Você está na página 1de 28

Ginsurat ni:

ROWENA P. BACSAL
Gindigitize ni:
Gindrowing ni: DIONESIO N. ADONA JR.
RYAN A. MACHATE RONIAN T. JABON
Published by the

LEARNING RESOURCES MANAGEMENT AND DEVELOPMENT SYSTEM (LRMDS)


Department of Education
Region VIII, Eastern Visayas
Candahug, Palo, Leyte
Copyright 2011

COPYRIGHT NOTICE
Section 9 of Presidential Decree No. 49 provides:

“No copyright shall subsist in any work of the Government of the Republic of the Philippines.
However, prior approval of the government agency of office wherein the work is created shall
be necessary for exploitation of such work for profit.”

This material has been digitized by the Department of Education Region VIII (DepED RO8), Cat-
balogan City Division LRMDC. It can be reproduced for educational purposes and the source
must be clearly acknowledged. The material may be modified for the purpose of translation in-
to another language but the original work must be acknowledged. Derivatives of the work in-
cluding creating an edited version, an enhancement or a supplementary work are permitted
provided all original work is acknowledged and the copyright is attributed. No work may be de-
rived from this material for commercial purposes and profit.

Ginsurat ni:

Gindrowing ni: ROWENA P. BACSAL Gindigitize ni:

RYAN A. MACHATE DIONESIO N. ADONA JR.


RONIAN T. JABON
Preface
To the Teachers,

This material is intended to help develop the learners’


competencies in (MT3RC-Ia-b-1.1.1) Notes important
details in grade level narrative texts: a. Character
b. Setting c. Plot (problem & solution).

As the user, you are encouraged to use the big book,


not only for what it is intended but also to develop other
competencies that best suit this story.

- Author
1
Damo it aton mga kaisdaan ha
kadagatan, usa na hi Ting. Sarawayon
nga isda hi Ting. Ngatanan karuyag niya
mahibaruan. Ngatanan iya gin
papanginlabutan, bisan an igin didiri han
iya Tatay ug Nanay iya ginbubuhat.
Malakat hin duro, bisan la diin nakadto.

2
3
Usa ka adlaw, nagsiring hi Ting kan iya
Nanay, “Karuyag ko pa makita an iba
nga parte han kadagatan, Nanay!”

4
5
“May tama nga panahon an ngatanan
nga mga butang Ting. Ayaw
pagpinasipara kay hibaruan ka ngani ni
imo Tatay hiaagum ka gud, pababay-an
ka man namon gihapon pag dako mo na,
kun ano an imo karuyag himuon ngan kun
diin mo karuyag kumadto”.

6
7
May panahon nga naiisgan hiya han iya
tatay ug nanay labi na kun nahihibaruan
nga napahirayo hiya han iya paglinakat.
Naiindig hiya han iya mga kasangkayan
nga mga isda nga nakakaabot na hin kun
diin diin nga parte han kadagatan.

8
9
Nagsiring hi Ting ha iya kalugaringon, “Kay
ano daw la nga nahihimo man nira an ira
karuyag?” Usa ka adlaw, nagpasipara hi
Ting hin paglakat. Karuyag niya nga
maging sikat. Han iya paglinakat, waray
hiya igsarabot nga hinirayo na hiya. Diri
hiya maaram nga teritoryo na ngayan
iton nga lugar han mga mag-isog nga
mga pating.
10
11
Tumago hi Ting ha ilarum han mga tanom
kay kumita hiya han duha nga pating.
“Haduy! Kadadagko hini nga mga isda,
yana la ako kumita hin sugad kadadagko
nga isda”, siring han nahadlok nga hi Ting.

12
13
Dinugang an iya kahadlok han pagkita niya
nga ginlalanat han duha nga dagko nga
pating an iya mga kasangkayan. “Agidaw! An
akon mga kasangkayan aanhi liwat ngayan”.

Nakit-an ni Ting nga ginlalam-oy an gudtiay


nga mga kasangkayan niya nga isda.
Natigdaan ngan nahadlok hiya han iya nakita.
Sinuksok hiya hin duro han iya gintatauan, dara
han iya kahadlok han iya nakit-an.
14
15
Nagpalagiw an duha nga pating, dida
nakahigayon hi Ting hin pag-uli. Nag-
apura hiya hin paglangoy tipauli ha ira
hasta nga nahiabot hiya ha ira lugar.

16
17
Nakita ni Ting an iya Tatay ngan Nanay.
Humangkop hiya dayon ha ira.

18
19
Nahipausa an iya Tatay ngan Nanay nga
humangkop ha ira hi Ting ngan nangaro
hin pasaylo, siring niya, “Tatay, Nanay
pasayloa ako niyo kay lumakat ako nga
waray sumarit.”

Nagsaad hiya nga di na gud hiya mag-


uutro hin paglinakat hin hirayo. Ngan
masunod na hiya han mga tugon han iya
kag-anak. 20
The Fish Named Ting
1. The seas abound with fish, and one of them was Ting.
Ting was a naughty fish. He wanted to know everything
around him, even those forbidden by his parents. Ting
was adventurous, he went out without asking permission.
2. One day he told his mother, ”I want to see the other
parts of the seas.”
3. His mother told him, “ There is time for everything, my
dear Ting. Don’t attempt to explore the sea because if
your father will know about this, he will surely scold you.
When the time comes and you have grown older, we will
let you do whatever pleases you.”
4. There were times when his parents scolded him
especially when he swam far. He envied his friends who
have gone too far to see the seas.
5. Ting asks himself, “Why can my friends do what they
like?” One day, Ting went out to see the beauty of the
sea. He did not know that he had gone too far from his
home. He wanted to be popular. He did not know that
he was now at the territory of the big fish, the whale
shark.
6. Ting hid himself behind the plants for he had seen two
big whale shark. “Oh, my God, how big are these fish!
This is the first time that I have seen fish like these,” an
afraid Ting exclaimed.
7. He feared more when he saw that his friends were
chased by the two sharks. “What? My friends are also
here?” And he saw how his small friends were eaten by
the big fish.
8. The more that he hid himself behind the plants. Ting got
the chance to escape when the two sharks went away.
He swam fast until he reached home. When he saw his
parents, Ting embraced them tightly.
9. His parents were surprised when Ting hugged them
tightly and asked for forgiveness.
10. He said, “Father, mother forgive me for I did not ask
permission from you when I went out.” From then on,
Ting promised not to go out too far and to listen and
follow his parents advice.
This material was digitized by the Learning Resource Management
and Development System (LRMDS)
Division of Catbalogan City, DepEd RO-8

CATBALOGAN CITY DIVISION LRMDS TEAM

CARMELINO P. BERNADAS, Ph.D., CESO VI


Schools Division Superintendent
FRANCIS ANGELO S. GELERA
Assistant Schools Division Superintendent
MA. LUZ I. ORBE
Chief, Curriculum Implementation Division
JOVITA A. PAGLIAWAN
EPS I, LR Manager
MARJORIE P. GABUMPA
PDO II

This first digital edition has been produced for print and online distribution within the Department of Education, Philippines
via the Learning Resources Management Development Systems (LRMDS) Portal by Region VIII. http://lrmds.deped.gov.ph

Interesses relacionados