo, vuelcos, lesiones per- (ESC desactivado) y se apagará la luz indica-
de control del vehículo debido a una actua-
sonales y muerte. dora de desactivación del ESC.
ción incorrecta del conductor. Únicamente
un conductor seguro, atento y habilidoso NOTA:
puede evitar los accidentes. Las capacida- Modos de funcionamiento del ESC En los vehículos con varios modos de ESC
des de un vehículo equipado con ESC parcial, una pulsación momentánea del botón
NOTA:
nunca deben explotarse de una forma im- cambiará el modo de ESC. Pueden ser necesa-
Dependiendo del modelo y el modo de funcio-
prudente o peligrosa que pudiera poner en rias varias pulsaciones momentáneas del botón
namiento, el sistema ESC puede disponer de
peligro la seguridad del usuario o de terce- para volver al modo de activación del ESC.
varios modos de funcionamiento.
ros. ESC activado
(Continuación) Este es el modo de funcionamiento normal para
el ESC. Siempre que se pone en marcha el
vehículo el sistema ESC estará en este modo.
110
Para volver a activar el ESC, pulse momentá-
ADVERTENCIA ADVERTENCIA (Continuación)
neamente el interruptor "ESC Off" (ESC Desac-
• Estando en el modo de "Desactivación tivado). (Desactivación completa del ESC) solo
parcial", el funcionamiento del TCS del está previsto para la conducción fuera de
NOTA:
ESC (excepto la función de desplaza- carretera.
El sistema puede cambiar del modo "Full Off"
miento limitado descrita en la sección TCS) • Con el ESC desactivado, el aumento de
(Desactivación completa) al modo "Partial Off"
queda desactivado y se iluminará la luz estabilidad del vehículo ofrecido por el
(Desactivación parcial) de ESC si el vehículo
indicadora ESC OFF (ESC desactivado). ESC no está disponible. En una maniobra
supera una velocidad predeterminada. Cuando
En el modo de "Desactivación parcial", la evasiva de emergencia, el sistema ESC no
la velocidad del vehículo disminuye por debajo
función de reducción de potencia del motor se activa para ayudar a mantener la esta-
de la velocidad predeterminada, el sistema vol-
del TCS está desactivada, y la estabilidad bilidad. El modo "ESC Full Off" (Desactiva-
verá al modo de desactivación completa de
del vehículo mejorada ofrecida por el sis- ción completa del ESC) solo está previsto
ESC ("Full Off").
tema ESC se ve reducida. para la conducción fuera de carretera.
• El control de balanceo del remolque (TSC) La función "Full Off" (Desactivación total) solo • El control de estabilidad electrónico (ESC)
se desactiva cuando el sistema ESC está puede ejecutarse en el modo Track (Pista), si no puede impedir que las leyes naturales
en modo "Partial Off" (Desactivación par- está instalado. de la física actúen sobre el vehículo, ni
cial). Los modos ESC también pueden verse afecta- puede incrementar la tracción afrontada
dos por los modos de conducción, si están por las condiciones permitidas en la carre-
Desactivación completa – Si está instalada instalados. tera. El ESC no puede impedir todos los
Este modo está previsto únicamente para con- accidentes, incluyendo aquellos que se
ducción fuera de carretera o todoterreno y no ADVERTENCIA producen por una velocidad excesiva en
debe usarse en carreteras públicas. En este • Cuando el modo ESC está en "Full Off" virajes, conducción sobre superficies muy
modo, las funciones TCS y ESC están desacti- (Desactivación completa), las funciones de resbaladizas o aquaplaning. El ESC tam-
vadas. Para acceder al modo "Full Off" (Desac- estabilidad y reducción del par motor se poco puede evitar que se produzcan coli-
tivación completa), mantenga pulsado el botón cancelan. Por lo tanto, la estabilidad mejo- siones.
"ESC Off" (ESC desactivado) durante cinco rada del vehículo ofrecida por el sistema
segundos mientras el vehículo está detenido
ESC no estará disponible. En una manio-
con el motor en marcha. Al cabo de cinco
segundos sonará un timbre, se iluminará la luz bra evasiva de emergencia, el sistema
indicadora de "ESC Off" (ESC desactivado) y en ESC no se activa para ayudar a mantener
la pantalla del grupo de instrumentos se mos- la estabilidad. El modo "ESC Full Off"
trará el mensaje "ESC OFF" (ESC desactivado).
(Continuación)
111
Luz indicadora de avería/activación del NOTA: bién reducir la potencia del motor para minimi-
ESC y luz indicadora de apagado del ESC zar las probabilidades de que se produzca
• La “ESC Activation/Malfunction Indicator elevación de ruedas. La ERM solo puede redu-
Light” (Activación de ESC/luz indicadora de cir el riesgo de elevación de ruedas que pueda
La “ESC Activation/Malfunction In- avería) y la "ESC OFF Indicator Light" (Luz
dicator Light” (Activación de ESC/ producirse durante maniobras de conducción
indicadora de ESC desactivado) se encende- severas o evasivas; no puede impedir la eleva-
luz indicadora de avería) en el rán momentáneamente cada vez que el in-
grupo de instrumentos se encen- ción de ruedas producto de otros factores tales
terruptor de encendido se coloque en la como condiciones de la carretera, salida de la
derá en cuanto el encendido se posición ON (Encendido).
sitúe en el modo ON (Encendido). vía o golpes contra objetos u otros vehículos.
Con el motor en marcha debería apagarse. Si la • Cada vez que el encendido se coloque en la NOTA:
luz indicadora de avería/activación de ESC se posición ON (Encendido), el sistema de ESC
La ERM queda inhabilitada siempre que el ESC
enciende continuamente con el motor en mar- estará activado incluso aunque se haya de-
sactivado previamente. está en el modo "Full Off" (Desactivación com-
cha, significa que se ha detectado una avería en
el sistema de ESC. Si esta luz se mantiene pleta), si está equipado. Consulte el apartado
• Cuando esté activo, el sistema de ESC efec- "Control de estabilidad electrónico (ESC)" de
encendida después de varios ciclos de encen- tuará sonidos tipo zumbido o chasquidos.
dido, y el vehículo se ha conducido varios esta sección para ver una explicación detallada
Esto es normal, los sonidos se detendrán
kilómetros a velocidades superiores a 48 km/h cuando el ESC quede inactivo después de la de los modos de ESC disponibles.
(30 mph), acuda cuanto antes a su concesiona- maniobra causante de su activación.
rio autorizado para que diagnostiquen y corrijan
ADVERTENCIA
el problema.
La luz indicadora de desactivación Muchos factores, como la carga del vehículo,
La luz indicadora de avería/activación de ESC del ESC indica que el cliente ha las condiciones de la carretera y las condi-
(situada en el grupo de instrumentos) comienza optado por el control de estabilidad ciones de conducción, inciden en el riesgo de
a parpadear tan pronto como los neumáticos electrónico (ESC) en modo
pierden tracción y el sistema ESC se activa. La que se produzca elevación de ruedas o
reducido. vuelco. La función ERM no puede impedir en
luz indicadora de avería/activación de ESC tam-
bién parpadea cuando el TCS está activo. Si la Mitigación de vuelco electrónica (ERM) todos los casos que las ruedas se eleven ni
luz indicadora de avería/activación de ESC co- Este sistema anticipa el riesgo de una elevación que el vehículo vuelque, especialmente
mienza a parpadear durante la aceleración, de ruedas monitorizando la acción del conduc- cuando se produce una salida de la vía o
levante el pie del acelerador y acelere lo mínimo tor sobre el volante de dirección y la velocidad golpes contra objetos u otros vehículos. Los
posible. Asegúrese de adaptar su velocidad y del vehículo. Cuando la ERM determina que el
vehículos equipados con ERM no deben
conducción a las condiciones imperantes en la grado de cambio del ángulo del volante de
dirección y la velocidad del vehículo son sufi- conducirse de forma extrema, poniéndolos al
carretera.
cientes para que exista riesgo de elevación de
ruedas, aplica el freno apropiado y puede tam- (Continuación)

112
determinadas condiciones de conducción en las
ADVERTENCIA (Continuación) ADVERTENCIA
que el módulo ESC detecta inestabilidad del
límite con una conducción imprudente o pe- Si el TSC se activa durante la conducción, vehículo. El par transmitido al volante solo tiene
ligrosa que arriesgue la seguridad del usua- aminore la marcha, detenga el vehículo en el como fin alertar al conductor para una res-
rio o de otras personas. lugar seguro más cercano y regule la carga puesta óptima de la dirección que permita
sobre el remolque para eliminar el balanceo alcanzar/mantener la estabilidad del vehículo.
Control de balanceo del remolque (TSC) del mismo. La única notificación que el conductor recibe de
El sistema TSC utiliza sensores en el vehículo que esta función está activa es la fuerza de par
para detectar un balanceo excesivo del remol- (resistencia) aplicada al volante.
Frenado de emergencia anticipada (RAB)
que y actúa para intentar detener este vaivén. El El frenado de emergencia anticipada puede NOTA:
TSC se activa automáticamente cuando se de- reducir el tiempo requerido para alcanzar el La función de DST solo tiene como fin alertar al
tecta un balanceo excesivo del remolque. frenado completo en situaciones de frenado de conductor para que corrija la trayectoria, me-
NOTA: emergencia. Anticipa cuándo puede ocurrir una diante pequeñas transmisiones de fuerzas de
El TSC no puede detener el balanceo de todos situación de frenado de emergencia contro- par en el volante, de modo que la eficacia de la
lando a qué velocidad libera el conductor el
los remolques. Cuando arrastre un remolque, función depende considerablemente de la sen-
regulador del acelerador. El EBC prepara el
hágalo siempre con precaución y siga las reco- sistema de frenos para una parada de emergen- sibilidad y capacidad de reacción del conductor
mendaciones en materia de peso de la espiga cia. al par aplicado. Es muy importante observar
del remolque. Consulte Arrastre de remolque en que esta función no guiará el vehículo, es decir,
Asistencia de frenado con lluvia (RBS)
Arranque y conducción para obtener más infor- el conductor sigue siendo responsable de ello.
La asistencia de frenado con lluvia puede me-
mación. jorar el rendimiento del frenado en condiciones Control de descenso de pendientes (HDC)
Cuando el sistema TSC esté funcionando, la luz de humedad. Aplicará periódicamente una li- — Si está equipado
indicadora de avería/activación del ESC parpa- gera presión de freno para extraer cualquier El HDC está previsto para conducción fuera de
deará, la potencia del motor podría reducirse y acumulación de agua en los rotores de freno carretera a baja velocidad con la marcha 4WD
notar que los frenos se están aplicando a las delanteros. Se activa cuando los limpiaparabri- Low (Tracción 4x4 baja). El HDC mantiene la
ruedas individuales para intentar detener el sas funcionan a velocidad LO (Baja) o HI (Alta). velocidad del vehículo al bajar pendientes du-
balanceo del remolque. El sistema TSC se Cuando la asistencia de frenado con lluvia está rante diversas situaciones de conducción. El
desactiva cuando el sistema de ESC está en los activa, no se requiere ninguna interacción con el HDC controla la velocidad del vehículo contro-
modos "Desactivación parcial" o "Desactivación conductor y tampoco se le notifica. lando activamente los frenos.
completa". Par de dirección dinámica (DST) El HDC tiene tres estados:
El par de dirección dinámica es una función de
1. Apagado (la función no está habilitada y no
los módulos ESC y EPS (Dirección asistida
eléctrica) que ofrece par en el volante para se activará).

113
2. Habilitado (la función está habilitada y lista, • R = 1 km/h (0,6 mph) Desactivación del HDC
pero no se dan las condiciones de activa- • N = 2 km/h (1,2 mph) El sistema HDC se desactivará pero permane-
ción, o bien el conductor la anula activa- cerá disponible si se da alguna de las siguientes
• D = 1 km/h (0,6 mph)
mente al aplicar el freno o acelerador). condiciones:
• 1ª = 1 km/h (0,6 mph)
3. Activo (la función está habilitada y controla • El conductor anula la velocidad fijada del
activamente la velocidad del vehículo). • 2ª = 2 km/h (1,2 mph) HDC aplicando el acelerador o el freno.
Activación de HDC • 3ª = 3 km/h (1,8 mph) • La velocidad del vehículo supera los 32 km/h
• 4ª = 4 km/h (2,5 mph) (20 mph) pero permanece por debajo de
El sistema HDC se habilita pulsando el interrup- 64 km/h (40 mph).
tor HDC, pero también se deben cumplir las • 5ª = 5 km/h (3,1 mph)
siguientes condiciones: • El vehículo está en una pendiente descen-
• 6ª = 6 km/h (3,7 mph) dente con escasa inclinación o en terreno
• La transmisión está en la marcha 4WD Low nivelado o está en una pendiente
(Tracción 4x4 baja). • 7ª = 7 km/h (4,3 mph)
ascendente.
• La velocidad del vehículo es inferior a 8 km/h • 8ª = 8 km/h (5,0 mph)
• Se acopla la marca de estacionamiento.
(5 mph). • 9ª = 9 km/h (5,6 mph) – Si está equipado
Desactivación de HDC
• El freno de estacionamiento está suelto. NOTA:
Durante el funcionamiento del sistema HDC, la El sistema HDC se desactivará e inhabilitará si
• La puerta del conductor está cerrada. se da alguna de estas condiciones:
selección realizada en el control de cambio +/-
Activación del HDC • El conductor pulsa el interruptor de HDC.
se utiliza como velocidad objetivo, pero sin que
Con el HDC habilitado, el sistema se activa esto afecte a la marcha seleccionada por la caja • La transmisión se cambia de la marcha 4WD
automáticamente si se desciende por una pen- de cambios. Cuando se controla activamente el Low (Tracción 4x4 baja).
diente de bastante inclinación. La velocidad sistema HDC, la caja de cambios acopla las
fijada para el sistema HDC la selecciona el • Se aplica el freno de estacionamiento.
marchas en función de la velocidad fijada selec-
conductor, y se puede ajustar usando el cambio • La puerta del conductor se abre.
de marchas +/-. A continuación se resume el cionada por el conductor y las condiciones de
ajuste de velocidad del sistema HDC: conducción correspondientes. • El vehículo se conduce a más de 32 km/h
(20 mph) durante más de 70 segundos.
Ajuste de velocidad objetivo del sistema Anulación por parte del conductor
HDC • El vehículo se conduce a más de 64 km/h
El conductor puede anular la activación del
(40 mph)(se sale de inmediato de HDC).
• P = Velocidad no fijada. El HDC puede habi- HDC aplicando el freno o el acelerador en
litarse pero no se activará. cualquier momento. • El sistema HDC detecta una temperatura de
los frenos excesiva.
114
Información para el conductor Habilitación del sistema SSC
ADVERTENCIA
El grupo de instrumentos tiene un icono de HDC El HDC solo está previsto para asistir al El sistema SSC se activa pulsando el interruptor
y el interruptor de HDC tiene un icono de LED conductor en el control de la velocidad del SSC, pero también se deben cumplir las si-
que informa al conductor del estado en el que guientes condiciones:
vehículo al descender pendientes. El con-
se encuentra el sistema. • La transmisión está en la marcha 4WD Low
ductor debe permanecer atento a las condi-
• El icono del grupo de instrumentos y el ciones de conducción y es responsable de (Tracción 4x4 baja).
interruptor se encenderán y permanecerán mantener una velocidad del vehículo segura. • La velocidad del vehículo es inferior a 8 km/h
fijos cuando el sistema HDC se habilite o
(5 mph).
active. Este es el modo de funcionamiento
normal para el HDC. Control de selección de velocidad (SSC) — • El freno de estacionamiento está suelto.
Si está equipado
• El icono del grupo de instrumentos y el El sistema SSC está previsto para conducción • La puerta del conductor está cerrada.
interruptor parpadearán varios segundos fuera de carretera solo en la marcha 4WD Low • El conductor no aplica el acelerador.
para seguidamente apagarse cuando el con- (Tracción 4x4 baja). El sistema SSC mantiene la
ductor pulse el interruptor de HDC pero no se Activación del sistema SSC
velocidad del vehículo controlando de forma
den las condiciones para su habilitación. activa los frenos y el par motor. Con el sistema SSC habilitado, su funciona-
• El icono del grupo de instrumentos y el miento se activará automáticamente cuando se
El sistema SSC tiene tres estados:
interruptor parpadearán varios segundos cumplan las siguientes condiciones:
para seguidamente apagarse cuando el HDC 1. Apagado (la función no está habilitada y no
• El conductor suelta el acelerador.
se desactive debido a un exceso de se activará).
velocidad. • El conductor suelta el freno.
2. Habilitado (la función está habilitada y lista,
• El icono del grupo de instrumentos y el pero no se dan las condiciones de activa- • La caja de cambios está en otra marcha que
interruptor parpadearán varios segundos no sea P (Estacionamiento).
ción, o bien el conductor la anula activa-
para seguidamente apagarse cuando el HDC mente al aplicar el freno o acelerador). • La velocidad del vehículo es inferior a
se desactive debido a un sobrecalentamiento 32 km/h (20 mph).
de los frenos. Cuando los frenos estén nue- 3. Activo (la función está habilitada y controla
vamente fríos, el parpadeo terminará y el activamente la velocidad del vehículo). La velocidad fijada para el sistema SSC la
HDC volverá a activarse. selecciona el conductor, y se puede ajustar
usando el cambio de marchas +/-. Además, esta
velocidad se puede reducir al subir una pen-
diente, y la reducción de velocidad será mayor o
menor en función del grado de inclinación. A
continuación se resume el ajuste de velocidad
del sistema SSC:
115
Ajuste de velocidad objetivo del sistema • El rendimiento del sistema SSC depende del • El vehículo se conduce a más de 32 km/h
SSC modo Terrain Select (Selección de terreno) (20 mph) durante más de 70 segundos.
seleccionado. Esta diferencia puede ser no-
• 1ª = 1 km/h (0,6 mph) • El vehículo se conduce a más de 64 km/h
table para el conductor y percibirse como un
• 2ª = 2 km/h (1,2 mph) (40 mph) (se sale de inmediato de SSC).
nivel variable de agresividad.
• 3ª = 3 km/h (1,8 mph) Información para el conductor:
Anulación por parte del conductor:
• 4ª = 4 km/h (2,5 mph) El grupo de instrumentos tiene un icono de SSC
El conductor puede anular la activación del SSC
y el interruptor de SSC tiene un LED que
• 5ª = 5 km/h (3,1 mph) aplicando el freno o el acelerador en cualquier
informa al conductor del estado en el que se
momento.
• 6ª = 6 km/h (3,7 mph) encuentra el sistema.
Desactivación del sistema SSC
• 7ª = 7 km/h (4,3 mph) • El icono del grupo de instrumentos y el
El sistema SSC se desactivará pero permane- interruptor se encenderán y permanecerán
• 8ª = 8 km/h ( 5 mph) cerá disponible si se da alguna de las siguientes fijos cuando el sistema SSC se habilite o
• 9ª = 9 km/h (5,6 mph) – Si está equipado condiciones: active. Este es el modo de funcionamiento
normal para el SSC.
• MARCHA ATRÁS = 1 km/h (0,6 mph) • El conductor anula la velocidad fijada del
SSC aplicando el acelerador o el freno. • El icono del grupo de instrumentos y el
• PUNTO MUERTO = 2 km/h (1,2 mph) interruptor parpadearán varios segundos
• La velocidad del vehículo supera los 32 km/h
• ESTACIONAMIENTO = SSC permanece ha- para seguidamente apagarse cuando el con-
(20 mph) pero permanece por debajo de
bilitado pero no activo ductor pulse el interruptor de SSC pero no se
64 km/h (40 mph).
den las condiciones para su activación.
NOTA: • La marcha del vehículo se cambia a PARK
• El icono del grupo de instrumentos y el
• Durante el funcionamiento del sistema SSC, (Estacionamiento).
interruptor parpadearán varios segundos
la selección realizada en el control de cambio Inhabilitación del sistema SSC para seguidamente apagarse cuando el SSC
SSC +/- se utiliza como velocidad objetivo, se desactive debido a un exceso de
pero sin que esto afecte a la marcha selec- El sistema SSC se desactivará e inhabilitará si
se da alguna de estas condiciones: velocidad.
cionada por la caja de cambios. Cuando se
controla activamente el sistema SSC, la caja • El conductor pulsa el interruptor de SSC. • El icono del grupo de instrumentos y el
de cambios acopla las marchas en función de interruptor parpadearán varios segundos
la velocidad fijada seleccionada por el con- • La transmisión se cambia de la marcha 4WD para seguidamente apagarse cuando el SSC
ductor y las condiciones de conducción co- Low (Tracción 4x4 baja). se desactive debido a un sobrecalentamiento
rrespondientes. • Se aplica el freno de estacionamiento. de los frenos.
• La puerta del conductor se abre.

116
NOTA:
ADVERTENCIA
El SSC solo está previsto para ayudar al • El sistema de BSM NO avisa al conductor si
conductor a controlar la velocidad del se acercan vehículos a gran velocidad fuera
vehículo al conducir en condiciones de fuera de las zonas de detección.
de carretera. El conductor debe permanecer • La zona de detección del sistema de BSM
atento a las condiciones de conducción y es NO CAMBIA si su vehículo arrastra un remol-
responsable de mantener una velocidad del que. Por lo tanto, antes de cambiar de carril
vehículo segura. compruebe visualmente que en el carril ad-
yacente hay espacio para su vehículo y el
remolque. Si el remolque u otro objeto (p. ej.,
Zonas de detección traseras bicicleta, equipo deportivo) sobresalen res-
SISTEMAS AUXILIARES DE pecto al lateral del vehículo, la luz de adver-
Al arrancar el vehículo, la luz de advertencia del
CONDUCCIÓN BSM se iluminará momentáneamente en am- tencia del BSM podría permanecer iluminada
bos espejos retrovisores exteriores para avisar siempre que el vehículo esté en una marcha
Blind Spot Monitoring (BSM) al conductor de que el sistema está en funcio- de avance.
(Control de ángulo muerto) — Si namiento. El sistema BSM funciona cuando el • El sistema de control de ángulo muerto
está instalado vehículo se encuentra en cualquier marcha ha- (BSM) puede experimentar caídas (con par-
El sistema de detección de ángulos muertos cia delante o en REVERSE (Marcha atrás). padeo de encendido y apagado) de las luces
(BSM) utiliza dos sensores de radar situados en indicadores de advertencia del espejo lateral
la defensa del parachoques trasero, para detec- La zona de detección del BSM cubre aproxi-
madamente la anchura de un carril a ambos cuando una moto o cualquier objeto pequeño
tar vehículos (automóviles, camiones, motoci- permanece junto al vehículo durante perío-
cletas, etc.) que entran en el área del ángulo lados del vehículo 3,8 m (12 pies). La longitud
de la zona comienza en el espejo retrovisor dos prolongados de tiempo (de más de un
muerto desde la parte trasera/delantera/lateral par de segundos).
del vehículo. exterior y se extiende aproximadamente 3 m
(10 pies) hasta más allá del parachoques tra- El área de la defensa trasera donde están
sero del vehículo. El sistema de BSM controla situados los sensores del radar debe estar libre
las zonas de detección a ambos lados del de nieve, hielo y suciedad de la carretera para
vehículo cuando la velocidad alcanza aproxi- que el sistema de BSM pueda funcionar correc-
madamente 10 km/h (6 mph) como mínimo y tamente. No bloquee el área de la defensa
avisará al conductor si hay vehículos en estas trasera con objetos extraños (adhesivos en el
zonas. parachoques, portabicicletas, etc.) en el lugar
donde están situados los sensores del radar.

117
El sistema de BSM controla la zona de detec-
ción desde tres ángulos distintos (delante, de-
trás y lateral) durante la conducción, para veri-
ficar si es necesaria la alarma. El sistema de
BSM emitirá una alarma durante estos tipos de
entradas de zona.
Aproximación lateral
Vehículos que se desplazan a los carriles adya-
centes desde cualquier lado del vehículo.

Emplazamiento del sensor Detección trasera

El sistema de BSM notifica al conductor de Adelantamientos


objetos en las zonas de detección al iluminarse Si adelanta a otro vehículo lentamente con una
luz de advertencia de BSM situada en los velocidad relativa inferior a 24 km/h (15 mph) y
espejos exteriores. Además, cuando el intermi- el vehículo permanece en el ángulo muerto
tente está activado durante la alarma en el lado durante aproximadamente 1,5 segundos, se
del vehículo que corresponde a la misma, encenderá la luz de advertencia. Si la diferencia
puede oírse una alarma sonora (timbre). Du- en la velocidad entre los dos vehículos es
rante esta alarma sonora (timbre), el volumen superior a 24 km/h (15 mph), no se encenderá
de la radio se reducirá. Consulte "Modos de la luz de advertencia.
Detección lateral
funcionamiento" para obtener más información.
Aproximación trasera
Vehículos que se aproximan por la parte trasera
de su vehículo a ambos lados y se introducen
en la zona trasera de detección con una veloci-
dad relativa inferior a 48 km/h (30 mph).

Adelantamiento/aproximación
Emplazamiento de la luz de advertencia
118
El sistema de BSM no avisará ante objetos que miento donde puede estar obstaculizada la vi-
circulen en sentido contrario al vehículo en sión de los vehículos que se acercan. Salga de
carriles adyacentes. la plaza de estacionamiento lentamente y con
precaución hasta que sobresalga la parte tra-
sera del vehículo. El sistema de RCP tendrá
entonces una visibilidad clara del tráfico trans-
versal y, si detecta un vehículo que se acerca,
avisará al conductor.

Adelantamiento

El sistema de BSM está diseñado para no emitir


alarmas ante objetos inmóviles como quitamie-
dos, postes, muros, follaje, arcenes, etc. Sin Tráfico en sentido contrario
embargo, puede que a veces el sistema avise
ante dichos objetos. Esto constituye un funcio-
namiento normal y su vehículo no requiere ADVERTENCIA
asistencia. El sistema de detección de puntos ciegos es Zonas de detección RCP
solo una ayuda para detectar objetos en las
zonas de punto ciego. El sistema de BSM no El sistema RCP controla las zonas de detección
está diseñado para detectar peatones, ciclis- traseras a ambos lados del vehículo, para de-
tas ni animales. Aunque su vehículo esté tectar objetos que se desplazan hacia el lateral
equipado con el sistema de BSM, com- del vehículo a una velocidad mínima de aproxi-
pruebe siempre los espejos, mire por encima madamente 3 mph (5 km/h), y hasta una velo-
del hombro y utilice los intermitentes antes cidad máxima de unos 20 mph (32 km/h), el
de cambiar de carril. De no hacerlo, podrían intervalo al que suelen circular los vehículos en
producirse lesiones graves o mortales. las zonas de aparcamiento.
NOTA:
Objetos inmóviles Vía transversal trasera (RCP) Durante una maniobra de estacionamiento,
La característica de vía transversal trasera puede que no vea los vehículos que se acercan
(RCP) está diseñada para ayudar al conductor a si tiene vehículos estacionados a ambos lados.
salir marcha atrás de plazas de estaciona-
Si los sensores están bloqueados por otras
119
estructuras o vehículos, el sistema no podrá Solo luces de la alarma de ángulo muerto Alarma de ángulo muerto apagada
avisar al conductor. Cuando el sistema de BSM funciona en el modo Cuando el sistema de BSM esté desconectado
Cuando el sistema RCP está activo y el vehículo de alarma de ángulo muerto, emite una alarma no se emitirán alarmas visuales ni audibles
está en REVERSE (Marcha atrás), se avisa al visual en el espejo del lado correspondiente desde los sistemas BSM o RCP.
conductor mediante alarmas visuales y sono- según el objeto detectado. Sin embargo, NOTA:
ras, incluida la reducción del volumen de la cuando el sistema opera en el modo de vía
El sistema de BSM almacenará el modo de
radio. transversal trasera (RCP), avisará con alarmas
tanto visuales como sonoras al detectar un funcionamiento actual al apagar el motor. Cada
objeto. Siempre que se solicite una alarma vez que se arranque el vehículo, se recuperará
ADVERTENCIA sonora, se silenciará la radio. y utilizará el modo previamente almacenado.
La detección de la vía transversal trasera
Timbre/luces de la alarma de ángulo muerto Sistema de aviso de colisión frontal
(RCP) no es un sistema de ayuda de marcha
atrás. Está diseñado para ayudar a un con- Cuando el sistema de BSM funciona en el modo (FCW) con mitigación
ductor a detectar un vehículo que se acerca de timbre/alarma de ángulo muerto, emite una El sistema Forward Collision Warning (FCW)
en una situación de estacionamiento. Aun- alarma visual en el espejo del lado correspon- with Mitigation (Aviso de colisión frontal [FCW]
diente según el objeto detectado. Si se activa un con mitigación) ofrece al conductor avisos acús-
que se utilice el sistema RCP, los conducto-
intermitente y corresponde a una alarma pre- ticos y visuales (en la pantalla del grupo de
res deben dar marcha atrás con precaución. sente en ese lado del vehículo, también sonará instrumentos), y podría aplicar momentánea-
Compruebe siempre atentamente tras su un timbre. Siempre que se active un intermi- mente el freno para alertar al conductor ante
vehículo, mire detrás de usted, y antes de tente y se detecte un objeto en el mismo lado y una posible colisión frontal. Las advertencias y
avanzar marcha atrás confirme que no hay al mismo tiempo, se emitirán alarmas visuales y el frenado limitado pretenden ofrecer al conduc-
peatones, animales, otros vehículos, obs- sonoras. Además de la alarma sonora, se silen- tor tiempo de reacción suficiente para evitar o
trucciones ni puntos ciegos. De no hacerlo, ciará el volumen de la radio (si está encendida). mitigar la posible colisión.
podrían producirse lesiones graves o morta- NOTA: NOTA:
les. Siempre que el sistema de BSM solicite una El sistema FCW controla la información de los
alarma sonora, se silenciará la radio. sensores delanteros y el controlador de freno
Modos de funcionamiento Cuando el sistema esté en RCP, avisará con electrónico (EBC) para calcular la posibilidad de
Hay tres modos de funcionamiento selecciona- ambas alarmas, visuales y sonoras, al detectar una colisión frontal. Cuando el sistema deter-
bles disponibles en el sistema Uconnect. Con- un objeto. Siempre que se solicite una alarma mina que la colisión frontal es probable, el
sulte "Configuración de Uconnect" en "Multime- sonora se silenciará la radio. Si se hace caso conductor tendrá advertencias sonoras y visua-
dia" para obtener más información. omiso del estado de señal de intermitente/ les, y también podría aplicarse el freno momen-
emergencia, el estado RCP siempre hace sonar
táneamente a modo de aviso. Si el conductor no
el timbre.
120
reacciona a estas advertencias, el sistema NOTA:
ADVERTENCIA
aplica un nivel limitado de frenada activa para • La velocidad mínima para que el FCW se
disminuir la velocidad del vehículo y mitigar la active es de 1 mph (2 km/h). El aviso de colisión frontal (FCW) no evita las
posible colisión frontal. Si el conductor reac- colisiones por sí sola, así como tampoco
• Las alarmas del FCW se pueden disparar puede detectar todos los tipos de colisiones
ciona a las advertencias frenando y el sistema
con objetos que no sean vehículos, como posibles. El conductor tiene la responsabi-
determina que se está intentando evitar la coli- guardarraíles o señales según la trayectoria lidad de evitar una colisión controlando el
sión pero aun así no se ha frenado lo suficiente, calculada. Esta respuesta es lógica y forma vehículo mediante el frenado y la dirección.
se aplicará mayor fuerza de freno. parte de la funcionalidad y activación norma- Si no se acata esta advertencia, podrían
Si un evento de aviso de colisión frontal con les del FCW. producirse lesiones graves o mortales.
mitigación comienza a una velocidad inferior a • No es aconsejable para la seguridad probar
42 km/h (26 mph), el sistema puede aplicar la el sistema FCW. Para evitar el uso inade- Estado de frenada y sensibilidad del FCW
fuerza de frenado máxima o parcial para mitigar cuado del sistema, tras cuatro eventos de La sensibilidad y el estado de frenada activa del
la posible colisión frontal. Si el evento de aviso frenada activa consecutivos durante un ciclo FCW pueden programarse a través del sistema
de colisión frontal con mitigación detiene el de encendido, la frenada activa que se aplica Uconnect. Consulte "Configuración de
vehículo por completo, el sistema mantendrá el en respuesta al FCW se desactivará hasta Uconnect" en "Multimedia" para obtener más
vehículo parado durante dos segundos y, a que el siguiente ciclo de encendido. información.
continuación, soltará los frenos.
• El sistema FCW solo está previsto para uso La sensibilidad predeterminada del FCW es
en carretera. Si la conducción es fuera de "Medium" (Media) y el estado del sistema es
carretera, el sistema FCW se desactivará "Warning & Braking" (Aviso y frenada). Esto
para evitar advertencias innecesarias en res- permite que el sistema advierta al conductor de
puesta a las condiciones del terreno. Si el una posible colisión con el vehículo de delante
vehículo pasa a la marcha 4WD Low (Trac- mediante advertencias sonoras y visuales y se
ción 4x4 baja) o el modo ESC Full-Off (Des- aplica el frenado autónomo.
activación completa del ESC) está activado,
Si se cambia el estado de FCW a "Far" (Lejos)
el sistema FCW se desactivará
el sistema puede advertir al conductor de una
automáticamente.
posible colisión con el vehículo de delante me-
diante advertencias sonoras y visuales cuando
Mensaje de FCW dicho vehículo se encuentra a una distancia
mayor que la del ajuste "Medium" (Medio). Esto
Cuando el sistema determina que la colisión le ofrece el máximo tiempo de reacción para
con el vehículo de delante ya no es probable, se evitar la posible colisión.
desactiva el mensaje de advertencia.

121
Si se cambia el estado de FCW a "Near" (Cerca) • El FCW no reaccionará ante objetos irrele- • Cruise/FCW Unavailable Service Required
el sistema puede advertir al conductor de una vantes como objetos a una determinada al- (Crucero/FCW no disponible, es necesario
posible colisión con el vehículo de delante tura, reflejos de tierra, objetos no situados en someterlo a servicio)
cuando la distancia a dicho vehículo es mucho la ruta del vehículo, objetos inmóviles leja- Esto indica que hay un fallo interno del sistema.
menor. Este ajuste implica menos tiempo de nos, tráfico en dirección contraria o vehículos Aunque el vehículo pueda conducirse en condi-
reacción que los ajustes "Far" (Lejos) y "Me- delanteros con la misma velocidad o ciones normales, lleve a revisar el sistema a un
dium" (Medio), lo que permite una conducción superior. concesionario autorizado.
más dinámica. • El FCW se desactivará como el ACC con las
NOTA: pantallas no disponibles. Sistema de monitorización de
Advertencia de FCW limitado
presión de neumáticos (TPMS)
• Al cambiar el estado del FCW a "Only war- El Sistema de monitorización de presión de
ning" (Solo advertencia), el sistema solo Si en la pantalla del grupo de instrumentos se
muestra temporalmente el mensaje "ACC/FCW neumáticos (TPMS) advertirá al conductor de
puede ejecutar la función de frenada activa
Limited Functionality" (Funcionalidad limitada una presión de neumático baja basándose en la
de forma limitada y no se ofrece asistencia presión en frío de neumáticos recomendada
adicional a la frenada si el conductor no frena del ACC/FCW) o "ACC/FCW Limited Functiona-
lity Clean Front Windshield" (Funcionalidad limi- para el vehículo.
correctamente en caso de una posible coli-
sión frontal, aunque se mantienen los avisos tada del ACC/FCW, limpie el parabrisas delan- La presión de los neumáticos variará con la
acústicos y visuales. tero), podría haber una condición que limite la temperatura aproximadamente 7 kPa (1 psi) por
funcionalidad del sistema FCW. Aunque el cada 6,5 °C (12 °F). Esto significa que cuando la
• Al cambiar el estado de FCW a "Off" (Apa- vehículo aún se puede conducir en condiciones temperatura exterior disminuye, también dismi-
gado), el sistema no puede ejecutar la fun- normales, la frenada activa podría no estar nuye la presión de los neumáticos. La presión
ción de frenado autónomo, ni se ofrece asis- totalmente disponible. Cuando la condición que de los neumáticos siempre debe establecerse
tencia adicional a la frenada si el conductor limitaba el rendimiento del sistema desapa- basándose en la presión de inflado en frío. Esta
no frena correctamente en caso de una po- rezca, el sistema volverá a funcionar a pleno se define como la presión del neumático des-
sible colisión frontal. rendimiento. Si el problema persiste, acuda a su pués de estar el vehículo detenido durante al
NOTA: concesionario autorizado. menos tres horas, o después de haber condu-
Advertencia de mantenimiento del FCW cido menos de 1,6 km (1 milla) tras un período
• El sistema NO retendrá el último ajuste se- de tres horas. Consulte Neumáticos en Servi-
leccionado por el conductor después de apa- Si el sistema se apaga, y en la pantalla del
grupo de instrumentos se muestra: cio y mantenimiento para obtener informa-
gar el encendido. El sistema se restablecerá ción sobre el inflado correcto de los neumá-
con sensibilidad "Medium" (Media) y con el • ACC/FCW Unavailable Service Required ticos del vehículo. La presión de los
estado del sistema "Warning & Braking" (ACC/FCW no disponible, es necesario so- neumáticos también aumentará a medida que
(Aviso y frenada) cuando se vuelva a arran- meterlo a servicio)
car el vehículo.

122
se conduce el vehículo; esto es normal y no que el vehículo deba conducirse durante 10 mi-
PRECAUCIÓN (Continuación)
debe realizarse ningún ajuste para este au- nutos a más de 24 km/h (15 mph).
mento de presión. en cuanto a tamaño, tipo y/o estilo puede
Por ejemplo, su vehículo tiene una presión en producirse un funcionamiento no deseado
El TPMS advertirá al conductor de una presión frío (estacionado durante más de tres horas) de
del sistema o daños en los sensores. El
de neumático baja si la presión del neumático los neumáticos recomendada en la etiqueta de
disminuye por debajo del límite de aviso de baja 33 psi (227 kPa). Si la temperatura ambiente es sensor de TPM no está diseñado para uso
presión por algún motivo, incluyendo los efectos de 20°C (68°F) y la presión de los neumáticos en ruedas de repuesto y puede contribuir a
de una temperatura baja o de la pérdida de medida es de 193 kPa (28 psi), una disminución un rendimiento general del sistema defi-
presión natural a través del neumático. de temperatura a -7°C (20°F ) aumentará la ciente o daños en el sensor. Recomenda-
presión de los neumáticos hasta aproxi- mos a los clientes usar ruedas de fabrican-
El TPMS seguirá advirtiendo al conductor de la
madamente 165 kPa (24 psi). Esta presión es tes originales para asegurar el correcto
presión de neumático baja mientras exista la
suficientemente baja como para encender la luz funcionamiento de la función de TPM.
condición, y no dejará de hacerlo hasta que
indicadora de monitorización de la presión de • Usar sellantes de neumáticos del mercado
presión del neumático se encuentre en la pre-
neumáticos. Conducir el vehículo puede hacer
sión en frío recomendada, o por encima de la de piezas de repuesto podría dejar inser-
que la presión de los neumáticos suba a aproxi-
misma. Una vez iluminada la advertencia de vible el sensor del sistema de monitoriza-
madamente 193 kPA (28 psi), pero la luz indi-
presión de neumático baja, para que la luz ción de la presión de los neumáticos
cadora de monitorización de la presión de neu-
indicadora de monitorización de presión de los (TPMS). Tras usar un sellante de neumá-
máticos seguirá encendida. En esta situación, la
neumáticos se apague, la presión de los neu-
luz indicadora de monitorización de la presión ticos del mercado de piezas de repuesto,
máticos debe aumentarse hasta la presión de
inflado en frío recomendada. de los neumáticos solamente se apagará des- se recomienda acudir con el vehículo a un
pués de que los neumáticos se inflen con el concesionario autorizado para que com-
NOTA: valor de presión en frío recomendado. prueben el funcionamiento del sensor.
Al inflar los neumáticos calientes, puede ser • Después de inspeccionar o de regular la
necesario aumentar la presión de los neumáti- PRECAUCIÓN presión de los neumáticos, reinstale siem-
cos hasta 4 psi (30 kPa) más por encima de la • El TPMS ha sido optimizado para los neu- pre el tapón del vástago de válvula. Esto
presión recomendada en frío en la placa para máticos y llantas del equipamiento original. evitará que penetre humedad y suciedad al
apagar la luz indicadora de monitorización de la Las advertencias y presiones del TPMS se vástago de válvula, lo que podría averiar el
presión de neumáticos. han establecido teniendo en cuenta el ta- sensor de control de presión del neumá-
Una vez recibidas las presiones de los neumá- maño de los neumáticos equipados en su tico.
ticos actualizadas, el sistema se actualizará vehículo. Cuando se emplea un equipa-
automáticamente y la luz indicadora de monito- miento de recambio que no sea el mismo
rización de presión de los neumáticos se apa-
gará. Para recibir esta información, es posible (Continuación)
123
NOTA: El Sistema de monitorización de presión de los • Varios mensajes del sistema de control de
neumáticos (TPMS) utiliza una tecnología ina- presión de los neumáticos, que se muestran
• La finalidad del TPMS no es sustituir al lámbrica con sensores electrónicos montados en la pantalla del grupo de instrumentos, y un
cuidado y mantenimiento normal de los neu- en las llantas de las ruedas para controlar los gráfico que muestra las presiones de los
máticos, ni proporcionar advertencia de un niveles de presión de los neumáticos. Los sen- neumáticos
problema o fallo de un neumático. sores, montados en cada llanta como parte del • Luz indicadora de control de la presión de los
• El TPMS no debe utilizarse a modo de indi- vástago de válvula, transmiten lecturas de pre- neumáticos
cador de presión cuando regule la presión de sión de los neumáticos al módulo de receptor.
los neumáticos. Advertencias de presión baja del control de
presión de los neumáticos
• La conducción con un neumático con una
presión muy por debajo de la especificada
Cuando alguno de los cuatro neumáti-
provoca el recalentamiento del neumático y
cos de carretera pierde presión, se
puede dar lugar a un fallo del mismo. La
iluminará la luz indicadora de control
presión insuficiente también aumenta el con-
de la presión de los neumáticos en el
sumo de combustible y disminuye la vida útil
grupo de instrumentos y sonará un timbre.
de la banda de rodamiento del neumático,
Además, en el grupo de instrumentos se mos-
pudiendo afectar a la maniobrabilidad y ca-
trará el mensaje "Tire Low" (Baja presión del
pacidad de frenado del vehículo.
neumático), así como un gráfico con los valores
• El TPMS no constituye un sustituto del co- Visualización de monitorización de presión de de presión con los neumáticos desinflados se-
rrecto mantenimiento de los neumáticos, y es los neumáticos ñalados en otro color. Consulte "Pantalla del
responsabilidad del conductor mantener la grupo de instrumentos" en "Descripción de su
presión correcta de los neumáticos em- NOTA: panel de instrumentos" para obtener más
pleando un indicador de presión preciso, Es especialmente importante que compruebe la información.
incluso si el inflado insuficiente no ha alcan- presión de todos los neumáticos regularmente y
NOTA:
zado el nivel necesario para provocar la mantenga la presión correcta.
iluminación de la luz indicadora de monitori- El sistema puede configurarse para mostrar las
zación de presión de los neumáticos. El Sistema de monitorización de presión de los unidades de presión en psi, bar o kPa.
neumáticos (TPMS) consta de los componentes
• Los cambios de temperatura estacionales siguientes:
afectarán a la presión de los neumáticos, y el
TPMS monitorizará la presión real de los • Módulo de receptor
neumáticos. • Cuatro sensores de control de presión de los
neumáticos

124
posible que el vehículo deba conducirse du- • La instalación de algún tipo de ventanillas
rante 10 minutos a más de 24 km/h (15 mph). tintadas del mercado de piezas de repuesto
que afectan a las señales de ondas de radio.
Advertencia Service TPM System (Servicio
del sistema TPM) • Mucha nieve o hielo alrededor de las ruedas
Cuando se detecta un fallo de sistema, la luz o de los pasos de rueda.
indicadora de monitorización de presión de neu- • Utilización de cadenas en los neumáticos del
máticos parpadea encendiéndose y apagán- vehículo.
dose durante 75 segundos y, a continuación, se
queda encendida de forma permanente. El fallo • Utilización de ruedas/neumáticos que no es-
del sistema también hará sonar un timbre. En la tán equipados con sensores de TPM.
Pantalla de control de presión baja de los pantalla del grupo de instrumentos se mostrará NOTA:
neumáticos el mensaje "SERVICE TPM SYSTEM" (Servicio El neumático de repuesto no tiene sensor de
del sistema TPM) durante un mínimo de cinco monitorización de la presión. El TPMS no podrá
En caso de producirse una condición de presión segundos. A este mensaje le sigue un gráfico,
baja en alguno de los cuatro neumáticos en uso, controlar la presión del neumático. Si instala el
con "- -" en lugar de los valores de presión, neumático de repuesto en lugar de un neumá-
debe detenerse cuanto antes e inflar el neumá- indicando desde qué sensores de monitoriza-
tico o neumáticos que estén destellando en el tico de carretera con una presión inferior al
ción de presión no se está recibiendo señal. límite de aviso de baja presión, la próxima vez
gráfico con la presión en frío recomendada para
el vehículo. Si se conecta el interruptor de encendido, esta que conecte el interruptor de encendido, la luz
secuencia se repetirá si el fallo del sistema aún indicadora de monitorización de la presión de
NOTA: no se ha corregido. Si el fallo del sistema ya no neumáticos permanecerá encendida, sonará un
Al inflar los neumáticos calientes, puede ser existe, la luz indicadora de monitorización de timbre y la pantalla del grupo de instrumentos
necesario aumentar la presión de los neumáti- presión de los neumáticos dejará de parpadear, seguirá mostrando un valor de presión en un
cos hasta 4 psi (30 kPa) más por encima de la el mensaje "SERVICE TPM SYSTEM" (Servicio color distinto. Después de conducir hasta 10 mi-
presión recomendada en frío en la placa para del sistema TPM) dejará de visualizarse y en nutos a más de 24 km/h (15 mph), la luz
apagar la luz indicadora de monitorización de la lugar de los guiones se visualizará un valor de indicadora de monitorización de la presión de
presión. Puede producirse un fallo en el sistema neumáticos parpadeará durante 75 segundos y,
presión de neumáticos.
debido a alguna de las circunstancias si- a continuación, quedará encendida de forma
El sistema se actualizará automáticamente, el guientes: fija. Además, en la pantalla del grupo de instru-
gráfico de los valores de presión volverá a su mentos se mostrará el mensaje "SERVICE TPM
• Interferencias provocadas por dispositivos
color original y la luz indicadora de presión de SYSTEM" (Servicio del sistema TPM) durante
electrónicos o por circular cerca de instala-
los neumáticos se apagará una vez que las cinco segundos y, a continuación, se mostrarán
ciones que emitan en las mismas frecuencias
presiones de los neumáticos actualizadas se guiones (- -) en lugar del valor de presión. En
de radio que los sensores del TPMS.
hayan recibido. Para recibir esta información, es cada ciclo posterior del interruptor de encen-

125
dido, sonará un timbre, la luz indicadora de máticos en uso) por conjuntos que no estén saje "SERVICE TPM SYSTEM" (Mantenimiento
monitorización de presión de los neumáticos equipados con sensores de control de presión del sistema TPM) siempre que no haya un fallo
parpadeará durante 75 segundos y, a continua- de los neumáticos (TPM). A continuación, con- en el sistema.
ción, permanecerá encendida, además en la duzca el vehículo durante 10 minutos a más de Para reactivar el TPMS, sustituya los cuatro
pantalla del grupo de instrumentos se mostrará 24 km/h (15 mph). El TPMS hará sonar un conjuntos de neumático y llanta (neumáticos en
el mensaje "SERVICE TPM SYSTEM" (Servicio timbre, la luz indicadora de TPM parpadeará uso) por conjuntos que estén equipados con
del sistema TPM) durante cinco segundos y, a durante 75 segundos y, a continuación, se en- sensores de TPM. A continuación, conduzca el
continuación, se mostrarán guiones (- -) en cenderá de forma permanente. En la pantalla vehículo hasta 10 minutos a más de 24 km/h. El
lugar del valor de presión. Una vez reparado o del grupo de instrumentos se mostrará el men- TPMS hará sonar un timbre, la luz indicadora de
reemplazado el neumático de carretera original saje "SERVICE TPM SYSTEM" (Servicio del TPM parpadeará durante 75 segundos y, a
y reinstalado en el vehículo en lugar del neumá- sistema TPM) y, a continuación, se mostrarán continuación, se apagará. En el grupo de ins-
tico de repuesto compacto, el TPMS se actua- guiones (- -) en lugar del valor de presión. trumentos se mostrará el mensaje "SERVICE
lizará automáticamente. A partir del siguiente ciclo del interruptor de TPM SYSTEM" (Servicio del sistema TPM) y, a
Además, la luz indicadora de monitorización de encendido, el TPMS ya no hará sonar el timbre continuación, se mostrarán valores de presión
la presión de neumáticos se apagará y en el ni mostrará el mensaje "SERVICE TPM SYS- en lugar de los guiones. En el siguiente ciclo de
gráfico de la pantalla del grupo de instrumentos TEM" (Servicio del sistema TPM) en la pantalla encendido ya no se mostrará el mensaje "SER-
se mostrará un nuevo valor de presión en lugar del grupo de instrumentos, sino que se seguirán VICE TPM SYSTEM" (Mantenimiento del sis-
de guiones (- -), siempre y cuando la presión de mostrando guiones (--) en lugar de los valores tema TPM) siempre que no haya un fallo en el
ninguno de los cuatro neumáticos de carretera de presión. sistema.
en uso esté por debajo del límite de aviso de Para reactivar el TPMS, sustituya los cuatro
baja presión. Para que el TPMS reciba esta conjuntos de neumático y llanta (neumáticos en SISTEMAS DE SUJECIÓN DE
información, es posible que el vehículo deba
conducirse durante 10 minutos a más de
uso) por conjuntos que estén equipados con OCUPANTES
sensores de TPM. A continuación, conduzca el Algunas de las funciones de seguridad más
24 km/h (15 mph). vehículo durante 10 minutos a más de 24 km/h importantes que posee su vehículo son los
Desactivación del TPMS - Si está equipado (15 mph). El TPMS hará sonar un timbre, la luz sistemas de sujeción:
Si se reemplazan los cuatro conjuntos de neu- indicadora de TPM parpadeará durante 75 se-
mático y llanta (neumáticos en uso) por conjun- gundos y, a continuación, se apagará. En el Funciones del sistema de sujeción
tos de neumático y llanta que no disponen de grupo de instrumentos se mostrará el mensaje de ocupantes
sensores del TPMS, como cuando se instalan "SERVICE TPM SYSTEM" (Servicio del sistema
en el vehículo conjuntos de neumático y llanta TPM) y, a continuación, se mostrarán valores de • Sistemas de cinturón de seguridad
para el invierno, el TPMS puede desactivarse. presión en lugar de los guiones. En el siguiente • Sistemas de sujeción suplementarios (SRS),
ciclo de encendido ya no se mostrará el men- airbags
Para desactivar el TPMS, primero reemplace
los cuatro conjuntos de neumático y llanta (neu- • Reposacabezas activos suplementarios
126
• Sujeciones para niños cinturón deben viajar en el asiento trasero
Algunas de las características de seguridad del vehículo con el cinturón correctamente
descritas en esta sección pueden ser equipa- abrochado.
miento de serie en algunos modelos, o equipa-
miento opcional en otros. Si no está seguro, 4. Nunca permita que un niño deslice el cintu-
consulte a su distribuidor autorizado. rón de hombro por detrás de su cuerpo ni
debajo del brazo.
Precauciones de seguridad
importantes 5. Debe leer las instrucciones facilitadas con la
Preste especial atención a la información con- sujeción para niños para asegurarse de que
tenida en esta sección. Esta le indicará cómo se está utilizando correctamente.
utilizar correctamente el sistema de sujeción Etiqueta de advertencia en el parasol del
acompañante delantero 6. Todos los ocupantes deben utilizar siempre
para que usted y sus acompañantes disfruten
sus cinturones de caderas y hombro correc-
de la mayor seguridad posible. 2. Si un niño de 2 a 12 años de edad (sin una tamente.
A continuación, se ofrecen algunas medidas sujeción para niños orientada hacia atrás),
sencillas que puede adoptar para disminuir a un debe viajar en el asiento del acompañante, 7. Los asientos del conductor y acompañante
mínimo el riesgo de lesiones por la activación separe el asiento lo máximo posible y utilice deben desplazarse hacia atrás lo máximo
de un airbag: la sujeción para niños apropiada (para más posible para que quede espacio suficiente
1. Los niños de hasta 12 años deben viajar información, consulte Sujeción para niños en para que se inflen los airbags delanteros.
siempre con el cinturón de seguridad correc- esta sección). 8. No se apoye contra la puerta ni la ventanilla.
tamente abrochado. 3. Los niños que no son suficientemente gran- Si su vehículo tiene airbags laterales y se
des como para utilizar debidamente el cintu- produce una activación, los airbags laterales
rón de seguridad del vehículo (para más se inflarán con fuerza en el espacio que hay
información, consulte Sujeción para niños en entre la puerta y los ocupantes, que podrían
esta sección) deben viajar en el asiento sufrir lesiones.
trasero asegurados en sujeciones para niños 9. Si el sistema de airbag de este vehículo
o en asientos elevadores con posiciona- debe modificarse para adaptarse a una per-
miento de cinturón. Los niños de más edad sona discapacitada, consulte la sección
que no utilizan sujeciones para niños o "Asistencia al cliente" para obtener la infor-
asientos elevadores con posicionamiento de mación de contacto del servicio al cliente.

127
del vehículo. Todos los ocupantes de un seguridad delanteros estén abrochados. El sis-
ADVERTENCIA
vehículo a motor deben llevar abrochados los tema BeltAlert para el asiento del copiloto no se
• NUNCA utilice una sujeción para niños cinturones de seguridad en todo momento. activa cuando dicho asiento no está ocupado.
orientada hacia atrás en un asiento que
Sistema recordatorio de utilización de Secuencia de advertencia de BeltAlert
tenga delante un AIRBAG ACTIVO, podría
cinturón de seguridad perfeccionado La secuencia de advertencia de BeltAlert se
causar LESIONES GRAVES o MORTA- (BeltAlert)
LES al NIÑO. activa cuando el vehículo está en movimiento a
• Solo utilice sujeciones para niños orienta- Sistema BeltAlert del asiento del conductor un rango de velocidades determinado y el con-
y acompañante (si está instalado) ductor o acompañante no tienen el cinturón de
das hacia atrás en vehículos con asiento
seguridad abrochado (si está equipado con el
trasero. BeltAlert es una función diseñada para recor-
sistema BeltAlert para el asiento del acompa-
• Al desplegarse, el airbag delantero del dar al conductor y al acompañante del asiento
ñante, este sistema no se activa si el asiento del
acompañante podría causar lesiones gra- del acompañante (si el vehículo está equipado
acompañante no está ocupado). La secuencia
con BeltAlert para el asiento del acompañante)
ves o mortales a un niño de 12 años o de advertencia de BeltAlert comienza con el
que deben abrocharse los cinturones de segu-
menor, incluso si el niño viaja en una parpadeo de la luz recordatoria del cinturón de
ridad. La función Belt Alert se activa cuando el
sujeción para niños orientada hacia atrás. seguridad y con un timbre intermitente. Una vez
interruptor de encendido se encuentra en las
que ha finalizado la secuencia de advertencia
posiciones START (Arranque) u ON/RUN
de BeltAlert, se encenderá la luz recordatoria
(Encendido/Marcha).
Sistemas de cinturón de seguridad del cinturón de seguridad y permanecerá en-
Abróchese el cinturón aunque se considere un Indicación inicial cendida hasta que se abrochen los cinturones
excelente conductor e incluso en los viajes Si el conductor no tiene el cinturón de seguridad de seguridad. La secuencia de advertencia de
cortos. Es posible que un conductor imprudente abrochado cuando el interruptor de encendido BeltAlert se puede repetir en función de las
provoque una colisión en la que usted se vea se coloca por primera vez en las posiciones velocidades del vehículo, hasta que el conduc-
involucrado. Esto puede ocurrir tanto lejos de su START (Arranque) u ON/RUN (Encendido/ tor y el acompañante del asiento copiloto ocu-
hogar como en su propia calle. Marcha), sonará un timbre intermitente durante pado se abrochen los cinturones de seguridad.
Las investigaciones han demostrado que los unos segundos. Si el conductor o acompañante El conductor debe indicar a todos los ocupantes
cinturones de seguridad salvan vidas y pueden (si está equipado con el sistema BeltAlert para que también deben abrocharse sus cinturones
reducir la gravedad de las lesiones provocadas el asiento del acompañante) tienen el cinturón de seguridad.
por colisiones. Algunas de las peores lesiones de seguridad desabrochado cuando el interrup- Cambio de estado
se producen cuando las personas salen despe- tor de encendido se coloca por primera vez en
Si el conductor o acompañante del asiento del
didas del vehículo. Los cinturones de seguridad las posiciones START (Arranque) u ON/RUN
copiloto (si está equipado con sistema BeltAlert
reducen la posibilidad de ser expulsado del (Encendido/Marcha) se encenderá la luz recor-
para el asiento del copiloto) se desabrochan los
vehículo y el riesgo de lesiones provocadas por datoria del cinturón de seguridad y permane-
cinturones de seguridad mientras el vehículo
golpes que se puedan producir contra el interior cerá encendida hasta que ambos cinturones de
está en movimiento, se iniciará la secuencia de
128
advertencia de BeltAlert hasta que se vuelvan a El retractor de la correa del cinturón de seguri-
ADVERTENCIA (Continuación)
abrochar los cinturones de seguridad. dad solo se bloqueará durante paradas muy
repentinas o colisiones. Esta característica per- • Si el cinturón de seguridad no está correc-
El sistema BeltAlert del asiento del acompa- tamente abrochado, en caso de producirse
mite que, en condiciones normales, la parte del
ñante externo no se activa cuando el asiento del
cinturón de seguridad correspondiente al hom- una colisión, usted y sus acompañantes
acompañante externo no está ocupado. Puede
que se active la alarma de BeltAlert si hay un bro pueda moverse libremente con los movi- podrían sufrir lesiones mucho más graves.
animal u otros objetos en el asiento del acom- mientos del usuario. Sin embargo, en caso de Pueden golpearse con el interior del
pañante externo o si el asiento está plegado (si colisión, el cinturón de seguridad se bloqueará y vehículo o con otros acompañantes, o salir
esta función está instalada). Se recomienda reducirá el riesgo de resultar golpeado contra el despedidos del vehículo. Asegúrese siem-
interior del vehículo o salir despedido del
colocar a las mascotas en el asiento trasero (si pre de que tanto usted como sus acompa-
mismo.
está equipado) y sujetarlas con correas para ñantes tengan el cinturón de seguridad
animales o cajas/bolsas de transporte sujetas correctamente abrochado.
con los cinturones de seguridad, así como al- ADVERTENCIA
• Es peligroso viajar en las zonas de carga,
macenar las cargas correctamente. • Si se confía solo en los airbags, se pueden tanto dentro como fuera del vehículo. En
BeltAlert puede activarse o desactivarse en su producir graves lesiones en caso de coli- caso de colisión, quienes viajen en esas
concesionario autorizado. FCA US LLC no re- sión. Los airbags actúan junto con sus zonas tienen muchas más probabilidades
comienda desactivar el sistema BeltAlert. cinturones de seguridad para sujetarle de sufrir lesiones graves o mortales.
NOTA: adecuadamente. En algunas colisiones, • No permita que nadie viaje en una zona del
Aunque se haya desactivado BeltAlert, si el los airbag no llegan a desplegarse. Utilice vehículo que no disponga de asientos y
conductor o acompañante del asiento del copi- siempre el cinturón de seguridad incluso cinturones de seguridad.
loto (si está equipado con sistema BeltAlert para aunque disponga de airbag. • Asegúrese de que cada persona que viaje
el asiento del copiloto) se ha desabrochado el en su vehículo lo haga en un asiento y use
(Continuación)
cinturón, se encenderá la luz recordatoria del el cinturón de seguridad correctamente.
cinturón de seguridad y permanecerá encen- Los ocupantes, incluido el conductor, de-
dida hasta que el ambos se abrochen los cintu- ben usar siempre los cinturones de segu-
rones de seguridad. ridad independientemente de si su posi-
Cinturones de caderas/hombro ción de asiento dispone de airbag para
Todas las posiciones de asiento de su vehículo reducir al mínimo el riesgo de lesiones
están equipadas con cinturones de seguridad graves o la muerte en caso de un choque.
de caderas y hombro.
(Continuación)

129
ADVERTENCIA (Continuación) ADVERTENCIA ADVERTENCIA (Continuación)
• Llevar el cinturón de seguridad colocado • Un cinturón de caderas colocado dema- • Si el cinturón de seguridad queda dema-
incorrectamente puede aumentar la grave- siado alto puede aumentar el riesgo de siado suelto, no le brindará la misma pro-
dad de las lesiones en caso de colisión. sufrir lesiones en caso de colisión. En esta tección. Si se produce un frenado repen-
Podría sufrir lesiones internas o, incluso, posición, la tensión del cinturón de seguri- tino, podría llegar a desplazarse
puede llegar a deslizarse por fuera del dad no recaerá sobre los huesos fuertes demasiado hacia adelante, aumentando
cinturón. Siga estas instrucciones para co- de las caderas y de la pelvis, sino sobre el las posibilidades de sufrir lesiones. Lleve el
locarse correctamente el cinturón de segu- abdomen. Lleve siempre la parte del cintu- cinturón de seguridad ceñido pero có-
ridad y para proporcionar seguridad a sus rón de seguridad que se ajusta a la cadera modo.
acompañantes. lo más baja posible y bien ceñida. • Es peligroso colocarse el cinturón de se-
• Dos personas no deben utilizar nunca el • Si el cinturón de seguridad está torcido, no guridad por debajo del brazo. En caso de
mismo cinturón de seguridad. En caso de le protegerá apropiadamente. En caso de colisión, su cuerpo podría golpearse contra
colisión, las personas que estén juntas en colisión, incluso podría llegar a producirle el interior del vehículo, aumentando el
el mismo cinturón pueden golpearse una cortes. Asegúrese de que el cinturón de riesgo de lesiones cerebrales y cervicales.
contra la otra y herirse mutuamente. No seguridad esté plano contra su cuerpo, sin Un cinturón de seguridad por debajo del
utilice jamás un cinturón de caderas/ doblar. Si no puede enderezar el cinturón brazo puede producir lesiones internas.
hombro ni un cinturón de caderas para de seguridad de su vehículo, llévelo cuanto Las costillas no son tan fuertes como los
más de una persona, independientemente antes a su concesionario autorizado para huesos del hombro. Colóquese el cinturón
del tamaño de estas. que lo arreglen. de seguridad por encima del hombro, de
• Un cinturón de seguridad abrochado en modo que sean estos huesos más fuertes
una hebilla que no sea la que le corres- los que hagan frente a la fuerza de una
ponde no le brindará la protección ade- colisión.
cuada. La parte de las caderas puede
llegar a quedar demasiado alta sobre su (Continuación)
cuerpo, pudiendo provocarle lesiones in-
ternas. Abroche siempre el cinturón de
seguridad en la hebilla que tenga más
cerca.

(Continuación)

130
ADVERTENCIA (Continuación) Instrucciones para la utilización de los 3. Cuando el cinturón de seguridad sea lo
cinturones de seguridad de caderas y suficientemente largo como para colocarlo,
• Un cinturón de hombro colocado por de- hombro inserte la placa de cierre en la hebilla hasta
trás no le protegerá de posibles lesiones
1. Suba al vehículo y cierre la puerta. Siéntese que oiga un chasquido.
en una colisión. Si no lleva el cinturón de
apoyándose en el respaldo y ajuste el
hombro abrochado, quedará más ex-
asiento.
puesto a sufrir golpes en la cabeza en una
colisión. El cinturón de caderas/hombro 2. La placa de cierre del cinturón de seguridad
está pensado para ser utilizado conjunta- está encima del respaldo del asiento delan-
mente. tero y junto a su brazo en el asiento trasero
• Un cinturón de seguridad deshilachado o (para vehículos equipados con un asiento
rasgado puede romperse en caso de coli- trasero). Agarre la placa de enganche y tire
sión y dejarle desprotegido. Inspeccione del cinturón de seguridad. Deslice la placa
periódicamente el sistema de cinturones de cierre hacia arriba por la correa tanto
de seguridad, verificando la existencia de como sea necesario para que el cinturón de Inserción de la placa de enganche dentro de la
cortes, deshilachados o partes sueltas. seguridad cruce sobre sus caderas. hebilla
Las piezas dañadas deben sustituirse de
4. Colóquese el cinturón de caderas de forma
inmediato. No desmonte ni modifique el
que quede ajustado y cruzado bajo las ca-
sistema de cinturones de seguridad. Los
deras, por debajo de su abdomen. Para
conjuntos de cinturones de seguridad de-
disminuir la holgura de la parte de la cadera,
ben sustituirse tras una colisión.
tire de la parte de cinturón que queda sobre
los hombros. Para aflojar el cinturón de
caderas si estuviera demasiado ajustado,
incline la placa de enganche y tire del cintu-
rón. En caso de accidente, un cinturón de
Extracción de la placa de enganche seguridad bien ceñido reduce los riesgos de
deslizarse por debajo del mismo.

131
2. Aproximadamente de 15 a 30 cm (6 a
12 pulg.) por encima de la placa de engan-
che, tome con fuerza la correa del cinturón
de seguridad del asiento y gírela 180 grados
a fin de crear un pliegue que comience justo
encima de la placa de enganche.
3. Deslice la placa de enganche hacia arriba
por encima de la correa doblada. La correa
doblada debe entrar en la ranura de la parte
Colocación del cinturón de caderas superior de la placa de enganche. Anclaje ajustable

5. Colóquese el cinturón de hombro entre el 4. Siga deslizando la placa de enganche hacia A modo de guía, si su estatura es inferior a la
hombro y el pecho con una mínima holgura, arriba hasta que se separe del pliegue de la media preferirá el anclaje del cinturón de hom-
de forma que se sienta cómodo y no quede correa doblada y el cinturón de seguridad bro en una posición más baja y, por el contrario,
apoyado sobre el cuello. El retractor evitará deje de estar torcido. si su estatura es superior a la media preferirá el
anclaje del cinturón de hombro en una posición
cualquier holgura del cinturón de hombro. Anclaje superior del cinturón de hombro
más alta. Tras soltar el anclaje, intente moverlo
ajustable
6. Para soltar el cinturón de seguridad, pre- hacia arriba o hacia abajo para asegurarse de
En los asientos del conductor y el acompañante
sione el botón rojo de la hebilla. El cinturón que está bloqueado en su posición.
delantero, la parte superior del cinturón de
de seguridad se retraerá automáticamente a hombro puede regularse hacia arriba o hacia NOTA:
su posición de almacenamiento. Si es nece- abajo para situar la correa de forma que quede El anclaje superior del cinturón de hombro está
sario, deslice la placa de cierre hacia abajo apartada del cuello. Pulse o presione el botón equipado con una función de subida fácil. Esta
por la correa para permitir que el cinturón de de anclaje para soltar el anclaje y, a continua- característica permite que el anclaje del cintu-
seguridad se retraiga completamente. ción, desplácelo hacia arriba o hacia abajo a la rón de hombro se ajuste hacia arriba sin tener
posición que mejor le convenga.
Procedimiento para desenrollar el cinturón que empujar o presionar el botón de de-
de caderashombro senganche. Para comprobar que el anclaje del
Siga el siguiente procedimiento para desenro- cinturón de hombro está enganchado, tire de él
llar un cinturón de seguridad de caderas y hacia abajo hasta que quede bloqueado en su
hombro retorcido. posición.
1. Sitúe la placa de enganche lo más cerca
posible del punto de anclaje.
132
ADVERTENCIA Cinturones de seguridad y mujeres dad en caso de colisión. Estos dispositivos
embarazadas pueden mejorar las prestaciones de los cintu-
• Llevar el cinturón de seguridad colocado rones de seguridad, eliminando cualquier hol-
incorrectamente puede aumentar la grave- gura de los cinturones de seguridad cuando se
dad de las lesiones en caso de colisión. produce la colisión. Los pretensores funcionan
Podría sufrir lesiones internas o, incluso, para ocupantes de todos los tamaños, incluidos
puede llegar a deslizarse por fuera del los pretensores de sujeciones para niños.
cinturón. Siga estas instrucciones para co- NOTA:
locarse correctamente el cinturón de segu- Estos dispositivos no eliminan la necesidad de
ridad y para proporcionar seguridad a sus una correcta colocación del cinturón de seguri-
acompañantes. dad por parte del ocupante. El cinturón de
• Colóquese el cinturón de hombro entre el seguridad debe seguir llevándose colocado co-
hombro y el pecho con una mínima hol- rrectamente y ceñido pero cómodo.
gura, de forma que se sienta cómodo y no Mujeres embarazadas y cinturones de
seguridad
Los pretensores son disparados por el Contro-
quede apoyado sobre el cuello. El retractor
lador de sujeción de ocupantes (ORC). Al igual
evitará cualquier holgura del cinturón de Los cinturones de seguridad los deben utilizar que ocurre con los airbags, los pretensores son
hombro. todos los ocupantes, incluyendo las mujeres dispositivos de un solo uso. Si el pretensor o el
• El fallo de ajuste de los cinturones de embarazadas: el riesgo de lesiones en caso de airbag se despliegan, deberán sustituirse inme-
seguridad puede reducir su eficacia en accidente se reduce para la madre y su bebé en diatamente.
caso de accidente. gestación si lleva puesto el cinturón de seguri- Característica de gestión de energía
dad. El sistema de cinturón de seguridad de los
Ajuste el cinturón de caderas por debajo del asientos delanteros está equipado con una ca-
abdomen y cruzado sobre los fuertes huesos de racterística de gestión de energía que puede
las caderas. Coloque el cinturón de hombro ayudar a reducir aún más el riesgo de lesiones
sobre el pecho y alejado del cuello. Nunca en caso de colisión. El sistema de cinturones de
coloque el cinturón de hombro por detrás de la seguridad cuenta con un conjunto de retractor
espalda o debajo del brazo. diseñado para suministrar correa de forma con-
trolada.
Pretensor de cinturón de seguridad
El sistema de cinturón de seguridad del asiento Retractores de bloqueo automático (ALR)
delantero está equipado con dispositivos pre- conmutables — (Si está equipado)
tensores diseñados para eliminar cualquier hol- Los cinturones de seguridad de las posiciones
gura de los sistemas de cinturones de seguri- de asiento de los acompañantes pueden estar
133
equipados con un retractor de bloqueo automá- mente la cintura de los ocupantes. Deslice la Cómo activar el modo de bloqueo automá-
tico (ALR) conmutable, que se utiliza para fijar placa de enganche dentro de la hebilla hasta tico
un sistema de sujeción para niños. Para obtener que oiga un chasquido.
1. Abroche el cinturón de seguridad de caderas
más información, consulte "Instalación de suje- En el modo de bloqueo automático, el cinturón
ciones para niños empleando los cinturones de y hombro.
de hombro se bloquea previamente de manera
seguridad del vehículo" en la sección "Sujecio- automática. El cinturón de seguridad todavía se 2. Sujete la parte correspondiente al hombro y
nes para niños" de este manual. En la siguiente retraerá para eliminar cualquier holgura del cin- tire hacia abajo hasta que salga todo el
imagen se ilustra la función de bloqueo para turón de hombro. Utilice el modo de bloqueo cinturón de seguridad.
cada posición de asiento. automático siempre que se instale una sujeción
3. Permita que el cinturón de seguridad se
para niños en una posición de asiento que
tenga un cinturón con esta característica. Los repliegue. A medida que el cinturón de segu-
niños hasta 12 años de edad deben ir correcta- ridad se repliega, oirá un chasquido. Esto
mente sentados con una sujeción en un indica que el cinturón de seguridad ahora se
vehículo con un asiento trasero. encuentra en el modo de bloqueo automá-
tico.
ADVERTENCIA Cómo desacoplar el modo de bloqueo auto-
• NUNCA utilice una sujeción para niños mático
orientada hacia atrás en un asiento que Desabroche el cinturón de seguridad de cade-
tenga delante un AIRBAG ACTIVO, podría ras y hombro combinado y permita que se
ALR — Retractor de bloqueo automático causar LESIONES GRAVES o MORTA- repliegue completamente para desactivar el
conmutable
LES al NIÑO. modo de bloqueo automático y activar el modo
Si la posición de asiento del acompañante está • Solo utilice sujeciones para niños orienta- de bloqueo sensible (de emergencia) del
equipada con ALR y se utiliza de forma normal, das hacia atrás en vehículos con asiento vehículo.
solo tire de la correa del cinturón de seguridad trasero.
lo suficiente como para rodear cómodamente la • Al desplegarse, el airbag delantero del ADVERTENCIA
cintura del ocupante sin activar el ALR. Si el
acompañante podría causar lesiones gra- • El conjunto de cinturón de seguridad debe
ALR se activa, oirá un clic cuando se retraiga el
cinturón de seguridad. Si esto sucede, espere a ves o mortales a un niño de 12 años o sustituirse si la característica de retractor
que la correa se retraiga por completo y, a menor, incluso si el niño viaja en una de bloqueo automático (ALR) o cualquier
continuación, extraiga con cuidado sólo la lon- sujeción para niños orientada hacia atrás. otra función del cinturón no funciona ade-
gitud de correa necesaria para rodear cómoda- cuadamente al comprobarlos según los

(Continuación)
134
Funcionamiento de los reposacabezas acti- Componentes de los reposacabezas activos
ADVERTENCIA (Continuación)
vos (AHR) (AHR):
procedimientos descritos en el Manual de
servicio. El controlador de sujeción de ocupantes (ORC)
determina si la gravedad o el tipo de impacto
• Si no se sustituye el conjunto del cinturón
trasero requieren el despliegue de los reposa-
de seguridad aumentará el riesgo de lesio- cabezas activos (AHR). Si un impacto trasero
nes en caso de accidente. requiere el despliegue, los AHR del asiento del
• No utilice el modo de bloqueo automático conductor y del asiento del acompañante delan-
con el fin de sujetar a los ocupantes que tero se desplegarán.
llevan el cinturón de seguridad o niños que Cuando se despliega el AHR durante un im-
están usando asientos elevadores. El pacto trasero, la mitad delantera del reposaca-
modo de bloqueo se utiliza únicamente bezas se extiende hacia delante para minimizar
para instalar sujeciones para niños orien- el espacio entre la nuca del ocupante y el AHR. Componentes de los Reposacabezas activos
tadas hacia atrás o hacia delante que El sistema está diseñado para impedir o reducir (AHR)
tengan un arnés para sujetar al niño. el alcance de las lesiones del conductor y del
acompañante en determinados tipos de impac- 1 — Parte delantera del reposacabezas (espuma
blanda y tapizado)
tos traseros. 2 — Parte trasera del reposacabezas (tapa trasera
Reposacabezas activos suplementarios
NOTA: de plástico decorativo)
(AHR)
3 — Guías del reposacabezas
Este tipo de reposacabezas es un componente Durante un impacto lateral o delantero, puede 4 — Respaldo del asiento
pasivo y desplegable; los vehículos equipados no producirse un despliegue de los reposaca-
con dicho elemento no disponen de ninguna bezas activos (AHR). Sin embargo, si durante
marca para una identificación rápida, por lo que un impacto frontal, se produce un impacto tra-
se deberá realizar una inspección visual a tal
sero secundario, el AHR puede desplegarse en
efecto. El reposacabezas se divide en dos par-
tes: una parte delantera de espuma blanda y función de la gravedad y el tipo de impacto.
tapizada, y una trasera con plástico decorativo.

135
ADVERTENCIA NOTA: nalmente los AHR podría dañarlos y hacer que
Para obtener más información sobre cómo ajus- su función se vea afectada.
• Ningún ocupante, incluido el conductor,
tar y colocar correctamente los reposacabezas,
debe operar el vehículo ni sentarse en el
consulte "Reposacabezas" en "Descripción de ADVERTENCIA
asiento del vehículo hasta que los reposa-
su vehículo".
cabezas se hayan colocado en las posicio- Los AHR desplegados no pueden ofrecerle
nes correctas, a fin de reducir el riesgo de Restablecimiento de los reposacabezas ac- la mejor protección en todos los tipos de
lesiones en el cuello en caso de una coli- tivos (AHR) colisiones. Solicite en un concesionario au-
sión. torizado que le restablezcan los AHR desple-
gados cuanto antes.
• No coloque ningún artículo, como capas,
fundas de asiento o reproductores de DVD
portátiles, sobre la parte superior del repo- Sistema de sujeción complementario
sacabezas activo. Estos artículos pueden (SRS)
interferir en el funcionamiento del reposa- Algunas de las características de seguridad
cabezas activo en caso de colisión, lo que descritas en esta sección pueden ser equipa-
podría dar lugar a sufrir lesiones graves o miento de serie en algunos modelos, o equipa-
mortales. miento opcional en otros. Si no está seguro,
consulte a su distribuidor autorizado.
• Los reposacabezas activos se pueden
Reposacabezas activos (AHR) desplegados El sistema de airbag debe estar preparado para
desplegar si se golpean con un objeto
como una mano, un pie o carga sin suje- Si los reposacabezas activos (AHR) se activan ofrecerle protección en caso de colisión. El
ción. Para evitar el despliegue accidental durante una colisión, la mitad delantera del controlador de sujeción de ocupantes (ORC)
reposacabezas se extiende hacia adelante y se controla los circuitos internos y el cableado de
del reposacabezas activo, compruebe que
separa de la mitad trasera (ver la imagen). No interconexión asociado con los componentes
toda la carga está sujeta, ya que dicha eléctricos del sistema de airbag. Su vehículo
carga puede entrar en contacto con el conduzca su vehículo después del despliegue
de los AHR. El reposacabezas se debe resta- puede estar equipado con los siguientes com-
reposacabezas activo en paradas repenti- ponentes del sistema de airbag:
blecer a la posición original para garantizar la
nas. Si no se acata esta advertencia pue- mayor protección de los ocupantes en todos los Componentes del sistema del airbag
den producirse lesiones personales si se tipos de colisiones. Un concesionario autori-
despliega el reposacabezas activo. zado FCA US LLC debe restablecer los AHR de • Controlador de sujeción de ocupantes (ORC)
los asientos del conductor y el acompañante • Luz de advertencia del airbag
antes de conducir. Si intenta restablecer perso-
• Volante y columna de dirección
• Panel de instrumentos
136
• Protectores de rodillas ante impactos (Encendido/Marcha). Después de la autocom- NOTA:
probación, la luz de advertencia del airbag se Si el velocímetro, el tacómetro, o cualquier
• Airbag delantero del conductor y el
apagará. Si el ORC detecta un desperfecto en indicador relacionado con el motor no funcio-
acompañante
alguna parte del sistema, enciende la luz de nan, es posible que también el Controlador de
• Interruptor de hebilla del cinturón de advertencia del airbag ya sea momentánea- sujeción de ocupantes (ORC) quede inhabili-
seguridad mente o de forma continua. Si la luz se en-
tado. En estas condiciones, puede que los
• Airbags laterales suplementarios ciende de nuevo después del arranque inicial,
sonará un único timbre para avisarle. airbags no estén en disposición de inflarse para
• Airbags de rodillas suplementarios ofrecerle protección. Haga que un concesiona-
El OCR también incluye diagnósticos que ilumi- rio autorizado revise el sistema del airbag de
• Sensores de impactos frontales y laterales narán la luz de advertencia del airbag del panel
inmediato.
• Pretensores de cinturones de seguridad de instrumentos en caso de detectarse una
avería que pueda afectar al sistema del airbag.
Luz de advertencia del airbag Los diagnósticos también registran la natura- ADVERTENCIA
El ORC controla que las partes electrónicas del leza de la avería. Aunque el sistema del airbag
sistema de airbag estén listas para Si no se presta atención a la luz de adver-
está diseñado para no tener que realizarse tencia del airbag en el panel de instrumentos,
su funcionamiento siempre que el ningún tipo de mantenimiento, si se presenta
interruptor de encendido se en- podría ocurrir que el sistema de airbag no se
alguna de estas situaciones, acuda a un centro
cuentre en las posiciones START de servicio de un concesionario autorizado para despliegue para ofrecerle protección en caso
(Arranque) u ON/RUN (Encendido/ que comprueben el sistema del airbag de de colisión. Si la luz no se enciende como
Marcha). Si el interruptor de encen- inmediato. comprobación de bombillas al colocar el en-
dido está en la posición OFF (Apagado), o en la cendido en posición ON (Encendido) por
posición ACC, el sistema de airbag no está • La luz de advertencia del airbag no se en-
ciende durante los cuatro a ocho segundos primera vez, permanece encendida después
activado y no se inflarán los airbags.
que el interruptor de encendido está por de arrancar el vehículo o se enciende mien-
El ORC contiene un sistema de alimentación primera vez en la posición ON/RUN tras conduce, realice de inmediato el mante-
eléctrica de reserva que puede desplegar el (Encendido/Marcha). nimiento del sistema del airbag en un conce-
sistema de airbag incluso si la batería pierde la sionario autorizado.
alimentación o si se desconecta antes del des- • La luz de advertencia del airbag permanece
pliegue. encendida después de este intervalo de cua-
tro a ocho segundos.
El ORC enciende la luz de advertencia del
airbag en el panel de instrumentos entre cuatro • La luz de advertencia del airbag parpadea o
y ocho segundos para una comprobación auto- permanece encendida durante la
mática cuando el interruptor de encendido está conducción.
por primera vez en la posición ON/RUN

137
Luz de advertencia del airbag redundante ADVERTENCIA (Continuación)
Si se detecta un fallo en la luz de advertencia • Nunca coloque una sujeción para niños
del airbag que podría afectar al orientada hacia atrás delante de un airbag.
sistema de sujeción complementa-
Al desplegarse, el airbag delantero del
rio (SRS), la luz de advertencia
redundante del airbag se encen- acompañante podría causar lesiones gra-
derá en el panel de instrumentos. ves o mortales a un niño de 12 años o
La luz de advertencia redundante menor, incluso si el niño viaja en una
del airbag permanecerá encendida hasta que sujeción para niños orientada hacia atrás.
se solucione el fallo. Además, sonará un único • Solo utilice sujeciones para niños orienta-
timbre para avisarle de que la luz de adverten- Ubicación del airbag delantero y el protector das hacia atrás en vehículos con asiento
cia redundante del airbag se ha encendido y se de rodillas trasero.
ha detectado un fallo. Si la luz de advertencia
redundante del airbag parpadea o permanece 1 — Airbags delanteros del conductor y el acom-
encendida durante la conducción, acuda de pañante Funciones del airbag delantero del
2 — Protector de rodillas ante impactos del acom- conductor y el acompañante
inmediato a un centro de servicio del concesio- pañante
nario autorizado. Para obtener más información El sistema del airbag delantero avanzado dis-
3 — Protector de rodillas ante impactos del
sobre la luz de advertencia redundante del conductor/Airbag suplementario de rodillas pone de airbag de varias etapas para el con-
airbag, consulte la sección "Descripción de su ductor y el acompañante delantero. Este sis-
panel de instrumentos" de este manual. tema proporciona una respuesta acorde con la
gravedad y el tipo de colisión, según determina
Airbags delanteros ADVERTENCIA
el Controlador de sujeción de ocupantes (ORC),
Este vehículo cuenta con airbags delanteros y • Si se está demasiado cerca del volante o que puede recibir información de los sensores
cinturones de caderas/hombro tanto para el con- del panel de instrumentos durante el des- de impacto frontal (si están instalados) u otros
ductor como para el acompañante del asiento pliegue de los airbags delanteros se corre componentes del sistema.
delantero. Los airbags delanteros complementan el riesgo de sufrir lesiones graves o incluso
el sistema de sujeción con cinturones de seguri- El inflador de la primera etapa se dispara inme-
mortales. Los airbags necesitan espacio diatamente durante un impacto que requiere la
dad. El airbag delantero del conductor se encuen-
tra instalado en el centro del volante. El airbag para inflarse. Siéntese contra el respaldo activación del airbag. Esta respuesta de bajo
delantero del acompañante está en el panel de de forma que, extendiendo cómodamente nivel se utiliza en colisiones de menor grave-
instrumentos, por encima del compartimento de la los brazos, pueda alcanzar el volante o el dad. Las colisiones más graves implican una
guantera. Las cubiertas de los airbags tienen las panel de instrumentos. respuesta de más envergadura.
palabras "SRS AIRBAG" o "AIRBAG" grabadas Este vehículo puede estar equipado con un
en relieve. (Continuación) interruptor de hebilla del cinturón de seguridad

138
del conductor y/o del acompañante que detecta Dado que los sensores de airbag miden la
ADVERTENCIA (Continuación)
si el cinturón de seguridad del conductor o del desaceleración del vehículo con el tiempo, la
acompañante está abrochado. El interruptor de • Si se confía solo en los airbags, se pueden velocidad del vehículo y los daños, por sí solos
hebilla del cinturón de seguridad puede regular producir graves lesiones en caso de coli- no son buenos indicadores de si un airbag
el índice de inflado de los airbags delanteros sión. Los airbags actúan junto con sus debería haberse desplegado o no.
avanzados. cinturones de seguridad para sujetarle Los cinturones de seguridad son necesarios
adecuadamente. En algunas colisiones, para la protección en todas las colisiones y
ADVERTENCIA los airbags no llegan a desplegarse. Utilice también se necesitan para ayudar a mantenerle
• No se debe colocar ningún objeto sobre el siempre los cinturones de seguridad in- en posición, lejos de un airbag que se des-
airbag o cerca del mismo en el panel de cluso aunque disponga de airbag. pliega.
instrumentos o el volante. Dichos objetos Cuando el ORC detecta una colisión que re-
podrían ocasionar daños si el vehículo Funcionamiento del airbag delantero quiere los airbags delanteros, envía una señal a
sufre una colisión lo suficientemente fuerte Los airbags delanteros están diseñados para los dispositivos de inflado. Se genera entonces
como para que se despliegue el airbag. proporcionar protección adicional complemen- una gran cantidad de gas no tóxico que infla los
tando los cinturones de seguridad. No se prevé airbags delanteros.
• No coloque nada sobre las cubiertas de los
que los airbags delanteros reduzcan el riesgo
airbags o alrededor de las mismas, ni trate La cubierta tapizada del cubo del volante y la
de lesión en colisiones traseras, laterales o con
de abrirlas manualmente. Podrían dañarse parte superior derecha del panel de instrumen-
vuelco. Los airbags delanteros no se desplega-
los airbags y podría sufrir lesiones debido tos se separan y apartan a medida que los
rán en todas las colisiones frontales, inclusive
a que los airbags ya no estuviesen opera- airbags se inflan hasta alcanzar su tamaño
algunas que pueden producir daños sustancia-
máximo. Los airbags delanteros se inflan por
tivos. Las cubiertas protectoras de los co- les en el vehículo como, por ejemplo, algunas
completo en menos del tiempo del que se tarda
jines de los airbags están diseñadas para colisiones contra postes, empotramientos con-
en pestañear. Después, los airbags delanteros
abrirse únicamente cuando los airbags se tra un camión y colisiones frontales desviadas.
se desinflan rápidamente mientras ayudan a
están inflando. Por otro lado, dependiendo del tipo y localiza- sujetar al conductor y al acompañante.
ción del impacto, los airbags delanteros se
(Continuación) Protectores de rodillas ante impactos
pueden desplegar en choques con pequeños
Los protectores de rodillas ante impactos ayu-
daños en la parte delantera del vehículo pero
dan a proteger las rodillas del conductor y
que producen una desaceleración inicial se-
acompañante y mantienen a los ocupantes de-
vera.
lanteros en posición para una interacción mejo-
rada con los airbags delanteros.

139
están marcados con una etiqueta "SRS AIR- tienen un riesgo aún mayor de lesiones por la
ADVERTENCIA
BAG" o "AIRBAG" cosida en el lado externo de activación de un airbag.
• No perfore, corte ni altere en modo alguno los asientos.
los protectores de rodillas ante impactos.
ADVERTENCIA
• No instale ningún accesorio en los protec-
tores de rodillas ante impactos, como luces No utilice fundas de asiento adicionales ni
coloque objetos entre usted y los airbags
de alarma, estéreos, bandas de radio ciu-
laterales; las prestaciones podrían verse se-
dadanas, etc.
riamente afectadas y/o los objetos podrían
salir lanzados contra usted provocándole le-
Airbag de rodillas del conductor
suplementario siones graves.
Además, el vehículo está equipado con un
airbag de rodilla del lado de conductor suple- Airbags de cortina laterales inflables suple-
mentario, emplazado en el panal de instrumen- mentarios (SABIC) (si está equipado)
Etiqueta del airbag lateral suplementario
tos debajo de la columna de dirección. El airbag montado en el asiento delantero Su vehículo puede estar equipado con airbags
de rodillas del conductor suplementario mejora de cortina laterales inflables suplementarios
la protección durante un impacto frontal ac- Los SAB (si están equipados) pueden ayudar a (SABIC). Si su vehículo está equipado con
tuando conjuntamente con los cinturones de reducir el riesgo de lesiones a los ocupantes airbags de cortina laterales inflables suplemen-
seguridad, los pretensores y los airbags delan- durante determinados impactos laterales, ade- tarios (SABIC), consulte la siguiente informa-
teros avanzados. más de la reducción de lesiones potenciales ción.
que brindan los cinturones de seguridad y la
Airbags laterales suplementarios Los airbags de cortina laterales inflables suple-
estructura de la carrocería.
Airbags laterales suplementarios montados mentarios (SABIC) están situados encima de
en los asientos (SAB) (si está equipado) Cuando el SAB se despliega, abre la unión las ventanillas laterales. El tapizado que cubre
entre la parte delantera y lateral de la funda de los SABIC está marcado con "SRS AIRBAG" o
Su vehículo puede estar equipado con airbags
tapicería del respaldo del asiento. Al inflarse, el "AIRBAG".
laterales suplementarios montados en los
SAB se despliega a través de la costura del
asientos (SAB). Si su vehículo está equipado
asiento en el espacio que existe entre el ocu-
con airbags laterales suplementarios montados
pante y la puerta. El SAB se infla a gran
en los asientos (SAB), consulte la siguiente
velocidad, con tanta fuerza que podría lesionar
información.
a los ocupantes si estos no están sentados
Los airbags laterales suplementarios montados adecuadamente o si hay algún objeto situado
en asientos (SAB) están situados en el lado en la zona donde se infla el SAB. Los niños
externo de los asientos delanteros. Los SAB

140
o parcial de los ocupantes del vehículo a través ción de la fuerza y el tipo de colisión. Los
de las ventanillas laterales en determinados impactos laterales ayudan al ORC a determinar
impactos laterales. la respuesta apropiada ante los impactos. El
sistema está calibrado para desplegar los air-
ADVERTENCIA bags laterales en el lateral del vehículo donde
se produzca el impacto durante los impactos
• No monte equipos ni apile equipaje u otra que requieran la protección de los ocupantes
carga hasta una altura que bloquee la con airbags laterales. En impactos laterales, los
activación de los SABIC. El tapizado que airbags laterales se despliegan de forma inde-
cubre por encima de las ventanillas latera- pendiente, de modo que un impacto en el lateral
les donde se encuentran los airbags de izquierdo despliega solamente los airbags late-
Ubicación de la inscripción del airbag de rales izquierdos, mientras que un impacto late-
cortina lateral inflable suplementario (SABIC)
cortina lateral inflable y su ruta de activa-
ción deben permanecer libres de cualquier ral en el lado derecho despliega solamente los
Los SABIC (si está equipado con SABIC) pue- obstrucción. airbags laterales derechos. Los daños en el
den ayudar a reducir el riesgo de lesiones en la vehículo por sí solos no son buenos indicadores
• Para que los airbags SABIC funcionen
cabeza o de otro tipo a los ocupantes de los de si los airbags laterales deberían haberse
según lo previsto, no instale ningún acce- desplegado o no.
asientos delanteros y traseros del lado externo
sorio en el vehículo que pudiera afectar al
durante determinados impactos laterales, ade- Los airbags laterales no se desplegarán en
más de la reducción de la posibilidad de lesio- techo. No agregue a su vehículo un techo
todas las colisiones laterales, incluso en algu-
nes que suponen los cinturones de seguridad y solar del mercado de piezas de repuesto.
nas colisiones en determinados ángulos, o al-
la estructura de la carrocería. No agregue bacas que requieran disposi- gunas colisiones laterales que no afecten a la
tivos de fijación permanentes (pernos o zona del habitáculo de pasajeros. Los airbags
Los SABIC se despliegan hacia abajo, cu-
briendo las ventanillas laterales. Al inflarse, el tornillos) para su instalación en el techo del laterales pueden desplegarse en colisiones en
SABIC empuja el borde exterior de la tapicería vehículo. No perfore el techo del vehículo ángulo recto y frontales desviadas en las que se
para apartarla y cubre la ventanilla. Los SABIC por ningún motivo. despliegan los airbags delanteros.
se inflan con fuerza suficiente para lesionar a Los airbags laterales complementan al sistema
los ocupantes si éstos no están sentados con el Impactos laterales de sujeción con cinturones de seguridad. Los
cinturón correctamente abrochado o si hay al- airbags laterales se despliegan en menos
gún elemento ubicado en la zona donde se Los airbags laterales están diseñados para ac-
tivarse en determinados impactos laterales. El tiempo del que se tarda en pestañear.
inflan. Los niños tienen un riesgo aún mayor de
lesiones por la activación de un airbag. sistema Occupant Restraint Controller (ORC)
(Controlador de sujeción de ocupantes) deter-
Los SABIC (si está equipado con SABIC) pue- mina si el despliegue de los airbags laterales en
den ayudar a reducir el riesgo de expulsión total un determinado impacto es adecuado, en fun-
141
vehículo por sí solos no son buenos indicadores
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
de si los airbags laterales deberían haberse
• Los ocupantes, incluidos niños, que que- • Los airbags laterales necesitan espacio desplegado o no.
den en contacto directo o muy cerca de los para inflarse. No se apoye contra la puerta
Los airbags laterales no se desplegarán en
airbags laterales podrían sufrir lesiones ni la ventanilla. Siéntese erguido en el
todos los vuelcos. El sistema de detección de
graves o mortales. Los ocupantes, espe- centro del asiento. vuelco determina si se está produciendo un
cialmente los niños, no deben recostarse • Si los ocupantes están demasiado cerca vuelco y si el despliegue es adecuado o no. En
nunca ni quedar dormidos apoyados con- de los airbags laterales durante el desplie- el caso de que el vehículo sufra un vuelco o
tra las puertas, las ventanillas laterales ni gue, podrían producirse lesiones de grave- accidente similar, y el despliegue de los airbags
contra ningún área en la que se produzca dad o mortales. laterales sea pertinente, el sistema de detección
el inflado de los airbags laterales, incluso si • Si se confía solo en los airbags laterales, de vuelco también desplegará los pretensores
están sentados en una sujeción para be- se pueden producir graves lesiones en de cinturones de seguridad en ambos lados del
bés o niños. caso de colisión. Los airbags laterales ac- vehículo.
• Los cinturones de seguridad (y los siste- túan junto con sus cinturones de seguridad Los SABIC pueden ayudar a reducir el riesgo de
mas de sujeción para niños, donde sea para sujetarle adecuadamente. En algunas expulsión total o parcial de los ocupantes del
apropiado) son necesarios para la protec- colisiones, los airbag laterales no llegan a vehículo a través de las ventanillas laterales en
ción en todas las colisiones. También ayu- desplegarse. Utilice siempre el cinturón de determinados impactos laterales o vuelcos.
dan a mantenerlo en posición, lejos de los seguridad incluso aunque disponga de air- Componentes del sistema del airbag
airbags laterales que se inflan. Para lograr bags laterales. NOTA:
la mejor protección de los airbags latera- El sistema Occupant Restraint Controller (ORC)
les, los ocupantes deben usar correcta- NOTA: (Controlador de sujeción de ocupantes) controla
mente los cinturones de seguridad y sen- Puede que las cubiertas de los airbags pasen los circuitos internos y el cableado de interco-
tarse erguidos con la espalda contra los desapercibidas en el tapizado interior, pero se nexión asociado a los componentes eléctricos
asientos. Los niños deben ir correctamente abrirán durante la activación del airbag. del sistema del airbag indicados a continuación:
sujetos en un sistema de sujeción para
Vuelcos (si está equipado con detección de • Controlador de sujeción de ocupantes (ORC)
niños o asiento elevador adecuado para el vuelco)
tamaño del niño. • Luz de advertencia del airbag
Los airbags laterales están diseñados para ac-
tivarse en determinados vuelcos. El ORC deter- • Volante y columna de dirección
mina si el despliegue de los airbags laterales en • Panel de instrumentos
un determinado vuelco es adecuado, en función
• Protectores de rodillas ante impactos
de la fuerza y el tipo de colisión. Los daños en el
142
• Airbag delantero del conductor y el ción después de algunos días, acuda de NOTA:
acompañante inmediato a su médico.
• Puede que las cubiertas de los airbags pasen
• Interruptor de hebilla del cinturón de • Cuando los airbags se desinflan pueden desapercibidas en el tapizado interior, pero
seguridad verse algunas partículas similares a las del se abrirán durante la activación del airbag.
humo. Estas son un derivado normal del
• Airbags laterales suplementarios • Después de una colisión, el vehículo deberá
proceso que genera el gas no tóxico utilizado
• Airbags de rodillas suplementarios para inflar los airbags. Estas partículas en llevarse a un concesionario autorizado a la
suspensión pueden provocar irritación de la mayor brevedad.
• Sensores de impactos frontales y laterales
piel, ojos, nariz o garganta. Si sufre irritación Sistema de respuesta ante accidentes
• Pretensores de cinturones de seguridad de piel o de ojos, enjuáguese la zona afec- perfeccionada
En caso de producirse una activación tada con agua fría. En caso de irritación de la En caso de impacto, si la red de comunicación y
Los airbag delanteros están diseñados para nariz o de la garganta, respire aire puro. Si la la alimentación permanecen intactas, en fun-
desinflarse inmediatamente después del des- irritación continúa, acuda a su médico. Si ción de la naturaleza del caso, el ORC determi-
pliegue. estas partículas se adhieren a su ropa, siga nará si el sistema de respuesta ante accidentes
las instrucciones del fabricante de la prenda perfeccionada realizará las siguientes funcio-
NOTA: para proceder a su limpieza. nes:
Los airbags delanteros y/o laterales no se acti-
No conduzca su vehículo después de la activa- • Cortar el suministro de combustible al motor.
varán en todas las colisiones. Esto no significa
ción de los airbags. Si se ve envuelto en otra
que el sistema del airbag tenga algún problema. • Encender las luces de emergencia mientras
colisión, los airbags no estarán en su sitio para
la batería esté cargada o hasta que se pulse
En caso de sufrir una colisión que provoque la protegerle.
el botón de luz de emergencia. Las luces de
activación de los airbags, pueden producirse emergencia se pueden desactivar pulsando
todas o alguna de las circunstancias siguientes: ADVERTENCIA el botón de luz de emergencia.
• El material del airbag, cuando este se des- Los airbags y pretensores de cinturones de • Encender las luces interiores, que se mantie-
pliega y se abre, puede producir abrasiones seguridad desplegados no pueden brindarle nen encendidas mientras la batería conserve
y/o enrojecimiento de la piel a los ocupantes. protección en caso de otra colisión. Haga alimentación eléctrica.
Las abrasiones son similares a las que se sustituir los airbags, los pretensores de cin-
producen por fricción con una cuerda o a las • Desbloquear las cerraduras de puertas
turón de seguridad y los conjuntos de retrac- automáticas.
que se provocan al deslizarse por una alfom-
bra o por el suelo de un gimnasio. No son tor de cinturón de seguridad cuanto antes por
Procedimiento de restablecimiento del
provocadas por contacto con productos quí- un concesionario autorizado. Asimismo, rea-
sistema de respuesta ante accidentes
micos. No son permanentes y normalmente lice también el mantenimiento del sistema perfeccionada
se curan rápidamente. Sin embargo, en caso del controlador de sujeción de ocupantes. Tras un incidente, para restablecer las funcio-
de producirse ampollas o una mala cicatriza- nes del sistema de respuesta ante accidentes
143
perfeccionada, el interruptor de encendido debe ADVERTENCIA (Continuación)
el airbag o se choca contra un obstáculo de la
cambiarse de la posición START (Arranque) u carretera, los datos que ayudarán a entender
ON/RUN (Encendido/Marcha) a OFF (Apa- • Es peligroso tratar de reparar por su cómo ha reaccionado el sistema de un vehículo.
gado). Compruebe con cuidado si el vehículo cuenta cualquier pieza del sistema del El EDR está diseñado para registrar los datos
tiene fugas de combustible en el comparti- airbag. Asegúrese de informar a todas las relacionados con la dinámica del vehículo y los
miento del motor, compruebe el suelo cerca del personas que vayan a trabajar en su sistemas de seguridad durante un corto espacio
compartimiento del motor, y en el depósito de vehículo de que este dispone de sistema de tiempo, normalmente de 30 segundos o
combustible, antes de restablecer el sistema y de airbag. menos. El EDR de este vehículo está diseñado
poner en marcha el motor. • No intente modificar ninguna parte del sis- para registrar datos tales como:
Mantenimiento del sistema de airbag tema del airbag. Si se efectúan modifica- • Cómo han funcionado determinados siste-
ciones, el airbag puede inflarse accidental- mas del vehículo;
ADVERTENCIA mente o no funcionar correctamente. Lleve • Si los cinturones de seguridad del conductor
• Las modificaciones efectuadas en cual- su vehículo a un concesionario autorizado y el acompañante estaban abrochados;
quiera de las piezas del sistema del airbag para que realicen el mantenimiento del • A qué distancia pisó el conductor el ace-
pueden provocar un fallo del sistema sistema del airbag. Si su asiento, inclu- lerador y/o el pedal de freno, en caso de que
cuando lo necesite. Podría llegar a lesio- yendo la funda de tapicería y el cojín, esto sucediera;
narse debido a que el sistema del airbag requiere algún tipo de mantenimiento
• A qué velocidad viajaba el vehículo.
no esté a punto para protegerle. No modi- (como retirar o aflojar/apretar los pernos
de fijación del asiento), lleve el vehículo a Estos datos pueden ayudar a conocer mejor las
fique los componentes ni el cableado, ni
su concesionario autorizado. Solo pueden circunstancias en las que ocurren los acciden-
tampoco coloque ningún tipo de distintivo o tes y las lesiones.
adhesivo en la cubierta tapizada del cubo utilizarse accesorios de asiento aprobados
del volante o en la parte superior derecha por el fabricante. Si es necesario modificar NOTA:
del panel de instrumentos. No modifique el el sistema del airbag para adaptarlo a El vehículo solo registra los datos de EDR si
parachoques delantero, la estructura de la personas con discapacidades, póngase en ocurre una situación de importancia; el EDR no
carrocería del vehículo ni añada equipa- contacto con su concesionario autorizado. graba datos de condiciones de conducción nor-
miento del mercado de piezas de repuesto males ni datos personales (por ejemplo, el
como peldaños laterales o estribos. Grabador de datos de eventos (EDR) nombre, el sexo, la edad y el lugar del acci-
Este vehículo está equipado con un grabador dente). Sin embargo, terceras partes, como las
(Continuación) de datos de eventos (EDR). La finalidad princi- fuerzas de seguridad, podrían combinar los
pal de un EDR consiste en registrar, en deter- datos de EDR con los datos de identificación
minadas situaciones de choque o situaciones personal que se reúnen como trámite durante la
próximas al choque, como cuando se despliega investigación de un accidente.
144
Para leer los datos registrados por el EDR se las estadísticas de choques, los niños están Existen diferentes tamaños y tipos de sujecio-
requiere un equipo especial, así como un per- más seguros cuando viajan debidamente suje- nes para niños, desde tamaños para recién
miso de acceso al vehículo o al EDR. Además tos en los asientos traseros que si lo hacen en nacidos hasta para niños mayores casi suficien-
del fabricante del vehículo, terceras partes, un asiento delantero. temente grandes como para utilizar un cinturón
como las fuerzas de seguridad que disponen de de seguridad de adultos. Los niños deben viajar
equipo especial, pueden leer la información si ADVERTENCIA con orientación hacia atrás siempre que sea
tienen acceso al vehículo o al EDR. posible; esta es la posición más segura para un
• NUNCA utilice una sujeción para niños niño en caso de choque. Consulte siempre el
Sujeciones para niños — Transporte orientada hacia atrás en un asiento que Manual del usuario del asiento para niños para
seguro de niños tenga delante un AIRBAG ACTIVO, podría asegurarse de que el asiento es apropiado para
causar LESIONES GRAVES o MORTA- el niño que lo utiliza. Lea con cuidado y siga
LES al NIÑO. todas las instrucciones y advertencias del ma-
• Solo utilice sujeciones para niños orienta- nual del propietario de la sujeción para niños y
das hacia atrás en vehículos con asiento de todas las etiquetas pegadas en la misma.
trasero. En Europa, los sistemas de sujeción para niños
• Al desplegarse, el airbag delantero del se definen mediante la norma ECE-R44, que los
acompañante podría causar lesiones gra- divide en cinco grupos de peso:
ves o mortales a un niño de 12 años o
menor, incluso si el niño viaja en una Grupo de sujeción Grupo de peso
sujeción para niños orientada hacia atrás. Grupo 0 hasta 10 kg
• En una colisión, un niño que no esté sujeto
Grupo 0 + hasta 13 kg
Etiqueta de advertencia en el parasol del puede salir despedido dentro del vehículo. El
acompañante delantero Grupo 1 9-18 kg
esfuerzo necesario para sostener en su re-
Todos los ocupantes del vehículo deben tener el gazo incluso a un niño muy pequeño podría Grupo 2 15-25 kg
cinturón de seguridad abrochado en todo mo- llegar a ser tan grande que tal vez no pudiera Grupo 3 22-36 kg
mento, incluidos bebés y niños. La directiva hacerlo, independientemente de lo fuerte
europea 2003/20/CE exige el uso correcto de que usted sea. El niño y otras personas Consulte la etiqueta de la sujeción para niños.
sujeciones en todos los países de Europa. podrían sufrir lesiones de gravedad o morta- Todas las sujeciones para niños aprobadas
Los niños de hasta 12 años y que midan menos les. Todo niño que viaje en su vehículo, debe deben incluir los datos de homologación y la
de 1,5 metros deben viajar con el cinturón de marca de control en la etiqueta. La etiqueta
estar sujeto mediante un dispositivo de su-
seguridad correctamente abrochado en un debe estar fijada permanentemente al sistema
jeción adecuado para su tamaño.
asiento trasero, si este está disponible. Según

145
de sujeción para niños. No se debe extraer esta • Existen sistemas de sujeción para niños con
ADVERTENCIA
etiqueta de la sujeción para niños. anclajes ISOFIX disponibles para la instala-
ción del sistema de sujeción para niños en el • Nunca coloque una sujeción para niños
ADVERTENCIA vehículo sin usar los cinturones de seguridad orientada hacia atrás delante de un air-
del vehículo. bag. Al desplegarse, el airbag delantero
¡Extremadamente peligroso! No coloque una Grupos 0 y 0+ del acompañante podría causar lesiones
sujeción para niños orientada hacia atrás graves o mortales a un niño de 12 años o
delante de un airbag activo. Para informarse menor, incluso si el niño viaja en una
al respecto, consulte las etiquetas instaladas sujeción para niños orientada hacia atrás.
en las viseras. El despliegue del airbag en un
accidente podría causar lesiones mortales al • Solo utilice sujeciones para niños orienta-
bebé, independientemente de la intensidad das hacia atrás en vehículos con asiento
de la colisión. Es aconsejable llevar siempre trasero.
a los niños en un sistema de sujeción para
niños en los asientos traseros, que es la Grupo 1
posición más segura en caso de colisión.

Sistemas de sujeción para niños


!universales! Fig. A
• Las figuras de las secciones siguientes son Los expertos en seguridad recomiendan que los
ejemplos de cada tipo de sistema universal niños viajen en el vehículo en asientos orienta-
de sujeción para niños. Se muestran las dos hacia atrás siempre que sea posible. Los
instalaciones típicas. Instale siempre su sis- bebés de hasta 13 kg deben estar sujetos en
tema de sujeción para niños según las ins- asientos para niños orientados hacia atrás
trucciones del fabricante de la sujeción para como se muestra en la figura A. Este tipo de
niños, que se deben incluir con este tipo de sujeción para niños permite sostener la cabeza
sistema de sujeción. y no ejerce presión en el cuello en caso de una Fig. B
• Consulte la sección "Instalación de sujecio- desaceleración brusca o un choque.
Los niños que pesan entre 9 y 18 kg pueden viajar
nes para niños empleando los cinturones de La sujeción para niños orientada hacia atrás se en un asiento orientado hacia delante del grupo
seguridad del vehículo" para conocer los sujeta con los cinturones de seguridad del 1 como el de la figura B. Este tipo de sujeción es
pasos para bloquear correctamente el cintu- vehículo, tal y como se muestra en la figura A. El para los niños de más edad que son demasiado
rón de seguridad sobre la sujeción para asiento para niños asegura al niño con su grandes para una sujeción del grupo 0 o 0+.
niños. propio arnés.
146
Grupo 2 Grupo 3
ADVERTENCIA
• La instalación incorrecta puede dar lugar a
un fallo de la sujeción para bebés o niños.
En caso de colisión, puede soltarse. El
niño podría sufrir lesiones graves o morta-
les. Cuando instale una sujeción para be-
bés o niños, siga estrictamente las instruc-
ciones del fabricante.
• Después de instalar una sujeción para
niños en el vehículo, no mueva el asiento
del vehículo hacia adelante o hacia atrás,
Fig. C Fig. D ya que podrían aflojarse las fijaciones de la
sujeción para niños. Retire la sujeción para
Los niños que pesen entre 15 y 25 kg y sean Los niños que pesan entre 22 y 36 kg, y que niños antes de ajustar la posición del
demasiado grandes para la sujeción para niños sean lo suficientemente altos para usar el cin-
asiento del vehículo. Cuando se haya ajus-
del Grupo 1 pueden utilizar un sistema de turón de hombro para adultos pueden utilizar la
sujeción para niños del Grupo 2. sujeción para niños del Grupo 3. Las sujeciones tado el asiento del vehículo, vuelva a ins-
para niños del Grupo 3 colocan el cinturón de talar la sujeción para niños.
Tal como se muestra en la fig. C, en el sistema • Cuando no utilice la sujeción para niños,
caderas en la pelvis del niño. El niño debe ser lo
de sujeción para niños del Grupo 2, el niño se
suficientemente alto para que el cinturón de asegúrela en el vehículo con el cinturón de
sienta en la posición correcta con respecto al
hombro cruce el pecho del niño y no su cuello. seguridad o los anclajes ISOFIX, o sáquela
cinturón de seguridad, de forma que el cinturón
de hombro cruza el pecho del niño y no el Fig. D muestra un ejemplo de sistema de suje- del vehículo. No la deje suelta en el interior
cuello, y el cinturón de caderas se ajusta a la ción para niños de Grupo 3 con el niño correc- del vehículo. En una parada repentina o
pelvis y no la zona abdominal. tamente colocado en el asiento trasero. accidente, podría golpear a los ocupantes
o los respaldos de los asientos y provocar
lesiones personales de gravedad.

147
Idoneidad de los asientos de los pañante para la instalación de sistemas de
acompañantes para usar el sistema de sujeción para niños universales se muestra en
sujeción para niños universal la siguiente tabla:
Conforme a la directiva europea 2000/3/CE, la
aptitud de cada posición de asiento del acom-
Tabla universal de posiciones de asientos para niños (u otro sitio)
Grupo de masa Acompañante de-
Trasera externa Trasera central Intermedia trasera Intermedia central
lantero
Grupo 0: hasta 10 kg X U/UF UF N/A N/A
Grupo 0+: hasta X U/UF UF N/A N/A
13 kg
Grupo I: 9 a 18 kg X U/UF UF N/A N/A
Grupo II y III: 15 a X U/UF UF N/A N/A
36 kg

Aclaración de letras empleadas en la tabla Cinturones de seguridad para niños 2. ¿Puede flexionar cómodamente las rodillas
anterior: mayores el niño sobre la parte delantera del asiento
Los niños que midan más 1,50 m de altura del vehículo con la espalda apoyada contra
• U = Adecuada para sujeciones de categoría
pueden llevar puestos los cinturones de seguri- el respaldo?
universal aprobadas para su uso en este
dad en lugar de usar los sistemas de sujeción
grupo de edad y peso. 3. ¿Cruza el cinturón de hombro el hombro del
para niños.
• X = Posición de asiento no adecuada para niño entre el cuello y el brazo?
Utilice esta sencilla prueba de 5 pasos para
niños de este grupo de edad y peso.
determinar si el cinturón de seguridad se ajusta 4. ¿Está la parte del cinturón de seguridad que
• UF = Adecuada para sujeciones de categoría correctamente al niño o si estos deben seguir se ajusta a la cadera lo más baja posible,
universal orientadas hacia delante aproba- utilizando la sujeción para niños de Grupo 2 o tocando los muslos del niño y no el estó-
das para su uso en este grupo de edad/peso. Grupo 3 para mejorar el ajuste del cinturón de
mago?
seguridad:
Si el reposacabezas interfiere en la instalación 5. ¿Puede permanecer el niño sentado de esta
1. ¿Puede sentarse el niño con la espalda
del sistema de sujeción para niños, ajuste el contra el respaldo del asiento del vehículo? manera durante todo el viaje?
reposacabezas (si es ajustable).

148
Si la respuesta a cualquiera de estas preguntas Sistema de sujeción ISOFIX Emplazamiento de los anclajes ISOFIX
es "no", el niño debe seguir utilizando la suje-
ción para niños de Grupo 2 o 3 en este vehículo. Los anclajes inferiores son barras
Si el niño utiliza el cinturón de caderas/hombro, redondas situadas en la parte pos-
compruebe periódicamente el ajuste del cintu- terior del cojín del asiento, donde
rón y asegúrese de que la hebilla del cinturón de se une con el respaldo del asiento,
seguridad esté bloqueada. Un niño que se bajo los símbolos de anclaje del
mueva o recueste en el asiento puede llegar a asiento trasero. Sólo se ven al apo-
desplazar el cinturón, sacándolo de su posición. yarse sobre el asiento trasero para colocar la
Si el cinturón de hombro roza el rostro o el sujeción para niños. Podrá detectar fácilmente
cuello, traslade al niño a un punto más cercano dónde se encuentran si pasa su dedo a lo largo
al centro del vehículo, o utilice un asiento ele- del hueco entre el respaldo del asiento y el cojín
vador para colocar el cinturón de seguridad en del asiento.
el niño correctamente. Fig. E

Su vehículo está equipado con el sistema de


ADVERTENCIA anclaje para sujeción de niños denominado
Nunca permita que un niño se ponga el ISOFIX. Este sistema le permite instalar asien-
cinturón de hombro debajo de un brazo ni por tos para niños equipados con ISOFIX sin nece-
detrás de la espalda. En caso de colisión, el sidad de utilizar los cinturones de seguridad del
cinturón de hombro no protegerá a un niño vehículo. El sistema ISOFIX tiene dos anclajes
correctamente, lo que podría ocasionar le- inferiores situados en la parte posterior del cojín
del asiento donde se une con el respaldo del
siones graves o la muerte. Los niños deben
asiento y un anclaje de atadura superior situado
utilizar siempre las partes de caderas y hom- detrás de la posición de asiento.
bros del cinturón de seguridad correcta- Anclajes en los asientos traseros inferiores
mente. En la Fig. E se muestra un ejemplo de un
sistema de sujeción para niños ISOFIX univer- Ubicación de los anclajes de atadura
sal para el grupo de peso 1. Las sujeciones para
niños ISOFIX también están disponibles en el Hay anclajes para correas de ata-
resto de grupos de peso. dura detrás de cada posición de
asiento trasero, situados en los res-
paldos. Para conseguir acceso a
ellos, tire del panel de la alfombrilla

149
del suelo para separarlo del respaldo del Los sistemas de sujeción para niños ISOFIX Anclaje del reposabrazos central
asiento. De esta manera quedarán descubiertos están equipados con una barra rígida o una Para las sujeciones para niños orientadas hacia
los anclajes de correa de atadura superior. correa flexible en cada lado. Cada una tendrá atrás y fijadas en la posición del asiento central
un conector para acoplar al anclaje inferior y con los cinturones de seguridad del vehículo, la
algún método para apretar la conexión al an- posición del asiento central trasero tiene una
claje. Las sujeciones para niños orientadas ha- atadura de reposabrazos que lo fija en su
cia delante y algunas sujeciones para niños posición hacia arriba.
orientadas hacia atrás también pueden estar
1. Para acceder al anclaje del reposabrazos del
equipadas con una correa de atadura. La correa
de atadura debe tener un gancho en el extremo asiento central, baje primero el reposabra-
para acoplarla al anclaje de atadura superior y zos. La correa está detrás del reposabrazos
algún método para apretar la correa después de y enganchada al refuerzo de plástico del
haberla acoplado en el anclaje. asiento.
Elementos ISOFIX en asiento central
Desplazamiento hacia abajo del panel de la
alfombrilla del suelo para acceder al anclaje de
la correa de atadura superior ADVERTENCIA
• No coloque una sujeción para niños en la
posición central si usa el sistema ISOFIX.
Esta posición no está aprobada para nin-
gún tipo de sistema de sujeción para niños
ISOFIX.
• No instale el sistema de sujeción para
niños ISOFIX usando el anclaje de atadura Correa del reposabrazos del asiento central
central. Utilice el cinturón de seguridad
para colocar un asiento para niños en la 2. Tire de la correa hacia abajo para soltarla del
posición de asiento central. refuerzo de plástico del asiento.
Desplazamiento hacia abajo del panel de la • Nunca utilice el mismo anclaje inferior para 3. Levante el reposabrazos y enganche el gan-
alfombrilla del suelo para acceder al anclaje de asegurar más de una sujeción para bebés. cho de la fijación a la correa situada en la
la correa de atadura superior Consulte "Para instalar una sujeción para parte delantera del reposabrazos.
niños ISOFIX" para conocer las instruccio-
nes de instalación.

150
Idoneidad del asiento del acompañante
para usar el sistema de sujeción para
niños ISOFIX
La siguiente tabla muestra las diferentes posi-
bilidades de instalación de sistemas de sujeción
para niños ISOFIX en asientos equipados con
anclajes ISOFIX conforme a la norma europea
ECE 16.

Correa del reposabrazos del asiento central


enganchada

Tabla de posiciones ISOFIX del vehículo


Acompañante de- Exterior trasero
Grupo de masa Clase de tamaño Dispositivo Trasera central
lantero derecho/izquierdo
F ISO/L1 X X X
Capazo G ISO/L2 X X X
(1) X N/A X
E ISO/R1 X IL/IL X
0: hasta 10 kg
(1) X X X
E ISO/R1 X IL/IL X
D ISO/R2 X IL/IL X
0+: hasta 13 kg
C ISO/R3 X IL/IL X
(1) X X X

151
Tabla de posiciones ISOFIX del vehículo
Acompañante de- Exterior trasero
Grupo de masa Clase de tamaño Dispositivo Trasera central
lantero derecho/izquierdo
D ISO/R2 X IUF/IUF X
C ISO/R3 X IUF/IUF X
B ISO/F2 X IUF/IUF X
I: 9 a 18 kg
B1 ISO/F2X X IUF/IUF X
A ISO/F3 X IUF/IUF X
(1) X N/A X
II: 15 a 25 kg (1) X N/A X
III: 22 a 36 kg (1) X N/A X

Aclaración de letras empleadas en la tabla • IUF = Adecuado para sistemas de sujeción Instalar un sistema de sujeción para niños
anterior: de niños delantera ISOFIX de la categoría ISOFIX:
universal aprobados para su uso en este Si la posición de asiento seleccionada tiene un
• (1) En el caso de CRS que no lleva la
peso. cinturón de seguridad con retractor de bloqueo
identificación de clase de tamaño ISO/XX (A
automático (ALR) conmutable, guarde el cintu-
a G), para el grupo de masa aplicable, el • X = Posición ISOFIX no adecuada para sis-
rón de seguridad según las instrucciones si-
fabricante del vehículo debe indicar el sis- temas de sujeción para niños ISOFIX en este
guientes. Consulte la sección "Instalación de
tema de sujeción de niño ISOFIX específico grupo de masa o esta clase de tamaño.
sujeciones para niños empleando los cinturones
del vehículo recomendado para cada posi- Siga siempre las indicaciones del fabricante de seguridad del vehículo" para verificar qué
ción. de la sujeción para niños al colocarla. No tipo de cinturón de seguridad tiene cada posi-
• IL = Adecuado para sistemas de sujeción todos los sistemas de sujeción para niños ción de asiento.
para niños ISOFIX de las categorías de se instalarán de la forma aquí descrita.
1. Afloje los dispositivos de ajuste de los conec-
"vehículo específico", "restringida" o "se- Cuando se usa un sistema de sujeción para
miuniversal", aprobadas para este tipo de niños ISOFIX universal, solo puede utilizar tores inferiores y la correa de atadura del
vehículo. los sistemas de sujeción para niños aproba- asiento para niños, de manera que se pue-
dos con la marca ECE R44 (versión R44/03 o dan fijar más fácilmente los conectores a los
superior) !Isofix Universal!. anclajes del vehículo.

152
2. Coloque el asiento para niños entre los an- correa. No se debe mover más de 25 mm en para tener un mejor acceso al anclaje de
clajes inferiores de esa posición de asiento. ninguna dirección. atadura. Si no hay anclaje de atadura supe-
En el caso de algunos asientos de segunda rior para esa posición de asiento, mueva la
fila, puede que necesite reclinar el asiento ADVERTENCIA sujeción para niños a otra posición en el
y/o levantar el reposacabezas para conse- • La instalación incorrecta de la sujeción vehículo si hay alguna disponible.
guir un mejor ajuste. Si el asiento trasero para niños en los anclajes ISOFIX puede 2. Para acceder a los anclajes de la correa de
puede moverse hacia delante y hacia atrás dar lugar a un mal funcionamiento de la atadura situados detrás del asiento trasero,
en el vehículo, quizá desee moverlo lo más sujeción. El niño podría sufrir lesiones gra- separe el panel de suelo enmoquetado del
atrás posible para dejar espacio al asiento ves o mortales. Cuando instale una suje- respaldo del asiento.
para niños. También puede desplazar el ción para bebés o niños, siga estricta-
asiento delantero hacia delante para dejar mente las instrucciones del fabricante.
más espacio para el asiento para niños. • Los anclajes de sujeción para niños están
3. Conecte los conectores de la sujeción para diseñados para soportar solamente aque-
niños a los anclajes inferiores en la posición llas cargas impuestas por sujeciones para
de asiento seleccionada. niños correctamente instaladas. Nunca de-
ben utilizarse para cinturones de seguridad
4. Si la sujeción para niños tiene una correa de
de adultos, arneses ni para fijar otros ele-
atadura, conéctela al anclaje de atadura
mentos o equipamiento al vehículo.
superior. Consulte la sección "Instalación de
• Instale el sistema de sujeción para niños
sujeciones para niños con anclaje de ata-
cuando el vehículo esté detenido. El sis- Desplazamiento hacia abajo del panel de la
dura superior" para obtener indicaciones alfombrilla del suelo para acceder al anclaje de
tema de sujeción para niños ISOFIX está
para acoplar un anclaje de atadura. la correa de atadura superior
correctamente fijado a los soportes cuando
5. Apriete las tres correas a medida que em- oiga el clic.
puja la sujeción para niños hacia atrás y
hacia abajo en el asiento. Elimine la holgura Instalación de sujeciones para niños con
de las correas siguiendo las instrucciones anclaje de atadura superior
del fabricante de la sujeción para niños.
1. Mire detrás de la posición de asiento donde
6. Compruebe que la sujeción para niños está tiene pensado instalar la sujeción para niños
bien apretada tirando hacia atrás y delante para buscar el anclaje de atadura. Puede
en el asiento para niños en el recorrido de la que necesite mover el asiento hacia delante

153
5. Fije el gancho de la correa de atadura de la ADVERTENCIA (Continuación)
sujeción para niños al anclaje de atadura
• Una correa de atadura sujeta incorrecta-
superior como se muestra en el esquema.
mente puede dar lugar a un mayor movi-
miento de la cabeza, con el consiguiente
riesgo de lesiones para el niño. Para ase-
gurar una sujeción para niños que requiera
el uso de correas de atadura en la parte
superior, utilice únicamente las posiciones
de anclaje que se encuentran justo detrás
Anclaje de correa de atadura superior (situado del asiento para niños.
en el respaldo del asiento) • Si el vehículo está equipado con asiento
3. Coloque la correa de atadura de forma que trasero dividido, asegúrese de que al ten-
el recorrido de la misma entre el anclaje y el Montaje de la correa de atadura superior sar la correa de atadura esta no se desliza
asiento para niños sea el más directo. Si su por la apertura entre los respaldos de los
6. Elimine la holgura de la correa de atadura asientos.
vehículo está equipado con reposacabezas siguiendo las instrucciones del fabricante de
traseros ajustables, levante el reposacabe- la sujeción para niños.
zas y, si es posible, pase la correa de Instalación de sujeciones para niños
atadura por debajo y por entre los dos pos- empleando los cinturones de seguridad del
ADVERTENCIA vehículo
tes. Si no es posible, baje el reposacabezas
• Los anclajes de atadura superiores no son Los sistemas de sujeción para niños están
y pase la correa de atadura por el lado diseñados para asegurarse en los asientos del
exterior del reposacabezas. visibles hasta que el panel intermedio se
vehículo con los cinturones de caderas o la
pliega. No utilice los ganchos de sujeción parte del cinturón de caderas de un cinturón de
4. Para la posición del asiento central, enca- de carga visibles, situados en el suelo tras
mine la correa de atadura por encima del caderas y hombro.
los asientos, para asegurar un anclaje de
respaldo del asiento y el reposacabezas. A atadura para sujeción de niños.
continuación, fije el gancho en el anclaje de
la atadura situado en la parte posterior del (Continuación)
asiento.

154
que no se vayan a utilizar por otros ocupantes o
ADVERTENCIA ADVERTENCIA (Continuación)
para fijar las sujeciones para niños. Un cinturón
• Una instalación incorrecta o un fallo en que no se use podría lesionar a un niño si funcione bien. El niño podría sufrir lesiones
asegurar adecuadamente la sujeción para juegan con él y accidentalmente bloquean el graves o mortales.
niños pueden provocar que la sujeción no retractor del cinturón de seguridad. Antes de • Cuando instale una sujeción para bebés o
funcione bien. El niño podría sufrir lesiones colocar una sujeción para niños con el sistema niños, siga estrictamente las instrucciones
graves o mortales. ISOFIX, abroche el cinturón de seguridad de- del fabricante.
• Cuando instale una sujeción para bebés o trás de la sujeción para niños y fuera del al-
niños, siga estrictamente las instrucciones cance del niño. Si el cinturón de seguridad
1. Coloque el asiento para niños en el centro de
abrochado obstaculiza la instalación de la suje-
del fabricante. la posición de asiento. En el caso de algunos
ción para niños, en lugar de abrocharlo detrás
de la sujeción para niños, diríjalo a través de la asientos de segunda fila, puede que nece-
Los cinturones de seguridad de las posiciones vía de paso de la correa de la sujeción para site reclinar el asiento y/o levantar el reposa-
de asiento de los pasajeros traseros están niños y, a continuación, abróchelo. No bloquee cabezas para conseguir un mejor ajuste. Si
equipadas con un retractor de bloqueo automá- el cinturón de seguridad. Haga saber a todos los el asiento trasero puede moverse hacia de-
tico (ALR) diseñado para mantener la parte de niños que viajan en el vehículo que los cintu- lante y hacia atrás en el vehículo, quizá
las caderas del cinturón de seguridad ceñida rones de seguridad no son juguetes y que no desee moverlo lo más atrás posible para
alrededor de la sujeción para niños. El retractor deben jugar con ellos.
ALR se puede "cambiar" al modo bloqueado dejar espacio al asiento para niños. También
extrayendo toda la correa del retractor y, a Instalación de una sujeción para niños con puede desplazar el asiento delantero hacia
continuación, dejando que la correa se retraiga retractor de bloqueo automático (ALR) delante para dejar más espacio para el
en el retractor. Si está bloqueado, se oirá un conmutable asiento para niños.
chasquido en el ALR al retraerse la correa en el Los sistemas de sujeción para niños están
diseñados para asegurarse en los asientos del 2. Saque suficiente correa del cinturón de se-
retractor. Consulte la descripción "Modo de blo-
queo automático" en "Retractores de bloqueo vehículo con los cinturones de caderas o la guridad del retractor para colocarla a través
automático conmutables (ALR)" en la sección parte del cinturón de caderas de un cinturón de del recorrido del cinturón de la sujeción para
"sistemas de sujeción de ocupantes" para obte- caderas y hombro. niños. No retuerza la correa del cinturón de
ner más información acerca de ALR. seguridad en el recorrido de la correa.
ADVERTENCIA
Cómo guardar un cinturón de seguridad 3. Deslice la placa de enganche dentro de la
con retractor de bloqueo automático (ALR) • Una instalación incorrecta o un fallo en hebilla hasta que oiga un chasquido.
conmutable no usado: asegurar adecuadamente la sujeción para
Cuando se usa el sistema de fijación ISOFIX niños pueden provocar que la sujeción no 4. Tire de la correa para apretar la parte de las
para colocar un sistema de sujeción para niños, caderas contra el asiento para niños.
guarde todos los cinturones de seguridad ALR (Continuación)
155
5. Para bloquear el cinturón de seguridad, tire Transporte de animales domésticos ADVERTENCIA (Continuación)
hacia abajo de la parte del cinturón corres- El despliegue de los airbags en el asiento
delantero podría provocar daños a su mascota. • No permita que nadie viaje en una zona del
pondiente al hombro hasta que haya ex-
Un animal doméstico suelto puede salir despe- vehículo que no disponga de asientos y
traído toda la correa del cinturón de seguri-
dido con riesgo de sufrir lesiones o lesionar a un cinturones de seguridad.
dad fuera del retractor. Entonces, deje que la
ocupante durante un frenado de emergencia o • Asegúrese de que cada persona que viaje
correa se retraiga en el retractor. A medida
en caso de colisión. en su vehículo lo haga en un asiento y use
que la correa se repliega, oirá un chasquido.
Los animales domésticos deben viajar asegura- el cinturón de seguridad correctamente.
Esto indica que el cinturón de seguridad
ahora se encuentra en el modo de bloqueo dos en el asiento trasero, empleando correas
para animales o una caja de transporte asegu-
automático.
rada mediante cinturones de seguridad.
Gas de escape
6. Trate de tirar de la correa fuera del retractor.
Si está bloqueado, no debería poder extraer CONSEJOS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA
la correa. Si el retractor no está bloqueado, Los gases de escape pueden ser perjudicia-
repita el paso 5. Transporte de pasajeros les o incluso mortales. Estos gases contie-
JAMÁS TRANSPORTE PASAJEROS EN LA nen monóxido de carbono (CO), que es un
7. Por último, tire del exceso de la correa para ZONA DE CARGA. gas incoloro e inodoro. Si se respira, puede
apretar la parte de las caderas sobre la
quedar inconsciente y sufrir envenena-
sujeción para niños mientras empuja firme-
ADVERTENCIA miento. Para evitar respirar monóxido de
mente la sujeción para niños hacia atrás y
• En días de calor, no deje niños o animales carbono (CO), siga estos consejos de segu-
hacia abajo en el asiento del vehículo.
dentro de un vehículo aparcado. La acu- ridad:
8. Compruebe que la sujeción para niños está mulación de calor en el interior del vehículo • No ponga en marcha el motor en garajes o
bien apretada tirando hacia atrás y delante puede causar lesiones graves o incluso la lugares cerrados más tiempo que el nece-
en el asiento para niños en el recorrido de la muerte. sario para entrar o sacar el vehículo del
correa. No se debe mover más de 25 mm en • Resulta extremadamente peligroso viajar lugar.
ninguna dirección. en la zona de carga, tanto dentro como
fuera del vehículo. En caso de colisión, (Continuación)
Todo sistema de cinturón de seguridad se afloja
con el tiempo, por lo tanto compruebe los cintu- quienes viajen en esas zonas tienen mu-
rones de vez en cuando y ténselos si fuese chas más probabilidades de sufrir lesiones
necesario. graves o mortales.

(Continuación)
156
eleve el vehículo para su lubricación o cambio se detecta un fallo en el sistema de airbag.
ADVERTENCIA (Continuación)
de aceite. Sustituya según sea necesario. Permanecerá encendida hasta que se elimine el
• En caso de que necesite conducir con el fallo. Si la luz parpadea o permanece encendida
maletero/portón trasero/puertas traseras Comprobaciones de seguridad que durante la conducción, acuda de inmediato a un
abiertas, asegúrese de que todas las ven- debe realizar en el interior de su concesionario autorizado para que revise el
tanillas están cerradas y que el interruptor vehículo vehículo. Consulte "Sistema de sujeción de
del VENTILADOR del control de climatiza- ocupantes" en "Seguridad" para obtener más
Cinturones de seguridad información.
ción esté en la posición de alta velocidad. Inspeccione periódicamente el sistema de cintu-
NO utilice el modo de recirculación. rones de seguridad, verificando la existencia de Desempañador
• En caso de que se deba permanecer den- cortes, deshilachados y piezas sueltas. Las Verifique el funcionamiento seleccionando el
tro del vehículo estacionado con el motor piezas dañadas deben sustituirse de inmediato. modo Desempañador y colocando el control del
en marcha, regule los controles de calefac- No desmonte ni modifique el sistema. ventilador en posición de alta velocidad. Debe
ción o refrigeración para forzar la entrada poder percibir que el aire se envía en dirección
Los conjuntos de cinturones de seguridad de los opuesta al parabrisas. Si el desempañador no
de aire exterior dentro del vehículo. Colo- asientos delanteros deben sustituirse tras una funciona, acuda a su concesionario autorizado
que el ventilador a alta velocidad. colisión. Los conjuntos de cinturones de segu- para su mantenimiento.
ridad traseros deberán sustituirse después de
La mejor protección contra la entrada de mo- una colisión en caso de haber sufrido daños Información de seguridad de la alfombrilla
nóxido de carbono en el interior del vehículo es (p. ej., retractor doblado, tejido desgarrado, de suelo
proporcionar un adecuado mantenimiento al etc.). Si tiene alguna duda respecto al estado Use siempre alfombrillas diseñadas para ajus-
sistema de escape del motor. del cinturón de seguridad o retractor, reemplace tarse a su vehículo. Use solo una alfombrilla
el cinturón de seguridad. que no interfiera con el funcionamiento de los
Si observa un cambio en el sonido del sistema
pedales del acelerador, el freno y el embrague.
de escape; o si se detecta humo del escape en Luz de advertencia del airbag Use solo una alfombrilla que esté firmemente
el interior; o cuando se dañan los bajos o la La luz de advertencia del airbag se encen- fijada por los cierres para que no quede suelta e
parte trasera del vehículo; haga que un mecá- derá de cuatro a ocho segundos a modo de interfiera con el pedal del acelerador, los frenos
nico cualificado inspeccione todo el sistema de comprobación de bombillas cuando el interrup- ni el embrague o impida la conducción segura
escape y las zonas contiguas de la carrocería tor de encendido se coloca por primera vez en del vehículo.
para verificar la existencia de piezas rotas, posición ON/RUN (Encendido/Marcha). Si la luz
dañadas, deterioradas o mal emplazadas. Las no se enciende durante la puesta en marcha,
juntas abiertas o las conexiones flojas permiten permanece encendida o se enciende durante la ADVERTENCIA
la entrada de humos del escape en el habitá- conducción, haga inspeccionar el sistema Una alfombrilla mal sujetada, dañada, do-
culo. Como medida complementaria, inspec- cuanto antes en un concesionario autorizado. blada o apilada, o con unos cierres de rotos
cione el sistema de escape cada vez que se Tras la comprobación de bombillas, esta luz se
encenderá accionando un timbre único cuando (Continuación)
157
ADVERTENCIA (Continuación) ADVERTENCIA (Continuación) ADVERTENCIA (Continuación)
pueden causar que esta interfiera con el • En el lado del conductor use únicamente • Si se ha retirado y se ha vuelto a instalar la
pedal del acelerador, el freno o el embrague alfombrillas diseñadas para este. Con el alfombrilla del vehículo, asegure correcta-
y cause la pérdida del control del vehículo. vehículo estacionado correctamente y con mente siempre la alfombrilla al suelo y
Para evitar lesiones graves o mortales: el motor apagado, pise a fondo el pedal del compruebe que los cierres están bien se-
• Sujete firmemente siempre su alfombri- acelerador, el freno, y el embrague (si lo guros. Pise a fondo cada pedal para com-
lla con los cierres. No instale la alfombrilla hay) para comprobar si hay interferencias. probar si hay interferencias y, a continua-
al revés o le dé la vuelta. Tire ligeramente Si su alfombrilla interfiere con el funciona- ción, vuelva a instalar las alfombrillas.
la alfombrilla para confirmar que se ha miento de cualquier pedal, o no está ase- • Se recomienda que use únicamente un
asegurado con los cierres en el suelo de gurada al suelo, retírela y guárdela en el jabón suave y agua para limpiar sus alfom-
forma regular. maletero. brillas. Después de limpiarlas, compruebe
• Retire siempre la alfombrilla existente del • En el lado del acompañante use única- siempre que se hayan instalado correcta-
vehículo antes de instalar cualquier mente alfombrillas diseñadas para este. mente y se hayan asegurado al vehículo
otra. No instale o apile nunca una alfom- • Asegúrese siempre de que no puede caer con los cierres tirando ligeramente.
brilla adicional encima de otra. ningún objeto o deslizarse a la zona del
• Instale únicamente alfombrillas diseñadas suelo del lado del conductor cuando el
Comprobaciones de seguridad
para adaptarse a su vehículo. Nunca colo- vehículo está en movimiento. Los objetos
periódicas que debe realizar en el
que una alfombrilla que no se pueda suje- pueden quedar atrapados bajo el pedal del
exterior de su vehículo
tar y asegurar adecuadamente a su acelerador, el freno o el embrague y cau-
vehículo. Si necesita reemplazar una al- sar la pérdida de control del vehículo. Neumáticos
fombrilla, use únicamente alfombrillas FCA • Nunca coloque ningún objeto debajo de la Examine los neumáticos para controlar si existe
desgaste excesivo de la banda de rodamiento o
aprobadas para la fabricación, modelo y alfombrilla (p. ej., toallas, llaves, etc.). Es-
falta de uniformidad en el desgaste del dibujo.
año de su vehículo. tos objetos pueden cambiar la posición de Revise si hay piedras, clavos, vidrio u otros
la alfombrilla y pueden causar interferen- objetos alojados en la banda de rodamiento o el
(Continuación) cias con el pedal del acelerador, el freno, o perfil. Inspeccione la banda de rodamiento en
el embrague. busca de cortes y grietas. Inspeccione los per-
files en busca de cortes, grietas y bultos. Com-
(Continuación) pruebe si las tuercas de la rueda están bien
apretadas. Compruebe si la presión de inflado
en frío de los neumáticos (incluyendo el de
repuesto) es la correcta.
158
Luces
Accione los controles de las luces de freno y
exteriores mientras otra persona observa si se
encienden y apagan correctamente. Com-
pruebe las luces indicadoras de intermitentes y
luz de carretera en el panel de instrumentos.
Pestillos de la puerta
Compruebe que cierren, se traben y bloqueen
debidamente.
Fugas de líquido
Verifique el lugar donde ha estacionado el
vehículo durante la noche para ver si existen
fugas de combustible, refrigerante, aceite u
otros líquidos. Y también, si detecta gases de
gasolina o sospecha de fugas de líquido o
combustible. La causa debe localizarse y sub-
sanarse de inmediato.

159
160
6
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
• ARRANQUE DEL MOTOR — GASOLINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
• Caja de cambios automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
• Arranque normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
• Si el motor no arranca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
• Funcionamiento en clima frío (por debajo de −30 °C o –22 F) . . . . .168
• Después de la puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
• ARRANQUE DEL MOTOR — MOTOR DIÉSEL 3.0 L . . . . . . . . . . . .168
• Caja de cambios automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169
• Clima de frío extremo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169
• Puesta en marcha normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169
• Líquidos para el arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
• FUNCIONAMIENTO NORMAL — MOTOR DIÉSEL 3.0L . . . . . . . . . .170
• Precauciones con clima frío. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
• Motor en ralentí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
• Detención del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
• Consejos para el sistema de refrigeración — Caja de cambios
automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
• CALEFACTOR DEL BLOQUE DEL MOTOR — SI ESTÁ INSTALADO . .173
• RECOMENDACIONES PARA EL RODAJE DEL MOTOR —
MOTORES DE GASOLINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
• RECOMENDACIONES PARA EL RODAJE DEL MOTOR —
3.0 L DIÉSEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
• FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
• CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
• Interbloqueo de encendido/estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . .177

161
• Sistema de bloqueo de la palanca de la caja de cambios accionado por
el pedal de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178
• Modo Fuel Economy (ECO) (Ahorro de combustible [ECO]) . . . . . .178
• Caja de cambios automática de ocho velocidades . . . . . . . . . . . .178
• MODO SPORT (DEPORTIVO) — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . .184
• FUNCIONAMIENTO DE LA TRACCIÓN A LAS CUATRO RUEDAS . . .184
• Precauciones/instrucciones de funcionamiento de Quadra-Trac I — Si
está instalado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184
• Precauciones/instrucciones de funcionamiento de Quadra-Trac II — Si
está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184
• Posiciones de cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185
• Procedimientos de cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185
• Sistema Quadra-Drive II – Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . .187
• QUADRA-LIFT — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188
• Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188
• Modos de suspensión neumática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190
• Mensajes de la pantalla del grupo de instrumentos . . . . . . . . . . . .190
• Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190
• SELEC-TERRAIN — SI ESTÁ INSTALADO . . . . . . . . . . . . . . . . . .191
• Selección de modo Selec-Terrain. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191
• Mensajes de la pantalla del grupo de instrumentos . . . . . . . . . . . .192
• SISTEMA DE ARRANQUE/PARADA — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . .192
• Modo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193
• Posibles razones por las que motor no para automáticamente . . . . .193
• Para arrancar el motor desde el modo de parada automática . . . . .193
• Para apagar manualmente el sistema de arranque/parada . . . . . . . .194
• Para encender manualmente el sistema de arranque/parada . . . . . .194
• Funcionamiento incorrecto del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194
• TECNOLOGÍA DE AHORRO DE COMBUSTIBLE - SI ESTÁ
EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195
• DIRECCIÓN ASISTIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195
• CONTROL DE VELOCIDAD — SI ESTÁ INSTALADO . . . . . . . . . . .196
• Para activarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196
• Para fijar una velocidad deseada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196
162
• Para variar el ajuste de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196
• Para acelerar en un adelantamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197
• Para restablecer la velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197
• Para desactivarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198
• CONTROL DE CRUCERO ADAPTABLE (ACC) — SI ESTÁ
EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198
• Funcionamiento del control de crucero adaptable (ACC). . . . . . . . .199
• Activación del control de crucero adaptable (ACC) . . . . . . . . . . . .200
• Para activar/desactivar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200
• Para fijar una velocidad deseada del ACC . . . . . . . . . . . . . . . . .200
• Para cancelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201
• Para apagar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201
• Para restablecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201
• Para variar el ajuste de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202
• Fijación de la distancia de seguimiento en el ACC . . . . . . . . . . . .203
• Asistencia al adelantamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204
• Funcionamiento del ACC con el vehículo parado . . . . . . . . . . . . .204
• Menú del control de crucero adaptable (ACC) . . . . . . . . . . . . . . .205
• Mensajes de advertencias y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . .205
• Precauciones mientras se conduce con el ACC . . . . . . . . . . . . . .207
• Modo de control de crucero normal (velocidad fija) . . . . . . . . . . . .208
• ASISTENCIA AL ESTACIONAMIENTO TRASERO PARKSENSE — SI
ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210
• Sensores de ParkSense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .211
• Pantalla de advertencias de ParkSense . . . . . . . . . . . . . . . . . . .211
• Pantalla de ParkSense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .211
• Activación y desactivación del sistema ParkSense . . . . . . . . . . . .213
• Servicio del sistema de asistencia al estacionamiento trasero
ParkSense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214
• Limpieza del sistema ParkSense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214
• Precauciones de uso del sistema ParkSense. . . . . . . . . . . . . . . .214
• ASISTENCIA AL ESTACIONAMIENTO DELANTERO Y TRASERO
PARKSENSE — SI ESTÁ INSTALADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215
• Sensores de ParkSense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216
163
• Pantalla de advertencias de ParkSense . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217
• Pantalla de ParkSense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217
• Activación y desactivación del sistema ParkSense . . . . . . . . . . . .220
• Mantenimiento del sistema de asistencia al estacionamiento
ParkSense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220
• Limpieza del sistema ParkSense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221
• Precauciones de uso del sistema ParkSense. . . . . . . . . . . . . . . .221
• SISTEMA DE ASISTENCIA AL ESTACIONAMIENTO ACTIVO
PARKSENSE — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .222
• Activación y desactivación del sistema de asistencia al
estacionamiento activo ParkSense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .223
• Pantalla/funcionamiento de la asistencia a la búsqueda de espacio de
estacionamiento en línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .224
• Pantalla/funcionamiento de la asistencia a la búsqueda de espacio de
estacionamiento en batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228
• LANESENSE — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .232
• Funcionamiento de LaneSense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .232
• Encendido o apagado de LaneSense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .233
• Mensaje de advertencia de LaneSense . . . . . . . . . . . . . . . . . . .233
• Cambio de estado de LaneSense. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .235
• CÁMARA TRASERA DE MARCHA ATRÁS PARKVIEW — SI ESTÁ
INSTALADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .235
• REPOSTAJE DEL VEHÍCULO — MOTOR DE GASOLINA . . . . . . . . .236
• Apertura de emergencia de la puerta del depósito de combustible. . .238
• REPOSTAJE DEL VEHÍCULO — MOTOR DIÉSEL . . . . . . . . . . . . .238
• Evite utilizar combustible sucio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .239
• Almacenamiento de combustible a granel — Combustible diésel . . .240
• Fluido de escape de diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240
• ARRASTRE DE REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .242
• Definiciones comunes de arrastre de remolque . . . . . . . . . . . . . .242
• Fijación de cable de seguridad ante separación . . . . . . . . . . . . . .243
• Pesos de arrastre de remolque (estipulaciones de peso máximo de
remolque). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .244

164
• Extracción de la cubierta del receptor del enganche para remolque
(modelos Summit) — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246
• Peso de remolque y espiga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246
• Requisitos para el arrastre de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . .247
• Consejos para el arrastre de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250
• REMOLQUE CON FINES RECREATIVOS (CON CARAVANA, ETC.) . . .252
• Remolque de este vehículo detrás de otro vehículo. . . . . . . . . . . .252
• Remolque recreativo – Modelos con tracción a dos ruedas . . . . . . .253
• Remolque con fines recreativos — Modelos con tracción a las cuatro
ruedas Quadra-Trac I (caja de transferencia de una sola velocidad) . .253
• Remolque con fines recreativos — Modelos con tracción a las cuatro
ruedas Quadra–Trac II/Quadra–Drive II . . . . . . . . . . . . . . . . . . .253
• CONSEJOS PARA LA CONDUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .257
• Consejos para la conducción en carretera . . . . . . . . . . . . . . . . .257
• Consejos para la conducción fuera de carretera. . . . . . . . . . . . . .257

165
ARRANQUE DEL MOTOR — ADVERTENCIA (Continuación) PRECAUCIÓN (Continuación)
GASOLINA • No deje el llavero en el vehículo ni cerca • No cambie de REVERSE (Marcha atrás),
Antes de poner en marcha su vehículo, regule del mismo, ni en ningún lugar al alcance de PARK (Estacionamiento) o NEUTRAL
su asiento, ajuste los espejos retrovisor interior los niños, y tampoco deje el encendido en (Punto muerto) a una marcha de avance
y exterior, abróchese el cinturón de seguridad y, vehículos equipados con el sistema Key- cuando el motor esté por encima del régi-
si hay otros ocupantes, indíqueles que deben less Enter-N-Go en la posición ACC (Ac- men de ralentí.
abrocharse sus cinturones de seguridad.
cesorio) ni ON/RUN (Encendido/Marcha). • Cambie a PARK (Estacionamiento) solo
Un niño podría poner en marcha los eleva- después de que el vehículo se haya dete-
ADVERTENCIA lunas eléctricos, otros controles o mover el nido completamente.
• Antes de salir de un vehículo, deténgalo vehículo. • Cambie a, o salga de REVERSE (Marcha
siempre por completo y, a continuación, • En días de calor, no deje niños o animales atrás) solo después de que el vehículo
cambie la caja de cambios automática a dentro de un vehículo aparcado. La acu- esté completamente detenido y el motor a
PARK (Estacionamiento) y aplique el freno mulación de calor en el interior del vehículo régimen de ralentí.
de estacionamiento. Asegúrese siempre puede causar lesiones graves o incluso la • Antes de cambiar a cualquier marcha, ase-
de que el nodo de encendido sin llave está muerte. gúrese de que el pie se encuentre firme
en el modo "OFF" (Apagado), retire el sobre el pedal de freno.
llavero y bloquee el vehículo.
• Nunca deje niños sin custodia dentro de un Caja de cambios automática
vehículo o con acceso a un vehículo des-
Para poder poner en marcha el motor, el selec- Arranque normal
tor de marchas debe estar en la posición NEU- Para encender el motor con el botón ENGINE
bloqueado. Dejar niños solos en un TRAL (Punto muerto) o PARK (Estaciona- START/STOP (Encendido/Apagado del mo-
vehículo es peligroso por varias razones. miento). Antes de cambiar a cualquier marcha tor)
Un niño u otras personas podrían sufrir de conducción, aplique los frenos.
lesiones graves o mortales. Se debe ad- 1. La caja de cambios debe estar en PARK
vertir a los niños de que no toquen el freno (Estacionamiento) o NEUTRAL (Punto
PRECAUCIÓN
de estacionamiento, el pedal de freno ni el muerto).
Si no se respetan las siguientes precaucio-
selector de marcha de la caja de cambios. 2. Mantenga pisado el pedal del freno al tiempo
nes, pueden producirse daños en la caja de
cambios: que pulsa el botón ENGINE START/STOP
(Continuación) (Arranque/apagado del motor) una vez.
(Continuación)

166
3. El sistema toma el control y trata de poner el (NO en modo OFF [Apagado]). Nunca aban- Funciones del botón ENGINE START/STOP
vehículo en marcha. Si el vehículo no se done un vehículo en una posición que no sea (Encendido/Apagado del motor) — Con el
pone en marcha, el motor de arranque se PARK (Estacionamiento) ya que el vehículo pie del conductor levantado del pedal de
apagará automáticamente después de podría desplazarse. freno (en la posición PARK [Estaciona-
10 segundos. miento] o NEUTRAL [Punto muerto])
4. Si el selector de marchas está en NEUTRAL
El botón ENGINE START/STOP (Encendido/
4. Si desea detener el arranque del motor antes (Punto muerto) y la velocidad del vehículo es Apagado del motor) funciona de forma similar a
de que este se ponga en marcha, vuelva a inferior a 8 km/h (5 mph), al pulsar una vez el un interruptor de encendido. Tiene tres modos:
pulsar el botón otra vez. botón START/STOP (Encendido/Apagado) OFF, ACC y RUN (Apagado, Accesorio y Mar-
se apagará el motor. El interruptor de encen- cha). Para cambiar los modos de encendido sin
NOTA:
La puesta en marcha normal, tanto de un motor dido volverá al modo ACC (Accesorio). poner en marcha el vehículo y utilizar los acce-
sorios, siga los pasos siguientes:
caliente como frío, se efectúa sin necesidad de 5. Si la velocidad del vehículo es superior a
bombear ni pisar el pedal del acelerador. 8 km/h (5 mph), el botón ENGINE START/ 1. Arranque con el encendido en modo OFF
STOP (Arranque/parada del motor) debe (Apagado).
Para apagar el motor con el botón ENGINE
START/STOP (Encendido/Apagado del mo- mantenerse pulsado durante dos segundos 2. Pulse una vez el botón ENGINE START/
tor) (o tres pulsaciones cortas seguidas) para STOP (Encendido/Apagado del motor) para
apagar el motor. El interruptor de encendido cambiar el encendido al modo ACC (Acce-
1. Coloque el selector de marchas en PARK
permanecerá en modo ACC (Accesorio) (NO sorio) (el grupo de instrumentos mostrará el
(Estacionamiento) y, a continuación, pulse y
el modo OFF [Apagado]) si el motor está mensaje "ACC" [Accesorio]).
suelte el botón ENGINE START/STOP
encendido cuando la caja de cambios no
(Encendido/Apagado del motor). 3. Pulse una segunda vez el botón ENGINE
esté en PARK (Estacionamiento).
2. El encendido volverá al modo OFF (Apa- START/STOP (Encendido/Apagado del mo-
NOTA: tor) para cambiar el encendido al modo RUN
gado).
El sistema se desactivará automáticamente y el (Marcha) (el grupo de instrumentos mostrará
3. Si el selector de marchas no está en PARK encendido se girará hasta el modo OFF (Desac- el mensaje "ON/RUN" [Encendido/Marcha]).
(Estacionamiento) (con el vehículo parado) y tivado) después de 30 minutos de inactividad si
se pulsa una vez el botón ENGINE START/ 4. Pulse una tercera vez el botón ENGINE
el encendido se deja en la posición ACC (Acce-
STOP (Arranque/parada del motor), la caja START/STOP (ENCENDIDO/APAGADO
sorio) o RUN (Marcha) (con el motor apagado) y
de cambios seleccionará automáticamente DEL MOTOR) para volver a colocar el en-
la caja de cambios se encuentra en PARK
PARK (Estacionamiento) y el motor se apa- cendido en el modo OFF (el grupo de instru-
(Estacionamiento).
gará; sin embargo, el interruptor de encen- mentos mostrará "OFF" [Apagado]).
dido permanecerá en modo ACC (Accesorio)
167
Si el motor no arranca Funcionamiento en clima frío (por ADVERTENCIA
debajo de −30 °C o –22 F)
• Antes de salir de un vehículo, deténgalo
ADVERTENCIA Para garantizar una puesta en marcha fiable
con estas temperaturas se recomienda utilizar siempre por completo y, a continuación,
• Nunca vierta combustible ni ningún otro cambie la caja de cambios automática a
un calefactor del bloque motor con alimentación
líquido inflamable dentro de la abertura de eléctrica externa (disponible en su concesiona- PARK (Estacionamiento) y aplique el freno
la admisión de aire del cuerpo del ace- rio autorizado). de estacionamiento. Asegúrese siempre
lerador en un intento de poner en marcha de que el nodo de encendido sin llave está
el vehículo. Esto puede dar lugar a una Después de la puesta en marcha en el modo "OFF" (Apagado), retire el
llamarada con el consiguiente riesgo de El régimen de ralentí se controla automática- llavero y bloquee el vehículo.
lesiones personales de gravedad. mente y disminuirá a medida que se va calen-
• Nunca deje niños sin custodia dentro de un
• No intente empujar ni remolcar el vehículo tando el motor.
vehículo o con acceso a un vehículo des-
para hacerlo arrancar. Los vehículos equi- bloqueado. Dejar niños solos en un
pados con caja de cambios automática no
ARRANQUE DEL MOTOR —
vehículo es peligroso por varias razones.
pueden arrancarse de esta forma. Podría MOTOR DIÉSEL 3.0 L Un niño u otras personas podrían sufrir
entrar combustible sin quemar al cataliza- Antes de poner en marcha su vehículo, ajuste lesiones graves o mortales. Se debe ad-
dor y una vez puesto en marcha el motor su asiento, los espejos exteriores e interior y vertir a los niños de que no toquen el freno
podría inflamarse y provocar averías en el abróchese el cinturón de seguridad.
de estacionamiento, el pedal de freno ni el
catalizador y el vehículo. El motor de arranque puede arrancar en inter- selector de marcha de la caja de cambios.
• Si la batería del vehículo está descargada, valos de hasta 30 segundos. Si se espera unos • No deje el llavero en el vehículo ni cerca
pueden utilizarse cables auxiliares para minutos entre cada intervalo, se protege el del mismo, ni en ningún lugar al alcance de
realizar el arranque con puente de una motor de arranque contra el recalentamiento.
los niños, y tampoco deje el encendido en
batería auxiliar o de otro vehículo. Si no se vehículos equipados con el sistema Key-
realiza correctamente, este tipo de puesta less Enter-N-Go en la posición ACC (Ac-
en marcha puede ser peligroso. Consulte cesorio) ni ON/RUN (Encendido/Marcha).
"Procedimiento de arranque con puente" Un niño podría poner en marcha los eleva-
en "En caso de emergencia" para obtener lunas eléctricos, otros controles o mover el
más información. vehículo.

(Continuación)

168
ADVERTENCIA (Continuación) Caja de cambios automática • El sistema de precalentamiento diésel mejora
Ponga en marcha el motor con el selector de el arranque del motor y reduce la cantidad de
• En días de calor, no deje niños o animales marchas en la posición PARK (Estaciona- humo blanco que generan los motores mien-
dentro de un vehículo aparcado. La acu- miento). Antes de cambiar a una posición de tras se calientan.
mulación de calor en el interior del vehículo circulación, aplique el freno.
puede causar lesiones graves o incluso la Puesta en marcha normal
muerte. Clima de frío extremo Observe las luces del grupo de instrumentos en
El calefactor del bloque del motor es un cale- el panel al poner en marcha el motor.
factor de resistencia instalado en la camisa de NOTA:
NOTA:
agua del motor. Requiere una toma de corriente
Arrancar el motor a temperaturas ambiente muy La puesta en marcha normal, tanto de un motor
eléctrica de 110–115 voltios CA con un cable de
bajas puede generar humo blanco evidente. caliente como frío, se efectúa sin necesidad de
extensión de tres hilos conectado a tierra. Su
Esta condición desaparece a medida que se bombear ni pisar el pedal del acelerador.
uso se recomienda en entornos cuya tempera-
vaya calentando el motor. tura suela ser inferior a -23 °C (-10 °F). Deberá 1. Aplique siempre el freno de estaciona-
utilizarse cuando el vehículo no se haya utili- miento.
PRECAUCIÓN zado durante la noche o durante periodos más
prolongados y deberá conectarse dos horas 2. Mantenga pisado el pedal del freno al tiempo
• El motor puede arrancar en hasta 30 se- antes de arrancar. Su uso es necesario en que pulsa el botón ENGINE START/STOP
gundos. Si el motor no arranca en este arranques en frío con temperaturas por debajo (Arranque/apagado del motor) una vez.
periodo, espere al menos dos minutos de los -28° C (-20° F). NOTA:
para dar tiempo a que se enfríe el motor de NOTA: En condiciones de temperaturas muy frías, es
arranque antes de repetir el procedimiento El cable del calefactor del bloque del motor posible un retardo de arranque de hasta cinco
de puesta en marcha. es una opción instalada de fábrica. Si su segundos. El indicador "Wait to Start" (Esperar
• Si la luz indicadora "Water in Fuel" (agua en vehículo no está equipado, puede encontrar para arrancar) se iluminará durante el proceso
el combustible) se mantiene encendida, NO cables de calefactor en su concesionario de precalentamiento. Cuando la luz de esperar
PONGA EN MARCHA EL MOTOR antes de autorizado de Mopar. para arrancar el motor se apague, el motor
haber drenado el agua de los filtros de arrancará automáticamente.
combustible para evitar averías en el motor. • El calefactor de bloque de 12 voltios incorpo-
Consulte Drenaje de combustible/Filtro se- rado en la caja del filtro de combustible
contribuye a evitar la gelificación del combus-
parador de agua en el apartado Servicio y
tible. Está controlado por un termostato incor-
mantenimiento del suplemento diésel para porado.
obtener más información.

169
PRECAUCIÓN ADVERTENCIA FUNCIONAMIENTO NORMAL —
• En días de calor, no deje niños o animales MOTOR DIÉSEL 3.0L
Si la luz indicadora "Water in Fuel" (agua en
el combustible) permanece encendida, NO dentro de un vehículo aparcado. La acu- Cuando el motor diésel está en funcionamiento,
PONGA EN MARCHA EL MOTOR antes de mulación de calor en el interior del vehículo observe lo siguiente.
haber drenado el agua de los filtros de puede causar lesiones graves o incluso la • Que todas las luces del centro de mensajes
combustible para evitar dañar el motor. Con- muerte. estén apagadas.
sulte Drenaje de combustible/Filtro separa- • Al salir del vehículo, asegúrese siempre de • Que la luz indicadora de avería (MIL) esté
dor de agua en el apartado Servicio y man- que el nodo de encendido sin llave está en apagada.
tenimiento del suplemento diésel para el modo "OFF" (Apagado), extraiga el lla- • Que el indicador de presión de aceite del
obtener más información. motor no se ilumine.
vero y bloquee el vehículo.
• Nunca deje niños sin custodia dentro de un • Funcionamiento del voltímetro:
3. El sistema acoplará automáticamente el mo- vehículo o con acceso a un vehículo des- El voltímetro puede mostrar una fluctuación del
tor de arranque para arrancar el motor. Si el bloqueado. Dejar a niños solos en un indicador según las diversas temperaturas del
vehículo no se pone en marcha, el motor de vehículo es peligroso por varias razones. motor. Esto es provocado por el sistema de ca-
arranque se apagará automáticamente des- Un niño u otras personas podrían sufrir lentamiento de la bujía. El número de ciclos y el
pués de 25 segundos. lesiones graves o mortales. Se debe ad- tiempo de la operación de activación se controla
4. Si desea detener el arranque del motor vertir a los niños de que no toquen el freno mediante el módulo de control del motor. El fun-
de estacionamiento, el pedal de freno ni el cionamiento del calefactor de la bujía de incan-
antes de que este se ponga en marcha,
descencia puede durar varios minutos, una vez
vuelva a pulsar el botón otra vez. selector de marcha de la caja de cambios.
completado el funcionamiento del calefactor la
• No deje el llavero en el vehículo ni cerca aguja del voltímetro se estabilizará.
5. Compruebe que la luz de advertencia de
del mismo, ni en ningún lugar al alcance de
presión de aceite se ha apagado.
los niños, y tampoco deje el encendido en Precauciones con clima frío
6. Suelte el freno de estacionamiento. vehículos equipados con el sistema Key- El funcionamiento a temperaturas ambiente in-
less Enter-N-Go en la posición ACC (Ac- feriores a 0 °C (32 °F) puede requerir conside-
Líquidos para el arranque cesorio) ni ON/RUN (Encendido/Marcha). raciones especiales. Los gráficos siguientes su-
El motor está equipado con un sistema de gieren estas opciones:
Un niño podría poner en marcha los eleva-
precalentamiento de bujía. Si se siguen las
lunas eléctricos, otros controles o mover el Margen de funcionamiento del combustible
instrucciones de este manual, el motor debería
ponerse en todas las condiciones y no se debe- vehículo. NOTA:
ría utilizar ningún tipo de líquido de arranque. Utilice “Combustibles diésel con ultra-bajo con-
tenido de azufre” SOLAMENTE.

170
Cuadro de margen de funcionamiento del combustible
*El combustible diésel con ultra bajo contenido NOTA: • El Combustible diésel climatizado con ultra
de azufre n.º 1 solo debe utilizarse cuando bajo contenido de azufre es una mezcla de
• El uso de combustible diésel climatizado con
existen condiciones extremadamente frías combustibles diésel con ultra-bajo contenido
ultra bajo contenido de azufre o de combus-
(-18 °C/0 °F) prolongadas. de azufre número 1 y número 2, que reduce
tible diésel con ultra bajo contenido de azufre la temperatura a la que se forman cristales de
número 1 disminuye notablemente el con- cera en el combustible.
sumo medio de combustible.

171
• El grado de combustible debe estar clara- Uso del aceite del motor bustión pueden disminuir tanto que es posible
mente marcado en la bomba de la Para obtener la viscosidad correcta del aceite que el combustible no se queme completa-
gasolinera. del motor, consulte Servicio del concesionario mente. La combustión incompleta permite que
en Servicio y mantenimiento. se formen carbón y barniz en los segmentos del
• El motor requiere la utilización de !Combus-
pistón, las válvulas de la culata de cilindros y las
tible diésel con ultra–bajo contenido de Calentamiento del motor
boquillas de los inyectores. Asimismo, el com-
azufre!. El uso de un combustible incorrecto Evite el funcionamiento con el regulador del
bustible sin quemar puede penetrar en el cárter
puede dañar el motor y el sistema de escape. acelerador completamente abierto cuando el
del cigüeñal, diluyendo el aceite y provocando
Consulte Requisitos de combustible en Es- motor está frío. Cuando ponga en marcha un
un desgaste rápido del motor.
pecificaciones técnicas para obtener informa- motor frío, haga que el motor alcance la veloci-
ción adicional. dad de funcionamiento lentamente para permitir Detención del motor
que se estabilice la presión de aceite a medida
• Si el combustible climatizado o diésel ULSD Después de un funcionamiento a plena carga,
que el motor se calienta.
número 1 no está disponible, y el funciona- haga funcionar en ralentí el motor unos minutos
miento se produce a una temperatura baja Si las temperaturas son inferiores a 0 °C (32 °F), antes de apagarlo. Este período de ralentí pro-
(-6 °C/20 °F) en condiciones extremada- haga funcionar el motor a velocidades modera- piciará que el aceite de lubricación y el refrige-
mente frías por un tiempo prolongado, se das durante cinco minutos antes de aplicar rante extraigan el exceso de calor del turboali-
recomienda el uso de un tratamiento con cargas totales. mentador.
combustible diésel premium Mopar (o equi-
Motor en ralentí NOTA:
valente) para evitar la gelificación (consulte el
cuadro de margen de funcionamiento del Evite el ralentí prolongado; períodos largos en Consulte el apagado de motor adecuado en la
combustible). ralentí pueden ser perjudiciales para su motor siguiente tabla.
porque las temperaturas de la cámara de com-
Temperatura del turboali- Tiempo de ralentí (min.) antes de
Condición de conducción Carga
mentador apagarse el motor
Paradas y puestas en movimiento frecuentes Vacía Fría None (Ninguno)
Paradas y puestas en movimiento frecuentes Media 0,5
Velocidades de carretera Media Tibia 1,0
Tráfico de ciudad GCWR máximo 1,5
Velocidades de carretera GCWR máximo 2,0
Subida de pendientes GCWR máximo Caliente 2,5

172
NOTA: No haga funcionar el motor con una • Pérdida repentina de potencia.
En determinadas condiciones el ventilador del presión de aceite baja • Ruidos inusuales del motor.
motor funcionará después de que el motor se Si la luz de advertencia de presión de aceite
baja se enciende durante la conducción, de- • Fugas de combustible, aceite o refrigerante.
haya apagado. Estas condiciones son a plena
tenga el vehículo y apague el motor cuanto • Cambio repentino, fuera de la escala normal
carga y con temperatura alta.
antes. Cuando se encienda la luz sonará un de funcionamiento, en la temperatura opera-
Consejos para el sistema de timbre. tiva del motor.
refrigeración — Caja de cambios NOTA: • Humo excesivo.
automática No ponga el vehículo en marcha hasta que se
• Caída de presión de aceite.
Para reducir la posibilidad de recalentamiento haya corregido la causa. Esta luz no indica la
del motor y de la caja de cambios en condicio- cantidad de aceite que hay en el motor. El nivel
nes ambientales de alta temperatura, efectúe lo de aceite del motor debe comprobarse debajo
CALEFACTOR DEL BLOQUE
siguiente: del capó. DEL MOTOR — SI ESTÁ
• Conducción urbana: al detenerse, ponga la INSTALADO
caja de cambios en NEUTRAL (Punto PRECAUCIÓN El calefactor del bloque del motor calienta el
muerto) y aumente la velocidad del motor en motor y permite una puesta en marcha más
ralentí. Si la presión de aceite disminuye por debajo rápida con clima frío. Conecte el cable a una
• Conducción en carretera: reduzca la de las lecturas normales, apague inmediata- toma de corriente estándar de 110-115 voltios
velocidad. mente el motor. Si no lo hace, podrían pro- CA con un cable de extensión de tres hilos con
ducirse daños inmediatas e importantes del conexión a tierra.
• Ascenso de pendientes pronunciadas: selec- motor.
cione una marcha más baja de la caja de El calefactor del bloque del motor debe estar
cambios. enchufado durante al menos una hora para que
No haga funcionar el motor con piezas tenga un efecto de calentamiento del refrige-
• Aire acondicionado: apáguelo temporal- defectuosas rante adecuado.
mente. Todos los fallos del motor se avisan antes de
que se produzca realmente el desperfecto de El cable del calefactor del bloque del motor
NOTA: se encuentra en la siguiente ubicación:
las piezas. Esté atento a los cambios en las
Si la temperatura del refrigerante es demasiado
prestaciones, sonidos y evidencias visuales de • Motor 3.6L: enrollado y atado al tubo de la
alta el A/A se apagará automáticamente. que el motor requiere servicio. Algunas claves varilla indicadora del nivel de aceite del mo-
importantes son: tor.
• El motor presenta fallos de encendido o vibra
excesivamente.

173
• Motor 5.7L: envuelto y atado al mazo de alta calidad y conservadores de energía. Los • Caliente el motor ante de someterlo a cargas
cables del inyector. cambios de aceite, líquido y lubricante deben pesadas.
ser acordes con las condiciones climáticas pre-
• No haga funcionar el motor en ralentí durante
ADVERTENCIA vistas bajo las cuales deberá funcionar el
períodos prolongados.
vehículo. Si desea obtener información sobre
No se olvide de desconectar el cable del los grados de calidad y viscosidad, consulte • Utilice la marcha apropiada de la caja de
calefactor del bloque motor antes de iniciar la Líquidos y lubricantes en Especificaciones téc- cambios para evitar una tracción rigurosa del
conducción. Si el cable eléctrico de 110- nicas. motor.
115 voltios está deteriorado podría provocar • Observe los indicadores de presión de aceite
electrocución. PRECAUCIÓN y temperatura del vehículo.
No utilice nunca aceite sin detergente ni • Compruebe los niveles de refrigerante y
RECOMENDACIONES PARA EL aceite directamente mineral en el motor, ya aceite del motor frecuentemente.
que podría dañarlo. • Varíe la posición de la mariposa del ace-
RODAJE DEL MOTOR —
lerador a velocidades de carretera cuando
MOTORES DE GASOLINA NOTA: transporte o arrastre un peso significativo.
Su vehículo nuevo no requiere un período de Un motor nuevo puede consumir algo de aceite NOTA:
rodaje prolongado para el mecanismo de trans- durante los primeros miles de kilómetros de
misión (motor, caja de cambios, embrague y eje El funcionamiento de servicio ligero, como el
funcionamiento. Esto debe considerarse como arrastre de un remolque de poco peso o sin
trasero).
parte normal del proceso de rodaje y no debe carga, prolongará el tiempo para que el motor
Conduzca moderadamente durante los pri- interpretarse como una indicación de dificultad. alcance su máxima eficiencia. Durante este
meros 500 km (300 millas). Tras los primeros Verifique el nivel de aceite con el indicador de tiempo puede percibirse una reducción en con-
100 km (60 millas), acelere a 80 o 90 km/h (50 o aceite del motor a menudo durante el período sumo medio de combustible y la potencia.
55 mph) según desee.
de rodaje. Agregue aceite según sea necesario. El aceite instalado de fábrica en el motor es un
Mientras marcha a velocidad de crucero, el tipo de lubricante conservador de energía de
realizar una breve aceleración pisando a fondo, RECOMENDACIONES PARA EL alta calidad. Los cambios de aceite deben ser
dentro de los límites de velocidad permitidos, acordes con las condiciones climáticas previs-
contribuye a un buen rodaje. Sin embargo, la RODAJE DEL MOTOR — 3.0 L tas bajo las cuales deberá funcionar el vehículo.
aceleración pisando a fondo mientras se está DIÉSEL Los grados de calidad y viscosidad recomenda-
en una marcha baja resulta perjudicial, motivo El motor diésel no requiere un periodo de rodaje dos se indican en "Fluids And Lubricants" (Lí-
por el cual deberá evitarse. debido a su diseño. Puede funcionar normal- quidos y lubricantes), en la sección "Technical
El aceite del motor, el líquido de transmisión y el mente, siempre que se respeten las recomen- Specifications" (Especificaciones técnicas) del
lubricante del eje instalado en fábrica son de daciones siguientes:
174
presente manual. NUNCA DEBEN UTILIZARSE NOTA:
ADVERTENCIA
ACEITES NO DETERGENTES NI ACEITES
• Si se aplica el freno de estacionamiento y la • Nunca use la posición PARK (Estaciona-
MINERALES PUROS.
caja de cambios tiene metida una marcha, la miento) como sustituto del freno de esta-
luz de advertencia de freno parpadeará. Si se
FRENO DE ESTACIONAMIENTO detecta velocidad en el vehículo, sonará un
cionamiento. Siempre aplique completa-
Antes de abandonar el vehículo, asegúrese de mente el freno de estacionamiento al
timbre para advertir al conductor. Suelte com-
que el freno de estacionamiento está completa- pletamente el freno de estacionamiento an- aparcar. Esto evitará que el vehículo
mente aplicado y coloque el selector de mar- tes de intentar mover el vehículo. pueda ponerse en movimiento y provocar
chas en la posición PARK (Estacionamiento). daños o lesiones.
• Esta luz solo indica que el freno de estacio-
El freno de estacionamiento accionado con el • Cuando abandone el vehículo, retire siem-
namiento está aplicado. No muestra el grado
pie está situado debajo de la esquina inferior de aplicación del mismo. pre el llavero del encendido y bloquéelo.
izquierda del panel de instrumentos. Para apli- • Nunca deje niños sin custodia dentro de un
car el freno de estacionamiento, pise a fondo el Cuando estacione en una pendiente, es impor- vehículo o con acceso a un vehículo des-
pedal del freno de estacionamiento. Para soltar tante girar las ruedas delanteras hacia el bordi-
bloqueado. Dejar a niños solos en un
el freno de estacionamiento, pise de nuevo el llo en una pendiente descendente y en dirección
contraria en una pendiente ascendente. Antes vehículo es peligroso por varias razones.
pedal del freno de estacionamiento y levante el Un niño u otras personas podrían sufrir
pie cuando sienta que el freno se desacopla. de colocar el selector de marchas en PARK
(Estacionamiento), accione el freno de estacio- lesiones graves o mortales. Se debe ad-
namiento, de lo contrario, la carga aplicada vertir a los niños de que no toquen el freno
sobre el mecanismo de bloqueo de la caja de de estacionamiento, el pedal de freno ni el
cambios puede dificultar sacar la palanca de selector de marcha de la caja de cambios.
cambios de PARK (Estacionamiento). El freno • Al salir del vehículo, asegúrese siempre de
de estacionamiento debe estar siempre apli- que el nodo de encendido sin llave está en
cado cuando el conductor no se encuentra en el
el modo OFF (Apagado), extraiga el llavero
vehículo.
y bloquee el vehículo.

(Continuación)

Freno de estacionamiento

Cuando se aplica el freno de estacionamiento


con el interruptor de encendido en el modo ON
(Encendido), se iluminará la luz de advertencia
de freno en el grupo de instrumentos.
175
ADVERTENCIA (Continuación) PRECAUCIÓN (Continuación) ADVERTENCIA (Continuación)
• No deje el llavero en el vehículo ni cerca tamente a un concesionario autorizado para • Es posible que la caja de cambios no
del mismo, ni en ningún lugar al alcance de que efectúen el mantenimiento del sistema acople la posición PARK (Estaciona-
los niños, y tampoco deje el encendido en de frenos. miento) si el vehículo está en movimiento.
vehículos equipados con el sistema Key- Detenga siempre por completo el vehículo
less Enter-N-Go en la posición ACC (Ac- antes de cambiar a PARK (Estaciona-
cesorio) ni ON/RUN (Encendido/Marcha).
CAJA DE CAMBIOS miento) y compruebe que el indicador de
Un niño podría poner en marcha los eleva- AUTOMÁTICA posición de la marcha de la caja indica
lunas eléctricos, otros controles o mover el claramente PARK (P) (Estacionamiento)
vehículo. ADVERTENCIA sin parpadear. Antes de salir del vehículo,
• Asegúrese de que el freno de estaciona- • Nunca use la posición PARK (Estaciona- asegúrese de que el vehículo esté comple-
miento está completamente desacoplado miento) como sustituto del freno de esta- tamente detenido y la posición PARK (Es-
antes de conducir; de lo contrario, puede cionamiento. Aplique siempre completa- tacionamiento) se indica correctamente.
producirse un fallo en los frenos que pro- mente el freno de estacionamiento al • Si el régimen del motor es superior al
voque una colisión. abandonar el vehículo. Esto evitará que el régimen de ralentí, es peligroso cambiar a
• Siempre aplique completamente el freno vehículo pueda ponerse en movimiento y una marcha desde la posición PARK (Es-
de estacionamiento al salir de su vehículo, provocar daños o lesiones. tacionamiento) o NEUTRAL (Punto
de lo contrario este podría rodar y provocar • Si su vehículo no está completamente en muerto). Si el pie no se encuentra firme
daños o lesiones. Asimismo, asegúrese de PARK (Estacionamiento) puede moverse y sobre el pedal de freno, el vehículo podría
dejar la caja de cambios en PARK (Esta- lesionarle a usted y a otras personas. acelerar rápidamente hacia delante o ha-
cionamiento). Si no lo hace, el vehículo Compruébelo tratando de sacar el selector cia atrás. Podría perder el control del
podría rodar y provocar daños o lesiones. de marchas de la caja cambios de PARK vehículo y golpear a alguien o algo. Cam-
(Estacionamiento) con el pedal de freno bie a una marcha solamente cuando el
liberado. Asegúrese de que la caja de motor se encuentre en ralentí normal y
PRECAUCIÓN cambios esté en PARK (Estacionamiento) cuando el pie se encuentre firme sobre el
antes de salir del vehículo. pedal de freno.
Si la luz de advertencia de freno permanece
encendida con el freno de estacionamiento
(Continuación) (Continuación)
sin aplicar, esto indica una avería en el
sistema de frenos. Lleve el vehículo inmedia-

(Continuación)
176
ADVERTENCIA (Continuación) ADVERTENCIA (Continuación) NOTA:
Debe pisar y mantener pisado el pedal de freno
• El movimiento involuntario de un vehículo • No deje el llavero en el vehículo ni cerca mientras efectúa un cambio para salir de PARK
puede lesionar a aquellas personas que se del mismo, ni en ningún lugar al alcance de (Estacionamiento).
encuentren dentro o cerca del mismo. Al los niños, ni deje el encendido en modo
igual que en cualquier vehículo, nunca ACC (Accesorio) ni ON/RUN (Encendido/ Interbloqueo de encendido/
debe salir del mismo con el motor en Marcha). Un niño podría poner en marcha estacionamiento
marcha. Antes de salir del vehículo, siem- los elevalunas eléctricos, otros controles o Este vehículo está equipado con interbloqueo
pre debe detenerlo completamente; a con- mover el vehículo. del encendido con llave en estacionamiento,
tinuación, aplicar el freno de estaciona- que requiere que la caja de cambios esté en
PARK (Estacionamiento) para poder colocar el
miento, acoplar la posición PARK
encendido en el modo OFF (Apagado). Esto
(Estacionamiento) en la caja de cambios y PRECAUCIÓN
ayuda a evitar que el conductor salga del
apagar el motor. Si el encendido está en el Si no se respetan las siguientes precaucio- vehículo sin colocar la caja de cambios en
modo OFF (Apagado), la caja de cambios nes, pueden producirse daños en la caja PARK (Estacionamiento). Este sistema también
se bloquea en PARK (Estacionamiento), de cambios: bloquea la caja de cambios en la posición PARK
asegurando el vehículo contra movimien- • Cambie a, o salga de PARK (Estaciona- (Estacionamiento) siempre que el interruptor de
tos no deseados. miento) o REVERSE (Marcha atrás) solo encendido se encuentre en la posición OFF
• Al salir del vehículo, asegúrese siempre de después de que el vehículo se haya dete- (Apagado).
que el encendido está en modo OFF (Apa- nido completamente. NOTA:
gado), retire el llavero y bloquee el • No cambie entre PARK (Estacionamiento), La caja de cambios NO se bloquea en PARK
vehículo. REVERSE (Marcha atrás), NEUTRAL (Estacionamiento) cuando el interruptor de en-
• Nunca deje niños sin custodia dentro de un (Punto muerto) o DRIVE (Directa) cuando cendido está en modo ACC (Accesorio) (aun-
vehículo o con acceso a un vehículo des- el motor esté por encima del régimen de que el motor se apague). Asegúrese de que la
bloqueado. Dejar a niños solos en un ralentí. caja de cambios está en PARK (Estaciona-
vehículo es peligroso por varias razones. • Antes de cambiar a cualquier marcha, ase- miento) y el interruptor de encendido está en
Un niño u otras personas podrían sufrir gúrese de pisar firmemente el pedal de OFF (Apagado) (no en modo ACC [Accesorio])
lesiones graves o mortales. Se debe ad- freno. antes de salir del vehículo.
vertir a los niños de que no toquen el freno
de estacionamiento, el pedal de freno ni el
selector de marcha de la caja de cambios.

(Continuación)
177
Sistema de bloqueo de la palanca de techo para detectar ruido del escape no de-
la caja de cambios accionado por el seado, que a menudo se produce cuando fun-
pedal de freno ciona en modo ECO. Un generador de frecuen-
Este vehículo está equipado con un sistema cia de a bordo crea ondas de sonido a través del
Brake Transmission Shift Interlock (Bloqueo de sistema de audio para contrarrestar el ruido y
la palanca de la caja de cambios accionado por ayudar a mantener el vehículo en silencio.
el pedal del freno) (BTSI), que mantiene el
selector de marchas en la posición PARK (Es-
Caja de cambios automática de
tacionamiento) a menos que se pisen los fre- ocho velocidades
nos. Para sacar la caja de cambios de la El rango de marchas de la caja de cambios
posición PARK (Estacionamiento), el motor (PRNDM) se muestra tanto junto al selector de
Interruptor de modo de ahorro de combustible marchas como en el grupo de instrumentos.
debe estar en marcha y el pedal de freno debe
estar accionado. El pedal de freno también se Con el modo de ahorro de combustible (ECO) Para seleccionar un rango de marchas, pulse el
debe pisar para cambiar de la posición NEU- activado, los sistemas de control del vehículo botón de bloqueo del selector de marchas y
TRAL (Punto muerto) a la posición DRIVE (Di- aplican los siguientes cambios: mueva la palanca hacia atrás o hacia adelante.
recta) o REVERSE (Marcha atrás) cuando el Para sacar la caja de cambios de la posición
• El aumento de marcha se realizará antes y la PARK (Estacionamiento), el motor debe estar
vehículo se pare o se desplace a velocidades
reducción de marcha se ralentizará más. en marcha y el pedal de freno debe estar
bajas.
• El rendimiento general de la conducción será accionado. Debe pisar el pedal de freno para
Modo Fuel Economy (ECO) (Ahorro más conservador. cambiar de NEUTRAL (Punto muerto) a DRIVE
de combustible [ECO]) (Directa) o REVERSE (Marcha atrás) cuando el
• Los vehículos con suspensión neumática vehículo esté parado o a baja velocidad. Selec-
El modo de ahorro de combustible (ECO) puede Quadra-Lift funcionarán en modo "Aero" en
mejorar la eficiencia de combustible general del cione la marcha DRIVE (Directa) para la con-
un rango de velocidades más amplio. Con- ducción normal.
vehículo durante condiciones de conducción sulte la sección sobre Quadra-Lift para obte-
normal. Pulse el interruptor "ECO" del grupo ner más información. NOTA:
central del panel de instrumentos para activar o En el caso de un desajuste entre la posición del
desactivar el modo ECO. Mediante la luz del • Algunas funciones del modo ECO pueden
selector de marchas y la marcha real de la caja
interruptor se indica cuándo el modo ECO está inhibirse temporalmente en función de la
temperatura y otros factores. de cambios (por ejemplo, el conductor selec-
desactivado.
ciona PARK [Estacionamiento] durante la con-
Cancelación de ruido activa — Si está ducción), el indicador de posición parpadeará
instalada
continuamente hasta que el selector vuelva a la
Su vehículo está equipado con un sistema de
cancelación de ruido activa. Este sistema utiliza posición correcta o pueda completarse el cam-
cuatro micrófonos integrados en el forro del bio solicitado.
178
La caja de cambios controlada electrónica- NOTA:
mente adapta su programa de cambio en fun- Después de seleccionar una posición de mar-
ción del comportamiento del conductor y de las cha, espere un momento para que la marcha
condiciones medioambientales y el estado de la seleccionada se engrane antes de acelerar.
carretera. El sistema electrónico de la caja de Esto es muy importante cuando el motor está
cambios se autocalibra. Por lo tanto, los pri-
frío.
meros cambios en un vehículo nuevo quizás
sean algo bruscos. Esto constituye una condi- PARK (Estacionamiento) (P)
ción normal; los cambios serán precisos al cabo
Esta posición complementa al freno de estacio-
de unos cientos de kilómetros.
namiento bloqueando la caja de cambios. El
Solo cambie de DRIVE (Directa) a PARK (Esta- Selector de marchas motor puede ponerse en marcha en esta posi-
cionamiento) o REVERSE (Marcha atrás) ción. No intente usar la posición PARK (Estacio-
cuando el pedal del acelerador esté suelto y el NOTA: namiento) si el vehículo está en movimiento. Si
vehículo esté detenido. Asegúrese de mantener Si el selector de marchas no se puede mover a deja el vehículo en esta posición, aplique el
el pie en el pedal de freno cuando cambie entre las posiciones PARK (Estacionamiento), RE- freno de estacionamiento.
estas marchas. VERSE (Marcha atrás) ni NEUTRAL (Punto Al estacionar en una superficie plana, puede
La palanca de la caja cambios tiene las si- muerto) (empujándola hacia adelante), proba- cambiar la posición de la caja de cambios a
guientes posiciones de cambio: PARK (Estacio- blemente se encuentre en la posición AutoStick PARK (Estacionamiento) primero, y entonces
namiento), REVERSE (Marcha atrás), NEU- (+/-) (junto a la posición DRIVE [Directa]). En el aplicar el freno de estacionamiento.
TRAL (Punto muerto), DRIVE (Directa) y modo AutoStick , la posición del selector de Al estacionar en una pendiente, aplique el freno
MANUAL (AutoStick). Es posible realizar cam- marchas (1, 2, 3, etc.) se muestra en el grupo de de estacionamiento antes de cambiar a PARK
bios manuales con el control de cambio
instrumentos. Mueva el selector de marchas (Estacionamiento). Como medida de precau-
AutoStick. Si se mueve el selector de marchas
hacia la derecha (a la posición DRIVE (Directa) ción adicional, gire las ruedas delanteras hacia
hacia adelante (-) o atrás (+) cuando se está en
[D]) para acceder a las posiciones PARK (Esta- el bordillo en una pendiente descendente y en
la posición MANUAL (AutoStick), que está al
cionamiento), REVERSE (Marcha atrás) y NEU- dirección contraria en una pendiente ascen-
lado de la posición DRIVE (Directa), o se tocan
TRAL (Punto muerto). dente.
las paletas de cambio (+/-), la marcha se selec-
cionará manualmente y se mostrará en el grupo Al salir del vehículo, realice siempre las si-
Rangos de marchas
de instrumentos. Consulte "AutoStick" en esta guientes operaciones:
No pise el pedal del acelerador cuando cambie
sección para obtener más información. • Aplique el freno de estacionamiento.
de la posición PARK (Estacionamiento) o NEU-
TRAL (Punto muerto) a otro rango de marchas. • Sitúe la caja de cambios en PARK
(Estacionamiento).

179
• Apague (OFF) el contacto. ADVERTENCIA (Continuación) ADVERTENCIA (Continuación)
• Retire el llavero del vehículo. • Es posible que la caja de cambios no • El movimiento involuntario de un vehículo
NOTA: acople la posición PARK (Estaciona- puede lesionar a aquellas personas que se
En vehículos con tracción a las cuatro ruedas, miento) si el vehículo está en movimiento. encuentren dentro o cerca del mismo. Al
asegúrese de que la caja de transferencia esté Detenga siempre por completo el vehículo igual que en cualquier vehículo, nunca
en una posición de conducción. antes de cambiar a PARK (Estaciona- debe salir del mismo con el motor en
miento) y compruebe que el indicador de marcha. Antes de salir del vehículo, siem-
ADVERTENCIA posición de la marcha de la caja indica pre debe detenerlo completamente; a con-
• Nunca use la posición PARK (Estaciona- claramente PARK (P) (Estacionamiento) tinuación, aplicar el freno de estaciona-
miento) como sustituto del freno de esta- sin parpadear. Antes de salir del vehículo, miento, acoplar la posición PARK
cionamiento. Aplique siempre completa- asegúrese de que el vehículo esté comple- (Estacionamiento) en la caja de cambios y
mente el freno de estacionamiento al tamente detenido y la posición PARK (Es- apagar el motor. Si el encendido está en el
abandonar el vehículo. Esto evitará que el tacionamiento) se indica correctamente. modo OFF (Apagado), la caja de cambios
vehículo pueda ponerse en movimiento y • Si el régimen del motor es superior al se bloquea en PARK (Estacionamiento),
provocar daños o lesiones. régimen de ralentí, es peligroso cambiar a asegurando el vehículo contra movimien-
• Si su vehículo no está completamente en una marcha desde la posición PARK (Es- tos no deseados.
PARK (Estacionamiento) puede moverse y tacionamiento) o NEUTRAL (Punto • Al salir del vehículo, asegúrese siempre de
lesionarle a usted y a otras personas. muerto). Si el pie no se encuentra firme que el encendido está en modo OFF (Apa-
Compruébelo tratando de sacar el selector sobre el pedal de freno, el vehículo podría gado), retire el llavero y bloquee el
de marchas de la caja cambios de PARK acelerar rápidamente hacia delante o ha- vehículo.
(Estacionamiento) con el pedal de freno cia atrás. Podría perder el control del • Nunca deje niños sin custodia dentro de un
liberado. Asegúrese de que la caja de vehículo y golpear a alguien o algo. Cam- vehículo o con acceso a un vehículo des-
cambios esté en PARK (Estacionamiento) bie a una marcha solamente cuando el bloqueado. Dejar a niños solos en un
antes de salir del vehículo. motor se encuentre en ralentí normal y vehículo es peligroso por varias razones.
cuando el pie se encuentre firme sobre el Un niño u otras personas podrían sufrir
(Continuación) pedal de freno. lesiones graves o mortales. Se debe ad-
vertir a los niños de que no toquen el freno
(Continuación) de estacionamiento, el pedal de freno ni el
selector de marcha de la caja de cambios.

(Continuación)
180
• Observe la pantalla de posición de la marcha PARK (Estacionamiento) si va a salir del
ADVERTENCIA (Continuación)
de la caja de cambios y compruebe que vehículo.
• No deje el llavero en el vehículo ni cerca indica PARK (Estacionamiento) (P) y no
del mismo, ni en ningún lugar al alcance de parpadea. ADVERTENCIA
los niños, ni deje el encendido en modo
• Con el pedal de freno liberado, compruebe No circule en rodadura libre en NEUTRAL
ACC (Accesorio) ni ON/RUN (Encendido/ que el selector de marchas no sale de PARK (Punto muerto) y nunca apague el encendido
Marcha). Un niño podría poner en marcha (Estacionamiento).
los elevalunas eléctricos, otros controles o para descender una pendiente en rodadura
NOTA: libre. Estas son prácticas inseguras que limi-
mover el vehículo.
Si el selector de marchas no se puede mover a tan su capacidad de respuesta ante las con-
la posición PARK (Estacionamiento) (empuján- diciones cambiantes del tráfico o la carretera.
PRECAUCIÓN dola hacia adelante), probablemente se en- Podría perder el control del vehículo y sufrir
cuentre en la posición AutoStick (+/-) (junto a la una colisión.
• Antes de cambiar la marcha de la caja de
posición DRIVE [Directa]). En el modo AutoStick
cambios de la posición PARK (Estaciona-
, la posición del selector de marchas (1, 2, 3,
miento), debe arrancar el motor y pisar
etc.) se muestra en el grupo de instrumentos. PRECAUCIÓN
también el pedal de freno. De lo contrario,
Mueva el selector de marchas hacia la derecha
se podría dañar el selector de marchas. El remolque del vehículo, la rodadura libre o
(a la posición DRIVE (Directa) [D]) para acceder
• NO acelere el motor cuando cambie desde la conducción por cualquier motivo con la
a las posiciones PARK (Estacionamiento), RE- caja de cambios en NEUTRAL (Punto
las posiciones PARK (Estacionamiento) o
VERSE (Marcha atrás) y NEUTRAL (Punto muerto) puede averiar gravemente la caja de
NEUTRAL (Punto muerto) a cualquier otro
muerto). cambios.
rango de marchas ya que esto puede
averiar el mecanismo de transmisión. REVERSE (Marcha atrás) (R) Consulte "Remolque con fines recreativos"
Esta posición se utiliza para mover el vehículo en "Arranque y conducción" y "Remolque de
Para garantizar que se ha acoplado correcta- marcha atrás. Cambie a REVERSE (Marcha un vehículo averiado" en "En caso de emer-
mente la palanca de cambios en la posición atrás) solo después de que el vehículo se haya gencia" para obtener más información.
PARK (Estacionamiento) deben emplearse los detenido completamente.
indicadores siguientes: DRIVE (Directa) (D)
NEUTRAL (Punto muerto) (N)
• Al cambiar a PARK (Estacionamiento), pulse Esta posición debe utilizarse para la mayor
Utilice esta posición cuando el vehículo vaya a
el botón de bloqueo del selector de marchas parte de la conducción en ciudad y carreteras.
estar parado durante un período prolongado
y mueva firme la palanca completamente Proporciona cambios ascendentes y descen-
con el motor en marcha. Aplique el freno de
hacia adelante hasta que se pare y quede dentes muy suaves y el mejor consumo de
estacionamiento y cambie la caja de cambios a
totalmente asentada. combustible. La caja de cambios realiza auto-
181
máticamente cambios ascendentes por todas se está en la posición MANUAL (AutoStick), la 1. Detenga el vehículo.
las marchas de avance. La posición DRIVE marcha se seleccionará manualmente, que se
2. Cambie la caja de cambios a PARK (Esta-
(Directa) proporciona las características ópti- mostrará en el grupo de instrumentos.
mas de conducción en todas las condiciones cionamiento), si es posible. Si no es posible,
Modo Limp Home de la caja de cambios cambie a NEUTRAL (Punto muerto).
normales de funcionamiento. El funcionamiento de la caja de cambios se
Si se cambia frecuentemente de marcha (como controla electrónicamente para detectar condi- 3. Mantenga pulsado el interruptor de encen-
en el caso de funcionamiento del vehículo so- ciones anormales. Si se detecta una condición dido hasta que el motor se apague.
metido a condiciones rigurosas de carga, en anormal que pudiera provocar averías en la caja
4. Espere aproximadamente 30 segundos.
terreno montañoso, circulando con vientos de de cambios, se activará el modo Limp Home de
cara fuertes o cuando se arrastra un remolque), la caja de cambios. En este modo, la caja de 5. Vuelva a poner en marcha el motor.
utilice el control de cambio AutoStick (consulte cambios puede operar solo en ciertas marchas,
"AutoStick" en esta sección para obtener infor- o no puede cambiar en absoluto. El rendimiento 6. Cambie al rango de marchas deseado. Si ya
mación adicional) para seleccionar una marcha del vehículo puede verse gravemente degra- no se detecta el problema, la caja de cam-
más baja. En esas condiciones, la utilización de dado y el motor puede pararse. En algunas bios volverá a funcionar con normalidad.
una marcha más baja mejorará el rendimiento y situaciones, la caja de cambios no puede volver
NOTA:
prolongará la vida útil de la caja de cambios, ya a acoplarse si el motor se apagó y volvió a
Aun cuando la caja de cambios pueda restable-
que reduce los cambios excesivos y la forma- encender. Es posible que se ilumine la luz
cerse, le recomendamos que visite su concesio-
ción de calor. indicadora de avería (MIL). Un mensaje en el
nario autorizado a la mayor brevedad. Los con-
grupo de instrumentos informará al conductor
A temperaturas muy frías [-30 °C (-22 °F)], el cesionarios autorizados cuentan con el equipo
de las condiciones más graves, e indicará las
funcionamiento de la caja de cambios se puede de diagnóstico necesario para determinar el
acciones que pueden ser necesarias.
modificar según la temperatura de la caja de estado de su caja de cambios.
cambios y el motor, así como la velocidad del En caso de producirse un problema momentá-
Si la caja de cambios no puede restablecerse,
vehículo. Cuando la temperatura de la caja de neo, la caja de cambios puede restablecerse
requiere servicio por parte de un concesionario
cambios haya subido hasta un valor adecuado para recuperar todas las marchas de avance
autorizado.
se reanudará el funcionamiento normal. siguiendo los pasos siguientes:
AutoStick
MANUAL (M) NOTA:
AutoStick es una función de la caja de cambios
La posición MANUAL (M, + / -) que está al lado Si el mensaje del grupo de instrumentos indica interactiva con el conductor que permite un
de la posición DRIVE (DIRECTA) activa el con- que la caja de cambios no puede volver a control de cambio manual y mayor control del
trol manual total de los cambios de marcha acoplarse después del apagado del motor, rea- vehículo. AutoStick le permite aumentar al
(también conocido como modo AutoStick. Con- lice este procedimiento solo en un lugar ade- máximo el frenado de motor, eliminar cambios
sulte "AutoStick" en esta sección para obtener cuado (preferiblemente, en un concesionario ascendentes y descendentes no deseados y
más información). Si se mueve el selector de autorizado). mejorar el rendimiento total del vehículo. Este
marchas hacia adelante (-) o atrás (+) cuando
182
sistema también puede proporcionar más con- (con el selector de marchas o las paletas de • Si se mantiene pulsada la paleta (-), o se
trol al adelantar, al conducir en la ciudad, en dirección) a menos que exista el riesgo de que mantiene el selector de marchas en la posi-
terrenos resbaladizos fríos, al conducir en la se produzca una pérdida de potencia o exceso ción (-), se disminuirá de marcha hasta la
montaña, al arrastrar remolques y en muchas de velocidad del motor. Se quedará en la mar- más baja posible con la velocidad actual.
otras situaciones. cha seleccionada hasta que se seleccione otra • Los cambios de la caja de cambios serán
marcha ascendente o descendente, excepto
Funcionamiento más perceptibles con AutoStick activado.
como se describe a continuación.
Para activar el modo Autostick, cambie el selec- • El sistema puede volver al modo de cambio
• La caja de cambios realizará automática-
tor de marchas a la posición MANUAL (M) (junto automático si se detecta un error o un
mente cambios descendentes a medida que
a la posición DRIVE [Directa]), o toque las recalentamiento.
el vehículo aminora (para evitar una pérdida
paletas de cambio en el volante. Al tocar la NOTA:
de potencia del motor) y mostrará la marcha
paleta de cambio (-) para acceder al modo
actual. Con el control de descenso de pendientes o de
AutoStick, la caja de cambios acopla la próxima
marcha más baja, mientras que si toca (+) para • La caja de cambios realizará automática- selección de velocidad seleccionado, AutoStick
acceder al modo AutoStick se mantiene la mar- mente cambios descendentes hasta llegar a no está activo.
cha actual. La marcha actual se mostrará en el la primera marcha cuando el vehículo em- Para desacoplar Autostick, vuelva a colocar el
grupo de instrumentos. En el modo Autostick piece a detenerse. Después de una parada, selector de marchas en la posición DRIVE (Di-
puede utilizar el selector de marchas (en la el conductor debería hacer un cambio ma- recta), o pulse y mantenga pulsada la paleta de
posición MANUAL) o las paletas de cambio nual ascendente (+) de la caja de cambios a cambio (+) (si el selector de marchas ya está en
para cambiar de marcha de forma manual. Al medida que el vehículo se acelera. la posición DRIVE [Directa]) hasta que se
tocar el selector de marchas hacia adelante (-) • Desde una parada, puede arrancar en pri- vuelva a mostrar "D" en el grupo de instrumen-
mientras está en la posición MANUAL (M), o mera o segunda (o tercera, en gama 4LO, tos. Puede entrar y salir del modo AutoStick en
tocar la paleta de cambio (-), la transmisión modo Snow [Nieve] o modo Sand [Arena]). cualquier momento sin necesidad de levantar el
bajará a la siguiente marcha inferior. Al tocar el Un toque (+) (en una parada) permitirá arran- pie del acelerador.
selector hacia atrás (+) (o tocar la paleta de car en segunda marcha. Puede resultar útil
cambio (+)) se realizará un cambio ascendente. iniciar la conducción en segunda o tercera ADVERTENCIA
NOTA: marcha cuando hay nieve o hielo.
No realice un cambio descendente para ob-
Las paletas de cambio se pueden desactivar o • Si al solicitarse una marcha descendente el tener un mayor frenado del motor sobre una
volver a activar mediante los ajustes personales motor se pone a una velocidad excesiva, el superficie resbaladiza. Las ruedas de trac-
de Uconnect. cambio de marcha no se produce. ción pueden perder adherencia y el vehículo
En el modo AutoStick, la caja de cambios reali- • El sistema hará caso omiso de los intentos de podría patinar, causando una colisión o le-
zará cambios ascendentes o descendentes (+/-) cambio ascendente a velocidades del siones personales.
cuando el conductor la mueva manualmente vehículo demasiado bajas.
183
MODO SPORT (DEPORTIVO) — de serie, ofrece resistencia a cualquier rueda LOW (Tracción 4x4 baja) en carreteras con
que patine para transferir par adicional a las firme seco y duro puede causar desgaste de los
SI ESTÁ EQUIPADO ruedas con tracción. neumáticos y daños en los componentes del
Su vehículo está equipado con una función de sistema de transmisión.
modo Sport (Deportivo). Este modo es una NOTA:
configuración para los fanáticos de la conduc- El sistema Quadra-Trac I no es apropiado para Al conducir el vehículo en 4WD LOW (Tracción
ción típica. Tanto el motor como la caja de condiciones en las que es recomendable la 4x4 baja), el motor alcanza casi el triple de la
cambios y los sistemas de dirección se ajustan posición 4WD LOW. Consulte "Consejos para la velocidad que en la posición 4WD HI (Tracción
a la configuración SPORT (Deportivo). El modo conducción fuera de carretera" en "Arranque y 4x4 alta) a una velocidad de conducción con-
Sport (Deportivo) proporciona una mayor res- conducción" creta. Procure no poner el motor a régimen
puesta del acelerador y una modificación del excesivo y no supere los 40 km/h (25 mph).
cambio de marchas para una mejora de la Precauciones/instrucciones de El funcionamiento correcto de los vehículos con
experiencia de conducción, así como una sen- funcionamiento de Quadra-Trac II — tracción a las cuatro ruedas depende de la
sación máxima de la dirección. Este modo Si está equipado circunferencia de cada rueda y de que los
puede activarse y desactivarse pulsando el bo- La caja de transferencia Quadra-Trac II es to- neumáticos sean del mismo tamaño y tipo.
tón Sport (Deportivo) en el banco de interrupto- talmente automática en el modo 4WD Auto. La Cualquier diferencia afectará adversamente al
res del panel de instrumentos. caja de transferencia Quadra-Trac II ofrece tres cambio y dañará la caja de transferencia.
posiciones de modo:
Ya que la tracción a las cuatro ruedas mejora la
FUNCIONAMIENTO DE LA • 4WD HI (Tracción 4x4 alta) tracción, se suele tender a superar las velocida-
TRACCIÓN A LAS CUATRO • PUNTO MUERTO des de frenado y giro seguras. No circule más
RUEDAS rápido de lo que las condiciones de la carretera
• 4WD LOW (Tracción 4x4 baja) lo permitan.
Precauciones/instrucciones de Esta caja de transferencia es completamente
automática en el modo 4WD HI (Tracción ADVERTENCIA
funcionamiento de Quadra-Trac I —
4x4 alta).
Si está instalado Podría sufrir daños o lesiones mortales, o
La caja de transferencia Quadra-Trac I de una Cuando se requiere tracción adicional, se causarlos a otras personas, si deja el
sola velocidad (alta solamente) proporciona una puede usar la posición 4WD LOW (Tracción vehículo desatendido con la caja de transfe-
práctica tracción en las cuatro ruedas a tiempo 4x4 baja) para bloquear los ejes de transmisión rencia en posición NEUTRAL (Punto muerto)
completo. El conductor no tiene que hacer delantero y trasero y forzar que las ruedas
sin haber acoplado antes el freno de estacio-
nada. El sistema de control de tracción de freno delanteras y traseras giren a la misma veloci-
dad. La posición 4WD LOW (Tracción 4x4 baja) namiento. La posición NEUTRAL (Punto
(BTC), que combina el control de tracción y ABS
solo está prevista para superficies deslizantes o muerto) de la caja de transferencia desaco-
no compactas. Conducir en la posición 4WD
(Continuación)
184
ADVERTENCIA (Continuación) ADVERTENCIA Procedimientos de cambio
pla los ejes motores delantero y trasero del Podría sufrir daños o lesiones mortales, o Tracción 4x4 alta a tracción 4x4 baja
tren de potencia y permite que el vehículo causarlos a otras personas, si deja el Con el vehículo a una velocidad de 0 a 5 km/h
ruede incluso con la caja de cambios en la vehículo desatendido con la caja de transfe- (0 a 3 mph) el interruptor de encendido en la
posición ON (Encendido) o el motor en marcha,
posición PARK (Estacionamiento). El freno rencia en posición NEUTRAL (Punto muerto)
cambie la caja de cambios a "N" (Punto muerto)
de estacionamiento debe estar siempre apli- sin haber acoplado antes el freno de estacio- y pulse el botón "4WD LOW" una vez, en el
cado cuando el conductor no se encuentra namiento. La posición NEUTRAL (Punto conmutador de la caja de transferencia. La luz
en el vehículo. muerto) de la caja de transferencia desaco- indicadora "4WD LOW" (Tracción 4x4 baja) del
pla los ejes motores delantero y trasero del grupo de instrumentos comenzará a parpadear
tren de potencia y permite que el vehículo y se quedará encendida fija cuando el cambio
Posiciones de cambio se complete.
Para obtener más datos acerca de la utilización ruede incluso con la caja de cambios en la
adecuada de cada posición de modo del sis- posición PARK (Estacionamiento). El freno
tema 4WD, consulte la información siguiente: de estacionamiento debe estar siempre apli-
cado cuando el conductor no se encuentra
4WD AUTO (Tracción 4x4 automática)
Esta marcha se utiliza en superficies como en el vehículo.
hielo, nieve, gravilla, arena y pavimento duro
seco. 4WD LOW (Tracción 4x4 baja)
Esta marcha es para la tracción a las cuatro
NOTA:
ruedas baja. Permite una reducción de marcha
Consulte "Selec-Terrain — Si está equipado" adicional para transmitir mayor par a las ruedas
más adelante en esta sección para obtener delanteras y traseras, mientras que se ofrece la
información sobre las diversas posiciones y sus máxima potencia de tracción para superficies Interruptor de la caja de transferencia
usos previstos. deslizantes y no compactas. No supere los
40 km/h (25 mph). NOTA:
NEUTRAL (PUNTO MUERTO) Si no se cumplen las condiciones de cambio/
Esta velocidad desacopla la línea de conduc- NOTA: bloqueo, o si existe una condición de protección
ción del tren de potencia. Se usa para el remol- Consulte "Selec-Terrain — Si está equipado" de temperatura del motor de la caja de transfe-
que plano tras otro vehículo. Consulte "Remol- para obtener información sobre las diversas rencia, el mensaje "For 4x4 Low Slow Below
que con fines recreativos" en "Arranque y posiciones y sus usos previstos. 3 mph (5 km/h) Put Trans in N Press 4 Low"
conducción" para obtener más información. (Para 4x4 bajo; lento a menos de 5 km/h
[3 mph]; colocar caja de cambios en N; pulse
4 bajo) parpadeará en la pantalla del grupo de
185
instrumentos. Consulte "Pantalla del grupo de alineación de los dientes del embrague y el 4. Si el vehículo está equipado con la suspen-
instrumentos" en "Descripción de su panel de acoplamiento de la marcha se realicen. El sión neumática Quadra-Lift, compruebe que
instrumentos" para obtener más información. mejor método es con el vehículo a 0-5 km/h se ha ajustado la altura de conducción nor-
(0-3 mph). Si el vehículo se mueve a más de mal.
Tracción 4x4 baja a tracción 4x4 alta
5 km/h (3 mph), la caja de transferencia no
Con el vehículo a una velocidad de 0 a 5 km/h 5. Con la punta de un bolígrafo o un objeto
permitirá el cambio.
(0 a 3 mph) el interruptor de encendido en la
Cambio a NEUTRAL (Punto muerto) (N) similar, mantenga presionado durante cuatro
posición ON (Encendido) o el motor en marcha,
cambie la caja de cambios a NEUTRAL (Punto segundos en el botón NEUTRAL (Punto
muerto) y pulse el botón "4WD LOW" una vez, muerto) (N) de la caja de transferencia (el
ADVERTENCIA
en el conmutador de la caja de transferencia. La botón está situado junto al interruptor selec-
luz indicadora "4WD LOW" del grupo de instru- Podría sufrir daños o lesiones mortales, o tor). La luz detrás del símbolo NEUTRAL
mentos comenzará a parpadear y se apagará causarlos a otras personas, si deja el (Punto muerto) (N) parpadeará, indicando el
cuando el cambio se complete. vehículo desatendido con la caja de transfe- cambio en progreso. La luz dejará de parpa-
NOTA: rencia en posición NEUTRAL (Punto muerto) dear (se iluminará fija) cuando el cambio a
(N) sin haber acoplado antes el freno de NEUTRAL (Punto muerto) (N) se complete.
• Si no se cumplen las condiciones de cambio/ estacionamiento. La posición NEUTRAL
En la pantalla del grupo de instrumentos se
bloqueo, o si existe una condición de protec- (Punto muerto) (N) desacopla los ejes moto-
ción de temperatura del motor de la caja de res delantero y trasero del tren de potencia y mostrará el mensaje "NEUTRAL" (Punto
transferencia, el mensaje "For 4x4 High Slow permite que el vehículo ruede incluso con la muerto). Consulte "Pantalla del grupo de
Below 3 mph (5 km/h) Put Trans in N Press caja de cambios en la posición PARK (Esta- instrumentos" en "Descripción de su panel
4 Low" (Para 4x4 alto; lento a menos de cionamiento). El freno de estacionamiento de instrumentos" para obtener más informa-
5 km/h [3 mph]; colocar caja de cambios en debe estar siempre aplicado cuando el con- ción.
N; pulse 4 bajo) parpadeará en la pantalla del ductor no se encuentra en el vehículo.
grupo de instrumentos. Consulte "Pantalla
del grupo de instrumentos" en "Descripción 1. Detenga el vehículo, con el motor en mar-
de su panel de instrumentos" para obtener
cha.
más información.
• Es posible cambiar o salir de 4WD LOW con 2. Mantenga pisado el pedal de freno.
el vehículo totalmente parado; sin embargo, 3. Sitúe la caja de cambios en NEUTRAL
podría resultar difícil porque los dientes de (Punto muerto).
acoplamiento del embrague podrían no estar
alineados correctamente. Podría ser nece-
sario intentarlo varias veces para que la
Interruptor NEUTRAL (Punto muerto) (N)
186
6. Cuando el cambio se haya realizado y la luz 14. Desbloquee el freno de estacionamiento gundo en el botón NEUTRAL (Punto muerto)
de NEUTRAL (Punto muerto) (N) se quede solo cuando el vehículo se encuentre firme- (N) de la caja de transferencia (el botón está
encendida, suelte el botón NEUTRAL (Punto mente enganchado a un vehículo de remol- situado junto al interruptor selector).
muerto) (N). que.
7. Sitúe la caja de cambios en REVERSE (Mar- NOTA:
cha atrás). Si no se cumplen las condiciones de cambio/
8. Suelte el pedal de freno cinco segundos y bloqueo, el mensaje "To Tow Vehicle Safely,
Read Neutral Shift Procedure in Owners Ma-
confirme que el vehículo no se mueve.
nual" (Para remolcar el vehículo de manera
9. Mantenga pisado el pedal de freno. Sitúe la segura, lea el procedimiento de cambio a punto
caja de cambios en NEUTRAL (Punto muerto en el manual del propietario) en la
muerto). pantalla del grupo de instrumentos. Consulte
10. Aplique firmemente el freno de estaciona- "Pantalla del grupo de instrumentos" en "Des-
Interruptor NEUTRAL (Punto muerto) (N)
miento. cripción de su panel de instrumentos" para
obtener más información. 7. Cuando la luz indicadora de NEUTRAL
11. Con la caja de cambios y la caja de trans- (Punto muerto) (N) se apague, suelte el
ferencia en NEUTRAL (Punto muerto), Salir de NEUTRAL (Punto muerto) (N)
Use este procedimiento para preparar el botón NEUTRAL (Punto muerto) (N).
mantenga pulsado el botón ENGINE
START/STOP (Encendido/Apagado del mo- vehículo para el uso normal. 8. Cuando se suelte el botón NEUTRAL (Punto
tor) hasta que el motor se apague. 1. Detenga el vehículo completamente. muerto) (N), la caja de transferencia cam-
biará a la posición indicada por el interruptor
12. Coloque el selector de marchas en PARK 2. Aplique firmemente el freno de estaciona-
selector.
(Estacionamiento). Suelte el pedal de miento.
freno. 3. Arranque el motor. Sistema Quadra-Drive II – Si está
13. Pulse el botón ENGINE START/STOP equipado
4. Mantenga pisado el pedal de freno. El sistema Quadra-Drive II opcional incluye dos
(Encendido/Apagado del motor) dos veces,
5. Sitúe la caja de cambios en NEUTRAL acoplamientos de transferencia de par. Los aco-
sin pisar el pedal de freno, para cambiar el
(Punto muerto). plamientos incluyen un eje trasero diferencial de
interruptor de encendido a la posición OFF desplazamiento limitado electrónico (ELSD) y la
(Apagado). 6. Con la punta de un bolígrafo o un objeto caja de transferencia Quadra-Trac II. El eje
similar, mantenga pulsado durante un se- ELSD opcional es completamente automático y
no requiere intervención del conductor. En con-
187
diciones de conducción normales, la unidad (61 km/h). En la posición OR1, si el vehículo
funciona como un eje estándar, equilibrando el se mantiene entre los 64 km/h (40 mph) y
par uniformemente entre las ruedas izquierda y 80 km/h (50 mph) durante más de 20 segun-
derecha. Con una diferencia de tracción entre dos, o si supera los 80 km/h (50 mph), el
las ruedas izquierda y derecha, el acoplamiento vehículo descenderá automáticamente a la
detecta una diferencia de velocidad. Cuando posición NRH. Consulte Consejos de con-
una rueda comienza a girar más rápido que la ducción en Arranque y conducción para ob-
otra, el par se transferirá automáticamente de la tener más información.
rueda que tiene menos tracción a la rueda que • Off-Road 2 (OR2) (Fuera de carretera 2)
tiene tracción. Aunque el diseño de la caja de (eleva el vehículo unos 55 mm [2,2 pulga-
transferencia y el acoplamiento del eje es dis- das]): esta posición está indicada para la
tinto, ambos funcionan de forma similar. Con- Interruptor Selec-Terrain
conducción fuera de carretera solo cuando
sulte la información del cambio de la caja de 1 — Botón UP (Subir) se requiere la máxima separación respecto
transferencia Quadra-Trac II, antes de esta sec- 2 — Botón DOWN (Bajar) del suelo. Para seleccionar la posición OR2,
ción, para realizar cambios con este sistema. 3 — Luz indicadora de modo Entry/Exit (Entrada/ con el vehículo a menos de 20 mph (32 km/
salida) (seleccionable por el cliente)
h), pulse el botón "UP" (Subir) dos veces
QUADRA-LIFT — SI ESTÁ 4 — Luz indicadora de altura de conducción nor-
mal (seleccionable por el cliente) desde la posición NRH o una vez desde la
EQUIPADO 5 — Luz indicadora de fuera de carretera 1 (selec- posición OR1. En la posición OR2, si el
cionable por el cliente) vehículo supera los 40 km/h (25 mph), la
Descripción 6 — Luz indicadora de fuera de carretera 2 (selec- altura se bajará automáticamente a OR1.
cionable por el cliente)
El sistema de suspensión neumática Quadra- Consulte Consejos de conducción en Arran-
Lift permite nivelar la carga y tiene la ventaja del que y conducción para obtener más
ajuste de la altura del vehículo con solo pulsar • Altura de conducción normal (NRH): es la información.
un botón. El vehículo aumentará y reducirá posición estándar de la suspensión y está • Modo Aero (Aerodinámico) (baja el
automáticamente la altura de conducción para indicada para la conducción normal. vehículo unos 15 mm [0,6 pulgadas]): esta
adaptarse a las condiciones de conducción. A posición baja el vehículo para ofrecer mejor
velocidades más altas, el vehículo reducirá la • Off-Road 1 (OR1) (Fuera de carretera 1)
(eleva el vehículo unos 28 mm [1,1 pulga- aerodinámica. El vehículo pasará automáti-
altura de conducción a una posición aerodiná- camente al modo Aero (Aerodinámico) si la
mica y, cuando se encuentre en modo off-road, das]): es la posición principal para la conduc-
ción fuera de carretera, hasta que sea nece- velocidad se mantiene entre los 83 km/h
aumentará la altura de forma correspondiente. (52 mph) y 90 km/h (56 mph) durante más de
Los botones ubicados cerca del interruptor de sario el ajuste OR2. La conducción será más
suave y cómoda. Desde la posición NRH, 20 segundos, o si la velocidad supera los
tino de terreno en la consola central permiten 90 km/h (56 mph). El vehículo volverá a la
fijar su altura de conducción preferida para pulse el botón "UP" (Subir) mientras la velo-
cidad del vehículo sea inferior a 38 mph posición NRH desde el modo Aero (Aerodi-
adaptarla a las condiciones apropiadas.
188
námico) si se mantiene entre los 32 km/h NOTA: cuando se está bajando el vehículo, el cambio
(20 mph) y 40 km/h (25 mph) durante más de Para bajar automáticamente el vehículo hasta el no se completará hasta que la puerta se cierre.
20 segundos o si la velocidad es inferior a modo Entry/Exit (Entrada/salida), puede usarse El sistema de suspensión neumática Quadra-
32 km/h (20 mph). El vehículo cambiará al la radio de la pantalla táctil de Uconnect. Si esta Lift utiliza un esquema de elevación y descenso
modo Aero (Aerodinámico), con independen- función está habilitada, el vehículo solo bajará si que evita que los faros alumbren de forma
cia de su velocidad, si el vehículo está en incorrecta al tráfico que se aproxima. Al subir el
el selector de marchas está en "PARK" (Esta-
modo "SPORT" (Deportivo). vehículo, primero se eleva la parte trasera y, a
cionamiento), el interruptor de terreno está en
• Modo Entry/Exit (Entrada/salida) (baja el "AUTO" (Automático), la caja de transferencias continuación, la delantera. Al bajar el vehículo,
vehículo unas 1,6 pulgadas [40 mm]): esta está en "AUTO" (Automático) y el nivel del
primero se baja la parte delantera y después la
posición baja el vehículo para que los pasa- trasera.
vehículo está en el modo normal o aerodiná-
jeros puedan acceder más fácilmente, y tam- Después de apagar el motor, podría notar que el
bién baja la parte trasera del vehículo para mico. El vehículo no bajará automáticamente si
el nivel de suspensión neumática es Off Rd 2 sistema de suspensión se pone en funciona-
facilitar la carga y descarga. Para pasar al miento brevemente, esto es normal. El sistema
modo Entry/Exit (Entrada/salida), pulse el (Fuera de carretera 2) u Off Rd 1 (Fuera de
está corrigiendo la posición del vehículo.
botón "DOWN" (Bajar) una vez desde la carretera 1). Si el vehículo está equipado con
posición NRH con el vehículo a menos de módulo antirrobo (ITM), para evitar que la Para facilitar el cambio de un neumático de
25 mph (40 km/h). Cuando la velocidad des- alarma se desactive, no bajará cuando el en- repuesto, el sistema de suspensión neumática
cienda a menos de 24 km/h (15 mph), la Quadra-Lift tiene una función que permite des-
cendido esté desconectado y la puerta abierta.
altura del vehículo empezará a bajar. Si el activar la nivelación automática. Consulte "Con-
vehículo se mantiene entre 24 km/h (15 mph) figuración de Uconnect" en "Multimedia" para
y 40 km/h (25 mph) durante más de 60 se- El interruptor Selec-Terrain cambia automática- obtener más información.
gundos, o si supera los 40 km/h (25 mph), el mente el vehículo a la altura correcta en función Para obtener más información, consulte "Con-
cambio al modo de entrada/salida se cance- de la posición a la que se gire. La altura se sejos de conducción" en la sección "Arranque y
lará. Para salir del modo Entry/Exit (Entrada/ puede cambiar desde el ajuste predeterminado conducción".
salida), pulse el botón "Up" o aumente la de Selec-Terrain usando los botones de la sus-
velocidad del vehículo a más de 24 km/h pensión neumática. Consulte "Selec-Terrain" en NOTA:
(15 mph). "Arranque y conducción" para obtener más in- Si el vehículo está equipado con una radio con
formación. pantalla táctil, las funciones de la suspensión
El sistema requiere que el motor esté en mar- neumática se activan/desactivan a través de la
cha para todos los cambios. Al bajar el vehículo, radio. Consulte "Configuración de Uconnect" en
todas las puertas, incluido el portón trasero, "Multimedia" para obtener más información.
deben estar cerradas. Si se abre una puerta

189
NOTA: NOTA:
ADVERTENCIA
Este modo está previsto para activarse con el Este modo está previsto para activarse con el
El sistema de suspensión neumática utiliza
motor en marcha. motor en marcha.
un volumen de aire a alta presión para
accionar el sistema. Para evitar daños per- Modo Transport (Transporte) Si el vehículo está equipado con una radio con
sonales o daños en el sistema, consulte a su pantalla táctil, las funciones de la suspensión
Para facilitar el remolque en una plataforma
concesionario autorizado para el servicio. neumática se activan/desactivan a través de la
plana, el sistema de suspensión neumática
radio. Consulte "Configuración de Uconnect" en
tiene una función que establece la altura del
"Multimedia" para obtener más información.
modo Entry/Exit (Entrada/salida) y desactiva el
Modos de suspensión neumática sistema de nivelación de carga automático.
El sistema de suspensión Aero (Aerodinámico) Mensajes de la pantalla del grupo de
Consulte "Configuración de Uconnect" en "Mul-
tiene varios modos de proteger el sistema en timedia" para obtener más información.
instrumentos
situaciones específicas: Cuando se den las condiciones adecuadas,
NOTA: aparecerá un mensaje en la pantalla del grupo
Modo Tire/Jack (Neumático/gato) Este modo está previsto para activarse con el de instrumentos. Consulte "Pantalla del grupo
Para facilitar el cambio de un neumático de motor en marcha. de instrumentos" en "Descripción de su panel
repuesto, el sistema de suspensión neumática de instrumentos" para obtener más información.
tiene una función que permite desactivar la Modo Suspension Display Messages (Mos-
nivelación automática. Consulte "Configuración trar mensajes de suspensión) Funcionamiento
de Uconnect" en "Multimedia" para obtener más El ajuste "Suspension Display Messages" (Mos- Las luces indicadoras de la 3 a la 6 se encen-
información. trar mensajes de suspensión) le permite mos- derán para mostrar la posición actual del
trar solo advertencias de suspensión. Consulte vehículo. Cuando las luces indicadoras parpa-
NOTA: dean, el sistema está intentando acceder a una
"Configuración de Uconnect" en "Multimedia"
Este modo está previsto para activarse con el posición. Al subir el vehículo, si hay varias luces
para obtener más información.
motor en marcha. indicadoras parpadeando en el botón "UP"
NOTA: (Arriba), la luz que parpadea más arriba es la
Modo Auto Entry/Exit (Entrada/Salida auto- Este modo está previsto para activarse con el
mática) posición a la que el sistema está intentando
motor en marcha. acceder. Al bajar el vehículo, si hay varias luces
Para facilitar la entrada y salida del vehículo, el indicadoras parpadeando en el botón "DOWN"
sistema de suspensión neumática incorpora Modo Wheel Alignment (Alineación de las
ruedas) (Abajo), la luz fija que está más abajo es la
una función que baja automáticamente el posición a la que el sistema está intentando
vehículo a la altura de conducción de entrada o Este modo debe activarse antes de realizar una acceder.
salida. Consulte "Configuración de Uconnect" alineación de las ruedas. Consulte "Configura-
en "Multimedia" para obtener más información. ción de Uconnect" en "Multimedia" para obtener Al pulsar el botón "UP" (Arriba) una vez, la
más información. suspensión se mueve una posición más arriba
190
respecto a la posición actual, siempre que se • Normal Ride Height (Altura de conducción • Modo Transport (Transporte) - No se en-
cumplan todas las condiciones (p. ej., motor en normal) (NRH): la luz indicadora 4 se encen- ciende ninguna luz indicadora. El conductor
marcha, velocidad inferior al umbral, etc.). El derá con el vehículo en esta posición. desactiva el modo de transporte.
botón "UP" (Arriba) se puede pulsar varias • Modo Entry/Exit (Entrada/salida) - La luz in- • Modo Tire/Jack (Neumático/Gato): se ilumi-
veces; cada vez que se pulsa aumenta el nivel dicadora 3 se encenderá cuando el vehículo nan las luces indicadoras 3 y 6. El conductor
hasta una posición máxima de OR2 o la posi- esté en el modo Entry/Exit (Entrada/salida). desactiva el modo de neumático/gato.
ción más alta permitida según las condiciones Si el modo Entry/Exit (Entrada/salida) se so-
del vehículo (p. ej., velocidad del vehículo, etc.). • Modo Wheel Alignment (Alineación de las
licita con el vehículo a entre 24 km/h
ruedas): se iluminan las luces indicadoras 3 y
Al pulsar el botón "DOWN" (Abajo) una vez, la (15 mph) y 40 km/h (25 mph), la luz indica- 4. El conductor desactiva el modo de alinea-
suspensión se mueve una posición más abajo dora 4 permanece encendida fija y la luz ción de las ruedas.
respecto a la posición actual, siempre que se indicadora 3 parpadea mientras el sistema
cumplan todas las condiciones (p. ej., motor en espera a que el vehículo reduzca la veloci-
marcha, puertas cerradas, velocidad inferior al dad. Si la velocidad del vehículo se reduce y SELEC-TERRAIN — SI ESTÁ
umbral, etc.). El botón "DOWN" se puede pulsar mantiene por debajo de los 24 km/h INSTALADO
varias veces. Cada vez que se pulsa, disminuye (15 mph), la luz indicadora 4 se apaga y la luz
el nivel una posición hasta la posición mínima indicadora 3 parpadea hasta que se alcance Selección de modo Selec-Terrain
del modo Park (Estacionamiento) o la posición el modo Entry/Exit (Entrada/salida), mo- Selec-Terrain combina las funciones de los sis-
más baja permitida para las condiciones actua- mento en el que la luz indicadora 3 deja de temas de control del vehículo junto con las
les (p. ej., velocidad del vehículo, etc.). parpadear para iluminarse fija. Si durante el respuestas del conductor para ofrecer el mejor
cambio de altura al modo Entry/Exit (Entrada/ rendimiento en cualquier tipo de terreno.
Los cambios automáticos de altura se realizan
salida), el vehículo supera los 24 km/h
en función de la velocidad y altura actual del
(15 mph), el cambio se dejará en pausa hasta
vehículo. Las luces indicadoras y los mensajes
que el vehículo vaya a menos de 24 km/h
de la pantalla del grupo de instrumentos funcio-
(15 mph) y el cambio de altura continúe para
narán igual con los cambios automáticos y los
solicitados por el usuario. ajustar el modo Park (Estacionamiento), o
bien hasta que el vehículo supere los 40 km/h
• Off-Road 2 (Fuera de carretera 2) (OR2): las (25 mph) y la altura de conducción vuelva a la
luces indicadoras 4, 5 y 6 se encenderán con posición NRH. El modo Entry/Exit (Entrada/
el vehículo en posición OR2. salida) puede seleccionarse con el vehículo
• Off-Road 1 (Fuera de carretera 1) (OR1): las detenido siempre que el motor esté en mar-
luces indicadoras 4 y 5 se encenderán con el cha y todas las puertas cerradas.
vehículo en posición OR1. Interruptor Selec-Terrain

191
Selec-Terrain tiene las siguientes posiciones: y patinaje de las ruedas. Si está equipado alta), el sistema Selec-Terrain vuelve al
con suspensión neumática, la altura de con- ajuste AUTO (Automático).
• Snow (Nieve): ajuste para una mayor esta-
ducción predeterminada para arena es Nor- NOTA:
bilidad con mal tiempo. Se usa en superficies
mal Ride Height (NRH) (Altura de conducción
de poca tracción, como nieve, para conduc- Activa el control de descenso de pendientes o
normal [NRH]).
ción campo a través y en carretera. En el de selección de velocidad para mejorar el con-
modo Snow (Nieve) (según algunas condicio- • Mud (Barro): calibración para conducción trol en pendientes pronunciadas. Consulte "Sis-
nes de funcionamiento), la caja de cambios fuera de carretera, en superficies de baja tema de control de freno electrónico" en esta
puede usar un engranaje de segunda (en tracción como barro. El sistema de transmi-
sección para obtener más información.
lugar del engranaje de primera) durante el sión se optimiza para la tracción. En superfi-
arranque para minimizar el patinaje de las cies de más agarre podrían producirse tiro-
ruedas. Si está equipado con suspensión nes. Los controles del freno electrónico se
neumática, la altura de conducción predeter- ajustan para limitar la gestión de control de Mensajes de la pantalla del grupo de
minada será Normal Ride Height (NRH) (Al- tracción de aceleración y patinaje de las instrumentos
tura de conducción normal [NRH]). ruedas. Si está equipado con suspensión Cuando se den las condiciones adecuadas,
neumática, el nivel cambiará a Off-Road 1 aparecerá un mensaje en la pantalla del grupo
• Auto (Automático): conducción con tracción de instrumentos. Consulte "Pantalla del grupo
(Fuera de carretera 1).
a las cuatro ruedas continua y totalmente de instrumentos" en "Descripción de su panel
automática que se puede usar en carretera y • Rock (Roca): calibración para fuera de ca- de instrumentos" para obtener más información.
campo a través. Equilibra la tracción con una rretera solo disponible con la marcha de
sensación de conducción perfecta para me- tracción 4WD baja. El vehículo se eleva (si
jorar la capacidad de maniobra y aceleración está equipado con suspensión neumática)
SISTEMA DE ARRANQUE/
respecto a los vehículos de tracción a las dos para una mayor distancia al suelo. Ajuste PARADA — SI ESTÁ
ruedas. Si está equipado con suspensión basado en la tracción con mejor capacidad EQUIPADO
neumática, el nivel cambiará a Normal Ride de conducción para superficies fuera de ca-
La función de arranque/parada se ha desarro-
Height (NRH) (Altura de conducción normal rretera de gran tracción. Se usa para obs-
llado para reducir el consumo de combustible.
[NRH]). táculos a baja velocidad como rocas gran-
El sistema detendrá el motor automáticamente
des, surcos profundos, etc. Si está equipado
• Sand (Arena): calibración para conducción si el vehículo se para, siempre que se den las
con suspensión neumática, el nivel del
fuera de carretera, para superficies de baja condiciones necesarias. Si se suelta el pedal de
vehículo cambia a Off-Road 2 (Fuera de
tracción, como barro, arena o hierba hú- freno o se pisa el pedal del acelerador, el motor
carretera 2). Si el interruptor Selec-Terrain
meda. El sistema de transmisión se optimiza volverá a arrancarse automáticamente.
está en el modo ROCK (Roca) y la caja de
para la tracción. En superficies de más aga-
transferencia se cambia de 4WD Low (Trac-
rre podrían producirse tirones. Los controles
ción 4WD baja) a 4WD High (Tracción 4WD
del freno electrónico se ajustan para limitar la
gestión de control de tracción de aceleración
192
Modo automático Para obtener más información, consulte "Sis- • La caja de cambios no está en una marcha
tema de arranque/parada" en la sección "Arran- de avance.
La función de arranque/parada se que y conducción".
• El capó está abierto.
activa siempre que cualquier usua-
rio arranque el motor de forma nor- Posibles razones por las que motor • El vehículo está en el modo de caja de
mal. Entonces, el sistema pasará a no para automáticamente transferencia 4LO.
STOP/START READY (Arranque/ Antes de apagar el motor, el sistema verificará • El pedal de freno no se pisa con suficiente
parada listo) y, si se dan todas las si se cumplen varias condiciones de seguridad y presión.
condiciones, se activa el modo STOP/START confort. Puede consultar información detallada
sobre el funcionamiento del sistema de Otros factores que pueden inhibir la parada
AUTOSTOP ACTIVE (Parada automática del
arranque/parada en la pantalla del grupo de automática son:
sistema de arranque/parada activa).
instrumentos correspondiente. En las siguientes • Accionamiento del pedal del acelerador.
Para activar el modo de parada automática, situaciones, el motor no parará:
debe ocurrir lo siguiente: • Temperatura del motor demasiado alta.
• El cinturón de seguridad del conductor no
• El sistema debe estar en el estado STOP/ está abrochado. • El umbral de 5 mph no se alcanza desde la
START READY (Arranque/parada listo). Se última parada automática.
mostrará el mensaje STOP/START READY • La puerta del conductor no está cerrada.
• El ángulo de dirección no se ajusta al umbral.
(Arranque/Parada listo) en la pantalla del • La temperatura de la batería es demasiado
grupo de instrumentos en la sección de Stop/ alta o baja. • El ACC está activado y la velocidad ajustada.
Start (Arranque/Parada). Consulte "Grupo de
instrumentos" en "Descripción de su panel de • La carga de la batería es baja.
Es posible conducir el vehículo varias veces sin
instrumentos" para obtener más información. • El vehículo está en una pendiente el que sistema de arranque/parada esté en el
• El vehículo debe estar totalmente detenido. pronunciada. estado de STOP/START READY (Arranque/
• La calefacción o refrigeración de la cabina parada listo) en condiciones extremas distintas
• La palanca de cambios debe estar en una
está en marcha y todavía no se ha alcanzado a las indicadas anteriormente.
marcha de avance y el pedal de freno pisado.
una temperatura aceptable en la cabina.
Para arrancar el motor desde el
El motor se detendrá, el tacómetro se despla- • El HVAC se activa en el modo desempañador modo de parada automática
zará hasta la posición de cero y el indicador de con el ventilador a una alta velocidad. En una marcha adelante, el motor arrancará
arranque/parada se iluminará para indicar el • El sistema HVAC se ajusta en aire acondicio- cuando se suelte el pedal de freno o se pise el
estado de parada automática. Los ajustes del nado al máximo. pedal del acelerador. La caja de cambios se
cliente se mantendrán cuando el motor vuelva a volverá a acoplar automáticamente cuando el
ponerse en marcha. • El motor no ha alcanzado la temperatura motor arranque.
operativa normal.

193
Condiciones que harán que el motor arran- Para apagar manualmente el sistema 3. En la próxima parada del vehículo (después
que automáticamente desde el modo de pa- de arranque/parada de apagar el sistema de arranque/parada) el
rada automática: motor no se detendrá.
• El selector de la caja de cambios se cambia 4. El sistema de arranque/parada se restable-
de DRIVE (Directa). cerá al estado de encendido cada vez que el
• Para mantener la temperatura adecuada en encendido se gire a la posición de apagado y
la cabina. de nuevo a la posición de encendido.
• El sistema HVAC se establece en el modo
desempañador. Para encender manualmente el
sistema de arranque/parada
• La temperatura del sistema HVAC o la velo- Pulse el interruptor de desactivación del sis-
cidad del ventilador se ajustan manualmente.
tema de arranque/parada (situado en el banco
• El voltaje de la batería disminuye en exceso. de interruptores). La luz del interruptor se apa-
Interruptor STOP/START Off (Arranque/parada gará.
• El vacío del freno es bajo (por ejemplo,
desconectado)
después de varios accionamientos del pedal Funcionamiento incorrecto del
de freno). 1. Pulse el interruptor STOP/START OFF sistema
• Se ha pulsado el interruptor de desactivación (Arranque/parada desconectado) (situado Si hay un funcionamiento incorrecto del sistema
del sistema de arranque/parada. en el banco de interruptores). La luz del de arranque/parada, el sistema no apagará el
• Tiene lugar un error del sistema de interruptor se iluminará. motor. En la pantalla del grupo de instrumentos
arranque/parada. se mostrará el mensaje "SERVICE STOP/
2. Aparecerá el mensaje "STOP/START RE-
START SYSTEM" (Arranque/parada de servicio
• El sistema 4WD está en el modo 4LO. ADY" (Arranque/Parada desconectado) en la del sistema). Consulte "Pantalla del grupo de
pantalla del grupo de instrumentos en la instrumentos" en "Conocimiento de su panel de
sección de Stop/Start (Arranque/Parada). instrumentos" para obtener más información.
Consulte "Grupo de instrumentos" en "Des-
Si aparece el mensaje "SERVICE STOP/START
cripción de su panel de instrumentos" para SYSTEM" (Arranque/parada de servicio del sis-
obtener más información. tema), lleve el sistema a su concesionario au-
torizado para su revisión.

194
TECNOLOGÍA DE AHORRO DE ADVERTENCIA
NOTA:
COMBUSTIBLE - SI ESTÁ Si se continúa utilizando el vehículo con la • Aunque no funcione la dirección asistida, el
EQUIPADO servoasistencia reducida, ello implica un vehículo podrá conducirse con normalidad.
riesgo en materia de seguridad para usted y En esas condiciones se producirá un incre-
Esta característica optimiza el consumo de mento sustancial en el esfuerzo necesario
combustible apagando cuatro de los ocho cilin- otros. Debe obtener servicio cuanto antes.
para mover la dirección, especialmente a
dros del motor en condiciones de carga ligera y velocidades muy bajas y durante maniobras
crucero. El sistema es automático sin interven- Los esfuerzos de la dirección asistida eléctrica de estacionamiento.
ción del conductor ni necesidad de habilidades se pueden seleccionar a través del sistema
de conducción adicionales. Uconnect. Consulte Funciones programables • Si el problema continúa, acuda a su conce-
por el cliente en el apartado Ajustes de sionario autorizado para realizar el
NOTA: mantenimiento.
Este sistema puede tardar algún tiempo en Uconnect en Multimedia para obtener más in-
volver a su funcionamiento normal tras una formación. Si aparece el icono Steering (Dirección) y el
desconexión de la batería. Si se muestra el icono de adverten- mensaje "POWER STEERING SYSTEM OVER
cia de la dirección asistida eléctrica TEMP" (Sistema de dirección asistida con so-
brecalentamiento) en la pantalla del grupo de
DIRECCIÓN ASISTIDA y se muestra el mensaje “SERVICE
instrumentos, puede que se hayan realizado
El sistema de dirección asistida eléctrico le POWER STEERING” (Manteni-
miento de la dirección asistida) o maniobras extremas de dirección y que se haya
proporcionará una buena respuesta del producido un sobrecalentamiento en el sistema
vehículo y facilitará la maniobrabilidad del “POWER STEERING ASSIST OFF – SERVICE
SYSTEM” (Asistencia de dirección asistida des- de dirección asistida. Cuando las condiciones
mismo en espacios reducidos. El sistema adap- de conducción sean seguras, apártese de la
tará su ayuda para proporcionar una respuesta activada - Mantenimiento del sistema) en la
pantalla del grupo de instrumentos, el vehículo carretera y deje el vehículo en ralentí un mo-
adecuada al estacionar y una sensación agra- mento hasta que se apaguen el icono y el
dable al conducir el vehículo. Si el sistema de debe llevarse al concesionario para realizar el
mantenimiento. Consulte "Luces de advertencia mensaje.
dirección eléctrico presenta un fallo que re-
duzca la asistencia, aún podrá recurrir a la y mensajes" en "Descripción de su panel de
dirección manual del vehículo. instrumentos" para obtener más información.

195
CONTROL DE VELOCIDAD — apagado del control de velocidad y volviendo a
ADVERTENCIA
establecer la velocidad fijada deseada para el
SI ESTÁ INSTALADO
vehículo. Es peligroso dejar activado el sistema de
Cuando está activado, el control de velocidad control de velocidad cuando no se hace uso
se ocupa del funcionamiento del acelerador a del mismo. Sin quererlo, podría fijar el sis-
velocidades superiores a 40 km/h (25 mph). ADVERTENCIA
tema o hacer que el vehículo vaya más
Los botones de control de velocidad están si- El control de velocidad puede ser peligroso rápido de lo que usted desea. Podría perder
tuados en el lado derecho del volante. cuando el sistema no puede mantener una el control del vehículo y sufrir un accidente.
velocidad constante. Su vehículo podría ir Cuando no lo utilice, mantenga siempre el
demasiado rápido para las condiciones exis- sistema en posición OFF (Apagado).
tentes y podría perder el control y sufrir un
accidente. No utilice el control de velocidad Para fijar una velocidad deseada
en tráfico denso ni en carreteras con muchas Encienda el control de velocidad. Cuando el
curvas, hielo, nieve o resbaladizas. vehículo alcance la velocidad deseada, pulse
los botones SET + o SET - (Fijar +-). Levante el
pie del acelerador y el vehículo funcionará a la
Para activarlo velocidad seleccionada. Con la velocidad ajus-
Pulse el botón On/Off (Encendido/Apagado) tada, se mostrará el mensaje "CRUISE CON-
para activar el control de velocidad. En la pan- TROL SET TO MPH (km/h)" (Control de crucero
Botones del control de velocidad talla del grupo de instrumentos se mostrará ajustado a mph [km/h]) para indicar que la
1 — On/Off (Encendido/ 4 — SET- (Desacelerar) "CRUISE CONTROL READY" (Control de cru- velocidad está programada. También aparecerá
Apagado) cero listo) para indicar que el control de crucero la luz indicadora de crucero, junto con la velo-
2 — SET+ (Acelerar) 5 — CANC (Cancelar) está activado. Para apagar el sistema, pulse por cidad programada, que permanecerá encen-
3 — RES (Restablecer) segunda vez el botón de encendido/apagado. dida en el grupo de instrumentos cuando la
En la pantalla del grupo de instrumentos se velocidad esté establecida.
mostrará "CRUISE CONTROL OFF" (Control de
NOTA: crucero apagado) para indicar que el control de Para variar el ajuste de velocidad
El sistema de control de velocidad ha sido crucero está desactivado. El sistema debe estar Para aumentar la velocidad
diseñado para asegurar un funcionamiento co- apagado cuando no se esté usando.
rrecto y apagarse cuando se accionan varias Cuando el control de velocidad está fijado,
funciones del control de velocidad al mismo puede aumentar la velocidad pulsando el botón
SET (+) (Fijar +).
tiempo. Si esto sucede, el sistema puede reac-
tivarse presionando el botón de encendido/ Las unidades favoritas de los conductores se
pueden seleccionar a través de los ajustes del
196
panel de instrumentos, si está equipado. Con- Las unidades favoritas de los conductores se Utilización del control de velocidad en las
sulte "Conocimiento de su panel de instrumen- pueden seleccionar a través de los ajustes del pendientes
tos" para obtener más información. El incre- panel de instrumentos, si está equipado. Con- En pendientes, es posible que la caja de cam-
mento de velocidad que se muestra depende de sulte "Conocimiento de su panel de instrumen- bios realice un cambio descendente para man-
la unidad de velocidad elegida de EE. UU. tos" para obtener más información. La reduc- tener la velocidad fijada para el vehículo.
(mph) o métrica (km/h): ción de velocidad que se muestra depende de la
NOTA:
unidad de velocidad elegida de EE. UU. (mph) o
Velocidad de unidades imperiales (mph) El sistema de control de velocidad mantiene la
métrica (km/h):
• Al pulsar el botón SET (+) (Fijar +) una vez, velocidad tanto al subir como al descender
Velocidad de unidades imperiales (mph) pendientes. Una ligera variación de la velocidad
se producirá un aumento de 1 mph en la
velocidad fijada. Cuando se vuelva a pulsar • Al pulsar el botón SET (-) (Fijar -), se produ- en pendientes moderadas es normal.
el botón, la velocidad irá aumentando 1 mph cirá una reducción de 1 mph en la velocidad
En pendientes pronunciadas puede producirse
cada vez. fijada. Cuando se vuelva a pulsar el botón, la
una mayor pérdida o ganancia de velocidad,
velocidad irá disminuyendo 1 mph cada vez.
• Si el botón se pulsa continuamente, la velo- razón por la cual puede ser preferible circular
cidad fija continuará aumentando hasta soltar • Si el botón se pulsa continuamente, la velo- sin el control de velocidad.
el botón; entonces se establecerá la nueva cidad fija continuará disminuyendo hasta sol-
velocidad fija. tar el botón; entonces se establecerá la ADVERTENCIA
nueva velocidad fija.
Velocidad en sistema métrico (km/h) El control de velocidad puede ser peligroso
Velocidad en sistema métrico (km/h) cuando el sistema no puede mantener una
• Al pulsar el botón SET (+) (Fijar +) una vez, la
velocidad fijada se incrementará en 1 km/h. • Al pulsar el botón SET (-) (Fijar -) una vez, la velocidad constante. Su vehículo podría ir
Cada vez que se pulse el botón, la velocidad velocidad fijada disminuirá 1 km/h. Cada vez demasiado rápido para las condiciones exis-
aumentará 1 km/h. que se pulse el botón, la velocidad disminuirá tentes y podría perder el control y sufrir un
1 km/h. accidente. No utilice el control de velocidad
• Si el botón se pulsa continuamente, la velo-
cidad fija continuará aumentando hasta soltar • Si el botón se pulsa continuamente, la velo- en tráfico denso ni en carreteras con muchas
el botón; entonces se establecerá la nueva cidad fija continuará disminuyendo hasta sol- curvas, hielo, nieve o resbaladizas.
velocidad fija. tar el botón; entonces se establecerá la
nueva velocidad fija.
Para disminuir la velocidad Para restablecer la velocidad
Cuando el control de velocidad está fijado, Para acelerar en un adelantamiento Para restablecer una velocidad establecida pre-
puede reducir la velocidad pulsando el botón Pise el acelerador tal como lo haría normal- viamente, pulse el botón RES (Restablecer) y
SET (-) (Fijar -). mente. Al soltar el pedal del acelerador, el suéltelo. El restablecimiento puede usarse a
vehículo volverá a la velocidad fijada. cualquier velocidad por encima de 32 km/h
(20 mph).
197
Para desactivarlo NOTA: funcionan de forma distinta. Confirme siempre
Para desactivar el control de velocidad sin bo- el modo elegido.
• Si el sensor no detecta un vehículo delante
rrar la velocidad establecida en la memoria, pise del suyo, el ACC mantendrá una velocidad
suavemente el pedal del freno, presione el fija. ADVERTENCIA
botón CANC (Cancelar), o pise el pedal de freno
• Si el sensor del ACC detecta un vehículo • El Control de crucero adaptable (ACC) es
con una presión normal mientras reduce la
velocidad del vehículo. delante del suyo, automáticamente aplicará un sistema destinado a brindar comodidad.
una aceleración o frenado limitados (que no No representa un sustituto a la conducción
Si se pulsa el botón ON/OFF (Encendido/ excederán la velocidad fijada originalmente) activa. Siempre es responsabilidad del
Apagado) o se coloca el interruptor de encen- de modo que su vehículo mantenga una conductor mantenerse atento a las condi-
dido en posición OFF (Apagado), la velocidad distancia de seguimiento predeterminada y,
establecida se borrará de la memoria. ciones de la carretera, el tráfico y el clima,
al mismo tiempo, iguale la velocidad a la del a la velocidad del vehículo, a la distancia al
vehículo situado delante del suyo. vehículo que tiene delante, y lo más impor-
CONTROL DE CRUCERO
El sistema de control de crucero tiene dos tante, al uso del freno para garantizar un
ADAPTABLE (ACC) — SI ESTÁ modos de control: funcionamiento seguro del vehículo sean
EQUIPADO • El modo de control de crucero adaptable, cuales sean las condiciones de la carre-
El Control de crucero adaptable (ACC) aumenta para mantener una distancia adecuada entre tera. Durante la conducción, siempre debe
la comodidad en la conducción proporcionada vehículos. estar completamente atento a fin de man-
por el control de velocidad de crucero mientras tener un control seguro de su vehículo. Si
se circula por autopistas o carreteras principa- • Modo Normal (Fixed Speed) Cruise Control
(Control de crucero normal [Velocidad fija]) no se siguen estas advertencias, podría
les. No obstante, no constituye un sistema de
seguridad y no está destinado a prevenir coli- para desplazarse a una velocidad constante. producirse una colisión con posibles lesio-
siones. La función de control de crucero Para obtener información adicional, consulte nes personales graves.
funciona de forma diferente. Consulte la sec- "Modo de control de crucero normal (Veloci- • El sistema ACC:
ción correspondiente de este manual. dad fija)" en esta sección. • No reacciona ante peatones, vehículos
El ACC le permite mantener activado el control NOTA: que vienen de frente ni objetos inmóvi-
de crucero en condiciones de tráfico de ligeras a El modo Normal (Fixed Speed) Cruise Control les (p. ej. un vehículo detenido en un
moderadas, sin la constante necesidad de res- (Control de crucero normal [Velocidad fija]) no atasco o un vehículo averiado).
tablecer el control de velocidad. El ACC utiliza reacciona a los vehículos que van delante.
un sensor de radar y una cámara orientada Tenga siempre en cuenta el modo que elige. (Continuación)
hacia delante que se han diseñado para detec-
tar un vehículo delante del suyo. El modo puede cambiarse mediante los botones
de control de crucero. Los dos modos de control

198
ADVERTENCIA (Continuación) ADVERTENCIA (Continuación)
• No puede tener en cuenta las condicio- • Al incorporarse a un carril de giro o rampa
nes de la carretera, el tráfico y el clima, de salida de autopista; al conducir por
y puede verse limitado ante condiciones carreteras con curvas, con nieve, resbala-
adversas de visión de distancias. dizas o pendientes pronunciadas ascen-
• No siempre reconoce totalmente condi- dientes o descendientes.
ciones de conducción complejas, que • Al arrastrar un remolque en pendientes
pueden dar lugar a falta de advertencias ascendentes o descendentes.
de distancia o que estas sean equivoca- • Cuando las circunstancias no permitan
das. una conducción segura a una velocidad Botones del control de crucero adaptable
• Detendrá el vehículo por completo constante.
1 — Control de crucero 5 — Distance Setting
mientras sigue a otro vehículo y man- normal (Velocidad fija) Increase (Fijación de
tendrá el vehículo durante 2 segundos On/Off (Encendido/ distancia: aumentar)
Funcionamiento del control de Apagado)
en la posición de parada. Si el vehículo
crucero adaptable (ACC) 2 — SET+ (Acelerar) 6 — Adaptive Cruise
al que sigue no empieza a moverse Los botones de control de velocidad están si- Control (ACC) On/Off
antes de que transcurran 2 segundos, el (Encendido/apagado del
tuados en el lado derecho del volante y permi- control de crucero adap-
sistema ACC mostrará un mensaje para ten controlar el sistema ACC. table [ACC])
indicar que el sistema soltará los frenos 3 — RES (Restablecer) 7 — Distance Setting
y que deben aplicarse los frenos ma- Decrease (Fijación de
distancia: disminuir)
nualmente. Sonará un timbre audible 4 — SET- (Desacelerar) 8 — CANC (Cancelar)
cuando se liberen los frenos.
Debe apagar el sistema ACC:
• Al conducir con neblina, lluvia fuerte, ne- NOTA:
vada fuerte, aguanieve, tráfico denso y en Cualquier modificación en el tamaño de los
situaciones de conducción complejas neumáticos o el chasis/la suspensión del
(p. ej. en zonas en obras de carreteras). vehículo afecta al rendimiento del control de
crucero adaptable y el sistema de aviso de
(Continuación) colisión frontal.

199
Activación del control de crucero • Cuando la puerta del conductor está abierta a
adaptable (ACC) velocidades bajas.
El ACC solo puede activarse si el vehículo va a • Cuando el cinturón de seguridad del conduc-
más de 0 km/h (0 mph). tor está desabrochado a velocidades bajas.
La velocidad fijada mínima para el sistema de • El modo ESC Full-Off (Desactivación com-
ACC es de 30 km/h (19 mph). pleta del ESC) está activado.
Cuando el sistema está activado y en el estado
READY (Listo), en la pantalla del grupo de Para activar/desactivar
instrumentos se muestra "ACC Ready" (ACC Pulse y suelte el botón On/Off (Encendido/
listo). Apagado) del control de crucero adaptable
(ACC). En el menú del ACC de la pantalla del !Adaptive Cruise Control Off! (Control de
Cuando el sistema está desactivado, en la grupo de instrumentos se mostrará el mensaje crucero adaptable apagado)
pantalla del grupo de instrumentos se muestra "ACC Ready" (ACC listo).
"Adaptive Cruise Control (ACC) Off" (Control de ADVERTENCIA
crucero adaptable [ACC] apagado).
Es peligroso dejar encendido el Control de
NOTA:
crucero adaptable (ACC) cuando no está en
No es posible aplicar el ACC bajo las condicio- uso. Sin quererlo, podría fijar el sistema o
nes siguientes: hacer que el vehículo vaya más rápido de lo
• En modo de tracción a las cuatro ruedas. que usted desea. Podría perder el control y
sufrir una colisión. Cuando no lo utilice, man-
• Cuando aplica los frenos.
tenga siempre apagado el sistema.
• Cuando está aplicado el freno de
estacionamiento.
Para fijar una velocidad deseada del
• Cuando la caja de cambios automática se !Adaptive Cruise Control Ready! (Control de
encuentra en PARK, REVERSE o NEUTRAL crucero adaptable listo) ACC
Cuando el vehículo alcance la velocidad de-
(Estacionamiento, Marcha atrás o Punto
Para apagar el sistema, vuelva a pulsar y soltar seada, pulse y suelte el botón SET (+) o el botón
muerto).
el botón ON/OFF (Encendido/Apagado) del SET (-) (Fijar +-). En la pantalla del grupo de
• Cuando la velocidad del vehículo no se control de crucero adaptable (ACC). En este instrumentos se mostrará la velocidad fijada.
ajusta al rango. momento el sistema se desactivará y en la Si el sistema está programado, cuando el
• Cuando hay recalentamiento de los frenos. pantalla del grupo de instrumentos se mostrará vehículo vaya a menos de 30 km/h (19 mph), la
"Adaptive Cruise Control (ACC) Off" (Control de velocidad fijada será de forma 30 km/h
crucero adaptable [ACC] apagado).
200
(19 mph). Si el sistema está programado, • Se activa el control de estabilidad del pedal acelerador. En la pantalla del grupo de
cuando el vehículo vaya a más de 30 km/h electrónico/sistema de control de tracción instrumentos se mostrará la última velocidad
(19 mph), la velocidad fijada será la velocidad a (ESC/TCS). fijada.
la que circule el vehículo en ese momento. • Se aplica el freno de estacionamiento del NOTA:
NOTA: vehículo.
• Si el vehículo permanece parado durante
El ACC no se puede programar si hay un • El cinturón de seguridad del conductor está más de dos segundos, el sistema se cance-
vehículo parado delante de su vehículo a corta desbrochado en velocidades bajas. lará y la fuerza de frenado disminuirá progre-
distancia. sivamente. El conductor tendrá que aplicar
• La puerta del conductor se abre en velocida-
Levante el pie del pedal del acelerador. Si no lo des bajas. los frenos para mantener el vehículo parado.
hace, el vehículo podría continuar acelerando • La temperatura de frenado supera el rango • El ACC no se puede restablecer si hay un
más allá de la velocidad fijada. Si sucede esto: normal (recalentamiento). vehículo parado delante de su vehículo a
• En la pantalla del grupo de instrumentos se corta distancia.
• Se produce una circunstancia que activa el
mostrará el mensaje "DRIVER OVERRIDE" control de balanceo del remolque (TSC).
(Anulación por parte del conductor). ADVERTENCIA
• El sistema no estará controlando la distancia Para apagar La función de restablecimiento solamente
entre su vehículo y el vehículo que le pre- El sistema se apagará y borrará la velocidad debe utilizarse cuando las condiciones de la
cede. La velocidad del vehículo solamente fijada en la memoria si: carretera y el tráfico lo permitan. Si se resta-
será determinada por la posición del pedal • Se pulsa el botón de encendido/apagado del blece una velocidad fijada que es demasiado
del acelerador. control de crucero adaptable (ACC). alta o demasiado baja para las condiciones
imperantes del tráfico y la carretera podría
Para cancelar • Se pulsa el botón On/Off (Encendido/
suceder que el vehículo acelere o desacelere
Las condiciones siguientes cancelan el sistema: Apagado) del control de crucero adaptable
demasiado bruscamente como para que el
(ACC).
• Se pisa el pedal de freno. funcionamiento sea seguro. Si no se siguen
• Se desconecta el encendido. estas advertencias, podría producirse una
• Se pulsa el botón CANC (Cancelar).
• Cambia a la tracción a las cuatro ruedas baja. colisión con posibles lesiones personales
• Existe una incidencia del Sistema de frenos graves.
antibloqueo (ABS).
• El selector de marchas se retira de la posi- Para restablecer
ción DRIVE (Directa). Si hay una velocidad definida en la memoria,
pulse el botón RES (Restablecer) y quite el pie

201
Para variar el ajuste de velocidad • Si el botón se pulsa continuamente, la velo- Velocidad en sistema métrico (km/h)
Para aumentar la velocidad cidad ajustada continuará aplicando un incre-
• Al pulsar el botón SET (-) (Fijar -) una vez, la
mento de 10 km/h cada vez hasta que el
Mientras el ACC está programado, la velocidad botón se suelte. El aumento de la velocidad
velocidad fijada disminuirá 1 km/h. Cada vez
fijada puede aumentarse pulsando el botón SET fijada se refleja en la pantalla del grupo de
que se pulse el botón, la velocidad disminuirá
(+) (Fijar +). instrumentos.
1 km/h.
Las unidades favoritas de los conductores se Para disminuir la velocidad
• Si el botón se pulsa continuamente, la velo-
pueden seleccionar a través de los ajustes del cidad ajustada continuará disminuyendo
panel de instrumentos, si está equipado. Con- Mientras el ACC está programado, la velocidad 10 km/h cada vez hasta que el botón se
sulte "Conocimiento de su panel de instrumen- fijada puede reducirse pulsando el botón SET (-) suelte. La reducción de la velocidad fijada se
tos" para obtener más información. El incre- (Fijar -). refleja en la pantalla del grupo de
mento de velocidad que se muestra depende de Las unidades favoritas de los conductores se instrumentos.
la unidad de velocidad elegida de EE. UU. pueden seleccionar a través de los ajustes del NOTA:
(mph) o métrica (km/h): panel de instrumentos, si está equipado. Con-
sulte "Conocimiento de su panel de instrumen- • Si anula la función y, a continuación, pulsa
Velocidad de unidades imperiales (mph)
tos" para obtener más información. La reduc- los botones SET (+) o SET (-) (Fijar + -), se
• Al pulsar el botón SET (+) (Fijar +) una vez, ción de velocidad que se muestra depende de la fijará como velocidad nueva aquella a la que
se producirá un aumento de 1 mph en la unidad de velocidad elegida de EE. UU. (mph) o circule el vehículo en ese momento.
velocidad fijada. Cuando se vuelva a pulsar métrica (km/h): • Cuando use el botón SET (-) (Fijar -) para
el botón, la velocidad irá aumentando 1 mph desacelerar, si la potencia de frenado del
cada vez. Velocidad de unidades imperiales (mph)
motor no reduce la velocidad del vehículo lo
• Si el botón se pulsa continuamente, la velo- • Al pulsar el botón SET (-) (Fijar -), se produ- suficiente como para alcanzar la velocidad
cidad ajustada continuará aplicando un incre- cirá una reducción de 1 mph en la velocidad fijada, el sistema de frenos reducirá la velo-
mento de 5 mph hasta que el botón se suelte. fijada. Cuando se vuelva a pulsar el botón, la cidad del vehículo automáticamente.
El aumento de la velocidad fijada se refleja velocidad irá disminuyendo 1 mph cada vez.
• El sistema ACC aplica el freno hasta una
en la pantalla del grupo de instrumentos. • Si el botón se pulsa continuamente, la velo- parada completa cuando se circula detrás de
Velocidad en sistema métrico (km/h) cidad ajustada continuará disminuyendo otro vehículo. Si un vehículo con ACC circula
5 mph hasta que el botón se suelte. La detrás de otro vehículo hasta detenerse, el
• Al pulsar el botón SET (+) (Fijar +) una vez, la reducción de la velocidad fijada se refleja en vehículo con ACC liberará los frenos del
velocidad fijada se incrementará en 1 km/h. la pantalla del grupo de instrumentos. vehículo dos segundos después de pararse
Cada vez que se pulse el botón, la velocidad
por completo.
aumentará 1 km/h.
• El sistema ACC mantiene la velocidad fijada
cuando se conduce subiendo y bajando pen-
202
dientes. No obstante, una ligera variación de
la velocidad en pendientes moderadas es
normal. Además, cuando se suben o bajan
pendientes pueden producirse cambios des-
cendentes. Esta es una operación normal y
necesaria para mantener la velocidad fijada.
Al subir y bajar una pendiente, el sistema
ACC se cancela si la temperatura de frenado
supera el rango normal (recalentamiento).

Fijación de la distancia de
seguimiento en el ACC Fijación de distancia de 3 barras (larga) Fijación de distancia de 1 barra (corta)
La distancia de seguimiento especificada para Para aumentar la distancia, pulse y suelte el
el ACC puede fijarse variándola entre cuatro botón de fijación de aumento de distancia. Cada
barras (más larga), tres barras (larga), dos vez que se pulsa el botón, la distancia aumenta
barras (intermedia) y una barra (corta). Usando una barra (más larga).
esta fijación de distancia y la velocidad del
vehículo, el ACC calcula y fija la distancia al Para disminuir la distancia, pulse y suelte el
vehículo de adelante. Este ajuste de distancia botón de fijación de reducción de distancia.
se muestra en la pantalla del grupo de instru- Cada vez que se pulsa el botón, la distancia
mentos. disminuye una barra (más corta).
Si no hay ningún vehículo delante, el vehículo
mantendrá la velocidad fijada. Si se detecta un
Fijación de distancia de 2 barras (intermedia) vehículo desplazándose a menor velocidad en
el mismo carril, en la pantalla del grupo de
instrumentos se muestra el icono "Sensed Ve-
hicle Indicator" (Indicador de vehículo detec-
tado), y el sistema regulará automáticamente la
velocidad del vehículo para mantener la fijación
de distancia, independientemente de la veloci-
dad fijada.

Fijación de distancia de 4 barras (más larga)

203
El vehículo mantendrá la distancia fijada hasta NOTA:
que: Cuando un vehículo pasa de un lugar con tráfico
• El vehículo de delante acelere a una veloci- por la izquierda a otro con tráfico por la derecha,
dad que supere la velocidad fijada. y viceversa, el sistema ACC detecta automáti-
camente la dirección del tráfico.
• El vehículo de delante salga del carril o de la
vista del sensor.
Funcionamiento del ACC con el
• Se cambie la fijación de distancia. vehículo parado
• Se desactive el sistema. (Consulte la infor- Si el sistema ACC detiene el vehículo mientras
mación relativa a la activación del ACC). va siguiendo a otro vehículo, si este vehículo
Alerta de freno empieza a moverse a los dos segundos de
El frenado máximo aplicado por el ACC es haberse detenido el suyo, su vehículo reanu-
limitado; no obstante, si fuese necesario, el NOTA: dará la marcha sin que el conductor tenga que
conductor siempre puede aplicar los frenos. El mensaje "Brake!" (¡Freno!) en la pantalla del hacer nada.
NOTA: grupo de instrumentos es una advertencia para Si el vehículo que va siguiendo no se pone en
Las luces de freno se iluminarán siempre que el que el conductor tome medidas y no significa movimiento a los dos segundos de haberse
sistema ACC aplica los frenos. necesariamente que el sistema de aviso de detenido el suyo, el ACC con sistema de parada
colisión frontal esté aplicando los frenos de se cancelará y los frenos se soltarán. Se mos-
Si el ACC considera que su nivel de frenado
manera autónoma. trará un mensaje de cancelación en la pantalla
máximo no es suficiente para mantener la dis-
del grupo de instrumentos y sonará un timbre de
tancia fijada, una advertencia de proximidad
alertará al conductor. Si sucede esto, en la Asistencia al adelantamiento advertencia. Será necesaria la intervención del
Al conducir con el ACC activado detrás de un conductor en este momento.
pantalla del grupo de instrumentos parpadeará
la alarma visual "BRAKE" (Freno) y sonará un vehículo, el sistema ofrece una aceleración Aunque el sistema ACC con parada mantiene el
timbre mientras el ACC continúa aplicando su adicional hasta la posición de velocidad ACC vehículo detenido, si se desabrocha el cinturón
capacidad máxima de frenado. (Accesorio) fijada para ayudarle a adelantar al de seguridad del conductor o se abre la puerta
vehículo. En lugares con tráfico por la izquierda, del conductor, el sistema ACC con parada se
se produce una aceleración adicional cuando el cancelará y los frenos se soltarán. Se mostrará
conductor utiliza el intermitente izquierdo y solo un mensaje de cancelación en la pantalla del
se activa cuando se adelanta por la izquierda. grupo de instrumentos y sonará un timbre de
En lugares con tráfico por la derecha, se pro- advertencia. Será necesaria la intervención del
duce una aceleración adicional cuando el con- conductor en este momento.
ductor utiliza el intermitente derecho y solo se
activa cuando se adelanta por la derecha.

204
ADVERTENCIA
vehículo, la pantalla mostrará "Adaptive Cruise Mensajes de advertencias y
Control Ready" (Control de crucero adaptable mantenimiento
Cuando el sistema ACC se restablece, el listo).
Advertencia de limpieza del sensor de
conductor debe asegurarse de que no haya !Adaptive Cruise Control Set! (Control de radar delantero en el vehículo
peatones, vehículos ni objetos en la trayec- crucero adaptable fijado) La advertencia "ACC/FCW Unavailable Wipe Front
toria del vehículo. Si no se siguen estas
Cuando se pulsa el botón SET (+) o el botón Radar Sensor" (ACC/FCW no disponible, limpie el
advertencias, podría producirse una colisión
SET (-) (Fijar + -) (situado en el volante), en la sensor de radar delantero) se mostrará y también
con posibles lesiones personales graves.
pantalla aparecerá "ACC SET" (ACC fijado). sonará un timbre cuando las condiciones limiten
temporalmente el rendimiento del sistema.
Cuando el ACC está programado, la velocidad
Menú del control de crucero fijada se mostrará en la pantalla del grupo de Esto ocurre más a menudo cuando la visibilidad
adaptable (ACC) instrumentos. no es satisfactoria, como en condiciones de
La pantalla del grupo de instrumentos mostrará nieve o aguaceros. El sistema ACC también
la configuración actual del sistema ACC. La Se volverá a ver la pantalla del ACC si se puede quedar cegado temporalmente debido a
pantalla del grupo de instrumentos se encuentra produce alguna actividad del ACC, que puede obstrucciones como barro, suciedad o hielo. En
en el centro del grupo de instrumentos. La incluir lo siguiente: estos casos, en la pantalla del grupo de instru-
información que se muestra depende del estado • Cancelación del sistema mentos se mostrará el mensaje "ACC/FCW
del sistema ACC. Unavailable Wipe Front Radar Sensor" (ACC/
• Anulación por parte del conductor
Pulse el botón de encendido/apagado del con- FCW no disponible, limpie el sensor de radar
trol de crucero adaptable (ACC) (situado en el • Sistema desactivado delantero) y el sistema se desactivará.
volante) hasta que se muestre uno de estos • Advertencia de proximidad de ACC El mensaje "ACC/FCW Unavailable Wipe Front
mensajes en la pantalla del grupo de instrumen- Radar Sensor" (ACC/FCW no disponible, limpie
• Advertencia de ACC no disponible
tos: el sensor de radar delantero) puede visualizarse
• Si no se produce actividad en la pantalla del también al conducir en áreas de gran reflectan-
!Adaptive Cruise Control Off! (Control de
ACC durante cinco segundos, la pantalla del cia (p. ej. túneles con baldosas reflectantes o
crucero adaptable apagado)
grupo de instrumentos volverá a la última hielo y nieve). El sistema ACC se recuperará en
Cuando el ACC está desactivado, en la pantalla pantalla seleccionada. cuanto el vehículo deje atrás estas áreas. En
aparecerá "Adaptive Cruise Control Off" (Con- casos excepcionales, cuando el radar no ras-
trol de crucero adaptable apagado). trea ningún vehículo ni objeto en su ruta, puede
!Adaptive Cruise Control Ready! (Control de aparecer esta advertencia momentáneamente.
crucero adaptable listo) NOTA:
Cuando el ACC está activado pero no se ha Si la advertencia "ACC/FCW Unavailable Wipe
seleccionado el ajuste de velocidad del Front Radar Sensor" (ACC/FCW no disponible,
205
limpie el sensor de radar delantero) está activa, Cuando la condición que provocó la desactiva- casos, la pantalla del grupo de instrumentos
el control de crucero normal (velocidad fija) ción del sistema ya no exista, el sistema volverá mostrará "ACC/FCW Limited Functionality
seguirá estando disponible. Para obtener infor- al estado "Adaptive Cruise Control Off" (Control Clean Front Windshield" (Funcionalidad limitada
de crucero adaptable apagado) y reanudará el del ACC/FCW, limpie el parabrisas delantero) y
mación adicional, consulte "Modo de control de el sistema no funcionará a pleno rendimiento.
funcionamiento simplemente reactivándolo.
crucero normal (velocidad fija)" en esta sección.
NOTA: El mensaje "ACC/FCW Limited Functionality
Si las condiciones climáticas no pueden ser un Clean Front Windshield" (Funcionalidad limitada
motivo de activación, el conductor debe exami- • Si el mensaje "ACC/FCW Unavailable Wipe del ACC/FCW, limpie el parabrisas delantero)
nar el sensor. Es posible que deba limpiarse o Front Radar Sensor" (ACC/FCW no disponi- podría aparecer en pantalla si se conduce con
se deba retirar una obstrucción. El sensor está ble, limpie el sensor de radar delantero) se condiciones climáticas adversas. El sistema
situado en el centro del vehículo detrás de la muestra con frecuencia (más de una vez ACC/FCW se recuperará en cuanto el vehículo
rejilla inferior. durante el trayecto), sin que haya nieve, deje atrás estas áreas. En casos excepcionales,
lluvia, barro ni otra obstrucción, acuda a su cuando la cámara no rastrea ningún vehículo ni
Para mantener el sistema ACC en perfecto
concesionario autorizado para que alineen el objeto en su ruta, puede aparecer esta adver-
estado de funcionamiento, es importante tener
sensor de radar. tencia momentáneamente.
en cuenta los elementos de mantenimiento si-
guientes: • No se recomienda instalar protectores para la Si las condiciones climáticas no son un factor, el
parte delantera del vehículo, quitanieves ni conductor debe examinar el parabrisas y la
• Mantenga siempre limpio el sensor. Limpie
parrillas del mercado de piezas de repuesto, cámara situada en la parte trasera del retrovisor
con cuidado la óptica del sensor con un paño
así como tampoco modificar la parrilla. De lo interior. Es posible que deba limpiarse o se
suave. Tenga cuidado de no dañar la óptica
contrario, podría bloquearse el sensor y anu- deba retirar una obstrucción.
del sensor.
larse el funcionamiento del ACC/FCW.
• No extraiga ningún tornillo del sensor. De lo Cuando la condición que provocó la funcionali-
Advertencia !Clean Front Windshield! dad limitada haya desaparecido, el sistema
contrario, se podría producir una avería o un
(Limpie parabrisas delantero) volverá a funcionar plenamente.
fallo del sistema ACC y requeriría una nueva
La advertencia "ACC/FCW Limited Functionality
alineación del sensor. NOTA:
Clean Front Windshield" (Funcionalidad limitada
• Si el sensor o la parte delantera del vehículo del ACC/FCW, limpie el parabrisas delantero) Si el mensaje "ACC/FCW Limited Functionality
se dañan por una colisión, acuda a su con- se mostrará y también sonará un timbre cuando Clean Front Windshield" (Funcionalidad limitada
cesionario autorizado. las condiciones limiten temporalmente el rendi- del ACC/FCW, limpie el parabrisas delantero)
miento del sistema. Esto ocurre más a menudo se visualiza con frecuencia (más de una vez
• No fije ni instale ningún tipo de accesorio cuando la visibilidad no es satisfactoria, como
cerca del sensor, incluyendo material trans- en condiciones de nieve o aguaceros. El sis- durante el trayecto) sin nieve, lluvia, barro u otra
parente o parrillas del mercado de piezas de tema ACC también podría obstruirse temporal- obstrucción, acuda a su concesionario autori-
repuesto. Si lo hiciese, podría provocar una mente por el barro, suciedad o hielo en el zado para que revisen el parabrisas y la cámara
avería o un fallo del sistema ACC. parabrisas y vaho en los cristales. En estos orientada hacia delante.
206
Advertencia de mantenimiento del invade el carril desde el carril de al lado. Puede
ACC/FCW que no haya suficiente distancia con respecto al
Si el sistema se apaga y en la pantalla del grupo vehículo que está por delante. El vehículo des-
de instrumentos se muestra "ACC/FCW Unavai- viado puede moverse hacia adentro o hacia
lable Service Required" (ACC/FCW no disponi- afuera de la línea de recorrido, pudiendo causar
ble, es necesario someterlo a servicio) o que su vehículo frene o acelere de forma ines-
"Cruise/FCW Unavailable Service Required" perada.
(Crucero/FCW no disponible, es necesario so-
meterlo a servicio), podría haber un fallo interno
del sistema o un problema de funcionamiento
temporal que limite la funcionalidad del FCC.
Aunque se pueda conducir el vehículo en con- Ejemplo de giro o inclinación
diciones normales, el ACC no estará disponible Utilización del ACC en pendientes
temporalmente. Si sucede esto, intente volver a Cuando conduzca en pendientes, es posible
activar el ACC más tarde, después de un ciclo que el ACC no detecte un vehículo que se
de encendido. Si el problema persiste, acuda a encuentra en su carril. Dependiendo de la velo-
su concesionario autorizado. cidad, la carga del vehículo, las condiciones del
Precauciones mientras se conduce tráfico y la inclinación de la pendiente, el rendi-
Ejemplo de condición de desvío de conducción miento del ACC puede verse limitado.
con el ACC
En determinadas situaciones de conducción, es Giros e inclinaciones
posible que el ACC tenga problemas de detec- Al conducir en una curva con el ACC activado,
ción. En estos casos, es posible que el ACC el sistema puede disminuir la velocidad del
frene tarde o de forma inesperada. El conductor vehículo y la aceleración por razones de esta-
debe mantenerse alerta y es posible que deba bilidad, cuando no se ha detectado ningún
intervenir. vehículo por delante. Cuando el vehículo salga
de la curva, el sistema reanuda la velocidad
Arrastre de remolque ajustada original. Esta es una parte de la fun-
No se aconseja arrastrar un remolque cuando cionalidad normal del sistema ACC.
se usa el ACC.
NOTA:
Desvío de conducción En los giros cerrados, el rendimiento del ACC
Puede que ACC no detecte un vehículo en el Ejemplo de ACC en pendiente
puede ser limitado.
mismo carril que se encuentra desviado de su
línea directa de recorrido, ni un vehículo que

207
Cambios de carril Modo de control de crucero normal
Puede que el ACC no detecte un vehículo hasta (velocidad fija)
que este se encuentre completamente en el Además del modo de control de crucero adap-
mismo carril en que circula usted. En la ilustra- table, el modo de control de crucero normal
ción mostrada, el sistema ACC todavía no ha (velocidad fija) está disponible para desplazarse
detectado el vehículo que está cambiando de a velocidades fijas. El modo de control de
carril y puede que no lo detecte hasta que sea crucero normal (velocidad fija) está diseñado
demasiado tarde para tomar medidas. Puede para mantener una velocidad de crucero fija, sin
que el ACC no detecte un vehículo hasta que que el conductor tenga que pisar el acelerador.
este se encuentre completamente en el carril. El modo "Normal (Fixed Speed) Cruise Control"
Puede que no haya suficiente distancia al (Control de crucero normal [Velocidad fija]) solo
vehículo que cambia de carril. Debe estar siem- Ejemplo de vehículo estrecho
puede activarse cuando la velocidad del
pre atento y listo para aplicar los frenos si fuese Objetos y vehículos inmóviles vehículo es superior a 30 km/h (19 mph).
necesario. El ACC no reacciona ante objetos y vehículos Para cambiar entre los distintos modos de con-
inmóviles. Por ejemplo, el ACC no reaccionará trol, pulse el botón On/Off (Encendido/Apagado)
en situaciones en las que el vehículo que le del control de crucero adaptable (ACC), que
precede abandona su carril y el vehículo de apaga este y el control de crucero normal
adelante está detenido en su carril. Debe estar (velocidad fija). Al pulsar el botón On/Off
siempre atento y listo para aplicar los frenos si (Encendido/Apagado) del control de crucero
fuese necesario. adaptable (ACC), se activa y cambia al modo de
control de crucero normal (velocidad fija).

ADVERTENCIA
En el modo de control de crucero normal
Ejemplo de cambio de carril (velocidad fija), el sistema no reaccionará
Vehículos estrechos ante vehículos delante del suyo. Además, no
Algunos vehículos estrechos que circulan cerca se activará la advertencia de proximidad y no
de los bordes externos del carril o apenas sonará ninguna alarma incluso si se encuen-
pisando el carril no se detectan hasta que tra demasiado cerca del vehículo que va
entran completamente en el carril. Puede que delante, porque no se detecta la presencia
no haya suficiente distancia con respecto al Ejemplo de objeto estático y vehículo inmóvil
vehículo que está por delante. (Continuación)

208
panel de instrumentos, si está equipado. Con- Para disminuir la velocidad
ADVERTENCIA (Continuación)
sulte "Conocimiento de su panel de instrumen- Cuando el control de crucero normal (velocidad
del vehículo que circula delante ni la distan- tos" para obtener más información. El aumento
cia entre vehículos. Asegúrese de mantener fija) está programado, puede disminuir la velo-
de velocidad que se muestra depende de la cidad pulsando el botón SET (-)(Fijar -).
la distancia de seguridad entre su vehículo y velocidad de las unidades imperiales (mph) o
el vehículo de adelante. Tenga siempre en métricas (km/h): Las unidades favoritas de los conductores se
cuenta el modo en uso. pueden seleccionar a través de los ajustes del
Velocidad de unidades imperiales (mph) panel de instrumentos, si está equipado. Con-
• Al pulsar el botón SET (+) (Fijar +) una vez, sulte "Conocimiento de su panel de instrumen-
Para fijar una velocidad deseada tos" para obtener más información. La reduc-
se producirá un aumento de 1 mph en la
velocidad fijada. Cuando se vuelva a pulsar ción de velocidad que se muestra depende la
Active el modo Normal (Fixed el botón, la velocidad irá aumentando 1 mph velocidad de las unidades imperiales (mph) o
Speed) Cruise Control (Control de cada vez. métricas (km/h):
crucero normal [Velocidad fija]).
Cuando el vehículo alcance la ve- • Si el botón se pulsa continuamente, la velo- Velocidad de unidades imperiales (mph)
locidad deseada, pulse los botones cidad ajustada continuará aplicando un incre- • Al pulsar el botón SET (-) (Fijar -), se produ-
SET + o SET - (Fijar +-). Levante el mento de 5 mph hasta que el botón se suelte. cirá una reducción de 1 mph en la velocidad
pie del acelerador y el vehículo funcionará a la El aumento de la velocidad fijada se refleja fijada. Cuando se vuelva a pulsar el botón, la
velocidad seleccionada. Con la velocidad ajus- en la pantalla del grupo de instrumentos. velocidad irá disminuyendo 1 mph cada vez.
tada, se mostrará el mensaje "CRUISE CON- Velocidad en sistema métrico (km/h)
TROL SET TO MPH (km/h)" (Control de crucero • Si el botón se pulsa continuamente, la velo-
ajustado a mph [km/h]) para indicar que la • Al pulsar el botón SET (+) (Fijar +) una vez, la cidad ajustada continuará disminuyendo
velocidad está programada. Esta luz se en- velocidad fijada se incrementará en 1 km/h. 5 mph hasta que el botón se suelte. La
ciende cuando el sistema se activa mediante el Cada vez que se pulse el botón, la velocidad reducción de la velocidad fijada se refleja en
control de encendido/apagado. Cambia a verde aumentará 1 km/h. la pantalla del grupo de instrumentos.
cuando se activa el control de crucero. • Si el botón se pulsa continuamente, la velo- Velocidad en sistema métrico (km/h)
Para variar el ajuste de velocidad cidad ajustada continuará aplicando un incre- • Al pulsar el botón SET (-) (Fijar -) una vez, la
Para aumentar la velocidad mento de 10 km/h cada vez hasta que el velocidad fijada disminuirá 1 km/h. Cada vez
botón se suelte. El aumento de la velocidad que se pulse el botón, la velocidad disminuirá
Cuando el control de crucero normal (velocidad fijada se refleja en la pantalla del grupo de
fija) está programado, puede aumentar la velo- 1 km/h.
instrumentos.
cidad pulsando el botón SET (+) (Fijar +). • Si el botón se pulsa continuamente, la velo-
Las unidades favoritas de los conductores se cidad ajustada continuará disminuyendo
pueden seleccionar a través de los ajustes del 10 km/h cada vez hasta que el botón se

209
suelte. La reducción de la velocidad fijada se Para apagar apagando el sistema ParkSense desde el
refleja en la pantalla del grupo de El sistema se apagará y borrará la memoria interruptor ParkSense o cambiando la mar-
instrumentos. fijada si usted: cha acoplada mientras se aplican los frenos
automáticos.
Para cancelar • Se pulsa el botón On/Off (Encendido/
Las condiciones siguientes cancelan el control Apagado) del control de crucero adaptable • Los frenos automáticos no están disponibles
de crucero normal (velocidad fija) sin borrar la (ACC). si el ESC no está disponible.
memoria: • Se desconecta el encendido. • Los frenos automáticos no están disponibles
• Se pisa el pedal de freno. • Acopla la tracción a las cuatro ruedas baja.
si se detecta una condición de error en el
sistema de asistencia al estacionamiento
• Se pulsa el botón CANC (Cancelar).
• Se pulsa el botón de encendido/apagado del ParkSense o el módulo del sistema de
• Se activa el control de estabilidad control de crucero adaptable (ACC). frenos.
electrónico/sistema de control de tracción
• La función de frenado automático solo se
(ESC/TCS). ASISTENCIA AL aplicará si la desaceleración del vehículo no
• Se aplica el freno de estacionamiento del ESTACIONAMIENTO TRASERO basta como para evitar impactar contra un
vehículo. obstáculo detectado.
PARKSENSE — SI ESTÁ
• La temperatura de frenado supera el rango • La función de frenado automático podría no
normal (recalentamiento).
EQUIPADO
aplicarse lo suficientemente rápido ante obs-
El sistema de asistencia al estacionamiento táculos que se aproximan hacia la parte
• El selector de marchas se retira de la posi- trasero ParkSense proporciona indicaciones vi-
ción DRIVE (Directa). trasera del vehículo desde los lados derecho
suales y sonoras de la distancia entre la de- o izquierdo.
• El conductor cambia ESC al modo de desac- fensa trasera y un obstáculo detectado durante
tivación completa. la marcha atrás, por ejemplo, en una maniobra • La función de frenado automático puede
de estacionamiento. Si el vehículo está equi- activarse/desactivarse desde la sección de
Para restablecer la velocidad pado con caja de cambios automática, los fre- funciones programables por el cliente del
Para restablecer una velocidad establecida pre- nos pueden aplicarse y soltarse automática- sistema Uconnect.
viamente, pulse el botón RES (Restablecer) y mente al realizar una maniobra de
suéltelo. El restablecimiento puede usarse a • Cuando se apague el contacto y vuelva a
estacionamiento en marcha atrás si el sistema encender, ParkSense recuperará la configu-
cualquier velocidad por encima de 30 km/h detecta una posible colisión con algún obstá-
(19 mph). ración que tenía la última vez.
culo.
La función de frenado automático solo está
NOTA: prevista para ayudar al conductor a evitar coli-
• El conductor puede anular la función de siones con obstáculos detectados al maniobrar
frenado automático pisando el acelerador, en REVERSE (Marcha atrás).
210
NOTA: Sensores de ParkSense
• Es responsabilidad del conductor de contro- Los cuatro sensores de ParkSense, situados en
lar el vehículo en todo momento. la defensa trasera/parachoques, monitorizan la
zona detrás del vehículo situada dentro del
• El sistema se ofrece para ayudar al conduc- campo de visión de los sensores. Los sensores
tor, no para sustituir el control que este pueden detectar obstáculos desde aproxi-
realiza de la conducción. madamente 12 pulg. (30 cm) hasta 79 pulg.
• El conductor debe tener el control absoluto al (200 cm) a partir de la defensa trasera/
acelerar y frenar, y es responsable de los parachoques en dirección horizontal, depen-
movimientos del vehículo. diendo del emplazamiento, el tipo y la orienta-
ción del obstáculo.
Consulte las precauciones de uso del sistema Asistencia de estacionamiento preparada
ParkSense para informarse acerca de las limi- Pantalla de advertencias de El sistema indicará un obstáculo detectado
taciones y las recomendaciones del sistema. ParkSense mostrando un arco en las secciones traseras
El sistema ParkSense recordará el último es- La pantalla de advertencias de ParkSense solo derecha o izquierda en función de la distancia
tado del sistema (activado o desactivado) del se muestra si se ha seleccionado la configura- hasta el obstáculo y su ubicación respecto al
último ciclo de encendido cuando el encendido ción correspondiente en la sección de funciones vehículo.
se cambia a la posición ON/RUN (Encendido/ programables por el cliente del sistema
Uconnect. Consulte "Configuración de Si se detecta un obstáculo en la sección trasera
Marcha).
Uconnect" en "Multimedia" para obtener más derecha o izquierda, la pantalla muestra un arco
El sistema ParkSense solo puede estar activo información. en esta sección y el sistema emite un tono
cuando la el selector de marchas se encuentra sonoro. Conforme el vehículo se va aproxi-
en REVERSE (Marcha atrás). Si el sistema La pantalla ParkSense Warning (Advertencias mando al obstáculo, la pantalla muestra el arco
ParkSense está habilitado en esta posición del de ParkSense) se encuentra en la pantalla del acercándose al vehículo y el tono cambia su
selector de marchas, el sistema permanecerá grupo de instrumentos. Proporciona adverten- frecuencia de un solo tono de 1/2 segundo para
activo hasta que la velocidad del vehículo au- cias visuales para indicar la distancia entre el sonar primero lento, después rápido y por último
mente hasta unos 11 km/h (7 mph) o más. Con parachoques y placa protectora y el obstáculo continuamente.
el cambio en REVERSE (Marcha atrás) y por detectado. Consulte "Pantalla del grupo de ins-
encima de la velocidad de funcionamiento del trumentos" en "Descripción de su panel de
sistema, en la pantalla del grupo de instrumen- instrumentos" para obtener más información.
tos se mostrará una advertencia para indicar
que el vehículo va demasiado rápido. Si la Pantalla de ParkSense
velocidad del vehículo se reduce a menos de Cuando el vehículo se encuentra en REVERSE
9 km/h (6 mph), el sistema volverá a activarse. (Marcha atrás), la pantalla de advertencias se
activa para indicar el estado del sistema.
211
Tono único de 1/2 segundo Tono lento Tono rápido

Tono lento Tono rápido Tono continuo

El vehículo está cerca del obstáculo cuando el


visor de advertencia muestra un arco intermi-
tente y suena un tono continuo. El cuadro que
se ofrece a continuación muestra el funciona-
miento con advertencias cuando el sistema está
detectando un obstáculo:

212
ADVERTENCIAS
Distancia tra- Superior a 200-150 cm 150-120 cm 120-100 cm 100-65 cm 65-30 cm A menos de
sera 200 cm (79-59 pulga- (59-47 pulga- (47-39 pulga- (39-25 pulga- (25-12 pulga- 30 cm (12 pul-
(cm/pulg.) (79 pulgadas) das) das) das) das) das) gadas)
Timbre de None (Nin- Un solo tono Lento Lento Rápido Rápido Continuo
alarma guno) de
sonora medio segundo
Arcos de la None (Nin- None (Nin- None (Nin- None (Nin- None (Nin- 2º 1º
sección iz- guno) guno) guno) guno) guno) parpadeante parpadeante
quierda
Arcos de la None (Nin- 6º fijo 5º fijo 4º fijo 3º 2º 1º
sección central guno) parpadeante parpadeante parpadeante
Arcos de la None (Nin- None (Nin- None (Nin- None (Nin- None (Nin- 2º 1º
sección dere- guno) guno) guno) guno) guno) parpadeante parpadeante
cha
Volumen de la No Sí Sí Sí Sí Sí Sí
radio reducido

NOTA: Los niveles de volumen del timbre incluyen Low Activación y desactivación del
ParkSense reducirá el volumen de la radio, si (Bajo), Medium (Medio) y High (Alto). El nivel de sistema ParkSense
está encendida, cuando el sistema esté emi- volumen predeterminado de fábrica es Medium ParkSense puede activarse y desactivarse con
tiendo un tono sonoro. (Medio). el interruptor de ParkSense.
Cuando se desconecte el encendido y se vuelva Cuando se pulsa el interruptor de
Ajuste del volumen del timbre
a conectar, ParkSense recuperará la última ParkSense para desactivar el sis-
En la sección de funciones programables por el configuración con la que estaba ajustado. tema, el grupo de instrumentos
cliente del sistema Uconnect, puede ajustarse mostrará el mensaje "PARKSENSE
el volumen del timbre para la asistencia al OFF" (ParkSense desactivado) du-
estacionamiento trasero; consulte "Ajustes de rante unos cinco segundos. Consulte "Pantalla
Uconnect" en la sección "Multimedia" para ob- del grupo de instrumentos" en "Descripción de
tener más información. su panel de instrumentos" para obtener más
información. Si el selector de marchas se cam-
213
bia a REVERSE (Marcha atrás) y el sistema no disponible, limpie los sensores traseros) o Precauciones de uso del sistema
está inhabilitado, en la pantalla del grupo de "PARKSENSE UNAVAILABLE SERVICE RE- ParkSense
instrumentos se mostrará el mensaje QUIRED" (ParkSense no disponible, es nece-
"PARKSENSE OFF" (ParkSense desactivado) sario someterlo a servicio) mientras el vehículo NOTA:
mientras el vehículo se encuentre en REVERSE se encuentre en REVERSE (Marcha atrás). Si • Asegúrese de que en el parachoques trasero
(Marcha atrás). esto ocurre, ParkSense no funcionará. no haya nieve, hielo, lodo, tierra ni suciedad a
El LED del interruptor de ParkSense se encen- Si el mensaje "PARKSENSE UNAVAILABLE fin de mantener el sistema ParkSense en
derá cuando ParkSense se desactive o requiera WIPE REAR SENSORS" (ParkSense no dispo- perfecto estado de funcionamiento.
servicio. El LED del interruptor de ParkSense se nible, limpie los sensores traseros) aparece en • Los martillos perforadores, camiones gran-
apagará cuando el sistema esté activado. Si se la pantalla del grupo de instrumentos, asegú- des y otras vibraciones pueden afectar al
pulsa el interruptor de ParkSense y es nece- rese de que la superficie exterior y los bajos de funcionamiento de ParkSense.
sario reparar el sistema, el LED del interruptor la defensa trasera/parachoques están limpios y
de ParkSense parpadeará momentáneamente sin nieve, hielo, barro, suciedad u otras obstruc- • Cuando se desactiva ParkSense, el grupo de
y, a continuación, permanecerá encendido. ciones y gire el encendido. Si el mensaje sigue instrumentos mostrará "PARKSENSE OFF"
apareciendo, acuda a un concesionario autori- (ParkSense desactivado). Además, una vez
Servicio del sistema de asistencia al zado. desactivado ParkSense, éste se mantendrá
estacionamiento trasero ParkSense apagado hasta que el usuario lo active de
Si en la pantalla del grupo de instrumentos se nuevo, incluso si se ha conectado y desco-
Durante el arranque del vehículo, cuando el muestra el mensaje "PARKSENSE UNAVAILA-
sistema de asistencia al estacionamiento tra- nectado el encendido.
BLE SERVICE REQUIRED" (ParkSense no dis-
sero ParkSense ha detectado una condición de ponible, es necesario someterlo a servicio), • Al mover el selector de marchas a la posición
error, el grupo de instrumentos accionará un acuda a un concesionario autorizado. REVERSE (Marcha atrás) con ParkSense
tono único, una vez por ciclo de encendido, y desactivado, en la pantalla del grupo de
mostrará el mensaje "PARKSENSE UNAVAILA- Limpieza del sistema ParkSense instrumentos se mostrará el mensaje
BLE WIPE REAR SENSORS” (ParkSense no Limpie los sensores de ParkSense con agua, "PARKSENSE OFF" (ParkSense desacti-
disponible, limpie los sensores traseros) o jabón para lavado de automóviles y un paño vado) mientras el vehículo se encuentre en
"PARKSENSE UNAVAILABLE SERVICE RE- suave. No utilice paños ásperos o duros. No REVERSE (Marcha atrás).
QUIRED" (ParkSense no disponible, es nece- raye ni manipule los sensores. De lo contrario,
sario someterlo a servicio). Consulte "Pantalla • Cuando está encendido, ParkSense baja el
los sensores podrían averiarse. volumen de la radio cuando vaya a emitir un
del grupo de instrumentos". Si el selector de
marchas se coloca en REVERSE (Marcha tono sonoro.
atrás) y el sistema ha detectado una condición • Limpie regularmente los sensores de
de fallo, en la pantalla del grupo de instrumen- ParkSense y procure no rayarlos ni dañarlos.
tos muestra el mensaje "PARKSENSE UNAVAI- Los sensores no deben estar cubiertos de
LABLE WIPE REAR SENSORS" (ParkSense hielo, nieve, lodo, barro, suciedad o impure-
214
zas. En caso contrario, es posible que el
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
sistema no funcione correctamente. El sis-
tema ParkSense podría no detectar un obs- • Aunque se utilice el sistema ParkSense, • ParkSense solo constituye una ayuda para
táculo detrás de la defensa/parachoques o los conductores deben dar marcha atrás estacionar y no puede reconocer todos los
podría proporcionar una indicación falsa de con precaución. Antes de dar marcha obstáculos, incluidos los pequeños. Es po-
que hay un obstáculo detrás de la atrás, compruebe siempre cuidadosa- sible que los bordillos del aparcamiento no
defensa/parachoques. mente la parte posterior del vehículo y mire sean detectados o lo sean solo transitoria-
• Use el interruptor de ParkSense para apagar hacia atrás para comprobar si existen pe- mente. Los obstáculos situados por en-
el sistema si hay objetos como portabicicle- atones, animales, otros vehículos, obstruc- cima o por debajo de los sensores no
tas, enganches de remolques, etc., coloca- ciones y puntos ciegos. Usted es respon- serán detectados cuando se encuentren
dos a menos de 30 cm (12 pulg) de la sable de su seguridad y debe seguir muy cerca.
defensa trasera/parachoques. De lo contra- prestando atención a los alrededores. De • Cuando esté en uso el sistema ParkSense,
rio, el sistema podría interpretar un objeto no hacerlo, podrían producirse lesiones el vehículo debe conducirse lentamente
cercano como un problema del sensor, y
graves o mortales. para que pueda detenerse a tiempo al
mostrar el mensaje "PARKSENSE UNAVAI-
LABLE SERVICE REQUIRED" (ParkSense • Antes de utilizar el sistema ParkSense, es detectarse el obstáculo. Es recomendable
no disponible, es necesario someterlo a ser- muy recomendable desconectar el con- que el conductor mire por encima de su
vicio) en la pantalla del grupo de junto de bola de enganche y soporte de hombro al utilizar ParkSense.
instrumentos. bola del vehículo cuando este no se utiliza
• El sistema ParkSense se debe inhabilitar para remolcar. En caso contrario, se po-
siempre que el portón trasero esté en posi- drían causar lesiones o daños en el ASISTENCIA AL
ción abierta y el vehículo esté en REVERSE vehículo o los obstáculos, porque la bola ESTACIONAMIENTO
(Marcha atrás). Un portón trasero bajado de enganche quedará mucho más cerca DELANTERO Y TRASERO
podría proporcionar una indicación falsa de del obstáculo que la defensa trasera
que hay un obstáculo detrás del vehículo. cuando por el altavoz suene el tono conti-
PARKSENSE — SI ESTÁ
nuo. Asimismo, los sensores podrían de- INSTALADA
tectar el conjunto de bola de enganche y El sistema de asistencia al estacionamiento
soporte de bola, dependiendo de su ta- ParkSense proporciona indicaciones visuales y
maño y forma, ofreciendo una indicación sonoras de la distancia entre la defensa
delantera/trasera y un obstáculo detectado al
falsa de que hay un obstáculo detrás del
dar marcha atrás o avanzar, por ejemplo, en
vehículo. una maniobra de estacionamiento. Si el
vehículo está equipado con caja de cambios
215
automática, los frenos pueden aplicarse y sol- • La función de frenado automático puede REVERSE (Marcha atrás) o DRIVE (Directa). Si
tarse automáticamente al realizar una maniobra activarse/desactivarse desde la sección de ParkSense está activado en una de estas posi-
de estacionamiento en marcha atrás si el sis- funciones programables por el cliente del ciones del selector de marchas, el sistema
tema detecta una posible colisión con algún sistema Uconnect. permanecerá activo hasta que la velocidad del
obstáculo. • Cuando se apague el contacto y vuelva a
vehículo alcance aproximadamente 7 mph
(11 km/h). Aparecerá una advertencia de visua-
NOTA: encender, ParkSense recuperará la configu-
lización en la pantalla del grupo de instrumentos
ración que tenía la última vez.
• El conductor puede anular la función de indicando que el vehículo se encuentra por
frenado automático pisando el acelerador, La función de frenado automático solo está encima de la velocidad de funcionamiento de
apagando el sistema ParkSense desde el prevista para ayudar al conductor a evitar coli- ParkSense. Si la velocidad del vehículo se
interruptor ParkSense o cambiando la mar- siones con obstáculos detectados al maniobrar reduce a menos de 9 km/h (6 mph), el sistema
cha acoplada mientras se aplican los frenos en REVERSE (Marcha atrás). volverá a activarse.
automáticos. NOTA:
Sensores de ParkSense
• Los frenos automáticos no están disponibles • Es responsabilidad del conductor de contro- Los cuatro sensores de ParkSense, situados en
si el ESC no está disponible. lar el vehículo en todo momento. la defensa trasera/parachoques, monitorizan la
• Los frenos automáticos no están disponibles • El sistema se ofrece para ayudar al conduc- zona detrás del vehículo situada dentro del
si se detecta una condición de error en el tor, no para sustituir el control que este campo de visión de los sensores. Los sensores
sistema de asistencia al estacionamiento realiza de la conducción. pueden detectar obstáculos desde aproxi-
ParkSense o el módulo del sistema de madamente 12 pulg. (30 cm) hasta 79 pulg.
frenos. • El conductor debe tener el control absoluto al (200 cm) a partir de la defensa trasera/
acelerar y frenar, y es responsable de los parachoques en dirección horizontal, depen-
• La función de frenado automático solo se movimientos del vehículo.
aplicará si la desaceleración del vehículo no diendo del emplazamiento, el tipo y la orienta-
basta como para evitar impactar contra un Consulte las precauciones de uso del sistema ción del obstáculo.
obstáculo detectado. ParkSense para informarse acerca de las limi- Los seis sensores ParkSense, situados en la
taciones y las recomendaciones del sistema. defensa delantera/parachoques monitorizan la
• La función de frenado automático no está
disponible si el vehículo está en el modo de El sistema ParkSense recordará el último es- zona por delante del vehículo que se encuentra
caja de transferencia 4LO. tado del sistema (activado o desactivado) del dentro del radio de alcance de los sensores. Los
último ciclo de encendido cuando el encendido sensores pueden detectar obstáculos desde
• La función de frenado automático podría no se cambia a la posición ON/RUN (Encendido/ aproximadamente 12 pulgadas (30 cm) hasta
aplicarse lo suficientemente rápido ante obs- Marcha). 47 pulgadas (120 cm) a partir de la defensa
táculos que se aproximan hacia la parte trasera/parachoques en dirección horizontal,
trasera del vehículo desde los lados derecho El sistema ParkSense solo puede estar activo dependiendo del emplazamiento, el tipo y la
o izquierdo. cuando el selector de marchas se encuentra en orientación del obstáculo.
216
Pantalla de advertencias de
ParkSense
La pantalla de advertencias de ParkSense solo
se muestra si se ha seleccionado la configura-
ción correspondiente en la sección de funciones
programables por el cliente del sistema
Uconnect. Consulte "Configuración de
Uconnect" en "Multimedia" para obtener más
información.
La pantalla ParkSense Warning (Advertencias
de ParkSense) se encuentra en la pantalla del Asistencia de estacionamiento preparada Tono único de 1/2 segundo
grupo de instrumentos. Proporciona adverten-
cias visuales para indicar la distancia entre la El sistema indicará un obstáculo detectado
defensa trasera/parachoques y la defensa mostrando un arco en las secciones traseras o
delantera/parachoques y el obstáculo detec- delanteras derecha o izquierda en función de la
tado. Consulte "Pantalla del grupo de instru- distancia hasta el objeto y su ubicación respecto
mentos" en "Descripción de su panel de instru- al vehículo.
mentos" para obtener más información. Si se detecta un objeto en la sección trasera
derecha o izquierda, la pantalla muestra un arco
Pantalla de ParkSense en esta sección y el sistema emite un tono
La pantalla de advertencias se encenderá para sonoro. Conforme el vehículo se va aproxi-
indicar el estado del sistema cuando el vehículo mando al objeto, la pantalla muestra el arco
esté en REVERSE (Marcha atrás) o en DRIVE acercándose al vehículo y el tono cambia su
(Directa) y se detecte un obstáculo. Tono lento
frecuencia de un solo tono de 1/2 segundo para
sonar primero lento, después rápido y por último
continuamente.

217
Tono lento solo para la parte trasera Tono rápido

Tono rápido solo para la parte trasera Tono continuo

El vehículo está cerca del obstáculo cuando la


pantalla del grupo de instrumentos muestra un
arco intermitente y se emite un tono continuo. El
cuadro que se ofrece a continuación muestra el
funcionamiento con advertencias cuando el sis-
tema está detectando un obstáculo:

218
ADVERTENCIAS PARA LA PARTE TRASERA
Distancia tra- Superior a 200-150 cm 150-120 cm 120-100 cm 100-65 cm 65-30 cm A menos de
sera 200 cm (79-59 pulga- (59-47 pulga- (47-39 pulga- (39-25 pulga- (25-12 pulga- 30 cm (12 pul-
(cm/pulg.) (79 pulgadas) das) das) das) das) das) gadas)
Timbre de None (Nin- Un solo tono Lento Lento Rápido Rápido Continuo
alarma guno) de
sonora medio segundo
Arcos de la None (Nin- None (Nin- None (Nin- None (Nin- None (Nin- 2º 1º
sección iz- guno) guno) guno) guno) guno) parpadeante parpadeante
quierda
Arcos de la None (Nin- 6º fijo 5º fijo 4º fijo 3º 2º 1º
sección central guno) parpadeante parpadeante parpadeante
Arcos de la None (Nin- None (Nin- None (Nin- None (Nin- None (Nin- 2º 1º
sección dere- guno) guno) guno) guno) guno) parpadeante parpadeante
cha
Volumen de la No Sí Sí Sí Sí Sí Sí
radio reducido

ADVERTENCIAS PARA LA PARTE DELANTERA


Distancia delantera Superior a 120 cm 120-100 cm 100-65 cm 65-30 cm Inferior a 30 cm
(cm/pulg.) (47 pulgadas) (47-39 pulgadas) (39-25 pulgadas) (25-12 pulgadas) (12 pulgadas)
Timbre de alarma None (Ninguno) None (Ninguno) None (Ninguno) Rápido Continuo
sonora
Arcos de la sección None (Ninguno) None (Ninguno) None (Ninguno) 2º parpadeante 1º parpadeante
izquierda
Arcos de la sección None (Ninguno) 4º fijo 3º parpadeante 2º parpadeante 1º parpadeante
central

219
Arcos de la sección None (Ninguno) None (Ninguno) None (Ninguno) 2º parpadeante 1º parpadeante
derecha
Volumen de la radio No No No Sí Sí
reducido

NOTA: Activación y desactivación del servicio. El LED del interruptor de ParkSense se


ParkSense reducirá el volumen de la radio, si sistema ParkSense apagará cuando el sistema esté activado. Si se
está encendida, cuando el sistema esté emi- ParkSense puede activarse y desactivarse con pulsa el interruptor de ParkSense y es nece-
tiendo un tono sonoro. el interruptor de ParkSense. sario reparar el sistema, el LED del interruptor
de ParkSense parpadeará momentáneamente
Alarmas sonoras de asistencia al estaciona- Cuando se pulsa el interruptor de y, a continuación, permanecerá encendido.
miento delantero ParkSense para desactivar el sis-
ParkSense apagará la alarma sonora de asis- tema, el grupo de instrumentos Mantenimiento del sistema de
tencia al estacionamiento delantero (timbre) al mostrará el mensaje "PARKSENSE asistencia al estacionamiento
cabo de unos 3 segundos cuando se detecta un OFF" (ParkSense desactivado) du- ParkSense
obstáculo, el vehículo está inmóvil y el pedal de rante unos cinco segundos. Consulte "Pantalla
Al arrancar el vehículo, si el sistema ParkSense
freno pisado. del grupo de instrumentos" en "Descripción de
detecta una condición de error, el grupo de
su panel de instrumentos" para obtener más
Ajuste del volumen del timbre instrumentos emitirá un timbre sonoro, una vez
información. Si el selector de marchas se cam-
con cada activación y desactivación del encen-
En el sistema Uconnect puede ajustarse el bia a REVERSE (Marcha atrás) y el sistema
dido, y en la pantalla se mostrará durante cinco
volumen del timbre para la asistencia al esta- está inhabilitado, en la pantalla del grupo de
segundos el mensaje "PARKSENSE UNAVAI-
cionamiento delantero y trasero. Consulte "Con- instrumentos se mostrará el mensaje
LABLE WIPE REAR SENSORS" (ParkSense
figuración de Uconnect" en "Multimedia" para "PARKSENSE OFF" (ParkSense desactivado)
no disponible, limpie los sensores traseros),
obtener más información. mientras el vehículo se encuentre en REVERSE
"PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE FRONT
(Marcha atrás).
Los niveles de volumen del timbre incluyen Low SENSORS" (ParkSense no disponible, limpie
(Bajo), Medium (Medio) y High (Alto). El nivel de NOTA: los sensores delanteros) o "PARKSENSE UNA-
volumen predeterminado de fábrica es Medium Si ParkSense está desactivado y el selector de VAILABLE SERVICE REQUIRED" (ParkSense
(Medio). marchas se mueve a la posición DRIVE (Di- no disponible, es necesario someterlo a servi-
recta), no aparecerá ningún mensaje de adver- cio). Cuando el selector de marchas se ponga
Cuando se desconecte el encendido y se vuelva en REVERSE (Marcha atrás) y el sistema de-
a conectar, ParkSense recuperará la última tencia en la pantalla.
tecte una condición de error, la pantalla del
configuración con la que estaba ajustado. El LED del interruptor de ParkSense se encen- grupo de instrumentos mostrará durante cinco
derá cuando ParkSense se desactive o requiera segundos el mensaje emergente "PARKSENSE

220
UNAVAILABLE WIPE REAR SENSORS" "PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE FRONT • Los martillos perforadores, camiones gran-
(ParkSense no disponible, limpie los sensores SENSORS" (ParkSense no disponible, limpie des y otras vibraciones pueden afectar al
traseros), "PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE los sensores delanteros) aparece en la pantalla funcionamiento de ParkSense.
FRONT SENSORS" (ParkSense no disponible, del grupo de instrumentos, asegúrese de que la
• Cuando se desactiva ParkSense, el grupo de
limpie los sensores delanteros) o "PARKSENSE superficie exterior y los bajos de la defensa
instrumentos mostrará "PARKSENSE OFF"
UNAVAILABLE SERVICE REQUIRED" trasera/parachoques o la defensa delantera/
(ParkSense desactivado). Además, una vez
(ParkSense no disponible, es necesario some- parachoques están limpios y sin nieve, hielo,
desactivado ParkSense, éste se mantendrá
terlo a servicio). Tras cinco segundos, se mos- barro, suciedad u otras obstrucciones y gire el
apagado hasta que el usuario lo active de
trará un gráfico del vehículo con la palabra encendido. Si el mensaje sigue apareciendo,
nuevo, incluso si se ha conectado y desco-
"UNAVAILABLE" (No disponible) en el lugar del acuda a su concesionario autorizado.
nectado el encendido.
sensor delantero o trasero, según el que esté Si en la pantalla del grupo de instrumentos se
defectuoso. El sistema continuará señalizando • Al mover el selector de marchas a la posición
muestra el mensaje "PARKSENSE UNAVAILA-
el lado en el que está el problema con arcos de REVERSE (Marcha atrás) con ParkSense
BLE SERVICE REQUIRED" (ParkSense no dis-
alerta en la pantalla. Estos arcos de alerta desactivado, la pantalla del grupo de instru-
ponible, es necesario someterlo a servicio),
interrumpirán el mensaje "PARKSENSE UNA- mentos mostrará "PARKSENSE OFF"
acuda a su concesionario autorizado.
VAILABLE WIPE REAR SENSORS" (ParkSense desactivado) todo el tiempo que
(ParkSense no disponible, limpie los sensores Limpieza del sistema ParkSense el vehículo se encuentre en marcha atrás.
traseros), "PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE Limpie los sensores de ParkSense con agua, • Cuando está encendido, ParkSense baja el
FRONT SENSORS" (ParkSense no disponible, jabón para lavado de automóviles y un paño volumen de la radio cuando vaya a emitir un
limpie los sensores delanteros) o "PARKSENSE suave. No utilice paños ásperos o duros. No tono sonoro.
UNAVAILABLE SERVICE REQUIRED" raye ni manipule los sensores. De lo contrario,
(ParkSense no disponible, es necesario some- • Limpie regularmente los sensores de
los sensores podrían averiarse. ParkSense y procure no rayarlos ni dañarlos.
terlo a servicio) si se detecta un objeto en el
intervalo de cinco segundos de visualización del Precauciones de uso del sistema Los sensores no deben estar cubiertos de
mensaje. El gráfico del vehículo permanecerá hielo, nieve, lodo, barro, suciedad o impure-
ParkSense zas. En caso contrario, es posible que el
en pantalla todo el tiempo que se continúe en
REVERSE (Marcha atrás). NOTA: sistema no funcione correctamente. Es posi-
ble que el sistema ParkSense no detecte un
Consulte "Pantalla del grupo de instrumentos" • Asegúrese de que en los parachoques delan- obstáculo situado delante o detrás de la
en "Descripción de su panel de instrumentos" teros y traseros no haya nieve, hielo, lodo, defensa/parachoques, o que cometa un error
para obtener más información. tierra ni suciedad a fin de mantener el sis- al detectarlo.
tema ParkSense en perfecto estado de fun-
Si el mensaje "PARKSENSE UNAVAILABLE • Use el interruptor de ParkSense para apagar
cionamiento.
WIPE REAR SENSORS" (ParkSense no dispo- el sistema si hay objetos como portabicicle-
nible, limpie los sensores traseros) o tas, enganches de remolques, etc., coloca-
221
dos a menos de 30 cm (12 pulg) de la ADVERTENCIA (Continuación) PRECAUCIÓN (Continuación)
defensa trasera/parachoques. De lo contra-
rio, el sistema podría interpretar un objeto • Antes de utilizar el sistema ParkSense, es • Cuando esté en uso el sistema ParkSense,
cercano como un problema del sensor, y muy recomendable desconectar el con- el vehículo debe conducirse lentamente
mostrar el mensaje "PARKSENSE UNAVAI- junto de bola de enganche y soporte de para que pueda detenerse a tiempo al
LABLE SERVICE REQUIRED" (ParkSense bola del vehículo cuando este no se utiliza detectarse el obstáculo. Es recomendable
no disponible, es necesario someterlo a ser- para remolcar. En caso contrario, se po- que el conductor mire por encima de su
vicio) en el grupo de instrumentos. drían causar lesiones o daños en el hombro al utilizar ParkSense.
• ParkSense debe desactivarse cuando el por- vehículo o los obstáculos, porque la bola
tón trasero esté abierto. Un portón trasero de enganche quedará mucho más cerca
abierto podría proporcionar una indicación del obstáculo que la defensa trasera SISTEMA DE ASISTENCIA AL
falsa de que hay un obstáculo detrás del cuando por el altavoz suene el tono conti- ESTACIONAMIENTO ACTIVO
vehículo. nuo. Asimismo, los sensores podrían de- PARKSENSE — SI ESTÁ
tectar el conjunto de bola de enganche y
ADVERTENCIA soporte de bola, dependiendo de su ta-
EQUIPADO
• Aunque se utilice el sistema ParkSense, El sistema de asistencia al estacionamiento
maño y forma, ofreciendo una indicación
activo ParkSense está previsto para ayudar al
los conductores deben dar marcha atrás falsa de que hay un obstáculo detrás del conductor durante las maniobras de estaciona-
con precaución. Antes de dar marcha vehículo. miento en batería y en línea identificando un
atrás, compruebe siempre cuidadosa- espacio de estacionamiento adecuado, ofre-
mente la parte posterior del vehículo y mire ciendo instrucciones visuales/sonoras y contro-
hacia atrás para comprobar si existen pe- PRECAUCIÓN lando el volante. El sistema de asistencia al
atones, animales, otros vehículos, obstruc- • ParkSense solo constituye una ayuda para estacionamiento activo ParkSense se define
ciones y puntos ciegos. Usted es respon- estacionar y no puede reconocer todos los como "semiautomático", ya que el conductor
sable de su seguridad y debe seguir obstáculos, incluidos los pequeños. Es po- mantiene el control del acelerador, el selector
prestando atención a los alrededores. De de marchas y los frenos. Según la maniobra de
sible que los bordillos del aparcamiento no
estacionamiento seleccionada por el conductor,
no hacerlo, podrían producirse lesiones sean detectados o lo sean solo transitoria- el sistema de asistencia al estacionamiento
graves o mortales. mente. Los obstáculos situados por en- activo ParkSense puede maniobrar el vehículo
cima o por debajo de los sensores no hasta estacionarlo en batería o en línea, por el
(Continuación) serán detectados cuando se encuentren lado del conductor o del acompañante.
muy cerca.

(Continuación)
222
NOTA: consideren circunstancias como neumáticos El sistema de asistencia al estacionamiento
poco o demasiado inflados y neumáticos activo ParkSense se apagará automáticamente
• El conductor es responsable de mantener nuevos. si se dan algunas de estas condiciones:
continuamente el control del vehículo y de los
objetos cercanos, y debe intervenir si resulta Activación y desactivación del • La maniobra de estacionamiento se ha com-
necesario. pletado.
sistema de asistencia al
• El sistema se ofrece para ayudar al conduc- estacionamiento activo ParkSense • La velocidad del vehículo es superior a
tor, no para sustituir el control que este El sistema de asistencia al estacionamiento 18 mph (30 km/h) cuando se busca un espa-
realiza de la conducción. activo ParkSense puede activarse y desacti- cio de estacionamiento.
• Durante una maniobra semiautomática, si el varse con el interruptor al efecto situado en el • La velocidad del vehículo es superior a 5 mph
conductor toca el volante después de habér- panel de interruptores bajo la pantalla de (7 km/h) durante el guiado activo de la direc-
sele indicado que levante las manos de él, el Uconnect. ción para la maniobra hasta el espacio de
sistema se cancelará y el conductor tendrá estacionamiento.
que completar la maniobra de estaciona- • Se toca el volante durante el guiado activo de
miento manualmente. la dirección para la maniobra hasta el espa-
• El sistema podría no funcionar en todas las cio de estacionamiento.
condiciones (p. ej., condiciones medioam- • Se pulsa el interruptor de asistencia al esta-
bientales como lluvia intensa, nieve, etc. o si cionamiento delantero y trasero ParkSense.
se busca un espacio de estacionamiento con
superficies que absorban las ondas del sen- • La puerta del conductor está abierta.
sor ultrasónico). • El portón trasero está abierto.
• Los nuevos vehículos salidos del concesio- • Intervención del control de estabilidad elec-
nario deben conducirse al menos a 48 km Ubicación del interruptor del sistema de trónico / sistema de frenos antibloqueo.
(30 millas) para que el sistema de asistencia asistencia al estacionamiento activo ParkSense
al estacionamiento activo ParkSense pueda • El sistema de asistencia al estacionamiento
Para activar el sistema de asistencia al estacio- activo ParkSense permite un máximo de seis
calibrarse por completo y funcione con preci- namiento activo ParkSense, pulse el interruptor
sión. Esto se debe a que la calibración diná- cambios entre DRIVE (Directa) (caja de cam-
al efecto una vez (el LED se enciende). bios automática) o marcha adelante (caja de
mica del vehículo que realiza el sistema
mejorará el rendimiento de la función. El Para desactivar el sistema de asistencia al cambios manual) y REVERSE (Marcha
sistema también continuará realizando la ca- estacionamiento activo ParkSense, vuelva a atrás). Si la maniobra no se puede completar
libración dinámica del vehículo para que se pulsar el interruptor al efecto (el LED se apaga). tras seis cambios, el sistema se cancelará y

223
en la pantalla del grupo de instrumentos se • La superficie exterior y los bajos de las namiento activo ParkSense buscará automá-
indicará al conductor que finalice la maniobra defensas/parachoques delanteros y traseros ticamente dónde estacionar por el lado del
de forma manual. no acumulan nieve, hielo, barro, suciedad ni acompañante.
otras obstrucciones
El sistema de asistencia al estacionamiento • El conductor debe confirmar que en el espa-
activo ParkSense solo funciona y busca un Cuando se pulsa, el indicador LED del sistema cio de estacionamiento seleccionado para la
espacio de estacionamiento si se cumplen es- de asistencia al estacionamiento activo maniobra no hay obstáculos (peatones, bici-
tas condiciones: ParkSense parpadea momentáneamente y, a cletas, etc.).
continuación, se apaga si alguna de las condi-
• El cambio está en la posición DRIVE (Di- • El conductor es responsable de comprobar
ciones anteriores no se cumplen.
recta, caja de cambios automática) o en una que el espacio de estacionamiento es ade-
marcha adelante (caja de cambios manual). Pantalla/funcionamiento de la cuado para la maniobra, que no hay nada
que interfiera (escaleras, portones, etc.
• El encendido está en la posición RUN asistencia a la búsqueda de espacio vehículos/objetos cercanos).
(Marcha). de estacionamiento en línea
Cuando el sistema de asistencia al estaciona- • Al buscar un espacio de estacionamiento, el
• El interruptor de asistencia al estaciona-
miento activo ParkSense se conecta, en la conductor debe conducir en paralelo o per-
miento activo ParkSense está pulsado.
pantalla del grupo de instrumentos se muestra pendicular (según el tipo de maniobra) res-
• La puerta del conductor está cerrada. el mensaje "Active ParkSense Searching - Push pecto al otro vehículo.
• El portón trasero está cerrado. OK to Switch to Perpendicular" (Buscando es- • Esta función solo indicará el último espacio
tacionamiento activo de ParkSense. Pulse OK de estacionamiento detectado (por ejemplo,
• La velocidad del vehículo es inferior a [Aceptar] para el estacionamiento en batería).
15 mph (25 km/h). si se pasa por varios espacios disponibles, el
Podrá cambiar al estacionamiento en batería sistema solo indicará el último detectado
NOTA: cuando lo desee. Pulse el botón OK (Aceptar) para la maniobra).
Si el vehículo se conduce a más de en el grupo de interruptores izquierdos del vo-
15 mph (25 km/h), en la pantalla del grupo de lante para cambiar el ajuste de espacio de
instrumentos se mostrará un mensaje indicando estacionamiento.
al conductor que aminore. Si el vehículo se NOTA:
conduce a más de 18 mph (30 km/h), el sistema
se cancelará. El conductor debe volver a activar • Al buscar un espacio de estacionamiento,
el sistema pulsando el interruptor de asistencia use el indicador de intermitentes para selec-
al estacionamiento activo ParkSense. cionar desde qué lado del vehículo desea
realizar la maniobra. Si no enciende el inter-
mitente, el sistema de asistencia al estacio-

224
Space Found — Stop And Remove Hands
Active ParkSense Searching (Estacionamiento
From Wheel (Espacio detectado, pare y quite
activo de ParkSense buscando) Check Surroundings — Wait For Steering To
las manos del volante)
Complete (Vigile a su alrededor, espere a que
Si se detecta un espacio de estacionamiento Con el vehículo parado y las manos levantadas la dirección complete la maniobra)
disponible y el vehículo no está situado, el del volante, se le indicará que coloque el selec- A continuación, el sistema indicará al conductor
sistema le indicará que avance para situar el tor de marchas en REVERSE (Marcha atrás). que vigile a su alrededor y vaya hacia atrás.
vehículo y empezar la maniobra de estaciona-
miento en línea.

Space Found — Shift To Reverse (Espacio Check Surroundings — Move Backward (Vigile
detectado, cambie a marcha atrás) a su alrededor, vaya hacia atrás)
Space Found — Keep Moving Forward NOTA:
(Espacio detectado, continúe avanzando) Cuando el conductor coloque el selector de
marchas en REVERSE (Marcha atrás), el sis- • Es responsabilidad del conductor aplicar el
Cuando el vehículo esté situado, se le indicará tema podría indicar que se dé tiempo a la freno y acelerador durante la maniobra de
que pare y que levante las manos del volante. dirección para concluir la maniobra. estacionamiento semiautomático.
225
• Cuando el sistema indique al conductor que
levante las manos del volante, el conductor
debe mirar a su alrededor y empezar a dar
marcha atrás lentamente.
• El sistema de asistencia al estacionamiento
activo ParkSense permite un máximo de seis
cambios entre DRIVE (Directa) (caja de cam-
bios automática) o marcha adelante (caja de
cambios manual) y REVERSE (Marcha
atrás). Si la maniobra no se puede completar
tras seis cambios, el sistema se cancelará y Check Surroundings — STOP (Vigile a su Check Surroundings — Shift To Drive (Vigile a
en la pantalla del grupo de instrumentos se alrededor y deténgase) su alrededor, cambie a Directa)
indicará al conductor que finalice la maniobra
de forma manual. NOTA: Cuando el conductor coloque el selector de
Es responsabilidad del conductor aplicar el marchas en DRIVE (Directa), el sistema podría
• El sistema cancelará la maniobra si el indicar que se dé tiempo a la dirección para
vehículo supera los 7 km/h (5 mph) durante el freno y detener el vehículo. El conductor debe
vigilar a su alrededor y estar preparado para concluir la maniobra.
guiado activo de la dirección en el espacio de
estacionamiento. Con el vehículo a 5 km/h detener el vehículo cuando se le indique o bien
(3 mph), el sistema alertará al conductor para cuando sea necesario que intervenga.
que aminore. Si el sistema se cancela, el
Con el vehículo detenido, el sistema le indicará
conductor será responsable de completar la
que coloque el selector de marchas en DRIVE
maniobra.
(Directa).
• Si por alguna razón el sistema se cancela
durante la maniobra, el conductor debe tomar
el control del vehículo.
Cuando el vehículo recorra toda la distancia
hacia atrás, el sistema indicará al conductor que
vigile a su alrededor y detenga el vehículo. Check Surroundings — Wait For Steering To
Complete (Vigile a su alrededor, espere a que
la dirección complete la maniobra)

A continuación, el sistema indicará al conductor


que vigile a su alrededor y vaya hacia adelante.

226
NOTA:
Es responsabilidad del conductor aplicar el
freno y detener el vehículo. El conductor debe
vigilar a su alrededor y estar preparado para
detener el vehículo cuando se le indique o bien
cuando sea necesario que intervenga.
Con el vehículo detenido, el sistema le indicará
que coloque el selector de marchas en RE-
VERSE (Marcha atrás).
Check Surroundings — Move Forward (Vigile a Check Surroundings — Wait For Steering To
su alrededor, vaya hacia adelante) Complete (Vigile a su alrededor, espere a que
la dirección complete la maniobra)
Cuando el vehículo recorra toda la distancia
hacia adelante, el sistema indicará al conductor A continuación, el sistema indicará al conductor
que vigile a su alrededor y detenga el vehículo. que vigile a su alrededor y vaya hacia atrás.

Check Surroundings — Shift To Reverse (Vigile


a su alrededor, cambie a marcha atrás)

Cuando el conductor coloque el selector de


marchas en REVERSE (Marcha atrás), el sis-
tema podría indicar que se dé tiempo a la
dirección para concluir la maniobra.
Check Surroundings — STOP (Vigile a su Check Surroundings — Move Backward (Vigile
alrededor y deténgase) a su alrededor, vaya hacia atrás)

El vehículo ya está situado para el estaciona-


miento en línea. Cuando la maniobra finalice, el
sistema indicará al conductor que compruebe la
posición del vehículo. Si el conductor queda

227
satisfecho con la posición de vehículo, deberá biar el ajuste de estacionamiento para una namiento activo ParkSense buscará automá-
cambiar a PARK (Estacionamiento). Se mos- maniobra en batería. Podrá cambiar al estacio- ticamente dónde estacionar por el lado del
trará momentáneamente el mensaje "Active namiento en línea cuando lo desee. acompañante.
ParkSense Complete - Check Parking Position" Cuando el conductor pulsa OK (Aceptar) para • El conductor debe confirmar que en el espa-
(Asistencia al estacionamiento activo efectuar una maniobra del estacionamiento en cio de estacionamiento seleccionado para la
ParkSense finalizada, compruebe la posición de batería, en la pantalla del grupo de instrumentos maniobra no hay obstáculos (peatones, bici-
estacionamiento). se muestra el mensaje "Active ParkSense Se- cletas, etc.).
arching - Push OK to Switch to Parallel" (Bus- • El conductor es responsable de comprobar
cando estacionamiento activo de ParkSense. que el espacio de estacionamiento es ade-
Pulse OK [Aceptar] para el estacionamiento en cuado para la maniobra, que no hay nada
línea). que interfiera (escaleras, portones, etc.
vehículos/objetos cercanos).
• Al buscar un espacio de estacionamiento, el
conductor debe conducir en paralelo o per-
pendicular (según el tipo de maniobra) res-
pecto al otro vehículo.
Active ParkSense Complete — Check Parking • Esta función solo indicará el último espacio
Position (Asistencia al estacionamiento activo de estacionamiento detectado (por ejemplo,
ParkSense finalizada, compruebe la posición si se pasa por varios espacios disponibles, el
de estacionamiento) sistema solo indicará el último detectado
para la maniobra).
Pantalla/funcionamiento de la Pantalla Active ParkSense Searching
asistencia a la búsqueda de espacio (Estacionamiento activo de ParkSense Si se detecta un espacio de estacionamiento
buscando) disponible y el vehículo no está situado, el
de estacionamiento en batería sistema le indicará que avance para situar el
Cuando el sistema de asistencia al estaciona- NOTA: vehículo y empezar la maniobra de estaciona-
miento activo ParkSense se conecta, en la
• Al buscar un espacio de estacionamiento, miento en batería.
pantalla del grupo de instrumentos se muestra
el mensaje "Active ParkSense Searching - Push use el indicador de intermitentes para selec-
OK to Switch to Perpendicular" (Buscando es- cionar desde qué lado del vehículo desea
tacionamiento activo de ParkSense. Pulse OK realizar la maniobra. Si no enciende el inter-
[Aceptar] para el estacionamiento en batería). mitente, el sistema de asistencia al estacio-
Pulse el botón OK (Aceptar) en el grupo de
interruptores izquierdos del volante para cam-
228
Space Found — Keep Moving Forward Space Found — Shift To Reverse (Espacio Check Surroundings — Move Backward (Vigile
(Espacio detectado, continúe avanzando) detectado, cambie a marcha atrás) a su alrededor, vaya hacia atrás)

Cuando el vehículo esté situado, se le indicará Cuando el conductor coloque el selector de NOTA:
que pare y que levante las manos del volante. marchas en REVERSE (Marcha atrás), el sis-
• Es responsabilidad del conductor aplicar el
tema podría indicar que se dé tiempo a la
dirección para concluir la maniobra. freno y acelerador durante la maniobra de
estacionamiento semiautomático.
• Cuando el sistema indique al conductor que
levante las manos del volante, el conductor
debe mirar a su alrededor y empezar a dar
marcha atrás lentamente.
• El sistema de asistencia al estacionamiento
activo ParkSense permite un máximo de seis
cambios entre DRIVE (Directa) (caja de cam-
bios automática) o marcha adelante (caja de
Space Found — Stop And Remove Hands cambios manual) y REVERSE (Marcha
From Wheel (Espacio detectado, pare y quite
las manos del volante)
atrás). Si la maniobra no se puede completar
Check Surroundings — Wait For Steering To tras seis cambios, el sistema se cancelará y
Complete (Vigile a su alrededor, espere a que
Con el vehículo parado y las manos levantadas la dirección complete la maniobra)
en la pantalla del grupo de instrumentos se
del volante, se le indicará que coloque el selec- indicará al conductor que finalice la maniobra
tor de marchas en REVERSE (Marcha atrás). A continuación, el sistema indicará al conductor de forma manual.
que vigile a su alrededor y vaya hacia atrás.

229
• El sistema cancelará la maniobra si el NOTA:
vehículo supera los 7 km/h (5 mph) durante el Es responsabilidad del conductor aplicar el
guiado activo de la dirección en el espacio de freno y detener el vehículo. El conductor debe
estacionamiento. Con el vehículo a 5 km/h vigilar a su alrededor y estar preparado para
(3 mph), el sistema alertará al conductor para detener el vehículo cuando se le indique o bien
que aminore. Si el sistema se cancela, el
cuando sea necesario que intervenga.
conductor será responsable de completar la
maniobra. Con el vehículo detenido, el sistema le indicará
• Si por alguna razón el sistema se cancela que coloque el selector de marchas en DRIVE
durante la maniobra, el conductor debe tomar (Directa).
el control del vehículo. Check Surroundings — Wait For Steering To
Cuando el vehículo recorra toda la distancia Complete (Vigile a su alrededor, espere a que
hacia atrás, el sistema indicará al conductor que la dirección complete la maniobra)
vigile a su alrededor y detenga el vehículo. A continuación, el sistema indicará al conductor
que vigile a su alrededor y vaya hacia adelante.

Check Surroundings — Shift To Drive (Vigile a


su alrededor, cambie a Directa)

Cuando el conductor coloque el selector de


marchas en DRIVE (Directa), el sistema podría
Check Surroundings — STOP (Vigile a su indicar que se dé tiempo a la dirección para
alrededor y deténgase) concluir la maniobra.
Check Surroundings — Move Forward (Vigile a
su alrededor, vaya hacia adelante)

Cuando el vehículo recorra toda la distancia


hacia adelante, el sistema indicará al conductor
que vigile a su alrededor y detenga el vehículo.

230
Check Surroundings — STOP (Vigile a su Check Surroundings — Shift To Reverse (Vigile Check Surroundings — Move Backward (Vigile
alrededor y deténgase) a su alrededor, cambie a marcha atrás) a su alrededor, vaya hacia atrás)

NOTA: Cuando el conductor coloque el selector de El vehículo ya está situado para el estaciona-
Es responsabilidad del conductor aplicar el marchas en REVERSE (Marcha atrás), el sis- miento en batería. Cuando la maniobra finalice,
freno y detener el vehículo. El conductor debe tema podría indicar que se dé tiempo a la el sistema indicará al conductor que compruebe
vigilar a su alrededor y estar preparado para dirección para concluir la maniobra. la posición del vehículo. Si el conductor queda
satisfecho con la posición de vehículo, deberá
detener el vehículo cuando se le indique o bien
cambiar a PARK (Estacionamiento). Se mos-
cuando sea necesario que intervenga. trará momentáneamente el mensaje "Active
Con el vehículo detenido, el sistema le indicará ParkSense Complete - Check Parking Position"
que coloque el selector de marchas en RE- (Asistencia al estacionamiento activo
VERSE (Marcha atrás). ParkSense finalizada, compruebe la posición de
estacionamiento).

Check Surroundings — Wait For Steering To


Complete (Vigile a su alrededor, espere a que
la dirección complete la maniobra)

A continuación, el sistema indicará al conductor


que vigile a su alrededor y vaya hacia atrás.

231
ADVERTENCIA (Continuación) PRECAUCIÓN (Continuación)
• Antes de utilizar los sistemas de asistencia sensores no serán detectados cuando se
al estacionamiento activo ParkSense, es encuentren muy cerca.
altamente recomendable desconectar el • Cuando esté en uso el sistema de asisten-
conjunto de bola de enganche y soporte de cia al estacionamiento activo ParkSense,
bola del vehículo cuando este no se utiliza el vehículo debe conducirse lentamente
para remolcar. En caso contrario, se po- para que pueda detenerse a tiempo al
drían causar lesiones o daños en el detectarse el obstáculo. Es recomendable
vehículo o los obstáculos, porque la bola que el conductor mire por encima de su
Active ParkSense Complete — Check Parking de enganche quedará mucho más cerca hombro al utilizar el sistema de asistencia
Position (Asistencia al estacionamiento activo del obstáculo que la defensa trasera al estacionamiento activo ParkSense.
ParkSense finalizada, compruebe la posición cuando por el altavoz suene el tono conti-
de estacionamiento)
nuo. Asimismo, los sensores podrían de-
tectar el conjunto de bola de enganche y LANESENSE — SI ESTÁ
ADVERTENCIA
soporte de bola, dependiendo de su ta- EQUIPADO
• Los conductores deben actuar con precau-
maño y forma, ofreciendo una indicación
ción al realizar maniobras de aparcamiento Funcionamiento de LaneSense
falsa de que hay un obstáculo detrás del
en batería o en línea, incluso al usar el El sistema LaneSense se activa a velocidades
vehículo.
sistema de asistencia al estacionamiento superiores a 37 mph (60 km/h) e inferiores a
activo ParkSense. Mire siempre delante y 112 mph (180 km/h). El sistema LaneSense
detrás de su vehículo, observe detrás y utiliza una cámara delantera para detectar las
PRECAUCIÓN
delante de usted, y asegúrese de que no marcas del carril y medir la posición del vehículo
• El sistema de asistencia al estaciona- respecto a los bordes del carril.
hay peatones, animales, otros vehículos,
miento activo ParkSense solo constituye
obstáculos ni puntos ciegos antes de dar Cuando se detectan las marcas de ambos ca-
una ayuda para estacionar y no puede
marcha atrás y adelante. Usted es respon- rriles y el conductor accidentalmente se sale del
reconocer todos los obstáculos, incluidos carril (sin encender el intermitente), el sistema
sable de su seguridad y debe seguir pres-
los pequeños. Es posible que los bordillos LaneSense genera una advertencia a modo de
tando atención a los alrededores. De no
del aparcamiento no sean detectados o lo resistencia en el volante para alertar al conduc-
hacerlo, podrían producirse lesiones gra-
sean solo transitoriamente. Los obstáculos tor de que permanezca dentro de las líneas del
ves o mortales.
situados por encima o por debajo de los carril. Si el conductor continúa desviándose
involuntariamente del carril, el sistema Lane-
(Continuación)
(Continuación) Sense ofrece una advertencia visual desde la
232
pantalla del grupo de instrumentos para aler- NOTA:
tarle de que debe permanecer dentro del carril. El sistema LaneSense recordará el último es-
El conductor puede anular manualmente la ad- tado del sistema, activado o desactivado, del
vertencia de fuerza de resistencia maniobrando último ciclo de encendido cuando el encendido
el volante. se cambia a la posición ON/RUN (Encendido/
Marcha).
Cuando solo se detecta una marca del carril y el
conductor se desvía accidentalmente y pisa la Mensaje de advertencia de
marca del carril (sin encender el intermitente), el LaneSense
sistema LaneSense genera una advertencia El sistema LaneSense indica si el vehículo está
visual y a modo de resistencia en la pantalla del próximo a salirse del carril en la pantalla del
grupo de instrumentos para indicar al conductor Botón de advertencia de LaneSense grupo de instrumentos.
que debe permanecer dentro del carril. Cuando
Para encender el sistema LaneSense, pulse el Pantalla del grupo de instrumentos Pre-
solo se detecta una marca de carril, no se
botón de LaneSense (el LED se apaga). Se mium
ofrece ninguna advertencia de fuerza de resis-
mostrará el mensaje "LaneSense On" (Lane-
tencia. Si el sistema LaneSense está activado; las
Sense activado) en la pantalla del grupo de
NOTA: instrumentos. líneas del carril son de color gris si no se detecta
Cuando se dan las condiciones de funciona- ninguno de los dos bordes del carril y el indica-
miento, el sistema LaneSense supervisa si el dor de LaneSense es blanco.
conductor tiene las manos en el volante y en
caso contrario emite una advertencia sonora. El
sistema se cancelará si el conductor no vuelve a
poner las manos en el volante.

Encendido o apagado de LaneSense


El estado predeterminado de LaneSense es
apagado. El LED del botón de LaneSense se
iluminará cuando el sistema esté desactivado.
Mensaje LaneSense On (LaneSense activado)
El botón de LaneSense se encuentra en el
panel de instrumentos, bajo la pantalla de Para apagar el sistema de LaneSense, pulse el Sistema encendido (líneas grises/indicador
Uconnect. botón de LaneSense una vez (el LED se en- blanco )
ciende).

233
Salida del carril izquierdo, solo se ha detec- NOTA: • Cuando el sistema LaneSense detecta una
tado el carril izquierdo El sistema LaneSense funciona de forma similar situación de desvío del carril, la línea gruesa
en caso de salida del carril derecho cuando solo de carril izquierdo y la línea fina izquierda
• Cuando el sistema LaneSense esté encen-
se detecta la marca del carril derecho. cambian a amarillo. El indicador de Lane-
dido, su indicador es de color blanco
Sense cambia de verde fijo a amarillo fijo.
cuando solo se detecta la marca de carril Salida del carril izquierdo, se detectan am-
izquierdo y el sistema está preparado para En ese momento, se aplica resistencia en el
bos carriles
ofrecer advertencias visuales en la pantalla volante en la dirección contraria al borde del
• Con el sistema LaneSense encendido, las carril.
del grupo de instrumentos si se produce una
líneas del carril cambian de gris a blanco
salida accidental del carril. • Por ejemplo: si el vehículo se aproxima al
para indicar que se han detectado ambas
• Cuando el sistema LaneSense detecta que el lado izquierdo del carril, el volante se girará a
marcas de carril. El indicador de LaneSense
la derecha.
vehículo está próximo a salirse del carril, la es verde fijo cuando se detectan ambas
línea gruesa de carril izquierdo parpadea en marcas de carril y el sistema se activa para
amarillo, la línea fina izquierda permanece en emitir advertencias visuales en la pantalla del
amarillo fijo y el indicador de LaneSense grupo de instrumentos y una advertencia de
cambia de blanco a amarillo parpadeante. par en el volante si se produce una salida
accidental del carril.

Carril detectado (línea gruesa amarilla fija, línea


fina amarilla fija/indicador amarillo fijo )

• Cuando el sistema LaneSense detecta que el


vehículo está próximo a salirse del carril, la
Carril detectado (línea gruesa amarilla línea gruesa de carril izquierdo parpadea en
parpadeante, línea fina amarilla fija/indicador Carriles detectados (líneas blancas/indicador amarillo y la línea fina izquierda permanece
amarillo parpadeante ) verde ) en amarillo fijo. El indicador de LaneSense
cambia de amarillo fijo a amarillo parpa-
deante. En ese momento, se aplica resisten-
cia en el volante en la dirección contraria al
borde del carril.

234
• Por ejemplo: si el vehículo se aproxima al NOTA: sactivado), se sale del modo de cámara trasera
lado izquierdo del carril, el volante se girará a y vuelve a aparecer la pantalla de navegación o
• Cuando está activado, el sistema empieza a
la derecha. audio.
funcionar a velocidades superiores a 60 km/h
(37 mph) e inferiores a 180 km/h (112 mph). Cuando deja de utilizarse la marcha REVERSE
(Marcha atrás) (con el retardo de cámara acti-
• Si se activan los intermitentes, se suprimen vado), se mostrará durante un máximo de
las advertencias. 10 segundos la imagen de la parte trasera con
• El sistema no aplicará par al volante cuando líneas reticuladas dinámicas a menos que la
se acople un sistema de seguridad (frenos velocidad del vehículo supere los 13 km/h
antibloqueo, sistema de control de tracción, (8 mph), se cambie a la posición "PARK" (Esta-
control de estabilidad electrónico, aviso de cionamiento) o el encendido se cambie a OFF
colisión frontal, etc.). (Apagado).
NOTA:
Carril detectado (línea gruesa amarilla
CÁMARA TRASERA DE La cámara trasera de marcha atrás ParkView
parpadeante, línea fina amarilla fija/indicador MARCHA ATRÁS PARKVIEW — cuenta con modos de funcionamiento progra-
amarillo parpadeante )
SI ESTÁ INSTALADA mables que se pueden seleccionar a través del
NOTA: Su vehículo puede estar equipado con el sis- sistema Uconnect. Consulte "Configuración de
El sistema LaneSense funciona de forma similar tema de cámara trasera de marcha atrás Uconnect" en "Multimedia" para obtener más
para una situación de salida del carril derecho. ParkView, que permite ver en una pantalla la información.
imagen del entorno de la parte trasera del
Cambio de estado de LaneSense Si se activa, las líneas de guía activa se super-
vehículo, siempre que el selector de marchas
El sistema LaneSense tiene ajustes para regu- ponen en la imagen para ilustrar la anchura del
esté en REVERSE (Marcha atrás). La imagen
lar la intensidad de la advertencia de resistencia vehículo y la trayectoria de marcha atrás pro-
se mostrará en la pantalla táctil multimedia/de
al volante y la sensibilidad de la zona de adver- yectada basada en la posición del volante. Una
navegación de la radio, junto con una nota de
tencia (antes/después) que se pueden configu- línea discontinua central superpuesta indica el
precaución "check entire surroundings" (com-
rar a través de la pantalla del sistema Uconnect. centro del vehículo para ayudar a estacionar o
pruebe todo el entorno) en toda la parte superior
Consulte "Configuración de Uconnect" en "Mul- alinear un receptor/enganche. Distintas zonas
de la pantalla. Esta nota desaparecerá pasados
timedia" para obtener más información. de color indican la distancia a la parte trasera
cinco segundos. La cámara de ParkView está
del vehículo. La tabla siguiente muestra las
situada en la parte trasera del vehículo, por
distancias aproximadas para cada zona:
encima de la placa de matrícula trasera.
Cuando deja de utilizarse la marcha REVERSE
(Marcha atrás) (con el retardo de cámara de-

235
Zona Distancia a la parte trasera del vehículo
Rojo 0 - 30 cm (0 - 1 pie)
Amarillo 30 cm - 2 m (1 pie - 6,5 pies)
Verde 2 m o más (6,5 pies o más)

marcha. Si la velocidad del vehículo se man-


ADVERTENCIA PRECAUCIÓN (Continuación)
tiene por debajo de los 13 km/h (8 mph), la
• Para evitar daños al vehículo, este debe cámara de visión trasera imagen se mostrará
Los conductores deben ser cuidadosos al
dar marcha atrás, incluso cuando utilicen la conducirse lentamente cuando se utiliza continuamente hasta que se desactive me-
cámara trasera de marcha atrás ParkView. ParkView para que pueda detenerlo a diante el botón "X" en la pantalla táctil.
Antes de dar marcha atrás, observe siempre tiempo al detectarse un obstáculo. Es re-
cuidadosamente detrás de su vehículo, y comendable que el conductor mire fre- REPOSTAJE DEL VEHÍCULO —
asegúrese de comprobar si existen peato- cuentemente por encima de su hombro al MOTOR DE GASOLINA
nes, animales, otros vehículos, obstruccio- utilizar ParkView.
nes o puntos ciegos. Usted es responsable 1. Pulse el interruptor de apertura de la puerta
de la seguridad de su entorno y debe seguir del depósito de combustible (situado bajo el
NOTA:
prestando atención mientras da marcha interruptor de faros).
atrás. De no hacerlo, podrían producirse Si se acumula nieve, hielo, barro o cualquier
lesiones graves o mortales. residuo en la óptica de la cámara, limpie la
óptica, enjuáguela con agua y séquela con un
paño suave. No cubra la óptica.
PRECAUCIÓN Cámara trasera - Visualización en marcha
• Para evitar daños al vehículo, ParkView
Cuando el vehículo está en la posición de
solo debe utilizarse como ayuda para es- estacionamiento, punto muerto o directa, la
tacionar. La cámara de ParkView no puede cámara de visión trasera se puede activar con el
detectar todos los obstáculos u objetos en botón "Rear View Camera" (Cámara de visión
su recorrido. trasera) en el menú Controls (Controles).
Esta función permite al usuario ver la zona Interruptor de apertura de la puerta del
(Continuación) directamente detrás del vehículo (o remolque, si depósito de combustible
está instalado) en un lapso de hasta diez se-
gundos mientras el vehículo se encuentra en

236
2. Abra la puerta de llenado de combustible. 5. Llene el vehículo con combustible, cuando el 5. Retire el embudo del tubo de llenado, limpie
surtidor de combustible emita un chasquido antes de volver a guardar junto al neumático
o se pare, significa que el depósito de com- de repuesto.
bustible está lleno.
6. Espere cinco segundos antes de retirar el ADVERTENCIA
surtidor de combustible para permitir que el • Nunca encienda cigarrillos ni cualquier otro
combustible se drene por la boquilla. artículo de fumar estando en el vehículo o
cerca del mismo si la puerta del depósito
7. Extraiga el surtidor de combustible y cierre la
de combustible está abierta o mientras se
puerta de combustible.
esté llenando el depósito.
Repostaje de emergencia con una lata de
gasolina • Nunca agregue combustible al vehículo
Pestillo de la puerta del depósito de
combustible con el motor en marcha. Esto constituye un
La mayoría de las latas de gasolina no encajan incumplimiento de las disposiciones en
NOTA: en las puertas con aletas.
materia de fuego en la mayor parte de los
En ciertas condiciones de frío, el hielo puede Para ello, se proporciona un embudo que per- estados y provincias, y puede provocar el
impedir la apertura de la puerta del depósito de mite el repostaje de emergencia con una lata de encendido de la luz indicadora de avería.
combustible. Si esto ocurre, presione ligera- gasolina. • Se puede producir un incendio si se llena
mente en la puerta para romper la acumulación 1. El embudo está almacenado junto al neumá- un depósito portátil situado en el interior
de hielo y vuelva a soltar la puerta usando el tico de repuesto. del vehículo. Podría sufrir quemaduras.
botón de apertura interior. No abra haciendo Coloque siempre los recipientes de com-
2. Inserte el embudo en la abertura del tubo de
palanca en la puerta. bustible en el suelo para llenarlos.
llenado, como si fuera el surtidor de combus-
3. No hay un tapón de entrada de llenado de tible.
combustible. Dos puertas con aletas dentro
3. Compruebe que el embudo se inserta por PRECAUCIÓN
del tubo sellan el sistema.
completo para que las puertas con aletas se Para evitar las salpicaduras de combustible y
4. Inserte completamente el surtidor de com- mantengan abiertas. el llenado excesivo, no sobrepase el nivel del
bustible en el tubo de llenado; el surtidor se
4. Vierta el combustible por la abertura del depósito una vez llenado.
abre y mantiene las puertas con aletas abier-
embudo.
tas durante el repostaje.

237
Apertura de emergencia de la puerta NOTA:
del depósito de combustible Si la puerta del depósito de combustible no se
Si no puede abrir la puerta del depósito de engancha tras usarse el cable de apertura ma-
combustible, utilice la apertura de emergencia nual, el pestillo debe engancharse manual-
de la puerta del depósito de combustible. mente en la posición de cierre.
1. Abra el portón trasero.
2. Presione el borde interior del compartimento
REPOSTAJE DEL VEHÍCULO —
de almacenamiento izquierdo hacia el cen- MOTOR DIÉSEL
tro, así se soltará el borde exterior. 1. Pulse el interruptor de apertura de la puerta
3. Agarre el borde exterior que se ha soltado del depósito de combustible (situado bajo el Ubicación de llenado de combustible y líquido
interruptor de faros). de escape diésel
con la otra mano para desenganchar los
cierres. NOTA:
4. Extraiga el compartimento. No hay un tapón de entrada de llenado de
combustible. Una puerta con aletas dentro del
5. Tire del cable de apertura para abrir la puerta tubo de llenado sella el sistema.
del depósito de combustible, vuelva a inser-
tar el cable en su posición para que el 3. Inserte completamente el surtidor de com-
pestillo de la puerta del depósito se engan- bustible en el tubo de llenado; el surtidor se
che y cierre. abre y mantiene la puerta con aletas abierta
durante el repostaje.
4. Llene el vehículo con combustible; cuando el
Interruptor de apertura de la puerta del surtidor de combustible emita un chasquido
depósito de combustible o se pare, significa que el depósito está
2. Abra la puerta de llenado de combustible. lleno.
5. Espere cinco segundos antes de retirar el
surtidor para permitir que el combustible se
drene por la boquilla.
6. Extraiga el surtidor de combustible y cierre la
Cable de apertura puerta de combustible.

238
Repostaje de emergencia con una lata de
ADVERTENCIA (Continuación)
combustible
• Nunca agregue combustible al vehículo
La mayoría de las latas de combustible no con el motor en marcha. Esto constituye un
encajan en la puerta con aletas.
incumplimiento de las disposiciones en
Para ello, se proporciona un embudo que per- materia de fuego en la mayor parte de los
mite el repostaje de emergencia con una lata de estados y provincias, y puede provocar el
combustible. encendido de la luz indicadora de avería.
1. El embudo está almacenado junto al kit de • Se puede producir un incendio si se llena
neumático de repuesto. un depósito portátil situado en el interior
Ubicación de llenado de combustible de del vehículo. Podría sufrir quemaduras.
emergencia Coloque siempre los recipientes de com-
NOTA: bustible en el suelo para llenarlos.
Compruebe que el tubo se inserta por completo
para que la puerta con aletas se mantenga
PRECAUCIÓN
abierta.
Para evitar las salpicaduras de combustible y
3. Vierta el combustible por la abertura del el llenado excesivo, no sobrepase el nivel del
embudo. depósito una vez llenado.
4. Retire el embudo del tubo de llenado, limpie
Localización del embudo de llenado de
antes de volver a guardarlo en el kit de Evite utilizar combustible sucio
combustible
neumático de repuesto. El combustible contaminado con agua o sucie-
2. Inserte el embudo en la abertura del tubo de dad puede provocar daños importantes en el
llenado, como si fuera el surtidor de combus- ADVERTENCIA sistema de combustible del motor. Es esencial
tible. realizar un mantenimiento apropiado del filtro de
• Nunca encienda cigarrillos ni cualquier otro
combustible del motor y el depósito de combus-
artículo de fumar estando en el vehículo o
tible. Consulte Servicio del concesionario en
cerca del mismo si la puerta del depósito Servicio y mantenimiento para obtener más
de combustible está abierta o mientras se información.
esté llenando el depósito.

(Continuación)
239
Almacenamiento de combustible a estrictas normas de emisiones de diésel de la • Catalizador SCR
granel — Combustible diésel Agencia de Protección Ambiental.
El sistema de inyección de DEF y el catalizador
Si usted almacena buenas cantidades de com- El propósito del sistema SCR es reducir los SCR permiten que se cumplan los requisitos de
bustible, también es esencial realizar un buen niveles de óxidos de nitrógeno que emiten los emisiones de diésel, a la vez que logran una
mantenimiento del combustible almacenado. El motores, que son perjudiciales para nuestra economía de combustible, manejabilidad, par y
combustible contaminado con agua propiciará salud y para el medio ambiente, a un nivel de potencia excepcionales.
el crecimiento de "microbios", y estos microbios casi cero. Se inyecta una pequeña cantidad de
formarán un “limo” que taponará el sistema de Consulte "Pantalla del grupo de instrumentos"
fluido de escape diésel (DEF) en la parte de
filtración de combustible y los conductos. Drene en "Conocimiento de su panel de instrumentos"
salida de un catalizador, y cuando se vaporizan,
la condensación del depósito de reserva y cam- para obtener más información sobre adverten-
convierten los óxidos de nitrógeno que forman
bie el filtro del tubo regularmente. cias y mensajes del sistema.
smog (NOx) en nitrógeno (N2) inofensivo y
NOTA: vapor de agua (H2O), dos componentes natu- NOTA:
Cuando se llega a que un motor diésel quede rales del aire que respiramos. Puede usar su
• Su vehículo está equipado con un sistema de
sin combustible, entra aire al sistema de com- vehículo con la tranquilidad de saber que está
inyección de DEF. Ocasionalmente puede oír
bustible. contribuyendo a un medio ambiente más limpio un chasquido procedente de debajo del
y saludable para esta y para las futuras gene- vehículo en una parada. Esto se considera
Si el vehículo no arranca, consulte Servicio del raciones.
concesionario/Cebado si el motor se queda sin un funcionamiento normal.
combustible en Servicio y mantenimiento para Aspectos generales del sistema • La bomba de DEF funcionará durante un
más información. Este vehículo está equipado con un sistema de tiempo después de apagar el motor, para
inyección con fluido de escape de diésel (DEF) purgar el sistema de DEF. Esta es una opera-
y un catalizador de reducción catalítica selectiva ción normal y puede oírse desde la parte
ADVERTENCIA (SCR) para cumplir los requisitos de emisiones.
trasera del vehículo.
No abra el sistema de combustible sometido El sistema de inyección de DEF consta de los Almacenamiento del fluido de escape de
a alta presión con el motor en marcha. El siguientes componentes: diésel
funcionamiento del motor provoca una pre-
• Depósito de DEF El fluido de escape de diésel (DEF) se consi-
sión alta de combustible. La pulverización del
dera como un producto muy estable con una
combustible a alta presión puede provocar • Bomba de DEF
larga vida útil Si el DEF se mantiene en tempe-
lesiones de gravedad o la muerte. • Inyector de DEF raturas entre los -12 °C y los 32 °C (10° y 90 °F),
• Líneas de DEF calentadas electrónicamente durará un mínimo de un año.
Fluido de escape de diésel • Sensores de NOx El DEF se puede congelar a las temperaturas
Su vehículo está equipado con un sistema de más bajas. Por ejemplo, el DEF podría conge-
reducción catalítica selectiva que cumple las • Sensores de temperatura larse a temperaturas por debajo de los -11° C
240
(12° F). El sistema ha sido diseñado para fun- 1. Retire el tapón de la entrada de llenado de • El indicador de DEF podría también no ac-
cionar en este ambiente. DEF (situada en la puerta del depósito de tualizarse inmediatamente después del lle-
combustible). nado si la temperatura del líquido DEF es
NOTA:
inferior a -11 °C (12 °F). El calefactor de línea
Cuando se trabaja con el DEF, es importante de DEF posiblemente calentará el líquido
saber que : DEF y permitirá que el indicador se actualice
• Cualquier contenedor o partes que entren en después de un periodo de funcionamiento.
contacto con el DEF deben ser compatibles En condiciones de temperaturas muy frías,
con el DEF (de plástico o de acero inoxida- es posible que el indicador no refleje el nuevo
ble). Debe evitarse el uso del cobre, el latón, nivel de llenado durante varios ciclos de
el aluminio, el hierro o el acero que no sea conducción.
inoxidable, ya que pueden corroerse en el
DEF. PRECAUCIÓN
• Si el DEF se derrama, debe limpiarse por • Para evitar derrames de DEF, y posibles
completo. Ubicación de llenado de combustible y líquido
de escape diésel
daños al depósito de DEF por llenado
Agregado de fluido de escape de diésel excesivo, no sobrepase el nivel del depó-
El indicador de DEF (ubicado en la pantalla del 1 — Depósito de combustible diésel sito una vez llenado.
grupo de instrumentos) mostrará el nivel de 2 — Depósito del líquido de escape diésel
• NO LLENE EN EXCESO. El DEF se con-
DEF que queda en el depósito. Consulte "Pan- gelará por debajo de -11 °C (12 °F). El
talla del grupo de instrumentos" en "Descripción sistema DEF está diseñado para funcionar
de su panel de instrumentos" para obtener más 2. Inserte el adaptador/boquilla de llenado de
DEF en la entrada de llenado de DEF. a temperaturas inferiores al punto de con-
información.
gelación del DEF, sin embargo, si el depó-
NOTA: NOTA:
sito se llena y se congela, el sistema
Las condiciones de conducción (altitud, veloci- • El indicador de DEF puede tardar hasta cinco podría resultar dañado.
dad del vehículo, carga, etc) afectarán la canti- segundos en actualizarse después de agre- • Si se derrama DEF, limpie el área inmedia-
dad de DEF que se utiliza en su vehículo. gar un galón o más de líquido de escape tamente con agua y con un material absor-
diésel (DEF) al depósito de DEF. Si tiene una bente para recoger el derrame del suelo.
Procedimiento de llenado de DEF
avería relacionada con el sistema de DEF, es
NOTA: posible que este indicador no se actualice al (Continuación)
Para informarse sobre el tipo de líquido co- nuevo nivel. Acuda a su concesionario auto-
rrecto, consulte Líquidos y lubricantes en Espe- rizado en busca de asistencia.
cificaciones técnicas.

241
PRECAUCIÓN (Continuación) salpica la boca de llenado o una boquilla de Consulte "Carga del vehículo/Etiqueta de certi-
la bomba de DEF se cierra automática- ficación del vehículo" en "Arranque y conduc-
• No intente arrancar el motor si el DEF se ción" para obtener más información.
mente.
añade accidentalmente al depósito de
4. Vuelva a poner el tapón en la entrada de Peso bruto del remolque (GTW)
combustible diésel, ya que podría provocar
El GTW es el peso del remolque más el peso de
daños graves al motor, incluidos entre llenado de DEF.
toda la carga, consumibles y equipamiento (per-
otros un fallo de funcionamiento de la manente o temporal) cargados dentro o sobre el
bomba de combustible y los inyectores. ARRASTRE DE REMOLQUE remolque en su condición de "cargado y listo
• No agregue ningún producto que no sea En esta sección encontrará consejos en materia para el funcionamiento".
DEF al depósito, especialmente cualquier de seguridad e información sobre los límites al
La forma recomendada de medir el GTW con-
forma de hidrocarburo, como combustible tipo de arrastre de remolque que podrá efectuar
siste en colocar el remolque completamente
diésel, aditivos del sistema de combus- razonablemente con su vehículo. Antes de
cargado sobre una báscula. El peso completo
arrastrar un remolque, revise cuidadosamente
tible, gasolina o cualquier otro producto del remolque debe encontrarse apoyado sobre
esta información para poder efectuar el arrastre
derivado del petróleo. Incluso una ínfima la báscula.
de la carga de la forma más eficiente y segura
cantidad de estos productos, menos de posible.
100 partes por millón o menos de 1 onza ADVERTENCIA
Para mantener la cobertura de la garantía limi-
por 78 galones (295 litros), causaría la Si el peso bruto del remolque es de 22.68 kg
tada del vehículo nuevo, observe los requisitos
contaminación del sistema DEF completo, y las recomendaciones de este manual res- (5.000 lbs.) o más, es recomendable usar un
el cual tendría que ser reemplazado. Si los pecto al uso del vehículo para arrastre de enganche con distribución de carga para
propietarios utilizan un recipiente de em- remolques. garantizar la maniobrabilidad segura del
budo o una boquilla para llenar el depósito, vehículo. Si utiliza un enganche de trans-
éstos deben ser nuevos o que se hayan Definiciones comunes de arrastre de porte de peso estándar, podría perder el
empleado exclusivamente para agregar el remolque control del vehículo y causar una colisión.
DEF. Mopar proporciona una boquilla co- Las siguientes definiciones relacionadas con
nectable con su DEF para tal fin. arrastre de remolque le ayudarán a comprender
la información que se ofrece a continuación: Estipulación de peso bruto combinado
(GCWR)
3. Deje de llenar el depósito de DEF inmedia- Estipulación de peso bruto del vehículo La GCWR es el peso total permitido para su
tamente en cualquiera de los siguientes ca- (GVWR) vehículo y remolque cuando se pesan de forma
La GVWR es el peso total permitido de su combinada.
sos: el líquido DEF deja de salir de la botella
vehículo. Esto incluye conductor, pasajeros,
de llenado en el depósito de DEF, el DEF carga y peso de la espiga. La carga total debe
ser limitada para que no exceda la GVWR.
242
Estipulación de peso bruto de eje (GAWR) Fijación de cable de seguridad ante mente permitido por el fabricante del remol-
La GAWR es la capacidad máxima de los ejes separación que, ya que la sujeción puede no ser suficien-
delantero y trasero. Distribuya la carga homo- Las disposiciones europeas en materia de fre- temente fuerte para ser usada en la vía.
géneamente sobre los ejes delanteros y trase- nado, para freno de remolques de hasta
ros. Asegúrese de no exceder la GAWR delan- 3.500 kg (7.700 libras), exigen que los remol-
tera o trasera. Consulte "Carga del vehículo/ ques estén dotados de un acoplamiento secun-
Etiqueta de certificación del vehículo" en dario o de un cable de seguridad.
"Arranque y conducción" para obtener más in-
formación. El emplazamiento recomendado para fijar el
cable normal de seguridad del remolque es la
ranura troquelada situada en el perfil del recep-
ADVERTENCIA tor del enganche.
Es importante que no exceda la GAWR de-
Con punto de fijación
lantera o trasera máxima. Si se excede una u
otra estipulación podría dar lugar a una con- • Para la barra de remolque desmontable,
Método de engarce de sujeción de bola fija
dición de conducción peligrosa. Podría per- pase el cable por el punto de conexión y ate
el cable sobre sí mismo o enganche directa- Sin puntos de fijación
der el control del vehículo y sufrir una coli-
mente en el punto designado.
sión. • Para barras de remolque de bola desmonta-
ble, debe seguirse el procedimiento reco-
Peso de la espiga (TW) mendado por el fabricante o proveedor.
El peso de la espiga es la fuerza descendente
ejercida por el remolque sobre la bola de en-
ganche. Debe considerar esto como parte de la
carga de su vehículo.
Superficie frontal del remolque
La superficie frontal es la altura máxima multi-
plicada por la anchura máxima de la parte
frontal del remolque.
Método de engarce de sujeción de bola
desmontable

• Para barras de remolque de bola fija, fije la Método de engarce de cuello de bola
sujeción directamente en el punto designado. desmontable
Este método alternativo debe ser específica-
243
• Para barras de remolque de bola fija, en- Pesos de arrastre de remolque
garce el cable alrededor del cuello de la bola (estipulaciones de peso máximo de
de remolque. Si fija el cable de esta forma, remolque)
use únicamente un engarce sencillo. El cuadro siguiente proporciona las estipulacio-
nes de peso máximo de los remolques que
pueden remolcarse para su mecanismo de
transmisión en particular.

Método de engarce de cuello de bola fija

Máx. GTW (peso bruto del remol- Máx. GTW (peso bruto del remol- Peso de la espiga (consulte la
Motor/Caja de cambios
que), con freno del remolque que), sin freno del remolque nota)
3,6 l gasolina/Sistema de
1,588 kg (3,500 lbs.) 750 kg (1.653 lbs.) 79 kg (174 libras)
refrigeración de serie
3,6 l gasolina/Sistema de
refrigeración para condicio- 2.812 kg (6.200 lbs) 750 kg (1.653 lbs.) 141 kg (310 lbs.)
nes severas
5,7 l gasolina/Sistema de
2.268 kg (5.000 lbs.) 750 kg (1.653 lbs.) 113 kg (250 libras)
refrigeración de serie
5,7 l gasolina/Sistema de
refrigeración para condicio-
3.500 kg (7.716 lbs.) 750 kg (1.653 lbs.) 175 kg (386 lbs.)
nes severas (excepto
Summit)

244
Máx. GTW (peso bruto del remol- Máx. GTW (peso bruto del remol- Peso de la espiga (consulte la
Motor/Caja de cambios
que), con freno del remolque que), sin freno del remolque nota)
5,7 l gasolina/Modelos 2.949 kg (6.500 lbs.) 750 kg (1.653 lbs.) 175 kg (386 lbs.)
Summit con sistema de
refrigeración para condicio-
nes severas
Modelos con tracción total diésel 3.0 L sin Engine Start Stop (Encendido/Apagado del motor) ni fluido de emisión diésel
Todos los modelos excepto 3.500 kg (7.716 lbs.) 750 kg (1.653 lbs.) 175 kg (386 lbs.)
Summit
Modelo Summit 2.949 kg (6.500 lbs.) 750 kg (1.653 lbs.) 147 kg (324 libras)
Modelos con tracción total diésel 3.0 L con Engine Start Stop (Encendido/Apagado del motor) y fluido de emisión diésel
Todos los modelos excepto 3.500 kg (7.716 lbs.) 750 kg (1.653 lbs.) 175 kg (386 lbs.)
el Summit y Trailhawk sin
placas de deslizamiento
Todos los modelos excepto 2.949 kg (6.500 lbs.) 750 kg (1.653 lbs.) 147 kg (324 libras)
el Summit y Trailhawk con
placas de deslizamiento
Modelos Summit y Trail- 2.949 kg (6.500 lbs.) 750 kg (1.653 lbs.) 147 kg (324 libras)
hawk
Al arrastrar un remolque, la masa cargada técnicamente permitida no puede superarse en más de un 10% o 100 kg (220 libras), lo que sea menor,
siempre que la velocidad de funcionamiento esté limitada a 62 mph (100 km/h) o menos.

NOTA:
El peso de la espiga del remolque debe considerarse como parte del peso combinado de ocupantes y carga, y nunca debe superar el peso referen-
ciado en la placa informativa sobre neumáticos y carga. Consulte Neumáticos en Servicio y mantenimiento para obtener más información.

245
Extracción de la cubierta del Para volver a instalar la cubierta del receptor del
receptor del enganche para enganche tras usar el remolque, repita el pro-
remolque (modelos Summit) — Si cedimiento invirtiendo el orden de los pasos.
está equipado NOTA:
Su vehículo puede estar equipado con una Asegúrese de que acopla todas las lengüetas
cubierta del receptor del enganche para remol- de la cubierta del receptor del enganche a la
que, que se deben retirar para acceder al re- defensa del parachoques antes de la instala-
ceptor del enganche para remolque (si está
ción.
equipado). Esta cubierta del receptor del engan-
che se encuentra en el centro de la parte inferior Peso de remolque y espiga
de la defensa trasera. Cubierta del receptor del enganche Nunca supere el peso máximo de la espiga
1. Gire los dos retenedores de bloqueo situa- grabado en el parachoques o enganche del
1 — Cubierta del receptor del enganche
dos en la parte inferior de la cubierta del 2 — Retenedores de bloqueo remolque.
receptor del enganche 1/4 de vuelta hacia la Considere los elementos siguientes cuando cal-
izquierda. cule el peso sobre el eje trasero del vehículo:
2. Tire de la parte inferior de la cubierta hacia
NOTA: fuera (hacia sí mismo) y tire hacia abajo para • El peso de la espiga del remolque.
Utilice una herramienta adecuada, como una desacoplar las lengüetas que se encuentran • El peso de cualquier tipo de carga que trans-
moneda, en la ranura de los retenedores de en la parte superior de la cubierta del recep- porte dentro o sobre su vehículo.
bloqueo para hacer más palanca. tor del enganche. • El peso del conductor y todos los ocupantes.

NOTA:
Recuerde que todo lo que tenga dentro o sobre
el remolque se suma a la carga de su vehículo.
Asimismo, cualquier equipamiento opcional adi-
cional instalado en fábrica o por el concesiona-
rio debe considerarse como parte de la carga
total de su vehículo. Para informarse del peso
máximo combinado de ocupantes y carga co-
rrespondiente a su vehículo, consulte la placa
Cubierta del receptor del enganche informativa sobre neumáticos y carga.

246
Requisitos para el arrastre de ADVERTENCIA ADVERTENCIA (Continuación)
remolque
Si el arrastre del remolque se efectúa de • Los vehículos con remolques no deben
Para propiciar un correcto rodaje de los compo-
nentes del mecanismo de transmisión de su forma incorrecta se puede producir una co- aparcarse en una pendiente. Cuando es-
vehículo nuevo se recomienda seguir las direc- lisión. Siga estas directrices para que el tacione, aplique el freno de estaciona-
trices siguientes: arrastre de remolque sea lo más seguro miento del vehículo de remolque. Coloque
posible: la caja de cambios del vehículo de remol-
PRECAUCIÓN • Asegúrese de que la carga esté bien sujeta que en PARK (Estacionamiento). Para
• No enganche remolques durante los pri- en el remolque y que no se desplace vehículos con tracción a las cuatro ruedas,
meros 805 km (500 millas) de conducción durante el viaje. Cuando remolque una asegúrese de que la caja de transferencia
del vehículo nuevo. El motor, el eje u otras carga que no esté completamente asegu- no está en NEUTRAL (Punto muerto). Blo-
piezas podrían sufrir daños. rada, pueden producirse cambios de carga quee o "calce" siempre las ruedas del
• Pasado este intervalo, durante los pri- dinámicos que podrían ser difíciles de con- remolque.
meros 805 km (500 millas) de arrastre del trolar por el conductor. Podría perder el • No debe superarse la GCWR.
remolque, no conduzca a más de 80 km/h control del vehículo y sufrir una colisión. • El peso total debe distribuirse entre el
(50 mph) ni ponga en marcha el motor con
• Al transportar una carga o arrastrar un vehículo de remolque y el remolque de
el acelerador pisado a fondo. Esto contri-
remolque, no cargue en exceso el vehículo forma que no se excedan las cuatro
buye al desgaste del motor y otras piezas
o remolque. El exceso de carga puede ser estipulaciones siguientes:
la causa de una pérdida de control, bajo
del vehículo con cargas más pesadas. 1. GVWR
nivel de prestaciones o desperfectos en
frenos, eje, motor, caja de cambios, direc- 2. GTW
Efectúe la tarea de mantenimiento indicada en
Programa de mantenimiento. Consulte Mante- ción, suspensión, estructura del chasis o 3. GAWR
nimiento programado en Servicio y manteni- neumáticos.
4. Estipulación de peso de la espiga para el
miento para obtener información sobre los inter- • Siempre debe utilizar cadenas de seguri-
enganche de remolque utilizado.
valos de mantenimiento apropiados. Cuando dad entre su vehículo y el remolque. Co-
arrastre un remolque, nunca exceda las estipu- necte siempre las cadenas a los retenedo-
laciones de GAWR ni GCWR. res de gancho del enganche del vehículo. Requisitos para el arrastre — Neumáticos
Cruce las cadenas por debajo de la espiga • No intente arrastrar un remolque con un
del remolque y deje suficiente holgura para neumático de repuesto compacto instalado.
permitir los virajes. • Las presiones de inflado adecuadas son
esenciales para el funcionamiento seguro y
(Continuación)
247
satisfactorio del vehículo. Consulte "Neumá- sistema de frenos accionado por impulsión
PRECAUCIÓN (Continuación)
ticos" en "Servicio y mantenimiento" para hidráulica no se requiere un controlador de
obtener información sobre el procedimiento freno electrónico. freno, el esfuerzo para aplicar el pedal de freno
de inflado de neumáticos adecuado. será mayor y la distancia necesaria para dete-
• Los frenos del remolque se recomiendan ner el vehículo será mayor.
• Antes de utilizar el remolque, compruebe si para remolques de más de 453 kg (1.000 li-
las presiones de inflado de los neumáticos bras) y son obligatorios si el remolque pesa
del mismo son las correctas. más de 907 kg (2.000 libras). Requisitos para el arrastre de remolque —
Luces y cableado del remolque
• Antes de arrastrar un remolque, compruebe Siempre que arrastre un remolque, cualquiera
si existen signos de desgaste de neumáticos ADVERTENCIA que sea su tamaño, este debe disponer de
o daños visibles en los mismos. Consulte • No conecte los frenos del remolque a los luces de freno y luces intermitentes como me-
"Neumáticos" en "Servicio y mantenimiento" conductos de frenos hidráulicos de su dida de seguridad de vehículos a motor.
para obtener información sobre el procedi- vehículo. Podría provocar una sobrecarga
miento de inspección adecuado. El paquete de arrastre de remolque puede
de su sistema de frenos y producirse un incluir un mazo de cables. Utilice un conector y
• Cuando cambie los neumáticos, consulte fallo del mismo. Podría no disponer de un mazo de cableado del remolque aprobado
"Neumáticos" en "Servicio y mantenimiento" frenos cuando los necesite con el consi- en fábrica.
para obtener información sobre el procedi- guiente riesgo de sufrir una colisión.
miento sustitución de neumáticos adecuado. NOTA:
• El arrastre de cualquier remolque hará que
La sustitución de neumáticos por otros con No corte ni empalme cables en el mazo de
aumente su distancia de frenado. Cuando
una mayor capacidad de transporte de carga cableado del vehículo.
arrastre un remolque debe dejar un mayor
no incrementará los límites de GVWR y espacio entre su vehículo y el vehículo que Todas las conexiones eléctricas van al vehículo,
GAWR del vehículo. le precede. De no hacerlo, podría sufrir pero es necesario unir el mazo con un conector
Requisitos para el arrastre de remolque — una colisión. del remolque. Consulte las ilustraciones si-
Frenos del remolque guientes.
• No interconecte el sistema de frenos hidráuli- NOTA:
cos o el sistema de vacío de su vehículo con el PRECAUCIÓN
• Desconecte el conector del mazo de ca-
del remolque. Podría dar lugar a un frenado
Si el remolque pesa más de 1.000 libras bleado del remolque del vehículo antes de
inadecuado y provocar lesiones personales.
(453 kg) cargado, debe disponer de sus propios poner en marcha una embarcación (o cual-
• Cuando se arrastra un remolque con frenos frenos y estos deben tener una capacidad quier otro dispositivo conectado al conector
accionados electrónicamente se requiere un apropiada. De lo contrario, podría producirse eléctrico del vehículo) sobre el agua.
controlador para este tipo de frenos. Cuando un desgaste acelerado de las guarniciones del • No olvide volverlo a conectar cuando salga
se arrastra un remolque equipado con un
de la zona de agua.
(Continuación)
248
Conector de siete espigas Conector de 13 espigas — Si está instalado

1 — Batería 5 - Masa
2 - Faros de marcha 6 - Parada/Intermitente
atrás izquierdo
3 - Parada/Intermitente 7 - Faros de posición
derecho
4 - Frenos eléctricos

Número de espiga Función Color de cable


1 Intermitente izquierdo Negro/blanco
2 Luz antiniebla trasera Blanco
a
3 Masa/Retorno común para contactos (espigas) 1 y 2 y 4 a 8 Marrón
4 Intermitente derecho Negro/verde
5 Luz de posición trasera derecha, luces de posición laterales y dis- Verde/rojo
positivo de iluminación de placa de matrícula trasera. b
6 Luces de freno Negro/rojo
7 Luz de posición trasera izquierda, luces de posición laterales y Verde/negro
dispositivo de iluminación de placa de matrícula trasera. b

249
Número de espiga Función Color de cable
8 Luces de marcha atrás Azul/rojo
9 Alimentación eléctrica permanente (+12 V) Rojo
10 Alimentación eléctrica controlada por interruptor de encendido Amarillo
(+12 V)
a
11 Retorno para contacto (espiga) 10 Amarillo/marrón
12 Reserva para futura asignación –
a
13 Retorno para contacto (espiga) 9 Rojo/marrón

NOTA:
La asignación de la espiga 12 ha sido cambiada de "Codificación para remolque acoplado" a "Reserva para futura asignación".
a
Los tres circuitos de retorno no deben conectarse eléctricamente en el remolque.
b
El dispositivo de iluminación de placa de matrícula trasera debe conectarse de forma tal que ninguna luz del dispositivo tenga una conexión común
con las espigas 5 y 7.

Consejos para el arrastre de remolque NOTA: frecuentes. Por ejemplo, escoja "5" si puede
Antes de iniciar un viaje, realice una práctica de Al utilizar una marcha más baja (con el control mantenerse la velocidad deseada. Escoja "4"
virajes, frenado y marcha atrás con el remolque de cambio AutoStick) mientras conduce el o "3" en caso de ser necesario para mantener
en una zona apartada de tráfico denso. vehículo bajo condiciones de carga pesada, se la velocidad deseada.
Caja de cambios automática mejora el rendimiento y se aumenta la vida útil • Para evitar la generación de calor excesivo,
Seleccione la posición DRIVE (Directa) cuando de la caja de cambios ya que se reducen los evite la conducción continuada a altas rpm.
arrastre un remolque. Los controles de la caja cambios excesivos y la consiguiente acumula- Reduzca la velocidad del vehículo según sea
de cambios incluyen una estrategia de conduc- ción de calor. Esta acción también proporcio- necesario para evitar la conducción prolon-
ción para evitar cambios frecuentes al remolcar. gada a altas rpm. Vuelva a una velocidad del
nará un mejor frenado del motor.
Sin embargo, si tiene lugar un cambio frecuente vehículo o una marcha más alta cuando las
en DRIVE (Directa), puede utilizar el control de AutoStick condiciones de la carretera y la pendiente lo
cambio de AutoStick para seleccionar manual- permitan.
• Si usa el control de cambio AutoStick, selec-
mente una marcha más baja. cione la marcha más alta que permita un
rendimiento adecuado y evite reducciones

250
Control de velocidad — Si está equipado • Conducción en ciudad minar los puntos de enganche adecuados. Tam-
bién pueden ser necesarios o altamente reco-
• No lo utilice en terreno montañoso o con • En tráfico de ciudad: mientras está detenido,
mendables otros equipamientos, tales como
cargas pesadas. coloque la caja de cambios en NEUTRAL
control de balanceo y equipamiento de frenado
(Punto muerto), pero no aumente el régimen
• Cuando utilice el control de velocidad, si se del remolque, un equilibrador (nivelación) de
del motor en ralentí.
producen disminuciones de velocidad supe- remolque y espejos de perfil bajo.
riores a 10 mph (16 km/h), desacople el • Conducción por carretera
control de velocidad hasta que pueda volver • Reduzca la velocidad.
a alcanzar la velocidad de crucero.
• Aire acondicionado
• Utilice el control de velocidad en terrenos
llanos y con cargas ligeras a fin de obtener • Apáguelo temporalmente.
una máxima eficiencia del combustible. Puntos de fijación del enganche del
Sistema de refrigeración remolque
Para reducir el riesgo de recalentamiento del Para arrastrar un remolque con seguridad y
motor y la caja de cambios, adopte las medidas eficiencia su vehículo requerirá un equipa-
siguientes: miento extra. El enganche de arrastre del remol-
que deberá fijarse al vehículo empleando los
puntos de fijación provistos en el bastidor del
vehículo. Consulte la tabla siguiente para deter-
Puntos de fijación del enganche para arrastre de remolque y dimensiones del voladizo
Enganche fijo, separable y retráctil
A 565 mm (1,85 pies)
B 636 mm (2,09 pies)
C 707 mm (2,32 pies)
D 733 mm (2,4 pies)
E 494 mm (1,62 pies)
F 447 mm (1,47 pies)
G (voladizo máximo) 1.093 mm. (3,59 pies)

251
REMOLQUE CON FINES RECREATIVOS (CON CARAVANA, ETC.)
Remolque de este vehículo detrás de otro vehículo

Condiciones de remolque Ruedas SEPARADAS del suelo Modelos con tracción a dos rue- Modelos con tracción en las cua-
das tro ruedas con 4-LO
Remolque plano NINGUNA NO PERMITIDO Consulte las instrucciones
• Caja de cambios en PARK (Es-
tacionamiento)
• Caja de transferencia en NEU-
TRAL (Punto muerto) (N)
• Remolque hacia adelante
• Desconecte el cable negativo
de la batería
Remolque de plataforma rodante Delanteras NO PERMITIDO NO PERMITIDO
Traseras Aceptar NO PERMITIDO
En remolque TODAS Aceptar Aceptar

NOTA: no arranca), los amarres se deben sujetar en


los neumáticos mediante correas específicas
• Si se remolca el vehículo, siga siempre las (no en la carrocería). Si no se siguen estas
leyes locales y nacionales aplicables. Póngase instrucciones, se podrían activar códigos de
en contacto con las oficinas seguridad en ca- avería o los amarres podrían no quedar fija-
rretera para obtener detalles adicionales. dos con la tensión correcta.
• Los vehículos equipados con Quadra-Lift de-
ben estar en modo Transport (Transporte)
antes de engancharlos (desde la carrocería)
al remolque o camión de plataforma plana.
Consulte "Quadra-Lift" en "Arranque y con-
ducción" para obtener más información. Si el
vehículo no se puede colocar en el modo
Transport (Transporte) (por ejemplo, el motor
252
Remolque recreativo – Modelos con 6. Coloque el encendido en el modo ON/RUN Remolque con fines recreativos —
tracción a dos ruedas (Encendido/Marcha) sin arrancar el motor. Modelos con tracción a las cuatro
NO utilice el remolque plano para este 7. Confirme que la columna de dirección está ruedas Quadra-Trac I (caja de
vehículo. Se averiaría el mecanismo de transferencia de una sola velocidad)
desbloqueada.
transmisión. No se permite el remolque con fines recrea-
El remolque con fines recreativos (para mo- 8. Coloque un dispositivo de fijación adecuado, tivos. Estos modelos no tienen una posición
delos con tracción a dos ruedas) SOLO es diseñado para remolcar, para fijar las ruedas NEUTRAL (Punto muerto) (N) en la caja de
posible si las ruedas traseras están LEVANTA- delanteras en posición recta. transferencia.
DAS del suelo. Esto puede lograrse utilizando 9. Desconecte el cable negativo de la batería y NOTA:
una plataforma rodante de remolque o un re- Este vehículo puede remolcarse sobre una pla-
asegúrelo apartado del borne de la batería.
molque para vehículos. Si utiliza una plataforma
taforma plana o un remolque para vehículos, a
rodante de remolque, siga este procedimiento: NOTA:
condición de que las cuatro ruedas estén SE-
1. Fije de forma segura la plataforma rodante Al desconectar la batería del vehículo se borra-
PARADAS del suelo.
de remolque al vehículo de remolque si- rán las preselecciones de la radio y puede
guiendo las instrucciones del fabricante de la afectar a otros ajustes del vehículo. También
PRECAUCIÓN
plataforma. puede activar varios códigos de error, lo que
provocará la iluminación de la MIL cuando la Si remolca este vehículo incumpliendo los
NOTA: requisitos anteriores se pueden provocar da-
batería se vuelva a conectar.
Si el vehículo está equipado con la suspensión ños graves en la caja de cambios o la caja de
neumática Quadra-Lift, compruebe que se ha transferencia. El deterioro ocasionado por un
PRECAUCIÓN
ajustado la altura de conducción normal. remolque incorrecto no está cubierto por la
Remolcar con las ruedas traseras sobre el
2. Sitúe las ruedas traseras en la plataforma Garantía limitada del vehículo nuevo.
suelo causará daños graves en la caja de
rodante de remolque. cambios. El deterioro ocasionado por un
3. Aplique firmemente el freno de estaciona- remolque incorrecto no está cubierto por la Remolque con fines recreativos —
miento. Sitúe la caja de cambios en PARK Garantía limitada del vehículo nuevo. Modelos con tracción a las cuatro
(Estacionamiento). ruedas Quadra–Trac II/Quadra–Drive II
Para el remolque recreativo, la caja de transfe-
4. Apague el encendido. rencia debe cambiarse a la posición NEUTRAL
5. Asegure apropiadamente las ruedas trase- (Punto muerto) (N) y la caja de cambio debe
ras a la plataforma rodante, siguiendo las estar en PARK (Estacionamiento). El botón de
selección de NEUTRAL (Punto muerto) (N) está
instrucciones del fabricante de la plataforma.
junto al interruptor selector de la caja de trans-
253
ferencia. Cambiar a NEUTRAL (Punto muerto) y PRECAUCIÓN (Continuación)
Utilice el procedimiento siguiente para preparar
pasar de esta a otra posición se puede realizar su vehículo para el remolque recreativo.
con el interruptor de la caja de transferencia en • Si remolca este vehículo incumpliendo los
cualquier modo. requisitos anteriores se pueden provocar
PRECAUCIÓN
daños graves en la caja de cambios o la
Antes de iniciar el remolque para fines re-
PRECAUCIÓN caja de transferencia. El deterioro ocasio-
creativos, es necesario seguir estos pasos
• NO remolque sobre plataformas rodantes nado por un remolque incorrecto no está
para confirmar que la caja de transferencia
vehículos 4WD. Remolcar con un solo cubierto por la Garantía limitada del
está en NEUTRAL (Punto muerto) (N) para
conjunto de ruedas sobre el suelo (delan- vehículo nuevo.
evitar daños en las piezas internas.
teras o traseras) producirá daños graves • No utilice una barra de remolque montada
en la caja de cambios y/o la caja de en el parachoques del vehículo. La barra
frontal del parachoques se dañará. 1. Detenga el vehículo sobre terreno nivelado,
transferencia. Remolque con las cuatro con el motor en marcha.
ruedas SOBRE el suelo o SEPARADAS
del suelo (mediante un remolque de Cambio a NEUTRAL (Punto muerto) (N) 2. Mantenga pisado el pedal de freno.
vehículo). 3. Sitúe la caja de cambios en NEUTRAL
• El remolque sólo debe llevarse a cabo ADVERTENCIA (Punto muerto).
hacia adelante. Si remolca este vehículo Podría sufrir daños o lesiones mortales, o
4. Si el vehículo está equipado con la suspen-
hacia atrás, la caja de transferencia puede causarlos a otras personas, si deja el
sión neumática Quadra-Lift, compruebe que
sufrir daños graves. vehículo desatendido con la caja de transfe-
se ha ajustado la altura de conducción nor-
• La caja de cambios debe estar en posición rencia en posición NEUTRAL (Punto muerto)
mal.
PARK (Estacionamiento) para el remolque (N) sin haber acoplado antes el freno de
recreativo. estacionamiento. La posición NEUTRAL 5. Con la punta de un bolígrafo o un objeto
• Antes de realizar el remolque para fines (Punto muerto) (N) de la caja de transferen- similar, mantenga presionado durante cuatro
recreativos, complete el procedimiento cia desacopla el eje de transmisión delantero segundos en el botón NEUTRAL (Punto
descrito en "Cambio a NEUTRAL (Punto y trasero del tren de potencia y permite que muerto) (N) de la caja de transferencia (el
muerto) (N)" para confirmar que la caja de el vehículo ruede incluso con la caja de botón está situado junto al interruptor selec-
transferencia está en posición NEUTRAL cambios en la posición PARK (Estaciona- tor). La luz detrás del símbolo N parpadeará,
(Punto muerto) (N). En caso contrario, se miento). El freno de estacionamiento debe indicando el cambio en progreso. La luz
producirán daños internos. estar siempre aplicado cuando el conductor dejará de parpadear (se iluminará fija)
no se encuentra en el vehículo. cuando el cambio a NEUTRAL (Punto
(Continuación) muerto) (N) se complete. El mensaje "FOUR
254
WHEEL DRIVE SYSTEM IN NEUTRAL" 11. Con la caja de cambios y la caja de trans- NOTA:
(Sistema de tracción a las cuatro ruedas en ferencia en NEUTRAL (Punto muerto), Al desconectar la batería del vehículo se borra-
punto muerto) aparecerá en el grupo de mantenga pulsado el botón ENGINE rán las preselecciones de la radio y puede
instrumentos. START/STOP (Encendido/Apagado del mo- afectar a otros ajustes del vehículo. También
tor) hasta que el motor se apague. puede activar varios códigos de error, lo que
provocará la iluminación de la MIL cuando la
12. Coloque el selector de marchas en PARK
batería se vuelva a conectar.
(Estacionamiento). Suelte el pedal de
freno. NOTA:
13. Pulse el botón ENGINE START/STOP • Los pasos del 1 al 4 son requisitos previos
(Encendido/Apagado del motor) dos veces, que se deben cumplir antes de pulsar el
sin pisar el pedal de freno, para cambiar el botón NEUTRAL (Punto muerto) (N) y que
interruptor de encendido a la posición OFF deben mantenerse hasta que el cambio se
complete. Si alguno de estos pasos no se
(Apagado).
cumple antes de pulsar el botón NEUTRAL
Interruptor NEUTRAL (Punto muerto) (N) 14. Enganche el vehículo al vehículo de remol- (Punto muerto) (N) o deja de cumplirse du-
6. Cuando el cambio se haya realizado y la luz que usando una barra de remolque ade- rante el intervalo del cambio, la luz indicadora
de NEUTRAL (Punto muerto) (N) se quede cuada. de NEUTRAL (Punto muerto) (N) parpadeará
hasta que se cumplan todos los requisitos o
encendida, suelte el botón NEUTRAL (Punto 15. Suelte el freno de estacionamiento. hasta que se suelte el botón NEUTRAL
muerto) (N). (Punto muerto) (N).
16. Coloque el encendido en la posición ON/
7. Sitúe la caja de cambios en REVERSE (Mar- RUN (Encendido/Marcha) sin arrancar el • Para que el cambio se realice y las luces
cha atrás). motor. indicadoras de posición se enciendan, el
8. Suelte el pedal de freno cinco segundos y encendido debe estar en el modo ON/RUN
17. Confirme que la columna de dirección está (Encendido/Marcha). Si el encendido no está
confirme que el vehículo no se mueve. desbloqueada. en el modo ON/RUN (Encendido/Marcha), el
9. Mantenga pisado el pedal de freno. Sitúe la 18. Desconecte el cable negativo de la batería cambio no se realizará y ninguna luz indica-
caja de cambios en NEUTRAL (Punto dora de posición se encenderá ni
y apártelo del borne negativo de la batería.
muerto). parpadeará.

10. Aplique firmemente el freno de estaciona- • Si una luz indicadora de posición del cambio
parpadea en NEUTRAL (Punto muerto) (N),
miento.
significa que no se cumplen los requisitos
para el cambio.
255
• Si el vehículo está equipado con la suspen- 16. Cambie la caja de cambios a DRIVE (Di-
sión neumática Quadra-Lift, el motor debe recta), suelte el pedal de freno y com-
arrancarse y dejarse en funcionamiento du- pruebe que el vehículo funciona con nor-
rante al menos 60 segundos (con todas las malidad.
puertas cerradas) como mínimo una vez
cada 24 horas. Este proceso permite que la NOTA:
suspensión neumática ajuste la altura de • Los pasos del 1 al 5 son requisitos previos
conducción del vehículo para compensar los que se deben cumplir antes de pulsar el
efectos por la temperatura. botón NEUTRAL (Punto muerto) (N) y que
Salir de NEUTRAL (Punto muerto) (N) deben mantenerse hasta que el cambio se
Use este procedimiento para preparar el Interruptor NEUTRAL (Punto muerto) (N) complete. Si alguno de estos pasos no se
vehículo para el uso normal. cumple antes de pulsar el botón NEUTRAL
9. Cuando la luz indicadora de NEUTRAL (Punto muerto) (N) o deja de cumplirse du-
1. Detenga el vehículo por completo dejándolo
(Punto muerto) (N) se apague, suelte el rante el intervalo del cambio, la luz indicadora
enganchado al vehículo de remolque. de NEUTRAL parpadeará hasta que se cum-
botón NEUTRAL (Punto muerto) (N).
2. Aplique firmemente el freno de estaciona- Cuando se suelte el botón NEUTRAL (Punto plan todos los requisitos o hasta que se
miento. muerto) (N), la caja de transferencia cam- suelte el botón NEUTRAL (Punto muerto).

3. Vuelva a conectar el cable negativo de la biará a la posición indicada por el interruptor • Para que el cambio se realice y las luces
selector. indicadoras de posición se enciendan, el
batería.
encendido debe estar en el modo ON/RUN
4. Coloque la llave de encendido en modo 10. Sitúe la caja de cambios en PARK (Estacio- (Encendido/Marcha). Si el encendido no está
LOCK/OFF (Bloqueo/Apagado). namiento). Apague el motor. en el modo ON/RUN (Encendido/Marcha), el
11. Suelte el pedal de freno. cambio no se realizará y ninguna luz indica-
5. Arranque el motor. dora de posición se encenderá ni
6. Mantenga pisado el pedal de freno. 12. Desconecte vehículo del vehículo de remol- parpadeará.
que. • Si una luz indicadora de posición del cambio
7. Sitúe la caja de cambios en NEUTRAL
13. Arranque el motor. parpadea en NEUTRAL (Punto muerto) (N),
(Punto muerto).
significa que no se cumplen los requisitos
8. Con la punta de un bolígrafo o un objeto 14. Mantenga pisado el pedal de freno. para el cambio.
similar, mantenga pulsado durante un se- 15. Suelte el freno de estacionamiento.
gundo en el botón NEUTRAL (Punto muerto)
(N) de la caja de transferencia (el botón está
situado junto al interruptor selector).
256
CONSEJOS PARA LA Consejos para la conducción fuera NOTA:
CONDUCCION de carretera En los modelos Summit, la defensa delantera
NOTA: inferior no es desmontable.
Consejos para la conducción en Antes de conducir fuera de carretera con mo- Desmontaje de la defensa delantera inferior:
carretera delos que no sean Summit y que también estén 1. Retire los siete dispositivos de fijación de
Los vehículos utilitarios están a una mayor equipados con un Paquete para fuera de carre- cuarto de giro.
distancia del suelo y presentan un ancho de vía tera, retire la defensa inferior para evitar daños.
más estrecho para poder desenvolverse en una 2. Empezando por un lado del vehículo, de-
La defensa inferior está fijada a la parte inferior senganche la defensa inferior de la defensa
amplia variedad de aplicaciones campo a tra-
vés. Las características de diseño específicas de la placa protectora delantera mediante siete superior. Sujete la parte interior del hueco de
les proporcionan un centro de gravedad de dispositivos de fijación de cuarto de giro que la rueda. Tirando hacia abajo y hacia usted,
mayor altura que los vehículos de pasajeros pueden retirarse con la mano. Primero, se debe separe las lengüetas de las ranuras de la
convencionales. desinstalar el soporte de la matrícula delantera, defensa superior.
Una ventaja de la mayor distancia al suelo es si está equipado.
3. Continúe abriéndose paso por el vehículo,
una mejor visibilidad de la carretera, que le
separando las lengüetas restantes de las
permitirá anticiparse a los problemas. Estos
vehículos no están diseñados para tomar cur- ranuras de la defensa superior.
vas a la misma velocidad que los vehículos de NOTA:
pasajeros convencionales de la misma forma No permita que la defensa inferior cuelgue
que los coches deportivos bajos no están dise- libremente de las lengüetas en el extremo
ñados para funcionar satisfactoriamente circu-
opuesto, ya que podrían dañarse la defensa
lando fuera de carretera. Evite vueltas cerradas
o maniobras bruscas. Como con otros vehículos inferior y la defensa superior.
de este tipo, si no se conduce correctamente, 4. Guarde la defensa inferior en un lugar se-
podría perder el control y volcar. guro.
Deflector de aire delantero NOTA:
Se recomienda retirar también el sensor de
1 — Parachoques delantero
2 — Tornillos del deflector de aire delantero radar en un vehículo equipado con control de
crucero adaptable (ACC). Este sensor de radar
es un producto específicamente calibrado para
su vehículo y no puede intercambiarse con
otros sensores de radar.
257
Procedimiento de desmontaje del sensor de Procedimiento de montaje del sensor de
radar (si está equipado con control de cru- radar (si está equipado con control de cru-
cero adaptable [ACC]): cero adaptable [ACC]):
1. Con la defensa inferior desmontada, lo que 1. Desconecte el conector del mazo de cables
permite acceder al sensor y el soporte, des- del conector de protección de la vigueta del
conecte el mazo de cables del sensor. parachoques.
2. Con una herramienta adecuada, desconecte 2. Retire el enchufe del sensor de radar e
el collarín del cable del soporte. instale el conector de protección.
3. Con una herramienta adecuada, retire los 3. Utilizando las marcas realizadas previa-
dos dispositivos de fijación que sujetan el Vigueta del parachoques mente, vuelva a instalar el sensor de radar y
soporte del sensor a la vigueta del paracho- 1 - Vigueta del parachoques interior el soporte utilizando los dos dispositivos de
ques. 2 - Ubicación del conector de protección fijación.
3 - Dispositivos de fijación del soporte del sensor
NOTA: 4 - Soporte del sensor NOTA:
Se recomienda marcar la ubicación para ayudar Es posible que al instalar la defensa sea nece-
a su reinstalación. sario alinear el sensor con la defensa.
NOTA:
4. Localice el conector de protección en la Sólo los modelos con Paquete de fuera de 4. Instale el conector del mazo de cables en el
parte trasera de la vigueta del parachoques. carretera están equipados con un conector de sensor de radar.
protección. NOTA:
5. Retire el enchufe del conector de protección Si se produce un fallo, consulte a su concesio-
y colóquelo en el sensor. nario autorizado, ya que podría ser necesario
realizar una alineación del sensor.
6. Inserte el conector del mazo de cables en el
conector de protección. Montaje de la defensa delantera inferior
NOTA:
7. Almacene el sensor y el soporte en un lugar
Solo funcionará si trabaja con un ayudante.
seguro.
1. Empezando por el centro del vehículo, aco-
NOTA:
ple una cantidad suficiente de lengüetas
Todas las funciones de control de crucero se
desactivan al desconectar el sensor de radar.

258
para soportar el peso de la defensa inferior sulte Funcionamiento de la tracción a las cuatro NOTA:
(por lo general, una o dos lengüetas) en la ruedas en Arranque y conducción para obtener Su vehículo puede atravesar agua de hasta
defensa superior. más información. 51 cm (20 pulgadas) de profundidad, como ríos
Cuándo utilizar la posición 4WD LOW - Si pequeños o corrientes. Para mantener el rendi-
2. Abriéndose camino hacia fuera, acople las miento óptimo del sistema de ventilación y
está equipado
lengüetas en las ranuras en un lado del calefacción del vehículo, se recomienda cam-
En la conducción fuera de carretera, cambie a
vehículo. 4WD LOW (Tracción 4x4 baja) para obtener biar el sistema al modo de recirculación al
tracción extra. Esta marcha se debe limitar a vadear agua.
3. Vuelva al centro del vehículo y repita el paso
2 para el lado opuesto del vehículo. situaciones extremas, como nieve profunda,
barro o arena, en la que es necesaria potencia PRECAUCIÓN
NOTA: de empuje adicional a baja velocidad. Con la
marcha 4WD LOW se debe evitar superar los Al conducir por agua, no supere los 8 km/h
• Puede ser necesario aplicar más fuerza a (5 mph). Como precaución, compruebe
lengüetas individuales para asegurarse de 40 km/h (25 mph).
siempre la profundidad del agua antes de
que estén completamente acopladas. adentrarse, y verifique todos los fluidos una
• No utilice ninguna herramienta para aplicar ADVERTENCIA vez atravesada la zona. La conducción atra-
más fuerza a las lengüetas, ya que podrían No conduzca con la marcha 4WD-LOW vesando agua puede provocar daños que es
dañarse las defensas superior e inferior. (Tracción 4x4 baja) en pavimento seco; la posible que no estén cubiertos por la Garan-
línea de conducción podría dañarse. La mar- tía limitada del vehículo nuevo.
4. Vuelva a instalar los siete dispositivos de
fijación de cuarto de giro. cha 4WD-LOW (Tracción 4x4 baja) bloquea
las líneas de conducción trasera y delantera Si el agua tiene más de unos pocos centímetros
Quadra-Lift — Si está equipado y no permite que el diferencial se aplique de profundidad, se requerirá una precaución
En la conducción fuera de carretera, se reco- entre los ejes de transmisión delantero y extra para garantizar la seguridad y prevenir
mienda seleccionar la altura de vehículo más averías en su vehículo. Si tiene que atravesar
trasero. Conducir en 4WD-LOW (Tracción
baja practicable para eliminar el obstáculo o una zona con agua, antes de adentrarse, in-
terreno. La altura del vehículo se debe aumen- 4x4 baja) sobre pavimento ocasiona el aga-
tente calcular la profundidad y el estado del
tar según lo requieran los cambios en el terreno. rrotamiento del sistema de transmisión; use fondo (y si hay algún obstáculo). Conduzca con
esta marcha solo en superficies deslizantes precaución y mantenga una velocidad contro-
El interruptor Selec-Terrain cambia automática-
o húmedas. lada fija de menos de 8 km/h (5 mph) en agua
mente el vehículo a la altura optimizada en
función de la posición del interruptor Selec- profunda para minimizar los efectos de las olas.
Terrain. La altura del vehículo se puede cambiar Conducción atravesando agua Agua en movimiento
desde la altura predeterminada para cada modo Aunque su vehículo se puede conducir por
de Selec-Terrain con el uso normal de los agua, hay varias precauciones que deben con- Si el agua está en movimiento y crecida (como
interruptores de suspensión neumática. Con- siderarse antes de adentrarse en el agua. en una tormenta), evite cruzar hasta que el nivel
259
de agua caiga o la crecida se reduzca. Si debe "Arranque y conducción" para obtener informa-
ADVERTENCIA
cruzar agua en movimiento, evite pasar por ción adicional. No cambie a una marcha más
zonas de más de 23 cm (9 pulgadas) de pro- baja de la necesaria para mantener el movi- Si el motor se cala, no puede avanzar o no
fundidad. El agua en movimiento puede erosio- miento de avance. Si se sobrerrevoluciona el puede subir a una pendiente pronunciada,
nar el lecho fluvial, causando que el vehículo se motor puede provocarse el giro libre de las no intente nunca girar. Si lo hace, el vehículo
hunda en zonas más profundas. Determine los ruedas con la consiguiente pérdida de tracción. podría inclinarse y volcar. Descienda las
puntos de salida que están por detrás del lugar Evite reducciones de marcha bruscas en carre- pendientes marcha atrás con suma atención
por el que se va a adentrar para permitir el teras heladas o deslizantes, porque el frenado y con la posición REVERSE (Marcha atrás)
empuje por la corriente. motor podría causar patinaje y pérdida de con- acoplada. Nunca descienda pendientes en
Agua estancada trol. NEUTRAL (Punto muerto) confiando solo en
Evite conducir en agua estancada de más de Ascensión de pendientes los frenos del vehículo.
51 cm (20 pulgadas) de profundidad, y reduzca NOTA:
la velocidad para minimizar los efectos de las Recuerde, nunca conduzca en diagonal en
Antes de acometer la subida de una pendiente,
olas. La velocidad máxima al adentrarse en una pendiente. Conduzca siempre recto ha-
determine las condiciones de la cima o del otro
agua de 51 cm (20 pulgadas) de profundidad es cia arriba o abajo.
lado.
inferior a 8 km/h (5 mph).
Antes de subir una pendiente pronunciada, Si las ruedas empiezan a patinar conforme se
Mantenimiento cambie a una marcha inferior y cambie la caja aproxima a la cima de una pendiente, suelte el
Tras conducir por agua profunda, compruebe de transferencia a 4WD LOW (Tracción acelerador y mantenga el movimiento de
los líquidos y lubricantes (aceite del motor, 4x4 baja). Utilice la primera marcha y 4WD avance girando las ruedas delanteras lenta-
aceite de la caja de cambios, eje, caja de LOW (Tracción 4x4 baja) para pendientes muy mente. Esto puede proporcionar agarre a la
transferencia) para comprobar que los líquidos pronunciadas. superficie y permitirá tracción para completar la
no se han contaminado. El líquido contaminado subida.
Si el motor se cala o empieza a perder
(aspecto lechoso, espumoso) debe drenarse/ potencia para avanzar al subir una pendiente Tracción descendiendo pendientes
cambiarse a la mayor brevedad para evitar pronunciada, deje que el vehículo se detenga y Al descender montañas o pendientes, utilice el
daños en los componentes. aplique de inmediato los frenos. Vuelva a arran- control de descenso de pendientes o de selec-
Conducción por nieve, barro y arena car el motor y cambie a REVERSE (Marcha ción de velocidad para evitar frenados bruscos.
Con nieve intensa, al remolcar una carga, o atrás). Retroceda lentamente la pendiente, per- Si no está equipado con control de descenso de
para un control adicional a velocidades bajas, mitiendo que el frenado motor regule la veloci- pendientes o de selección de velocidad, use el
cambie la caja de cambios a una marcha baja y dad. Si se necesitan los frenos para controlar la procedimiento siguiente:
la caja de transferencia a 4WD LOW (Tracción velocidad del vehículo, aplíquelos poco a poco y
evite el bloqueo o patinaje de los neumáticos. Cambie la caja de cambios a una marcha baja,
4x4 baja) si es necesario. Consulte "Funciona-
y la caja de transferencia a 4WD LOW (Tracción
miento de la tracción a las cuatro ruedas" en
4x4 baja). Deje que el vehículo baje lentamente
260
la pendiente con las cuatro ruedas girando en es necesario, y aplique los valores par de
dirección contraria al arrastre de compresión del apriete especificados en el manual de
motor. Así podrá controlar la velocidad y la servicio.
dirección del vehículo. • Compruebe si se han acumulado plantas o
Al descender montañas o pendientes, el fre- rastrojos. Estos materiales podrían producir
nado repetido puede causar la pérdida de efi- un incendio. Podrían ocultar daños en las
cacia y la pérdida de control de frenado. Evite líneas de combustible, mangueras de freno,
frenar fuerte repetidamente reduciendo la mar- juntas del piñón del eje y ejes impulsores.
cha en la caja de cambios siempre que sea • Tras una conducción prolongada en barro,
posible. arena, agua o condiciones de suciedad simi-
Tras la conducción fuera de carretera lares, inspeccione y limpie a la mayor breve-
El funcionamiento campo a través representa dad el radiador, ventilador, rotores de freno,
una mayor fatiga para el vehículo que la produ- ruedas, forros de freno y horquillas de los
cida por la mayor parte de situaciones de circu- ejes.
lación por carretera. Tras la conducción fuera de
carretera, es siempre aconsejable comprobar si ADVERTENCIA
hay daños. Así puede solucionar de inmediato
cualquier problema y dejar el vehículo listo para El material abrasivo de las piezas de los
cuando lo necesite. frenos puede causar un desgaste excesivo o
frenado imprevisible. Podría no tener plena
• Inspeccione completamente los bajos de la
potencia de frenado llegado el momento
carrocería de su vehículo. Compruebe si hay
daños en los neumáticos, la estructura de la para evitar una colisión. Si ha conducido el
carrocería, la dirección, la suspensión y el vehículo en condiciones de suciedad, haga
sistema de escape. que comprueben y limpien los frenos en caso
necesario.
• Inspeccione si en el radiador se ha acumu-
lado barro y restos, y limpie según sea
necesario. • Si advierte una vibración inusual tras la con-
ducción en barro, suciedad o condiciones
• Compruebe si las fijaciones roscadas se han similares, compruebe si algún material se ha
soltado, sobre todo en el chasis, los compo- adherido en las ruedas. El material adherido
nentes del mecanismo de transmisión, la podría desequilibrar la rueda, despréndalo y
dirección y la suspensión. Vuelva a apretar si corregirá la situación.

261
262
7
EN CASO DE EMERGENCIA
• LUCES DE EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .265
• LLAMADA AL SERVICIO DE EMERGENCIA (SOLO DISPONIBLE PARA
LA UNIÓN ADUANERA EUROASIÁTICA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .265
• SUSTITUCIÓN DE BOMBILLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .268
• Bombillas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .268
• Recambio de bombillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270
• FUSIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .273
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .273
• Fusibles de debajo del capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .274
• ELEVACIÓN CON GATO Y CAMBIO DE NEUMÁTICOS . . . . . . . . . .279
• Emplazamiento del gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .279
• Almacenamiento del neumático de repuesto . . . . . . . . . . . . . . .280
• Preparativos para la elevación con gato . . . . . . . . . . . . . . . . . .280
• Instrucciones para la elevación con gato . . . . . . . . . . . . . . . . .280
• Instalación de neumáticos de carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . .283
• Declaración de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .284
• Precauciones para el uso del gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .286
• ARRANQUE CON PUENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .286
• Preparativos para realizar un arranque con puente . . . . . . . . . . . .287
• Procedimiento de arranque con puente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .288
• REPOSTAJE DE EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .289
• SI EL MOTOR SE SOBRECALIENTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .289
• DESENGANCHE MANUAL DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . .290
• DESATASCAR UN VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .291
• REMOLQUE DE UN VEHÍCULO AVERIADO . . . . . . . . . . . . . . . . .292
• Sin el llavero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .294

263
• Modelos con tracción a dos ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .294
• Modelos con tracción a las cuatro ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . .294
• Uso de anilla del remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .295
• Ganchos de tracción de emergencia — Si está equipado . . . . . . . .296
• SISTEMA DE RESPUESTA ANTE ACCIDENTES PERFECCIONADA
(EARS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .296
• GRABADOR DE DATOS DE EVENTOS (EDR) . . . . . . . . . . . . . . . .296

264
LUCES DE EMERGENCIA LLAMADA AL SERVICIO DE con intervención del airbag siempre que el
dispositivo de encendido se encuentre en la
El interruptor de luz de emergencia está situado EMERGENCIA (SOLO posición RUN (Marcha) y los airbags estén
en el banco de interruptores del panel de ins-
trumentos, justo encima de los controles de DISPONIBLE PARA LA UNIÓN funcionando. También es posible realizar una
climatización. ADUANERA EUROASIÁTICA) llamada de emergencia manual, cuando el dis-
positivo de encendido está en la posición OFF
Pulse el interruptor para activar las Su vehículo tiene una función de asistencia a (Apagado), pulsando el botón SOS (Llamada al
luces de emergencia. Al activarse bordo diseñada para proporcionar asistencia en servicio de emergencia) en la base del espejo
el interruptor, todas las luces inter- caso de accidente o emergencia. Esta función hasta que su luz de fondo permanezca encen-
mitentes parpadearán encendién- se activa automáticamente por intervención del dida. Cuando se haya establecido la conexión
dose y apagándose para alertar al airbag, o bien se puede activar manualmente al entre el vehículo y un operador de protección
tráfico que se aproxima a una situación de pulsar el botón situado en la base del espejo civil, su vehículo transmitirá automáticamente la
emergencia. Para apagar las luces de emergen- retrovisor. ubicación y los datos del vehículo al operador
cia, pulse el interruptor por segunda vez. NOTA: del servicio de emergencias.
Este es un sistema de advertencia de emergen- La llamada al servicio de emergencia solo fun- El operador de protección civil es el único que
cia que no debe emplearse con el vehículo en cionará con un operador de red habilitado. puede finalizar de forma remota la llamada al
movimiento. Utilícelo cuando su vehículo esté servicio de emergencia y, si fuese necesario,
averiado y esté creando una situación de riesgo volver a llamar al vehículo mediante el sistema
para la seguridad de otros conductores. de llamada de emergencia. Una vez haya fina-
Cuando deba abandonar el vehículo para bus- lizado la llamada, puede volver a llamar al
car asistencia, las luces de emergencia segui- operario del servicio de emergencia para apor-
rán funcionando aunque el encendido se en- tar datos adicionales pulsando el botón otra vez.
cuentre en la posición OFF (Apagado). Para utilizar la llamada al servicio de emer-
NOTA: gencia
Si se utilizan durante un tiempo prolongado, las Pulse y mantenga pulsado el botón SOS (Lla-
luces de emergencia pueden descargar la bate- mada al servicio de emergencia) durante unos
ría. segundos. Los LED, situados junto al botón
Botón SOS (Llamada al servicio de SOS (Llamada al servicio de emergencia), par-
emergencia) padearán una vez y, a continuación, permane-
cerán encendidos indicando que se ha reali-
El sistema de llamada al servicio de emergencia zado una llamada.
transfiere automáticamente una llamada a los
servicios de emergencia en caso de accidente

265
NOTA: su vehículo y un operador del servicio de emer- • El grupo de instrumentos mostrará un men-
Si el botón SOS (Llamada al servicio de emer- gencia, este podrá grabar las conversaciones y saje avisándole para que se ponga en con-
gencia) se pulsa accidentalmente, hay un re- los sonidos dentro de su vehículo una vez se tacto con la red de servicio junto a una luz de
tardo de diez segundos antes de que se realice establezca esta conexión y, al utilizar este ser- advertencia de fallo.
vicio, usted acepta compartir esta información.
la llamada. El sistema emitirá un aviso verbal Incluso cuando el sistema de llamada al servicio
indicando que hay una llamada a punto de Limitaciones del sistema de llamada al ser- de emergencia funciona completamente, otros
realizarse. Para cancelar la conexión de la vicio de emergencia factores externos o no controlados pueden im-
llamada, vuelva a pulsar el botón SOS (Llamada pedir o detener su funcionamiento. Entre otros,
Cuando el encendido cambia a la posición RUN
se incluyen:
al servicio de emergencia). (Marcha), el sistema de llamada al servicio de
emergencia realiza un control rutinario. Durante • El llavero ha sido extraído del vehículo, y el
Una vez establecida la conexión entre el este control, se encenderá un indicador rojo modo de retardo de accesorios está activo.
vehículo y un operador del servicio de emergen- durante unos tres segundos. Esta señal no
cia, el sistema de llamada al servicio de emer- • El encendido está en la posición OFF
debe confundirse con un aviso de fallo. En caso (Apagado).
gencia transmitirá al operador los siguientes de mal funcionamiento, el indicador rojo se
datos esenciales del vehículo: mantendrá encendido. Si el sistema de llamada • Los sistemas eléctricos del vehículo no están
• Indicación de que el ocupante ha realizado al servicio de emergencia detecta un problema intactos.
una llamada de emergencia. de funcionamiento, podría producirse una de • El software o el hardware del sistema de
estas situaciones al detectarse el problema: llamada al servicio de emergencia se ha
• El número de identificación del vehículo
(VIN). • El LED junto al botón SOS (Llamada al dañado en una colisión.
servicio de emergencia) se encenderá en • Existen problemas de red que podrían limitar
• Las últimas coordenadas GPS conocidas del
rojo de forma fija. o impedir el funcionamiento del servicio (p.
vehículo.
• El sistema de llamada al servicio de emer- ej., error por operador o red ocupada, mal
A continuación, se le permitirá hablar con el tiempo, etc.).
gencia recibe alimentación de su propia bate-
operador del servicio de emergencia para de-
ría no recargable para garantizar su funcio- Si la conexión de la batería del vehículo falla
terminar si se necesita ayuda adicional.
namiento, incluso cuando la batería del debido a una colisión o un accidente, el sistema
La llamada al servicio de emergencia tiene vehículo esté descargada o desconectada. puede admitir una llamada al servicio de emer-
prioridad sobre otras fuentes de audio, que Cuando la batería del sistema esté descar- gencia durante un período limitado de tiempo.
serán silenciadas. Si tiene un teléfono conec- gada, el grupo de instrumentos mostrará un Si se desconecta la batería del servicio, el
tado mediante Bluetooth, se desconectará y mensaje especial, diferente de otros mensa- sistema se apaga. En este caso, solo será
volverá a conectar al finalizar la llamada al jes que se refieran a otros tipos de fallos. En posible realizar una llamada al servicio de emer-
servicio de emergencia. Las indicaciones por este caso, el sistema solo funciona si recibe gencia cuando la batería se vuelva a conectar al
voz le guiarán durante la llamada al servicio de alimentación de la batería del vehículo. sistema eléctrico del vehículo.
emergencia. Si se establece una conexión entre
266
Requisitos del sistema
ADVERTENCIA (Continuación) ADVERTENCIA (Continuación)
• Esta función solo está disponible en los produzcan fallos en el sistema de llamada • Si no presta atención al LED del botón
vehículos vendidos en la Unión Aduanera al servicio de emergencia, no instale equi- SOS (Llamada al servicio de emergencia),
Euroasiática.
pos del mercado de piezas de repuesto (p. podría no tener disponible el servicio de
• El vehículo debe tener una conexión de red ej.: radio móvil bidireccional, radio CB, llamada de emergencia en caso necesario.
3G operativa. grabadora de datos, etc.) en el sistema Si el LED del botón SOS (Llamada al
• El vehículo debe estar equipado con un sis- eléctrico del vehículo ni modifique las an- servicio de emergencia) se enciende en
tema eléctrico que funcione correctamente. tenas. SI SU VEHÍCULO PIERDE LA ALI- rojo, póngase en contacto con la red de
• El encendido debe estar en la posición ACC MENTACIÓN DE LA BATERÍA POR AL- servicio para que revisen inmediatamente
(Accesorio) o RUN (Marcha), o en la posición GUNA RAZÓN (INCLUYENDO DURANTE el sistema de llamada de emergencia.
(Apagado) hasta que su luz de fondo perma- O DESPUÉS DE UN ACCIDENTE), LAS • Si algún ocupante del vehículo está en
nezca encendida. CARACTERÍSTICAS, APPS Y SERVI- peligro (por ejemplo, hay fuego o humo
CIOS DE MTC, ENTRE OTRAS FUNCIO- visible o el estado de la carretera o del
ADVERTENCIA NES, NO FUNCIONARÁN. lugar es peligroso), no espere a que la
• No coloque nada en las antenas GPS y 3G • El controlador de sujeción de ocupantes llamada con el operador del servicio de
del vehículo ni cerca de ellas. Podría inter- (ORC) enciende la luz de advertencia del emergencia se conecte. Todos los ocupan-
ferir en la recepción de la señal GPS y 3G, airbag en el grupo de instrumentos si se tes deben abandonar el vehículo de inme-
lo que evitaría que el vehículo pudiera detecta alguna avería en cualquier parte diato y buscar un lugar seguro.
realizar una llamada de emergencia. Para del sistema del airbag. Si se enciende la • Si no se realizan el mantenimiento progra-
que el sistema de llamada al servicio de luz de advertencia del airbag, es posible mado y las comprobaciones periódicas del
emergencia funcione correctamente, son que el sistema del airbag no funcione vehículo, podrían producirse daños en el
necesarias la señal GPS y la conexión de correctamente y que el sistema de llamada vehículo, accidentes o lesiones.
red 3G operativa. al servicio de emergencia no pueda enviar
• No instale equipo eléctrico del mercado de una señal al operador del servicio de emer-
piezas de repuesto en el sistema eléctrico gencia. Si se enciende la luz de adverten-
del vehículo. Podría crear interferencias cia del airbag, póngase en contacto con la
con el sistema que impedirían al vehículo red de servicio para que revisen inmedia-
enviar la señal para iniciar una llamada de tamente el sistema de airbags.
emergencia. Para evitar interferencias que
(Continuación)
(Continuación)
267
Preguntas frecuentes: ¿Qué tipo de datos se envían al realizar una esta conexión y que, al utilizar este servicio,
llamada al servicio de emergencia desde mi usted acepta compartir esta información.
¿Qué sucede si pulso accidentalmente el
vehículo?
botón SOS (Llamada al servicio de emergen- ¿Cuándo puedo utilizar el botón SOS (Lla-
cia)? • Ciertos datos del vehículo, como el VIN, se mada al servicio de emergencia)?
transmiten junto con la última ubicación GPS
• Dispone de 10 segundos para cancelar la • SOLO puede usar el botón SOS (Llamada al
conocida. Además, tenga en cuenta que los
llamada tras pulsar el botón de emergencia. servicio de emergencia) para realizar una
operadores del servicio de emergencia po-
Para cancelar la llamada, vuelva a pulsar el llamada si usted u otra persona necesita
drán grabar las conversaciones y los sonidos
botón. asistencia de emergencia.
dentro de su vehículo una vez se establezca
SUSTITUCIÓN DE BOMBILLAS
Bombillas de repuesto

Bombillas interiores
Número de bombilla
Luz de la guantera 194
Luz del asidero L002825W5W
Luces de lectura de la consola de techo VT4976
Luz de la zona de carga trasera 214–2
Luz de cortesía de la visera V26377
Luces de cortesía debajo del panel 906
Grupo de instrumentos (iluminación general) 103
Luz de advertencia/indicadora 74

268
Bombillas exteriores
Número de bombilla
Faros (luz de cruce) — Si están instalados H11
Faros Premium (Luz de carretera/cruce) D3S (mantenimiento en concesionario autorizado)
Faros (luz de carretera) — Si están instalados H9
Faro Premium Intermitente/estacionamiento LED - (mantenimiento en un concesionario autorizado)
Luz de circulación diurna Premium (DRL) LED - (mantenimiento en un concesionario autorizado)
H11
Luces antiniebla delanteras
LED - (mantenimiento en un concesionario autorizado)
Posición lateral delantera — Si está instalada W5W
Posición lateral delantera Premium — Si está instalada LED - (mantenimiento en un concesionario autorizado)
Luz de intermitente/estacionamiento delantera — Si está instalada 7444NA (WY28/8W)
Luces intermitentes laterales traseras de la carrocería 7440NA (WY21W)
Luces traseras auxiliares del portón trasero LED - (mantenimiento en un concesionario autorizado)
Luces de marcha atrás del portón trasero 921 (W16W)
Luces traseras de la matrícula LED - (mantenimiento en un concesionario autorizado)
Luces de freno traseras laterales de la carrocería 3157KRD LCP (P27/7W)
Luces traseras laterales de la carrocería trasera LED - (mantenimiento en un concesionario autorizado)
Luces antiniebla traseras 7440 (W21W)
CHMSL - Tercera luz de freno LED - (mantenimiento en un concesionario autorizado)

NOTA:
Los números se refieren a tipos de bombilla comerciales que puede adquirir en su concesionario autorizado.
Si necesita cambiar una bombilla, visite a su concesionario autorizado o consulte el manual de servicio aplicable.

269
Recambio de bombillas Faros halógenos — Si están instalados
Faros de descarga de alta intensidad (HID) NOTA:
- Si está equipado Las ópticas pueden empañarse bajo ciertas
Los faros son del tipo de tubo de descarga de condiciones atmosféricas. La condensación va
alta tensión. La alta tensión puede permanecer desapareciendo a medida que las condiciones
en el circuito incluso con los faros apagados y la atmosféricas mejoran. Por lo general, encender
llave retirada. Por este motivo, no debe inten- las luces acelera el proceso.
tar realizar el mantenimiento de las bombi-
llas de los faros por su cuenta. En caso de 1. Abra el capó.
producirse un fallo de una bombilla de faro,
2. Acceda a la parte posterior del faro.
lleve su vehículo a un concesionario autori- Junta del manguito de goma
zado para realizar el mantenimiento. NOTA:
NOTA:
• Debe retirar el alojamiento del filtro de aire. Asegúrese de volver a instalar el manguito de
ADVERTENCIA
• Puede que tenga que girar el depósito del goma correctamente para evitar que el agua o
Cuando el interruptor de faros se coloca en la
limpiaparabrisas hacia el exterior quitando el la humedad entren en el faro.
posición de encendido se produce una alta cierre.
tensión transitoria en los portalámparas de
los faros de Descarga de alta intensidad • Tendrá que volver a colocar el depósito del PRECAUCIÓN
refrigerante (si está equipado) quitando los • No contamine el cristal de la bombilla
(HID). Si el mantenimiento no se realiza
cierres y apartando la unidad.
correctamente, esto podría provocar una tocándolo con los dedos ni deje que entre
descarga eléctrica grave o electrocución. 3. Para acceder a la bombilla de luz de cruce, en contacto con otras superficies grasien-
Acuda a su concesionario autorizado en tendrá que retirar la junta del manguito de tas. La vida útil de la bombilla se reducirá.
busca de asistencia. goma de la parte posterior del alojamiento de • Use siempre bombillas de sustitución del
la bombilla. tipo y tamaño correctos. Una bombilla del
NOTA: tipo o tamaño incorrecto podría recalen-
En los vehículos equipados con faros de Des- tarse y causar daños en la lámpara, el
carga de alta intensidad (HID), al encenderse portalámparas o el cableado.
los faros las luces tienen un matiz azul. Esto va
disminuyendo y al cabo de unos 10 segundos, 4. Gire la bombilla de la luz de cruce o carretera
al cargarse el sistema, se vuelven más blancas. un cuarto de vuelta hacia la izquierda para
sacarla del alojamiento.

270
5. Desconecte el conector eléctrico y sustituya Luces antiniebla delanteras
la bombilla. Acuda a su concesionario autorizado si necesita
asistencia.
Luz intermitente delantera
Luces intermitentes, de freno y traseras
1. Abra el capó.
1. Levante el portón trasero.
2. Acceda a la parte posterior del faro.
2. Retire los dos pasadores de empuje del
NOTA: alojamiento de la bombilla.
• Debe retirar el alojamiento del filtro de aire.
• Puede que tenga que girar el depósito del
Parte posterior de la luz trasera
limpiaparabrisas hacia el exterior quitando el
cierre. 1 — Portalámparas de luz de freno trasera
2 — Conector de luz trasera LED – No extraer
• Tendrá que volver a colocar el depósito del
3 — Portalámparas de intermitente trasero
refrigerante (si está equipado) quitando los
cierres y apartando la unidad.
3. Gire la bombilla del intermitente un cuarto de 5. Tire de la bombilla para retirarla del porta-
vuelta hacia la izquierda para extraerla del lámparas.
alojamiento. Pasadores de empuje de la luz trasera 6. Reemplace la bombilla, reinstale el porta-
4. Desconecte el conector eléctrico y sustituya lámparas y vuelva a fijar el conjunto de
3. Sujete la luz trasera y tire firmemente hacia
la bombilla. luces.
atrás para desacoplar la lámpara del panel
de apertura.
PRECAUCIÓN
4. Gire el portalámparas hacia la izquierda y
No toque la bombilla nueva con los dedos. La saque la bombilla.
impregnación con grasa acorta significativa-
mente la vida útil de las mismas. Si la
bombilla entra en contacto con una superficie
aceitosa, límpiela con alcohol especial para
limpiar.

271
Luz trasera montada en el portón trasero 4. Desconecte las dos luces del panel tapizado. 2. Saque la lámpara de la apertura de la de-
fensa.
5. Las luces traseras ya están visibles. Gire los
portalámparas hacia la izquierda.

Luces traseras del portón trasero Luces antiniebla traseras


1. Levante el portón trasero. Luz trasera del portón trasero 3. Gire el portalámparas hacia la izquierda.
2. Use una herramienta adecuada para levan- 1 — Conector de la luz LED trasera auxiliar – No 4. Cambie la bombilla.
tar el panel inferior del portón trasero. extraer
2 — Portalámparas de la luz de marcha atrás 5. Vuelva a instalar el portalámparas.
6. Enganche el lado interior de la lámpara en el
6. Retire/cambie las bombillas. hueco de la defensa.
7. Reinstale los portalámparas. 7. Gire la lámpara hacia dentro hasta que se
fije en la apertura.
8. Invierta el proceso para volver a instalar el
tapizado del portón trasero.
Luz antiniebla montada en la defensa
trasera
1. Con una varilla de fibra o un destornillador
Panel inferior del portón trasero
de hoja plana, haga palanca entre el borde
3. Continúe retirando el tapizado. interior de la lámpara y la defensa.

272
Tercera luz de freno (CHMSL) FUSIBLES Información general
La tercera luz de freno es de tipo LED. Su Los fusibles protegen sistemas eléctricos contra
mantenimiento se realiza en un concesionario corriente excesiva.
autorizado. ADVERTENCIA
Cuando un dispositivo no funciona, es nece-
• Al cambiar un fusible fundido, use siempre
sario revisar el elemento fusible interior del
un fusible de repuesto adecuado, con el fusible de lámina por si está roto o fundido.
mismo amperaje que el original. Nunca
sustituya un fusible por otro de mayor Asimismo, tenga en cuenta que cuando utiliza
las tomas de corriente durante períodos prolon-
amperaje. Nunca sustituya un fusible fun-
gados con el motor apagado puede provocar
dido con hilos metálicos ni cualquier otro que la batería del vehículo se descargue.
material. No coloque ningún fusible dentro
de la cavidad de un disyuntor de circuito o
viceversa. Si no se usan fusibles correctos,
podrían producirse lesiones personales
Tercera luz de freno graves, incendios o daños a la propiedad.
• Antes de cambiar un fusible, compruebe
Luz de matrícula trasera
Las luces de la matrícula trasera son de tipo que el encendido está apagado y que el
LED. Acuda a su concesionario autorizado en resto de funciones están apagadas o des-
busca de asistencia. conectadas.
• Si el fusible se vuelve a fundir, póngase en
contacto con un concesionario autorizado. Fusibles de lámina
• Si se funde un fusible de protección gene-
ral para los sistemas de seguridad (sis- 1 — Elemento fusible
2 — Fusible de lámina con un elemento fusible
tema del airbag, sistema de frenos), los funcional/en buen estado.
sistemas de unidad de potencia (sistema 3 — Fusible de lámina con un elemento fusible
del motor, sistema de la caja de cambios) o NO funcional/en mal estado (fusible fundido).
el sistema de la dirección, póngase en
contacto con un concesionario autorizado.

273
Fusibles de debajo del capó el número de cavidad de cada fusible se en-
El centro de distribución de tensión está situado cuentra grabado dentro de la tapa, como se
en el compartimento del motor cerca de la indica en la siguiente tabla.
batería. El centro contiene fusibles de cartucho,
microfusibles, relés y disyuntores. Dentro de la
tapa puede haber una descripción grabada de
cada fusible y componente. En caso contrario,

Centro de distribución de tensión

Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción


F03 60 A amarillo – Ventilador del radiador
F05 40 A verde – Compresor para la suspensión neumática — Si está
equipado
F06 40 A verde – Bomba de frenos antibloqueo/Control de estabilidad elec-
trónico
F07 30 A rosa – Solenoide de arranque
F09 30 A rosa – Calefactor de combustible diésel (solo motor diésel)/
Bomba de vacío del freno
F10 40 A verde – Controlador de la carrocería/Iluminación exterior n.º 2
F11 30 A rosa – Freno eléctrico del remolque — Si está equipado
F12 40 A verde – Controlador de la carrocería n.º 3/Cierres automáticos
F13 40 A verde – Parte delantera del motor del ventilador
F14 40 A verde – Controlador de la carrocería n.º 4/Iluminación interior n.º
1

274
Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción
F15 40 A verde – Bomba de refrigeración del motor LTR (radiador de tem-
peratura baja)
F17 30 A rosa – Lavafaros — Si está equipado
F19 20 A azul – Solenoide del reposacabezas — Si está equipado
F20 30 A rosa – Módulo de puerta del pasajero
F22 20 A azul – Módulo de control del motor
F23 30 A rosa – Iluminación exterior n.º 1
F24 30 A rosa – Módulo de puerta del conductor
F25 30 A rosa – Limpiaparabrisas delanteros
F26 30 A rosa – Válvulas/módulo de control de estabilidad/Frenos antiblo-
queo
F28 20 A azul – Luces de marcha atrás del remolque — Si está equipado
F29 20 A azul – Luces de estacionamiento del remolque — Si está equi-
pado
F30 30 A rosa – Conector del remolque — Si está equipado
F32 30 A rosa – Módulo de control de la transmisión
F34 30 A rosa – Control de diferencial de desplazamiento
F35 30 A rosa – Techo solar - Si está equipado
F36 30 A rosa – Desempañador trasero
F37 25 A transparente – Motor del ventilador trasero — Si está equipado
F38 30 A rosa – Inversor de potencia 115 V CA — Si está equipado
F39 30 A rosa – Portón trasero eléctrico — Si está equipado
F40 – 10 A rojo Nivelación de luces de funcionamiento diurno/faros

275
Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción
F42 – 20 A amarillo Claxon
F44 – 10 A rojo Puerto de diagnóstico
F 45 – 5 A marrón Puerta de enlace de seguridad informática
F49 – 10 A rojo Grupo central integrado/Control de climatización
F50 – 20 A amarillo Módulo de control de la suspensión neumática/
Diferencial de desplazamiento - Si está equipado
F51 – 15 A azul Módulo del modo de encendido/Encendido sin llaves/
Bloqueo de columna de dirección
F53 – 20 A amarillo Remolque – Luces de freno/Intermitente izquierdo — Si
está equipado
F56 – 15 A azul Contenido adicional (solo motor diésel)
F57 – 20 A amarillo Sensor de NOx
F58 – 15 A azul Faros HID Izq. — Si está equipado
F59 – 10 A rojo Bomba de purga (solo motor diésel)
F60 – 15 A azul Módulo de control de la transmisión
F61 – 10 A rojo Módulo de control de la transmisión/Sensor PM (solo
motor diésel)
F62 – 10 A rojo Embrague del aire acondicionado
F63 – 20 A amarillo Bobinas de encendido (gasolina), calefactor de Urea
(diésel)
F64 – 25 A transparente Inyectores de combustible/Mecanismo de transmisión
F66 – 10 A rojo Techo solar/Interruptores del elevalunas del
acompañante/Sensor de lluvia

276
Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción
F67 – 15 A azul Módulo CD/DVD/Bluetooth manos libres — Si está equi-
pado
F68 – 20 A amarillo Motor de limpiador trasero
F69 – 15 A azul Alimentación del foco — Si está equipado
F70 – 20 A amarillo Motor de bomba de combustible
F71 – 30 A verde Amplificador de audio
F72 – 10 A rojo PCM — Si está equipado
F73 – 15 A azul Faro HID Dch. — Si está equipado
F75 – 10 A rojo Control de batería doble — Si está equipado
F76 – 10 A rojo Frenos antibloqueo/Control de estabilidad electrónico
F77 – 10 A rojo Módulo de control del mecanismo de transmisión/Módulo
de desconexión del eje delantero
F78 – 10 A rojo Módulo de control del motor/Dirección asistida eléctrica
F80 – 10 A rojo Dispositivo de apertura de puerta de garaje universal/
Brújula/Módulo antirrobo
F81 – 20 A amarillo Luces de freno/Intermitente derecho del remolque
F82 – 10 A rojo Módulo de control de la columna de dirección/Control de
crucero/DTV
F83 – 10 A rojo Puerta del depósito de combustible
F84 – 15 A azul Banco de interruptores/Grupo de instrumentos
F85 – 10 A rojo Módulo de airbag
F86 – 10 A rojo Módulo de airbag
F87 – 10 A rojo Suspensión neumática – Si está equipado/Arrastre de
remolque/Módulo de control de la columna de dirección

277
Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción
F88 – 15 A azul Grupo de instrumentos del panel
F90/F91 – 20 A amarillo Toma de corriente (asientos traseros) seleccionable
F92 – 10 A rojo Lámpara de la consola trasera — Si está equipado
F93 – 20 A amarillo Encendedor de cigarrillos
F94 – 10 A rojo Cambiador/Módulo de la caja de transferencia
F95 – 10 A rojo Cámara trasera/ParkSense
F96 – 10 A rojo Interruptor del calefactor del asiento trasero/Cargador de
luces — Si está equipado
F97 – 20 A amarillo Asientos térmicos traseros y volante de dirección térmico
— Si está equipado
F98 – 20 A amarillo Asientos térmicos delanteros - Si está equipado
F99 – 10 A rojo Control de climatización/Módulo de sistemas de asisten-
cia al conductor/DSRC
F100 – 10 A rojo Amortiguación activa — Si está equipado
F101 – 15 A azul Luces de carretera Smart/Espejo electrocromático — Si
está equipado
F102 – 15 A azul Volante térmico/Asientos ventilados — Si está equipado
F103 – 10 A rojo Calefactor de cabina (solo motor diésel)/Sistema HVAC
trasero
F104 – 20 A amarillo Tomas de corriente (Panel de instrumentos/Consola cen-
tral)

278
PRECAUCIÓN ELEVACIÓN CON GATO Y ADVERTENCIA (Continuación)
• Cuando instale la cubierta del centro de CAMBIO DE NEUMÁTICOS • El gato está diseñado para ser utilizado
distribución de tensión, es importante ase- como herramienta para cambiar neumáti-
gurarse de que esta queda correctamente ADVERTENCIA cos exclusivamente. No debe utilizarse
colocada y completamente enganchada. • No intente cambiar un neumático del lado para elevar el vehículo para realizar su
De lo contrario, podría entrar agua en el del vehículo que está próximo a la circula- mantenimiento. El vehículo debe sujetarse
centro de distribución de tensión, con ción del tráfico. Cuando esté accionando el con un gato solamente en una superficie
riesgo de producir un fallo en el sistema gato o cambiando la rueda, apártese lo nivelada. Evite las zonas con hielo y res-
eléctrico. suficiente de la carretera para evitar el baladizas.
• Al sustituir un fusible fundido, es impor- peligro de ser atropellado.
tante utilizar solo un fusible que tenga el • Es peligroso situarse debajo de un Emplazamiento del gato
amperaje correcto. El uso de un fusible con vehículo elevado con un gato. El vehículo El gato de tipo tijera y las herramientas de
amperaje diferente al especificado puede podría resbalarse del gato y caer sobre cambio del neumático se encuentran en la zona
producir una sobrecarga peligrosa en el usted. Esto podría aplastarle. Jamás ex- de carga trasera, bajo el suelo de carga.
sistema eléctrico. Si un fusible con el am- ponga ninguna parte del cuerpo debajo de
peraje correcto se vuelve a fundir significa un vehículo que está sostenido sobre un
que hay un problema en el circuito que gato. Si necesita colocarse debajo de un
debe ser corregido. vehículo levantado, es preferible llevarlo a
un centro de servicio donde lo puedan
levantar sobre un elevador.
• Jamás arranque o haga funcionar el motor
mientras el vehículo está sobre un gato.

(Continuación)
Lugar de almacenamiento del gato

NOTA:
El embudo para el sistema de combustible sin
tapa está situado sobre el neumático de re-
puesto. Si el combustible se agota y necesita
una contenedor auxiliar, inserte el embudo en el
279
cuello de llenado para llenar el depósito del ADVERTENCIA
en "Arranque y conducción" para obtener
vehículo. Para vehículos que no están equipa- más información sobre la desactivación del
dos con un neumático de repuesto, el embudo No intente cambiar un neumático del lado del
nivelado automático.
de llenado de combustible se encuentra alma- vehículo que está próximo a la circulación del
cenado en el compartimento de almacena- tráfico, apártese lo suficiente de la carretera Instrucciones para la elevación con
miento izquierdo debajo del suelo de carga. para evitar el peligro de ser atropellado gato
Para obtener más información sobre el sistema cuando utilice el gato o cambie la rueda.
de combustible sin tapa, consulte Repostaje del
vehículo en la sección Arranque y conducción ADVERTENCIA
2. Encienda las luces de emergencia.
del presente manual. Siga cuidadosamente estas advertencias
3. Aplique el freno de estacionamiento. para cambiar los neumáticos a fin de evitar
Almacenamiento del neumático de lesiones personales o daños al vehículo:
repuesto 4. Coloque el selector de marchas en PARK
(Estacionamiento). • Aparque siempre sobre una superficie
El neumático de repuesto se almacena bajo el firme, nivelada y suficientemente alejada
suelo de carga, en la zona de carga trasera, y 5. Apague el encendido. de la carretera antes de levantar el
se sujeta con una tuerca de mariposa especial.
6. Bloquee la parte delantera y trasera de la vehículo.
Preparativos para la elevación con rueda diagonalmente • Encienda las luces de emergencia.
gato opuesta a la posición del • Bloquee la rueda diagonalmente opuesta a
gato. Por ejemplo, si el neu- la rueda que se va a levantar.
PRECAUCIÓN mático que va a cambiar es • Aplique firmemente el freno de estaciona-
Eleve o levante el vehículo con un gato a el delantero derecho, blo- miento y coloque la caja de cambios auto-
partir de los puntos correctos al efecto. Si no quee la rueda trasera iz- mática en PARK (Estacionamiento).
se sigue esta indicación, se podrían causar quierda. • Nunca ponga en marcha ni haga funcionar
daños a los componentes del vehículo o los el motor con el vehículo sobre un gato.
NOTA:
bajos de la carrocería. • No permita que nadie permanezca en el
Los ocupantes no deben permanecer en el
vehículo elevado con el gato colocado.
vehículo cuando este está siendo elevado con
1. Estacione el vehículo sobre una superficie un gato. (Continuación)
plana y firme. Evite superficies deslizantes o
7. Para vehículos equipados con Quadra-Lift,
con hielo.
consulte "Quadra-Lift — Si está equipado"

280
ADVERTENCIA (Continuación) PRECAUCIÓN
• No se coloque debajo del vehículo elevado No intente levantar el vehículo colocando el
mediante un gato. Si necesita colocarse gato en lugares que no sean los indicados en
debajo de un vehículo levantado, es prefe- las Instrucciones para la elevación con gato
rible llevarlo a un centro de servicio donde de este vehículo.
lo puedan levantar sobre un elevador.
• El gato debe utilizarse únicamente en las 1. Extraiga el neumático de repuesto, el gato y
posiciones indicadas y para levantar este las herramientas de su lugar de almacena-
vehículo durante un cambio de neumático. miento.
• Si trabaja en o cerca de la carretera, tenga Puntos de elevación con gato
2. Afloje (pero no extraiga) las tuercas de la
mucho cuidado con el tráfico circulante.
rueda girándolas hacia la izquierda una 4. Para el eje delantero, coloque el gato en el
• Para asegurarse de que los neumáticos de
vuelta con la rueda todavía sobre el suelo. reborde de la carrocería, justo detrás del
repuesto, desinflados o inflados quedan
neumático delantero, como se indica con el
bien guardados, deberá guardarlos con el 3. Ensamble el gato y las herramientas.
símbolo triangular para el punto de elevación
vástago de válvula mirando hacia el suelo.
en la moldura del larguero. No levante el
vehículo hasta tener la certeza de que el
gato esté bien acoplado.

Conjunto de gato y herramientas

Etiqueta de advertencias relativas al gato

Símbolo para el punto de elevación en la


moldura del larguero

281
ADVERTENCIA
Elevar el vehículo más de lo necesario puede
hacer que el vehículo sea menos estable.
Puede deslizarse del gato y dañar a alguna
persona que se encuentre cerca. Eleve el
vehículo solo lo suficiente para poder retirar
el neumático.

7. Extraiga las tuercas de rueda y la rueda.


Lugar para situar el gato en la parte delantera Símbolo para el punto de elevación en la 8. Coloque el neumático/rueda de repuesto en
moldura del larguero
5. Para el neumático trasero, coloque el gato el vehículo e instale las tuercas de rueda con
en la ranura de acoplamiento trasera, justo el extremo en forma de cono hacia la llanta.
delante del neumático trasero (como lo in- Apriete ligeramente las tuercas.
dica el símbolo triangular para el punto de
elevación en la moldura del larguero). No PRECAUCIÓN
levante el vehículo hasta tener la certeza
de que el gato esté bien acoplado. Asegúrese de que monta el neumático de
repuesto con el vástago de válvula orientado
hacia fuera. El vehículo podría dañarse si el
PRECAUCIÓN neumático de repuesto hinchable se monta
incorrectamente.
NO levante el vehículo por la moldura del
larguero lateral de la carrocería. Asegúrese Lugar para situar el gato en la parte trasera
de que el gato esté colocado en el punto de 6. Eleve el vehículo girando el tornillo del gato
anclaje correcto del interior del panel. Se
hacia la derecha. Eleve el vehículo solo
pueden producir daños en el vehículo si no
se sigue el procedimiento correctamente. hasta que el neumático se separe de la
superficie del suelo dejando el espacio sufi-
ciente para instalar el neumático de re-
puesto. Una elevación mínima del neumático
proporciona una máxima estabilidad.

282
tiene dudas sobre el valor de apriete co- NOTA:
rrecto, lleve el vehículo a que lo comprue- No conduzca con el neumático de repuesto
ben con una llave dinamométrica en su durante más de 80 km (50 millas) a una veloci-
concesionario autorizado o en una gasoli- dad máxima de 80 km/h (50 mph).
nera.
11. Baje el gato a la posición totalmente ce- ADVERTENCIA
rrada y vuelva a ponerlo junto con las Un neumático o un gato suelto proyectado
herramientas en su lugar correspondiente hacia adelante en caso de colisión o de
en la bandeja de espuma. frenado repentino, podría poner en peligro a
Instalación del neumático de repuesto 12. Extraiga la tapa pequeña central y asegure los ocupantes del vehículo. Guarde siempre
las piezas del gato y el neumático de re-
la rueda de carretera en la zona de carga.
ADVERTENCIA puesto en los lugares provistos para tal fin.
Haga reparar o sustituir inmediatamente el
Para evitar el riesgo de que el vehículo se neumático desinflado (bajo).
caiga del gato, no apriete las tuercas de
rueda por completo hasta que haya bajado el
vehículo. Si no se acata esta advertencia Instalación de neumáticos de
pueden producirse lesiones graves. carretera
1. Monte el neumático de carretera en el eje.
9. Baje el vehículo girando el tornillo del gato
2. Instale las tuercas de la rueda restantes con
hacia la izquierda, y retire el gato y los
el extremo en forma de cono hacia la llanta.
bloqueos de las ruedas.
Rueda de repuesto almacenada
Apriete ligeramente las tuercas de rueda.
10. Termine de apretar las tuercas de la rueda.
Presione hacia abajo la llave al mismo 13. Repare el neumático y la llanta de aluminio ADVERTENCIA
tiempo que el extremo de la manivela para de la rueda de carretera cuanto antes,
Para evitar el riesgo de que el vehículo se
incrementar el juego de palancas. Apriete asegure bien el neumático de repuesto con
caiga del gato, no apriete las tuercas de
las tuercas de la rueda en diagonal hasta la tuerca especial apretada a 5 N·m
rueda por completo hasta que haya bajado el
que cada tuerca haya sido apretada dos (3,7 lbs. pie), vuelva a instalar el gato y el kit
vehículo. Si no se acata esta advertencia
veces. Para ver el par correcto de la tuerca de herramientas en la bandeja de espuma y
pueden producirse lesiones personales.
de rueda, consulte "Especificaciones de cierre la tapa del suelo de carga trasero.
torsión" en "Especificaciones técnicas". Si
283
3. Baje el vehículo hasta el suelo girando la d) Mo- c) Có- f) Carga e) Tipo 4. Fabricantes (2):
manivela del gato hacia la izquierda. delo de digo del de tra- de gato FlexNGate Querétaro Ventramex, S.A. de C.V
4. Consulte "Especificaciones de torsión" en vehículo modelo bajo
Av. Manantiales No. 3
"Especificaciones técnicas" para el par de Jeep® MK 1200 kg FGMF1
Com- máx. Parque Industrial Bernardo Quintana, El
apriete apropiado de la tuerca de rueda.
pass Marqués Querétaro C.P. 76249 – México
5. Transcurridos 40 km (25 millas), compruebe 5. Persona legal autorizada para compilar el
el par de apriete de las tuercas de la rueda Jeep KL 1000 kg FGLF1
Che- máx. archivo técnico:
con una llave dinamométrica para asegu-
rokee FlexNGate – Barcelona
rarse de que todas están correctamente
asentadas en la llanta. Jeep JK 1000 kg FGLF2 Avda de la Riera, 7-9
Wran- máx.
Declaración de conformidad gler Sant Just Desvern, Barcelona, ESPAÑA
08960
1. El abajo firmante, Tony Fabiano, en repre- Jeep WK 1700 kg FGLF3
Grand máx. 6. Referencias a estándares armonizados: PF-
sentación del fabricante, declara que la ma-
Che- 12074
quinaria descrita a continuación cumple con
rokee 7. Realizado en: Bradford, ON CANADA
todas las disposiciones pertinentes:
• La directiva de la CE 2006/42/CE sobre 3. Fabricantes (1): 8. Fecha: 09/30/2015
maquinaria FlexNGate Seeburn, una división de Ventra
2. Descripción de la maquinaria. Group Co
a) Denominación genérica: gato del vehículo P.O. Box 1170, 65 Industrial Road, Totten-
ham, ON CANADA L0G 1W0
b) Función: elevador del vehículo

284
Traducción del alemán

285
Precauciones para el uso del gato PRECAUCIÓN (Continuación) Mantenimiento
Para completar el manual de uso y manteni- • Asegúrese de que la suciedad no se acumula
miento que se entrega con este suplemento, se contacto con la red de servicio de Fiat. La
colocación incorrecta del gato puede provo- en el "tornillo sin fin".
aplican las siguientes instrucciones de uso co-
rrecto del gato. car que el vehículo se caiga: úselo solo en • Mantenga el "tornillo sin fin" lubricado.
las posiciones indicadas. No utilice el gato • Nunca modifique el gato.
ADVERTENCIA para cargas superior a las especificadas en
Condiciones en las que no se debe usar:
la etiqueta. Nunca ponga en marcha el motor
Cuando use la palanca (1), asegúrese de con el vehículo levantado. Si el vehículo se • Temperaturas inferiores a −40 °C.
que gira sin riesgo de arañarse las manos eleva más de lo necesario, puede quedar • Sobre terreno arenoso o embarrado.
con el suelo.
más inestable, con el consiguiente riesgo de
• Sobre terreno irregular.
Incluso las piezas móviles del gato, "tornillo que el vehículo caiga violentamente. Por lo
sin fin (2) y juntas (3) pueden causar heridas; tanto, eleve el vehículo solo lo mínimo nece- • En pendientes.
evite tocarlas. Límpielo bien si se ensucia sario para la rueda/el neumático de repuesto. • En condiciones climáticas extremas: tempesta-
con grasa. des, huracanes, las ventiscas, tormentas, etc.

ARRANQUE CON PUENTE


PRECAUCIÓN
Si el vehículo tiene la batería descargada, es
El gato es una herramienta diseñada exclu- posible arrancarlo con un puente mediante un
sivamente para cambiar un neumático pin- conjunto de cables de puente y una batería de
chado o dañado y que se instala en vehícu- otro vehículo o mediante un paquete de batería
los del mismo modelo. Cualquier otro uso, portátil auxiliar. El arranque con puente puede
por ejemplo levantar vehículos de otros mo- ser peligroso si se realiza incorrectamente; siga
delos u otros objetos, queda estrictamente atentamente los procedimientos descritos en
esta sección.
prohibido. Nunca lo use para realizar el man-
tenimiento ni las reparaciones bajo el Gato de ejemplo
vehículo, ni para cambiar las ruedas de ADVERTENCIA
1 — Palanca
verano/invierno y viceversa. Nunca pase por No intente el arranque con puente si la
2 — Tornillo sin fin
debajo del vehículo levantado. Si es nece- 3 — Junta batería está congelada. Podría romperse o
sario trabajar bajo el vehículo, póngase en estallar y producir lesiones personales.

(Continuación)
286
PRECAUCIÓN ADVERTENCIA (Continuación)
No utilice un paquete de batería portátil • Las baterías contienen ácido sulfúrico que
auxiliar ni ninguna otra fuente auxiliar con puede quemar la piel o los ojos y generar
una tensión en el sistema superior a 12 vol- hidrógeno inflamable y explosivo. Man-
tios, pues podría dañarse la batería, el motor tenga la batería alejada de llamas y chis-
de arranque, el alternador o el sistema eléc- pas.
trico.
NOTA:
NOTA: Asegúrese de que los extremos del cable des-
Al usar un paquete de batería portátil auxiliar, Bornes de la batería remotos conectado no se toquen ni toquen a otro
siga las instrucciones de funcionamiento y pre- vehículo hasta que estén debidamente conec-
1 — Borne positivo remoto (+) (tapado con cu-
cauciones del fabricante. bierta protectora) tados para realizar un arranque con puente.
2 — Borne negativo remoto (-)
Preparativos para realizar un 1. Acople el freno de estacionamiento, cambie
arranque con puente la caja de cambios automática a PARK (Es-
La batería del vehículo está situada bajo el tacionamiento) y gire el encendido a la posi-
ADVERTENCIA
asiento del acompañante. Hay bornes remotos ción OFF/LOCK (Apagado/Bloqueo).
bajo el capó para facilitar el arranque con • Siempre que levante el capó, tenga la
precaución de evitar el ventilador de refri- 2. Apague el calefactor, la radio y cualquier
puente.
geración del radiador. Puede ponerse en accesorio eléctrico innecesario.
movimiento en cualquier momento cuando 3. Extraiga la cubierta protectora sobre el borne
el interruptor de encendido se encuentra positivo remoto (+) de la batería. Tire hacia
en posición ON (Encendido). Puede resul- arriba de la tapa para extraerla.
tar herido si las aletas del ventilador se
4. Si utiliza otro vehículo para realizar el arran-
mueven.
que con puente de la batería, estaciónelo al
• Quítese toda la bisutería metálica, como
alcance de los cables de puente, ponga el
anillos, correas de reloj o pulseras, que
freno de estacionamiento y asegúrese de
pudieran provocar un contacto eléctrico
que el encendido está en la posición OFF
inadvertido. Podría sufrir lesiones graves.
(Apagado).
(Continuación)

287
Conexión de los cables de puente
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
1. Conecte el extremo positivo (+) del cable de No haga funcionar el motor del vehículo
Mantenga suficiente espacio entre los puente al borne positivo (+) del vehículo
vehículos para que no entren en contacto, ya auxiliar por encima de 2000 rpm, ya que no
descargado. se obtiene ningún beneficio de carga, gasta
que podría establecerse una conexión a
masa con riesgo de lesiones personales. 2. Conecte el extremo opuesto del cable de combustible y puede dañar el motor del
puente positivo (+) al borne positivo (+) de la vehículo auxiliar.
batería auxiliar.
Procedimiento de arranque con
6. Una vez que arranque el motor, extraiga los
puente 3. Conecte el extremo negativo (-) del cable de
cables de puente siguiendo la secuencia
puente al borne negativo (-) de la batería
inversa:
ADVERTENCIA auxiliar.
Desconexión de los cables de puente
De no seguir este procedimiento de arranque 4. Conecte el extremo opuesto del cable de
con puente, podrían producirse lesiones per- puente negativo (-) al borne negativo remoto 1. Desconecte el extremo negativo (-) del cable
sonales o materiales debido a la explosión (-) del vehículo con la batería descargada. de puente del borne negativo remoto (-) del
de la batería. vehículo descargado.
ADVERTENCIA 2. Desconecte el extremo opuesto del cable de
puente negativo (-) del borne negativo (-) de
PRECAUCIÓN No conecte el cable de puente al borne
la batería auxiliar.
negativo (-) de la batería descargada. La
De no seguir estos procedimientos, podrían chispa eléctrica resultante podría causar que 3. Desconecte el extremo positivo (+) del cable
producirse daños en el sistema de carga del la batería explotara y ocasionarle lesiones de puente del borne positivo (+) de la batería
vehículo auxiliar o del vehículo descargado. personales. Solo utilice el punto de masa auxiliar.
específico, no utilice ninguna otra pieza me-
NOTA: tálica expuesta. 4. Desconecte el extremo opuesto del cable de
Asegúrese siempre de que los extremos no puente positivo (+) del borne positivo (+)
usados de los cables de puente son entran en 5. Ponga en marcha el motor del vehículo que remoto del vehículo descargado.
contacto entre sí ni con otro vehículo al hacer posee la batería auxiliar, deje el motor en 5. Coloque de nuevo la cubierta protectora
conexiones. ralentí durante unos minutos y luego arran- sobre el borne positivo remoto (+) del
que el motor del vehículo con la batería vehículo descargado.
descargada.

288
Si con frecuencia necesita arrancar el vehículo SI EL MOTOR SE ADVERTENCIA
con puente, debería probar la batería y el sis-
tema de carga en un concesionario autorizado. SOBRECALIENTA
Usted u otras personas podrían sufrir que-
En cualquiera de las siguientes situaciones, maduras de gravedad a consecuencia del
usted puede reducir la posibilidad de un reca- refrigerante del motor caliente (anticonge-
PRECAUCIÓN
lentamiento adoptando las medidas adecuadas. lante) o el vapor desprendido del radiador.
Los accesorios enchufados a las tomas de • En carretera: reduzca la velocidad. En caso de que vea u oiga vapor procedente
corriente del vehículo consumen potencia de de debajo del capó, no lo abra hasta que el
la batería incluso cuando no están en uso • En tráfico de ciudad: mientras está detenido,
radiador haya tenido tiempo de enfriarse.
(teléfonos móviles, etc.). Con el tiempo, si coloque la caja de cambios en NEUTRAL
Nunca intente abrir el tapón de presión del
estos aparatos permanecen enchufados de- (Punto muerto), pero no aumente la veloci-
sistema de refrigeración con el radiador o la
masiado tiempo sin que funcione el motor, dad del motor en ralentí con los frenos.
botella de refrigerante caliente.
puede descargarse la batería lo suficiente NOTA:
como para acortar su vida útil y/o impedir el Hay una serie de pasos que se pueden seguir
arranque del motor. para subsanar un problema de sobrecalenta- PRECAUCIÓN
miento inminente:
Conducir con un sistema de refrigeración
• Si el acondicionador de aire (A/C) está en- caliente puede dañar su vehículo. Si la lec-
REPOSTAJE DE EMERGENCIA cendido, apáguelo. El sistema de aire acon-
El embudo para el sistema de combustible sin tura del indicador de temperatura es HOT (H,
dicionado aporta calor al sistema de refrige- Caliente), apártese de la carretera y detenga
tapa está situado en el área del neumático de ración del motor; al apagar el aire
repuesto. Si el combustible se agota y necesita el vehículo. Haga funcionar el vehículo en
acondicionado se ayuda a eliminar este calor.
una contenedor auxiliar, inserte el embudo en el ralentí con el aire acondicionado apagado
cuello de llenado para llenar el depósito del • También puede situar el control de tempera- hasta que la aguja vuelva a la escala normal
vehículo. tura en la posición de calor máximo, el control de funcionamiento. Si la aguja continúa en la
del modo en suelo y el control del ventilador
Para obtener más información sobre el sistema marca de HOT (H, Caliente) y se oye un
en velocidad alta. Esto permite que el núcleo
de combustible sin tapa, consulte Repostaje del del calefactor complemente al radiador y timbre continuo, apague el motor de inme-
vehículo en la sección Arranque y conducción contribuya a eliminar el calor del sistema de diato y solicite asistencia.
del presente manual. refrigeración del motor.

289
DESENGANCHE MANUAL DE Siga estos pasos para utilizar el desenganche
manual de estacionamiento:
ESTACIONAMIENTO
1. Aplique firmemente el freno de estaciona-
miento.
ADVERTENCIA
2. Abra la consola central y localice la tapa del
Asegure siempre el vehículo aplicando com- desenganche manual de estacionamiento,
pletamente el freno de estacionamiento an-
retírela soltando la tapa de las bisagras de la
tes de activar el desenganche manual de
estacionamiento. Además, debe sentarse en consola.
el asiento del conductor con el pie firme
sobre el pedal de freno al activar el de- Lengüeta de desenganche
senganche manual de estacionamiento. La
5. Con la lengüeta metálica en la posición
activación del desenganche manual de esta-
cionamiento permitirá al vehículo rodar si no abierta, tire hacia arriba de la correa de
está asegurado por el freno de estaciona- atadura hasta que la palanca haga clic y
miento o por una conexión apropiada a un encaje en la posición de desenganche. La
vehículo de remolque. La activación del de- caja de cambios está ahora fuera de la
senganche manual de estacionamiento en posición PARK (Estacionamiento) y el
un vehículo no asegurado podría producir vehículo se puede mover.
lesiones graves o mortales a las personas
que se encuentren en los alrededores. Tapa del desenganche manual del
estacionamiento
Para mover el vehículo si se da el caso de que 3. Pise el pedal de freno y mantenga una
la caja de cambios no sale de PARK (Estacio- presión firme sobre el mismo.
namiento) (como en el caso de una batería
agotada), dispone de un desenganche manual 4. Con un destornillador o una herramienta
de estacionamiento. similar, empuje la lengüeta metálica hacia la
correa de sujeción.

Posición de desenganche

290
2. Con la tensión soltada y la palanca ya des- NOTA:
PRECAUCIÓN
bloqueada, compruebe que se guarda co- Los cambios entre DRIVE (Directa) y RE-
Cerrar el reposabrazos mientras el De- rrectamente y bloquéela en su posición. VERSE (Marcha atrás) solo se pueden realizar
senganche manual de estacionamiento está con una velocidad de las ruedas de 8 km/h
activado puede dañar el mecanismo de De- (5 mph) o menos. Siempre que la caja de
senganche manual de estacionamiento, la cambios se quede en NEUTRAL (Punto muerto)
caja de cambios y/o el reposabrazos. más de dos segundos, debe pulsar el pedal de
freno para acoplar DRIVE (Directa) o RE-
NOTA: VERSE (Marcha atrás).
Para evitar que el vehículo ruede accidental- Aplique la presión mínima en el pedal del ace-
mente, aplique firmemente el freno de estacio- lerador para mantener el movimiento oscilante,
namiento. sin hacer girar las ruedas ni revolucionar el
motor.
Para soltar la palanca de desenganche manual
de estacionamiento: Posición almacenada NOTA:
Pulse el interruptor "ESC Off" (ESC desacti-
1. Para soltar el desenganche manual de esta- NOTA: vado) (si es necesario) para que el sistema de
cionamiento, tire hacia arriba mientras em- No olvide volver a poner la tapa encajándola en control de estabilidad electrónico (ESC) pase al
puja la lengüeta hacia la correa para soltar la su lugar. modo de desactivación parcial antes de balan-
palanca. cear el vehículo. Consulte "Sistema de control
DESATASCAR UN VEHÍCULO de freno electrónico" en "Seguridad" para obte-
Si su vehículo queda atascado en barro, arena ner más información. Con el vehículo ya libe-
o nieve, por lo general puede liberarse mediante rado, vuelva a pulsar el interruptor "ESC Off"
un movimiento de balanceo. Gire el volante (ESC desactivado) para restaurar el modo "ESC
hacia la derecha y hacia la izquierda para On" (ESC activado).
despejar el área alrededor de las ruedas delan-
teras. Pulse y mantenga pulsado el botón de
bloqueo en el selector de marchas. A continua- ADVERTENCIA
ción, cambie de una a otra entre las posiciones
DRIVE (Directa) y REVERSE (Marcha atrás) El giro libre de los neumáticos a gran veloci-
mientras pisa poco a poco el acelerador. dad puede ser peligroso. Las fuerzas gene-
Lengüeta de desenganche radas por la velocidad excesiva de las rue-

(Continuación)
291
servicio de grúa comercial. Si la caja de cam-
ADVERTENCIA (Continuación) PRECAUCIÓN (Continuación)
bios y el mecanismo de la caja de cambios
das pueden provocar daños o incluso fallos disminuirá el riesgo de averiar la caja de están operativos, los vehículos averiados tam-
en el eje y los neumáticos. El neumático cambios durante los esfuerzos prolonga- bién se pueden remolcar según lo descrito en
puede explotar y herir a alguien. Cuando dos para desatascar el vehículo. "Remolque recreativo" en la sección "Arranque
esté atascado, no permita el giro libre de los • Cuando "balancee" un vehículo atascado y conducción".
neumáticos del vehículo a más de 48 km/h
efectuando cambios entre DRIVE (Directa) NOTA:
(30 mph) ni durante más de 30 segundos
y REVERSE (Marcha atrás), no permita el Los vehículos equipados con Quadra-Lift deben
continuados sin detenerlos, ni permita que
nadie se acerque a una rueda que esté giro libre de las ruedas a más de 24 km/h estar en modo de transporte antes de engan-
girando, independientemente de la velocidad (15 mph), ya que esto podría averiar el charlos (desde la carrocería) al remolque o
de la misma. mecanismo de transmisión. camión de plataforma plana. Consulte la sec-
• Si se acelera el motor o las ruedas giran ción sobre Quadra-Lift para obtener más infor-
con demasiada rapidez, la caja de cambios mación. Si el vehículo no se puede bajar al nivel
PRECAUCIÓN puede sobrecalentarse y fallar. También de transporte (por ejemplo, el motor no
arranca), los amarres se deben sujetar en los
• Si se acelera el motor o las ruedas giran podrían dañarse los neumáticos. No haga
ejes (no en la carrocería). Si no se siguen estas
con demasiada rapidez, la caja de cambios girar las ruedas a más de 48 km/h instrucciones, se podrían activar códigos de
puede sobrecalentarse y fallar su funciona- (30 mph) en marcha (sin cambios de la avería o los amarres podrían no quedar fijados
miento. Cada cinco ciclos de movimiento caja de cambios). con la tensión correcta.
de balanceo, deje que el motor funcione en
ralentí con la caja de cambios en NEU-
TRAL (Punto muerto) durante al menos un
REMOLQUE DE UN VEHÍCULO
minuto. Esto reducirá el recalentamiento y AVERIADO
Esta sección describe los procedimientos para
(Continuación) remolcar un vehículo averiado mediante un

292
Condiciones de Ruedas SE- Modelos 2WD Modelos con tracción 4x4 con gama Modelos con tracción
remolque PARADAS 4LO 4x4 sin gama 4LO
del suelo
Consulte !Remolque recreativo! en
!Arranque y conducción!.
• Caja de cambios en PARK (Estacio-
Si la caja de cambios funciona: namiento)
• Caja de cambios en NEU- • Caja de transferencia en NEUTRAL
Remolque plano NINGUNA TRAL (Punto muerto) (Punto muerto) NO PERMITIDO
• 48 km/h (30 mph) máx. velo- • Remolque hacia adelante
cidad • Encendido en la posición ACC (Ac-
• 48 km (30 millas) máx. distan- cesorio) u ON/RUN (Encendido/
cia Marcha) (o desconectar cable nega-
tivo de la batería)
Remolque con ele- Delanteras NO PERMITIDO NO PERMITIDO
vador de ruedas o
con plataforma
rodante Traseras Aceptar NO PERMITIDO NO PERMITIDO

Plataforma plana TODAS MEJOR MÉTODO MEJOR MÉTODO Aceptar

Se requiere un equipo de remolque o elevación Si debe usar los accesorios (limpiaparabrisas,


PRECAUCIÓN
adecuado para evitar daños a su vehículo. desempañadores, etc.) mientras es remolcado,
Utilice solo barras de remolque y otros disposi- el encendido debe estar en modo ON/RUN • No emplee un equipo de tipo eslinga
tivos destinados a tal fin, siguiendo las instruc- (Encendido/Marcha) y no en ACC (Accesorio). cuando realice el remolque. Podría da-
ciones del fabricante del equipo. Es obligatorio ñarse el vehículo.
Si la batería del vehículo está descargada,
utilizar cadenas de seguridad. Fije la barra de consulte "Desenganche manual de estaciona- • Cuando asegure el vehículo a un camión
remolque u otro dispositivo de remolque a par- miento" en esta sección para conocer las ins- plataforma plana, no lo fije a componentes
tes estructurales principales del vehículo; no a trucciones para cambiar la posición de la caja de la suspensión delantera o trasera. Si el
los parachoques o soportes correspondientes. de cambios desde PARK (Estacionamiento) y remolque se realiza incorrectamente su
Se deben cumplir las leyes locales y estatales remolcar. vehículo podría sufrir averías.
relativas a los vehículos remolcados.
(Continuación)
293
PRECAUCIÓN (Continuación)
• La velocidad de remolque no debe superar Modelos con tracción a las cuatro
los 48 km/h (30 mph). ruedas
• Si el vehículo que se remolca requiere el
• La distancia de remolque no debe superar los El fabricante recomienda remolcar con todas las
uso de la dirección, el interruptor de encen- ruedas SEPARADAS del suelo. También son
48 km (30 millas).
dido debe estar en la posición ACC u métodos aceptables el remolque del vehículo
ON/RUN (Encendido/Marcha) y no en el Si la caja de cambios no funciona, o el vehículo sobre una plataforma plana, o bien con un
modo LOCK/OFF (Bloqueo/Apagado). debe remolcarse a más de 48 km/h (30 mph) o extremo del vehículo elevado y el extremo
mayor distancia de 48 km (30 millas), remolque opuesto sobre una plataforma rodante de re-
con las ruedas traseras LEVANTADAS del molque.
Sin el llavero suelo. Los métodos aceptables consisten en
Cuando el vehículo se remolca con el encen- remolcar el vehículo en una plataforma plana, o Si el equipo de plataforma plana no está dispo-
dido en posición LOCK/OFF (Bloqueo/ con las ruedas delanteras levantadas y las nible y la caja de transferencia funciona, los
Apagado) deben adoptarse medidas de precau- traseras en una plataforma rodante de remol- vehículos con caja de transferencia de dos
ción especiales. El único método de remolque que, o bien con las ruedas traseras levantadas velocidades pueden remolcarse (en dirección
aprobado sin contar con el llavero es sobre un y las delanteras en el suelo siempre que se use hacia delante y con TODAS las ruedas en el
camión de plataforma plana. Para evitar daños un estabilizador adecuado del volante para suelo), SI la caja de transferencia está en
al vehículo es necesario emplear el equipo de mantener las ruedas delanteras en posición NEUTRAL (Punto muerto) (N) y la caja de
remolque apropiado. recta. cambios en PARK (Estacionamiento). Consulte
"Remolque recreativo" en "Arranque y conduc-
Modelos con tracción a dos ruedas ción" para obtener instrucciones detalladas.
PRECAUCIÓN
El fabricante requiere que su vehículo se remol- Los vehículos equipados con una caja de trans-
que con las cuatro ruedas SEPARADAS del • Si el remolque se realiza a más de 48 km/h
ferencia de una velocidad no tienen posición
suelo empleando una plataforma plana. (30 mph) o durante más de 48 km (30 mi-
NEUTRAL (Punto muerto), y por tanto se deben
llas) con las ruedas traseras en el suelo remolcar con las cuatro ruedas LEVANTADAS
Si el equipo de plataforma plana no está dispo-
nible y la caja de cambios funciona, debe remol- pueden producirse averías importantes en del suelo.
car el vehículo (con las ruedas traseras) en el la caja de cambios. El deterioro ocasio-
suelo en las condiciones siguientes: nado por un remolque incorrecto no está
cubierto por la Garantía limitada del
• La caja de cambios debe estar en NEUTRAL
(Punto muerto). Consulte "Desenganche ma- vehículo nuevo.
nual de estacionamiento" en esta sección
para obtener instrucciones sobre cómo cam-
biar la caja de cambios desde NEUTRAL
(Punto muerto) con el motor apagado.

294
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN (Continuación)
• No se deben usar elevadores de ruedas • No utilice la anilla de remolque para desa-
delanteras ni traseras (si las demás ruedas tascar un vehículo. Consulte la sección
están en el suelo). La caja de cambios o la "Cómo desatascar un vehículo" para obte-
caja de transferencia podrían sufrir daños ner información adicional.
internos si se utiliza un elevador de ruedas • Consulte la sección "Remolque de un
traseras o delanteras para el remolque. vehículo averiado" para obtener instruccio-
• Si remolca este vehículo incumpliendo los nes detalladas. De no seguir estas direc-
requisitos anteriores se pueden provocar trices, se podrían ocasionar daños a su
daños graves en la caja de cambios o la Anilla de remolque vehículo.
caja de transferencia. El deterioro ocasio-
Precauciones en el uso de anillas para re-
nado por un remolque incorrecto no está
molque
cubierto por la Garantía limitada del
vehículo nuevo.
PRECAUCIÓN
• La anilla para remolque solo se debe utili-
Uso de anilla del remolque zar para emergencias en carretera. Utilí-
Su vehículo está equipado con una anilla para cela con un dispositivo adecuado de
remolque que se puede utilizar para mover un
acuerdo con el código de circulación (una
vehículo averiado.
cuerda o una barra rígida) para maniobrar
Al utilizar una anilla para remolque, asegúrese el vehículo en preparación para su trans-
de seguir las "Precauciones en el uso de anillas porte mediante un camión de remolque. Etiqueta de advertencia de la anilla de
para remolque" y las instrucciones de "Remol- remolque
• La anilla para remolque no debe utilizarse
que de un vehículo averiado" de esta sección.
para mover vehículos fuera de carretera o
donde existan obstáculos.
ADVERTENCIA
• No las utilice para el enganche a un
vehículo de remolque o para el remolque Manténgase alejado de los vehículos
en carretera. cuando realice la tracción con anillas de
remolque.
(Continuación)
(Continuación)
295
completamente encajada en el soporte de fija-
ADVERTENCIA (Continuación) PRECAUCIÓN (Continuación)
ción, el vehículo no debe moverse.
• No utilice cadenas con una anilla para salido de la calzada. No los utilice para el
remolque. Las cadenas pueden romperse Ganchos de tracción de emergencia enganche a un vehículo de remolque o para
y ocasionar lesiones graves o mortales. — Si está equipado el remolque en carretera. Podría dañar su
• No utilice cinchas de remolque con una Si su vehículo está equipado con ganchos de vehículo.
anilla para remolque. Las cinchas de re- tracción, habrá uno en la parte trasera y dos
molque podrían romperse o soltarse y oca- montados en la parte delantera del vehículo. El
sionar lesiones graves o la muerte. gancho trasero estará en el lado del conductor SISTEMA DE RESPUESTA
• Si no sigue las indicaciones de uso co-
del vehículo. ANTE ACCIDENTES
rrecto de la anilla para remolque se pue- NOTA: PERFECCIONADA (EARS)
den romper componentes y ocasionar le- Para realizar un auxilio campo a través, se Este vehículo está equipado con un sistema de
siones graves o la muerte. recomienda utilizar los dos ganchos de tracción respuesta ante accidentes perfeccionada.
delanteros para reducir a un mínimo el riesgo de
que el vehículo sufra daños. Consulte "Sistemas de sujeción de ocupantes"
Instalación de la anilla para remolque en "Seguridad" para obtener más información
delantera sobre la función del sistema de respuesta ante
El receptáculo de la anilla para remolque delan- ADVERTENCIA accidentes perfeccionada (EARS).
tera se encuentra situado detrás de una puerta • No utilice cadenas para tirar de un vehículo
en la defensa del parachoques delantero. atascado. Las cadenas pueden romperse GRABADOR DE DATOS DE
Para colocar la anilla, abra la puerta con la llave y ocasionar lesiones graves o mortales. EVENTOS (EDR)
del vehículo o con un destornillador pequeño y • Manténgase alejado de los vehículos
Este vehículo está equipado con un grabador
enrosque la anilla para remolque en el receptá- cuando los remolque con anillas de remol- de datos de eventos (EDR). La finalidad princi-
culo. que. Las cinchas de remolque podrían pal de un EDR consiste en registrar los datos
Inserte el extremo plano de la manivela del gato soltarse y ocasionar lesiones graves. que le ayudarán a entender cómo ha reaccio-
a través de la anilla para remolque y apriete. nado el rendimiento del sistema de un vehículo
Consulte "Elevación con gato y cambio de neu- bajo determinadas situaciones de choque o
máticos" en esta sección para obtener más PRECAUCIÓN situaciones próximas al choque, como una ac-
información. La anilla para remolque debe que- tivación del airbag o un choque contra un obs-
dar completamente encajada en el soporte de Los ganchos para remolque son únicamente táculo de la carretera.
fijación a través de la parte inferior de la defensa para casos de emergencia, como por ejem-
plo para rescatar un vehículo que se ha Consulte "Sistema de sujeción de ocupantes"
delantera. Si la anilla para remolque no queda en "Seguridad" para obtener más información
(Continuación) sobre el grabador de datos de eventos (EDR).
296
8
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
• MANTENIMIENTO PROGRAMADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .299
• Mantenimiento programado — Motor de gasolina . . . . . . . . . . . .299
• Mantenimiento programado — Motor diésel . . . . . . . . . . . . . . . .304
• COMPARTIMIENTO DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .309
• Motor 3.6L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .309
• Motor 5.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .310
• Motor diésel 3.0 L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .311
• Comprobación del nivel de aceite — Motor de gasolina . . . . . . . . .312
• Comprobación del nivel de aceite — Motor diésel 3.0 . . . . . . . . . .312
• Adición de líquido de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .312
• Batería sin mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .313
• SERVICIO DEL CONCESIONARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .313
• Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .314
• Filtro de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .315
• Filtro del depurador de aire del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .315
• Mantenimiento del acondicionador de aire . . . . . . . . . . . . . . . . .318
• Inspección de la correa de transmisión auxiliar . . . . . . . . . . . . . .320
• Drenaje de filtro separador de combustible/agua — Motor diésel. . . .321
• Reemplazo del filtro de combustible instalado en los bajos — Motor
diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .322
• Cebado en caso de que el motor se haya quedado sin combustible —
Motor diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .323
• Estrategia de regeneración de intervención - Flujo de proceso de
mensaje (motor diésel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .324
• Fluido de escape de diésel/AdBlue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .324
• Lubricación de la carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .324

297
• Escobillas del limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .324
• Sistema de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .328
• Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .329
• Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .332
• Caja de cambios automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .333
• Líquido del eje trasero/delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .334
• Caja de transferencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .334
• ELEVACIÓN DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .335
• NEUMÁTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .335
• Neumáticos — información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .335
• Tipos de neumático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .339
• Neumáticos de repuesto — Si están equipados . . . . . . . . . . . . . .340
• Cuidado de ruedas y llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .341
• Cadenas para neumáticos (dispositivos de tracción) . . . . . . . . . .342
• Recomendaciones para la rotación de neumáticos . . . . . . . . . . . .343
• ALMACENAJE DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .344
• CARROCERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .344
• Protección de los agentes atmosféricos . . . . . . . . . . . . . . . . . .344
• Mantenimiento de la carrocería y los bajos . . . . . . . . . . . . . . . . .345
• Conservación de la carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .345
• INTERIORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .346
• Asientos y piezas de tela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .346
• Piezas de plástico y revestidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .346
• Componentes de cuero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .346
• Superficies de vidrio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .347

298
MANTENIMIENTO NOTA: las marcas o cerca de las marcas ADD
(Añadir) o MIN (Mínimo).
PROGRAMADO • El mensaje indicador de cambio de aceite no
monitorizará el tiempo transcurrido desde el • Compruebe el nivel del disolvente para lim-
Mantenimiento programado — Motor último cambio de aceite. Cambie el aceite de piaparabrisas y añada si fuera necesario.
de gasolina su vehículo si han transcurrido 12 meses Una vez al mes
Los servicios programados enumerados en este desde el último cambio, incluso si el mensaje
indicador de cambio de aceite NO está ilumi- • Compruebe la presión de los neumáticos y
manual se deben realizar en los momentos o los
nado. observe si existe un desgaste inusual o da-
kilometrajes especificados para proteger la ga-
ños en los mismos. Rote los neumáticos con
rantía del vehículo y asegurarse de que se • Cambie el aceite del motor más a menudo si el primer signo de desgaste irregular.
obtiene el mejor rendimiento y fiabilidad del conduce el vehículo fuera de carretera du-
vehículo. En vehículos expuestos a condiciones rante un período prolongado de tiempo. • Inspeccione la batería y limpie y apriete los
de funcionamiento exigentes, como funciona- bornes según sea necesario.
miento en zonas con mucho polvo o en trayec- • Los intervalos de cambio de aceite no deben
superar en ninguna circunstancia los • Compruebe los niveles de líquido del depó-
tos muy cortos, es posible que sea necesario sito de refrigerante y el cilindro maestro de
efectuar el mantenimiento con mayor frecuen- 12.000 km (7.500 millas) o los 12 meses, lo
que ocurra primero. frenos; añada líquido según sea necesario.
cia. También se deben efectuar inspecciones y
servicio cada vez que se sospeche de la exis- Una vez completado el cambio de aceite pro- • Compruebe el funcionamiento correcto de
tencia de una avería. gramado, su concesionario autorizado restable- todas las luces y otros elementos eléctricos.
El sistema indicador de cambio de aceite le cerá el mensaje indicador de cambio de aceite. Con cada cambio de aceite
recordará que es hora de que se realice el Si este cambio de aceite programado no se
realiza en su concesionario autorizado, el men- • Cambie el filtro de aceite del motor.
mantenimiento programado del vehículo.
saje puede restablecerse siguiendo los pasos • Inspeccione las líneas y las mangueras de
En el grupo de instrumentos se mostrará el descritos en "Pantalla del grupo de instrumen- freno.
mensaje "Oil Change Required" (Cambio de tos" en "Descripción de su panel de instrumen-
aceite necesario) y sonará un único timbre, tos" para más información.
indicando que es necesario cambiar el aceite. PRECAUCIÓN
Cada vez que reposte combustible Si no se realiza el mantenimiento necesario,
El mensaje indicador de cambio de aceite se
iluminará a los 11.200 km (7.000 millas) aproxi- • Verifique el nivel de aceite del motor aproxi- esto puede provocar daños al vehículo.
madamente, después de la realización del úl- madamente cinco minutos después de haber
timo cambio de aceite. Lleve su vehículo a apagado el motor ya caliente. La comproba-
inspeccionar lo antes posible, en un intervalo de ción del nivel de aceite cuando el vehículo se
800 km (500 millas). encuentra en un terreno nivelado también
mejorará la precisión de las lecturas de nivel.
Agregue aceite solo cuando el nivel esté en
299
Programa de mantenimiento — Motor de gasolina

Kilometraje en millas o

105.000

120.000

127.500

135.000

142.500

150.000
112.500
15.000

22.500

30.000

37.500

45.000

52.500

60.000

67.500

75.000

82.500

90.000

97.500
7.500
tiempo transcurrido (el que
se cumpla primero)
O meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240
Kilometraje o tiempo trans-

108.000

120.000

132.000

144.000

156.000

168.000

180.000

192.000

204.000

216.000

228.000

240.000
12.000

24.000

36.000

48.000

60.000

72.000

84.000

96.000
currido (el que se cumpla
primero):
Cambie el aceite del motor y
X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
el filtro de aceite. ††
Rote los neumáticos X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
Si utiliza su vehículo en al-
guna de estas situaciones:
condiciones de mucho polvo
o conducción fuera de carre-
X X X X X X X X X X
tera. Inspeccione el filtro del
depurador de aire del motor
y reemplácelo si es nece-
sario.
Inspeccione las guarniciones
de los frenos y reemplácelas X X X X X X X X X X
si fuese necesario.
Inspeccione el sistema de
X X X X X X X
escape.
Inspeccione las juntas homo-
X X X X X X X X X X
cinéticas.

300
Kilometraje en millas o

105.000

120.000

127.500

135.000

142.500

150.000
112.500
15.000

22.500

30.000

37.500

45.000

52.500

60.000

67.500

75.000

82.500

90.000

97.500
7.500
tiempo transcurrido (el que
se cumpla primero)
O meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240
Kilometraje o tiempo trans-

108.000

120.000

132.000

144.000

156.000

168.000

180.000

192.000

204.000

216.000

228.000

240.000
12.000

24.000

36.000

48.000

60.000

72.000

84.000

96.000
currido (el que se cumpla
primero):
Inspeccione visualmente el
estado de: carrocería exte-
rior, protección de bajos de
la carrocería, tubos y man-
X X X X X X X X X X
gueras (escape, sistema de
combustible, frenos), ele-
mentos de caucho (fundas,
manguitos, casquillos, etc.).
Inspeccione la suspensión
delantera, los extremos de
las barras de acoplamiento y
X X X X X X
las juntas de cubierta, y re-
emplácelos si fuese nece-
sario.
Inspeccione el líquido del eje
delantero y trasero, y cám-
bielo si utiliza su vehículo
para coche de policía, taxi, X X X X X
flota, conducción campo a
través o arrastre frecuente
de remolque.
Cambie el líquido de frenos
cada 24 meses si utiliza lí- X X X X X X X X X X
quido de frenos DOT 4.**
301
Kilometraje en millas o

105.000

120.000

127.500

135.000

142.500

150.000
112.500
15.000

22.500

30.000

37.500

45.000

52.500

60.000

67.500

75.000

82.500

90.000

97.500
7.500
tiempo transcurrido (el que
se cumpla primero)
O meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240
Kilometraje o tiempo trans-

108.000

120.000

132.000

144.000

156.000

168.000

180.000

192.000

204.000

216.000

228.000

240.000
12.000

24.000

36.000

48.000

60.000

72.000

84.000

96.000
currido (el que se cumpla
primero):
Sustituya el filtro del aire
X X X X X X X X X X
acondicionado.
Ajuste el freno de estaciona-
miento en los vehículos
X X X X X
equipados con frenos de
disco en las cuatro ruedas.
Sustituya el filtro del depura-
X X X X X
dor de aire del motor.
Sustituya las bujías * X X
Reemplace las correas de la
X
caja de cambios auxiliares.
Purgue y reemplace el refri-
gerante del motor a los
120 meses o a los X X
240.000 km, el intervalo que
transcurra antes.
Inspeccione o cambie el lí-
quido de la caja de transfe-
rencia si utiliza su vehículo
para algo de lo siguiente: X X X
coche de policía, taxi, flota o
arrastre frecuente de remol-
que.
302
Kilometraje en millas o

105.000

120.000

127.500

135.000

142.500

150.000
112.500
15.000

22.500

30.000

37.500

45.000

52.500

60.000

67.500

75.000

82.500

90.000

97.500
7.500
tiempo transcurrido (el que
se cumpla primero)
O meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240
Kilometraje o tiempo trans-

108.000

120.000

132.000

144.000

156.000

168.000

180.000

192.000

204.000

216.000

228.000

240.000
12.000

24.000

36.000

48.000

60.000

72.000

84.000

96.000
currido (el que se cumpla
primero):
Cambie el líquido de la caja
X X
de transferencia.
Inspeccione la válvula de
PCV y reemplácela si fuese X
necesario.†
* El intervalo de cambio de las bujías solo se
ADVERTENCIA Condiciones de uso intensivo
basa en el kilometraje, los intervalos anuales no †† Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite
se aplican. • Puede resultar gravemente herido si tra- del motor cada 4.500 millas (7.500 km) o 12 me-
baja en un vehículo a motor o cerca de ses si utiliza su vehículo bajo las condiciones
**El cambio del líquido de frenos DOT 4 solo se
este. Realice trabajos de mantenimiento siguientes:
basa en el tiempo; los intervalos de kilometraje
no se aplican. para los que tenga los conocimientos ne- • Conducción con múltiples paradas y puestas
cesarios y el equipo adecuado. Si tiene en marcha.
† Este mantenimiento es el recomendado por el cualquier duda sobre cómo realizar un
fabricante, pero no es necesario para mantener • Conducción en condiciones de mucho polvo.
trabajo de mantenimiento, lleve su
la garantía de emisiones.
vehículo a un mecánico cualificado. • Viajes cortos de menos de 16 km (10 millas).
• La falta de inspección y mantenimiento • Arrastre de remolque.
apropiados de su vehículo podría provocar
• Servicio de taxi, policía o reparto (servicio
el funcionamiento incorrecto de un compo- comercial).
nente y afectar a la maniobrabilidad y
rendimiento. También podría causar un • Fuera de carretera o por zonas desérticas.
accidente.

303
Mantenimiento programado — Motor aceite en este motor, retire con cuidado el filtro Cada vez que reposte combustible
diésel y utilice una pistola de succión para eliminar • Verifique el nivel de aceite del motor aproxi-
Su vehículo está equipado con un sistema cualquier resto de aceite que haya quedado en madamente cinco minutos después de haber
indicador de cambio de aceite automático. El el alojamiento o espere unos 30 minutos para apagado el motor ya caliente. La comproba-
sistema indicador de cambio de aceite le recor- que el aceite se drene de nuevo al motor. ción del nivel de aceite cuando el vehículo se
dará que es hora de efectuar el mantenimiento Para contribuir a tener la mejor experiencia de encuentra en un terreno nivelado también
programado del vehículo. conducción posible, el fabricante ha identificado mejorará la precisión de las lecturas de nivel.
El mensaje indicador de cambio de aceite se los intervalos de mantenimiento específicos Agregue aceite solo cuando el nivel esté en
iluminará según las condiciones de funciona- para el vehículo necesarios para mantenerlo en las marcas o cerca de las marcas ADD
miento del motor. Esto significa que su vehículo óptimo estado de funcionamiento y con seguri- (Añadir) o MIN (Mínimo).
requiere ese servicio. Las condiciones de fun- dad. • Compruebe el nivel del disolvente para lim-
cionamiento en trayectos muy cortos frecuen- El fabricante recomienda que el concesionario piaparabrisas y añada si fuera necesario.
tes, arrastre de remolque, temperatura am- que le vendió el vehículo realice el servicio en
biente extremadamente fría o caliente influirán Una vez al mes
estos intervalos de mantenimiento. Los mecáni-
en la aparición del mensaje "Oil Change Requi- cos de su concesionario son quienes mejor • Compruebe la presión de los neumáticos y
red" (Cambio de aceite necesario). conocen su vehículo, cuentan con formación en observe si existe un desgaste inusual o da-
Una vez completado el cambio de aceite pro- fábrica, con piezas Mopar originales y con he- ños en los mismos. Rote los neumáticos con
gramado, su concesionario autorizado restable- rramientas electrónicas y mecánicas diseñadas el primer signo de desgaste irregular, incluso
cerá el mensaje indicador de cambio de aceite. especialmente que pueden ayudar a prevenir si se produce antes de que el indicador de
Si un cambio de aceite programado no se costosas reparaciones en el futuro. aceite se encienda.
realiza en su concesionario autorizado, el men- Los intervalos de mantenimiento que se mues- • Inspeccione la batería y limpie y apriete los
saje puede restablecerse siguiendo los pasos tran deben realizarse según se indica en esta bornes según sea necesario.
descritos en "Pantalla del grupo de instrumen- sección. • Compruebe los niveles de líquido del depó-
tos" en "Descripción de su panel de instrumen-
NOTA: sito de refrigerante y el cilindro maestro de
tos" para más información.
frenos; añada según sea necesario.
Sustitución del filtro de aceite del motor • Los intervalos de cambio de aceite no deben
superar bajo ninguna circunstancia los • Compruebe el funcionamiento correcto de
Al instalar el filtro nuevo, el aceite residual del 20 000 km (12 500 millas) o los 12 meses, todas las luces y otros elementos eléctricos.
alojamiento puede derramarse del alojamiento lo que ocurra primero. Con cada cambio de aceite
si no se elimina el aceite residual del aloja-
miento o si no ha transcurrido tiempo suficiente • Purgue y reemplace el refrigerante del • Cambie el filtro de aceite del motor.
para permitir que el aceite se drene de nuevo al motor a los 120 meses o a los 240.000 km
(150.000 millas), el intervalo que transcu- • Inspeccione las líneas y las mangueras de
motor. Al realizar el mantenimiento del filtro de freno.
rra antes.
304
• Inspeccione si hay agua en la unidad del filtro
de combustible/separador de agua.
• Rellene completamente el depósito de lí-
quido AdBlue.
En cada segundo cambio de aceite
• Sustituya el filtro de combustible.

PRECAUCIÓN
Si no se realiza el mantenimiento necesario,
esto puede provocar daños al vehículo.

Programa de mantenimiento — Motor diésel

Millas o tiempo transcurrido (el que se

100.000

125.000

137.500

150.000
112.500
12.500

25.000

37.500

50.000

62.500

75.000

87.500
cumpla primero):

O meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144


Kilómetros:

100.000

120.000

140.000

160.000

180.000

200.000

220.000

240.000
20.000

40.000

60.000

80.000
Cambie el aceite del motor y el filtro de
(*)
aceite.
Llene completamente el depósito de Ad-
X X X X X X X X X X X X
Blue.
Rote los neumáticos X X X X X X X X X X X X

305
Millas o tiempo transcurrido (el que se

100.000

125.000

137.500

150.000
112.500
12.500

25.000

37.500

50.000

62.500

75.000

87.500
cumpla primero):

O meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144


Kilómetros:

100.000

120.000

140.000

160.000

180.000

200.000

220.000

240.000
20.000

40.000

60.000

80.000
Si utiliza su vehículo en alguna de estas
situaciones: condiciones de mucho polvo o
conducción fuera de carretera. Inspeccione X X X X X X X X X X X X
el filtro del depurador de aire del motor y
reemplácelo si es necesario.
Inspeccione las guarniciones de los frenos y
X X X X X X X X X X X X
reemplácelas si fuese necesario.
Inspeccione el sistema de escape. X X X X X X X
Inspeccione las juntas homocinéticas X X X X X X
Inspeccione visualmente el estado de: ca-
rrocería exterior, protección de bajos de la
carrocería, tubos y mangueras (escape, sis- X X X X X X
tema de combustible, frenos), elementos de
caucho (fundas, manguitos, casquillos, etc.).
Inspeccione la suspensión delantera, los
extremos de las barras de acoplamiento y
X X X X X X
las juntas de cubierta, y reemplácelos si
fuese necesario.
Cambie el líquido de frenos cada 24 meses
X X X X X X
si utiliza líquido de frenos DOT 4. (**)

306
Millas o tiempo transcurrido (el que se

100.000

125.000

137.500

150.000
112.500
12.500

25.000

37.500

50.000

62.500

75.000

87.500
cumpla primero):

O meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144


Kilómetros:

100.000

120.000

140.000

160.000

180.000

200.000

220.000

240.000
20.000

40.000

60.000

80.000
Inspeccione el líquido del eje delantero y
trasero, y cámbielo si utiliza su vehículo
para coche de policía, taxi, flota, conducción X X X X X X
campo a través o arrastre frecuente de re-
molque.
Reemplace el filtro de combustible. El intervalo de cambio del filtro de combustible queda fijado en cada segundo cambio de aceite.
Ajuste el freno de estacionamiento en los
vehículos equipados con frenos de disco en X X X X X X
las cuatro ruedas.
Sustituya el filtro del depurador de aire del
X X X X X X
motor.
Reemplace el filtro de aire de aire
X X X X X X X X X X X X
acondicionado/aire de la cabina.
Reemplace las correas de la caja de cam-
X
bios auxiliares.
Purgue y reemplace el refrigerante del mo-
tor a los 10 años o a los 240.000 km
X X
(150.000 millas), el intervalo que transcurra
antes.

307
Millas o tiempo transcurrido (el que se

100.000

125.000

137.500

150.000
112.500
12.500

25.000

37.500

50.000

62.500

75.000

87.500
cumpla primero):

O meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144


Kilómetros:

100.000

120.000

140.000

160.000

180.000

200.000

220.000

240.000
20.000

40.000

60.000

80.000
Inspeccione o cambie el líquido de la caja
de transferencia si utiliza su vehículo para
X X X
algo de lo siguiente: coche de policía, taxi,
flota o arrastre frecuente de remolque.
Cambie el líquido de la caja de transferen-
X X X
cia
(*) El intervalo real de cambio de aceite y
ADVERTENCIA
sustitución del filtro de aceite del motor depende
de las condiciones de uso de automóvil, y se • Puede resultar gravemente herido si tra-
indica con la luz de advertencia o el mensaje en baja en un vehículo a motor o cerca de
el panel de instrumentos. En todos los casos, este. Realice trabajos de mantenimiento
nunca debe exceder de 1 año/20.000 km. para los que tenga los conocimientos ne-
(**) El intervalo de cambio del líquido de frenos cesarios y el equipo adecuado. Si tiene
se basa solo en el tiempo, el kilometraje no se cualquier duda sobre cómo realizar un
aplica. trabajo de mantenimiento, lleve su
vehículo a un mecánico cualificado.
• La falta de inspección y mantenimiento
apropiados de su vehículo podría provocar
el funcionamiento incorrecto de un compo-
nente y afectar a la maniobrabilidad y
rendimiento. También podría causar un
accidente.

308
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR
Motor 3.6L

1 — Arranque con puente remoto, borne positivo 6 — Filtro del depurador de aire
2 — Centro de distribución de tensión (fusibles) 7 — Depósito del líquido de lavado
3 — Varilla indicadora de aceite del motor 8 — Acceso al filtro de aceite del motor
4 — Llenado de aceite del motor 9 — Depósito de refrigerante del motor
5 — Depósito del líquido de frenos 10 — Arranque con puente remoto, borne negativo

309
Motor 5.7L

1 — Arranque con puente remoto, borne positivo 6 — Filtro del depurador de aire
2 — Centro de distribución de tensión (fusibles) 7 — Depósito del líquido de lavado
3 — Varilla indicadora de aceite del motor 8 — Tapón de presión del refrigerante (radiador)
4 — Llenado de aceite del motor 9 — Depósito de refrigerante del motor
5 — Depósito del líquido de frenos 10 — Arranque con puente remoto, borne negativo

310
Motor diésel 3.0 L

1 — Arranque con puente remoto, borne positivo 6 — Filtro del depurador de aire
2 — Centro de distribución de tensión (fusibles) 7 — Depósito del líquido de lavado
3 — Varilla indicadora de aceite del motor 8 — Depósito de presión del refrigerante
4 — Llenado de aceite del motor 9 — Arranque con puente remoto, borne negativo
5 — Depósito del líquido de frenos

311
Comprobación del nivel de aceite — mento para comprobar el nivel de aceite es marca MIN (Mínimo) hasta la marca MAX
Motor de gasolina antes de poner en marcha del motor después (Máximo) es de 1 litro (1 cuarto).
El aceite del motor debe mantenerse en su nivel de que el vehículo haya pasado la noche apar-
correcto para asegurar la lubricación adecuada cado. Cuando compruebe el aceite después de PRECAUCIÓN
del motor de su vehículo. Compruebe el nivel de que el motor haya estado en funcionamiento,
aceite a intervalos regulares como, por ejemplo, asegúrese primero de que motor haya alcan- Si llena en exceso o no lo llena lo suficiente,
cada vez que reposte combustible. El mejor zado la temperatura total de funcionamiento y, a el cárter del cigüeñal provocará aireación del
momento para comprobar el nivel de aceite del continuación, espere cinco minutos tras apagar aceite o pérdida de presión de aceite. Esto
motor es aproximadamente cinco minutos des- el motor para comprobar el aceite. podría dañar el motor.
pués de apagar un motor caliente.
La comprobación del aceite cuando el vehículo NOTA:
se encuentra en un terreno nivelado también Es posible que su nivel de aceite sea ligera-
mejorará la precisión de las lecturas de nivel. mente más alto que cuando lo comprobó por
Mantenga siempre el nivel de aceite dentro de última vez. Esto puede ser resultado del com-
la zona SEGURA de la varilla indicadora. En bustible diésel existente temporalmente en el
estos motores, si se agregan un cuarto de cárter del cigüeñal debido al funcionamiento del
aceite cuando el nivel se encuentra en la parte sistema de regeneración del filtro de partículas
inferior de la zona segura, el nivel subirá hasta
diésel. Este combustible se evapora en condi-
la parte superior de dicha zona.
ciones normales de funcionamiento.
Varilla indicadora del nivel de aceite
PRECAUCIÓN Nunca utilice el motor con el nivel de aceite por
debajo de la marca "MIN" (Mínimo) ni por en-
El llenado en exceso o insuficiente del cárter 1 – Marca MAX (Máximo) cima de la marca "MAX" (Máximo).
del cigüeñal provocará aireación o pérdida
de presión de aceite. Esto podría dañar el 2 – Marca MIN (Mínimo) Adición de líquido de lavado
motor. La comprobación del aceite cuando el vehículo En la pantalla del grupo de instrumentos se
se encuentra en un terreno nivelado también indicará cuando el nivel de líquido de lavado
mejorará la precisión de las lecturas de nivel. sea bajo. Cuando el sensor detecta que el nivel
Comprobación del nivel de aceite — de líquido es bajo, el parabrisas se ilumina en el
Agregue aceite solo si el nivel de la varilla
Motor diésel 3.0 indicadora se encuentra por debajo de la marca gráfico del vehículo y se muestra el mensaje
El aceite del motor debe mantenerse en su nivel "WASHER FLUID LOW" (Líquido de lavado
"MIN" (Mínimo). La capacidad total desde la
correcto para asegurar la lubricación adecuada bajo).
del motor de su vehículo. Compruebe el nivel de
aceite en intervalos regulares. El mejor mo-
312
El depósito del líquido de lavado es el mismo
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
para los lavaparabrisas y la luneta trasera. El
depósito del líquido está situado en el compar- • El líquido de la batería es una solución • Cuando sustituya los cables de la batería,
timento del motor; compruebe el nivel a interva- ácida corrosiva que puede quemarle e es imprescindible que el cable positivo
los regulares. Rellene el depósito solo con incluso cegarle. No deje que este líquido esté conectado al borne positivo y el cable
disolvente para lavaparabrisas (no con anticon- entre en contacto con los ojos, la piel o la negativo al borne negativo. Los bornes de
gelante del radiador). Al reponer el depósito del ropa. No se apoye sobre la batería cuando la batería están marcados como posi-
líquido de lavado, vierta un poco de líquido en conecte las abrazaderas. Si el ácido le tivo (+) y negativo (-) e identificados en la
un paño o toalla y limpie las escobillas del salpicara los ojos o la piel, lave inmediata- caja de la batería. Las abrazaderas de los
limpiaparabrisas, para que las escobillas funcio-
mente la zona afectada con abundante cables deben estar bien apretadas en los
nen mejor. Para evitar que se congele el sis-
tema del limpiaparabrisas en épocas de frío, agua. Consulte "Procedimiento de arran- bornes de la batería y no deben presentar
seleccione una solución o mezcla que cumpla o que con puente" en "En caso de emergen- corrosión.
exceda la escala de temperaturas del clima de cia" para obtener más información. • Si se utiliza un cargador rápido mientras la
su zona. Esta información puede encontrarse • El gas de la batería es inflamable y explo- batería está en el vehículo, desconecte
en la mayoría de recipientes de líquido de sivo. Mantenga llamas y chispas apartadas ambos cables de la batería antes de co-
lavado. de la batería. No utilice una batería auxiliar nectar el cargador a la batería. No utilice
ni cualquier otra fuente auxiliar con una un dispositivo de carga rápida para sumi-
ADVERTENCIA salida de corriente que supere los 12 vol- nistrar voltaje de arranque.
Los disolventes para limpiaparabrisas dispo- tios. No permita que las abrazaderas de
nibles en el mercado son inflamables. Po- los cables se toquen entre sí.
drían prender y provocarle quemaduras. • Los bornes de la batería, los terminales y SERVICIO DEL
Debe tener cuidado al llenar o trabajar cerca los accesorios relacionados contienen CONCESIONARIO
del líquido lavador. plomo y componentes de plomo. Lávese Su concesionario autorizado cuenta con perso-
las manos después de manipular la bate- nal de servicio cualificado, herramientas y equi-
ría. pos especiales para que todas las operaciones
Batería sin mantenimiento de servicio sean efectuadas de manera experta.
Su vehículo está equipado con una batería que También dispone de manuales de servicio que
no necesita mantenimiento. Nunca tendrá que incluyen información de servicio detallada para
agregar agua ni tampoco se requiere un man- su vehículo. Antes de intentar efectuar cualquier
tenimiento periódico. servicio usted mismo, consulte estos manuales
de servicio.

313
NOTA: comienda aceites del motor que cuenten con la
PRECAUCIÓN
Cualquier manipulación intencional de los siste- certificación API y que cumplan con los requisi-
tos de la Norma de materiales MS-6395, FCA No utilice enjuagues químicos en el motor, ya
mas de control de emisiones podría anular la
9.55535-CR1 o ACEA A1/B1. que las sustancias químicas pueden dañarlo.
garantía y provocar acciones civiles en su con-
Estos deterioros no están cubiertos por la
tra. Selección del aceite del motor
Para conseguir un mejor rendimiento y la Garantía limitada del vehículo nuevo.
máxima protección en todas las condiciones de
ADVERTENCIA
funcionamiento, el fabricante recomienda usar Viscosidad de aceite del motor - Motor 3.6L
Puede resultar gravemente herido si trabaja aceites de motor que cumplan los requisitos de Se recomienda el aceite del motor SAE 0W-
en un vehículo a motor o cerca de este. la norma de materiales MS-10902 de FCA o que 20 para todas las temperaturas operativas. Este
Realice únicamente los trabajos de servicio estén certificados por ACEA E9/E7 o A3/B4 y aceite de motor mejora la puesta en marcha a
que conozca y para los cuales disponga del además que cumplan los requisitos de FCA baja temperatura y el consumo medio de com-
equipamiento apropiado. Si tiene cualquier LLC. bustible del vehículo.
duda sobre cómo realizar un trabajo de man- Símbolo de identificación de aceite del El tapón de la boca de llenado de aceite del
tenimiento, lleve su vehículo a un mecánico motor del Instituto americano de petróleo motor también muestra la viscosidad de aceite
cualificado. (API) del motor recomendada para su vehículo. Si
desea obtener más información sobre la ubica-
Este símbolo signi- ción del tapón de llenado de aceite del motor,
Aceite del motor fica que el aceite consulte la ilustración Compartimiento del motor
Cambio de aceite del motor — motor de tiene la certifica- de esta sección.
gasolina ción del Instituto Viscosidad de aceite del motor - Motor 5.7L
Consulte Mantenimiento programado en esta americano de pe- Se recomienda el aceite del motor SAE 5W-
sección para obtener información sobre los in- tróleo (API). El fa- 20 para todas las temperaturas operativas. Este
tervalos de mantenimiento apropiados. bricante solo reco- aceite de motor mejora la puesta en marcha a
mienda aceites de baja temperatura y el consumo medio de com-
Cambio de aceite del motor — Motor diésel motor con certifica-
Consulte Mantenimiento programado para ob- bustible del vehículo.
ción de API.
tener información sobre los intervalos de man- El tapón de la boca de llenado de aceite de su
tenimiento apropiados. Este símbolo certi- motor muestra la viscosidad de aceite recomen-
fica los aceites de motor 0W-20, 5W-20, 0W-30, dada para su motor. Para informarse sobre la
Selección del aceite del motor de gasolina 5W-30 y 10W-30.
Para obtener las mejores prestaciones y una ubicación del tapón de llenado de aceite del
máxima protección en todo tipo de condiciones motor, consulte la ilustración de "Comparti-
de funcionamiento, el fabricante solamente re- mento del motor" en esta sección.

314
NOTA: Aceites sintéticos para motores Selección del filtro de aceite del motor
Los vehículos equipados con motor 5.7L deben Puede utilizar aceites sintéticos, siempre que
Los motores de este fabricante tienen un tipo de
usar aceite SAE 5W-20. De no hacerlo, la cumplan los requisitos de calidad recomenda-
filtro de aceite desechable de flujo completo.
tecnología de ahorro de combustible funciona- dos y se sigan los intervalos de mantenimiento
Utilice filtros de este tipo como recambio. La
recomendado para los cambios de aceite y
ría incorrectamente. calidad de los filtros de recambio varía conside-
filtro.
rablemente. Solo deben utilizarse filtros de alta
Viscosidad de aceite del motor — Motor No deben utilizarse aceites sintéticos para mo- calidad a fin de asegurar el servicio más efi-
diésel 3.0L tores que no dispongan tanto de la marca de ciente. Se recomiendan los filtros de aceite del
certificación de aceite del motor como del nú- motor Mopar, ya que son filtros de alta calidad.
PRECAUCIÓN mero correcto de grado de viscosidad SAE.
Su vehículo está equipado con un motor Filtro del depurador de aire del
Materiales agregados al aceite de motor
diésel de tecnología avanzada y un disposi- El fabricante desaconseja totalmente añadir
motor
tivo de emisiones diseñado para limitar las aditivos (salvo por las tinturas para detección de Para informarse de los intervalos de manteni-
fugas) al aceite del motor. El aceite del motor es miento adecuados, consulte "Plan de manteni-
emisiones de partículas diésel que se expul-
un producto sometido a estudio técnico cuyas miento" en este manual.
san a la atmósfera. La durabilidad del motor
y la vida útil prevista de este dispositivo de prestaciones pueden verse perjudicadas por la NOTA:
emisiones y filtro de partículas diésel de- incorporación de aditivos. Asegúrese de seguir el intervalo de manteni-
pende en gran medida del uso de un aceite Eliminación de aceite del motor y filtros de miento de "Condiciones de uso intensivo", si es
del motor correcto. aceite usados aplicable.
Se debe tener cuidado al eliminar el aceite y los
Recomendamos que utilice aceite de motor filtros de aceite del motor usados de su ADVERTENCIA
sintético 5W-40, como Mopar que cumpla con vehículo. El aceite y los filtros de aceite usados,
la norma de materiales MS-10902 de FCA y la desechados de manera indiscriminada, pueden El sistema de inducción de aire (depurador
categoría de aceite de motor ACEA E9/E7 o suponer una amenaza para el medio ambiente. de aire, mangueras, etc.) puede representar
A3/B4. Póngase en contacto con un concesionario au- una medida de protección en caso de deto-
torizado, gasolinera u oficina gubernamental, a nación del motor. No retire el sistema de
El tapón de la boca de llenado de aceite de su
fin de informarse sobre cómo y dónde pueden inducción de aire (depurador de aire, man-
motor muestra la viscosidad de aceite recomen-
eliminarse de forma segura en su área el aceite gueras, etc.) a menos que esto sea nece-
dada para su motor. Si desea obtener más
y los filtros de aceite usados. sario para una reparación o mantenimiento.
información sobre la ubicación del tapón de
llenado de aceite del motor, consulte la ilustra- Filtro de aceite del motor Asegúrese de que no hay nadie cerca del
ción Compartimiento del motor de esta sección. El filtro de aceite del motor debe reemplazarse compartimento del motor antes de poner en
por uno nuevo en cada cambio de aceite.
(Continuación)
315
Desmontaje del filtro del depurador de aire 2. Levante la tapa del filtro del depurador de
ADVERTENCIA (Continuación)
del motor aire para acceder al filtro del depurador.
marcha el vehículo con el sistema de induc-
ción de aire (depurador de aire, mangueras, 1. Suelte el abrazaderas de muelle de la tapa
etc.) desmontado. Si no lo hace, podrían del depurador de aire.
provocarse lesiones personales graves.

Selección de filtro del depurador de aire del


motor
La calidad de los filtros de recambio del depu-
rador de aire del motor varía considerable-
mente. Solo deben utilizarse filtros de alta cali-
dad a fin de asegurar el servicio más eficiente. Conjunto del filtro del depurador de aire
Se recomiendan los filtros de depurador de aire abierto
del motor Mopar, ya que son filtros de alta
calidad. Tapa del filtro del depurador de aire 1 — Tapa del depurador de aire
2 — Filtro del depurador de aire
Inspección y sustitución del filtro del 1 — Abrazadera de la manguera de aire limpio
depurador de aire del motor — Motor de 2 — Manguera de aire
gasolina 3 — Abrazaderas de muelle
Compruebe si en el filtro del depurador de aire
del motor hay polvo o suciedad. Si es así, debe
cambiar el filtro del depurador de aire.

316
3. Retire el elemento del filtro del depurador de 2. Instale la tapa del depurador de aire en las 2. Levante la tapa del filtro del depurador de
aire del conjunto de la caja. lengüetas de ubicación del conjunto de la aire para acceder al filtro del depurador.
caja.
3. Cierre las abrazaderas de muelle y bloquee
la tapa del depurador de aire en el conjunto
de la caja.
Inspección y sustitución del filtro del
depurador de aire del motor — Motor
diésel
Compruebe si en el filtro del depurador de aire
del motor hay polvo o suciedad. Si es así, debe
cambiar el filtro del depurador de aire.
Filtro depurador de aire Conjunto del filtro del depurador de aire
Desmontaje del filtro del depurador de aire abierto
1 — Filtro del depurador de aire del motor
2 — Superficie de inspección del filtro del depura- 1 — Filtro del depurador de aire
dor de aire 1. Suelte el abrazaderas de muelle de la tapa 2 — Tapa del depurador de aire
del depurador de aire.
Montaje del filtro del depurador de aire del
motor
NOTA:
Inspeccione y limpie la caja si hay suciedad o
residuos antes de reemplazar el elemento del
filtro de aire.
1. Instale el elemento del filtro del depurador de
aire en el conjunto de la caja con la superfi-
cie de inspección del filtro del depurador de
aire orientada hacia abajo. Tapa del filtro del depurador de aire

1 — Abrazaderas de muelle
2 — Tapa del filtro del depurador de aire

317
3. Retire el elemento del filtro del depurador de 2. Instale la tapa del depurador de aire en las ADVERTENCIA (Continuación)
aire del conjunto de la caja. lengüetas de ubicación del conjunto de la
pueden provocar fallos del sistema que
caja.
exigirán costosas reparaciones. Consulte
3. Cierre las abrazaderas de muelle y bloquee el folleto de información de la garantía para
la tapa del depurador de aire en el conjunto obtener más información sobre la garantía.
de la caja. • El sistema de aire acondicionado contiene
refrigerante a alta presión. Para evitar co-
Mantenimiento del acondicionador rrer riesgos para la seguridad personal o
de aire daños en el sistema, cuando se agregue
Para obtener las mejores prestaciones posibles,
refrigerante o cuando sea necesaria cual-
haga que un concesionario autorizado verifique
y realice el mantenimiento necesario del acon- quier reparación que requiera la desco-
Filtro depurador de aire dicionador de aire al comienzo de cada tempo- nexión de conductos se debe recurrir a un
rada estival. El servicio debe incluir la limpieza técnico experimentado.
1 — Superficie de inspección del filtro del depura- de las aletas del condensador y la comproba-
dor de aire
2 — Filtro del depurador de aire ción del rendimiento. En este momento también
deberá comprobarse la tensión de la correa de PRECAUCIÓN
transmisión. No utilice enjuagues químicos en su sistema
Montaje del filtro del depurador de aire del de aire acondicionado, ya que las sustancias
motor ADVERTENCIA químicas pueden dañar los componentes del
NOTA: • Utilice únicamente refrigerantes y lubrican- aire acondicionado. Estos deterioros no es-
Inspeccione y limpie la caja si hay suciedad o tes del compresor aprobados por el fabri- tán cubiertos por la Garantía limitada del
residuos antes de reemplazar el elemento del cante para su sistema de aire acondicio- vehículo nuevo.
filtro de aire. nado. Algunos refrigerantes no aprobados
1. Instale el elemento del filtro del depurador de son inflamables y pueden explotar y lesio-
aire en el conjunto de la caja con la superfi- narle. Otros refrigerantes no aprobados
cie de inspección del filtro del depurador de
(Continuación)
aire orientada hacia abajo.

318
Recuperación y reciclaje del refrigerante Sustitución del filtro del aire acondicionado
R-134a — Si está equipado (filtro de aire del A/A)
El refrigerante de aire acondicionado R-134a es Consulte Mantenimiento programado en esta
un hidrofluorocarbono (HFC) que no destruye la sección para obtener información sobre los in-
capa de ozono. El fabricante recomienda que el tervalos de mantenimiento apropiados.
mantenimiento del aire acondicionado sea efec-
tuado por concesionarios autorizados o en otros ADVERTENCIA
establecimientos de servicio que empleen equi-
pos de recuperación y reciclaje. No retire el filtro de aire de la cabina mientras
el vehículo está en funcionamiento, con el
NOTA: encendido en el modo ACC (Accesorio) o en
Utilice únicamente aceite de compresor PAG ON/RUN (Encendido/Marcha). Con el filtro Guantera
para el sistema de aire acondicionado y refrige- de aire de la cabina y con el ventilador en 1 — Topes de desplazamiento de la guantera
rantes aprobados por el fabricante. funcionamiento, el ventilador puede entrar 2 — Correa de tensión de la guantera
Recuperación y reciclaje del refrigerante — en contacto con las manos y puede lanzar la 3 — Puerta de la guantera
R–1234y suciedad y los residuos a los ojos, con riesgo
El refrigerante para aire acondicionado de provocar lesiones personales.
R–1234yf es una hidrofluorolefina (HFO) ava- 2. Hay topes de desplazamiento de la guantera
lada por la agencia de protección medioambien- en ambos lados de la puerta de la guantera,
El filtro de aire del A/A está situado en la cierre parcialmente la puerta de la guantera
tal y se trata de un producto que protege la capa
admisión de aire puro, detrás de la guantera. y empuje hacia dentro para soltar el tope de
de ozono con potencial bajo de calentamiento
Para reemplazar el filtro, efectúe el procedi-
global. El fabricante recomienda que el mante- desplazamiento de la guantera de uno de los
miento siguiente:
nimiento del aire acondicionado sea efectuado lados y repita el mismo procedimiento en el
por un concesionario autorizado que emplee 1. Abra la guantera y retire todo el contenido. lado contrario.
equipos de recuperación y reciclaje.
3. Tire del lado derecho de la puerta de la
NOTA:
guantera hacia la parte trasera del vehículo
Use solo refrigerantes y aceites del compresor
para desacoplar la puerta de la guantera de
PAG para el sistema de aire acondicionado
aprobados por el fabricante. las bisagras.
NOTA:
Observará cierta resistencia al desacoplar la
puerta de la guantera de las bisagras.

319
4. Con la puerta de la guantera suelta, retire la 8. Vuelva a instalar la puerta de la guantera en
correa de tensión de la guantera y el collarín la bisagra de la puerta de la guantera y
de atadura deslizándolo hacia la parte delan- vuelva a fijar la correa tensión insertando el
tera de la puerta de la guantera y levantán- collarín de atadura en la guantera y alejando
dolo hacia fuera de la puerta de la guantera. el collarín de la parte delantera de la puerta
de la guantera.
9. Empuje la puerta casi hasta cerrarla para
volver a acoplar los topes de desplazamiento
de la guantera.
Cubierta del filtro de aire del A/A NOTA:
1 — Lengüeta de retención Asegúrese de que las bisagras de la puerta de
2 — Encaje a presión central la guantera y los topes de desplazamiento de la
3 — Bisagra de la cubierta del filtro guantera estén completamente acoplados.

Lado derecho de la guantera Inspección de la correa de


6. Retire el filtro de aire del A/A tirando de él en transmisión auxiliar
1 — Correa de tensión de la guantera posición recta hacia afuera del alojamiento.
2 — Puerta de la guantera
7. Instale el filtro de aire del A/A con la flecha ADVERTENCIA
del filtro apuntando hacia el suelo. Cuando • No intente inspeccionar una correa de
5. Retire la cubierta del filtro desacoplando la instale la cubierta del filtro, asegúrese de transmisión auxiliar con el vehículo en
lengüeta de retención y el encaje a presión que las lengüetas de retención se acoplan marcha.
central que fija la cubierta del filtro al aloja- totalmente en la cubierta. • Cuando trabaje cerca del ventilador de
miento de HVAC. Desacople el encaje a refrigeración del radiador, desconecte el
presión central tirando de la puerta hacia PRECAUCIÓN cable del motor del ventilador. El ventilador
fuera. Retire las bisagras de la cubierta del se controla mediante temperatura y puede
El filtro de aire de la cabina está identificado
filtro del lado derecho para retirar por com- ponerse en funcionamiento en cualquier
con una flecha que indica la dirección del
pleto la tapa. momento independientemente de la posi-
flujo de aire a través del filtro. Si el filtro no se
instala correctamente será necesario susti- ción del modo del encendido. Podría sufrir
tuirlo más a menudo.
(Continuación)

320
Algunas condiciones pueden ocasionarse por
ADVERTENCIA (Continuación)
un componente defectuoso, como una polea de
lesiones por el movimiento de las aletas la correa. Las poleas de la correa deben inspec-
del ventilador. cionarse cuidadosamente para determinar si
• Puede resultar gravemente herido si tra- presentan daños y si están correctamente ali-
baja en un vehículo a motor o cerca de neadas.
este. Realice únicamente los trabajos de La sustitución del cinturón en algunos modelos
servicio que conozca y para los cuales requiere el uso de herramientas especiales,
disponga del equipamiento apropiado. Si recomendamos llevar el vehículo a un conce-
tiene cualquier duda sobre cómo realizar sionario autorizado para llevar a cabo su revi-
un trabajo de mantenimiento, lleve su Correa auxiliar (correa de serpentina) sión.
vehículo a un mecánico cualificado.
Condiciones que requieren reemplazo: Drenaje de filtro separador de
Al inspeccionar las correas de transmisión au- • Nervadura desgarrada (una o más nervadu-
combustible/agua — Motor diésel
xiliares, las grietas pequeñas que aparecen a lo ras se han separado del cuerpo de la correa) El alojamiento del filtro separador de
largo de la superficie acanalada de la correa de combustible/agua está situado en el lado iz-
una nervadura a otra se consideran normales. • Nervadura o correa desgastada quierdo del vehículo delante del depósito de
Esto no es un motivo para sustituir la correa. No • Grietas longitudinales en la correa (grietas combustible. La mejor manera de acceder a
obstante, la existencia de grietas a lo largo de entre dos nervaduras) esta válvula de drenaje de agua es por debajo
una nervadura no es normal. Cualquier correa del vehículo.
• Patinaje de la correa
con grietas a lo largo de una nervadura debe ser
reemplazada. Sustituya la correa también si • "Salto de ranuras" (la correa no mantiene la PRECAUCIÓN
está excesivamente gastada, presenta cordo- posición correcta en la polea)
• No drene el filtro separador de agua/
nes rozados o cuarteado. • Rotura de la correa (nota: identifique y corrija combustible con el motor en marcha.
el problema antes de instalar una nueva • El combustible diésel deteriora las superfi-
correa) cies pavimentadas negras. Drene el filtro
• Ruido (se oyen o perciben chirridos, chillidos dentro de un recipiente apropiado.
o retumbos durante el funcionamiento de la
correa de transmisión) Si se detecta agua en el separador de agua
mientras el motor está funcionando o mientras
el interruptor de encendido está en la posición
ON (Encendido), la "luz indicadora de agua en

321
el combustible" se enciende y se oye un timbre. encendida unos 10 segundos. Si se drena el
PRECAUCIÓN
En este punto debe apagar el motor y drenar el agua mientras el motor está en funcionamiento,
agua del alojamiento del filtro. la "luz indicadora de agua en el combustible" • El combustible diésel deteriora las superfi-
puede permanecer encendida unos tres minu- cies pavimentadas negras. Drene el filtro
tos. dentro de un recipiente apropiado.
NOTA: • No realice un llenado previo del filtro de
La eliminación de líquidos usados de su combustible cuando instale uno nuevo.
vehículo debe realizarse de forma cuidadosa. Durante esta acción existe la posibilidad
Estos líquidos, cuando se desechan de forma de que penetren impurezas en el filtro de
indiscriminada, pueden representar un pro- combustible. Lo mejor es instalar el filtro
blema para el medio ambiente. Para recibir seco y permitir que la bomba de elevación
consejos acerca de programas de reciclaje y del de combustible del interior del depósito
lugar donde pueden eliminarse debidamente los cebe el sistema de combustible.
Conjunto del filtro de combustible líquidos y filtros usados en su zona, consulte a
un concesionario autorizado local, estación de
1 — Acceso al filtro de combustible servicio o agencia gubernamental.

2 — Drenaje de agua en combustible Si se drenaron más de 60 mililitros (o dos


onzas) de combustible, siga las instrucciones
Antes de que hayan transcurrido 10 minutos en "Cebado en caso de que el motor se haya
desde haber apagado el motor del vehículo, gire quedado sin combustible".
la válvula de drenaje del filtro (situada en la
parte inferior del alojamiento del filtro) hacia la Reemplazo del filtro de combustible
izquierda para drenar el combustible/agua y instalado en los bajos — Motor
deje que el agua acumulada se drene. Man- diésel
tenga abierta la válvula de drenaje hasta que se Conjunto del filtro de combustible
NOTA:
hayan eliminado todos los contaminantes y el
agua. Cuando el combustible se vea claro, La utilización de un filtro de combustible que no
cierre la válvula de drenaje girándola hacia la cumpla con los requisitos en materia de filtrado 1 — Acceso al filtro de combustible
derecha. y separación de agua del fabricante puede
afectar muy adversamente la vida útil y confia- 2 — Drenaje de agua en combustible
Después de drenar correctamente el agua del bilidad del sistema de combustible.
conjunto del filtro de combustible, la "luz indica- 1. Asegúrese de que el motor esté apagado.
dora de agua en el combustible" permanece
322
2. Coloque un colector de drenaje debajo del 11. Repita los pasos 5 a 10 para realizar el sulte "Arranque del motor" en "Arranque y
conjunto del filtro de combustible. mantenimiento del segundo filtro de com- conducción" para obtener más información.
bustible del conjunto.
3. Abra la válvula de drenaje de agua y deje
que se drene el agua o el combustible que 12. Tras arrancar el motor, compruebe que no PRECAUCIÓN
pueda haberse acumulado. haya fugas en los filtros. El motor de arranque se activará durante
4. Cierre la válvula de drenaje de agua. aproximadamente 30 segundos cada vez.
Cebado en caso de que el motor se Deje que transcurran dos minutos entre in-
5. Limpie la parte inferior del alojamiento del haya quedado sin combustible — tervalos de arranque.
filtro para evitar que la contaminación entre Motor diésel
en el sistema de combustible durante el NOTA:
mantenimiento. ADVERTENCIA Es posible que el motor funcione de forma
6. Retire con una llave de cubo. Gire hacia la irregular hasta que se haya eliminado el aire de
No abra el sistema de combustible sometido
izquierda para desmontarlo. los tubos de combustible.
a alta presión con el motor en marcha. El
7. Retire de la caja el cartucho usado del filtro y funcionamiento del motor provoca una pre-
sión alta de combustible. La pulverización del ADVERTENCIA
deséchelo siguiendo las reglamentaciones
combustible a alta presión puede provocar
locales. lesiones de gravedad o la muerte. No utilice alcohol ni gasolina como agente
para mezclar con el combustible. En deter-
8. Limpie las superficies de junta de la tapa y la
minadas circunstancias éstos pueden ser
caja. 1. Agregue una buena cantidad de combustible inestables y peligrosos, o explosivos si se
al depósito, aproximadamente de 8 a 19 li- mezclan con combustible diésel.
PRECAUCIÓN tros (2 a 5 galones).
Tenga cuidado al manipular el nuevo filtro de 2. Pulse el interruptor de encendido dos veces
combustible para evitar que se contamine el sin colocar el pie en el freno para poner el PRECAUCIÓN
sistema de combustible. vehículo en posición de funcionamiento. Debido a que el alcohol o la gasolina carecen
Esto activará la bomba de combustible del de lubricantes, el uso de estos combustibles
9. Lubrique la junta tórica del filtro nuevo con depósito durante aproximadamente 30 se- puede dar lugar a daños en el sistema de
aceite de motor limpio. gundos. Repita este proceso dos veces. combustible.
10. Instale el cartucho en el alojamiento girán- 3. Arranque el motor utilizando el procedi-
dolo a presión hacia la izquierda y utilice un miento de "Puesta en marcha normal". Con-
portalámparas para apretar.
323
NOTA: Además, su vehículo tiene capacidad de avi- Lubricación de la carrocería
sarle de otro mantenimiento requerido en su Los cierres y todos los puntos de pivote de la
• Si se utiliza una mezcla de biodiésel con una vehículo o motor. carrocería, incluyendo elementos tales como
proporción superior al 20 %, puede afectar
Consulte "Pantalla del grupo de instrumentos" correderas de asiento, puntos de pivote de
adversamente la capacidad del filtro de com-
en la sección "Conocimiento de su panel de bisagras de puertas y rodillos, portón trasero,
bustible situado en el motor para separar el
instrumentos" para obtener más información. compuerta levadiza, tapa del maletero, puertas
agua del combustible, dando lugar a corro-
corredizas y bisagras del capó, deben ser lubri-
sión o deterioro por alta presión en el sistema
cados periódicamente con grasa a base de litio,
de combustible. ADVERTENCIA como el lubricante blanco en pulverizador
• Además, los aditivos para combustible dispo- Mopar, para asegurar un funcionamiento silen-
Un sistema de escape caliente puede provo-
nibles comercialmente no son necesarios cioso y suave, y proteger contra el óxido y el
car un incendio si se estaciona sobre
para el funcionamiento adecuado del motor desgaste. Antes de aplicar cualquier tipo de
materiales que puedan arder. Esos materia-
diésel. lubricante, deberán limpiarse las piezas afecta-
les podrían ser hierba u hojas que entraran
• En condiciones de frío extremo, se reco- en contacto con el sistema de escape. No das para eliminar el polvo y la suciedad. Una
mienda emplear el tratamiento con combus- aparque ni utilice su vehículo en zonas vez efectuada la lubricación deberá eliminarse
tible diésel premium Mopar como ayuda para donde el sistema de escape pueda entrar en todo exceso de aceite y grasa. Para garantizar
el arranque en frío. contacto con cualquier material inflamable. un funcionamiento correcto del capó, debe
prestarse una especial atención a los compo-
Estrategia de regeneración de nentes de cierre del mismo. Cuando se efec-
intervención - Flujo de proceso de Fluido de escape de diésel/AdBlue túen otros servicios debajo del capó, deberá
mensaje (motor diésel) Adblue, al que a veces se hace referencia limpiarse y lubricarse el pestillo, el mecanismo
simplemente con el nombre de su componente de apertura y el pestillo de seguridad del capó.
Este motor cumple todas las normas necesarias
en materia de emisiones de motores diésel. activo, urea, es un componente clave de los Los cilindros de cerraduras exteriores deberán
Para cumplir con estas normas de emisiones, sistemas de reducción catalítica selectiva lubricarse dos veces al año, preferentemente en
su vehículo está equipado con un motor y un (SCR) que ayuda a los vehículos diésel a cum- otoño y primavera. Aplique una cantidad pe-
sistema de escape con lo último en tecnología. plir con las estrictas normas de emisión. El DEF queña de lubricante de alta calidad, como lubri-
Estos sistemas están perfectamente integrados es un agente reductor de líquidos que reacciona cante para cilindros de cerradura Mopar, direc-
en su vehículo y gestionados por el Módulo de con el escape del motor en presencia de un tamente en el cilindro de la cerradura.
control del tren de potencia (PCM). El PCM catalizador para convertir los óxidos de nitró-
gestiona la combustión del motor para permitir geno que forman smog (NOx) en nitrógeno Escobillas del limpiaparabrisas
que el catalizador del sistema de escape atrape inofensivo y vapor de agua. Limpie los bordes de goma de las escobillas de
y queme los agentes contaminadores en forma Consulte Líquidos y lubricantes en Especifica- los limpiaparabrisas y el parabrisas de forma
de Material particulado (PM), sin intervención ni ciones técnicas para obtener información adi- periódica con una esponja o un paño suave y un
interacción por su parte. cional.
324
limpiador suave no abrasivo. Con esto se con- Si una escobilla del limpiaparabrisas o el brazo
sigue eliminar las acumulaciones de sal o polvo del limpiaparabrisas resulta dañada, reemplace
de la carretera. el brazo o la escobilla del limpiaparabrisas
afectado por una unidad nueva. No intente
El funcionamiento prolongado de los limpiaparabri-
reparar un brazo o una escobilla del limpiapa-
sas sobre cristales secos puede provocar el dete-
rabrisas dañada.
rioro de las escobillas. Cuando utilice los limpiado-
res para eliminar sal o suciedad del parabrisas Desmontaje/instalación de la escobilla del
seco, utilice siempre el líquido de lavado. limpiaparabrisas delantero
Evite usar las escobillas del limpiador para
eliminar escarcha o hielo del parabrisas. No PRECAUCIÓN
deje que la goma de las escobillas entre en No permita que el brazo del limpiaparabrisas Escobilla del limpiaparabrisas con lengüeta de
contacto con productos derivados del petróleo, liberación en posición de bloqueo
retorne contra el cristal sin la escobilla del
tales como aceite del motor, gasolina, etc. limpiaparabrisas en su lugar, ya que el cristal 1 - Limpiaparabrisas
NOTA: podría resultar dañado. 2 - Lengüeta de liberación
La expectativa de vida útil de las escobillas del 3 - Brazo del limpiaparabrisas
limpiaparabrisas varía en función del área geográ- 1. Levante el brazo del limpiaparabrisas para
fica y de la frecuencia de uso. El rendimiento separar la escobilla del cristal, hasta que el 2. Para desenganchar la escobilla del limpiapa-
deficiente de las escobillas puede presentarse me-
brazo del limpiaparabrisas se encuentre en rabrisas del brazo del limpiaparabrisas,
diante vibraciones, marcas, líneas de agua o zonas
húmedas. Si se produce cualquiera de estas situa- la posición completamente arriba. pulse hacia arriba la lengüeta de desbloqueo
ciones, limpie las escobillas del limpiaparabrisas o situada en la escobilla y mientras sujeta el
sustitúyalas según sea necesario. brazo del limpiaparabrisas con una mano,
deslice la escobilla hacia abajo hacia la base
Las escobillas del limpiaparabrisas y los brazos del
limpiaparabrisas deben inspeccionarse periódica- del brazo del limpiaparabrisas.
mente, no sólo cuando se produzcan problemas de
rendimiento del limpiaparabrisas. Esta inspección
debe incluir los siguientes puntos:
• Bordes desgastados o desiguales
• Materias extrañas
• Endurecimiento o grietas
• Deformación o fatiga
325
3. Inserte el gancho en la punta del brazo a
través de la abertura de la escobilla en la
pestaña de liberación.
4. Deslice la escobilla del limpiaparabrisas ha-
cia arriba hasta introducirla en el gancho del
brazo del limpiaparabrisas y gire la escobilla
hasta que esté a ras contra el brazo del
limpiaparabrisas. Pliegue hacia abajo la len-
güeta de liberación del pestillo y encájela en
Escobilla del limpiaparabrisas con lengüeta de Escobilla del limpiaparabrisas retirada del su posición de bloqueo. El acoplamiento del
liberación en posición de desbloqueo brazo del limpiaparabrisas pestillo irá acompañado de un chasquido.
1 - Escobilla del limpiaparabrisas 1 - Escobilla del limpiaparabrisas 5. Baje con cuidado la escobilla del limpiapara-
2 - Lengüeta de liberación 2 - Brazo del limpiaparabrisas brisas sobre el cristal.
3 - Brazo del limpiaparabrisas 3 - Lengüeta de liberación
Desmontaje/instalación de la escobilla del
limpiaparabrisas trasero
3. Con la escobilla del limpiaparabrisas des- 4. Baje con cuidado el brazo del limpiaparabri- 1. Levante la tapa del pivote del brazo del
acoplada, retire la escobilla del brazo del sas sobre el cristal. limpiaparabrisas trasero del cristal para per-
limpiaparabrisas manteniendo presionado el Instalación de las escobillas delanteras mitir que la escobilla del limpiaparabrisas
brazo del limpiaparabrisas con una mano, y 1. Levante el brazo del limpiaparabrisas del trasero se pueda levantar del cristal.
separando la escobilla del brazo del limpia- cristal, hasta que el brazo del limpiaparabri-
parabrisas con la otra mano (mueva la esco- NOTA:
sas se encuentre en la posición completa-
billa hacia el lado derecho del vehículo para El brazo del limpiaparabrisas trasero no se
mente arriba.
separarla del brazo del limpiaparabrisas). puede levantar completamente del cristal a me-
2. Coloque la escobilla del limpiaparabrisas nos que se quite primero la tapa del pivote del
junto al gancho de la punta del brazo del brazo del limpiaparabrisas trasero. Intentar le-
limpiaparabrisas con la lengüeta de libera- vantar completamente el brazo del limpiapara-
ción del limpiaparabrisas abierta y el lateral brisas trasero sin quitar la tapa del pivote del
de la escobilla hacia arriba y hacia afuera del brazo del limpiaparabrisas puede dañar el
parabrisas. vehículo.

326
4. Continúe sujetando la parte inferior de la
escobilla del limpiaparabrisas y suba y aleje
la escobilla del brazo del limpiaparabrisas
para desengancharla.

Tapa del pivote del limpiaparabrisas en Escobilla del limpiaparabrisas en posición


posición desbloqueada desplegada

1 - Tapa del pivote del brazo del limpiaparabrisas 1 - Tapa del pivote del brazo del limpiaparabrisas
2 - Brazo del limpiaparabrisas 2 - Brazo del limpiaparabrisas
3 - Escobilla del limpiaparabrisas Escobilla del limpiaparabrisas retirada del
brazo del limpiaparabrisas
2. Eleve completamente el brazo del limpiapa-
rabrisas trasero del cristal. 3. Para retirar la escobilla del limpiaparabrisas 1 - Escobilla del limpiaparabrisas
del brazo, sujete con la mano derecha la 2 - Pasador del pivote de la escobilla del limpiapa-
rabrisas
parte inferior de la escobilla del limpiapara-
3 - Brazo del limpiaparabrisas
brisas más cerca del brazo del limpiaparabri- 4 - Receptáculo del brazo del limpiaparabrisas
sas. Con la mano izquierda sujete el brazo
del limpiaparabrisas mientras tira de la esco-
billa del limpiaparabrisas lejos del brazo y 5. Baje con cuidado la punta del brazo del
pasa el tope lo suficiente para desenganchar limpiaparabrisas sobre el cristal.
el pasador de pivote de la escobilla del Instalación del limpiaparabrisas trasero
limpiaparabrisas del receptáculo del extremo 1. Levante la tapa del pivote del brazo del
del brazo del limpiaparabrisas. limpiaparabrisas trasero del cristal para per-
NOTA: mitir que la escobilla del limpiaparabrisas
La resistencia irá acompañada de un chasquido trasero se pueda levantar del cristal.
audible.

327
NOTA: Si observa un cambio en el sonido del sistema
ADVERTENCIA (Continuación)
El brazo del limpiaparabrisas trasero no se de escape; o si se detecta humo del escape en
el interior del vehículo; o si se dañan los bajos o escape. No aparque ni utilice su vehículo
puede levantar completamente del cristal a me-
la parte trasera del vehículo; haga que un en zonas donde el sistema de escape
nos que se quite primero la tapa del pivote del
técnico cualificado inspeccione todo el sistema pueda entrar en contacto con cualquier
brazo del limpiaparabrisas trasero. Intentar le-
de escape y las zonas contiguas de la carroce- material inflamable.
vantar completamente el brazo del limpiapara- ría para verificar la existencia de piezas rotas,
brisas trasero sin quitar la tapa del pivote del dañadas, deterioradas o mal emplazadas. Las
brazo del limpiaparabrisas puede dañar el juntas abiertas o las conexiones flojas permiten PRECAUCIÓN
vehículo. la entrada de humos del escape en el habitá-
culo. Como medida complementaria, inspec- • El catalizador solamente funciona con ga-
2. Eleve completamente el brazo del limpiapa- solina sin plomo. La gasolina con plomo
cione el sistema de escape cada vez que se
rabrisas trasero del cristal. eleve el vehículo para su lubricación o cambio invalidará la eficacia del catalizador como
3. Inserte el pasador de pivote de la escobilla de aceite. Sustituya según sea necesario. dispositivo de control de emisiones y
del limpiaparabrisas en la abertura del ex- puede reducir considerablemente el rendi-
tremo del brazo del limpiaparabrisas. Sujete ADVERTENCIA miento del motor y causar daños graves al
el extremo inferior del brazo del limpiapara- • Los gases de escape pueden ser perjudi- motor.
brisas con una mano y presione la escobilla ciales o incluso mortales. Estos gases con- • Si el vehículo no se mantiene en buenas
del limpiaparabrisas para alinearla con el tienen monóxido de carbono (CO), que es condiciones de funcionamiento pueden
brazo del limpiaparabrisas hasta que encaje un gas incoloro e inodoro. Si se respira, producirse daños en el catalizador. En
en su posición. puede quedar inconsciente y sufrir enve- caso de producirse una avería del motor,
nenamiento. Para evitar respirar monóxido en especial una que incluya un fallo de
4. Baje la escobilla del limpiaparabrisas sobre
de carbono (CO), consulte "Consejos de encendido u otra pérdida aparente de
el cristal y vuelva a encajar la tapa del pivote
seguridad" en "Seguridad" para obtener prestaciones, haga reparar el vehículo de
del brazo del limpiaparabrisas en su posi-
más información. inmediato. Un vehículo que siga funcio-
ción.
• Un sistema de escape caliente puede pro- nando con una avería grave podría hacer
Sistema de escape vocar un incendio si se estaciona sobre que el catalizador se recaliente, provo-
La mejor protección contra la entrada de mo- materiales que puedan arder. Esos cando posibles daños tanto en el cataliza-
nóxido de carbono en el interior del vehículo es materiales podrían ser hierba u hojas que dor como en el vehículo.
proporcionar un adecuado mantenimiento al entraran en contacto con el sistema de
sistema de escape del motor. En condiciones normales de funcionamiento, el
(Continuación) catalizador no necesitará mantenimiento. Sin

328
embargo, es importante mantener el motor Sistema de refrigeración Comprobaciones del refrigerante del motor
siempre a punto, a fin de asegurar un adecuado Compruebe la protección del refrigerante del
funcionamiento del catalizador y evitar posibles ADVERTENCIA motor (anticongelante) cada 12 meses (antes
averías del mismo. de que se produzcan temperaturas por debajo
• Usted u otras personas podrían sufrir que- del punto de congelación, cuando corres-
NOTA: maduras de gravedad a consecuencia del ponda). Si el refrigerante del motor (anticonge-
Toda manipulación indebida intencionada de los refrigerante del motor caliente (anticonge- lante) está sucio, el sistema se debe drenar,
sistemas de control de emisiones puede provo- lante) o el vapor desprendido del radiador. lavar y rellenar con refrigerante OAT nuevo
car acciones legales civiles en su contra. En caso de que vea u oiga vapor proce- (conforme a la MS.90032) en un concesionario
En situaciones fuera de lo común en las que se dente de debajo del capó, no lo abra hasta autorizado. Compruebe si existe alguna acumu-
produzca un desperfecto grave del motor, el olor que el radiador haya tenido tiempo de lación de insectos, hojas, etc. en la parte frontal
a quemado puede sugerir un recalentamiento del condensador del A/A. Si está sucio, límpielo
enfriarse. Nunca abra el tapón de presión
importante y anormal del catalizador. Si esto pulverizando agua de forma vertical hacia abajo
del sistema de refrigeración con el radiador sobre la cara del condensador empleando una
ocurre, detenga el vehículo, apague el motor y o la botella de refrigerante caliente.
deje que se enfríe. Debe someterlo a una manguera de jardín.
• Mantenga las manos, las herramientas, la
inspección de inmediato, que incluya una Compruebe las mangueras del sistema de refri-
puesta a punto acorde con las especificaciones ropa, y las joyas lejos del ventilador de
geración del motor, por si tienen grietas, roturas,
del fabricante. refrigeración del radiador cuando levante cortes, y el apriete de la conexión en el radiador
el capó. El ventilador se inicia automática- y la botella de recuperación de refrigerante.
Para minimizar la posibilidad de daños en el
mente y puede ponerse en funcionamiento Inspeccione todo el sistema en busca de fugas.
catalizador:
en cualquier momento, independiente- NO QUITE EL TAPÓN DE PRESIÓN DEL RE-
• No interrumpa el encendido cuando la caja mente de si el motor está o no en funcio- FRIGERANTE CON EL SISTEMA DE REFRI-
de cambios se encuentra en una marcha y el namiento. GERACIÓN CALIENTE.
vehículo está en movimiento.
• Cuando trabaje cerca del ventilador de Sistema de refrigeración - Drenaje, lavado
• No intente arrancar el vehículo empujando o refrigeración del radiador, desconecte el y rellenado
remolcando su vehículo. cable del motor del ventilador o coloque el NOTA:
• No deje el motor en ralentí con algún com- encendido en modo OFF (Apagado). El Algunos vehículos requieren herramientas es-
ponente del encendido desconectado o reti- ventilador está controlado por temperatura peciales para poder agregar el refrigerante co-
rado, como cuando se efectúa una compro- y puede ponerse en funcionamiento en
bación de diagnóstico, o durante períodos rrectamente. Si estos sistemas no se reponen
cualquier momento, cuando el encendido correctamente, podrían producirse daños inter-
prolongados con ralentí muy irregular o en se encuentra en modo ON (Encendido).
condiciones de avería. nos importantes en el motor. Si hay que añadir

329
refrigerante al sistema, consulte a un concesio- acuerdo con MS.90032), por parte de un con- Revise estas recomendaciones de uso de refri-
nario autorizado. cesionario autorizado lo antes posible. gerante del motor (anticongelante) OAT (tecno-
Si el refrigerante del motor (anticongelante) está logía de aditivos orgánicos) que cumple los
• No utilice solo agua ni productos refrigeran-
sucio o contiene sedimentos visibles, acuda a requisitos de la norma de materiales
tes (anticongelantes) del motor a base de
un concesionario autorizado para que limpien y MS.90032 de FCA. Cuando agregue refrige-
alcohol. No utilice inhibidores de corrosión
enjuaguen con refrigerante OAT (anticonge- rante del motor (anticongelante):
adicionales o productos anticorrosión, ya que
lante) (conforme a la norma MS.90032). pueden no ser compatibles con el refrige- • Recomendamos usar anticongelante/
Para informarse de los intervalos de manteni- rante del motor del radiador y provocar obs- refrigerante de Mopar, con fórmula OAT (tec-
miento adecuados, consulte "Plan de manteni- trucciones en el mismo. nología de aditivos orgánicos) para diez años
miento" en este manual. o 240.000 km (150.000 millas), que cumple
• Este vehículo no ha sido diseñado para utili-
los requisitos de la norma de materiales
Selección del refrigerante zar refrigerante del motor (anticongelante) a
MS.90032 de FCA.
Consulte Líquidos y lubricantes en Especifica- base de glicolpropileno. No se recomienda
ciones técnicas para obtener información adi- utilizar refrigerante del motor (anticonge- • Mezcle una solución con un mínimo del 50%
cional. lante) a base de glicolpropileno. de refrigerante de motor OAT que cumpla los
requisitos de la norma de materiales
NOTA: • Algunos vehículos requieren herramientas
MS.90032 de FCA y agua destilada. Si hay
especiales para poder agregar el refrigerante
• La mezcla de refrigerante del motor (anticon- previstas temperaturas por debajo de −37°C
correctamente. Si estos sistemas no se repo-
gelante) que no sea el refrigerante (anticonge- (−34°F), utilice mayores concentraciones (no
nen correctamente, podrían producirse da-
lante) OAT (Tecnología de aditivos orgánicos) supere el 70%). Póngase en contacto con un
ños internos importantes en el motor. Si hay
especificado puede producir averías en el concesionario autorizado para obtener
que añadir refrigerante al sistema, consulte a
motor y reducir la protección contra la corro- asistencia.
su concesionario autorizado.
sión. El refrigerante del motor OAT (tecnología • Utilice únicamente agua de gran pureza,
de aditivos orgánicos) es diferente y no debe Agregado de refrigerante
como agua destilada o desionizada, cuando
usarse con el refrigerante del motor (anticon- El vehículo utiliza un refrigerante del motor
mezcle la solución de agua y refrigerante del
gelante) HOAT (tecnología de aditivos orgáni- mejorado (refrigerante OAT según la norma
motor (anticongelante). La utilización de un
cos híbridos) ni con cualquier refrigerante (an- MS.90032) que permite ampliar los intervalos
agua de menor calidad reducirá la protección
ticongelante) "globalmente compatible". Si un de mantenimiento. Este refrigerante del motor
contra la corrosión en el sistema de refrige-
refrigerante del motor que no sea OAT (anti- (anticongelante) puede utilizarse hasta diez
ración del motor.
congelante) se introduce en el sistema de años o 150.000 millas (240.000 km) antes de
refrigeración en una emergencia, el sistema cambiarlo. Para evitar que se reduzca este NOTA:
de refrigeración se deberá drenar, lavar y período de mantenimiento ampliado, es impor-
• Es responsabilidad del propietario mantener
rellenar con refrigerante OAT nuevo (de tante utilizar el mismo refrigerante del motor
el nivel adecuado de protección contra la
(refrigerante OAT según la norma MS.90032)
durante toda la vida útil del vehículo.
330
congelación, teniendo en cuenta las tempe- rante es adecuado. Con el motor frío y apagado,
ADVERTENCIA
raturas que se produzcan en la zona donde el nivel de refrigerante (anticongelante) en la
se utilice el vehículo. • No abra el sistema de refrigeración con el botella de expansión debe encontrarse entre los
motor caliente. Nunca agregue refrigerante márgenes indicados en la botella.
• Algunos vehículos requieren herramientas
del motor (anticongelante) con el motor
especiales para poder agregar el refrigerante Por lo general, el radiador se mantiene comple-
correctamente. Si estos sistemas no se repo- recalentado. No afloje ni retire el tapón tamente lleno, de forma que no es necesario
nen correctamente, podrían producirse da- para enfriar un motor recalentado. El calor retirar el tapón de presión de refrigerante/
ños internos importantes en el motor. Si hay provoca la acumulación de presión en el radiador salvo para comprobar el punto de
que añadir refrigerante al sistema, consulte a sistema de refrigeración. Para evitar que- congelación del refrigerante del motor (anticon-
un concesionario autorizado. maduras o lesiones, no retire el tapón de gelante) o reemplazarlo. Informe sobre esto al
presión mientras el sistema esté caliente o empleado a cargo del mantenimiento. Mientras
• No se recomienda mezclar distintos tipos de
sometido a presión. la temperatura de funcionamiento del motor sea
refrigerante (anticongelante) del motor, ya
• No utilice un tapón de presión que no sea satisfactoria, la botella de refrigerante solo ha
que podría dañarse el sistema de refrigera-
de verificarse una vez al mes.
ción. Si se mezclan refrigerante HOAT y OAT el especificado para su vehículo. Podría
en caso de emergencia, acuda a un conce- ocasionar lesiones o daños en el motor. Si es necesario añadir refrigerante del motor
sionario autorizado para que drenen, limpien adicional (anticongelante) para mantener el ni-
y llenen con refrigerante OAT (conforme a la vel apropiado, debe ser un refrigerante OAT que
Eliminación del refrigerante usado
norma MS.90032) a la mayor brevedad cumpla los requisitos de la norma de materiales
El refrigerante (anticongelante) usado con base
posible. MS.90032 de FCA. No llene en exceso.
de glicoletileno es una sustancia regulada que
Tapón de presión del sistema de requiere una eliminación apropiada. Consulte a Puntos a recordar
refrigeración las autoridades locales para determinar las dis- NOTA:
El tapón debe estar bien apretado para evitar posiciones en materia de eliminación para su
Cuando el vehículo se detiene después de
pérdida de refrigerante del motor (anticonge- comunidad. Para evitar que sea ingerido por
lante) y para asegurarse de que el refrigerante niños o animales, no almacene refrigerante con algunos kilómetros/millas de marcha, puede
del motor (anticongelante) volverá al radiador base de glicoletileno en recipientes abiertos ni que observe vapor saliendo por la parte delan-
desde la botella/depósito de expansión de refri- permita que forme charcos en el suelo. Si un tera del compartimento del motor. Esto normal-
gerante. niño o una mascota lo ingieren, busque asisten- mente es el resultado de la humedad producida
Si se observa alguna acumulación de materias cia de emergencia inmediatamente. Limpie in- por la lluvia, nieve o alta acumulación de hume-
extrañas en las superficies de sellado, el tapón mediatamente cualquier salpicadura del suelo. dad en el radiador, que se evapora cuando se
debe inspeccionarse y limpiarse. Nivel de refrigerante abre el termostato y permite que el refrigerante
La botella de refrigerante es un método visual del motor (anticongelante) caliente penetre en
rápido para determinar que el nivel de refrige- el radiador.

331
Si un examen del compartimento del motor no • No cambie el termostato para su funciona- luz de advertencia del sistema de frenos. Si es
muestra evidencia de fugas en el radiador o en miento en verano o invierno. Si es necesario necesario, añada líquido hasta que el nivel
las mangueras, el vehículo se puede conducir sustituirlo, instale SOLAMENTE el tipo co- llegue a la marca de máximo en el lado del
con seguridad. El vapor se disipará pronto. rrecto de termostato. Otros diseños pueden depósito del cilindro maestro de frenos. No
resultar no satisfactorios para el rendimiento olvide limpiar la parte superior del área del
• No llene en exceso la botella de expansión
del refrigerante del motor (anticongelante), cilindro principal antes de quitar la tapa. Con
de refrigerante.
provocar un mal ahorro de combustible y frenos de disco, es previsible que el nivel de
• Compruebe el punto de congelación del re- aumentar las emisiones. líquido descienda a medida que se desgastan
frigerante en el radiador y la botella de ex- las pastillas de freno. Cuando se reemplazan
pansión de refrigerante. Si es necesario Sistema de frenos las pastillas, debe comprobarse el nivel de
agregar refrigerante del motor (anticonge- A fin de asegurar el rendimiento del sistema de líquido de frenos. Si el nivel de líquido de frenos
lante), el contenido de la botella de expan- frenos, todos sus componentes deben inspec- es demasiado bajo, compruebe si el sistema
sión de refrigerante también deberá prote- cionarse periódicamente. Para informarse de presenta fugas.
gerse contra la congelación. los intervalos de mantenimiento adecuados,
Consulte Líquidos y lubricantes en Especifica-
• Si es necesario añadir con frecuencia refri- consulte "Plan de mantenimiento" en este ma-
ciones técnicas para obtener información adi-
nual.
gerante del motor (anticongelante), se debe cional.
comprobar la presión del sistema de refrige-
ración ante posibles fugas. ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
• Mantenga la concentración de refrigerante Conducir con el pie sobre el pedal de freno
• Utilice únicamente el líquido de frenos re-
del motor (anticongelante) en un mínimo de puede dar lugar a un fallo de los frenos y
comendado por el fabricante. Consulte "Lí-
50% de refrigerante (anticongelante) OAT posiblemente provocar una colisión. Si con-
quidos y lubricantes" en "Especificaciones
(según la norma MS.90032) y agua destilada duce con el pie sobre el pedal de freno,
para obtener una protección adecuada con- técnicas" para obtener información adi-
puede provocar un aumento anormal de la
tra la corrosión del motor, que contiene com- cional. Al utilizar el tipo incorrecto de lí-
temperatura de los frenos, desgaste exce-
ponentes de aluminio. quido de frenos se puede dañar grave-
sivo de los forros y posibles averías de los
mente el sistema de frenos y/o mermar su
• Asegúrese de que las mangueras de de- frenos. En una emergencia no contaría con
rrame de la botella de expansión de refrige- rendimiento. El tipo adecuado de líquido
la capacidad de frenado total.
rante no estén retorcidas ni obstruidas. de frenos para su vehículo también apa-
rece indicado en el depósito del cilindro
• Mantenga limpia la parte delantera del ra- Verificación del nivel de líquido — Cilindro
principal hidráulico original instalado en
diador. Si su vehículo está equipado con aire maestro de frenos
acondicionado, mantenga limpia la parte de- El nivel de líquido del cilindro principal debe fábrica.
lantera del condensador. revisarse cuando se realice el mantenimiento
del vehículo o inmediatamente si se enciende la (Continuación)
332
ADVERTENCIA (Continuación) Caja de cambios automática sometido a estudio técnico cuyas prestaciones
pueden verse perjudicadas por la incorporación
• Para evitar la contaminación por cualquier Selección del lubricante de aditivos. Por lo tanto, no agregue ningún
agente externo o humedad, utilice solo Es importante utilizar el líquido adecuado de aditivo al líquido de transmisión. Evite utilizar
líquido de frenos que haya estado en un transmisión para garantizar el rendimiento óp- sellantes de la caja de cambios, ya que afecta-
timo y la vida útil de la caja de cambios. Utilice rían adversamente a las juntas.
recipiente cerrado herméticamente. Man-
solo el líquido de transmisión especificado por
tenga la tapa del depósito del cilindro prin- el fabricante. Consulte "Líquidos y lubricantes"
cipal cerrada en todo momento. Al estar el en "Especificaciones técnicas" para obtener in- PRECAUCIÓN
líquido de frenos en un recipiente abierto, formación sobre las especificaciones de los No utilice enjuagues químicos en la caja de
absorbe la humedad del aire, dando lugar líquidos. Es importante mantener el líquido de cambios, ya que las sustancias químicas
a un punto de ebullición más bajo. Esto transmisión en el nivel correcto utilizando el pueden dañar los componentes de la caja de
puede provocar que hierva inesperada- líquido recomendado. cambios. Estos deterioros no están cubiertos
mente durante un frenado fuerte o prolon- NOTA: por la Garantía limitada del vehículo nuevo.
gado y resultar en un fallo repentino de los No deben utilizarse enjuagues químicos en nin-
frenos, Lo que podría tener como resultado guna caja de cambios; solo debe utilizarse el Verificación del nivel de líquido
una colisión. lubricante aprobado. El nivel de líquido viene establecido de fábrica,
• Si se llena en exceso el depósito del y en condiciones normales de funcionamiento
líquido de frenos, pueden producirse salpi- PRECAUCIÓN no requiere ajuste. No es necesario realizar
caduras de líquido de frenos sobre piezas comprobaciones rutinarias del nivel del líquido;
calientes del motor y el líquido de frenos Si se utilizan líquidos de transmisión que no por lo tanto, la caja de cambios no tiene varilla
puede inflamarse. El líquido de frenos tam- sean los recomendados por los fabricantes indicadora. Un concesionario autorizado puede
puede producirse el deterioro en la calidad comprobar el nivel de líquido de transmisión
bién puede dañar las superficies pintadas
de los cambios y/o temblor del convertidor de usando herramientas de servicio especiales. Si
y de vinilo; tenga cuidado de que no entre observa fugas de líquido o un funcionamiento
par. Consulte "Líquidos y lubricantes" en
en contacto con estas superficies. "Especificaciones técnicas" para obtener in- incorrecto de la caja de cambios, visite cuanto
• No permita que ningún líquido derivado del formación sobre las especificaciones de los antes un concesionario autorizado para que
petróleo contamine el líquido de frenos. líquidos. compruebe el nivel de líquido de transmisión. La
Los componentes de sellado de los frenos conducción del vehículo con un nivel de líquido
podrían resultar dañados, provocando un incorrecto puede causar averías graves en la
Aditivos especiales
fallo parcial o total del freno. Lo que podría caja de cambios.
El fabricante recomienda no usar aditivos espe-
tener como resultado una colisión. ciales en la caja de cambios. El líquido de
transmisión automática (ATF) es un producto

333
PRECAUCIÓN
Verificación del nivel de líquido del eje Caja de transferencia
delantero
Si se produce una fuga de líquido de trans- El nivel de aceite del eje delantero no debe ser Verificación del nivel de líquido
misión, acuda de inmediato a un concesio- inferior a 3 mm (1/8 pulg.) por debajo de la parte No es necesario realizar comprobaciones del
nario autorizado. Pueden producirse daños inferior del orificio de llenado. nivel del líquido periódicas durante el manteni-
miento normal. Cuando el vehículo requiera
graves en la caja de cambios. El concesio- Los tapones de drenaje y llenado del eje delan- mantenimiento por otras razones, deben ins-
nario autorizado dispone de las herramientas tero se deben apretar a un par de entre 30 y peccionarse las superficies exteriores del con-
apropiadas para ajustar con precisión el nivel 40 N·m (22 a 29 lbs pie). junto de la caja de transferencia. Si sospecha
de líquido. que hay una fuga de aceite, compruebe el nivel
PRECAUCIÓN de líquido. Consulte Líquidos y lubricantes en
Cambios de líquido y filtro Especificaciones técnicas para obtener informa-
No apriete en exceso los tapones, ya que
En condiciones de funcionamiento normales, el ción adicional.
podría dañarlos y provocar fugas.
líquido cargado de fábrica realizará una lubrica- Repostaje de líquido
ción adecuada durante la vida útil del vehículo. Reponga el líquido por el orificio de llenado,
Verificación del nivel de líquido del eje
No son necesarios cambios rutinarios de filtro y hasta que alcance el nivel del orifico, con el
trasero
líquido. Sin embargo, cambie el líquido y el filtro vehículo en posición nivelada.
El nivel de aceite del eje trasero no debe ser
si el líquido se contamina (con agua, etc.) o si la inferior a 3 mm (1/8 pulg.) por debajo de la parte Drenaje
caja de cambios se desmonta por cualquier inferior del orificio de llenado. Primero extraiga el tapón de llenado y a conti-
razón. nuación el tapón de drenaje. El par de apriete
Los tapones de llenado y drenaje del eje trasero
recomendado para los tapones de llenado y
Líquido del eje trasero/delantero se deben apretar de 30 a 40 N·m (22 a 29 lbs
drenaje es de 20 a 34 N·m (15 a 25 lbs. pie).
No es necesario realizar comprobaciones del pie).
nivel del líquido periódicas durante el manteni-
miento normal. Cuando el vehículo requiera PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
mantenimiento por otras razones, deben ins- Al colocar los tapones, no los apriete dema-
No apriete en exceso los tapones, ya que
peccionarse las superficies exteriores del con- siado. Puede dañarlos y ocasionar fugas.
junto de eje. Si sospecha que hay una fuga de podría dañarlos y provocar fugas.
aceite del motor, compruebe el nivel de líquido.
Selección del lubricante
Consulte Líquidos y lubricantes en Especifica- Selección del lubricante
Utilice únicamente el líquido recomendado por
ciones técnicas para obtener información adi- Utilice únicamente el líquido recomendado por
el fabricante. Consulte Líquidos y lubricantes en
cional. el fabricante. Consulte Líquidos y lubricantes en
Especificaciones técnicas para obtener informa-
Especificaciones técnicas para obtener informa-
ción adicional.
ción adicional.

334
ELEVACIÓN DEL VEHÍCULO ADVERTENCIA (Continuación)
• Si las presiones de los neumáticos a cada
En caso de que sea necesario levantar el lado no son uniformes, el vehículo puede
• Un sobreinflado reduce la capacidad del desviarse a la izquierda o derecha.
vehículo, vaya a un concesionario autorizado o
neumático de amortiguar los impactos. Los
a una gasolinera. Fuel Economy (Consumo de combustible)
objetos que pueda haber en la carretera y
los baches pueden provocar daños que El inflado insuficiente incrementará la resisten-
NEUMÁTICOS cia al rodamiento del neumático lo que tiene
podrían causar el fallo de los neumáticos.
• Los neumáticos inflados en exceso o insu- como resultado un consumo de combustible
Neumáticos — información general más alto.
ficientemente pueden afectar la maniobra-
Presión de los neumáticos bilidad del vehículo y fallar de forma repen- Desgaste de los neumáticos
La presión de inflado adecuada es esencial
tina, dando lugar a una pérdida de control Las presiones de inflado en frío de los neumá-
para el funcionamiento seguro y satisfactorio
del vehículo. Cuatro áreas se ven especial- del vehículo. ticos incorrectas pueden ocasionar patrones de
mente afectadas por una presión inadecuada: • Las presiones de los neumáticos desigua- desgaste irregulares y reducir la vida útil de la
les pueden provocar problemas de direc- banda de rodadura, dando como resultado la
• Seguridad y estabilidad del vehículo necesidad de reemplazo prematuro de los mis-
ción. Podría perder el control del vehículo.
• Ahorro • Las presiones de los neumáticos desigua- mos.
• Desgaste de los neumáticos les entre un lado y otro del vehículo pue- Comodidad en la conducción y estabilidad
den provocar que el vehículo se desvíe a la del vehículo
• Comodidad en la conducción
izquierda o a la derecha. La presión de inflado adecuada contribuye a
Seguridad • Conduzca siempre con todos los neumáti- una marcha confortable del vehículo. Una pre-
cos inflados con la presión de inflado en sión excesiva produce vibraciones e incomodi-
ADVERTENCIA frío del neumático recomendada. dad en la marcha.
• Los neumáticos incorrectamente inflados Presión de inflado de los neumáticos
son peligrosos y pueden causar colisiones. Un inflado excesivo o insuficiente afecta a la La presión correcta de inflado en frío de los
• Una baja presión de inflado incrementa la estabilidad del vehículo y puede producir sen- neumáticos se indica en el pilar B del lado del
flexión del neumático y puede provocar un sación de respuesta lenta o demasiada sensibi- conductor o en el borde trasero de la puerta del
sobrecalentamiento del neumático o un lidad en la dirección. conductor.
fallo del mismo. NOTA: Por lo menos una vez al mes:
• Si las presiones de los neumáticos a cada lado • Verifique y ajuste la presión de los neumáti-
(Continuación)
no son uniformes, se puede producir una res- cos con un indicador de presión portátil de
puesta errónea e imprevista de la dirección. buena calidad. No evalúe visualmente si los

335
neumáticos están bien inflados. Los neumá- Las presiones de los neumáticos varían aproxi- las velocidades de funcionamiento seguras, las
ticos radiales pueden parecer debidamente madamente 7 kPa (1 psi) cada 7°C (12°F) de presiones de carga y de inflado en frío de los
inflados cuando en realidad están poco infla- cambio de temperatura del aire. Tenga en neumáticos recomendadas.
dos. cuenta esto cuando verifique la presión de
neumáticos dentro de un garaje, especialmente ADVERTENCIA
• Inspeccione los neumáticos en busca de
en invierno.
signos de desgaste o daños visibles.
Ejemplo: si la temperatura del garaje = 20 °C Es peligroso conducir a altas velocidades
(68 °F) y la temperatura exterior = 0 °C (32 °F), con su vehículo cargado al máximo. El es-
PRECAUCIÓN fuerzo añadido a los neumáticos podría pro-
entonces la presión de inflado en frío de los
Después de inspeccionar o de regular la neumáticos debe aumentarse en 21 kPa (3 psi), vocar su fallo. Podría sufrir una colisión
presión de los neumáticos, reinstale siempre que es igual a 7 kPa (1 psi) por cada 7 °C grave. No conduzca a velocidades continua-
el tapón del vástago de válvula. Esto evitará (12 °F) para esta condición de temperatura das superiores a 120 km/h (75 mph) si su
que la humedad y la suciedad penetren en el exterior. vehículo está cargado al máximo de su ca-
pacidad.
vástago de válvula con riesgo de dañarlo. La presión de los neumáticos puede aumentar
de 13 a 40 kPa (2 a 6 psi) durante el funciona-
Neumáticos radiales
Las presiones de inflado especificadas en la miento. NO reduzca esta acumulación de pre-
etiqueta son siempre "presiones de inflado en sión normal o la presión del neumático sería
frío del neumático". La presión de inflado en frío demasiado baja. ADVERTENCIA
del neumático se define como la presión de los La combinación de neumáticos radiales con
Presiones de neumáticos para conducción
neumáticos después de que el vehículo haya otros tipos de neumáticos en su vehículo
a alta velocidad
estado detenido durante al menos tres horas o puede dar como resultado una mala manio-
El fabricante es partidario de la conducción de
después de haberse conducido menos de
vehículos a velocidades seguras y dentro de los brabilidad. La inestabilidad podría causar
1,6 km (1 milla) después de un período mínimo
límites de velocidad permitidos. En aquellas una colisión. Utilice siempre neumáticos ra-
de tres horas de reposo. La presión de inflado
circunstancias en que los límites de velocidad y diales en juegos de cuatro. Nunca deben
en frío del neumático no debe superar los
las condiciones permiten conducir el vehículo a combinarse con otros tipos de neumáticos.
valores máximos que aparecen grabados en el
alta velocidad, es muy importante mantener la
perfil del neumático.
presión de inflado de los neumáticos adecuada. Reparación de neumáticos
Verifique las presiones de inflado más a me- Para el funcionamiento del vehículo a alta velo-
nudo si el vehículo está sujeto a una variación cidad puede que sea necesario aumentar la Si un neumático se daña, podría repararse si
amplia de temperaturas externas, ya que la presión de los neumáticos y reducir la carga del cumple estas condiciones:
presión de inflado cambia con la temperatura. vehículo. Póngase en contacto con el distribui- • No se ha conducido con el neumático desin-
dor de neumáticos o el concesionario del equi- flado.
pamiento original autorizado para informarse de
336
• El deterioro solo está en la sección de la Giro libre de los neumáticos
banda de rodadura (el daño en el flanco del Cuando el vehículo esté atascado en lodo,
neumático no se puede reparar). arena, nieve o hielo, no permita el giro libre de
las ruedas a más de 30 mph (48 km/h) o durante
• El pinchazo no es superior a ¼ de una
más de 30 segundos de forma continuada sin
pulgada (6 mm).
parar.
Consulte con un distribuidor de neumáticos
Consulte "Cómo desatascar un vehículo" en "En
autorizado las instrucciones de reparación y
caso de emergencia" para obtener más informa-
otra información.
ción.
Los neumáticos Run Flat dañados o que hayan
tenido una pérdida de presión deben sustituirse
ADVERTENCIA Banda de rodamiento de los neumáticos
de inmediato por otro neumático Run Flat de
igual tamaño y descripción de servicio (símbolo El giro libre de los neumáticos a gran veloci- 1 — Neumático desgastado
de velocidad e índice de carga). dad puede ser peligroso. Las fuerzas gene- 2 — Neumático nuevo
Neumáticos Run Flat — Si está equipado radas por la velocidad excesiva de las rue-
Con los neumáticos Run Flat puede recorrer das pueden provocar daños o fallos en los
Estos indicadores están grabados dentro de la
80 km (50 millas) a 80 km/h (50 mph) tras una neumáticos. El neumático puede explotar y
parte inferior de las acanaladuras de la banda
pérdida rápida de la presión de inflado. Con herir a alguien. No haga girar las ruedas a
de rodamiento. Aparecerán como bandas
esta pérdida rápida de la presión de inflado, se más de 48 km/h (30 mph) ni durante más de
cuando la profundidad de la banda de roda-
produce el modo de circulación con neumáticos 30 segundos seguidos si el vehículo está
miento es de 1,6 mm (1/16 pulg.). Cuando la
desinflados. El modo de circulación con neumá- atascado, y no permita que nadie se acerque
banda de rodamiento esté desgastada hasta los
ticos desinflados se produce cuando la presión a una rueda que esté girando, independien-
indicadores de desgaste de la misma, deberá
de inflado es de hasta 96 kPa (14 psi). Cuando temente de la velocidad.
sustituirse el neumático. Consulte "Reemplazo
un neumático Run Flat alcanza el modo de de neumáticos" en esta sección para obtener
circulación desinflado, la capacidad de conduc- Indicadores de desgaste del neumático más información.
ción es limitada y el neumático dañado debe Los neumáticos originales del vehículo cuentan
reemplazarse de inmediato. Los neumáticos con indicadores de desgaste de la banda de Vida útil de los neumáticos
Run Flat no se pueden reparar. rodamiento para ayudarle a determinar cuándo La vida útil en servicio de un neumático de-
debe sustituirlos. pende de diversos factores incluyendo, aunque
No es aconsejable conducir un vehículo car- sin limitarse a:
gado a plena capacidad ni arrastrar un remol-
que con un neumático desinflado. • Estilo de conducción.
Consulte la sección de control de presión de los • Presión de los neumáticos: las presiones de
neumáticos para obtener más información. inflado en frío del neumático inadecuadas
337
pueden hacer que se desarrollen patrones de Reemplazo de neumáticos capacidad de maniobra y confort en la marcha
desgaste desiguales en la banda de roda- Los neumáticos de su nuevo vehículo le propor- de su vehículo.
miento del neumático. Estos desgastes anor- cionan un equilibrio adecuado de muchas ca-
males reducirán la vida útil de la banda de racterísticas. Debe comprobar de forma perió- ADVERTENCIA
rodamiento, haciendo necesario un reem- dica el desgaste y que la presión de inflado en
plazo prematuro de los neumáticos. frío de los neumáticos sea correcta. El fabri- • No utilice un neumático, una capacidad de
cante hace hincapié en la recomendación de carga o una relación de velocidades que
• Distancia recorrida. no corresponda a lo especificado para su
utilizar neumáticos equivalentes a los originales
• La banda de rodamiento de los neumáticos en lo que respecta a tamaño, calidad y presta- vehículo. Algunas combinaciones de neu-
de alto rendimiento, los neumáticos con una ciones cuando sea necesario sustituirlos. Con- máticos y llantas no aprobadas pueden
estipulación de velocidad V o superior y los sulte el apartado "Indicadores de desgaste del modificar las dimensiones y características
neumáticos de verano suele durar menos. Se neumático" de esta sección. Consulte la placa de funcionamiento de la suspensión,
recomienda encarecidamente la rotación de con la información de carga y del neumático o la dando lugar a variaciones en la capacidad
estos neumáticos conforme al programa de etiqueta de certificación del vehículo para cono-
mantenimiento del vehículo. de dirección, maniobrabilidad y frenado de
cer la designación del tamaño de sus neumáti-
cos. El índice de carga y el símbolo de veloci- su vehículo. Esto puede alterar imprevisi-
dad del neumático se encuentran en el perfil del blemente la capacidad de maniobra y ten-
ADVERTENCIA
neumático del equipo original. sión sobre los componentes de la dirección
Los neumáticos en uso y el de repuesto
y suspensión. Podría perder el control y
deben sustituirse al cabo de seis años, inde- Se recomienda sustituir los dos neumáticos de-
lanteros o los dos neumáticos traseros siempre tener una colisión con riesgo de sufrir
pendientemente de la banda de rodamiento
por pares. La sustitución de un solo neumático lesiones graves o mortales. Solo utilice
restante. Si no se acata esta advertencia,
puede afectar gravemente la maniobrabilidad de tamaños de neumáticos y llantas con las
puede producirse un fallo repentino del neu-
su vehículo. Si sustituye una rueda, asegúrese de estipulaciones de carga aprobadas para su
mático. Podría perder el control y tener una que las especificaciones de la rueda coinciden vehículo.
colisión con riesgo de sufrir lesiones graves o con las de las ruedas originales.
mortales. (Continuación)
Si tiene alguna pregunta respecto a las especi-
ficaciones o capacidades de los neumáticos, le
Mantenga los neumáticos sin montar en un recomendamos que se ponga en contacto con
lugar fresco y seco, con la menor exposición a el distribuidor de neumáticos o el concesionario
la luz posible. Proteja los neumáticos evitando de equipamiento original autorizado. No utilizar
que entren en contacto con aceite, grasa y neumáticos de repuesto equivalentes puede
gasolina. tener un efecto adverso sobre la seguridad,

338
todas las estaciones se identifican con la designa-
ADVERTENCIA (Continuación) ADVERTENCIA (Continuación)
ción M+S, M&S, M/S o MS en el perfil del neumá-
• Nunca utilice un neumático con una capa- tico. Utilice neumáticos para todas las estaciones del vehículo, lo que podría ocasionar lesio-
cidad o índice de carga menor, distintos de únicamente en juegos de cuatro; si no lo hiciese, nes graves o la muerte. Conducir muy rápido
los del equipamiento original del vehículo. podría verse seriamente afectada la seguridad y en determinadas condiciones también crea
La utilización de un neumático con un maniobrabilidad de su vehículo. la posibilidad de perder el control del
índice de carga menor puede dar lugar a Neumáticos de verano o de tres estaciones vehículo.
una sobrecarga del neumático y a un fallo — Si está equipado
del mismo. Podría perder el control y sufrir Los neumáticos de verano proporcionan trac- Neumáticos de nieve
una colisión. ción en condiciones húmedas y secas, y no Algunas zonas del país requieren la utilización
• Si no equipa su vehículo con neumáticos están indicados para la conducción con hielo o de neumáticos de nieve durante la temporada
que cuenten con la capacidad de velocidad nieve. Si su vehículo está equipado con neumá- invernal. Los neumáticos de nieve pueden iden-
adecuada, se puede originar un fallo re- ticos de verano, debe saber que estos neumá- tificarse por el símbolo de una "montaña/copo
ticos no están diseñados para el invierno ni para de nieve" en el perfil del neumático.
pentino del neumático y una pérdida de
condiciones de conducción en frío. Instale los
control del vehículo. Si necesita neumáticos
neumáticos de invierno en su vehículo cuando
de nieve, seleccione
la temperatura ambiente sea inferior a 5°C (40
neumáticos equivalen-
°F) o si las carreteras están cubiertas de hielo o
PRECAUCIÓN tes en tamaño y tipo a
nieve. Para más información, contacte con un
los del equipamiento ori-
Sustituir los neumáticos originales por neu- concesionario autorizado.
ginal. Utilice neumáticos
máticos de diferente medida puede propiciar Los neumáticos de verano no tienen la desig- de nieve únicamente en
indicaciones falsas del velocímetro y el cuen- nación del modelo para todas las estaciones ni juegos de cuatro; si no
takilómetros. el símbolo de montaña/copo de nieve en el lo hiciese, podría verse
perfil. Utilice neumáticos de verano únicamente seriamente afectada la seguridad y maniobrabi-
en juegos de cuatro; si no lo hiciese, podría lidad de su vehículo.
Tipos de neumático verse seriamente afectada la seguridad y ma-
Los neumáticos de nieve por lo general tienen
Neumáticos para todas las estaciones — Si niobrabilidad de su vehículo.
estipulaciones de velocidad más bajas que los
está equipado neumáticos del equipamiento original de su
Los neumáticos para todas las estaciones ofrecen ADVERTENCIA vehículo y no deben utilizarse a velocidades
tracción durante todo el año (primavera, verano, No utilice neumáticos de verano en condicio- sostenidas que superen los 120 km/h (75 mph).
otoño e invierno). Los niveles de tracción pueden Para velocidades superiores a 120 km/h
nes de hielo/nieve. Podría perder el control
variar entre diferentes modelos de neumáticos (75 mph), consulte al fabricante del equipa-
para todas las estaciones. Los neumáticos para miento original o a un concesionario autorizado
(Continuación)
339
de neumáticos para informarse de las velocida- Neumático de repuesto igual que el puesto compacta, ya que dicha llanta ha sido
des de funcionamiento seguras, así como de la neumático y la rueda originales — Si está diseñada específicamente para el neumático de
carga y presiones de inflado de neumático en equipado repuesto compacto. No instale más de una
frío recomendadas. Su vehículo puede estar equipado con un neu- rueda y neumático de repuesto compacto al
mático de repuesto y una rueda de igual as- mismo tiempo en el vehículo.
Si bien los neumáticos esculpidos ofrecen me-
pecto y función al neumático original. Dicha
jores prestaciones sobre hielo, la capacidad de
rueda se encuentra en el eje delantero o trasero ADVERTENCIA
tracción y deslizamiento sobre superficies hú-
de su vehículo. Este neumático de repuesto
medas o secas puede ser inferior con respecto
puede utilizarse en la rotación de neumáticos de Los neumáticos compactos y plegables de
a los neumáticos sin esculpir. Algunos estados
su vehículo. Si su vehículo tiene esta opción, repuesto son exclusivamente para uso tem-
prohíben el uso de neumáticos esculpidos; en
consulte a un distribuidor de neumáticos autori- poral de emergencia. No conduzca a una
vista de ello, antes de utilizar neumáticos de
zado para conocer el esquema de rotación de velocidad de más de 80 km/h (50 mph) con
este tipo, infórmese sobre las leyes locales.
neumáticos recomendado. estos neumáticos de repuesto. La vida útil de
Neumáticos de repuesto — Si están Neumático de repuesto compacto — Si la banda de rodamiento de los neumáticos
equipados está equipado de repuesto temporales es limitada. Cuando
El neumático de repuesto compacto es exclusi- la banda de rodamiento está desgastada
NOTA: hasta los indicadores de desgaste de la
vamente para uso temporal. Puede identificar si
Para vehículos equipados con el kit de repa- su vehículo está equipado con un neumático de misma, será necesario sustituir el neumático
ración de neumáticos en lugar de un neumático repuesto compacto si consulta la descripción de repuesto provisional. Asegúrese de seguir
de repuesto, consulte la sección "Kit de repa- del neumático de repuesto en la placa informa- las advertencias aplicables a su neumático
ración de neumáticos" en la sección "En caso tiva sobre neumáticos y carga, situada en la de repuesto. De lo contrario, podría produ-
de emergencia" para obtener más información. abertura de la puerta del lado del conductor o en cirse un fallo del neumático de repuesto y
el perfil del neumático. Las descripciones del pérdida de control del vehículo.
neumático de repuesto compacto empiezan con
PRECAUCIÓN
la letra "T" o "S", que preceden a la designación Neumático de repuesto plegable — Si está
Al ser menor el espacio libre con respecto al del tamaño. Ejemplo: T145/80D18 103M. equipado
suelo, si el vehículo tiene instalado un neu- El neumático de repuesto plegable es exclusi-
T, S = Neumático de repuesto temporal
mático de repuesto compacto o de uso limi- vamente para uso temporal. Puede identificar si
tado, no lo haga pasar por un túnel de lavado Dado que la banda de rodamiento de este su vehículo está equipado con un neumático de
automático. Esta práctica podría dañar el neumático tiene una vida útil limitada, en cuanto repuesto plegable si consulta la descripción del
vehículo. sea posible deberá reparar (o sustituir) y volver neumático de repuesto en la placa informativa
a colocar el neumático original en su vehículo. sobre neumáticos y carga, situada en la aber-
No instale un tapacubos ni trate de montar un tura de la puerta del lado del conductor o en el
neumático convencional sobre la llanta de re- perfil del neumático.
340
Ejemplo de descripción del neumático de re- mático de repuesto de uso limitado afecta a la
ADVERTENCIA (Continuación)
puesto plegable: 165/80-17 101P. maniobrabilidad del vehículo. Dado que no es el
de repuesto. De lo contrario, podría produ- mismo neumático que el original, sustituya (o
Dado que la banda de rodamiento de este cirse un fallo del neumático de repuesto y repare) el neumático original y vuelva a insta-
neumático tiene una vida útil limitada, en cuanto pérdida de control del vehículo. larlo en el vehículo en cuanto pueda.
sea posible deberá reparar (o sustituir) y volver
a colocar el neumático original en su vehículo.
Repuesto de tamaño completo — Si está ADVERTENCIA
Inflar el neumático plegable solo después de equipado
que se haya montado la rueda correctamente El repuesto de tamaño completo es exclusiva- Los neumáticos de repuesto de uso limitado
en el vehículo. Infle el neumático plegable me- mente para uso en caso de emergencia. Este se deben utilizar exclusivamente en casos de
diante la bomba de aire eléctrica antes de bajar neumático puede parecer igual a los neumáti- emergencia. La instalación del neumático de
el vehículo. cos originales equipados en el eje delantero o repuesto de uso limitado afecta a la manio-
No instale un tapacubos ni trate de montar un trasero de su vehículo, pero no lo es. La vida útil brabilidad del vehículo. Con este neumático
neumático convencional sobre la llanta de re- de la banda de rodamiento de este neumático no debe conducir a una velocidad mayor de
puesto plegable, ya que dicha llanta ha sido de repuesto temporal es limitada. Cuando la la indicada en la rueda de repuesto de uso
diseñada específicamente para el neumático de banda de rodamiento está desgastada hasta los limitado. Mantenga el neumático inflado a las
repuesto plegable. indicadores de desgaste de la misma, será
presiones de inflado en frío indicadas en la
necesario reemplazar el neumático de repuesto
de tamaño completo. Dado que no es el mismo placa informativa sobre neumáticos y carga,
ADVERTENCIA neumático que el original, sustituya (o repare) el situada en el pilar B del lado del conductor o
neumático original y vuelva a instalarlo en el en el borde trasero de la puerta del conduc-
Los neumáticos compactos y plegables de
repuesto son exclusivamente para uso tem- vehículo en cuanto pueda. tor. Sustituya (o repare) el neumático original
poral de emergencia. No conduzca a una Neumático de repuesto de uso limitado — en cuanto pueda y vuelva a instalarlo en el
velocidad de más de 80 km/h (50 mph) con Si está equipado vehículo. De no hacerlo, podría producirse
estos neumáticos de repuesto. La vida útil de El neumático de repuesto de uso limitado se una pérdida de control del vehículo.
la banda de rodamiento de los neumáticos debe utilizar exclusivamente de forma temporal
de repuesto temporales es limitada. Cuando en casos de emergencia. Este neumático se
la banda de rodamiento está desgastada identifica por una etiqueta situada en la rueda
Cuidado de ruedas y llantas
hasta los indicadores de desgaste de la de repuesto de uso limitado. Esta etiqueta con- Todas las llantas y guarniciones de llantas,
misma, será necesario sustituir el neumático tiene las limitaciones de conducción de este especialmente las de aluminio y cromadas, de-
de repuesto provisional. Asegúrese de seguir neumático de repuesto. Este neumático puede ben limpiarse regularmente empleando un ja-
las advertencias aplicables a su neumático parecer igual a los neumáticos originales equi- bón suave (Ph neutro) y agua para mantener su
pados en el eje delantero o trasero de su brillo y para evitar la corrosión. Lave las ruedas
(Continuación) vehículo, pero no lo es. La instalación del neu- con la misma solución jabonosa recomendada
341
para la carrocería del vehículo, siempre que las llantas de aluminio o cromo, se recomienda el Llantas cromadas Dark Vapor, cromadas
superficies no estén calientes al tacto. tratamiento de llantas o el limpiador cromado de Black Satin o con cubierta transparente de
Las llantas son susceptibles de deterioro cau-
Mopar o sus equivalentes, o un limpiador que poco brillo
no sea abrasivo ni contenga ácido.
sado por la sal, el cloruro de sodio, el cloruro de
magnesio, el cloruro de calcio, etc., y otros PRECAUCIÓN
productos químicos utilizados para derretir el PRECAUCIÓN Si su vehículo está equipado con estas llan-
hielo de la carretera o controlar el polvo en No utilice estropajos, lana de acero, un cepi- tas especiales, NO USE compuestos de pu-
caminos de tierra. Use un paño suave o una llo de púas, abrillantadores metálicos ni lim- lido, abrasivos ni limpiadores de llantas. Da-
esponja y un jabón suave para eliminar estos piadores de hornos. Estos productos pueden ñan este acabado y estos daños no están
productos cuanto antes. No utilice productos
dañar el acabado protector de las ruedas. cubiertos por la garantía limitada del vehículo
químicos abrasivos ni un cepillo duro. Pueden
dañar el recubrimiento protector de las llantas Estos deterioros no están cubiertos por la nuevo. SOLO LAVE A MANO CON UNA
que ayuda a evitar la corrosión y el deterioro. Garantía limitada del vehículo nuevo. El SOLUCIÓN SUAVE DE JABÓN Y AGUA, Y
único jabón para lavado de automóviles que APLIQUE CON UN PAÑO SUAVE. Aplicada
PRECAUCIÓN se recomienda es el limpiador de llantas de con regularidad, este acabado se mantiene
Mopar o equivalente. en buen estado.
Evite los túneles de lavado que usan solu-
ciones ácidas o aditivos alcalinos fuertes o
NOTA:
cepillos duros. Muchos limpiadores de llan- Cadenas para neumáticos
Si tiene intención de estacionar o almacenar su
tas del mercado de piezas de repuesto y los (dispositivos de tracción)
vehículo durante un período prolongado des- El uso de dispositivos de tracción requiere es-
lavados automáticos de automóviles pueden
pués de limpiar las llantas con un limpiador de pacio suficiente entre el neumático y la carroce-
dañar el acabado protector de las llantas.
llantas, conduzca el vehículo y aplique los fre- ría. Siga estas recomendaciones para evitar
Estos deterioros no están cubiertos por la
nos para eliminar las gotas de agua de los daños.
Garantía limitada del vehículo nuevo. El
componentes de los frenos. Esta actividad reti- • El dispositivo de tracción debe ser del ta-
único jabón para lavado de automóviles que
rará el óxido rojo de los rotores del freno y maño apropiado para el neumático, según lo
se recomienda es el limpiador de llantas de
evitará la vibración del vehículo al frenar. recomendado por el fabricante de dispositi-
Mopar o equivalente.
vos de tracción.
Cuando limpie llantas extremadamente sucias, • Instale solo en los neumáticos traseros.
incluido el polvo en los frenos, deben seleccio- • Debido a la limitación de espacio, utilice
narse cuidadosamente los equipos y productos cadenas para nieve de tamaño reducido o
químicos para la limpieza de neumáticos y dispositivos de tracción que sobresalgan un
llantas para evitar dañar las ruedas. Para las
342
máximo de 12 mm del perfil del neumático en rretera. La rotación incrementará la vida de la
PRECAUCIÓN (Continuación)
neumáticos 265/60R18 y 265/50R20. banda de rodamiento, ayudará a mantener los
• No supere los 48 km/h (30 mph). niveles de tracción sobre barro, nieve y agua, y
• Conduzca con precaución, evite realizar contribuirá a una marcha suave y silenciosa.
ADVERTENCIA
giros cerrados y pasar por baches pronun-
Si usa neumáticos de distinto tamaño y tipo Consulte Programa de mantenimiento para ob-
ciados, especialmente con un vehículo tener información sobre los intervalos de man-
(M+S, nieve) entre los ejes delantero y tra-
cargado. tenimiento apropiados. Si se desea, la rotación
sero, podría producirse una respuesta de • No conduzca durante un período de se puede hacer con más frecuencia. Antes de
conducción imprevisible. Podría perder el tiempo prolongado sobre pavimento seco. efectuar la rotación deberá corregirse la causa
control y sufrir una colisión. • Siga las instrucciones del fabricante del de cualquier desgaste rápido o inusual.
dispositivo de tracción acerca del método NOTA:
de instalación, velocidades de conducción El sistema de monitorización de presión de los
PRECAUCIÓN
y condiciones de uso. Utilice siempre la neumáticos localizará automáticamente los va-
Para evitar dañar los neumáticos o el velocidad de funcionamiento sugerida por lores de presión mostrados en la posición co-
vehículo, adopte las precauciones si- el fabricante del dispositivo si es inferior a rrecta del vehículo tras una rotación de neumá-
guientes: 48 km/h (30 mph). ticos.
• Debido al poco espacio que queda para el • No utilice dispositivos de tracción en un El método de rotación sugerido es "en diagonal
dispositivo de tracción entre los neumáti- neumático de repuesto compacto. hacia atrás" mostrado en el esquema siguiente.
cos y los demás componentes de la sus-
pensión, es importante que únicamente se
utilicen dispositivos de tracción en buen Recomendaciones para la rotación
estado. Los dispositivos rotos pueden cau- de neumáticos
sar daños graves. Si advierte ruidos que Los neumáticos de los ejes delantero y trasero
pudieran indicar la rotura del dispositivo, funcionan con diferentes cargas y realizan dife-
rentes funciones de dirección, maniobrabilidad
detenga de inmediato el vehículo. Retire
y frenado. Por este motivo, no se desgastan al
las piezas dañadas del dispositivo antes mismo tiempo.
de continuar utilizándolo.
• Coloque los dispositivos y apriete todo lo Estos efectos pueden reducirse mediante la
rotación periódica de los neumáticos. Las ven-
posible y vuelva a apretarlos tras recorrer Rotación de neumáticos
tajas de la rotación de los neumáticos se apre-
aproximadamente 0,8 km. cian especialmente con dibujos pronunciados
de la banda de rodamiento, como los neumáti-
(Continuación) cos para conducción en carretera/fuera de ca-
343
ALMACENAJE DEL VEHÍCULO • Infle los neumáticos a una presión de
PRECAUCIÓN (Continuación)
Si el vehículo debe permanecer inmóvil durante +7,25 psi (+0,5 bares) superiores a los reco-
mendados en la etiqueta del neumático y volver a conectarlos, asegúrese de que el
más de un mes, adopte las precauciones si-
compruébelos periódicamente. interruptor de encendido se encuentra en la
guientes:
posición OFF (Apagado) y la puerta del
• Estacione el vehículo en un lugar cubierto, • No drene el sistema de refrigeración del
motor. conductor está cerrada.
seco y, si es posible, ventilado con las ven-
tanillas abiertas levemente. • Siempre que deje el vehículo estacionado
• Compruebe que el freno de estacionamiento durante dos semanas o más, haga funcionar CARROCERÍA
eléctrico no está asegurado. el motor en ralentí durante unos cinco minu-
tos, con el sistema de aire acondicionado Protección de los agentes
• Desconecte el terminal negativo (-) del borne encendido y la velocidad del ventilador alta.
de la batería y asegúrese de que la batería atmosféricos
Esto asegurará una lubricación adecuada del
esté completamente cargada. Compruebe la Los requisitos para el cuidado de la carrocería
sistema, reduciendo así al mínimo la posibi-
carga de la batería cada tres meses mientras del vehículo varían en función de la ubicación
lidad de daños en el compresor cuando el
el coche esté almacenado. geográfica y del uso. Los productos químicos
vehículo se pone nuevamente en
utilizados para hacer transitables los caminos
• Si no desconecta la batería del sistema eléc- funcionamiento.
con nieve y hielo y aquéllos que se rocían sobre
trico, revise la carga cada 30 días. NOTA: árboles y superficies de carreteras durante las
• Limpie y proteja las partes pintadas apli- Cuando el vehículo no se ha arrancado ni otras estaciones, son altamente corrosivos para
cando cera protectora. conducido durante al menos 30 días, se re- las partes metálicas de su vehículo. El aparca-
quiere un procedimiento tras un estaciona- miento al aire libre que expone el vehículo a la
• Limpie y proteja las partes metalizadas apli- contaminación del aire, las superficies de carre-
cando cera protectora. miento prolongado para arrancar el vehículo.
tera sobre las que funciona, un clima extrema-
Consulte "Arranque del motor" en "Arranque y
• Aplique polvos de talco a todos los limpiapa- damente cálido o frío y demás condiciones
conducción" para obtener más información. extremas afectarán de manera adversa a la
rabrisas y déjelos elevados del cristal.
pintura, las guarniciones metálicas y la protec-
• Cubra el vehículo con una cobertura ade- ción de los bajos de la carrocería.
PRECAUCIÓN
cuada con cuidado para no dañar la superfi-
cie pintada arrastrando a través de superfi- Antes de quitar el borne positivo y negativo a Las siguientes recomendaciones de manteni-
cies sucias. No utilice una cobertura de la batería, espere al menos un minuto con el miento le permitirán aprovechar al máximo la
plástico ya que no permitirá la evaporación interruptor de encendido en la posición OFF resistencia a la corrosión con la que cuenta su
de la humedad presente en la superficie del (Apagado) y cierre la puerta del conductor. Al vehículo.
vehículo.
(Continuación)
344
¿Qué provoca la corrosión? No utilice componentes de limpieza abrasivos,
PRECAUCIÓN (Continuación)
La corrosión es el resultado del deterioro o disolventes, lana de acero u otros materiales
eliminación de la pintura y de las capas protec- agresivos para limpiar las ópticas. • El uso de limpiadores eléctricos que fun-
toras de su vehículo. cionen a presiones superiores a 1.200 psi
Conservación de la carrocería (8.274 kPa) puede deteriorar o desconchar
Las causas más comunes son:
Lavado la pintura y los adhesivos.
• Acumulación de sal de las carreteras, sucie-
dad y humedad. • Lave su vehículo con regularidad. Lave siem-
pre su vehículo a la sombra empleando el Cuidados especiales
• Impacto de piedras y de grava. producto para lavado de automóviles Mopar • Si conduce por caminos con mucho polvo, de
• Insectos, savia de los árboles y alquitrán. o un jabón suave para lavado de automóviles mucha salinidad o cerca del mar, lave con
y enjuague completamente los paneles con manguera la parte inferior del chasis al me-
• Salinidad ambiental en localidades cercanas
agua limpia. nos una vez al mes.
al mar.
• Si hay insectos, alquitrán u otros depósitos • Es importante que los orificios de drenaje que
• Precipitación de polvo residual y contaminan-
acumulados en el vehículo, use Mopar Super se encuentran en los bordes inferiores de las
tes industriales en la atmósfera.
Kleen Bug and Tar Remover para eliminarlos. puertas, paneles de estribo y el maletero se
Mantenimiento de la carrocería y los • Para eliminar capas de suciedad de la carretera mantengan limpios y abiertos.
bajos y manchas, así como para proteger el acabado • Si detecta melladuras de piedras o arañazos
Limpieza de faros de la pintura, utilice una cera limpiadora de alta en la pintura, hágalos retocar de inmediato.
Su vehículo está equipado con faros y luces calidad, como cera limpiadora Mopar. Tenga El coste de tales reparaciones se considera
cuidado de no arañar la pintura. responsabilidad del propietario.
antiniebla de plástico que son más ligeros y
menos susceptibles a roturas por piedras que • Evite el uso de compuestos abrasivos y el • Si su vehículo se ha dañado debido a una
los faros de vidrio. pulido a máquina que puedan disminuir el colisión o a una causa similar que haya
El plástico no es tan resistente a los arañazos brillo o el acabado de la pintura. destruido la pintura y las capas protectoras,
como el vidrio, razón por la cual deben seguirse hágalo reparar tan pronto como sea posible.
diferentes procedimientos para la limpieza de PRECAUCIÓN El coste de tales reparaciones se considera
las ópticas. responsabilidad del propietario.
• No utilice materiales de limpieza abrasivos o
Para minimizar la posibilidad de arañar las fuertes, tales como lana de acero o polvo • Si transporta cargas especiales como pro-
ópticas y como consecuencia reducir la poten- limpiador, ya que provocarían arañazos en las ductos químicos, fertilizantes, sal desconge-
cia de la luz, evite frotar con un paño seco. Para lante, etc., asegúrese de que dichos materia-
partes metálicas y las superficies pintadas.
eliminar el polvo del camino, lave con una les estén bien empaquetados y sellados.
solución de jabón suave y luego enjuague. (Continuación)
345
• Si se conduce mucho en carreteras de grava, Sustituya los cinturones si están deshilachados
PRECAUCIÓN (Continuación)
considere el uso de protectores contra barro o gastados, o si las hebillas no funcionan ade-
y piedras detrás de cada rueda. cuadamente. • Es posible que el daño causado por este
tipo de productos no esté cubierto por la
• Aplique pintura para retoques Mopar sobre
ADVERTENCIA garantía limitada del vehículo nuevo.
los arañazos cuanto antes. Su concesionario
autorizado dispone de pinturas para retoques Un cinturón deshilachado o rasgado puede
que corresponden al color de su vehículo. Limpieza de ópticas de plástico del grupo
romperse en caso de colisión y dejarle despro-
de instrumentos
tegido. Inspeccione periódicamente el sistema Las ópticas de la parte frontal de los instrumen-
INTERIORES de cinturones, verificando la existencia de cor- tos de este vehículo son de plástico transpa-
tes, deshilachados o partes sueltas. Las pie- rente moldeado. Cuando las limpie, debe tener
Asientos y piezas de tela
zas dañadas deben sustituirse de inmediato. especial cuidado de no arañarlas.
Utilice el producto de limpieza total de Mopar,
Mopar Total Clean, para limpiar la alfombra y No desmonte ni modifique el sistema. Los 1. Límpielas con un paño suave y húmedo. Se
tapicería de tela. conjuntos de cinturones de seguridad deberán puede aplicar una solución de jabón suave,
sustituirse después de una colisión en caso de pero no utilice limpiadores con alto contenido
ADVERTENCIA haber sufrido daños (p. ej., retractor doblado, de alcohol o abrasivos. Si utiliza jabón, lim-
tejido desgarrado, etc.). pie con un paño húmedo.
No utilice disolventes volátiles para la lim-
pieza. Muchos son potencialmente inflama- 2. Seque con un paño suave.
bles y, si los utiliza en lugares cerrados, Piezas de plástico y revestidas
pueden provocar problemas respiratorios. Para limpiar la tapicería de vinilo, utilice Mopar Componentes de cuero
Total Clean. Mopar Total Clean es un producto específica-
Mantenimiento de los cinturones de mente recomendado para tapicería de cuero.
seguridad PRECAUCIÓN La tapicería de cuero se conserva mejor lim-
No blanquee, tiña, ni limpie los cinturones con • El contacto directo de los ambientadores piándola regularmente con un paño suave hú-
disolventes químicos ni limpiadores abrasivos. colgantes, repelentes de insectos, bronce- medo. Las pequeñas partículas de suciedad
Esto debilitaría la tela. Los daños ocasionados adores o desinfectantes para las manos pueden actuar como abrasivos y dañar la tapi-
por el sol también podrían debilitar la tela. cería de cuero, por lo que deben eliminarse
con las superficies de plástico, pintadas o
Si es necesario limpiar los cinturones, utilice los embellecedoras del interior puede cau- cuanto antes con un paño húmedo. Las man-
una solución jabonosa suave o agua tibia. No chas persistentes se pueden eliminar fácilmente
sar daños permanentes. Límpielo inmedia-
retire los cinturones del vehículo para lavarlos. con un trapo suave y limpiador total de Mopar,
tamente. Mopar Total Clean. Tenga cuidado de no empa-
Seque con un paño suave.
par la tapicería de cuero con ningún líquido. No
(Continuación)
346
utilice lustradores, aceites, líquidos de limpieza, Cuando limpie el espejo retrovisor, pulverice el
disolventes, detergentes o limpiadores con limpiador sobre el paño o bayeta que vaya a
base de amoníaco para limpiar la tapicería de utilizar. No pulverice el limpiador directamente
cuero. No es necesaria la aplicación de un sobre el espejo.
acondicionador de cuero para mantener su es-
tado original.
NOTA:
Si está equipado con cuero de color claro, la
materia extraña, la suciedad y la decoloración
del tejido son más frecuentes que con colores
oscuros. El cuero está diseñado para una fácil
limpieza, y FCA recomienda el limpiador para
cuero Mopar Total Care aplicado en un paño
para limpiar los asientos según sea necesario.

PRECAUCIÓN
No utilice alcohol ni productos de limpieza
basados en alcohol o cetona para limpiar los
asientos de cuero, ya que podrían dañarse.

Superficies de vidrio
Todas las superficies de vidrio deben limpiarse
regularmente con un limpiacristales Mopar u
otro como el que se utiliza para el hogar. Nunca
utilice un limpiador abrasivo. Extreme las pre-
cauciones cuando limpie el interior de la luneta
trasera equipada con desempañadores eléctri-
cos y las ventanillas equipadas con antenas de
radio. No utilice rasquetas u otros elementos
afilados que pudieran llegar a arañar los ele-
mentos.

347
348
9
DATOS TÉCNICOS
• DATOS DE IDENTIFICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .350
• Número de identificación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .350
• SISTEMA DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .350
• ESPECIFICACIONES DE APRIETE DE LLANTAS Y NEUMÁTICOS . . .350
• Especificaciones de torsión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .350
• REQUISITOS DE COMBUSTIBLE — MOTORES DE GASOLINA . . . . .351
• Motor 3.6L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .351
• Motor 5.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .351
• Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .352
• Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .352
• Gasolina reformulada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .352
• No utilice E-85 en vehículos de combustible no flexible . . . . . . . . .352
• Modificaciones del sistema de combustible CNG y LP . . . . . . . . . .353
• Materiales agregados al combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .353
• Advertencias sobre el monóxido de carbono . . . . . . . . . . . . . . .353
• REQUISITOS DE COMBUSTIBLE – MOTOR DIÉSEL . . . . . . . . . . . .353
• CAPACIDADES DE LÍQUIDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .354
• LÍQUIDOS Y LUBRICANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .355
• Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .355
• Chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .356

349
DATOS DE IDENTIFICACIÓN vehículo será mucho mayor que el necesario
cuando está en funcionamiento el sistema de
Número de identificación del servoasistencia.
vehículo
El número de identificación del vehículo (VIN) ESPECIFICACIONES DE
se encuentra en una etiqueta situada en la APRIETE DE LLANTAS Y
esquina delantera izquierda del panel de instru-
mentos, y se puede ver desde fuera del NEUMÁTICOS
vehículo a través del parabrisas. Este número Es muy importante utilizar el apriete de las
también está grabado en la parte delantera tuercas de rueda/pernos apropiado para asegu-
derecha del suelo, tras el asiento delantero rarse de que la llanta está montada correcta-
Emplazamiento del VIN en la sección delantera
derecho. Mueva el asiento delantero derecho mente en el vehículo. Cada vez que se retire
derecha
hacia delante para ver mejor el VIN grabado. una llanta y se vuelva a instalar en el vehículo,
Este número también aparece en la etiqueta NOTA: deberán apretarse bien las tuercas/pernos de
aclaratoria de información del automóvil fijada a Es ilegal retirar o alterar el VIN. rueda con una llave dinamométrica bien cali-
una ventanilla del vehículo. Guarde esta eti- brada con un casquillo de hueco profundo de
queta para registrar el número de identificación seis lados (hexagonal) de alta calidad.
SISTEMA DE FRENOS
del vehículo y el equipo opcional.
Su vehículo está equipado con sistemas de Especificaciones de torsión
frenos hidráulicos dobles. Si alguno de los dos
sistemas hidráulicos pierde su eficacia, el sis- Tamaño de
tema restante continuará funcionando. No obs- Par de **Tamaño
tuerca de
tante, se perderá algo de la efectividad global tuerca de de tuerca
rueda/
del frenado. Observará que el recorrido del rueda/ de rueda/
casquillo
pedal durante la aplicación del freno será mu- perno perno
del perno
cho mayor, la fuerza necesaria para frenar o
disminuir la velocidad también será mayor y es 176 N·m
M14 x 1,50 22 mm
posible que se encienda la luz de advertencia (130 lbs pie)
de freno.
**Utilice solo tuercas de rueda/pernos recomen-
Emplazamiento del VIN En caso de que por cualquier razón (por ejem- dados por su concesionario autorizado y limpie
plo, repetidas aplicaciones del freno con el o elimine cualquier suciedad o aceite antes de
motor apagado) se perdiese la servoasistencia, apretar.
los frenos continuarán funcionando. No obs-
tante, el esfuerzo requerido para frenar el
350
Inspeccione la superficie de montaje de la rueda Las detonaciones de encendido ligeras a bajos
antes de montar el neumático y retire cualquier regímenes del motor no son perjudiciales para
corrosión o partículas sueltas. el motor. No obstante, las detonaciones de
encendido fuertes y continuas a alta velocidad
pueden provocar daños, motivo por el cual se
requiere asistencia inmediata.
Además de utilizar gasolina sin plomo del octa-
naje correcto, se recomienda utilizar gasolinas
que contengan aditivos para la estabilidad y el
control de corrosión y detergentes. El uso de
Patrones de apriete gasolinas con estos tipos de aditivos puede
contribuir a mejorar la economía de combus-
ADVERTENCIA tible, reducir las emisiones y conservar el ren-
dimiento del vehículo.
Superficie de montaje de rueda
Para evitar el riesgo de que el vehículo se La gasolina de escasa calidad puede provocar
Apriete las tuercas de rueda/pernos formando caiga del gato, no apriete las tuercas de problemas tales como dificultad en el arranque,
una estrella hasta que cada tuerca/perno se rueda por completo hasta que haya bajado el calado e irregularidad del motor. Si tiene estos
haya apretado dos veces. Asegúrese de que el vehículo. Si no se acata esta advertencia problemas, antes de considerar una revisión del
portalámparas está completamente acoplado pueden producirse lesiones personales. vehículo pruebe otra marca de gasolina.
en el perno/tuerca de rueda (no lo inserte hasta
la mitad). Motor 5.7L
NOTA:
REQUISITOS DE Estos motores están diseñados para cumplir
COMBUSTIBLE — MOTORES con todas las disposiciones en materia de emi-
Si tiene dudas sobre el valor de apriete correcto,
siones y proporcionar una economía de com-
lleve el vehículo a que lo comprueben con una DE GASOLINA bustible y unas prestaciones satisfactorias
llave dinamométrica en su concesionario auto- cuando se utiliza gasolina sin plomo de alta
rizado o en una estación de servicio. Motor 3.6L calidad con un número de octanos de investiga-
Todos los motores están diseñados para cum- ción (RON) de 91 a 95. El fabricante reco-
Tras 25 millas (40 km), compruebe el par de los plir con todas las disposiciones en materia de
pernos/las tuercas de rueda para confirmar que mienda el uso un número de octanos de inves-
emisiones y proporcionar un consumo medio de tigación 95 para un rendimiento óptimo.
están correctamente asentados contra la llanta. combustible y unas prestaciones excelentes
cuando se utiliza gasolina sin plomo de alta Las detonaciones de encendido ligeras a bajos
calidad con un número de octanos de investiga- regímenes del motor no son perjudiciales para
ción (RON) mínimo de 91. el motor. No obstante, las detonaciones de
351
encendido fuertes y continuas a alta velocidad partir de metanol, no tiene los efectos negativos
PRECAUCIÓN
pueden provocar daños, motivo por el cual se del metanol.
requiere asistencia inmediata. La gasolina de El uso de combustible con un contenido de
escasa calidad puede provocar problemas ADVERTENCIA etanol superior al 15% puede provocar un
como dificultad en el arranque, calado e irregu- funcionamiento incorrecto del motor, dificul-
laridad del motor. Si observa estos síntomas, No utilice gasolinas que contengan metanol.
tades en el arranque y la conducción, así
antes de considerar una revisión del vehículo El uso de estas mezclas puede provocar
como deterioro de materiales. Estos efectos
pruebe otra marca de gasolina. problemas de arranque y conducción y adversos pueden provocar averías perma-
puede dañar componentes importantes del nentes a su vehículo.
Además de utilizar gasolina sin plomo del octa-
naje correcto, se recomienda utilizar gasolinas sistema de combustible.
que contengan aditivos para la estabilidad y el
control de corrosión y detergentes. El uso de
Gasolina reformulada
Etanol Muchas zonas del país requieren el uso de una
gasolinas con estos tipos de aditivos puede El fabricante recomienda utilizar en su vehículo gasolina con combustión más limpia que se
contribuir a mejorar la economía de combus- un combustible que no contenga más de un conoce como “Gasolina reformulada”. La gaso-
tible, reducir las emisiones y conservar el ren- 15% de etanol. Si compra su combustible a un lina reformulada contiene sustancias oxigena-
dimiento del vehículo. proveedor reconocido puede reducir el riesgo das y están específicamente mezcladas para
La gasolina de escasa calidad puede provocar de superar este límite del 15% o de recibir reducir las emisiones del vehículo y mejorar la
problemas tales como dificultad en el arranque, combustible con propiedades anormales. Tam- calidad del aire.
calado e irregularidad del motor. Si tiene estos bién se debe tener en cuenta que debe espe-
rarse un aumento en el consumo de combus- Se recomienda utilizar gasolina reformulada. La
problemas, antes de considerar una revisión del
tible cuando se utilicen combustibles mezclados gasolina reformulada debidamente mezclada
vehículo pruebe otra marca de gasolina.
con etanol, debido al menor contenido de ener- proporcionará una mejora de las prestaciones y
Metanol gía del etanol. El fabricante no se hace respon- la durabilidad tanto del motor como de los
El metanol se utiliza en diversas concentracio- sable de los problemas derivados de la utiliza- componentes del sistema de combustible.
nes mezclado con gasolina sin plomo. Es posi- ción de mezclas de etanol E-85 o metanol y
ble que encuentre combustibles que contengan
No utilice E-85 en vehículos de
gasolina.
un 3% o más de metanol junto con otros alco- combustible no flexible
holes llamados codisolventes. Los problemas Los vehículos de combustible no flexible (FFV)
que resulten de utilizar metanol/gasolina no son son compatibles con gasolinas que contienen
responsabilidad del fabricante. Dado que el hasta un 15 % de etanol (E-15). El uso de
MTBE es un producto oxigenado fabricado a gasolina con mayor contenido de etanol puede
anular la garantía limitada del vehículo nuevo.

352
Si un vehículo de combustible no flexible, ha contribuir a mejorar el consumo de combustible,
ADVERTENCIA (Continuación)
repostado inadvertidamente con combustible reducir las emisiones y mantener el rendimiento
E-85, el motor tendrá alguno o todos estos del vehículo. en marcha durante cierto tiempo, ajuste el
síntomas: sistema de ventilación para forzar la en-
Se debe evitar el uso indiscriminado de agentes
trada de aire fresco del exterior al interior
• Mal funcionamiento. limpiadores del sistema de combustible. Mu-
chos de ellos, elaborados para eliminar goma y del vehículo.
• Luz indicadora de avería de OBD II • El mantenimiento correcto es una buena
barniz, pueden contener disolventes activos o
encendida. prevención contra la emisión de monóxido
ingredientes similares. Estos pueden ser perju-
• Rendimiento del motor pobre. diciales para los materiales del diafragma y de de carbono. Haga inspeccionar el sistema
• Arranque en frío pobre y conducción fría. la junta del sistema de combustible. de escape cada vez que eleve el vehículo.
Haga reparar de inmediato cualquier con-
• Riesgo aumentado de corrosión en el com- Advertencias sobre el monóxido de dición anormal. Hasta que esta sea subsa-
ponente del sistema de combustible. carbono nada, conduzca con todas las ventanillas
Modificaciones del sistema de laterales completamente abiertas.
combustible CNG y LP ADVERTENCIA
Las modificaciones que permiten que el motor El monóxido de carbono (CO) contenido en
funcione con gas natural comprimido (CNG) o los gases de escape es letal. Para prevenir REQUISITOS DE
propano líquido (LP) pueden provocar averías intoxicaciones por monóxido de carbono COMBUSTIBLE – MOTOR
en el motor, en la emisión de gases y en los adopte las precauciones que se indican a
componentes del sistema de combustible. Los DIÉSEL
continuación:
problemas que resulten de utilizar CNG o LP no Utilice combustible diésel de buena calidad de
• No inhale los gases de escape. Contienen un proveedor competente. Si la temperatura
son responsabilidad del fabricante y podrían
monóxido de carbono, un gas incoloro e exterior es muy baja, el combustible diésel se
anular o no cubrirse por la garantía limitada del
vehículo nuevo. inodoro que puede provocar la muerte. espesa debido a la formación de coágulos de
Nunca ponga en funcionamiento el motor parafina y como consecuencia el sistema de
Materiales agregados al combustible en una zona cerrada, como es el caso de alimentación de combustible no funcionará co-
Además de utilizar gasolina sin plomo del octa- un garaje, y nunca permanezca sentado rrectamente. Para evitar estos problemas, se
naje correcto, se recomienda utilizar gasolinas dentro de un vehículo estacionado con el distribuyen diferentes tipos de combustible se-
que contengan aditivos para la estabilidad y el motor en marcha durante un período pro- gún la temporada: para el verano, para el in-
control de corrosión y detergentes. El uso de vierno y para frío ártico (frío extremo, zonas
longado de tiempo. Si se detiene el
gasolinas con estos tipos de aditivos puede montañosas). Este vehículo solo debe utilizar
vehículo en una zona abierta con el motor combustible diésel premium que reúna los
requisitos de EN 590. También se pueden
(Continuación)
353
usar las mezclas de biodiésel de hasta un del sistema de combustible, drene el agua acu-
PRECAUCIÓN
7% que cumplan la especificación EN 590. mulada del separador de combustible y agua
empleando el drenaje para el separador de Si el indicador "Water in Fuel" (agua en el
ADVERTENCIA combustible y agua provisto en el alojamiento combustible) se mantiene encendido, NO
del filtro de combustible. Si utiliza combustible PONGA EN MARCHA EL MOTOR antes de
No utilice alcohol ni gasolina como agente de buena calidad y sigue las recomendaciones haber drenado el agua de los filtros de
para mezclar con el combustible. En deter- mencionadas en materia de tiempo frío, no será combustible para evitar averías en el motor.
minadas circunstancias estos pueden ser necesario utilizar climatizadores de combustible Consulte Drenaje de combustible/Filtro se-
peligrosos, o explosivos si se mezclan con en su vehículo. Si hay disponible en su zona, el parador de agua en el apartado Servicio y
combustible diésel. combustible diésel "Premium" de alto cetanaje mantenimiento del suplemento diésel para
puede mejorar las prestaciones del arranque en obtener más información.
El combustible diésel rara vez se encuentra frío y el calentamiento.
completamente libre de agua. Para evitar fallos
CAPACIDADES DE LÍQUIDOS

Sistema imperial Metric (Sistema métrico)


Combustible (aproximado)
Todos los motores 24,6 galones 93,1 litros
Depósito de líquido AdBlue 8 galones 30,3 litros
Aceite del motor con filtro
Motor 3.6L (SAE 0W-20, certificado por API) 6 cuartos 5,6 litros
Motor 5.7L (SAE 5W-20, certificado por API) 7 cuartos 6,6 litros
Motor diésel de 3,0 l (SAE 5W-40 sintético, ACEA A3/B4 o API CJ-4/SM) 8 cuartos 7,7 litros
Sistema de refrigeración*
Motor 3.6L (anticongelante/refrigerante del motor Mopar de fórmula para 10 años/ 10,4 cuartos 9,9 litros
150 000 millas)
Motor 5.7L (anticongelante/refrigerante del motor Mopar con fórmula para 10 años/ 15,4 cuartos 14,6 litros
150 000 millas) – Sin paquete de arrastre de remolque

354
Sistema imperial Metric (Sistema métrico)
Motor 5.7L (anticongelante/refrigerante del motor Mopar con fórmula para 10 años/ 16 cuartos 15,2 litros
150 000 millas) – Con paquete de arrastre de remolque
Motor diésel 3.0L (anticongelante/refrigerante Mopar con fórmula para 10 años/ 12 cuartos 11,4 litros
150 000 millas)
* Incluye calefactor y botella de recuperación de refrigerante lleno hasta el nivel MAX (Máximo).

LÍQUIDOS Y LUBRICANTES
Motor

Componente Líquido, lubricante o pieza original


Refrigerante del motor Recomendamos usar anticongelante/refrigerante de Mopar, con fórmula OAT (tecnología de adi-
tivos orgánicos) para 10 años/150 000 millas que cumpla los requisitos de la norma de materiales
MS.90032 de FCA, o un refrigerante equivalente.
Aceite de motor – Motor 3.6L Recomendamos usar aceite de motor SAE 0W-20 certificado por API, que cumpla los requisitos
de la norma de materiales MS-6395, FCA 9.55535-CR1, de FCA o ACEA A1/B1. Consulte en el
tapón de llenado de aceite del motor para informarse del grado SAE correcto.
Aceite de motor – Motor 5.7L Recomendamos usar aceite de motor SAE 5W-20 certificado por API, que cumpla los requisitos
de la norma de materiales MS-6395, 9.55535-CR1, de FCA o ACEA A1/B1. Consulte en el tapón
de llenado de aceite del motor para informarse del grado SAE correcto.
Aceite del motor – Motor diésel 3.0 l Recomendamos que utilice aceite de motor sintético 5W-40, como Mopar, que cumpla con la
norma de materiales de la FCA MS-10902 o 9.55535-D3 y la categoría de aceite de motor ACEA
A3/B4 o API CJ-4/SM.
Filtro de aceite del motor Recomendamos usar filtros de aceite del motor Mopar.
Bujías Recomendamos usar bujías Mopar.
Selección de combustible – Motor 3.6L Mínimo 91 octanos
Selección de combustible – Motor 5.7L Mínimo de 91 octanos aceptable - 95 octanos recomendado
355
Componente Líquido, lubricante o pieza original
Selección de combustible – Motor diésel de 50 cetanos o superior (menos de 10 ppm de azufre)
3,0 l
AdBlue Fluido de escape de diésel (DEF) Mopar (certificado por el API) o equivalente certificado por el
API según la norma ISO 22241. El uso de fluidos no certificados por el API según la norma ISO
22241 puede dañar el sistema.

Chasis

Componente Líquido, lubricante o pieza original


Caja de cambios automática Use solo líquido de transmisión automática Speed ATF Mopar ZF 8&9 o equivalente. Si no se usa
el líquido correcto, el funcionamiento o rendimiento de la caja de cambios podrían verse afecta-
dos.
Caja de transferencia – Una velocidad Recomendamos usar lubricante para cajas de transferencias Mopar NV 247/245.
(Quadra-Trac I)
Caja de transferencia – Dos velocidades Recomendamos usar líquido de la caja de cambios automática ATF+4 de Mopar o un producto
(Quadra-Trac II) equivalente con licencia ATF+4.
Diferencial del eje (delantero) Recomendamos usar lubricante de ejes y engranajes sintético SAE 75W-85 (API-GL5) de Mopar.
Diferencial del eje (trasero) – Con diferencial Recomendamos usar lubricante de ejes sintético SAE 75W-85 GL-5 Mopar con modificador de la
de desplazamiento limitado electrónico (ELSD) fricción.
Diferencial del eje (trasero) – Sin diferencial de Recomendamos usar lubricante de ejes y engranajes sintético SAE 75W-85 (API-GL5) de Mopar.
desplazamiento limitado electrónico (ELSD)
Cilindro maestro de frenos Recomendamos usar el líquido de frenos y embrague DOT 4 Mopar que cumpla los requisitos de
la norma de materiales MS.90039 de FCA.
El líquido de frenos DOT 4 debe reemplazarse cada 24 meses, independiente del kilometraje.

356
10
MULTIMEDIA
• RADIOS UCONNECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .359
• BARRA DE MENÚ PERSONALIZADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .359
• SEGURIDAD CIBERNÉTICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .359
• CONFIGURACIÓN DE UCONNECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .360
• Funciones programables por el cliente — Configuración personal de
Uconnect 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .361
• Funciones programables por el cliente — Configuración de
Uconnect 4C/4C NAV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .379
• OFF ROAD PAGES (PÁGINAS DE FUERA DE CARRETERA) — SI
ESTÁN INSTALADAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .397
• Barra de estado de páginas de fuera de carretera . . . . . . . . . . . . .397
• Vehicle Dynamics (Dinámica del vehículo) . . . . . . . . . . . . . . . . .398
• Suspensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .398
• Pitch and Roll (Inclinación y balanceo) — Si está instalado . . . . . . .399
• Accessory Gauges (Indicadores de accesorios) . . . . . . . . . . . . . .399
• Selec-Terrain — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .400
• CONTROLES DE AUDIO EN EL VOLANTE DE DIRECCIÓN — SI
ESTÁN INSTALADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .400
• Funcionamiento de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .401
• Reproductor de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .401
• CONTROL DE IPOD/USB/MP3 — SI ESTÁ INSTALADO . . . . . . . . . .401
• SISTEMA DE ENTRETENIMIENTO DE ASIENTO TRASERO (RSE)
UCONNECT — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .401
• Primeros pasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .401
• Pantalla de vídeo doble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .402
• Reproductor de discos Blu-ray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .402

357
• Reproducción de videojuegos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .403
• Reproducción de un disco de DVD/Blu-ray con la radio de pantalla
táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .404
• Notas importantes sobre el sistema de pantalla de vídeo doble . . . .405
• Mando a distancia del reproductor de discos Blu-ray — Si está
equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .405
• Funcionamiento de los auriculares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .406
• Controls (Controles) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .406
• Sustitución de las pilas de los auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . .407
• Garantía limitada de por vida de los auriculares estéreo de Unwired . . .407
• FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO Y LOS TELÉFONOS MÓVILES . . .410
• CONSEJOS RÁPIDOS DE RECONOCIMIENTO DE VOZ DE
UCONNECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .411
• Introducción a Uconnect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .411
• Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .411
• Órdenes por voz básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .412
• Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .412
• Medios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .412
• Phone (Teléfono) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .413
• Respuesta de mensajes por voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .414
• Climatización (4C/4C NAV). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .415
• Navegación (4C/4C NAV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .415
• Siri Eyes Free — si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .415
• No molestar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .417
• Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .417
• MANTENIMIENTO DE DISCOS CD/DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . .417

358
RADIOS UCONNECT Su vehículo puede estar equipado con ciertas
Para obtener información detallada sobre la características de seguridad para reducir el
radio Uconnect, consulte el manual comple- riesgo de acceso no autorizado e ilícito a los
mentario del propietario de Uconnect. sistemas del vehículo y a las comunicaciones
inalámbricas. La tecnología de software del
NOTA: vehículo sigue evolucionando con el tiempo y
Las imágenes de la pantalla Uconnect se ofre- FCA US LLC, trabaja con sus proveedores,
cen exclusivamente con fines ilustrativos y evalúa y adopta las medidas apropiadas según
puede que no reflejen el software preciso de su sea necesario. Al igual que en un ordenador u
vehículo. otros dispositivos, es posible que su vehículo
requiera actualizaciones de software para me-
jorar la capacidad de uso y el rendimiento de los
BARRA DE MENÚ sistemas o para reducir el riesgo potencial de
PERSONALIZADA acceso ilícito no autorizado a los sistemas del
Las funciones y los servicios de Uconnect dis- Menú principal de Uconnect 4/4C/4C NAV vehículo.
ponibles en la barra del menú principal pueden 1. Pulse el botón "Apps" (Aplicaciones) Es posible que aún exista el riesgo acceso no
cambiarse fácilmente. Sólo siga estos pasos: autorizado e ilícito a los sistemas del vehículo,
para abrir la pantalla correspondiente.
incluso aunque se haya instalado la versión
2. Mantenga pulsada sobre la aplicación selec- más reciente de software del vehículo (como el
cionada y arrástrela a un acceso directo de software Uconnect) está instalado.
la barra del menú principal.
El acceso directo sustituido será ahora una ADVERTENCIA
Aplicación/acceso directo activo en la barra del • No es posible saber o prever las consecuen-
menú principal. cias de una violación de los sistemas del
vehículo. Es posible que los sistemas del
SEGURIDAD CIBERNÉTICA vehículo, incluidos los sistemas relaciona-
Es posible que su vehículo sea un vehículo dos con la seguridad, puedan verse afecta-
Menú principal de Uconnect 4 conectado y que esté equipado con redes tanto dos o podría producirse una pérdida de
por cable como inalámbrica. Estas redes per- control del vehículo que pudiera provocar un
mite que el vehículo envíe y reciba información.
accidente con lesiones graves o la muerte.
Esta información permite que los sistemas y las
prestaciones del vehículo funcionen correcta-
(Continuación)
mente.
359
No se puede garantizar la privacidad de las
ADVERTENCIA (Continuación)
comunicaciones inalámbricas y por cable. Ter-
• Inserte SOLO medios (por ej., USB, tarjeta ceras partes pueden interceptar información y
SD, o CD) en el vehículo si procede de una comunicaciones privadas de manera ilícita sin
fuente de confianza. Los medios de origen su consentimiento. Para obtener más informa-
desconocido podrían contener software ción, consulte "Sistema de diagnóstico de a
dañino, y, si se instalan en el vehículo, bordo (OBD II) - seguridad cibernética" en "Des-
podrían aumentar la posibilidad de que se cripción de su panel de instrumentos".
violen los sistemas del vehículo.
• Como siempre, si experimenta un compor- CONFIGURACIÓN DE
tamiento anómalo del vehículo, lleve su UCONNECT Botones de Uconnect 4 en la pantalla táctil y la
vehículo inmediatamente a su distribuidor El sistema Uconnect utiliza una combinación de carátula de control
autorizado más cercano. botones en la pantalla táctil y en la carátula de
1 — Botones de Uconnect en la pantalla táctil
control situados en el centro del panel de ins- 2 — Botones de Uconnect en la carátula de control
NOTA: trumentos, que permiten acceder a las funcio-
nes programables por el cliente y cambiarlas.
• FCA US LLC o su distribuidor pueden po- Muchas características pueden variar según el
nerse en contacto directo con usted en rela- vehículo.
ción con actualizaciones de software.
• Para ayudar a mejorar la seguridad del
vehículo y minimizar el riesgo potencial de
una brecha en la seguridad, el propietario del
vehículo debe:
• Comprobar con regularidad
www.driveuconnect.com/software-update
para informarse acerca actualizaciones de
software disponibles de Uconnect. Botones de Uconnect 4C/4C NAV en la carátula
• Conecte y utilice únicamente dispositivos de control y botones de la pantalla táctil
multimedia de confianza (por ejemplo, teléfo- 1 — Botones de Uconnect en la pantalla táctil
nos móviles personales, dispositivos USB, 2 — Botones de Uconnect en la carátula de control
CD).

360
Funciones programables por el gado del motor), Audio, Phone/Bluetooth Back de la carátula de control para volver al
cliente — Configuración personal de (Teléfono/Bluetooth), Restore Settings (Resta- menú anterior y pulse el botón "X" de la pantalla
Uconnect 4 blecer ajustes), Clear Personal Data (Borrar táctil para cerrar la pantalla de ajustes. Puede
Pulse el botón "Apps" (Aplicaciones) y, a datos personales) y System Information (Infor- pulsar los botones de flecha "Up" (Arriba) o
continuación, pulse el botón "Settings" (Confi- mación del sistema). "Down" (Abajo), a la derecha de la pantalla,
guración) en la pantalla táctil para mostrar la para subir o bajar por los ajustes disponibles.
NOTA:
pantalla de configuración del menú. En este Solo se puede seleccionar un área de la panta- NOTA:
modo, el sistema Uconnect le permite acceder a lla táctil a la vez. Todos los ajustes se deben cambiar con el
funciones programables que podrían estar equi- encendido en la posición RUN (Marcha).
padas, como Display (Pantalla), Units (Unida- Al realizar una selección, pulse el botón corres-
des), Voice (Voz), Clock (Reloj), Safety & Dri- pondiente de la pantalla táctil para acceder al Display (Pantalla)
ving Assistance (Seguridad y asistencia en la modo deseado. Una vez en el modo deseado, Tras pulsar el botón "Display" (Pantalla) en la
conducción), Lights (Luces), Doors & Locks pulse y suelte la configuración que desee y pantalla táctil, estarán disponibles los ajustes
(Puertas y cerraduras), Auto-On Comfort (Con- realice su selección. Una vez que complete la siguientes:
fort automático), Engine Off Operation (Apa- configuración, en la pantalla táctil, pulse el
botón de flecha atrás/Done (Hecho) o el botón
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Display Mode (Modo de visualiza-
Manual Auto
ción)
Display Brightness with Headlights
On (Brillo de la visualización con + -
los faros encendidos)

NOTA:
Para cambiar la configuración "Display Brightness with Headlights On" (Brillo de la visualización con los faros encendidos), los faros deben estar en-
cendidos y el interruptor de atenuación de luces del interior debe estar en las posiciones "fiesta" o "desfile".

361
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Display Brightness with Headlights
Off (Brillo de la visualización con + -
los faros apagados)

NOTA:
Para cambiar la configuración "Display Brightness with Headlights OFF" (Brillo de la visualización con los faros apagados), los faros deben estar
apagados y el interruptor de atenuación de luces del interior no debe estar en las posiciones "fiesta" ni "desfile".
Set Language (Definir idioma)

NOTA:
Cuando la función "Set Language" (Definir idioma) esté seleccionada, podrá seleccionar uno de los varios idiomas disponibles (Brasileiro/Deutsch/
English/Español/Français/Italiano/Nederlands/Polski/Português/Türk/Pусский) para la visualización en pantalla, incluyendo las funciones de viaje y el
sistema de navegación (si están equipados). Pulse el botón "Set Language" (Definir idioma) en la pantalla táctil y, a continuación, presione el botón
del idioma deseado hasta que aparezca una marca de verificación junto al ajuste, indicando que se ha seleccionado.
Touchscreen Beep (Pitido de pan-
talla táctil)
Tiempo de espera de la pantalla de
control — Si está equipado

NOTA:
Cuando esta función está seleccionada, la pantalla de control se mantiene abierta durante cinco segundos antes de desconectarse. Cuando esta
función no está seleccionada, la pantalla permanece abierta hasta que se cierra manualmente. En la pantalla táctil, pulse el botón "Control Screen
Time-Out" (Tiempo de espera de la pantalla de control) hasta que aparezca una marca de verificación junto a la configuración, indicando que la con-
figuración se ha seleccionado.

362
Units (Unidades)
Tras pulsar el botón "Units" (Unidades) en la
pantalla táctil, estarán disponibles las configu-
raciones siguientes:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Units (Unidades) US (EE.UU.) Metric (Sistema métrico) Custom (Personalizado)

NOTA:
La opción "Custom" (Personalizado) le permite definir de forma independiente la unidades de medida de los parámetros "Speed" (Velocidad) (en
MPH o km/h); "Distance" (Distancia) (en millas o km); "Fuel Consumption" (Consumo de combustible) (MPG [EE.UU.], MPG [UK], L/100 km, o km/L);
"Pressure" (Presión) (psi, kPa o bar); y "Temperature" (Temperatura) (°C o °F).

Voice (Voz)
Tras pulsar el botón "Voice" (Voz) en la pantalla
táctil, estarán disponibles los ajustes siguientes:

Nombre del ajuste Opciones seleccionables


Voice Response Length (Longi-
Brief (Breve) Detalles (Detallada)
tud de respuesta por voz)
Show Command List (Mostrar
Always (Siempre) With Help (Con ayuda) Never (Nunca)
lista de órdenes)

363
Clock & Date (Reloj y fecha)
Tras pulsar el botón "Clock & Date" (Reloj y
fecha) en la pantalla táctil, estarán disponibles
los ajustes siguientes:

Nombre de la configura-
Opciones seleccionables
ción
Set Time and Format
12 hour (12 horas) 24 hour (24 horas) AM PM
(Ajustar hora y formato)

NOTA:
En el ajuste "Set Time and Format" (Ajustar hora y formato), pulse los botones de flecha correspondientes en la pantalla táctil para ajustar la hora.
Ajustar fecha — Si está
Flecha hacia arriba Flecha hacia abajo
equipado

NOTA:
En el ajuste "Set Date" (Ajustar fecha), pulse los botones de flecha correspondientes en la pantalla táctil para ajustar la fecha.

Safety/Assistance (Seguridad/Asistencia)
Tras pulsar el botón "Safety/Assistance"
(Seguridad/Asistencia) en la pantalla táctil, es-
tarán disponibles los ajustes siguientes:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


ParkSense — Si está equipado Sound Only (Solo sonido) Sound and Display (Sonido y visualización)

NOTA:
El sistema ParkSense explorará si existen obstáculos detrás del vehículo cuando la palanca de cambios/el selector de marchas se encuentre en la
posición REVERSE (Marcha atrás) y la velocidad del vehículo sea inferior a 11 km/h (7 mph). Se generará una alerta (acústica o visual) para indicar
la proximidad con otros objetos. El sistema se puede ajustar en Sound Only (Solo sonido) o Sound and Display (Sonido y visualización). Para cam-
biar el estado de ParkSense, pulse y suelte el botón "Sound Only" (Solo sonido) o "Sounds and Display" (Sonidos y visualización).

364
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Front ParkSense Volume (Volu-
men del sistema ParkSense de- Low (Bajo) Medium (Medio) High (Alto)
lantero)
Rear ParkSense Volume (Volu-
men del sistema ParkSense tra- Low (Bajo) Medium (Medio) High (Alto)
sero)

NOTA:
Los ajustes Rear ParkSense Volume (Volumen del sistema ParkSense trasero) pueden seleccionarse desde el visor del grupo de instrumentos. Los
niveles de volumen del timbre son LOW (Bajo), MEDIUM (Intermedio) y HIGH (Alto). El nivel de volumen predeterminado de fábrica es MEDIUM (In-
termedio). Para hacer su selección, pulse el botón "Rear ParkSense Chime Volume" (Volumen del timbre del sistema ParkSense trasero) en la pan-
talla táctil, hasta que se indique que se ha seleccionado. Cuando se desconecte el encendido y se vuelva a conectar, ParkSense recuperará la úl-
tima configuración con la que estaba ajustado.
Rear ParkSense Braking Assist
(Asistencia de freno trasero
ParkSense) — Si está equipado

NOTA:
Cuando se seleccione esta función, el sistema ParkSense detecta los objetos situados detrás el vehículo y utiliza la frenada autónoma para detener
el vehículo (solo está activada cuando ParkSense está activado).
LaneSense Sensitivity (Sensibili- Warning Only (Solo
Early (Pronto) Late (Tarde)
dad de LaneSense) advertencia)

NOTA:
El ajuste "LaneSense Sensitivity" (Sensibilidad de LaneSense) determina a qué distancia el sistema LaneSense le advertirá mediante el volante de
posibles salidas del carril.

365
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
LaneSense Strength (Intensidad
Low (Bajo) Medium (Medio) High (Alto)
de LaneSense)
Inclinación de espejos en mar-
cha atrás
ParkView Backup Camera Active
Guide Lines (Líneas de guía ac-
tiva de la cámara trasera de
marcha atrás ParkView) — Si
está equipado

NOTA:
Con la función "ParkView Backup Camera Active Guide Lines" (Líneas de guía activas de la cámara de marcha atrás Parkview), a la imagen de la
cámara de marcha atrás se superponen varias líneas reticuladas activas, o dinámicas, para ayudar a ilustrar la anchura del vehículo y el recorrido
previsto en marcha atrás, basado en la posición del volante cuando la opción está activada. Una línea discontinua central superpuesta indica el cen-
tro del vehículo para ayudar a estacionar o alinear un receptor/enganche.
Parkview Backup camera Delay
(Retardo de cámara de marcha
On (Activado) Off (Desactivado)
atrás Parkview) — Si está equi-
pado

NOTA:
Cuando deja de utilizarse la marcha REVERSE (Marcha atrás), se sale del modo de cámara trasera y vuelve a aparecer la pantalla de navegación o
audio. Cuando deja de utilizarse la marcha REVERSE (Marcha atrás) (con el retardo de cámara activado), se mostrará durante un máximo de diez
segundos la imagen de la parte trasera con líneas reticuladas dinámicas a menos que la velocidad del vehículo supere los 12 km/h (8 mph), se
cambie a la posición PARK (Estacionamiento) o el encendido se cambie a OFF (Apagado). Para fijar el retardo de la cámara de marcha atrás
ParkView, en la carátula de control pulse el botón "+ MORE" (+ Más). Luego, en la pantalla táctil, pulse "Settings" (Ajustes) y, a continuación, "Safety
& Driving Assistance" (Seguridad y asistencia en la conducción). En la pantalla táctil, pulse el botón "Parkview Backup camera Delay" (Retardo de
cámara de marcha atrás Parkview) para encender o apagar el retardo del sistema ParkView.

366
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Rain Sensing Auto Wipers (Lim-
piaparabrisas con detección de
lluvia)
Hill Start Assist (Asistencia de
arranque en pendiente [HSA]) —
Si está equipado
Paletas de cambio Activar Desactivar
Aviso de colisión frontal — Si
Off (Desactivado) Off (Desactivado) Warning & Braking (Aviso y frenada)
está equipado

NOTA:
Si se cambia el estado de FCW a "Off" (Desactivado), se impide que el sistema avise de una posible colisión con el vehículo que circula delante.
El estado predeterminado del sistema de FCW es ON (Activado) cuando se desconecta el contacto y vuelve a conectarse. Si el sistema se apaga,
se activará cuando se vuelva a arrancar el vehículo.
!Forward Collision Sensitivity!
Med (A media distan-
(Sensibilidad del aviso de coli- Far (Lejos) Near (Cerca)
cia)
sión frontal) — Si está instalada

NOTA:
La configuración "Forward Collision Warning-Plus (FCW+) Sensitivity" (Sensibilidad del aviso de colisión frontal +) determina a qué distancia relativa
debe estar el vehículo precedente para que el sistema le advierta de una posible colisión, en base a la opción seleccionada. "Far" (Lejos) le ofrece
el máximo tiempo de reacción, mientras que "Near" (Cerca) le permite el mínimo tiempo de reacción, en base a la distancia entre ambos vehículos.

367
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Blind Spot Alert (Alarma de án-
gulo muerto) — Si está equi- Off (Desactivado) Lights (Luces) Lights and Chime (Luces y timbre)
pado

NOTA:
Cuando la función "Blind Spot Alert" (Alarma de ángulo muerto) está activada, el sistema de control de ángulo muerto (BSM) se activa y muestra
una alarma visual en los espejos exteriores, o muestra una alarma visual a la vez que reproduce una alarma sonora cuando el intermitente está en-
cendido. Cuando se selecciona "Off" (Desactivada), el BSM se desactiva.
Si su vehículo ha experimentado algún daño en el área donde está situado el sensor, incluso aunque la placa protectora no esté dañada, puede ha-
berse desalineado el sensor. Lleve su vehículo a un concesionario autorizado para verificar la alineación del sensor. Si un sensor está mal alineado,
el BSM no funcionará de acuerdo con las especificaciones.

Lights (Luces)
Tras pulsar el botón "Lights" (Luces) en la
pantalla táctil, estarán disponibles los ajustes
siguientes:

Nombre de la configura-
Opciones seleccionables
ción
Retardo en apagar los
0 seg. 30 seg. 60 seg. 90 seg.
faros

NOTA:
Si se selecciona la función "Headlight Off Delay" (Retardo de apagado de los faros), es posible ajustar el tiempo que los faros permanecerán encen-
didos después de apagarse el motor.

368
Nombre de la configura-
Opciones seleccionables
ción
Faros con limpiadores —
Si está equipado
Iluminación de faros al
0 seg. 30 seg. 60 seg. 90 seg.
aproximarse

NOTA:
Cuando se selecciona esta función, es posible ajustar el tiempo que los faros permanecerán encendidos después se desbloquear las puertas con el
llavero.
Auto High Beams (Luces
de carretera automáticas) On (Activado) Off (Desactivado)
— Si están instaladas

NOTA:
Cuando se selecciona la función "Auto High Beams" (Luces de carretera automáticas), las luces de carretera se activarán/desactivarán automática-
mente en ciertas condiciones.
Luces de circulación
On (Activado) Off (Desactivado)
diurnas
Parpadeo de intermiten-
On (Activado) Off (Desactivado)
tes con bloqueo

369
Puertas y cerraduras
Tras pulsar el botón "Doors & Locks" (Puertas y
cerraduras) en la pantalla táctil, estarán dispo-
nibles los ajustes siguientes:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Bloqueo automático de puertas On (Activado) Off (Desactivado)

NOTA:
La función "Auto Door Locks" (Bloqueo automático de las puertas) bloquea automáticamente todas las puertas cuando el vehículo alcanza una velo-
cidad de 15 mph (24 km/h).
Desbloqueo automático al salir
On (Activado) Off (Desactivado)
del vehículo

NOTA:
Cuando se selecciona la función "Auto Unlock On Exit" (Bloqueo automático al salir), todas las puertas se desbloquearán si el vehículo está dete-
nido con la caja de cambios en la posición PARK (Estacionamiento) o NEUTRAL (Punto muerto) y también se abrirá la puerta del conductor.
Parpadeo de intermitentes con
On (Activado) Off (Desactivado)
bloqueo
Primera pulsación de desblo-
Puerta del conductor Todas las puertas
queo en el llavero

NOTA:
Cuando la opción "Driver" (Conductor) está seleccionada, solo se desbloqueará la puerta del conductor cuando pulse por primera vez el botón de
desbloqueo del llavero, debe pulsarlo dos veces para desbloquear las puertas de los acompañantes. Cuando se selecciona "All" (Todas), se desblo-
quearán todas las puertas con la primera pulsación del botón de desbloqueo del llavero. Si se programa "All" (Todas), todas las puertas se desblo-
quearán, con independencia de la maneta de la puerta de apertura pasiva que se accione. Si se programa "Driver" (Conductor), solo se desblo-
queará la puerta del conductor cuando se accione la maneta de la puerta del conductor. Si se toca la maneta más de una vez, solo se conseguirá
que se abra la puerta del conductor una vez. Si se abre la puerta del conductor, el interruptor de bloqueo/desbloqueo del interior de la puerta podrá
utilizarse para desbloquear todas las puertas (también podrá usar el llavero).

370
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Passive Entry (Apertura pasiva)
On (Activado) Off (Desactivado)
— Si está instalada

NOTA:
Esta función le permite bloquear y desbloquear las puertas del vehículo sin tener que pulsar los botones de bloqueo ni desbloqueo del llavero. Para
realizar su selección, pulse el botón "Passive Entry" (Apertura pasiva) en la pantalla táctil y seleccione "On" (Activada) u "Off" (Desactivada).
Ajustes personales vinculados
On (Activado) Off (Desactivado)
al llavero — Si está equipado

NOTA:
La función "Personal Settings Linked to Key Fob" (Ajustes personales vinculados al llavero) permite recuperar automáticamente todos los ajustes
almacenados en una posición de la memoria (asiento del conductor, espejos laterales, posición de la columna de dirección y emisoras de radio pre-
sintonizadas) para facilitar la entrada y salida del vehículo del conductor.
Power Liftgate Alert (Alerta de
portón trasero automático) — Si On (Activado) Off (Desactivado)
está equipado

NOTA:
La función "Power Liftgate Alert" (Alerta de portón trasero automático) emite un aviso cuando sube o baja el portón trasero eléctrico.

371
Sistemas Auto Comfort (Confort
automático) — Si está equipado
Tras pulsar el botón "Auto-On Comfort" (Confort
automático) en la pantalla táctil, estarán dispo-
nibles los ajustes siguientes:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Auto-On Driver Heated/
Ventilated Seat & Steering
Wheel With Vehicle Start
Off (Desactivado) Remote Start (Arranque remoto) All Starts (Todos los arranques)
(Asiento del conductor y volante
ventilado/térmico automático) —
Si está equipado

NOTA:
Cuando se selecciona esta función, el asiento del conductor y el volante de dirección se calientan automáticamente siempre que las temperaturas
sean inferiores a 4,4° C (40° F). Cuando las temperaturas sean superiores a 26,7 °C (80 °F), se activará la ventilación del asiento del conductor.
Para realizar su selección, en la pantalla táctil, pulse el botón "Auto Heated Seats" (Asientos térmicos automáticos) y elija entre "Off" (Desactivado),
"Remote Start" (Arranque remoto) o "All Starts" (Todos los arranques).

372
Engine Off Options (Opciones de apagado
del motor)
Tras pulsar el botón "Engine Off Options" (Op-
ciones de apagado del motor) en la pantalla
táctil, estarán disponibles los ajustes siguientes:

Nombre de la configura-
Opciones seleccionables
ción
Engine Off Power Delay
(Retardo de apagado del
0 seg. 45 seg. 5 min 10 min
motor) — Si está insta-
lado

NOTA:
Cuando se selecciona la función Engine Off Power Delay (Retardo de apagado del motor), los interruptores de los elevalunas eléctricos, la radio, el
sistema Uconnect Phone (si está instalado), el techo solar automático (si está instalado) y las tomas de corriente se mantendrán activos durante un
máximo de diez minutos después de colocar el interruptor de encendido en la posición OFF (Apagado). La apertura de alguna de las puertas delan-
teras cancelará esta función.
Retardo en apagar los
0 seg. 30 seg. 60 seg. 90 seg.
faros

NOTA:
Si se selecciona la función "Headlight Off Delay" (Retardo de apagado de los faros), es posible ajustar el tiempo que los faros permanecerán encen-
didos después de apagarse el motor.
Easy Exit Seat (Asiento
de salida fácil) - Si está
equipado

NOTA:
Cuando se selecciona la función "Easy Exit Seat" (Asiento con salida fácil), se activa el posicionamiento automático del asiento del conductor para
mejorar su movilidad al entrar y salir del vehículo.

373
Compass Setting (Ajustes de la brújula) — NOTA:
Si está equipado Antes de realizar la calibración de la brújula, la
Tras pulsar el botón "Compass Settings" (Ajus- zona de varianza de la brújula debe configu-
tes de la brújula) en la pantalla táctil, estarán rarse para obtener los mejores resultados.
disponibles los ajustes siguientes:
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Varianza de la brújula 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Cuando se selecciona la función "Compass Variance" (Varianza de la brújula), esta se puede definir con cualquier valor entre 1 y 15 conforme a la
imagen del mapa de zonas de varianza de brújula.
La varianza de la brújula es la diferencia entre el norte magnético y el norte geográfico. Para compensar las diferencias, la varianza debe configu-
rarse para la zona donde se va a conducir el vehículo ilustrada en el mapa de zonas. Si la brújula está configurada correctamente, compensará au-
tomáticamente las diferencias y proporcionará las orientaciones más exactas.

Mapa de zonas de varianza de la brújula

Calibración de brújula Inicio

NOTA:
Pulse "Compass Calibration" (Calibración de la brújula) en la pantalla táctil para introducir la calibración. Para iniciar la calibración de la brújula,
pulse el botón "Yes" (Sí) en la pantalla táctil y complete una o más vueltas de 360 grados (en un área sin metales grandes ni objetos metálicos).
Cuando se realice la calibración de la brújula correctamente, aparecerá un mensaje en la pantalla táctil.
Mantenga lejos del espejo retrovisor trasero objetos magnéticos como teléfonos móviles, ordenadores portátiles y detectores de radares. Ahí es
donde está situado el módulo de la brújula y puede causar interferencias con su sensor, produciendo lecturas erróneas.

374
Audio
Tras pulsar el botón "Audio" en la pantalla táctil,
estarán disponibles los ajustes siguientes:

Nombre de la configuración Opciones ajustables


Equalizer (Ecualizador) Bass (Bajos) Mid (Medios) Treble (Agudos)

NOTA:
En esta pantalla puede seleccionar la configuración "Bass" (Bajos), "Mid" (Medios) y "Treble" (Agudos). Ajuste con los botones "+" y "–" de la panta-
lla táctil, o bien seleccione cualquier punto en la escala entre estos botones. Puede cambiar los ajustes de bajos, medios y agudos con solo deslizar
el dedo hacia arriba o abajo, así como tocando directamente en el ajuste deseado.
Botón de fle- Botón de fle- Botón de fle- Botón de fle-
Balance/Fade (Balance/Atenuación) cha Up cha Down cha Left (Iz- cha Right (De- Botón central "C"
(Arriba) (Abajo) quierda) recha)

NOTA:
En esta pantalla, puede configurar el ajuste "Balance/Fade" (Equilibrio/Atenuación) del audio mediante el botón de flecha de la pantalla táctil para
regular el nivel de sonido de los altavoces delanteros y traseros o derechos e izquierdos. Presione el botón central "C" de la pantalla táctil para res-
tablecer los valores de fábrica de equilibrio y atenuación.
Speed Adjusted Volume (Volumen ajustado a ve- Off (Desacti-
1 2 3
locidad) vado)
Surround Sound (Sonido envolvente) — Si está
On (Activado) Off (Desactivado)
equipado
Loudness (Intensidad de sonido) — Si está equi-
Sí No
pado

NOTA:
Esta función mejora la calidad del sonido con volúmenes más bajos.

375
Nombre de la configuración Opciones ajustables
AUX Volume Offset (Compensación de volumen
-3 +3
AUX) — Si está equipado

NOTA:
Esta función permite ajustar el nivel de audio de los dispositivos portátiles conectados a la entrada AUX.

Phone/Bluetooth (Teléfono/Bluetooth)
Tras pulsar el botón "Phone/Bluetooth"
(Teléfono/Bluetooth) en la pantalla táctil, esta-
rán disponibles los ajustes siguientes:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Paired Phones (Teléfonos emparejados) List Of Paired Phones (Lista de teléfonos emparejados)

NOTA:
La función List Of Paired Phones (Lista de teléfonos emparejados) muestra los teléfonos emparejados con el sistema de teléfono/Bluetooth. Para
obtener más información, consulte el manual del propietario complementario de Uconnect.
Display Phone Info In Cluster (Mostrar infor-
Off (Desactivado) On (Activado)
mación del teléfono en el grupo)

376
Suspensión
Al pulsar el botón "Suspension" (Suspensión)
en la pantalla táctil, estarán disponibles los
ajustes siguientes:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Auto Entry/Exit Suspension (Suspensión
On (Activado) Off (Desactivado)
automática de entrada/salida)

NOTA:
Cuando se selecciona la función "Auto Entry/Exit Suspension" (Suspensión automática de entrada/salida), el vehículo baja automáticamente desde
la posición de altura de conducción cuando la marcha del vehículo se cambia a PARK (Estacionamiento) para facilitar la entrada o la salida.
Display Suspension Messages (Mostrar
All (Todo) Warnings Only (Solo advertencias)
mensajes de suspensión)

NOTA:
El ajuste "Suspension Display Messages" (Mostrar mensajes de suspensión) le permite elegir si desea que el sistema de suspensión muestre todos
los mensajes de suspensión o solo las advertencias de suspensión.
Modo Tire/Jack (Neumático/gato) On (Activado) Off (Desactivado)

NOTA:
Cuando se selecciona el ajuste "Tire/Jack Mode" (Modo Neumático/gato) esta característica, el sistema de suspensión neumática se desactiva para
evitar la nivelación automática de la suspensión mientras el vehículo está sobre un gato para cambiar una rueda.
Modo Transport (Transporte) On (Activado) Off (Desactivado)

NOTA:
Cuando se selecciona el ajuste "Transport Mode" (Modo Transporte), el sistema de suspensión neumática se desactiva para ayudar a remolcar con
plataforma plana.

377
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Modo Wheel Alignment (Alineación de las
On (Activado) Off (Desactivado)
ruedas)

NOTA:
Este ajuste evita la nivelación automática de la suspensión neumática mientras se realiza una alineación de las ruedas.

Radio Setup (Configuración de radio) — Si


está equipado
Tras pulsar el botón "Radio Setup" (Configura-
ción de radio) en la pantalla táctil, estarán
disponibles los ajustes siguientes:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Regional — Si está equipado On (Activado) Off (Desactivado)

NOTA:
Cuando se selecciona la función "Regional", cambia al servicio regional tras activar la conmutación automática a las emisoras de red.

Restore Settings (Restablecer ajustes)


Tras pulsar el botón "Restore Settings" (Resta-
blecer ajustes) en la pantalla táctil, estarán
disponibles los ajustes siguientes:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Restore Settings (Restablecer ajustes) OK (Aceptar) Cancel (Cancelar)

NOTA:
Cuando se selecciona, se restablecen todos los ajustes a los valores predeterminados.

378
Clear Personal Data (Borrar datos
personales)
Tras pulsar el botón "Clear Personal Data"
(Borrar datos personales) en la pantalla táctil,
estarán disponibles los siguientes ajustes:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Clear Personal Data (Borrar datos perso-
OK (Aceptar) Cancel (Cancelar)
nales)

NOTA:
Cuando se selecciona la función "Clear Personal Data" (Borrar datos personales), se eliminan los datos personales, incluidos los ajustes preestable-
cidos y los dispositivos Bluetooth.

Información del sistema


Tras pulsar el botón "System Information" (In-
formación del sistema) en la pantalla táctil,
estarán disponibles los ajustes siguientes:

Nombre del ajuste Opciones seleccionables


System Software Information Screen (Pantalla de información del soft-
Información del sistema
ware del sistema)

NOTA:
Cuando se selecciona esta función, se muestra la pantalla "System Information" (Información del sistema), con la versión del software del sistema.

Funciones programables por el pantalla de configuración del menú. En este conducción), Lights (Luces), Doors & Locks
cliente — Configuración de modo, el sistema Uconnect le permite acceder a (Puertas y cerraduras), Auto-On Comfort (Con-
Uconnect 4C/4C NAV funciones programables que podrían estar equi- fort automático), Engine Off Operation (Apa-
Pulse el botón "Apps" (Aplicaciones) y, a padas, como Display (Pantalla), Units (Unida- gado del motor), Audio, Phone/Bluetooth
continuación, pulse el botón "Settings" (Confi- des), Voice (Voz), Clock (Reloj), Safety & Dri- (Teléfono/Bluetooth), Restore Settings (Resta-
guración) en la pantalla táctil para mostrar la ving Assistance (Seguridad y asistencia en la
379
blecer ajustes), Clear Personal Data (Borrar modo deseado. Una vez en el modo deseado, "Down" (Abajo) en la parte derecha de la pan-
datos personales) y System Information (Infor- pulse y suelte la opción del ajuste que desee talla para subir o bajar por los ajustes disponi-
mación del sistema). hasta que aparezca una marca de verificación bles.
junto al ajuste, indicando que el ajuste se ha
NOTA: Display (Pantalla)
seleccionado. Una vez completada la configu- Tras pulsar el botón "Display" (Pantalla) en la
En función de las opciones del vehículo, pueden ración, en la pantalla táctil, pulse el botón de
variar los ajustes de las funciones. pantalla táctil, estarán disponibles los ajustes
flecha atrás para volver al menú anterior o el siguientes:
Al realizar una selección, pulse el botón corres- botón "X" para cerrar la pantalla de ajustes.
pondiente de la pantalla táctil para acceder al Puede pulsar el botón de flecha "Up" (Arriba) o

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Display Mode (Modo de visualiza-
Manual Auto
ción)
Display Brightness with Headlights
On (Brillo de la visualización con + -
los faros encendidos)

NOTA:
Para cambiar la configuración "Display Brightness with Headlights On" (Brillo de la visualización con los faros encendidos), los faros deben estar en-
cendidos y el interruptor de atenuación de luces del interior debe estar en las posiciones "fiesta" o "desfile".
Display Brightness with Headlights
Off (Brillo de la visualización con + -
los faros apagados)

NOTA:
Para cambiar la configuración "Display Brightness with Headlights OFF" (Brillo de la visualización con los faros apagados), los faros deben estar
apagados y el interruptor de atenuación de luces del interior no debe estar en las posiciones "fiesta" ni "desfile".

380
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Set Theme (Establecer tema)

NOTA:
Cuando la función "Set Theme" (Establecer tema) está seleccionada, puede seleccionar el tema de la pantalla de visualización. Para realizar su se-
lección, pulse el botón "Set Theme" (Establecer tema) en la pantalla táctil y, a continuación, seleccione el botón del tema deseado hasta que apa-
rezca una marca de verificación, que indica que el ajuste se ha seleccionado.
Set Language (Definir idioma)

NOTA:
Cuando la función "Set Language" (Definir idioma) esté seleccionada, podrá seleccionar uno de los varios idiomas disponibles (Brasileiro/Deutsch/
English/Español/Français/Italiano/Nederlands/Polski/Português/Türk/Pусский) para la visualización en pantalla, incluyendo las funciones de viaje y el
sistema de navegación (si están equipados). Pulse el botón "Set Language" (Definir idioma) en la pantalla táctil y, a continuación, presione el botón
del idioma deseado hasta que aparezca una marca de verificación junto al ajuste, indicando que se ha seleccionado.
Smart Keyboard Selection (Selección de teclado inteli-
Keyboard (Teclado) Latin Keyboard (Teclado latino)
gente)

NOTA:
En Latin Keyboard (Teclado latino) se muestran distintas disposiciones de teclado. Estas incluyen teclados ABCDEF, QWERTY y AZERTY.
Touchscreen Beep (Pitido de pan-
talla táctil)
Tiempo de espera de la pantalla de
control — Si está equipado

NOTA:
Cuando la función "Control Screen Time-Out" (Tiempo de espera de la pantalla de control) está seleccionada, la pantalla de control se mantiene
abierta durante cinco segundos antes de desconectarse. Cuando esta función no está seleccionada, la pantalla permanece abierta hasta que se cie-
rra manualmente.

381
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Nav Next Turn Pop-up in Cluster
(Mensajes de próximo giro en el
grupo de instrumentos)

NOTA:
Cuando se selecciona la función "Navigation Turn-By-Turn In Cluster" (Navegación giro a giro en el grupo de instrumentos), en el grupo de instru-
mentos se muestran las indicaciones giro por giro cada vez que el vehículo se aproxima a un giro incluido en una ruta programada.

Units (Unidades)
Tras pulsar el botón "Units" (Unidades) en la
pantalla táctil, estarán disponibles las configu-
raciones siguientes:
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Units (Unidades) US (EE.UU.) Metric (Sistema métrico) Custom (Personalizado)

NOTA:
La opción "Custom" (Personalizado) le permite definir de forma independiente la unidades de medida de los parámetros "Speed" (Velocidad) (en
MPH o km/h); "Distance" (Distancia) (en millas o km); "Fuel Consumption" (Consumo de combustible) (MPG [EE.UU.], MPG [UK], L/100 km, o km/L);
"Pressure" (Presión) (psi, kPa o bar); y "Temperature" (Temperatura) (°C o °F).

Voice (Voz)
Tras pulsar el botón "Voice" (Voz) en la pantalla
táctil, estarán disponibles los ajustes siguientes:
Nombre del ajuste Opciones seleccionables
Voice Response Length (Longi-
Brief (Breve) Detalles (Detallada)
tud de respuesta por voz)
Show Command List (Mostrar
Always (Siempre) With Help (Con ayuda) Never (Nunca)
lista de órdenes)

382
Clock (Reloj)
Tras pulsar el botón "Clock" (Reloj) en la pan-
talla táctil, estarán disponibles los ajustes si-
guientes:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Sync Time With GPS (Sincronización de la hora con el GPS)
Set Time Hours (Establecimiento de hora) + -

NOTA:
La función "Set Time Hours" (Definir horas) le permitirá para ajustar las horas. El botón "Sync time with GPS" (Sincronizar con hora del GPS) de la
pantalla táctil no debe estar seleccionado.
Set Time Minutes (Establecimiento de minutos) + -

NOTA:
La función "Set Time Minutes" (Definir minutos) le permitirá para ajustar los minutos. El botón "Sync time with GPS" (Sincronizar con hora del GPS)
de la pantalla táctil no debe estar seleccionado.
Time Format (Formato de hora) 12hrs 24hrs
Mostrar hora en la barra de estado — Si está equipado

383
Safety/Assistance (Seguridad/Asistencia)
Tras pulsar el botón "Safety/Assistance"
(Seguridad/Asistencia) en la pantalla táctil, es-
tarán disponibles los ajustes siguientes:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Aviso de colisión frontal — Si Warning Only (Solo
Off (Desactivado) Warning & Braking (Aviso y frenada)
está equipado advertencia)

NOTA:
Si se cambia el estado de FCW a "Off" (Desactivado), se impide que el sistema avise de una posible colisión con el vehículo que circula delante.
El estado predeterminado del sistema de FCW es ON (Activado) cuando se desconecta el contacto y vuelve a conectarse. Si el sistema se apaga,
se activará cuando se vuelva a arrancar el vehículo.
El aviso de colisión frontal incluye la tecnología Advanced Brake Assist (ABA) (Asistencia avanzada de frenada). El ABA aplica presión de freno adi-
cional cuando el conductor no ha ejercido bastante fuerza de frenado para evitar una posible colisión frontal. Cuando está seleccionada la opción
"Sound Only" (Solo sonido), sonará un timbre alertando de una posible colisión con el vehículo precedente y necesitará más presión de freno.
Cuando está seleccionada la opción "Sound and Brake" (Sonido y freno), ésta frenará para lentificar su vehículo en caso de una posible colisión
frontal y sonará un timbre para alertarle.
Sensibilidad del aviso de coli- Med (A media distan-
Far (Lejos) Near (Cerca)
sión frontal — Si está equipado cia)

NOTA:
La configuración "Forward Collision Warning-Plus (FCW+) Sensitivity" (Sensibilidad del aviso de colisión frontal +) determina a qué distancia relativa
debe estar el vehículo precedente para que el sistema le advierta de una posible colisión, en base a la opción seleccionada. "Far" (Lejos) le ofrece
el máximo tiempo de reacción, mientras que "Near" (Cerca) le permite el mínimo tiempo de reacción, en base a la distancia entre ambos vehículos.
LaneSense Sensitivity (Sensibili-
Early (Pronto) Medium (Medio) Late (Tarde)
dad de LaneSense)

NOTA:
El ajuste "LaneSense Sensitivity" (Sensibilidad de LaneSense) determina a qué distancia el sistema LaneSense le advertirá mediante el volante de
posibles salidas del carril.

384
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
LaneSense Strength (Intensidad
Low (Bajo) Medium (Medio) High (Alto)
de LaneSense)
Alimentación eléctrica Dirección
Sport (Deportivo) Normal Comodidad
asistida

NOTA:
El ajuste "Steering Feel Options" (Opciones de sensación de la dirección) le permite ajustar el esfuerzo necesario para girar el volante y el compor-
tamiento del mismo. Pulse el botón "Comfort" (Confort) en la pantalla táctil para que haya cierto equilibrio entre la resistencia de la dirección y el es-
fuerzo necesario para girar el volante. Pulse el botón "Normal" (Normal) en la pantalla táctil para que la sensación de la dirección tenga más resis-
tencia y requiera más cantidad de esfuerzo necesario para girar el volante. Pulse el botón "Sport" (Deportivo) en la pantalla táctil para que la
sensación de la dirección tenga la mayor resistencia, que requiere la mayor cantidad de esfuerzo necesario para girar el volante.
ParkSense — Si está equipado Sound Only (Solo sonido) Sound and Display (Sonido y visualización)

NOTA:
Cuando esté activa, la configuración del sistema "ParkSense" explorará si existen obstáculos detrás del vehículo cuando el selector de la marcha de
la caja de cambios se encuentre en la posición REVERSE (Marcha atrás) y la velocidad del vehículo sea inferior a 7 mph (11 km/h). Se generará
una alerta (acústica o visual) para indicar la proximidad con otros objetos. El sistema se puede configurar con la opción "Sound Only" (Solo sonido)
o "Sound and Display" (Sonido y visualización).
Front ParkSense Volume (Volumen
Low (Bajo) Medium (Medio) High (Alto)
del sistema ParkSense delantero)
Rear ParkSense Volume (Volumen
Low (Bajo) Medium (Medio) High (Alto)
del sistema ParkSense trasero)
Rear ParkSense Braking Assist
(Asistencia de freno trasero
ParkSense) — Si está equipado

NOTA:
Cuando la función "Rear ParkSense Braking Assist" (Asistencia de freno trasero ParkSense) está seleccionada, el sistema de asistencia al estacio-
namiento detecta los objetos situados tras el vehículo y utiliza la frenada autónoma para detener el vehículo.

385
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Tilt Side Mirrors in Reverse (In-
clinación de espejos laterales
en marcha atrás)

NOTA:
Cuando se selecciona esta función, los espejos laterales exteriores se inclinan hacia abajo cuando el interruptor de encendido está en la posición
RUN (Marcha) y el selector de marchas se encuentra en la posición REVERSE (Marcha atrás). Cuando la caja de cambios se cambia saliendo de
REVERSE (Marcha atrás), los espejos volverán a su posición anterior.
Auto Folding Side Mirrors (Es-
pejos laterales automáticos ple-
gables) — Si están instalados
Paletas de cambio Activar Desactivar
Blind Spot Alert (Alarma de án-
gulo muerto) — Si está equi- Off (Desactivado) Lights (Luces) Lights and Chime (Luces y timbre)
pado

NOTA:
Cuando la función "Blind Spot Alert" (Alarma de ángulo muerto) está activada, el sistema de control de ángulo muerto (BSM) se activa y muestra
una alarma visual en los espejos exteriores, o muestra una alarma visual a la vez que reproduce una alarma sonora cuando el intermitente está en-
cendido. Cuando se selecciona "Off" (Desactivada), el BSM se desactiva. Si su vehículo ha experimentado algún daño en el área donde está si-
tuado el sensor, incluso aunque la placa protectora no esté dañada, puede haberse desalineado el sensor. Lleve su vehículo a un concesionario au-
torizado para verificar la alineación del sensor. Si un sensor está mal alineado, el BSM no funcionará de acuerdo con las especificaciones.

386
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
ParkView Backup Camera Active
Guide Lines (Líneas de guía ac-
tiva de la cámara trasera de
marcha atrás ParkView) — Si
está equipado

NOTA:
Con la función "ParkView Backup Camera Active Guide Lines" (Líneas de guía activas de la cámara de marcha atrás Parkview), a la imagen de la
cámara de marcha atrás se superponen varias líneas reticuladas activas, o dinámicas, para ayudar a ilustrar la anchura del vehículo y el recorrido
previsto en marcha atrás, basado en la posición del volante cuando la opción está activada. Una línea discontinua central superpuesta indica el cen-
tro del vehículo para ayudar a estacionar o alinear un receptor/enganche.
Parkview Backup camera Delay
(Retardo de cámara de marcha
atrás Parkview) — Si está equi-
pado

NOTA:
La configuración "ParkView Backup Camera Delay" (Retardo de cámara de marcha atrás Parkview) determina si en la pantalla se mostrará la ima-
gen de la parte trasera con líneas reticuladas dinámicas durante diez segundos después de haber cambiado el vehículo de REVERSE (Marcha
atrás). Este retardo se cancelará si la velocidad del vehículo supera las 8 mph (13 km/h), si se cambia a la posición PARK (Estacionamiento) o si el
encendido se gira a la posición OFF (Apagado).
Rain Sensing Auto Wipers (Lim-
piaparabrisas con detección de
lluvia)
Hill Start Assist (Asistencia de
arranque en pendiente [HSA]) —
Si está equipado

387
Lights (Luces)
Tras pulsar el botón "Lights" (Luces) en la
pantalla táctil, estarán disponibles los ajustes
siguientes:

Nombre de la configura-
Opciones seleccionables
ción
Retardo en apagar los
0 seg. 30 seg. 60 seg. 90 seg.
faros

NOTA:
Si se selecciona la función "Headlight Off Delay" (Retardo de apagado de los faros), es posible ajustar el tiempo que los faros permanecerán encen-
didos después de apagarse el motor.
Headlight Illuminated On
Approach (Iluminación 0 seg. 30 seg. 60 seg. 90 seg.
de faros al aproximarse)
Faros con limpiadores —
Si está equipado
Atenuación automática
de luces de carretera —
Si está equipado

NOTA:
Cuando se selecciona la función "Auto Dim High Beams" (Atenuación automática de luces de carretera), las luces de carretera se activarán/
desactivarán automáticamente en ciertas condiciones.

388
Nombre de la configura-
Opciones seleccionables
ción
Faros dirigidos por vo-
lante — Si están instala-
dos

NOTA:
Cuando se selecciona esta función, los faros giran con respeto a un cambio en la dirección del volante. Para hacer su selección, pulse el botón
"Steering Directed Headlights" (Faros dirigidos por volante) en la pantalla táctil hasta que aparezca una marca de verificación junto a la configuración
para indicar que se ha seleccionado.
Luces de circulación
diurna — Si está equi-
pado
Parpadeo de intermiten-
tes con bloqueo
Inclinación de faros — Si
está instalada

NOTA:
Seleccione esta función cuando se conduce en el lado opuesto de la carretera para bajar los faros. Para hacer su selección, pulse el botón "He-
adlight Dip" (Inclinación hacia abajo de faros) en la pantalla táctil hasta que aparezca una marca de verificación junto a la configuración para indicar
que se ha seleccionado.

389
Puertas y cerraduras
Tras pulsar el botón "Doors & Locks" (Puertas y
cerraduras) en la pantalla táctil, estarán dispo-
nibles los ajustes siguientes:
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Bloqueo automático de puertas

NOTA:
Si se selecciona la función "Auto Door Locks" (Bloqueo automático de las puertas), todas las puertas se bloquearán automáticamente cuando el
vehículo alcance una velocidad de 15 mph (24 km/h).
Desbloqueo automático al salir del vehículo

NOTA:
Si se selecciona esta función, todas las puertas se desbloquearán cuando el vehículo esté detenido con la caja de cambios en la posición PARK
(Estacionamiento) o NEUTRAL (Punto muerto) y se abra la puerta del conductor.
Parpadeo de intermitentes con bloqueo
Desbloqueo con 1ª pulsación del llavero Puerta del conductor Todas las puertas

NOTA:
Cuando se selecciona "Driver Door" (Puerta del conductor) con "1st Press Of Key Fob Unlocks" (Desbloqueo con 1ª pulsación del llavero), solo se
desbloqueará la puerta del conductor con la primera pulsación del botón de desbloqueo del llavero. Deberá pulsar el botón de desbloqueo del lla-
vero dos veces para desbloquear las puertas de los pasajeros. Cuando se selecciona "All Doors" (Todas las puertas) para "1st Press Of Key Fob
Unlocks" (Desbloqueo con 1ª pulsación del llavero), se desbloquearán todas las puertas con la primera pulsación del botón de desbloqueo del lla-
vero. Si el vehículo está programado en "1st Press Of Key Fob Unlocks" (Desbloqueo con 1ª pulsación del llavero) para "All Doors" (Todas las puer-
tas), todas las puertas se desbloquearán independientemente de la maneta de puerta equipada con apertura pasiva que se accione. Si el ajuste "1st
Press Of Key Fob Unlocks" (Desbloqueo con 1ª pulsación del llavero) solo está programado para "Driver Door" (Puerta del conductor), solo se des-
bloqueará la puerta del conductor cuando se agarre la puerta del conductor. Con la apertura pasiva, si está programado el ajuste "Driver Door"
(Puerta del conductor) para "1st Press Of Key Fob Unlocks" (Desbloqueo con 1ª pulsación del llavero), al tocar la maneta más de una vez solo se
abrirá la puerta del conductor. Si se selecciona "Driver Door" (Puerta del conductor), cuando se abra la puerta del conductor, el interruptor de
bloqueo/desbloqueo del interior de la puerta podrá utilizarse para desbloquear todas las puertas (también podrá usar el llavero).

390
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Passive Entry (Apertura pasiva) — Si está instalada

NOTA:
Esta función le permite bloquear y desbloquear las puertas del vehículo sin tener que pulsar los botones de bloqueo ni desbloqueo del llavero.
Ajustes personales vinculados al llavero — Si está
equipado

NOTA:
Esta función recupera automáticamente los ajustes almacenados en una posición de la memoria (asiento del conductor, espejos laterales, posición
de la columna de dirección y emisora de radio presintonizada) para facilitar el acceso del conductor al vehículo.
Alerta de portón trasero automático — Si está equipado

Sistemas Auto-On Comfort (Confort


automático) — Si está equipado
Tras pulsar el botón "Auto-On Comfort" (Confort
automático) en la pantalla táctil, estarán dispo-
nibles los ajustes siguientes:
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Auto-On Driver Heated/
Ventilated Seat & Steering
Wheel With Vehicle Start
Off (Desactivado) Remote Start (Arranque remoto) All Starts (Todos los arranques)
(Asiento del conductor y volante
ventilado/térmico automático) —
Si está equipado

NOTA:
Cuando se selecciona esta función, el asiento del conductor y el volante de dirección se calientan automáticamente siempre que las temperaturas
sean inferiores a 4,4 °C (40 °F). Cuando las temperaturas sean superiores a 26,7 °C (80 °F), se activará la ventilación del asiento del conductor.

391
Engine Off Options (Opciones de apagado
del motor)
Tras pulsar el botón "Engine Off Options" (Op-
ciones de apagado del motor) en la pantalla
táctil, estarán disponibles los ajustes siguientes:

Nombre del ajuste Opciones seleccionables


Asiento de salida fácil
Retardo de apagado del
0 seg. 45 seg. 5 min 10 min
motor
Retardo en apagar los
0 seg. 30 seg. 60 seg. 90 seg.
faros

Suspension (Suspensión) — Si está


equipado
Al pulsar el botón "Suspension" (Suspensión)
en la pantalla táctil, estarán disponibles los
ajustes siguientes:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Auto Entry/Exit Suspension (Suspensión
automática de entrada/salida)

NOTA:
Cuando se selecciona la función "Auto Entry/Exit Suspension" (Suspensión automática de entrada/salida), el vehículo baja automáticamente desde
la posición de altura de conducción cuando la marcha del vehículo se cambia a PARK (Estacionamiento) para facilitar la entrada o la salida.

392
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Display Suspension Messages (Mostrar
All (Todo) Advertencias
mensajes de suspensión)

NOTA:
El ajuste "Suspension Display Messages" (Mostrar mensajes de suspensión) le permite elegir si desea que el sistema de suspensión muestre todos
los mensajes de suspensión o solo las advertencias de suspensión.
Modo Tire/Jack (Neumático/gato)

NOTA:
Cuando se selecciona el ajuste "Tire/Jack Mode" (Modo Neumático/gato) esta característica, el sistema de suspensión neumática se desactiva para
evitar la nivelación automática de la suspensión mientras el vehículo está sobre un gato para cambiar una rueda.
Modo Transport (Transporte)

NOTA:
Cuando se selecciona el ajuste "Transport Mode" (Modo Transporte), el sistema de suspensión neumática se desactiva para ayudar a remolcar con
plataforma plana.
Modo Wheel Alignment (Alineación de las
ruedas)

NOTA:
Este ajuste evita la nivelación automática de la suspensión neumática mientras se realiza una alineación de las ruedas.

393
Audio
Tras pulsar el botón "Audio" en la pantalla táctil,
estarán disponibles los ajustes siguientes:

Nombre del ajuste Opciones seleccionables


Balance/Fade (Balance/Atenuación) Icono Speaker (Altavoz)

NOTA:
En esta pantalla, puede configurar el ajuste "Balance/Fade" (Balance/Atenuación) del audio pulsando y arrastrando el icono de altavoz hacia cual-
quier punto del cuadro.
Equalizer (Ecualizador) Bass (Bajos) Mid (Medios) Treble (Agudos)

NOTA:
En esta pantalla puede seleccionar los ajustes Bass (Bajos), Mid (Medios) y Treble (Agudos). Ajuste con los botones "+" y "–" de la pantalla táctil, o
bien seleccione cualquier punto en la escala entre estos botones. Puede cambiar los ajustes de bajos, medios y agudos con solo deslizar el dedo
hacia arriba o abajo, así como tocando directamente en el ajuste deseado.
Speed Adjusted Volume (Volumen ajustado
Off (Desactivado) 1 2 3
a velocidad)
Surround Sound (Sonido envolvente) — Si
On (Activado) Off (Desactivado)
está equipado
AUX Volume Offset (Compensación de volu-
+ -
men AUX) — Si está equipado

NOTA:
Esta función permite ajustar el nivel de audio de los dispositivos portátiles conectados a la entrada AUX.
Autoplay (Reproducción automática)

NOTA:
Una vez activada, la función Autoplay (Reproducción automática) reproduce música desde un dispositivo conectado en cuanto se conecta.

394
Phone/Bluetooth (Teléfono/Bluetooth)
Tras pulsar el botón "Phone/Bluetooth"
(Teléfono/Bluetooth) en la pantalla táctil, esta-
rán disponibles los ajustes siguientes:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Paired Phone And Audio Sources (Teléfono
List Of Paired Audio Sources (Lista de fuentes de audio emparejadas)
emparejado y fuentes de audio)

NOTA:
Esta función muestra los teléfonos o dispositivos de audio emparejados con el sistema de teléfono/Bluetooth. Para obtener más información, con-
sulte el manual del propietario complementario de Uconnect.
Display Phone Info In Cluster (Mostrar infor-
Off (Desactivado) On (Activado)
mación del teléfono en el grupo)

Radio Setup (Configuración de radio) — Si


está equipado
Tras pulsar el botón "Radio Setup" (Configura-
ción de radio) en la pantalla táctil, estarán
disponibles los ajustes siguientes:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Regional — Si está equipado On (Activado) Off (Desactivado)

NOTA:
Cuando se selecciona la función "Regional", cambia al servicio regional tras activar la conmutación automática a las emisoras de red.

395
Reset Settings (Restablecer configuración)
Tras pulsar el botón "Restore Settings" (Resta-
blecer ajustes) en la pantalla táctil, estarán
disponibles los ajustes siguientes:
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Reset App Drawer (Restablecer cajón de
Aceptar Cancel (Cancelar)
aplicaciones)
Restore Settings (Restablecer ajustes) Aceptar Cancel (Cancelar)

NOTA:
Cuando se selecciona, se restablecen todos los ajustes a los valores predeterminados.
Clear Personal Data (Borrar datos perso-
Aceptar Cancel (Cancelar)
nales)

NOTA:
Cuando se selecciona la función "Clear Personal Data" (Borrar datos personales), se eliminan los datos personales, incluidos los ajustes preestable-
cidos y los dispositivos Bluetooth.

Información del sistema


Tras pulsar el botón "System Information" (In-
formación del sistema) en la pantalla táctil,
estarán disponibles los ajustes siguientes:
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
System Software Information Screen (Pantalla de información del soft-
Licencia de software
ware del sistema)

NOTA:
Cuando se selecciona esta función, se muestra la pantalla "Software License" (Licencia de software), con la licencia y versión del software del sis-
tema.

396
OFF ROAD PAGES (PÁGINAS • Pitch and Roll (Inclinación y balanceo) — Si
está instalado
DE FUERA DE CARRETERA) —
• Accessory Gauge (Indicador de accesorios)
SI ESTÁN INSTALADAS
Su vehículo está equipado con Off Road Pages • Selec-Terrain — Si está equipado
(Páginas de fuera de carretera), que indican el
estado del vehículo al conducir en condiciones Barra de estado de páginas de fuera
de fuera de carretera. Se suministra información de carretera
relacionada con la altura de marcha del La barra de estado de páginas de fuera de
vehículo, el estado de la caja de transferencia, carretera está situada a lo largo de la parte
la inclinación y el balanceo del vehículo (si está inferior de las páginas de fuera de carretera y
instalado), y el modo activo Selec-Terrain. está presente en cada una de las cinco opcio-
nes de página seleccionables. Proporciona in-
Para acceder a Off Road Pages (Páginas de formación actualizada continuamente de los si-
fuera de carretera), pulse el botón "Apps" (Apli- Menú principal guientes elementos:
caciones) en la pantalla táctil y, a continuación,
seleccione Off Road Pages (Páginas de fuera 1 — Aplicación Off Road Pages (Páginas de fuera • Transfer Case Status (Only When In 4WD
de carretera). de carretera) LOW) (Estado actual de la caja de transfe-
2 — Botón Uconnect Apps (Aplicaciones de rencia [solo aparece en el modo 4WD LOW])
Uconnect)
• Current Selec-Terrain Mode — If Equipped
(Modo Selec-Terrain actual— Si está
Off Road Pages (Páginas de fuera de carretera) equipado)
incluye las siguientes páginas seleccionables:
• Current Latitude/Longitude (Latitud y longitud
• Vehicle Dynamics (Dinámica del vehículo) actuales)
• Suspensión • Current Altitude (Altitud actual)

397
• Status of Hill Descent/Selec-Speed Control Vehicle Dynamics (Dinámica del Suspensión
and Selected Speed in MPH (km/h) (Estado vehículo) En la página Suspension (Suspensión) se
del control de descenso de pendientes/ En la página Vehicle Dynamics (Dinámica del muestra información relativa a la suspensión del
selección de velocidad o la velocidad selec- vehículo) se muestra información relativa al vehículo.
cionada en km/h [mph]) mecanismo de transmisión del vehículo. Se visualiza la información siguiente:
Se visualiza la información siguiente: • Suspension Articulation Indicator (Indicador
• Ángulo de dirección en grados de articulación de la suspensión)
• Estado de la caja de transferencia • Current Ride Height Status (Altura de con-
ducción actual) — Si está instalado
• Estado de los ejes traseros - Si está instalado
• Normal
• Off Road 1 (Fuera de carretera 1)
• Off Road 2 (Fuera de carretera 1)
• Entry/Exit (Entrada/Salida)
• Aero (Aerodinámico)
NOTA:
La articulación de las rueda se representa en
Barra de estado amarillo en Suspension Articulation Indicator
(Indicador de articulación de la suspensión). Si
1 — Transfer Case Status (Only When In 4WD
LOW) (Estado actual de la caja de transferencia se ajusta Ride Height (Altura de conducción), el
[solo aparece en el modo 4WD LOW]) indicador correspondiente de la pantalla cam-
2 — Selec-Terrain Mode — If Equipped (Modo
Selec-Terrain — Si está equipado) biará a la altura pertinente y en Suspension
3 — Current Latitude/Longitude (Latitud y longitud Articulation Indicator (Indicador de articulación
actuales) de la suspensión) se mostrará el movimiento y
Menú Vehicle Dynamics (Dinámica del
4 — Current Altitude (Altitud actual) el cambio de altura.
vehículo)
5 — Hill Descent/Selec-Speed Status And Set
Speed (Estado del descenso de pendientes/ 1 — Steering Angle (Ángulo de dirección)
selección de velocidad y configuración de veloci-
dad) 2 — Front Axle Locker Status (Estado de bloqueo
del eje delantero)
3 — Rear Axle Locker Status (Estado de bloqueo
del eje trasero)

398
Menú Suspension (Suspensión) Menú Pitch and Roll (Inclinación y balanceo) Menú Accessory Gauges (Indicadores de
accesorios)
1 — Suspension Articulation Indicator (Indicador 1 — Current Pitch (Inclinación actual)
de articulación de la suspensión) 2 — Current Roll (Balanceo actual) 1 — Coolant Temperature (Temperatura del refri-
2 — Current Ride Height (Altura de conducción gerante)
actual) 2 — Oil temperature (Temperatura del aceite)
Accessory Gauges (Indicadores de 3 - Oil Pressure (Presión del aceite) (solo en
vehículos a gas)
Pitch and Roll (Inclinación y accesorios) 4 — Battery Voltage (Voltaje de la batería)
En la página Accessory Gauges (Indicadores de 5 — Transmission Temperature (Temperatura de la
balanceo) — Si está instalado accesorios) se muestra el estado actual del los transmisión)
En la página Pitch and Roll (Inclinación y balan- siguientes parámetros del vehículo: Coolant
ceo) se indica en grados la inclinación (ángulo Temperature (Temperatura del refrigerante), Oil
vertical) y el balanceo (ángulo lateral) actuales Temperature (Temperatura del aceite), Oil Pres-
del vehículo. Los indicadores de inclinación y sure (Presión del aceite) (solo en vehículos a
balanceo permiten visualizar el ángulo actual gas), Transmission Temperature (Temperatura
del vehículo. de la transmisión) y Battery Voltage (Voltaje de
la batería).

399
Selec-Terrain — Si está equipado
En la página Selec-Terrain se muestra el modo
Selec-Terrain actual mediante una imagen de
alta resolución. Si se ajusta el modo Selec-
Terrain, se modificará la imagen de la pantalla.
El vehículo debe estar en la posición ON/RUN
(Encendido/Marcha) para mostrar la informa-
ción sobre Selec-Terrain.
Los modos seleccionables son los siguientes:
• Nieve
Controles remotos del sistema de sonido (vista
• Arena posterior del volante)
• Auto (Automático): ajuste predeterminado El control de la derecha es un interruptor osci-
Modo Selec-Terrain actual
• Barro lante con un pulsador en el centro, que controla
CONTROLES DE AUDIO EN EL el volumen y modo del sistema de sonido. Al
• Rock (Balanceo): el vehículo debe estar en el
pulsar la parte superior del interruptor oscilante,
modo de tracción a las 4 ruedas bajo VOLANTE DE DIRECCIÓN — SI aumenta el volumen y al pulsar la parte inferior
NOTA: ESTÁN INSTALADOS disminuye.
En las páginas de Selec-Terrain, la barra de Los controles remotos del sistema de sonido se Al pulsar el botón central, la radio irá cambiando
estado de Off Road Pages (Páginas de fuera de encuentran en la superficie trasera del volante entre los distintos modos disponibles (AM/FM/
carretera) también mostrará el modo Selec- de dirección. Los interruptores se encuentran CD/AUX/VES, etc.).
Terrain actual. detrás del volante.
El control de la izquierda es un interruptor
oscilante con un pulsador en el centro. La
función del control de la izquierda cambia en
función del modo en que se encuentre.
A continuación se describe el funcionamiento
del control del lado izquierdo en cada uno de los
modos.

400
Funcionamiento de la radio Visite el sitio web de Apple para comprobar si
Al pulsar la parte superior del interruptor se existen actualizaciones de software.
"busca" hacia delante la siguiente emisora que Para obtener más información, consulte el ma-
se reciba, y al pulsar la parte inferior del in- nual del propietario complementario de
terruptor se "busca" hacia atrás la siguiente Uconnect.
emisora disponible.
El botón situado en el centro del control de la SISTEMA DE
izquierda sintoniza la próxima estación prese-
leccionada que se haya programado en el botón
ENTRETENIMIENTO DE
de preselección de la radio. ASIENTO TRASERO (RSE)
UCONNECT — SI ESTÁ Pantalla del sistema RSE
Reproductor de CD
Al pulsar una vez la parte superior del interrup- EQUIPADO • Coloque el interruptor de encendido en la
tor se pasa a la siguiente pista del CD. Al pulsar El sistema de entretenimiento de asiento tra- posición ON (Activado) o ACC.
una vez la parte inferior del conmutador se pasa sero está diseñado para brindar a su familia
• Su vehículo puede estar equipado con un
al inicio de la pista en curso o al inicio de la pista años de disfrute. Puede reproducir sus CD,
reproductor de discos Blu-ray. Si está equi-
anterior si la pulsación se efectúa en el segundo DVD o Blu-ray favoritos, escuchar audio a tra-
pado con un reproductor de discos Blu-ray, el
que sigue al inicio de la reproducción de la pista vés de los auriculares inalámbricos o enchufar y
icono aparecerá en el reproductor.
en curso. reproducir una gran variedad de videojuegos y
dispositivos de audio estándar. • Encienda el sistema de entretenimiento del
Si pulsa dos veces el conmutador hacia arriba o asiento trasero pulsando el botón de encen-
hacia abajo, se reproduce la segunda pista; al Lea este manual del propietario para familiari-
dido en el mando a distancia.
hacerlo tres veces se reproduce la tercera, etc. zarse con sus características y funcionamiento.
• Cuando las pantallas de vídeo se abren y se
CONTROL DE IPOD/USB/MP3 Primeros pasos introduce un disco DVD/Blu-ray en el repro-
• Pantallas situadas en la parte trasera de ductor de discos, las pantallas se encienden
— SI ESTÁ INSTALADO automáticamente, los transmisores de los
los asientos delanteros: abra la cubierta de
Esta función permite conectar un iPod o un auriculares se encienden y se inicia la
la pantalla LCD levantándola.
dispositivo USB externo al puerto USB. reproducción.
El control de iPod es compatible con los dispo-
sitivos iPod Mini, 4G, Photo, Nano, 5G, así
como con iPhone. Puede que ciertas versiones
de software de iPod no ofrezcan soporte com-
pleto para las funciones de control de iPod.
401
Canal 1 del sistema RSE (Trasero 1) Selectores de canal de los auriculares del Ubicación del reproductor de discos Blu-ray
sistema RSE
• Con el sistema de pantalla de vídeo doble, el 1. Inserte un disco Blu-ray en el reproductor de
Canal 1 (Trasero 1) del mando a distancia y • El sistema lo pueden controlar los ocupantes discos VES con la etiqueta orientada como
los auriculares se refiere a la Pantalla 1 (lado de los asientos delanteros utilizando la radio se indica en el reproductor de Blu-ray. La
del conductor) y el Canal 2 (Trasero 2) del de la pantalla táctil o los ocupantes del
radio selecciona automáticamente el modo
mando a distancia y los auriculares se refiere asiento trasero utilizando el mando a
distancia. apropiado después de reconocer el disco y
a la Pantalla 2 (lado del acompañante).
muestra la pantalla de menú, la pantalla de
Pantalla de vídeo doble idioma o empieza a reproducir la primera
pista.
NOTA:
Por lo general, hay dos maneras diferentes de 2. Para ver un disco Blu-ray en Trasero 1, en el
operar las características del sistema de entre- pasajero trasero del lado del conductor, ase-
tenimiento del asiento trasero. gúrese de que el interruptor del mando a
distancia y los auriculares se encuentre en
• Mando a distancia
Trasero 1.
• La radio de pantalla táctil (si está equipado)
3. Para ver un disco de Blu-ray en Trasero 2, en
Reproductor de discos Blu-ray el pasajero trasero del lado del acompa-
Selectores de canal del mando a distancia del
sistema RSE Reproducción de un disco Blu-ray ñante, asegúrese de que el interruptor del
El reproductor de discos Blu-ray está situado en mando a distancia y los auriculares se en-
la consola central. cuentre en Trasero 2.

402
NOTA: por el usuario delantero. Si este botón no se 7. Radio Full Screen Mode (Modo de panta-
resalta, seleccione el botón para acceder a los lla completa de radio)
• Para ver un disco Blu-ray en la radio, pulse el controles de la fuente de Pantalla 1/Canal 1.
botón "Media" (Multimedia) en la pantalla Seleccione este botón para cambiar al modo de
táctil y, a continuación, pulse el botón "Disc" 2. RSE Power (Alimentación de RSE) pantalla completa.
(Disco). Pulse el botón "Play" (Reproducir) y, Pulse para conectar/desconectar RSE. 8. RSE Mode (Modo RSE)
a continuación, el botón "full screen" (pantalla
completa). 3. RSE Mute (Silenciar RSE) Seleccione este botón para cambiar la fuente de
• La visualización de un disco Blu-ray en la pan- Permite silenciar los auriculares traseros du- la Pantalla/Canal trasero (resaltado) activo en la
talla de radio no está disponible en todos los rante el ciclo de encendido actual. Si se pulsa el pantalla de control multimedia trasera.
estados/provincias. El vehículo debe detenerse botón de silencio de nuevo, se cancelará el • Pulse el botón Media (Multimedia) en la pan-
y el selector de marchas debe estar en la silencio de los auriculares traseros. talla táctil y, a continuación, pulse el botón
posición PARK (Estacionamiento) en los vehícu- 4. RSE Remote Control Lock Out (Desblo- Rear Media (Multimedia trasero) en la panta-
los con caja de cambios automática. lla táctil.
queo del mando a distancia de RSE)
Uso de la radio con pantalla táctil • Pulse el botón OK (Aceptar) en la pantalla
Pulse para activar/desactivar funciones del táctil para comenzar la reproducción del
mando a distancia. disco Blu-ray en la radio de pantalla táctil.
5. RSE Channel 2 Mode (Modo de Canal Uso del mando a distancia
2 RSE)
• Seleccione un canal de audio (Trasero 1 para
Indica la fuente actual para la Pantalla 2/Canal la pantalla trasera del lado del conductor y
2. Este botón se resaltará cuando la pantalla/el Trasero 2 para la pantalla trasera del lado del
canal activo es el que está siendo controlado acompañante), a continuación, pulse la tecla
por el usuario delantero. Si este botón no se Source (Fuente) y utilice las flechas arriba y
resalta, seleccione el botón para acceder a los abajo, resalte el disco del menú y pulse el
controles de la fuente de Pantalla 2/Canal 2. botón OK (Aceptar).
Pantalla de control multimedia trasero 6. Cabin Audio Mode (Modo de audio de la • Pulse la tecla Popup/Menu para navegar por
1. RSE Channel 1 Mode (Modo de Canal cabina) el menú de disco y las opciones.
1 RSE) Seleccione este botón para cambiar el audio de Reproducción de videojuegos
la cabina a la fuente de entretenimiento trasera
Indica la fuente actual para la Pantalla 1/Canal Conecte la consola de videojuegos a las tomas
que se muestra actualmente en la pantalla de
1. Este botón se resaltará cuando la pantalla/el de conexión de entrada RCA/HDMI de Audio/
control multimedia trasera.
canal activo es el que está siendo controlado Vídeo situadas en el lateral de cada asiento.

403
Las tomas de conexión RCA/DHMI de Audio/ Reproducción de un disco de
Vídeo (tomas AUX/HDMI) en el lateral de cada DVD/Blu-ray con la radio de pantalla
asiento permiten que el monitor muestre vídeo táctil
directamente desde una cámara de vídeo, co-
nectar videojuegos para ser vistos en la panta- 1. Inserte el disco de DVD/Blu-ray con la eti-
lla, o reproducir música directamente desde un queta orientada como se indica en el repro-
reproductor de MP3. ductor de DVD/Blu-ray. La radio selecciona
automáticamente el modo apropiado des-
pués de reconocer el disco y muestra la
pantalla de menú o empieza a reproducir la
primera pista. Seleccione el modo DISC (Disco) en la pantalla
2. Para ver un disco de DVD/Blu-ray en Trasero de entretenimiento del asiento trasero
1 (pasajero trasero del lado del conductor), Uso de los controles de la radio de pantalla
asegúrese de que el interruptor selector de táctil
canal del mando a distancia y los auriculares 1. Pulse el botón Media (Multimedia) en la
se encuentren en Trasero 1. pantalla táctil de la radio Uconnect.
Tomas de conexión de entrada RCA/HDMI de 3. Para ver un disco de DVD/Blu-ray en Trasero 2. Pulse el botón Rear Media (Multimedia tra-
Audio/Vídeo 2 (pasajero trasero del lado del acompa- sero) para mostrar la pantalla de control
Cuando conecte una fuente externa a la entrada ñante), asegúrese de que el interruptor se- multimedia trasero.
AUX/HDMI, asegúrese de seguir la codificación por lector de canal del mando a distancia y los
color convencional para las tomas de audio/vídeo: auriculares se encuentren en Trasero 2.
1. Entrada HDMI. Uso del mando a distancia
2. Entrada de audio derecha (rojo). 1. Pulse el botón SOURCE del mando a distan-
cia.
3. Entrada de audio izquierda (blanco).
2. Mientras mira la pantalla Trasera 1 o 2,
4. Entrada de vídeo (amarillo).
resalte DISC (Disco) pulsando los botones
NOTA: arriba/abajo/izquierda/derecha y, a continua-
Ciertas consolas de videojuegos de gama alta ción ENTER/OK (INTRO).
pueden superar el límite de alimentación del Pantalla de control multimedia trasero
inversor de potencia del vehículo.
404
3. Pulse los botones 1 o 2 en la pantalla táctil y Notas importantes sobre el sistema Mando a distancia del reproductor
seleccione el botón Source (Fuente) en la de pantalla de vídeo doble de discos Blu-ray — Si está
pantalla táctil. Pulse el botón DISC (Disco) • El sistema de entretenimiento del asiento equipado
de la pantalla táctil en la columna MEDIA trasero puede transmitir dos canales de au-
(Multimedia). Para salir, pulse la X de la dio estéreo y vídeo simultáneamente.
parte superior derecha de la pantalla.
• El reproductor de discos Blu-ray puede repro-
ducir CD, DVD y discos Blu-ray.
• Al seleccionar una fuente de vídeo en Tra-
sera 1, se mostrará la fuente de vídeo en la
pantalla Trasera 1 y se podrá oír el audio en
la Trasera 1.
• Al seleccionar una fuente de vídeo en Tra-
sera 2, se mostrará la fuente de vídeo en la
pantalla Trasera 2 y se podrá oír el audio en Mando a distancia del reproductor de Blu-ray
la Trasera 2.
• El audio se puede oír por los auriculares Controles e indicadores
Pantalla de fuente de entretenimiento del
asiento trasero incluso si las pantallas están cerradas. 1. Encendido: enciende o apaga la pantalla y el
transmisor de auriculares inalámbricos para
NOTA:
el canal seleccionado. Para oír el audio
Al pulsar la pantalla de una radio mientras se
cuando la pantalla está cerrada, pulse el
está reproduciendo un DVD o Blu-ray, se abri-
botón Power (Encendido) para encender el
rán funciones básicas del mando a distancia
transmisor de los auriculares.
para la reproducción del DVD, como selección
de escena, reproducción, pausa, avance o re- 2. Indicadores de selección de canal: cuando
troceso rápido y parada. Al pulsar la X en la se pulsa un botón, se ilumina momentánea-
esquina superior se apagarán las funciones de mente el botón del canal o el canal afectado
la pantalla del mando a distancia. en ese momento.

405
3. SOURCE: púlselo para acceder a la pantalla ria, el menú del disco Blu-ray, el menú de Si sigue sin oírse el audio, compruebe que los
de selección de fuentes. título de DVD o para acceder a los menús auriculares tengan instaladas pilas completa-
del disco. mente cargadas.
4. Interruptor selector de canal/pantalla: indica
el canal que está siendo controlado por el 11. Teclado numérico: pulse para navegar por
mando a distancia. Cuando el interruptor de los capítulos o los títulos.
selección está en la posición Trasera 1, el 12. ■ (Detener): detiene la reproducción de un
mando a distancia controla el funciona- disco.
miento de los auriculares para el Canal 1
(pantalla izquierda). Cuando el interruptor de 13. &"": manténgalo pulsado para retroceder
selección está en la posición Trasera 2, el rápidamente a través de la pista de audio o
mando a distancia controla el funciona- capítulo de vídeo actual.
miento de los auriculares para el Canal 2 14. : silencia el audio de los auriculares.
(pantalla derecha). Auriculares de entretenimiento del asiento
15. BACK: pulse para salir de los menús o
5. !: púlselo para navegar por los menús. trasero
volver a la pantalla de selección de fuentes.
6. SETUP: pulse para acceder al menú de 1 — Botón de encendido
16. #: púlselo para navegar por los menús. 2 — Control de climatización
configuración de pantalla. 3 — Conmutador de selección de canal
17. OK: púlselo para seleccionar la opción des-
7. !!&: mantenga pulsado para avanzar rápi- tacada en un menú.
damente por la pista de audio o capítulo de
18. ": púlselo para navegar por los menús. Controls (Controles)
vídeo actuales.
El indicador de encendido y los controles de los
19. $: púlselo para navegar por los menús. auriculares están situados en el auricular dere-
8. ! / " (Reproducción/Pausa): comienza/
reanuda o hace una pausa en la reproduc- cho.
Funcionamiento de los auriculares
ción de un disco. Los auriculares reciben dos canales separados NOTA:
9. Cuatro botones de colores — Púlselos para de audio empleando un transmisor por infrarro- Para que pueda oírse el sonido por los auricu-
acceder a las funciones del disco Blu-ray. jos desde la pantalla de vídeo. lares, el sistema de vídeo trasero debe estar
Si no se oye el audio después de aumentar el encendido. Para preservar la vida útil de las
10. POPUP/MENU: pulse para mostrar las op- pilas, los auriculares se apagarán de forma
control de volumen, verifique que la pantalla
ciones de repetición y reproducción aleato- esté encendida, que el canal no está silenciado automática aproximadamente tres minutos des-
y que el interruptor selector de canales de los pués de apagarse el sistema de vídeo trasero.
auriculares se encuentra en el canal deseado.
406
Cambio del modo de audio de los auricula- Sustitución de las pilas de los ¿Qué no cubre esta garantía? Esta garantía
res auriculares no cubre ningún deterioro o defecto que resulte
Cada juego de auriculares funciona con dos de un mal uso, abuso o modificación del Pro-
1. Asegúrese de que el interruptor selector de
pilas AAA. Para cambiar las pilas: ducto por parte de alguien que no sea Unwired.
canal/pantalla del mando a distancia esté en La parte de espuma de los auriculares, que se
la misma posición que el interruptor selector 1. Localice el compartimento de las pilas en la desgasta con el tiempo con un uso normal, no
de los auriculares. cubeta de la oreja izquierda de los auricula- está específicamente cubierta (hay disponible
res, y luego deslice hacia abajo la tapa de las espuma de recambio por un coste nominal).
NOTA:
pilas. UNWIRED TECHNOLOGY NO ES RESPON-
• Si tanto el interruptor selector del canal del SABLE DE NINGUNA LESIÓN O DAÑOS A
mando a distancia como de los auriculares 2. Sustituya las pilas, asegurándose de orien- PERSONAS O PROPIEDADES DERIVADOS
están en el canal 1, el mando a distancia tarlas de forma que se respete la polaridad DEL USO DEL PRODUCTO, O DE CUAL-
controla el canal 1 y los auriculares están que se muestra en el diagrama. QUIER FALLO O DEFECTO DEL MISMO, Y
sintonizados al audio del canal 1. UNWIRED TAMPOCO ES RESPONSABLE DE
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento
• Si tanto el interruptor selector del canal del NINGÚN DAÑO GENERAL, ESPECIAL, DI-
de las pilas.
mando a distancia como de los auriculares RECTO, INDIRECTO, INCIDENTAL, CONSE-
están en el canal 2, el mando a distancia Garantía limitada de por vida de los CUENTE, EJEMPLAR, PUNITIVO, NI DE NIN-
controla el canal 2 y los auriculares están GÚN OTRO DAÑO DE CUALQUIER
auriculares estéreo de Unwired NATURALEZA CUALQUIERA QUE SEA. Algu-
sintonizados al audio del canal 2. ¿A quién cubre esta garantía? Esta garantía nos estados y jurisdicciones es posible que no
2. Pulse el botón SOURCE del mando a distan- cubre al usuario o al comprador inicial ("usted") permitan la exclusión o limitación de daños
cia. de estos auriculares inalámbricos (el "Pro- incidentales o consecuentes, de modo que la
ducto") de Unwired Technology LLC ("Unwi- limitación anterior puede que no sea aplicable a
3. Pulsando el botón SOURCE avanzará al red"). Esta garantía no es transferible. su caso. Esta garantía le otorga derechos lega-
modo siguiente. ¿Cuánto tiempo dura la cobertura? Esta ga- les específicos. Es posible que también tenga
4. Cuando en la pantalla aparece el menú de rantía dura todo el tiempo en que posea el otros derechos, que pueden variar de una juris-
selección de modo, use los botones del Producto. dicción a otra.
cursor del mando a distancia para navegar a ¿Qué cubre esta garantía? Excepto si a con- ¿Qué hará Unwired? Unwired, según su crite-
los modos disponibles y pulse el botón OK tinuación se especifica lo contrario, esta garan- rio, reparará o sustituirá cualquier Producto
para seleccionar el nuevo modo. tía cubre cualquier Producto que durante un uso defectuoso. Unwired se reserva el derecho de
normal presente defectos en cuanto a su elabo- reemplazar cualquier Producto que ya no se
5. Para cancelar y salir del menú de selección ración o material. fabrique por un modelo comparable. ESTA GA-
de modo, pulse el botón BACK del mando a RANTIA ES LA UNICA GARANTIA PARA ESTE
distancia. PRODUCTO, REPRESENTA SU RECURSO
407
EXCLUSIVO EN LO QUE RESPECTA A PRO- Ajustes de visualización fault Settings (Configuración predeterminada) y
DUCTOS DEFECTUOSOS, Y SUSTITUYE A pulse el botón ENTER/OK del mando a distan-
CUALQUIER OTRA GARANTIA (EXPRESA O cia.
IMPLICITA), INCLUYENDO CUALQUIER GA- Disc Features (Características del disco) con-
RANTIA DE COMERCIABILIDAD O DE ADE- trola la configuración del reproductor de discos
CUACION PARA UN FIN EN PARTICULAR. Blu-ray a distancia del DVD que se está repro-
Si tiene alguna duda o comentario relacionado con duciendo en el reproductor remoto.
sus auriculares inalámbricos de Unwired, llame al Cómo escuchar el audio con la pantalla
1-888-293-3332 o envíe un correo electrónico a cerrada
customersupport@unwiredtechnology.com. Para escuchar solamente la parte de audio del
Puede registrar sus auriculares inalámbricos de canal con la pantalla cerrada:
Unwired por teléfono en 1-888-293-3332. • Fije el audio en la fuente y canal deseados.
Información del sistema Ajustes de visualización de la pantalla de vídeo
• Cierre la pantalla de vídeo.
Menú de disco Cuando se está reproduciendo una fuente de
• Para cambiar el modo de audio actual, Pulse
Cuando esté escuchando un disco CD de audio vídeo (disco Blu-ray o DVD de vídeo con disco en
el botón SOURCE del mando a distancia. De
o CD de datos, si se pulsa el botón POP el modo Play [Reproducción], Aux Video [Vídeo
esta forma se seleccionará automáticamente
UP/MENU del mando a distancia se muestra aux.], etc.), si se pulsa el botón SETUP (Configu-
el siguiente modo de audio disponible sin
una lista de todas las órdenes que controlan la ración) del mando a distancia, se activa el menú
utilizar el menú de selección Mode/Source
reproducción del disco. Display Settings (Ajustes de visualización). Estos
(Modo/Fuente).
ajustes controlan la apariencia del vídeo en la
pantalla. Los ajustes predeterminados de fábrica • Cuando vuelve a abrirse la pantalla, la pan-
ya están fijados para que la visualización sea talla de vídeo volverá a encenderse automá-
óptima, de modo que en circunstancias normales ticamente y mostrará el medio o menú de
no es necesario cambiarlos. visualización apropiado.
Para cambiar los ajustes, pulse los botones de Si la pantalla está cerrada y no se oye el audio,
navegación del mando a distancia ($, #) para compruebe que los auriculares están encendi-
seleccionar un elemento, y luego pulse los dos (indicador de encendido iluminado) y que el
botones de navegación del mando a distancia conmutador selector de los auriculares se en-
(!, ") para cambiar el valor del elemento cuentra en el canal deseado. Si los auriculares
seleccionado en ese momento. Para restable- están encendidos, pulse el botón de encendido
cer todos los valores nuevamente a los ajustes del mando a distancia para activar el audio. Si
originales, seleccione la opción de menú De-
408
sigue sin oírse el audio, compruebe que los temente más bajo. Si se aumenta el nivel de • El reproductor reconoce un máximo de
auriculares tengan instaladas pilas completa- volumen para compensar este cambio de nivel, 512 archivos y 99 carpetas por disco CD-R y
mente cargadas. no olvide bajar el volumen antes de cambiar el CD-RW.
disco o a otro modo.
Formatos de disco • Los formatos de DVD grabables mezclados
El reproductor de discos Blu-ray puede repro- Discos grabados sólo reproducirán la parte de vídeo_TS del
ducir los siguientes tipos de discos de 4,7 pul- El reproductor de discos Blu-ray reproducirá
disco.
gadas (12 cm) de diámetro: discos CD-R y CD-RW grabados en formato de Si sigue teniendo problemas de grabación en un
• BD: BDMV (perfil 1.1), BDAV (perfil 1.1) CD de audio o CD de vídeo, o como un CD- disco que puede reproducirse en el reproductor
ROM que contenga archivos MP3 o WMA. El de discos Blu-ray, solicite información adicional
• DVD: DVD de vídeo, DVD de audio, AV-
reproductor también reproducirá el contenido de al editor del software de grabación de discos
CREC, AVCHD, DVD-VR
un DVD de vídeo grabado en un disco DVD-R o sobre grabación de discos reproducibles.
• CD: CD-DA, VCD, CD-TEXT DVD-RW. No se admiten discos DVD-ROM (ya El método recomendado para rotular discos
• DVD/CD: MP3, WMA, AAC, DivX (versiones sean impresos o grabados). grabables (CD-R, CD-RW, y DVD-R) es con un
3 – 6) perfil 3.0 Si graba un disco empleando un PC, pueden rotulador permanente. No utilice etiquetas ad-
Códigos de región de DVD producirse casos en que el reproductor de dis- hesivas ya que éstas pueden desprenderse del
cos Blu-ray no pueda reproducir parte del disco disco, provocar atascos y daños permanentes
El reproductor de discos Blu-ray y muchos o el disco entero, incluso aunque se haya al reproductor de DVD.
discos DVD están codificados por región geo- grabado en un formato compatible y funcione en
gráfica. Para poder reproducir el disco, estos Archivos de audio comprimidos (MP3 y
otros reproductores. Para contribuir a evitar WMA)
códigos de región deben coincidir. Si el código problemas de reproducción, cuando grabe dis-
de región para el disco DVD no coincide con el cos siga estas directrices. El reproductor de discos Blu-ray puede repro-
código de región del reproductor, el disco no se ducir archivos de MP3 (Audio MPEG-1 capa 3)
reproducirá. • Las sesiones abiertas se omiten. Sólo pue- y WMA (Windows Media Audio) de un disco CD
den reproducirse las sesiones cerradas. de datos (generalmente un CD-R o CD-RW).
Compatibilidad de DVD de audio
• En el caso de CD multisesión que contienen • El reproductor de discos Blu-ray siempre
Cuando se inserta un disco DVD de audio en el múltiples sesiones de CD de audio, el repro-
reproductor de discos Blu-ray, se reproduce por utiliza la extensión del archivo para determi-
ductor volverá a numerar las pistas de forma nar el formato de audio, de modo que los
defecto el título del DVD de audio (la mayor que cada pista sea exclusiva.
parte de discos DVD de audio también tienen un archivos MP3 siempre deben finalizar con la
título de vídeo, pero este título se omite). Todo • En el caso de discos CD de datos (o CD- extensión ".mp3" o ".MP3" y los archivos
material de programa de varios canales se ROM), utilice siempre el formato ISO-9660 WMA siempre deben finalizar con la exten-
mezcla automáticamente en dos canales, lo que (nivel 1 o nivel 2), Joliet o Romeo. Otros sión ".wma" o ".WMA". Para evitar una repro-
puede dar lugar a un nivel de volumen aparen- formatos (como UDF, HFS u otros) no se ducción incorrecta, no utilice estas extensio-
admiten. nes para ningún otro tipo de archivo.
409
• Para los archivos de MP3, solo se admiten Errores de disco zación de Macrovision, y está destinada para el
los datos de etiqueta versión 1 de ID3 (como Si el reproductor de discos Blu-ray no puede
hogar y otros usos de visualización limitada, a
nombre de intérprete, título de pista, álbum, leer el disco, se muestra el mensaje de "Disc
menos que se cuente con la autorización de
etc.). Error" (Error de disco) en la pantalla trasera y de
Macrovision. Se prohíbe la ingeniería inversa o
desmontaje.
• Los archivos protegidos ante copias (como la radio. Todo disco sucio, dañado o de formato
los que se descargan de muchas tiendas de incompatible es causa potencial de la aparición Dolby Digital y MLP Lossless fabricado
música online) no se reproducirán. El repro- del mensaje "Disc Error" (Error de disco). con autorización de Dolby Laborato-
ductor de Blu-ray automáticamente pasará ries. "Dolby", "MLP Lossless" y el símbolo de la
Si un disco tiene una pista dañada que da lugar
por alto el archivo y comenzará la reproduc- doble D son marcas comerciales de Dolby La-
a errores audibles o visibles que persisten du-
ción del siguiente archivo disponible. boratories. Trabajos confidenciales sin publicar.
rante dos segundos, el reproductor de discos
Copyright 1992-1997 Dolby Laboratories. Todos
• Otros formatos de compresión, tales como Blu-ray intentará continuar la reproducción del
los derechos reservados.
AAC, MP3 Pro, Ogg Vorbis y ATRAC3, no se disco pasando por alto de uno a tres segundos
reproducirán. El reproductor de Blu-ray auto- hacia adelante cada vez. Si se llega al final del
máticamente pasará por alto el archivo y disco, el reproductor de discos Blu-ray volverá FUNCIONAMIENTO DE LA
comenzará la reproducción del siguiente ar- al principio del disco e intentará reproducir el RADIO Y LOS TELÉFONOS
chivo disponible. inicio de la primera pista.
MÓVILES
• Si usted está creando sus propios archivos, En condiciones de calor extremadamente alto, En determinadas circunstancias, un teléfono
la velocidad de bits fija recomendada para como cuando la temperatura interior del móvil encendido dentro de su vehículo puede
archivos de MP3 es la comprendida entre vehículo es superior a 48,9 °C (120 °F), es provocar que la radio funcione de forma errática
96 y 192 Kbps, mientras que la velocidad de posible que el reproductor de discos Blu-ray o ruidosa. Estas circunstancias pueden redu-
bits fija recomendada para archivos de WMA deje de funcionar. Si sucede esto, el reproductor cirse o eliminarse cambiando de posición la
es la comprendida entre 64 y 192 Kbps. mostrará "High Temp" (Temperatura alta) y des- antena del teléfono móvil. Esta circunstancia no
También se admiten velocidades de bits va- activará las pantallas del asiento trasero hasta resulta perjudicial para la radio. Si el funciona-
riables. Para ambos formatos, la velocidad que la temperatura vuelva a ser segura. Esta miento de su radio no es satisfactorio al cambiar
de muestreo recomendada es de 44,1 kHz o desactivación es necesaria para proteger el la posición de la antena, se recomienda bajar el
48 kHz. sistema óptico del reproductor de discos Blu- volumen, o apagarla, mientras esté en funcio-
ray. namiento el teléfono móvil, cuando no se esté
• Para cambiar el archivo actual, use el botón
$ del mando a distancia o del reproductor de Acuerdo del producto utilizando Uconnect (si está equipado).
discos Blu-ray para avanzar al archivo si- Este producto incorpora tecnología con protec-
guiente, o el botón # para volver al principio ción de copyright que está protegida por paten-
del archivo actual o previo. tes de EE. UU. y otros derechos de propiedad
intelectual. El uso de esta tecnología con pro-
tección de copyright debe contar con la autori-
410
CONSEJOS RÁPIDOS DE 3. Hable con claridad a un ritmo y volumen
normales mientras mira hacia adelante. El
RECONOCIMIENTO DE VOZ DE micrófono se coloca en el forro del techo y se
UCONNECT orienta al conductor.
4. Cada vez que dé una orden por voz, debe
Introducción a Uconnect pulsar primero el botón VR (Reconocimiento
Empiece a usar el reconocimiento de voz de
de voz) o Phone (Teléfono), esperar al pitido
Uconnect con estos consejos útiles. Incluye las
principales órdenes por voz y recomendaciones y decir la orden por voz.
para saber controlar el sistema Uconnect 4 o 5. Puede interrumpir el mensaje de ayuda o las
4C/4C NAV. indicaciones del sistema pulsando el botón
VR (Reconocimiento de voz) o Phone (Telé-
fono) y diciendo una orden por voz de la
categoría actual.
Uconnect 4C NAV
Si ve el icono en la pantalla táctil, su sistema es
Uconnect 4C NAV. En caso contrario, su sis-
tema es Uconnect 4C.

Introducción
Todo lo necesario para controlar el sistema
Uconnect con la voz son los botones del volante.
Uconnect 4 Consejos útiles para utilizar el reconocimiento
de voz:
1. Visite UconnectPhone.com para comprobar
los dispositivos móviles y las funciones com- Botón de órdenes por voz Uconnect
patibles, y buscar instrucciones de empare- 1 — Pulse para iniciar o responder a una llamada,
jamiento del teléfono. o enviar un mensaje de texto
2 — Para todas las radios: pulse para iniciar las
2. Reduzca el ruido de fondo. Las conversacio- funciones de medios o radio. Solo para pantallas
nes entre los pasajeros y el viento son de 8,4 pulgadas: pulse para iniciar las funciones
de navegación, aplicaciones y climatización
ejemplos de ruidos que pueden dificultar el 3 — Pulse para finalizar una llamada
reconocimiento.

411
Órdenes por voz básicas CONSEJO: Si en algún momento no está se- Medios
Las siguientes órdenes por voz básicas pueden guro de qué decir o desea aprender una orden Uconnect ofrece conexiones a través de USB,
darse en cualquier momento usando el sistema por voz, pulse el botón VR (Reconocimiento de Bluetooth y puertos auxiliares (si están instala-
Uconnect. voz) y diga “Help.” (Ayuda). El sistema le dos). El funcionamiento por voz solo está dis-
presentará una lista de órdenes. ponible para los dispositivos USB y AUX conec-
Pulse el botón VR (Reconocimiento de voz) .
Después del pitido, diga: tados.
Pulse el botón VR (Reconocimiento de voz) .
• !Cancel! (Cancelar) para detener una sesión
Después del pitido, diga una de las siguientes
de voz en marcha.
órdenes y siga las instrucciones para cambiar la
• !Help! (Ayuda) para oír una lista de posibles fuente de medios o elegir un intérprete.
órdenes de voz.
• "Change source to Bluetooth" (Cambiar la
• "Repeat" (Repetir) para escuchar las indica- fuente a Blueetoth)
ciones del sistema nuevamente.
• "Change source to AUX" (Cambiar la fuente
Preste atención a las indicaciones visuales de la a AUX)
pantalla táctil que le informan del estado del
• "Change source to USB" (Cambiar la fuente
sistema de reconocimiento de voz.
a USB)
También se pueden utilizar frases del lenguaje Radio Uconnect 4
• "Play artist Beethoven" (Escuchar al can-
natural para algunas funciones importantes,
tante Beethoven); "Play album Greatest
como llamar a un contacto, sintonizar la radio,
reproducir contenido multimedia, navegar a un Hits" (Escuchar álbum "Grandes éxitos");
"Play song Moonlight Sonata" (Escuchar
punto de interés, etc.
canción "Sonata claro de luna"); "Play genre
Radio Classical" (Escuchar género clásico)
Use las órdenes por voz para acceder a las CONSEJO: En la pantalla táctil, pulse el botón
emisoras de AM o FM que desea oír. Browse (Explorar) para ver toda la música del
Pulse el botón VR (Reconocimiento de voz) . dispositivo AUX o USB. La orden por voz debe
Después del pitido, diga: coincidir exactamente con cómo se muestra la
• "Tune to ninety-five-point-five FM" (Sintoni- información del cantante, álbum, canción y gé-
zar noventa y cinco punto cinco FM) nero.
• "Tune to Satellite Channel Hits 1" (Sintonizar
canal satélite Hits 1) Radio Uconnect 4C/4C NAV

412
Consulte en UconnectPhone.com los teléfonos
móviles compatibles y las instrucciones de em-
parejamiento.
Pulse el botón Phone (Teléfono) . Tras el
pitido, diga una de estas órdenes:
• "Call John Smith" (Llamar a John Smith)
• "Dial123-456-7890" (Llamar al
123-456-7890) y siga las indicaciones del
sistema
Medios Uconnect 4 • "Redial" (Volver a llamar) (llama al número Teléfono Uconnect 4
de la última llamada realizada)
• "Call back" (Devolver la llamada) (llama al
número de la última llamada recibida)
CONSEJO: Cuando dé una orden por voz,
pulse el botón Phone (Teléfono) y diga !Call!
(Lamar) seguido del nombre justo como apa-
rece en su libreta de direcciones. Cuando un
contacto tiene varios números, puede decir
!Call John Smith work! (Llamar a John Smith
al trabajo).

Medios de Uconnect 4C/4C NAV Teléfono Uconnect 4C/4C NAV

Phone (Teléfono)
Hacer y responder llamadas con el teléfono
manos libres es fácil con Uconnect. Cuando el
botón Phonebook (Libreta de teléfonos) se ilu-
mine en la pantalla táctil, el sistema estará listo.

413
Respuesta de mensajes por voz RESPUESTAS PREDEFINIDAS A LOS Apple iPhone iOS 6 o posterior solo admiten la
Uconnect anunciará los mensajes de texto re- MENSAJES DE TEXTO lectura de los mensajes de texto recibidos.
cibidos. Pulse el botón Phone (Teléfono) y Para activar esta característica en su iPhone de
diga !Listen! (Oír). (Debe tener un teléfono Where are Apple, siga estos cuatro sencillos pasos:
Ok (De you? I will be
móvil compatible conectado al sistema <number>
Uconnect.) acuerdo). (¿Dónde
estás?) minutes late
1. Cuando el mensaje de texto recibido se lea, (Llegaré
pulse el botón Phone (Teléfono) . Des- Are you <número>
Call me (Llá- there yet? minutos
pués del pitido, diga: Reply (Responder).
mame). (¿Aún es- tarde).
2. Escuche las indicaciones de Uconnect. Des- tás ahí?)
pués del pitido, repita uno de los mensajes I need di-
predefinidos y siga las indicaciones del sis- I’ll call you
rections See you in
later (Te lla-
tema. (Necesito <number>
maré más
instruccio- minutes (Te Configuración de notificaciones de iPhone
tarde).
RESPUESTAS PREDEFINIDAS A LOS nes). veo en <nú-
MENSAJES DE TEXTO mero> minu- 1 — Seleccione “Settings” (Configuración)
I’m on my I can’t talk 2 — Seleccione "Bluetooth"
way (Estoy right now tos).
Stuck in 3 — Seleccione (i) para el vehículo emparejado
See you la- de camino). (No puedo
traffic (Es- 4 — Active "Show Notifications" (Mostrar notifica-
Yes (Sí). ter (Hasta hablar ciones)
toy en un I’m lost (Me Thanks
luego). ahora).
atasco). he perdido). (Gracias).
Start CONSEJO: El teléfono móvil debe tener insta- CONSEJO: Las respuestas de mensajes por
I’ll be late
without me voz no son compatibles con iPhone, pero si su
No. (Llegaré lado el Perfil de acceso a mensajes (MAP)
(Comenzad vehículo está equipado con Siri Eyes Free,
tarde). para poder usar esta función. Para obtener más
sin mí). puede utilizar su voz para enviar un mensaje de
información sobre MAP, visite
UconnectPhone.com. texto.

414
Climatización (4C/4C NAV) 2. A continuación, siga las indicaciones del
¿Demasiado calor? ¿Demasiado frío? Ajuste la sistema.
temperatura del vehículo sin levantar las manos
CONSEJO: Para iniciar una búsqueda POI (de
del volante para todos los pasajeros disfruten
cómodamente del viaje. (Si el vehículo está punto de interés), pulse el botón VR (Recono-
equipado con control de climatización.) cimiento de voz) . Después del pitido, diga:
"Find nearest coffee shop" (Buscar cafetería
Pulse el botón VR (Reconocimiento de voz) .
Tras el pitido, diga una de estas órdenes: más próxima).

• "Set driver temperature to 70 degrees"


(Fijar temperatura en lado del conductor a
70 grados)
• "Set passenger temperature to 70 de-
grees" (Fijar temperatura en lado del acom- Uconnect 4/4C NAV Climatización
pañante a 70 grados)
CONSEJO: Las órdenes por voz para la clima- Navegación (4C/4C NAV)
tización solo se pueden usar para ajustar la Con la función de navegación de Uconnect
ahorrará y aprovechará el tiempo sin rodeos
temperatura interior del vehículo. Las órdenes
innecesarios gracias a qué sabrá exactamente
por voz no funcionan para los asientos ni el cómo llegar a su destino. (La función de nave-
volante térmico (si están equipados). gación es opcional en el sistema Uconnect 4C
NAV. Consulte a su distribuidor para activarla en
cualquier momento.)
Navegación Uconnect 4C NAV
1. Para introducir un destino, pulse el botón VR
(Reconocimiento de voz) . Después del Siri Eyes Free — si está equipado
pitido, diga: Siri le permite utilizar su voz para enviar men-
sajes de texto, seleccionar archivos multimedia,
• Para el sistema Uconnect 4C, diga: !Enter realizar llamadas de teléfono y mucho más. Siri
state! (Introducir ciudad). utiliza su lenguaje natural para comprender lo
• Para el sistema Uconnect 4C NAV, diga: que quiere decir y le responderá para confirmar
!Find address 800 Chrysler Drive Auburn sus solicitudes. El sistema está diseñado para
Hills, Michigan" (Buscar la dirección 800 de
Chrysler Drive Auburn Hills, Michigan).
415
mantener la vista en la carretera y las manos en
el volante dejando que Siri que le ayude a
realizar tareas útiles.
Para habilitar Siri, mantenga pulsado, y luego
suelte el botón Uconnect Voice Recognition
(VR) (Reconocimiento de voz) en el volante.
Después de que escuche un pitido doble puede
solicitar que Siri reproduzca podcasts y música,
le proporcione direcciones, le lea mensajes de
texto y otros requerimientos muy útiles.
Pantallas habilitadas para Siri Botones Voice Recognition (Reconocimiento
de voz)/Siri
1 — Seleccione Set- 3 — Seleccione Siri
tings (Configuración) de 4 — Active Siri 1 — Botón Phone Pick Up (Responder al teléfono)
su iPhone 2 — Botón Voice Recognition (Reconocimiento de
2 — Seleccione General voz)/Siri Eyes Free
3 — Botón Phone Hang Up (Colgar el teléfono)

1. Empareje el dispositivo con tecnología Siri NOTA:


con el sistema de sonido del vehículo. Con- Si pulsa y suelta el botón se pondrán en
sulte su suplemento del manual del propie- marcha las funciones VR integradas. Si man-
tario de Uconnect para obtener información tiene pulsado, y luego suelta el botón se
detallada sobre el procedimiento de empare- pondrán en marcha las funciones de Siri.
jamiento.
Siri Eyes Free disponible 2. Después de escuchar el doble pitido, co-
mience a hablar con Siri.
Primeros pasos
Asegúrese de que Siri está habilitado en su Algunos ejemplos de órdenes y preguntas de
iPhone. Siri:
• "Play Rolling Stones" (Reproducir Rolling
Stones)
• "Send text message to John" (Enviar men-
saje de texto a Juan)
416
• "Read text message from Sarah" (Leer men- dor que le permite realizar el seguimiento de las Información adicional
saje de texto de Sarah) llamadas y mensajes de texto perdidos mientras © 2017 FCA US LLC. Todos los derechos
utilizaba Do Not Disturb (No molestar). reservados. Mopar y Uconnect son marcas re-
• "Take me to the nearest coffee shop" (Llé-
vame a la cafetería más cercana) Do Not Disturb (No molestar) puede responder gistradas Mopar Owner Connect es una marca
automáticamente con un mensaje de texto, una comercial de FCA US LLC. Android es una
NOTA: marca registrada de Google Inc.
llamada o ambos, al rechazar una llamada
• Hable con claridad a un ritmo y volumen entrante y enviarla al buzón de voz.
normales mientras mira hacia adelante para
Los mensajes de respuesta automática pueden
MANTENIMIENTO DE DISCOS
asegurarse de que se entiende su orden.
ser: CD/DVD
• Siri está disponible para iPhone 4S y posterior. • “I am driving right now, I will get back to you Para mantener los discos de CD/DVD en buen
shortly.” (Estoy conduciendo en este mo- estado, adopte las precauciones siguientes:
mento; en breve responderé a su llamada.) 1. Sostenga el disco por el borde, evitando
• Cree un mensaje de respuesta automática tocar la superficie.
con un máximo de 160 caracteres. 2. Si el disco se ha ensuciado, limpie la super-
NOTA: ficie con un paño suave, limpiando desde el
Sólo los primeros 25 caracteres son visibles en centro hacia los bordes.
la pantalla táctil mientras se escribe un mensaje 3. No aplique papel o cinta adhesiva al disco y
personalizado. evite rayarlo.
4. No utilice disolventes tales como bencina,
En el modo Do Not Disturb (No molestar), se diluyente, limpiadores o pulverizadores an-
puede seleccionar una llamada en conferencia
tiestáticos.
de modo que puede realizar una segunda lla-
mada sin ser interrumpido por las llamadas 5. Una vez utilizado, guarde el disco en su caja.
Siri Eyes Free entrantes.
6. No deje el disco expuesto a la luz solar.
No molestar NOTA:
7. No guarde el disco en lugares cuya tempe-
Con Do Not Disturb (No molestar), puede des- • La respuesta con mensaje de texto no es ratura pueda subir demasiado.
activar las notificaciones de llamadas y mensa- compatible con iPhone.
jes de texto recibidos para mantener la vista en NOTA:
la carretera y las manos en el volante. Para su • La respuesta automática con mensaje de
Si tiene dificultad a la hora de reproducir un
comodidad, dispone de una pantalla con conta- texto solo está disponible en los teléfonos
compatibles con Bluetooth MAP. disco en particular, este podría estar dañado,
417
(por ejemplo, puede que esté rayado, que no
presente la capa reflectante o que presente
pelusa, humedad o vapor), que sea demasiado
grande o que tenga codificación de protección.
Intente con un disco que sepa que está en
buenas condiciones antes de intentar reparar el
reproductor de discos compactos.

418
11
ASISTENCIA AL CLIENTE
• SI NECESITA ASISTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .421
• ARGENTINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .422
• AUSTRALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .422
• AUSTRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .422
• BALANCE OF THE CARIBBEAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .423
• BÉLGICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .423
• BOLIVIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .423
• BRASIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .424
• BULGARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .424
• CHILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .424
• CHINA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .425
• COLOMBIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .425
• COSTA RICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .425
• CROACIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .426
• REPÚBLICA CHECA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .426
• DINAMARCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .426
• REPÚBLICA DOMINICANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .427
• ECUADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .427
• EL SALVADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .427
• ESTONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .428
• FINLANDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .428
• FRANCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .428
• ALEMANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .429
• GRECIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .429
• GUATEMALA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .429
• HONDURAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .430

419
• HUNGRÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .430
• INDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .430
• IRLANDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .431
• ITALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .431
• LETONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .431
• LITUANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .432
• LUXEMBURGO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .432
• PAÍSES BAJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .432
• NUEVA ZELANDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .433
• NORUEGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .433
• PANAMÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .433
• PARAGUAY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .434
• PERÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .434
• POLONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .434
• PORTUGAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .435
• PUERTO RICO E ISLAS VÍRGENES DE EE.UU.. . . . . . . . . . . . . . .435
• REUNIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .435
• RUMANÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .436
• RUSIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .436
• SERBIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .436
• ESLOVAQUIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .437
• ESLOVENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .437
• SUDÁFRICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .437
• ESPAÑA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .438
• SUECIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .438
• SUIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .438
• TAIWÁN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .439
• TURQUÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .439
• UCRANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .439
• REINO UNIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .440
• URUGUAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .440
• VENEZUELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .440

420
SI NECESITA ASISTENCIA Cuando se ponga en contacto con el distribui-
dor, indique la siguiente información:
Los distribuidores del fabricante están especial-
mente interesados en que se sienta satisfecho • Su nombre, dirección y número de teléfono.
con sus productos y servicios. Si se presenta un • El número de identificación del vehículo (este
problema de mantenimiento u otra incidencia, número de 17 dígitos se encuentra en una
recomendamos que realice lo siguiente: placa o etiqueta grabada, situada en la es-
Discuta el problema con el director del conce- quina delantera izquierda del panel de instru-
sionario o el encargado de mantenimiento del mentos, visible a través del parabrisas. Está
concesionario autorizado. El personal de admi- también disponible en la matrícula y titular del
nistración del concesionario autorizado es quien vehículo).
mejor puede ayudarle a resolver el problema • Concesionario autorizado de venta y
rápidamente. mantenimiento.
• Fecha de entrega del vehículo y distancia en
el cuentakilómetros.
• Historial de mantenimiento del vehículo.
• Una descripción exacta del problema y las
condiciones en las que se produjo.

421
ARGENTINA AUSTRALIA AUSTRIA
Chrysler Argentina S.A FCA Australia Pty. Ltd. Servicio de atención al cliente de Jeep*
Boulevard Azucena Villaflor 435 ABN 23 125 956 505 Número de teléfono gratuito universal
C1107CII PO Box 23267, Docklands Victoria 3008 Tel.: 00 800 0 426 5337
Número de teléfono gratuito local
Buenos Aires, Argentina Tel.: 1300 133 079
Tel.: 0800 20 1741
Tel: +54-11-4891 7900 Número internacional
Fax: +54-11-4891 7901 Tel.: + 39 02 444 12 045
Servicio de atención al cliente de Chrysler*
Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 1692 1692
Número de teléfono gratuito local
Tel.: 0800 201745
Número internacional
Tel.: +39 02 444 12046
Servicio de atención al cliente de Dodge*
Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 36343 000
Número de teléfono gratuito local
Tel.: 0800 201747
Número internacional
Tel.: no disponible

(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24 horas en carretera. Puede ponerse en
contacto desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.

422
BALANCE OF THE CARIBBEAN BÉLGICA BOLIVIA
Interamericana Trading Corporation Servicio de atención al cliente de Jeep* Ovando & Cia S.A.
Warrens, St. Michael Número de teléfono gratuito universal Av. Cristóbal de Mendoza (2do Anillo) y Canal
Barbados, Indias occidentales Tel.: 00 800 0 426 5337 Isuto
Número de teléfono gratuito local Santa Cruz, Bolivia
BB22026, Código postal 98
Tel.: 0800 55 888
Código postal 6852
Tel.: 246–417–8000 Número internacional
Fax: 246–425–2888 Tel.: +39 02 444 12 045 Tel.: (591-3) 336 3100
Servicio de atención al cliente de Chrysler* Fax: (591-3) 334 0229
Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 1692 1692
Número de teléfono gratuito local
Tel.: 0800 18 142
Número internacional
Tel.: +39 02 444 12046
Servicio de atención al cliente de Dodge*
Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 36343 000
Número de teléfono gratuito local
Tel.: 0800 16 166
Número internacional
Tel.: no disponible

(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24 horas en carretera. Puede ponerse en
contacto desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.

423
BRASIL BULGARIA CHILE
Chrysler do Brasil BALKAN STAR Comercial Chrysler S.A.
Rua Funchal, 418 - 16º andar CJ 1601/1602, Resbarska Str. 5 Av. Americo Vespucio 1601, Quilicura
Vila Olímpia 1510 Sofía Santiago, Chile
04551-060 Sao Paulo – S.P., Brasil
Tel.: +359 2 4082 800 Código postal 101931-7, 367-V
Tel.: +5511 4949 3900
Fax: +359 2 846 8481 Tel.: +562 837 1300
Fax: +5511 4949 3905 Fax: +562 6039196

(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24 horas en carretera. Puede ponerse en
contacto desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.

424
CHINA COLOMBIA COSTA RICA
Chrysler Group (China) Sales Limited Chrysler Colombia S.A. AutoStar
Nº 1509, Edificio 63, Dongsanhuan Middle Road Avenida Calle 26 # 70A-25 La Uruca, frente al Banco Nacional
Beijín Zip Code 110931 San José, Costa Rica
República Popular de China Bogotá Colombia Código postal 705-1150
Código postal: 100022 Tel.: +57 1 745 5777 Tel.: (506) 295 - 0000
Tel: 400-650-0118 Ext. 2 Fax: +57 1 410 5667 Fax: (506) 295 - 0052

(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24 horas en carretera. Puede ponerse en
contacto desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.

425
CROACIA REPÚBLICA CHECA DINAMARCA
Autocommerce Hrvatska d.o.o. Servicio de atención al cliente de Jeep* Servicio de atención al cliente de Jeep*
Jablanska 80 Número de teléfono gratuito universal Número de teléfono gratuito universal
10 000 Zagreb Tel.: 800 200 233 Tel.: 00 800 0 426 5337
Número internacional Número de teléfono gratuito local
Tel.: 00 385 1 3869 001
Tel.: +420 800 200 233 Tel.: 80 20 5337
Fax: 00 385 1 3869 069 Número internacional
Servicio de atención al cliente de Chrysler*
Tel.: +39 02 444 12 045
Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 800 200 233 Servicio de atención al cliente de Chrysler*
Número internacional Número de teléfono gratuito universal
Tel.: +420 800 200 233 Tel.: 00 800 1692 1692
Servicio de atención al cliente de Dodge* Número de teléfono gratuito local
Tel.: 80 20 30 35
Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 800 200 233 Número internacional
Tel.: +39 02 444 12046
Número internacional
Tel.: +420 800 200 233 Servicio de atención al cliente de Dodge*
Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 36343 000
Número de teléfono gratuito local
Tel.: 80 20 30 36
Número internacional
Tel.: no disponible

(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24 horas en carretera. Puede ponerse en
contacto desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.

426
REPÚBLICA DOMINICANA ECUADOR EL SALVADOR
Reid y Compañía Chrysler Jeep Automotriz del Ecuador Grupo Q del Salvador
John F. Kennedy Casi Esq. Lope de Vega Av. Juan Tanca Marengo km. 4.5 Ave. Las Amapolas (Autopista Sur)
Santo Domingo, República Dominicana Guayaquil, Ecuador Blvd. Los Próceres y Avenida No. 1, Lomas de
San Francisco,
Tel.: (809) 562–7211 Tel.: +593 4 2244101
Fax: (809) 565-8774 Fax: +593 4 2244273 San Salvador, El Salvador
Código postal 152
Tel.: +503 2248 6400
Fax: +503 278 5731

(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24 horas en carretera. Puede ponerse en
contacto desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.

427
ESTONIA FINLANDIA FRANCIA
Silberauto AS Servicio de atención al cliente de Jeep* Servicio de atención al cliente de Jeep*
Järvevana tee 11 Número de teléfono gratuito universal Número de teléfono gratuito universal
11314 Tallinn Tel.: 00 800 0 426 5337 Tel.: 00 800 0 426 5337
Número internacional Número de teléfono gratuito local
Tel.: +372 53337946
Tel.: +39 02 444 12 045 Tel.: 0800 0 42653
Tel.: 06 266 072 Número internacional
Fax: 06 266 066 Tel.: +39 02 444 12 045
service@silberauto.ee Servicio de atención al cliente de Chrysler*
Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 1692 1692
Número de teléfono gratuito local
Tel.: 0800 169216
Número internacional
Tel.: +39 02 444 12046
Servicio de atención al cliente de Dodge*
Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 36343 000
Número de teléfono gratuito local
Tel.: 0800 363430
Número internacional
Tel.: no disponible

(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24 horas en carretera. Puede ponerse en
contacto desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.

428
ALEMANIA GRECIA GUATEMALA
Servicio de atención al cliente de Jeep* Chrysler Jeep Dodge Hellas Grupo Q del Guatemala
Número de teléfono gratuito universal 240-242 Kifisias Avenue Km 16 carretera a El Salvador, condado con-
Tel.: 00 800 0 426 5337 15231 Halandri Atenas, Grecia cepción
Número de teléfono gratuito local Ciudad de Guatemala, Guatemala
Tel.: +30 210 6700800
Tel.: 0800 0426533
Código postal 1004
Número internacional Fax: +30 210 6700820
Tel.: +39 02 444 12 045 Tel.: +502 6685 9500
Servicio de atención al cliente de Chrysler*
Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 1692 1692
Número de teléfono gratuito local
Tel.: 0800 1692 169
Número internacional
Tel.: +39 02 444 12046
Servicio de atención al cliente de Dodge*
Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 36343 000
Número de teléfono gratuito local
Tel.: 0800 3634 300
Número internacional
Tel.: no disponible

(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24 horas en carretera. Puede ponerse en
contacto desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.

429
HONDURAS HUNGRÍA INDIA
Grupo Q de Honduras Servicio de atención al cliente de Jeep* FCA India Automobile Private Limited
Blvd.. Centro América frente a Plaza Miraflores, Número de teléfono gratuito universal Benefice Building, 2nd Floor, Mathuradas Mill
Tegucigalpa, Honduras Tel.: 80 10 10 80 Compound,
Número internacional Opposite Kamala Mill, Lower Parel West,
Tel.: +504 2290 3700
Tel.: +36 80 10 10 80
Bombay 400013, India
Fax: +504 2232 6564
Servicio de atención al cliente de Chrysler*
Tel.: +912239462600
Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 82 10 10 80 Atención al cliente: 18002665337
Número internacional
Tel.: +36 80 10 10 80
Servicio de atención al cliente de Dodge*
Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 81 10 10 80
Número internacional
Tel.: +36 80 10 10 80

(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24 horas en carretera. Puede ponerse en
contacto desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.

430
IRLANDA ITALIA LETONIA
Servicio de atención al cliente de Jeep* Servicio de atención al cliente de Jeep* TC MOTORS LTD.
Número de teléfono gratuito universal Número de teléfono gratuito universal 41 Krasta Str.
Tel.: 00 800 0 426 5337 Tel.: 00 800 0 426 5337 LV-1003 Riga
Número de teléfono gratuito local Número de teléfono gratuito local
Tel.: +37167812 313
Tel.: 1800 505337 Tel.: 800 0 42653
Número internacional Número internacional Mob.: +371 29498662
Tel.: +39 02 444 12 045 Tel.: +39 02 444 12 045 Fax: +371 67812313
Servicio de atención al cliente de Chrysler* Servicio de atención al cliente de Chrysler* SIA “Autobrava”
Número de teléfono gratuito universal Número de teléfono gratuito universal G.Astras street 5,
Tel.: 00 800 1692 1692 Tel.: 00 800 1692 1692
Número de teléfono gratuito local Número de teléfono gratuito local LV-1084 Riga
Tel.: 1800 363463 Tel.: 800 1692 16 Tel.: +371 67812312
Número internacional Número internacional Mob.: +371 29498662
Tel.: +39 02 444 12046 Tel.: +39 02 444 12046
Fax +371 671 462 56
Servicio de atención al cliente de Dodge* Servicio de atención al cliente de Dodge*
Número de teléfono gratuito universal Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 36343 000 Tel.: 00 800 36343 000
Número de teléfono gratuito local Número de teléfono gratuito local
Tel.: 1800 363430 Tel.: 800 363430
Número internacional Número internacional
Tel.: no disponible Tel.: no disponible

(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24 horas en carretera. Puede ponerse en
contacto desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.

431
LITUANIA LUXEMBURGO PAÍSES BAJOS
Silberauto AS Servicio de atención al cliente de Jeep* Servicio de atención al cliente de Jeep*
Pirklių g. 9 Número de teléfono gratuito universal Número de teléfono gratuito universal
LT-02300 Vilnius Tel.: 00 800 0 426 5337 Tel.: 00 800 0 426 5337
Número de teléfono gratuito local Número internacional
Tel +370 52 665956, GSM +370 698 24950
Tel.: 8002 5888 Tel.: +39 02 444 12 045
Fax +370 52 665951 Número internacional Servicio de atención al cliente de Chrysler*
service24h@silberauto.lt Tel.: +39 02 444 12 045
Número de teléfono gratuito universal
Servicio de atención al cliente de Chrysler* Tel.: 00 800 1692 1692
Número de teléfono gratuito universal Número internacional
Tel.: 00 800 1692 1692 Tel.: +39 02 444 12046
Número de teléfono gratuito local Servicio de atención al cliente de Dodge*
Tel.: 8002 8216
Número de teléfono gratuito universal
Número internacional Tel.: 00 800 36343 000
Tel.: +39 02 444 12046
Número internacional
Servicio de atención al cliente de Dodge* Tel.: no disponible
Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 36343 000
Número de teléfono gratuito local
Tel.: 8002 8217
Número internacional
Tel.: no disponible

(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24 horas en carretera. Puede ponerse en
contacto desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.

432
NUEVA ZELANDA NORUEGA PANAMÁ
Chrysler New Zealand Servicio de atención al cliente de Jeep* Automotora Autostar S. A.
Private Bag 14907 Número de teléfono gratuito universal Avenida Domingo Díaz, Vía Tocumen, Frente a
Panmure Nueva Zelanda Tel.: 00 800 0 426 5337 la Urbanización El Crisol
Número internacional Panamá, Panamá
Tel.: 09573 7800
Tel.: +39 02 444 12 045
Tel.: +507 233 7222
Fax: 09573 7808
Fax: +507 233 2843

(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24 horas en carretera. Puede ponerse en
contacto desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.

433
PARAGUAY PERÚ POLONIA
Garden Autolider S.A Divemotor S.A. FCA Poland
Av. República de Argentina esq. Facundo Ma- Av. Canada 1160, Urb. Sta. Catalina Ul. M.Grażyńskiego 141.
chain Lima, Perú 43-300 Bielsko-Biała
Asunción, Paraguay
Código postal Lima 13 Tel.: +48 (033) 813-21-00, 813-51-00
Tel.: +595 21 664 580
Tel.: (51-1) 712 2000 Servicio de atención al cliente de Jeep*
Fax: +595 21 664 579 Fax: (51-1) 712 2002 Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 0 426 5337
Número de teléfono gratuito local
Tel.: 800 533700
Número internacional
Tel.: +39 02 444 12 045
(Idioma Polaco - seleccione el código 23)
Servicio de atención al cliente de Chrysler*
Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 0 426 5337
Número internacional
Tel.: +39 02 444 12046
Servicio de atención al cliente de Dodge*
Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 3 634 3000
Número internacional
No disponible

(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24 horas en carretera. Puede ponerse en
contacto desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.

434
PORTUGAL PUERTO RICO E ISLAS VÍRGENES REUNIÓN
Fiat Chrysler Automobiles Portugal, S.A. DE EE.UU. COTRANS AUTOMOBILES
Mopar – Dept. Customer Care FCA Caribbean LLC 17 Bd du Chaudron, 97490 Sainte Clotilde
Lagoas Park, Edificio 15, Piso 2 Código postal 191857 Tel.: 0262920000
2740-262 Porto Salvo (Oeiras) San Juan 009191857 Fax: 0262488443
Número de teléfono gratuito universal Tel.: 8882426342

Tel.: 00 800 0 426 5337 Fax: 7877823345

Número internacional
Tel.: +39 02 444 12 045

(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24 horas en carretera. Puede ponerse en
contacto desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.

435
RUMANÍA RUSIA SERBIA
AUTO ITALIA IMPEX SRL Servicio de atención al cliente de Jeep* Servicio de atención al cliente de Jeep*
Bd. Timisoara nr. 60/D Número de teléfono gratuito universal Número de teléfono gratuito universal
Bucurest, Rumanía Tel.: 88 001 00 8182 Tel.: 0800 120120
Número internacional Número internacional
Tel.: +40 (0)21.444.333.4
Tel.: +495 212 21 38 Tel.: +381 34 356712
Fax: +40 (0)21.444.2779
Servicio de atención al cliente de Chrysler* Servicio de atención al cliente de Chrysler*
www.autoitalia.ro Número de teléfono gratuito universal Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 88 001 00 8182 Tel.: 0800 363636
Número internacional Número internacional
Tel.: +495 212 21 38 Tel.: +381 34 356713
Servicio de atención al cliente de Dodge*
Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 88 001 00 8182
Número internacional
Tel.: +495 212 21 38

(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24 horas en carretera. Puede ponerse en
contacto desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.

436
ESLOVAQUIA ESLOVENIA SUDÁFRICA
Servicio de atención al cliente de Jeep* Avto Triglav d.o.o. Servicio de atención al cliente de Jeep*
Número de teléfono gratuito universal Dunajska 122 Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 800 900 001 1000 Liubliana Tel.: 8066727869
Número internacional Número internacional
Tel.: 01 5883 400
Tel.: +421 800 900 001 Tel.: +27102525000
Fax: 01 5883 487
Servicio de atención al cliente de Chrysler* Servicio de atención al cliente de Chrysler*
Número de teléfono gratuito universal Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 802 900 001 Tel.: 8066727869
Número internacional Número internacional
Tel.: +421 800 900 001 Tel.: +27102525000
Servicio de atención al cliente de Dodge* Servicio de atención al cliente de Dodge*
Número de teléfono gratuito universal Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 801 900 001 Tel.: 8066727869
Número internacional Número internacional
Tel.: +421 800 900 001 Tel.: No disponible

(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24 horas en carretera. Puede ponerse en
contacto desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.

437
ESPAÑA SUECIA SUIZA
Servicio de atención al cliente de Jeep* Servicio de atención al cliente de Jeep* Servicio de atención al cliente de Jeep*
Número de teléfono gratuito universal Número de teléfono gratuito universal Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 0 426 5337 Tel.: 00 800 0 426 5337 Tel.: 00 800 0 426 5337
Número de teléfono gratuito local Número de teléfono gratuito local Número de teléfono gratuito local
Tel.: 900 10 5337 Tel.: 020 5337 00 Tel.: 0800 0426 53
Número internacional Número internacional Número internacional
Tel.: +39 02 444 12 045 Tel.: +39 02 444 12 045 Tel.: +39 02 444 12 045
Servicio de atención al cliente de Chrysler* Servicio de atención al cliente de Chrysler* Servicio de atención al cliente de Chrysler*
Número de teléfono gratuito universal Número de teléfono gratuito universal Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 1692 1692 Tel.: 00 800 1692 1692 Tel.: 00 800 1692 1692
Número de teléfono gratuito local Número de teléfono gratuito local Número de teléfono gratuito local
Tel.: 900 1692 00 Tel.: 020 303035 Tel.: 0800 1692 16
Número internacional Número internacional Número internacional
Tel.: +39 02 444 12046 Tel.: +39 02 444 12046 Tel.: +39 02 444 12046
Servicio de atención al cliente de Dodge* Servicio de atención al cliente de Dodge* Servicio de atención al cliente de Dodge*
Número de teléfono gratuito universal Número de teléfono gratuito universal Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 36343 000 Tel.: 00 800 36343 000 Tel.: 00 800 36343 000
Número de teléfono gratuito local Número de teléfono gratuito local Número de teléfono gratuito local
Tel.: 900 363430 Tel.: 020 303036 Tel.: 0800 3634 30
Número internacional Número internacional Número internacional
Tel.: no disponible Tel.: no disponible Tel.: no disponible

(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24 horas en carretera. Puede ponerse en
contacto desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.

438
TAIWÁN TURQUÍA UCRANIA
Chrysler Taiwan Co. , LTD. Tofaş Türk Otomobil Fabrikasi A.S. PJSC “AUTOCAPITAL”
13th Floor Union Enterprise Plaza Büyükdere Cad, No:145 Tofaş Han Zincirlikuyu Chervonoarmiyska Str. 15/2
1109 Min Sheng East Road, Section 3 ESTAMBUL 01004 Kiev
Taipei Taiwán R.O.C. Tel.: (0212) 444 5337 Tel.: +380 44 206 8888
Tel.: 080081581 Tel.: (0212) 275 2960 +380 44 201 6060
Fax: 886225471871 Telefax: (0212) 275 0357 Fax: +380 44 206 8889

(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24 horas en carretera. Puede ponerse en
contacto desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.

439
REINO UNIDO URUGUAY VENEZUELA
Servicio de atención al cliente de Jeep* SEVEL Uruguay S. A. FCA Venezuela LLC
Número de teléfono gratuito universal Convenio 820 Avenida Pancho Pepe Croquer. Zona Industrial
Tel.: 00 800 0 426 5337 Montevideo, Uruguay Norte
Número de teléfono gratuito local Valencia, Estado Caraboro
Código postal 11700
Tel.: 0800 1692966
Tel.: +(58) 241-613 2400
Número internacional Tel.: +598 220 02980
Tel.: +39 02 444 12 045 Fax: +598 2209-0116 Fax: +(58) 241-613 2538
Servicio de atención al cliente de Chrysler* Fax: (58) 241-6132602
Número de teléfono gratuito universal (58) 241-6132438
Tel.: 00 800 1692 1692 Código postal: 1960
Número de teléfono gratuito local
Tel.: 0800 1692169 Services And Parts
Número internacional Zona Industrial II, Av. Norte-Sur 5 C/C Calle
Tel.: +39 02 444 12046 Este-Oeste
Servicio de atención al cliente de Dodge* C.C LD Center Local B-2
Número de teléfono gratuito universal Valencia, Estado Carabobo
Tel.: 00 800 36343 000
Telf: (58) 241-6132757
Número de teléfono gratuito local
Tel.: 0800 1692956 (58) 241-6132773
Número internacional Fax: (58) 241-6132743
Tel.: no disponible

(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24 horas en carretera. Puede ponerse en
contacto desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.

440
441
442
12
ÍNDICE

443
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . .314 Protectores de rodillas ante impactos . .139 Amarres de carga . . . . . . . . . . . . . . .78
Capacidad . . . . . . . . . . . . . . . . .354 Respuesta ante accidentes Anillas para remolques . . . . . . . . . . . .295
Comprobación . . . . . . . . . . . . . .312 perfeccionada . . . . . . . . . . . .143, 296 Animales domésticos . . . . . . . . . . . . .156
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . .315 Si se produce una activación . . . . . .143 Anticongelante (Refrigerante del
Eliminación del filtro . . . . . . . . . . .315 Transporte de animales domésticos . . .156 motor). . . . . . . . . . . . . . . . .330, 354
Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .315 Ajustar Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . .331
Intervalo de cambio . . . . . . . . . . . .314 Hacia atrás . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Apertura con mando a distancia
Logotipo de identificación . . . . . . . .314 Hacia delante . . . . . . . . . . . . . . . .36 Armar la alarma . . . . . . . . . . . . . .28
Luz de advertencia de presión . . . . . .97 Alarma Desarmar la alarma . . . . . . . . . . . .28
Materiales agregados . . . . . . . . . .315 Armar el sistema . . . . . . . . . . . . . .28 Programación de llaveros
Recomendación . . . . . . . . . . .314, 354 Desarmar el sistema . . . . . . . . . . . .28 adicionales . . . . . . . . . . . . . . .22, 27
Sintético . . . . . . . . . . . . . . . . . .315 Alarma de seguridad . . . . . . . . . . .28, 97 Apertura del capó . . . . . . . . . . . . . . .74
Varilla de medición . . . . . . . . . . . .312 Armado del sistema . . . . . . . . . . . .28 Armado del sistema (Alarma de
Viscosidad . . . . . . . . . . .314, 315, 354 Desarmado del sistema . . . . . . . . . .28 seguridad) . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Aceite sintético para motores . . . . . . . .315 Alarma de seguridad del vehículo (Alarma de Arranque con puente . . . . . . . . . . . . .286
Acerca de sus frenos . . . . . . . . . . . . .350 seguridad) . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Arranque remoto
Aditivos del combustible . . . . . . . . . . .353 Alimentación eléctrica Configuración de Uconnect . . . . . . .372
Advertencia de monóxido de carbono . .156, 353 Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Funciones programables por el cliente de
Advertencia de vuelcos . . . . . . . . . . . . .4 Centro de distribución de tensión Uconnect . . . . . . . . . . . . . . . . .372
Advertencias y precauciones . . . . . . . . . .8 (Fusibles) . . . . . . . . . . . . . . . . .274 Salir del modo de arranque remoto . . . .26
Agregado de combustible . . . . . . .236, 238 Cerraduras de puertas . . . . . . . . . . .30 Arranque y conducción . . . . . . . . . . . .166
Agregado de refrigerante del motor Columna de dirección Arrastre de remolque . . . . . . . . . . . . .242
(Anticongelante) . . . . . . . . . . . . . .330 inclinable/telescópica . . . . . . . . . . .46 Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . .248
Air Bag Luz . . . . . . . . . . . . .95, 137, 157 Dirección asistida . . . . . . . . . . . . .195 Consejo sobre el sistema de
Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138 Elevalunas . . . . . . . . . . . . . . . . .68 refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . .251
Airbag de rodillas del conductor . . . . .140 Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Consejos . . . . . . . . . . . . . . . . .250
Airbag delantero . . . . . . . . . . . . .138 Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .350 Enganches . . . . . . . . . . . . . . . .251
Airbags laterales . . . . . . . . . . . . .140 Portón trasero . . . . . . . . . . . . . . .75 Peso de remolque y espiga . . . . . . .246
Funcionamiento del airbag . . . . . . . .139 Techo solar . . . . . . . . . . . . . . .69, 71 Requisitos mínimos . . . . . . . . . . . .247
Grabador de datos de eventos (EDR) .296 Toma (Toma de corriente eléctrica Asiento con memoria . . . . . . . . . . .34, 37
Luz de advertencia del airbag . . . . . .137 auxiliar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 Asiento trasero plegable . . . . . . . . .34, 36
Luz de advertencia del airbag Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . .79 Asientos . . . . . . . . . . . . . . . .34, 36, 40
redundante . . . . . . . . . . . . . . . .138 Almacenamiento del vehículo . . . . . . . . .66 Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . .34, 36
Mantenimiento del sistema de airbag . .144 Alteraciones/modificaciones del vehículo . . .8 Desenganche de respaldo . . . . . . . . .34

444
Entrada fácil . . . . . . . . . . . . . .34, 39 Caja de cambios . . . . . . . . . . . . . . .178 Cinturón de seguridad
Inclinación . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Automática . . . . . . . . . . . . .178, 333 Anclaje superior del cinturón de hombro
Memoria . . . . . . . . . . . . . . . .34, 37 Cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . .176 ajustable . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
Plegable trasero . . . . . . . . . . . .34, 36 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . .333 Característica de administración de
Reclinación . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Caja de cambios automática . . . . . .178, 334 energía . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
Reposacabezas . . . . . . . . . . . . . .43 Aditivos especiales . . . . . . . . . . . .333 Cinturón de caderas/hombro . . . . . . .129
Térmicos . . . . . . . . . . . . . . . .34, 40 Agregado de líquido . . . . . . . . . . .334 Desenrollado del cinturón de
Ventilados . . . . . . . . . . . . . . .34, 41 Cambio de líquido . . . . . . . . . . . .334 caderas/hombro . . . . . . . . . . . . . .132
Asientos servoasistidos Cambios de líquido y filtro . . . . . . . .334 Funcionamiento del cinturón de
Hacia atrás . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Comprobación de nivel de líquido . . . .333 caderas/hombro . . . . . . . . . . . . . .131
Hacia delante . . . . . . . . . . . . . . . .36 Rangos de marchas . . . . . . . . . . .179 Mujeres embarazadas . . . . . . . . . .133
Reclinar . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Tipo de líquido . . . . . . . . . . . . . .333 Pretensor del cinturón de seguridad . .133
Asientos y radio con memoria . . . . . .34, 37 Caja de transferencia. . . . . . . . . . . . .334 Recordatorio del cinturón de seguridad . .128
Asistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . .265 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . .334 Retractor de bloqueo automático
Asistencia al cliente . . . . . . . . . . . . .421 Calefactor del bloque del motor . . . . . . .173 (ALR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
Asistencia de arranque en pendiente . . . .108 Cámara trasera . . . . . . . . . . . . . . . .235 Cinturones de hombro . . . . . . . . . . . .129
Asistencia de servicio . . . . . . . . . . . .421 Cambio de un neumático desinflado . . . .335 Cinturones de seguridad . . . . . . . .128, 157
Asistencia en carretera . . . . . . . . . . . .265 Cambio del filtro de aceite . . . . . . . . . .315 Anclaje superior de hombro ajustable . .132
Asistencia para cambio de carril . . . . . . .54 Cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176 Asiento delantero . . . . . . .128, 129, 131
Aviso de colisión frontal . . . . . . . . . . .120 Caja de cambios automática . . . .176, 178 Asiento trasero . . . . . . . . . . . . . .129
Capacidades de líquidos . . . . . . . . . . .354 Cinturón de hombro ajustable . . . . . .132
Barra de menús personalizada . . . . . . .359 Característica de memoria (Asiento con Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . .157
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . .96, 313 memoria) . . . . . . . . . . . . . . . .34, 37 Instrucciones de funcionamiento . . . .131
Luz del sistema de carga . . . . . . . . .96 Característica de respuesta ante accidentes Mujeres embarazadas . . . . . . . . . .133
Sustitución del llavero sin llave . . . . . .21 perfeccionada . . . . . . . . . . . .143, 296 Pretensores . . . . . . . . . . . . . . . .133
Batería sin mantenimiento . . . . . . . . . .313 Características de zona de carga. . . . . . .77 Procedimiento de desenrollado . . . . .132
Bloqueo automático de las puertas . . . . . .33 Carga de combustible . . . . . . . . .236, 238 Recordatorio . . . . . . . . . . . . . . . .97
Bombillas de luz . . . . . . . . . . . . . . .159 Cerraduras Cinturones de seguridad de
Bombillas de repuesto . . . . . . . . . . . .268 Automáticas de puertas . . . . . . . . . .30 caderas/hombro . . . . . . . . . . . . . .129
Desbloqueo automático . . . . . . . . . .33 Columna de dirección inclinable . . . . . . .46
Cadenas de neumáticos . . . . . . . . . . .342 Protección de niños . . . . . . . . . . . .33 Columna de dirección telescópica . . . . . .46
Cadenas para nieve (Cadenas para Volante de dirección . . . . . . . . . . . .24 Combustible . . . . . . . . . . . . . . .351, 353
neumáticos) . . . . . . . . . . . . . . . .342 Cerraduras de seguridad para niños . . . . .33 Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . .353
Agregado . . . . . . . . . . . . . .236, 238

445
Aire limpio . . . . . . . . . . . . . . . . .352 Sensor de batería inteligente . . . . . . .93 Cubierta de zona de carga retráctil . . . . . .77
Capacidad del depósito . . . . . . . . .354 Control automático de temperatura (ATC) . .65 Cuidado de llantas y guarniciones de
Diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .353 Control de ángulo muerto . . . . . . . . . .117 llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .341
Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . .352 Control de balanceo del remolque (TSC) . .113 Cuidado del aspecto interior . . . . . . . . .346
Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .321 Control de climatización . . . . . . . . . . . .58 Cuidados de la pintura . . . . . . . . . . . .344
Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . .351 Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 Control de crucero (Control de Depurador del aire del motor (Filtro del
Materiales agregados . . . . . . . . . .353 velocidad) . . . . . . . . . . . . . .196, 198 depurador de aire del motor) . . . . . . .315
Modo de ahorro . . . . . . . . . . . . . .178 Control de crucero adaptable (ACC) (Control Desbloqueo automático de puertas. . . . . .33
Octanaje . . . . . . . . . . . . . . . . . .351 de crucero). . . . . . . . . . . . . . . . .198 Descenso automático de elevalunas
Requisitos . . . . . . . . . . .351, 353, 354 Control de descenso de pendientes. . . . .113 eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Combustible diésel . . . . . . . . . . . . . .353 Control de estabilidad electrónico (ESC) . .109 Desempañador del parabrisas . . . . . . . .157
Combustible metanol . . . . . . . . . . . . .352 Control de iPod/USB/MP3 . . . . . . . . . .401 Destelladores . . . . . . . . . . . . . . . . .265
Compartimento para gafas de sol . . . . . .83 Transmisión de audio Bluetooth . . . . .401 Intermitentes . . . . . . . . . .102, 159, 271
Compartimiento de carga . . . . . . . . . . .77 Control de tracción . . . . . . . . . . . . . .109 Luces de emergencia . . . . . . . . . .265
Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 Control de velocidad Destello para adelantar . . . . . . . . . . . .52
Comprobaciones de nivel de líquido Aceleración/Desaceleración . . . .196, 197 Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . .332 Aceleración/Desaceleración (únicamente Asistida . . . . . . . . . . . . . . . . . .195
Comprobaciones de seguridad . . . . . . .156 ACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202 Bloqueo de volante . . . . . . . . . . . .24
Comprobaciones de seguridad de su Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196 Columna inclinable . . . . . . . . . . . . .46
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . .156 Cancelar . . . . . . . . . . . . . . . . . .198 Volante inclinable . . . . . . . . . . . . .46
Comprobaciones de seguridad en el exterior Reanudación . . . . . . . . . . . . . . .197 Volante térmico . . . . . . . . . . . . . . .47
del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . .158 Control de velocidad (Control de Dispositivo de cambio por paletas. . . . . .182
Comprobaciones de seguridad en el interior crucero). . . . . . . . . . . . . . . .196, 198 Drenaje de filtro separador de
del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . .157 Control de velocidad electrónico (Control de combustible/agua . . . . . . . . . . . . .321
Condiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . .257 crucero) . . . . . . . . . . . . . . . . . .196
Consejos de funcionamiento del aire Controles de sistema de sonido a distancia Eje delantero (diferencial) . . . . . . . . . .334
acondicionado. . . . . . . . . . . . . . . .66 (Radio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .400 Eje trasero (diferencial). . . . . . . . . . . .334
Consejos de seguridad . . . . . . . . . . . .156 Controles de sonido del volante . . . . . . .400 Elevalunas eléctricos con elevación
Consola de techo . . . . . . . . . . . . . . .80 Controles del sistema de sonido instalados en automática. . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Consumo de carga el volante. . . . . . . . . . . . . . . . . .400 Eliminación
Ahorro de batería activado . . . . . . . .93 Cuadro de viscosidad de aceite del Anticongelante (Refrigerante del motor) . .331
Modo de ahorro de batería . . . . . . . .93 motor . . . . . . . . . . . . . . . . .314, 315 Emergencia
Reducción de carga eléctrica . . . . . . .93 Cubierta de zona de carga . . . . . . . . . .77 Llamada al servicio de emergencia . . .265

446
Emplazamiento del gato . . . . . . . . . . .279 Filtros Inversor de corriente . . . . . . . . . . . . . .82
En caso de emergencia . . . . . . . . . . .265 Aceite del motor . . . . . . . . . . . . .315 iPod Control . . . . . . . . . . . . . . . . . .401
Arranque con puente . . . . . . . . . . .286 Aire acondicionado . . . .66, 316, 317, 319
Elevación con gato . . . . . . . . . . . .335 Combustible del motor . . . . . . . . . .321 Keyless Enter-N-Go . . . . . . . . . . . . . .30
Ganchos de remolque . . . . . . . . . .296 Depurador de aire . . . . . . . . . . . .315
Liberación de un vehículo atascado . . .291 Eliminación de aceite del motor . . . . .315 LaneSense . . . . . . . . . . . . . . . . . .232
Luces de emergencia . . . . . . . . . .265 Freno de estacionamiento . . . . . . . . . .175 Lava/limpiaparabrisas de portón trasero . . .58
Escobillas limpiaparabrisas . . . . . . . . .324 Fugas de líquido . . . . . . . . . . . . . . .159 Lavado del vehículo . . . . . . . . . . . . .345
Espejo retrovisor interior . . . . . . . . .47, 48 Funcionamiento de la radio . . . . . . . . .410 Lavados del automóvil . . . . . . . . . . . .345
Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Funcionamiento del gato . . . . . . . .280, 335 Lavafaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Accionados a distancia eléctricos . . . . .48 Funcionamiento en clima frío . . . . . . . .168 Liberación de un vehículo atascado. . . . .291
Cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .273 Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . .55, 312
Eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . .312
Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Ganchos de amarre de carga . . . . . . . . .78 Limpiaparabrisas intermitentes . . . . . . . .56
Plegables exteriores . . . . . . . . . . . .48 Ganchos para remolque de emergencia . .296 Limpiaparabrisas intermitentes (Limpiadores
Retrovisores . . . . . . . . . . . . . .47, 48 Gasolina (Combustible) . . . . . . . . . . .351 con retardo) . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Térmicos . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Gasolina de aire limpio . . . . . . . . . . . .352 Limpiaparabrisas sensibles a la lluvia . . . .57
Espejos accionados a distancia eléctricos . .48 Gasolina para un aire limpio . . . . . . . . .352 Limpiaparabrisas/lavador trasero . . . . . . .58
Espejos de cortesía . . . . . . . . . . . . . .50 Gasolina reformulada. . . . . . . . . . . . .352 Limpieza
Espejos retrovisores exteriores . . . . . . . .48 Gasolina sin plomo . . . . . . . . . . . . . .351 Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . .341
Espejos térmicos . . . . . . . . . . . . . . . .50 Grupo de instrumentos . . . . . . . . . . . .102 Limpieza de cristales . . . . . . . . . . . . .347
Estrategia de regeneración de Guía de arrastre de remolque . . . . . . . .244 Limpieza de ópticas del panel de
intervención . . . . . . . . . . . . . . . .324 instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . .346
Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .352 Inclinación de respaldo de asiento del Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . .332
Extensión de parasol . . . . . . . . . . . . .50 conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Líquido, capacidades . . . . . . . . . . . . .354
Indicador del control de descenso de Líquidos y lubricantes . . . . . . . . . . . .355
Faros pendientes . . . . . . . . . . . . . . . . .113 Líquidos, fugas . . . . . . . . . . . . . . . .159
Adelantamiento . . . . . . . . . . . . . . .52 Indicadores Llavero
Encendidos con limpiadores . . . . . . .52 Voltímetro . . . . . . . . . . . . . . . . .170 Armar la alarma . . . . . . . . . . . . . .28
Lavafaros . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Indicadores de desgaste de los Desarmar la alarma . . . . . . . . . . . .28
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . .345 neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . .337 Programación de llaveros
Faros automáticos . . . . . . . . . . . . . . .52 Instrucciones para la elevación con gato . .280 adicionales . . . . . . . . . . . . . . .22, 27
Filtro de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . .315 Intermitentes . . . . . . . . . . . .102, 159, 271 Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Filtro del aire acondicionado . .66, 316, 317, 319 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Llaves de repuesto . . . . . . . . . . . .22, 27

447
Lubricación de la carrocería . . . . . . . . .324 Reemplazo de bombillas . . . . . . . . .268 Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .352
Lubricación del mecanismo de la Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . .268 Mini-ordenador de viaje . . . . . . . . . . .103
carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . .324 Luces antiniebla . . . . . . . . . . . . .53, 101 Modificaciones/alteraciones del vehículo . . .8
Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159 Luces de carretera automáticas . . . . . . .51 Modo de ahorro (Combustible) . . . . . . .178
Adelantamiento . . . . . . . . . . . . . . .52 Luces de circulación diurnas . . . . . . . . .51 Modo Limp Home de la caja de cambios
Advertencia (Descripción del grupo de Luces de emergencia . . . . . . . . . . . .265 automática . . . . . . . . . . . . . . . . .182
instrumentos) . . . . . . . . . . . . .96, 102 Luces de emergencia (Descripción del grupo Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .309, 311
Advertencia de asistencia de freno . . .112 de instrumentos) . . . . . . . . . . . . . .98 Aceite . . . . . . . . . . . . . . . .314, 354
Advertencia de temperatura del motor . .96 Luces de emergencia de cuatro vías . . . .265 Aceite sintético . . . . . . . . . . . . . .315
Airbag . . . . . . . . . . . . . .95, 137, 157 Luces de posición lateral. . . . . . . . . . .271 Ahogado en la puesta en marcha . . . .168
Alarma de seguridad . . . . . . . . . . . .97 Luces exteriores . . . . . . . . . . . . .50, 159 Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
Antiniebla . . . . . . . . . . . . . . .53, 101 Luz de advertencia antibloqueo . . . . . . . .98 Arranque con puente . . . . . . . . . . .286
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 Luz de advertencia del control electrónico de Calefactor del bloque . . . . . . . .169, 173
Combustible bajo . . . . . . . . . . . . . .99 aceleración . . . . . . . . . . . . . . . . .96 Compartimiento . . . . . . . .309, 310, 311
Control de presión de los neumáticos Luz de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 Comprobación del nivel de aceite . . . .312
(TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 Luz de crucero . . . . . . . . . . . . .101, 103 Depurador de aire . . . . . . . . . . . .315
Control de tracción . . . . . . . . . . . .112 Luz de presión del aceite . . . . . . . . . . .97 Filtro de aceite . . . . . . . . . . . . . .315
Crucero . . . . . . . . . . . . . . .101, 103 Luz de puerta entreabierta . . . . . . . .96, 97 Funcionamiento en ralentí . . . . . . . .172
Emergencia . . . . . . . . . . . . . . . .265 Luz indicadora de avería (Comprobar Identificación . . . . . . . . . . . . . . .311
Espejo de cortesía . . . . . . . . . . . . .50 motor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 Identificación del compartimiento .309, 310
Estacionamiento . . . . . . . . . . . . .102 No se pone en marcha . . . . . . . . . .168
Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . .159 Mando a distancia Precaución sobre gases de
Faros automáticos . . . . . . . . . . . . .52 Sistema de arranque . . . . . . . . . . . .24 escape . . . . . . . . . . . . . . . .156, 353
Faros encendidos con limpiadores . . . .52 Mando a distancia de la radio . . . . . . . .400 Recalentamiento . . . . . . . . . . . . .289
Funcionamiento diurno . . . . . . . . . .51 Mantenimiento de Compact Disc (CD) . . .417 Recomendaciones de rodaje . . . . . .174
Indicador de avería (Comprobar motor) .99 Mantenimiento de los cinturones de Refrigeración . . . . . . . . . . . . . . .329
Indicador del control de descenso de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . .346 Requisitos de combustible . . . . .351, 354
pendientes . . . . . . . . . . . . . . . . .113 Mantenimiento de pilas de llavero (Apertura Selección del aceite . . . . . . . .314, 354
Intermitente . . . . . . . .50, 102, 159, 271 con mando a distancia) . . . . . . . . . .21 Tapón de llenado de aceite . . . . . . .309
Interruptor de atenuación de faros . . . .50 Mantenimiento del airbag . . . . . . . . . .144 Mujeres embarazadas y cinturones de
Lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Mantenimiento del aire acondicionado . . .318 seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . .133
Lectura mapas . . . . . . . . . . . . . . .54 Manual del propietario (Manual del usuario) . . .6
Posición lateral . . . . . . . . . . . . . .271 Mecanismo de bloqueo de la caja de Neumático de repuesto . . . . . .280, 340, 341
Recordatorio de cinturón de seguridad . .97 cambios/freno . . . . . . . . . . . . . . .178 Neumático de repuesto compacto. . . . . .340

448
Neumáticos . . . . . . . . . . . .158, 335, 340 Octanaje de la gasolina (Combustible) . . .351 Programación del llavero (Apertura con mando
Alta velocidad . . . . . . . . . . . . . . .336 Ordenador de trayecto/viaje . . . . . . . . .103 a distancia) . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Arrastre de remolque . . . . . . . . . . .247 Órdenes por voz Uconnect. . . . . . . . . .411 Protección contra la corrosión . . . . . . . .344
Cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . . .342 Puerta abierta . . . . . . . . . . . . . . .96, 97
Cambio . . . . . . . . . . . . . . .283, 335 Palanca de control multifunción . . . . . . . .50 Puesta en marcha . . . . . . . . .24, 166, 168
Cambio de neumáticos desinflados . . .283 Pantalla del grupo de instrumentos A distancia . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Elevación con gato . . . . . . . . . . . .335 Pantalla de información . . . . . . . . . .90 Caja de cambios automática . . . .166, 169
Envejecimiento (Vida útil de los Para abrir el capó . . . . . . . . . . . . . . .74 Calefactor del bloque motor . . . .169, 173
neumáticos) . . . . . . . . . . . . . . . .337 Período de rodaje de vehículo nuevo . . . .174 Clima frío . . . . . . . . . . . . . .168, 173
Giro libre . . . . . . . . . . . . . . . . . .337 Peso bruto nominal del vehículo . . . . . .242 El motor no arranca . . . . . . . . . . .168
Indicadores de desgaste de los Peso bruto nominal por eje . . . . . . . . .243 Puesta en marcha con el motor ahogado .168
neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . .337 Peso de la espiga/Peso de remolque . . . .246
Información general . . . . . . . . .335, 340 Peso del remolque . . . . . . . . . . . . . .244 Quadra-Lift . . . . . . . . . . . . . . . . . .188
Luz de advertencia de presión . . . . .100 Pestillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159 Quadra-Trac. . . . . . . . . . . . . . . . . .184
Montaje de la rueda . . . . . . . . . . .283 Capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Neumático de repuesto . . . .280, 340, 341 Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 Rangos de marchas . . . . . . . . . . . . .179
Neumáticos de nieve . . . . . . . . . . .339 Portavasos trasero . . . . . . . . . . . . . . .80 Recalentamiento del motor . . . . . . . . .289
Par de apriete de tuercas de rueda . . .350 Portón trasero . . . . . . . . . . . . . . .74, 75 Recambio de bombillas . . . . . . . . . . .268
Presión del aire . . . . . . . . . . . . . .335 Potencia Recebado del sistema de combustible
Presiones de inflado . . . . . . . . . . .335 Inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .323
Radial . . . . . . . . . . . . . . . . . . .336 Precaución sobre gases de escape . .156, 353 Reclinación de asientos delanteros. . . . . .35
Recambio . . . . . . . . . . . . . .283, 338 Precauciones de funcionamiento . . . . . .104 Recomendaciones de rodaje para el vehículo
Repuesto compacto . . . . . . . . . . .340 Preparativos para la elevación con gato . .280 nuevo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . .343 Presión del aire de neumáticos . . . . . . .335 Recordatorio de cinturón de seguridad . . .128
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .335 Pretensores Recordatorio de llave puesta . . . . . . . . .23
Sistema de monitorización de presión Cinturones de seguridad . . . . . . . . .133 Recorrido de travesaño trasero . . . . . . .119
(TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . .122 Procedimiento de desenrollado del cinturón de Reemplazo de la llave. . . . . . . . . . .22, 27
Vida útil de los neumáticos . . . . . . .337 seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . .132 Reemplazo de neumáticos. . . . . . . . . .338
Neumáticos de nieve . . . . . . . . . . . . .339 Procedimientos de puesta en Reemplazo de Sentry Key . . . . . . . .22, 27
Neumáticos radiales . . . . . . . . . . . . .336 marcha . . . . . . . . . . . . . . . .166, 168 Reemplazo del limpiaparabrisas. . . . . . .324
No molestar . . . . . . . . . . . . . . . . . .417 Procedimientos de puesta en marcha (motores Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . .319
Número de identificación del vehículo diésel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168 Refrigerante del aire acondicionado . .318, 319
(VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .350 Programa de mantenimiento . . . . . .299, 304 Remolque . . . . . . . . . . . . . . . .242, 292
Guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .244

449
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .244 Comprobación del líquido . . . . . . . .332 Tapón de presión del refrigerante (Tapa del
Recreativo . . . . . . . . . . . . . . . . .252 Estacionamiento . . . . . . . . . . . . .175 radiador) . . . . . . . . . . . . . . . . . .331
Remolque de un vehículo detrás de una Sistema de frenos antibloqueo (ABS). . . .106 Tapones de llenado
caravana . . . . . . . . . . . . . . . . . .252 Sistema de monitorización de presión de los Aceite (Motor) . . . . . . . . . . . . . . .309
Remolque recreativo . . . . . . . . . . . . .252 neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . .122 Combustible . . . . . . . . . . . . . . . .289
Remolque, control de balanceo . . . . . . .113 Sistema de reconocimiento de voz (VR) . .411 Radiador (Presión de refrigerante) . . .331
Reposacabezas . . . . . . . . . . . . . . . .43 Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . .329 Techo solar . . . . . . . . . . . . . . . . .69, 71
Reproductor de DVD (Sistema de Agregado de refrigerante Teléfono móvil. . . . . . . . . . . . . . . . .410
entretenimiento de vídeo). . . . . . . . .401 (Anticongelante) . . . . . . . . . . . . .330 Temperatura, control automático (ATC) . . .65
Requisitos de combustible diésel . . . . . .353 Capacidad de refrigerante . . . . . . . .354 Toma de corriente auxiliar . . . . . . . . . . .80
Almacenamiento a granel . . . . . . . .240 Drenaje, limpieza y rellenado . . . . . .329 Toma de corriente eléctrica auxiliar. . . . . .80
Rotación de neumáticos . . . . . . . . . . .343 Eliminación de refrigerante usado . . . .331 Tracción en las cuatro ruedas . . . . .184, 191
Ruedas y llantas . . . . . . . . . . . . . . .341 Inspección . . . . . . . . . . . . . .329, 331 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . .184
Nivel de refrigerante . . . . . . . . . . .331 Sistemas . . . . . . . . . . . . . . . . . .184
Seguridad de gases de escape . . . . . . .156 Puntos que recordar . . . . . . . . . . .331 Tracción en las cuatro ruedas
Selección del filtro de aceite . . . . . . . . .315 Selección del refrigerante Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . .184
Sentry Key (Anticongelante) . . . . . . . . . . .330, 354 Transporte de animales domésticos. . . . .156
Programación de la llave . . . . . . . . .27 Tapa del radiador . . . . . . . . . . . . .331 Tuercas de rueda . . . . . . . . . . . . . . .350
Separador de agua, combustible diésel . .321 Tapón de presión . . . . . . . . . . . . .331
Servicio de concesionario . . . . . . . . . .313 Sistema de sujeción complementario - Uconnect
Siri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .415, 416 Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138 Configuración de Uconnect . . . . . . .372
Sistema de aire acondicionado . . . . .65, 318 Sistema limpiaparabrisas sensible a la Funciones programables por el
Sistema de alarma (Alarma de seguridad) . .28 lluvia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .372
Sistema de arranque remoto . . . . . . . . .24 Sistema ParkSense (trasero) . . . . .210, 215
Sistema de asistencia de freno . . . . . . .107 Sistema ParkSense trasero . . . . . .210, 215 Varillas indicadoras
Sistema de control de freno electrónico . .107 Sistemas de audio (Radio). . . . . . . . . .359 Aceite (Motor) . . . . . . . . . . . . . . .312
Mitigación de vuelco electrónica . . . . .112 Sujeciones de ocupantes . . . . . . . . . .126 Ventanillas
Sistema de control de tracción . . . . .109 Sujeciones para niños Abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Sistema de frenos antibloqueo . . . . .106 Cómo guardar un cinturón de seguridad Bajar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Sistema de diagnóstico de a bordo . . . . .104 ALR no utilizado . . . . . . . . . . . . .155 Cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Sistema de escape . . . . . . . . . . .156, 328 Sustentación del capó . . . . . . . . . . . . .74 Elevalunas eléctricos . . . . . . . . . . .68
Sistema de frenos. . . . . . . . . . . .332, 350 Subir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . .350 Tapa del radiador (Tapón de presión del Ventanillas empañadas . . . . . . . . . . . .66
Cilindro principal . . . . . . . . . . . . .332 refrigerante) . . . . . . . . . . . . . . . .331 Vibración producida por el viento . .69, 70, 72

450
Vida útil de neumáticos . . . . . . . . . . .337
Viscosidad de aceite del motor . . . .314, 315
Voltímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170

451
Grand Cherokee
18WK-126-ES-AA
©2017 FCA US LLC. Todos los derechos reservados. Primera edición
Jeep es una marca registrada de FCA US LLC. Impreso en Europa

Você também pode gostar