Você está na página 1de 709

Grupo 01 – Carroçaria Página 1 de 4

Grupo 01 – Carrocería Página 1 de 4


Group 01 – Body Page 1 of 4

J-9901692 M-680156
Chave comutadora de luz Sacador do levantador do vidro
da porta
Llave conmutadora de la luz
Extractor del elevalunas de la
Light commutator switch
puerta
Door lifter device puller

R-0001769 S-9401234
Sacador do braço do limpador Dispositivo para soltar o engate
traseiro rápido da linha de combustível
Extractor del brazo del Dispositivo para aflojar el
limpialuneta enganche rápido de la línea de
Rear window wiper arm puller combustible
Device to loosen the fuel line
quick hitch

10/2005 Astra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 01 – Carroçaria Página 2 de 4
Grupo 01 – Carrocería Página 2 de 4
Group 01 – Body Page 2 of 4

S-0201964 T-9901697
Dispositivo para remoção dos Alicate para remoção do cabo do
vidros colados e encapsulados banco
Dispositivo para quitar los Tenazas para remoción del cabo
cristales pegados y del asiento
encapsulados Pliers to remove the seat handle
Device to remove glued and
encapsulated glasses

T-9901730 T-0001850
Sacador e colocador do medidor Suporte de remoção e
de combustível colocação da transmissão, F23
Extractor e instalador del Soporte para quitar e instalar la
medidor de combustible transmisión, F23
Fuel gauge puller and installer Support to remove and install
transmission, F23

10/2005 Astra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 01 – Carroçaria Página 3 de 4
Grupo 01 – Carrocería Página 3 de 4
Group 01 – Body Page 3 of 4

T-0001851 T-0001852
Dispositivo para alinhar sub Sacador dos pinos das portas
frame da suspensão dianteira em Extractor de los pernos de las
relação à carroçaria puertas
Usar com J-9703386 Puller – doors pins
Dispositivo para alinear el
bastidor auxiliar de la suspensión
delantera con respecto a la
carrocería
Usar con J-9703386
Device to align the front suspension sub-frame regarding the body
Use with J-9703386

T-0301977 V-9301231
Gabarito de furação da tampa Gabarito de aferição da
traseira para substituição/ dimensão do monobloco
instalação do aerofólio
Antiga KM-642-A
Plantilla para agujerear la tapa
Plantilla de la dimensión del
trasera al reemplazar/instalar el
monobloque
plano aerodinámico
Antigua KM-642-A
Template for drilling the rear lid
when replacing/installing the Monoblock dimension template
airfoil Former KM-642-A

10/2005 Astra
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 01 – Carroçaria Página 4 de 4
Grupo 01 – Carrocería Página 4 de 4
Group 01 – Body Page 4 of 4

V-9801232
Dispositivo para sacar rádio e CD
Dispositivo para sacar la radio y
el CD
Device for removing the radio
and CD

10/2005 Astra
Menu Ê N L-
+ Z [
Grupo 03 – Suspensão dianteira Página 1 de 9
Grupo 03 – Suspensión delantera Página 1 de 9
Group 03 – Front suspension Page 1 of 9

J-810300 J-810301-B
Alavanca de fixação do cubo da Sacador e colocador da mola da
roda para soltar e apertar a porca torre da suspensão dianteira
do cubo da roda Extractor e instalador del muelle
Palanca de fijación del cubo de la de la torre de la suspensión
rueda para aflojar y apretar la delantera
tuerca del mismo Front suspension strut spring
Wheel hub attaching lever to puller and installer
loosen and tighten the hub nut

J-810303 J-810304
Sacador do cubo da roda da Sacador e instalador da bucha
manga de eixo dianteira dos braços de controle
Extractor del cubo de la rueda del Extractor e instalador del buje
manguito del eje delantero de los brazos de
Wheel hub-from-shaft sleeve control
puller Control arm front bushing puller
and installer

10/2005 Astra
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 03 – Suspensão dianteira Página 2 de 9
Grupo 03 – Suspensión delantera Página 2 de 9
Group 03 – Front suspension Page 2 of 9

J-810307 J-810308
Sacador e instalador do Sacador e instalador do
amortecedor do tubo da rolamento do cubo da roda
suspensão Extractor e instalador del cojinete
Extractor e instalador del del cubo de la rueda
amortiguador del tubo de la Wheel hub bearing puller and
suspensión installer
Shock absorber-to-suspension
tube puller and installer

J-810309 J-810310
Sacador da pista do rolamento Colocador do cubo da roda
do cubo da roda dianteira na ponta-de-eixo
Extractor del anillo del cojinete Instalador del cubo de la rueda
del cubo de la rueda en el manguito del eje
Wheel hub bearing race puller Wheel hub-to-shaft sleeve
installer

10/2005 Astra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 03 – Suspensão dianteira Página 3 de 9
Grupo 03 – Suspensión delantera Página 3 de 9
Group 03 – Front suspension Page 3 of 9

J-810401-A J-810902
Sacador e colocador das buchas Sacador dos terminais da direção
de controle da suspensão Sacador das juntas dos braços
dianteira de controle da suspensão
Usar somente o fuso Extractor de los bornes de la
Extractor e instalador de los dirección
bujes de control de la suspensión Extractor de las juntas de los
delantera brazos de control de la
Utilizar solamente el husillo suspensión
Puller and driver - front suspension control bushings Steering tie rod end puller
Use with spindle only Suspension control arm joint puller

J-9703386 J-9703387
Suporte para remoção e Ferramentas para remoção e
colocação do conjunto motor, colocação das buchas da
transmissão e suspensão suspensão dianteira
dianteira
Usar com J-810401-A (fuso) ou
Usar com J-9703392 e
3-9503251
T-9803571
Herramientas para quitar e
Soporte para remoción e
instalar los bujes de la
instalación del conjunto del
suspensión delantera
motor, transmisión y suspensión delantera
Utilizar con J-9703392 y T-9803571 Usar con J-810401-A (huso) o 3-9503251
Support to remove and install the engine assembly, transmission Tools for removing and installing the front suspension bushings
and front suspension Usar con J-810401-A (spindle) or 3-9503251
Use with J-9703392 and T-9803571

10/2005 Astra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 03 – Suspensão dianteira Página 4 de 9
Grupo 03 – Suspensión delantera Página 4 de 9
Group 03 – Front suspension Page 4 of 9

J-9703392 J-9704388
Macaco hidráulico Ferramentas para remoção e
colocação das buchas da
Usar com J-9703386 e
suspensão dianteira
T-9803571
Usar com J-810401-A (fuso)
Gato hidráulico
Herramientas para quitar e
Utilizar con J-9703386 y
instalar los bujes de la
T-9803571
suspensión delantera
Hydraulic jack
Usar con J-810401-A (huso)
Use with J-9703386 and T-9803571
Tools for removing and installing the front suspension bushings
Use with J-810401-A (spindle)

K-8803107 K-8803108
Sacador e colocador da bucha do Dispositivo-guia para montagem
braço de controle inferior da do amortecedor
suspensão
Usar com J-810301-B
Usar com 3-9503251
Dispositivo para instalación del
Extractor e instalador del buje del amortiguador
brazo de control inferior de la
Utilizar con J-810301-B
suspensión
Device to install the shock
Utilizar con 3-9503251
absorber
Suspension lower control arm bushing puller and installer
Use with J-810301-B
Use with 3-9503251

10/2005 Astra
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 03 – Suspensão dianteira Página 5 de 9
Grupo 03 – Suspensión delantera Página 5 de 9
Group 03 – Front suspension Page 5 of 9

M-680356 M-680357-A
Sacador da bucha traseira do Colocador da capa do rolamento
braço de controle externo do cubo da roda traseira
Extractor del buje trasero del Usar com cabo universal
brazo de control Instalador de la capa del cojinete
Control arm rear bushing puller exterior del cubo de la rueda
trasera
Utilizar con el cabo universal
Rear wheel hub outer bearing cap installer
Use with the universal handle

M-680366-A M-840702
Colocador da capa do rolamento Sacador universal para capas de
interno do cubo da roda traseira rolamentos
Usar com cabo universal Extractor universal para capas de
Instalador de la capa del cojinete cojinetes
interior del cubo de la rueda Universal puller for bearing caps
trasera
Utilizar con el cabo universal
Rear wheel hub inner bearing cap installer
Use with the universal handle

10/2005 Astra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 03 – Suspensão dianteira Página 6 de 9
Grupo 03 – Suspensión delantera Página 6 de 9
Group 03 – Front suspension Page 6 of 9

S-9403176 S-9503270
Dispositivo para torquear a porca Guia da haste do amortecedor
superior do amortecedor Guía del vástago del
Dispositivo para apretar la tuerca amortiguador
superior del amortiguador Shock absorber stem guide
Device to tighten the shock
absorber upper nut

T-840301 T-0207924
Gabarito para instalação de Dispositivo para alinhar motor e
amortecedores transmissão automática
Plantilla para instalación de Dispositivo para alinear el motor
amortiguadores y la transmisión automática
Template to install shock Device for aligning the engine
absorbers and the automatic transmission

10/2005 Astra
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 03 – Suspensão dianteira Página 7 de 9
Grupo 03 – Suspensión delantera Página 7 de 9
Group 03 – Front suspension Page 7 of 9

T-9803571 T-9803572
Sapatas para o suporte de Adaptador para comprimir a mola
remoção e colocação do da torre da suspensão dianteira
conjunto da suspensão dianteira Usar com J-810301-B
Usar com J-9703386 e
J-9703392 Adaptador para comprimir el
muelle en la torre de la
Zapatas para el soporte de suspensión delantera
remoción e instalación del
conjunto de la suspensión Utilizar con J-810301-B
delantera Adapter to press the spring in the front suspension strut
Utilizar con J-9703386 y J-9703392
Use with J-810301-B
Shoes for the support to remove/install the front suspension
assembly
Use with J-9703386 and J-9703392

T-0003845-1 T-0003845-2
Sacador e colocador das buchas Sacador e colocador das buchas
do braço de controle da do braço de controle da
suspensão dianteira suspensão dianteira
Usar o fuso da J-810401-A Usar o fuso da J-810401-A
Extractor e instalador de los Extractor e instalador de los
bujes del brazo de control de la bujes del brazo de control de la
suspensión delantera suspensión delantera
Usar el huso de la J-810401-A Usar el huso de la J-810401-A
Puller and Installer – Front suspension control arm bushings Puller and Installer – Front suspension control arm bushings
Use spindle of J-810401-A Use spindle of J-810401-A

10/2005 Astra
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 03 – Suspensão dianteira Página 8 de 9
Grupo 03 – Suspensión delantera Página 8 de 9
Group 03 – Front suspension Page 8 of 9

T-0003845-3 T-0003845-4
Sacador e colocador das buchas Sacador e colocador das buchas
do braço de controle da do braço de controle da
suspensão dianteira suspensão dianteira
Usar o fuso da J-810401-A Usar o fuso da J-810401-A
Extractor e instalador de los Extractor e instalador de los
bujes del brazo de control de la bujes del brazo de control de la
suspensión delantera suspensión delantera
Usar el huso de la J-810401-A Usar el huso de la J-810401-A
Puller and Installer – Front suspension control arm bushings Puller and Installer – Front suspension control arm bushings
Use spindle of J-810401-A Use spindle of J-810401-A

T-0003845-5 T-0003845-6
Sacador e colocador das buchas Sacador e colocador das buchas
do braço de controle da do braço de controle da
suspensão dianteira suspensão dianteira
Usar o fuso da J-810401-A Usar o fuso da J-810401-A
Extractor e instalador de los Extractor e instalador de los
bujes del brazo de control de la bujes del brazo de control de la
suspensión delantera suspensión delantera
Usar el huso de la J-810401-A Usar el huso de la J-810401-A
Puller and Installer – Front suspension control arm bushings Puller and Installer – Front suspension control arm bushings
Use spindle of J-810401-A Use spindle of J-810401-A

10/2005 Astra
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 03 – Suspensão dianteira Página 9 de 9
Grupo 03 – Suspensión delantera Página 9 de 9
Group 03 – Front suspension Page 9 of 9

X-0206951 3-9503251
Dispositivo de sustentação do Sacador e instalador das buchas
motor e transmissão de controle superior
Dispositivo para colgar el motor y Extractor e instalador de los
la transmisión bujes de control superior
Device for hanging the engine Upper control bushing puller and
and the transmission installer

Sacador e instalador das buchas


da suspensão dianteira. Usar com J-9703387
Extractor e instalador de los bujes de la suspensión delantera.
Usar con J-9703387
Front suspensión bushing puller and installer. Use with J-9703387

10/2005 Astra
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 04 – Suspensão traseira Página 1 de 4
Grupo 04 – Suspensión trasera Página 1 de 4
Group 04 – Rear suspension Page 1 of 4

J-810300 J-810401-A
Alavanca de fixação do cubo da Sacador e colocador das buchas
roda para soltar e apertar a porca de controle da suspensão do eixo
do cubo da roda traseiro
Palanca de fijación del cubo de la Extractor e instalador de los
rueda para aflojar y apretar la bujes de control de la suspensión
tuerca del mismo al eje trasero
Wheel hub attaching lever to Suspension control bushing-to-
loosen and tighten the hub nut rear axle puller and installer

Alavanca auxiliar de medição da folga axial do cubo da roda


Palanca auxiliar para medir el juego axial del cubo de la rueda
Auxiliary lever for measuring the wheel hub axial play

J-9304163 M-710410
Sacador e instalador das buchas Colocador do vedador do cubo
do eixo traseiro da roda traseira
Usar com J-810401-A Instalador del sellador del cubo
Extractor e instalador de los de la rueda trasera
bujes del eje trasero Installer, rear wheel hub seal
Utilizar con J-810401-A
Rear axle bushings puller and
installer
Use with J-810401-A

10/2005 Astra
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 04 – Suspensão traseira Página 2 de 4
Grupo 04 – Suspensión trasera Página 2 de 4
Group 04 – Rear suspension Page 2 of 4

M-740463-A M-840911-A
Cabo universal usado com Cabo universal para sacadores e
sacadores e colocadores colocadores
Cabo universal usado con Cabo universal para extractores
extractores e instaladores e instaladores
Universal handle used with Universal handle for pullers and
pullers and installers installers

T-9804568 T-9804569
Sacador da bucha do eixo Colocador da bucha da
traseiro suspensão do eixo traseiro
Usar com J-810401-A ou Usar o fuso da ferramenta
3-9503251 J-810401-A
Extractor del buje del eje trasero Instalador del buje de la
Utilizar con J-810401-A o suspensión trasera
3-9503251 Utilizar el huso de la herramienta
Rear axle bushing puller J-810401-A

Use with J-810401-A or 3-9503251 Rear suspension bushing installer


Use spindle of tool J-810401-A

10/2005 Astra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 04 – Suspensão traseira Página 3 de 4
Grupo 04 – Suspensión trasera Página 3 de 4
Group 04 – Rear suspension Page 3 of 4

T-9804570 T-9804660
Adaptador para remoção e Sacador dos rolamentos da
colocação do eixo traseiro coroa, F23
Usar com J-9703386 e Extractor de los cojinetes de la
J-9703392 corona, F23
Adaptador para remoción e F23 ring gear bearing puller
instalación del eje trasero
Utilizar con J-9703386 y
J-9703392
Adapter to remove and install the rear axle
Use with J-9703386 and J-9703392

T-9804662 T-9804667
Sacador e colocador dos Colocador da capa do rolamento
rolamentos do encosto da coroa, do encosto da coroa, F23
F23
Usar com cabo universal
Extractor e instalador de los
Instalador de la capa del cojinete
cojinetes de empuje de la corona,
de empuje de la corona, F23
F23
Usar con cabo universal
F23 ring gear thrust bearing
puller and installer F23 ring gear thrust bearing cap
installer
Use with universal handle

10/2005 Astra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 04 – Suspensão traseira Página 4 de 4
Grupo 04 – Suspensión trasera Página 4 de 4
Group 04 – Rear suspension Page 4 of 4

T-9804669 T-9804678
Colocador do vedador do semi- Sacador da coroa do sensor de
eixo, F23 rotação, F23
Usar com M-840911-A Usar com 6-9607346
Instalador del sellador del Extractor de la corona del sensor
semieje F23 de revoluciones F23
Utilizar con M-840911-A Usar con 6-9607346
F23 axle shaft seal installer F23 RPM sensor ring gear puller
Use with M-840911-A Use with 6-9607346

3-9503251 6-8604028
Sacador / instalador das buchas Sacador universal
do braço de controle superior 4x4
(5 peças) Extractor universal
Extractor e instalador de los Universal puller
bujes del brazo de control
superior, 4x4 (5 piezas)
Upper control arm bushings
puller and installer, 4WD (5
pieces)
Sacador e instalador das buchas do eixo traseiro. Usar com
T-9804568
Extractor e instalador de los bujes del eje trasero. Usar con
T-9804568
Rear axle bushing puller and installer. Use with T-9804568

10/2005 Astra
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 05 – Freios Página 1 de 1
Grupo 05 – Frenos Página 1 de 1
Group 05 – Brakes Page 1 of 1

J-9405205
Chave para retorno do êmbolo da
pinça traseira
Llave para retorno del émbolo de
la pinza trasera
Wrench to return the rear caliper
piston

10/2005 Astra
Menu Ê N L-
+ Z [
Grupo 06 – Motor Página 1 de 19
Grupo 06 – Motor Página 1 de 19
Group 06 – Engine Page 1 of 19

J-810604 J-810605
Instalador do vedador dianteiro Manômetro para medir a pressão
da árvore de manivelas de óleo do motor
Instalador del sellador delantero Manómetro de aceite del motor
del cigüeñal Engine oil pressure gauge
Crankshaft front seal installer

J-810606 J-810610
Dispositivo para ajustar a tensão Adaptador para teste do sistema
da correia dentada de arrefecimento do motor
Dispositivo para ajustar la Adaptador para prueba del
tensión de la correa de sistema de enfriamiento del
sincronización motor
Device to adjust the timing belt Adapter to test the engine cooling
tension system

10/2005 Astra
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 2 de 19
Grupo 06 – Motor Página 2 de 19
Group 06 – Engine Page 2 of 19

J-810612 J-810619
Dispositivo para verificar a altura Colocador do vedador da árvore
da haste das válvulas de comando das válvulas
Dispositivo para comprobar la Instalador del sellador del árbol
altura del vástago de las válvulas de levas
Device to check the valve stem Camshaft seal installer
height

J-830601 J-840902
Dispositivo para comprimir a Dispositivo para medir o ângulo
mola da válvula do motor de aperto
(cabeçote instalado)
Dispositivo para medir el ángulo
Usar com R-0006756 de aprieto
Dispositivo para comprimir el Device the measure the
resorte de la válvula del motor tightening angle
(culata instalada)
Utilizar con R-0006756
Device to press the engine valve (cylinder head installed)
Use with R-0006756

10/2005 Astra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 3 de 19
Grupo 06 – Motor Página 3 de 19
Group 06 – Engine Page 3 of 19

J-8606014 J-8606015
Base para sacar o pino do Sacador do pino do êmbolo
êmbolo Usar com J-8606014 e
Usar com J-8606015 M-840911-A
Base para sacar el perno del Extractor del perno del émbolo
émbolo Utilizar con J-8606014 y
Utilizar con J-8606015 M-840911-A
Base to remove the piston pin Piston pin puller
Use with J-8606015 Use with J-8606014 and M-840911-A

J-8606016 J-8606017-A
Instalador do pino do êmbolo Colocador/guia êmbolo na biela
Usar com M-840911-A Instalador/guía del émbolo en la
Instalador del perno del émbolo biela

Utilizar con M-840911-A Piston-to-connecting rod


installer/guide
Piston pin installer
Use with M-840911-A

10/2005 Astra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 4 de 19
Grupo 06 – Motor Página 4 de 19
Group 06 – Engine Page 4 of 19

J-8606022 J-8606023
Sacador do vedador traseiro da Colocador do êmbolo do motor
árvore de manivelas 2.0 L
Ferramenta equivalente: Instalador del émbolo del motor
7-0006832 2,0 L
Extractor del sellador trasero del 2.0 L engine piston installer
cigüeñal
Herramienta equivalente:
7-0006832
Crankshaft rear seal puller
Equivalent tool: 7-0006832

J-8606025 J-9703386
Colocador do êmbolo do motor Suporte para remoção e
1.8 L colocação do conjunto motor,
Instalador del émbolo del motor transmissão e suspensão
1,8 L dianteira
Usar com J-9703392 e
1.8 L engine piston installer T-9803571
Soporte para remoción e
instalación del conjunto del
motor, transmisión y suspensión trasera
Utilizar con J-9703392 y T-9803571
Support to remove and install the engine, transmission and rear
suspension assembly
Use with J-9703392 and T-9803571

10/2005 Astra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 5 de 19
Grupo 06 – Motor Página 5 de 19
Group 06 – Engine Page 5 of 19

J-9703392 J-9806539
Macaco hidráulico Dispositivo para travar a
engrenagem da árvore de
Usar com J-9703386 e
comando de válvulas
T-9803571
Dispositivo para trabar el
Gato hidráulico
engranaje del árbol de levas
Utilizar con J-9703386 y
Device to lock the camshaft
T-9803571
bearing
Jack hydraulic
Use with J-9703386 and T-9803571

J-9806550 J-9806551
Suporte para fixação dos Sacador e colocador da polia do
compressores do A/C A/C
Soporte de fijación de los Extractor e instalador de la polea
compresores del acondicionador del acondicionador de aire
de aire
Air conditioning pulley puller and
Air conditioning compressor installer
attaching support

10/2005 Astra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 6 de 19
Grupo 06 – Motor Página 6 de 19
Group 06 – Engine Page 6 of 19

J-9806552 J-9806554
Lâmina calibradora da Sacador e colocador do vedador
embreagem magnética do A/C do compressor do A/C
Lámina de calibrar del embrague Extractor e instalador del sellador
magnético del acondicionador de del compresor del
aire acondicionador de aire
Air conditioning magnetic clutch Air conditioning compressor seal
gauge feeler puller and installer

J-9806555 J-9806557
Base para apoio do compressor Sacador da bobina magnética do
do A/C A/C
Base para apoyo del compresor Extractor de la bobina magnética
del acondicionador de aire del acondicionador de aire
Air conditioning compressor Air conditioning magnetic clutch
support base puller

10/2005 Astra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 7 de 19
Grupo 06 – Motor Página 7 de 19
Group 06 – Engine Page 7 of 19

J-9806558 K-8806116
Sacador da bobina magnética do Colocador do vedador de
compressor do A/C válvulas do motor
Usar com 6-9607346 Instalador del sellador de
válvulas del motor
Extractor de la bobina magnética
del compresor del Engine valve seal installer
acondicionador de aire
Usar con 6-9607346
Air conditioning compressor magnetic coil puller
Use with 6-9607346

M-680689 M-710629
Sacador do filtro de óleo Centralizador do disco da
Extractor del filtro de aceite embreagem

Oil filter puller Dispositivo de centrar del disco


de embrague
Clutch plate centering device

10/2005 Astra
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 8 de 19
Grupo 06 – Motor Página 8 de 19
Group 06 – Engine Page 8 of 19

M-780668 M-840911-A
Cavalete giratório Cabo universal para ser usado
com sacadores e colocadores
Cabellet rotatorio
Cabo universal para usarse con
Rotary stand
extractores e instaladores
Universal handle to be used with
pullers and installers

R-0006752 R-0006754
Alicate de remoção dos Instalador dos vedadores de
vedadores de válvulas válvulas
Tenazas de remoción de los Instalador de los selladores de
selladores de válvulas válvulas
Valve seal pliers Installer, valve seals

10/2005 Astra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 9 de 19
Grupo 06 – Motor Página 9 de 19
Group 06 – Engine Page 9 of 19

R-0006756 S-9401234
Dispositivo para comprimir molas Dispositivo para soltar o engate
de válvulas rápido da linha de combustível
Usar com J-830601 Dispositivo para aflojar el
enganche rápido de la línea de
Dispositivo para comprimir
combustible
resortes de válvulas
Device to loosen the fuel line
Utilizar con J-830601
quick hitch
Device to press valve spring
Use with J-830601

S-9406184 S-9406186
Chave para tensionar a correia Instalador do vedador traseiro da
dentada árvore de manivelas
Llave para apretar la correa de Installador del sellador trasero
sincronización del cigüeñal
Wrench to tighten the timing belt Crankshaft rear seal installer

10/2005 Astra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 10 de 19
Grupo 06 – Motor Página 10 de 19
Group 06 – Engine Page 10 of 19

S-9407183 S-9906701
Centralizador do disco da Suporte de fixação do alternador
embreagem Valeo
Dispositivo de centrar el disco de Soporte de fijación del alternador
embrague Valeo
Clutch plate centering device Valeo generator attaching
support

S-9906702 S-9906703
Sacador, colocador e torque das Sacador do rolamento externo do
polias do alternador Valeo alternador Valeo
Extractor, instalador y Usar com cabo universal
torsiómetro de las poleas del
Extractor del cojinete exterior del
alternador Valeo
alternador Valeo
Valeo generator pulleys puller,
Utilizar con el cabo universal
installer and torque device
Valeo generator outer bearing
puller
Use with the universal handle

10/2005 Astra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 11 de 19
Grupo 06 – Motor Página 11 de 19
Group 06 – Engine Page 11 of 19

S-9906704 S-9906705
Colocador do rolamento externo Sacador do rolamento interno do
do alternador Valeo alternador Valeo
Usar com cabo universal Extractor del cojinete interior del
alternador Valeo
Instalador del cojinete exterior
del alternador Valeo Valeo generator inner bearing
puller
Utilizar con el cabo universal
Valeo generator outer bearing
installer
Use with the universal handle

S-9906706 S-0206975
Colocador do rolamento interno Instalador do vedador traseiro da
do alternador Valeo árvore de manivelas,
Usar com S-9906705 motor 1.6 L/16 V

Instalador del cojinete interior del Installador del sellador trasero


alternador Valeo del cigüeñal, motor 1.6 L/16 V

Utilizar con S-9906705 Crankshaft rear seal installer,


1.6 L/16 V engine
Valeo generator inner bearing
installer
Use with S-9906705

10/2005 Astra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 12 de 19
Grupo 06 – Motor Página 12 de 19
Group 06 – Engine Page 12 of 19

S-0206978 T-730651
Trava do volante do motor Chave de velas
Traba del volante del motor Llave de bujías
Engine flywheel lock Spark plug wrench

T-9803571 T-9806574
Sapatas para suporte de Suporte para fixação do
remoção e colocação do compressor do condicionador de
conjunto da suspensão dianteira ar
Usar com J-9703386 e Soporte para fijación del
J-9703392 compresor del acondicionador de
Zapatas para soporte de aire
remoción e instalación del Support to attach the air
conjunto de la suspensión conditioning compressor
delantera
Utilizar con J-9703386 y J-9703392
Shoes to support the front suspension assembly during its
removal and installation
Use with J-9703386 and J-9703392

10/2005 Astra
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 13 de 19
Grupo 06 – Motor Página 13 de 19
Group 06 – Engine Page 13 of 19

T-9806575 T-9806576
Sacador do vedador do Colocador do vedador da polia
compressor do condicionador de do condicionador de ar
ar Instalador del sellador de la polea
Extractor del sellador del del acondicionador de aire
compresor del acondicionador de Air conditioning pulley seal
aire installer
Air conditioning compresor seal
puller

T-9806577 T-9806578
Chave para travar a polia Sacador e colocador do
magnética do compressor do rolamento da polia do
condicionador de ar compressor do condicionador
Llave para trabar la polea de ar
magnética del compresor del Extractor e instalador del cojinete
acondicionador de aire de la polea del compresor del
Air conditioning compressor acondicionador de aire
magnetic pulley lock wrench Air conditioning compressor
pulley bearing puller and installer

10/2005 Astra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 14 de 19
Grupo 06 – Motor Página 14 de 19
Group 06 – Engine Page 14 of 19

T-9806679 T-9806680
Eixo centralizador do disco de Sacador e colocador do pino do
embreagem êmbolo
Motor DOHC 16V Motor DOHC 16V
Usar com M-840911-A
Eje de centrar el disco de
embrague Extractor e instalador del perno
del émbolo
Motor DOHC 16V
Motor DOHC 16V
Clutch plate centering shaft
Utilizar con M-840911-A
DOHC 16V engine
Piston pin puller and installer
DOHC 16V engine
Use with M-840911-A

T-9806681 T-0106897
Haste-guia para biela. Motor Suporte do motor
DOHC 16V
Soporte del motor
Vástago de guía de la biela.
Engine support
Motor DOHC 16V
Connecting rod guide stem.
DOHC 16V engine

10/2005 Astra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 15 de 19
Grupo 06 – Motor Página 15 de 19
Group 06 – Engine Page 15 of 19

T-0207924 T-0306005
Dispositivo para alinhar motor e Dispositivo para regulagem do
transmissão automática platô ajustável
Dispositivo para alinear el motor Dispositivo para regular el plato
y la transmisión automática ajustable
Device for aligning the engine Device for regulating the
and the automatic transmission adjustable plate

T-0307001 V-9306158
Dispositivo para remoção do Sacador da polia da bomba de
cabo de engate das marchas da óleo
transmissão F17 Plus
Extractor de la polea de la bomba
Dispositivo para quitar el cable de aceite
de acoplamiento de las marchas
Oil pump pulley puller
de la transmisión F17 Plus
Device for removing F17 Plus
transmission shifter cable

10/2005 Astra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 16 de 19
Grupo 06 – Motor Página 16 de 19
Group 06 – Engine Page 16 of 19

V-9306171 V-9307164
Alicate para braçadeira do Dispositivo de comprimir o platô
sistema de combustível Dispositivo para oprimir el plato
Tenazas para abrazadera del de embrague
sistema de combustible Device to press the clutch
Fuel system clamp pliers pressure plate

X-0206951 1-8509005
Dispositivo de sustentação do Luva protetora da árvore de
motor e transmissão manivelas dianteira
Dispositivo para colgar el motor y Manguito protector del cigüeñal
la transmisión delantero
Device for hanging the engine Front crankshaft protecting
and the transmission sleeve

Luva protetora do porta-escovas


Manguito protector del portaescobillas
Brush holder protecting sleeve

10/2005 Astra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 17 de 19
Grupo 06 – Motor Página 17 de 19
Group 06 – Engine Page 17 of 19

3-9506289 3-9707489
Adaptador universal Instalador da capa protetora no
cubo da roda
Adaptador universal
Instalador de la capa protectora
Universal adapter
en el cubo de la rueda
Driver - Protecting cap in the
wheel hub

3-9906726 3-9906727
Centralizador do rotor do Chave Torx Bit para travar o eixo
alternador 100 Ampères rotor do alternador
Dispositivo de centrar el rotor del Usar com S-9906702
alternador 100 Amp
Llave Torx Bit para trabar el eje
100 Amp generator rotor del rotor del alternador
centering device
Utilizar con S-9906702
Torx Bit wrench lo lock the
generator rotor shaft
Use with S-9906702

10/2005 Astra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 18 de 19
Grupo 06 – Motor Página 18 de 19
Group 06 – Engine Page 18 of 19

3-0006772 3-0006784
Chave para travar a polia da Medidor de compressão dos
árvore de manivelas - Motor cilindros
MWM 2.4 L Medidor de compresión de los
Llave para trabar la polea del cilindros
cigüeñal - Motor MWM 2.4 L Cylinder compressor gauge
Wrench to lock the crankshaft
pulley - 2.4 L engine

3-0006785 3-0206881
Dispositivo de corte do tubo de Colocador do rolamento do motor
escapamento de partida - motor V6
Dispositivo de corte del tubo de Instalador del cojinete del motor
descarga de arranque – motor V6
Discharge pipe cut device Starter bearing installer – V6
engine

Colocador da bucha da tampa


dianteira do motor de partida Bosch. Usar com M-840911-A
Instalador del buje de la tapa delantera del motor de arranque
Bosch. Usar con M-840911-A
Driver - Starting motor front cover bushing (Bosch). Use with
M-840911-A

10/2005 Astra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 19 de 19
Grupo 06 – Motor Página 19 de 19
Group 06 – Engine Page 19 of 19

7-0006798 7-0006832
Dispositivo para remoção e Sacador dos vedadores do
colocação das molas de válvulas mancal traseiro e dianteiro da
árvore de manivelas
Dispositivo para quitar e instalar
los resortes de válvulas Usar com M-680770
Device to remove and install the Extractor de los selladores del
valve springs cojinete trasero y delantero del
cigüeñal
Usar con la M-680770
Crankshaft front and rear bearing seal puller
Use with tool M-680770

7-0006833
Kit para medir a pressão de óleo
do motor (todos os veículos)
Juego para medir la presión de
aceite del motor (todos los
vehículos)
Kit to measure the engine oil
pressure (all vehicles)

10/2005 Astra
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 1 de 27
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 1 de 27
Group 07 – Transmission and clutch Page 1 of 27

J-810700 J-810701
Sacador e instalador do Colocador do vedador das semi-
rolamento da árvore primária e árvores
instalador do vedador Instalador del sellador del
Extractor e instalador del semieje
cojinete del árbol primario e Axle shaft seal installer
instalador del sellador
Input shaft bearing puller and
installer and seal installer

J-810702 J-810704
Sacador e instalador do anel de Sacador do rolamento da caixa
pré-carga dos rolamentos do de satélites do diferencial
diferencial
Sacador do cubo sincronizador
Extractor e instalador del anillo da 5ª velocidade
de carga previa de los cojinetes
Extractor del cojinete de la caja
del diferencial
de los satélites del diferencial
Differential bearing preload ring
Extractor del cubo de
puller and installer
sincronización de la 5ª velocidad
Differential carrier bearing puller
5th speed synchronizer hub puller

10/2005 Astra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 2 de 27
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 2 de 27
Group 07 – Transmission and clutch Page 2 of 27

J-810707 J-810708
Instalador e protetor dos Dispositivo para medir a pré-
rolamentos da caixa do carga dos rolamentos da caixa
diferencial de satélites
Instalador y protector de los Dispositivo para medir la carga
cojinetes de la caja del previa de los cojinetes de la caja
diferencial de los satélites
Differential case bearing Device do measure the pinion
installer and protector gear case bearings preload

J-810710 J-810711
Instalador da engrenagem do Dispositivo de travar
velocímetro trambulador para regular a
Instalador del engranaje del alavanca de mudanças
velocímetro Aparato para trabar el
Speedometer gear installer dispositivo de cambios para
ajustar la palanca de cambios
Device to lock the gearshift
device to adjust the gearshift
lever

10/2005 Astra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 3 de 27
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 3 de 27
Group 07 – Transmission and clutch Page 3 of 27

J-810713 J-810714
Sacador do rolamento, anel e Sacador e instalador do cubo
cubo sincronizador da 1ª e 2ª sincronizador da 3ª e 4ª
velocidades velocidades
Extractor del cojinete, anillo y Usar com J-810713
cubo de sincronización de la Extractor e instalador del cubo
1ª y 2ª velocidades de sincronización de la 3ª y 4ª
1st and 2nd speeds bearing, velocidades
ring and synchronizer hub puller Utilizar con J-810713
3rd and 4th speed synchronizer hub puller and installer
Use with J-810713

J-810717 J-810718
Sacador da capa de rolamento Instalador da capa de rolamento
da árvore secundária na carcaça da árvore secundária na carcaça
Extractor de la capa del cojinete Instalador de la capa del cojinete
del árbol principal de la carcasa del árbol principal en la carcasa
Mainshaft bearing cap-from-case Mainshaft bearing cap-to-case
puller installer

10/2005 Astra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 4 de 27
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 4 de 27
Group 07 – Transmission and clutch Page 4 of 27

J-810720 J-810721
Sacador das capas dos Base de apoio para remover o
rolamentos da caixa de satélites vedador da semi-árvore
Extractor de las capas de los Base de apoio para remover as
cojinetes de la caja de satélites capas dos rolamentos da caixa
de satélites
Pinion gear case bearing caps
puller Base de apoyo para sacar el
sellador del semieje
Base de apoyo para quitar las capas de los cojinetes de la caja de
satélites
Support base to remove the axle shaft seal
Support base to remove the pinon gear case bearing caps

J-820722 J-820727
Instalador das capas dos Dispositivo de montagem da
rolamentos da caixa de satélites engrenagem da 5ª velocidade
Instalador de las capas de los Dispositivo de instalación del
cojinetes de la caja de satélites engranaje de la 5ª velocidad
Pinion gear case bearing caps 5th speed gear installation
installer device

10/2005 Astra
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 5 de 27
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 5 de 27
Group 07 – Transmission and clutch Page 5 of 27

J-820728 J-820729
Sacador da árvore primária Dispositivo para manter
comprimido o anel trava do
Extractor del árbol primario
rolamento traseiro da árvore
Input shaft puller secundária
Dispositivo para mantener
comprimido el anillo de traba del
cojinete trasero del árbol
principal
Device to keep pressed the mainshaft rear bearing lock ring

J-840733 J-9703386
Colocador da roda dentada da Dispositivo para remoção e
engrenagem de acionamento colocação do conjunto motor,
da 5a velocidade (F17 Plus) transmissão e suspensão
Instalador de la rueda dentada dianteira
del engranaje de mando de la Usar com J-9703392 e
5ª velocidad (F17 Plus) T-9803571

Driver - 5th speed drive gear Dispositivo para remoción e


toothed wheel (F17 Plus) instalación del conjunto del
motor, transmisión y suspensión delantera
Utilizar con J-9703392 y T-9803571
Colocador do rolamento posterior da árvore primária (F17 Plus)
Device to remove and install the engine assembly, transmission
Instalador del cojinete posterior del árbol de entrada (F17 Plus) and front suspension
Driver - Input shaft rear bearing (F17 Plus) Use with J-9703392 and T-9803571

10/2005 Astra
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 6 de 27
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 6 de 27
Group 07 – Transmission and clutch Page 6 of 27

J-9703392 L-9307170
Macaco hidráulico Centralizador do disco de
embreagem
Gato hidráulico
Dispositivo de centrar el disco
Hydraulic jack
de embrague
Clutch plate centering device

M-680770 M-700409
Martelo corrediço universal Sacador do rolamento lateral do
Mazo corredizo universal diferencial

Universal sliding mallet Usar com T-9804660


Extractor del cojinete lateral del
diferencial
Usar con T-9804660
Puller - Differential side bearing
Use with T-9804660

10/2005 Astra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 7 de 27
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 7 de 27
Group 07 – Transmission and clutch Page 7 of 27

M-720779 M-780668
Manômetro de teste de pressão Cavalete giratório
do fluido Cabellet rotatorio
Manómetro de prueba de Rotary stand
presión del fluido
Pressure gauge, to check the
fluid pressure

M-840702 M-840911-A
Sacador universal para capas Cabo universal para sacadores
de rolamentos e colocadores
Extractor universal para capas Cabo universal para extractores
de cojinetes e instaladores
Bearing cap universal puller Universal handle for pullers and
installers

10/2005 Astra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 8 de 27
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 8 de 27
Group 07 – Transmission and clutch Page 8 of 27

R-0006747-1 R-0007758
Travessa do dispositivo de Dispositivo de fixação da
remoção e instalação do motor transmissão
e transmissão Dispositivo para sujetar la
Travesaño del dispositivo de transmisión
remoción e instalación del Device to attach the
motor y transmisión transmission
Engine and transmission
removal and installation device
crossmember

R-0007761 R-0007770
Cabo universal 300 mm para Suporte para montar e
sacadores e colocadores desmontar o conjunto de
Cabo universal - 300 mm - para engrenagens da transmissão
extractores e instaladores Soporte para armar y desarmar
Universal handle - 300 mm - for el conjunto de los engranajes
pullers and installers Support to assemble and
disassemble the gear assembly

10/2005 Astra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 9 de 27
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 9 de 27
Group 07 – Transmission and clutch Page 9 of 27

S-9407183 S-9407191
Centralizador do disco da Sacador do rolamento dianteiro
embreagem da árvore primária
Dispositivo de centrar el disco Extractor del cojinete delantero
de embrague del árbol primario
Puller, input shaft front bearing
Clutch plate centering device
Sacador ou colocador do
rolamento anterior da árvore
primária ou secundária na
carcaça. Usar com R-0007761
Extractor o instalador del cojinete anterior del árbol de entrada o
eje secundario en la carcasa. Usar con R-0007761
Puller or driver - Input shaft or countershaft rear bearing in the
case. Use with R-0007761

S-9407193 S-9407194
Extrator do rolamento do eixo Colocador do anel impulsor do
intermediário, F13/15 sensor de velocidade
Extractor del cojinete del árbol Instalador del anillo impulsor del
intermedio, F13/15 sensor de velocidad
Idler shaft bearing puller, F13/15 Installer, speed sensor impeller
Sacador do rolamento anterior ring
da árvore secundária na carcaça
Usar com M-680770
Extractor del cojinete anterior del eje secundario en la carcasa
Usar con M-680770
Puller - Countershaft rear bearing in the case
Use with M-680770

10/2005 Astra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 10 de 27
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 10 de 27
Group 07 – Transmission and clutch Page 10 of 27

S-9407195 S-9407197
Colocador do rolamento da Dispositivo para medir a pré-
caixa de satélites carga dos rolamentos da caixa
de satélites, F13/15
Instalador del cojinete de la
caja de satélites Dispositivo para medir la carga
previa de los cojinetes de la
Pinion gear case bearing
caja de satélites, F13/15
installer
Device to measure the pinion
gear case bearings preload,
F13/15

S-9407198 S-9407199
Chave para soltar e apertar o Base de apoio para montagem
anel do rolamento do diferencial, do conjunto de engrenagens
F13/15
Base de apoyo para armado
Llave para aflojar y apretar el del conjunto de los engranajes
anillo del cojinete del diferencial,
Support base to assemble the
F13/15
gear assembly
Wrench to loosen and tighten the
differential bearing race, F13/15

10/2005 Astra
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 11 de 27
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 11 de 27
Group 07 – Transmission and clutch Page 11 of 27

S-9407235 S-9707499
Alicate para montar a braçadeira Dispositivo para filtrar o óleo da
da homocinética transmissão automática
Tenazas para instalar la Dispositivo para filtrar el aceite
abrazadera de la junta de la transmisión automática
homocinética Device to filter the automatic
Pliers to install the C.V. joint transmission oil
clamp

S-9707500 S-0206978
Colocador do vedador do semi- Trava do volante do motor
eixo da transmissão automática
Traba del volante del motor
Instalador del sellador del
semieje de la transmisión Engine flywheel lock
automática
Automatic transmission axle
shaft seal installer
Colocador do vedador da semi-
árvore. Usar com M-840911-A
Instalador del sellador del semieje. Usar con M-840911-A
Driver - Axle shaft seal. Use with M-840911-A

10/2005 Astra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 12 de 27
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 12 de 27
Group 07 – Transmission and clutch Page 12 of 27

S-0007763 T-730757
Suporte para remoção e Sacador do bujão da
instalação da transmissão transmissão
Soporte para remoción e Usar com M-680770
instalación de la transmisión Extractor del tapón de la
Support to remove and install transmisión
the transmission Utilizar con M-680770
Transmission plug puller
Use with M-680770

T-9804660 T-9804662
Sacador dos rolamentos da Sacador e colocador dos
coroa, F23 rolamentos do encosto da
Extractor de los cojinetes de la coroa, F23
corona, F23 Extractor e instalador de los
F23 ring gear bearing puller cojinetes de empuje de la
corona, F23
F23 ring gear thrust bearing
puller and installer

10/2005 Astra
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 13 de 27
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 13 de 27
Group 07 – Transmission and clutch Page 13 of 27

T-9804667 T-9804669
Colocador da capa do Colocador do vedador do semi-
rolamento do encosto da coroa, eixo, F23
F23 Usar com M-840911-A
Usar com M-840911-A Instalador del vedador del
Instalador de la capa del semieje, F23
cojinete de empuje de la corona, Utilizar con M-840911-A
F23
Axle shaft seal installer
Utilizar con M-840911-A
Use with M-840911-A
F23 ring gear thrust bearing cap installer
Use with M-840911-A

T-9804678 T-9807610
Sacador da coroa do sensor de Colocador do anel impulsor de
rotação, F23 sensor de rotação, F17
Sacar na prensa, opcional Instalador del anillo impulsor
6-9607346 del sensor de revoluciones, F17
Extractor de la corona del F17 RPM sensor impeller ring
sensor de revoluciones, F23 installer
Sacar en la prensa 6-9607346
(opcional)
F23 RPM sensor ring gear puller
Remove in the press 6-9607346 (optional)

10/2005 Astra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 14 de 27
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 14 de 27
Group 07 – Transmission and clutch Page 14 of 27

T-9807611 T-9807661
Sacador do anel impulsor do Sacador da capa do rolamento
sensor de rotação, F17 do trem de engrenagem, F23
Usar com J-810713 Extractor de la capa del
cojinete del tren de engranajes,
Extractor del anillo impulsor del
F23
sensor de revoluciones, F17
F23 gear train bearing cap
Utilizar con J-810713
puller
F17 RPM sensor impeller ring
puller
Use with J-810713

T-9807663 T-9807664
Sacador da engrenagem da 2ª Sacador da engrenagem da 1ª
marcha, F23 marcha, F23
Usar com J-810713 Usar com 1-9207149-1
Extractor del engranaje de la 2ª Extractor del engranaje de la 1ª
marcha, F23 marcha, F23
Utilizar con J-810713 Utilizar con 1-9207149-1
F23 2nd speed gear puller F23 1st speed gear puller
Use with J-810713 Use with 1-9207149-1

10/2005 Astra
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 15 de 27
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 15 de 27
Group 07 – Transmission and clutch Page 15 of 27

T-9807665 T-9807666
Colocador do vedador do eixo Sacador e colocador do
primário, F23 rolamento da árvore primária,
F23
Instalador del sellador del árbol
primario, F23 Extractor e instalador del
cojinete del árbol primario, F23
F23 input shaft seal installer
F23 input shaft bearing puller
and installer

T-9807668 T-9807670
Colocador do rolamento do eixo Sacador e colocador do
intermediário, F23 rolamento do eixo do
Usar com M-840911-A trambulador, F23

Instalador del cojinete del árbol Usar com M-840911-A


intermedio, F23 Extractor e instalador del
Utilizar con M-840911-A cojinete del eje del dispositivo
de cambios, F23
F23 idler shaft bearing installer
Utilizar con M-840911-A
Use with M-840911-A
F23 gearshift device shaft bearing puller and installer
Use with M-840911-A

10/2005 Astra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 16 de 27
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 16 de 27
Group 07 – Transmission and clutch Page 16 of 27

T-9807671 T-9807672
Sacador do bujão da esfera do Sacador do rolamento superior
eixo seletor, F23 da árvore intermediária, F23
Usar com M-680770 Extractor del cojinete superior
del árbol intermedio, F23
Extractor del tapón de esfera
del eje selector, F23 F23 idler shaft upper bearing
puller
Utilizar con M-680770
F23 selector shaft ball plug
puller
Use with M-680770

T-9807673 T-9807674
Colocador do rolamento Suporte de fixação da
superior da árvore intermediária, transmissão, F23
F23
Usar com M-780668
Usar com M-840911-A
Soporte de fijación de la
Instalador del cojinete superior transmisión, F23
del árbol intermedio, F23
Utilizar con M-780668
Utilizar con M-840911-A
F23 transmissión attaching
F23 idler shaft upper bearing installer support
Use with M-840911-A Use with M-780668

10/2005 Astra
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 17 de 27
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 17 de 27
Group 07 – Transmission and clutch Page 17 of 27

T-9807675 T-9807676
Colocador do anel do rolamento Colocador da capa do
da árvore primária, F23 rolamento do trem de
engrenagem, F23
Usar com M-840911-A
Usar com M-840911-A
Instalador del anillo del cojinete
del árbol primario, F23 Instalador de la capa del
cojinete del tren de engranajes,
Utilizar con M-840911-A
F23
F23 input shaft bearing race
Utilizar con M-840911-A
installer
F23 gear train bearing cap installer
Use with M-840911-A
Use with M-840911-A

T-9807677 T-9809573
Colocador da coroa do sensor Colocador do rolamento traseiro
de rotação, F23 da árvore secundária
Usar com M-840911-A Instalador del cojinete trasero
Instalador de la corona del del árbol principal
sensor de revoluciones, F23 Installer, mainshaft rear bearing
Utilizar con M-840911-A
F23 RPM sensor ring gear
installer
Use with M-840911-A

10/2005 Astra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 18 de 27
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 18 de 27
Group 07 – Transmission and clutch Page 18 of 27

T-9907684 T-9907685
Dispositivo para colocação dos Dispositivo para travar o eixo
rolamentos do trem de primário, F23
engrenagem, F23 Dispositivo para trabar el árbol
Dispositivo para instalación de primario, F23
los cojinetes del tren de Device to lock the F23 input
engranajes, F23 shaft
F23 gear train bearing
installation device

T-9907686 T-9907687
Sacador da engrenagem da 3ª Dispositivo para travar a
e 4ª marchas, F23 canaleta de lubrificação, F23
Usar com J-810713 Dispositivo para trabar la
Extractor del engranaje de la 3ª ranura de lubricación, F23
y 4ª marchas, F23 Device to lock the F23
Utilizar con J-810713 lubricating groove

F23 3rd and 4th speed gear


puller
Use with J-810713

10/2005 Astra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 19 de 27
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 19 de 27
Group 07 – Transmission and clutch Page 19 of 27

T-9907688 T-9907689
Extrator de rolamentos do trem Dispositivo para travar o conjunto
de engrenagens, F23 de engrenagens da árvore
secundária, F23
Extractor del cojinetes del tren
de engranajes, F23 Dispositivo para trabar el
conjunto de engranajes del árbol
F23 gear train bearing puller
principal, F23
Device to lock F23 mainshaft
bearing assembly

T-9907690 T-9907691
Sacador das capas dos Chave do dreno do óleo da
rolamentos de encosto da transmissão, F23
coroa, F23
Llave para drenar el aceite de
Extractor de las capas de los la transmisión, F23
cojinetes de empuje de la
Wrench to drain the F23
corona, F23
transmission oil
F23 ring gear thrust bearing
caps puller

10/2005 Astra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 20 de 27
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 20 de 27
Group 07 – Transmission and clutch Page 20 of 27

T-0007762 T-0007848
Dispositivo de medição dos Sacador dos cabos de engate
calços dos rolamentos cônicos de marchas
da coroa, F23 Extractor de los cables de
Dispositivo de medición de los acoplamiento de marcha
calces de los cojinetes cónicos Puller – speed coupling cables
de la corona, F23
F23 ring gear taper bearing
shims measuring device

T-0207924 T-0207925
Dispositivo para alinhar motor e Suporte para remoção e
transmissão automática colocação da transmissão
Dispositivo para alinear el automática
motor y la transmisión Soporte para quitar e instalar la
automática transmisión automática
Device for aligning the engine Support for removing and
and the automatic transmission installing the automatic
transmission

10/2005 Astra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 21 de 27
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 21 de 27
Group 07 – Transmission and clutch Page 21 of 27

T-0207926 T-0207927
Adaptadores para medir a Colocador do vedador do
pressão de óleo da conversor de torque
transmissão automática Instalador del sellador del
Adaptadores para medir la convertidor de par motor
presión de aceite de la Torque converter seal installer
transmisión automática
Adapters for measuring the
automatic transmission oil
pressure

T-0207928 T-0207942
Sacador do vedador do Dispositivo para travar o
conversor de torque conversor de torque na
Extractor del sellador del transmissão automática
convertidor de par motor Dispositivo para trabar el
Torque converter seal puller convertidor de par motor en la
transmisión automática
Device for blocking the torque
converter in the automatic
transmission

10/2005 Astra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 22 de 27
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 22 de 27
Group 07 – Transmission and clutch Page 22 of 27

T-0306005 T-0307000
Dispositivo para regulagem do Sacador e instalador do
platô ajustável conjunto da transmissão F17
Plus
Dispositivo para regular el plato
ajustable Extractor e instalador del
conjunto de la transmisión F17
Device for regulating the
Plus
adjustable plate
Extractor and driver - F17 Plus
transmission assembly

T-0307001 T-0307002
Dispositivo para remoção do Sacador da engrenagem da 5ª
cabo de engate das marchas velocidade
da transmissão F17 Plus
Extractor del engranaje de la 5ª
Dispositivo para quitar el cable velocidad
de acoplamiento de las
5th speed gear puller
marchas de la transmisión F17
Plus
Device for removing F17 Plus
transmission shifter cable

10/2005 Astra
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 23 de 27
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 23 de 27
Group 07 – Transmission and clutch Page 23 of 27

T-0407006 T-0407007
Dispositivo de regulagem da Dispositivo para regulagem do
alavanca de marchas conjunto seletor de marchas
na transmissão
Dispositivo para ajustar la
palanca de cambios Dispositivo para ajustar el
conjunto selector de marchas
Device for adjusting the
en la transmisión
gearshift lever
Device for adjusting the gear
selector assembly to the
transmission

V-9307164 V-9307206
Dispositivo de comprimir o platô Placa de apoio com várias
Dispositivo para oprimir el plato medidas de eixos, para
de embrague remoção das engrenagens e
rolamentos
Device to press the clutch
pressure plate Placa de apoyo con varias
medidas de ejes, para quitar
engranajes y cojinetes
Support plate with several
measurements, to remove gears and bearings

10/2005 Astra
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 24 de 27
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 24 de 27
Group 07 – Transmission and clutch Page 24 of 27

V-9307207 V-9307211
Martelo corrediço com engate Sacador de bujões
Mazo corredizo con enganche Usar com V-9307207
Sliding mallet with hitching Antiga KM-630
device Extractor de tapones
Utilizar con V-9307207
Antigua KM-630
Plug puller
Use with V-9307207
Former KM-630

V-9809620 X-0206951
Colocador do vedador da Dispositivo de sustentação do
alavanca seletora motor e transmissão
Instalador del sellador de la Dispositivo para colgar el motor
palanca selectora y la transmisión
Driver - Selector lever seal Device for hanging the engine
and the transmission

10/2005 Astra
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 25 de 27
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 25 de 27
Group 07 – Transmission and clutch Page 25 of 27

1-9207149-1 3-9506289
Anel de apoio para sacadores Adaptador universal
dos cubos sincronizadores e Usar com M-780668
engrenagens
Adaptador universal
Anillo de apoyo para extractores
de los cubos de sincronización Utilizar con M-780668
y engranajes Universal adapter
Support ring for synchronizer Use with M-780668
hub and gear pullers

3-9606293 3-9607433
Instalador da bucha da carcaça Suporte para remoção e
dianteira do motor de partida colocação da transmissão
Instalador del buje de la carcasa Soporte para remoción e
delantera del motor de arranque instalación de la transmisión
Driver - Starting motor front case Transmission removal and
bushing installation support

Colocador da pista externa do


rolamento do diferencial. Usar com J-810722
Instalador del anillo exterior del cojinete del diferencial. Usar con
J-810722
Installer, differential bearing outer race. Use with J-810722

10/2005 Astra
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 26 de 27
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 26 de 27
Group 07 – Transmission and clutch Page 26 of 27

3-0207944 6-9604356
Colocador do rolamento cônico Extrator de engrenagens
da árvore secundária
Instalador del cojinete cónico del Extractor de engranajes
eje secundario
Gear puller
Driver - Countershaft conical
bearing
Colocador do conjunto
sincronizador de 3a e 4a
marchas com o anel
sincronizador e a engrenagem
de 4a marcha na árvore secundária
Instalador del conjunto de sincronización de la 3a y 4a marchas
con el anillo de sincronización y el engranaje de la 4a marcha en
el eje secundario
Driver - 3rd and 4th gear synchronizer assembly with the
synchronizing ring and the 4th speed gear in the countershaft

6-9607346 6-9609362
Sacador do anel impulsor do Colocador do rolamento
sensor de velocidade posterior da árvore primária
Usar com T-9804678 Instalador del cojinete posterior
Extractor del anillo impulsor del del árbol de entrada
sensor de velocidad Driver - Input shaft rear bearing
Usar con T-9804678
Puller, speed sensor impeller
ring
Use with T-9804678

10/2005 Astra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 27 de 27
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 27 de 27
Group 07 – Transmission and clutch Page 27 of 27

7-0006832
Sacador dos vedadores do
mancal traseiro e dianteiro da
árvore de manivelas
Usar com M-680770
Extractor de los selladores del
cojinete trasero y delantero del
cigüeñal
Usar con la M-680770
Crankshaft front and rear bearing seal puller
Use with tool M-680770

10/2005 Astra
Menu Ê N L-
+ Z [
Grupo 09 – Direção Página 1 de 6
Grupo 09 – Dirección Página 1 de 6
Group 09 – Steering Page 1 of 6

J-810901 J-810902
Instalador do anel de trava do Sacador dos terminais da direção
pinhão da caixa de direção Sacador das juntas dos braços
Instalador del anillo de traba del de controle da suspensão
piñón de la caja de dirección Extractor de los extremos de la
Steering gear case pinion lock dirección
ring installer Extractor de las juntas de los
brazos de control de la
suspensión
Steering tie rod end puller
Suspension control arm joint puller

J-820906 J-820907
Adaptador para torquear a haste Protetor para instalação da haste
do êmbolo da caixa de direção do êmbolo
hidráulica
Protector para instalación del
Adaptador para apretar el vástago del émbolo
vástago del émbolo de la caja de
Protector to install the piston rod
dirección hidráulica
Adapter to tigthen the power
steering case piston rod

10/2005 Astra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 09 – Direção Página 2 de 6
Grupo 09 – Dirección Página 2 de 6
Group 09 – Steering Page 2 of 6

J-820909 J-830901
Colocador da polia da bomba de Sacador do volante da direção
óleo Extractor del volante de dirección
Instalador de la polea de la Steering wheel puller
bomba de aceite
Oil pump pulley installer

J-830902 J-840901
Sacador e instalador da bucha da Dispositivo para montar a porca-
cremalheira trava do tampão da cremalheira
Extractor e instalador del buje de Dispositivo para instalar la tuerca
la cremallera de traba de la cubierta de la
Rack bushing puller and installer cremallera
Device to install the rack cover
lock nut

10/2005 Astra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 09 – Direção Página 3 de 6
Grupo 09 – Dirección Página 3 de 6
Group 09 – Steering Page 3 of 6

J-840902 J-840903
Dispos. medir o ângulo de aperto Adaptador para verificar a pré-
do tampão de ajustagem da carga do sem-fim
cremal. da caixa de direção Adaptador para verificar la carga
Dispos. medir el ángulo de previa del sinfin
aprieto del tapón de ajuste de la Adapter to check the worm
cremal. de la caja de dirección preload
Device to measure the tightening
angle of the steering case rack
adjusting plug

J-8709075 J-8709076
Sacador do pino da coluna de Sacador da trava da coluna de
direção com volante regulável direção com volante regulável
(TILT) (TILT)
Extractor del perno de la columna Extractor de la traba de la
de dirección con regulación columna de dirección con
Tilt steering column pin puller regulación
Tilt steering column lock puller

10/2005 Astra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 09 – Direção Página 4 de 6
Grupo 09 – Dirección Página 4 de 6
Group 09 – Steering Page 4 of 6

M-680357-A M-840911-A
Colocador da capa do rolamento Cabo universal para sacadores e
externo do cubo da roda traseira colocadores
Usar com M-840911-A Cabo universal para extractores
e instaladores
Instalador de la capa del cojinete
exterior de cubo de la rueda Universal handle for pullers and
trasera installers
Utilizar con M-840911-A
Rear wheel hub outer bearing cap installer
Use with M-840911-A

S-9407235 S-9409200
Alicate para montar a braçadeira Chave para apertar e soltar a
da homocinética contra-porca do regulador da
Tenazas para instalar la pré-carga da cremalheira da
abrazadera de la junta caixa de direção
homocinética Llave para apretar y aflojar la
Pliers to install the C.V. joint tuerca de seguridad del ajustador
clamp de la carga previa de la
cremallera de la caja de dirección
Wrench to tighten and loosen the jam nut of the steering case rack
preload adjuster

10/2005 Astra
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 09 – Direção Página 5 de 6
Grupo 09 – Dirección Página 5 de 6
Group 09 – Steering Page 5 of 6

S-9409204 T-9809573
Chave para tensionar os braços Sacador e colocador das buchas
de direção na cremalheira da caixa de direção TRW
Llave de torsión de los brazos de Usar o fuso da ferramenta
dirección en la cremallera 3-9503251
Steering arm-to-rack wrench Extractor e instalador de los
bujes de la caja de dirección
TRW
Usar el huso de la herramienta 3-9503251
TRW steering gear case bushing puller and installer
Use spindle of tool 3-9503251

T-9909729 V-9809616
Dispositivo para remoção e Colocador do rolamento da caixa
colocação da polia da bomba da de direção
direção hidráulica
Instalador del cojinete de la caja
Dispositivo para remoción e de dirección
instalación de la polea de la
Steering gear case bearing
bomba de dirección hidráulica
installer
Device to remove and install the
power steering pump pulley

10/2005 Astra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 09 – Direção Página 6 de 6
Grupo 09 – Dirección Página 6 de 6
Group 09 – Steering Page 6 of 6

V-9809619
Protetor de vedação da
cremalheira (longo)
Protector de sellar de la
cremallera (largo)
Rack sealing protector (long)

10/2005 Astra
Menu Ê N L-
+ Z [
Ferramentas para Exportação Página 1 de 1
Herramientas para Exportación Página 1 de 1
Tools for Export Page 1 of 1

T-02E6953 T-02E6954
Sacador e colocador e guia do Colocador do selo do motor 1.6 L
êmbolo 1.6 L Instalador del sellador del motor
Extractor, instalador y guía del 1.6 L
perno del émbolo 1.6 L Engine seal installer 1.6 L
Puller, installer and piston pin
guide 1.6 L

T-02E6955 T-02E7956
Colocador dos vedadores de Dispositivo para travar o
válvulas 1.6 L conversor de torque da
Instalador de los selladores de transmissão automática 1.6 L
válvulas del motor 1.6 L Dispositivo para trabar el
Valve seal installer 1.6 L convertidor de par motor de la
transmisión automática 1.6 L
Device to lock the automatic
transmission torque converter
1.6 L

10/2005 Astra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 01 – Carroçaria Página 1 de 1
Grupo 01 – Carrocería Página 1 de 1
Group 01 – Body Page 1 of 1

M-680156
Sacador do levantador do vidro
da porta
Extractor del elevalunas
Puller, windshield lifter

10/2005 C-20/D-20
Menu Ê N L-
+ Z [
Grupo 03 – Suspensão dianteira Página 1 de 2
Grupo 03 – Suspensión delantera Página 1 de 2
Group 03 – Front suspension Page 1 of 2

M-680356 M-680357-A
Sacador e colocador do pino Colocador do rolamento da
esférico do braço de controle árvore longitudinal (cardã)
inferior da suspensão Usar com M-840911-A
Extractor e instalador del perno Instalador del cojinete del árbol
esférico del brazo de control longitudinal (cardán)
inferior de la suspensión
Utilizar con M-840911-A
Puller/Installer, suspension inner
control arm ball pin Installer, propeller shaft bearing
(cardan)
Use with M-840911-A

M-680366-A M-780325
Colocador da capa do rolamento Prensa manual para ser usada
externo do cubo da roda com o sacador e colocador das
Usar com M-840911-A buchas da suspensão

Instalador de la capa del cojinete Prensa manual para usar con


exterior del cubo de la rueda extractor e instalador de los bujes
de la suspensión
Utilizar con M-840911-A
Manual press to be used with
Installer, wheel hub outer bearing suspension bushings puller and
cap installer
Use with M-840911-A

10/2005 C-20/D-20
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 03 – Suspensão dianteira Página 2 de 2
Grupo 03 – Suspensión delantera Página 2 de 2
Group 03 – Front suspension Page 2 of 2

M-780326 M-840301
Sacador e colocador das buchas Sacador e colocador do pino
do braço de controle superior esférico inferior
Usar com M-780325 Extractor e instalador del perno
esférico inferior
Extractor e instalador de los
bujes del brazo de control Puller/Installer, inner ball pin
superior
Utilizar con M-780325
Puller/Installer, upper control arm bushings
Use with M-780325

M-840911-A 6-9603372
Cabo universal para sacadores e Colocador da capa do rolamento
colocadores externo do cubo dianteiro
Cabo universal para extractores Usar com cabo universal
e instaladores
Instalador de la capa del cojinete
Universal handle for pullers and exterior del cubo delantero
installers
Utilizar con cabo universal
Installer, front hub outer bearing
cap
Use with universal handle

10/2005 C-20/D-20
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 04 – Suspensão traseira, eixo de tração e eixo traseiro Página 1 de 10
Grupo 04 – Suspensión trasera, eje de tracción y eje trasero Página 1 de 10
Group 04 – Rear suspension, drive shaft and rear axle Page 1 of 10

M-680755 M-680770
Sacador do rolamento da semi- Martelo corrediço
árvore Mazo corredizo
Usar com M-680770 Sliding mallet
Extractor del cojinete del semieje
Utilizar con M-680770
Puller, axle shaft bearing
Use with M-680770

M-700406-A M-700409
Sacador do rolamento traseiro do Colocador da capa do rolamento
pinhão traseiro do pinhão
Extractor del cojinete trasero del Instalador de la capa del cojinete
piñón trasero del piñón
Puller, pinion rear bearing Installer, pinion rear bearing cap

10/2005 C-20/D-20
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 04 – Suspensão traseira, eixo de tração e eixo traseiro Página 2 de 10
Grupo 04 – Suspensión trasera, eje de tracción y eje trasero Página 2 de 10
Group 04 – Rear suspension, drive shaft and rear axle Page 2 of 10

M-700411-A M-700424
Colocador da capa do rolamento Dispositivo para medir a altura do
traseiro do pinhão pinhão
Usar com M-740463-A Braseixos 406/406 DL
Instalador de la capa del cojinete Dispositivo para medir la altura
trasero del piñón del piñón
Utilizar con M-740463-A Braseixos 406/406 DL
Installer, pinion rear bearing cap Device to measure the pinion
height
Use with M-740463-A
Braseixos 406/406 DL

M-700430 M-710413
Sacador do rolamento e vedador Colocador da capa do rolamento
da semi-árvore do eixo traseiro interno do pinhão
Usar com M-680770 Braseixos 406/406 DL
Usar com cabo universal
Extractor del cojinete y sellador
del semieje del eje trasero Instalador de la capa del cojinete
interior del piñón
Utilizar con M-680770
Braseixos 406/406 DL
Puller, Rear axle shaft bearing
and seal Utilizar con el cabo universal

Use with M-680770 Installer, pinion inner bearing cap


Braseixos 406/406 DL
Use with universal handle

10/2005 C-20/D-20
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 04 – Suspensão traseira, eixo de tração e eixo traseiro Página 3 de 10
Grupo 04 – Suspensión trasera, eje de tracción y eje trasero Página 3 de 10
Group 04 – Rear suspension, drive shaft and rear axle Page 3 of 10

M-740463-A M-740467-A
Cabo universal para sacadores e Colocador da capa do rolamento
colocadores interno do cubo da roda
Cabo universal para extractores Usar com M-740463-A
e instaladores Instalador de la capa del cojinete
Universal handle for pullers and interior del cubo de la rueda
installers Utilizar con M-740463-A
Installer, wheel hub inner bearing
cap
Use with M-740463-A

M-740471 M-740481-A
Colocador do rolamento traseiro Expansor da carcaça do eixo
do pinhão do eixo Dana traseiro Dana
Instalador del cojinete trasero del Expansor de la carcasa del eje
piñón del eje Dana trasero Dana
Installer, pinion rear bearing Expanding device, rear axle case
(Dana axle) (Dana)

10/2005 C-20/D-20
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 04 – Suspensão traseira, eixo de tração e eixo traseiro Página 4 de 10
Grupo 04 – Suspensión trasera, eje de tracción y eje trasero Página 4 de 10
Group 04 – Rear suspension, drive shaft and rear axle Page 4 of 10

M-770410-A M-830401
Colocador da capa do rolamento Sacador do rolamento da caixa
dianteiro do pinhão (Dana 46) de satélites (Dana 35/44 e
Braseixos 406/406 DL)
Usar com M-840911-A
Extractor del cojinete de la caja
Instalador de la capa del cojinete
de los satélites (Dana 35/44 y
delantero del piñón (Dana 46)
Braseixos 406/406 DL)
Utilizar con M-840911-A
Puller, differential carrier bearing
Installer, pinion front bearing cap (Dana 35/44 and Braseixos 406/
(Dana 46) 406 DL)
Use with M-840911-A

M-830403-A M-840401
Instalador do rolamento do semi- Colocador do vedador do pinhão
eixo (Braseixos 406/406 DL) (Dana 35/44 e Braseixos 406/406
Instalador del cojinete del DL)
semieje (Braseixos 406/406 DL) Instalador del sellador de piñón
Installer, axle shaft bearing (Dana 35/44 y Braseixos 406/406
(Braseixos 406/406 DL) DL)
Installer, pinion seal (Dana 35/44
and Braseixos 406/406 DL)

10/2005 C-20/D-20
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 04 – Suspensão traseira, eixo de tração e eixo traseiro Página 5 de 10
Grupo 04 – Suspensión trasera, eje de tracción y eje trasero Página 5 de 10
Group 04 – Rear suspension, drive shaft and rear axle Page 5 of 10

M-840404 M-840702
Sacador do pinhão da carcaça do Sacador universal para capas de
diferencial rolamentos
(Braseixos 406/406 DL) Extractor universal para capas de
Extractor del piñón de la carcasa cojinete
del diferencial Universal puller for bearing caps
(Braseixos 406/406 DL)
Puller, differential case pinion
(Braseixos 406/406 DL)

M-840911-A V-8607010
Cabo universal para sacadores e Suporte universal para fixação do
colocadores adaptador
Cabo universal para extractores Usar com 1-8604033-A
e instaladores
Soporte universal para fijar el
Unversal handle for pullers and adaptador
installers
Utilizar con 1-8604033-A
Universal base to attach the
adapter
Use with 1-8604033-A

10/2005 C-20/D-20
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 04 – Suspensão traseira, eixo de tração e eixo traseiro Página 6 de 10
Grupo 04 – Suspensión trasera, eje de tracción y eje trasero Página 6 de 10
Group 04 – Rear suspension, drive shaft and rear axle Page 6 of 10

1-8604033-A 1-8604034
Base para fixação da caixa de Dispositivo para medir a
satélites (Dana 35/44 e espessura do rolamento do
Braseixos 406/406 DL) pinhão
Usar com V-8607010 Dispositivo para medir el espesor
del cojinete del piñón
Base para fijar la caja de los
satélites (Dana 35/44 y Braseixos Device to measure the pinion
406/406 DL) bearing tickness
Utilizar con V-8607010
Base to attach the differential carrier (Dana 35/44 and Braseixos
406/406 DL)
Use with V-8607010

1-8604035 1-8604036
Pino-guia para a montagem da Dispositivo para medir a pré-
caixa de satélites com tração carga dos discos da tração
positiva positiva
Perno de guía para el armado de Dispositivo para medir la carga
la caja de los satélites con previa de los discos de la tracción
tracción positiva positiva
Guide pin to assemble the Device to measure the disc
differential carrier with positive preaload (positive drive)
drive

10/2005 C-20/D-20
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 04 – Suspensão traseira, eixo de tração e eixo traseiro Página 7 de 10
Grupo 04 – Suspensión trasera, eje de tracción y eje trasero Página 7 de 10
Group 04 – Rear suspension, drive shaft and rear axle Page 7 of 10

1-8604037 1-8604038
Dispositivo para medir a pré- Dispositivo para medir a pré-
carga dos discos de tração carga dos discos da tração
positiva positiva através da semi-árvore
Dispositivo para medir la carga Dispositivo para medir a carga
previa de los discos de la tracción previa de los discos de la tracción
positiva positiva a través del semieje
Device to measure the disc Device to measure the disc
preaload (positive drive) preload (positive drive) through
the axle shaft

1-8604039 1-8604051
Separador das duas metades da Dispositivo para medir a
caixa de satélites espessura do rolamento do
Separador de los dos mitades de pinhão
la caja de los satélites Dispositivo para medir el espesor
Separator of the two halves of the del cojinete del piñón
differential carrier Device to measure the pinion
bearing tickness

10/2005 C-20/D-20
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 04 – Suspensão traseira, eixo de tração e eixo traseiro Página 8 de 10
Grupo 04 – Suspensión trasera, eje de tracción y eje trasero Página 8 de 10
Group 04 – Rear suspension, drive shaft and rear axle Page 8 of 10

1-8804091 1-8804092
Sacador do rolamento da coroa Instalador dos rolamentos da
(Dana 44) coroa (Dana 44)
Extractor del cojinete de la Instalador de los cojinetes de la
corona (Dana 44) corona (Dana 44)
Puller, ring gear bearing Installer, ring gear bearings
(Dana 44) (Dana 44)

1-8804095 1-9604297
Dispositivo para sacar a Apoio para extração dos
engrenagem satélite (Dana 44) rolamentos da caixa de satélites
Usar com 1-9704457 (Braseixos 406/406 DL)

Dispositivo para quitar el Usar com M-830401


engranaje satélite (Dana 44) Apoyo para remoción de los
Utilizar con 1-9704457 cojinetes de la caja de los
satélites (Braseixos 406/406 DL)
Device to remove the differential
pinion gear (Dana 44) Utilizar con M-830401

Use with 1-9704457 Support to remove the differential carrier bearings


(Braseixos 406/406 DL)
Use with M-830401

10/2005 C-20/D-20
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 04 – Suspensão traseira, eixo de tração e eixo traseiro Página 9 de 10
Grupo 04 – Suspensión trasera, eje de tracción y eje trasero Página 9 de 10
Group 04 – Rear suspension, drive shaft and rear axle Page 9 of 10

1-9604298 1-9604299
Instalador da capa do rolamento Alinhador dos discos deslizantes
externo do pinhão (Braseixos 406/406 DL)
(Braseixos 406/406 DL) Dispositivo de alineación de los
Instalador de la capa del cojinete discos corredizos
exterior del piñón (Braseixos 406/406 DL)
(Braseixos 406/406 DL) Device to align the sliding discs
Installer, pinion outer bearing cap (Braseixos 406/406 DL)
(Braseixos 406/406 DL)

1-9604300 1-9604301
Extrator do rolamento cônico do Dispositivo para montagem das
pinhão (Braseixos 406/406 DL) planetárias
Extractor del cojinete cónico del (Braseixos 406/406 DL)
piñón (Braseixos 406/406 DL) Usar com 1-8604033-A
Puller, pinion conical bearing Dispositivo para armar los
(Braseixos 406/406 DL) planetarios
(Braseixos 406/406 DL)
Utilizar con 1-8604033-A
Device to assemble the planet gears (Braseixos 406/406 DL)
Use with 1-8604033-A

10/2005 C-20/D-20
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 04 – Suspensão traseira, eixo de tração e eixo traseiro Página 10 de 10
Grupo 04 – Suspensión trasera, eje de tracción y eje trasero Página 10 de 10
Group 04 – Rear suspension, drive shaft and rear axle Page 10 of 10

1-9704457 6-8604028
Dispositivo para desmontar, Sacador universal
montar e medir a pré-carga dos Extractor universal
discos da tração
Universal puller
Dispositivo para desarmar, armar
y medir la carga previa de los
discos de tracción
Device to disassemble, assemble
and measure the drive disc
preload

10/2005 C-20/D-20
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 1 de 7
Grupo 06 – Motor Página 1 de 7
Group 06 – Engine Page 1 of 7

J-830601 M-680654
Dispositivo para comprimir a Sacador da engrenagem da
mola da válvula com cabeçote árvore de comando de válvulas
instalado (motor 4.1 L)
Usar com R-0006756 Extractor del engranaje de árbol
de levas (motor 4,1 L)
Dispositivo para oprimir el resorte
de válvula con la culata instalada Camshaft gear puller
(4.1 L engine)
Usar con R-0006756
Device to compress the valve spring, with the cylinder head
installed
Use with R-0006756

M-680664-A M-680668-A
Sacador do pino do êmbolo Colocador do vedador da tampa
(motor 4.1 L) de distribuição
Usar com M-840911-A Colocador da engrenagem da
Extractor del perno del émbolo árvore de manivelas
(4,1 L) Instalador del sellador de la tapa
Usar con M-840911-A de distribución

Piston pin puller (4.1 L engine) Instalador del engranaje del


cigüeñal
Use with M-840911-A
Installer, distribution cover seal
Installer, crankshaft gear

10/2005 C-20/D-20
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 2 de 7
Grupo 06 – Motor Página 2 de 7
Group 06 – Engine Page 2 of 7

M-680674-A M-680676
Dispositivo de desmontagem dos Dispositivo-guia para instalação
tuchos hidráulicos (motor 4.1 L) do conjunto do pistão/biela,
motor 4.1 L
Dispositivo de desarmado de los
botadores hidráulicos Dispositivo de guía para
(motor 4,1 L) instalación del conjunto del
émbolo y biela, motor 4,1 L
Device to disassemble the
hydraulic lifters (4.1 L engine) Piston and connecting rod
assembly installation guiding
device, 4.1 L engine

M-680677-1 M-680678-A
Dispositivo de retenção das Sacador e colocador das buchas
válvulas (motor 4.1 L) da árvore do comando de
Dispositivo para sujetar las válvulas (motor 4.1 L)
válvulas (motor 4,1 L) Extractor e instalador de los
Device to attach the valves bujes del árbol de levas
(4.1 L engine) (motor 4,1 L)
Puller/installer, camshaft
bushings (4.1 L engine)

10/2005 C-20/D-20
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 3 de 7
Grupo 06 – Motor Página 3 de 7
Group 06 – Engine Page 3 of 7

M-710629 M-780668
Centralizador do disco da Cavalete giratório
embreagem Cabellet rotatorio
Dispositivo de centrar el disco del Rotary stand
embrague
Device to center the clutch plate

R-0006752 R-0006756
Alicate de remoção dos Dispositivo para comprimir molas
vedadores de válvulas de válvulas
Tenazas para quitar los Usar com J-830601
selladores de válvulas
Dispositivo para oprimir los
Pliers to remove the valve seals resortes de válvulas
Utilizar con J-830601
Device to compress the valve
springs
Use with J-830601

10/2005 C-20/D-20
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 4 de 7
Grupo 06 – Motor Página 4 de 7
Group 06 – Engine Page 4 of 7

S-0206978 V-8606053
Trava de volante Colocador do pino do êmbolo
Traba del volante Instalador del perno del émbolo
Flywheel lock Installer, piston pin

V-8906117 V-8906118
Colocador do vedador do mancal Guia do vedador do mancal
traseiro, motor 4.1 L traseiro, motor 4.1 L
Usar com V-8906118 Usar com V-8906117
Instalador del sellador del Guía del sellador del cojinete
cojinete trasero, motor 4,1L trasero, motor 4.1 L
Utilizar con V-8906118 Utilizar con V-8906117
Installer, rear bearing seal, 4.1 L Guide, rear bearing seal, 4.1 L
engine engine
Use with V-8906118 Use with V-8906117

10/2005 C-20/D-20
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 5 de 7
Grupo 06 – Motor Página 5 de 7
Group 06 – Engine Page 5 of 7

V-9306139 V-9406236
Placa adaptadora para fixação Centralizador da tampa de
do motor no suporte, motor 4.1L distribuição/instalador do
vedador, motor 4.1 L
Usar com V-8606012 e T-730650
Dispositivo de centrar la tapa de
Placa adaptadora para fijar el
distribución/instalador del
motor en el soporte, motor 4,1 L
sellador, motor 4,1 L
Utilizar con V-8606012 y
Centering device, distribution
T-730650
cover/seal installer, 4.1 L engine
Adapter plate to attach the engine in the support, 4.1 L engine
Use with V-8606012 and T-730650

V-9406237 V-9406238
Instalador/centralizador do pino Dispositivo de alinhamento na
do êmbolo, motor 4.1 L montagem dos coletores de
Usar com cabo universal admissão, motor 4.1 L

Instalador/dispositivo de centrar Dispositivo de alineación,


el perno del émbolo, motor 4,1 L armado de los múltiples de
admisión, motor 4,1 L
Utilizar con cabo universal
Aligner, to assemble the intake
Installer/centering device, piston manifolds, 4.1 L engine
pin, 4.1 L engine
Use with universal handle

10/2005 C-20/D-20
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 6 de 7
Grupo 06 – Motor Página 6 de 7
Group 06 – Engine Page 6 of 7

1-9206135 1-9206136
Colocador do vedador da árvore Colocador do êmbolo
de manivelas na tampa de (motor diesel)
distribuição Instalador, émbolo (motor Diesel)
Instalador del sellador del Installer, piston (Diesel engine)
cigüeñal en la tapa de
distribución
Installer, crankshaft seal in the
distribution cover

1-9206159 1-9206160
Guia da biela (motor diesel) Dispositivo para regulagem do
Guía de la biela (motor Diesel) ponto de injeção (motor diesel)

Guide, connecting rod Dispositivo para ajustar la puesta


(Diesel engine) a punto de inyección
(motor Diesel)
Device to adjust the injection
timing (Diesel engine)

10/2005 C-20/D-20
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 7 de 7
Grupo 06 – Motor Página 7 de 7
Group 06 – Engine Page 7 of 7

3-0006784 6-8604028
Medidor de compressão dos Sacador universal
cilindros Extractor universal
Medidor de compresión de los Universal puller
cilindros
Cylinder compressor gauge

7-0006798 7-0006832
Dispositivo para remoção e Sacador dos vedadores do
colocação das molas de válvulas mancal traseiro e dianteiro da
Dispositivo para quitar e instalar árvore de manivelas; usar com
los resortes de válvulas M-680770

Device to remove and install the Extractor de los selladores del


valve springs cojinete trasero y delantero del
cigüeñal; use con la M-680770
Crankshaft front and rear bearing
seal puller; use with tool M-680770

10/2005 C-20/D-20
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 1 de 7
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 1 de 7
Group 07 – Transmission and clutch Page 1 of 7

M-680755 M-680763
Sacador do rolamento da semi- Copo tampão para evitar
árvore vazamento de óleo pela
extensão da transmissão
Usar com M-680770
Vaso tapón para evitar fugas
Extractor del cojinete del
de aceite por la extensión de
semieje
la transmisión
Usar con M-680770
Plug cup to prevent oil leakage
Axle shaft bearing puller through the transmission
Use with M-680770 extension

M-680766 M-680770
Sacador e colocador da bucha Martelo corrediço universal
da extensão da transmissão
Mazo corredizo universal
Extractor e instalador del buje
Universal sliding mallet
de la extensión de la
transmisión
Puller/Installer, transmission
extension bushing

10/2005 C-20/D-20
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 2 de 7
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 2 de 7
Group 07 – Transmission and clutch Page 2 of 7

M-830710-A M-840702
Alavanca de imobilizar flange Sacador universal para capas
da transmissão e do pinhão de rolamentos
para soltar ou apertar a porca Extractor universal para capas
de fixação de los cojinetes
Palanca para inmovilizar la Universal puller, bearing caps
brida de la transmisión y del
piñón para aflojar o apretar la
tuerca
de fijación
Lever to inmovilize the transmission flange and pinion to loosen
and to tighten the attaching nut

M-840911-A T-730760
Cabo universal para sacadores Sacador do pino-trava da luva
e colocadores do trambulador
Cabo universal, extractores y Usar com M-680770
instaladores
Extractor del perno de trava del
Universal handle, pullers and manguito del dispositivo de
installers cambio de marchas
Utilizar con M-680770
Puller, shifter device sleeve lock pin
Use with M-680770

10/2005 C-20/D-20
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 3 de 7
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 3 de 7
Group 07 – Transmission and clutch Page 3 of 7

X-0206951 1-9207143
Dispositivo de sustentação do Chave para fixação do flange
motor e transmissão de saída da transmissão
Dispositivo para colgar el motor Usar com 1-9207144
y la transmisión Llave para fijar la brida de
Device for hanging the engine salida de la transmisión
and the transmission Utilizar con 1-9207144
Wrench to attach the
transmission outlet flange
Use with 1-9207144

1-9207144 1-9207146
Chave para soltar e apertar a Dispositivo posicionador dos
porca do flange de saída da garfos, para remover os
transmissão parafusos de fixação da placa
Usar com 1-9207143 de bloqueio

Llave para aflojar y apretar la Dispositivo para poner en


tuerca de la brida de salida de posición las horquillas, para
la transmisión quitar los tornillos de fijación
de la placa de bloqueo
Utilizar con 1-9207143
Device to position the forks, to remove the locking plate attaching
Wrench to loosen and to tighten the transmission outlet flange nut bolts
Use with 1-9207143

10/2005 C-20/D-20
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 4 de 7
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 4 de 7
Group 07 – Transmission and clutch Page 4 of 7

1-9207147 1-9207148-1
Suporte para apoiar o conjunto Sacador do rolamento da árvore
de engrenagens na horizontal, secundária
para auxiliar a desmontagem e Extractor del cojinete del árbol
montagem principal
Soporte para apoyar el conjunto Mainshaft bearing puller
de los engranajes en la posición
horizontal, para auxiliar durante
el desarmado y armado
Support to keep the gear assembly in the horizontal position, to aid
during the disassembly and assembly

1-9207148-2 1-9207149-1
Sacador da bucha do cubo Anel de apoio para sacadores
sincronizador da 1ª e 2ª dos cubos sincronizadores e
marchas engrenagens
Extractor del buje del cubo de Anillo de empuje para
sincronización de la 1ª y 2ª extractores de los cubos de
marchas sincronización y engranajes
Puller, 1st and 2nd gear Thrust ring for synchronizer hub
synchronizer hub bushing and gear pullers

10/2005 C-20/D-20
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 5 de 7
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 5 de 7
Group 07 – Transmission and clutch Page 5 of 7

1-9207149-2 1-9207149-3
Sacador do cubo sincronizador Sacador da engrenagem do
de 3ª e 4ª velocidades. Sacador cubo sincronizador da 2ª
do cubo sincronizador de ré e 5ª velocidade
velocidade; usar com Usar com 1-9207149-1
1-9207149-1
Extractor del engranaje del cubo
Extractor del cubo de de sincronización de 2ª
sincronización de la 3ª y 4ª velocidad
velocidades. Extractor del cubo
de sincronización de marcha atrás y 5ª marcha; utilizar con Utilizar con 1-9207149-1
1-9207149-1 Puller, 2nd gear synchronizing hub
Puller, 3rd/4th speed synchronizer hub. Puller, reverse/5th gear Use with 1-9207149-1
synchronizer hub; use with 1-9207149-1

1-9207150 1-9207151
Suporte para apoiar os Sacador do rolamento da árvore
sacadores dos rolamentos primária
Soporte para apoyar los Usar com 1-9207150
extractores de los cojinetes
Extractor del cojinete del árbol
Support for bearing pullers de entrada
Utilizar con 1-9207150
Puller, input shaft bearing
Use with 1-9207150

10/2005 C-20/D-20
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 6 de 7
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 6 de 7
Group 07 – Transmission and clutch Page 6 of 7

1-9207152 1-9207153
Sacador do rolamento da árvore Colocador do rolamento do
intermediária garfo central na tampa traseira
da transmissão
Usar com 1-9207150
Instalador del cojinete de la
Extractor del cojinete del árbol
horquilla central en la tapa
intermedio
trasera de la transmisión
Utilizar con 1-9207150
Installer, center fork bearing in
Puller, idler gear shaft bearing the transmission rear cap
Use with 1-9207150

1-9207154 1-9207155
Colocador da capa do rolamento Colocador da capa do rolamento
da árvore intermediária na da árvore primária na tampa
tampa traseira da transmissão traseira da transmissão
Usar com 1-9207155 e Usar com M-840911-A
M-840911-A
Instalador de la capa del
Instalador de la capa del cojinete del árbol primario en la
cojinete del árbol intermedio en tapa trasera de la transmisión
la tapa trasera de la transmisión
Usar con M-840911-A
Utilizar con 1-9207155 y M-840911-A
Installer, input shaft bearing cap to gear box rear cap
Installer, idler gear shaft bearing cap in the transmission rear cap
Use with M-840911-A
Use with 1-9207155 and M-840911-A

10/2005 C-20/D-20
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 7 de 7
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 7 de 7
Group 07 – Transmission and clutch Page 7 of 7

1-9207156 1-9207161
Colocador do vedador da tampa Dispositivo de apoio na
traseira da transmissão montagem do rolamento da
árvore primária
Usar com M-840911-A
Dispositivo de apoyo para
Instalador del sellador de la tapa
armado del cojinete del árbol
trasera de la transmisión
primario
Utilizar con M-840911-A
Supporting device to assemble
Installer, transmission rear cover the input shaft bearing
seal
Use with M-840911-A

10/2005 C-20/D-20
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 09 – Direção Página 1 de 1
Grupo 09 – Dirección Página 1 de 1
Group 09 – Steering Page 1 of 1

J-830901-A J-8409075
Sacador do volante da direção Sacador dos pinos da coluna de
direção
Usar com 3-9509264
Extractor de los pernos de la
Extractor del volante de la
columna de dirección
dirección
Puller, steering column pins
Utilizar con 3-9509264
Steering wheel puller
Use with 3-9509264

M-840911-A 3-9509264
Cabo universal para sacadores e Haste para sacar o volante de
colocadores direção
Cabo universal para extractores Usar com J-830901-A
e instaladores
Varilla para sacar el volante de la
Universal handle for pullers and dirección
installers
Utilizar con J-830901-A
Rod to remove the steering wheel
Use with J-830901-A

10/2005 C-20/D-20
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 01 – Carroçaria Página 1 de 3
Grupo 01 – Carrocería Página 1 de 3
Group 01 – Body Page 1 of 3

M-680156 R-0001769
Sacador do levantador do vidro Sacador do braço do limpador
da porta traseiro
Extractor del elevalunas de la Extractor del brazo del
puerta limpialuneta
Puller, door glass lifter Rear window wiper arm puller

R-0001771 R-0006755
Dispositivo para colocação do Alicate para remoção da conexão
“brake light” da linha de combustível
Instalador de la tercera luz de Tenazas para quitar la conexión
“stop” de la línea de combustible
Device to install the brake light Pliers to remove the fuel line
connection

10/2005 Celta
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 01 – Carroçaria Página 2 de 3
Grupo 01 – Carrocería Página 2 de 3
Group 01 – Body Page 2 of 3

S-9401234 S-0201964
Dispositivo para soltar o engate Dispositivo para remoção dos
rápido do sistema de vidros colados e encapsulados
combustível Dispositivo para quitar los
Dispositivo para aflojar el cristales pegados y
enganche rápido del sistema de encapsulados
combustible Device to remove glued and
Device to loosen the fuel system encapsulated glasses
quick hitch

T-0001852 V-9801232
Sacador dos pinos das portas Dispositivo para sacar rádio/CD
Extractor de los pernos de las Dispositivo para sacar rádio/CD
puertas
Device to remove radio/CD
Puller – door pins

10/2005 Celta
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 01 – Carroçaria Página 3 de 3
Grupo 01 – Carrocería Página 3 de 3
Group 01 – Body Page 3 of 3

3-0006785
Dispositivo de corte do tubo de
escapamento
Dispositivo de corte del tubo de
descarga
Discharge pipe cut device

10/2005 Celta
Menu Ê N L-
+ Z [
Grupo 03 - Suspensão dianteira Página 1 de 5
Grupo 03 - Suspensión delantera Página 1 de 5
Group 03 - Front suspension Page 1 of 5

J-810300 J-810303
Ferramenta para travar o cubo Deslocamento do semi-eixo do
para remoção da porca do semi- cubo
eixo Desplazamiento del semieje del
Herramienta para trabar el cubo cubo
para quitar la tuerca del semieje Hub axle shaft displacement
Tool to lock the hub to remove the
axle shaft nut

J-810310 J-810902
Colocador do cubo da roda Sacador do terminal da barra de
dianteira na ponta-de-eixo direção
Instalador del cubo de la rueda Extractor del extremo de la barra
en el punta del eje de dirección
Wheel hub-to-shaft sleeve Steering bar tie end puller
installer

10/2005 Celta
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 03 - Suspensão dianteira Página 2 de 5
Grupo 03 - Suspensión delantera Página 2 de 5
Group 03 - Front suspension Page 2 of 5

M-840911-A R-0003736
Cabo universal para sacadores e Sacador da pista interna do
colocadores rolamento do cubo dianteiro
Cabo universal para sacadores e Usar prensa
instaladores Extractor del anillo interior del
Universal handle for pullers and cojinete del cubo delantero
installers Utilizar la prensa
Puller, front hub bearing inner
race
Use with the press

R-0003737 R-0003738
Sacador do rolamento do cubo Guia cônico da bucha do braço
dianteiro; usar com cabo de controle da suspensão
universal e prensa dianteira
Extractor del cojinete del cubo Usar com S-9404179
delantero; usar el cabo universal
Guía cónico del buje del brazo de
y la prensa
control de la suspensión
Puller, front hub bearing; use the delantera
universal handle and the press
Usar con S-9404179
Conical guide, front suspension control arm bushing
Use with S-9404179

10/2005 Celta
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 03 - Suspensão dianteira Página 3 de 5
Grupo 03 - Suspensión delantera Página 3 de 5
Group 03 - Front suspension Page 3 of 5

R-0003739 R-0003740
Dispositivo para remoção do Base de apoio e remoção do
amortecedor e ponta-de-eixo da rolamento do cubo dianteiro
suspensão dianteira Base de apoyo y remoción del
Dispositivo para quitar el cojinete del cubo delantero
amortiguador y el manguito del Support and removal base, front
eje de la suspensión delantera hub bearing
Device to remove the shock
absorber and the front
suspension axle sleeve

R-0007761 S-9403173
Cabo universal - 300 mm - para Colocador do rolamento do cubo
sacadores e colocadores
Sacador e colocador do
Cabo universal - 300 mm - para rolamento de ponta-de-eixo
extractores e instaladores
Instalador del cojinete del cubo
Universal handle - 300 mm - for
Extractor e instalador del cojinete
pullers and installer
del manguito del eje
Installer, hub bearing
Puller and installer, bearing sleeve

10/2005 Celta
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 03 - Suspensão dianteira Página 4 de 5
Grupo 03 - Suspensión delantera Página 4 de 5
Group 03 - Front suspension Page 4 of 5

S-9403176 S-9403177
Ferramenta para remoção dos Sacador da pista interna do
amortecedores dianteiros rolamento da 5ª velocidade.
Sacador do rolamento da árvore
Herramienta para quitar los
secundária. Sacador e instalador
amortiguadores delanteros
da bucha do braço de controle da
Tool to remove the front shock suspensão dianteira
absorbers
Extractor del anillo interior del
cojinete de la 5ª velocidad.
Extractor del cojinete del eje secundario. Extractor e instalador del
buje del brazo de control de la suspensión delantera
Puller, 5th speed bearing inner race. Puller, countershaft bearing.
Puller and driver - front suspension control arm bushing

S-9404179 S-9407235
Sacador e instalador das buchas Alicate universal para montar a
da suspensão braçadeira da homocinética
Extractor e instalador de los Tenazas universales para
bujes de la suspensión instalar la abrazadera de la junta
Puller and installer, suspension homocinética
bushings Universal pliers to install the C.V.
joint clamp

10/2005 Celta
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 03 - Suspensão dianteira Página 5 de 5
Grupo 03 - Suspensión delantera Página 5 de 5
Group 03 - Front suspension Page 5 of 5

T-9807673 3-9606293
Instalador do rolamento superior Instalador da bucha da carcaça
da árvore intermediária, F23 dianteira do motor de partida
Sacador da pista do rolamento Instalador del buje de la carcasa
do cubo da roda; usar com delantera del motor de arranque
M-840911-A Driver - Starting motor front case
Instalador del cojinete superior bushing
del árbol intermedio F23
Wheel hub bearing race puller; utilizar con la herramienta especial Instalador do rolamento da
M-840911-A ponta-de-eixo; usar com S-9403173

F23 idler shaft upper bearing installer Instalador del cojinete de la punta del eje; Usar con S-9403173

Wheel hub bearing race puller; use with special tool M-840911-A Installer, differential bearing outer race. Use with S-9403173

10/2005 Celta
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 04 – Suspensão traseira Página 1 de 4
Grupo 04 – Suspensión trasera Página 1 de 4
Group 04 – Rear suspension Page 1 of 4

J-9703392 M-680770
Macaco hidráulico Martelo corrediço
Gato hidráulico Mazo corredizo
Hydraulic jack Sliding mallet

M-710410 M-840911-A
Colocador do vedador do cubo Cabo universal para sacadores e
traseiro colocadores
Usar com M-840911-A Cabo universal para extractores
Instalador del sellador del cubo e instaladores
trasero Universal handle for pullers and
Usar con M-840911-A installers

Installer, rear hub seal


Use with M-840911-A

10/2005 Celta
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 04 – Suspensão traseira Página 2 de 4
Grupo 04 – Suspensión trasera Página 2 de 4
Group 04 – Rear suspension Page 2 of 4

R-0004742 R-0004743
Instalador da capa do rolamento Instalador da capa do rolamento
do cubo traseiro externo do cubo traseiro interno
Usar com cabo universal Usar com cabo universal
Instalador de la capa del cojinete Instalador de la capa del cojinete
del cubo trasero exterior del cubo trasero interior
Usar con cabo universal Usar con cabo universal
Installer, outer rear hub bearing Installer, inner rear hub bearing
cap cap
Use with universal handle Use with universal handle

R-0004744 R-0004745
Guia cônico para instalação da Dispositivo para remoção,
bucha da suspensão traseira instalação e torque do
Usar com S-9404179 amortecedor traseiro

Guía cónico para instalar el buje Dispositivo para quitar, instalar y


de la suspensión trasera apretar el amortiguador trasero

Usar con S-9404179 Device to remove, install and


tighten the rear shock absorber
Conical guide to install the rear
suspension bushing
Use with S-9404179

10/2005 Celta
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 04 – Suspensão traseira Página 3 de 4
Grupo 04 – Suspensión trasera Página 3 de 4
Group 04 – Rear suspension Page 3 of 4

R-0004746-1 R-0004746-2
Travessa para remoção e Sapatas direita e esquerda, fixar
instalação do eixo traseiro em R-0004746-1 e J-9703392
Usar com J-9703392 Zapatas derecha e izquierda,
sujetar en la R-0004746-1 y
Barra para quitar e instalar el eje
J-9703392
trasero
Right and left shoes, attach to
Usar con J-9703392
R-0004746-1 and J-9703392
Bar to remove and install the rear
axle
Use with J-9703392

R-0004746-3 S-9404179
Dispositivo para remoção e Sacador e instalador das buchas
instalação do parafuso do do eixo traseiro
amortecedor
Extractor e instalador de los
Usar com J-9703392 bujes del eje trasero
Extractor/Instalador del tornillo Puller/Installer, rear axle
del amortiguador bushings
Usar con J-9703392
Puller/Installer, shock absorber bolt
Use with J-9703392

10/2005 Celta
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 04 – Suspensão traseira Página 4 de 4
Grupo 04 – Suspensión trasera Página 4 de 4
Group 04 – Rear suspension Page 4 of 4

S-9404180
Sacador das pistas externas dos
rolamentos do tambor
Usar com M-680770
Extractor de los anillos exteriores
del cojinete del tambor
Usar con M-680770
Drum bearing outer race puller
Use with M-680770

10/2005 Celta
Menu Ê N L-
+ Z [
Grupo 06 - Motor Página 1 de 18
Grupo 06 - Motor Página 1 de 18
Group 06 - Engine Page 1 of 18

J-810612 J-810619
Dispositivo para verificar a altura Instalador do vedador da árvore
da haste de válvulas de comando de válvulas
Dispositivo para verificar la altura Instalador del sellador del árbol
del vástago de válvulas de levas
Valve stem height checking Valve camshaft seal installer
device

J-810711 J-810902
Dispositivo para travar o Sacador do terminal de direção
trambulador para regular a
Extractor del extremo de la
posição da alavanca de
dirección
mudanças
Steering tie rod end puller
Dispositivo para trabar el aparato
de cambio de marchas y ajustar
la posición de la palanca de
cambios
Device to lock the speed shifter device and to adjust the gearshift
lever

10/2005 Celta
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 - Motor Página 2 de 18
Grupo 06 - Motor Página 2 de 18
Group 06 - Engine Page 2 of 18

J-830601 J-8606014
Dispositivo para comprimir a Base para remover pino do
mola da válvula do motor com êmbolo
cabeçote instalado. Usar com J-8606015
Usar com R-0006756 Base para sacar el perno del
Dispositivo para oprimir el resorte émbolo
de la válvula del motor con la Usar con J-8606015
culata instalada.
Base to remove the piston pin
Utilizar con R-0006756
Use with J-8606015
Device to press the engine valve spring with the cylinder head
removed.
Use with R-0006756

J-9703392 J-9806550
Macaco hidráulico Suporte para fixação do
Gato hidráulico compressor do A/C

Hydraulic jack Soporte para fijación del


compresor del A/C
A/C compressor attaching
support

10/2005 Celta
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 06 - Motor Página 3 de 18
Grupo 06 - Motor Página 3 de 18
Group 06 - Engine Page 3 of 18

J-9806551 J-9806552
Sacador e colocador da polia do Lâmina calibradora da
compressor do A/C embreagem magnética do
compressor do A/C
Extractor e instalador de la polea
del compresor del A/C Lámina de calibración del
embrague magnético del
A/C compressor pulley puller and
compresor del A/C
installer
A/C compressor magnetic clutch
feeler gauge

J-9806554 J-9806555
Sacador e colocador do vedador Base para apoio do compressor
do compressor do A/C do A/C
Extractor e instalador del sellador Base para apoyar el compresor
del compresor de A/C de A/C
A/C compressor seal puller and A/C compressor supporting base
installer

10/2005 Celta
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 06 - Motor Página 4 de 18
Grupo 06 - Motor Página 4 de 18
Group 06 - Engine Page 4 of 18

J-9806557 J-9806558
Sacador da bobina magnética do Sacador da bobina magnética do
compressor do A/C compressor do A/C
Extractor de la bobina magnética Usar com 6-9607346
del compresor de A/C Extractor de la bobina magnética
A/C compressor magnetic coil del compresor de A/C
puller Usar con 6-9607346
A/C compressor magnetic coil
puller
Use with 6-9607346

M-680689 M-780668
Sacador do filtro de óleo Cavalete giratório
Extractor del filtro de aceite Usar com R-0006748 e
Oil filter puller 3-9506289
Cabellet rotatorio
Usar con R-0006748 y
3-9506289
Rotary stand
Use with R-0006748 and 3-9506289

10/2005 Celta
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 - Motor Página 5 de 18
Grupo 06 - Motor Página 5 de 18
Group 06 - Engine Page 5 of 18

M-840911-A R-0006747-1
Cabo universal para sacadores e Travessa do dispositivo de
colocadores remoção e instalação do motor e
transmissão
Cabo universal para extractores
e instaladores Usar com J-9703392
Universal handle for pullers and Barra del dispositivo para quitar e
installers instalar el motor y transmisión
Usar con J-9703392
Device bar to remove and install the engine and transmission
Use with J-9703392

R-0006747-2 R-0006747-3
Apoio frontal, fixar em paralelo a Apoio lateral direito, fixar em
R-0006747-1 R-0006747-1
Soporte frontal, fijar en paralelo a Soporte lateral derecho, fijar en
la R-0006747-1 la R-0006747-1
Front support, attach parallel to Right side support, attach to
R-0006747-1 R-0006747-1

10/2005 Celta
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 - Motor Página 6 de 18
Grupo 06 - Motor Página 6 de 18
Group 06 - Engine Page 6 of 18

R-0006747-4 R-0006748
Apoio lateral esquerdo, fixar em Dispositivo de fixação do motor
R-0006747-1 Usar com 3-9506289 e
Suport lateral izquierdo, fijar en la M-780668
R-0006747-1 Dispositivo para fijar el motor
Side left support, atttach to Usar con 3-9506289 y
R-0006747-1 M-780668
Device to attach the engine
Use with 3-9506289 and M-780668

R-0006749 R-0006750
Base de apoio dos sacadores Dispositivo para travar o volante
universais do motor
Usar com J-810704 Dispositivo para trabar el volante
Base de apoyo de los extractores del motor
universales Device to lock the flywheel
Usar con J-810704
Support base for the universal
pullers
Use with J-810704

10/2005 Celta
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 - Motor Página 7 de 18
Grupo 06 - Motor Página 7 de 18
Group 06 - Engine Page 7 of 18

R-0006751 R-0006752
Dispositivo para comprimir ar no Alicate para remoção dos
cilindro vedadores de válvulas
Dispositivo para comprimir aire Tenazas para quitar los
en los cilindros selladores de válvulas
Device to compress air into the Pliers to remove the valve seals
cylinders

R-0006753 R-0006754
Instalador do vedador dianteiro Instalador dos vedadores de
da árvore de manivelas válvulas
Instalador del sellador delantero Instalador de los selladores de
del cigüeñal válvulas
Installer, crankshaft front seal Installer, valve seals

10/2005 Celta
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 - Motor Página 8 de 18
Grupo 06 - Motor Página 8 de 18
Group 06 - Engine Page 8 of 18

R-0006755 R-0006756
Alicate para remoção da conexão Dispositivo para comprimir as
da linha de combustível molas de válvulas
Tenazas para quitar la conexión Usar com J-830601
de la línea de combustible Dispositivo para comprimir los
Pliers to remove the fuel line resortes de válvulas
connection Usar con J-830601
Device to compress the valve
springs
Use with J-830601

R-0006766 R-0407015
Conjunto para remoção e Dispositivo para remoção do
colocação do pino do êmbolo cabo de engate das marchas da
Conjunto para quitar e instalar el transmissão F15 / F17 Minus
perno del émbolo Dispositivo para quitar el cable de
Assembly for removing and cambio de marchas de la
installing the piston pin transmisión F15 / F17 Minus
Device for removing the speed
gear engaging cable F15 / F17
Minus transmission

10/2005 Celta
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 - Motor Página 9 de 18
Grupo 06 - Motor Página 9 de 18
Group 06 - Engine Page 9 of 18

R-0407016 R-0606065
Dispositivo para regular o Sacador e colocador do sensor
trambulador de marchas da de oxigênio
transmissão F15 / F17 Minus Extractor e instalador del sensor
Dispositivo para ajustar el de oxígeno
dispositivo de cambio de Oxygen sensor puller and
marchas de la transmisión F15 / installer
F17 Minus
Device for adjusting the
transmission gearshift device F15 / F17 Minus

S-9401234 S-9406184
Dispositivo para soltar o engate Chave para tensionar a correia
rápido do sistema de combustível dentada
Dispositivo para aflojar el Llave para apretar la correa de
enganche rápido del sistema de sincronización
combustible
Wrench to tighten the timing belt
Device to loosen the fuel system
quick hitch

10/2005 Celta
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 06 - Motor Página 10 de 18
Grupo 06 - Motor Página 10 de 18
Group 06 - Engine Page 10 of 18

S-9406185 S-9406186
Instalador do vedador dianteiro Instalador do vedador traseiro da
da árvore de manivelas, motor árvore de manivelas
1.6 L/16 V Instalador del sellador trasero del
Instalador del sellador delantero cigüeñal
del cigüeñal, motor 1.6 L/16 V Driver - crankshaft rear seal
Crankshaft front seal installer,
1.6 L/16 V engine

S-9406189 S-9407183
Guia de biela Centralizador do disco da
Guía de biela embreagem

Connecting rod guide Dispositivo de centrar el disco de


embrague
Clutch plate centering device

10/2005 Celta
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 - Motor Página 11 de 18
Grupo 06 - Motor Página 11 de 18
Group 06 - Engine Page 11 of 18

S-9806546 S-9806682
Chave para travar a polia do Sacador, colocador e torque do
compressor A/C medidor de combustível
Llave para trabar la polea del Extractor, instalador y aparato de
compresor del acondicionador de torsión del medidor de
aire combustible
Wrench to lock the air Fuel gauge puller, installer and
conditioning compressor pulley torquing device

S-9906701 S-9906702
Suporte de fixação do alternador Sacador, colocador e torque das
Valeo polias do alternador Valeo
Soporte de fijación del alternador Usar com 3-9906727
Valeo
Extractor, instalador e dispositivo
Valeo generator attaching de torsión de las poleas del
support alternador Valeo
Usar con 3-9906727
Valeo generator pulley extractor, installer and torquing device
Use with 3-9906727

10/2005 Celta
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 - Motor Página 12 de 18
Grupo 06 - Motor Página 12 de 18
Group 06 - Engine Page 12 of 18

S-9906703 S-9906704
Sacador do rolamento externo do Colocador do rolamento externo
alternador Valeo do alternador Valeo
Usar com M-840911-A Usar com M-840911-A
Extractor del cojinete exterior del Instalador del cojinete exterior
alternador Valeo del alternador Valeo
Usar con M-840911-A Usar con M-840911-A
Valeo generator outer bearing Valeo generator outer bearing
puller installer
Use with M-840911-A Use with M-840911-A

S-9906705 S-9906706
Sacador do rolamento interno do Colocador do rolamento interno
alternador Valeo do alternador Valeo
Extractor del cojinete interior del Usar com M-840911-A
alternador Valeo
Instalador del cojinete interior
Valeo generator inner bearing del alternador Valeo
puller
Usar con M-840911-A
Valeo generator inner bearing
installer
Use with M-840911-A

10/2005 Celta
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 - Motor Página 13 de 18
Grupo 06 - Motor Página 13 de 18
Group 06 - Engine Page 13 of 18

S-9906707 S-9906708
Sacador do rolamento do Colocador do rolamento do
alternador Valeo alternador Valeo
Usar com S-9906705 Usar com M-840911-A
Extractor del cojinete del Instalador del cojinete del
alternador Valeo alternador Valeo
Usar con S-9906705 Usar con M-840911-A
Puller, Valeo generator bearing Installer, Valeo generator bearing
Use with S-9906705 Use with M-840911-A

S-0206915 S-0206922
Sacador e colocador do Sacador, colocador e guia do
rolamento do motor de partida pino do êmbolo
Valeo
Extractor, instalador y guía del
Extractor e instalador del cojinete perno del émbolo
del motor de arranque Valeo
Puller, installer and guide –
Puller and installer – starting piston pin
motor bearing (Valeo)

10/2005 Celta
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 - Motor Página 14 de 18
Grupo 06 - Motor Página 14 de 18
Group 06 - Engine Page 14 of 18

S-0206957 S-0206958
Sacador e instalador e guia do Instalador dos vedadores de
êmbolo 1.4 L válvulas 1.4 L
Extractor e instalador - guía del Instalador de los selladores de
émbolo (motor 1.4 l) válvulas (motor 1.4 l)
Puller and Driver - Piston guide Driver - Valve seals (1.4 l engine)
(1.4 l engine)

S-0206966 S-0206975
Chave para regular a tensão da Instalador do vedador traseiro da
correia dentada da bomba de árvore de manivelas,
água motor 1.6 L/16 V
Llave para ajustar la tensión de la Installador del sellador trasero
correa de sincronización de la del cigüeñal, motor 1.6 L/16 V
bomba de agua
Crankshaft rear seal installer,
Wrench to adjust the water pump 1.6 L/16 V engine
timing pump tension

10/2005 Celta
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 - Motor Página 15 de 18
Grupo 06 - Motor Página 15 de 18
Group 06 - Engine Page 15 of 18

S-0206978 T-730656
Trava de volante Adaptador / compressor das
molas de válvulas
Traba del volante
Adaptador y compresor de los
Steering wheel lock
resortes de válvulas
Valve spring adapter and
compressor

T-730668 T-9806574
Colocador do vedador da bomba Suporte para fixação do
d’água compressor do condicionador de
Instalador del sellador de la ar
bomba de agua Soporte para fijación del
Water pump seal installer compresor del acondicionador de
aire
Support to attach the air
conditioning compressor

10/2005 Celta
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 06 - Motor Página 16 de 18
Grupo 06 - Motor Página 16 de 18
Group 06 - Engine Page 16 of 18

V-9306171 V-9307207
Alicate especial para braçadeira Martelo corrediço com engate e
da linha de combustível trava por pino
Tenazas especiales para Mazo corredizo con enganche y
abrazadera de la línea de traba por medio de perno
combustible Pin hitch and lock sliding mallet
Fuel line clamp special pliers

X-0206951 3-9506289
Dispositivo de sustentação do Adaptador universal
motor e transmissão
Usar com M-780668 e
Dispositivo para colgar el motor y R-0006748
la transmisión
Adaptador universal
Device for hanging the engine
Usar con M-780668 y
and the transmission
R-0006748
Universal adapter
Use with M-780668 and R-0006748

10/2005 Celta
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 - Motor Página 17 de 18
Grupo 06 - Motor Página 17 de 18
Group 06 - Engine Page 17 of 18

3-9906726 3-9906727
Centralizador do rotor do Chave Torx Bit para travar eixo-
alternador 100 Ampères rotor do alternador
Dispositivo de centrar el rotor del Usar com S-9906702
alternador (100 Amp) Llave Torx Bit para trabar el eje
Generator rotor centering device del rotor del alternador
(100 A) Usar con S-9906702
Torx Bit wrench to lock the
generator rotor shaft
Use with S-9906702

3-0006784 3-0006785
Medidor de compressão dos Dispositivo de corte do tubo de
cilindros escapamento
Medidor de compresión de los Dispositivo de corte del tubo de
cilindros descarga
Cylinder compressor gague Discharge pipe cut device

10/2005 Celta
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 - Motor Página 18 de 18
Grupo 06 - Motor Página 18 de 18
Group 06 - Engine Page 18 of 18

7-0006798 7-0006832
Dispositivo para remoção e Sacador dos vedadores do
colocação das molas de válvulas mancal tras. e diant. da árvore de
maniv.; usar com M-680770
Dispositivo para quitar e instalar
los resortes de válvulas Extractor de los selladores del
cojinete tras. y del. del cigüeñal;
Device to remove and install the
use con M-680770
valve springs
Crankshaft front and rear bearing
seal puller; use with M-680770

10/2005 Celta
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 1 de 17
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 1 de 17
Group 07 - Transmission and clutch Page 1 of 17

J-810700 J-810704
Colocador do cubo sincronizador Sacador dos rolamentos da caixa
da 3ª e 4ª velocidades de satélites do diferencial
Instalador del cubo de Extractor de los cojinetes de la
sincronización de la 3ª y 4ª caja de los satélites del
velocidades diferencial
3th and 4th speed synchronizer Puller, differential case bearing
hub Installer

J-810711 J-810720
Dispositivo de travar trambulador Sacador das capas dos
para regular a alavanca de rolamentos do diferencial
mudanças
Usar com J-810721 e cabo
Aparato para trabar el dispositivo universal
de cambios para ajustar la
Extractor de las capas de los
palanca de cambios
cojinetes del diferencial
Device to lock the gearshift
Usar con J-810721 y cabo
device to adjust the gearshift
universal
lever
Puller, differential bearing caps
Use with J-810721 and universal handle

10/2005 Celta
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 2 de 17
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 2 de 17
Group 07 - Transmission and clutch Page 2 of 17

J-810721 J-810722
Base de apoio para remoção das Colocador das capas dos
capas dos rolamentos do rolamentos do diferencial
diferencial Instalador de las capas de los
Usar com J-810720 cojinetes del diferencial
Base de apoyo para remoción de Installer, differential bearing caps
las capas de los cojinetes del
diferencial
Usar con J-810720
Support base to remove the differential bearing caps
Use with J-810720

J-810902 J-820729
Sacador do terminal da barra de Dispositivo para manter
direção comprimido o anel trava do
Extractor del extremo de la barra rolamento traseiro da árvore
de dirección secundária

Steering bar tie end puller Dispositivo para mantener


oprimido el anillo de traba del
cojinete trasero del árbol
principal
Device to keep pressed mainshaft rear bearing lock ring

10/2005 Celta
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 3 de 17
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 3 de 17
Group 07 - Transmission and clutch Page 3 of 17

J-840712 J-840733
Sacador do rolamento traseiro da Colocador do cubo sincronizador
árvore primária da 5ª velocidade
Extractor del cojinete trasero del Instalador del cubo de
árbol de entrada sincronización de la 5ª velocidad
Puller, input shaft rear bearing Installer, 5th speed synchronizer
hub

J-9703392 M-680770
Macaco hidráulico Martelo corrediço
Gato hidráulico Mazo corredizo
Hydraulic jack Sliding mallet

10/2005 Celta
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 4 de 17
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 4 de 17
Group 07 - Transmission and clutch Page 4 of 17

M-700409 M-740463-A
Colocador do cubo sincronizador Cabo universal usado com
da 1ª e 2ª velocidades sacadores e colocadores
Instalador del cubo de Cabo universal usado con
sincronización de 1ª y 2ª extractores e instaladores
velocidades Universal handle used with
Installer, 1st and 2ª speed pullers and installers
synchronizer hub

M-780668 M-840911-A
Cavalete giratório Cabo universal para sacadores e
Cabellet rotatorio colocadores

Rotary stand Cabo universal para extractores


e instaladores
Universal handle for pullers and
installers

10/2005 Celta
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 5 de 17
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 5 de 17
Group 07 - Transmission and clutch Page 5 of 17

R-0006747-1 R-0006747-2
Travessa do dispositivo de Apoio frontal, fixar em paralelo a
remoção e instalação do motor e R-0006747-1
transmissão Apoyo frontal, sujetar en paralelo
Usar com J-9703392 a R-0006747-1
Travesaño del extractor e Front support, attach parallel to
instalador del motor y R-0006747-1
transmisión
Usar con J-9703392
Engine and transmission puller and installer bar
Use with J-9703392

R-0006747-5 R-0006747-7
Apoio da transmissão, fixar em Apoio lateral direito, fixar em
R-0006747-1 R-0006747-1
Remover R-0006747-2/3/4 Apoyo lateral derecho, fijar en la
Soporte de la transmisión, sujetar herramienta R-0006747-1
en la R-0006747-1 Right side support, attach to tool
Quitar R-0006747-2/3/4 R-0006747-1

Transmission support, attach to


R-0006747-1
Remove R-0006747-2/3/4

10/2005 Celta
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 6 de 17
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 6 de 17
Group 07 - Transmission and clutch Page 6 of 17

R-0006747-8 R-0006749
Apoio lateral esquerdo, fixar em Base de apoio dos sacadores
R-0006747-1 universais
Apoyo lateral izquierdo, fijar en la Usar com J-810704
herramienta R-0006747-1 Base de apoyo de los extractores
Left side support; attach to tool universales
R-0006747-1 Usar con J-810704
Support base for the universal
pullers
Use with J-810704

R-0007757 R-0007758
Sacador do rolamento interno do Dispositivo de fixação da
trem de engrenagens transmissão
Extractor del cojinete interior del Usar com 3-9506289 e
tren de engranajes M-780668
Gear train inner bearing puller Dispositivo para sujetar la
transmisión
Usar con 3-9506289 y M-780668
Device to attach the transmission
Use with 3-9506289 and M-780668

10/2005 Celta
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 7 de 17
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 7 de 17
Group 07 - Transmission and clutch Page 7 of 17

R-0007759 R-0007760
Instalador do vedador do flange Instalador do rolamento dianteiro
do eixo primário da árvore secundária
Usar com cabo universal Usar com cabo universal
Instalador del sellador de la brida Instalador del cojinete delantero
del árbol primario del árbol principal
Usar con cabo universal Usar con cabo universal
Installer, input shaft flange seal Installer, mainshaft front bearing
Use with universal handle Use with universal handle

R-0007761 R-0007770
Cabo universal 300 mm para Suporte para montar e
sacadores e colocadores desmontar o conjunto de
Cabo universal 300 mm para engrenagens da transmissão
extractores e instaladores Usar com R-0007758
Universal handle - 300 mm - for Soporte para armar y desarmar
pullers and installers el conjunto de los engranajes del
transmisión
Utilizar con R-0007758
Support to assemble and disassemble the gear assembly
Use with R-0007758

10/2005 Celta
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 8 de 17
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 8 de 17
Group 07 - Transmission and clutch Page 8 of 17

R-0407008 R-0407009
Dispositivo para remoção do Colocador do rolamento da
rolamento da árvore secundária, árvore secundária, usar com
usar com R-0007761 R-0007761
Dispositivo para quitar el cojinete Instalador del cojinete del eje
del eje secundario, usar con secundario, usar con R-0007761
R-0007761 Driver Countershaft front bearing,
Device for removing the use with R-0007761
countershaft bearing, use with
R-0007761

R-0407010 R-0407011
Sacador e colocador do Sacador da capa do rolamento
rolamento de agulha da árvore cônico da caixa de satélite, usar
primária, usar com R-0007761 com R-0007761
Extractor e instalador del cojinete Extractor e instalador de la capa
de agujas del árbol de entrada, del cojinete cónico de la caja de
usar con R-0007761 satélite, usar con R-0007761
Puller and driver - Input shaft Puller Differential carrier taper
needle bearing, use with bearing cap , use with R-0007761
R-0007761

10/2005 Celta
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 9 de 17
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 9 de 17
Group 07 - Transmission and clutch Page 9 of 17

R-0407012 R-0407013
Colocador da capa do rolamento Sacador da bucha do
cônico da caixa de satélite, usar trambulador de marchas, usar
com R-0007761 com M-680770
Instalador de la capa del cojinete Extractor del buje del dispositivo
cónico de caja de satélite, usar de cambio de marchas, usar com
com R-0007761 M-680770
Driver differential carrier cone Puller - Gearshift device bushing,
bearing cap, use with R-0007761 use with M-680770

R-0407014 R-0407015
Colocador da bucha do Dispositivo para remoção do
trambulador de marchas, usar cabo de engate das marchas da
com R-0007761 transmissão F15 / F17 Minus
Instalador del buje del dispositivo Dispositivo para quitar el cable
de cambio de marchas, usar con de cambio de marchas de la
R-0007761 transmisión F15 / F17 Minus
Driver - Gearshift device bushing, Device for removing the speed
use with R-0007761 gear engaging cable F15 / F17
Minus transmission

10/2005 Celta
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 10 de 17
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 10 de 17
Group 07 - Transmission and clutch Page 10 of 17

R-0407016 S-9403174
Dispositivo para regular o Colocador do rolamento
trambulador de marchas da dianteiro da árvore primária
transmissão F15 / F17 Minus Usar com 6-9606332
Dispositivo para ajustar el Instalador del cojinete
dispositivo de cambio de delantero del árbol primario
marchas de la transmisión F15 /
F17 Minus Usar con 6-9606332
Device for adjusting the Installer, input shaft front
transmission gearshift device F15 / F17 Minus bearing
Use with 6-9606332

S-9403177 S-9406190
Sacador da pista interna do Sacador e instalador da bucha
rolamento da 5ª velocidade do motor de partida
Sacador do rolamento da árvore Extractor e instalador del buje
secundária del motor de arranque
Extractor del anillo interior del Starting motor bushing puller
cojinete de la 5ª velocidad and installer
Extractor del cojinete del árbol
principal
Puller, 5th speed bearing inner race
Puller, mainshaft bearing

10/2005 Celta
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 11 de 17
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 11 de 17
Group 07 - Transmission and clutch Page 11 of 17

S-9407183 S-9407191
Centralizador do disco da Sacador do rolamento dianteiro
embreagem, F13/15 da árvore primária
Dispositivo de centrar el disco de Usar com M-840911-A
embrague, F13/15 Extractor del cojinete delantero
Clutch plate centering device, del árbol primario
F13/15 Usar con M-840911-A
Puller, input shaft front bearing
Use with M-840911-A

S-9407194 S-9407195
Colocador do anel impulsor do Sacador do anel impulsor do
sensor de velocidade sensor de velocidade
Instalador del anillo impulsor del Extractor del anillo impulsor del
sensor de velocidad sensor de velocidad
Installer, speed sensor impeller Puller, speed sensor impeller ring
ring

10/2005 Celta
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 12 de 17
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 12 de 17
Group 07 - Transmission and clutch Page 12 of 17

S-9407197 S-9407198
Dispositivo para medir a pré- Chave para soltar e apertar a
carga dos rolamentos do luva de regulagem da pré-carga
diferencial dos rolamentos do diferencial
Dispositivo para medir la carga Llave para aflojar y apretar el
previa de los cojinetes del manguito de ajuste de la carga
diferencial previa de los cojinetes del
diferencial
Device to measure the differential
bearing preload Wrench to loosen and tighten the
differential bearing preaload adjusting sleeve

S-9407199 S-9707500
Base de apoio para montagem Colocador dos vedadores
do conjunto de engrenagens laterais do diferencial
Base de apoyo para armado del Usar com M-840911-A
conjunto de los engranajes
Instalador de los selladores
Support base to assemble the laterales del diferencial
gear assembly
Usar con M-840911-A
Installer, differential side seals
Use with M-840911-A

10/2005 Celta
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 13 de 17
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 13 de 17
Group 07 - Transmission and clutch Page 13 of 17

S-0206978 T-9804678
Trava de volante Sacador do anel impulsor do
sensor de velocidade
Traba del volante
Extractor del anillo impulsor del
Flywheel lock device
sensor de velocidad
Puller, speed sensor impeller ring

T-9807665 T-9804669
Colocador do vedador do eixo Colocador do vedador do semi-
primário, F23 eixo F23
Instalador del sellador del árbol Usar com M-840911-A
primario, F23
Instalador del sellador del
F23 input shaft seal installer semieje F23
Usar con M-840911-A
F23 axle shaft seal installer
Use with M-840911-A

10/2005 Celta
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 14 de 17
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 14 de 17
Group 07 - Transmission and clutch Page 14 of 17

T-9807671 T-9809573
Sacador dos tampões dos Colocador do rolamento traseiro
retentores das hastes dos garfos da árvore secundária
Extractor de los tapones de los Instalador del cojinete trasero del
retenedores de los vástagos de árbol principal
las horquillas Installer, mainshaft rear bearing
Puller, fork rod retaining plugs

T-0207928 T-0307000
Sacador do vedador do Sacador e instalador do conjunto
conversor de torque da transmissão F17 Plus
Extractor del sellador del Extractor e instalador del
convertidor de par motor conjunto de la transmisión F17
Torque converter seal puller Plus
Extractor and driver - F17 Plus
transmission assembly

10/2005 Celta
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 15 de 17
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 15 de 17
Group 07 - Transmission and clutch Page 15 of 17

T-0307001 T-0307002
Dispositivo para remoção do Sacador da engrenagem da 5ª
cabo de engate das marchas da velocidade
transmissão F17 Plus Extractor del engranaje de la 5ª
Dispositivo para quitar el cable velocidad
de acoplamiento de las marchas 5th speed gear puller
de la transmisión F17 Plus
Device for removing F17 Plus
transmission shifter cable

V-8607010 V-9809620
Suporte universal para fixação do Instalador do rolamento superior
adaptador da caixa de direção
Usar com 1-8604033-A Instalador do vedador da
Soporte universal para fijar el alavanca seletora; usar com
adaptador M-840911-A

Utilizar con 1-8604033-A Instalador del cojinete superior


de la caja de dirección
Universal base to attach the
adapter Instalador del sellador de la palanca selectora; utilice con la
herramienta especial M-840911-A
Use with 1-8604033-A
Driver - Steering gear case upper bearing
Driver - selector lever seal; use with special tool M-840911-A

10/2005 Celta
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 16 de 17
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 16 de 17
Group 07 - Transmission and clutch Page 16 of 17

X-0206951 3-9506289
Dispositivo de sustentação do Adaptador universal
motor e transmissão Usar com T-780668 e R-0007758
Dispositivo para colgar el motor y Adaptador universal
la transmisión
Usar con T-780668 y R-0007758
Device for hanging the engine
and the transmission Universal adapter
Use with T-780668 and
R-0007758

3-0207944 6-9604356
Colocador do rolamento cônico Sacador do cubo sincronizador
da árvore secundária
da 1ª/2ª velocidade e
Instalador del cojinete cónico del
eje secundario engrenagem da 2ª velocidade
Driver - Countershaft conical Extractor del cubo de
bearing sincronización de 1ª/2ª velocidad
Colocador do conjunto y engranaje de 2ª velocidad
sincronizador de 3a e 4a marchas
com o anel sincronizador e a Puller, 1st/2nd synchronizer hub
engrenagem de 4a marcha na and 2nd speed gear
árvore secundária
Instalador del conjunto de sincronización de la 3a y 4a marchas
con el anillo de sincronización y el engranaje de la 4a marcha en
el eje secundario
Driver - 3rd and 4th gear synchronizer assembly with the
synchronizing ring and the 4th speed gear in the countershaft

10/2005 Celta
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 17 de 17
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 17 de 17
Group 07 - Transmission and clutch Page 17 of 17

6-9606332 6-9607346
Cabo universal para sacadores e Sacador do anel impulsor do
colocadores sensor de velocidade
Cabo universal para extractores Usar com T-9804678
e instaladores Extractor del anillo impulsor del
Universal handle for pullers and sensor de velocidad
installers Usar con T-9804678
Puller, speed sensor impeller
ring
Use with T-9804678

6-9607348 6-9609362
Sacador do anel impulsor do Colocador do rolamento traseiro
sensor de velocidade da árvore primária
Usar com T-9804678 Instalador del cojinete trasero del
Extractor del anillo impulsor del árbol principal
sensor de velocidad Installer, input shaft rear bearing
Usar con T-9804678
Puller, speed sensor impeller ring
Use with T-9804678

10/2005 Celta
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 09 - Direção Página 1 de 3
Grupo 09 - Dirección Página 1 de 3
Group 09 - Steering Page 1 of 3

J-810902 J-830901
Sacador do terminal de direção Sacador do volante de direção
Extractor del extremo de la Extractor del volante de dirección
dirección Steering wheel puller
Steering tie rod end puller

R-0009764 R-0009768
Instalador do vedador do pinhão Colocador dos rolamentos da
da caixa de direção coluna de direção
Instalador del sellador del piñón Instalador de los cojinetes de la
de la caja de dirección columna de dirección
Installer, steering case pinion Steering column bearings
seal installer

10/2005 Celta
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 09 - Direção Página 2 de 3
Grupo 09 - Dirección Página 2 de 3
Group 09 - Steering Page 2 of 3

S-9407235 S-9409200
Alicate universal para montar a Chave para apertar / soltar a
braçadeira da homocinética porca sextavada do eixo setor
Tenazas universales para Llave de apretar/aflojar la tuerca
instalar la abrazadera de la junta hexagonal del eje de sector
homocinética Wrench to tighten/loosen the
Universal pliers to install the C.V. sector shaft hexagon nut
joint clamp

S-9409202 S-9409203
Dispositivo centralizador da caixa Dispositivo de montagem do
de direção mecânica mecanismo de direção
Dispositivo de centrar la caja de Dispositivo de armado del
dirección mecánica mecanismo de dirección
Steering gear case centering Steering mechanism assembly
device (mechanical) device

10/2005 Celta
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 09 - Direção Página 3 de 3
Grupo 09 - Dirección Página 3 de 3
Group 09 - Steering Page 3 of 3

S-9409204 S-9909693
Chave para tensionar os braços Dispositivo para medir a altura da
de direção na cremalheira caixa de direção
Llave de torsión de los brazos de Dispositivo para medir la altura
dirección en la cremallera de la caja de dirección
Steering arm-to-rack wrench Device to measure the steering
gear case height

T-9909729 V-9306158
Dispositivo para remoção e Sacador da polia da bomba
colocação da polia da bomba da hidráulica
direção hidráulica
Extractor de la polea de la bomba
Dispositivo para remoción e de dirección hidráulica
instalación de la polea de la
Power steering pump pulley
bomba de dirección hidráulica
puller
Power pump pulley removal and
installation device

10/2005 Celta
Menu Ê N + L- Z [
Ferramentas para Exportação Página 1 de 1
Herramientas para Exportación Página 1 de 1
Tools for Export Page 1 of 1

S-02E6978 S-02E6957
Trava de volante Sacador e instalador e guia do
êmbolo 1.4 L
Traba del volante
Extractor e instalador - guía del
Steering wheel lock
émbolo (motor 1.4 l)
Puller and Driver - Piston guide
(1.4 l engine)

S-02E6958 S-02E6976
Instalador dos vedadores de Adaptador para remoção e
válvulas 1.4 L colocação das molas de válvulas
Instalador de los selladores de Adaptador para quitar e instalar
válvulas (motor 1.4 l) los resortes de válvulas
Driver - Valve seals (1.4 l engine) Adapter for removing and
installing the valve springs

10/2005 Celta
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 01 – Carroçaria Página 1 de 2
Grupo 01 – Carrocería Página 1 de 2
Group 01 – Body Page 1 of 2

J-9901692 M-680156
Chave comutadora de luz Sacador do levantador do vidro
da porta
Llave conmutadora de la luz
Extractor del elevalunas de la
Light commutator switch
puerta
Door glass mechanism puller

S-9401234 S-0201912
Dispositivo para soltar o engate Sacador da haste do limpador
rápido da linha de combustível traseiro
Dispositivo para aflojar el Extractor del vástago del
enganche rápido de la línea de limpialuneta
combustible
Rear window rod puller
Device to loosen the fuel line
quick hitch

10/2005 Corsa/Montana
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 01 – Carroçaria Página 2 de 2
Grupo 01 – Carrocería Página 2 de 2
Group 01 – Body Page 2 of 2

S-0201921 S-0201960
Dispositivo para sacar rádio e CD Dispositivo de remoção e
colocação dos parafusos de
Dispositivo para sacar la radio y
fixação da almofada do painel
el CD
Dispositivo para quitar e instalar
Device for removing the radio
los tornillos de fijación de la
and CD
almohadilla del tablero de
instrumentos
Device to remove and install the
instrument panel padding attaching bolts

S-0201964 T-0001852
Dispositivo para remoção dos Sacador dos pinos das portas
vidros colados e encapsulados
Extractor de los pernos de las
Dispositivo para quitar los puertas
cristales pegados y
Puller - door pins
encapsulados
Device to remove glued and
encapsulated glasses

10/2005 Corsa/Montana
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 03 – Suspensão dianteira Página 1 de 6
Grupo 03 – Suspensión delantera Página 1 de 6
Group 03 – Front suspension Page 1 of 6

J-810300 J-810303
Alavanca de fixação do cubo da Deslocamento do semi-eixo do
roda para soltar e apertar a porca cubo
do cubo da roda e medir a folga Desplazamiento del semieje del
do rolamento da roda dianteira cubo
Palanca para fijar el cubo de la Hub axle shaft displacement
rueda, para aflojar y apretar la
tuerca del cubo de la rueda y
medir el juego del cojinete de la
rueda delantera
Lever for attaching the wheel hub, for loosening and tightening the
wheel hub nut and for measuring the front wheel bearing play

J-810902 J-9703386
Sac. dos term. da direção. Sac. Dispositivo para remoção e
das juntas dos braços de controle colocação do conjunto do motor,
da susp. transm. e susp. dianteira
Extr. de los extr. de la dirección. Dispositivo para remoción e
Extr. de las juntas de los brazos instalación del conjunto del
de control de la susp. motor, transm. y susp. delantera
Steering tie rod end puller. Device to remove and install the
Suspension control arm joint engine assembly, transmission
puller and front suspension

10/2005 Corsa/Montana
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 03 – Suspensão dianteira Página 2 de 6
Grupo 03 – Suspensión delantera Página 2 de 6
Group 03 – Front suspension Page 2 of 6

J-9703392 M-840911-A
Macaco hidráulico Cabo universal
Gato hidráulico Cabo universal
Hydraulic jack Universal handle

R-0003737 S-9403176
Sacador do rolamento do cubo Dispositivo para torquear a porca
dianteiro superior do amortecedor
Usar com cabo universal e uma Dispositivo para apretar la tuerca
prensa superior del amortiguador
Extractor del cojinete del cubo Shock absorber upper nut
delantero tightening device
Usar con cabo universal y una
prensa
Puller, front hub bearing
Use with a multi-purpose handle and a press

10/2005 Corsa/Montana
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 03 – Suspensão dianteira Página 3 de 6
Grupo 03 – Suspensión delantera Página 3 de 6
Group 03 – Front suspension Page 3 of 6

S-9407235 S-0203899
Alicate para montar a braçadeira Dispositivo para remoção e
da homocinética colocação do motor, transmissão
e subframe
Tenazas para instalar la
abrazadera de la junta Dispositivo para quitar e instalar
homocinética el motor, transmisión y bastidor
auxiliar
Pliers to install the C.V. joint
clamp Device for removing and
installing the engine,
transmission and subframe

S-0203900 S-0203901
Dispositivo para alinhar subframe Apoio para remoção da bucha do
em relação à carroçaria braço de controle da suspensão
Dispositivo para alinear el dianteira
bastidor auxiliar en relación a la Apoyo para quitar el buje del
carrocería brazo de control de la suspensión
Device for aligning the subframe delantera
regarding the body Support for removing the front
suspension control arm bushing

10/2005 Corsa/Montana
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 03 – Suspensão dianteira Página 4 de 6
Grupo 03 – Suspensión delantera Página 4 de 6
Group 03 – Front suspension Page 4 of 6

S-0203902 S-0203903
Colocador da bucha do braço de Sacador da pista interna do
controle da suspensão dianteira rolamento do cubo dianteiro
Instalador del buje del brazo de Extractor del anillo interior del
control de la suspensión cojinete del cubo delantero
delantera Puller – front hub bearing inner
Installer – front suspension race
control arm bushing

S-0203904 S-0203905
Colocador do cubo dianteiro Base de remoção do rolamento
Usar com M-840911-A do cubo dianteiro

Instalador del cubo delantero Base para quitar el cojinete del


cubo delantero
Usar con M-840911-A
Base for removing the front hub
Front hub installer bearing
Use with M-840911-A

10/2005 Corsa/Montana
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 03 – Suspensão dianteira Página 5 de 6
Grupo 03 – Suspensión delantera Página 5 de 6
Group 03 – Front suspension Page 5 of 6

S-0203911 S-0203913
Colocador e guia da bucha do Sacador do rolamento do cubo
braço de controle da suspensão dianteiro
dianteira Extractor del cojinete del cubo
Instalador y guía del buje del delantero
brazo de control de la suspensión Front hub bearing puller
delantera
Installer and guide – front
suspension control arm bushing

S-0303996 X-0206951
Sacador e colocador da bucha da Dispositivo de sustentação do
suspensão dianteira (Pick-up) motor e transmissão
Extractor e instalador del buje de Dispositivo para colgar el motor y
la suspensión delantera (Pick-up) la transmisión
Puller and installer – front Device for hanging the engine
suspension bushing (Pick-up) and the transmission

10/2005 Corsa/Montana
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 03 – Suspensão dianteira Página 6 de 6
Grupo 03 – Suspensión delantera Página 6 de 6
Group 03 – Front suspension Page 6 of 6

3-9707489
Extrator do rolamento de agulhas
da engrenagem interna da caixa
de transferência, 4x4
Extractor del cojinete de agujas
del engranaje interior de la caja
de transferencia, 4x4
Transfer case inner gear needle
bearing puller, 4WD

Colocador da capa protetora do cubo da roda dianteira


Instalar la capa protectora del cubo de la rueda delantera
Driver - Front wheel hub protecting cap

10/2005 Corsa/Montana
Menu Ê N L-
+ Z [
Grupo 04 – Suspensão traseira Página 1 de 6
Grupo 04 – Suspensión trasera Página 1 de 6
Group 04 – Rear suspension Page 1 of 6

J-810300 J-810303
Alavanca de fixação do cubo da Sacador do cubo da roda da
roda para soltar e apertar a porca manga de eixo
do cubo da roda e medir a folga Extractor del cubo de la rueda del
do rolamento da roda dianteira manguito del eje
Palanca para fijar el cubo de la Wheel hub-from-shaft sleeve
rueda, para aflojar y apretar la puller
tuerca del cubo de la rueda y
medir el juego del cojinete de la
rueda delantera
Lever for attaching the wheel hub, for loosening and tightening the
wheel hub nut and for measuring the front wheel bearing play

J-810401-A J-9703386
Sacador e colocador das buchas Dispositivo para remoção e
de controle da suspensão do eixo colocação do conjunto do motor,
traseiro transm. e susp. dianteira
Extractor e instalador de los Dispositivo para remoción e
bujes de control de la suspensión instalación del conjunto del
al eje trasero motor, transm. y susp. delantera
Suspension control bushing-to- Device to remove and install the
rear axle puller and installer engine assembly, transmission
and front suspension

10/2005 Corsa/Montana
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 04 – Suspensão traseira Página 2 de 6
Grupo 04 – Suspensión trasera Página 2 de 6
Group 04 – Rear suspension Page 2 of 6

J-9703392 M-840911-A
Macaco hidráulico Cabo universal
Gato hidráulico Cabo universal
Hydraulic jack Universal handle

R-0004745 R-0004746-1
Dispositivo para remoção, Travessa do dispositivo de
instalação e torque do remoção e instalação do eixo
amortecedor traseiro traseiro
Dispositivo para remoción, Usar com J-9703392
instalación y torsión del
Travesaño del dispositivo de
amortiguador trasero
remoción e instalación del eje
Device to remove, install and trasero
torque the rear shock absorber
Usar con J-9703392
Rear axle removal and installation device crossmember
Use with J-9703392

10/2005 Corsa/Montana
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 04 – Suspensão traseira Página 3 de 6
Grupo 04 – Suspensión trasera Página 3 de 6
Group 04 – Rear suspension Page 3 of 6

R-0004746-2 R-0004746-3
Sapatas direita e esquerda, fixar Dispositivo de remoção e
em R-0004746-1 e J-9703392 instalação do amortecedor
Zapatas derecha e izquierda, Usar com J-9703392
sujetar en la R-0004746-1 y Dispositivo de remoción e
J-9703392 instalación del amortiguador
Right and left shoes, attach to Usar con J-9703392
R-0004746-1 and J-9703392
Shock absorber removal and
installation device
Use with J-9703392

S-0204908 S-0204918
Colocador do selo externo do Base para remoção do rolamento
cubo traseiro do cubo traseiro
Usar com M-840911-A Base para quitar el cojinete del
Installador del sellador exterior cubo trasero
del cubo trasero Base for removing the rear hub
Usar con M-840911-A bearing

Rear hub outer seal installer


Use with M-840911-A

10/2005 Corsa/Montana
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 04 – Suspensão traseira Página 4 de 6
Grupo 04 – Suspensión trasera Página 4 de 6
Group 04 – Rear suspension Page 4 of 6

S-0204919 S-0204920
Sacador do rolamento do cubo Colocador do rolamento do cubo
traseiro traseiro
Extractor del cojinete del cubo Instalador del cojinete del cubo
trasero trasero
Rear hub bearing puller Rear hub bearing installer

S-0204941 S-0205906
Sacador e colocador da bucha do Sacador do anel magnético do
braço de controle da suspensão freio ABS traseiro
traseira
Extractor del anillo magnético del
Extractor e instalador del buje del freno ABS trasero
brazo de control de la suspensión
Puller – Rear brake (ABS)
trasera
magnetic ring
Puller and installer – rear
suspension control arm bushing

10/2005 Corsa/Montana
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 04 – Suspensão traseira Página 5 de 6
Grupo 04 – Suspensión trasera Página 5 de 6
Group 04 – Rear suspension Page 5 of 6

S-0205907 S-0205961
Colocador do anel magnético do Sacador do sensor de rotação do
freio ABS traseiro freio ABS na ponta-de-eixo
traseiro
Instalador del anillo magnético
del freno ABS trasero Extractor del sensor de
revolución del freno ABS en la
Installer – Rear brake (ABS)
punta de eje trasero
magnetic ring
Puller – ABS brake revolution
sensor in the rear axle end

S-0205962 T-9804568
Colocador do sensor de rotação Sacador da bucha do eixo
do freio ABS na ponta-de-eixo traseiro
traseiro
Usar com o fuso da ferramenta
Instalador del sensor de J-810401-A
revolución del freno ABS en la
Extractor del buje del eje trasero
punta del eje trasero
Usar con el huso de la
Installer – ABS brake revolution
herramienta J-810401-A
sensor in the rear axle end
Rear axle bushing puller
Use with spindle of tool J-810401-A

10/2005 Corsa/Montana
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 04 – Suspensão traseira Página 6 de 6
Grupo 04 – Suspensión trasera Página 6 de 6
Group 04 – Rear suspension Page 6 of 6

T-9804570 T-9907688
Adaptador para remoção e Extrator de rolamentos do trem
colocação do eixo traseiro de engrenagens, F23
Adaptador para remoción e Extractor del cojinetes del tren de
instalación del eje trasero engranajes F23
Adapter to remove and install the F23 gear train bearing puller
rear axle

T-0004846-1 6-9606317
Colocador das buchas da Cabo universal com rosca 3/4”
suspensão traseira
Cabo universal con rosca 3/4”
Instalador de los bujes de la
Universal handle with 3/4 in.
suspensión trasera
thread
Installer – Rear suspension
bushings

10/2005 Corsa/Montana
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 05 – Freios Página 1 de 2
Grupo 05 – Frenos Página 1 de 2
Group 05 – Brakes Page 1 of 2

J-810303 J-9703392
Deslocamento do semi-eixo do Macaco hidráulico
cubo Gato hidráulico
Desplazamiento del semieje del Hydraulic jack
cubo
Hub axle shaft displacement

M-840911-A R-0004746-3
Cabo universal Dispositivo de remoção e
Cabo universal instalação do amortecedor

Universal handle Usar com J-9703392


Dispositivo de remoción e
instalación del amortiguador
Usar con J-9703392
Shock absorber removal and
installation device
Use with J-9703392

10/2005 Corsa/Montana
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 05 – Freios Página 2 de 2
Grupo 05 – Frenos Página 2 de 2
Group 05 – Brakes Page 2 of 2

S-0204908 S-0205906
Colocador do selo externo do Sacador do anel magnético do
cubo traseiro freio ABS traseiro
Usar com M-840911-A Extractor del anillo magnético del
freno ABS trasero
Installador del sellador exterior
del cubo trasero Puller – Rear brake (ABS)
magnetic ring
Usar con M-840911-A
Rear hub outer seal installer
Use with M-840911-A

S-0205907 X-0205948
Colocador do anel magnético do Dispositivo para regulagem da
freio ABS traseiro válvula proporcionadora sensível
Instalador del anillo magnético à carga
del freno ABS trasero Dispositivo para regulación de la
Installer – Rear brake (ABS) válvula dosificadora sensible a la
magnetic ring carga
Device for adjusting the
proportioning valve sensible to
charge

10/2005 Corsa/Montana
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 1 de 17
Grupo 06 – Motor Página 1 de 17
Group 06 – Engine Page 1 of 17

J-810300 J-810612
Alavanca de fixação do cubo da Dispositivo para verificar a altura
roda para soltar e apertar a porca da haste das válvulas
do cubo da roda Dispositivo para compr4obar la
Palanca de fijación del cubo de la altura del vástago de las válvulas
rueda para aflojar y apretar la Device to check the valve stem
tuerca del mismo height
Wheel hub attaching lever to
loosen and tighten the hub nut

J-810619 J-810902
Colocador do vedador da árvore Sac. dos term. da direção. Sac.
de comando das válvulas das juntas dos braços de controle
Instalador del sellador del árbol da susp.
de levas Extr. de los extr. de la dirección.
Installer, camshaft seal Extr. de las juntas de los brazos
de control de la susp.
Steering tie rod end puller.
Suspension control arm joint
puller

10/2005 Corsa/Montana
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 2 de 17
Grupo 06 – Motor Página 2 de 17
Group 06 – Engine Page 2 of 17

J-830601 J-8606014
Dispositivo para comprimir a Base de apoio do êmbolo para
mola da válvula do motor sacar o pino do êmbolo
(cabeçote instalado) Base de apoyo para sacar el
Usar com R-0006756 perno del émbolo
Dispositivo para oprimir el resorte Support base to remove the
de la válvula del motor (culata piston pin
instalada)
Usar con R-0006756
Device to press the engine valve spring (cylinder head installed)
Use with R-0006756

J-9703392 M-680689
Macaco hidráulico Sacador do filtro de óleo
Gato hidráulico Extractor del filtro de aceite
Hydraulic jack Oil filter puller

10/2005 Corsa/Montana
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 3 de 17
Grupo 06 – Motor Página 3 de 17
Group 06 – Engine Page 3 of 17

M-680770 M-740463-A
Martelo corrediço universal Cabo universal para sacadores e
colocadores
Mazo corredizo universal
Cabo universal para extractores
Universal sliding mallet
e instaladores
Universal handle for pullers and
installers

M-780668 M-840911-A
Cavalete giratório Cabo universal
Cabellet rotatorio Cabo universal
Rotary stand Universal handle

10/2005 Corsa/Montana
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 4 de 17
Grupo 06 – Motor Página 4 de 17
Group 06 – Engine Page 4 of 17

R-0006748 R-0006749
Dispositivo de fixação do motor Base de apoio dos sacadores
universais
Usar com 3-9506289 e
M-780668 Usar com J-810704
Dispositivo de fijación del motor Base de apoyo de los extractores
universales
Usar con 3-9506289 y
M-780668 Usar con J-810704
Engine attaching device Support base for the universal
pullers
Use with 3-9506289 and
M-780668 Use with J-810704

R-0006750 R-0006752
Dispositivo para travar o volante Alicate para remoção dos
do motor vedadores de válvulas
Dispositivo para trabar el volante Tenazas para remoción de los
del motor selladores de válvulas
Device to lock the flywheel Pliers to remove valve seals

10/2005 Corsa/Montana
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 5 de 17
Grupo 06 – Motor Página 5 de 17
Group 06 – Engine Page 5 of 17

R-0006753 R-0006754
Instalador do vedador dianteiro Instalador dos vedadores de
da árvore de manivelas válvulas
Instalador del sellador delantero Instalador de los selladores de
del cigüeñal válvulas
Installer, crankshaft front seal Installer, valve seals

R-0006756 S-9401234
Dispositivo para comprimir mola Dispositivo para soltar o engate
de válvula rápido da linha de combustível
Usar com J-830601 Dispositivo para aflojar el
Dispositivo para comprimir el enganche rápido de la línea de
resorte de válvula combustible

Usar con J-830601 Device to loosen the fuel line


quick hitch
Device to press valve spring
Use with J-830601

10/2005 Corsa/Montana
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 6 de 17
Grupo 06 – Motor Página 6 de 17
Group 06 – Engine Page 6 of 17

S-9406185 S-9406186
Instalador do vedador dianteiro Instalador do vedador traseiro da
da árvore de manivelas, motor árvore de manivelas
1.6 L/16 V Usar com M-840911-A
Instalador del sellador delantero Installador del sellador trasero
del cigüeñal, motor 1.6 L/16 V del cigüeñal
Crankshaft front seal installer, Usar con M-840911-A
1.6 L/16 V engine
Crankshaft rear seal installer
Use with M-840911-A

S-9406189 S-9407183
Guia de biela Centralizador do disco da
Guía de biela embreagem

Connecting rod guide Dispositivo de centrar el disco de


embrague
Clutch plate centering device

10/2005 Corsa/Montana
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 7 de 17
Grupo 06 – Motor Página 7 de 17
Group 06 – Engine Page 7 of 17

S-9806682 S-9906701
Sacador, colocador e torque do Suporte de fixação do alternador
medidor de combustível Valeo
Extractor, instalador y aparato de Soporte para fijar el alternador
torsión del medidor de Valeo
combustible Support to attach Valeo
Fuel gauge puller, installer and generator
torquing device

S-9906702 S-9906703
Sacador, colocador e torque das Sacador do rolamento externo do
polias do alternador Valeo alternador Valeo
Extractor, instalador e dispositivo Extractor del cojinete exterior del
de torsión de las poleas del alternador Valeo
alternador Valeo
Valeo generator outer bearing
Valeo generator pulley extractor, puller
installer and torquing device

10/2005 Corsa/Montana
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 8 de 17
Grupo 06 – Motor Página 8 de 17
Group 06 – Engine Page 8 of 17

S-9906704 S-9906705
Colocador do rolamento externo Sacador do rolamento interno do
do alternador Valeo alternador Valeo
Instalador del cojinete exterior Extractor del cojinete interior del
del alternador Valeo alternador Valeo
Valeo generator outer bearing Valeo generator inner bearing
installer puller

S-9906706 S-0203899
Colocador do rolamento interno Dispositivo para remoção e
do alternador Valeo colocação do motor, transmissão
Instalador del cojinete interior del e subframe
alternador Valeo Dispositivo para quitar e instalar
Valeo generator inner bearing el motor, transmisión y bastidor
installer auxiliar
Device for removing and
installing the engine,
transmission and subframe

10/2005 Corsa/Montana
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 9 de 17
Grupo 06 – Motor Página 9 de 17
Group 06 – Engine Page 9 of 17

S-0203900 S-0206909
Dispositivo para alinhar subframe Chave para travar a polia do
em relação à carroçaria motor
Dispositivo para alinear el Llave para trabar la polea del
bastidor auxiliar en relación a la motor
carrocería Wrench for blocking the engine
Device for aligning the subframe pulley
regarding the body

S-0206914 S-0206915
Sacador, colocador, cabo Sacador e colocador do
universal e guia do pino de rolamento do motor de partida
pistão 1.8 Valeo
Extractor, instalador, cabo Extractor e instalador del cojinete
universal y guía del perno del del motor de arranque Valeo
émbolo (1.8)
Puller and installer – starting
Puller, installer, universal cable motor bearing (Valeo)
and piston pin guide (1.8)

10/2005 Corsa/Montana
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 10 de 17
Grupo 06 – Motor Página 10 de 17
Group 06 – Engine Page 10 of 17

S-0206922 S-0206939
Sacador, colocador e guia do Engate rápido para medir a
pino de pistão do motor pressão da linha de combustível
Extractor, instalador y guía del Conexión rápida para medir la
perno del émbolo del motor presión de la línea de
combustible
Puller, installer and guide –
engine piston pin Quick coupling for measuring the
fuel line pressure

S-0206957 S-0206966
Sacador e instalador e guia do Chave para regular a tensão da
êmbolo 1.4 L correia dentada na bomba de
Extractor e instalador - guía del água
émbolo (motor 1.4 l) Llave para ajustar la tensión de la
Puller and Driver - Piston guide correa de sincronización de la
(1.4 l engine) bomba de agua
Wrench to adjust the water pump
timing pump tension

10/2005 Corsa/Montana
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 11 de 17
Grupo 06 – Motor Página 11 de 17
Group 06 – Engine Page 11 of 17

S-0206975 S-0206978
Instalador do vedador traseiro da Trava de volante
árvore de manivelas, Traba del volante
motor 1.6 L/16 V
Flywheel lock
Installador del sellador trasero
del cigüeñal, motor 1.6 L/16 V
Crankshaft rear seal installer,
1.6 L/16 V engine

T-9806577 V-9306171
Chave para travar a polia Alicate especial para braçadeira
magnética do compressor do da linha de combustível
condicionador de ar
Tenazas especiales para
Llave para trabar la polea abrazadera de la línea de
magnética del compresor del combustible
acondicionador de aire
Fuel line clamp special pliers
Air conditioning compressor
magnetic pulley lock wrench

10/2005 Corsa/Montana
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 12 de 17
Grupo 06 – Motor Página 12 de 17
Group 06 – Engine Page 12 of 17

V-9307207 X-0206949
Martelo corrediço com engate e Sacador e colocador do dreno de
trava por pino água
Mazo corredizo con enganche y Extractor e instalador del orificio
traba por medio de perno de vaciado de agua
Pin hitch and lock sliding mallet Puller and installer – water drain
hole

X-0206951 X-0306003
Dispositivo de sustentação do Dispositivo para remoção e
motor e transmissão colocação do sensor de oxigênio
Dispositivo para colgar el motor y Dispositivo para quitar e instalar
la transmisión el sensor de oxígeno
Device for hanging the engine Device for removing and
and the transmission installing the oxygen sensor

10/2005 Corsa/Montana
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 13 de 17
Grupo 06 – Motor Página 13 de 17
Group 06 – Engine Page 13 of 17

X-0606050 X-0606051
Dispositivo para remoção e Alicate para remoção dos
colocação das molas de válvulas vedadores de válvulas (motor
(motor geração III) geração III)
Usar com 7-0006798 Tenazas para quitar los
selladores de válvulas (motor
Dispositivo para quitar e instalar
generación III)
los resortes de válvulas (motor
generación III) Pliers to remove the valve seals
(generation III engine)
Usar con 7-0006798
Device to remove and install the valve springs (generation III
engine)
Use with 7-0006798

X-0606052 X-0606054
Instalador do vedador de Dispositivo para comprimir a
válvulas (motor geração III) mola da válvula do motor
Usar com M-740463-A (cabeçote instalado) (motor
geração III)
Instalador del sellador de
válvulas (motor generación III) Dispositivo para comprimir el
resorte de la válvula del motor
Usar con M-740463-A (culata instalada) (motor
Valve seal installer (generation generación III)
III engine) Device to press the engine valve (cylinder head installed)
Use with M-740463-A (generation III engine)

10/2005 Corsa/Montana
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 14 de 17
Grupo 06 – Motor Página 14 de 17
Group 06 – Engine Page 14 of 17

X-0606055 X-0606056*
Dispositivo para verificar a altura Dispositivo para apoio do motor
da haste das válvulas (motor (motor geração III)
geração III)
Dispositivo para apoyar el motor
Dispositivo para comprobar la (motor generación III)
altura del vástago de las válvulas
Engine support device
(motor generación III) (generation III engine)
Device to check the valve stem
height (generation III engine)
Não aprovada pela ABRAC
No aprobada por ABRAC
Not approved by ABRAC

3-9506289 3-9607433
Adaptador universal Suporte para remoção e
Usar com M-780668 e colocação da transmissão
R-0007758 NVG 3500
Soporte para remoción e
Adaptador universal
instalación de la transmisión,
Usar con M-780668 y NVG 3500
R-0007758 Transmission removal and
Universal adapter installation support, NVG 3500
Use with M-780668 and
Suporte para remoção e colocação do tanque de combustível
R-0007758
Soporte para quitar e instalar el tanque de combustible
Support for removing and installing the fuel tank

10/2005 Corsa/Montana
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 15 de 17
Grupo 06 – Motor Página 15 de 17
Group 06 – Engine Page 15 of 17

3-9707489 3-9906726
Extrator do rolamento de agulhas Centralizador do rotor do
da engrenagem interna da caixa alternador 100 Ampères
de transferência, 4x4 Dispositivo de centrar el rotor del
Extractor del cojinete de agujas alternador - 100A
del engranaje interior de la caja
Generator rotor centering device
de transferencia, 4x4
- 100A
Transfer case inner gear needle
bearing puller, 4WD

Colocador da capa protetora do cubo da roda dianteira


Instalador de la capa protectora del cubo de la rueda delantera
Driver - Front wheel hub protecting cap

3-0006785 3-0206881
Dispositivo de corte do tubo de Colocador do rolamento do motor
escapamento de partida V6
Dispositivo de corte del tubo de Instalador del cojinete del motor
descarga de arranque – motor V6
Discharge pipe out device Starter bearing installer – V6
engine

10/2005 Corsa/Montana
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 16 de 17
Grupo 06 – Motor Página 16 de 17
Group 06 – Engine Page 16 of 17

3-0206882 6-9604356
Sacador do rolamento do motor Extrator de engrenagens
de partida V6 Extractor de engranajes
Extractor del cojinete del motor Gear pullers
de arranque – motor V6
Puller – Starter bearing – V6
engine

7-0006798 7-0006832
Dispositivo para remoção e Sacador dos vedadores do
colocação das molas de válvulas mancal traseiro e dianteiro da
Dispositivo para quitar e instalar árvore de manivelas
los resortes de válvulas Usar com M-680770
Device to remove and install the Extractor de los selladores del
valve springs cojinete trasero y delantero del
cigüeñal
Usar con M-680770
Crankshaft front and rear bearing seal puller
Use with M-680770

10/2005 Corsa/Montana
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 17 de 17
Grupo 06 – Motor Página 17 de 17
Group 06 – Engine Page 17 of 17

7-0206875
Dispositivo para remoção da
polia do alternador do motor
Diesel RHZ
Dispositivo para quitar la polea
del alternador (motor Diesel
RHZ)
Device to remove the generator
pulley (RHZ Diesel engine)

10/2005 Corsa/Montana
Menu Ê N L-
+ Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 1 de 14
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 1 de 14
Group 07 – Transmission and clutch Page 1 of 14

J-810700 J-810704
Sacador e instalador do Sacador da barra central da
rolamento da árvore primária e coluna de direção
instalador do vedador Extractor de la barra central de
Extractor e instalador del la columna de dirección
cojinete del árbol primario e Steering column center bar puller
instalador del sellador
Sacador dos rolamentos da
Input shaft bearing puller and caixa do diferencial
installer and seal installer Usar com R-0006749
Extractor de los cojinetes de la caja del diferencial
Usar con R-0006749
Puller - Differential case bearings
Use con R-0006749

J-810720 J-810721
Sacador das capas dos Base apoio rem. ved. semi-
rolamentos da caixa de satélites árvore. Base apoio rem. capas
Usar com M-840911-A rol. da caixa de satélites

Extractor de las capas de los Base apoyo sac. sel. del


cojinetes de la caja de satélites semieje. Base apoyo quit.
capas coj. caja de satélites
Usar con M-840911-A
Support base to rem. the axle
Pinion gear case bearing caps shaft seal. Support base rem.
puller the pin. gear case bear. caps
Use with M-840911-A

10/2005 Corsa/Montana
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 2 de 14
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 2 de 14
Group 07 – Transmission and clutch Page 2 of 14

J-810722 J-810902
Colocador das capas dos Sacador dos term. da direção.
rolamentos da caixa de Sacador das juntas dos braços
satélites de controle da suspensão
Usar com M-840911-A Extractor de los extr. de la
dirección. Extractor de las juntas
Instalador de las capas de los
de los brazos de control de la
cojinetes de la caja de los
suspensión.
satélites
Steering tie rod end puller.
Usar con M-840911-A
Suspension control arm joint puller
Installer, pinion gear case bearing caps
Use with M-840911-A

J-820729 J-840733
Dispositivo para manter compr. Colocador da roda dentada da
anel trava do rolamento traseiro engrenagem de acionamento
da árvore secundária da 5ª velocidade (F17 Plus)
Dispositivo para mantener Instalador de la rueda dentada
compr. anillo de traba del del engranaje de mando de la
cojinete trasero del árbol 5ª velocidad (F17 Plus)
principal
Driver - 5th speed drive gear
Device to keep pressed the toothed wheel (F17 Plus)
mainshaft rear bearing lock ring
Colocador do rolamento posterior da árvore primária (F17 Plus)
Instalador del cojinete posterior del árbol de entrada (F17 Plus)
Driver - Input shaft rear bearing (F17 Plus)

10/2005 Corsa/Montana
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 3 de 14
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 3 de 14
Group 07 – Transmission and clutch Page 3 of 14

J-9703392 M-680770
Macaco hidráulico Martelo corrediço universal
Gato hidráulico Mazo corredizo universal
Hydraulic jack Universal sliding mallet

M-700409 M-780668
Colocador da capa do Cavalete giratório
rolamento traseiro do pinhão
Cabellet rotatorio
Instalador de la capa del
Rotary stand
cojinete trasero del piñón
Installer, pinion rear bearing
cap

Colocador do corpo sincronizador da 1a e 2a velocidades


Instalador del cuerpo de sincronización de 1ª y 2ª velocidades
Driver 1st and 2nd speed synchronizer body

10/2005 Corsa/Montana
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 4 de 14
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 4 de 14
Group 07 – Transmission and clutch Page 4 of 14

M-840911-A R-0006747-1
Cabo universal para sacadores Travessa do dispositivo de
e colocadores remoção e instalação do motor
e transmissão
Cabo universal para extractores
e instaladores Travesaño del dispositivo de
remoción e instalación del
Universal handle for pullers and
motor y transmisión
installers
Engine and transmission
removal and installation device
crossmember

R-0006749 R-0007757
Base de apoio dos sacadores Sacador do rolamento interno
universais do trem de engrenagens
Usar com J-810704 Extractor del cojinete interior
Base de apoyo de los del tren de engranajes
extractores universales Gear train inner bearing puller
Usar con J-810704
Support base for the universal
pullers
Use with J-810704

10/2005 Corsa/Montana
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 5 de 14
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 5 de 14
Group 07 – Transmission and clutch Page 5 of 14

R-0007758 R-0007760
Dispositivo de fixação da Instalador do rolamento
transmissão dianteiro da árvore secundária
Dispositivo para sujetar la Instalador del cojinete delantero
transmisión del árbol principal
Device to attach the Installer, mainshaft front
transmission bearing

R-0007761 R-0007770
Cabo universal 300 mm para Suporte para montar e
sacadores e colocadores desmontar o conjunto de
Cabo universal - 300 mm - para engrenagens da transmissão
extractores e instaladores Soporte para armar y desarmar
Universal handle - 300 mm - for el conjunto de los engranajes
pullers and installers Support to assemble and
disassemble the gear assembly

10/2005 Corsa/Montana
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 6 de 14
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 6 de 14
Group 07 – Transmission and clutch Page 6 of 14

R-0407008 R-0407009
Dispositivo para remoção do Colocador do rolamento da
rolamento da árvore secundária, árvore secundária, usar com
usar com R-0007761 R-0007761
Dispositivo para quitar el Instalador del cojinete del eje
cojinete del eje secundario, secundario, usar con
usar con R-0007761 R-0007761
Device for removing the Driver Countershaft front
countershaft bearing, use with bearing, use with R-0007761
R-0007761

R-0407010 R-0407011
Sacador e colocador do Sacador da capa do rolamento
rolamento de agulha da árvore cônico da caixa de satélite,
primária, usar com R-0007761 usar com R-0007761
Extractor e instalador del Extractor e instalador de la capa
cojinete de agujas del árbol de del cojinete cónico de la caja de
entrada, usar con R-0007761 satélite, usar con R-0007761
Puller and driver - Input shaft Puller Differential carrier taper
needle bearing, use with bearing cap , use with
R-0007761 R-0007761

10/2005 Corsa/Montana
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 7 de 14
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 7 de 14
Group 07 – Transmission and clutch Page 7 of 14

R-0407012 R-0407013
Colocador da capa do Sacador da bucha do
rolamento cônico da caixa de trambulador de marchas, usar
satélite, usar com R-0007761 com M-680770
Instalador de la capa del Extractor del buje del dispositivo
cojinete cónico de caja de de cambio de marchas, usar
satélite, usar com R-0007761 com M-680770
Driver differential carrier cone Puller - Gearshift device
bearing cap, use with R-0007761 bushing, use with M-680770

R-0407014 S-9403174
Colocador da bucha do Anel adaptador para instalar o
trambulador de marchas, usar cubo de roda
com R-0007761 Anillo adaptador para instalar
Instalador del buje del el cubo de la rueda
dispositivo de cambio de Adapter ring to install the wheel
marchas, usar con R-0007761 hub
Driver - Gearshift device Colocador do rolamento
bushing, use with R-0007761 dianteiro da árvore primária na
carcaça. Usar com M-840911-A
Instalador del cojinete delantero del árbol de entrada en la
carcasa. Usar con M-840911-A
Driver - Input shaft front bearing in the case.
Use with M-840911-A

10/2005 Corsa/Montana
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 8 de 14
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 8 de 14
Group 07 – Transmission and clutch Page 8 of 14

S-9403177 S-9407183
Sacador da pista interna do Centralizador do disco da
rolamento da 5ª velocidade. embreagem
Sacador do rolamento da árvore Dispositivo de centrar el disco
secundária de embrague
Extractor del anillo interior del Clutch plate centering device
cojinete de la 5ª velocidad.
Extractor del cojinete del árbol
principal
Puller, 5th speed bearing inner race. Puller, mainshaft bearing

S-9407191 S-9407194
Sacador do rolamento dianteiro Colocador do anel impulsor do
da árvore primária sensor de velocidade
Usar com M-840911-A Instalador del anillo impulsor
Extractor del cojinete delantero del sensor de velocidad
del árbol primario Installer, speed sensor impeller
Usar con M-840911-A ring

Puller, input shaft front bearing


Use with M-840911-A

10/2005 Corsa/Montana
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 9 de 14
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 9 de 14
Group 07 – Transmission and clutch Page 9 of 14

S-9407195 S-9407197
Colocador do rolamento da Dispositivo para medir a pré-
caixa de satélites carga dos rolamentos da caixa
de satélites, F13/15
Instalador del cojinete de la
caja de satélites Dispositivo para medir la carga
previa de los cojinetes de la
Pinion gear case bearing
caja de satélites, F13/15
installer
Device to measure the pinion
gear case bearings preload,
F13/15

S-9407198 S-9707500
Chave para soltar e apertar o Colocador do vedador do semi-
anel do rolamento do eixo da transmissão automática
diferencial, F13/15 Instalador del sellador del
Llave para aflojar y apretar el semieje de la transmisión
anillo del cojinete del automática
diferencial, F13/15 Automatic transmission axle
Wrench to loosen and tighten shaft seal installer
the differential bearing race,
Colocador do vedador da semi-árvore na transmissão. Usar com
F13/15
M-840911-A
Instalador del sellador del semieje en la transmisión. Usar con
M-840911-A
Driver - Axle shaft seal in the gearbox. Use with M-840911-A

10/2005 Corsa/Montana
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 10 de 14
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 10 de 14
Group 07 – Transmission and clutch Page 10 of 14

S-0007763 S-0206978
Suporte para remoção e Trava de volante
instalação da transmissão Traba del volante
Soporte para remoción e Flywheel lock
instalación de la transmisión
Support to remove and install
the transmission

S-0207910 S-0207916
Dispositivo para montar o Suporte para remoção e
rolamento e a engrenagem da colocação da transmissão
5ª velocidade
Soporte para quitar e instalar
Dispositivo para armar el la transmisión
cojinete y el engranaje de la
Support for removing and
5ª velocidad
installing the transmission
Device for assembling the 5th
speed bearing and gear

10/2005 Corsa/Montana
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 11 de 14
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 11 de 14
Group 07 – Transmission and clutch Page 11 of 14

T-9804669 T-9804678
Colocador do vedador do semi- Sacador da coroa do sensor
eixo F23 de rotação, F23
Usar com M-840911-A Sacar na prensa, opcional
6-9607346
Instalador del sellador del
semieje F23 Extractor de la corona del
sensor de revoluciones, F23
Usar con M-840911-A
Sacar en la prensa 6-9607346
F23 axle shaft seal installer
(opcional)
Use with M-840911-A
F23 RPM sensor ring gear puller
Remove in the press 6-9607346 (optional)

T-9807671 T-9809573
Sacador do bujão da esfera do Colocador do rolamento
eixo seletor, F23 traseiro da árvore secundária
Extractor del tapón de la esfera Instalador del cojinete trasero
del eje selector, F23 del árbol principal
F23 selector shaft ball plug Installer, mainshaft rear bearing
puller

Colocador do corpo
sincronizador da 5a velocidade
Instalador del cuerpo de sincronización de la 5a velocidad
Driver - 5th speed synchronizer body

10/2005 Corsa/Montana
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 12 de 14
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 12 de 14
Group 07 – Transmission and clutch Page 12 of 14

T-0307000 T-0307002
Sacador e instalador do Sacador da engrenagem da
conjunto da transmissão F17 5ª velocidade
Plus Extractor del engranaje de la
Extractor e instalador del 5ª velocidad
conjunto de la transmisión F17 5th speed gear puller
Plus
Extractor and driver - F17 Plus
transmission assembly

V-9307206 V-9809620
Placa de apoio com várias Colocador do rolamento
medidas de eixos, para superior da caixa de direção
remoção das engrenagens e
Instalador del cojinete superior
rolamentos
de la caja de dirección
Placa de apoyo con varias
Steering gear case upper
medidas de ejes, para
bearing installer
remoción del los engranajes y
cojinetes
Support plate with several measurements, to remove gears and Colocador do vedador da alavanca seletora
bearings Instalador del sellador de la palanca selectora
Driver - Selector lever seal

10/2005 Corsa/Montana
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 13 de 14
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 13 de 14
Group 07 – Transmission and clutch Page 13 of 14

X-0206951 3-0207944
Dispositivo de sustentação do Colocador do rolamento cônico
da árvore secundária
motor e transmissão
Instalador del cojinete cónico
Dispositivo para colgar el del eje secundario
motor y la transmisión Driver - Countershaft conical
bearing
Device for hanging the engine
Colocador do conjunto
and the transmission sincronizador de 3a e 4a
marchas com o anel
sincronizador e a engrenagem
de 4a marcha na árvore secundária
Instalador del conjunto de sincronización de la 3a y 4a marchas
con el anillo de sincronización y el engranaje de la 4a marcha en
el eje secundario
Driver - 3rd and 4th gear synchronizer assembly with the
synchronizing ring and the 4th speed gear in the countershaft

3-9506289 3-9606293
Adaptador universal Instalador da bucha da carcaça
Usar com M-780668 e dianteira do motor de partida
R-0007758 Instalador del buje de la carcasa
Adaptador universal delantera del motor de arranque

Usar con M-780668 y Driver - Starting motor front case


R-0007758 bushing

Universal adapter Colocador da pista externa do


Use with M-780668 and R-0007758 rolamento do diferencial. Usar com J-810722
Instalador del anillo exterior del cojinete del diferencial. Usar con
J-810722
Installer, differential bearing outer race. Use with J-810722

10/2005 Corsa/Montana
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 14 de 14
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 14 de 14
Group 07 – Transmission and clutch Page 14 of 14

6-9604356 6-9607346
Extrator de engrenagens Sacador do anel impulsor do
sensor de velocidade
Extractor de engranajes
Extractor del anillo impulsor
Gear puller
del sensor de velocidad
Puller, speed sensor impeller
ring

6-9609362
Colocador da engrenagem fixa
da 5ª velocidade
Instalador del engranaje fijo de
5ª velocidad
Installer, 5th speed fixed gear

Colocador do rolamento traseiro


da árvore primária
Instalador del cojinete trasero del árbol de entrada
Driver - Input shaft rear bearing

10/2005 Corsa/Montana
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 09 – Direção Página 1 de 1
Grupo 09 – Dirección Página 1 de 1
Group 09 – Steering Page 1 of 1

J-810902 S-9407235
Sac. dos term. da direção. Sac. Alicate para montar a braçadeira
das juntas dos braços de controle da homocinética
da susp. Tenazas para instalar la
Extr. de los extr. de la dirección. abrazadera de la junta
Extr. de las juntas de los brazos homocinética
de control de la susp. Pliers to install the C.V. joint
Steering tie rod end puller. clamp
Suspension control arm joint
puller

S-0203899
Dispositivo para remoção e
colocação do motor, transmissão
e subframe
Dispositivo para quitar e instalar
el motor, transmisión y bastidor
auxiliar
Device for removing and
installing the engine,
transmission and subframe

10/2005 Corsa/Montana
Menu Ê N + L- Z [
Ferramentas para Exportação Página 1 de 1
Herramientas para Exportación Página 1 de 1
Tools for Export Page 1 of 1

S-02E6957 S-02E6958
Sacador colocador e guia do Colocador dos vedadores de
êmbolo 1.4 L válvulas 1.4 L
Extractor, instalador y guía del Instalador de los selladores de
perno del émbolo 1.4 L válvulas del motor 1.4 L
Puller, installer and piston pin Valve seal installer 1.4 L
guide 1.4 L

S-02E6976 S-02E6978
Adaptador para remoção e Trava de volante
colocação das molas de válvulas
Traba del volante
Usar com 7-0006798
Flywheel lock
Adaptador para quitar e instalar
los resortes de válvulas
Usar con 7-0006798
Adapter to remove and install the
valve springs
Use with 7-0006798

10/2005 Corsa/Montana
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 01 – Carroçaria Página 1 de 3
Grupo 01 – Carrocería Página 1 de 3
Group 01 – Body Page 1 of 3

J-9901692 M-680156
Chave comutadora de luz Sacador do levantador do vidro
da porta
Antiga KM-918
Extractor del elevalunas de la
Llave conmutadora de la luz
puerta
Antigua KM-918
Door glass mechanism puller
Light commutator switch
Former KM-918

R-0001769 S-9401234
Sacador do braço do limpador Dispositivo para soltar o engate
traseiro rápido da linha de combustível
Extractor del brazo del Dispositivo para aflojar el
limpialuneta enganche rápido de la línea de
Rear window wiper arm puller combustible
Device to loosen the fuel line
quick hitch

10/2005 Classic/Tigra
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 01 – Carroçaria Página 2 de 3
Grupo 01 – Carrocería Página 2 de 3
Group 01 – Body Page 2 of 3

S-9501273 S-9801582
Dispositivo para montagem e Instalador do vidro colado
desmontagem do cabo do Instalador de cristal pegado
velocímetro
Glued glass installer
Dispositivo para armado y
desarmado del cable del
velocímetro
Device to assemble and
disassemble the speedometer
cable

S-0201964 T-0001852
Dispositivo para remoção dos Sacador dos pinos das portas
vidros colados e encapsulados
Extractor de los pernos de las
Dispositivo para quitar los puertas
cristales pegados y
Puller - door pins
encapsulados
Device to remove glued and
encapsulated glasses

10/2005 Classic/Tigra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 01 – Carroçaria Página 3 de 3
Grupo 01 – Carrocería Página 3 de 3
Group 01 – Body Page 3 of 3

V-9301231 V-9801232
Gabarito de aferição da Dispositivo para sacar rádio e CD
dimensão do monobloco Dispositivo para sacar la radio y
Antiga KM-642-A el CD
Plantilla de la dimensión del Device for removing the radio
monobloque and CD
Antigua KM-642-A
Monoblock dimension template
Former KM-642-A

10/2005 Classic/Tigra
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 03 – Suspensão dianteira Página 1 de 7
Grupo 03 – Suspensión delantera Página 1 de 7
Group 03 – Front suspension Page 1 of 7

J-810300 J-810303
Dispositivo para imobilizar o Sacador do cubo da roda da
disco de freio manga de eixo
Dispositivo para inmovilizar el Extractor del cubo de la rueda del
disco del freno manguito del eje
Device to immobilize the brake Wheel hub-from-shaft sleeve
disc puller

J-810307 J-810308
Chave para remoção e Sacador e colocador do
instalação da porca de fixação do rolamento do cubo da roda
amortecedor dianteiro na torre de
Extractor e instalador del cojinete
suspensão
del cubo de la rueda
Llave para remoción e instalación
Wheel hub bearing puller and
de la tuerca de fijación del
installer
amortiguador delantero de/en la
torre de la suspensión
Wrench to remove and install the front shock absorber from/to the
suspension strut

10/2005 Classic/Tigra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 03 – Suspensão dianteira Página 2 de 7
Grupo 03 – Suspensión delantera Página 2 de 7
Group 03 – Front suspension Page 2 of 7

J-810310 J-810713
Instalador do cubo da roda Anel para usar com extratores
Instalador del cubo de la rueda Usar com S-9503315 ou
S-9503316
Wheel hub installer
Anillo para extractores
Usar con S-9503315 o
S-9503316
Puller ring
Use with S-9503315 or S-9503316

J-810902 J-840737
Sacador do terminal de direção Sacador do anel interno do
Extractor del extremo de la rolamento do cubo; usar com
dirección T-730762

Steering tie rod end puller Ferramenta equivalente:


R-0003736
Extractor del anillo interior del
cojinete del cubo; usar con
T-730762
Herramienta equivalente: R-0003736
Hub bearing inner race puller; use with T-730762
Equivalent tool: R-0003736

10/2005 Classic/Tigra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 03 – Suspensão dianteira Página 3 de 7
Grupo 03 – Suspensión delantera Página 3 de 7
Group 03 – Front suspension Page 3 of 7

J-9703392 M-680357-A
Macaco hidráulico Instalador da capa do rolamento
externo do tambor
Gato hidráulico
Usar com M-840911-A
Hydraulic jack
Instalador de la capa del cojinete
exterior del tambor
Usar con M-840911-A
Drum outer bearing cap installer
Use with M-840911-A

M-680366-A M-840911-A
Instalador da capa do rolamento Cabo universal
interno do tambor
Cabo universal
Usar com M-840911-A
Universal handle
Instalador de la capa del cojinete
interior del tambor
Usar con M-840911-A
Drum inner bearing cap installer
Use with M-840911-A

10/2005 Classic/Tigra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 03 – Suspensão dianteira Página 4 de 7
Grupo 03 – Suspensión delantera Página 4 de 7
Group 03 – Front suspension Page 4 of 7

R-0003737 S-9403173
Sacador do rolamento do cubo Sacador e instalador do
dianteiro rolamento do cubo
Usar com cabo universal e Usar com prensa
prensa Extractor e instalador del cojinete
Extractor del cojinete del cubo del cubo
delantero Usar con la prensa
Usar el cabo universal y la Hub bearing puller and installer
prensa
Use with the press
Puller, front hub bearing
Use the universal handle and the press

S-9403174 S-9403175
Anel adaptador para instalar o Adaptador para sacar e instalar a
cubo de roda mola
Usar com J-810310 Usar com J-810301-B
Anillo adaptador para instalar el Adaptador para sacar e instalar
cubo de la rueda la rueda
Usar con J-810310 Usar con J-810301-B
Adapter ring to install the wheel Adapter to pull and install the
hub wheel
Use with J-810310 Use with J-810301-B

10/2005 Classic/Tigra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 03 – Suspensão dianteira Página 5 de 7
Grupo 03 – Suspensión delantera Página 5 de 7
Group 03 – Front suspension Page 5 of 7

S-9403176 S-9403177
Dispositivo para torquear a porca Sacador e instalador da bucha do
superior do amortecedor braço de controle
Dispositivo para apretar la tuerca Usar com prensa
superior del amortiguador Extractor e instalador del buje del
Shock absorber upper nut brazo de control
tightening device Usar con la prensa
Control arm bushing puller and
installer
Use with a press

S-9403178 S-9407235
Sacador e instalador da bucha do Alicate universal para montar a
tensionador braçadeira da homocinética
Extractor e instalador del buje del Tenazas universales para
dispositivo de torsión instalar la abrazadera de la junta
Torque device bushing puller and homocinética
installer Universal pliers to install the C.V.
joint clamp

10/2005 Classic/Tigra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 03 – Suspensão dianteira Página 6 de 7
Grupo 03 – Suspensión delantera Página 6 de 7
Group 03 – Front suspension Page 6 of 7

S-9503270 S-9503315
Guia da haste do amortecedor Extrator da engrenagem da 2ª e
3ª marchas (F15)
Usar com J-810301-B
Usar com J-810713
Guía del vástago del
amortiguador Extractor del engranaje de la 2ª y
3ª marchas (F15)
Usar con J-810301-B
Usar con J-810713
Shock absorber stem guide
2nd and 3rd speed gear puller
Use with J-810301-B
(F15)
Use with J-810713

S-9503316 T-730762
Extrator da engrenagem da 4ª Sacador do anel interno do
marcha (F15) rolamento do cubo da roda
Usar com J-810713 Usar com J-840737
Extractor del engranaje de la 4ª Extractor del anillo interior del
marcha (F15) cojinete del cubo de la rueda
Usar con J-810713 Usar con J-840737
4th speed gear puller (F15) Wheel hub bearing inner ring
Use with J-810713 puller
Use with J-840737

10/2005 Classic/Tigra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 03 – Suspensão dianteira Página 7 de 7
Grupo 03 – Suspensión delantera Página 7 de 7
Group 03 – Front suspension Page 7 of 7

T-9803572 X-0206951
Adaptador para comprimir a mola Dispositivo de sustentação do
da torre da suspensão dianteira motor e transmissão
Usar com J-810301-B Dispositivo para colgar el motor y
la transmisión
Adaptador para comprimir el
muelle en la torre de la Device for hanging the engine
suspensión delantera and the transmission
Utilizar con J-810301-B
Adapter to press the spring in the front suspension strut
Use with J-810301-B

3-9707489
Extrator do rolamento de agulhas
da engrenagem interna da caixa
de transferência, 4x4
Extractor del cojinete de agujas
del engranaje interior de la caja
de transferencia, 4x4
Transfer case inner gear needle
bearing puller, 4WD

10/2005 Classic/Tigra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 04 – Suspensão traseira Página 1 de 5
Grupo 04 – Suspensión trasera Página 1 de 5
Group 04 – Rear suspension Page 1 of 5

J-810303 J-810401-A
Sacador do cubo da roda da Sacador e colocador das buchas
manga de eixo de controle da suspensão do eixo
traseiro
Extractor del cubo de la rueda del
manguito del eje Extractor e instalador de los
bujes de control de la suspensión
Wheel hub-from-shaft sleeve
al eje trasero
puller
Suspension control bushing-to-
rear axle puller and installer

J-9703392 M-680357-A
Macaco hidráulico Instalador da capa do rolamento
Gato hidráulico externo do tambor

Hydraulic jack Usar com M-840911-A


Instalador de la capa del cojinete
exterior del tambor
Usar con M-840911-A
Drum outer bearing cap installer
Use with M-840911-A

10/2005 Classic/Tigra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 04 – Suspensão traseira Página 2 de 5
Grupo 04 – Suspensión trasera Página 2 de 5
Group 04 – Rear suspension Page 2 of 5

M-680366-A M-680770
Instalador da capa do rolamento Martelo corrediço universal
interno do tambor Mazo corredizo universal
Usar com M-840911-A Universal sliding mallet
Instalador de la capa del cojinete
interior del tambor
Usar con M-840911-A
Drum inner bearing cap installer
Use with M-840911-A

M-710410 M-740463-A
Instalador do vedador interno do Cabo universal usado com
tambor de freio sacadores e colocadores
Usar com M-840911-A Cabo universal usado con
Instalador del sellador interior del extractores e instaladores
tambor del freno Universal handle used with
Usar con M-840911-A pullers and installers

Brake drum inner seal installer


Use with M-840911-A

10/2005 Classic/Tigra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 04 – Suspensão traseira Página 3 de 5
Grupo 04 – Suspensión trasera Página 3 de 5
Group 04 – Rear suspension Page 3 of 5

M-840911-A R-0004745
Cabo universal Dispositivo para remoção,
instalação e torque do
Cabo universal
amortecedor traseiro
Universal handle
Dispositivo para remoción,
instalación y torsión del
amortiguador trasero
Device to remove, install and
torque the rear shock absorber

R-0004746-1 R-0004746-2
Travessa do dispositivo de Sapatas direita e esquerda, fixar
remoção e instalação do eixo em R-0004746-1 e J-9703392
traseiro
Zapatas derecha e izquierda, fijar
Usar com J-9703392 a la herramienta R-0004746-1 y
Travesaño del dispositivo de J-9703392
remoción e instalación del eje Right and left shoes, attach to
trasero tool R-0004746-1 and J-9703392
Usar con J-9703392
Rear axle removal and installation device crossmember
Use with J-9703392

10/2005 Classic/Tigra
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 04 – Suspensão traseira Página 4 de 5
Grupo 04 – Suspensión trasera Página 4 de 5
Group 04 – Rear suspension Page 4 of 5

R-0004746-3 S-9404179
Dispositivo de remoção e Sacador e instalador das buchas
instalação do amortecedor do eixo traseiro
Usar com R-0004746-1/2 e Extractor e instalador de los
J-9703392 bujes del eje trasero
Dispositivo de remoción e Rear axle bushing puller and
instalación del amortiguador installer
Usar con R-0004746-1/2 y
J-9703392
Shock absorber removal and installation device
Use with R-0004746-1/2 and J-9703392

S-9404180 S-9504276
Sacador das pistas externas dos Sacador e instalador da bucha do
rolamentos do tambor feixe de molas (Pick-up Corsa)
Usar com M-680770 Usar com S-9404179
Extractor de los anillos exteriores Extractor e instalador del buje del
del cojinete del tambor muelle de hojas (Corsa pickup)
Usar con M-680770 Usar con S-9404179
Drum bearing outer race puller Spring leaf bushing puller and
Use with M-680770 installer (Pickup Corsa)
Use with S-9404179

10/2005 Classic/Tigra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 04 – Suspensão traseira Página 5 de 5
Grupo 04 – Suspensión trasera Página 5 de 5
Group 04 – Rear suspension Page 5 of 5

T-9907688 6-8604028
Extrator de rolamentos do trem Sacador universal
de engrenagens, F23 Extractor universal
Extractor del cojinetes del tren de Universal puller
engranajes F23
F23 gear train bearing puller

6-9606317
Cabo universal para sacadores e
colocadores
Cabo universal para extractores
e instaladores
Universal handle for pullers and
installers

10/2005 Classic/Tigra
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 1 de 19
Grupo 06 – Motor Página 1 de 19
Group 06 – Engine Page 1 of 19

J-810300 J-810610
Ferramenta para travar o cubo Adaptador para teste do sistema
para remoção da porca do semi- de arrefecimento do motor
eixo Adaptador para prueba del
Herramienta para trabar el cubo sistema de enfriamiento del
para quitar la tuerca del semieje motor
Tool to lock the hub to remove the Engine cooling system test
axle shaft nut adapter

J-810612 J-810619
Dispositivo para verificar a altura Instalador do vedador do
da haste das válvulas comando da válvulas
Dispositivo para comprobar la Motor 1.6 L / 16 V
altura del vástago de las válvulas
Instalador del sellador del árbol
Device to check the valve stem de levas
height
Motor 1.6 L / 16 V
Valve camshaft seal installer
1.6 L / 16 V Engine

10/2005 Classic/Tigra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 2 de 19
Grupo 06 – Motor Página 2 de 19
Group 06 – Engine Page 2 of 19

J-810902 J-830601
Sacador do terminal da barra de Dispositivo para sacar tucho
direção Usar com R-0006756
Extractor del extremo de la barra Dispositivo para sacar botadores
de dirección
Usar con R-0006756
Steering bar tie end puller
Valve lifter pulling device
Use with R-0006756

J-8606014 J-8606015
Base para remover o pino do Sacador do pino do êmbolo
pistão
Usar com J-8606014
Usar com J-8606015
Extractor del perno del émbolo
Base para sacar el perno del
Usar con J-8606014
émbolo
Piston pin puller
Usar con J-8606015
Use with J-8606014
Base to remove the piston pin
Use with J-8606015

10/2005 Classic/Tigra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 3 de 19
Grupo 06 – Motor Página 3 de 19
Group 06 – Engine Page 3 of 19

J-9703392 J-9806550
Macaco hidráulico Suporte para fixação do
compressor do A/C
Gato hidráulico
Soporte para fijación del
Hydraulic jack
compresor del acondicionador
de aire
Air conditioning compressor
attaching support

J-9806551 J-9806552
Sacador e colocador da polia do Lâmina calibradora da
compressor do A/C embreagem magnética do
Extractor e instalador de la polea compressor do A/C
del compresor del Lámina de calibrar el embrague
acondicionador de aire magnético del compressor del
Air conditioning compressor acondicionador de aire
pulley puller and installer Air conditioning compressor
magnetic clutch feeler gauge

10/2005 Classic/Tigra
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 4 de 19
Grupo 06 – Motor Página 4 de 19
Group 06 – Engine Page 4 of 19

J-9806554 J-9806555
Sacador e colocador do vedador Base para apoio do compressor
do compressor do A/C do A/C
Extractor e instalador del sellador Base de apoyo del compresor del
del compresor del acondicionador de aire
acondicionador de aire Air conditioning compressor
Air conditioning compressor seal support base
puller and installer

J-9806557 J-9806558
Sacador da bobina magnética do Sacador da bobina magnética do
compressor do A/C compressor do A/C
Extractor de la bobina magnética Usar com 6-9607346
del compresor del
Extractor de la bobina magnética
acondicionador de aire
del compresor del
Air conditioning compressor acondicionador de aire
magnetic coil puller
Usar con 6-9607346
Air conditioning compressor magnetic coil puller
Use with 6-9607346

10/2005 Classic/Tigra
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 5 de 19
Grupo 06 – Motor Página 5 de 19
Group 06 – Engine Page 5 of 19

M-680678-A M-680689
Sacador e instalador das buchas Sacador do filtro de óleo
da árvore do comando de Extractor del filtro de aceite
válvulas
Oil filter puller
Extractor e instalador de los
bujes del árbol de levas
Camshaft bushing puller and
installer

M-680770 M-710629
Martelo corrediço Centralizador do disco da
Mazo corredizo embreagem

Sliding mallet Dispositivo de centrar el disco de


embrague
Clutch plate centering device

10/2005 Classic/Tigra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 6 de 19
Grupo 06 – Motor Página 6 de 19
Group 06 – Engine Page 6 of 19

M-740463-A M-780668
Cabo universal usado com Cavalete giratório
sacadores e colocadores Usar com 3-9506289
Cabo universal usado con Cabellet rotatorio
extractores e instaladores
Utilizar con 3-9506289
Universal handle used with
pullers and installers Rotary stand
Use with 3-9506289

M-840911-A R-0006747-1
Cabo universal para sacadores e Travessa do dispositivo de
colocadores remoção e instalação do motor e
Cabo universal para sacadores e transmissão
instaladores Usar com J-9703392 e
Universal handle for pullers and R-0006747-2/7/8
installers Travesaño del dispositivo de
remoción e instalación del motor
y transmisión
Usar con J-9703392 y R-0006747-2/7/8
Engine and transmission removal and installation device
crossmember
Use with J-9703392 and R-0006747-2/7/8

10/2005 Classic/Tigra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 7 de 19
Grupo 06 – Motor Página 7 de 19
Group 06 – Engine Page 7 of 19

R-0006747-2 R-0006747-7
Apoio frontal, fixar em paralelo a Apoio lateral direito, fixar em
R-0006747-1 R-0006747-1
Apoyo frontal, sujetar en paralelo Usar com R-0006747-2/8
a R-0006747-1 Apoyo lateral derecho, fijar en la
Front support, attach parallel to herramienta R-0006747-1
R-0006747-1 Usar con R-0006747-2/8
Right side support, attach to tool
R-0006747-1
Use with R-0006747-2/8

R-0006747-8 R-0006748
Apoio lateral esquerdo, fixar em Dispositivo de fixação do motor
R-0006747-1
Usar com 3-9506289 e
Usar com R-0006747-2/7 M-780668
Apoyo lateral izquierdo, fijar en la Dispositivo de fijación del motor
herramienta R-0006747-1
Usar con 3-9506289 y
Usar con R-0006747-2/7 M-780668
Left side support; attach to tool Engine attaching device
R-0006747-1
Use with 3-9506289 and M-780668
Use with R-0006747-2/7

10/2005 Classic/Tigra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 8 de 19
Grupo 06 – Motor Página 8 de 19
Group 06 – Engine Page 8 of 19

R-0006751 R-0006752
Dispositivo para comprimir ar no Alicate para remoção dos
cilindro vedadores de válvulas
Dispositivo para comprimir aire Tenazas para remoción de los
en el cilindro selladores de válvulas
Device to compress air into the Pliers to remove valve seals
cylinder

R-0006753 R-0006754
Instalador do vedador dianteiro Instalador dos vedadores de
da árvore de manivelas válvulas
Instalador del sellador delantero Instalador de los selladores de
del cigüeñal válvulas
Installer, crankshaft front seal Installer, valve seals

10/2005 Classic/Tigra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 9 de 19
Grupo 06 – Motor Página 9 de 19
Group 06 – Engine Page 9 of 19

R-0006756 R-0407015
Dispositivo para comprimir mola Dispositivo para remoção do
de válvula cabo de engate das marchas da
transmissão F15 / F17 Minus
Usar com J-830601
Dispositivo para quitar el cable
Dispositivo para comprimir el
de cambio de marchas de la
resorte de válvula
transmisión F15 / F17 Minus
Usar con J-830601
Device for removing the speed
Device to press valve spring gear engaging cable F15 / F17
Use with J-830601 Minus transmission

R-0407016 R-0606065
Dispositivo para regular o Sacador e colocador do sensor
trambulador de marchas da de oxigênio
transmissão F15 / F17 Minus
Extractor e instalador del sensor
Dispositivo para ajustar el de oxígeno
dispositivo de cambio de
Oxygen sensor puller and
marchas de la transmisión F15 /
installer
F17 Minus
Device for adjusting the
transmission gearshift device F15 / F17 Minus

10/2005 Classic/Tigra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 10 de 19
Grupo 06 – Motor Página 10 de 19
Group 06 – Engine Page 10 of 19

S-9401234 S-9406184
Dispositivo para soltar o engate Chave para tensionar a correia
rápido do sistema de combustível dentada
Dispositivo para aflojar el Llave para apretar la correa de
enganche rápido del sistema de sincronización
combustible Wrench to tighten the timing belt
Device to loosen the fuel system
quick hitch

S-9406185 S-9406187
Instalador do vedador dianteiro Instalador do êmbolo, motor 1.0 L
da árvore de manivelas, motor
Installador de émbolos,
1.6 L/16 V
motor 1,0 L
Instalador del sellador delantero
Piston installer, 1.0 L engine
del cigüeñal, motor 1.6 L/16 V
Crankshaft front seal installer,
1.6 L/16 V engine

10/2005 Classic/Tigra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 11 de 19
Grupo 06 – Motor Página 11 de 19
Group 06 – Engine Page 11 of 19

S-9406188 S-9406189
Sacador e instalador do pino do Guia de biela
êmbolo Guía de biela
Extractor e instalador del perno Connecting rod guide
del émbolo
Piston pin puller and installer

S-9406190 S-9406233
Sacador e instalador da bucha do Instalador do êmbolo, motor 1.4 L
motor de partida
Instalador de émbolos,
Extractor e instalador del buje del motor 1.4 L
motor de arranque
Piston installer, 1.4 L engine
Starting motor bushing puller and
installer

10/2005 Classic/Tigra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 12 de 19
Grupo 06 – Motor Página 12 de 19
Group 06 – Engine Page 12 of 19

S-9406241 S-9406242
Sacador e instalador do pino do Instalador do vedador de válvula,
êmbolo, motor 1.6 L/16 V motor 1.6 L/16 V
Extractor e instalador del perno Instalador del sellador de válvula,
del émbolo, motor 1.6 L/16 V motor 1.6 L/16 V
Piston pin puller and installer, Valve seal installer,
1.6 L/16 V engine 1.6 L/16 V engine

S-9406243 S-9407183
Dispositivo para travar as Centralizador do disco da
engrenagens dos comandos de embreagem
válvulas para motor 1.6 L/16 V
Dispositivo de centrar el disco de
Dispositivo para trabar los embrague
engranajes del árbol de levas del
Clutch plate centering device
motor 1.6 L/16 V
Device to lock the 1.6 L/16 V
engine camshaft gears

10/2005 Classic/Tigra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 13 de 19
Grupo 06 – Motor Página 13 de 19
Group 06 – Engine Page 13 of 19

S-9806546 S-9806583
Chave para travar a polia do Chave para travar a polia do
compressor A/C compressor de ar Zexel
Llave para trabar la polea del Llave para trabar la polea del
compresor del acondicionador de compresor de aire Zexel
aire Wrench to lock the air
Wrench to lock the air compressor pulley (Zexel)
conditioning compressor pulley

S-9806682 S-9906701
Sacador, colocador e torque do Suporte de fixação do alternador
medidor de combustível Valeo
Extractor, instalador y aparato de Soporte de fijación del alternador
torsión del medidor de Valeo
combustible
Valeo generator attaching
Fuel gauge puller, installer and support
torquing device

10/2005 Classic/Tigra
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 14 de 19
Grupo 06 – Motor Página 14 de 19
Group 06 – Engine Page 14 of 19

S-9906702 S-9906703
Sacador, colocador e torque das Sacador do rolamento externo do
polias do alternador Valeo alternador Valeo
Extractor, instalador e dispositivo Usar com cabo universal
de torsión de las poleas del Extractor del cojinete exterior del
alternador Valeo alternador Valeo
Valeo generator pulley extractor, Usar con cabo universal
installer and torquing device
Valeo generator outer bearing
puller
Use with universal handle

S-9906704 S-9906705
Colocador do rolamento externo Sacador do rolamento interno do
do alternador Valeo alternador Valeo
Usar com cabo universal Extractor del cojinete interior del
Instalador del cojinete exterior alternador Valeo
del alternador Valeo Valeo generator inner bearing
Usar con cabo universal puller

Valeo generator outer bearing


installer
Use with universal handle

10/2005 Classic/Tigra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 15 de 19
Grupo 06 – Motor Página 15 de 19
Group 06 – Engine Page 15 of 19

S-9906706 S-9906707
Colocador do rolamento interno Sacador do rolamento do
do alternador Valeo alternador Valeo
Usar com S-9906705 Usar com S-9906705
Instalador del cojinete interior del Extractor del cojinete del
alternador Valeo alternador Valeo
Usar con S-9906705 Usar con S-9906705
Valeo generator inner bearing Valeo generator bearing puller
installer Use with S-9906705
Use with S-9906705

S-9906708 S-0206966
Colocador do rolamento do Chave para regular a tensão da
alternador correia dentada da bomba de
Usar com cabo universal água

Instalador del cojinete del Llave para ajustar la tensión de la


alternador correa de sincronización de la
bomba de agua
Usar con cabo universal
Wrench to adjust the water pump
General bearing installer timing pump tension
Use with universal handle

10/2005 Classic/Tigra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 16 de 19
Grupo 06 – Motor Página 16 de 19
Group 06 – Engine Page 16 of 19

S-0206978 T-730668
Trava de volante Colocador do vedador da bomba
d’água
Traba del volante
Instalador del sellador de la
Flywheel lock
bomba de agua
Water pump seal installer

V-9306158 V-9306171
Sacador da polia da bomba da Alicate especial para braçadeira
direção hidráulica da linha de combustível
Extractor de la polea de la bomba Tenazas especiales para
de dirección hidráulica abrazadera de la línea de
Power steering pump pulley combustible
puller Fuel line clamp special pliers

10/2005 Classic/Tigra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 17 de 19
Grupo 06 – Motor Página 17 de 19
Group 06 – Engine Page 17 of 19

V-9306217 V-9307207
Instalador do vedador de válvula Martelo corrediço com engate e
trava por pino
Antiga KM-352
Antiga KM-238-B
Instalador del sellador de válvula
Mazo corredizo con enganche y
Antigua KM-352
traba por medio de perno
Valve seal installer
Antigua KM-238-B
Former KM-352
Pin hitch and lock sliding mallet
Former KM-238-B

X-0206951 3-9506289
Dispositivo de sustentação do Adaptador universal
motor e transmissão
Usar com M-780668
Dispositivo para colgar el motor y
Adaptador universal
la transmisión
Utilizar con M-780668
Device for hanging the engine
and the transmission Universal adapter
Use with M-780668

10/2005 Classic/Tigra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 18 de 19
Grupo 06 – Motor Página 18 de 19
Group 06 – Engine Page 18 of 19

3-9707489 3-9906726
Extrator do rolamento de agulhas Centralizador do rotor do
da engrenagem interna da caixa alternador 100 Ampères
de transferência, 4x4 Dispositivo de centrar el rotor del
Extractor del cojinete de agujas alternador 100 A
del engranaje interior de la caja 100 A generator rotor centering
de transferencia, 4x4 device
Transfer case inner gear needle
bearing puller, 4WD

3-9906727 3-0006784
Chave Torx Bit para travar o eixo Medidor de compressão dos
rotor do alternador cilindros
Usar com S-9906702 Medidor de compresión de los
Llave Torx Bit para trabar el eje cilindros
del rotor del alternador Cylinder compressor gauge
Usar con S-9906702
Torx Bit wrench to lock the
generator rotor shaft
Use with S-9906702

10/2005 Classic/Tigra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 19 de 19
Grupo 06 – Motor Página 19 de 19
Group 06 – Engine Page 19 of 19

3-0006785 7-0006798
Dispositivo de corte do tubo de Dispositivo para remoção e
escapamento colocação das molas de válvulas
Dispositivo de corte del tubo de Dispositivo para quitar e instalar
descarga los resortes de válvulas
Discharge pipe cut device Device to remove and install the
valve springs

7-0006832
Sacador dos vedadores do
mancal traseiro e dianteiro da
árvore de manivelas
Usar com M-680770
Extractor de los selladores del
cojinete trasero y delantero del
cigüeñal; use con la M-680770
Crankshaft front and rear bearing seal puller; use with tool
M-680770

10/2005 Classic/Tigra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 1 de 21
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 1 de 21
Group 07 – Transmission and clutch Page 1 of 21

J-810704 J-810705-A
Sacador universal Dispositivo para manter o platô
comprimido
Extractor universal
Dispositivo para mantener el
Universal puller
plato oprimido
Device to keep the pressure
plate depressed

J-810713 J-810718
Sacador do rolamento traseiro Colocador da capa do
da árvore secundária rolamento da árvore secundária
Sacador do cubo sincronizador na carcaça, com a transmissão
da 1ª e 2ª velocidades removida

Extractor del cojinete trasero Instalador de la capa del


del árbol principal cojinete del árbol principal en
la carcasa, con la transmisión
Extractor del cubo de quitada
sincronización de la 1ª y 2ª
velocidades Mainshaft bearing cap-to-case installer, with the transmission
removed
Mainshaft rear bearing puller
1st and 2nd speed synchronizer hub puller

10/2005 Classic/Tigra
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 2 de 21
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 2 de 21
Group 07 – Transmission and clutch Page 2 of 21

J-810720 J-810721
Sacador do anel externo do Base para anel tensionador do
rolamento da coroa, F13/15 rolamento da coroa, F13/15
Extractor del anillo exterior del Base para el anillo tensor del
cojinete de la corona F13/15 cojinete de la corona, F13/15
F13/15 ring gear bearing outer F13/15 ring gear bearing
race puller tensioner ring base

J-810722 J-820728
Colocador das capas dos Sacador do eixo primário
rolamentos do diferencial
Extractor del árbol primario
Instalador de las capas de los
Input shaft puller
cojinetes del diferencial
Installer, differential bearing
caps

10/2005 Classic/Tigra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 3 de 21
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 3 de 21
Group 07 – Transmission and clutch Page 3 of 21

J-820729 J-840712
Dispositivo para travar o anel Sacador do rolamento traseiro
do eixo secundário, F13/15 da árvore primária
Dispositivo para trabar el anillo Extractor del cojinete trasero
del árbol principal, F13/15 del árbol de entrada
Device to lock the mainshaft Puller, input shaft rear bearing
ring, F13/15

J-9703392 M-680770
Macaco hidráulico Martelo corrediço
Gato hidráulico Mazo corredizo
Hydraulic jack Sliding mallet

10/2005 Classic/Tigra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 4 de 21
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 4 de 21
Group 07 – Transmission and clutch Page 4 of 21

M-700409 M-740479-A
Instalador do rolamento traseiro Base para sacar a engrenagem
do pinhão da 4ª marcha, F13/15
Instalador del cojinete trasero Base para sacar el engranaje
del piñón de la 4ª marcha, F13/15
Pinion rear bearing installer Base to remove the 4th speed
gear, F13/15

M-780668 M-840702
Cavalete giratório Sacador universal para capas
Cabellet rotatorio de rolamentos

Rotary stand Extractor universal para capas


de cojinetes
Bearing cap universal puller

10/2005 Classic/Tigra
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 5 de 21
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 5 de 21
Group 07 – Transmission and clutch Page 5 of 21

M-840911-A R-0006747-1
Cabo universal Travessa do dispositivo de
remoção e instalação do motor
Cabo universal
e transmissão
Universal handle
Usar com J-9703392
Travesaño del dispositivo de
remoción e instalación del
motor y transmisión
Usar con J-9703392
Engine and transmission removal and installation device
crossmember
Use with J-9703392

R-0006747-2 R-0006747-7
Apoio frontal, fixar em paralelo Apoio lateral direito, fixar em
a R-0006747-1 R-0006747-1
Usar com R-0006747-7/8 Usar com R-0006747-2/8
Apoyo frontal, fijar en paralelo Apoyo lateral derecho, fijar en
en la herramienta R-0006747-1 la herramienta R-0006747-1
Usar con R-0006747-7/8 Usar con R-0006747-2/8
Front support, attach parallel to Right side support, attach to
tool R-0006747-1 tool R-0006747-1
Use with R-0006747-7/8 Use with R-0006747-2/8

10/2005 Classic/Tigra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 6 de 21
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 6 de 21
Group 07 – Transmission and clutch Page 6 of 21

R-0006747-8 R-0006749
Apoio lateral esquerdo, fixar em Base de apoio dos sacadores
R-0006747-1 universais
Usar com R-0006747-2/7 Usar com J-810704
Apoyo lateral izquierdo, fijar en Base de apoyo de los
la herramienta R-0006747-1 extractores universales
Usar con R-0006747-2/7 Usar con J-810704
Left side support; to attach tool Support base for the universal
R-0006747-1 pullers
Use with R-0006747-2/7 Use with J-810704

R-0007757 R-0007758
Sacador do rolamento interno Dispositivo de fixação da
do trem de engrenagens transmissão; usar com
Extractor del cojinete interior 3-9506289 e M-780668
del tren de engranajes Dispositivo de fijación de la
Gear train inner bearing puller transmisión; usar con
3-9506289 y M-780668
Device to attach the
transmission; use with
3-9506289 and M-780668

10/2005 Classic/Tigra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 7 de 21
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 7 de 21
Group 07 – Transmission and clutch Page 7 of 21

R-0007760 R-0007761
Instalador do rolamento Cabo universal 300 mm para
dianteiro da árvore secundária sacadores e colocadores
Usar com cabo universal Cabo universal 300 mm para
extractores e instaladores
Instalador del cojinete
delantero del árbol principal Universal handle - 300 mm - for
pullers and installers
Usar con cabo universal
Installer, mainshaft front bearing
Use with universal handle

R-0007770 R-0407008
Suporte para montar e Dispositivo para remoção do
desmontar o conjunto de rolamento da árvore secundária,
engrenagens da transmissão usar com R-0007761
Usar com R-0007758 Dispositivo para quitar el
Soporte para armar y desarmar cojinete del eje secundario,
el conjunto de los engranajes usar con
R-0007761
Utilizar con R-0007758
Device for removing the
Support to assemble and disassemble the gear assembly countershaft bearing, use with
Use with R-0007758 R-0007761

10/2005 Classic/Tigra
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 8 de 21
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 8 de 21
Group 07 – Transmission and clutch Page 8 of 21

R-0407009 R-0407010
Colocador do rolamento da Sacador e colocador do
árvore secundária, usar com rolamento de agulha da árvore
R-0007761 primária, usar com R-0007761
Instalador del cojinete del eje Extractor e instalador del
secundario, usar con cojinete de agujas del árbol de
R-0007761 entrada, usar con R-0007761
Driver Countershaft front Puller and driver - Input shaft
bearing, use with R-0007761 needle bearing, use with
R-0007761

R-0407011 R-0407012
Sacador da capa do rolamento Colocador da capa do
cônico da caixa de satélite, usar rolamento cônico da caixa de
com R-0007761 satélite, usar com R-0007761
Extractor e instalador de la capa Instalador de la capa del
del cojinete cónico de la caja de cojinete cónico de caja de
satélite, usar con R-0007761 satélite, usar com R-0007761
Puller Differential carrier taper Driver differential carrier cone
bearing cap , use with bearing cap, use with
R-0007761 R-0007761

10/2005 Classic/Tigra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 9 de 21
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 9 de 21
Group 07 – Transmission and clutch Page 9 of 21

R-0407013 R-0407014
Sacador da bucha do Colocador da bucha do
trambulador de marchas, usar trambulador de marchas, usar
com M-680770 com R-0007761
Extractor del buje del Instalador del buje del
dispositivo de cambio de dispositivo de cambio de
marchas, usar com M-680770 marchas, usar con R-0007761
Puller - Gearshift device Driver - Gearshift device
bushing, use with M-680770 bushing, use with R-0007761

R-0407015 R-0407016
Dispositivo para remoção do Dispositivo para regular o
cabo de engate das marchas da trambulador de marchas da
transmissão F15 / F17 Minus transmissão F15 / F17 Minus
Dispositivo para quitar el cable Dispositivo para ajustar el
de cambio de marchas de la dispositivo de cambio de
transmisión F15 / F17 Minus marchas de la transmisión
Device for removing the speed F15 / F17 Minus
gear engaging cable F15 / F17 Device for adjusting the
Minus transmission transmission gearshift device F15 / F17 Minus

10/2005 Classic/Tigra
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 10 de 21
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 10 de 21
Group 07 – Transmission and clutch Page 10 of 21

S-9401234 S-9403174
Dispositivo para soltar o engate Colocador do rolamento
rápido do sistema de dianteiro da árvore primária
combustível Usar com 6-9606332
Dispositivo para aflojar el Instalador del cojinete
enganche rápido del sistema delantero del árbol primario
de combustible
Usar con 6-9606332
Device to loosen the fuel system
quick hitch Installer, input shaft front
bearing
Use with 6-9606332

S-9403177 S-9407183
Sacador da pista interna do Centralizador do disco da
rolamento da 5ª velocidade embreagem, F13/15
Sacador do rolamento da árvore Dispositivo de centrar el disco
secundária de embrague, F13/15
Extractor del anillo interior del Clutch plate centering device,
cojinete de la 5ª velocidad F13/15
Extractor del cojinete del árbol
principal
Puller, 5th speed bearing inner race
Puller, mainshaft bearing

10/2005 Classic/Tigra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 11 de 21
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 11 de 21
Group 07 – Transmission and clutch Page 11 of 21

S-9407191 S-9407192
Sacador e instalador dos Instalador do anel externo do
rolamentos da carcaça e rolamento da coroa, F13/15;
instalação do vedador da luva, usar com M-840911-A
F13/15; usar com M-840911-A Instalador del anillo exterior del
Extractor e instalador de los cojinete de la corona, F13/15;
cojinetes de la carcasa e usar con M-840911-A
instalador del sellador del Ring gear bearing outer race
manguito, F13/15; usar con installer, F13/15; use with
M-840911-A M-840911-A
Case bearings puller and installer and sleeve seal installer,
F13/15; use with M-840911-A

S-9407193 S-9407194
Extrator do rolamento do eixo Instalador da coroa do
intermediário, F13/15; usar com velocímetro, F13/15
M-680770
Instalador de la corona del
Extractor del cojinete del árbol velocímetro, F13/15
intermedio, F13/15; usar con
Speedometer ring gear installer,
M-680770
F13/15
Idler shaft bearing puller,
F13/15; use with M-680770

10/2005 Classic/Tigra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 12 de 21
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 12 de 21
Group 07 – Transmission and clutch Page 12 of 21

S-9407195 S-9407196
Instalador dos rolamentos da Instalador do vedador do
coroa, F13/15 diferencial, F13/15
Instalador de los cojinetes de la Instalador del sellador del
corona, F13/15 diferencial, F13/15
Ring gear bearings installer, Differencial seal installer,
F13/15 F13/15

S-9407197 S-9407198
Dispositivo para medir a pré- Chave para soltar e apertar o
carga dos rolamentos da caixa anel do rolamento do
de satélites, F13/15 diferencial, F13/15
Dispositivo para medir la carga Llave para aflojar y apretar el
previa de los cojinetes de la anillo del cojinete del
caja de satélites, F13/15 diferencial, F13/15
Device to measure the pinion Wrench to loosen and tighten
gear case bearings preload, the differential bearing race,
F13/15 F13/15

10/2005 Classic/Tigra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 13 de 21
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 13 de 21
Group 07 – Transmission and clutch Page 13 of 21

S-9407199 S-9407235
Base para montagem do Alicate universal para montar a
conjunto da transmissão, braçadeira da homocinética
F13/15 Tenazas universales para
Base para armar el conjunto instalar la abrazadera de la
de junta homocinética
la transmisión, F13/15 Universal pliers to install the
Base to assemble the C.V. joint clamp
transmission assembly, F13/15

S-9707499 S-9707500
Dispositivo para filtrar o óleo da Colocador do vedador do semi-
transmissão automática eixo da transmissão automática
Dispositivo para filtrar el aceite Usar com cabo universal
de la transmisión automática
Instalador del sellador del
Device to filter the automatic semieje de la transmisión
transmission oil automática
Usar con cabo universal
Automatic transmission axle shaft seal installer
Use with universal handle

10/2005 Classic/Tigra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 14 de 21
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 14 de 21
Group 07 – Transmission and clutch Page 14 of 21

S-9707501 S-9707532
Colocador do vedador do eixo Dispositivo para travar o
de mudanças de marchas conversor de torque da
transmissão automática
Instalador del sellador del eje
de cambio de marcha Dispositivo para trabar el
convertidor de par motor de la
Shifter shaft seal installer
transmisión automática
Device to lock the automatic
transmission torque converter

S-9807563 S-9807564
Sacador do rolamento do Colocador das buchas do eixo
pinhão, F17 do trambulador, F17
Extractor del cojinete del piñón, Instalador de los bujes del eje
F17 del dispositivo de cambios, F17
Pinion bearing puller, F17 Shifter device shaft bushing
installer, F17

10/2005 Classic/Tigra
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 15 de 21
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 15 de 21
Group 07 – Transmission and clutch Page 15 of 21

S-0206978 S-0007763
Trava de volante Suporte para remoção e
instalação da transmissão
Traba del volante
Usar com J-9703392 e
Flywheel lock device
R-0006747-1
Soporte para remoción e
instalación de la transmisión
Usar con J-9703392 y
R-0006747-1
Support to remove and install the transmission
Use with J-9703392 and R-0006747-1

T-730668 T-9804669
Sacador do rolamento do trem Colocador do vedador do semi-
de engrenagens, F13/15 eixo, F23
Extractor del cojinete del tren de Usar com M-840911-A
engranajes, F13/15
Instalador del sellador del
Gear train bearing puller, F13/15 semieje F23
Utilizar con M-840911-A
F23 axle shaft seal installer
Use with M-840911-A

10/2005 Classic/Tigra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 16 de 21
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 16 de 21
Group 07 – Transmission and clutch Page 16 of 21

T-9804678 T-9807671
Sacador da coroa do sensor Sacador do bujão da esfera
de rotação, F23 do eixo seletor, F23
Sacar na prensa 6-9607346 Usar com M-680770
(opcional) Extractor del tapón de esfera
Extractor de la corona del del eje selector F23
sensor de revoluciones F23 Utilizar con M-680770
Sacar en la prensa 6-9607346 F23 selector shaft ball plug
(opcional) puller
F23 RPM sensor ring gear puller Use with M-680770
Remove in the press 6-9607346 (optional)

T-9809573 T-0207928
Colocador do rolamento Sacador do vedador do
traseiro da árvore secundária conversor de torque
Instalador del cojinete trasero Extractor del sellador del
del árbol principal convertidor de par motor
Installer, mainshaft rear bearing Torque converter seal puller

10/2005 Classic/Tigra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 17 de 21
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 17 de 21
Group 07 – Transmission and clutch Page 17 of 21

T-0307000 T-0307001
Sacador e instalador do Dispositivo para remoção do
conjunto da transmissão cabo de engate das marchas
F17 Plus da transmissão F17 Plus
Extractor e instalador del Dispositivo para quitar el cable
conjunto de la transmisión de acoplamiento de las
F17 Plus marchas de la transmisión
F17 Plus
Extractor and driver - F17 Plus
transmission assembly Device for removing F17 Plus
transmission shifter cable

T-0307002 V-8607010
Sacador da engrenagem da 5ª Suporte universal para fixação
velocidade do adaptador
Extractor del engranaje de la 5ª Usar com 1-8604033-A
velocidad
Soporte universal para fijar el
5th speed gear puller adaptador
Utilizar con 1-8604033-A
Universal base to attach the
adapter
Use with 1-8604033-A

10/2005 Classic/Tigra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 18 de 21
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 18 de 21
Group 07 – Transmission and clutch Page 18 of 21

V-9307206 V-9307207
Placa para sacar rolamento e Martelo corrediço com engate
engrenagem. Antiga KM-307-B e trava por pino
Usar com T-730668 Antiga KM-238-B
Placa para sacar cojinetes y Mazo corredizo con enganche
engranajes. Antigua KM-307-B y traba por medio de perno
Usar con T-730668 Antigua KM-238-B
Bearing and gear puller plate. Pin hitch and lock sliding mallet
Former KM-307-B Former KM-238-B
Use with T-730668

V-9307211 V-9809620
Sacador dos bujões. Antiga Colocador do rolamento
KM-630 superior da caixa de direção
Usar com V-9307207 Instalador del cojinete superior
Extrator de tapones. Antigua de la caja de dirección
KM-630 Steering gear case upper
Usar con V-9307207 bearing installer

Plug puller. Former KM-630


Use with V-9307207

10/2005 Classic/Tigra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 19 de 21
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 19 de 21
Group 07 – Transmission and clutch Page 19 of 21

X-0206951 3-9506289
Dispositivo de sustentação do Adaptador universal; usar com
motor e transmissão M-780668 e R-0007758
Dispositivo para colgar el Adaptador universal; usar con
motor y la transmisión M-780668 y R-0007758
Device for hanging the engine Universal adapter; use with
and the transmission M-780668 and R-0007758

3-9606293 3-0006785
Instalador da bucha da carcaça Dispositivo de corte do tubo de
dianteira do motor de partida escapamento
Instalador del buje de la carcasa Dispositivo de corte del tubo de
delantera del motor de arranque descarga
Driver - Starting motor front case Discharge pipe cut device
bushing

Colocador da pista externa do


rolamento do diferencial. Usar com J-810722
Instalador del anillo exterior del cojinete del diferencial. Usar con
J-810722
Installer, differential bearing outer race. Use with J-810722

10/2005 Classic/Tigra
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 20 de 21
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 20 de 21
Group 07 – Transmission and clutch Page 20 of 21

3-0207944 6-9604356
Instalador do rolamento cônico Sacador do cubo sincronizador
da árvore secundária. Instalador da 1ª/2ª velocidade e
do conjunto sincronizador e a engrenagem da 2ª velocidade
engrenagem de 4ª marcha na Extractor del cubo de
árvore secundária (F17 Plus) sincronización de 1ª/2ª
Instalador del cojinete cónico velocidad y engranaje de 2ª
de eje secundario. Instalador velocidad
del conjunto del sincronizador y Puller, 1st/2nd synchronizer hub
engranaje de la 4ª marcha en el eje secundario (F17 Plus) and 2nd speed gear
Driver - countershaft conical bearing. Driver - Synchronizer
assembly and 4th speed to the countershaft (F17 Plus)

6-9606332 6-9607346
Cabo universal para sacadores Sacador do anel impulsor do
e colocadores sensor de velocidade
Cabo universal para extractores Extractor del anillo impulsor del
e instaladores sensor de velocidad
Universal handle for pullers and Puller, speed sensor impeller
installers ring

10/2005 Classic/Tigra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 21 de 21
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 21 de 21
Group 07 – Transmission and clutch Page 21 of 21

6-9607348 6-9609362
Sacador do anel impulsor do Colocador da engrenagem fixa
sensor de velocidade da 5ª velocidade
Usar com T-9804678 Instalador del engranaje fijo
de 5ª velocidad
Extractor del anillo impulsor
del sensor de velocidad Installer, 5th speed fixed gear
Usar con T-9804678
Puller, speed sensor impeller
ring
Use with T-9804678

10/2005 Classic/Tigra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 09 – Direção Página 1 de 4
Grupo 09 – Dirección Página 1 de 4
Group 09 – Steering Page 1 of 4

J-810902 J-830901
Sacador do terminal de direção Sacador do volante de direção
Extractor del extremo de la Extractor del volante de dirección
dirección Steering wheel puller
Steering tie rod end puller

J-9703392 M-840911-A
Macaco hidráulico Cabo universal
Gato hidráulico Cabo universal
Hydraulic jack Universal handle

10/2005 Classic/Tigra
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 09 – Direção Página 2 de 4
Grupo 09 – Dirección Página 2 de 4
Group 09 – Steering Page 2 of 4

S-9407235 S-9409200
Alicate universal para montar a Chave para apertar / soltar a
braçadeira da homocinética porca sextavada do eixo setor
Tenazas universales para Llave de apretar/aflojar la tuerca
instalar la abrazadera de la junta hexagonal del eje de sector
homocinética Wrench to tighten/loosen the
Universal pliers to install the C.V. sector shaft hexagon nut
joint clamp

S-9409202 S-9409203
Dispositivo centralizador da caixa Dispositivo de montagem do
de direção mecânica mecanismo de direção
Dispositivo de centrar la caja de Dispositivo de armado del
dirección mecanismo de dirección
Steering gear case centering Steering mechanism assembly
device device

10/2005 Classic/Tigra
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 09 – Direção Página 3 de 4
Grupo 09 – Dirección Página 3 de 4
Group 09 – Steering Page 3 of 4

S-9409204 S-9409240
Chave para tensionar os braços Dispositivo de centralização do
de direção na cremalheira mecanismo de direção hidráulica
Llave de torsión de los brazos de Dispositivo de centrar del
dirección en la cremallera mecanismo de la dirección
hidráulica
Steering arm-to-rack wrench
Centering device, power steering
mechanism

S-9909693 T-9909729
Dispositivo para medir a altura da Dispositivo para remoção e
caixa de direção colocação da polia da bomba da
Dispositivo para medir la altura direção hidráulica
de la caja de dirección Dispositivo para remoción e
Device to measure the steering instalación de la polea de la
gear case height bomba de dirección hidráulica
Power pump pulley removal and
installation device

10/2005 Classic/Tigra
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 09 – Direção Página 4 de 4
Grupo 09 – Dirección Página 4 de 4
Group 09 – Steering Page 4 of 4

V-9306158
Sacador da polia da bomba
hidráulica
Extractor de la polea de la bomba
de dirección hidráulica
Power steering pump pulley
puller

10/2005 Classic/Tigra
Menu Ê N L-
+ Z [
Grupo 01 – Carroçaria Página 1 de 3
Grupo 01 – Carrocería Página 1 de 3
Group 01 – Body Page 1 of 3

M-680156 S-9401234
Sacador do levantador do vidro Dispositivo para soltar o engate
da porta rápido da linha de combustível
Extractor del elevalunas de la Dispositivo para aflojar el
puerta enganche rápido de la línea de
combustible
Door glass mechanism puller
Device to loosen the fuel line
quick hitch

S-0201912 S-0201921
Sacador da haste do limpador Dispositivo para sacar rádio e
traseiro CD
Extractor del vástago del Dispositivo para sacar la radio y
limpialuneta el CD
Rear window rod puller Device for removing the radio
and CD

10/2005 Meriva
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 01 – Carroçaria Página 2 de 3
Grupo 01 – Carrocería Página 2 de 3
Group 01 – Body Page 2 of 3

S-0201940 S-0201964
Dispositivo para remoção e Dispositivo para remoção dos
colocação do medidor de vidros colados e encapsulados
combustível Dispositivo para quitar los
Dispositivo para quitar e instalar cristales pegados y
el medidor de combustible encapsulados
Device for removing and Device to remove glued and
installing the fuel gauge encapsulated glasses

T-0001852 X-0201950
Sacador dos pinos das portas Sacador e colocador da porca do
Extractor de los pernos de las cinto de segurança
puertas Extractor e instalador de la tuerca
Puller - doors pins del cinturón de seguridad
Puller and installer – safety seat
belt nut

10/2005 Meriva
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 01 – Carroçaria Página 3 de 3
Grupo 01 – Carrocería Página 3 de 3
Group 01 – Body Page 3 of 3

X-0201966
Dispositivo para remoção do
interruptor do pisca-alerta no
painel
Dispositivo para quitar el
interruptor del señalizador en el
tablero
Device to remove the hazard
warning light in the instrument
panel

10/2005 Meriva
Menu Ê N L-
+ Z [
Grupo 03 – Suspensão dianteira Página 1 de 5
Grupo 03 – Suspensión delantera Página 1 de 5
Group 03 – Front suspension Page 1 of 5

J-810300 J-810301-B
Dispositivo para imobilizar o Compressor da mola para
disco de freio desmontagem e montagem da
torre da suspensão
Dispositivo para inmovilizar el
disco del freno Compresor del muelle para
desarmado y armado de la torre
Device to immobilize the brake
de la suspensión
disc
Spring compressor to
disassemble and assemble the
suspension strut

J-810303 J-810902
Sacador do cubo da roda da Sacador do terminal de direção
manga de eixo
Extractor del extremo de la
Extractor del cubo de la rueda del dirección
manguito del eje
Steering tie rod end puller
Wheel hub-from-shaft sleeve
puller

10/2005 Meriva
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 03 – Suspensão dianteira Página 2 de 5
Grupo 03 – Suspensión delantera Página 2 de 5
Group 03 – Front suspension Page 2 of 5

J-9703392 M-740463-A
Macaco hidráulico Cabo universal para sacadores e
colocadores
Gato hidráulico
Cabo universal para extractores
Hydraulic jack
e instaladores
Universal handle for pullers and
installers

S-9403176 S-9407235
Ferramenta para remoção dos Alicate para montar a braçadeira
amortecedores dianteiros da junta homocinética
Herramienta para quitar los Tenazas para instalar la
amortiguadores delanteros abrazadera de la junta
Tool to remove the front shock homocinética
absorbers Pliers to install the C.V. joint
clamp

10/2005 Meriva
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 03 – Suspensão dianteira Página 3 de 5
Grupo 03 – Suspensión delantera Página 3 de 5
Group 03 – Front suspension Page 3 of 5

S-0203899 S-0203900
Dispositivo para remoção e Dispositivo para alinhar subframe
colocação do motor, transmissão em relação à carroçaria
e subframe Dispositivo para alinear el
Dispositivo para quitar e instalar bastidor auxiliar en relación a la
el motor, transmisión y bastidor carrocería
auxiliar Device for aligning the subframe
Device for removing and regarding the body
installing the engine,
transmission and subframe

S-0203901 S-0203902
Apoio para remoção da bucha do Colocador da bucha do braço de
braço de controle da suspensão controle da suspensão dianteira
dianteira
Instalador del buje del brazo de
Apoyo para quitar el buje del control de la suspensión
brazo de control de la suspensión delantera
delantera
Installer – front suspension
Support for removing the front control arm bushing
suspension control arm bushings

10/2005 Meriva
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 03 – Suspensão dianteira Página 4 de 5
Grupo 03 – Suspensión delantera Página 4 de 5
Group 03 – Front suspension Page 4 of 5

S-0203903 S-0203904
Sacador da pista interna do Colocador do cubo dianteiro
rolamento do cubo dianteiro Instalador del cubo delantero
Extractor del anillo interior del Front hub installer
cojinete del cubo delantero
Puller – Front hub bearing inner
race

S-0203905 S-0203911
Base para remoção do rolamento Colocador e guia da bucha do
do cubo dianteiro braço de controle da suspensão
Base para quitar el cojinete del dianteira
cubo delantero Instalador y guía del buje del
Base for removing the front hub brazo de control de la suspensión
bearing delantera
Installer and guide – front
suspension control arm bushing

10/2005 Meriva
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 03 – Suspensão dianteira Página 5 de 5
Grupo 03 – Suspensión delantera Página 5 de 5
Group 03 – Front suspension Page 5 of 5

S-0203913 X-0206951
Sacador do rolamento do cubo Dispositivo de sustentação do
dianteiro motor e transmissão
Usar com M-740463-A Dispositivo para colgar el motor y
la transmisión
Extractor del cojinete del cubo
delantero Device for hanging the engine
and the transmission
Usar con M-740463-A
Front hub bearing puller
Use with M-740463-A

10/2005 Meriva
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 04 – Suspensão traseira Página 1 de 3
Grupo 04 – Suspensión trasera Página 1 de 3
Group 04 – Rear suspension Page 1 of 3

J-810401-A J-9703386
Sacador e colocador das buchas Suporte para remoção do eixo
de controle da suspensão do eixo traseiro
traseiro Usar com T-9804570 e
Extractor e instalador de los J-9703392
bujes de control de la suspensión Soporte para quitar el eje trasero
al eje trasero
Usar con T-9804570 e
Suspension control bushing-to- J-9703392
rear axle puller and installer
Support for removing the rear axle
Usar with T-9804570 e J-9703392

J-9703392 M-680770
Macaco hidráulico Martelo corrediço universal
Gato hidráulico Mazo corredizo universal
Hydraulic jack Universal sliding mallet

10/2005 Meriva
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 04 – Suspensão traseira Página 2 de 3
Grupo 04 – Suspensión trasera Página 2 de 3
Group 04 – Rear suspension Page 2 of 3

M-840911-A S-0204908
Cabo universal Colocador do selo externo do
cubo traseiro
Cabo universal
Installador del sellador exterior
Universal handle
del cubo trasero
Rear hub outer seal installer

S-0204918 S-0204919
Base para remoção do rolamento Sacador do rolamento do cubo
do cubo traseiro traseiro
Base para quitar el cojinete del Extractor del cojinete del cubo
cubo trasero trasero
Base for removing the rear hub Rear hub bearing puller
bearing

10/2005 Meriva
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 04 – Suspensão traseira Página 3 de 3
Grupo 04 – Suspensión trasera Página 3 de 3
Group 04 – Rear suspension Page 3 of 3

S-0204920 T-9804568
Colocador do rolamento do cubo Sacador da bucha do eixo
traseiro traseiro
Instalador del cojinete del cubo Usar com fuso J-810401
trasero Extractor del buje del eje trasero
Rear hub bearing installer Usar con huso J-810401
Rear axle bushing puller
Use with spindle J-810401

T-9804570 T-0004846-1
Adaptador para remoção e Colocador das buchas da
colocação do eixo traseiro suspensão traseira
Adaptador para remoción e Usar com fuso J-810401
instalación del eje trasero
Instalador de los bujes de la
Adapter to remove and install the suspensión trasera
rear axle
Usar con huso J-810401
Installer – Rear suspension
bushings
Use with spindle J-810401

10/2005 Meriva
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 05 – Freios Página 1 de 1
Grupo 05 – Frenos Página 1 de 1
Group 05 – Brakes Page 1 of 1

S-0205906 S-0205907
Sacador do anel magnético do Colocador do anel magnético do
freio ABS traseiro freio ABS traseiro
Extractor del anillo magnético del Instalador del anillo magnético
freno ABS trasero del freno ABS trasero
Puller – Rear brake (ABS) Installer – Rear brake (ABS)
magnetic ring magnetic ring

X-0205948
Dispositivo para regulagem da
válvula proporcionadora sensível
à carga
Dispositivo para regulación de la
válvula dosificadora sensible a la
carga
Device for adjusting the
proportioning valve sensible to
charge

10/2005 Meriva
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 1 de 16
Grupo 06 – Motor Página 1 de 16
Group 06 – Engine Page 1 of 16

J-810300 J-810619
Dispositivo para imobilizar o Instalador do vedador da árvore
disco de freio de comando de válvulas
Dispositivo para inmovilizar el Instalador del sellador del árbol
disco del freno de levas
Device to immobilize the brake Valve camshaft seal installer
disc

J-810902 J-830601
Sacador do terminal de direção Dispositivo para comprimir a
Extractor del extremo de la mola da válvula com o cabeçote
dirección instalado

Steering tie rod end puller Dispositivo para oprimir el resorte


de válvula con la culata instalada
Device to compress the valve
spring, with the cylinder head
installed

10/2005 Meriva
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 2 de 16
Grupo 06 – Motor Página 2 de 16
Group 06 – Engine Page 2 of 16

J-8606014 J-9703392
Base de apoio do êmbolo para Macaco hidráulico
sacar o pino do êmbolo Gato hidráulico
Base de apoyo para sacar el Hydraulic jack
perno del émbolo
Support base to remove the
piston pin

M-680689 M-680770
Sacador do filtro de óleo Martelo corrediço
Extractor del filtro de aceite Mazo corredizo
Oil filter puller Sliding mallet

10/2005 Meriva
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 3 de 16
Grupo 06 – Motor Página 3 de 16
Group 06 – Engine Page 3 of 16

M-740463-A M-780668
Cabo universal usado com Cavalete giratório
sacadores e colocadores Cabellet rotatorio
Cabo universal usado con Rotary stand
extractores e instaladores
Universal handle used with
pullers and installers

M-840911-A R-0006747-1
Cabo universal para sacadores e Travessa do dispositivo de
colocadores remoção e instalação do motor e
Cabo universal para sacadores e transmissão
instaladores Travesaño del dispositivo de
Universal handle for pullers and remoción e instalación del motor
installers y transmisión
Engine and transmission removal
and installation device
crossmember

10/2005 Meriva
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 4 de 16
Grupo 06 – Motor Página 4 de 16
Group 06 – Engine Page 4 of 16

R-0006748 R-0006751
Dispositivo de fixação do motor Dispositivo para comprimir ar no
cilindro
Usar com 3-9506289 e
M-780668 Dispositivo para comprimir aire
en los cilindros
Dispositivo de fijación del motor
Device to compress air into the
Usar con 3-9506289 y M-780668
cylinders
Engine attaching device
Use with 3-9506289 and M-780668

R-0006752 R-0006753
Alicate de remoção dos Instalador do vedador dianteiro
vedadores de válvulas da árvore de manivelas
Tenazas para remoción de los Instalador del sellador delantero
selladores de válvulas del cigüeñal
Pliers to remove valve seals Installer, crankshaft front seal

10/2005 Meriva
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 5 de 16
Grupo 06 – Motor Página 5 de 16
Group 06 – Engine Page 5 of 16

R-0006755 S-9401234
Alicate para remoção da conexão Dispositivo para soltar o engate
da linha de combustível rápido da linha de combustível
Tenazas para quitar la conexión Dispositivo para aflojar el
de la línea de combustible enganche rápido de la línea de
combustible
Pliers to remove the fuel line
connection Device to loosen the fuel line
quick hitch

S-9406185 S-9406186
Instalador do vedador dianteiro Instalador do vedador traseiro da
da árvore de manivelas, árvore de manivelas
motor 1.6 L/16 V
Usar com M-840911-A
Instalador del sellador delantero
Installador del sellador trasero
del cigüeñal, motor 1.6 L/16 V
del cigüeñal
Crankshaft front seal installer,
Usar con M-840911-A
1.6 L/16 V engine
Crankshaft rear seal installer
Use with M-840911-A

10/2005 Meriva
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 6 de 16
Grupo 06 – Motor Página 6 de 16
Group 06 – Engine Page 6 of 16

S-9406189 S-9407183
Guia de biela Centralizador do disco da
embreagem
Guía de biela
Dispositivo de centrar el disco de
Connecting rod guide
embrague
Clutch plate centering device

S-9906701 S-9906702
Suporte de fixação do alternador Sacador, colocador e torque das
Valeo polias do alternador Valeo
Soporte de fijación del alternador Usar com 3-9906727
Valeo
Extractor, instalador e dispositivo
Valeo generator attaching de torsión de las poleas del
support alternador Valeo
Usar con 3-9906727
Valeo generator pulley extractor, installer and torquing device
Use with 3-9906727

10/2005 Meriva
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 7 de 16
Grupo 06 – Motor Página 7 de 16
Group 06 – Engine Page 7 of 16

S-9906703 S-9906704
Sacador do rolamento externo do Colocador do rolamento externo
alternador Valeo do alternador Valeo
Usar com M-840911-A Usar com M-840911-A
Extractor del cojinete exterior del Instalador del cojinete exterior
alternador Valeo del alternador Valeo
Usar con M-840911-A Usar con M-840911-A
Valeo generator outer bearing Valeo generator outer bearing
puller installer
Use with M-840911-A Use with M-840911-A

S-9906705 S-9906706
Sacador do rolamento interno do Colocador do rolamento interno
alternador Valeo do alternador Valeo
Extractor del cojinete interior del Usar com M-840911-A
alternador Valeo
Instalador del cojinete interior del
Valeo generator inner bearing alternador Valeo
puller
Usar con M-840911-A
Valeo generator inner bearing
installer
Use with M-840911-A

10/2005 Meriva
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 8 de 16
Grupo 06 – Motor Página 8 de 16
Group 06 – Engine Page 8 of 16

S-0007763 S-0203899
Suporte para remoção e Dispositivo para remoção e
instalação da transmissão colocação do motor, transmissão
e subframe
Soporte para remoción e
instalación de la transmisión Dispositivo para quitar e instalar
el motor, transmisión y bastidor
Support to remove and install the
auxiliar
transmission
Device for removing and
installing the engine,
transmission and subframe

S-0203900 S-0206909
Dispositivo para alinhar subframe Chave para travar a polia do
em relação à carroçaria motor
Dispositivo para alinear el Llave para trabar la polea del
bastidor auxiliar en relación a la motor
carrocería
Wrench for blocking the engine
Device for aligning the subframe pulley
regarding the body

10/2005 Meriva
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 9 de 16
Grupo 06 – Motor Página 9 de 16
Group 06 – Engine Page 9 of 16

S-0206914 S-0206915
Sacador, colocador, cabo Sacador e colocador do
universal e guia do pino de rolamento do motor de partida
pistão (1.8) Valeo
Extractor, instalador, cabo Extractor e instalador del cojinete
universal y guía del perno del del motor de arranque Valeo
émbolo (1.8) Puller and installer – starting
Puller, installer, universal cable motor bearing (Valeo)
and piston pin guide (1.8)

S-0206922 S-0206939
Sacador, colocador e guia do Engate rápido para medir a
pino de pistão do motor pressão da linha de combustível
Extractor, instalador y guía del Conexión rápida para medir la
perno del émbolo del motor presión de la línea de
Puller, installer and guide – combustible
engine piston pin Quick coupling for measuring the
fuel line pressure

10/2005 Meriva
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 10 de 16
Grupo 06 – Motor Página 10 de 16
Group 06 – Engine Page 10 of 16

S-0206975 S-0206978
Instalador do vedador traseiro da Trava de volante
árvore de manivelas, Traba del volante
motor 1.6 L/16 V
Steering wheel lock
Installador del sellador trasero
del cigüeñal, motor 1.6 L/16 V
Crankshaft rear seal installer,
1.6 L/16 V engine

T-730651 T-9806577
Chave de velas Chave para travar a polia
Llave de bujías magnética do compressor do
condicionador de ar
Spark plug wrench
Llave para trabar la polea
magnética del compresor del
acondicionador de aire
Air conditioning compressor
magnetic pulley lock wrench

10/2005 Meriva
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 11 de 16
Grupo 06 – Motor Página 11 de 16
Group 06 – Engine Page 11 of 16

X-0206945 X-0206946
Dispositivo para alinhar as Colocador do vedador de
engrenagens do comando de válvulas
válvulas Instalador del sellador de
Dispositivo para alinear el válvulas
engranaje del árbol de levas Valve seal installer
Device for aligning the camshaft
gear

X-0206947 X-0206949
Colocador dos selos do motor Sacador e colocador do dreno de
Instalador de los selladores del água
motor Extractor e instalador del orificio
Engine seal installer de vaciado de agua
Puller and installer – water drain
hole

10/2005 Meriva
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 12 de 16
Grupo 06 – Motor Página 12 de 16
Group 06 – Engine Page 12 of 16

X-0206951 X-0306003
Dispositivo de sustentação do Dispositivo para remoção e
motor e transmissão colocação do sensor de oxigênio
Dispositivo para colgar el motor y Dispositivo para quitar e instalar
la transmisión el sensor de oxígeno
Device for hanging the engine Device for removing and
and the transmission installing the oxygen sensor

X-0606050 X-0606051
Dispositivo para remoção e Alicate para remoção dos
colocação das molas de válvulas vedadores de válvulas (motor
(motor geração III) geração III)
Usar com 7-0006798 Tenazas para quitar los
Dispositivo para quitar e instalar selladores de válvulas (motor
los resortes de válvulas (motor generación III)
generación III) Pliers to remove the valve seals
Usar con 7-0006798 (generation III engine)

Device to remove and install the valve springs (generation III


engine)
Use with 7-0006798

10/2005 Meriva
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 13 de 16
Grupo 06 – Motor Página 13 de 16
Group 06 – Engine Page 13 of 16

X-0606052 X-0606054
Instalador do vedador de Dispositivo para comprimir a
válvulas (motor geração III) mola da válvula do motor
(cabeçote instalado) (motor
Usar com M-740463-A
geração III)
Instalador del sellador de
Dispositivo para comprimir el
válvulas (motor generación III)
resorte de la válvula del motor
Usar con M-740463-A (culata instalada) (motor
Valve seal installer (generation generación III)
III engine) Device to press the engine valve (cylinder head installed)
Use with M-740463-A (generation III engine)

X-0606055 X-0606056*
Dispositivo para verificar a altura Dispositivo para apoio do motor
da haste das válvulas (motor (motor geração III)
geração III)
Dispositivo para apoyar el motor
Dispositivo para comprobar la (motor generación III)
altura del vástago de las válvulas
Engine support device
(motor generación III)
(generation III engine)
Device to check the valve stem
height (generation III engine)
Não aprovada pela ABRAC
No aprobada por ABRAC
Not approved by ABRAC

10/2005 Meriva
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 14 de 16
Grupo 06 – Motor Página 14 de 16
Group 06 – Engine Page 14 of 16

3-9506289 3-9607433
Adaptador universal Suporte universal
Usar com M-780668 Universal stand
Adaptador universal Soporte universal
Usar con M-780668
Universal adapter Dispositivo para remover e
recolocar o tanque de
Use with M-780668
combustível
Dispositivo para quitar e instalar el tanque de combustible
Device for removing and reinstalling the fuel tank

3-0206881 3-0206882
Colocador do rolamento do motor Sacador do rolamento do motor
de partida - motor V6 de partida - motor V6
Instalador del cojinete del motor Extractor del cojinete del motor
de arranque – motor V6 de arranque – motor V6
Starter bearing installer – Puller – Starter bearing –
V6 engine V6 engine

10/2005 Meriva
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 15 de 16
Grupo 06 – Motor Página 15 de 16
Group 06 – Engine Page 15 of 16

3-9906726 7-0206875
Centralizador do rotor do Dispositivo para remoção da
alternador 100 Ampères polia do alternador do motor
Diesel RHZ
Dispositivo de centrar el rotor del
alternador 100 Amp Dispositivo para quitar la polea
del alternador (motor Diesel
100 Amp generator rotor
RHZ)
centering device
Device to remove the generator
pulley (RHZ Diesel engine)

7-0006791 7-0006798
Alicate para remoção de Dispositivo para remoção e
vedadores de válvulas do motor colocação das molas de válvulas
Tenazas para quitar los Dispositivo para quitar e instalar
selladores de las válvulas del los resortes de válvulas
motor
Device to remove and install the
Pliers to remove the valve seals - valve springs
engine

10/2005 Meriva
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 16 de 16
Grupo 06 – Motor Página 16 de 16
Group 06 – Engine Page 16 of 16

7-0006832
Sacador dos vedadores do
mancal traseiro e dianteiro da
árvore de manivelas
Usar com M-680770
Extractor de los selladores del
cojinete trasero y delantero del
cigüeñal
Use con la M-680770
Crankshaft front and rear bearing seal puller
Use with tool M-680770

10/2005 Meriva
Menu Ê N L-
+ Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 1 de 12
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 1 de 12
Group 07 – Transmission and clutch Page 1 of 12

J-810300 J-810704
Dispositivo para travar o cubo Sacador do rolamento da caixa
para remoção do semi-eixo de satélites do diferencial
Dispositivo para trabar la maza Extractor del rodamiento de la
de la rueda para remoción del caja de satélites del diferencial
palier Puller for pinon gears box
Device for holding the wheel hub bearing of differential
for axle shaft removal

J-810720 J-810721
Sacador das capas dos Base apoio rem. ved. semi-
rolamentos da caixa de satélites árvore. Base apoio rem. capas
Extractor de las capas de los rol. caixa de satélites
cojinetes de la caja de satélites Base apoyo sac. sel. del semieje.
Pinion gear case bearing caps Base apoyo quit. capas coj. caja
puller de satélites
Support base to rem. the axle
shaft seal. Support base rem. the
pin. gear case bearing caps

10/2005 Meriva
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 2 de 12
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 2 de 12
Group 07 – Transmission and clutch Page 2 of 12

J-810722 J-810902
Colocador das capas dos Sacador dos terminais da
rolamentos da caixa de satélites direção.
Usar com M-840911-A ou Extractor de los extremos de la
R-0007761 dirección.
Instalador de las capas de los Steering tie rod end puller.
cojinetes de la caja de los
satélites
Usar con M-840911-A o R-0007761
Installer, pinion gear case bearing caps
Use with M-840911-A or R-0007761

J-820729 J-840712
Dispositivo para manter Sacador do rolamento traseiro da
comprimido o anel trava do árvore primária
rolamento traseiro da árvore
Extractor del cojinete trasero del
secundária
árbol de entrada
Dispositivo para mantener
Puller, input shaft rear bearing
comprimido anillo de traba del
cojinete trasero del árbol
principal
Device to keep pressed the mainshaft rear bearing lock ring

10/2005 Meriva
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 3 de 12
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 3 de 12
Group 07 – Transmission and clutch Page 3 of 12

J-9703392 M-680770
Macaco hidráulico Martelo corrediço
Gato hidráulico Mazo corredizo
Hydraulic jack Sliding mallet

M-700409 M-780668
Colocador do cubo sincronizador Cavalete giratório
da 1ª e 2ª velocidades
Cabellet rotatorio
Instalador del cubo de
Rotary stand
sincronización de 1ª y 2ª
velocidades
Installer, 1st and 2ª speed
synchronizer hub

10/2005 Meriva
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 4 de 12
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 4 de 12
Group 07 – Transmission and clutch Page 4 of 12

M-840911-A R-0006747-1
Cabo universal para sacadores Travessa do dispositivo de
e colocadores remoção e instalação do motor
e transmissão
Cabo universal para sacadores
e instaladores Travesaño del dispositivo de
remoción e instalación del
Universal handle for pullers and
motor y transmisión
installers
Engine and transmission
removal and installation device
crossmember

R-0006749 R-0007757
Base de apoio dos sacadores Sacador do rolamento dianteiro
universais do trem de engrenagens
Base de apoyo de los Extractor del cojinete delantero
extractores universales del tren de engranajes
Support base for the universal Gear train front bearing puller
pullers

10/2005 Meriva
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 5 de 12
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 5 de 12
Group 07 – Transmission and clutch Page 5 of 12

R-0007758 R-0007760
Dispositivo de fixação da Instalador do rolamento
transmissão dianteiro da árvore secundária
Dispositivo para sujetar la Instalador del cojinete delantero
transmisión del árbol principal
Device to attach the Installer, mainshaft front bearing
transmission

R-0007761 R-0007770
Cabo universal Suporte para montar e
Cabo universal desmontar o conjunto de
engrenagens da transmissão
Universal handle
Soporte para armar y desarmar
el conjunto de los engranajes
Support to assemble and
disassemble the gear assembly

10/2005 Meriva
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 6 de 12
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 6 de 12
Group 07 – Transmission and clutch Page 6 of 12

S-9403174 S-9403177
Anel adaptador para instalar o Sacador da pista int. do rolam.
cubo de roda da 5ª velocid. Sacador do
rolamento da árvore secundária
Anillo adaptador para instalar
el cubo de la rueda Extractor del anillo int. del cojin.
de la 5ª velocid. Extractor del
Adapter ring to install the wheel
cojinete del árbol principal
hub
Puller, 5th speed bearing inner
race. Puller, mainshaft bearing

S-9407183 S-9407194
Centralizador do disco de Colocador do anel impulsor do
embreagem sensor de velocidade
Dispositivo de centrar el disco Instalador del anillo impulsor
de embrague del sensor de velocidad
Clutch plate centering device Installer, speed sensor impeller
ring

10/2005 Meriva
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 7 de 12
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 7 de 12
Group 07 – Transmission and clutch Page 7 of 12

S-9407195 S-9407197
Colocador do rolamento da Dispositivo para medir a pré-
caixa de satélites carga dos rolamentos da caixa
de satélites
Instalador del cojinete de la
caja de satélites Dispositivo para medir la carga
previa de los cojinetes de la
Pinion gear case bearing
caja de satélites
installer
Device to measure the pinion
gear case bearings preload

S-9407198 S-9707500
Chave para soltar e apertar o Colocador do vedador do semi-
anel do rolamento do diferencial eixo na transmissão
Llave para aflojar y apretar el Usar com M-840911-A
anillo del cojinete del diferencial
Instalador del sellador del
Wrench to loosen and tighten semieje en la transmisión
the differential bearing race
Usar con M-840911-A
Transmission axle shaft seal
installer
Use with M-840911-A

10/2005 Meriva
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 8 de 12
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 8 de 12
Group 07 – Transmission and clutch Page 8 of 12

S-0007763 S-0203899
Suporte para remoção e Dispositivo para remoção e
instalação da transmissão colocação do motor,
transmissão e subframe
Soporte para remoción e
instalación de la transmisión Dispositivo para quitar e instalar
el motor, transmisión y bastidor
Support to remove and install
auxiliar
the transmission
Device for removing and
installing the engine,
transmission and subframe

S-0203900 S-0206978
Dispositivo para alinhar Trava de volante
subframe em relação à
Traba del volante
carroçaria
Flywheel lock
Dispositivo para alinear el
bastidor auxiliar en relación a
la carrocería
Device for aligning the subframe
regarding the body

10/2005 Meriva
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 9 de 12
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 9 de 12
Group 07 – Transmission and clutch Page 9 of 12

S-0207910 S-0207916
Dispositivo para montar o Suporte para remoção e
rolamento e a engrenagem da 5ª colocação da transmissão
velocidade Soporte para quitar e instalar la
Dispositivo para armar el cojinete transmisión
y el engranaje de la 5ª velocidad Support for removing and
Device for assembling the 5- installing the transmission
speed bearing and gear

S-0207917 T-9804678
Dispositivo para sangrar o óleo Sacador da coroa do sensor de
da embreagem e freios rotação. Sacar na prensa
Dispositivo para purgar el aceite Usar com 6-9607346
el embrague y frenos
Extractor de la corona del sensor
Device for bleeding the clutch de rotación. Sacar en la prensa
and brake fluid
Usar con 6-9607346
RPM sensor ring gear puller.
Remove in the press
Use with 6-9607346

10/2005 Meriva
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 10 de 12
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 10 de 12
Group 07 – Transmission and clutch Page 10 of 12

T-9807671 T-0306005
Sacador do bujão da esfera do Dispositivo para regulagem do
eixo seletor platô ajustável
Extractor del tapón de la esfera Dispositivo para regular el plato
del eje selector ajustable
Selector shaft ball plug puller Device for regulating the
adjustable plate

V-9307206 V-9809620
Placa de apoio com várias Colocador do rolamento superior
medidas de eixos, para rem. das da caixa de direção
engrenagens e rolamentos
Dispositivo de instalação do
Placa de apoyo con varias vedador da alavanca seletora
medidas de ejes, para rem. del
Instalador del cojinete superior
los engranajes y cojinetes
de la caja de dirección
Support plate with several
Dispositivo para la instalación
measurements, to remove gears
del retén de la palanca selectora
and bearings
Steering gear case upper bearing installer
Device for installing the selector level seal

10/2005 Meriva
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 11 de 12
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 11 de 12
Group 07 – Transmission and clutch Page 11 of 12

X-0206951 3-9506289
Dispositivo de sustentação do Adaptador universal
motor e transmissão Usar com M-780668
Dispositivo para colgar el motor Adaptador universal
y la transmisión
Usar con M-780668
Device for hanging the engine
and the transmission Universal adapter
Use with M-780668

6-9604356 6-9607346
Sacador do cubo sincronizador Sacador do anel impulsor do
da 1ª/2ª velocidade sensor de velocidade
Extractor del cubo de Extractor del anillo impulsor del
sincronización de 1ª/2ª velocidad sensor de velocidad
Puller, 1st/2nd synchronizer hub Puller - speed sensor pulse ring

10/2005 Meriva
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 12 de 12
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 12 de 12
Group 07 – Transmission and clutch Page 12 of 12

6-9607348 6-9607424
Sacador do anel impulsor do Sacador e colocador de cubos
sensor de velocidade sincronizadores, engrenagens
e rolamentos
Usar com T-9804678
Extractor y colocador de mazas
Extractor del anillo impulsor del
sincronizadoras, de engranajes
sensor de velocidad
y de rodamientos
Usar con T-9804678
Puller and installer for
Puller, speed sensor impeller synchronizer hubs, gears and
ring bearings
Use with T-9804678

6-9609362
Colocador do rolamento traseiro
da árvore primária
Instalador del cojinete trasero
del árbol de entrada
Driver - Input shaft rear bearing

10/2005 Meriva
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 09 – Direção Página 1 de 2
Grupo 09 – Dirección Página 1 de 2
Group 09 – Steering Page 1 of 2

J-810902 J-9703392
Sacador do terminal da direção Macaco hidráulico
Extractor del extremo de la Gato hidráulico
dirección Hydraulic jack
Steering tie rod end puller

M-840911-A S-9407235
Cabo universal Alicate para montar a braçadeira
Cabo universal da homocinética

Universal handle Tenazas para instalar la


abrazadera de la junta
homocinética
Pliers to install the C.V. joint
clamp

10/2005 Meriva
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 09 – Direção Página 2 de 2
Grupo 09 – Dirección Página 2 de 2
Group 09 – Steering Page 2 of 2

S-0203899 S-0203900
Dispositivo para remoção e Dispositivo para alinhar subframe
colocação do motor, transmissão em relação à carroçaria
e subframe Dispositivo para alinear el
Usar com J-9703392 bastidor auxiliar en relación a la
carrocería
Dispositivo para quitar e instalar
el motor, transmisión y bastidor Device for aligning the subframe
auxiliar regarding the body
Utilizar con J-9703392
Device for removing and installing the engine, transmission and
subframe
Use with J-9703392

T-9809573 X-0206951
Sacador e colocador das buchas Dispositivo de sustentação do
da caixa de direção motor e transmissão
Usar o fuso da ferramenta Dispositivo para colgar el motor y
3-9503251 la transmisión
Extractor e instalador de los Device for hanging the engine
bujes de la caja de dirección and the transmission
Usar el huso de la herramienta
3-9503251
Steering gear case bushing puller and installer
Use spindle of tool 3-9503251

10/2005 Meriva
Menu Ê N + L- Z [
Ferramentas para Exportação Página 1 de 1
Herramientas para Exportación Página 1 de 1
Tools for Export Page 1 of 1

S-02E6976
Adaptador para remoção e
colocação das molas de válvulas
Usar com 7-0006798
Adaptador para quitar e instalar
los resortes de válvulas
Usar con 7-0006798
Adapter to remove and install the
valve springs
Use with 7-0006798

10/2005 Meriva
Menu Ê N L-
+ Z [
Grupo 01– Carroçaria Página 1 de 3
Grupo 01 – Carrocería Página 1 de 3
Group 01 – Body Page 1 of 3

M-680156 S-9401234
Sacador do levantador do vidro Dispositivo para soltar o engate
da porta rápido da linha de combustível
Extractor del elevalunas de la Dispositivo para aflojar el
puerta enganche rápido de la línea de
combustible
Door glass mechanism puller
Device to loosen the fuel line
quick hitch

S-0201921 S-0201964
Dispositivo para sacar rádio e CD Dispositivo para remoção dos
Dispositivo para sacar la radio y vidros colados e encapsulados
el CD Dispositivo para quitar los
Device for removing the radio cristales pegados y
and CD encapsulados
Device to remove glued and
encapsulated glasses Vectra

10/2005 Omega
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 01– Carroçaria Página 2 de 3
Grupo 01 – Carrocería Página 2 de 3
Group 01 – Body Page 2 of 3

V-9301230 V-9301231
Chave para remoção e Gabarito de aferição da
instalação do medidor de dimensão do monobloco
combustível do tanque Antiga KM-642-A
Antiga KM-332-B Plantilla para medir la dimensíon
Llave para remoción e instalación del monobloque
del medidor de combustible del Antigua KM-642-A
tanque
Template to measure the
Antigua KM-332-B monoblock dimension
Wrench to remove and install the tank fuel gauge Former KM-642-A
Former KM-332-B

V-9301232 V-9801232
Sacador e colocador da lâmpada Dispositivo para sacar rádio/CD
do computador de bordo
Dispositivo para sacar rádio/CD
Antiga KM-633
Device to remove radio/CD
Extractor e instalador de la
bombilla de la computadora de
tablero
Antigua KM-633
Board computer bulb puller and installer
Former KM-633

10/2005 Omega
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 01– Carroçaria Página 3 de 3
Grupo 01 – Carrocería Página 3 de 3
Group 01 – Body Page 3 of 3

V-9801545
Sacador do computador de bordo
Extractor de la computadora de
tablero
Board computer puller

10/2005 Omega
Menu Ê N L-
+ Z [
Grupo 03 – Suspensão dianteira Página 1 de 6
Grupo 03 – Suspensión delantera Página 1 de 6
Group 03 – Front suspension Page 1 of 6

J-810300 J-810301-B
Alavanca de fixação do cubo da Compressor da mola para
roda para soltar e apertar a porca desmontagem e montagem da
do cubo da roda e alavanca de torre da suspensão
fixação do cubo da roda Compresor del muelle para
Palanca de fijación del cubo de la desarmado y armado de la torre
rueda para aflojar y apretar la de la suspensión
tuerca del cubo de la rueda y la Spring compressor to
palanca de fijación del cubo de la disassemble and assemble the
rueda suspension strut
Wheel hub attaching lever to loosen and tighten the wheel hub nut
and the wheel hub-attaching lever

J-810303 J-810304
Sacador do cubo da roda da Sacador e colocador das buchas
manga de eixo dos braços de controle da
Extractor del cubo de la rueda del suspensão dianteira
manguito del eje Extractor e instalador de los
Wheel hub-from-axle sleeve bujes de los brazos de control de
puller la suspensión delantera
Front suspension control arm
bushings puller and installer

10/2005 Omega
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 03 – Suspensão dianteira Página 2 de 6
Grupo 03 – Suspensión delantera Página 2 de 6
Group 03 – Front suspension Page 2 of 6

J-810902 M-680355-A
Sac. dos term. da direção. Sac. Sacador e colocador da bucha do
das juntas dos braços de controle braço de controle inferior da
da susp. suspensão
Extr. de los extr. de la dirección. Extractor e instalador del buje del
Extr. de las juntas de los brazos brazo de control inferior de la
de control de la susp. suspensión
Steering tie rod end puller. Suspension lower control arm
Suspension control arm joint bushing puller and installer
puller

M-680356 M-680357-A
Sacador e colocador do pino Colocador da capa externa do
esférico do braço de controle rolamento do cubo da roda
inferior da suspensão dianteira
Extractor e instalador del perno Usar com cabo universal
esférico del brazo de control
Instalador de la capa exterior del
inferior de la suspensión
cojinete del cubo de la rueda
Suspension lower control arm delantera
ball pin puller and installer
Usar con cabo universal
Front wheel hub bearing outer cap installer
Use with universal handle

10/2005 Omega
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 03 – Suspensão dianteira Página 3 de 6
Grupo 03 – Suspensión delantera Página 3 de 6
Group 03 – Front suspension Page 3 of 6

M-680366-A M-780326
Colocador da capa interna do Sacador e colocador das buchas
rolamento do cubo da roda do braço de controle inferior; usar
dianteira com M-8606015, J-810304 e
M-840911-A
Usar com cabo universal
Extractor e instalador de los
Instalador de la capa interior del
bujes del brazo de control
cojinete del cubo de la rueda
inferior; usar con M-8606015,
delantera
J-810304 y M-840911-A
Usar con cabo universal
Lower control arm bushings puller and installer; use with
Front wheel hub bearing inner cap installer M-8606015, J-810304 and M-840911-A
Use with universal handle

M-840911-A S-0204941
Cabo universal para sacadores e Sacador e instalador da bucha do
colocadores braço de controle da suspensão
traseira. Sacador e instalador da
Cabo universal para extractores bucha do pivô interno do braço
e instaladores de controle. Usar somente o fuso
Universal handle for pullers and junto com V-9803602/1/2
installers Extractor e instalador del buje del
brazo de control de la suspensión
trasera. Extractor e instalador del
buje de la articulación interior del brazo de control. Utilice
solamente el husillo con la herramienta V-9803602/1/2
Puller and Driver - rear suspension control arm bushing. Puller
and Driver - control arm inner pivot bushing. Use only with spindle
and tool V-9803602/1/2

10/2005 Omega
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 03 – Suspensão dianteira Página 4 de 6
Grupo 03 – Suspensión delantera Página 4 de 6
Group 03 – Front suspension Page 4 of 6

T-730368-A T-840301
Colocador da bucha do braço Gabarito para instalação de
inferior da suspensão amortecedor
Instalador del buje del brazo Plantilla para instalación del
inferior de la suspensión amortiguador
Suspension lower arm bushing Template to install the shock
installer absorber

V-9304227 V-9403239
Sacador e colocador do Chave estriada de fixação da
rolamento do cubo da suspensão haste do amortecedor
dianteira
Llave ranurada de fijación del
Extractor e instalador del cojinete vástago del amortiguador
del cubo de la suspensión
Grooved wrench to attach the
delantera
shock absorber rod
Front suspension hub bearing
puller and installer

10/2005 Omega
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 03 – Suspensão dianteira Página 5 de 6
Grupo 03 – Suspensión delantera Página 5 de 6
Group 03 – Front suspension Page 5 of 6

V-9803606 V-9803607
Sacador e colocador da bucha do Soquete para soltar e apertar a
braço de controle da suspensão porca da haste do amortecedor
dianteira Boca para aflojar y apretar la
Usar com M-840911-A tuerca del vástago del
amortiguador
Extractor e instalador del buje del
brazo de control de la suspensión Socket to loosen and tighten the
delantera shock absorber rod nut
Usar con M-840911-A
Front suspension control arm bushing puller and installer
Use with M-840911-A

V-9803622 V-9809613
Dispositivo de alinhamento do Sacador do terminal da direção
sub-frame dianteiro em relação à
Extractor del borne de dirección
carroçaria
Steering tie rod end puller
Dispositivo de alineación del
bastidor del chasis inferior en
relación a la carrocería
Device to align the underframe
regarding the body

10/2005 Omega
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 03 – Suspensão dianteira Página 6 de 6
Grupo 03 – Suspensión delantera Página 6 de 6
Group 03 – Front suspension Page 6 of 6

V-0303991 V-0304993
Sacador e instalador da bucha do Sacador e instalador da bucha do
braço inferior da suspensão tirante tensionador do braço de
dianteira controle da suspensão dianteira.
Usar somente o fuso junto com
Usar com fuso da ferramenta
V-0303991
especial V-0304993
Extractor e instalador del buje del
Extractor e instalador del buje del
tirante tensor del brazo de control
brazo inferior de la suspensión
de la suspensión delantera.
delantera
Utilice solamente el husillo con la herramienta V-0303991
Utilice con el husillo de la herramienta especial V-0304993
Puller and Driver - front suspension control arm tensioning rod
Puller and Driver - front suspension lower arm bushing bushing. Use only the spindle with tool V-0303991
Use with special tool V-0304993 spindle

V-0503048 X-0206951
Dispositivo para alinhar o Dispositivo de sustentação do
subframe motor e transmissão
Dispositivo para alinear el Dispositivo para colgar el motor y
bastidor auxiliar la transmisión
Device for aligning the subframe Device for hanging the engine
and the transmission

10/2005 Omega
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 04 – Suspensão traseira, eixo de tração e eixo traseiro Página 1 de 14
Grupo 04 – Suspensión trasera, eje de tracción y eje trasero Página 1 de 14
Group 04 – Rear suspension, drive axle and rear axle Page 1 of 14

J-810300 J-810401-A
Chave para remoção, colocação Sacador e colocador das buchas
e torque do flange do eixo do braço de controle da
traseiro suspensão do eixo traseiro
(8 peças)
Llave para remoción, instalación
y torsión de la brida del eje Extractor e instalador de los
trasero bujes del brazo de control de la
suspensión trasera (8 piezas)
Wrench to remove, install and
torque the rear axle flange Rear suspension control arm
bushing puller and installer (8 pieces)

J-810902 J-820725
Sac. dos term. da direção. Sac. Suporte para fixação da carcaça
das juntas dos braços de controle do diferencial; usar com
da susp. Sacador do terminal do V-8607010
braço de controle inferior da
Soporte para fijación de la
suspensão traseira.
carcasa del diferencial; usar con
Extractor de los extremos de la V-8607010
dirección. Extractor de las juntas
Differential case attaching
de los brazos de control de la
support; use with V-8607010
suspensión. Extractor del extremo del brazo de control inferior de
la suspensión trasera.
Steering tie rod end puller. Suspension control arm joint puller.
Rear suspension lower control arm tie rod end puller.

10/2005 Omega
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 04 – Suspensão traseira, eixo de tração e eixo traseiro Página 2 de 14
Grupo 04 – Suspensión trasera, eje de tracción y eje trasero Página 2 de 14
Group 04 – Rear suspension, drive axle and rear axle Page 2 of 14

J-9304163 J-9703392
Sacador e colocador das buchas Macaco hidráulico
do braço de controle da Gato hidráulico
suspensão do eixo traseiro
Hydraulic jack
Usar com J-810401-A
Extractor e instalador de los
bujes de los brazos de control de
la suspensión trasera
Usar con J-810401-A
Rear suspension control arm bushings puller and installer
Use with J-810401-A

M-680467-A M-680770
Colocador da capa do rolamento Martelo corrediço
dianteiro do pinhão do diferencial
Mazo corredizo
Usar com cabo universal
Sliding mallet
Instalador de la capa del cojinete
delantero del piñón del
diferencial
Usar con cabo universal
Differential pinion front bearing cap installer
Use with universal handle

10/2005 Omega
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 04 – Suspensão traseira, eixo de tração e eixo traseiro Página 3 de 14
Grupo 04 – Suspensión trasera, eje de tracción y eje trasero Página 3 de 14
Group 04 – Rear suspension, drive axle and rear axle Page 3 of 14

M-740463-A M-740469-A
Cabo universal para sacadores e Colocador da capa do rolamento
colocadores traseiro do pinhão do eixo Dana
Cabo universal para extractores Usar com M-840911-A
e instaladores Instalador de la capa del cojinete
Universal handle for pullers and trasero del piñón del eje Dana
installers Usar con M-840911-A
Dana axle pinion rear bearing
cap installer
Use with M-840911-A\

M-740471 M-740479-A
Colocador da capa do rolamento Sacador do rolamento da semi-
traseiro do pinhão do eixo Dana árvore
Instalador de la capa del cojinete Extractor del cojinete del semieje
trasero del piñón del eje Dana
Axle shaft bearing puller
Dana axle pinion rear bearing
cap installer

10/2005 Omega
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 04 – Suspensão traseira, eixo de tração e eixo traseiro Página 4 de 14
Grupo 04 – Suspensión trasera, eje de tracción y eje trasero Página 4 de 14
Group 04 – Rear suspension, drive axle and rear axle Page 4 of 14

M-740480-A M-800460-A
Colocador do rolamento e do Sacador do rolamento da caixa
anel de retenção da semi- de satélites do eixo - Braseixos
árvore do eixo Dana Extractor de la caja de los
Instalador del cojinete y anillo satélites del eje - Braseixos
retén del semieje Dana Axle pinion gear case puller -
Dana axle shaft bearing and Braseixos
snap ring installer

M-800472-A M-830710-A
Sacador do rolamento traseiro Alav. para imob. flange da
do pinhão do eixo - Braseixos transmissão e do pinhão,
Extractor del cojinete trasero soltar ou apertar a porca de fix.
del piñón del eje - Braseixos Alavanca imobilizadora da polia
da árvore de manivelas.
Axle pinion rear bearing puller -
Braseixos Palanca para inmovilizar la
brida de la transmisión y del
piñón, aflojar o apretar la tuerca
de fijación. Palanca para inmovilizar la polea del cigüeñal
Lever to immobilize the gearbox and pinion flange to loosen and
tighten the attaching nut. Lever to immobilize the crankshaft pulley

10/2005 Omega
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 04 – Suspensão traseira, eixo de tração e eixo traseiro Página 5 de 14
Grupo 04 – Suspensión trasera, eje de tracción y eje trasero Página 5 de 14
Group 04 – Rear suspension, drive axle and rear axle Page 5 of 14

M-840702 M-840911-A
Sacador das capas do Cabo universal para
rolamento do pinhão sacadores e colocadores
Extractor de las capas de los Cabo universal para
cojinetes del piñón extractores e instaladores
Pinion bearing caps puller Universal handle for pullers
and installers

S-9404180 S-9407235
Sacador das pistas externas Alicate para montar a
dos rolamentos do tambor do braçadeira da homocinética
freio
Tenazas para instalar la
Usar com M-680770 abrazadera de la junta
Extractor de los anillos homocinética
exteriores de los cojinetes del Pliers to install the C.V. joint
tambor del freno clamp
Usar con M-680770
Brake drum bearing outer race puller
Use with M-680770

10/2005 Omega
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 04 – Suspensão traseira, eixo de tração e eixo traseiro Página 6 de 14
Grupo 04 – Suspensión trasera, eje de tracción y eje trasero Página 6 de 14
Group 04 – Rear suspension, drive axle and rear axle Page 6 of 14

V-8607010 V-9304142
Suporte universal para fixação Chave do defletor do freio
do adaptador para Antiga KM-638
desmontagem e montagem
do diferencial Llave del deflector del freno
Soporte universal para fijación Antigua KM-638
del adaptador para desarmado Brake baffle wrench
y armado del diferencial
Former KM-638
Universal support to attach the
adapter for the differential disassembly and assembly

V-9304220 V-9304221
Sacador universal do rolamento Colocador dos rolamentos da
da caixa de satélites caixa de satélites, Omega
Antiga KM-161-A motor 4 cilindros

Extractor universal del cojinete Antiga KM-166


de la caja de satélites Instalador de los cojinetes de
Antigua KM-161-A la caja de satélites, Omega
motor 4 cilindros
Pinion gear case bearing
universal puller Antigua KM-166

Former KM-161-A Pinion gear case bearings installer, Omega 4-cylinder engine
Former KM-166

10/2005 Omega
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 04 – Suspensão traseira, eixo de tração e eixo traseiro Página 7 de 14
Grupo 04 – Suspensión trasera, eje de tracción y eje trasero Página 7 de 14
Group 04 – Rear suspension, drive axle and rear axle Page 7 of 14

V-9304222 V-9304223
Colocador dos rolamentos da Dispositivo para medir a altura
caixa de satélites, Omega do pinhão
motor 6 cilindros Antiga KM-238-B
Antiga KM-273 Dispositivo para medir la altura
Instalador de los cojinetes de del piñón
la caja de satélites, Omega Antigua KM-238-B
motor 6 cilindros
Device to measure the pinion
Antigua KM-273 height
Pinion gear bearings installer, Omega 6-cylinder engine Former KM-238-B
Former KM-273

V-9304224 V-9304225
Medidor da altura do pinhão Sacador do rolamento do
Usar com V-9304226 pinhão

Antiga KM-291 Antiga KM-501

Medidor de la altura del piñon Extractor del cojinete del piñón

Usar con V-9304226 Antigua KM-501

Antigua KM-291 Pinion bearing puller

Pinion height measuring device Former KM-501

Use with V-9304226


Former KM-291

10/2005 Omega
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 04 – Suspensão traseira, eixo de tração e eixo traseiro Página 8 de 14
Grupo 04 – Suspensión trasera, eje de tracción y eje trasero Página 8 de 14
Group 04 – Rear suspension, drive axle and rear axle Page 8 of 14

V-9304226 V-9304227
Kit de ajuste do diferencial Sacador e colocador do
rolamento do cubo da
Antiga KM-621-A
suspensão
Juego de ajuste del diferencial
Antiga KM-620-A
Antigua KM-621-A (1993 até 2000)
Differential adjusting kit Extractor e instalador del
Former KM-621-A cojinete del cubo de la
suspensión
Antigua KM-620-A (1993 a 2000)
Suspension hub bearing puller and installer
Former KM-620-A (from 1993 to 2000)

V-9304228 V-9307138
Chave para desmontagem da Suporte de fixação do eixo
árvore longitudinal (cardã) (1993 até 2000)
Antiga KM-624 Usar com J-820725
Llave para desarmado del Soporte de fijación del eje
árbol de transmisión (1993 a 2000)
Antigua KM-624 Usar con J-820725
Wrench to disassemble the Shaft attaching support
propeller shaft (from 1993 to 2000)
Former KM-624 Use with J-820725

10/2005 Omega
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 04 – Suspensão traseira, eixo de tração e eixo traseiro Página 9 de 14
Grupo 04 – Suspensión trasera, eje de tracción y eje trasero Página 9 de 14
Group 04 – Rear suspension, drive axle and rear axle Page 9 of 14

V-9804594 V-9804595
Colocador da bucha do quadro Sacador da bucha do quadro
de suspensão traseira da suspensão traseira
Usar com 3-9503251 Usar com 3-9503251
Instalador del buje del bastidor Extractor del buje del bastidor
de la suspensión trasera de la suspensión trasera
Usar con 3-9503251 Usar con 3-9503251
Rear suspension frame Rear suspension frame
bushing installer bushing puller
Use with 3-9503251 Use with 3-9503251

V-9804596 V-9804597
Sacador da capa do rolamento Sacador e colocador da bucha
da ponta-de-eixo da do braço da suspensão
suspensão traseira
Extractor de la capa del Usar com 3-9503251 e
cojinete de la punta de eje KM-619-1
Steering knuckle bearing cap Extractor e instalador del buje
puller del brazo de la suspensión
trasera
Usar con 3-9503251 y KM-619-1
Rear suspension arm bushing puller and installer
Use with 3-9503251 and KM-619-1

10/2005 Omega
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 04 – Suspensão traseira, eixo de tração e eixo traseiro Página 10 de 14
Grupo 04 – Suspensión trasera, eje de tracción y eje trasero Página 10 de 14
Group 04 – Rear suspension, drive axle and rear axle Page 10 of 14

V-9804598 V-9804599
Ponte para sacar o flange do Chave para soltar o rolamento
semi-eixo do diferencial da coroa do diferencial
Usar com M-680770 Llave para aflojar el cojinete
de la corona del diferencial
Puente para sacar la brida del
semieje del diferencial Wrench to loosen the
differential ring gear bearing
Usar con M-680770
Bridge to remove the axle shaft
flange from the differential
Use with M-680770

V-9804600 V-9804601
Colocador dos rolamentos da Sacador do rolamento do
caixa de satélites pinhão do diferencial
Usar com M-840911-A Extractor del cojinete del piñón
Instalador de los cojinetes de del diferencial
la caja de satélites Differential pinion bearing puller
Usar con M-840911-A
Pinion gear bearing installer
Use with M-840911-A

10/2005 Omega
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 04 – Suspensão traseira, eixo de tração e eixo traseiro Página 11 de 14
Grupo 04 – Suspensión trasera, eje de tracción y eje trasero Página 11 de 14
Group 04 – Rear suspension, drive axle and rear axle Page 11 of 14

V-9804602 V-9804603
Colocador das capas dos Sacador e colocador do
rolamentos inferior e superior rolamento e vedador do flange
do pinhão de ajuste da coroa
Usar com 3-9503251 Usar com M-840911-A
Instalador de las capas de los Extractor e instalador de
cojinetes inferior y superior del cojiinete y sellador de la brida
piñón de ajuste de la corona
Usar con 3-9503251 Usar con M-840911-A
Pinion upper and lower bearing caps installer Ring gear adjusting flange bearing and seal puller and installer
Use with 3-9503251 Use with M-840911-A

V-9804604 V-9804605
Dispositivo para verificar a Colocador da capa do
altura da coroa e pinhão rolamento do flange de ajuste
Dispositivo para verificar la da coroa
altura de la corona y piñón Usar com M-840911-A
Device to check ring gear and Instalador de la capa del
pinion height cojinete de la brida de ajuste
de la corona
Usar con M-840911-A
Ring gear adjusting flange bearing cap installer
Use with M-840911-A

10/2005 Omega
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 04 – Suspensão traseira, eixo de tração e eixo traseiro Página 12 de 14
Grupo 04 – Suspensión trasera, eje de tracción y eje trasero Página 12 de 14
Group 04 – Rear suspension, drive axle and rear axle Page 12 of 14

V-9804623 V-0304990
Dispositivo de alinhamento do Instalador do vedador do semi-
sub-frame traseiro em relação eixo; usar com M-840911-A
à carroçaria Instalador del sellador del
Dispositivo de alineación del semieje; utilice con la
bastidor inferior trasero en herramienta especial
relación a la carrocería M-840911-A
Rear underframe-to-body Driver - axle shaft seal; use
aligning device with special tool M-840911-A

V-0304993 V-0307986
Sacador e instalador da bucha Instalador do vedador do
da suspensão traseira pinhão do eixo traseiro
Extractor e instalador del buje Instalador - sellador del piñón
de la suspensión trasera del eje trasero
Puller and Driver - rear Driver - rear axle pinion seal
suspension bushing

10/2005 Omega
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 04 – Suspensão traseira, eixo de tração e eixo traseiro Página 13 de 14
Grupo 04 – Suspensión trasera, eje de tracción y eje trasero Página 13 de 14
Group 04 – Rear suspension, drive axle and rear axle Page 13 of 14

1-8604034 1-8804093
Dispositivo para medir a Sacador do rolamento da caixa
espessura do rolamento do de satélites
pinhão Extractor del cojinete de la caja
Dispositivo para medir el de satélites
espesor del cojinete del piñon Pinion gear case bearing puller
Device to measure the pinion
bearing thickness

1-9707460 3-9503251
Sacador e colocador da capa Sacador / instalador das
do rolamento do encosto da buchas do braço de controle
coroa superior
Extractor e instalador de la Extractor e instalador de los
capa del cojinete de empuje bujes del brazo de control
de la corona superior
Ring gear thrust bearing cap Upper control arm bushings
puller and installer puller and installer

10/2005 Omega
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 04 – Suspensão traseira, eixo de tração e eixo traseiro Página 14 de 14
Grupo 04 – Suspensión trasera, eje de tracción y eje trasero Página 14 de 14
Group 04 – Rear suspension, drive axle and rear axle Page 14 of 14

3-9607433 6-8604028
Suporte para remoção e Extrator universal (pé-de-pato)
colocação do eixo traseiro, do flange do pinhão
suspensão e transmissão Extractor universal (“pie de
Usar com J-9703392 pato”) de la brida del émbolo
Soporte para remoción e Piston flange universal puller
instalación del eje trasero, (duck foot)
suspensión y transmisión
Usar con J-9703392
Rear axle, suspension and transmission removal and installation
support
Use with J-9703392

6-9604411
Sacador das engrenagens,
Dana 44
Sacador do cone do rolamento
do cubo traseiro
Extractor de los engranajes,
Dana 44
Extractor del cono del cojinete
del cubo trasero
Bearing puller, Dana 44
Puller - rear hub bearing cone

10/2005 Omega
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 05 – Freios Página 1 de 1
Grupo 05 – Frenos Página 1 de 1
Group 05 – Brakes Page 1 of 1

M-680770 V-9804598
Martelo corrediço Ponte para sacar o flange do
semi-eixo do diferencial
Mazo corredizo
Sacador do semi-eixo interno
Sliding mallet
(anel impulsor); usar com
M-680770
Puente para sacar la brida del
semieje del diferencial
Extractor del semieje interior (anillo impulsor); usar con M-680770
Bridge to remove the axle shaft flange from the differential
Inner axle shaft puller (impeller ring); use with M-680770

10/2005 Omega
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 1 de 32
Grupo 06 – Motor Página 1 de 32
Group 06 – Motor Page 1 of 32

J-810604 J-810605
Colocador vedador dianteiro Manômetro para medir a
da árvore de manivelas, motor pressão de óleo do motor
2.0 L - 8 válvulas Manómetro de aceite del motor
Instalador del sellador Engine oil pressure gauge
delantero del cigüeñal, motor
2.0 L, 8 válvulas
Crankshaft front seal installer
2.0 L, 8-valve engine

J-810607 J-810610
Dispositivo para medir a tensão Adaptador para teste do
da correia dentada do motor sistema de arrefecimento do
Dispositivo para medir la motor
tensión de la correa de Adaptador para prueba del
sincronización del motor sistema de enfriamiento del
Device to measure the timing motor
belt tension Engine cooling system test
adapter

10/2005 Omega
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 2 de 32
Grupo 06 – Motor Página 2 de 32
Group 06 – Motor Page 2 of 32

J-810612 J-810619
Dispositivo para verificar a Colocador do vedador da
altura da haste de válvulas árvore de comando das
válvulas
Dispositivo para verificar la
altura del vástago de válvulas Instalador del sellador del
árbol de levas
Valve stem height checking
device Camshaft seal installer

J-830601 J-840902
Dispositivo para comprimir a Dispositivo para medir o
mola da válvula do motor ângulo de aperto
(cabeçote instalado)
Dispositivo para medir el
Usar com R-0006756 ángulo de aprieto
Dispositivo para oprimir el Device to measure the
resorte de la válvula del motor tightening angle
(culata instalada)
Usar con R-0006756
Device to press the engine valve spring (cylinder head installed)
Use with R-0006756

10/2005 Omega
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 3 de 32
Grupo 06 – Motor Página 3 de 32
Group 06 – Motor Page 3 of 32

J-8606014 J-8606015
Base de apoio do êmbolo para Sacador do pino do êmbolo
sacar o pino do êmbolo Usar com J-8606014 e
Usar com J-8606015 e M-840911-A
M-680664-A Extractor del perno del émbolo
Base de apoyo para sacar el Usar con J-8606014 y
perno del émbolo M840911-A
Usar con J-8606015 y Piston pin puller
M-680664-A
Use with J-8606014 and M-840911-A
Support base to remove the piston pin
Use with J-8606015 and M-680664-A

J-8606016 J-8606017-A
Colocador do pino do êmbolo Instalador do guia do pistão e
Usar com M-840911-A biela

Instalador del perno del émbolo Instalador de la guía del


émbolo y biela
Usar con M-840911-A
Piston and connecting rod
Piston pin installer guide installer
Use with M-840911-A

10/2005 Omega
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 4 de 32
Grupo 06 – Motor Página 4 de 32
Group 06 – Motor Page 4 of 32

J-8606022 J-8606023
Sacador do vedador traseiro Colocador do êmbolo,
da árvore de manivelas motor 2.0 L
Ferramenta equivalente: Instalador del émbolo,
7-0006832 motor 2.0 L
Extractor del sellador trasero Piston installer, 2.0 L engine
del cigüeñal
Herramienta equivalente:
7-0006832
Crankshaft rear seal puller
Equivalent tool: 7-0006832

J-9703392 J-9806550
Macaco hidráulico Suporte para fixação do
Gato hidráulico compressor do condicionador
de ar
Hydraulic jack
Soporte para fijación del
compresor del acondicionador
de aire
Air conditioning compressor
attaching support

10/2005 Omega
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 5 de 32
Grupo 06 – Motor Página 5 de 32
Group 06 – Motor Page 5 of 32

J-9806551 J-9806552
Sacador e colocador da polia Lâmina calibradora da
do compressor embreagem magnética do
compressor
Extractor e instalador de la
polea del compressor Calibrador de láminas del
embrague magnético del
Compressor pulley puller and
compresor
installer
Compressor magnetic clutch
feeler gauge

J-9806553 J-9806554
Dispositivo para cravar o Sacador e colocador do
rolamento da polia do vedador do compressor
compressor
Extractor e instalador del
Dispositivo para clavar el sellador del compresor
cojinete de la polea del
Compressor seal puller and
cigüeñal
installer
Device to install the crankshaft
pulley bearing

10/2005 Omega
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 6 de 32
Grupo 06 – Motor Página 6 de 32
Group 06 – Motor Page 6 of 32

J-9806555 J-9806556
Base para apoio do Adaptador de remoção e
compressor do condicionador colocação do condicionador
de ar de ar
Base de apoyo del compresor Adaptador de remoción e
del acondicionador de aire instalación del acondicionador
de aire
Air conditioning compressor
support base Air conditioning removal and
installation adapter

J-9806557 J-9806558
Colocador da bobina magnética Sacador da bobina magnética
do compressor do compressor
Instalador de la bobina Usar com 6-9607346
magnética del compresor
Extractor de la bobina
Compressor magnetic coil magnética del compresor
installer
Usar con 6-9607346
Compressor magnetic coil
puller
Use with 6-9607346

10/2005 Omega
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 7 de 32
Grupo 06 – Motor Página 7 de 32
Group 06 – Motor Page 7 of 32

J-9806559 K-8806116
Colocador do rolamento da Colocador do vedador de
polia do condicionador de ar válvulas do motor
Instalador del cojinete de la Instalador del sellador de
polea del acondicionador de válvulas del motor
aire Engine valve seal installer
Air conditioning pulley bearing
installer

M-680654 M-680664-A
Sacador da engrenagem da Sacador do pino do pistão,
árvore de comando de válvulas, motor 4.1 L
motor 4.1 L
Usar com J-8606014
Extractor del engranaje del
Extractor del perno del émbolo,
árbol de levas, motor 4.1 L
motor 4.1 L
Camshaft gear puller, 4.1 L
Usar con J-8606014
engine
Piston pin puller, 4.1 L engine
Use with J-8606014

10/2005 Omega
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 8 de 32
Grupo 06 – Motor Página 8 de 32
Group 06 – Motor Page 8 of 32

M-680668-A M-680674-A
Colocador do vedador da Dispositivo de desmontagem
tampa de distribuição, e montagem dos tuchos
engrenagem da árvore-de- hidráulicos, motor 4.1 L
manivelas e centralizador da Dispositivo de desarmado y
tampa de distribuição armado de los botadores,
Instalador del sellador de la motor 4.1 L
tapa de distribución, engranaje Valve lifter disassembly and
del cigüeñal y aparato de assembly device, 4.1 L engine
centrar la tapa de distribución
Timing cover seal, crankshaft gear and timing cover centering
device installer

M-680676 M-680677
Dispositivo-guia para Dispositivo para retenção das
instalação do conjunto do válvulas, motor 4.1 L
pistão/biela, motor 4.1 L
Dispositivo de retén de las
Dispositivo de guía para válvulas, motor 4.1 L
instalación del conjunto del
Valve retaining device, 4.1 L
émbolo y biela, motor 4.1 L
engine
Piston and connecting rod
assembly installation guiding
device, 4,1 L engine

10/2005 Omega
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 9 de 32
Grupo 06 – Motor Página 9 de 32
Group 06 – Motor Page 9 of 32

M-680678-A M-680689
Sacador e instalador das Sacador do filtro de óleo
buchas da árvore do comando Extractor del filtro de aceite
de válvulas, motor 4.1 L.
Sacador e intalador do mancal Oil filter puller
do eixo balanceador usar com
V-9806593/2/3
Extractor e instalador de los
bujes del árbol de levas, motor
4.1 L. Extractor e instalador del cojinete del eje balanceador;
utilice con las herramientas especiales V-9806593/2/3
Camshaft bushing puller and driver, 4.1 l engine. Balance shaft
bearing puller and driver; use with special tools V-9806593/2/3

M-680770 M-710629
Martelo corrediço Centralizador do disco da
Mazo corredizo embreagem

Sliding mallet Dispositivo de centrar el disco


de embrague
Clutch plate centering device

10/2005 Omega
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 10 de 32
Grupo 06 – Motor Página 10 de 32
Group 06 – Motor Page 10 of 32

M-780668 M-830710-A
Cavalete giratório Alav. para imob. flange da
transmissão e do pinhão,
Cabellet rotatorio
soltar ou apertar a porca de fix.
Rotary stand Alavanca imobilizadora da polia
da árvore de manivelas.
Palanca para inmovilizar la
brida de la transmisión y del
piñón, aflojar o apretar la tuerca
de fijación. Palanca para inmovilizar la polea del cigüeñal
Lever to immobilize the gearbox and pinion flange to loosen and
tighten the attaching nut. Lever to immobilize the crankshaft pulley

M-840911-A R-0006751
Cabo universal Dispositivo para comprimir ar
Cabo universal no cilindro, motor 2.2 L

Universal handle Dispositivo para oprimir aire en


el cilindro, motor 2.2 L
Device to press air into the
cylinder, 2.2 L engine

10/2005 Omega
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 11 de 32
Grupo 06 – Motor Página 11 de 32
Group 06 – Motor Page 11 of 32

R-0006752 R-0006756
Alicate de remoção dos Dispositivo para comprimir
vedadores de válvulas molas de válvulas
Tenazas de remoción de los Usar com J-830601
selladores de válvulas Dispositivo para oprimir
Valve seal removal pliers resortes de válvulas
Usar con J-830601
Device to press valve springs
Use with tool J-830601

S-9401234 S-0206978
Dispositivo para soltar engate Trava do volante
rápido da linha de combustível,
Traba del volante
motor 2.2 L
Flywheel lock
Não aplicável ao modelo 1999/
2000
Dispositivo para aflojar el
enganche rápido de la línea de
combustible, motor 2.2 L
No se aplica al modelo 1999/2000
Device to loosen the fuel line quick hitch, 2.2 L engine
Not applicable to model 1999/2000

10/2005 Omega
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 12 de 32
Grupo 06 – Motor Página 12 de 32
Group 06 – Motor Page 12 of 32

T-0207928 V-8606053
Sacador do vedador do Colocador do pino do êmbolo
conversor de torque Usar com M-840911-A
Extractor del sellador del Instalador del perno del émbolo
convertidor de par motor
Usar con M-840911-A
Torque converter seal puller
Piston pin installer
Use with M-840911-A

V-8906117 V-8906118
Colocador do vedador do Guia do colocador do vedador
mancal traseiro, motor 4.1 L do mancal traseiro, motor 4.1 L
Usar com V-8906118 Usar com V-8906117
Instalador del sellador del Guía del instalador del sellador
cojinete trasero, motor 4.1 L del cojinete trasero, motor 4.1 L
Usar con V-8906118 Usar con V-8906117
Rear bearing seal installer, Rear bearing seal installer
4.1 L engine guide, 4.1 L engine
Use with V-8906118 Use with V-8906117

10/2005 Omega
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 13 de 32
Grupo 06 – Motor Página 13 de 32
Group 06 – Motor Page 13 of 32

V-9306139 V-9306140
Placa adaptadora para fixação Colocador dos êmbolos,
do motor 3.0 L no suporte do motor 3.0 L
motor 4.1 L Instalador de émbolos,
Usar com V-8606012-B e motor 3.0 L
T-730650 Piston installer, 3.0 L engine
Placa adaptadora para fijación
del motor 3.0 L en el soporte
del motor 4.1 L
Usar con V-8606012-B y T-730650
Adapter plate to attach the 3.0 L engine in the 4.1 L engine support
Use with V-8606012-B and T-730650

V-9306141-A V-9306158
Chave sextavada para Sacador da polia da bomba da
parafusos do cabeçote direção hidráulica
Llave hexagonal para los Extractor de la polea de la
tornillos de la culata bomba de dirección hidráulica
Hexagon wrench for the cylinder Power steering pump pulley
head bolts puller

10/2005 Omega
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 14 de 32
Grupo 06 – Motor Página 14 de 32
Group 06 – Motor Page 14 of 32

V-9306171 V-9306213
Alicate especial para braçadeira Sacador e colocador das
sem parafuso, usado na linha buchas do comando de
de combustível válvulas
Tenazas especiales para Antiga KM-234
abrazadera sin tornillo, usada Extractor e instalador de los
en la línea de combustible bujes del árbol de levas
Special pliers for clamp without Antigua KM-234
bolts, used in the fuel line
Camshaft bushings puller and installer
Former KM-234

V-9306214 V-9306215
Colocador do vedador da árvore Colocador e vedador da tampa
de manivelas de distribuição
Antiga KM-235-D Antiga KM-289
Instalador del sellador del Instalador del sellador de la
cigüeñal tapa de distribución
Antigua KM-235-D Antigua KM-289
Crankshaft seal installer Timing cover seal installer
Former KM-235-D Former KM-289

10/2005 Omega
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 15 de 32
Grupo 06 – Motor Página 15 de 32
Group 06 – Motor Page 15 of 32

V-9306216 V-9306217
Chave para fixação da polia Colocador dos vedadores das
dentada da engrenagem da válvulas
árvore-de-comando de válvulas Antiga KM-352
Antiga KM-320 Instalador de los selladores de
Llave para fijación de la polea las válvulas
de sincronización del engranaje Antigua KM-352
del árbol de levas
Valve seal installer
Antigua KM-320
Former KM-352
Wrench to attach the camshaft bearing timing pulley
Former KM-320

V-9306218 V-9307164
Dispositivo para travar o motor Dispositivo de comprimir o
pela polia da árvore-de- platô
manivelas
Dispositivo para oprimir el
Antiga KM-517 plato de embrague
Dispositivo para trabar el motor Device to press the clutch
por medio de la polea del pressure plate
cigüeñal
Antigua KM-517
Device to lock the engine by the crankshaft pulley
Former KM-517

10/2005 Omega
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 16 de 32
Grupo 06 – Motor Página 16 de 32
Group 06 – Motor Page 16 of 32

V-9307165 V-9406236
Dispositivo para manter o platô Centralizador da tampa de
comprimido distribuição e instalador do
vedador, motor 4.1 L
Dispositivo para mantener el
plato de embrague oprimido Dispositivo de centrar la tapa
de distribución e instalador del
Device to keep the clutch
sellador, motor 4,1 L
pressure plate depressed
Timing cover centering device
and seal installer, 4.1 L engine

V-9406237 V-9406238
Instalador, centralizador e guia Dispositivo de alinhamento na
do êmbolo, motor 4.1 L montagem dos coletores de
Usar com cabo universal admissão, motor 4.1 L

Instalador, dispositivo de Dispositivo de alineación en


centrar y guía del émbolo, el armado de los múltiples de
motor 4.1 L admisión, motor 4.1 L

Usar con cabo universal Aligning device when


assembling the intake
Piston installer, centering device and guide, 4.1 L engine manifolds, 4.1 L engine
Use with universal handle

10/2005 Omega
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 17 de 32
Grupo 06 – Motor Página 17 de 32
Group 06 – Motor Page 17 of 32

V-9806584 V-9806585
Dispositivo para regulagem do Suporte para motor V6
flange traseiro da árvore de Usar com 3-9506289 e
manivelas M-780668
Dispositivo para ajuste de la Soporte para motor V6
brida trasera del cigüeñal
Usar con 3-9506289 y
Device to adjust the crankshaft M-780668
rear flange
V6 engine support
Use with 3-9506289 and M-780668

V-9806586 V-9806587
Bucha centralizadora do flange Colocador do vedador da
traseiro da árvore de manivelas válvula do motor
Buje de centrar la brida trasera Instalador del sellador de la
del cigüeñal válvula del motor
Crankshaft rear flange centering Engine valve seal installer
bushing

10/2005 Omega
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 18 de 32
Grupo 06 – Motor Página 18 de 32
Group 06 – Motor Page 18 of 32

V-9806588 V-9806589
Colocador do vedador do flange Colocador do vedador do
traseiro da árvore de manivelas flange dianteiro da árvore de
manivelas
Instalador del sellador de la
brida trasera del cigüeñal Usar com M-840911-A
Crankshaft rear flange seal Instalador del sellador de la
installer brida delantera del cigüeñal
Usar con M-840911-A
Crankshaft front flange seal installer
Use with M-840911-A

V-9806590 V-9806591
Sacador e colocador das Guia para biela
buchas de bronze do comando
Guia de biela
de válvulas; usar com
M-680678-A Connecting rod guide
Extractor e instalador de los
bujes de bronce del árbol de
levas; usar con M-680678-A
Camshaft bronze bushing
puller and installer; use with
M-680678-A

10/2005 Omega
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 19 de 32
Grupo 06 – Motor Página 19 de 32
Group 06 – Motor Page 19 of 32

V-9806592 V-9806593
Sacador do mancal da árvore Sacador e colocador da bucha
de manivelas de bronze do eixo de
balanceamento, motor V6
Usar com M-680770
Usar com M-840911-A
Extractor del cojinete del
cigüeñal Extractor e instalador del buje
de bronce del eje de balanceo,
Usar con M-680770
motor V6
Crankshaft bearing puller
Usar con M-840911-A
Use with M-680770
Balance shaft bronze bushing puller and installer, V6 engine
Use with M-840911-A

V-9806608 V-0301987
Chave para remoção e Instalador e sacador da bomba
colocação do medidor de de combustível
combustível
Instalador y extractor de la
Llave para remoción e bomba de combustible
instalación del medidor de
Driver and puller - fuel pump
combustible
Wrench to remove and install
the fuel gauge

10/2005 Omega
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 20 de 32
Grupo 06 – Motor Página 20 de 32
Group 06 – Motor Page 20 of 32

V-0306979 V-0306982
Dispositivo para comprimir Adaptador do suporte do ar
mola de válvulas - motor V6 condicionado do motor V6
Usar com R-0006751 para Usar com J-9806550
comprimir ar no cilindro Adaptador del soporte del
Dispositivo para comprimir el acondicionador de aire -
resorte de válvulas - motor V6 motor V6
Utilice con la herramienta Utilice con la herramienta
especial R-0006751 para comprimir el aire en el cilindro especial J-9806550
Device for compressing the valve springs - V6 engine Air conditioning support adapter - V6 engine
Use with special tool R-0006751 to compress air inside the Use with special tool J-9806550
cylinder

V-0306983 V-0306984
Dispositivo para comprimir Instalador do anel magnético
mola de válvula motor V6 com do ar condicionado
cabeçote na bancada
Usar com J-9806550,
Usar com 7-0006798 V-0306982 e prensa
Dispositivo para comprimir el Instalador del anillo magnético
resorte de válvula - Motor V6 del acondicionador de aire
con la culata en el tornillo de
Utilice con las herramientas
banco
especiales J-9806550,
Utilice con la herramienta especial 7-0006798 V-0306982 y la prensa
Device for compressing the valve spring - V6 Engine with cylinder Driver - air conditioning magnetic ring
head in the bench
Use with special tools J-9806550, V-0306982 and the press
Use with special tool 7-0006798

10/2005 Omega
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 21 de 32
Grupo 06 – Motor Página 21 de 32
Group 06 – Motor Page 21 of 32

V-0306985 V-0506017
Parafuso para sacar a polia da Dispositivo para travar o
árvore de manivelas comando de válvulas do lado
esquerdo
Usar com 6-8604028
Dispositivo para trabar el
Tornillo para quitar la polea del
árbol de levas (lado izquierdo)
cigüeñal
Device for locking the camshaft
Utilice con la herramienta
(left side)
especial 6-8604028
Bolt for removing the crankshaft pulley
Use with special tool 6-8604028

V-0506018 V-0506019
Dispositivo para travar o Colocador do vedador do
comando de válvulas lado mancal dianteiro da árvore
direito de manivelas
Dispositivo para trabar el árbol Instalador del sellador del
de levas (lado derecho) cojinete delantero del cigüeñal
Device for locking the camshaft Crankshaft front bearing seal
(right side) installer

10/2005 Omega
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 22 de 32
Grupo 06 – Motor Página 22 de 32
Group 06 – Motor Page 22 of 32

V-0506020 V-0506021
Colocador do vedador do Dispositivo para travar a polia
atuador de pressão do da árvore de manivelas
comando de válvulas Dispositivo para trabar la polea
Instalador del sellador del del cigüeñal
actuador de presión del árbol Device for locking the crankshaft
de levas pulley
Camshaft pressure actuator
seal installer

V-0506022 V-0506023
Dispositivo para travar a polia Dispositivo para injetar ar nos
da bomba de água cilindros
Dispositivo para trabar la polea Dispositivo para inyectar aire en
de la bomba de agua los cilindros
Device for locking the water Device for injecting air to the
pump pulley cylinders

10/2005 Omega
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 23 de 32
Grupo 06 – Motor Página 23 de 32
Group 06 – Motor Page 23 of 32

V-0506024 V-0506025
Protetor do vedador do mancal Sacador dos mancais da
traseiro. Usar com M-840911-A. árvore de manivelas. Usar
com M-680770.
Protector del sellador del
cojinete trasero. Usar con la Extractor de los cojinetes del
M-840911-A. cigüeñal. Usar con la
M-680770.
Rear bearing seal protector.
Use along with M-840911-A. Crankshaft bearing puller.
Use along with M-680770.

V-0506026 V-0506027
Suporte para fixação do motor Colocador dos selos do bloco
Soporte para fijar el motor do motor. Usar com
M-840911-A.
Support for attaching the engine
Instalador de los selladores
del bloque del motor. Usar con
la M-840911-A.
Engine block seal installer. Use
along with M-840911-A.

10/2005 Omega
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 24 de 32
Grupo 06 – Motor Página 24 de 32
Group 06 – Motor Page 24 of 32

V-0506028 V-0506029
Dispositivo para comprimir Martelo corrediço para remoção
molas do cabeçote dos vedadores dos atuadores
Dispositivo para comprimir los Martillo corredizo para quitar
resortes de la culata los selladores de los
actuadores
Device for compressing the
cylinder head springs Sliding hammer for removing
the actuator seals

V-0506030 V-0506031
Guia de bielas Sacador e colocador das
Guía de las bielas buchas das bielas

Connecting rod guide Extractor e instalador de los


bujes de las bielas
Connecting rod bushing puller
and installer

10/2005 Omega
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 25 de 32
Grupo 06 – Motor Página 25 de 32
Group 06 – Motor Page 25 of 32

V-0506032 V-0506033
Alicate para remoção da capa Pinos guia da tampa dianteira
metálica dos vedadores de Pernos de guía de la tapa
válvulas delantera
Tenazas para quitar la capa Front cover guide pins
metálica de los selladores de
válvulas
Pliers for removing the metallic
cap from the valve seals

V-0506034 V-0506035
Dispositivo para comprimir Adaptador para teste do
mola das válvulas do cabeçote sistema de arrefecimento
na bancada.
Adaptador para probar el
Dispositivo para comprimir el sistema de enfriamiento
resorte de las válvulas de la
Adapter for testing the cooling
culata en el tornillo de banco
system
Device for compressing the
cylinder head valve springs on
the workbench
Usar com 7-0006798.
Usar con la 7-0006798
Use along with 7-0006798

10/2005 Omega
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 26 de 32
Grupo 06 – Motor Página 26 de 32
Group 06 – Motor Page 26 of 32

V-0506036 V-0506037
Suporte para remoção e Colocador do vedador da
colocação do motor tampa de válvulas.
Suporte para quitar e instalar Colocador del sellador de la
el motor tapa de válvulas
Support for removing and Valve cover seal installer
installing the engine Usar com M-840911-A
Usar con la M-840911-A
Use along with M-840911-A

V-0506038 V-0506039
Dispositivo para travar o volante Dispositivo para girar a árvore
do motor de manivelas
Dispositivo para trabar el Dispositivo para girar el
volante del motor cigüeñal
Device for locking the engine Device for turning the
flywheel crankshaft

10/2005 Omega
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 27 de 32
Grupo 06 – Motor Página 27 de 32
Group 06 – Motor Page 27 of 32

V-0506040 V-0506041
Guia do vedador da tampa de Dispositivo para travar as
válvulas correntes de distribuição
mecânica
Guia del sellador de la tapa
de válvulas Dispositivo para trabar las
cadenas de sincronización
Valve cover seal guide
mecánica
Device for locking the manual
timing chains

V-0507042 V-0507043
Colocador do vedador do Colocador do vedador da
conversor de torque extensão traseira
Instalador del sellador del Instalador del sellador de la
convertidor de par motor extensión trasera
Torque converter seal installer Rear extension seal installer

10/2005 Omega
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 28 de 32
Grupo 06 – Motor Página 28 de 32
Group 06 – Motor Page 28 of 32

V-0507044 V-0507045
Dispositivo para travar o Colocador e guia do vedador
conversor de torque da alavanca selecionadora de
marchas
Dispositivo para trabar el
convertidor de par motor Instalador y guía del sellador
de la palanca selectora de
Device for locking the torque
marchas
converter
Gear selector lever seal
installer and guide
Usar com M-840911-A.
Usar con la M-840911-A.
Use along with M-840911-A.

X-0206951 1-9706449
Dispositivo de sustentação do Colocador da polia
motor e transmissão compensadora do vedador da
Dispositivo para colgar el engrenagem de distribuição,
motor y la transmisión motores 4.3 L e 4.1 L

Device for hanging the engine Instalador de la polea de


and the transmission compensación del sellador
del engranaje de distribución,
motores 4.3 L y 4.1 L
Timing gear seal balance pulley installer, 4.3 L and 4.1 L engines

10/2005 Omega
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 29 de 32
Grupo 06 – Motor Página 29 de 32
Group 06 – Motor Page 29 of 32

3-9503251 3-9506289
Sacador e colocador das Adaptador universal
buchas de bronze do comando Adaptador universal
de válvulas
Universal adapter
Extractor e instalador de los
bujes de bronce del árbol de
levas
Camshaft bronze bushing
puller and installer

3-9607433 3-9906731
Suporte para remoção e Sacador do rolamento traseiro
colocação da transmissão, do motor de partida Mitsubishi
NVG 3500
Extractor del cojinete trasero
Soporte para remoción e del motor de arranque
instalación de la transmisión, Mitsubishi
NVG 3500
Mitsubishi starting motor rear
Transmission removal and bearing puller
installation support, NVG 3500

10/2005 Omega
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 30 de 32
Grupo 06 – Motor Página 30 de 32
Group 06 – Motor Page 30 of 32

3-9906732 3-0006784
Colocador do rolamento Medidor de compressão dos
dianteiro do motor de partida cilindros
Mitsubishi Medidor de compresión de los
Instalador del cojinete delantero cilindros
del motor de arranque Cylinder compressor gauge
Mitsubishi
Mitsubishi starting motor front
bearing installer

3-0006785 3-0206952
Dispositivo de corte do tubo de Dispositivo para travar a polia
escapamento do compressor
Dispositivo de corte del tubo Dispositivo para trabar la polea
de descarga del compresor
Discharge pipe cut device Device for blocking the
compressor pulley

10/2005 Omega
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 31 de 32
Grupo 06 – Motor Página 31 de 32
Group 06 – Motor Page 31 of 32

6-8604028 7-0006793
Extrator universal para remoção Colocador de vedadores de
da polia da árvore de manivelas válvulas do motor Diesel RF
Extractor universal de la polea Instalador de los selladores de
del cigüeñal válvulas del motor Diesel RF
Crankshaft pulley universal Valve seal installer (RF Diesel
puller engine)

7-0006798 7-0006832
Dispositivo para remoção e Sacador dos vedadores do
colocação das molas de mancal traseiro e dianteiro da
válvulas árvore de manivelas; usar com
Dispositivo para quitar e M-680770
instalar los resortes de válvulas Extractor de los selladores del
Device to remove and install cojinete trasero y delantero del
the valve springs cigüeñal; use con la M-680770
Crankshaft front and rear
bearing seal puller; use with tool M-680770

10/2005 Omega
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 32 de 32
Grupo 06 – Motor Página 32 de 32
Group 06 – Motor Page 32 of 32

7-0006833
Kit para medir a pressão de óleo
do motor (todos os veículos)
Juego para medir la presión de
aceite del motor (todos los
vehículos)
Kit to measure the engine oil
pressure (all vehicles)

10/2005 Omega
Menu Ê N L-
+ Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 1 de 11
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 1 de 11
Group 07 – Transmission and clutch Page 1 of 11

J-810707 J-9703392
Colocador e protetor dos Macaco hidráulico
rolamentos da caixa de satélites Gato hidráulico
Instalador y protector de los Hydraulic jack
cojinetes de la caja de satélites
Pinion gear case bearings
installer and protector

M-680763 M-680766
Copo tampão para evitar Sacador e colocador da bucha
vazamento de óleo pela da extensão da transmissão
extensão da transmissão
Extractor e instalador del buje
Vaso tapón para evitar fugas de de la extensión de la transmisión
aceite por la extensión de la
Transmission extension
transmisión
bushing puller and installer
Cover cup to prevent oil leakage
through the transmission
extension

10/2005 Omega
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 2 de 11
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 2 de 11
Group 07 – Transmission and clutch Page 2 of 11

M-680770 M-720779
Martelo corrediço Manômetro de teste de
pressão do fluido THM-125
Mazo corredizo
Manómetro de prueba de
Sliding mallet
presión del fluido (THM-125)
Pressure gauge, to check the
fluid pressure (THM-125)

M-810781 M-810782
Cone para expandir anel trava Colocador do rolamento de
para montar a carcaça da agulhas de engrenagens da
transmissão 5 velocidades no 5ª velocidade
trem de engrenagens
Instalador del cojinete de
Cono para dilatar el anillo de agujas del engranaje de la
traba para instalar la carcasa 5ª velocidad
de la transmisión de 5
5th speed gear needle bearing
velocidades en el tren de
installer
engranajes
Taper to distend the snap ring to install the 5-speed transmission
case in the gear train

10/2005 Omega
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 3 de 11
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 3 de 11
Group 07 – Transmission and clutch Page 3 of 11

M-830710-A M-840702
Alavanca de imobilizar flange Sacador das capas dos
da transmissão rolamentos
Palanca de inmovilización de Extractor de las capas de los
la brida de la transmisión cojinetes
Transmission flange Bearing caps puller
immobilizer lever

R-0007761 S-0206978
Cabo universal 300 mm para Trava do volante para
sacadores e colocadores imobilização da árvore de
Cabo universal - 300 mm - para manivelas
extractores e instaladores Traba del volante para
Universal handle - 300 mm - for inmovilización del cigüeñal
pullers and installers Flywheel lock to immobilize the
crankshaft

10/2005 Omega
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 4 de 11
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 4 de 11
Group 07 – Transmission and clutch Page 4 of 11

S-9707499 T-730751-A
Dispositivo para filtrar o óleo Adaptador para fixação da
da transmissão automática transmissão
Dispositivo para filtrar el aceite Usar com V-8607010
de la transmisión automática Adaptador para fijación de la
Device to filter the automatic transmisión
transmission oil Usar con V-8607010
Transmission attaching
adapter
Use with V-8607010

T-730757 T-730759
Sacador do bujão da Sacador do bujão prendedor
transmissão do garfo da marcha à ré
Usar com M-680770 Usar com M-680770
Extractor del tapón de la Extractor del tapón sujetador
transmisión de la horquilla de marcha atrás
Usar con M-680770 Usar con M-680770
Transmission plug puller Reverse fork attaching plug
Use with M-680770 puller
Use with M-680770

10/2005 Omega
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 5 de 11
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 5 de 11
Group 07 – Transmission and clutch Page 5 of 11

T-730760 T-730762
Sacador do pino-trava da luva Colocador do rolamento de
do trambulador agulhas do trem de
engrenagens na carcaça da
Usar com M-680770
embreagem
Extractor del perno de traba
Instalador del cojinete de
del manguito del dispositivo
agujas del tren de engranajes
de cambios
en la carcasa de embrague
Usar con M-680770
Gear train needle bearing-to-
Shifter device sleeve lock pin puller clutch case installer
Use with M-680770

T-0207928 V-8607009
Sacador do vedador do Cone de expandir o anel trava
conversor de torque para montagem da carcaça
Extractor del sellador del da transmissão no trem de
convertidor de par motor engrenagens

Torque converter seal puller Cono para dilatar el anillo de


traba para armado de la
transmisión en el tren de
engranajes
Taper to distend the snap ring to assemble the transmission in the
gear train

10/2005 Omega
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 6 de 11
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 6 de 11
Group 07 – Transmission and clutch Page 6 of 11

V-8607010 V-9307137
Suporte universal para fixação Medidor do nível de óleo da
do adaptador transmissão manual
Usar com 1-8604033-A Medidor de nivel de aceite de
la transmisión manual
Soporte universal para fijar el
adaptador Manual transmission oil level
gauge
Utilizar con 1-8604033-A
Universal base to attach the
adapter
Use with 1-8604033-A

V-9307138 V-9307164
Placa adaptadora para fixação Dispositivo para comprimir o
da transmissão manual platô
Usar com V-8606012-B e Dispositivo para oprimir el plato
T-730650 de embrague
Placa adaptadora para fijación Device to press the clutch
de la transmisión manual pressure plate
Usar con V-8606012-B y
T-730650
Manual transmission attaching adapter plate
Use with V-8606012-B y T-730650

10/2005 Omega
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 7 de 11
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 7 de 11
Group 07 – Transmission and clutch Page 7 of 11

V-9307165 V-9307206
Dispositivo para manter o platô Placa de apoio com várias
comprimido (3 peças) medidas de eixos, para
remoção das engrenagens e
Dispositivo para mantener el
rolamentos
plato de embrague oprimido
(3 piezas) Antiga KM-307-B
Device to keep the clutch Placa de apoyo con varias
pressure plate depressed medidas de ejes, para remoción
(3 pieces) del los engranajes y cojinetes
Antigua KM-307-B
Support plate with several measurements, to remove gears and
bearings
Former KM-307-B

V-9307207 V-9307208
Martelo corrediço com engate Colocador do rolamento da
e trava por pino árvore primária
Antiga KM-238-B Antiga KM-461-B
Mazo corredizo con enganche Instalador del cojinete del
y traba por perno árbol primario
Antigua KM-238-B Antigua KM-461-B
Sliding mallet with pin hitch Input shaft bearing installer
and lock
Former KM-461-B
Former KM-238-B

10/2005 Omega
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 8 de 11
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 8 de 11
Group 07 – Transmission and clutch Page 8 of 11

V-9307209 V-9307210
Sacador do flange e carcaça Colocador de vedadores do
da transmissão pinhão
Antiga KM-628-A Antiga KM-629
Extractor de la brida y carcasa Instalador de los selladores
de la transmisión del piñón
Antigua KM-628-A Antigua KM-629
Flange and transmission case Pinion seal installer
puller Former KM-629
Former KM-628-A

V-9307211 V-9307212
Sacador dos tampões dos Ajustador do trambulador
eixos dos garfos; usar com
Ajustador del dispositivo de
V-9307207. Antiga KM-630
cambio de marchas
Extractor de los tapones de los
Shifter device adjuster
ejes de las horquillas; usar
con V-9307207. Antigua KM-630
Fork shaft plug puller; use with
V-9307207. Former KM-630

10/2005 Omega
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 9 de 11
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 9 de 11
Group 07 – Transmission and clutch Page 9 of 11

V-0307988 V-0307994
Instalador do vedador da Instalador do vedador do
extensão traseira da conversor de torque da
transmissão automática transmissão automática
Instalador del sellador de la Instalador del sellador del
extensión trasera de la convertidor de par motor de la
transmisión automática transmisión automática
Driver - Automatic transmission Driver - automatic transmission
rear extension seal torque converter seal

V-0307995 V-0507042
Adaptador de medidor de óleo Colocador do vedador do
da transmissão automática conversor de torque
Adaptador del medidor de Instalador del sellador del
aceite de la transmisión convertidor de par motor
automática
Torque converter seal installer
Adapter - automatic
transmission oil gauge

10/2005 Omega
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 10 de 11
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 10 de 11
Group 07 – Transmission and clutch Page 10 of 11

V-0507043 V-0507044
Colocador do vedador da Dispositivo para travar o
extensão traseira conversor de torque
Instalador del sellador de la Dispositivo para trabar el
extensión trasera convertidor de par motor
Rear extension seal installer Device for locking the torque
converter

V-0507045 X-0206951
Colocador e guia do vedador Dispositivo de sustentação do
da alavanca selecionadora de motor e transmissão
marchas
Dispositivo para colgar el
Instalador y guía del sellador motor y la transmisión
de la palanca selectora de
Device for hanging the engine
marchas
and the transmission
Gear selector lever seal installer
and guide
Usar com M-840911-A.
Usar con la M-840911-A.
Use along with M-840911-A.

10/2005 Omega
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 11 de 11
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 11 de 11
Group 07 – Transmission and clutch Page 11 of 11

3-9607306 3-9707533
Colocador da bucha de bronze Dispositivo para travar o
da extensão NVG 3500; usar conversor de torque da
com R-0007761 transmissão automática
Instalador del buje de bronce Dispositivo para trabar el
de la extensión, NVG 3500; convertidor de par motor de la
usar con R-0007761 transmisión automática
Extension bronze bushing Device to lock the automatic
installer, NVG 3500; use with transmission torque converter
R-0007761

10/2005 Omega
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 09 – Direção Página 1 de 8
Grupo 09 – Dirección Página 1 de 8
Group 09 – Steering Page 1 of 8

J-810901 J-810902
Colocador do anel trava do Sacador dos terminais da direção
pinhão da caixa de direção Extractor de los extremos de la
Instalador del anillo retén del dirección
piñón de la caja de dirección Steering tie rod end puller
Steering gear case pinion snap
ring installer

J-820906 J-820907
Adaptador do torquímetro para Guia de proteção para instalar a
torquear a haste do êmbolo da haste do êmbolo da caixa de
caixa de direção hidráulica direção hidráulica
Adaptador de la llave de torsión Guía de protección para instalar
del vástago del émbolo de la caja el vástago del émbolo de la caja
de dirección hidráulica de dirección hidráulica
Power steering gear case piston Protecting guide to install the
rod torque wrench adapter power steering gear case piston
rod

10/2005 Omega
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 09 – Direção Página 2 de 8
Grupo 09 – Dirección Página 2 de 8
Group 09 – Steering Page 2 of 8

J-820908 J-820909
Dispositivo para teste de pressão Colocador da polia da bomba de
óleo
Dispositivo para prueba de
presión Instalador de la polea de la
bomba de aceite
Pressure test device
Oil pump pulley installer

J-830901 J-830902
Sacador do volante da direção Sacador e colocador da bucha da
Extractor del volante de dirección cremalheira da caixa de direção
hidráulica
Steering wheel puller
Extractor e instalador del buje de
la cremallera de la caja de
dirección hidráulica
Power steering case rack
bushing puller and installer

10/2005 Omega
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 09 – Direção Página 3 de 8
Grupo 09 – Dirección Página 3 de 8
Group 09 – Steering Page 3 of 8

J-840902 J-8709075
Dispos. medir o âng. de aperto Sacador do pino da coluna de
do tampão de ajustagem da direção com volante regulável
cremal. da caixa de direção (TILT)
Dispos. medir el áng. de aprieto Extractor del perno de la columna
del tapón de ajuste de la cremal. de dirección con regulación
de la caja de dirección Tilt steering column pin puller
Device to measure the tightening
angle of the steering case rack
adjusting plug

J-8709076 M-840911-A
Sacador da trava da coluna de Cabo universal para sacadores e
direção com volante regulável colocadores
(TILT)
Cabo universal para extractores
Extractor de la traba de la e instaladores
columna de dirección con
Universal handle for pullers and
regulación
installers
Tilt steering column lock puller

10/2005 Omega
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 09 – Direção Página 4 de 8
Grupo 09 – Dirección Página 4 de 8
Group 09 – Steering Page 4 of 8

S-9707501 T-9806680
Colocador do vedador do eixo de Sacador e instalador do pino do
mudanças de marchas. Sacador êmbolo. Sacador do rolamento
da carcaça da válvula, vedador inferior do pinhão da caixa de
da válvula e rolamento da caixa direção hidráulica.
de direção hidráulica. Extractor e instalador del perno
Instalador del sellador del eje de del émbolo. Extractor del cojinete
cambio de marchas. Extractor de inferior del piñón de la caja de
la carcasa de la válvula, sellador dirección hidráulica.
de la válvula y cojinete de la caja de dirección hidráulica. Piston pin puller and installer. Power steering gear pinion lower
Shifter shaft seal driver. Valve case, valve seal and power steering bearing puller
gear bearing puller

T-9909729 V-9306158
Dispositivo para remoção e Sacador da polia da bomba de
colocação da polia da direção óleo
hidráulica
Extractor de la polea de la bomba
Dispositivo para remoción e de aceite
instalación de la polea de la
Oil pump pulley puller
dirección hidráulica
Device to remove and install the
power steering pulley

10/2005 Omega
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 09 – Direção Página 5 de 8
Grupo 09 – Dirección Página 5 de 8
Group 09 – Steering Page 5 of 8

V-9307206 V-9309229
Placa de apoio com várias Sacador do braço intermediário
medidas de eixos, para rem. das do sistema de direção
engrenagens e rolamentos Extractor del brazo intermedio
Antiga KM-307-B del sistema de dirección
Placa de apoyo con varias Steering system idler arm puller
medidas de ejes, para rem. del
los engranajes y cojinetes
Antigua KM-307-B
Support plate with several measurements, to remove gears and
bearings
Former KM-307-B

V-9803622 V-9804623
Dispositivo de alinhamento do Dispositivo de alinhamento do
sub-frame dianteiro em relação à sub-frame traseiro em relação à
carroçaria carroçaria
Dispositivo de alineación del Dispositivo de alineación del
chasis inferior delantero en chasis inferior trasero en relación
relación a la carrocería a la carrocería
Front lower frame-to-body Rear lower frame-to-body
aligning device aligning device

10/2005 Omega
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 09 – Direção Página 6 de 8
Grupo 09 – Dirección Página 6 de 8
Group 09 – Steering Page 6 of 8

V-9809613 V-9809614
Sacador do terminal da direção Chave para regulagem do setor
da caixa de direção
Extractor del borne de dirección
Llave para ajuste del sector de la
Steering tie rod end puller
caja de dirección
Steering gear case sector
adjusting wrench

V-9809615 V-9809616
Chave imobilizadora para caixa Colocador do rolamento da caixa
de direção de direção
Llave para inmovilizar la caja de Instalador del cojinete de la caja
dirección de dirección
Wrench to immobilize the Steering gear case bearing
steering gear case installer

10/2005 Omega
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 09 – Direção Página 7 de 8
Grupo 09 – Dirección Página 7 de 8
Group 09 – Steering Page 7 of 8

V-9809617 V-9809618
Colocador do rolamento da caixa Chave para torquear a contra-
de direção porca de regulagem do setor
Instalador del cojinete de la caja Llave de torsión de la tuerca de
de dirección seguridad de ajuste del sector
Steering gear case bearing Sector adjusting jam nut wrench
installer

V-9809619 V-9809620
Protetor de vedação da Colocador do rolamento superior
cremalheira (longo) da caixa de direção
Protector de sellar de la Instalador del cojinete superior
cremallera (largo) de la caja de dirección
Rack sealing protector (long) Steering gear case upper bearing
installer

10/2005 Omega
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 09 – Direção Página 8 de 8
Grupo 09 – Dirección Página 8 de 8
Group 09 – Steering Page 8 of 8

V-0309980 V-0309981
Sacador da almofada do airbag Instalador do rolamento da caixa
do volante de direção
Extractor del cojín del airbag del Usar com M-840911-A
volante Instalador del cojinete de la caja
Puller - Air Bag Pad (steering de dirección
wheel) Utilice con la herramienta
especial M-840911-A
Driver - Steering gear bearing
Use with special tool M-840911-A

V-0309989
Instalador do vedador da caixa
de direção
Usar com M-840911-A
Instalador - Sellador de la caja de
dirección
Utilice con la herramienta
especial M-840911-A
Driver - Steering gear seal
Use with special tool M-840911-A

10/2005 Omega
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 01 – Carroçaria Página 1 de 3
Grupo 01 – Carrocería Página 1 de 3
Group 01 – Body Page 1 of 3

J-830901 M-680156
Sacador do volante da direção Sacador do levantador dos vidros
das portas
Extractor del volante de dirección
Extractor del elevalunas de las
Steering wheel puller
puertas
Door glass lifter puller

S-9401234 S-0201921
Dispositivo para soltar o engate Dispositivo para sacar rádio e CD
rápido da linha de combustível
Dispositivo para sacar la radio y
Dispositivo para aflojar el el CD
enganche rápido de la línea de
Device for removing the radio
combustible
and CD
Device to loosen the fuel line
quick hitch

10/2005 S10/Blazer
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 01 – Carroçaria Página 2 de 3
Grupo 01 – Carrocería Página 2 de 3
Group 01 – Body Page 2 of 3

S-0201964 V-9301231
Dispositivo para remoção dos Gabarito de aferição da
vidros colados e encapsulados dimensão do monobloco
Dispositivo para quitar los Antiga KM-642-A
cristales pegados y Plantilla de la dimensión del
encapsulados monobloque
Device to remove glued and Antigua KM-642-A
encapsulated glasses
Monoblock dimension template
Former KM-642-A

V-9801232 3-9501247
Dispositivo para sacar rádio/CD Dispositivo para remoção da
Dispositivo para sacar rádio/CD mola da dobradiça da porta

Device to remove radio/CD Dispositivo para remoción del


resorte de la bisagra de la
puerta
Door hinge spring removal device

10/2005 S10/Blazer
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 01 – Carroçaria Página 3 de 3
Grupo 01 – Carrocería Página 3 de 3
Group 01 – Body Page 3 of 3

3-0201972 3-0207894
Sacador da mola da porta Sapatas utilizadas nos
traseira elevadores para S10/Blazer
(4 peças)
Extractor de la muelle de la
puerta trasera Zapatas utilizadas en los
montacargas (S10/Blazer)
Rear door spring puller
(4 piezas)
Shoes used on hoists
(S10/Blazer) (4 pieces)

3-0601062
Dispositivo para remoção e
colocação dos pinos e buchas
das dobradiças das portas
(Trac-lock)
Dispositivo para quitar e instalar
los pernos y bujes de las
bisagras de las puertas
(Trac-lock)
Device for removing and installing the door hinge pins and
bushings (Trac-lock)

10/2005 S10/Blazer
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 03 – Suspensão dianteira Página 1 de 6
Grupo 03 – Suspensión delantera Página 1 de 6
Group 03 – Front suspension Page 1 of 6

J-810300 J-810303
Dispositivo para soltar e Sacador do cubo da roda da
apertar a porca do cubo da roda semi-árvore
Dispositivo para aflojar y Usar com 3-9703478
apretar la tuerca del cubo de Extractor del cubo de la rueda
la rueda del semieje
Device to loosen and tighten Usar con 3-9703478
the wheel hub nut
Wheel hub-from-axle shaft
puller
Use with 3-9703478

J-810902 K-8803107
Sacador dos terminais da Sacador e colocador da bucha
direção do braço de controle inferior da
Sacador das juntas dos braços suspensão
de controle da suspensão Extractor e instalador del buje
Extractor de los extremos de la del brazo de control inferior de
dirección la suspensión

Extractor de las juntas de los Suspension lower control arm


brazos de control de la suspensión bushing puller and installer

Steering tie rod end puller


Suspension control arm joint puller

10/2005 S10/Blazer
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 03 – Suspensão dianteira Página 2 de 6
Grupo 03 – Suspensión delantera Página 2 de 6
Group 03 – Front suspension Page 2 of 6

M-680366-A M-680770
Instalador da capa do Martelo corrediço
rolamento interno do cubo Mazo corredizo
da roda traseira
Sliding mallet
Usar com M-840911-A
Instalador de la capa del
cojinete interior de cubo de la
rueda trasera
Usar con M-840911-A
Rear wheel hub inner bearing cap installer
Use with M-840911-A

M-840911-A T-730465
Cabo universal para sacadores Sacador da bucha da barra de
e colocadores torção
Cabo universal para extractores Extractor del buje de la barra
e instaladores de torsión
Universal handle for pullers and Torsion bar bushing puller
installers

10/2005 S10/Blazer
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 03 – Suspensão dianteira Página 3 de 6
Grupo 03 – Suspensión delantera Página 3 de 6
Group 03 – Front suspension Page 3 of 6

1-9207144 3-9503248
Chave para soltar e apertar a Instalador da capa do
porca do flange de saída da rolamento interno do disco de
transmissão freio
Usar com 1-9207143 Usar com M-840911-A
Llave para aflojar y apretar la Instalador de la capa del
tuerca de la brida de salida de cojinete interior del disco del
la transmisión freno
Utilizar con 1-9207143 Usar con M-840911-A
Wrench to loosen and to tighten the transmission outlet flange nut Brake disc inner bearing cap installer
Use with 1-9207143 Use with M-840911-A

3-9503249 3-9503250
Instalador do vedador do semi- Dispositivo de remoção e
eixo colocação do tensor da barra
Usar com M-840911-A de torção

Instalador del sellador del Dispositivo de remoción e


semieje instalación del tensor de la
barra de torsión
Usar con M-840911-A
Torsion bar tensioner removal
Axle shaft seal installer and installation device
Use with M-840911-A

10/2005 S10/Blazer
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 03 – Suspensão dianteira Página 4 de 6
Grupo 03 – Suspensión delantera Página 4 de 6
Group 03 – Front suspension Page 4 of 6

3-9503251 3-9503252
Sacador / instalador das Sacador / instalador da bucha
buchas do braço de controle traseira do braço de controle
superior 4x4 (5 peças) inferior (4 peças)
Extractor e instalador de los Usar com 3-9503251
bujes del brazo de control Extractor e instalador del buje
superior, 4x4 (5 piezas) trasero del brazo de control
Upper control arm bushings inferior (4 piezas)
puller and installer, 4WD Usar con 3-9503251
(5 pieces)
Lower control arm rear bushing puller and installer (4 pieces)
Use with 3-9503251

3-9503253 3-9703478
Sacador da bucha dianteira do Sacador do cubo da roda da
braço de controle inferior semi-árvore, 4x4
(3 peças)
Usar com J-810303
Usar com 3-9503251
Extractor del cubo de la rueda
Extractor del buje delantero del del semieje, 4x4
brazo de control inferior
Usar con J-810303
(3 piezas)
Axle shaft hub puller, 4WD
Usar con 3-9503251
Use with J-810303
Lower control arm front bushing puller (3 pieces)
Use with 3-9503251

10/2005 S10/Blazer
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 03 – Suspensão dianteira Página 5 de 6
Grupo 03 – Suspensión delantera Página 5 de 6
Group 03 – Front suspension Page 5 of 6

3-9703479 3-9803580
Sacador do pino esférico da Dispositivo para medir
suspensão dianteira, 4x4 altura Z
Extractor del perno esférico de Dispositivo para medir la
la suspensión delantera, 4x4 altura Z
Front suspension ball pin puller, Device to measure Z height
4WD

3-9803621 3-9803683
Sacador e colocador da barra Colocador do vedador do cubo
de torção, 4x4 da roda dianteira
Extractor e instalador de la Usar com M-840911-A
barra de torsión, 4x4
Instalador del sellador del cubo
Torsion bar puller and installer, de la rueda delantera
4WD
Usar con M-840911-A
Front wheel hub seal installer
Use with M-840911-A

10/2005 S10/Blazer
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 03 – Suspensão dianteira Página 6 de 6
Grupo 03 – Suspensión delantera Página 6 de 6
Group 03 – Front suspension Page 6 of 6

3-0003741 3-0203963
Dispositivo para travar a Dispositivo para aferição da
braçadeira da junta altura Z, 4x4
homocinética, 4x4 Dispositivo para medir la
Dispositivo para trabar la altura Z, 4x4
abrazadera de la junta Device to measure height Z,
homocinética, 4x4 4WD
Device to lock the C.V. joint lock,
4WD

6-9603372
Colocador da capa do
rolamento externo do cubo
dianteiro
Usar com cabo universal
Instalador de la capa del
cojinete exterior del cubo
delantero
Utilizar con cabo universal
Installer, front hub outer bearing cap
Use with universal handle

10/2005 S10/Blazer
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 04 – Suspensão traseira Página 1 de 22
Grupo 04 – Suspensión trasera Página 1 de 22
Group 04 – Rear suspension Page 1 of 22

M-680770 M-680953
Martelo corrediço universal Sacador das capas dos
rolamentos do semi-eixo,
Mazo corredizo universal
Dana 44
Universal sliding mallet
Usar com M-680770
Extractor de las capas de los
cojinetes del semiejel Dana 44
Usar con M-680770
Dana 44 axle shaft bearing cap puller
Use with M-680770

M-700406-A M-700409
Sacador do rolamento do pinhão Instalador do rolamento traseiro
traseiro do pinhão
Extractor del cojinete del piñón Instalador del cojinete trasero del
trasero piñón
Rear pinion bearing puller Pinion rear bearing installer

10/2005 S10/Blazer
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 04 – Suspensão traseira Página 2 de 22
Grupo 04 – Suspensión trasera Página 2 de 22
Group 04 – Rear suspension Page 2 of 22

M-700410-A M-700411-A
Colocador da capa do rolamento Instalador da capa do rolamento
dianteiro do pinhão, Dana 46 traseiro do pinhão
(4x4) Usar com M-840911-A
Usar com M-840911-A Instalador de la capa del cojinete
Instalador de la capa del cojinete trasero del piñón
delantero del piñón, Dana 46 Usar con M-840911-A
(4x4)
Pinion rear bearing cap installer
Usar con M-840911-A
Use with M-840911-A
Pinion front bearing cap installer, Dana 46 (4WD)
Use with M-840911-A

M-700424 M-700430
Dispositivo para medir a altura do Sacador do rolamento do
pinhão, Braseixos 406 / 406 DL vedador da semi-árvore do eixo
Dispositivo para medir la altura traseiro
del piñón, Braseixos 406/406DL Usar com M-680770
Device to measure the pinion Extractor del cojinete del sellador
height, Braseixos 406/406DL del semieje trasero
Usar con M-680770
Rear axle shaft seal bearing puller
Use with M-680770

10/2005 S10/Blazer
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 04 – Suspensão traseira Página 3 de 22
Grupo 04 – Suspensión trasera Página 3 de 22
Group 04 – Rear suspension Page 3 of 22

M-710413 M-740460
Colocador da capa do rolamento Sacador / rolamentos laterais do
interno do pinhão, Braseixos diferencial
406 / 406 DL Extractor de los cojinetes
Usar com M-840911-A laterales del diferencial
Instalador de la capa del cojinete Differential side bearings puller
interior del piñón, Braseixos
406/406DL
Usar con M-840911-A
Pinion inner bearing cap installer, Braseixos 406/406DL
Use with M-840911-A

M-740463-A M-740468-A
Cabo universal para sacadores e Colocador da capa do rolamento
colocadores superior do pinhão, Dana 35
Cabo universal para extractores Usar com M-840911-A
e instaladores
Instalador de la capa del cojinete
Universal handle for pullers and superior del pinion, Dana 35
installers
Usar con M-840911-A
Pinion upper bearing cap
installer, Dana 35
Use with M-840911

10/2005 S10/Blazer
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 04 – Suspensão traseira Página 4 de 22
Grupo 04 – Suspensión trasera Página 4 de 22
Group 04 – Rear suspension Page 4 of 22

M-740469-A M-740479-A
Colocador da capa do rolamento Base para sacar a engrenagem
interno da carcaça da 4ª marcha, F13/15
Usar com M-840911-A Base para sacar el engranaje de
la 4ª marcha, F13/15
Instalador de la capa del cojinete
interior de la carcasa Base to remove the 4th speed
gear, F13/15
Usar con M-840911-A
Case inner bearing cap installer
Use with M-840911-A

M-740481-A M-830403-A
Dispositivo de expansão da Instalador do rolamento do semi-
carcaça do eixo Dana eixo Braseixos 406 / 406 DL
Usar com 3-9504272 Instalador del cojinete del
Dispositivo de expansión de la semieje, Braseixos, 406/406 DL
carcasa del eje Dana Axle shaft bearing installer,
Usar con 3-9504272 Braseixos 406/406 DL

Dana propeller shaft case


expanding device
Use with 3-9504272

10/2005 S10/Blazer
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 04 – Suspensão traseira Página 5 de 22
Grupo 04 – Suspensión trasera Página 5 de 22
Group 04 – Rear suspension Page 5 of 22

M-840401 M-840402
Colocador do vedador do pinhão, Sacador do rolamento da caixa
Dana 35 / 44 e Braseixos de satélites
406 / 406 DL Usar com M-840406
Instalador del sellador del piñón, Extractor del cojinete de la caja
Dana 35/44 y Braseixos de satélites
406/406 DL
Usar con M-840406
Pinion seal installer, Dana
35/44 and Braseixos 406/406 DL Pinion gear case bearing puller
Use with M-840406

M-840403 M-840404
Colocador da capa do rolamento Sacador universal do pinhão da
interno do pinhão carcaça do diferencial, Braseixos
Usar com M-840911-A 406 / 406 DL

Instalador de la capa del cojinete Extractor universal del piñón de


interior del piñón la carcasa del diferencial,
Braseixos 406/406 DL
Usar con M-840911-A
Differential case pinion universal
Pinion inner bearing cap installer puller, Braseixos 406/406 DL
Use with M-840911-A

10/2005 S10/Blazer
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 04 – Suspensão traseira Página 6 de 22
Grupo 04 – Suspensión trasera Página 6 de 22
Group 04 – Rear suspension Page 6 of 22

M-840406 M-840408
Sacador do rolamento do eixo Dispositivo do suporte para o
secundário eixo dianteiro, Dana 46
Extractor del cojinete del árbol Dispositivo del soporte para el
principal eje delantero, Dana 46
Mainshaft bearing puller Front axle support device,
Dana 46

M-840702 M-840911-A
Sacador das capas dos Cabo universal para sacadores e
rolamentos do pinhão, colocadores
Dana 35/44
Cabo universal para extractores
Extractor de las capas de los e instaladores
cojinetes del piñón, Dana 35/44
Universal handle for pullers and
Pinion bearing cap puller, installers
Dana 35/44

10/2005 S10/Blazer
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 04 – Suspensão traseira Página 7 de 22
Grupo 04 – Suspensión trasera Página 7 de 22
Group 04 – Rear suspension Page 7 of 22

R-0007761 S-9404180
Cabo universal 300 mm para Sacador das pistas externas dos
sacadores e colocadores rolamentos do tambor
Cabo universal - 300 mm - para Usar com M-680770
extractores e instaladores Extractor de los anillos exteriores
Universal handle - 300 mm - for del cojinete del tambor
pullers and installers Usar con M-680770
Drum bearing outer race puller
Use with M-680770

T-730452-A T-730465
Colocador do vedador dianteiro Sacador da bucha da barra de
da árvore de manivelas torção
Instalador del sellador delantero Extractor del buje de la barra de
del cigüeñal torsión
Crankshaft front seal installer Torsion bar bushing puller

10/2005 S10/Blazer
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 04 – Suspensão traseira Página 8 de 22
Grupo 04 – Suspensión trasera Página 8 de 22
Group 04 – Rear suspension Page 8 of 22

1-8604033-A 1-8604038
Base para fixação da caixa de Dispositivo para medir a pré-
satélites (Dana 35/44 e carga dos discos da tração
Braseixos 406/406 DL) positiva através da semi-árvore
Usar com V-8607010 Dispositivo para medir a carga
previa de los discos de la tracción
Base para fijar la caja de los
positiva a través del semieje
satélites (Dana 35/44 y Braseixos
406/406 DL) Device to measure the disc
preload (positive drive) through
Utilizar con V-8607010
the axle shaft
Base to attach the differential carrier (Dana 35/44 and Braseixos
406/406 DL)
Use with V-8607010

1-8804091 1-8804092
Sacador dos rolamentos da Instalador dos rolamentos da
coroa, Dana 44 coroa (Dana 44)
Extractor de los cojinetes de la Instalador de los cojinetes de la
corona, Dana 44 corona (Dana 44)
Ring gear bearing puller, Dana 44 Ring gear bearing installer
(Dana 44)

10/2005 S10/Blazer
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 04 – Suspensão traseira Página 9 de 22
Grupo 04 – Suspensión trasera Página 9 de 22
Group 04 – Rear suspension Page 9 of 22

1-8804095 1-9207143
Dispositivo para sacar a Chave de fixação do flange de
engrenagem satélite, Dana 44 e saída da transmissão
Braseixos 406 / 406 DL Llave de fijación de la brida de
Usar com 1-9704457 salida de la transmisión
Dispositivo para sacar el Transmission output flange
engranaje satélite, Dana 44 y attaching wrench
Braseixos 406/406 DL
Usar con 1-9704457
Device to remove pinion gear, Dana 44 and Braseixos 406/406 DL
Use with 1-9704457

1-9704456 1-9704457
Colocador da capa do rolamento Dispositivo para desmontar,
externo do pinhão (Dana 60) montar e medir a pré-carga dos
Usar com M-840911-A discos da tração

Instalador de la capa del cojinete Usar com 1-8604033-A


exterior del piñón (Dana 60) Dispositivo para desarmar, armar
Usar con M-840911-A y medir la carga previa de los
discos de tracción
Pinion outer bearing cap installer
(Dana 60) Usar con 1-8604033-A

Use with M-840911-A Device to disassemble, assemble and measure the drive disc
preload
Use with 1-8604033-A

10/2005 S10/Blazer
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 04 – Suspensão traseira Página 10 de 22
Grupo 04 – Suspensión trasera Página 10 de 22
Group 04 – Rear suspension Page 10 of 22

1-9907722 3-9503251
Colocador da capa do rolamento Sacador das buchas do feixe de
da árvore primária molas e longarina
Instalador de la capa del cojinete Extractor de los bujes del muelle
del árbol primario de hojas y larguero
Input shaft bearing cap installer Leaf spring bushings and side
member puller

3-9503252 3-9504254
Sacador e instalador da bucha da Sacador e instalador das buchas
carcaça do diferencial dianteiro, do feixe de molas e longarina (5
4x4 peças)
Extractor e instalador del buje de Extractor e instalador de los
la carcasa del diferencial bujes del muelle de hojas y
delantero, 4x4 larguero (5 piezas)
Front differential case bushing Leaf spring bushings and side
puller and installer, 4WD member puller and installer (5
pieces)

10/2005 S10/Blazer
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 04 – Suspensão traseira Página 11 de 22
Grupo 04 – Suspensión trasera Página 11 de 22
Group 04 – Rear suspension Page 11 of 22

3-9504255 3-9504256
Sacador e instalador do Gabarito de simulação dos
rolamento do semi-eixo, Dana 46 rolamentos da coroa, Dana 46
/ 60 Plantilla de simulación de los
Extractor e instalador del cojinete cojinetes de la corona, Dana 46
del semieje, Dana 46 / 60 Ring gear bearings simulating
Axle shaft bearing puller and template, Dana 46
installer, Dana 46 / 60

3-9504257 3-9504258
Dispositivo para desmontar e Dispositivo de medição de altura
montar o conjunto de satélites, do pinhão, Dana 46
Dana 44 / 46
Dispositivo de medición de la
Usar com 1-8604033-A altura del piñón, Dana 46
Dispositivo para desarmar y Pinion height measuring device,
armar el conjunto de satélites, Dana 46
Dana 44/46
Usar con 1-8604033-A
Device to assemble and disassemble the pinion gear assembly,
Dana 44/46
Use with 1-8604033-A

10/2005 S10/Blazer
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 04 – Suspensão traseira Página 12 de 22
Grupo 04 – Suspensión trasera Página 12 de 22
Group 04 – Rear suspension Page 12 of 22

3-9504271 3-9504272
Parafuso de fixação no flange Adaptador do expansor da
(2 peças), Dana 46 carcaça, Dana 46
Tornillo de fijación de la brida Usar com M-740481-A
(2 piezas), Dana 46 Adaptador del expansor de la
Flange attaching bolt (2 pieces), carcasa, Dana 46
Dana 46 Usar con M-740481-A
Case expanding device adapter
(Dana 46)
Use with M-740481-A

3-9606293 3-9607433
Instalador da bucha da carcaça Suporte para remoção e
dianteira do motor de partida colocação da transmissão
Instalador del buje de la carcasa Soporte para remoción e
delantera del motor de arranque instalación de la transmisión
Driver - Starting motor front case Transmission removal and
bushing installation support

Colocador da pista externa do


rolamento do diferencial. Usar com J-810722
Instalador del anillo exterior del cojinete del diferencial. Usar con
J-810722
Installer, differential bearing outer race. Use with J-810722

10/2005 S10/Blazer
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 04 – Suspensão traseira Página 13 de 22
Grupo 04 – Suspensión trasera Página 13 de 22
Group 04 – Rear suspension Page 13 of 22

3-9703478 3-9703479
Sacador do cubo da roda da Sacador do pino esférico da
semi-árvore, 4x4 suspensão dianteira, 4x4
Usar com J-810303 Extractor del perno esférico de la
suspensión delantera, 4x4
Extractor del cubo de la rueda del
semieje, 4x4 Front suspension ball pin puller,
4WD
Usar con J-810303
Axle shaft hub puller, 4WD
Use with J-810303

3-9704463 3-9704464
Dispositivo para desmontar/ Dispositivo para comprimir os
montar a caixa de satélites, discos da caixa de satélites,
Dana 35 Dana 35
Dispositivo para desarmar y Dispositivo para oprimir los
armar la caja de satélites, discos de la caja de satélites,
Dana 35 Dana 35
Device to assemble and Device to press the pinion gear
disassemble the pinion gear case discs, Dana 35
case, Dana 35

10/2005 S10/Blazer
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 04 – Suspensão traseira Página 14 de 22
Grupo 04 – Suspensión trasera Página 14 de 22
Group 04 – Rear suspension Page 14 of 22

3-9704465 3-9704466
Colocador dos rolamentos da Placa extratora dos rolamentos
caixa de satélites, Dana 35 cônicos da caixa de satélites,
Dana 35
Instalador de los cojinetes de la
caja de satélites, Dana 35 Placa extractora de los cojinetes
cónicos de la caja de satélites,
Pinion gear case bearings
Dana 35
installer, Dana 35
Pinion gear case taper bearings
puller plate, Dana 35

3-9704467 3-9704468
Colocador da capa do rolamento Dispositivo para aferir a folga
inferior do pinhão, Dana 35 axial da caixa de satélites,
Instalador de la capa del cojinete Dana 35
inferior del piñón, Dana 35 Dispositivo para medir el juego
Pinion lower bearing cap installer, longitudinal de la caja de
Dana 35 satélites, Dana 35
Device to measure the pinion
gear case end play, Dana 35

10/2005 S10/Blazer
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 04 – Suspensão traseira Página 15 de 22
Grupo 04 – Suspensión trasera Página 15 de 22
Group 04 – Rear suspension Page 15 of 22

3-9704469 3-9704470
Dispositivo para aferir a folga Dispositivo para aferir a folga
radial da coroa e pinhão, axial da caixa de satélites
Dana 35 Dispositivo para medir el juego
Usar com 3-9504258 longitudinal de la caja de satélites
Dispositivo para medir el juego Device to measure the pinion
radial de la corona y piñón, Dana gear case end play
35
Usar con 3-9504258
Device to measure the ring gear and pinion radial play
Use with 3-9504258

3-9704471 3-9704472
Dispositivo para aferir a folga Colocador da capa do rolamento
radial da coroa e pinhão e pinhão
Dispositivo para medir el juego Instalador de la capa del cojinete
radial de la corona y piñón y piñón
Device to measure the ring gear Bearing cap and pinion installer
and pinion radial play

10/2005 S10/Blazer
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 04 – Suspensão traseira Página 16 de 22
Grupo 04 – Suspensión trasera Página 16 de 22
Group 04 – Rear suspension Page 16 of 22

3-9704473 3-9704480
Sacador da capa interna do Colocador da bucha da carcaça
rolamento do pinhão do diferencial dianteiro 4x4; usar
com 3-9503252-1 e 3-9504254-3
Extractor de la capa interior del
cojinete del piñón Instalador del buje de la carcasa
del diferencial delantero, 4x4;
Pinion bearing inner cap puller
usar con 3-9503252-1 y
3-9504254-3
Front differential case bushing
installer, 4WD; use with 3-9503252-1 and 3-9504254-3

3-9704481 3-9704482
Ferramenta para remoção do Ferramenta para soltar e apertar
rolamento de agulhas do flange o flange de encosto do rolamento
de encosto do rolamento da do diferencial dianteiro, 4x4
coroa e diferencial dianteiro, 4x4;
Herramienta para aflojar y
usar com M-840911-A
apretar la brida de empuje del
Herramienta para remoción del cojinete del diferencial delantero,
cojinete de agujas de la brida de 4x4
empuje del cojinete de la corona
Tool to loosen and tighten the
y diferencial delantero, 4x4; usar con M-840911-A
front differential bearing thrust flange, 4WD
Tool to remove the thrust flange needle bearing from the ring gear
bearing and front differential, 4WD; use with M-840911-A

10/2005 S10/Blazer
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 04 – Suspensão traseira Página 17 de 22
Grupo 04 – Suspensión trasera Página 17 de 22
Group 04 – Rear suspension Page 17 of 22

3-9704483 3-9704484
Colocador do vedador do semi- Colocador dos rolamentos
eixo do diferencial dianteiro, 4x4 cônicos da carcaça de satélites e
vedador do diferencial dianteiro,
Usar com 6-9606317
4x4; usar com M-840911-A
Instalador del sellador del
Instalador de los cojinetes
semieje del diferencial delantero,
cónicos de la carcasa de los
4x4
satélites y sellador del diferencial
Usar con 6-9606317 delantero, 4x4; usar con
Front differential axle shaft seal installer, 4WD M-840911-A

Use with 6-9606317 Pinion gear case taper bearings and front differential seal installer,
4WD; use with M-840911-A

3-9704486 3-9704495
Colocador do vedador do pinhão Ferramenta para ajustar a altura
do diferencial dianteiro/traseiro, do pinhão do diferencial
Dana 35 e vedador do eixo de dianteiro, 4x4
saída, cardã 4x4
Herramienta para ajustar la altura
Instalador del sellador del piñón del piñón del diferencial
del diferencial delantero/trasero, delantero, 4x4
Dana 35 y sellador del árbol de
Tool to adjust the front differential
salida, 4x4
pinion height, 4WD
Dana 35 front/rear differential pinion seal and ouput shaft seal
installer, 4WD

10/2005 S10/Blazer
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 04 – Suspensão traseira Página 18 de 22
Grupo 04 – Suspensión trasera Página 18 de 22
Group 04 – Rear suspension Page 18 of 22

3-9704496 3-9704498
Chave para regulagem da pré- Dispositivo para travar a coroa
carga dos rolamentos da coroa para verificação da folga do
do diferencial dianteiro, 4x4 pinhão do diferencial dianteiro,
4x4
Llave para ajuste de la carga
previa de los cojinetes de la Dispositivo para trabar la corona
corona del diferencial delantero, para verificación del juego del
4x4 piñón del diferencial delantero,
4x4
Front differential ring gear
bearing preload adjusting wrench, 4WD Device to lock the ring gear to check the front differential pinion
play, 4WD

3-9704535 3-9804612
Soquetes para soltar e apertar a Sacador e instalador do
porca do pinhão do eixo, rolamento do semi-eixo, Dana 44
Dana 35/44/46
Extractor e instalador del cojinete
Bocas para aflojar y apretar la del semieje, Dana 44
tuerca del piñón del árbol,
Axle shaft bearing puller and
Dana 35/44/46
installer, Dana 44
Socket to loosen and tighten the
shaft pinion nut, Dana 35/44/46

10/2005 S10/Blazer
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 04 – Suspensão traseira Página 19 de 22
Grupo 04 – Suspensión trasera Página 19 de 22
Group 04 – Rear suspension Page 19 of 22

3-9904698 3-0204895
Sacador e colocador das buchas Colocador do vedador do pinhão
do feixe de molas Instalador del sellador del piñón
Extractor e instalador de los Pinion seal installer
bujes del muelle de hojas
Leaf spring bushing puller and
installer

3-0604066* 3-0604067*
Colocador do flange do pinhão Colocador do vedador do pinhão
Dana 44.3 (Trac-lock) (Trac-lock)
Instalador de la brida del piñón Instalador del sellador del piñón
Dana 44.3 (Trac-lock) (Trac-lock)
Pinion flange installer Dana 44.3 Pinion seal installer (Trac-lock)
(Trac-lock)

(Opcional)
(Opcional) (Opcional)
(Opcional) (Optional)
(Optional)

10/2005 S10/Blazer
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 04 – Suspensão traseira Página 20 de 22
Grupo 04 – Suspensión trasera Página 20 de 22
Group 04 – Rear suspension Page 20 of 22

3-0604068 3-0604070*
Dispositivo para montar e Colocador do rolamento posterior
desmontar a caixa de satélites do pinhão (Trac-lock)
(Trac-lock)
Instalador del cojinete posterior
Dispositivo para armar y del piñón (Trac-lock)
desarmar la caja de los satélites
Pinion bearing (rear) installer
(Trac-lock) (Trac-lock)
Device for assembling and
disassembling the differential
carrier (Trac-lock) (Opcional)
(Opcional)
(Optional)

3-0604071 3-0604072*
Colocador dos rolamentos Sacador da capa interna do
laterais da caixa de satélites rolamento anterior do pinhão
(Trac-lock) (Trac-lock)
Instalador de los cojinetes Extractor de la capa interior del
laterales de la caja de los cojinete anterior del piñón
satélites (Trac-lock) (Trac-lock)
Differential carrier side bearing Pinion rear bearing inner cap
installer (Trac-lock) puller (Trac-lock)

(Opcional)
(Opcional)
(Optional)

10/2005 S10/Blazer
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 04 – Suspensão traseira Página 21 de 22
Grupo 04 – Suspensión trasera Página 21 de 22
Group 04 – Rear suspension Page 21 of 22

3-0604073 6-8604028
Dispositivo para desmontar a Sacador universal
tração positiva (Trac-lock) Usar com 3-9504271
Dispositivo para desarmar la Extractor universal
tracción positiva (Trac-lock)
Usar con 3-9504271
Device for disassembling the
positive traction (Trac-lock) Universal puller
Use with 3-9504271

6-9603372 6-9604356
Colocador da capa do rolamento Extrator do rolamento do pinhão,
externo do pinhão, Dana 44 Dana 35/44
Usar com 6-9606317 Usar com 6-9607346
Instalador de la capa del cojinete Extractor del cojinete del piñón,
exterior del piñón, Dana 44 Dana 35/44
Usar con 6-9606317 Usar con 6-9607346
Pinion outer bearing cap installer, Pinion bearing puller,
Dana 44 Dana 35/44
Use with 6-9606317 Use with 6-9607346

10/2005 S10/Blazer
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 04 – Suspensão traseira Página 22 de 22
Grupo 04 – Suspensión trasera Página 22 de 22
Group 04 – Rear suspension Page 22 of 22

6-9604411 6-9606317
Sacador das engreangens, Cabo universal com rosca 3/4”
Dana 44 Cabo universal con rosca 3/4”
Extractor de los engranajes, Universal handle with 3/4 in.
Dana 44 thread
Bearing puller, Dana 44

10/2005 S10/Blazer
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 05 – Freios Página 1 de 1
Grupo 05 – Frenos Página 1 de 1
Group 05 – Brakes Page 1 of 1

3-0005777 3-0005778
Sacador do anel excitador do Colocador do anel excitador do
freio ABS freio ABS
Extractor del anillo excitador del Instalador del anillo excitador del
freno ABS freno ABS
ABS brake exciter ring puller ABS brake exciter ring installer

10/2005 S10/Blazer
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 1 de 36
Grupo 06 – Motor Página 1 de 36
Group 06 – Motor Page 1 of 36

J-810603-A J-810604
Sacador e instalador do pino Colocador vedador dianteiro
do pistão da árvore de manivelas, motor
2.0 L - 8 válvulas
Extractor e instalador del perno
del émbolo Instalador del sellador
delantero del cigüeñal motor
Piston pin puller and installer
2.0 L, 8 válvulas
Crank7shaft front seal installer
2.0 L, 8-valve engine

J-810606 J-810607
Dispositivo para ajustar a Dispositivo para medir a tensão
tensão da correia dentada da correia dentada do motor
Dispositivo para ajustar la Dispositivo para medir la
tensión de la correa de tensión de la correa de
sincronización sincronización del motor
Device to adjust the timing belt Device to measure the timing
tension belt tension

10/2005 S10/Blazer
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 2 de 36
Grupo 06 – Motor Página 2 de 36
Group 06 – Motor Page 2 of 36

J-810612 J-810619
Dispositivo para verificar a Colocador do vedador da
altura da haste das válvulas árvore de comando das
válvulas
Dispositivo para comprobar la
altura del vástago de las Instalador del sellador del
válvulas árbol de levas
Device to check the valve stem Camshaft seal installer
height

J-830601 J-840902
Dispositivo para comprimir a Dispositivo para medir o ângulo
mola da válvula do motor com de aperto
o cabeçote instalado, usar
Dispositivo para medir el
com R-0006756
ángulo de aprieto
Dispositivo para oprimir el
Device the measure the
resorte de la válvula del motor
tightening angle
con la culata instalada, usar
con R-0006756
Device to press the engine valve spring with the cylinder head
removed, use with R-0006756

10/2005 S10/Blazer
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 3 de 36
Grupo 06 – Motor Página 3 de 36
Group 06 – Motor Page 3 of 36

J-8606014 J-8606015
Base de apoio do êmbolo para Sacador do pino do êmbolo
sacar o pino do êmbolo Usar com J-8606014 e
Usar com J-8606015 e M-840911-A
M-680664-A Extractor del perno del émbolo
Base de apoyo para sacar el Utilizar con J-8606014 y
perno del émbolo M-840911-A
Usar con J-8606015 y Piston pin puller
M-680664-A
Use with J-8606014 and M-840911-A
Support base to remove the piston pin
Use with J-8606015 and M-680664-A

J-9703392 J-9806550
Macaco hidráulico Suporte para fixação do
Usar com J-9703386 e compressor do A/C
T-9803571 Soporte para fijación del
Gato hidráulico compresor del acondicionador
de aire
Utilizar con J-9703386 y
T-9803571 Air conditioning compressor
attaching support
Jack hydraulic
Use with J-9703386 and T-9803571

10/2005 S10/Blazer
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 4 de 36
Grupo 06 – Motor Página 4 de 36
Group 06 – Motor Page 4 of 36

J-9806551 J-9806552
Sacador e colocador da polia Lâmina calibradora da
do compressor do A/C embreagem magnética do
compressor do A/C
Extractor e instalador de la
polea del compresor del Lámina de calibrar el
acondicionador de aire embrague magnético del
compressor del acondicionador
Air conditioning compressor
de aire
pulley puller and installer
Air conditioning compressor
magnetic clutch feeler gauge

J-9806553 J-9806554
Dispositivo para cravar o Sacador e colocador do
rolamento da polia do vedador do compressor do A/C
compressor do A/C
Extractor e instalador del
Dispositivo para instalar el sellador del compresor del
cojinete de la polea del acondicionador de aire
compresor del acondicionador
Air conditioning compressor
de aire
seal puller and installer
Air conditioning bearing pulley
installation device

10/2005 S10/Blazer
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 5 de 36
Grupo 06 – Motor Página 5 de 36
Group 06 – Motor Page 5 of 36

J-9806555 J-9806556
Base para apoio do Adaptador de remoção e
compressor do A/C colocação do A/C
Base de apoyo del compresor Adaptador de remoción e
del acondicionador de aire instalación del acondicionador
de aire
Air conditioning compressor
support base Air conditioning removal and
installation adapter

J-9806557 J-9806558
Sacador da bobina magnética Sacador da bobina magnética
do compressor do A/C do compressor do A/C
Extractor de la bobina Usar com 6-9607346
magnética del compresor del
Extractor de la bobina
acondicionador de aire
magnética del compresor del
Air conditioning compressor acondicionador de aire
magnetic coil puller
Usar con 6-9607346
Air conditioning compressor magnetic coil puller
Use with 6-9607346

10/2005 S10/Blazer
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 6 de 36
Grupo 06 – Motor Página 6 de 36
Group 06 – Motor Page 6 of 36

J-9806559 M-680676
Colocador do rolamento da Dispositivo-guia para
polia do compressor do A/C instalação do conjunto do
pistão/biela, motor 4.1 L
Instalador del cojinete de la
polea del compresor del Dispositivo de guía para
acondicionador de aire instalación del conjunto del
émbolo y biela, motor 4,1 L
Air conditioning compressor
pulley bearing installer Piston and connecting rod
assembly installation guiding
device, 4.1 L engine

M-680678-A M-680689
Sacador e instalador das Sacador do filtro de óleo
buchas da árvore de comando
Extractor del filtro de aceite
de válvulas
Oil filter puller
Extractor e instalador de los
bujes del árbol de levas
Camshaft bushing puller and
installer

10/2005 S10/Blazer
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 7 de 36
Grupo 06 – Motor Página 7 de 36
Group 06 – Motor Page 7 of 36

M-680770 M-710629
Martelo corrediço Centralizador do disco da
embreagem
Mazo corredizo
Dispositivo de centrar el disco
Sliding mallet
de embrague
Clutch plate centering device

M-780668 M-830710-A
Cavalete giratório Alavanca de imobilizar flange
Cabellet rotatorio da transmissão e do pinhão
para soltar ou apertar a porca
Rotary stand de fixação
Palanca para inmovilizar la
brida de la transmisión y del
piñón para aflojar o apretar la
tuerca de fijación
Lever to inmovilize the transmission flange and pinion to loosen
and to tighten the attaching nut

10/2005 S10/Blazer
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 8 de 36
Grupo 06 – Motor Página 8 de 36
Group 06 – Motor Page 8 of 36

M-840911-A R-0006751
Cabo universal para sacadores Dispositivo para comprimir ar
e colocadores no cilindro
Cabo universal para extractores Dispositivo para oprimir aire
e instaladores en el cilindro
Universal handle for pullers and Device to compress air into the
installers cylinder

R-0006752 R-0006756
Alicate de remoção dos Dispositivo para comprimir
vedadores de válvulas molas de válvulas
Tenazas para remoción de los Usar com J-830601
selladores de válvulas
Dispositivo para oprimir resortes
Pliers to remove valve seals de válvulas
Usar con J-830601
Device to compress the valve
springs
Use with J-830601

10/2005 S10/Blazer
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 9 de 36
Grupo 06 – Motor Página 9 de 36
Group 06 – Motor Page 9 of 36

S-9401234 S-9406242
Dispositivo para soltar o engate Instalador do vedador de
rápido da linha de combustível válvulas
Dispositivo para aflojar el Instalador del sellador de
enganche rápido de la línea de válvulas
combustible Valve seal installer
Device to loosen the fuel line
quick hitch

S-9906701 S-9906702/1/2
Suporte de fixação do Sacador, colocador e torque da
alternador Valeo polia do alternador Valeo
Soporte de fijación del Extractor, instalador y llave de
alternador Valeo torsión de la polea del
Valeo generator attaching alternador Valeo
support Valeo generator pulley puller,
installer and wrench

10/2005 S10/Blazer
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 10 de 36
Grupo 06 – Motor Página 10 de 36
Group 06 – Motor Page 10 of 36

S-9906703 S-9906704
Sacador do rolamento externo Colocador do rolamento
do alternador Valeo externo do alternador Valeo
Usar com M-840911-A Usar com M-840911-A
Extractor del cojinete exterior Instalador del cojinete exterior
del alternador Valeo del alternador Valeo
Usar con M-840911-A Usar con M-840911-A
Valeo generator outer bearing Valeo generator outer bearing
puller installer
Use with M-840911-A Use with M-840911-A

S-9906705 S-9906706
Sacador do rolamento interno Colocador do rolamento interno
do alternador Valeo do alternador Valeo
Extractor del cojinete interior Usar com S-9906705
del alternador Valeo
Instalador del cojinete interior
Valeo generator inner bearing del alternador Valeo
puller
Usar con S-9906705
Valeo generator inner bearing
installer
Use with S-9906705

10/2005 S10/Blazer
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 11 de 36
Grupo 06 – Motor Página 11 de 36
Group 06 – Motor Page 11 of 36

S-0206978 T-730452-A
Trava do volante Colocador do vedador dianteiro
da árvore de manivelas
Traba del volante
Instalador del sellador
Flywheel lock
delantero del cigüeñal
Crankshaft front seal installer

T-730656 T-9806577
Adaptador / compressor das Chave para travar a polia
molas de válvulas magnética do compressor do
Adaptador y compresor de los condicionador de ar
resortes de válvulas Llave para trabar la polea
Valve spring adapter and magnética del compresor del
compressor acondicionador de aire
Air conditioning compressor
magnetic pulley lock wrench

10/2005 S10/Blazer
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 12 de 36
Grupo 06 – Motor Página 12 de 36
Group 06 – Motor Page 12 of 36

T-9806578 T-9806680
Sacador e colocador do Sacador e colocador do pino
rolamento da polia do do êmbolo
compressor do condicionador Motor DOHC 16V
de ar Usar com M-840911-A
Extractor e instalador del Extractor e instalador del perno
cojinete de la polea del del émbolo
compresor del acondicionador
de aire Motor DOHC 16V
Utilizar con M-840911-A
Air conditioning compressor pulley bearing puller and installer
Piston pin puller and installer
DOHC 16V engine
Use with M-840911-A

T-9806681 V-8607010
Haste-guia para biela. Motor Suporte universal para fixação
DOHC 16V do adaptador
Vástago de guía de la biela. Usar com 1-8604033-A
Motor DOHC 16V
Soporte universal para fijar el
Connecting rod guide stem. adaptador
DOHC 16V engine
Utilizar con 1-8604033-A
Universal base to attach the
adapter
Use with 1-8604033-A

10/2005 S10/Blazer
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 13 de 36
Grupo 06 – Motor Página 13 de 36
Group 06 – Motor Page 13 of 36

V-9306171 V-9306214
Alicate especial para braçadeira Colocador da bucha e
sem parafuso, usado na linha rolamento do trambulador
de combustível NVG 3500
Tenazas especiales para Instalador del buje y cojinete
abrazadera sin tornillo, usada de dispositivo de cambio de
en la línea de combustible marchas, NVG 3500
Special pliers for clamp without Shifter device bushing and
bolts, used in the fuel line bearing installer, NVG 3500

V-9306217 V-9307164
Colocador dos vedadores das Dispositivo para comprimir o
válvulas, motor 2.2L platô
Antiga KM-352 Dispositivo para oprimir el plato
Instalador de los selladores de de embrague
las válvulas, motor 2.2L Device to press the clutch
Antigua KM-352 pressure plate

2.2L engine, Valve seal installer


Former KM-352

10/2005 S10/Blazer
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 14 de 36
Grupo 06 – Motor Página 14 de 36
Group 06 – Motor Page 14 of 36

V-9406237 V-0306979
Instalador/centralizador e guia Dispositivo para comprimir
de êmbolo mola de válvulas - motor V6
Instalador, dispositivo de Usar com R-0006751 para
centrar y guía del émbolo comprimir ar no cilindro
Piston installer, centering Dispositivo para comprimir el
device and guide resorte de válvulas - motor V6
Utilice con la herramienta
especial R-0006751 para comprimir el aire en el cilindro
Device for compressing the valve springs - V6 engine
Use with special tool R-0006751 to compress air inside the
cylinder

V-0306983 V-0306985
Dispositivo para comprimir Parafuso para sacar a polia
mola de válvula motor V6 com da árvore de manivelas
cabeçote na bancada
Usar com 6-8604028
Usar com 7-0006798
Tornillo para quitar la polea
Dispositivo para comprimir el del cigüeñal
resorte de válvula - Motor V6
Utilice con la herramienta
con la culata en el tornillo de
especial 6-8604028
banco
Bolt for removing the crankshaft pulley
Utilice con la herramienta especial 7-0006798
Use with special tool 6-8604028
Device for compressing the valve spring - V6 Engine with cylinder
head in the bench
Use with special tool 7-0006798

10/2005 S10/Blazer
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 15 de 36
Grupo 06 – Motor Página 15 de 36
Group 06 – Motor Page 15 of 36

X-0206951 1-8604033-A
Dispositivo de sustentação do Base para fixação da caixa de
motor e transmissão satélites (Dana 35/44 e
Braseixos 406/406 DL)
Dispositivo para colgar el
motor y la transmisión Usar com V-8607010
Device for hanging the engine Base para fijar la caja de los
and the transmission satélites (Dana 35/44 y
Braseixos 406/406 DL)
Utilizar con V-8607010
Base to attach the differential carrier (Dana 35/44 and Braseixos
406/406 DL)
Use with V-8607010

1-9706437 1-9706438
Colocador do vedador dianteiro Colocador do vedador traseiro
da árvore de manivelas - Motor da árvore de manivelas - Motor
MWM Sprint 4.2 L MWM Sprint 4.2 L
Usar com M-840911-A Instalador del sellador trasero
Instalador del sellador del cigüeñal - Motor MWM
delantero del cigüeñal - Motor Sprint 4,2 L
MWM Sprint 4,2 L Crankshaft rear seal installer -
Usar con M-840911-A 4.2 L MWM Sprint engine

Crankshaft front seal installer - 4.2 L MWM engine


Use with M-840911-A

10/2005 S10/Blazer
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 16 de 36
Grupo 06 – Motor Página 16 de 36
Group 06 – Motor Page 16 of 36

1-9706441 1-9706442
Dispositivo-trava para montar e Dispositivo para medir a altura
desmontar a polia do comando do pistão e válvulas - Motor
de válvulas - Motor MWM MWM Sprint 4.2 L
Sprint 4.2 L Dispositivo para medir la altura
Dispositivo de traba para del émbolo y las válvulas -
armar y desarmar la polea Motor MWM Sprint 4,2 L
del árbol de levas - Motor MWM Device to measure the piston
Sprint 4,2 L and valve height - 4.2 L MWM
Lock device to assemble and disassemble the camshaft pulley - Sprint engine
4.2 L MWM Sprint engine

1-9706445 1-9706446
Trava do volante do motor MWM Sacador do vedador traseiro
Sprint 4.2 L da árvore de manivelas - Motor
Traba del volante del motor MWM Sprint 4.2 L
MWM Sprint 4,2 L Extractor del sellador trasero
4.2 L MWM spring engine del cigüeñal - Motor MWM
flywheel lock Sprint 4,2 L
Crankshaft rear seal puller -
4.2 L MWM Sprint engine

10/2005 S10/Blazer
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 17 de 36
Grupo 06 – Motor Página 17 de 36
Group 06 – Motor Page 17 of 36

1-9706449 1-9706536
Colocador da polia Soquete especial para soltar
compensadora e do vedador e aplicar torque na tampa de
ou engrenagem de distribuição, inspeção do motor diesel
nos motores 4.3 L e 4.1 L Sprint
Instalador de la polea de Boca especial para aflojar y
compensación y del sellador apretar la tapa de inspección
o engranaje de distribución, del motor diesel Sprint
motores 4.3 L y 4.1 L Special socket to loosen and
Equalizer pulley and seal or timing gear installer, 4.3 L and 4.1 L tighten the Sprint Diesel engine inspection cap
engines

3-9506260 3-9506277
Centralizador do disco da Pino trava da bomba injetora -
embreagem Motor HST 2.5 L
Dispositivo de centrar el disco Perno de traba de la bomba de
de embrague inyección, motor HST 2.5 L
Clutch plate centering device Injection pump lock pin, HST
engine 2.5 L

10/2005 S10/Blazer
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 18 de 36
Grupo 06 – Motor Página 18 de 36
Group 06 – Motor Page 18 of 36

3-9506278 3-9506279
Dispositivo para travar a polia Posicionador do sincronismo -
da bomba injetora - Motor HST Motor HST 2.5 L
2.5 L Aparato de sujetar el
Dispositivo para trabar la polea sincronizador, Motor HST 2.5 L
de la bomba de inyección, Synchronizer positioner,
motor HST 2.5 L 2.5 L HST engine
Device to lock the injection
pump pulley, 2,5 L HST engine

3-9506280 3-9506281
Chave para remover o Chave para desmontar a polia
ventilador - Motor HST 2.5 L da árvore de manivelas -
Usar com 3-9506279 Motor HST 2.5 L

Llave para sacar el ventilador, Llave para desarmar la polea


motor HST 2.5 L del cigüeñal, motor HST 2.5 L

Usar con 3-9506279 Wrench to disassemble de


crankshaft pulley,
Wrench to remove the fan, 2.5 L HST engine
2.5 L HST engine
Use with 3-9506279

10/2005 S10/Blazer
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 19 de 36
Grupo 06 – Motor Página 19 de 36
Group 06 – Motor Page 19 of 36

3-9506282 3-9506283
Sacador da engrenagem da Instalador do vedador do
árvore de manivelas - comando de válvulas na caixa
Motor HST 2.5 L de distribuição - Motor HST 2.5 L
Usar com 6-8604028 Instalador del sellador del árbol
de levas en la caja de
Extractor del engranaje del
distribución, motor HST 2.5 L
cigüeñal, motor HST 2.5 L
Camshaft seal-to-timing gear
Usar con 6-8604028
case installer, 2.5 L HST engine
Crankshaft gear puller, 2.5 L HST engine
Use with 6-8604028

3-9506284 3-9506285
Sacador do vedador do Dispositivo de montagem do
comando de válvulas na caixa mancal na árvore de
de distribuição - Motor manivelas - Motor HST 2.5 L
HST 2.5 L
Dispositivo de instalación del
Extractor del sellador del árbol cojinete del cigüeñal,
de levas de la caja de motor HST 2.5 L
distribución, motor HST 2.5 L
Crankshaft bearing installer,
Camshaft seal-from-timing gear 2.5 L HST engine
case puller, 2.5 L HST engine

10/2005 S10/Blazer
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 20 de 36
Grupo 06 – Motor Página 20 de 36
Group 06 – Motor Page 20 of 36

3-9506287 3-9506288
Sacador e instalador da guia Adaptador para sacar e
de válvulas - Motor HST 2.5 L instalar a mola da válvula -
Motor HST 2.5 L
Extractor e instalador de la guía
de válvulas, motor HST 2.5 L Usar com M-720601
Valve guide puller and installer, Adaptador para sacar e instalar
2.5 L HST engine el resorte de válvulas,
motor HST 2.5 L
Usar con M-720601
Adapter to remove and install the valve spring, 2.5 L HST engine
Use with M-720601

3-9506289 3-9506290
Adaptador universal - Placa suporte para o
Motor HST 2.5 L; usar com motor HST 2.5 L
M-780668 e 3-9506290
Usar com 3-9506289
Adaptador universal,
Placa de soporte,
motor HST 2.5 L; usar con
motor HST 2.5 L
M-780668 y 3-9506290
Usar con 3-9506289
Universal adapter,
2.5 L HST engine; use with Support plate, 2.5 L HST engine
M-780668 and 3-9506290 Use with 3-9506289

10/2005 S10/Blazer
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 21 de 36
Grupo 06 – Motor Página 21 de 36
Group 06 – Motor Page 21 of 36

3-9506291 3-9606292
Instalador do vedador na caixa Suporte para motor 4.3 L
de distribuição e tampa da Soporte para el motor 4.3 L
árvore de manivelas - Motor
HST 2.5 L 4.3 L engine support
Instalador del sellador de la
caja de distribución y tapa del
cigüeñal, motor HST 2.5 L
Timing cover and crankshaft
cover seal installer, 2.5 L HST engine

3-9606293 3-9606294
Instalador do rolamento do Instalador do rolamento traseiro
motor de partida da árvore de manivelas
Instalador del cojinete del motor Instalador del cojinete trasero
de arranque del cigüeñal
Starting motor bearing installer Crankshaft rear bearing
installer

10/2005 S10/Blazer
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 22 de 36
Grupo 06 – Motor Página 22 de 36
Group 06 – Motor Page 22 of 36

3-9606295 3-9606296
Instalador do pino do êmbolo Sacador do rolamento de
agulhas do motor de partida
Instalador del perno del
émbolo Usar com V-9307207
Piston pin installer Extractor del cojinete de
agujas del motor de arranque
Usar con V-9307207
Starting motor needle bearing
puller
Use with V-9307207

3-9606313 3-9606314
Ferramenta para travar a polia Colocador do mancal do
do ventilador e remover o eliminador de vibrações
ventilador
Instalador del cojinete del
Herramienta para trabar la amortiguador de vibraciones
polea del ventilador y quitar
Vibration damper bearing
el mismo
installer
Tool to lock the fan pulley and
to remove the fan

10/2005 S10/Blazer
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 23 de 36
Grupo 06 – Motor Página 23 de 36
Group 06 – Motor Page 23 of 36

3-9606434 3-9607311
Suporte para remoção do Centralizador do disco da
motor, V6 embreagem, NVG 3500
Soporte para remoción del Dispositivo de centrar el disco
motor, V6 de embrague, NVG 3500
V6 Engine removal support Clutch plate centering device,
NVG 3500

3-9607433 3-9806547
Suporte para remoção e Chave para travar a polia do
colocação da transmissão, compressor do A/C, motor V6
NVG 3500
Llave para trabar la polea del
Soporte para remoción e compresor del acondicionador
instalación de la transmisión, de aire, motor V6
NVG 3500
V6 Engine Air conditioning
Transmission removal and compressor pulley locking
installation support, NVG 35007 wrench

10/2005 S10/Blazer
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 24 de 36
Grupo 06 – Motor Página 24 de 36
Group 06 – Motor Page 24 of 36

3-9806624 3-9906710
Dispositivo tensionador da Base de apoio do cabeçote
correia dentada do motor, MWM Sprint
HST 2.5 L
Base de apoyo de la culata
Dispositivo tensor de la correa
de sincronización del motor, MWM Sprint
motor HST 2.5 L Cylinder head support base
Engine timing belt tensioner MWM Sprint
device, 2.5 L HST engine

3-9906711 3-9906712
Suporte de fixação do motor Colocador dos selos do bloco
MWM Sprint do motor e cabeçote

Soporte de fijación del motor MWM Sprint

MWM Sprint Instalador de la empaquetadura


del bloque del motor y culata
Engine attaching support
MWM Sprint
MWM Sprint
Cylinder block and cylinder
head gasket installer
MWM Sprint

10/2005 S10/Blazer
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 25 de 36
Grupo 06 – Motor Página 25 de 36
Group 06 – Motor Page 25 of 36

3-9906713 3-9906714
Dispositivo de colocação dos Pino guia para colocação do
vedadores de válvulas cabeçote
MWM Sprint MWM Sprint
Dispositivo de instalación de Pernos de guía para instalación
los selladores de válvulas de la culata
MWM Sprint MWM Sprint
Valve seal installation device Cylinder head installation
guide pins
MWM Sprint
MWM Sprint

3-9906715 3-9906716
Pino guia para colocação dos Dispositivo para travar o P.M.S.
coletores de admissão e do motor
escapamento
MWM Sprint
MWM Sprint
Dispositivo para trabar el Punto-
Perno de guía para instalación Muerto Superior del motor
de los múltiples de admisión y
MWM Sprint
escape
Device to lock the engine Top
MWM Sprint
Dead Center
Intake and exhaust manifold installation guide pin
MWM Sprint
MWM Sprint

10/2005 S10/Blazer
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 26 de 36
Grupo 06 – Motor Página 26 de 36
Group 06 – Motor Page 26 of 36

3-9906717 3-9906718
Dispositivo para sacar os bicos Dispositivo para travar o volante
injetores do motor
MWM Sprint MWM Sprint
Dispositivo para sacar las Dispositivo para trabar del
boquillas de inyección volante del motor
MWM Sprint MWM Sprint
Device to remove the injection Device to lock the engine
nozzles flywheel
MWM Sprint MWM Sprint

3-9906719 3-9906720
Dispositivo centralizador da Dispositivo para remoção da
carcaça do mancal traseiro pista do vedador do mancal
MWM Sprint traseiro

Dispositivo de centrar la MWM Sprint


carcasa del cojinete trasero Dispositivo para quitar el anillo
MWM Sprint del cojinete trasero

Rear bearing case centering MWM Sprint


device Rear bearing race puller
MWM Sprint MWM Sprint

10/2005 S10/Blazer
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 27 de 36
Grupo 06 – Motor Página 27 de 36
Group 06 – Motor Page 27 of 36

3-9906721 3-9906726
Guia de bielas Centralizador do rotor do
alternador 100 Ampères
MWM Sprint
Dispositivo de centrar el rotor
Guía de bielas
del alternador, 100 Amp.
MWM Sprint
Generator rotor centering
Connecting rod guide device, 100A
MWM Sprint

3-9906727 3-9906728
Chave Torx Bit para travar o eixo- Dispositivo para ajustar o
rotor do alternador ponto da bomba injetora MWM
Llave Torx Bit para trabar el eje 4 cilindros
del rotor del alternador Dispositivo para puesta a
Torx Bit wrench to lock the punto de la bomba de
generator rotor shaft inyección - MWM 4 cilindros
Device to tune-up the injection
pump - MWM 4-cylinder

10/2005 S10/Blazer
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 28 de 36
Grupo 06 – Motor Página 28 de 36
Group 06 – Motor Page 28 of 36

3-9906731 3-9906732
Sacador do rolamento traseiro Colocador do rolamento
do motor de partida Mitsubishi dianteiro do motor de partida
Mitsubishi
Extractor del cojinete trasero
del motor de arranque Instalador del cojinete
Mitsubishi delantero del motor de
arranque Mitsubishi
Mitsubishi starting motor rear
bearing puller Mitsubishi starting motor front
bearing installer

3-0006772 3-0006773
Chave para travar a polia da Suporte de fixação do motor,
árvore de manivelas, motor 2.4 L
motor 2.4 L
Usar com M-780668
Llave para trabar la polea del
Soporte de fijación del motor,
cigüeñal, motor 2.4 L
motor 2.4 L
2.4 L engine, Wrench to lock
Usar con M-780668
the crankshaft pulley
2.4 L engine, Support to attach
the engine
Use with M-780668

10/2005 S10/Blazer
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 29 de 36
Grupo 06 – Motor Página 29 de 36
Group 06 – Motor Page 29 of 36

3-0006774 3-0006775
Colocador dos selos do motor, Colocador do vedador do
2.4 L mancal traseiro da árvore de
manivelas do motor 2.4 L
Instalador de los selladores
del motor, 2.4 L Instalador del sellador del
cojinete trasero del cigüeñal
2.4 L engine, Engine seal
del motor 2.4 L
installer
Crankshaft rear bearing seal
installer 2.4 L engine

3-0006780 3-0006781
Dispositivo para alinhar dentes Dispositivo para travar PMS
da engrenagem e pré-carga do motor MWM 2.8 L
motor MWM 2.8 L
Dispositivo para trabar el PMS -
Dispositivo para alinear los Motor MWM 2.8 L
dientes de los engranajes y la
Device to lock the TDC - MWM
carga previa - Motor MWM 2.8 L
2.8 L engine
Device to align gear teeth and
preload - MWM 2.8 L engine

10/2005 S10/Blazer
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 30 de 36
Grupo 06 – Motor Página 30 de 36
Group 06 – Motor Page 30 of 36

3-0006782 3-0006782/1
Chave para remoção, Chave para remoção,
colocação, torque dos colocação dos parafusos da
parafusos do volante do motor tampa de válvulas dos motores
MWM 2.8 L MWM 2.8 L e MWM 4.2 L
Llave para quitar, instalar, par Llave para quitar, instalar, las
motor del volante del motor cubiertas de válvulas Motor
MWM 2.8 L MWM 2.8 L e MWM 4.2 L
Wrench to remove and install Wrench to remove and install
the flywheel MWM 2.8 L engine the valve cover MWM 2.8 L and MWM 4.2 L engine

3-0006784 3-0006785
Medidor de compressão dos Dispositivo de corte do tubo de
cilindros escapamento
Medidor de compresión de los Dispositivo de corte del tubo
cilindros de descarga
Cylinder compressor gauge Discharge pipe out device

10/2005 S10/Blazer
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 31 de 36
Grupo 06 – Motor Página 31 de 36
Group 06 – Motor Page 31 of 36

3-0007776 3-0206880
Centralizador do disco de Colocador dos selos do motor -
embreagem, Motor MWM 2.8 L motor V6
Dispositivo de centrar el disco Instalador de los selladores
de embrague, Motor MWM 2.8 L del motor - motor V6
Clutch disc centering device - Engine seal installer - V6
MWM 2.8 L engine engine

3-0206881 3-0206882
Colocador do rolamento do Sacador do rolamento do
motor de partida - motor V6 motor de partida - motor V6
Usar com M-840911 Extractor del cojinete del
Instalador del cojinete del motor de arranque - motor V6
motor de arranque - motor V6 Puller - Starter bearing - V6
Usar com M-840911 engine

Starter bearing installer - V6


engine
Use with M-840911

10/2005 S10/Blazer
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 32 de 36
Grupo 06 – Motor Página 32 de 36
Group 06 – Motor Page 32 of 36

3-0206897 3-0206952
Sacador e colocador do pino Dispositivo para travar a polia
de pistão do compressor do
condicionador de ar
Extractor e instalador del perno
del émbolo Dispositivo para trabar la
polea del compresor
Puller and Installer - Piston pin
Device for blocking the
compressor pulley

3-0306004 3-0306997
Dispositivo para sacar o Instalador do selo do cabeçote,
regulador de válvulas do motor motor; usar com M-840911-A
MWM 2.8L e 4.2L.
Instalador del sellador de la
Usar com M-680770 culata del motor; use con la
Dispositivo para quitar el M-840911-A
regulador de válvulas del motor Driver - Cylinder Head Seal; use
MWM 2.8L y 4.2L. with tool M-840911-A
Utilice con la herramienta especial M-680770
Device for removing the engine valve regulator (engine 2.8 l MWM
and 4.2 l)
Use with special tool M-680770

10/2005 S10/Blazer
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 33 de 36
Grupo 06 – Motor Página 33 de 36
Group 06 – Motor Page 33 of 36

3-0306998* 3-0306999*
Guia de bielas, motor MWM 2.8 Sacador e instalador da bucha
das bielas, motor 2.8 MWM
Guía de bielas, motor 2.8 MWM
Extractor e instalador - buje de
Connecting rod guide, 2.8 MWM
las bielas, motor 2.8 MWM
engine
Puller and Driver - Connecting
rod bushing, 2.8 MWM engine
Não aprovada pela ABRAC
No aprobada por ABRAC
Não aprovada pela ABRAC
Not approved by ABRAC
No aprobada por ABRAC
Not approved by ABRAC

3-0601062 3-0606057
Dispositivo para remoção e Dispositivo para travar árvore
colocação dos pinos e buchas de manivelas (Trac-lock)
das dobradiças das portas
Dispositivo para trabar el
(Trac-lock)
cigüeñal (Trac-lock)
Dispositivo para quitar e instalar
Device for locking the
los pernos y bujes de las
crankshaft (Trac-lock)
bisagras de las puertas
(Trac-lock)
Device for removing and installing the door hinge pins and
bushings (Trac-lock)

10/2005 S10/Blazer
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 34 de 36
Grupo 06 – Motor Página 34 de 36
Group 06 – Motor Page 34 of 36

3-0606058 3-0606059
Dispositivo para remover o Dispositivo para adaptar
injetor de combustível manômetro para medir
(Trac-lock) compressão nos cilindros
(Trac-lock)
Dispositivo para quitar el
inyector de combustible Dispositivo para adaptar el
(Trac-lock) manómetro para medir la
compresión en los cilindros
Device for removing the fuel
(Trac-lock)
injector (Trac-lock)
Device for adapting the manometer to measure the compression
in the cylinders (Trac-lock)

3-0606060* 3-0606061
Colocador de êmbolo do motor Pinos-guia para colocação do
(Trac-lock) coletor de admissão (Trac-lock)
Instalador del émbolo del Pernos de guía para instalar el
motor (Trac-lock) múltiple de admisión (Trac-lock)
Engine piston installer Guide pins for installing the
(Trac-lock) intake manifold (Trac-lock)

Não aprovada pela ABRAC


No aprobada por ABRAC
Not approved by ABRAC

10/2005 S10/Blazer
Menu Ê N + L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 35 de 36
Grupo 06 – Motor Página 35 de 36
Group 06 – Motor Page 35 of 36

3-0606063 6-8604028
Dispositivo para travar o volante Sacador universal
do motor (Trac-lock) Extractor universal
Dispositivo para trabar el Universal puller
volante del motor (Trac-lock)
Device for locking the engine
flywheel (Trac-lock)

6-9606317 7-0006793
Cabo universal para sacadores Colocador de vedadores de
e colocadores válvulas do motor Diesel RF
Cabo universal para extractores Instalador de los selladores
e instaladores de válvulas del motor Diesel RF
Universal handle for pullers and Valve seal installer (RF Diesel
installers engine)

10/2005 S10/Blazer
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 06 – Motor Página 36 de 36
Grupo 06 – Motor Página 36 de 36
Group 06 – Motor Page 36 of 36

7-0006798 7-0006832
Dispositivo para remoção e Sacador dos vedadores do
colocação das molas de mancal traseiro e dianteiro da
válvulas árvore de manivelas
Dispositivo para quitar e Usar com M-680770
instalar los resortes de válvulas Extractor de los selladores del
Device to remove and install the cojinete trasero y delantero del
valve springs cigüeñal; use con la M-680770
Crankshaft front and rear bearing seal puller;
use with tool M-680770

7-0006833 7-0206875
Kit para medir a pressão de Dispositivo para remoção da
óleo do motor (todos os polia do alternador do motor
veículos) Diesel RHZ
Juego para medir la presión Dispositivo para quitar la polea
de aceite del motor (todos los del alternador (motor Diesel
vehículos) RHZ)
Kit to measure the engine oil Device to remove the generator
pressure (all vehicles) pulley (RHZ Diesel engine)

10/2005 S10/Blazer
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 1 de 19
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 1 de 19
Group 07 – Transmission and clutch Page 1 of 19

J-810701 J-810704
Instalador do vedador da Sacador do cubo sincronizador
extensão da 5ª velocidade
Instalador del sellador de la Extractor del cubo de
extensión sincronización de la 5ª
velocidad
Extension seal installer
5th speed synchronizer hub
puller

J-820728 J-840705
Sacador da árvore primária Sacador e colocador da bucha
Extractor del árbol primario da engrenagem interna da 2ª e
colocador da bucha do suporte
Input shaft puller da engrenagem motor HM-125
Extrator e instalador del buje
engranaje interior de 2ª e
instadora buje del soporte del
engranaje del mando
(THM-125)
Puller/Installer, 2nd inner gear bushing and drive gear support
bushing installer (THM-125)

10/2005 S10/Blazer
Menu Ê N +L- Z [
Grupo 07 – Transmissão e embreagem Página 2 de 19
Grupo 07 – Transmisión y embrague Página 2 de 19
Group 07 – Transmission and clutch Page 2 of 19

J-840730 J-9703392
Dispositivo para verificar a folga Macaco hidráulico
axial da árvore de entrada Usar com J-9703386 e
Dispositivo para comprobar el T-9803571
juego axial del árbol primario Gato hidráulico
Device to check the input shaft Utilizar con J-9703386 y
end play T-9803571
Hydraulic jack
Use with J-9703386 and T-9803571

K-8803107 M-680756
Colocador do vedador e bucha Sacador do anel de trava do
do eixo secundário rolamento do trem de
Instalador del sellador y buje engrenagens
del árbol principal Extractor del anillo de traba del
Mainshaft seal and bushing cojinete del tren de engranajes
installer Gear train bearing snap ring
puller

10/2