Você está na página 1de 45

TARIFF AND CUSTOMS CODE OF CUSTOMS MODERNIZATION AND

THE PHILIPPINES TARIFF ACT

EXERCISE OF FLEXIBLE TARIFF POWERS

TCCP: Can be exercised by the President CMTA: The power can be delegated to
WON the Congress is in session. (Sec. the President subject to the condition
401) that the Congress is not in session. (Sec.
1608)

ADDED POWERS OF THE PRESIDENT

No such power existed Under Sec. 304 of the CMTA, when public
interest so requires, the President may,
by executive order, declare any wharf,
landing place, infrastructure, street or
land, in any port of entry under the
jurisdiction of the Bureau as may be
necessary, for customs purposes and/or
to authorize a port or terminal operator
to transfer overstaying cargoes in an
inland depot or terminal.

WORDINGS OF THE POWERS OF THE TARIFF COMMISSION

EXERCISE OF POLICE AUTHORITY

SECTION 2203. Persons Having SECTION 214. Persons Exercising Police


Police Authority. — For the Authority. — For the effective implementation of
enforcement of the customs and tarif this Act, the following persons are authorized to
laws, the following persons are effect search, seizure, and arrest: S
a. Officials of the Bureau, District Collectors,
authorized to efect searches, seizures
Deputy District Collectors, police officers, agents,
and arrests conformably with the
inspectors and guards of the Bureau;
provisions of said laws:
b. Upon authorization of the Commissioner,
a. Officials of the Bureau of officers and members of the Armed Forces of the
Customs, collectors, assistant Philippines (AFP) and national law enforcement
collectors, deputy collectors, surveyors, agencies; and
security and secret-service agents, c. Officials of the BIR on all cases falling within
inspectors, port patrol officers and the regular performance of their duties, when
guards of the Bureau of Customs. payment of internal revenue taxes is involved.
b. Officers of the Philippine Navy
when authorized by the Commissioner. In CMTA, the law limited the persons authorized to
effect searches, seizures, and arrest. It likewise
c. Any person especially authorized conferred such authority to the Bureau of Internal
in writing by the Commissioner. Revenue that was not conferred in the TCCP law.
d. Officers generally empowered by
law to efect arrests and execute
processes of courts, when acting under
direction of the Collector.
e. Any person especially authorized
by a Collector, subject to the
restrictions stated in the next
succeeding section.
Under this law, any person authorized in
writing by the Commissioner or Collector can
effect searches, seizures and arrest. This
provision is deleted under the CMTA.

AUTHORITY TO ENTER PROPERTIES

SECTION 2208. Right of Police Officer to SECTION 219. Authority to Enter


Enter Inclosure. — For the more Properties. — Any person exercising
efective discharge of his official duties, police authority may, at any time, enter,
any person exercising the powers herein pass through, and search any land,
conferred, may at anytime enter, pass enclosure, warehouse, store, building or
through, or search any land or inclosure structure not principally used as a
or any warehouse, store or other dwelling house.
building, not being a dwelling house.
When a security personnel or any
A warehouse, store or other building or other employee lives in the
enclosure used for the keeping of warehouse, store, or any building,
storage of articles does not become a structure or enclosure that is used
dwelling house within the meaning for storage of goods, it shall not be
hereof merely by reason of the fact that considered as a dwelling house for
a person employed as watchman lives purposes of this Act.
in the place, nor will the fact that his
family stays there with him alter the
case.

KINDS OF PROHIBITED ARTICLES

There is only one kind under the TCCP. There are 2 kinds under the CMTA --
(Sec. 102) Absolutely Prohibited Articles (Sec. 118)
and Restricted Articles (Sec. 119)

POWERS OF THE PRESIDENT REGARDING CONDITIONALLY-FREE ARTICLES

No such power existed. Section 800: “...Provided, the President


may, upon the recommendation of the
Secretary of Finance, suspend,
disallow or completely withdraw, in
whole or in part, any conditionally
free importation under this
section…”

TECHNICAL DEFINITION OF AN OVERSEAS FILIPINO WORKER (OFW)


No technical definition Section 800 (g)(1): OFWs refer to holders
of valid passports duly issued by the
Department of Foreign Afairs (DFA) and
certified by the Department of Labor and
Employment (DOLE) or the Philippine
Overseas Employment Administration
(POEA) for overseas employment
purposes. They cover all Filipinos,
working in a foreign country under
employment contracts, regardless of
their professions, skills or employment
status in a foreign country

SIMULTANEOUS OR SUBSEQUENT PAYMENT UNDER PROTEST

SECTION 2308. Protest and Payment SECTION 1106. Protest. — When a ruling
upon Protest in Civil Matters. — When a or decision of the District Collector or
ruling or decision of the Collector is customs officer involving goods with
made whereby liability for duties, fees, valuation, rules of origin, and other
or other money charge is determined, customs issues is made, except the
except the fixing of fines in seizure fixing offines in seizure cases, the party
cases, the party adversely afected may adversely afected may appeal by way of
protest such ruling or decision by protest against such ruling or decision
presenting to the Collector at the time by presenting to the Commissioner at
when payment of the amount claimed the time when payment of the
to be due the Government is made, or amount claimed to be due the
within thirty days thereafter, a written government is made, or within
protest setting forth his objections to fifteen (15) days thereafter, a
the ruling or decision in question, written protest setting forth the
together with the reasons therefor. No objection to the ruling or decision in
protest shall be considered unless question and the reasons therefore.
payment of the amount due after final
liquidation has first been made.

PAYMENT OR NON-PAYMENT UNDER PROTEST

Section 2308. Protest and Payment Section 1106. Protest. - “...Subject to


upon Protest in Civil Matters. - “...No the approval of the Secretary of
protest shall be considered unless Finance, the Commissioner shall
payment of the amount due after final provide such rules and regulations
liquidation has first been made.” as to the requirement for payment
or nonpayment of the disputed
amount and in case of nonpayment, the
release of the importation under protest
upon posting of sufficient security.”

ALERT ORDERS

Not provided under the old Tarif Code. SECTION 1111. Alert Orders. — Alert
orders are written orders issued by
customs officers as authorized by the
Commissioner on the basis of derogatory
information regarding possible
noncompliance with this Act.

An alert order will result in the


suspension of the processing of the
goods declaration and the conduct of
physical or non-intrusive inspection of
the goods within forty-eight (48) hours
from issuance of the order. Within forty-
eight (48) hours or, in the case of
perishable goods, within twenty-four
(24) hours from inspection, the alerting
officer shall recommend the continuance
of processing of goods in case of a
negative finding, or issuance of a
warrant of seizure and detention if a
discrepancy between the declaration
and actual goods is found. The Bureau's
information system shall immediately
reflect the imposition or lifting of an alert
order.

ARTICLES TO BE CLEARED IN AN INFORMAL ENTRY

Sec. 1302 Articles of a commercial SECTION 402. Goods Declaration for


nature intended for sale, barter or hire, Consumption. — All goods declaration
the dutiable value of which is two for consumption shall be cleared through
thousand pesos (P2,000.00) or a formal entry process except for the
less, and personal and household following goods which shall be cleared
efects or articles, not in commercial through an informal entry process:
quantity, (a) Goods of a commercial nature with
imported in passenger's baggage, mail Free on Board (FOB) or Free Carrier At
or otherwise, for personal use, shall be (FCA) value of less than fifty
cleared thousand pesos (P50,000.00). Every
on an informal entry whenever duty, tax three (3)
or other charges are collectible. years after the efectivity of this Act, the
Secretary of Finance shall adjust
this amount as provided herein to its
present value, using the Consumer
Price Index (CPI) as published by the
PSA; and
(b) Personal and household efects or
goods, not in commercial quantity,
imported in a passenger's baggage or
mail.

PERIOD TO FILE IMPORT ENTRY


Sec. 1301. Persons Authorized to Make Sec. 407 - Goods declaration must be
Import Entry. — Imported articles must lodged within fifteen (15) days from the
be entered in the customhouse at the date of discharge of the last package
port of entry within thirty (30) days, from the vessel or aircraft. The period to
which shall not be extendible, from the 􏰀le the goods declaration may, upon
date of discharge of the last package request, be extended on valid grounds
from the vessel or aircraft for another fteen (15) days: Provided,
That the request is made before the
expiration of the original period within
which to le the goods declaration:
Provided, however, That the period of
the lodgement of the goods declaration
may be adjusted by the Commissioner.

MISDECLARATION, MISCLASSIFICATION, UNDERVALUATION IN GOODS


DECLARATION
The CMTA has increased the surcharge penalty for misdeclaration, misclassification
and undervaluation of imported goods.
Misdeclaration, Misclassification or Undervaluation of goods (where the
discrepancy between the “should be” duty and VAT payable v. the duty and VAT
actually paid is more than 10%), there shall be imposed a surcharge of 250% of
the duty and tax due.

An increase from the old law to a maximum of 200% of the duty diference under
the TCCP and customs issuances. (Sec. 1400, CMTA)

There is misdeclaration when the discrepancy pertains to quantity, quality,


description, weight, or measurement of the imported goods.

Misclassification, on the other hand, exists when insufficient or wrong description


of the goods or use of wrong tarif heading was declared resulting in a discrepancy.

Undervaluation is present when:


• The declared value fails to disclose in full the price actually paid or payable or
any dutiable adjustment to the price; or
• When an incorrect valuation method is used; or
• The valuation rules are not properly observed.

Any misdeclaration, misclassification or undervaluation of imported goods resulting


in a discrepancy (in duty and tax to be paid) between what is legally determined
upon assessment and what is declared will be subject to a fixed surcharge rate of
250% of the duty and tax due (previously, 100% to 200% of the duty due).

Surcharge, however, will not be imposed when:


• The discrepancy in duty is less than 10%; or
• The importer’s declared value and/or tarif heading/classification:
• Relied on an official government ruling; or
• Is rejected in a formal customs dispute settlement process involving difficult or
highly technical questions relating to the application of customs valuation rules
and/or tarif classifications.

If the misdeclaration, misclassification or undervaluation is intentional or


fraudulent (such as when a false or altered document is submitted or when false
statements or information are knowingly made), a 500% surcharge (of the duty
and tax due) will be imposed on the importer and to those who willfully
participated in the fraudulent act. The imported goods will be subject to seizure
regardless of the amount of the discrepancy.

The CMTA likewise adopts the previous rule under the TCCP, as amended, on the
existence of a prima facie evidence of fraud if the discrepancy (in duty and tax to
be paid) amounts to more than 30%.

PART 3 Examination, Classification and TITLE XIV OFFENSES AND PENALTIES


Appraisal of Imported Articles CHAPTER 1 CRIMES AND OTHER
SECTION 1401. Designation of OFFENSES
Packages To be Examined. — Unless the Sec. 1400. Misdeclaration,
Collector is of the opinion that the Misclassification, Undervaluation, in
examination of a less or greater Goods Declaration. – Misdeclaration as
proportion of packages will amply to quantity, quality, description, weight,
protect the revenues, there shall be or measurement of the goods, or
designated for examination and misclassification through insufficient or
appraisal, at least one package of every wrong description of the goods or use of
invoice, and at least one package of wrong tarif heading resulting to a
every ten packages of articles imported: discrepancy in duty and tax to be paid
Provided, That nothing in this section between what is legally determined
shall preclude the examiner from upon assessment and what is declared,
examining additional or all the shall be subject to a surcharge
packages. equivalent to two hundred fifty percent
(250%) of the duty and tax due. No
surcharge shall be imposed when the
discrepancy in duty is less than ten
percent (10%), or when the declared
tarif heading is rejected in a formal
customs dispute settlement process
involving difficult or highly technical
question of tarif classification, or when
the tarif classification declaration relied
on an official government ruling.

UNLAWFUL IMPORTATION OR EXPORTATION


Any person who shall fraudulently import or export or bring into or outside of
the Philippines any goods, or assist in so doing, contrary to law, or shall receive,
conceal, buy, sell, or in any manner facilitate the transportation, concealment, or
sale of such goods after importation, or shall commit technical smuggling as
defined in this Act shall be penalized by:
• Imprisonment of a minimum of 30 days to a maximum of 12 years or
a fine of a minimum amount of P25k to as high as P50M or both.
• Unlawful importation becomes a Heinous Crime – appraised value
of the goods including DT exceeds P200M punishable by reclusion
perpetua and a fine of not less than P50M.

PART 3 Penal Provisions Sec. 1401. Unlawful Importation or


SECTION 3601. Unlawful Importation. Exportation. – Any person who shall
— Any person who shall fraudulently fraudulently import or export or bring
import or bring into the Philippines, or into or outside of the Philippines any
assist in so doing, any article, contrary goods, or assist in so doing, contrary to
to law, or shall receive, conceal, buy, law, or shall receive, conceal, buy, sell,
sell, or in any manner facilitate the or in any manner facilitate the
transportation, concealment, or sale of transportation, concealment, or sale of
such article after importation, knowing such goods after importation, or shall
the same to have been imported commit technical smuggling as defined
contrary to law, shall be punished by a in this Act shall be penalized by:
fine of not less than six hundred (a) Imprisonment of not less than thirty
pesos nor more than five thousand (30) days and one (1) day but not
pesos and imprisonment for not less more than six (6) months, or a fine of
than six months nor more than two not less than twenty-five thousand pesos
years and, if the offender is an alien, (P25,000.00) but not more than
he shall be deported after serving the seventy-five thousand pesos
sentence. (P75,000.00), or both, if the appraised
When, upon trial for a violation of this value of the goods unlawfully imported,
section, the defendant is shown to have to be determined in the manner
or to have had possession of the article prescribed under this Act, including
in question, such possession shall be duties and taxes, of the goods unlawfully
deemed sufficient evidence to authorize imported does not exceed two hundred
conviction, unless the defendant shall fifty thousand pesos (P250,000.00);
explain the possession to the (b) Imprisonment of not less than six (6)
satisfaction of the court. months and one (1) day but not more
than one (1) year, or a fine of not less
than seventy-five thousand pesos
(P75,000.00) but not more than one
hundred fifty thousand pesos
(P150,000.00), or both, if the
appraised value of the goods unlawfully
imported, to be determined in the
manner prescribed under this Act,
including duties and taxes, exceeds two
hundred fifty thousand pesos
(P250,000.00) but not more than five
hundred thousand pesos (P500,000.00);
(c) Imprisonment of not less than one
(1) year and one (1) day but not more
than three (3) years, or a fine of not
less than one hundred fifty thousand
pesos (P150,000.00) but not more than
three hundred thousand pesos
(P300,000.00) or both, if the
appraised value of the goods unlawfully
imported, to be determined in the
manner prescribed under this Act,
including duties and taxes, exceeds five
hundred thousand pesos (P500,000.00)
but not more than one million pesos
(P1,000,000.00);
(d) Imprisonment of not less than three
(3) years and one (1) day but not
more than six (6) years, or a fine of not
less than three hundred thousand pesos
(P300,000.00) but not more than one
million five hundred thousand pesos
(P1,500,000.00), or both, if the
appraised value of the goods unlawfully
imported, to be determined in the
manner prescribed under this Act,
including duties and taxes, exceeds one
million pesos (P1,000,000.00) but not
more than five million
pesos (P5,000,000.00);
(e) Imprisonment of not less than six (6)
years and one (1) day but not more
than twelve (12) years, or a fine of not
less than one million five hundred
thousand pesos (P1,500,000.00) but
not more than fifteen million pesos
(P15,000,000.00), or both, if the
appraised value of the goods unlawfully
imported, to be determined in the
manner prescribed under this Act,
including duties and taxes, exceeds five
million pesos (P5,000,000.00) but not
more than fifty million pesos
(P50,000,000.00);
(f) Imprisonment of not less than twelve
(12) years and one (1) day but not
more than twenty (20) years, or a fine
of not less than fifteen million pesos
(P15,000,000.00) but not more than
fifty million pesos (P50,000,000.00), or
both, if the appraised value of the
goods unlawfully imported, to be
determined in the manner prescribed
under this Act, including duties and
taxes, exceeds fifty million pesos
(P50,000,000.00) but not more than two
hundred million pesos
(P200,000,000.00);
(g) If the appraised value of the goods
unlawfully imported to be determined in
the manner prescribed under this Act,
including duties and taxes, exceeds two
hundred million pesos (P200,000,000.00)
or if the aggregate amount of the
appraised value of the goods which are
the subject of unlawful importation
committed in more than one instance,
including duties and taxes, exceeds two
hundred million pesos
(P200,000,000.00), the same shall be
deemed as a heinous crime and shall
be punishable with a penalty of
reclusion perpetua and a fine of not
less than fifty million pesos
(P50,000,000.00); and
(h) The penalty of prision mayor shall
be imposed when the crime of serious
physical injuries shall have been
committed, and the penalty of
reclusion perpetua shall be imposed
when the crime of homicide shall have
been committed by reason or on the
occasion of the unlawful importation.

In applying the above scale of penalties,


an ofender who is a foreigner shall be
deported without further proceedings
after serving the sentence. If the
ofender is a public officer or employee,
the penalty which is the next higher in
degree shall be imposed in addition
to the penalty of perpetual
disqualification from public office,
and disqualification to vote and to
participate in any public election. If
the ofender fails to pay the fine,
subsidiary imprisonment shall be
served. When, upon trial for violation of
this section, the defendant is shown to
have had possession of the goods in
question, possession shall be
deemed sufficient evidence to
authorize conviction unless the
defendant shall explain the possession
to the satisfaction of the court: Provided,
That each act of unlawful importation or
exportation shall be deemed as a
separate ofense: Provided, however,
That payment of the tax due after
apprehension shall not constitute a valid
defense in any prosecution, under this
section: Provided, further, That outright
smuggling shall also be punishable
under this section: Provided, finally,
That the rights and privileges provided
in this Act for the importers, consignees,
exporters, service providers, third
parties and other third parties who
committed this ofense shall be
revoked.

FAILURE OR REFUSAL OF PARTY TO GIVE EVIDENCE OR SUBMIT DOCUMENTS FOR


ASSESSMENT
In TCCP, the surcharge shall be 20% of the ad valorem value; In TCCP the
surcharge shall be 20% of the dutiable value.

SECTION 2504. Failure or Refusal of Sec. 1402. Failure or Refusal of Party to


Party to Give Evidence or Submit Give Evidence or Submit Documents for
Documents for Examination. — When Assessment. – When the owner,
the owner, importer or consignee of any importer or consignee of any imported
imported articles, or the agent of either, goods, or the agent of either, fails or
fails or refuses, upon lawful demand in refuses, upon lawful demand in writing
writing by any customs official to by any customs officer to appear,
appear, make oath or submit himself to lawfully depose, or submit to
examination, or to answer any material examination or to answer any material
question or refuses to produce records, question or refuses to produce records,
accounts or invoices in his possession accounts or invoices in possession
pertaining to the value, classification or pertaining to the value, classification or
disposition of the article in question and disposition of the goods in question and
deemed material in appraising the deemed material in assessing the same,
same, the Collector shall assess a the District Collector shall assess a
surcharge of twenty per centum ad surcharge of twenty percent (20%) on
valorem on the article which is the the dutiable value of the goods which
subject of the importation. is the subject of the importation.

OTHER FRAUDULENT PRACTICES


In TCCP, the accused for each ofense, shall be punished by a fine of not less than
six hundred pesos nor more than five thousand pesos and by imprisonment
for not less than six months nor more than two years and if the ofender is an
alien, he shall be deported after serving the sentence; in CMTA the same shall be
punished in accordance with the penalties prescribed in Section 1401 thereof.

SECTION 3602. Various Fraudulent Sec. 1403. Other Fraudulent Practices


Practices Against Customs Revenue. — Against Customs Revenue. – Any person
Any person who makes or attempts to who makes or attempts to make any
make any entry of imported or exported entry of imported or exported goods by
article by means of any false or means of any false or fraudulent
fraudulent invoice, declaration, statement, document or practice or
affidavit, letter, paper, or by means of knowingly and willfully files any false or
any false statement, written or verbal, fraudulent claim for payment of
or by means of any false or fraudulent drawback or refund of duties shall, for
practice whatsoever, or shall be guilty each act, be punished in accordance
of any willful act or omission by means with the penalties prescribed in
of whereof the Government might be Section 1401 of this Act.
deprived of the lawful duties, taxes and
other charges, or any portion thereof,
accruing from the article or any portion
thereof, embraced or referred to in such
invoice, declaration, affidavit, letter,
paper, or statement, or afected by such
act or omission, shall, for each ofense,
be punished by a fine of not less than
six hundred pesos nor more than five
thousand pesos and by imprisonment
for not less than six months nor more
than two years and if the ofender is
an alien, he shall be deported after
serving the sentence.

FAILURE TO DECLARE BAGGAGE


To obtain release of the goods, TCCP provides merely for payment of surcharge of
30% while CMTA provides for appraised value of such article PLUS all the
duties, taxes and other charges due thereon.

SECTION 2505. Failure to Declare Sec. 1404. Failure to Declare Baggage.


Baggage. — Whenever any dutiable – Whenever dutiable goods are not
article is found in the baggage of any declared by any person arriving within
person arriving within the Philippines the Philippines, such goods shall be
which is not included in the baggage seized and the person may obtain
declaration, such article shall be release of such goods, if not imported
seized and the person in whose contrary to any law, upon payment of a
baggage it is found may obtain release surcharge equivalent to thirty percent
of such article, if not imported contrary (30%) of the landed cost of such goods,
to any law upon payment of treble the in addition to all duties, taxes and other
appraised value of such article plus charges due.
all duties, taxes and other charges Nothing in this section shall preclude the
due thereon unless it shall be filing of criminal action against the
established to the satisfaction of the ofender.
Collector that the failure to mention or
declare said dutiable article was
without fraud.
Nothing in this section shall preclude
the bringing of criminal action against
the ofender.

VESSEL, SEACRAFT, OR AIRCRAFT DEPARTING BEFORE UNDERGOING CUSTOMS


FORMALITIES
In TCCP the departure was made before entry; while in CMTA the departure
contemplated was before undergoing customs formalities. The amount of fine
under the former shall not exceed P5,000.00 while in the latter it shall not be less
than P100,000.00 nor more than P300,000.00

SECTION 2513. Vessel or Aircraft Sec. 1405. Vessel, Seacraft, or Aircraft


Departing before Entry Made. — Any Departing Before Undergoing Customs
vessel or aircraft arriving within the Formalities. – Any vessel, seacraft, or
limits of a collection district from a aircraft arriving within the limits of a
foreign port which departs before entry Customs District from a foreign port
is made, without being compelled to do which departs before undergoing
so by stress of weather, pursuit or customs formalities, without being
duress of enemies, or other necessity, compelled to do so by stress of weather,
shall be fined in a sum not exceeding pursuit or duress of enemies, or other
five thousand pesos. necessity, shall be liable for a fine of not
less than one hundred thousand pesos
(P100,000.00) but not more than three
hundred thousand pesos
(P300,000.00).

OBSTRUCTION TO BOARDING OFFICER


In TCCP, the fine imposed was not exceeding P5,000.00 while in CMTA it ranges
from P100,000.00 to P300,000.00

SECTION 2514. Obstruction to Sec. 1406. Obstruction to Boarding


Boarding Official. — If the master or Officer. – If the master or pilot-in-
pilot in command or any member of the command or any member of the
complement of any vessel or aircraft complement of any vessel or aircraft
arriving at a Philippine port obstructs or arriving at the Philippine port obstructs
hinders any official from lawfully going or hinders any officer from lawfully going
on board such vessel or aircraft for the on board such vessel or aircraft for the
purpose of enforcing the customs and purpose of enforcing this Act, or
tarif laws intentionally causes any such intentionally causes any officer to be so
official to be so obstructed or hindered, obstructed or hindered, the vessel or
the vessel or aircraft shall be fined in a aircraft shall be liable to a fine of not
sum not exceeding five thousand less than one hundred thousand pesos
pesos. (P100,000.00) but not more than three
hundred thousand pesos
(P300,000.00).

UNLAWFUL BOARDING OR LEAVING OF VESSEL OR AIRCRAFT


In TCCP, the vessel or aircraft was to be fined in sum of not exceeding P5,000.00
while in CMTA the amount was increased to range of P100,000.00 to
P300,000.00.

SECTION 2515. Unlawful Boarding or Sec. 1407. Unlawful Boarding or


Leaving of Vessel or Aircraft. — If upon Leaving of Vessel or Aircraft. – If, upon
arrival at a Philippine port, any master arrival at the Philippine port, any master
of a vessel or pilot in command of an of a vessel or pilot-in-command of an
aircraft engaged in a foreign trade aircraft engaged in a foreign trade
permits any person to board or leave permits any person to board or leave the
the vessel or aircraft without the vessel or aircraft without the permission
permission of the customs official in of the customs officer-in-charge, the
charge, such vessel or aircraft shall be owner or operator of such vessel or
fined in a sum not exceeding one aircraft shall he liable for a fine of not
thousand pesos. less than one hundred thousand pesos
(100,000.00) but not more than three
hundred thousand pesos
(P300,000.00).

UNLOADING OF CARGO BEFORE ARRIVAL AT PORT OF ENTRY


In TCCP, it shall be fined not exceeding P5,000.00; in CMTA it shall be be fined
ranging from P500,000.00 to P2,000,000.00 without prejudice to fines and
penalties imposed under Section 1401.

SECTION 2517. Unlading of Cargo Sec. 1408. Unloading of Cargo Before


Before Arrival At Port of Destination. — Arrival at Port of Entry. – If, upon the
If, upon the arrival within the limits of arrival within the limits of any Customs
any collection district of the Philippines District of the Philippines of any vessel
of any vessel or aircraft engaged in or aircraft engaged in foreign trade, the
foreign trade, the master or pilot in master or pilot-in-command thereof
command thereof permits any part of permits any part of the cargo to be
the cargo to be unladen before her unloaded before arrival at the port of
arrival at her port of destination, and entry, and without authority from a
without authority from a proper customs proper customs officer, the owner,
official, such vessel or aircraft shall be operator, or agent of such vessel or
fined in a sum not exceeding five aircraft shall he liable for a fine of not
thousand pesos, unless the unlading less five hundred thousand pesos
was rendered necessary by stress of (P500,000.00) but not more than two
weather, accident or other necessity; million pesos (P2,000,000.00):
and if due to necessity, the subsequent Provided, That no fine shall accrue upon
approval of the proper Collector must satisfactory proof to the proper District
be obtained. Collector that the unloading was
rendered necessary by stress of
weather, accident or other necessity:
Provided, however, That the fine
imposed herein shall be without
prejudice to the application of fines or
penalties provided under Section 1401
of this Act.

UNLOADING OF CARGO AT IMPROPER TIME OR PLACE AFTER ARRIVAL


In TCCP, it covers any vessel and aircraft before arrival at port of destination who
discharges after arrival at her PORT OF DESTINATION shall be fined not exceeding
P10,000.00 and there is express requirement for subsequent approval of fine
exemption due to necessity; in CMTA it covers anythe owner or operator of the
vessel or aircraft upon arrival IN THE PHILIPPINES shall be be fined ranging from
P100,000.00 to P300,000.00 and there is no express requirement for
subsequent approval of fine exemption due to necessity.
SECTION 2518. Unlading of Cargo at Sec. 1409. Unloading of Cargo at
Improper Time or Place After Arrival. — Improper Time or Place After Arrival. –
Any vessel or aircraft, which after The owner or operator of any vessel or
arrival at her port of destination in the aircraft from which cargo is discharged
Philippines, discharges cargo at any upon arrival in the Philippines at a time
time or place other than that or place other than that designated by
designated by the Collector shall be the District Collector, shall be fined not
fined in a sum not exceeding ten less one hundred thousand pesos
thousand pesos unless the unlading (P100,000.00) but not more than three
was rendered necessary by stress of hundred thousand pesos (P300,000.00):
weather, accident or other necessity; Provided, That no fine shall accrue upon
and if due to necessity, the subsequent satisfactory proof to the proper District
approval of the proper Collector must Collector that the unloading was
be obtained. rendered necessary by stress of
weather, accident or other necessity.

FAILURE TO EXHIBIT OR DEPOSIT DOCUMENTS


In TCCP, the vessel or aircraft shall be fined not exceeding P5,000.00 and the
vessel shall be liable if the master fails to produce the proper documents or
evidence; in CMTA the owner or operator shall be be fined ranging from
P100,000.00 to P300,000.00.

SECTION 2519. Failure to Exhibit or Sec. 1410. Failure to Exhibit or Deposit


Deposit Documents. — When the Documents. – When the master of a
master of a vessel or pilot in command vessel or pilot-in-command of an aircraft
of an aircraft engaged in foreign trade engaged in foreign trade fails to submit
fails to exhibit to the Collector at the to the District Collector at the time of
time of entry of his vessel or aircraft the entry of the vessel or aircraft the
register or other paper in lieu thereof, register or other documents in lieu
together with the clearance and other thereof, together with the clearance and
papers granted by the customs officials other documents granted by the
to his vessel or aircraft at the last customs officers to the vessel or aircraft
foreign port of departure, or fails to at the last foreign port of departure, or
exhibit any certificate or other fails to exhibit any certificate or other
document required to be then exhibited, documents required to be then
such vessel or aircraft shall be fined in a exhibited, the owner or operator of such
sum not exceeding five thousand vessel or aircraft shall be liable for a fine
pesos. of not less than one hundred thousand
Such vessel shall be liable for the pesos (P100.000.00) but not more than
payment of the aforesaid fine if the three hundred thousand pesos
master, within forty-eight hours after (P300,000.00).
arrival, shall fail to deliver to the proper
consular officer of his nation such
documents as are required by law to be
deposited with him, or, if after having
made such deposit, the master shall fail
to produce to the Collector the required
evidence that the same has been
efected.
BRINGING OF UNMANIFESTED ARMS, EXPLOSIVES OR WAR EQUIPMENT
In TCCP, the vessel or aircraft was to be fined in sum of not exceeding P25,000.00
while in CMTA the owner, operator, or agent shall answer to the amount ranging
from P500,000.00 to P1,000,000.00.

SECTION 2520. Bringing of Sec. 1411. Bringing of Unmanifested


Unmanifested Arms, Explosives or War Arms, Explosives or War Equipment. –
Equipment. — Any vessel or aircraft The owner, operator, or agent of a vessel
arriving at a port in the Philippines, or aircraft arriving at a port in the
having firearms, gunpowder, cartridges, Philippines bearing cargo consisting of
dynamite or any other explosives, firearms, gunpowder, cartridges,
munitions or equipments of war dynamite or any other explosives,
concealed on board his vessel or not munitions or equipment of war not
contained in the manifest of the vessel contained in the manifest of the vessel
or aircraft, shall be fined not exceeding or aircraft, or which are concealed on
twenty thousand pesos. board, shall be liable for a fine of not
less than five hundred thousand pesos
(P500,000.00) but not more than one
million pesos (P1,000,000.00).

FAILURE TO SUPPLY ADVANCE AND REQUISITE MANIFESTS


In TCCP, the vessel or aircraft was to be fined in sum of not exceeding P10,000.00
upon failure to submit proper manifests or shall enter or depart conveying
unmanifested cargo while in CMTA the owner, operator, or agent shall answer to
the amount ranging from P100,000.00 to P300,000.00 upon failure to transmit
electronic manifest. Moreover, in CMTA the shipping or forwarding agent of the
carrier or the vessel who fails to submit the manifest at least twenty-four (24)
hours before entry shall be liable for the same.

SECTION 2521. Failure to Supply Sec. 1412. Failure to Supply Advance


Requisite Manifests. — If any vessel or and Requisite Manifests. – Failure to
aircraft enters or departs from a port of transmit the electronic manifest within
entry without submitting the proper the required time as may be prescribed
manifests to the customs authorities, or by the Bureau, prior to arrival of the
shall enter or depart conveying carrying vessel or aircraft at the port of
unmanifested cargo other than as entry shall make the owner, operator, or
stated in the next preceding section agent of the vessel or aircraft liable for a
hereof, such vessel or aircraft shall be fine of not less than one hundred
fined in a sum not exceeding ten thousand pesos (P100,000.00) but not
thousand pesos. more than three hundred thousand
The same fine shall be imposed upon pesos (P300,000.00).
any arriving or departing vessel or If the transit time from port of origin to
aircraft if the master or pilot in port of entry is at least seventy-two (72)
command shall fail to deliver or mail to hours, the shipping or forwarding agent
the Auditor General a true copy of the of the carrier or the vessel who fails to
manifest of the incoming or outgoing submit the manifest at least twenty-
cargo, as required by law. four (24) hours before entry shall
likewise be liable for a fine of not less
than one hundred thousand pesos
(P100,000.00) but not more than three
hundred thousand pesos
(P300,000.00).

DISAPPEARANCE OF MANIFESTED GOODS


In TCCP, the vessel or aircraft was to be fined in sum of not exceeding P2,000.00
upon failure to forthcoming (appear, produce or made available) any package or
article or does not tally materially in character or otherwise with the description in
the manifest; In CMTA the agent shall answer to the amount ranging from
P100,000.00 to P300,000.00 upon failure to unload any package or goods
mentioned in the manifest. Moreover, in CMTA owner, operator, or agent of a vessel
or aircraft shall be liable for the payment of the same fine when a package or
goods listed in the manifest does not tally materially in character or otherwise with
the description in the manifest.

SECTION 2522. Disappearance of Sec. 1413. Disappearance of


Manifested Article. — When any Manifested Goods. – When any package
package or article mentioned in the or goods mentioned in the manifest
manifest shall not be duly forthcoming meant to be unloaded at the port of
upon the arrival of the vessel or aircraft, destination is not unloaded upon the
the vessel or aircraft shall be fined in a arrival of the vessel or aircraft, its agent
sum not exceeding two thousand shall be liable for a fine of not less than
pesos, unless the disappearance of the one hundred thousand pesos
package or article in question was not (P100,000.00) but not more than three
due to the negligence of the master of hundred thousand pesos (P300,000.00)
the vessel or pilot in command of an unless the disappearance of the package
aircraft and explained to the or the goods in question was not due to
satisfaction of the Collector. the negligence of the master of the
The vessel or aircraft shall be liable for vessel or pilot-in-command of an aircraft,
the payment of the same fine when a and is explained to the satisfaction
package or article listed in the manifest of the District Collector.
does not tally materially in character or The owner, operator, or agent of a vessel
otherwise with the description thereof in or aircraft shall be liable for the payment
the manifest. of the same fine when a package or
goods listed in the manifest does not
tally materially in character or otherwise
with the description thereof in the
manifest.

DISCREPANCY BETWEEN ACTUAL AND DECLARED WEIGHT OF MANIFESTED


ARTICLE
In TCCP, the master or pilot in command, owner or employee of the vessel or
aircraft was to be fined in sum of not exceeding not more than 15% of the value
of the package or article in respect to which the deficiency if the gross weight of
any article or package described in the manifest exceeds by more than twenty
per centum the gross weight; In CMTA the master or pilot-in-command, the
owner, employee, operator or agent of the importing vessel or aircraft shall be
liable for a fine of not more than 20% of the value of the package or goods in
respect to which the deficiency exists if the gross weight of goods or package
described in the manifest or bill of lading exceeds the declared weight by
more than ten percent (10%).

SECTION 2523. Discrepancy Between Sec. 1414. Discrepancy Between Actual


Actual and Declared Weight of and Declared Weight of Manifested
Manifested Article. — If the gross weight Goods. – If the gross weight of goods or
of any article or package described in package described in the manifest or bill
the manifest exceeds by more than of lading exceeds the declared
twenty per centum the gross weight weight by more than ten percent
as declared in the manifest or bill of (10%), and such discrepancy was due to
lading thereof, and the Collector shall the negligence of the master or pilot-in-
be of opinion that such discrepancy was command, the owner, employee,
due to the carelessness or operator or agent of the importing
incompetency of the master or pilot in vessel or aircraft shall be liable for a fine
command, owner or employee of the of not more than twenty percent
vessel or aircraft, a fine of not more (20%) of the value of the package or
than fifteen per centum of the value goods in respect to which the deficiency
of the package or article in respect to exists.
which the deficiency exists, may be
imposed upon the importing vessel or
aircraft.

DISCREPANCY WITH THE MASTER'S OR PILOT'S-IN-COMMAND REPORT


In TCCP, vessel or aircraft shall be fined in a sum not exceeding P5,000.00; In
CMTA the owner, operator or agent of the vessel or aircraft shall be liable for a fine
of not less than one hundred thousand pesos (P100,000.00) but not more than
three hundred thousand pesos (P300,000.00).

SECTION 2524. Delivery of Cargo Not Sec. 1415. Discrepancy With the
Agreeing With Master’s or Pilot’s in Master's or Pilot's-in-Command Report. –
Command Report. — When a vessel or When a vessel or aircraft arriving from a
aircraft arriving from a foreign port is foreign port is compelled by necessity to
compelled by necessity to put into unload in another port other than the
another port than the port of her port of entry and permission is granted
destination and permission is granted by the District Collector for the
by the Collector for the unlading of the unloading of the vessel or aircraft or the
vessel or aircraft or the delivery of any delivery of any part of the cargo and it
part of her cargo and it shall be found shall be found that there is discrepancy
that the delivery of the cargo does not between the cargo unloaded and the
agree with the master’s or pilot’s in report of the master or the pilot-in-
command report, and the discrepancy is command and such discrepancy is not
not satisfactorily explained, the vessel satisfactorily explained, the owner,
or aircraft shall be fined in a sum not operator or agent of the vessel or
exceeding five thousand pesos. aircraft shall be liable for a fine of not
less than one hundred thousand pesos
(P100,000.00) but not more than three
hundred thousand pesos
(P300,000.00).

FAILURE TO REPORT FRAUD


In TCCP, Any master, pilot in command or other officer, owner or agent of any
vessel or aircraft trading with or within the Philippines and any employee of the
Bureau of Customs shall be punished by a fine of not more than P2,000.00 or by
imprisonment for not more than (1) year, or both.
In CMTA, a requirement that the fraud “result in the loss or diminution of customs
revenue” was expressly provided and the persons enumerated except the BOC
employee (in TCCP) shall sufer imprisonment ranging from (6) months and (1)
day to (1) year and fine ranging from (P100,000.00) to (P300,000.00). It was
added that if the ofender is a foreigner, the ofender shall be deported after
serving the sentence. If the ofender is a public officer or employee, the ofender
shall sufer additional penalty of perpetual disqualification to hold public
office, to vote and to participate in any election. All the benefits due from
service in the government, including the separation and retirement benefits, shall
be forfeited.

SECTION 3603. Failure to Report Fraud. Sec. 1416. Failure to Report Fraud. – A
— Any master, pilot in command or master, pilot-in-command or other
other officer, owner or agent of any officer, owner or agent of any vessel or
vessel or aircraft trading with or within aircraft trading with or within the
the Philippines and any employee of the Philippines who has knowledge of the
Bureau of Customs, who, having commission of fraud that shall result in
cognizance of any fraud upon the the loss or diminution of customs
customs revenue, shall fail to report all revenue but fails to report all
information relative thereto to the information relative thereto to the
Collector, as by law required, shall be District Collector shall be penalized with
punished by a fine of not more than imprisonment of not less than six (6)
two thousand pesos or by months and one (1) day but not more
imprisonment for not more than one than one (1) year and shall be liable for
year, or both. a fine of not less than one hundred
thousand pesos (P100,000.00) but not
more than three hundred thousand
pesos (P300,000.00). If the ofender is
a foreigner, the ofender shall be
deported after serving the sentence. If
the ofender is a public officer or
employee, the ofender shall sufer
additional penalty of perpetual
disqualification to hold public office,
to vote and to participate in any
election. All the benefits due from
service in the government, including the
separation and retirement benefits, shall
be forfeited.

FALSE STATEMENT OF VESSEL'S OR AIRCRAFT'S DESTINATION


In TCCP, the vessel or aircraft shall be fined not more than P5,000.00.
In CMTA, the owner or operator of such vessel or aircraft shall be fined ranging
from (P100,000.00) to (P300,000.00).

SECTION 2528. False Statement of Sec. 1417. False Statement of Vessel's


Vessel’s or Aircraft’s Destination. — or Aircraft's Destination. – When the
When the master or pilot in command of master or pilot-in-command of a vessel
a vessel or aircraft laden with articles or aircraft loaded with goods shall make
shall make a false statement as to the a false statement as to the next
next destination of such vessel or destination of such vessel or aircraft
aircraft, when information concerning when that information is required by a
the same is required of him by a customs officer, the owner or operator of
customs official, such vessel or aircraft such vessel or aircraft shall be liable for
shall be fined in a sum not exceeding a fine of not less than one hundred
five thousand pesos; and the thousand pesos (P100,000.00) but not
circumstances that a vessel or aircraft more than three hundred thousand
after clearing for a certain port of pesos (P300,000.00).
destination goes to some other port, not The arrival of a vessel or aircraft at a
being impelled to do so by necessity, diferent port other than the one it had
shall be prima facie proof that the been originally authorized and cleared
original statement of the vessel’s or for without having been impelled to do
aircraft’s actual destination was false. so by necessity, shall be prima facie
proof that the original statement of the
actual destination of the vessel or
aircraft was false.

AFFIXING SEALS
In TCCP, the act punishable was the “breaking” while in CMTA it includes “affixing
or attaching without authority”.
In the former the vessel or aircraft shall be fined in a sum not exceeding
P5,000.00 for each seal so broken or destroyed; while in the latter the person
liable shall sufer imprisonment ranging from (6) months and (1) day to (1)
year and fine ranging from (P100,000.00) to (P300,000.00). It was added that if
the ofender is a foreigner, the ofender shall be deported after serving the
sentence. If the ofender is a public officer or employee, the ofender shall sufer
additional penalty of perpetual disqualification to hold public office, to vote
and to participate in any election.

SECTION 2525. Breaking of Seal Sec. 1418. Affixing Seals. – Any person
Placed by Customs Official. — If any seal who, without authority, affixes or
placed by a customs official upon any attaches a customs seal, fastening, or
vessel or aircraft or compartment any mark, or fastening purporting to be
thereof, or upon any box, trunk or other a customs seal, to any vessel, aircraft,
package of article on board any vessel vehicle, warehouse, or package, shall be
or aircraft is broken or destroyed, the penalized with imprisonment of not less
vessel or aircraft shall be fined in a sum than six (6) months and one (1) day
not exceeding five thousand pesos but not more than one (1) year, and
for each seal so broken or destroyed. shall be liable for a fine of not less than
one hundred thousand pesos
SECTION 2526. Breaking of Lock or (P100,000.00) but not more than three
Fastening Placed by Customs Official. — hundred thousand pesos
If any lock or other fastening device (P300,000.00).
placed by a customs official upon any If the ofender is a foreigner, the
hatch door, or other means of ofender shall be deported after serving
communication with the hold of a vessel the sentence. If the ofender is a public
or aircraft, or other part thereof, for the officer or employee, the ofender shall
security of the same during the sufer additional penalty of perpetual
nighttime, shall be unlawfully opened, disqualification to hold public office,
broken or removed, or if any of the to vote and to participate in any
articles contained in the hold or in other election.
compartments so secured shall be
clandestinely abstracted and landed,
the vessel or aircraft shall be fined in a
sum not exceeding five thousand pesos.

SECTION 704. Seal of Collector of


Customs. — In the office of the Collector
of a collection district there shall be
kept a seal of such design as the
Commissioner shall describe, with the
approval of the department head, with
which shall be sealed all documents and
records requiring authentication in such
office.

BREAKING OF SEAL PLACED BY CUSTOMS OFFICERS


In TCCP, the vessel or aircraft shall be fined not more than P5,000.00 for each
broken or destroyed seal.
In CMTA, the owner or operator or agent of such vessel or aircraft shall be fined
ranging from (P100,000.00) to (P300,000.00) for each broken or destroyed seal.

SECTION 2525. Breaking of Seal Sec. 1419. Breaking of Seal Placed by


Placed by Customs Official. — If any seal Customs Officers. – If any seal placed by
placed by a customs official upon any a customs officer upon any vessel or
vessel or aircraft or compartment aircraft or compartment thereof, or upon
thereof, or upon any box, trunk or other any box, trunk or other package of
package of article on board any vessel goods on board is broken, the owner,
or aircraft is broken or destroyed, the operator, or agent of the vessel or
vessel or aircraft shall be fined in a sum aircraft shall be liable for a fine of not
not exceeding five thousand pesos less than one hundred thousand pesos
for each seal so broken or destroyed. (P100,000.00) but not more than three
hundred thousand pesos (P300,000.00)
for each broken or destroyed seal.

BREAKING OF LOCK OR FASTENING PLACED BY CUSTOMS OFFICERS


In TCCP, the vessel or aircraft shall be fined not more than P5,000.00.
In CMTA, the owner or operator or agent of such vessel or aircraft shall be fined
ranging from (P100,000.00) to (P300,000.00).

SECTION 2526. Breaking of Lock or Sec. 1420. Breaking of Lock or


Fastening Placed by Customs Official. — Fastening Placed by Customs Officers. –
If any lock or other fastening device If any lock or other fastening device
placed by a customs official upon any placed by a customs officer upon any
hatch door, or other means of hatch door, or other means of
communication with the hold of a vessel communication in the hold of a vessel or
or aircraft, or other part thereof, for the aircraft, or other part thereof for the
security of the same during the security of the same during the night
nighttime, shall be unlawfully opened, time, is unlawfully opened, broken or
broken or removed, or if any of the removed, or if any of the goods
articles contained in the hold or in other contained in the hold or in the other
compartments so secured shall be compartments so secured is
clandestinely abstracted and landed, clandestinely abstracted and landed, the
the vessel or aircraft shall be fined in a owner, operator, or agent of the vessel
sum not exceeding five thousand or aircraft shall be liable for a fine of not
pesos. less than one hundred thousand pesos
(P100,000.00) but not more than three
hundred thousand pesos
(P300.000.00).

BREAKING OF LOCK OR FASTENING PLACED BY CUSTOMS OFFICERS


In TCCP, the person liable shall be punished by a fine of not more than P1,000.00
for altering, defacing or obliterating such distinctive mark on: any package of
warehoused articles.
In CMTA, the person liable shall be fined ranging from (P100,000.00) to
(P300,000.00) for willfully removing, breaking, injuring, defacing or altering
without authority such customs seal or other fastening or mark placed upon:
vessel, vehicle or warehouse or package.

SECTION 3607. Alteration of Marks on Sec. 1421. Removal, Breakage, and


Any Package of Warehoused Articles. — Alteration of Marks. – Any person who,
Any person who alters, defaces or without authority, willfully removes,
obliterates any distinctive mark placed breaks, injures, defaces or alters any
by a customs official on any package of customs seal or other fastening or mark
warehoused articles shall be liable to placed upon any vessel, vehicle, on land,
fine of not more than one thousand sea or air, warehouse or package
pesos. containing merchandise or baggage in
bond or in customs custody, shall be
punished with the penalty prescribed in
Section 1420 hereof.

UNAUTHORIZED WITHDRAWAL OF IMPORTED GOODS FROM BONDED WAREHOUSE


In TCCP, the person liable shall be punished by a fine of not more than P1,000.00
or by imprisonment for not more than (1) year, or both for fraudulently
removing or fraudulently concealing or aiding or abetting any such removal or
concealment.
In CMTA, the person liable shall be liable for surcharge of (50%) of duties,
taxes, customs fees, and charges, found to be due and unpaid which shall be
added to the duties, taxes and charges due on the goods withdrawn. If the
delinquency lasts for more than (1) year, the surcharge shall be increased by
(25%) of the unpaid duties and taxes annually. Further, where the withdrawal
is attended with fraud, such as when a fake or altered withdrawal permit is
submitted, the warehouse operator shall be held liable without prejudice to
suspension or revocation of the warehousing privileges.
PERIOD OF STORAGE IN A CUSTOMS BONDED WAREHOUSE (CBW)
The general rule under the CMTA is that goods entered for warehousing may
remain in a CBW for a fixed period of one year from the time of their arrival,
except for perishable goods where the storage period is three months from the
date of arrival, extendible (for valid reasons and upon written request) for
another three months. This is a departure from the current rule which fixes the
storage period in a CBW to a maximum one year period, regardless of whether the
goods are perishable or not. Goods not withdrawn after the expiration of the
prescribed period shall be deemed abandoned.
The Customs Commissioner, in consultation with the Secretary of Trade and
Industry, shall also establish reasonable storage period limits beyond the general
one-year period for bonded goods, the processing into finished goods of which
require a longer period based on industry standards and practice, subject to the
approval of the Secretary of Finance.
The unauthorized withdrawal of imported goods from the CBW shall be subject to a
surcharge of 50% of duties, taxes, customs fees and charges, found to be
due and unpaid. If the delinquency lasts for more than one year, the surcharge
shall be increased by 25% of the unpaid duties and taxes annually.

SECTION 3609. Fraudulent Removal or Sec. 1422. Unauthorized Withdrawal of


Concealment of Warehoused Articles. — Imported Goods from Bonded
Any person who shall fraudulently Warehouse. – Any person who causes
remove warehoused articles from any the unauthorized withdrawal of imported
public or private warehouse or shall goods stored from a CBW shall be liable
fraudulently conceal such articles in any for payment of a surcharge of fifty
such warehouse, or shall aid or abet percent (50%) of duties, taxes,
any such removal or concealment, shall customs fees, and charges, found to
be punished by a fine of not more than be due and unpaid. The amount of
two thousand pesos, or by surcharge shall be added to the
imprisonment for not more than one duties, taxes and charges due on the
year, or both. goods withdrawn. If the delinquency
lasts for more than one (1) year, the
SECTION 3005. General Provisions. — surcharge shall be increased by
L. The storage charges hereinbefore twenty-five percent (25%) of the
prescribed accruing on cargo which has unpaid duties and taxes annually:
not been withdrawn or removed from Provided, That where the withdrawal is
the customs premises in due time, attended with fraud, such as when a
made for good reasons, be reduced or fake or altered withdrawal permit is
remitted by the Collector subject to the submitted, the warehouse operator shall
approval of the Commissioner and of be held liable under the pertinent
the Auditor General: Provided, That in provisions of this Act, without prejudice
case of reduction, the amount to the suspension or revocation of
corresponding to such reduction shall the warehousing privileges granted
not be in excess of 50 per cent nor by the Bureau pursuant to this Act.
less than 10 per cent of the storage
liability of the importer or consignee.

SECTION 1907. Withdrawal of Articles


from Bonded Warehouse. — Articles
entered under bond may be withdrawn
at any time for consumption, for
transportation to another port, for
exportation or for delivery on board a
vessel or aircraft engaged in foreign
trade for use on board such vessel or
aircraft as sea stores or stores for
aircraft after liquidation of the entry. The
withdrawal must be made by a person
or firm named in the original warehouse
entry, or by a person or firm duly
authorized by the former, whose
authority must appear in writing upon
the face of the withdrawal.

REMOVING OR REPACKING GOODS IN WAREHOUSE


In TCCP, the person liable shall be punished by a fine of not more than P1,000.00
for altering, defacing or obliterating such distinctive mark.
In CMTA, the person liable shall sufer imprisonment ranging from (6) months and
(1) day to (1) year and fine ranging from (P100,000.00) to (P300,000.00) for
fraudulently concealing, removing, or repacking merchandise or fraudulently
altering, defacing, or obliterating any mark or numbers placed or aiding or abetting
any of such acts. If the ofender is a foreigner, the ofender shall be deported
after serving the sentence. If the ofender is a public officer or employee, the
ofender shall sufer additional penalty of perpetual disqualification to hold
public office, to vote and to participate in any election. Further, the
merchandise shall be forfeited in favor of the government.

SECTION 3607. Alteration of Marks on Sec. 1423. Removing or Repacking


Any Package of Warehoused Articles. — Goods in Warehouse. – Any person who
Any person who alters, defaces or fraudulently conceals, removes, or
obliterates any distinctive mark placed repacks merchandise in any warehouse
by a customs official on any package of or fraudulently alters, defaces, or
warehoused articles shall be liable to obliterates any mark or numbers placed
fine of not more than one thousand upon packages deposited in such
pesos. warehouse, or shall aid or abet any such
acts, shall be punished with the
penalties prescribed in Section 1418
hereof. Merchandise so concealed,
removed, or repacked, or packages upon
which marks, numbers or the values
thereof have been so altered, defaced,
or obliterated shall be forfeited in
favor of the government.

REMOVING GOODS FROM CUSTOMS CUSTODY


In TCCP, the person liable shall be punished by a fine of not more than P2,000.00
or by imprisonment for not more than (1) year, or both for fraudulently
removing or fraudulently concealing or aiding or abetting any such removal or
concealment.
In CMTA, the person liable who received or transported goods therein or abet or
aid the same or entered not only WAREHOUSE but may also include VESSELS or
VEHICLES warehouse or otherwise in customs custody or control, shall be liable for
penalties under Section 1401.

SECTION 3609. Fraudulent Removal or Sec. 1424. Removing Goods from


Concealment of Warehoused Articles. — Customs Custody. – Any person who
Any person who shall fraudulently enters any warehouse, or any vehicle
remove warehoused articles from any loaded with or containing merchandise
public or private warehouse or shall with intent to unlawfully remove
fraudulently conceal such articles in any
therefrom any merchandise or baggage
such warehouse, or shall aid or abet in such vessel, vehicle or warehouse or
any such removal or concealment, shall otherwise in customs custody or control,
be punished by a fine of not more than or any person who receives or transports
two thousand pesos, or by
any merchandise or baggage unlawfully
imprisonment for not more than one removed from any such vessel, vehicle
year, or both. or warehouse, or shall aid or abet such
removal, shall sufer the penalties
SECTION 3606. Breaking of Seal on Car provided in Section 1401 hereof.
or Conveyance by Land, Sea or Air. —
Any person who shall wilfully break or
destroy any seal placed by a customs
official upon any car, or other
conveyance by land, sea or air, or any
compartment thereof, shall be punished
by a fine of not more than one thousand
pesos.

FAILURE TO PAY DUTIES, TAXES AND OTHER CHARGES


In TCCP, the failure to pay the same within (10) working days from notice of
liquidation shall cause the adding of a surcharge of (5%) of the total amount
or balance liquidation.
In CMTA, the failure to pay the same within (15) days from the date of final
assessment shall cause the adding of a surcharge of (10%) of the total
assessed amount or balance. If the delinquency lasts for more than (1) year,
surcharge shall be increased to (25%) percent.

SECTION 2501. Failure to Pay Sec. 1425. Failure to Pay Duties, Taxes
Liquidated Charges. — For failure to pay and Other Charges. – For failure to pay
the amount of liquidated duties, taxes the duties, taxes and other charges of
and other charges of a liquidation within an assessment within fifteen (15) days
ten working days after the notice of from the date of final assessment, a
liquidation shall have been publicly surcharge of ten percent (10%) of the
posted in the customhouse, a surcharge total assessed amount or balance
of found upon five per centum of the thereon shall be added and collected,
total amount or balance liquidation which surcharge shall be increased to
shall be added thereto and collected twenty-five percent (25%) if the
therewith. delinquency lasts for more than one (1)
year.
BREACH OF SECURITY
In TCCP, the term used was BOND. In Black’s Law Dictionary it was defined as one
which is intended to protect the assured from liability for damages or to protect the
persons damaged by injuries occasioned by the assured as specified, when such
liability should accrue, and be imposed by law, as by a court, as distinguished from
an indemnity bond, whose purpose is only to indemnify the assured against actual
loss by way of reimbursement for moneys paid or which must be paid. Fenton v.
Poston, 114 Wash. 217, 195 P. 31, 33.
In CMTA, the term used was SECURITY. Thus, it is broader wherein the debtor
could deposit any of the security authorized to be posted. Black’s Law Dictionary
defines the same as bonds, notes, certificates of indebtedness, and other
negotiable or transferable instruments evidencing the public debt of a state or
government.

SECTION 2506. Breach of Bond. — Sec. 1426. Breach of Security. – Upon


Upon breach of a bond required to be breach of security required to be filed
filed under the tarif and customs laws, under this Act, the District Collector,
the Collector subject to the approval of subject to the approval of the
the Commissioner, may accept in Commissioner, may accept in
satisfaction thereof a smaller sum than satisfaction thereof a smaller stun than
that mentioned in the penalty clause of that mentioned in the penalty clause of
the bond, but in no case less than the the security, but in no case less than the
amount necessary to indemnify the amount necessary to indemnify the
Government for the damage occasioned government for the damage occasioned
by such breach. by such breach.

CONCEALMENT OR DESTRUCTION OF EVIDENCE OF FRAUD.


In TCCP, the person liable shall be punished by a fine of not more than P2,000.00
or by imprisonment for not more than (1) year, or both.
In CMTA, person liable shall sufer imprisonment ranging from (3) years and (1)
day to (6) years and fine ranging from (P300,000.00) to (P1,000,000.00).

SECTION 3605. Concealment or Sec. 1428. Concealment or Destruction


Destruction of Evidence of Fraud. — Any of Evidence of Fraud. – Any person who
person who wilfully conceals or willfully conceals or destroys any
destroys, any invoice, book or paper invoice, book, or document relating to
relating to any article liable to duty, any goods liable to duty after an
after an inspection thereof has been inspection thereof has been demanded
demanded by the Collector of any by the District Collector or at any time
Collection district, or at any time conceals or destroys any such invoice,
conceals or destroys any such invoice, book, or document for the purpose of
book or paper for the purpose of suppressing any evidence of fraud
suppressing any evidence of fraud therein contained, shall be penalized
therein contained, shall be punished by with imprisonment of not less than three
a fine of not more than two thousand (3) years and one (1) day but not
pesos, or by imprisonment for not more more than six (6) years and shall be
than one year, or both. liable for a fine of not less than three
hundred thousand pesos (P300,000.00)
but not more than one million pesos
(P1,000,000.00).
OTHER OFFENSES
The acts punishable under CMTA are more comprehensive and supplemented by
special laws. The penalties in TCCP are grossly inadequate if to be applied today.
Thus, the framers of CMTA deemed it necessary to increase penalties therefor
accordingly.

SECTION 2529. Miscellaneous Sec. 1429. Other Ofenses. – The owner


Ofenses. — The following or operator of a vessel, aircraft or train
administrative fines shall be imposed shall be liable for a fine for the following
upon any vessel that sails or operates acts:
under any of the circumstances (a) For anchoring at any dock, pier,
hereunder specified: wharf, quay, or bulkhead other than a
A. For sailing or operating without port
proper certificate of inspection and of entry, a fine of not less than five
special permit, fifty pesos for each hundred thousand pesos (P500,000.00)
offense; but
B. For sailing or operating with expired not more than one million pesos
license or permit, one hundred pesos (P1,000,000.00) for overseas vessels;
for each offense; (b) For dumping of garbage or slops over
C. For engaging in the business of the sides of the vessel within three (3)
transporting passengers in the miles from the nearest coastline, a fine
coastwise trade without license or of not less than one million pesos
permit, one hundred pesos for each (P1,000,000.00) but not more than ten
offense; million pesos (P10,000,000.00);
D. For navigating without sufficient life (c) For dumping or causing to spread
preservers, belts or rafts required by crude oil, kerosene, or gasoline in the
customs regulations, one hundred bay
pesos for each offense; or at the piers within three (3) miles
E. For navigating without fire-fighting from the nearest coastline, a fine of not
apparatus and/or medical supplies less
required by customs regulations, fifty than one million pesos (P1,000,000.00)
pesos for each offense; but not more than ten million pesos
F. For sailing with excess passengers, (P10,000,000.00) for each ofense;
twenty pesos for each passenger in (d) For loading gasoline or any other
excess of the authorized number, but in petroleum products at a place other
no case less than the fare payable than
by each passenger to his place of that designated, by the regulations, a
destination; fine of not less than five hundred
G. For sailing with overloaded cargo, thousand
fifty pesos for each offense in case of pesos (P500,000.00) but not more than
vessels of fifty tons gross or less; one one million pesos (P1,000,000.00) for
hundred pesos in case of vessels of each ofense;
not less than fifty tons nor more than (e) For causing the emission and spread
one hundred tons gross; and not less of harmful gas, fumes and chemicals, a
than two hundred pesos nor more fine of not less than one million pesos
than five hundred pesos in case of (P1,000,000.00) but not more than ten
vessels of one hundred tons gross or million pesos (P10,000,000.00) for
more; each ofense; and
H. A vessel shall be fined in an amount (f) For transporting hazardous waste,
hereafter fixed for: radioactive waste and other toxic
(1) Anchoring at any dock, pier, wharf, substances as provided under the Basel
quay or bulkhead without rat guards, Convention and Republic Act No. 6969,
fifty pesos for coastwise vessels, and otherwise known as the "Toxic
two hundred pesos for overseas Substances and Hazardous and Nuclear
vessels; Wastes
(2) Dumping garbage or slops over the Control Act of 1990", the penalty shall
side in port, one hundred pesos; be forfeiture of the vessel in favor of
(3) Dumping or causing to spread crude the
oil, kerosene or gasoline in the bay or at government.
the piers while in port, two hundred The fines imposed herein shall be
pesos for each ofense; without prejudice to the application of
(4) Loading gasoline at a place other fines or
than that designated by the regulations, penalties provided under special
four hundred pesos for each laws and regulations.
offense.

VIOLATIONS OF THIS ACT AND RULES AND REGULATIONS IN GENERAL


In TCCP, the person liable shall be punished by a fine of not more than P400.00 or
by imprisonment for not more than (6) months, or both.
In CMTA, person liable shall sufer imprisonment ranging from (30) days and (1)
day to (1) year and fine ranging from (P100,000.00) to (P300,000.00). If the
ofender is a foreigner, the ofender shall be deported after serving the sentence. If
the ofender is a foreigner, the ofender shall be deported after serving the
sentence. If the ofender is a public officer or employee, the ofender shall be
disqualified from holding public office, from exercising the right to vote and to
participate in any public election for (10) years.

SECTION 3610. Violation of Tarif and Sec. 1430. Violations of this Act and
Customs Laws and Regulations in Rules and Regulations in General. – Any
General. — Any person who violates a person who violates any other provision
provision of this Code or regulations of this Act or the rules and regulations
pursuant thereto, for which delinquency issued pursuant thereto, shall be
no specific penalty is provided, shall be penalized with imprisonment of not less
punished by a fine of not more than thirty (30) days and one (1) day but
four hundred pesos or by not more than one (1) year, or be liable
imprisonment for not more than six for a fine of not less than one hundred
months, or both. thousand pesos (P100,000.00) but not
more than three hundred thousand
pesos (P300,000.00), or both. If the
ofender is a foreigner, the ofender shall
be deported after serving the sentence.
If the ofender is a public officer or
employee, the ofender shall be
disqualified from holding public office,
from exercising the right to vote and to
participate in any public election for ten
(10) years.

STATUTORY OFFENSES OF OFFICERS AND EMPLOYEES


In TCCP, the person liable shall be punished by a fine ranging P400.00 to
P10,000.00 or by imprisonment for ranging (6) months to (1) year, or both.
In CMTA, person liable shall sufer imprisonment ranging from (6) years and (1)
day to (12) years and fine ranging from (P100,000.00) to (P300,000.00),
perpetual disqualification to hold public office, from exercising the right to vote
and to participate in any public election and fine ranging (P500,000.00) to
(P1,000,000.00). All the benefits due from service in the government, including
separation and retirement benefits shall also be forfeited.

SECTION 3604. Statutory Ofense of CHAPTER 2 PENALTIES IMPOSED UPON


Officials and Employees. — Every BUREAU EMPLOYEES
official, agent or employee of the Sec. 1431. Statutory Ofenses of
Bureau of Customs who is guilty of any Officers and Employees. – Every officer,
delinquency hereinbelow specified or agent, or employee of the Bureau or of
who falls within any of the classes any other agency of the government
hereinbelow indicated shall be punished charged with the enforcement of the
by a fine of not less than four hundred provisions of this Act, who shall be found
pesos nor more than ten thousand guilty of any delinquency as described
pesos or by imprisonment for not less below shall be penalized with
than six months nor more than five imprisonment of not less than six (6)
years, or both. years and one (1) day but not more
A. Those guilty of extortion of willful than twelve (12) years, and perpetual
oppression under color of law. disqualification to hold public office,
B. Those who knowingly demand other from exercising the right to vote and to
or greater sums than are authorized by participate in any public election and a
law or receive any fee, compensation or fine of not less than five hundred
reward, except as by law prescribed, for thousand pesos (P500,000.00), but not
the performance of any duty. more than one million pesos
C. Those who wilfully neglect to give (P1,000,000.00):
receipts, as by law required, for any (a) Extortion or willful oppression under
sum collected in the performance of color of law;
duty, or who wilfully neglect to perform (b) Knowingly demanding other or
any of the duties enjoined by law. greater sums that are authorized by law
D. Those who conspire or collude with or receive any fee, compensation, or
another or others to defraud the reward except as by law prescribed, for
customs revenue or otherwise violate the performance of any duty;
the law. (c) Willfully neglecting to give receipts,
E. Those who wilfully make opportunity as required by law, for any sum
for any person to defraud the customs collected in the performance of duty, or
revenue or who do or fail to do any act who willfully neglect to perform any of
with intent to enable any person to the duties enjoined bylaw;
defraud said revenue. (d) Conspiring or colluding with another
F. Those who negligently or designedly or others to defraud the customs
permit the violation of the law by any revenue or otherwise violate the law;
other person. (e) Providing an opportunity for any
G. Those who make or sign any false person to defraud the government of
entry or entries in any book, or make or customs revenue or failing to do any act
sign any false certificate or return in any with the intent to enable any person to
case where the law requires the making defraud the government of customs
by them of such entry, certificate or revenue;
return. (f) Negligently or designedly permitting
H. Those who, having knowledge or the violation of the law by any other
information of a violation of the tarif person;
and customs law or any fraud (g) Making or signing for any false entry
committed on the revenue collectible by or entries in any book, making or signing
the Bureau of Customs, fail to report any false certificate or return in any case
such knowledge or information to their where the law requires the making by
superior official or to report as them of such entry certificate or return;
otherwise required by law. (h) Failing to report knowledge or
I. Those who, without the authority of information to their superior officer
law, demand or accept or attempt to about an act or acts of fraud committed
collect directly or indirectly as payment in revenue collection as required by law;
or otherwise, any sum of money or (i) Demanding or accepting or
other thing of value for the compromise, attempting, without authority, to collect
adjustment, or settlement of any charge directly or indirectly as payment or
or complaint for any violation or alleged otherwise, any sum of money or other
violation of law. thing of value for the compromise,
adjustment, or settlement of any charge
or complaint for any violation or alleged
violation of law;
(j) Unlawfully disclosing confidential
information gained during any
investigation or audit, or using such
information for personal gain or to the
detriment of the government, the
Bureau, or third parties.
All the benefits due from service in the
government, including separation and
retirement benefits, of an officer, agent,
or employee of the Bureau or of any
other agency of the government
charged with the enforcement of the
provisions of this Act found guilty of the
foregoing violations shall be forfeited.

FAILURE TO REPORT FRAUD


In TCCP, the person liable shall be punished by a fine not more than P2,000.00 or
by imprisonment for not more than (1) year, or both.
In CMTA, person liable shall sufer imprisonment ranging from (6) years and (1)
day to (12) years and fine ranging from (P100,000.00) to (P300,000.00),
perpetual disqualification to hold public office, from exercising the right to vote
and to participate in any public election and fine ranging (P500,000.00) to
(P1,000,000.00). All the benefits due from service in the government, including
separation and retirement benefits shall also be forfeited.

SECTION 3603. Failure to Report Fraud. Sec. 1432. Failure to Report Fraud. –
— Any master, pilot in command or Any employee of the Bureau who has
other officer, owner or agent of any knowledge of any fraud committed
vessel or aircraft trading with or within against the government pertaining to
the Philippines and any employee of the customs revenue, and who fails to report
Bureau of Customs, who, having all information relative thereto to the
cognizance of any fraud upon the District Collector, shall be penalized with
customs revenue, shall fail to report all imprisonment of not less than six (6)
information relative thereto to the years and one (1) day but not more
Collector, as by law required, shall be than twelve (12) years and a fine of not
punished by a fine of not more than less than five hundred thousand pesos
two thousand pesos or by (P500,000.00) but not more than one
imprisonment for not more than one million pesos (1,000,000.00). The
year, or both. ofender shall sufer the additional
penalty of perpetual disqualification
to hold public office, to vote and to
participate in any election. All the
benefits of the ofender due from service
in the government, including separation
and retirement benefits, shall be
forfeited.

Liability for Other Ofenses


In CMTA, the penalties imposed under the same shall be without prejudice to the
application of fines or penalties provided under Chapter 1 of this title and
special laws and regulations.

Not included in TCCP. Sec. 1433. Liability for Other Ofenses.


– The fines and penalties imposed in this
chapter shall be without prejudice to the
application of fines or penalties provided
under Chapter 1 of this title and
special laws and regulations.

PERIOD OF STORAGE IN CUSTOMS BONDED WAREHOUSE


TCCP provides a period of 2 years extendible for not more than 1 year while CMTA provides
for a non-extendible period of 1 year but, in case of perishable goods, 3 months.

SECTION 1908. Limit to Period Of Storage in SECTION 811. Period of Storage in


Bonded Warehouse. — Articles duly entered CBWs. — Goods entered for warehousing
for warehousing may remain in bonded may remain in a CBW for a maximum
warehouses for a period of two years from period of one (1) year from the time
the time of arrival at the port of entry, which of its arrival thereat. For perishable
period may for sufficient reason be further goods, the storage period shall be
extended for not more than one year by the three (3) months from the date of
Commissioner whenever sufficient reasons arrival, extendible for valid reasons,
for such extension are presented to him. and upon written request, to another
Articles not withdrawn at the expiration of the three (3) months. Goods not withdrawn
prescribed period shall be sold at auction by after the expiration of the prescribed
the Collector. period shall be deemed as abandoned,
as provided under Section 1129 of this
Act.
SETTLEMENT OF CASE BY PAYMENT OF FINE OR REDEMPTION
In TCCP, settlement may be made by paying a fine or the appraised value of
the property or the fine imposed upon him by the Commissioner after appeal.
In CMTA, settlement may be made by payment of a fine or redemption of the
forfeited goods but no settlement can be accepted if the case is already on
appeal or when there is fraud or when the discrepancy in duties and taxes
to be paid between what is determined and what is declared amounts to
more than thirty percent (30%)

SECTION 2307. Settlement of Case by SECTION 1124. Settlement of Pending


Payment of Fine or Redemption of Seizure Case by Payment of Fine or
Forfeited Property. — If, in any seizure Redemption of Forfeited Goods. —
case, the owner or agent shall, while Subject to the approval of the
the case is yet before the Collector of Commissioner, the District Collector may
the district of seizure, pay to such allow the settlement by payment of
Collector the fine imposed by him or, fine or the redemption of forfeited
in case of forfeiture, shall pay the goods, during the course of the
appraised value of the property, or, forfeiture proceeding. However, the
if after appeal of the case, he shall Commissioner may accept the
pay to the Commissioner the settlement by redemption of any
amount of the fine as finally forfeiture case on
determined by him, or, in case of appeal. No settlement by payment
forfeiture, shall pay the appraised value of fine shall be allowed when there
of the property, such property shall be is fraud or when the discrepancy in
forthwith surrendered, and all liability duties and taxes to be paid between
which may or might attach to the what is determined and what is
property by virtue of the ofense which declared amounts to more than
was the occasion of the seizure and all thirty percent (30%).
liability which might have been incurred In case of settlement by payment of
under any bond given by the owner or fine, the owner, importer, exporter, or
agent in respect to such property shall consignee or agent shall ofer to pay a
thereupon be deemed to be discharged. fine equivalent to thirty percent (30%)
Redemption of forfeited property shall of the landed cost of the seized
not be allowed in any case where the goods. In case of settlement by
importation is absolutely prohibited or redemption, the owner, importer,
where the surrender of the property to the exporter, or consignee or agent shall
person offering to redeem the same would ofer to pay the redeemed value
be contrary to law. equivalent to one hundred percent
(100%) of the landed cost.

PERIOD TO RECLAIM ABANDONED GOODS

SECTION 1803. Right to Reclaim SECTION 1130, second paragraph.


Article. — The owner or importer of an Treatment and Disposition of Abandoned
article impliedly abandoned may, at Goods.
any time before it is sold or If the Bureau has not disposed of the
otherwise disposed of, reclaim such abandoned goods, the owner or importer
article provided all legal requirements of goods impliedly abandoned may, at
regarding its importation are complied any time within thirty (30) days
with and the corresponding duties, after the lapse of the prescribed
taxes and other charges as well as all period to file the declaration, reclaim
expenses incurred as a consequence of the goods provided that all legal
the abandonment, are paid. requirements have been complied with
and the corresponding duties, taxes and
other charges, without prejudice to
charges and fees due to the port or
terminal operator, as well as expenses
incurred have been paid before the
release of the goods from customs
custody.

MODE OF DISPOSITION OF PROPERTIES IN CUSTOMS CUSTODY


The mode of sale of sale provided in TCCP is public auction after 10 days
notice while CMTA provides that the goods may either be donated to another
government agency or declared for official use of the Bureau or be sold at
a public auction within thirty (30) days after a ten (10)-day notice.

SECTION 2603. Mode of Sale. — In the SECTION 1141. Mode of Disposition. —


absence of any special provision, property The goods subject to disposition may be
subject to sale by the customs authorities donated to another government
shall be sold at public auction after ten agency or declared for official use of
days' notice conspicuously posted at the the Bureau, after approval of the
port and such other advertisement as may Secretary of Finance, or sold at a public
appear to the Collector to be advisable in the auction within thirty (30) days after
particular case. a ten (10)-day notice posted at a
public place at the port where the goods
are located and published electronically
or in a newspaper of general
circulation.
For purposes of donating the goods as
above described, goods suitable for
shelter or consisting of foodstufs,
clothing materials or medicines may be
donated to the DSWD.

PERSONS DISQUALIFIED TO PARTICIPATE IN AUCTION SALE


Under the TCCP, only the customs officials or employee are disqualified but
CMTA also includes the spouses and relatives within the fourth degree of
consanguinity or affinity of such officials and employees

SECTION 2604. Disqualification to SECTION 1142. Disqualification to Participate


Participate in Auction Sale. — No in Auction Sale. — No customs officer or
customs official or employee shall be employee, their spouses and relatives
allowed to bid directly or indirectly, in within the fourth degree of consanguinity
any customs auction. or affinity shall be allowed to bid directly or
indirectly, in any customs auction.

PERIOD OF DISPOSITION OF PERISHABLE GOODS


The period for disposition of perishable in TCCP is not exceeding three days after the
public notice while under CMTA, the period is within five (5) days, after a three (3)-day
notice.

SECTION 2607. Disposition of Articles Liable SECTION 1144. Disposition of Perishable


to Deterioration. — Perishable articles shall Goods. — Perishable goods as defined under
not be deposited in a bonded warehouse; this Act when certified as such by the Bureau,
and, if not immediately entered for export or may be sold at a public auction within five (5)
for transportation from the vessel or aircraft in days, after a three (3)-day notice.
which imported or entered for consumption
and the duties and taxes paid thereon, such
articles may be sold at auction, after such
public notice, not exceeding three days, as
the necessities of the case permit.

MODE OF DISPOSITION OF UNSOLD ARTICLES FOR WANT OF BIDDERS


Under the TCCP, unsold articles for want of bidders may be disposed to the best
advantage of the government or given to government charitable institutions but
under CMTA, it may disposed by sale at public auction or donated to another
government agency or declared for official use of the Bureau, if still unsold
after at least 2 public biddings, or be subject to re-export or negotiotiated sale
if not suitable for official use or donation.

SECTION 2610. Disposition of Unsold SECTION 1149. Disposition of Unsold


Articles for Want of Bidders. — When any Goods for Want of Bidders. — Goods
article remains unsold for want of bidders or subject to sale at public auction by
for lack of an acceptable bid, then the the Bureau shall be sold at a price
Collector shall, subject to the approval of the not less than the landed cost of the
department head, dispose of such article to goods adjusted for normal
the best advantage of the government in a depreciation. Goods which remain
private sale, and in case the same cannot be unsold after at least two (2) public
sold, then such articles shall be given to biddings either due to the lack of bidders
government charitable institutions or for the lack of an acceptable bid, may
through the Social Welfare Administration. be donated to another government
agency or declared for official use of
the Bureau. If the goods are not
suitable either for official use or
donation, these may be subject to re-
export as government property or
sold through a negotiated sale.

ADVANCE CUSTOMS RULING


The CMTA incorporated a new provision empowering the Commissioner to render
advance ruling on tarif classification and valuation.

Not provided in TCCP SECTION 1100. Classification Ruling. —


An importer or exporter may file a
written application for an advance
ruling on the tariff classification of
goods with the
Commission. The Commission shall
render a ruling within thirty (30) days
from receipt
of a properly documented application.

SECTION 1101. Valuation Ruling. — An


importer or exporter may file a written
application for an advance valuation
ruling on the proper application of a
specific method on customs valuation of
specific goods as prescribed in Title VII,
Chapter 1 of
this Act.

RELIEF CONSIGNMENT
In TCCP, relief goods are not entirely exempt from taxes and duties but in CMTA,
they are exempt and treated as a matter of priority and subject to a
simplified customs procedure

SECTION 105. Conditionally Free SECTION 120. Relief Consignment. —


Importations. — The following articles Goods such as food, medicine,
shall be exempt from the payment equipment and materials for shelter,
of import donated or leased to government
duties upon compliance with the institutions and accredited private
formalities prescribed in, or with the entities for free distribution to or use of
regulations which shall be promulgated victims of calamities shall be treated and
by the Commissioner of Customs with entered as relief consignment.
the approval of the department head: Upon declaration of a state of calamity,
u. Articles donated to public or clearance of relief consignment shall be
private institutions established solely a matter of priority and subject to a
for educational, scientific, cultural, simplified customs procedure. The
charitable, health, relief, Bureau shall provide for:
philanthropic or religious purposes, (a) Lodging of a simplified goods
for free distribution among, or declaration or of a provisional or
exclusive use of, the needy. incomplete goods declaration
subject to completion of the
declaration within a specified
period;
(b) Lodging, registering and
checking of the goods declaration
and supporting documents prior to
the arrival of the goods, and their
release upon arrival;
(c) Clearance beyond the
designated hours of business or
away from customs offices and
waiver of any corresponding
charges; and
(d) Examination and/or sampling of
goods only in exceptional
circumstances.
The Department of Finance (DOF) and
the Department of Social Welfare and
Development (DSWD) shall jointly issue
the rules and regulations for the
implementation of this provision.

SECTION 121. Duty and Tax Treatment.


— Relief consignment, as defined in
Section 120, imported during a state of
calamity and intended for a specific
calamity area for the use of the calamity
victims therein, shall be exempt from
duties and taxes.

SAFEGUARD DUTY
A new provision on safeguard duty is imposed in CMTA.

Not provided in TCCP SECTION 712. Safeguard Duty. —


The provisions of Republic Act No. 8800,
otherwise known as the "Safeguard
Measures Act", are hereby adopted.

ABANDONMENT OF GOODS

SECTION 1801. Abandonment, Kinds SECTION 1129. Abandonment, Kinds


and Efect of. — Abandonment is and Efects of. — Imported goods are
express when it is made direct to thedeemed abandoned under any of
Collector by the interested party in the following circumstances: (a)
writing, and it is implied when, fromWhen the owner, importer, or consignee
the action or omission of the interested
of the imported goods expressly
party, an intention to abandon can besignifies in writing to the District
clearly inferred. The failure of any Collector the intention to abandon the
interested party to file the import same; or (b) When the owner, importer,
entry within fifteen days or any consignee, or interested party after due
extension thereof from the
notice, fails to file the goods
discharge of the vessel or aircraft, declaration within the prescribed
shall be implied abandonment. An period in Section 407 of this Act:
implied abandonment shall not be Provided, That the term goods
efective until the article is declared by
declaration shall include provisional or
the Collector to have been abandoned incomplete goods declaration deemed
after notice thereof is given to the valid by the Bureau as provided in
interested party as in seizure cases.Section 403 of this Act. For this purpose,
Any person who abandons an it is the duty of the District Collector to
imported article renounces all his post a list of all packages discharged
interests and property rights
and their consignees, whether
therein. electronically or physically in the District
Office, or send a notice to the consignee
SECTION 1802. Abandonment of within five (5) days from the date of
Imported Articles. — The owner or discharge; or (c) Having filed such
importer of any articles may, within goods declaration, the owner,
ten days after filing of the import importer, consignee or interested
entry, abandon to the Government party after due notice, fails to pay
all or a part of the articles included the assessed duties, taxes and
in an invoice, and, thereupon, he shall other charges thereon, or, if the
be relieved from the payment of duties, regulated goods failed to comply
taxes and all other charges and with Section 117 of this Act, within
expenses due thereon: Provided, That fifteen (15) days from the date of
the portion so abandoned is not final assessment: Provided, That if
less than ten per cent of the total such regulated goods are subject of an
invoice and is not less than one alert order and the assessed duties,
package, except in cases of articles taxes and other charges thereof are not
imported for personal or family paid within fifteen (15) days from
use. The article so abandoned shall be notification by the Bureau of the
delivered by the owner or importer at resolution of the alert order, the same
such place within the port of arrival as shall also be deemed abandoned; or (d)
the Collector shall designate, and upon Having paid the assessed duties,
his failure to so comply, the owner or taxes and other charges, the owner,
importer shall be liable for all expenses importer or consignee or interested
that may be incurred in connection with party after due notice, fails to claim
the disposition of the articles. Nothing the goods within thirty (30) days
in this section shall be construed as from payment. For this purpose, the
relieving such owner or importer from arrastre or warehouse operator shall
any criminal liability which may arise report the unclaimed goods to the
from any violation of law committed in District Collector for disposition pursuant
connection with the importation of the to the provisions of this Act; or (e) When
abandoned article. the owner or importer fails to claim
goods in customs bonded
warehouses within the prescribed
period. The due notice requirement
under this section may be provided by
the Bureau through electronic notice or
personal service: Provided, That for non-
regular importers, notification shall be
by registered mail or personal service.
For this purpose, the accreditation of
importers, exporters, and other third
parties shall include provision for
mandatory receipt of electronic notices.

SECTION 1130. Treatment and


Disposition of Abandoned Goods. —
Expressly abandoned goods under
paragraph (a) of Section 1129 of
this Act shall ipso facto be deemed
the property of the government and
shall be disposed of in accordance with
the provisions of this Act. If the Bureau
has not disposed of the abandoned
goods, the owner or importer of
goods impliedly abandoned may, at
any time within thirty (30) days
after the lapse of the prescribed
period to file the declaration,
reclaim the goods provided that all
legal requirements have been complied
with and the corresponding duties, taxes
and other charges, without prejudice to
charges and fees due to the port or
terminal operator, as well as expenses
incurred have been paid before the
release of the goods from customs
custody. When the Bureau sells
goods which have been impliedly
abandoned, although no offense has
been discovered, the proceeds of
the sale, after deduction of any
duty and tax and all other charges
and expenses incurred as provided
in Section 1143 of this Act, shall be
turned over to those persons entitled
to receive them or, when this is not
possible, held at their disposal for a
specified period. After the lapse of the
specified period, the balance shall be
transferred to the forfeiture fund as
provided in Section 1151 of this Act.

CHIEF OFFICIALS OF THE BUREAU

SECTION 601. Chief Officials of Bureau SECTION 200. Chief Officials of the
of Customs. — The Bureau of Customs Bureau. — The Bureau shall be headed
shall have one chief and one assistant by a Commissioner and shall be assisted
chief, to be known respectively at the by at least four (4) but not more than six
Commissioner (hereinafter known as (6) Deputy Commissioners.
the “Commissioner”) and Assistant
Commissioner of Customs, who shall The Commissioner shall be appointed by
each receive an annual compensation in the President of the Philippines.
accordance with the rates prescribed by
existing laws. The Assistant The Deputy Commissioners shall also be
Commissioner of Customs shall be appointed by the President and at least
appointed by the proper department majority of whom shall come from the
head. ranks of the Bureau.

CONDITIONALLY-FREE AND DUTY-EXEMPT IMPORTATIONS

SECTION 105. SECTION 800


bb. Coffins or urns containing human q. Coffins or urns containing human
remains, bones or ashes, and all articles remains, bones or ashes, used personal
for ornamenting said coffins or urns and and household efects (not merchandise)
accompanying same; used personal and of the deceased person, except vehicles,
household efects, not merchandise, of the FCA value of which does not exceed
deceased persons, upon identification one hundred fifty thousand pesos
as such, satisfactory to the Collector of (P150,000.00), upon identification as
Customs. such: Provided , That every three (3)
years after the efectivity of this Act, the
No limit to the value of personal and household value herein stated shall be adjusted to
effects owned by the deceased. its present value using the CPI as
published by the PSA;

Under this provision, the law limited the


value of personal and household articles
owned by the deceased, which is exempt
from taxes and duties. The FCA value
must not exceed P150, 000.

No definition is provided. The CMTA law specifically defined who a returning


resident is.

Section 800.
f. xxx

For purposes of this section, the


phrase "returning residents" shall
refer to nationals who have stayed
in a foreign country for a period of
at least six (6) months.
Animals and plants for scientific, Animals, except race horses, and
experimental, propagation, botanical, plants for scientific, experimental
breeding, zoological and national propagation or breeding, and for
defense purposes: Provided, That no
other botanical, zoological and
live trees, shoots, plants and moss,
and bulbs, tubers and seeds for national defense purposes:
propagation purposes may be Provided , That no live trees,
imported under this section, except by shoots, plants, moss and
order of the Government of the bulbs, tubers and seeds for
Philippines or other duly authorized propagation purposes may be
institutions: Provided, further, That imported under this section,
the free entry of animals for breeding
except by order of the
purposes shall be restricted to animals
of a recognized breed, duly registered government or other duly
in the book of record established for authorized institutions: Provided,
that breed: And provided, finally, That however, That the free entry of
certificate of such record, and animals for breeding purposes
pedigree of such animal duly
authenticated by the proper custodianshall be restricted to animals of
of such book of record, shall be recognized breed, duly registered
produced and submitted to the in the record or registry
Collector of Customs, together with
established for that breed, and
affidavit of the owner or importer, that
such animal is the identical animal certified
as such by the Bureau of Animal
described in said certificate of record
and pedigree. Industry (BAI): Provided, further,
That the certification of such
record, and pedigree of such
No requirement of certification from
animal duly authenticated by the
NEDA.
proper custodian of such record or
registry, shall be
submitted to the District Collector,
together with the affidavit of the
owner or importer that such
animal is the animal described in
said certificate of record and
pedigree: Provided, finally ,That
the animals and plants are
certified by the NEDA as
necessary for economic
development;

The animals and plants imported


must be certified by the NEDA as
necessary for economic
development.

Vehicles, horses, harness, bed and table Wearing apparel, goods of personal
linen, table service, furniture, musical adornment, toilet goods, portable tools
instruments and personal efects of like and instruments, theatrical costumes
character, owned and imported by and similar efects accompanying
travelers or tourists for their travelers, or tourists, or arriving within a
convenience and comfort, upon reasonable time
identification and the giving of a bond in before or after their arrival in the
an amount equal to one and one-half Philippines, which are necessary and
times the ascertained duties, taxes and appropriate for the wear and use of such
other charges thereon, conditioned for persons according to the nature of the
the exportation thereof or payment of journey, their comfort and convenience:
the corresponding duties, taxes and Provided , That this exemption shall not
other charges within six months from apply to goods intended for other
the date of acceptance of the import persons or for
entry: Provided, That the Collector of barter, sale or hire: Provided, however,
Customs may extend the time for That the Bureau may require either a
exportation or payment of duties, taxes written commitment or a security in an
and other charges for a term not amount equal to one hundred percent
exceeding six months from the (100%) of the ascertained duties, taxes
expiration of the original period. and other charges thereon,
conditioned for the exportation thereof
or payment of the corresponding duties,
· Vehicles, horses, harness, bed and taxes and other charges within three (3)
table linen, table service, furniture, months from the date of acceptance of
which are not necessary for the wear the goods declaration: Provided, further,
and use of tourists and travellers are That the Bureau
exempted from customs duties and may extend the time for exportation or
taxes. Such privilege has been payment of duties, taxes and other
abolished under the CMTA. charges for a term not exceeding three
(3) months from the expiration of the
A bond equal to 1 ½ times the
original period.
ascertained duties, taxes and other
charges thereon, conditioned for the · Only goods necessary and
exportation thereof or payment of the appropriate for the wear and use of such
corresponding duties, taxes and other persons according to the nature of the
charges must be given. journey, their comfort and convenience,
are exempted from customs duties and
taxes.
1) Written commitment or 2) a security
in an amount equal to one hundred
percent (100%) of the ascertained
duties, taxes and other charges thereon,
conditioned for the exportation thereof
or payment of the corresponding duties,
taxes and other charges must be given.
Under the new law, two options are
given, a written commitment or a
security.

Articles donated to public or private m. Imported goods donated to or, for the
institutions established solely for
account of the Philippine government or
educational, scientific, cultural,
any duly registered relief organization,
charitable, health, relief, philanthropic not operated for profit, for free
or religious purposes, for free
distribution among the needy, upon
distribution among, or exclusive use of, certification by the DSWD or the
the needy. Department of Education (DepED), or
the Department of Health (DOH), as the
· The articles donated under the case may be;
old law are given to select public or
private institutions only. Goods given to · Covers two situations
the government are not exempted. o Imported goods must be donated to
No certification is needed under this or for the account of the Philippine
law. Government;
o Importation of any duly registered
relief organization, not operated for
profit, for free distribution among the
needy, upon certification by the DSWD
or the Department of Education
(DepED), or the Department of Health
(DOH), as the case may be;

Certification by the DSWD or the


Department of Education (DepED), or
the Department of Health (DOH) is
needed if imported by any non-profit
duly registered relief organization.

AUTOMATIC REVIEW

Lack of an automatic review when the SECTION 1127. Automatic Review in


decision is adverse to the government. Forfeiture Cases. — The Commissioner
shall automatically review any decision
by the District Collector adverse to the
government. The entire records of the
case shall be elevated within five (5)
days from the promulgation of the
decision. The Commissioner shall decide
on the automatic review within thirty
(30) days, or within ten (10) days in the
case of perishable goods, from receipt of
the records. When no decision is
rendered within the prescribed period or
when a decision adverse to the
government is rendered by the
Commissioner involving goods with FOB
or FCA value of ten million pesos
(P10,000,000.00) or more, the records of
the decision of the Commissioner, or of
the District Collector under review, as
the case may be, shall be automatically
elevated within five (5) days for review
by the Secretary of Finance. The decision
issued by the Secretary of Finance,
whether or not a decision was rendered
by the Commissioner within thirty (30)
days, or within ten (10) days in the case
of perishable goods, from receipt of the
records, shall be final upon the Bureau.

SECTION 1128. Automatic Review by the


Secretary of Finance in Other Cases.— In
cases not involving protest or forfeiture,
the Commissioner shall automatically
review any decision by the District
Collector that is adverse to the
government. The records of the case
shall be elevated to the Commissioner
within five (5) days from the
promulgation of the decision. The
Commissioner shall decide on the
automatic review within thirty (30) days
from receipt of the records, or within ten
(10) days in the case of perishable
goods. When no decision is rendered
within the prescribed period or when any
decision rendered by the Commissioner
is adverse to the government, the
records of the case under review shall be
automatically elevated within five (5)
days for the review of the Secretary of
Finance. The decision issued by the
Secretary of Finance, whether or not a
decision was rendered by the
Commissioner within thirty (30) days
from receipt of the records, or within ten
(10) days in the case of perishable
goods, shall be final upon the Bureau.

CLAIM FOR REFUND

SECTION 1708. Claim for Refund and SECTION 913. Claims for Refund. — All
Mode of Payment. — All claims for claims and application for refund of
refund of duties shall be made in duties and taxes shall be made in writing
writing, and forwarded to the and filed with the Bureau within twelve
Collector to whom such duties are (12) months from the date of
paid, who upon receipt of such claim payment of duties and taxes.
shall verify the same by the records of
his office, and if found to be correct and If, as a result of the refund of duties, a
in accordance with law, shall certify the corresponding refund of internal revenue
same to the Commissioner with his taxes on the same importation becomes
recommendation together with all due, the Bureau shall cause the refund
necessary papers and documents. Upon of internal revenue taxes in favor of the
receipt by the Commissioner of such importer after issuance of a certification
certified claim he shall cause the same from the Commissioner of Internal
to be paid if found correct. Revenue, when applicable.

The importer may file an appeal of a


denial of a claim for refund or
abatement, whether it is a full or
partial denial, with the
Commissioner within thirty (30)
days from the date of the receipt of
the denial. The Commissioner shall
render a decision within thirty (30) days
from the receipt of all the necessary
documents supporting the application.
Within thirty (30) days from receipt of
the decision of the Commissioner, the
case may also be appealed to the CTA.
Notwithstanding the provisions in the
preceding paragraphs, the filing of
claims for refund of national internal
revenue taxes shall be governed by the
provisions provided under the NIRC of
1997, as amended.

STATEMENTS UNDER ENTRY DECLARATION/GOODS DECLARATION

SEC. 1304. Declaration of the Import Entry. - SEC. 412. Statements to be provided in the
Except in case of informal entry, no entry of Goods Declaration. – No entry of imported
article shall be effected until there shall have goods shall be allowed unless the goods
been submitted to the collector a written declaration has been lodged with the Bureau.
declaration under penalties of falsification or The goods declaration shall, under penalties
perjury, in such form as shall be prescribed by of falsification or perjury, contain the following
the Commissioner, containing statements in statement:
Substance as follows: a. The invoice and goods declaration contain
a. That the entry delivered to the Collector and accurate and faithful account of the prices
contains a full account of the value or price or payable for the goods and other
articles, including subject of the entry; adjustments to the price actually paid or
b. That the invoice and entry contain a just payable, and that nothing has been omitted
and faithful account of the value or price of therefrom or concealed whereby the
said articles including and specifying the government of the Republic of the Philippines
value of all containers or coverings, and that might be defrauded of any part of the duties
nothing has been omitted, therefrom or and taxes lawfully due on the goods; and
concealed whereby the government of the b. To the best of the declarant’s information
Republic of the Philippines be defrauded of and belief, all the invoices and bills of lading or
any part of the duties lawfully due on the airway bills relating to the goods are the only
articles; ones in the existence relating to the
c. That, to the best of the declarant's importation in question and that there
information and belief, all the invoke and bills documents are in the same state as when they
of lading to the articles are the only ones in were received by the declarant, and the
existence relating to the importation in declaration thereon are all in respects genuine
question and that they are in the state in and true.
which they were actually received by him; Goods declaration shall be submitted
d. That, to the best of the declarant's electronically pursuant to Republic Act No.
information and belief, the entries, invoices 8792, otherwise known as the “Electronic
and bill of and the declaration thereon under Commerce Act of 2000.” Such declarations
penalties of falsification of perjury are in all when printed and certified by a competent
respects genuine and true, and were made by customs officer as a faithful reproduction of
the person by whom the same purpose to the electronic submission shall be considered
have been made. as actionable documents for purposes of
prosecuting a declarant if a declarations are
found to be fraudulent.
PROVISIONAL GOODS DECLARATION

Sec. 403. Provisional Goods Declaration. –


Where the declarant doesn’t have all the
information or supporting documents required
to complete the goods declaration, the lodging
of a provisional goods declaration may be
allowed: Provided, that it substantially contains
the necessary information required by the
Bureau and the declarant undertakes to
complete the information or submit the
supporting documents, within forty-five (45)
days from the filing of the provisional goods
declaration, which period may be extended by
the Bureau for another forty-five (45) days for
valid reasons.
If the Bureau accepts a provisional goods
declaration, the duty treatment of the goods
shall not be different from that of goods with
complete declaration.
Goods under a provisional goods declaration
may be released upon the posting of any
required security equivalent to the amount
ascertained to be the applicable duties and
taxes.

AUDIT POWER OF THE BUREAU OF CUSTOMS

SECTION 1000. Audit and Examination of


Records. — Within three (3) years from
the date of final payment of duties and
taxes or customs clearance, as the case
may be, the Bureau may conduct an
audit examination, inspection,
verification, and investigation of records
pertaining to any goods declaration,
which shall include statements,
declarations, documents, and
electronically generated or machine
readable data, for the purpose of
ascertaining the correctness of the
goods declaration and determining the
liability of the importer for duties, taxes
and other charges, including any fine or
penalty, to ensure compliance with this
Act.

POWER TO INSPECT AND VISIT


Sec 224. Power to Inspect and Visit. –
The Commissioner or any customs
officer who is authorized in writing by
the Commissioner, may demand
evidence of payment of duties and taxes
on imported goods openly for sale of
kept in storage. In the vent that the
interested party fails to produce such
evidence within fifteen (15) days, the
goods may be seized and subjected to
forfeiture proceedings. Provided, That
during the proceeding, the interested
party shall be given the opportunity to
prove or show the source of the goods
and the payment of duties and taxes
thereon: Provided, further, That when
the warrant of seizure has been issued
but subsequent documents presented
evidencing proper payment are found to
authentic and in order, the District
Collector shall, within fifteen (15) days
from the receipt of the motion of quash
or recall the warrant, cause the
immediate release of the goods seized,
subject to clearance by the
Commissioner: Provided, finally, That the
release thereof shall not be contrary to
law.

Você também pode gostar