Você está na página 1de 155

Page 1 of 155

Prefácio

O objetivo deste Manual de Instruções do Operador é servir de guia para o uso correto e manutenção da máquina. Portanto, leia-o

atenciosamente antes de ligar e operar a máquina ou efetuar qualquer manutenção preventiva.

Mantenha o manual na cabine para tê-lo sempre à mão. Se desaparecer, reponha-o imediatamente.

O manual descreve as aplicações para as quais a máquina primeiramente deve ser utilizada e foi elaborado para ser válido em todos os

mercados. Portanto, solicitamos que você ignore os capítulos que não são aplicáveis à sua máquina e ao seu trabalho.

Muitas horas foram dedicadas na construção e fabricação para que a máquina seja a mais eficiente e segura possível. Os acidentes, que apesar disto ocorrem, são geralmente causados pelas pessoas. Uma pessoa consciente quanto à segurança e uma máquina bem conservada, formam uma combinação segura, eficiente e lucrativa. Portanto, leia e siga as instruções de segurança. Através de alterações no projeto tentamos sempre melhorar nossos produtos e a eficiência dos mesmos. Reservamo-nos o direito de efetuar estas modificações sem nos obrigar a introduzí-las nos produtos já entregues. Reservamo-nos também o direito de, sem aviso prévio, alterar dados e equipamentos, como também instruções de manutenção e demais providências de serviço.

Normas de segurança

É obrigação do operador conhecer e seguir os regulamentos de segurança locais e nacionais em vigor. As instruções de segurança deste

manual são válidas somente no caso de não existir regulamentos locais ou nacionais.

no caso de não existir regulamentos locais ou nacionais. O símbolo acima aparece em vários locais

O símbolo acima aparece em vários locais do manual juntamente com uma mensagem de advertência e significa:

Advertência! esteja alerta! Sua segurança corre perigo! É obrigação do operador providenciar para que todos os adesivos de advertência estejam em seus lugares na máquina e que sejam legíveis. Caso contrário, podem ocorrer acidentes.

Conheça a capacidade e os limites de sua máquina!

Este manual se aplica às máquinas com números de série GOD - 41320, PED - 501137 (G930) e 502341 (G940) e acima. Este manual pode também ser aplicado em todas as unidades G900 fabricadas anteriormente se o software da V-ECU tiver sido atualizado para a última versão (11380133) ou superior. índice

Prefácio 1 Números de identificação 2

Apresentação 5

Identificação CE, Diretiva EMC 10 Equipamento de comunicação, instalação 11 Placas de produto 12 Placas de informação e advertência (adesivos) 13 The USA federal clean air act 17

Painéis de instrumentos 21

Painel de instrumentos do suporte lateral 22 Painel de instrumentos central 28 Painel de instrumentos do pedestal 35 Painel de distribuição elétrica 42 Unidade display 44 Mensagens de alarme 54

Outros controles 59

Comandos 59 Conforto do operador 61 Comandos hidráulicos 70 Outros controles 76

Operação 77

Instruções de segurança durante a operação 78 Trabalhando dentro de áreas perigosas 80 Providências antes da operação 82 Ligando o motor 83 Mudança de marcha 86 Direção 97 Frenagem 99 Bloqueio do diferencial 101 Parando 102 Estacionamento 103 Resgate / reboque 104 Transportando a máquina 107

Técnicas de operação 109

Vibrações de corpo inteiro 110 Implementos 111 Conectando e desconectando implementos 112 Escarificador 113 Rompedor 114 Escarificador, ripper e lâmina removedora, operação 115 Girando usando a articulação 116 Fazendo um giro de três pontos 117 Mesa de moldagem 118

Page 2 of 155

Sistema de elevação da lâmina 120 Nivelamento em torno de um objeto 128 Nivelando em um `S' acostamento em curva 129 Nivelamento à direita 131 Nivelamento à esquerda 132 Construção de estradas 133 Diagrama de sinalização 144

Segurança no serviço 145

Posição de serviço 145 Leia antes de efetuar o serviço 146 Prevenção contra incêndio 149 Manuseando materiais perigosos 151

Manutenção e conservação 155

Pontos de manutenção, G930, G940, G946 e G960 158 Pontos de manutenção, G970, G976 e G990 159 Motor 160 Sistema de combustível 163 Turbocompressor 165 Purificador de ar 166 Pré-filtro em banho de óleo (equipamento opcional) 167 Sistema de refrigeração 168 Sistema elétrico 173 Transmissão 179 Eixo traseiro 182 Tandem 183 Sistema de freio 184 Tração em todas as rodas 187 Cabine 188 Ar condicionado (equipamento opcional) 189 Sistema hidráulico 190 Pneus 193 Rolamentos, lubrificação 194 Esquema de lubrificação e manutenção, G930 a G960 196 Esquema de lubrificação e manutenção, G970 a G990 200

Especificações 205

Lubrificantes recomendados 205 Capacidades de serviço e intervalos 210 Motor, especificações, G930 a G960 211 Motor, especificações, G970 to G990 212 Sistema elétrico, especificações 213 Transmissão de força, especificações 216 Freios / sistema de direção, especificações 217 Pressão de ar recomendada 218 Cabine, especificações 219 Sistema hidráulico, especificações 221 Desenho dimensional 222 Pesos da máquina 223 Diário de manutenção 225

índice alfabético 229

Apresentação

de manutenção 225 índice alfabético 229 Apresentação Utilização recomendada A máquina é destinada a ser

Utilização recomendada

A máquina é destinada a ser usada, sob condições normais, nas operações descritas no Manual de Instruções do Operador. Se for usada para outros objetivos ou em ambientes potencialmente perigosos, por exemplo, atmosfera explosiva, ambientes inflamáveis ou em áreas que contenham pó de asbesto, etc., deverão ser seguidos regulamentos de segurança especiais, e a máquina deverá ser equipada para tal aplicação. Contate o fabricante / concessionário para obter mais informações.

Faixa de temperatura de operação da máquina

A configuração padrão da máquina é destinada a ser usada na faixa de temperatura ambiente entre -40 °C (-40 °F) a 50 °C (122 °F). Estão disponíveis configurações especiais para temperaturas ambientes diferentes. Contate seu concessionário Volvo para obter informações adicionais ou configurações especiais de sua máquina.

Regulamentos ambientais

Lembre-se do meio ambiente quando operar, efetuar serviços e manutenções na máquina. Siga sempre a legislação ambiental nacional referente a todo manuseio da máquina.

Page 3 of 155

Motor

G930, G940, G946, G960

G930 Volvo D7EGCE3, G940 Volvo D7EGBE3, G946 e G960 Volvo D7EGAE3.

Um motor de 7,2 litros (439 in3) seis cilindros, quatro tempos, injeção direta, de baixa emissão, com refrigeração do ar de carga do tipo ar-a-ar. Sistema de combustível "Common rail" e IEGR (recirculação interna do gás de escape) são controlados pelo software da unidade de comando eletrônico do motor (E-ECU). O motor possui camisas de cilindro úmidas e substituíveis e duas válvulas por cilindro, com guias de válvulas e assentos de válvulas substituíveis. A posição do acelerador é transmitida de maneira elétrica do pedal do acelerador para a unidade de comando (E-ECU). Todos os modelos possuem VHP (Cavalo força variável).

G970, G976, G990

G970 Volvo D9BGAE3, G976 e G990 Volvo D9BGBE3.

Um motor de 9,4 litros (574 in3) seis cilindros, quatro tempos, injeção direta, de baixa emissão, turbocompressor com refrigeração do ar de carga do tipo ar-a-ar. Eixo de cames sobreposto e injetores de unidade, e IEGR (recirculação interna do gás de escape) são controlados pelo software da unidade de comando eletrônico do motor (E-ECU). O motor possui camisas de cilindro úmidas e substituíveis e duas válvulas por cilindro, com guias de válvulas e assentos de válvulas substituíveis. A posição do acelerador é transmitida de maneira elétrica do pedal do acelerador para a unidade de comando (E-ECU). Todos os modelos possuem VHP (Cavalo força variável).

VHP

Todos os modelos de motoniveladoras da Volvo possuem motores que oferecem três diferentes níveis de potência, dependendo da marcha selecionada pelo operador.

Faixa de potência do motor VHP (cavalo-força variável) Engrenagem de transmissão

Baixa

HTE840

F1, F2, R1

HTE1160

F1, F2, F3, R1, R2

Média

F3, F4, F5, R2, R3

F4, F5, F6, F7, R3, R4

Alta

F6, F7, F8, R4

F8, F9, F10, F11, R5, R6

Sistema elétrico

O sistema elétrico é um sistema 24VDC, negativo-terra. A força é fornecida por duas baterias de 12VDC, conectadas em série. O carregamento da bateria é efetuado por um alternador padrão de 80 amp ou um alternador opcional de 100 amp. A força elétrica pode ser isolada usando-se uma chave geral de baterias.

A máquina possui três unidades de comando eletrônico (ECUs).

A I-ECU para os instrumentos está integrada à unidade display, lâmpadas de advertência e

instrumentos, e através dos mesmos fornece informações ao operador.

A V-ECU (para a máquina) recebe sinais dos sensores da máquina. Em seguida os sinais são

passados para a I-ECU e E-ECU. A V-ECU está posicionada na caixa de distribuição elétrica, na

parede traseira da cabine.

A E-ECU controla o motor. Nos motores D7, a E-ECU está instalada no módulo de refrigeração.

Nos motores D9, a E-ECU está instalada no motor.

Transmissão de força

Todos os modelos de máquina são equipados com a transmissão de mudança de força padrão HTE840, a qual tem 8 marchas à frente e 4 marchas à ré. Todos os modelos podem ser equipados com a transmissão de mudança de força opcional HTE1160, que tem 11 marchas à frente e 6 à ré. Ambas as transmissões são totalmente sequenciais, acionadas diretamente e com mudança de força através de contra-eixo.

Eixo traseiro / tandem

Os modelos G930, G940, G946 e G960 são equipados com o eixo traseiro APR70. Os modelos G970, G976 e G990 são equipados com o eixo traseiro APR90. Cada um possui um bloqueio/desbloqueio de diferencial controlado pelo operador. As rodas em tandem são acionadas por corrente.

Sistema de freio

Os freios de serviço a disco banhado a óleo, acionado de maneira hidráulica, estão posicionados nas quatro rodas motrizes em tandem. Os circuitos duplos cruzados de freio proporcionam frenagem uniforme em ambos os lados da máquina.

Se o motor afogar ou se sumir a pressão auxiliar hidráulica, estará disponível capacidade plena de frenagem através de um sistema reserva. Um motor elétrico e uma bomba hidráulica fornecerão a força necessária para a máquina frear com segurança.

Freio de estacionamento

Page 4 of 155

O freio de estacionamento é um freio a disco múltiplo úmido que é aplicado por mola e liberado

hidraulicamente. O conjunto de freio está instalado internamente na carcaça do eixo traseiro. Se ocorrer falta de pressão no sistema de transmissão, um acumulador no circuito armazenará pressão no sistema e permitirá que o freio de estacionamento permaneça liberado durante aprox. 20 minutos.

Sistema de direção

O sistema de direção é um sistema de centro fechado, com sinal dinâmico e sensível à carga. O

sistema de direção hidráulico incorpora dois cilindros de direção e o arco de giro é 50°. A inclinação da roda e as características de articulação do chassi podem ser usadas para reduzir o raio de giro. Opcionalmente, está disponível um sistema de direção secundário.

Chassi

O chassi articula 23° (modelos G930 a G960), 21° (modelos G970 a G990) para a esquerda ou

para a direita, e utiliza válvulas de travamento para assegurar operação estável.

Cabine

Opcionalmente, as cabines fechadas podem ser dotadas com sistemas de ar condicionado pressurizado e / ou aquecimento. Todos os controles estão posicionados no pedestal de comando, totalmente ajustável, e no lado direito do console. O assento ergonômico e a disposição da alavanca de comando hidráulica garante conforto e eficiência ao operador.

FOPS e ROPS

A cabine está aprovada como uma cabine de proteção conforme os padrões FOPS e ROPS, veja

a página See Cabine, especificações. FOPS é a abreviação de "Falling Object Protective Structure" (proteção de teto) e ROPS é uma abreviação de "Roll Over Protective

Structure" (proteção contra capotamento).

Nunca efetue alterações não autorizadas na cabine sem primeiro ter, através de um concessionário, discutido a alteração com o Departamento de Engenharia da Volvo CE. O departamento decide se a alteração pode ou não invalidar a aprovação ROPS.

Sistema hidráulico

O sistema hidráulico tipo centro fechado, usa uma bomba de pistão de deslocamento variável de

compensação de pressão e fluxo (sensível à carga). A bomba fornece óleo para os implementos e para a direção.

O ventilador de refrigeração é acionado por um motor hidráulico. A velocidade do ventilador é variável, e é determinada por vários requisitos de refrigeração. O ventilador opera entre velocidades pré-determinadas de máximo e mínimo. O ventilador permanece em sua velocidade mínima até que ocorra necessidade de refrigeração. Sua velocidade aumenta automaticamente se houver necessidade de refrigeração.

Válvulas de travamento estão integradas no levantador da lâmina, inclinação da mesa de moldagem, mudança circular, inclinação das rodas e circuitos hidráulicos de articulação para evitar funcionamento de cilindros. As alavancas de comando são leves e de curto percurso, localizadas em um pedestal de direção totalmente ajustável.

Tração em todas as rodas

G946 e o G976 são modelos com tração em todas as rodas (AWD). O sistema AWD recebe energia de duas bombas hidráulicas de deslocamento variável, controladas eletronicamente, e em sistemas separados de curso fechado. Cada bomba supre um motor de roda dianteira.

Os motores das rodas dianteiras são de duas rotações, torque elevado, pistão radial e tipo came. Cada motor de roda tem um sensor separado de rotação.

Equipamentos e implementos

O círculo, a barra de tração e o equipamento da mesa de moldagem, são totalmente manobráveis

com cilindros hidráulicos. A mobilidade da lâmina permite ângulos de corte de valas íngremes e inclinação externa para trás de toda a largura da máquina. O círculo é mantido em seu lugar por placas de fixação ajustáveis e sapatas guias. As superfícies dos mancais são guarnecidas com `Duramide?' para proporcionar durabilidade máxima. A mesa de moldagem é dotada com lâmina de corte e cortadores finais substituíveis. A barra de tração tem forma de um "T" estreito para oferecer ótima visibilidade da área de trabalho. São incluídos cinco implementos comuns:

Escarificador montado no centro

Escarificador montado na frente

Rompedor montado atrás

Lâmina removedora montada na frente

Bloco empurrador montado na frente

Dispositivo anti-roubo (equipamento opcional)

Torna-se mais difícil roubar a máquina se houver sido instalado um dispositivo anti-roubo na mesma. A Volvo CE oferece dispositivos anti-roubos como equipamentos opcionais. Se não tiver instalado em sua máquina um dispositivo anti-roubo, verifique a possibilidade de adquirir um junto a seu concessionário.

Page 5 of 155

Dados da máquina registrados

A máquina está equipada com sistemas de software, que registram várias informações da

máquina. Essas informações são transmitidas da máquina para a Volvo, e são usadas pela Volvo

e suas oficinas autorizadas no processo de desenvolvimento de produtos e detecção de mal funcionamento.

Questões referentes a esta informação podem ser direcionadas a seu concessionário.

CareTrack (equipamento opcional)

A máquina pode ser equipada com CareTrack, um sistema telemático desenvolvido pela Volvo

Construction Equipment. O sistema coleta dados da máquina, os quais podem ser transmitidos sem necessidade de fios para um computador. Os dados mostram a posição da máquina, horas em operação, consumo de combustível, alarmes, etc. (pode variar dependendo do modelo da máquina e/ou assinatura). CareTrack está disponível em diferentes versões, dependendo do nível de informação necessário.

CareTrack torna mais fácil o planejamento de manutenção e reduz paralizações dispendiosas. A produtividade é melhorada, devido ao conhecimento referente ao uso correto da máquina e qual o consumo de combustível. Este também permite ao cliente delimitar a área de operação da máquina, através do uso de cercas virtuais, e ajuda a eliminar roubo e utilização não autorizada da máquina. Para maiores informações, contate um concessionário Volvo Construction Equipment.

Modificações

Modificações da máquina, incluindo o uso de equipamentos não autorizados, acessórios, montagens e peças, podem afetar a integridade da máquina e/ou a habilidade de desempenho da mesma. As pessoas e organizações que fizerem modificações não aprovadas, serão responsáveis por elas, incluindo os efeitos negativos que as mesmas possam causar à máquina.

Nenhuma modificação deverá ser efetuada neste produto, a não ser que a modificação específica tenha sido oficialmente aprovada por escrito pela Volvo Construction Equipment. A Volvo Construction Equipment reserva a si o direito de rejeitar qualquer reclamação de garantia que seja relacionada com modificações não autorizadas.

As modificações são oficialmente aprovadas se pelo menos uma das seguintes condições for

atendida:

1 Se o equipamento, acessório, montagem ou peça seja fabricado ou distribuído pela Volvo Construction Equipment, e instalado de maneira aprovada em fábrica como descrito em publicações disponíveis na Volvo Construction Equipment; ou 2 Se a modificação tiver sido aprovada por escrito pelo "Product Line Engineering Department" da Volvo Construction Equipment.

Identificação CE, Diretiva EMC

Construction Equipment. Identificação CE, Diretiva EMC Identificação CE (Declaração de Conformidade)

Identificação CE (Declaração de Conformidade)

(Aplica-se apenas às máquinas comercializadas dentro da UE/EEE).

Esta máquina possui identificação CE. Isto significa que a máquina ao ser entregue atende aos "Requisitos Essenciais de Saúde e Segurança" aplicáveis, constantes na Diretiva de Segurança de Máquina da UE, 98/37/EC.

Se forem realizadas modificações que afetem a segurança da máquina, a pessoa que executar as modificações será responsável pelas mesmas.

Como prova de que as exigências foram atendidas, junto com a máquina é fornecida uma declaração de conformidade da UE, emitida pela Volvo CE para cada máquina individualmente. Esta declaração UE engloba também os implementos fabricados pela Volvo CE. Esta documentação é valiosa e deve ser guardada pelo menos por dez anos. Esta documentação deve sempre acompanhar a máquina quando a mesma for vendida. Se a máquina for utilizada para outras finalidades ou com outros implementos além daqueles descritos neste manual, a segurança tem que ser assegurada em cada caso especial. O responsável pelas medidas é quem as tomou, e pode em alguns casos, exigir uma nova identificação CE e a emissão de uma nova Declaração de Conformidade UE.

Diretiva EMC da UE

Os equipamentos eletrônicos da máquina podem, em certos casos, interferirem em outros

Page 6 of 155

equipamentos eletrônicos, ou sofrerem interferência eletromagnética externa, o que pode resultar em riscos de segurança.

A Diretiva EMC da UE referente a "Compatiblidade eletromagnética", 89/336/EEC, oferece descrição geral sobre quais as exigências que podem ser feitas com referência à segurança da máquina, onde os limites permitidos foram determinados conforme os padrões internacionais.

Uma máquina ou um dispositivo que atende os requisitos poderá ter identificação CE. Nossas máquinas foram testadas especialmente com referência às interferências eletromagnéticas. A identificação CE da máquina e a Declaração de Conformidade também atende a Diretiva EMC.

Se forem instalados outros equipamentos eletrônicos na máquina, estes deverão ter identificação CE e serem testados na máquina com referência à interferência eletromagnética.

Equipamento de comunicação, instalação

IMPORTANTE! Toda instalação de equipamento eletrônico opcional de comunicação tem que ser efetuada por profissional treinado e conforme as instruções da Volvo CE.

Proteção contra interferência eletromagnética

Esta máquina foi testada de acordo com a Diretiva UE 89/336/EEC, relativa a interferência eletromagnética. Portanto, é de suma importância que todos os acessórios eletrônicos não- aprovados, como por exemplo, equipamentos de comunicação, sejam testados antes da instalação e uso, pois podem causar interferências no sistema eletrônico da máquina.

Telefones celulares

Para um funcionamento otimizado, o telefone celular deverá ser instalado no sistema elétrico da máquina de maneira permanente e com uma antena fixada externamente na cabine, montada conforme as instruções do fabricante. Lembre-se de que se um telefone celular portátil for utilizado, este poderá transmitir informação para sua estação básica constantemente, mesmo se o telefone não estiver sendo usado . Portanto, este não poderá ser posicionado nas proximidades de um outro equipamento eletrônico da máquina, por exemplo, diretamente em um painel de controle ou similar.

Diretrizes

Deverão ser seguidas as seguintes intruções durante a instalação:

A localização da antena deve ser escolhida de tal forma a permitir boa adaptação ao ambiente.

O cabo da antena deverá ser do tipo coaxial. Cuide para que o cabo esteja perfeito, que a blindagem e o trançado não estejam rompidos nas extremidades, e que envolva completamente as ponteiras dos contatos e que tenha um bom contato galvânico com os mesmos.

A área de contato entre o suporte de montagem da antena e a carroceria deve ter as superfícies metálicas limpas, livre de sujeira e ferrugem. Proteja as superfícies contra a corrosão após a montagem para que seja mantido um bom contato galvânico.

Lembre-se de separar a fiação que sofre a interferência da fiação que causa a interferência. A fiação que causa a interferência é constituída dos cabos de alimentação de tensão do equipamento de comunicação e do cabo da antena. A fiação que sofre a interferência são os fios de conexão do sistema eletrônico da máquina. Instale a fiação o mais próximo possível de chapas conectadas à terra, pois estas têm um efeito protetor.

Placas de produto

Com a ajuda das placas de produto, mostradas abaixo, é possível identificar a máquina e seus componentes. O número de identificação do produto, PIN, indica a designação do modelo, o código do motor e o número de série da máquina. O número de identificação do componente, CIN, indica o número de série do componente. Faça uma anotação dos números de identificação na página See Números de identificação. Quando encomendar peças de reposição e sempre que entrar em contato com o fabricante informe sempre os números PIN e CIN.

Page 7 of 155

Page 7 of 155 1 Motor A designação do modelo do motor, o número de série

1 Motor

A designação do modelo do motor, o número de série e a faixa de

potência (placa fixada no motor).

2 Cabine

Número ROPS / FOPS e número do certificado ROPS / FOPS (placa fixada na ombreira da porta R.H.).

3

Placa de produto

O

nome e endereço do fabricante, designação do modelo da máquina,

o

PIN (número de identificação de produto) da máquina, peso da

máquina, saída do motor, ano de fabricação, ano de fornecimento e posicionamento da identificação CE (apenas nos países da UE/EEE).

4 Identificação CE

Adesivo auto-colante separado fixado na placa de produto (apenas

nos países da UE / EEE).

5 Placa de produto TUV (Alemanha)

Designação do modelo da máquina, PIN, peso máximo da máquina, carga máxima sobre o eixo dianteiro, carga máxima sobre o eixo traseiro, ano de fabricação.

6 Transmissão

O nome e endereço do fabricante e o número CIN (número de identificação de componente) da transmissão (placa fixada na carcaça).

7 Eixo traseiro

O nome e endereço do fabricante e o número CIN (número de identificação de componente) do eixo traseiro (placa fixada na carcaça).

Placas de informação e advertência (adesivos)

O operador deve conhecer e prestar atenção nas placas / adesivos de informação e advertência existentes na máquina. As placas / adesivos deverão ser mantidos limpos para que possam ser lidos e entendidos. Se sumirem ou forem danificados, deverão ser repostos imediatamente. O número de peça de reposição (número para solicitação) é encontrado na respectiva placa / adesivo, como também, no Catálogo de Peças.

Page 8 of 155

Page 8 of 155 1 ADVERTÊNCIA! Componentes em rotação, superfícies quentes, alta pressão. Leia o Manual
1 ADVERTÊNCIA! Componentes em rotação, superfícies quentes, alta pressão. Leia o Manual de Instruções do
1 ADVERTÊNCIA! Componentes em rotação, superfícies quentes, alta
pressão. Leia o Manual de Instruções do Operador.
2 ADVERTÊNCIA! Cuidado, cabos de conexão direta. Leia o
Manual de Instruções do Operador.

Page 9 of 155

3 ADVERTÊNCIA! Informação sobre bateria, corrosão e riscos de explosão. Leia o Manual de Instruções do Operador.

ADVERTÊNCIA! Primeiro leia o Manual de Instruções do Operador.

4

5 ADVERTÊNCIA! Zona de articulação da britadeira. Mantenha-se afastado quando o motor estiver funcionando.
5 ADVERTÊNCIA! Zona de articulação da britadeira. Mantenha-se
afastado quando o motor estiver funcionando.
Ponto de abastecimento de óleo hidráulico. Leia o Manual de Instruções do Operador. 6
Ponto de abastecimento de óleo hidráulico. Leia o Manual de
Instruções do Operador.
6
7 Ponto de abastecimento de refrigerante do motor. Leia o Manual de Instruções do Operador.
7 Ponto de abastecimento de refrigerante do motor. Leia o Manual de
Instruções do Operador.
Ponto de abastecimento de óleo do motor. Leia o Manual de Instruções do Operador. 8
Ponto de abastecimento de óleo do motor. Leia o Manual de
Instruções do Operador.
8
Instruções do Operador. Ponto de abastecimento de óleo do motor. Leia o Manual de Instruções do
Instruções do Operador. Ponto de abastecimento de óleo do motor. Leia o Manual de Instruções do

Page 10 of 155

 

10

Ponto de abastecimento de fluido do lavador de pára-brisa.

9 Ponto de abastecimento de fluido do freio. Leia o Manual de Instruções do Operador.

Leia o Manual de Instruções.

11 ADVERTÊNCIA! Zona de britagem. Mantenha-se afastado da mesa de moldagem.
11
ADVERTÊNCIA! Zona de britagem. Mantenha-se afastado da mesa
de moldagem.
12 ADVERTÊNCIA! Acumuladores pressurizados. Leia o Manual de Instruções do Operador.
12
ADVERTÊNCIA! Acumuladores pressurizados. Leia o
Manual de Instruções do Operador.
13 ADVERTÊNCIA! Componentes em rotação. Mantenha-se afastado.
13
ADVERTÊNCIA! Componentes em rotação. Mantenha-se afastado.
14 ADVERTÊNCIA! Máquina em marcha à ré. Mantenha-se afastado.
14
ADVERTÊNCIA! Máquina em marcha à ré. Mantenha-se
afastado.
15 Ponto(s) de içamento.
15
Ponto(s) de
içamento.
15 Ponto(s) de içamento.
16 Economia de combustível.
16
Economia de combustível.

17

Ponto de abastecimento de óleo da transmissão. Leia o

Manual de Instruções do Operador.

18 Ponto de abastecimento de combustível. Leia o Manual de Instruções do Operador.
18
Ponto de abastecimento de combustível. Leia o Manual de Instruções
do Operador.

19

Ponto(s) de amarração.

Page 11 of 155

Page 11 of 155 20 Eslinga / quadro de amarração. Leia o Manual de Instruções do

20 Eslinga / quadro de amarração. Leia o Manual de Instruções do

Operador.

de amarração. Leia o Manual de Instruções do Operador. 22 Chave geral das baterias. Leia o

22 Chave geral das baterias. Leia o Manual de Instruções do Operador.

das baterias. Leia o Manual de Instruções do Operador. 24 Dados do motor para máquinas dos

24 Dados do motor para máquinas dos EUA.

do Operador. 24 Dados do motor para máquinas dos EUA. 25 Nível de potência de som

25 Nível de potência de som no lado externo da máquina (G946, G960,

G970, G976 e G990). Leia o Manual de Instruções do Operador.

G976 e G990). Leia o Manual de Instruções do Operador. 27 ADVERTÊNCIA! Componentes em rotação. Mantenha-se

27 ADVERTÊNCIA! Componentes em rotação. Mantenha-se afastado.

Componentes em rotação. Mantenha-se afastado. 21 Ponto de abastecimento de óleo do tandem. Leia o Manual

21 Ponto de abastecimento de óleo do tandem. Leia o Manual de

Instruções do Operador.

advertência!

2 3 E s q u e m a d e l u b r

23 Esquema de lubrificação. Leia o Manual de Instruções do Operador.

d e I n s t r u ç õ e s d o Operador. 25

25 Nível de potência de som no lado externo da máquina (G930, G940). Leia o Manual de Instruções do Operador.

(G930, G940). Leia o Manual de Instruções do Operador. 26 Refrigerante Volvo (VCS). Leia o Manual

26

Refrigerante Volvo (VCS). Leia o Manual de Instruções do

Operador.

The USA federal clean air act

A Seção 203 (a) (3) do Federal Clean Air Act , estipula que é proibido efetuar a remoção de dispositivos de controle da poluição do ar, ou a modificação de um motor fora de estrada certificado EPA para uma configuração não certificada.

Os regulamentos federais implementam o Clean Air Act para motores fora de estrada, 40 C.F.R. Seção 89.1003(a)(3)(i) e estabelece o seguinte:

É proibido tomar as providências seguintes ou fazer com que as mesmas sejam tomadas:

Remover ou desativar um dispositivo ou elemento constitutivo montado ou integrado em máquina para uso fora de estrada ou implemento conforme com as leis referidas antes da sua venda ou fornecimento ao consumidor final, assim como remover ou desativar conscientemente um

Page 12 of 155

dispositivo ou elemento constitutivo após a venda e fornecimento ao consumidor final.

A lei prevê multa até USD 2500 por cada infração.

Um exemplo de modificação proibida é a recalibragem do sistema de combustível, de forma que o motor exceda a potência ou o torque certificados.

Você não deve modificar um motor fora de estrada certificado EPA para um motor que não atenda

a configuração de motor certificado conforme os Padrões Federais.

Assistência ao Cliente

A Volvo Construction Equipment pretende ajudar a assegurar a correta utilização da Garantia do

Sistema de Controle de Emissões. Se não obtiver o serviço de garantia a que tem direito, no

âmbito da Garantia do Sistema de Controle de Emissões, entre em contato com o escritório regional mais próximo da Volvo Construction Equipment para obter ajuda.

Uso normal de motor fora de estrada

As instruções de manutenção são baseadas na suposição de que esta máquina é usada em conformidade com o Manual de Instruções do Operador e abastecida apenas com o combustível

e os lubrificantes recomendados.

Manutenção de motor fora de estrada

O motor fora de estrada é um projeto convencional e qualquer concessionário local pode efetuar a

necessária manutenção do controle de emissão do mesmo definida neste manual.

A Volvo recomenda que o comprador use o programa de manutenção para o motor fora de

estrada, chamada Manutenção Preventiva, incluindo a manutenção recomendada de controle de emissão do motor.

Para comprovar que a manutenção regular adequada foi efetuada no motor fora de estrada, a Volvo recomenda que o proprietário guarde todos os registros e recibos de tais manutenções. Esses registros e recibos deverão ser transferidos para cada comprador subsequente do motor fora de estrada.

Manutenção efetuada pelo seu concessionário local

Seu concessionário local é melhor qualificado para prestar-lhe uma assistência boa e confiável, pois possui técnicos de manutenção bem treinados e está equipado com peças originais dos fabricantes e com ferramentas especiais, e está bem informado sobre as últimas publicações técnicas. Consulte seu concessionário local sobre serviços e manutenção necessários. Ele poderá dimensionar um programa de manutenção para suas necessidades.

Para se ter uma manutenção e serviços programados regularmente, é conveniente entrar em contato com seu concessionário local para que seja elaborado um esquema para assegurar a disponibilidade de equipamentos corretos e técnicos de manutenção para atendimento à sua máquina. Isto ajudará seu concessionário local nos esforços de redução do tempo de manutenção de sua máquina.

Programa de manutenção preventiva

A confiabilidade, o nível de emissões de escape e de ruído originais do motor convencional para

uso fora de estrada só podem ser mantidos se o motor for alvo de revisões periódicas, inspeções, ajustes e manutenção.

Sistema de combustível

Recomendações de combustível

O

combustível deve ser limpo, totalmente destilado, estável e não corrosivo. A faixa de destilação,

o

índice de cetano e o teor de enxofre são muito importantes ao escolher o combustível, para se

ter melhor combustão e menor desgaste possível.

As condições de trabalho do motor e a temperatura ambiente influenciam a seleção do combustível com relação às propriedades de uso no frio e níveis cetânicos.

Se a máquina trabalhar em clima frio, em temperaturas abaixo de 0 °C (32 °F), é recomendado o uso de destilados mais moderados ou combustível com nível cetânico elevado. (Ponto de ebulição final máx. 349 °C (660 °F) e índice cetânico mín. 45).

Para evitar excessiva formação de sedimento e minimizar o escape de dióxido de enxofre, o teor de enxofre no combustível deverá ser o mais baixo possível. Os combustíveis diesel recomendados para os motores Volvo deverão preencher os requisitos ASTM: D 975 N°. ID (C-B) ou N°. 2D (T-T); com nível cetânico acima de 42, e um teor de enxofre não superior a 0,5

Page 13 of 155

porcento do peso.

Verifique se há vazamento de combustível (com o motor funcionando em marcha lenta alta):

Verifique visualmente as uniões e conexões de mangueiras.

Verifique a condição das mangueiras de combustível com referência a:

Envelhecimento

Rachaduras

Bolhas

Arranhões

Verifique a condição do tanque de combustível:

Drene a água de condensação.

Verifique a existência de rachaduras.

Verifique a existência de vazamentos.

Verifique a montagem.

Verifique o turbocompressor:

Inspeção ocular de vazamento nas mangueiras de admissão e no tubo de escape do turbocompressor.

Painéis de instrumentos

tubo de escape do turbocompressor. Painéis de instrumentos Não opere a máquina antes de estar bem

Não opere a máquina antes de estar bem familiarizado com o posicionamento e funcionamento dos instrumentos e controles. Leia atentamente o Manual de Instruções do Operador. Sua segurança pode correr perigo!

Mantenha o manual na cabine para tê-lo sempre à mão.

Mantenha o manual na cabine para tê-lo sempre à mão. Painéis de instrumentos 1 Painel de

Painéis de instrumentos

1 Painel de instrumentos do suporte lateral (interruptores, reostato).

2 Painel de instrumentos central (alarme central, lâmpadas de advertência / controle de informação, unidade display, medidores, I-ECU).

3 Painel de instrumentos sobre pedestal (interruptores, teclado da unidade display, setas de direção / buzina / alavanca do farol alto).

4 Painel de controle traseiro (lado esquerdo, atrás do assento do operador) (fonte de força remota de 12 V, conexão de serviço (VCADS Pro), fonte de força elétrica remota de 24 V, fusíveis e relés, V-ECU)

Painel de instrumentos do suporte lateral

Page 14 of 155

Page 14 of 155 1 Reostato, iluminação dos instrumentos 15 Interruptor das lâmpadas de trabalho traseiras
1 Reostato, iluminação dos instrumentos 15 Interruptor das lâmpadas de trabalho traseiras e lâmpadas de
1 Reostato, iluminação dos instrumentos
15
Interruptor das lâmpadas de trabalho traseiras e lâmpadas
de estacionamento
2 Interruptor de comando de velocidade do ventilador
16
Interruptor de teste do sistema de direção secundária
3 Aquecedor / A/C interruptor de controle de temperatura
17
Interruptor do acumulador hidráulico
4 Aquecedor / A/C mistura de ar / interruptor do ventilador de
desembaçamento
18
Interruptor dos espelhos aquecidos
5 Interruptor do ar condicionado
19
Interruptor do farol de advertência traseiro opcional
6 Interruptor do limpador / lavador das janelas inferiores
20
Interruptor do farol de advertência traseiro simples
7 Interruptor do limpador / lavador do pára-brisa dianteiro
21
Interruptor do pino de travamento da elevação da lâmina
8 Interruptor do limpador / lavador da janela traseira
22
Não utilizado
9 Chave de ignição
23
Não utilizado
10 Interruptor dos faróis dianteiros e das lâmpadas de estacionamento
24
Não utilizado
11 Cabine, interruptor dos faróis e das lâmpadas de estacionamento
25
Não utilizado
12 Interruptor das lâmpadas de trabalho dianteiras e lâmpadas de
estacionamento
26
Não utilizado
13 Interruptor das lâmpadas de trabalho da mesa de moldagem e
lâmpadas de estacionamento
27
Não utilizado
14 Interruptor das lâmpadas de trabalho do canto superior e lâmpadas de
estacionamento

1 Reostato, iluminação dos instrumentos

de estacionamento 1 Reostato, iluminação dos instrumentos Botão girado para a direita (no sentido horário) =

Botão girado para a direita (no sentido horário) = Aumentada a intensidade de luz.

Botão girado para a esquerda (no sentido anti-horário) = Diminuída a intensidade de luz.

NOTA: Tem que ser ligado o interruptor do farol.

2 Interruptor de comando da velocidade do ventilador (equipamento opcional)

comando da veloci dade do ventilador (equipamento opcional) O botão comanda a variação da velocidade do

O botão comanda a variação da velocidade do ventilador.

Botão girado para a direita (no sentido horário) = Aumentada a velocidade do ventilador.

Botão girado para a esquerda (no sentido anti-horário) = Reduzida a velocidade do ventilador.

Para obter pressurização máxima da cabine, gire o botão para velocidade máxima e selecione a posição de ar externo do comando de mistura de ar. Veja o item 4.

Page 15 of 155

Page 15 of 155 Botão girado para a direita (no sentido horário) = Temperatura do ar

Botão girado para a direita (no sentido horário) = Temperatura do ar aumentada (mais quente).

Botão girado para a esquerda (no sentido anti-horário) = Temperatura do ar diminuída (mais frio).

anti-horário) = Temperatura do ar diminuída (mais frio). 4 Interruptor do aquecedor e ar condicion ado

4

Interruptor do aquecedor e ar condicionado e do ventilador de mistura de ar e desembaçador (equipamento opcional)

O

botão comanda a mistura de ar e a ativação do ventilador do desembaçador.

O

seguinte texto descreve as funções das posições dos cinco interruptores, partindo do lado

esquerdo.

Posição de recirculação de ar = Usa-se inicialmente para baixar a refrigeração ou aquecer rapidamente o interior da cabine.

  Posição de mistura de ar = Mistura do ar externo com o ar recirculado
 

Posição de mistura de ar = Mistura do ar externo com o ar recirculado na cabine.

ar = Mistura do ar externo com o ar recirculado na cabine.   Posição de ar
 

Posição de ar externo = Totalmente fechada a válvula do ar de recirculação da cabine. Apenas o ar externo é recirculado através da cabine, para se ter pressurização máxima da cabine. É usada em condições poeirentas de trabalho.

da cabine. É usada em condições poeirentas de trabalho.   Baixa velocidade do ventilador de ar
 

Baixa velocidade do ventilador de ar do desembaçador = Totalmente fechada a válvula do ar de recirculação da cabine. Apenas o ar externo é recirculado através da cabine, enquanto o ventilador do desembaçador funciona em baixa velocidade.

o ventilador do desembaçador funciona em baixa velocidade.   Alta velocidade do ventilador de ar do
 

Alta velocidade do ventilador de ar do desembaçador = Totalmente fechada a válvula do ar de recirculação da cabine. Apenas o ar externo é recirculado através da cabine, enquanto o ventilador do desembaçador funciona em alta velocidade.

o ar externo é recirculado através da cabine, enquanto o ventilador do desembaçador funciona em alta

Para informações adicionais, veja as páginas See Ajustando aquecimento e ventilação sem ar condicionado e See Ajustando aquecimento e ventilação com ar condicionado.

5 Interruptor do ar condicionado (equipamento opcional)

. 5 Interruptor do ar condicionado (equipamento opcional) Extremidade superior do interruptor pressionada = Unidade do

Extremidade superior do interruptor pressionada = Unidade do ar condicionado ligada.

Extremidade inferior do interruptor pressionada = Unidade do ar condicionado desligada.

O interruptor do ar condicionado funciona apenas se estiver ativado o interruptor (2) de comando

de velocidade do ventilador.

o interruptor (2) de comando de velocidade do ventilador. 6 Interruptor do limpador e lavador das

6

Interruptor do limpador e lavador das janelas inferiores (equipamento opcional)

O

botão girado para a direita (no sentido horário) uma posição indexada = Velocidade normal do

limpador.

Page 16 of 155

O botão girado para a direita (no sentido horário) duas posições indexadas = Velocidade rápida

do limpador.

duas posições indexadas = Velocidade rápida do limpador. O botão pressionado (retorno de mola) = Lavador

O

botão pressionado (retorno de mola) = Lavador de pára-brisa ativado.

7

e 8 - interruptor do limpador e lavador do pára-brisa dianteiro e traseiro (equipamento opcional)

O

botão girado para a direita (no sentido horário) uma posição indexada = Velocidade normal do

limpador.

O botão girado para a direita (no sentido horário) duas posições indexadas = Velocidade rápida

do limpador.

O botão pressionado (retorno de mola) = Lavador de pára-brisa ativado.

NOTA: Está disponível uma opção intermitente do limpador.

Botão girado para a direita (no sentido horário) uma posição indexada = Curso retardado do limpador. A velocidade de curso do limpador é ajustável de retardação curta a prolongada. Botão girado para a direita (no sentido horário) duas posições indexadas = Velocidade normal do limpador. Botão girado para a direita (no sentido horário) três posições indexadas = Velocidade rápida do limpador.

posições indexadas = Velocidade rápida do limpador. 9 Chave de ignição A chave de ignição tem

9

Chave de ignição

A

chave de ignição tem cinco posições:

O

= Desligada.

Na posição (O), o motor é parado imediatamente e é desligado o sistema elétrico.

R = Posição de rádio.

Quando a chave de ignição está na posição (R):

- É suprida corrente elétrica para alguns equipamentos elétricos.

- O motor permanece desligado.

I = Posição de funcionamento e posição de pré-aquecimento.

Quando a chave de ignição está na posição (I):

-

É ligado o sistema elétrico.

-

Se forem atendidas as condições, pode funcionar o pré-aquecimento do motor. Veja a página See Ligando o motor em clima frio.

-

O motor funciona nessa posição.

II

= Nenhum funcionamento elétrico.

-

Evita o reativamento do motor de arranque a partir da posição (I) quando o motor estiver funcionando.

III = Posição de partida.

É ativado o motor de arranque com a chave de ignição na posição (III).

10 Interruptor dos faróis dianteiros e das lâmpadas de estacionamento

Page 17 of 155

Page 17 of 155 Extremidade superior do interruptor pressionada na posição 1 = Apenas são ligadas

Extremidade superior do interruptor pressionada na posição 1 = Apenas são ligadas as lâmpadas de estacionamento.

Extremidade superior do interruptor pressionada na posição 2 = São ligadas as lâmpadas de estacionamento e os faróis.

Extremidade inferior do interruptor pressionada = São desligadas as lâmpadas de estacionamento

e os faróis.

Se acender a lâmpada de controle azul no painel de instrumentos central, isto indicará que o farol alto foi desligado.

11 Interruptor dos faróis da cabine e das lâmpadas de estacionamento

dos faróis da cabine e das lâmpadas de estacionamento Extremidade superior do interruptor pressionada na posição

Extremidade superior do interruptor pressionada na posição 1 = Apenas são ligadas as lâmpadas de estacionamento.

Extremidade superior do interruptor pressionada na posição 2 = São ligadas as lâmpadas de estacionamento e os faróis.

Extremidade inferior do interruptor pressionada = São desligadas as lâmpadas de estacionamento

e os faróis.

Se acender a lâmpada de controle azul no painel de instrumentos central, isto indicará que o farol alto foi desligado.

central, isto indicará que o farol alto foi desligado. 12 Interruptor das lâmpadas de trabalho dianteiras

12 Interruptor das lâmpadas de trabalho dianteiras e lâmpadas de estacionamento (equipamento opcional)

Extremidade superior do interruptor pressionada = Lâmpadas de trabalho dianteiras e lâmpadas de estacionamento ligadas.

Extremidade inferior do interruptor pressionada = Lâmpadas de trabalho dianteiras e lâmpadas de estacionamento desligadas.

13 Interruptor das lâmpadas de trabalho da mesa de moldagem e lâmpadas

de estacionamento (equipamento opcional)

e lâmpadas de estacionamento (e quipamento opcional) Extremidade superior do interruptor pressionada = Lâmpadas

Extremidade superior do interruptor pressionada = Lâmpadas de trabalho da mesa de moldagem

e lâmpadas de estacionamento ligadas.

Extremidade inferior do interruptor pressionada = Lâmpadas de trabalho da mesa de moldagem e lâmpadas de estacionamento desligadas.

Interruptor das lâmpadas de trabalho extras da mesa de moldagem e

Page 18 of 155

lâmpadas de estacionamento (equipamento opcional)

Extremidade superior do interruptor pressionada na posição 1 = Lâmpadas de trabalho 2 da mesa de moldagem e lâmpadas de estacionamento ligadas.

Extremidade superior do interruptor pressionada na posição 2 = Lâmpadas de trabalho 4 da mesa de moldagem ligadas.

Extremidade inferior do interruptor pressionada = Lâmpadas de trabalho da mesa de moldagem e lâmpadas de estacionamento desligadas.

14 Interruptor das lâmpadas de trabalho dos cantos direito e esquerdo da

cabine e das lâmpadas de estacionamento (equipamento opcional)

e das lâmpadas de estacionamento (equipamento opcional) Extremidade superior do interruptor pressionada = Lâmpadas

Extremidade superior do interruptor pressionada = Lâmpadas de trabalho da cabine do canto superior e lâmpadas de estacionamento ligadas.

Extremidade inferior do interruptor pressionada = Lâmpadas de trabalho da cabine do canto superior e lâmpadas de estacionamento desligadas.

15 Interruptor das lâmpadas de trabalho traseiras e lâmpadas de

estacionamento (equipamento opcional)

e lâmpadas de estacionamento (equipamento opcional) Extremidade superior do interruptor pressionada = Lâmpadas

Extremidade superior do interruptor pressionada = Lâmpadas de trabalho traseiras e lâmpadas de estacionamento ligadas.

Extremidade inferior do interruptor pressionada = Lâmpadas de trabalho traseiras e lâmpadas de estacionamento desligadas.

16 Interruptor de teste do sistema de direção secundária (equipamento

opcional fora dos mercados da UE / EAA) (equipamento padrão no modelo G990 e dentro dos mercados da UE / EAA)

padrão no modelo G990 e dentro dos mercados da UE / EAA) Para testar o sistema

Para testar o sistema de direção secundária, veja a página See Testando o sistema de direção secundária.

IMPORTANTE! Não teste o sistema de direção secundária por mais de dois minutos, caso contrário, será ativado um dispositivo de corte térmico.

de direção secundária por mais de dois minutos, caso contrário, será ativado um dispositivo de corte

Page 19 of 155

17 Interruptor de levantamento da lâmina e do acumulador hidráulico de

mudança de lado do círculo (equipamento opcional)

de mudança de lado do círc ulo (equipamento opcional) O interruptor possui uma liberação secundária para

O interruptor possui uma liberação secundária para torná-lo operável. Este também evita ativação

involuntária de elevação da lâmina e dos acumuladores hidráulicos de mudança de lado do

círculo.

Extremidade superior do interruptor pressionada = Acumuladores hidráulicos ativados.

Extremidade inferior do interruptor pressionada = Acumuladores hidráulicos desativados.

18 Interruptor dos espelhos aquecidos (equipamento opcional)

Interruptor dos espelhos a quecidos (equipamento opcional) Extremidade superior do interruptor pressionada = Aquecedor

Extremidade superior do interruptor pressionada = Aquecedor dos espelhos externos da cabine ligado.

Extremidade inferior do interruptor pressionada = Aquecedor dos espelhos externos da cabine desligado.

19 e 20 interruptor do sinalizador rotativo âmbar ou azul (equipamento

opcional)

sinalizador rotativo âmbar ou azul (equipamento opcional) Extremidade superior do interruptor pressionada =

Extremidade superior do interruptor pressionada = Sinalizador rotativo ligado.

Extremidade inferior do interruptor pressionada = Sinalizador rotativo desligado.

21 Interruptor do pino de travamento da elevação da lâmina

Interruptor do pino de trav amento da elevação da lâmina O interruptor possui uma liberação secundária

O interruptor possui uma liberação secundária para torná-lo operável. Este também evita

liberação involuntária do pino de travamento da elevação da lâmina.

Extremidade superior do interruptor empurrada para cima e pressionada = Desacoplado o pino de travamento da elevação da lâmina.

Extremidade inferior do interruptor pressionada = Acoplado o pino de travamento da elevação da lâmina.

É acesa a lâmpada de controle âmbar da condição do sistema de içamento da lâmina,

posicionada no painel de instrumentos central, quando o pino de travamento da elevação da lâmina é desacoplado.

Para informações adicionais, veja a página See Procedimento de elevação da lâmina da mesa de moldagem - Lado direito.

Page 20 of 155

Page 20 of 155 22 a 27 Não designado Painel de instrumentos central É possível evitar

22 a 27 Não designado

Painel de instrumentos central

É possível evitar que a máquina sofra graves danos através da tomada de providências preventivas. Portanto, observe sempre o painel de instrumentos central, onde o operador recebe as informações, pois pode ocorrer alguma coisa que exija sua intervenção. Para que se possa verificar o funcionamento dos instrumentos e controles, tem que ser ligada a corrente elétrica, e a chave de ignição deverá ser colocada na posição (I) (posição de funcionamento).

As informações são fornecidas ao operador de várias maneiras, dependendo da função envolvida.

- A lâmpada âmbar do alarme central fica piscando se / quando ocorre falha menos grave no sistema. A lâmpada indicadora correspondente do sistema acende e alguma informação disponível é visualizada na unidade display.

- A lâmpada vermelha do alarme central fica piscando se ocorrerem falhas ou valores anormais de operação. A lâmpada de advertência da função acende ao mesmo tempo em que a informação é visualizada na unidade display. Pare a máquina o mais rápido e seguramente quanto possível. Estacione a máquina longe de áreas de trânsito intenso. Para algumas funções, a cigarra soa simultaneamente quando a lâmpada vermelha fica piscando no alarme central. Veja a página See Alarme central (vermelha).

- As lâmpadas de controle acendem quando as respectivas funções são ativadas.

- As lâmpadas de advertência acendem em caso de mal funcionamento, como por exemplo, pressão, temperatura ou nível muito alto ou muito baixo.

- Além das mensagens de alarme, a unidade display também visualiza a sequência de partida, informações de operação e ajustes. Veja a página See Unidade display.

- A máquina está equipada com três indicadores. Uma lâmpada de advertência à direita do indicador acende se for muito elevada a temperatura do refrigerante do motor, se for baixa a pressão do óleo do motor ou se o nível de combustível estiver baixo.

óleo do motor ou se o nível de combustível estiver baixo. Lâmpadas do alarme central 1
Lâmpadas do alarme central 1 Alarme central (âmbar) 2 Alarme central (vermelha) Lâmpadas de advertência
Lâmpadas do alarme central
1 Alarme central (âmbar)
2 Alarme central (vermelha)
Lâmpadas de advertência e de controle
3 Carga da bateria (vermelha)
4 Alta temperatura do óleo hidráulico (vermelha)
5 Baixa pressão do óleo da transmissão (vermelha)
6 Advertência do freio de serviço (vermelha)
7 Lâmpada indicadora da condição do travamento da elevação da lâmina (âmbar)
8 Freio de estacionamento aplicado (vermelha)
9 Obstrução do filtro de ar do motor (âmbar)
10 Advertência do filtro de derivação (âmbar)
11 Sistema de direção primária (vermelha)
12 Farol alto (azul)
13 Setas de direção (verde)
14 Condição do bloqueio do diferencial (âmbar)
15 Pré-aquecimento (âmbar)
16 Direção secundária (âmbar)

Page 21 of 155

17 Cinto de segurança (vermelha) 18 Baixo nível de óleo hidráulico (vermelha) 19 Pressão de
17 Cinto de segurança (vermelha)
18 Baixo nível de óleo hidráulico (vermelha)
19 Pressão de carga da tração em todas as rodas (vermelha)
20 Unidade display
Indicadores
21 Temperatura do refrigerante do motor
22 Nível de combustível
23 Pressão de óleo do motor
1 Alarme central (âmbar)

A lâmpada fica piscando quando ocorrem falhas no sistema, ou advertências que não sejam tão

graves. Informa ao operador que a função foi ativada / desativada, ou que é necessário manter

uma função sob observação (por exemplo, baixo nível de combustível). Simultaneamente, a lâmpada de advertência da função em questão acende e / ou é visualizada mensagem de advertência na unidade display.

é visualizada mensagem de advertência na unidade display. 2 Alarme central (vermelha) A lâmpada fica piscando

2 Alarme central (vermelha)

A lâmpada fica piscando quando ocorrem falhas ou advertências graves. Simultaneamente, isto é

acompanhado pela ciagarra que soa, pela lâmpada de advertência da função que é acesa e / ou por mensagem de alarme visualizada na unidade display. Isto informa ao operador que é necessário atenção imediata.

Cigarra

A cigarra soa e a lâmpada vermelha do alarme central fica piscando se uma das seguintes falhas

ocorrer. O comutador da transmissão não pode estar na posição de estacionamento (P), tem que estar em outra posição para que a cigarra funcione:

-

Baixa pressão do óleo do motor

-

Baixo nível do refrigerante do motor

-

Baixa pressão do óleo da transmissão

-

Baixa pressão do freio de serviço

-

Baixo nível de óleo hidráulico

-

Baixa pressão do sistema de direção

-

Baixa pressão de carga AWD

-

Alta temperatura do ar de carga do motor

-

Alta temperatura do refrigerante do motor

-

Alta pressão do ar de carga do motor

-

Alta pressão no cárter

-

Alta pressão no coletor de combustível

-

Alta temperatura do óleo do motor

-

Alta temperatura do óleo hidráulico

-

Alta temperatura do óleo da transmissão

-

Sistema reserva do freio de serviço

-

Falha no circuito do freio de serviço

-

Freio de estacionamento (se aplicado na locomoção)

-

Desligamento iminente do motor

-

Proteção ativa do motor

-

Falha no computador

-

Funcionamento reduzido do computador

3

Carga da bateria (vermelha)

Se a lâmpada acender durante a operação, o alternador não está carregando dentro da faixa de voltagem apropriada. Mensagens de alarme serão visualizadas na unidade display se a voltagem do sistema elétrico não estiver dentro das especificações.

Page 22 of 155

4 Alta temperatura do óleo hidráulico (vermelha)

  A lâmpada acende quando for elevada a temperatura do óleo hidráulico no tanque. A
 

A lâmpada acende quando for elevada a temperatura do óleo hidráulico no tanque. A lâmpada

vermelha do alarme central fica piscando e é visualizada mensagem de alarme na unidade display. Se o comutador da transmissão estiver em outra posição que não seja a de estacionamento (P), a cigarra soará.

 

A

temperatura do fluido tem que ser mantida dentro de limites aceitáveis para que seja mantida a

 

viscosidade adequada e outras qualidades necessárias para se ter operação satisfatória entre os

intervalos de troca de óleo.

Para informações adicionais, veja a página See Sistema hidráulico.

5 Baixa pressão do óleo da transmissão (vermelha)

. 5 Baixa pressão do óleo da transmissão (vermelha)   A lâmpada acende quando é baixa
 

A lâmpada acende quando é baixa a pressão do óleo na transmissão. A lâmpada vermelha do

alarme central fica piscando e é visualizada mensagem de alarme na unidade display. Se o comutador da transmissão estiver em outra posição que não seja a de estacionamento (P), a cigarra soará.

Pare e verifique o nível de óleo, ou investigue outras possíveis causas do alarme disparado. Efetue a reparação antes de continuar a operação.

 

6

Advertência do freio de serviço (vermelha)

disparado. Efetue a reparação antes de continuar a operação.   6 Advertência do freio de serviço
  6 Advertência do freio de serviço (vermelha) Se a lâmpada de advertência do freio acender

Se a lâmpada de advertência do freio acender e soar o alarme durante a operação, pare a máquina com segurança. O sistema de freio está avariado e tem que ser reparado por um técnico de manutenção qualificado. Remova e segure a chave de ignição. Ponha um aviso no volante. Não opere a máquina até que seja terminada a reparação.

A lâmpada acende se for baixa a pressão do freio ou se não estiver funcionando algum circuito do

freio. A cigarra soará se o comutador da transmissão estiver em outra posição que não seja a de estacionamento (P). Simultaneamente, será visualizada na unidade display mensagem de alarme indicando o tipo de falha / erro. A lâmpada vermelha ou âmbar do alarme central ficará piscando, dependendo da condição da falha ou do erro.

Para informações adicionais, veja a página See Frenagem.

7 Lâmpada indicadora da condição do trvamento da elevação da lâmina (âmbar)

  A lâmpada acende quando o pino da barra de travamento da elevação da lâmina
 

A lâmpada acende quando o pino da barra de travamento da elevação da lâmina é desacoplado.

Para informações adicionais, veja a página See Sistema de elevação da lâmina.

8 Freio de estacionamento aplicado (vermelha)

adicionais, veja a página See Sistema de elevação da lâmina . 8 Freio de estacionamento aplicado

A lâmpada acende quando é aplicado o freio de estacionamento. Se o freio for aplicado quando a

máquina estiver em movimento acima de 0,5 km/h (0,3 mph), a lâmpada vermelha do alarme central ficará piscando, a cigarra soará e será visualizada mensagem de alarme na unidade display. A lâmpada vermelha do alarme central fica piscando dependendo da condição da falha

Page 23 of 155

do freio de estacionamento. Mensagem de alarme indicando o tipo de falha / erro é visualizada na unidade display.

9 Obstrução do filtro de ar do motor (âmbar)

  A lâmpada acende quando o fluxo de ar através do filtro de ar do
 

A

lâmpada acende quando o fluxo de ar através do filtro de ar do motor é restrito. A lâmpada

 

vermelha do alarme central ficará piscando. A cigarra soará se o comutador da transmissão estiver em outra posição que não seja a de estacionamento (P).

Se a lâmpada acender, limpe ou troque o elemento do filtro de ar primário do motor.

Para informações adicionais, veja a página See Purificador de ar.

10

Advertência do filtro de derivação (âmbar) (equipamento opcional do filtro hidráulico) (equipamento padrão do filtro da transmissão)

hidráulico) (equipamento padrão do filtro da transmissão)   A lâmpada acende quando está obstruído o filtro
 

A

lâmpada acende quando está obstruído o filtro da transmissão ou o filtro hidráulico. A lâmpada

 

âmbar do alarme central fica piscando, e uma mensagem de alarme na unidade display indica

qual o filtro que originou a advertência. Para informações adicionais, veja a página See Transmissão, filtro de respiro.

 

11

Sistema de direção primário (vermelha)

adicionais, veja a página See Transmissão, filtro de respiro .   11 Sistema de direção primário
.   11 Sistema de direção primário (vermelha) Se acender a lâmpada de advertência do sistema

Se acender a lâmpada de advertência do sistema de direção primária e se soar o alarme durante a operação, pare a máquina com segurança. O sistema de direção está avariado e tem que ser reparado por um técnico de manutenção qualificado. Remova e segure a chave de ignição. Ponha um aviso no volante. Não opere a máquina até que seja terminada a reparação.

A lâmpada acende se for baixa a pressão hidráulica no sistema de direção. Simultaneamente, a

lâmpada vermelha do alarme central fica piscando, a cigarra soa e é visualizada mensagem de alarme na unidade display.

12 Farol alto (azul)

A lâmpada acende quando é ligado o farol alto.

  Para informações adicionais, veja a página See Setas indicadoras de direção, farol alto e
 

Para informações adicionais, veja a página See Setas indicadoras de direção, farol alto e alavanca interruptora da buzina.

 

13

Setas de direção (verde)

A

lâmpada fica piscando quando a alavanca indicadora de direção é movida para a esquerda ou

 

direita, ou quando é ativado o interruptor do pisca-pisca de advertência de 4 vias.

é movida para a esquerda ou   direita, ou quando é ativado o interruptor do pisca-pisca

Para informações adicionais, veja as páginas See Setas indicadoras de direção, farol alto e alavanca interruptora da buzina e See Interruptor do pisca-pisca de advertência de 4 vias.

Pulsação pisca-pisca desigual indica lâmpada queimada, a qual deverá ser substituída.

14 Condição do bloqueio do diferencial (âmbar)

Page 24 of 155

A lâmpada acende quando o bloqueio do diferencial está na posição de BLOQUEIO.

  Se houver falha no circuito, a lâmpada acende e é visualizada mensagem de alarme
 

Se houver falha no circuito, a lâmpada acende e é visualizada mensagem de alarme indicando a falha na unidade display.

15

Pré-aquecimento (âmbar)

 

A

lâmpada acende quando é ativado o pré-aquecimento.

A lâmpada acende quando é ativado o pré-aquecimento.   Após 10-50 segundos (o tempo depende da
 

Após 10-50 segundos (o tempo depende da temperatura do refrigerante), o aquecedor do pré- aquecimento é desativado automaticamente e a lâmpada apaga.

Para informações adicionais, veja a página See Ligando o motor em clima frio.

16

Direção secundária (âmbar) (equipamento opcional)

 

A

lâmpada acende ao mesmo tempo em que é ligado o motor elétrico do sistema de direção. Isto

 

indica que foi ativado o sistema de direção secundária.

ligado o motor elétrico do sistema de direção. Isto   indica que foi ativado o sistema
indica que foi ativado o sistema de direção secundária. Opere o sistema apenas até poder estacionar

Opere o sistema apenas até poder estacionar a máquina com segurança - no máximo um minuto.

A opção de direção secundária é um sistema auxiliar elétrico / hidráulico, que permite ao operador

efetuar correções de direção mais facilmente em caso de falta de fluxo hidráulico para a unidade

de direção. Para esse sistema funcionar, é necessário que a chave de ignição esteja na posição de (I) (funcionamento).

O sistema também funciona quando o interruptor de teste é ativado.

Para informações adicionais, veja a página See Sistema de direção secundária (equipamento opcional fora da UE / EAA).

17 Cinto de segurança (vermelha)

A

lâmpada acende avisando o operador que deveria usar e apertar o cinto de segurança. Quando

o

cinto for afivelado firmemente, a lâmpada apaga.

o cinto for afivelado firmemente, a lâmpada apaga. 18 Baixo Nível de Óleo Hidráulico (vermelha) A

18 Baixo Nível de Óleo Hidráulico (vermelha)

A lâmpada acende quando for baixo o nível de óleo hidráulico no tanque. A lâmpada vermelha do

alarme central fica piscando e é visualizada mensagem de alarme na unidade display. Se o comutador da transmissão estiver em outra posição que não seja a de estacionamento (P), a cigarra soará.

  19 Pressão de carga da tração em todas as rodas (vermelha) A lâmpada acende
 

19

Pressão de carga da tração em todas as rodas (vermelha)

A

lâmpada acende quando for baixa a pressão de carga da Tração em todas as rodas. A lâmpada

vermelha do alarme central fica piscando e é visualizada mensagem de alarme na unidade display.

vermelha do alarme central fica piscando e é visualizada mensagem de alarme na unidade display. Se o comutador da transmissão estiver em outra posição que não seja a de estacionamento (P), a cigarra soará.

Page 25 of 155

Para proteger o sistema, a operação de Tração em todas as rodas não estará disponível se for detectada baixa pressão de carga.

20 Unidade display

Para informações de display, veja a página See Unidade display.

21 Temperatura do refrigerante do motor

O ponteiro mostra a temperatura atual do refrigerante do motor. Se o ponteiro atingir o setor

vermelho, será acesa a lâmpada posicionada no lado direito do indicador. A lâmpada vermelha do alarme central fica piscando e é visualizada mensagem de alarme na unidade display. Se o comutador da transmissão estiver em outra posição que não seja a de estacionamento (P), a cigarra soará. Simultaneamente, é limitada a rotação do motor como medida preventiva.

  Deixe o motor funcionando em marcha lenta baixa por alguns minutos. Se o ponteiro
 

Deixe o motor funcionando em marcha lenta baixa por alguns minutos. Se o ponteiro permanecer dentro do setor vermelho, pare o motor e investigue a causa.

 

22

Nível de combustível

O

ponteiro mostra o nível atual no tanque de combustível. Verifique o suprimento de combustível

 

quando a máquina estiver sobre superfície plana. Se o ponteiro entrar no setor vermelho, será acesa a lâmpada à direita do indicador, indicando que a máquina deverá ser reabastecida. Nessa situação, existirá ainda no tanque aprox. 1/5 da capacidade de combustível. Reabasteça a máquina, para evitar entrada de ar no sistema.

a máquina, para evitar entrada de ar no sistema.   Se a máquina foi conduzida com
 

Se a máquina foi conduzida com o tanque de combustível vazio, veja a página See Sistema de combustível, sangria de ar.

Abasteça o tanque de combustível ao final de cada turno de trabalho. Isto reduzirá o risco de formação de água de condensação no tanque.

Veja a página See Capacidades de serviço e intervalos para especificações.

 

23

Pressão de óleo do motor

O

ponteiro mostra a pressão atual do óleo do motor. Se o ponteiro atingir o setor vermelho, será

 

acesa a lâmpada posicionada no lado direito do indicador. A lâmpada vermelha do alarme central

fica piscando e é visualizada mensagem de alarme na unidade display. A cigarra soará, se o comutador da transmissão estiver em outra posição que não seja a de estacionamento (P).

A cigarra soará, se o comutador da transmissão estiver em outra posição que não seja a

A lâmpada acende se for baixa a pressão de óleo lubrificante do motor. Simultaneamente, é

limitada a rotação do motor como medida preventiva.

Pare o motor o mais rápido possível se for seguro fazer isto, e repare a falha.

Painel de instrumentos do pedestal

isto, e repare a falha. Painel de instrumentos do pedestal 1 Setas indicadoras de direção, farol

1 Setas indicadoras de direção, farol alto e alavanca interruptora da buzina

Page 26 of 155

Page 26 of 155 Setas indicadoras de direção Alavanca para cima = setas indicadoras de direção

Setas indicadoras de direção

Alavanca para cima = setas indicadoras de direção lado direito.

Alavanca para baixo = setas indicadoras de direção lado esquerdo.

NOTA: Manualmente retorne a alavanca para a posição central (desligada), pois esta não é automática.

Farol alto

(desligada), pois esta não é automática. Farol alto Alavanca puxada na direção do operador = passa-se

Alavanca puxada na direção do operador = passa-se de farol baixo para farol alto.

Alavanca puxada na direção oposta ao operador = passa-se de farol alto para farol baixo.

A lâmpada de controle azul acende no painel de instrumentos central quando é ligado o farol alto.

Buzina

instrumentos central quando é ligado o farol alto. Buzina Empurrando-se a extremidade da alavanca = A

Empurrando-se a extremidade da alavanca = A buzina soa.

2 Interruptor do sistema hidráulico de operação auxiliar para comandos de implementos operados eletricamente (equipamento opcional)

implementos operados eletrica mente (equipamento opcional) Os comandos do sistema hidráulico de operação auxiliar
implementos operados eletrica mente (equipamento opcional) Os comandos do sistema hidráulico de operação auxiliar

Os comandos do sistema hidráulico de operação auxiliar opcional operados eletricamente podem ter ou não capacidade de flutuação. Ambas opções estão descritas abaixo.

Sem capacidade de flutuação

A extremidade superior do interruptor pressionada = comandos do sistema hidráulico de operação

auxiliar disponíveis (ligado).

A extremidade inferior do interruptor pressionada = comandos do sistema hidráulico de operação

auxiliar não disponíveis (desligado).

Capacidade de flutuação

A extremidade superior do interruptor pressionada = comandos do sistema hidráulico de operação

auxiliar disponíveis (ligado).

Posição central do interruptor = comandos do sistema hidráulico de operação auxiliar operado eletricamente não disponíveis (desligado).

Page 27 of 155

A extremidade inferior do interruptor pressionada = comando de flutuação do sistema hidráulico de operação auxiliar operado eletricamente disponíveis (ligado).

NOTA: Quando pressionar a extremidade inferior do interruptor da capacidade de flutuação mantenha-o pressionado durante um segundo.

3 Teclado da unidade display

O teclado permite acesso às informações em diferentes áreas da máquina. As informações são organizadas em sistemas (grupos de função).

Motor

Rotação do motor, Temperatura do refrigerante, Pressão do óleo, Temperatura da admissão de ar, Temperatura auxiliar, Pressão auxiliar, Pressão do combustível, Nível do refrigerante, Modo de reversão do ventilador (opcional).

refrigerante, Modo de reversão do ventilador (opcional). Transmissão Pressão do óleo da transmissão, Temperatura
refrigerante, Modo de reversão do ventilador (opcional). Transmissão Pressão do óleo da transmissão, Temperatura

Transmissão

Pressão do óleo da transmissão, Temperatura do óleo da transmissão, Filtro de derivação, Marcha selecionada pela alavanca, Marcha atual da transmissão, Modo da transmissão.

Sistema hidráulico de operação

Temperatura do óleo hidráulico, Nível de óleo hidráulico, Filtro de derivação hidráulico (opcional).

Medidor de serviço

Horas máquina, Horas motor.

Sistema elétrico

Voltagem do sistema, I-ECU (versão do software e conjuntos de dados), V-ECU (versão do software e conjuntos de dados), E-ECU (versão do software e conjuntos de dados).

AUX1 (informação da máquina)

Hora e data atual, Modelo, Dimensão dos pneus, Distância, Consumo de combustível instantâneo, Consumo de combustível médio, Consumo de combustível total, Hora da próxima manutenção, Intervalo da próxima manutenção, Hora da próxima troca de óleo do motor.

AUX2 (informação sobre medição de locomoção)

Combustível usado, Combustível / hora, Distância, Velocidade média, Combustível / distância, Reinicialização (zerar valores de trocas de combustível, de tempo e distância).

As seguintes funções podem ser controladas com o teclado:

- Seleção de grupo de função através de seleção direta (tecla de função)

- Paginação dentro de um grupo de função (teclas setas)

- Ativando e desativando funções (ligar ou desligar)

- Zerar, confirmar (tempo, distância e ciclos)

- Ajustes numéricos (teclas setas)

- Ajustes alfa numéricos (teclas setas)

- Ajustes simples (por exemplo, aumentar ou diminuir)

Page 28 of 155

Page 28 of 155 Motor, Transmissão, Sistema hidráulico de operação, Contador de horas, Sistema elétrico, Teclas

Motor, Transmissão, Sistema hidráulico de operação, Contador de horas, Sistema elétrico, Teclas Auxiliar 1 e Auxiliar 2, informação no display sobre o respectivo grupo de função.

no display sobre o respectivo grupo de função. A tecla CONFIGURAÇÃO visualiza o menu para fazer

A tecla CONFIGURAÇÃO visualiza o menu para fazer modificações para unidades e idiomas.

Veja a página See Teclado da unidade display.

As teclas Seta para cima e Seta para baixo são usadas para paginar em um menu de grupo de função. A tecla Selecionar é usada para modificar e confirmar ajustes.

A tecla ESC retorna a tela para a imagem " Informação de operação ", independentemente do

menu visualizado.

No modo CONFIGURAÇÃO, se for pressionada a tecla ESC haverá retorno para o topo do menu selecionado. Veja a página See Teclado da unidade display.

4 Interruptor de agressão da tração em todas as rodas (Modelos G946 e

G976)

O interruptor tipo momentâneo pode ser operado em 16 passos incrementados. O controle é

usado para detectar diferenças pequenas de velocidade que podem ocorrer entre as rodas

dianteiras e traseiras.

O ajuste de agressão A0-A 16 aparece na tela do display de informação de operação. Veja

exemplo de visualização no display AWD ON A12.

Extremidade superior do interruptor pressionada em momentâneo = Agressão de tração em todas as rodas aumentada por um incremento.

Extremidade inferior do interruptor pressionada em momentâneo = Agressão de tração em todas as rodas reduzida por um incremento.

- Um abaixamento do ajuste reduz a velocidade rotacional das rodas dianteiras em se comparando com a velocidade rotacional das rodas traseiras.

- Um aumento do ajuste aumenta a velocidade rotacional das rodas dianteiras em se comparando

Page 29 of 155

com a velocidade rotacional das rodas traseiras.

5 Interruptor de ativação da tração em todas as rodas (Modelos G946 e

de ativação da tração em todas as rodas (Modelos G946 e G976) Tração em todas as

G976)

Tração em todas as rodas está disponível nas seguintes combinações:

- F1 - F7 marchas à frente (Transmissão HTE840).

- F1 - F10 marchas à frente (Transmissão HTE1160).

- Todas as marchas à ré (transmissões HTE840 e HTE1160).

Extremidade superior do interruptor pressionada = Sistema de tração em todas as rodas ligado.

Extremidade inferior do interruptor pressionada = Sistema de tração em todas as rodas desligado.

Para informações adicionais, veja a página See Modelos de tração em todas as rodas.

6 Interruptor do modo da transmissão, locomoção, manual e automático (equipamento opcional em todos os modelos)

e automático (equipamento opcional em todos os modelos) Estão disponíveis três modos de transmissão. O

Estão disponíveis três modos de transmissão. O interruptor possui três posições indexadas. Opere o interruptor no modo apropriado.

Posição indexada no topo = Modo de locomoção.

Posição indexada no meio = Modo manual.

Posição indexada embaixo = Modo automático.

Para informações adicionais, veja a página See Modos de transmissão.

adicionais, veja a página See Modos de transmissão . 7 Indicador de articulação A agulha do

7 Indicador de articulação

A agulha do indicador mostra o grau em que o chassi da máquina está articulado. O chassi fica

reto com a agulha na posição central.

8

Interruptor do modo do motor, rotação e potência

O

modo de rotação permite rotação aumentada do motor em marchas baixas.

Extremidade superior do interruptor pressionada = Modo força ligado.

Extremidade inferior do interruptor pressionada = Modo rotação ligado.

São disponíveis duas aplicações possíveis:

- Máquinas comercializadas fora dos mercados UE e EEE são equipadas com interruptor do modo motor, rotação / potência. Quando o motor estiver na faixa alta, estará disponível rotação total do motor, independentemente da posição do interruptor do modo motor, rotação e potência.

- Nas máquinas comercializadas dentro dos mercados UE / EEE, não é instalado interruptor do modo motor, rotação e potência.

Operação do modo motor Mercados fora da União Européia (UE) / Área Econômica Européia (EEE)
Operação do modo motor
Mercados fora da União Européia (UE) / Área Econômica Européia (EEE)
HTE840
Rotação do motor Faixas de marcha
Posição de velocidade Rpm total do motor
Todas as marchas

Page 30 of 155

Posição da força Limite de 1900 rpm F1, F2, F3, F4, F5 e R1, R2,
Posição da força
Limite de 1900 rpm
F1, F2, F3, F4, F5 e R1, R2, R3
Rpm total do motor
F6, F7, F8 e R4
HTE1160
Rotação do motor Faixas de marcha
Posição de velocidade Rpm total do motor
Todas as marchas
Posição da força
Limite de 1900 rpm
F1, F2, F3, F4, F5, F6, F7 e R1, R2, R3, R4
Rpm total do motor
F8, F9, F10, F11 e R5, R6
Mercados dentro da União Européia (UE) / Área Econômica Européia (EEE)
HTE840
Rotação do motor
Faixas de marcha
Limite de 1900 rpm
F1, F2, F3, F4, F5 e R1, R2, R3
Rpm total do motor
F6, F7, F8 e R4
HTE1160
Rotação do motor
Faixas de marcha
Limite de 1900 rpm
F1, F2, F3, F4, F5, F6, F7 e R1, R2, R3, R4
Rpm total do motor
F8, F9, F10, F11 e R5, R6
R2, R3, R4 Rpm total do motor F8, F9, F10, F11 e R5, R6 9 Interruptor

9 Interruptor do modo afogador, auto e fixador

F11 e R5, R6 9 Interruptor do modo afogador, auto e fixador Extremidade superior do interruptor

Extremidade superior do interruptor pressionada = Modo auto ligado.

Posição central do interruptor = Modo afogador, desligado o modo auto e fixador.

Extremidade inferior do interruptor pressionada = Modo fixador ligado.

Modo auto

No modo auto, o controle do afogador funciona similarmente ao sistema de controle de velocidade de cruzeiro de um automóvel, e é usado principalmente para conduzir a máquina. Este controle a rotação do motor (rpm) mais que a velocidade de locomoção.

O modo auto está disponível para todas as rotações do motor e todas as marchas à frente.

Se ocorrer alguma das seguintes condições, é suspenso o modo auto, e a rotação do motor retorna para a posição atual do pedal do acelerador.

- É pressionado o pedal do freio de serviço.

- É pressionado o pedal modulador.

- O interruptor do modo afogador, auto e fixador é movido para a posição central (desligado).

- O seletor de marcha não está na posição de marcha à frente (F).

Modo fixador

O modo fixador é usado principalmente durante condições de trabalho. É igual ao modo auto, com exceção das seguintes condições:

- O pedal modulador não tem efeito algum no ajuste do afogador.

- O modo fixador está disponível para todas as rotações do motor e todas as marchas à frente e à ré.

- O pedal do freio de serviço não suspende a operação do modo fixador quando são selecionadas as seguintes marchas na transmissão.

HTE840 F1, F2, F3, R1, P e N

HTE1160 F1, F2, F3, F4, R1, R2, P e N

10 Interruptor de controle do afogador, aumentar ou diminuir e retomar

Page 31 of 155

Page 31 of 155 Quando o interruptor do modo afogador, auto e fixador (9) não estiver

Quando o interruptor do modo afogador, auto e fixador (9) não estiver na posição central (desligada), pressione para frente o interruptor de controle do afogador, aumentar ou diminuir e retomar, para ajustar a rotação do motor.

- Pressione novamente o interruptor para frente para aumentar a rotação do motor em aprox. 100 rpm. Pressione o interruptor para frente e mantenha-o na posição para aumentar a rotação do motor em aprox. 600 rpm para cada segundo de retenção do interruptor, até que seja atingida a rpm máxima do motor.

- Puxe o interruptor para baixo para diminuir a rotação do motor em aprox. 100 rpm. Puxe o interruptor para baixo e mantenha-o na posição para reduzir a rotação do motor em aprox. 600 rpm para cada segundo de retenção do interruptor, até que seja atingida a rpm mínima do motor.

- Durante a ativação tanto dos freios de serviço como do pedal modulador, uma função de memória armazena o ajuste da rpm do motor no modo afogador para rememoração.

Retomar

Quando o modo afogador, função auto e fixador tiverem sido operados e paralizados devido à pressão no pedal do freio de serviço ou pedal modulador, uma função de memória armazenará o ajuste da rpm do motor.

Para rememorar o ajuste do afogador, puxe para baixo o interruptor do controle do afogador, aumentar ou diminuir e retomar.

do controle do afogador, aumentar ou diminuir e retomar. 11 Interruptor de bloqueio e desbloqueio do

11 Interruptor de bloqueio e desbloqueio do diferencial

Extremidade superior do interruptor pressionada = É ativado o bloqueio do diferencial (BLOQUEADO).

Extremidade inferior do interruptor pressionada = É desativado o bloqueio do diferencial (DESBLOQUEADO).

É acesa a lâmpada de controle âmbar da condição do bloqueio do diferencial, posicionada no painel de instrumentos central, quando o bloqueio do diferencial está na posição de BLOQUEIO.

Ative o bloqueio do diferencial (posição de BLOQUEIO) para operações normais de nivelamento quando for necessário tração máxima. Desative o bloqueio do diferencial (posição de DESBLOQUEIO) quando for necessário ação diferencial. Isto reduz a tensão no eixo traseiro e diminui o desgaste dos pneus quando operar sobre superfícies pavimentadas.

IMPORTANTE! Bloqueie ou desbloqueie o diferencial APENAS quando estiver em baixas velocidades, em linha reta ou se a máquina estiver parada. Não bloqueie ou desbloqueie o diferencial quando estiver girando ou quando as rodas em tandem de um lado estiverem patinando. Caso contrário, o diferencial pode ser danificado.

12 Interruptor do pisca-pisca de advertência de 4 vias

12 Interruptor do pisca-pisca de advertência de 4 vias Extremidade superior do interruptor pressionada = Ligado

Extremidade superior do interruptor pressionada = Ligado o interruptor do pisca-pisca de advertência de 4 vias.

Extremidade inferior do interruptor pressionada = Desligado o interruptor do pisca-pisca de advertência de 4 vias. A lâmpada verde de controle da seta indicadora de direção, posicionada no painel de instrumentos central, e a lâmpada indicadora vermelha no interruptor ficam piscando quando é

Page 32 of 155

ativado o interruptor do pisca-pisca de advertência de 4 vias.

Se o interruptor do pisca-pisca de advertência de 4 vias estiver ligado, não funcionam as setas indicadoras de direção.

ligado, não funcionam as setas indicadoras de direção. Painel de distribuição elétrica 1 Fusíveis e relés

Painel de distribuição elétrica

indicadoras de direção. Painel de distribuição elétrica 1 Fusíveis e relés A placa de circuitos impressos

1 Fusíveis e relés

A placa de circuitos impressos de fusíveis e relés está posicionada atrás do painel no lado esquerdo traseiro da cabine. A placa de circuitos impressos abriga os fusíveis, relés e a unidade pisca-pisca indicadora de direção.

Para informações adicionais, veja as páginas See Relés e See Fusíveis.

2 Fonte de força elétrica remota de 24 V

Page 33 of 155

Page 33 of 155 Uma fonte remota de força elétrica de 24 V está localizada próximo

Uma fonte remota de força elétrica de 24 V está localizada próximo do painel de fusíveis e relés, no lado esquerdo traseiro da cabine. Exemplo de uso é o equipamento VCADS Pro.

3 Conexão de serviço (VCADS Pro)

o equipamento VCADS Pro. 3 Conexão de serviço (VCADS Pro) O conector de serviço (VCADS Pro)

O conector de serviço (VCADS Pro) está localizado sobre um suporte no final do lado esquerdo da placa de circuitos impressos de fusíveis e relés.

Contate uma oficina autorizada.

4 Fonte de força elétrica remota de 12 V

autorizada. 4 Fonte de força elétri ca remota de 12 V (com equalizador / conversor opcional

(com equalizador / conversor opcional de 24 V a 12 V)

Uma fonte remota de força elétrica de 12 V está localizada próximo do suporte lateral no lado direito traseiro da cabine.

Page 34 of 155

Page 34 of 155 Unidade display A unidade display, que está posicionada no painel de instrumentos

Unidade display

A unidade display, que está posicionada no painel de instrumentos sobre pedestal, mostra a sequência de partida, informações sobre a operação atual e mensagens de alarme. Com a ajuda do teclado posicionado no painel de instrumentos sobre pedestal, o operador pode também obter informações sobre a condição da máquina e fazer ajustes.

Imagem inicial

Quando a chave de ignição é girada para a posição (I) (posição de funcionamento), é ativado um programa de teste para verificar o sistema. A sequência de partida dura 4-5 segundos, e seu prosseguimento é mostrado pelo aumento de quadrados pretos de um a sete. Durante a primeira parte, a lâmpada de controle acende e o medidor indica a posição de relógio (doze horas)

e o medidor indica a posição de relógio (doze horas) Informações de operação Após uma imagem

Informações de operação

Após uma imagem inicial, será visualizada a imagem " Informação de operação " incluindo informações atuais, desde que essa imagem tenha sido visualizada quando a ignição foi desligada na última vez.

Se uma outra imagem foi visualizada quando a ignição foi desligada pela última vez, será visualizada essa imagem. Clique a tecla ESC para retornar para a imagem " Informação de operação ".

NOTA: É visualizada a imagem " Informação de operação " para a máquina com tração
NOTA: É visualizada a imagem " Informação de operação " para a máquina com tração em
todas as rodas.
X
Rotação do motor / Er / -
V
Velocidade de locomoção / Er / -
Z
Unidades: km/h / mph
G
Marchas selecionadas pelo operador: N / P / FC / F1-F11 / R1-R6 / -
H
Tempo atual: horas : minutos / Er / -
T
Temperatura: / Er / graus C ou F / -
P
Unidades: C / F
Y
Modo AWD: Off / On / On (Standby) / -
A
Ajuste de agressão AWD A0-A16 / Er / - (apenas modelos AWD. Não é visualizado nenhum ajuste de agressão quando o sistema AWD
estiver desativado).
D
Posição do interruptor de modo - T (Locomoção)
E
Posição do interruptor de modo - M (Manual)
Posição de marcha desejada: F1-F11 / R3-R6 / -
F
Posição do interruptor de modo - A (Auto) (Visualizado com a alavanca de mudança na posição neutra ou estacionamento)
Posição de marcha procurada: F1-F11 / R2-R6 (Visualizado com a alavanca de mudança na posição à frente ou à ré)

Informação sobre o nível de óleo do motor

ou à ré) Informação sobre o nível de óleo do motor Quando a chave de ignição

Quando a chave de ignição é girada para a posição (I) (posição de funcionamento), o nível de óleo do motor é visualizado no display. Se o nível de óleo do motor estiver baixo, será visualizada

Page 35 of 155

uma mensagem de advertência e a lâmpada âmbar do alarme central ficará piscando.

e a lâmpada âmbar do alarme central ficará piscando. Teclado da unidade display Com a ajuda

Teclado da unidade display

Com a ajuda do teclado posicionado no painel de instrumentos sobre pedestal, o operador pode obter informações sobre a condição da máquina e fazer ajustes.

Informação sobre a máquina

Informação sobre a condição da máquina é obtida clicando a respectiva função no teclado.

Cada grupo de função consiste de uma ou mais imagens de tela.

Se houver mais de uma imagem disponível para cada grupo de função, será visualizada uma seta para baixo no canto direito inferior. Para paginar dentro do grupo de função, clique as teclas setas para baixo ou para cima.

Reverter para a imagem " Informação de operação ", clique a tecla ESC.

NOTA: Se for visualizado " Er " para um valor em alguma imagem na tela, isto indicará falha no sinal que monitora essa informação.

NOTA: Características opcionais não são vizualizadas na tela, a não ser que a máquina seja equipada com essa opção.

X = Rotação do motor (rotações por minuto) / Er.

X = Rotação do motor (rotações por minuto) / Er. T = Temperatura do refrigerante do

T = Temperatura do refrigerante do motor / Er / < -15 °C ou < 5 °F. A menor temperatura

visualizada é < -15 °C ou < 5 °F.

P

= Unidades: C / F.

Y

= Pressão de óleo do motor / Er.

Z

= Unidades bar / psi.

X

= Pressão do ar de carga / Er.

Unidades bar / psi. X = Pressão do ar de carga / Er. Z = Unidades

Z

= Unidades bar / psi.

T

= Temperatura do ar de carga / Er / < -15 °C ou < 5 °F. A menor temperatura visualizada é < -15

°C ou < 5 °F.

P

= Unidades: C / F.

Y

= Nível de refrigerante do motor: Normal / Baixa / Er.

Page 36 of 155

X = Pressão do combustível / Er.

Page 36 of 155 X = Pressão do combustível / Er. Z = Unidades bar /
Page 36 of 155 X = Pressão do combustível / Er. Z = Unidades bar /

Z

= Unidades bar / psi.

Y

= Temperatura do ar de admissão / Er / < -35 °C ou < -31 °F. A menor temperatura visualizada

é

< -35 °C ou < -31 °F.

P

= Unidades: C / F.

X

= Modo de reversão do ventilador: Not Installed / Off / Manual / 1/15 3/30 / -

ventilador: Not Installed / Off / Manual / 1/15 3/30 / - NOTA: Ventilador reversível é

NOTA: Ventilador reversível é um equipamento opcional. Se não tiver sido instalado um ventilador reversível, será visualizado como modo do ventilador " não inst. ", e não estará disponível outra seleção.

Se não tiver sido selecionado o modo manual, a opção " activate " não estará disponível e nem visualizada. Se tiver sido instalado o ventilador reversível opcional e se tiver sido selecionado o modo manual, poderá ser ativada uma reversão manual do ventilador clicando-se a tecla SELECT.

Para informações adicionais, veja a página See Configuração, reversão do ventilador.

X = Pressão de óleo da transmissão : Normal / Baixa / Er.

X = Pressão de óleo da transmissão : Normal / Baixa / Er. T = Temperatura

T

= Temperatura da transmissão / Er.

P

= Unidades: C / F.

Y

= Filtro de óleo da transmissão: Normal / Bypass1 / Er.

G

= Marchas selecionadas pelo operador: N / P / F / F1 / F2 / F3 / F4 / F5 / F6 / F7 / F8 / F9 /

F10 / F11 / R / R1 / R2 / R3 / R4 / R5 / R6 / Er.

F8 / F9 / F10 / F11 / R / R1 / R2 / R3 /

Y = Marcha atual: N / P / FC / F1 / F2 / F3 / F4 / F5 / F6 / F7 / F8 / F9 / F10 / F11 / RC / R1 / R2 /

Page 37 of 155

R3 / R4 / R5 / R6 / Er.

M

= Modo da transmissão: MAN / AUTO / DRIVE / CREEP2 / Er .

T

= Temperatura hidráulica: / Er.

/ CREEP 2 / Er . T = Temperatura hidráulica: / Er. P = Unidades: C

P

= Unidades: C / F.

X

= Nível de óleo hidráulico: Normal / Low / Er .

Y

= Filtro de óleo hidráulico: Normal / Bypass / Er .

X

= Horas motoniveladora: até um máximo de 999999,9 horas.

= Horas motoniveladora: até um máximo de 999999,9 horas. Y = Horas motor: até um máximo

Y

= Horas motor: até um máximo de 999999,9 horas.

X

= Voltagem do sistema elétrico (tempo real) em volts DC.

X = Voltagem do sistema elétrico (tempo real) em volts DC. Unidade de comando eletrônico dos
X = Voltagem do sistema elétrico (tempo real) em volts DC. Unidade de comando eletrônico dos

Unidade de comando eletrônico dos instrumentos I-ECU

X = Software principal: [MSW] / Er.

Page 38 of 155

Page 38 of 155 Y = Conjunto de dados 1: [DST1] / Er. Z =Conjunto de

Y = Conjunto de dados 1: [DST1] / Er.

Z =Conjunto de dados 2: [DST2] / Er.

Unidade de comando eletrônico do veículo V-ECU

X = Software principal: [MSW] / Er.

do veículo V-ECU X = Software principal: [MSW] / Er. Y = Conjunto de dados 1:

Y = Conjunto de dados 1: [DST1] / Er.

Z =Conjunto de dados 2: [DST2] / Er.

Unidade de comando eletrônico do motor E-ECU

X = Software principal: [MSW] / Er.

do motor E-ECU X = Software principal: [MSW] / Er. Y = Conjunto de dados 1:

Y

= Conjunto de dados 1: [DST1] / Er.

Z

=Conjunto de dados 2: [DST2] / Er.

D

= Data atual: [ano]-[mês]-[dia].

2: [DST2] / Er. D = Data atual: [ano]-[mês]-[dia]. H = Tempo atual: [horas]:[minutos]. X =

H

= Tempo atual: [horas]:[minutos].

X

= Modelos de máquina: G930 / G940 / G946 / G960 / G970 / G976 / G990.

Page 39 of 155

Page 39 of 155 Y = Tamanho de pneu instalado: 14,00 / 16,00 / 17,50 /

Y

= Tamanho de pneu instalado: 14,00 / 16,00 / 17,50 / 20,50.

D

= Distância percorrida: até um máximo de 999999 km ou 621372 milhas.

Z

= Unidades: km / mi.

X

= Consumo de combustível instantâneo, é mostrado em L/h ou g/h (litros por hora ou galões

EUA por hora).

em L/h ou g/h (litros por hora ou galões EUA por hora). Y = Consumo de

Y = Consumo de combustível médio por hora, é mostrado em L/h ou g/h (litros por hora ou galões

EUA por hora). Calculado através da divisão do consumo de combustível total pelas horas motoniveladora.

Z = Consumo de combustível total, calculado até 9999999 litros ou 2641720 galões EUA, em um

incremento de unidade.

W = Unidades: L / g.

X = Tempo restante até o próximo intervalo de manutenção [horas].

restante até o próximo intervalo de manutenção [horas]. Y = Os intervalos de manutenção são visualizados

Y = Os intervalos de manutenção são visualizados como 250 / 500 / 1000 / 2000.

Quando restarem 8 horas para a próxima manutenção, será visualizado no display " Time for service "

Para confirmar e remover a informação, clique SELECT durante 3-5 segundos.

Para informações adicionais, veja as páginas See Esquema de lubrificação e manutenção, G930 a G960, See Esquema de lubrificação e manutenção, G930 a G960 e See Esquema de lubrificação e manutenção, G970 a G990.

O intervalo de manutenção é visualizado no lado direito da barra. A barra aumenta da esquerda

para a direita, ao mesmo tempo em que o tempo para a próxima manutenção decresce.

Page 40 of 155

Page 40 of 155 Para informações adicionais, veja a página See Programas de manutenção . -

Para informações adicionais, veja a página See Programas de manutenção.

adicionais, veja a página See Programas de manutenção . - Clique a tecla SETA PARA BAIXO

- Clique a tecla SETA PARA BAIXO para selecionar a imagem INFO PERC. 2 .

SETA PARA BAIXO para selecionar a imagem INFO PERC. 2 . X = Consumo de combustível,

X = Consumo de combustível, depois de reajustado, em litros ou galões EUA até 999999 litros ou

264172 galões EUA.

Y = Tempo, depois de reajustado, em horas até 9999,9.

Z = Consumo de combustível por hora, depois de reajustado, até 99,9 L/h ou 26,4 g/h (litros por

hora ou galões EUA por hora).

W = Unidades: L / g.

NOTA: Para reinicializar, veja Reinicialização de informação de locomoção para prosseguir.

- Clique a tecla SETA PARA CIMA para selecionar a imagem INFO PERC. 1 .

SETA PARA CIMA para selecionar a imagem INFO PERC. 1 . - Clique a tecla SETA

- Clique a tecla SETA PARA BAIXO para visualizar o menu Reinicialização de locomoção.

X

= Distância total, depois de reajustado, em km ou milhas até 9999,9 km (6213,6 mi).

Z

= Unidades: km / mi.

Y

= Velocidade média, depois de reajustado, até 99,9 km/h (62,1 mph) é visualizada em km/h

(quilômetros por hora) ou mph (milhas por hora).

V = Unidades: km/h / mph.

F = Consumo de combustível por distância unitária, depois de rejustado, até 99,9 em L/km ou EUA mpg.

W = Unidades: L / g.

Reinicialização de informação de locomoção:

Page 41 of 155

Page 41 of 155 - Clique a tecla SETA PARA CIMA para visualizar dados INFO PERC.

- Clique a tecla SETA PARA CIMA para visualizar dados INFO PERC. 2 .

- Clique a tecla SELECT para reinicializar. Os dados de locomoção são agora zerados.

reinicializar. Os dados de locomoção são agora zerados. Essa imagem é visualizada por alguns segundos enquanto

Essa imagem é visualizada por alguns segundos enquanto estiver sendo reinicializados os dados de locomoção. Após a reinicialização dos dados, é retornada a imagem INFO PERC. 1 .

dos dados, é retornada a imagem INFO PERC. 1 . INFO PERC. 1 é visualizada após

INFO PERC. 1 é visualizada após a reinicialização da locomoção.

Configuração, idioma e unidades

da locomoção. Configuração, idioma e unidades - Clique SELECT para acessar a configuração de idioma.

- Clique SELECT para acessar a configuração de idioma.

Page 42 of 155

- Clique SELECT novamente para acessar a configuração de data / tempo.

- Clique ESC para retornar para a imagem " Informações de operação ".

para a imagem " Informações de operação ". - Use as teclas setas para paginar através

- Use as teclas setas para paginar através da lista de idiomas disponíveis.

- Confirme com SELECT.

- Clique ESC para cancelar a seleção feita.

- Clique ESC novamente para retornar para a imagem " Informações de operação ".

NOTA: Os idiomas padrões disponíveis são: Inglês, Sueco, Alemão, Francês, Espanhol, Italiano, Português e Turco.

Alemão, Francês, Espanhol, Italiano, Português e Turco. - Use as teclas setas para paginar através da

- Use as teclas setas para paginar através da lista de unidades disponíveis.

- Confirme com SELECT.

- Clique ESC para cancelar a seleção feita e retornar para a imagem " Informações de operação ".

Configuração, data e hora

de operação ". Configuração, data e hora ALT = Formato alternativo data / hora como mostrado

ALT = Formato alternativo data / hora como mostrado pelo seguinte A.

A = Formatos data / hora: 1, 2, 3, 4, 5, 6.

Y= Ano atual

M= Mês atual

D= Dia atual

H= Tempo atual: horas : minutos

- Clique SELECT para visualizar o menu de formatodata / hora.

Page 43 of 155

- Clique ESC para retornar para a imagem " Informações de operação ".

- Clique a SETA PARA CIMA para retornar para o menu setup .

- Clique a SETA PARA BAIXO para visualizar o menu fan mode setup .

a SETA PARA BAIXO para visualizar o menu fan mode setup . A = Formatos data

A = Formatos data / hora: 1, 2, 3, 4, 5, 6.

As seleções disponíveis de formato data / hora são:

1. ano - mês - dia - 24 hs

2. ano - mês - dia - am / pm

3. mês - dia - ano - 24 hs

4. mês - dia - ano - am / pm

5. dia - mês - ano - 24 hs

6. dia - mês - ano - am / pm

Configuração, reversão do ventilador

mês - ano - am / pm Configuração, reversão do ventilador Os modos disponíveis do ventilador

Os modos disponíveis do ventilador são: desligado, manual,

3/30,1/15.

- Clique SELECT para visualizar o menu de formato do modo do ventilador.

- Clique ESC para retornar para a imagem " Informações de operação ".

- Clique a SETA PARA CIMA para retornar para o menu configuração data / hora.

- Clique a tecla SETA PARA BAIXO para visualizar o menu teste som ventilad .

Ventilador reversível é um equipamento opcional. Se não tiver sido instalado um ventilador reversível, será visualizado como modo do ventilador " não inst. ", e não estará disponível outra seleção.

inst. ", e não estará disponível outra seleção. A reversão do ventilador de refrigeração (mudando a

A reversão do ventilador de refrigeração (mudando a direção rotacional) pode ser ajustada em um dos diferentes quatro modos selecionados com o teclado.

As teclas setas podem ser usadas para paginar através da lista dos modos disponíveis do ventilador. Clique SELECT para selecionar um modo específico do ventilador e visualizar o menu de configuração de modo do ventilador. Clique ESC para cancelar a seleção. Clique novamente ESC para retornar para a imagem " Informações de operação ".

Os modos possíveis do ventilador são: Off / Manual / 1/15, 3/30.

Ventilador reversível é um equipamento opcional. Se não tiver sido instalado um ventilador reversível, será
Ventilador reversível é um equipamento opcional. Se não tiver sido instalado um ventilador
reversível, será visualizado como modo do ventilador " não inst. ", e não estará disponível outra
seleção.
Modo Ajuste básico de fábrica Duração do tempo de reversão disponível Tempos de intervalos disponíveis
M1
Manual 30 segundos
20 - 180 seg. ajustável (VCADS Pro)
--
30 segundos

Page 44 of 155

M2 / 30 min. 20 - 180 seg. ajustável (VCADS Pro) 5 - 180 min.
M2
/ 30 min.
20 - 180 seg. ajustável (VCADS Pro)
5 - 180 min. ajustável (VCADS Pro)
M3
30 segundos
/ 15 min.
20 - 180 seg. ajustável (VCADS Pro)
5 - 180 min. ajustável (VCADS Pro)
M4
Desligado
Sem reversão
Operação do modo

M1: o intervalo de reversão do ventilador é controlado pelo operador. Quando selecionado, o ajuste de fábrica para a reversão do ventilador tem duração de 30 segundos. A duração da reversão do ventilador é ajustada com o VCADS Pro.

M2: quando selecionado, o ajuste de fábrica para a reversão do ventilador tem duração de 30 segundos, com um intervalo de 30 minutos de operação continuada do motor. A duração da reversão do ventilador e o intervalo são ajustados com o VCADS Pro.

NOTA: Se o intervalo ou o tempo de duração da reversão for mudado com o VCADS Pro, não é mudado o modo 2 de identificação 3/30.

M3: quando selecionado, o ajuste de fábrica para a reversão do ventilador tem duração de 30 segundos, com um intervalo de 15 minutos de operação continuada do motor. A duração da reversão do ventilador e o intervalo são ajustados com o VCADS Pro.

NOTA: Se o tempo de duração do intervalo for mudado com o VCADS Pro, não é mudado o modo 3 de identificação 1/15.

M4: não selecionado o modo de reversão do ventilador.

Configuração, teste som ventilad

reversão do ventilador. Configuração, teste som ventilad - Clique SELECT para visualizar o menu de formato

- Clique SELECT para visualizar o menu de formato fan mode .

- Clique ESC para retornar para a imagem " Informações de operação ".

- Clique a SETA PARA CIMA para retornar para o menu configuração data / hora.

- Clique a tecla SETA PARA BAIXO para visualizar o menu teste som ventilad .

Embora a imagem fan sound test possa ser acessada pelo operador, esta não é destinada a ser usada pelo mesmo. Contate seu concessionário Volvo local para obter as instruções de ativação.

Volvo local para obter as instruções de ativação. Mensagens de alarme A informação para o operador

Mensagens de alarme

A informação para o operador é fornecida na unidade display em forma de mensagens de alarme, as quais são divididas em quatro categorias: Aviso, Info, Erro e Info Manutenç., veja abaixo. É válido para todas as categorias que com velocidade acima de 20 km/h (12,4 mph), a mensagem de alarme é visualizada durante dois segundos, e é depois alternada com a imagem anterior, a qual é mostrada durante três segundos. Essa alternação das duas imagens continua enquanto permanecer a situação de falha, ou quando o alarme tiver sido visualizado um certo número de vezes.

AVISO

- É visualizado independentemente da imagem mostrada anteriormente.

- A mensagem de alarme é visualizada durante dois segundos, com alternância da imagem

Page 45 of 155

anterior, a qual é mostrada durante três segundos (isso se repete enquanto permanecer a situação de falha).

- A lâmpada vermelha do alarme central fica piscando.

- Repare ou contate uma oficina autorizada para informações.

INFO

- É visualizado independentemente da imagem mostrada anteriormente.

- A mensagem de alarme é visualizada durante dois segundos, com alternância da imagem anterior, a qual é mostrada durante três segundos (isso se repete três vezes).

- A lâmpada âmbar do alarme central fica piscando.

- Repare ou contate uma oficina autorizada para informações.

O alarme será repetido na próxima partida, se estiver ainda "ativado".

FALHAS

- É visualizado independentemente da imagem mostrada anteriormente.

- A mensagem de alarme é visualizada durante dois segundos, com alternância da imagem anterior, a qual é mostrada durante três segundos (isso se repete enquanto permanecer a situação de falha).

- A lâmpada âmbar do alarme central fica piscando.

- Contate uma oficina autorizada para informações.

INFO MANUTENÇÃO

- É visualizado independentemente da imagem mostrada anteriormente.

- A mensagem de alarme é visualizada durante dois segundos, com alternância da imagem anterior, a qual é mostrada durante três segundos. Isto se repete até que ocorra confirmação através do menu PRÓX. MANUTENÇ. , ou o alarme seja interrompido devido a outro meio especificado para a função (por exemplo, substituição de filtro).

- A lâmpada âmbar do alarme central fica piscando.

- Repare ou contate uma oficina autorizada para informações.

xxxx = Descrição de falha PPID, PID / SID, yyy = Valor numérico 1-999 Informação
xxxx = Descrição de falha PPID, PID / SID, yyy = Valor numérico 1-999
Informação de manutenção
ERRO
Pedal acelerador SE2704
E-ECU
Service Info
Hora de trocar o óleo do motor
ERRO
xxxx yyy
Service Info
Hora da manutenção
ERRO
Pré-aqu. motor RE2501
Motor
ERRO
Pré-aqu. motor HE2501
AVISO
Sobrerotação do trem de força
ERRO
Modo acelerador SW2706
AVISO
Desligamento iminente do motor
ERRO
Comando do acelerador SW2708
AVISO
Proteção ativa do motor
ERRO
Monitoramento da rotação do motor
AVISO
Baixo nível do refrigerante do motor
ERRO
Nível comb. SE2303
AVISO
Alta temperatura do
refrigerante do motor
ERRO
Pedal acelerador SE2702
e SE2704

Page 46 of 155

AVISO Alta pressão do ar de carga do motor ERRO Sensor pressão ar admiss. motor
AVISO
Alta pressão do ar
de carga do motor
ERRO
Sensor pressão ar admiss.
motor SE2502
AVISO
Alta temperatura do ar
de carga do motor
Transmissão
AVISO
Restrição ar admissão motor
INFO
Proteção contra vel.
excess. motor
AVISO
Baixa pressão do óleo do motor
INFO
Proteção estrang. motor
AVISO
Alta temperatura do óleo do motor'
AVISO
Uso excessivo do pedal modulador
AVISO
Água no combustível
AVISO
Alta temperatura do óleo
da transmissão
ERRO
Sensor SE2202 de temperatura
do óleo do motor'
AVISO
Filtro da transmissão
derivação
ERRO
Sensor pressão óleo
motor SE2203
AVISO
Baixa pressão do óleo
da transmissão
ERRO
Nível de óleo do motor SE2205'
ERRO
Sensor de temperatura do óleo da transmissão SE4202
ERRO
Sensor temperatura refrigerante
motor SE2606
ERRO
Seletor de marcha SE4201
ERRO
Sensor temperatura ar admiss.
motor SE2507
ERRO
Interruptor do modo transmissão SW4402
ERRO
Sensor pressão ar sobre.
motor SE2508
ERRO
Interruptor de pressão
do filtro da transmissão SE4215
ERRO
Pedal acelerador SE2702
xxxx = Descrição de falha PPID, PID / SID, yyy = Valor numérico 1-999
IMPORTANTE! Anote o código de falha visualizado e contate uma oficina autorizada. Transmissão INFO Inversão
IMPORTANTE! Anote o código de falha visualizado e contate uma oficina autorizada.
Transmissão
INFO
Inversão Ventil.
ERRO
Pedal modulador SE4101
AVISO
Baixo nível de óleo hidráulico
ERRO
Pedal modulador SE4102
AVISO
Bypass do filtro hidráulico
ERRO
Transmissão PWM4205
AVISO
Alta temperatura
do óleo hidráulico
ERRO
Transmissão PWM4206
AVISO
Pressão óleo direção baixa
Válvula trav. estac.
ERRO
Transmissão PWM4207
ERRO
MA5501
ERRO
Transmissão PWM4208
ERRO
Sensor de pressão
do freio de estacionamento SE5501
Válvula bomba hidráulica
ERRO
Transmissão PWM4209
ERRO
MA9111
Sensor nível óleo hidrául.
ERRO
Transmissão PWM4210
ERRO
SE9104
ERRO
Transmissão PWM4211
ERRO
Interruptor de pressão
do filtro hidráulico SE9107
ERRO
Transmissão PWM4212
ERRO
Sensor temperatura óleo
hidráulico SE9105
Sensor de pressão
ERRO
ERRO
Motor direção MO6401
do óleo da
transmissão SE4214
Sensor da transmissão
Relé do motor de direção
ERRO
ERRO
SE4307
RE6401
Sensor da transmissão
ERRO
ERRO
Sensor de pressão do óleo da direção SE6401
SE4308
Sensor da transmissão
ERRO
ERRO
Velocidade do ventilador SE2607
SE4316
Sensor da transmissão
ERRO
ERRO
Válvula de corte do ventilador MA2603
SE4317
ERRO
Pedal modulador SE4101
e SE4102
ERRO
Válvula do sentido de rotação do ventilador MA2602
ERRO
Relé de alarme de marcha à ré
Eixo
Sistema hidráulico de operação
INFO
Testando o sistema reserva do freio de serviço
INFO
Descarga Hidrául. Act.
INFO
Actuar trav. est. p/arrancar motor
INFO
Testando o sistema de direção secundária
Eixo ERRO Rotação da roda dianteira esquerda SE4402 ERRO Válvula bloqueio diferencial MA2603 ERRO Sensor
Eixo
ERRO
Rotação da roda dianteira esquerda SE4402
ERRO
Válvula bloqueio diferencial MA2603
ERRO
Sensor pressão óleo sobre. AWD SE9106
ERRO
Sensor de pressão do bloqueio do diferencial SE4601
ERRO
Interruptor press. filtro
AWD SE9108
Freio
ERRO
Interruptor agressão AWD SW4403

Page 47 of 155

AVISO Falha circuito travão serviço Diversos AVISO Travão estac. activado INFO Actuar trav. est. p/arrancar
AVISO
Falha circuito travão serviço
Diversos
AVISO
Travão estac. activado
INFO
Actuar trav. est. p/arrancar motor
AVISO
Falha sistema auxiliar dos travões serv.
AVISO
Tensão baixa
Sistema travões serv.
ERRO
AVISO
Tensão alta
MO5201
Sistema travões serv.
ERRO
ERRO
NOTA! Funcionamento reduzido do computador
SE5201
ERRO
Sistema travões serv. RE5201
ERRO
Relé arranque RE3301
Tração em todas as rodas (AWD)
ERRO
Interruptor chave ignição SW3301
ERRO
Válvula de deslocamento do motor AWD MA4401
ERRO
Sensor temperatura ambiente SE3802
ERRO
Válv. desebraiagem AWD MA4402
ERRO
STOP. Avaria no computador. Pare o veículo
ERRO
Válvula de bypass AWD frente, esq. MA4403
ERRO
Válvula de bypass AWD m. atrás, esqu. MA4404
ERRO
Válvula de bypass AWD fm. frente, dta. MA4405
ERRO
Válvula de bypass AWD m. atrás, dta MA4406
ERRO
Bomba AWD m. frente, esq. PWM4401
ERRO
Bomba AWD m. atrás, esq. PWM4402
ERRO
Bomba AWD m. frente, dta PWM4203
ERRO
Bomba AWD m. atrás, dta PWM4204
ERRO
Rotação da roda dianteira direita SE4401

Outros controles

Comandos

da roda dianteira direita SE4401 Outros controles Comandos 1 Pedal modulador 2 Pedal do freio de

1 Pedal modulador

2 Pedal do freio de serviço

3 Pedal do acelerador

4 Comutador da transmissão / freio de estacionamento

5 Volante

6 Assento do operador e cinto de segurança

7 Pedal de inclinação do pedestal

8 Alavanca de inclinação do volante

9 Sistema de controle de clima (equipamento opcional)

10 Alavancas de comando hidráulico

11 Alavancas de comando do sistema hidráulico de operação auxiliar (equipamento opcional) (Para maior clareza, as proteções não

aparecem)

1 Pedal modulador

Page 48 of 155

Page 48 of 155 Use o pedal modulador quando der partida após ter parado completamente. A

Use o pedal modulador quando der partida após ter parado completamente. A máquina não começará a se mover em nenhuma marcha à frente superior à 5a. (transmissão HTE840) ou 7a. marcha (transmissão HTE1160). A máquina não começará a se mover em nenhuma marcha à ré superior à 3a. (transmissão HTE840) ou 4a. marcha (transmissão HTE1160).

Para informações adicionais, veja a página See Mudança de marcha usando o pedal modulador e marchas memorizadas.

2 Pedal do freio de serviço

Use o pedal de freio para aplicar os freios de serviço quando conduzir a máquina para uma parada.

3 Pedal do acelerador

Pressione a frente do pedal do acelerador para aumentar a rpm do motor.

Use o pedal do acelerador para passar por cima da rotação do motor ajustada pelo comando do afogador, interruptor de aumentar / diminuir / retomar.

Para informações adicionais, veja a página See Interruptor de controle do afogador, aumentar ou diminuir e retomar.

4 Comutador da transmissão e freio de estacionamento

. 4 Comutador da transmissão e freio de estacionamento O comutador da transmissão está localizado no

O comutador da transmissão está localizado no suporte no lado direito do operador. O botão do comutador está dotado com um botão de travamento neutro. O operador apenas poderá mover o comutador para a Frente (F) ou Ré (R) se o botão de travamento neutro estiver pressionado.

Para informações adicionais, veja as páginas See Informações de operação e See Mudança de marcha.

Use o comutador da transmissão para ativar e desativar o freio de estacionamento.

- Para ativar o freio de estacionamento, ponha o comutador na posição neutra (N). Empurre o comutador para a direita para engatá-lo na posição retentora (P).

- Para desativar o freio de estacionamento, pressione o botão de travamento neutro. Empurre o comutador para a esquerda para desengatá-lo da posição retentora (P) e levá-lo para a posição neutra (N).

5 Volante da direção

O volante é usado para dirigir a máquina. Para informações adicionais, veja a página See Direção.

Page 49 of 155

Conforto do operador

6 Assento do operador e cinto de segurança

O assento do operador instalado em fábrica foi testado para atender os padrões SAE J386 Nov

97 e ISO 6683-1999 referentes à fixação do cinto de segurança, e foi projetado para minimizar as

vibrações de corpo inteiro durante operação com a máquina, da melhor maneira possível. A intensidade das vibrações durante operação com a máquina depende de diferentes fatores, muitos deles não são relacionados com a construção da máquina, por exemplo, condições do terreno, velocidade e técnicas de operação. Observe o seguinte:

- Ajuste o assento conforme o peso e a altura do operador. A faixa de peso do operador no assento mecânico padrão é de:

50 kg (110 lb) a 136 kg (300 lb). A faixa de peso do operador no assento com suspensão a ar é de: 45 kg (100 lb) a 136 kg (300 lb).

- Para informações adicionais, veja a página See Assento do operador.

- Escolha a técnica de operação e a velocidade correta conforme as circunstâncias.

Um assento de operador corretamente ajustado aumenta o conforto do operador, a segurança e a visibilidade. Incorretamente ajustado resultará em lesões. Os ajustes que deverão ser efetuados

são:

A Ajuste da extensão do encosto.

B Ajuste lombar.

C Ajuste de peso / altura (assento com suspensão a ar, opcional).

D Ajuste longitudinal e de altura do apoio de braço.

E Ajuste da inclinação do encosto.

F Travamento isolador longitudinal do assento (assento com suspensão a ar, opcional).

G Comando de amortecimento variável (assento com suspensão a ar, opcional).

H Ajuste longitudinal da almofada.

I Ajuste de altura / peso (modelo mecânico padrão).

J Ajuste longitudinal do assento.

K Ajuste da inclinação da almofada.

L Ajuste do ângulo do apoio de braço.

NOTA: Não ajuste o assento quando a máquina estiver em movimento.

ajuste o assento quando a máquina estiver em movimento. A Ajuste da extensão do encosto Agarre

A Ajuste da extensão do encosto

Agarre a extensão do encosto. Puxe ou empurre a extensão para a altura desejada. As hastes da extensão são entalhadas e engatam a intervalos pré-determinados.

B Ajustamento lombar

Page 50 of 155

Page 50 of 155 O botão de ajuste está posicionado atrás do apoio de braço no

O botão de ajuste está posicionado atrás do apoio de braço no lado esquerdo do encosto do

assento. Gire o botão de ajuste no sentido horário ou anti-horário para alterar o suporte lombar. Isto ajuda a melhorar o conforto e aumentar a eficiência do operador.

a melhorar o conforto e aumentar a eficiência do operador. C Ajuste de peso / altura

C

Ajuste de peso / altura (apenas assento com suspensão a ar opcional)

O

ajuste da altura / peso no assento com suspensão a ar opcional, é efetuado operando-se o

interruptor oscilante na parte externa do apoio de braço esquerdo.

Extremidade superior do interruptor pressionada = o assento é levantado e compensado o peso quando é inflada a suspensão a ar.

Extremidade inferior do interruptor pressionada = o assento é baixado pela força da gravidade (nenhuma conexão elétrica) quando é esvaziada a suspensão a ar.

Quando estiver sentado no assento, ajuste-o de forma que os movimentos para cima e para baixo sejam distribuidos igualmente.

D Ajuste longitudinal e de altura do apoio de braço

Page 51 of 155

Page 51 of 155 Solte os parafusos dos suportes da direita e da esquerda para levantar

Solte os parafusos dos suportes da direita e da esquerda para levantar / baixar e mover o apoio de braço longitudinalmente.

/ baixar e mover o apoio de braço longitudinalmente. E Ajuste da inclinação do encosto O

E Ajuste da inclinação do encosto

O pegador de ajuste está posicionado no lado esquerdo traseiro da almofada. Puxe o pegador

para cima e ajuste o encosto na inclinação desejada.

F Travamento isolador longitudinal do assento

(apenas assento com suspensão a ar opcional)

na inclinação desejada. F Travamento isolador longitudinal do assento (apenas assento com suspensão a ar opcional)

Page 52 of 155

Esse comando trava a característica de isolamento longitudinal do assento. A alavanca de comando está posicionada embaixo do puxador de ajuste de inclinação do encosto. Puxe a alavanca de comando para cima para ativar a trava, e puxe para baixo para desativá-la.

G Comando de amortecimento variável

(apenas assento com suspensão a ar opcional)

variável (apenas assento com suspensão a ar opcional) O botão de ajuste está posicionado embaixo da

O botão de ajuste está posicionado embaixo da almofada, no lado esquerdo dos foles da

suspensão do assento. Gire o botão de ajuste no sentido horário ou anti-horário para alterar o ajuste do comando de amortecimento (macio, médio e duro).

ajuste do comando de amortecimento (macio, médio e duro). H Ajuste longitudinal da almofada O pegador

H

Ajuste longitudinal da almofada

O

pegador de ajuste está posicionado no lado esquerdo dianteiro da almofada. Puxe o pegador

para cima e ajuste a almofada na posição desejada.

I Ajuste de peso / altura (apenas modelo mecânico)

Page 53 of 155

Page 53 of 155 Ajuste o assento para o peso do operador girando o botão de

Ajuste o assento para o peso do operador girando o botão de ajuste de peso. O botão de ajuste está posicionado embaixo da almofada, na frente dos foles da suspensão do assento. Quando estiver sentado no assento, ajuste-o de forma que os movimentos para cima e para baixo sejam distribuidos igualmente.

para cima e para baixo sejam distribuidos igualmente. J Ajuste longitudinal do assento O pegador de

J Ajuste longitudinal do assento

O pegador de ajuste está posicionado na frente da almofada. Puxe o pegador para cima e ajuste

o

assento na posição desejada. Solte o puxador para travar o assento.

K

Ajuste da inclinação da almofada

Page 54 of 155

Page 54 of 155 O pegador de ajuste está posicionado na frente da almofada, acima do

O pegador de ajuste está posicionado na frente da almofada, acima do puxador de ajuste

longitudinal do assento. Puxe o pegador para cima e ajuste a almofada na posição desejada.

pegador para cima e ajuste a almofada na posição desejada. L Ajuste do ângulo do apoio

L Ajuste do ângulo do apoio de braço

Ajuste o ângulo do apoio de braço girando os botões de roda incorporados embaixo de ambos os apoios de braço.

Cinto de segurança abdominal, verificação e manutenção

Cinto de segurança abdominal , verificação e manutenção Troque o cinto se estiver desgastado, danificado ou

Troque o cinto se estiver desgastado, danificado ou se a máquina tiver sido envolvida em acidente onde o cinto de segurança foi fortemente tensionado.

Não se pode nunca efetuar modificações do cinto ou de sua montagem.

O cinto deve ser usado por uma única pessoa adulta.

Mantenha o cinto enrolado quando não estiver usando-o.

Substitua o cinto a cada três anos, independentemente de sua condição.

Quando lavá-lo, use uma solução de sabão brando, e deixe-o secar totalmente desenrolado, antes de o enrolar novamente. Verifique se o cinto foi montado corretamente.

Use o cinto de segurança quando operar a máquina. Para informações adicionais, veja a página See Segurança do operador.

7 Pedal de inclinação do pedestal

Page 55 of 155

Page 55 of 155 Para mover o pedestal para frente e para trás: - Agarre o

Para mover o pedestal para frente e para trás:

- Agarre o volante.

- Empurre para baixo o pedal posicionado na parte inferior da coluna do pedestal.

- Mova o pedestal para a posição desejada e solte o pedal.

8 Alavanca de inclinação do volante

e solte o pedal. 8 Alavanca de inc linação do volante Puxe para cima essa alavanca

Puxe para cima essa alavanca para inclinar o volante e a cabeça do pedestal. Liberada, a alavanca trava o volante em uma das quatro posições.

Para inclinar o volante e o conjunto de comando principal:

- Pegue o volante e levante a alavanca localizada no lado direito superior da coluna do pedestal.

- Mova o volante e o comando principal para uma das quatro posições.

Solte a alavanca e certifique-se de que está engatada seguramente.

Page 56 of 155

9 Sistema de controle de clima (equipamento opcional)

155 9 Sistema de controle de clima (equipamento opcional) Comandos de aquecimento, ventilação e ar condicionado

Comandos de aquecimento, ventilação e ar condicionado

Os comandos de aquecimento, ventilação e do sistema de ar condicionado, estão posicionados no suporte do lado direito. Ar fresco e filtrado é distribuído através dos bocais de ventilação superiores, inferiores e traseiros nas cabines fechadas.

A temperatura do ar da cabine é controlada usando-se os controles de temperatura e do ventilador.

Para informações adicionais, veja a página See Painel de instrumentos do suporte lateral.

Gire o botão para aumentar ou diminuir a temperatura e regular a velocidade do ventilador. Use o interruptor do ar condicionado para ligá-lo e desligá-lo.

Informações gerais

- Em uma cabine fechada, mantenha as portas e janelas fechadas para obter eficiente aquecimento ou condicionamento de ar.

- Direcione o fluxo de ar para longe da pele desprotegida.

- Ajuste a velocidade do ventilador até sentir que o fluxo de ar é confortável. Ponha o botão de mistura de ar na terceira (ar externo) posição para obter pressurização máxima da cabine.

distribuição de ar na cabine

Os bocais de ventilação do nível superior (1) estão posicionados nas coberturas das ombreiras da porta. Existem três bocais, um virado para frente, outro virado para o centro e outro para a traseira.

Os bocais de ventilação traseiros (2) estão posicionados nos lados direito e esquerdo da parede traseira da cabine.

Os bocais de ventilação do nível inferior (3) estão posicionados nos lados direito e esquerdo inferiores do suporte lateral / coberturas das ombreiras das portas.

Page 57 of 155

Ajustando aquecimento e ventilação sem ar condicionado

As instruções abaixo são recomendações básicas. Todo operador deverá tentar obter o melhor ambiente de trabalho possível na cabine, isto é, temperatura correta sem corrente de ar.

Como obter isso

é, temperatura correta sem corrente de ar. Como obter isso aquecimento máximo: - Todos os bocais
é, temperatura correta sem corrente de ar. Como obter isso aquecimento máximo: - Todos os bocais

aquecimento máximo:

- Todos os bocais de ventilação totalmente abertos.

- O botão de comando do ventilador girado totalmente no sentido horário.

- O botão de controle de temperatura girado totalmente no sentido horário.

- O botão de mistura de ar na posição de ar externo.

Em caso de embaçamento, veja "

desembaçamento / descongelamento de todas as janelas."

refrigeração máxima:

- Todos os bocais de ventilação totalmente abertos.

- O botão de comando do ventilador girado totalmente no sentido horário.

- O botão de controle de temperatura girado totalmente no sentido anti-horário.

- O botão de mistura de ar na posição de ar externo.

temperatura confortável de trabalho:

- Todos os bocais de ventilação totalmente abertos.

- Os botões de controle de temperatura e de comando do ventilador regulados até a obtenção da temperatura desejada.

- O botão de mistura de ar na segunda posição (ar misturado).

botão de mistura de ar na segunda posição (ar misturado). desembaçamento / descongelamento de todas as

desembaçamento / descongelamento de todas as janelas:

- Todos os bocais de ventilação virados para a frente totalmente abertos, e direcionados para as janelas laterais dianteiras.

- Todos os bocais de ventilação virados para trás totalmente abertos, e direcionados para a janela traseira / janelas laterais traseiras.

- O botão de comando do ventilador girado totalmente no sentido horário.

Page 58 of 155

- O botão de controle de temperatura gira