Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
monitor
Criticare SYSTEMS, INC. (Criticare) es titular de todos los derechos sobre esta obra inédita y tiene la intención de
mantener esta obra como confidencial. Criticare También puede tratar de mantener este trabajo como un derecho de
autor inédito. Esta publicación es para ser utilizado exclusivamente para los fines de referencia, operación, mantenimiento
o reparación de equipos Criticare. Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida en cualquier forma o
En el caso de la publicación accidental o deliberada, Criticare tiene la intención de hacer valer sus derechos sobre esta
obra bajo las leyes de derechos de autor como un trabajo publicado. Los que tienen acceso a este trabajo no puede copiar,
usar o revelar la información en este trabajo salvo autorización expresa de Criticare para hacerlo.
Todas las especificaciones de productos, así como la información contenida en esta publicación, están sujetos a cambios
Toda la información contenida en esta publicación se considera que es correcta. Criticare Systems, Inc., no será
responsable de los errores contenidos en el presente documento o los daños accidentales o consecuentes en
Esta publicación puede referirse a la información y los productos protegidos por derechos de autor o patentes y no
transmitir ninguna licencia bajo los derechos de patente de Criticare Systems, Inc., ni los derechos de los demás.
Criticare Systems, Inc., no asume ninguna responsabilidad derivada de cualquier infracción de patentes u otros
derechos de terceros.
DOX ™ oximetría y la tecnología ComfortCuff ™ NIBP son marcas comerciales de Criticare Systems, Inc.
OxiMax ® SpO 2 La tecnología es una marca comercial registrada de Nellcor Puritan Bennett Inc.
Sección 1 Introducción
Criticare Systems, Inc. VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 página iii
Sección 2 - Menús de servicio
Sección 7 - Desmontaje
Criticare Systems, Inc. VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 página vii
Sección 9 - Planos y esquemas
página viii VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Criticare Systems, Inc.
Garantía
De fabricación y Criticare Systems, Inc. (CSI) garantías EL Series 506N3 monitor a estar libre de defectos de
materiales fabricación y materiales por un período de un (1) año desde la fecha de envío bajo uso y servicio
normal. La garantía del monitor no incluye baterías, sensores, sondas, cables, puños y
mangueras. La obligación del CSI acuerdo con esta garantía se limita a reparar o sustituir, a
elección de CSI, cualquier pieza que después de un examen de CSI resulta defectuoso. Nellcor
accesorios tienen una garantía de 90 días. Exceptuando lo descrito en el párrafo anterior, CSI NO
GARANTIZA, expresa o implícita, incluyendo cualquier garantía de comerciabilidad o aptitud para
un propósito PARTICULAR.
exenciones obligación o responsabilidad de CSI bajo esta garantía no incluye ningún transporte u otros
gastos o responsabilidad por daños o retraso directos, indirectos o consecuentes que resulten
del uso o aplicación del producto o la sustitución sobre ella de piezas o accesorios no
aprobados por CSI o reparación por cualquiera que no sea un representante autorizado de CSI.
Esta garantía no se extenderá a cualquier instrumento que ha sido sometido a mal uso,
negligencia o accidente; cualquier instrumento de la cual la etiqueta número o identificación del
producto marcas de serie originales de CSI se han alterado o eliminado; o cualquier producto de
cualquier otro fabricante.
Seguridad, fiabilidad y Criticare Systems, Inc. no se hace responsable de los efectos sobre la seguridad, la fiabilidad y
el rendimiento de los monitores de pacientes de la serie 506N3 si: operaciones de montaje,
rendimiento
extensiones, reajustes, modificaciones o reparaciones son realizadas por personas distintas de
las autorizadas por Criticare Systems, Inc. o
los monitores de la serie 506N3 no se utilizan de acuerdo con las instrucciones de uso, o
la instalación eléctrica de la sala correspondiente no cumple con la norma NFPA 70: Código
Eléctrico Nacional o NFPA 99: Norma para los establecimientos de asistencia médica (fuera de
los Estados Unidos, la habitación en cuestión debe cumplir con todas las normas de instalación
eléctrica impuestas por los organismos locales y regionales de gobierno).
Internet: www.csiusa.com
Procedimiento de devolución En el caso de que sea necesario devolver una unidad a Criticare Systems, Inc., el siguiente
procedimiento debe seguirse:
política de transporte de mercancías. El cliente es responsable de los gastos de transporte cuando el equipo
es enviado a CSI para el servicio (esto incluye los gastos de aduanas).
Fuera de los EE.UU. No hay prestamistas están disponibles de CSI a nivel internacional. Póngase en contacto con
Inspección de entrada La siguiente inspección de entrada se requiere si se trata de un primer tiempo de llegada o un
retorno del servicio. Antes de su uso clínico, el instrumento debe ser inspeccionado para el
siguiente.
3. La batería del instrumento ha de ser cargado por conectar el instrumento a una toma de
corriente durante un mínimo de 6 horas antes de su uso clínico.
Monitores de pacientes de Para ver la Declaración de conformidad completa, visite el sitio web Criticare en www.csiusa.com. Póngase
en contacto con el departamento de servicio al cliente de Criticare al (262) 798-8282 para obtener una copia
la serie 506N3
por fax de la Declaración.
Descripción El monitor de paciente Series 506N3 es un compacto monitor de signos vitales que mide el ritmo
cardíaco y la presión arterial no invasivo (NIBP). medición del ritmo cardíaco se determina
principalmente por la forma de onda pletismográfica. Para las unidades sin el módulo de oxímetro,
o cuando el oxímetro no está en uso, la frecuencia cardíaca se determina a partir de los datos de
presión arterial utilizando un método oscilométrico que mide durante la inflación.
Los modelos están disponibles con una selección de oxímetro (DOX o Nellcor OxiMax) y una
selección de la temperatura de predicción (o FasTemp TurboTemp). Los siguientes modelos
están disponibles.
Criticare Systems, Inc. VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 página 1-1
Sección 1 Introducción
Uso previsto Este equipo está diseñado para uso exclusivo de los proveedores médicos cualificados en conjunción
con los protocolos médicos establecidos.
Todos los modelos de la serie 506N3 están diseñados para monitorizar los parámetros fisiológicos de los
pacientes, siempre que el proveedor de cuidado de la salud con los datos fisiológicos, alarmas y registros de
tendencia.
El monitor está diseñado para ser utilizado con sólo un paciente a la vez.
Acerca de este manual Este manual contiene sólo la información necesaria para reparar el monitor. Para obtener
información sobre la operación, monitoreo, y la configuración del monitor, consultar el Paciente
serie 506N3 Manual del Operador de control.
Este manual está diseñado para ayudar a diagnosticar y dar servicio a los
subconjuntos del monitor de la serie 506N3.
Las listas de partes y diagramas de bloques se incluyen para ayudar al técnico a entender
cómo operan los sistemas del monitor.
Criticare Systems, Inc., no tiene la intención para la reparación a realizar sobre las placas de
circuito por nadie excepto el Departamento de Servicio Criticare.
NOTA: Los artículos Procediendo de esta sección tratan todas las funciones y opciones del
monitor de paciente de la serie 506N3 posible. Dependiendo del modelo y funciones de la
unidad, no se pueden aplicar algunos artículos.
página 1-2 VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Criticare Systems, Inc.
Sección 1 -Introducción
Presión sanguínea no El monitor de la serie 506N3 utiliza ComfortCuff ™ la tecnología para determinar la presión arterial
no invasiva por medio de oscilometría. El método oscilométrico detecta desplazamientos de
invasiva (NIBP)
volumen dentro de la arteria y detecta las variaciones de presión dentro del manguito de presión
arterial durante la inflación. El monitor utiliza los puños varían en tamaño de puños neonatos a
adultos musleras.
Tecnología Manguito comodidad ComfortCuff medidas tecnológicas de PNI, mientras que éste se infla o.
En consecuencia, una medición se obtiene más rápidamente y con menos molestias que con los
monitores que miden NIBP durante el desinflado del manguito.
Descripción del PANI El manguito de PANI comienza a inflarse al comienzo del ciclo de medición de PANI. A medida que la
Medición presión del manguito se aproxima a la presión diastólica del paciente, la forma de onda de presión del
manguito comienza a indicar la forma de onda de pulso. La presión del manguito en este punto es
igual a la presión diastólica del paciente, que se almacena por el monitor.
Como la presión del manguito continúa aumentando, la forma de onda de pulso (tal como se mide a
partir de BP manguito fluctuación de la presión) se vuelve más fuerte, alcanzando su máximo en la
presión arterial media del paciente (es decir, cuando la presión del manguito = significa BP). Las monitor
almacena este valor como presión media.
A medida que aumenta la presión del manguito más, que se acerca a la presión sistólica del paciente, y
la forma de onda puños pulso disminuye en amplitud. La forma de onda de pulso de manguito
desaparece en el punto donde la presión del manguito es igual a la presión sistólica del paciente.
Cuando el monitor determina que la forma de onda de manguito se ha reducido a la amplitud cero,
se almacena el valor de la presión del manguito como la presión sistólica, y libera la presión del
manguito. Esto ocurre típicamente a aproximadamente 10 mmHg más de la presión sistólica del
paciente. El manguito se desinfla entonces rápidamente. Debido a la naturaleza pulsátil de los
valores de presión, el rango de inflación necesita exceder los valores sistólicos y diastólicos. Los
rangos de medición dinámicos son:
Criticare Systems, Inc. VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Página 1-3
Sección 1 Introducción
El inflado del manguito de La presión máxima permisible es de manguito 300 mmHg modo adulto (150 mmHg en el modo neonato). se permite
presión y Protección que la presión de modo de manguito para adultos para permanecer por encima de 15 mmHg para un máximo de
180 segundos. se permite que la presión de modo de manguito Neonatal para permanecer por encima de 5 mm de
Hg durante un máximo de 90 segundos.
Presión sistólica
La presión en mmHg
de presión
sangre real de forma de onda
La presión diastólica de la
Hora
Forma de Onda de
Pulso (medida desde BP Cuff
Fluctuación de la presión)
página 1-4 VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Criticare Systems, Inc.
Sección 1 -Introducción
Ritmo cardiaco medición del ritmo cardíaco se determina principalmente por la pletismográfica (SpO 2) forma de
onda. Cuando el oxímetro no está en uso, el ritmo cardíaco se determina a partir de los datos de
presión arterial utilizando un método oscilométrico que mide durante la inflación. La unidad de
medida es latidos por minuto.
DOX TM La medición de oximetría El monitor de la serie 506N3 está disponible con Digital oximetría (DOX ™)
la tecnología para medir la saturación de oxígeno en sangre (SpO 2).
de pulso (SpO 2)
• Reducida (Desoxihemoglobina)
oxihemoglobina oxihemoglobina +
por ciento de saturación de oxígeno = x 100
desoxihemoglobina
DOX digital oximetría El monitor no utiliza circuitería analógica para procesamiento de señales.
Procesamiento de señales digitales en los resultados de microprocesador en menor ruido de
componentes de los circuitos, resultando en una señal más limpia y mejor rendimiento bajo
condiciones de baja perfusión. También hay un mejor rechazo de ruido de la paciente y el medio
ambiente, debido a la disponibilidad de la “verdadera” señal del sensor sin filtro para el procesamiento
de señales digitales.
Criticare Systems, Inc. VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Página 1-5
Sección 1 Introducción
El sensor de oxímetro de pulso contiene dos tipos de LED; cada tipo emite una longitud de onda
específica de la luz. Desde la hemoglobina oxigenada y hemoglobina desoxigenada absorben la luz
selectivamente y de manera previsible, las cantidades de estos dos compuestos se pueden
determinar mediante la medición de la intensidad de cada longitud de onda que pasa a través del
lugar de medición.
La luz de los LED brilla en un lecho vascular pulsante. Un fotodetector situado frente o al lado de
los LEDs mide la intensidad de cada longitud de onda transmitida a través de la estación de
seguimiento. La intensidad de la luz se convierte en una señal eléctrica, que es introducida en el
monitor. Los efectos de la pigmentación de la piel, la sangre venosa, y otros constituyentes de
tejido son eliminados por la separación de los datos de absorción pulsantes.
SpO 2 se calcula con cada pulso y promediado con los resultados de los pulsos anteriores para
llegar al valor de visualización numérica actual. La pantalla se actualiza al menos una vez por
segundo con los valores numéricos que se calcularon durante el período intermedio.
SpO 2 Pruebas clínicas Todos Criticare Systems, Inc., oxímetros tienen SpO 2 tablas de calibración que se generaron
originalmente por el control de pacientes humanos desaturados o voluntarios y combinar su SpO
y precisión
visualizado 2 valor para el valor determinado mediante el muestreo de sangre arterial y la medición
de SaO funcional 2 con una longitud de onda de múltiples oxímetro óptico (es decir, CO-oxímetro) de
grado de laboratorio clínico. La final de la SpO 2 curva de calibración se genera entonces basa en los
datos de los numerosos pacientes en el rango de 40 a 99% SaO 2. Se tomaron todas datos
aceptados de pacientes con concentraciones de cerca de cero dyshemoglobin (es decir, la
carboxihemoglobina, metahemoglobina).
Este oxímetro es un dispositivo de dos longitudes de onda, que está calibrado para medir SpO
funcional 2 solamente cuando las concentraciones de dyshemoglobin están cerca de cero. Las
especificaciones de precisión de este dispositivo no se cumplirán con altas concentraciones de
dishemoglobinas. concentraciones significativas de los resultados de carboxihemoglobina en una SpO
mostrado mayor 2 valor que está realmente presente en el paciente.
página 1-6 VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Criticare Systems, Inc.
Sección 1 -Introducción
Oximetría de pulso Nellcor El monitor de la serie 506N3 también está disponible con Nellcor OxiMax ®
la tecnología para medir la saturación de oxígeno en sangre (SpO 2).
Medición (SpO 2)
Debido a que una medición de SpO 2 depende de la luz desde el sensor OxiMax, exceso de luz
ambiental puede interferir con esta medida.
implementación del oxímetro OxiMax de Criticare redondea los valores de saturación de SpO2 por
encima del 99,6% que normalmente pueden ser identificados como la saturación de oxígeno 100% en
otras implementaciones.
La pantalla se actualiza al menos una vez por segundo con los valores numéricos que se
calcularon durante el período intermedio.
Criticare Systems, Inc. VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Página 1-7
Sección 1 Introducción
La calibración automática Durante el monitoreo, el software del instrumento selecciona coeficientes que
son apropiados para la longitud de onda del LED rojo del que el sensor OxiMax individual; estos
coeficientes se utilizan entonces para determinar SpO2.
Además, para compensar las diferencias en el espesor del tejido, la intensidad de la luz de la
OxiMax LEDs del sensor se ajustan automáticamente.
MAX-A, MAX-AL ±2
Funcional frente a Este pulsioxímetro mide funcional saturación ñ hemoglobina oxigenada expresada como un
saturación fraccional porcentaje de la hemoglobina que puede transportar oxígeno. No detecta cantidades
significativas de hemoglobina disfuncional, como carboxihemoglobina o metahemoglobina. En
contraste, los hemoxímetros como el IL482 informan saturación fraccional ñ hemoglobina
oxigenada expresada como un porcentaje de toda la hemoglobina medida, incluyendo
hemoglobinas disfuncionales medidos. Para comparar las mediciones de saturación funcionales
a los de un instrumento que mide la saturación fraccional, mediciones fraccionarias deben ser
convertidos como sigue:
saturación fraccional
la saturación funcional = x 100
100 - (% carboxihemoglobina +% metahemoglobina)
página 1-8 VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Criticare Systems, Inc.
Sección 1 -Introducción
Medido frente Cuando la saturación se calcula a partir de una presión parcial de gas en sangre de oxígeno (PO 2),
Saturación Calculado el valor calculado puede diferir de la medición de SpO2 de un oxímetro de pulso. Esto ocurre
generalmente debido a que la saturación calculada no se corrigió apropiadamente para los
efectos de las variables que cambian la relación entre PO 2 y el pH, la temperatura, la presión
parcial de dióxido de carbono (PCO 2), 2,3-DPG, y la hemoglobina fetal. Consulte la “Figura 1-2:
Curva de disociación de oxihemoglobina”.
* pH
100
* Temperatura
* PCO 2
* 2,3-DPG
* Hb fetal}
Saturación (%)
50
} * pH
* Temperatura
* PCO 2
* 2,3-DPG
50 100
correos 2 ( mmHg)
Criticare Systems, Inc. VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Página 1-9
Sección 1 Introducción
Temperatura El monitor de la serie 506N3 está disponible con un módulo opcional de temperatura utilizando
ya sea FILAC ® FasTemp ® o Alaris ™ (IVAC) TurboTemp ® tecnología.
Modo predictivo El modo por defecto es el modo predictivo. Esto permite que el termómetro para
predecir el punto final que el termistor alcanzaría si se dejaba en la boca hasta que se alcanza la
temperatura de la boca. Esta característica predictivo permite que el termómetro para llegar a una
lectura de temperatura oral precisa dentro de aproximadamente 10 segundos.
MÓDULO FASTEMP
En el caso de que el módulo de FasTemp no es capaz de alcanzar una temperatura de predicción
dentro de los treinta segundos, y la temperatura detectada está por encima de 30 ° C, la FasTemp
entra en el modo directo en el que se muestra la temperatura corriente detectada. Para distinguir
este modo el sitio temperatura LED parpadea. El monitor continúa la búsqueda de una medición
estable en el modo directo y los intentos de llegar a una temperatura final estable como se
describe anteriormente. El indicador sitio continúa parpadeando hasta que aparece un medición
estables.
MÓDULO TurboTemp
En el caso de que el módulo de TurboTemp no es capaz de alcanzar una temperatura de
predicción en un minuto el medidor se apaga y responder con un mensaje.
En caso de que la temperatura detectada estar por encima de 106 ° F (41,1 ° C) o más alto dentro de un
segundo intervalo de treinta, suena una alarma de prioridad baja y una
TEMP: inválido mensaje aparece en la pantalla LCD el mensaje. Los LED de temperatura
muestran guiones.
página 1-10 VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Criticare Systems, Inc.
Sección 1 -Introducción
En caso de que la temperatura detectada estar entre 80,0 y 94,0 ° F al final del segundo
intervalo de treinta, suena una alarma de prioridad baja y una
TEMP: CONTACTAR mensaje aparece en la pantalla LCD el mensaje. Este mensaje no
implica el contacto con el tejido humano.
Las mediciones axilares los TurboTemp termómetro mide axilar (axila) Temperatura
utilizando el modo de funcionamiento continuo. El LED sitio temperatura parpadeará, indicando
que la temperatura mostrada debe ser observado en el tiempo para determinar una medición
estable.
Pruebas Clínicas y Predictive mide la temperatura de termometría a intervalos discretos y luego calcula la
precisión velocidad de cambio de acuerdo con un algoritmo comprobado.
los FILAC FasTemp termómetro electrónico en su modo predictivo ha sido probado para
cumplir la norma EN 12470-3 y E1112 ASTM: 98. El FILAC FasTemp cumple con estas normas
en modo predictivo para proporcionar mediciones de alta precisión de predicción. Cuando
fiebres paciente (en o por encima de 37,6 ° C / 99.7 ° F) se encuentran por FILAC FasTemp, el
tiempo de medición puede exceder de 20 segundos con el fin de conseguir la precisión
necesaria para esas condiciones.
los Alaris TurboTemp termómetro electrónico se ha probado para la exactitud de ± 0,1 ° C (± 0,2 °
F) en el modo de operación continuo utilizando un baño de agua calibrado. El rango de precisión
de 98.0 ° F a 102,0 ° F se encuentra con el intervalo especificado en la especificación ASTM #
1112, Tabla 1.
Criticare Systems, Inc. VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Página 1-11
Sección 1 Introducción
1-99%
Resolución: 1%
660nm / 905nm
1-99%
Resolución: 1%
página 1-12 VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Criticare Systems, Inc.
Sección 1 -Introducción
PANI ComfortCuff
Técnica: medida oscilométrico con el inflado
Promedio de tiempo de medida: <30 seg.
Temperatura (FasTemp)
Rango de medicion: 30,0 ° C a 43,0 ° C (85,0 ° F a 110,0 ° F)
Temperatura (TurboTemp)
Predictivo Rango de medición: 35,6 ° C a 41,0 ° C (96,0 ° F a 106,0 ° F)
Criticare Systems, Inc. VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Página 1-13
Sección 1 Introducción
Ritmo cardiaco
alarmas
características: ES 475, ajustable
Indicación: Audible; Niveles visuales:, Medio, modos
comunicaciones
Puerto COM: De serie; conector serie DB-9
Pantalla y Controles
Monitor: Texto LCD, LED
Impresora
página 1-14 VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Criticare Systems, Inc.
Sección 1 -Introducción
Mecánico eléctrico
Peso: 3,0 kg; 6.7 lbs. (Unidad base con la batería)
Ambiental
Temperatura de funcionamiento: 0 ° a 45 ° C (32 ° a 113 ° F)
Criticare Systems, Inc. VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Página 1-15
Sección 1 Introducción
Peligro de choque
Fusible
Monitoreo de temperatura
Ritmo cardiaco
página 1-16 VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Criticare Systems, Inc.
Sección 1 -Introducción
Símbolo Definición
Criticare Systems, Inc. VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Página 1-17
Sección 1 Introducción
NOTA: Indica que la información importante que sigue, una punta que puede ayudarle a recuperarse de
un error, o el punto de que los detalles relacionados en el manual.
! ADVERTENCIA !
• Lea este manual en su totalidad antes de intentar el uso clínico del monitor.
• Ley Federal de los EE.UU., este producto sólo puede ser vendido por o bajo prescripción de un médico.
! PRECAUCIÓN !
• No presione las teclas con instrumentos quirúrgicos u otras herramientas. Los objetos
afilados o duros pueden dañar las claves. Utilice sólo los dedos para presionar las
teclas.
página 1-18 VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Criticare Systems, Inc.
Sección 1 -Introducción
Error Programas relacionados Criticare Systems, Inc., cuenta con las prácticas y procedimientos de control de calidad en el lugar para revisar
El monitor es compatible Año 2000 y utiliza un año de 4 dígitos para todos los cálculos de fecha,
hora y bisiestos.
La interferencia potencial Este dispositivo ha sido probado con éxito con la norma IEC 60101-1-2 especifica
los niveles de emisiones de y la resistencia a los campos de energía electromagnética. perturbaciones
externas que superen estos niveles pueden causar problemas operativos con este dispositivo. Otros
dispositivos que son sensibles a un menor nivel de emisiones que los permitidos por la norma IEC
60101-1-2 pueden experimentar problemas operativos cuando se utiliza en las proximidades de este
dispositivo.
CAMPOS MAGNÉTICOS
El uso del monitor en un entorno de resonancia magnética puede interferir con la calidad de imagen de resonancia
RADIOGRAFÍA
Otras interferencias
Hay un efecto adverso insignificante al monitor de electrocauterio, la electrocirugía, la
energía infrarroja, marcapasos, o desfibrilación.
Corriente de fuga El monitor cumple con los límites de corriente de fuga exigidos por médico
normas de seguridad para dispositivos conectadas a un paciente. Las normas incluyen la
Comisión Electrotécnica Internacional (IEC) 60101-1, primera edición, 2003 Parte 1. Un peligro
causado por la suma de las corrientes de fuga es posible, cuando varios equipos están
interconectados.
Criticare Systems, Inc. VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Página 1-19
Sección 1 Introducción
Las fluctuaciones de voltaje El monitor es adecuado para la conexión a la CA (toma de corriente) de tensión en
definido por EN61000-3-3 y EN61000-4-11. Cuando se opera en el rango de voltaje de línea
especificado en este manual cualquier fluctuación tendrá un efecto insignificante. tensión de línea
muy baja hará que el monitor para volver a energía de la batería. voltaje de línea de muy alta puede
causar daño a los circuitos del cargador. El monitor está diseñado con un circuito que va a apagar la
unidad antes de lecturas espurias pueden ser causados por una condición de batería baja.
Desfibrilación, HF y El monitor cuando se utiliza con sus accesorios recomendados está protegido contra los efectos
Dispositivo electronico de la descarga de un desfibrilador y el uso de equipo de electrocirugía de alta frecuencia. El
monitor no presenta efectos adversos conocidos con marcapasos u otros dispositivos de
Proteccion
seguridad médica.
biocompatibilidad Todos los materiales de contacto paciente o usuario de contacto en este monitor y es
accesorios han pasado la norma ISO 10993-5, -10, -11 y pruebas de biocompatibilidad o han
estado en uso en entornos clínicos en grandes cantidades durante un período prolongado de
tiempo anterior a estas normas.
contenido de látex Todo Criticare Systems, Inc., productos, incluyendo monitores de pacientes y
accesorios, están libres de látex en cualquier lugar que pueda resultar en contacto con el paciente.
contenido DEHP Todo Criticare Systems, Inc., productos que actualmente están libres de envío
DBP y DEHP en áreas que podrían ser destinados a contacto con el paciente con la sangre,
las membranas mucosas, o contacto de la piel / tejido continuo.
página 1-20 VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Criticare Systems, Inc.
Sección 2 - Menús de servicio
Introducción Hay un inicio de servicio principal que utiliza la flecha hacia abajo en el encendido lleva el monitor
en modo de servicio. Una bota de servicio secundario utiliza la tecla STOP de STAT PANI START
/ / en el encendido y toma el monitor en Modo de calibración de PANI. Estas herramientas de
software de red permiten la descarga de actualizaciones de software para la serie 506N3 sistema
operativo y para la calibración del módulo de PNI en el campo.
Modo de servicio
! ADVERTENCIA !
• Los PANTALLA DE SERVICIO Los reportes de información detallada sobre el número de serie
y el software de revisión del monitor específico.
• Los PANTALLA DE SERVICIO tiene a su disposición una serie de pruebas para ser seleccionado y
ejecutado por el usuario. Pulse la tecla MENU para iniciar la prueba que aparece en la barra de
mensajes del LCD. Para pasar a la siguiente prueba pulse la tecla de flecha abajo para ir a la
siguiente prueba.
Muestra servicio primario Para acceder a la visualización de servicio, pulse la tecla de flecha ABAJO, mientras
pulsando la tecla POWER. La pantalla LCD debe leer Indicación de servicio.
Después de las pantallas de felicitación clara, los menús de servicio principales son accesibles mediante
las teclas de flecha arriba / abajo para desplazarse a través de cada elemento del menú principal. Cada
menú de servicio primario deberá tener al menos un menú de servicio secundario.
• REVISIONES
• SETUPS BOARD
• configuraciones por defecto
• MENÚ DE PRUEBA
Criticare Systems, Inc. VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 página 2-1
Sección 2 -Servicio Menús
Servicio secundaria Al pulsar la tecla MENU una vez dentro de un elemento de menú de servicio principal tiene acceso a la
Con la excepción de la REVISIONES elemento de servicio, una flecha (<-) apunta a la opción de menú de
servicio secundario para designar que el usuario está en este modo. Pulse las teclas de flecha ARRIBA y
ABAJO para desplazarse por los elementos del menú de servicio secundario.
Pulse la tecla MENU para seleccionar el menú de servicio secundario deseado. Esto cambia la
flecha para apuntar hacia otro lado {->} y se mueve a la selección de valores.
Mantenga pulsada la tecla MENU para volver a la opción de menú de servicio principal.
Servicio de lista de visualización La siguiente es una lista de primaria servicio y elementos de menú secundarios
siguiente y cada descripción / valores por defecto y.
SpO 2 NO ENVIADO N/A SpO 2 módulo no envió la información de revisión del software. Este
mensaje se muestra si ningún módulo está presente.
PANI XXXXX nn.nn N/A PANI módulo de revisión, donde XXXXX es un nombre de personaje cuatro y
cincuenta y siete para el tipo de módulo de PNI;
nn.nn es el identificador alfanumérico revisión - punto decimal puede
variar.
PANI no enviados N/A Módulo PNI no envió la información de revisión del software. Este
mensaje se muestra si ningún módulo está presente.
TEMPERATURA XXXXX nn.nn N/A revisión módulo de temperatura donde XXXXX es un nombre de
personaje tres a cinco de del tipo de módulo de temperatura; nn.nn es
el identificador alfanumérico revisión - punto decimal puede variar.
TEMP NO ENVIADO N/A Módulo de temperatura no envió la información de revisión del software.
Este mensaje se muestra si ningún módulo está presente.
NOTA: Al entrar en las revisiones, si se accede de forma rápida algunas revisiones pueden no
mostrar. Espere 5-10 segundos antes de entrar a permitir que el procesador de reconocer las
revisiones. Si una revisión no muestra, ya sea que el módulo no está presente en el dispositivo o el
procesador no está funcionando correctamente.
página 2-2 VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Criticare Systems, Inc.
Sección 2 -Servicio Menús
y SÍ.
• Al presionar la tecla MENÚ con SÍ causas mostradas esta línea en
la pantalla LCD para ser sustituido por
CONFIRMAR con las opciones de NO y SÍ.
• Al presionar la tecla MENÚ con SÍ exhibida se almacenan
en la memoria. HECHO reemplaza SÍ en la selección al
finalizar.
AUDIO OFF SÍ Selecciona la naturaleza de la determinación del volumen de alarma de APAGADO
LINE FREQ 60 El monitor tiene una 60 ajuste de frecuencia Hz para uso doméstico de
Estados Unidos y una 50 ajuste Hz para uso internacional. La frecuencia debe
ajustarse correctamente a la frecuencia de red local de CA (red) para que el
monitor funciona correctamente. Póngase en contacto con su distribuidor para
obtener más información sobre qué configuración utilizar.
MENÚ DE PRUEBA TEST LED APAGADO Pruebas de todos los segmentos de la pantalla LED numérico y los LED
individuales. Las opciones son APAGADO y EN.
Presione la tecla MENÚ con EN que se muestra para iniciar la prueba.
Esta prueba no se puede cancelar una vez iniciado. El mensaje HECHO reemplaza
EN en la selección cuando se ha completado la prueba.
IMPRESIÓN DE PRUEBA APAGADO Prueba la impresora interna mediante la impresión de caracteres imprimibles en
PANI SEAL APAGADO Pruebas de sellos de presión de PNI y transductor. Las opciones son APAGADO
y EN. Presione la tecla MENÚ con EN que se muestra para iniciar la secuencia
de prueba con un nuevo mensaje de solicitud.
Criticare Systems, Inc. VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 página 2-3
Sección 2 -Servicio Menús
1. Pulse las teclas de flecha arriba / abajo para desplazarse hasta Menú de Prueba.
4. Pulse la tecla MENU para desplazar la flecha de visualización para que apunte a la derecha.
5. Pulse las teclas de flecha / abajo para seleccionar Encendido. Pulse la tecla Menú. aparecerá
la ventana de prueba:
Las válvulas de cierre de modo que el circuito neumático se puede comprobar si hay fugas. Esto
proporciona una prueba de campo simple para la verificación de la precisión de seguridad y la presión
estática del transductor NIBP.
La presión actual se visualiza en la segunda línea de LCD con una precisión de ± 2% para todas
las presiones de 0 a 300 mmHg. El formato permite la visualización de los números negativos que
indican traslados de origen negativas.
TEST LED
Pulse la tecla MENU para comenzar la prueba. Los ejercicios de prueba LED de todos los LED numérico y
punto (a excepción de la POWER LED). Esto proporciona una prueba de campo simple para la verificación de
la seguridad de la pantalla LED. Tras la finalización de la prueba, el mensaje HECHO se muestra en la línea
inferior de la pantalla LCD.
Pulse una tecla de flecha con HECHO visualizado para desplazarse a la siguiente o anterior elemento del
menú de servicio secundario.
Presione la tecla MENÚ con HECHO que se muestra a volver a entrar en el TEST LED.
Una tecla de flecha para reemplazar el mensaje HECHO a APAGADO para evitar el reinicio
accidental de la TEST LED.
página 2-4 VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Criticare Systems, Inc.
Sección 2 -Servicio Menús
IMPRESIÓN DE PRUEBA
los IMPRESIÓN DE PRUEBA prueba la impresora interna mediante la impresión de caracteres imprimibles en el
papel de la impresora. La bandera Criticare debe imprimir en primer lugar, seguido de IMPRESORA DE PRUEBA:
Tras la finalización de la prueba, el mensaje HECHO se muestra en la línea inferior de la pantalla LCD.
Pulse una tecla de flecha con HECHO visualizado para desplazarse a la siguiente o anterior elemento del
menú de servicio secundario.
Presione la tecla MENÚ con HECHO que se muestra a volver a entrar en el TEST PRINT. Una tecla de
flecha para reemplazar el mensaje HECHO a APAGADO
para evitar el reinicio accidental de la TEST PRINT.
NOTA: Monitores construidas antes de 2007 tienen una prueba de impresión alternativo adicional
integrado en el firmware que ya no es aplicable.
Criticare Systems, Inc. VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 página 2-5
Sección 2 -Servicio Menús
1. Pulse la tecla de encendido y la estadística clave de PANI / START / / STOP al mismo tiempo.
página 2-6 VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Criticare Systems, Inc.
Sección 2 -Servicio Menús
Pantalla LCD de texto Esta pantalla LCD es una pantalla de dos líneas de texto para las alarmas, mensajes, elementos de
menú y los ajustes. La retroiluminación de la pantalla LCD se enciende automáticamente cada vez
que se accede al menú o el sistema muestra una alarma o un mensaje. En ausencia de alarma o un
mensaje, la pantalla vuelve al estado de origen. La línea inferior mostrará “Nuevo Paciente” y la
línea superior será ya sea en blanco o muestra la hora del día (Rev 1.2E software principal y
posterior).
Uso de los menús Para acceder a la MENÚ PRINCIPAL pulse la tecla MENU. Esto muestra la
menú principal y la primera opción del menú principal.
Las opciones de menú aparecen en la segunda línea mientras presiona la tecla flecha abajo.
Aparecen en el orden inverso cuando se pulsa la tecla de flecha arriba.
El monitor tiene cuatro principales títulos del menú. Cada uno de estos encabezados tiene su propio
submenú:
DE PARÁMETROS DE
CONFIGURACIÓN DE
CONFIGURACIÓN DE LA IMPRESORA
Pulse la tecla flecha arriba o flecha abajo para desplazarse a través de estas cuatro opciones.
Pulse la tecla MENU para acceder al menú deseado cuando se visualice.
• Para acceder a un menú de configuración, pulse la tecla MENU una segunda vez cuando el
rumbo deseado es visible. La cabecera se mueve a la línea de texto superior. ajustes
específicos para cada cabecera aparecen debajo, como un submenú.
• Para cambiar el ajuste actual, pulse la tecla MENU de nuevo para elegir el ajuste. Esto cambia la
flecha hacia la izquierda a una flecha hacia la derecha, lo que le permite cambiar el artículo. Use
las teclas de flecha arriba / abajo para seleccionar el valor de ajuste deseado. Pulse la tecla de
menú para cambiar el valor seleccionado para el ajuste actual. La flecha cambia de nuevo a una
flecha hacia la izquierda.
Salir del menú Para salir de un menú, mantenga pulsada la tecla MENU. Las monitor emite un sonido
una vez cuando se pulsa la tecla y haga doble pitidos cuando se mantiene pulsada la tecla. La ventana de
texto LCD regresa a los mensajes de información o se queda en blanco si no existen mensajes.
Si no ha habido ninguna actividad en el teclado durante 20 segundos el menú borra. La ventana de texto
LCD regresa a los mensajes de información o se queda en blanco si no existen mensajes.
Criticare Systems, Inc. VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 página 2-7
Sección 2 -Servicio Menús
Fallas de fábrica Para recuperar los valores de fábrica de la memoria, mantenga presionada la tecla MENU mientras pulsa la
tecla POWER para encender el monitor. Ajustes afectan al
ALARMAS, parámetros, INSTALACIÓN DE LA IMPRESORA, CONFIGURACIÓN,
y el CICLO PNI Menús.
Menú de alarma
Alarma Tipo Distancia Adulto Neonato pediátrica
Volumen de alarma 1 a 10, Off 4 4 4
PANI Mean Alto 70 a 200, Off 150 (Off) 150 (Off) 100 (Off)
PANI Mean Bajo 25 to125, Off 50% rebajado) 50% rebajado) 40 (Off)
Configuración de parámetros
Predeterminado de fábrica
SpO2 media DN3 Series: 3, 6, 9, 12,15, 18, 21 LN3 Series: 12 (DN3 Series) N
F, N (Serie LN3)
Grados F / C F/C F
página 2-8 VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Criticare Systems, Inc.
Sección 2 -Servicio Menús
Configuración de la impresora
Menú de configuración
Valor por defecto
Ajuste opciones de fábrica
Hora 0 - 23 N/A
holandés
+ Antes de la Revisión del software principal 1.2E. Después de 1.2E, frecuencia de línea se establece en “Modo de servicio”.
Ciclo PANI 1, 2, 3, 5 10, 15, 30, 45, 60 minutos; 2 o 4 horas; Apagado Apagado
NOTA: los CICLO PNI menú se accede mediante la tecla CICLO PANI situado en el panel frontal.
Todos los demás valores predeterminados se accede con la tecla de menú con las teclas arriba /
abajo.
Criticare Systems, Inc. VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 página 2-9
Sección 2 -Servicio Menús
Menú tendencia
Predeterminado de fábrica
tendencia Span 10, 15, 30, 60 minutos 2, 4, 8, 12, 24 horas, todos 4 horas
NOTA: los Tendencia menú se accede pulsando la tecla TENDENCIA situado en el panel
frontal.
Menú paciente
Ajuste opciones Valor por defecto de fábrica
predeterminadas del usuario Se trata de un perfil de configuración predeterminada que se puede ajustar a las necesidades especiales de una
instalación. Los valores se encuentran en un menú protegido para inhibir los cambios no autorizados en el USUARIO por
defecto settings.The valores predeterminados de usuario están configurados inicialmente para la misma configuración
que la HOSP ( hospital) por defecto. la configuración por defecto del usuario debe ser realizada por personal cualificado.
Ajuste de la configuración de usuario Una instalación puede guardar la configuración en una USUARIO Configuración predeterminada. Una vez el
se hacen ajustes, los ajustes se pueden guardar bajo una USUARIO establecer el perfil en el
monitor.
2. Pulse la tecla Paciente para establecer la configuración para cada tamaño del paciente.
NOTA: No es posible almacenar USUARIO valores por defecto para SpO2 baja < 85%, PANI ON /
OFF, SPO2 ON / OFF, TEMP ON / OFF, MODO DE TEMPERATURA, y IDIOMA. Cada uno de los
valores predeterminados de usuario ignorado se controla independientemente de la USUARIO configuración
por defecto. SPO2 BAJA vuelve a un valor predeterminado de 85% si el ajuste actual está por
debajo de 85%.
página 2-10 VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Criticare Systems, Inc.
Sección 2 -Servicio Menús
1. Apague el monitor.
2. Mientras mantiene la tecla de flecha hacia abajo, pulse la tecla ON / OFF (Alimentación).
3. Continuar manteniendo pulsada la tecla flecha hacia abajo hasta PANTALLA DE SERVICIO
REVISIONES DE LA PANTALLA
DE SERVICIO
mensajes
CONFIGURACIONES
3. Compruebe que las configuraciones de mesa son correctos para este monitor.
Nellcor NCOR
TurboTemp TURBO
No Temperatura NINGUNA
1. Pulse la tecla de flecha hacia abajo hasta configuraciones por defecto aparece en
la segunda línea de la pantalla LCD.
4. Pulse la tecla MENU para cambiar el valor predeterminado. La flecha en esa línea de la pantalla debe
apuntar hacia la derecha.
Criticare Systems, Inc. VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 página 2-11
Sección 2 -Servicio Menús
6. Pulse la tecla MENU. La flecha en esa línea de la pantalla debe apuntar hacia la izquierda.
8. Pulse la tecla MENU. La flecha en esa línea de la pantalla debe apuntar hacia la derecha.
10. El monitor de pregunta para confirmar. Pulse la flecha arriba o abajo tecla hasta SÍ aparece.
12.Press sin soltar la tecla MENU para salir del configuraciones por defecto
menú.
página 2-12 VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Criticare Systems, Inc.
Sección 2 -Servicio Menús
NOTA: La siguiente es una lista de posibles menús y submenús. Dependiendo del modelo y
la configuración de su monitor, algunos submenús enumerados pueden no ser aplicables.
Menú de alarma Pulse la tecla MENU para entrar en los menús. Presione las teclas arriba / abajo hasta que el MENÚ DE
ALARMA pantallas. Pulse la tecla MENU para entrar en el
MENÚ DE ALARMA.
Presione las teclas arriba / abajo para desplazarse por el submenú de alarma hasta que el ajuste se
muestra en la pantalla LCD elemento deseado.
Pulse la tecla MENU para seleccionar ese elemento, a continuación, utilizar las teclas ARRIBA / ABAJO para
desplazarse por las opciones de configuración para ese elemento. Al configurar las pantallas en la pantalla LCD de la
Los límites de alarma se establecen por separado para adultos, pediátricos y neonatales modos y se
guardan de forma independiente.
Para establecer los límites de alarma para adultos, introduzca la MENÚ DE ALARMA mientras está en el modo
LED adulto. Cambiar el modo de paciente pulsando la tecla PACIENTE ADULTO hasta que el LED se enciende Confirme
que el indicador ADULTO en el panel frontal está encendida Ajuste todos los límites de alarma deseados para
Adulto
supervisar las condiciones de adultos.
pediátrica del
Para establecer los límites de alarma pediátricos, introduzca la MENÚ DE ALARMA mientras está en el modo
recién nacido
pediátrico. Cambiar el modo de paciente pulsando la tecla paciente hasta que el LED se ilumina PEDIÁTRICA
Confirme que el indicador PEDIÁTRICA en el panel frontal está encendida Ajuste todos los límites de alarma
clave de los pacientes deseados para supervisar las condiciones pediátricas.
Para establecer los límites de alarma de neonatos, introduzca la MENÚ DE ALARMA mientras está en el
modo neonato. Cambiar el modo de paciente pulsando la tecla paciente hasta que el LED se ilumine
neonato Confirme que el indicador neonato en el panel frontal está encendida Ajuste todos los límites de
alarma deseados para supervisar las condiciones neonato.
Volumen de alarma Esta configuración permite ajustar el volumen del tono de alarma audible. elecciones
van de 1 a 10 y Apagado ( Donde 1 es el más suave y 10 es la más fuerte). Un tono se genera
en cada nivel de volumen a medida que se cambia el ajuste del volumen de la alarma.
La configuración por defecto de fábrica es el hospital 4; la configuración por defecto de fábrica es otro
tipo de tutela 3. El monitor vuelve al valor 2 en un ciclo de potencia si el volumen de la alarma había
sido apagado o se pone a 1.
El volumen de pulso Establece el volumen del tono de pulso audible desde Apagado, y 1 a 10,
siendo 1 el más suave y 10 el más alto. El valor predeterminado de fábrica es Apagado.
Criticare Systems, Inc. VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 página 2-13
Sección 2 -Servicio Menús
pulso alto Seleccione el límite superior de alarma para la frecuencia del pulso. Las opciones son 80 a 250 bpm
y Apagado. La resolución es de 1 ppm. El valor predeterminado de fábrica es de 150 para los modos de
adultos y pediátricos y 180 para el modo Neonato.
bajo pulso Seleccione el límite bajo de alarma para la frecuencia del pulso. Las opciones son apagado y 20 a 150
BPM y Apagado. La resolución es de 1 ppm. El valor por defecto es 40 para los modos de adultos y
pediátricos y 90 para el modo Neonato.
alta SpO 2 Seleccione el límite superior de alarma para SpO 2. Las opciones son 70-98%, y APAGADO.
El ajuste de fábrica es APAGADO para ambos modos de adultos y neonatales. La resolución es de 1% de
saturación de oxígeno en sangre. El valor predeterminado de fábrica es APAGADO.
bajo la SpO 2 Seleccione el límite bajo de alarma para SpO 2. Las opciones son APAGADO y de 1 a 98%.
El valor por defecto es 90.
Si SPO2 BAJA está ajustado a 98%, el ALTA SPO2 alarma no se puede cambiar de la APAGADO
ajuste.
los SPO2 BAJA ajuste vuelve a un valor mínimo de 90% después de un ciclo de potencia.
alta sistólica Seleccione el límite superior de alarma para la presión arterial sistólica. Las opciones son 75
a 240 mmHg y Apagado. El valor predeterminado de fábrica es de 200 para los modos de adultos y
pediátricos y 140 para el modo Neonato.
sistólica baja Seleccionar el límite inferior de alarma para la presión arterial sistólica. Las opciones son 50
a 150 mmHg y Apagado. El valor por defecto es 50.
alta diastólica Seleccione el límite superior de alarma para la presión arterial diastólica. Las opciones son
50 a 180 mmHg y Apagado. El valor por defecto es 100 para los modos de adultos y pediátricos
y 80 para el modo Neonato.
diastólica baja Seleccionar el límite inferior de alarma para la presión arterial diastólica. Las opciones son 15
a 50 mmHg y Apagado. El valor por defecto es 30 para los valores por defecto del hospital. El valor por
defecto es 40 para los modos de adultos y pediátricos y 30 para el modo por defecto para el recién nacido
Cuidados Alternativos.
alta correspondencia Seleccione el límite superior de alarma para la presión sanguínea arterial media. elecciones
son 70 a 200 mmHg y Apagado. El valor predeterminado de fábrica es de 150 para los modos de adultos y
pediátricos y 100 para el modo por defecto para el recién nacido del hospital. El valor por defecto para todos los
bajo MAPA Seleccionar el límite inferior de alarma para la presión sanguínea arterial media. elecciones
son 25 a 125 mmHg y Apagado. El valor por defecto es 50 para los modos de adultos y pediátricos y 40 para el
modo por defecto para el recién nacido del hospital. El valor por defecto para todos los modos es Apagado para
los impagos de atención alternativa.
página 2-14 VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Criticare Systems, Inc.
Sección 2 -Servicio Menús
Alta temperatura Seleccione el límite superior de alarma para la temperatura. Las opciones son 87,8-105,0
grados F (31.0-40.6 grados C) y Apagado. El valor predeterminado de fábrica es
100,0 grados F (37,8 grados C).
Baja temperatura Seleccione el límite superior de alarma para la temperatura. Las opciones son 87,8-105,0
grados F (31.0-40.6 grados C) y Apagado. El valor predeterminado de fábrica es
93,0 grados F (33,9 grados C).
Menú de configuración de parámetros Pulse la tecla MENU para entrar en los menús. Presione las teclas arriba / abajo hasta
la Configuración de parámetros pantallas. Pulse la tecla MENU para entrar en el
Configuración de parámetros.
Pulse las teclas de flecha arriba / abajo para desplazarse por el menú de configuración de parámetros hasta
que el elemento de submenú deseado se visualiza en la pantalla LCD.
Pulse la tecla MENU para seleccionar ese elemento, a continuación, utilizar las teclas ARRIBA / ABAJO para
desplazarse por las opciones de configuración para ese elemento. Cuando se muestre el ajuste deseado en la
pantalla LCD, pulse la tecla MENU para seleccionar ese ajuste.
Grados F / C Cambia entre grados Fahrenheit (F) y grados Celsius (C) para
el indicador de temperatura. El valor predeterminado de fábrica es Fahrenheit.
SpO 2 Buscar 506DN3 supervisa solamente! El tiempo de búsqueda es la longitud de tiempo que el
controlar la consulta para una SpO válida 2 señal antes de borrar la SpO mostrado 2 valor. Las
opciones son 10, 20, 30 o 40 segundos. El valor predeterminado de fábrica es 20 segundos.
tono de PNI Selecciona cuando se genera el tono de NIBP. Las opciones son NINGUNA, no
se genera tono; EMPEZAR, un tono se genera en el comienzo de una medición de NIBP; FIN, un
tono se genera tras la finalización de una medición de NIBP; y AMBOS, un tono se genera al
principio y al término de una medición de NIBP. El valor predeterminado de fábrica es NINGUNA.
SpO 2 Promedio el tiempo promedio es el período de tiempo durante el cual la muestra SpO 2
valor de porcentaje se promedia.
Para los monitores de SpO con DOX 2, los tiempos promedio disponibles son 3, 6,
9, 12,15,18, y 21 segundos. El valor predeterminado de fábrica es 12 segundos.
Para monitores con Nellcor SpO 2, los tiempos promedio disponibles son F
(Rápido y N ( Normal). El valor predeterminado de fábrica es NORTE.
Criticare Systems, Inc. VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 página 2-15
Sección 2 -Servicio Menús
Menú de configuración de impresoras Pulse la tecla MENU para entrar en los menús. Pulse la tecla ARRIBA / ABAJO hasta que el monitor muestra Configuración
de impresora. Pulse la tecla de menú para seleccionar el INSTALACIÓN DE LA IMPRESORA menú. Presione las
teclas arriba / abajo para desplazarse por el menú de configuración de la impresora hasta que el ajuste elemento
deseado se visualiza en la pantalla LCD. Pulse la tecla MENU para seleccionar ese elemento, a continuación,
utilizar las teclas ARRIBA / ABAJO para desplazarse por las opciones de configuración para ese elemento. Cuando
se muestre el ajuste deseado en la pantalla LCD, pulse la tecla MENU para seleccionar ese ajuste.
en PNI Los datos grabados monitor cuando se toma una lectura de PANI. Las opciones son
EN o APAGADO. El valor por defecto de fábrica es En.
en caso de alarma Los datos grabados pantalla durante un nivel medio violación del límite de alarma.
Las opciones son EN o APAGADO. El valor por defecto de fábrica es APAGADO.
Intervalo Esto establece el intervalo de tiempo para la impresión automática del intervalo de los signos vitales
datos. Las opciones son 10, 20, o 30 segundos; 1, 2, 5, 10, 15, 30, o 60 minutos; 2, 4, 8, 12, o 24 horas, y APAGADO.
El valor por defecto de fábrica es APAGADO.
Para imprimir Establece el dispositivo de salida del monitor. Utilizar Impresora para la interna
impresora de la serie 506N3. impresión externa y la descarga está disponible utilizando el De
serie ajuste. Escoger APAGADO para desactivar la impresión.
De serie Establece el formato de datos para el puerto serie externo (para el envío de datos a
un dispositivo externo). Las opciones son TEXTO, CSV, cambio de signo, y APAGADO.
ver el Manual del operador de la serie 506N3 VitalCare para más información.
Velocidad de transmisión Establece la velocidad de transmisión del monitor. Las selecciones son 2400, 4800, 9600,
19200 y 38400. El valor predeterminado es 19200 velocidad de transmisión.
página 2-16 VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Criticare Systems, Inc.
Sección 2 -Servicio Menús
Menú de configuración Pulse la tecla MENU para entrar en los menús. Pulse la tecla ARRIBA o ABAJO para mostrar CONFIGURACIÓN.
Pulse la tecla MENU para seleccionar el
Configuración submenú.
Presione las teclas arriba / abajo para desplazarse por el submenú de configuración hasta
que el ajuste elemento deseado se visualiza en la pantalla LCD.
Pulse la tecla MENU para seleccionar ese elemento, a continuación, utilizar el arriba y abajo las teclas de flecha
para desplazarse por las opciones de configuración para ese elemento. Cuando se muestre el ajuste deseado
en la pantalla LCD, pulse la tecla MENU para seleccionar ese ajuste.
Hora Establece el tiempo de supervisión de 24 horas o AM PM. El valor por defecto es 24 horas.
Habilitar MAPA Habilita ( EN) o desactiva ( APAGADO) La visualización del mapa en el monitor. también
MAPA elimina de las cabeceras y las impresiones cuando se establece en APAGADO. El valor por defecto de fábrica es
EN.
Criticare Systems, Inc. VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 página 2-17
Sección 2 -Servicio Menús
Internacional
submenú después de que el monitor se ha iniciado en el modo por defecto de fábrica (Pulse la
Ajustes de configuración La configuración de idioma sólo aparece en el CONFIGURACIÓN
tecla MENU durante el encendido). Este ajuste está destinado a ser fijado una vez al llegar al
destino final. La configuración de idioma no aparece de nuevo hasta la configuración
predeterminada se recuerdan de nuevo.
Configuración del botón de tendencia Pulse y mantenga pulsado el botón de tendencia para establecer la configuración de tendencia.
Intervalo Establece el intervalo de tiempo que desea imprimir los datos en el lapso tendencia.
Las opciones son 1, 2, 5, 10, 15, 30, o 60 M ( minuto), y Apagado. La configuración por
defecto es 1 M.
Formato Establece el formato de los datos mostraron una tendencia. Las opciones son BP, BPT, NO BPT, LAST
y TODOS. La configuración por defecto es BPT.
Lapso Establece la cantidad de datos de tendencia que se desea imprimir. Las opciones son: 1 0, 15,
30, o 60 M ( minutos); 2, 4, 8, 12, o 24 H ( hora); y TODOS. La configuración por defecto es 4
H.
Configuración de los botones del paciente Pulse el botón paciente para seleccionar el modo de paciente. Las opciones son
Adulto, pediátrico, y Neonatal. La configuración por defecto es Adulto.
página 2-18 VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Criticare Systems, Inc.
Sección 3 - Teoría de Operación
Arquitectura del sistema El sistema de circuitos de la serie 506N3 consiste en una placa principal, anuncios tablero, módulo LCD,
SpO 2 Módulo, y el módulo de PNI. Las unidades con la temperatura también tienen un módulo de
temperatura con un módulo de aislamiento. Las unidades con una impresora interna tienen un módulo de
impresión. Las unidades con Nellcor SpO 2 con un Consejo Carrier adicional para el módulo de Nellcor.
La placa principal, módulo LCD, y un tablero de anuncios se consideran un módulo principal. Este
módulo se encuentra en el panel frontal de la carcasa serie 506N3. Tanto el módulo LCD y la
tarjeta de pantalla se montan en la placa principal, que, a su vez, se monta en el panel frontal.
La mitad posterior de la caja alberga el 6 voltios batería de plomo ácido, AC-DC Power
Supply, NIBP módulo, módulo de impresora opcional, opcional SpO 2 Módulo, y módulo de
temperatura opcional. Todos los módulos nonpower tienen conexiones eléctricas a la placa
principal a través de conjuntos de cables de paso de 2 mm en miniatura.
La configuración básica del monitor de la serie 506N3 consta de un módulo NIBP. El diseño
mecánico de la caja permite la configuración de la base del monitor de la serie 506N3 con
módulos opcionales de la temperatura, de la impresora, y SpO 2 utilizando la configuración de
monitor de base.
• CA (red) de potencia,
• SpO 2 sensor, y
• Probeta de temperatura.
Criticare Systems, Inc. VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 página 3-1
Sección 3 -Teoría de la Operación
El aislamiento eléctrico de las conexiones al paciente observa EN60601-1. Con este fin, aisladas
La serie 506N3 consiste en una arquitectura modular. El diseño del software es compatible con esta
filosofía de hardware mediante el empleo de un RTOS para simplificar la priorización de las funciones
de residente en el procesador principal.
Placa principal El diseño del hardware del monitor de la serie 506N3 se basa en múltiples canales de comunicación
(pn 91384A001 / 2/3) en serie en la que las funciones de la placa principal como el cubo. Procesamiento de señales
e-pantalla está apagada cargan a los diversos módulos de signos vitales tecnología, la tarjeta de
pantalla y el módulo LCD. La placa principal recoge la información de signos vitales, después
almacena, formatos, y da salida a los datos, ya sea por vía electrónica a través del puerto serie
externo o en copia impresa a través del módulo de impresión interno opcional.
Hay una sección de fuente de alimentación de la placa principal en el que los voltajes de CC
reguladas se generan para varias funciones lógicas y analógicas, así como la función de carga de la
batería.
Mostrar Junta (pn La tarjeta de pantalla contiene toda siete segmentos displays y sus controladores de LED. La tarjeta de
PANTALLAS LED
Tres ámbar 0,53 pulgadas pantallas LED indican la frecuencia del pulso. Dos
0,53 pulgadas LED verde displays indican la SpO 2 porcentaje con un compañero de 10
segmentos verde barra de pulso LED. Dos grupos de tres
0,53 pulgadas LED rojo displays indican sistólica (SYS) y presiones NIBP diastólica (DIA). Tres
rojo 0,39 pulgadas pantallas LED indican la presión arterial media (MAP).
Para unidades con temperatura opcional, cinco 0,39 pulgadas LED rojo displays indican la
temperatura, con el dígito del extremo derecho dedicado para indicar C (Celsius) o F
(Fahrenheit).
Además, los LED de chip se utilizan para iluminar iconos de superposición del panel frontal. Estos incluyen
iconos para el indicador de la batería, el indicador de alimentación de CA, Sin indicador del sensor, alarma
indicador de silencio, y los indicadores de tamaño del paciente. Las unidades con la función opcional de
temperatura también tienen indicadores de temperatura del sitio.
página 3-2 VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Criticare Systems, Inc.
Sección 3 -Teoría de la Operación
NIBP Module (pn Este módulo se conecta a la placa principal. El firmware algoritmo PNI actualizado
93947A003) instalado conforme a EN1060.
DOX Module (pn Este módulo es el circuito Criticare digital oximetría. El conjunto de circuitos está configurado en
91391A001) una geometría física para que sea compatible con el Nellcor OxiMax ® y Nellcor Junta portador de
bienes raíces. De esta manera el módulo de DOX y la SpO Nellcor 2 módulo de ajuste en el
mismo lugar dentro del recinto 506N3 y utilizar el mismo conjunto de cables para conectarse a la
placa principal. Además, el módulo DOX proporciona aislamiento eléctrico de mínimo 1500VAC
a través de las conexiones de alimentación y de interfaz serie. El DOX SpO 2 conector del sensor
se monta directamente en el módulo.
Nellcor Module (pn El módulo de oximetría de pulso Nellcor es un pequeño conjunto de placa de circuito impreso, que
83459B001 / 2) proporciona los componentes básicos de un sistema de oxímetro de pulso de baja potencia con
un rendimiento OxiMax. Está diseñado para uso OEM y apoya la línea completa de sensores
OxiMax Nellcor, incluyendo el nuevo sensor de frente MaxFast ™.
La tecnología Nellcor OxiMax es un sistema que utiliza los datos de calibración contenidos en la
marca sensores OxiMax Nellcor en el cálculo de la SpO del paciente 2. Utilizando los datos de
calibración del sensor individual en lugar de la placa de oxímetro de pulso mejora
significativamente la exactitud de la información debido a que los coeficientes de calibración
utilizados en los cálculos se adaptan a la información detectada en el sensor.
Junta Carrier Nellcor La junta de Nellcor portador está diseñado para que el módulo Nellcor OxiMax MP100 para montarse
(91387A001 pn) directamente en la parte superior en un régimen de caja de la madre / hija. La junta de Nellcor
Carrier proporciona aislamiento eléctrico de un mínimo de 1500V a través de las conexiones de
alimentación y de interfaz en serie. El conector del sensor de Nellcor se monta directamente en la
placa portadora.
Criticare Systems, Inc. VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 página 3-3
Sección 3 -Teoría de la Operación
Módulos de temperatura La serie 506N3 ofrece una opción de dos predictivo líder
tecnologías de temperatura: FILAC FasTemp ™ y Alaris TurboTemp ®. Cada
funcionan de una manera similar.
detección de la temperatura del paciente se lleva a cabo mediante la utilización de un termistor con
coeficiente de temperatura negativo (NTC), ubicado en la punta de la sonda. Un elemento de calentamiento
bajo control algorítmico calienta la punta para acelerar el proceso de medición de temperatura.
Junta de aislamiento FasTemp La placa de aislamiento FasTemp está diseñado para proporcionar aislamiento eléctrico de
(Pn 91386A001 / 2) mínimo 1500VAC a través de las conexiones de alimentación y de interfaz serie. Esta placa se
monta en las proximidades del módulo FILAC FasTemp pero no conectado físicamente.
conexiones eléctricas de la tarjeta FasTemp son:
1. Energía;
2. RS-232 de serie; y
3. Línea de control “modo de conversación”.
página 3-4 VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Criticare Systems, Inc.
Sección 3 -Teoría de la Operación
Diagrama de bloques Se proporciona la siguiente diagrama de bloques para la comprensión general del sistema de
vigilancia de la serie 506N3.
SpO 2
Sensor Sensor
J1 J2
NELLCOR
J4
NELLCOR
MÓDULO PORTADOR DE
LA JUNTA
(91387A001) SpO 2 DOX SpO2
J3
(91389A001)
J2 J1
Para FasTemp
Temperatura
TABLERO DE
Módulo
VISUALIZACIÓN J2
FasTemp JUNTA DE
(91388A001)
TEMPERATURA DE
J1
(91386A001)
Imprimir
J3 Poder
AISLAMIENTO
Sin utilizar
J1 J4 Comunicación
J4 J5 J6 J7
altavoz J1 J3
PLACA J9 Módulo PNI
TEMPERATURA
J1
ALIMENTADOR DE PAPEL
No utilizado J2
(91384A001 / 2/3) J10 de 12 V CC
MÓDULO
(91403A001)
Motor botón
TurboTemp
Conector LCD J1 J11 Entrada frontal de membrana
P2 P1 J12
Sin utilizar
La Batería
comunicación RS232
Criticare Systems, Inc. VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 página 3-5
Sección 4 - Limpieza y desinfección
Limpieza y
! ADVERTENCIA !
desinfección
• ¡Peligro de choque! Desactive la alimentación y desconecte la alimentación de CA antes de
limpiar el monitor y los accesorios.
• ¡Peligro de choque! Nunca sumerja el monitor. El monitor tiene una fuente de alimentación
interna que es activa cuando la unidad está desconectada.
La superficie exterior del monitor, a excepción de la pantalla de visualización, que puede limpiar con
alcohol y secar con un paño suave y seco. Lo mejor es utilizar un paño de algodón para limpiar el
monitor. toallas o pañuelos de papel pueden rayar la superficie de la pantalla.
No utilice alcohol toda su fuerza en la pantalla LCD. El uso repetido de limpiadores fuertes pueden
dañar la pantalla. Limpiar la ventana de visualización frotándola con un paño limpio, suave y sin
pelusa humedecido con un limpiacristales común. No rocíe limpiador de cristales directamente en
la pantalla.
Manguitos de presión sanguínea Para limpiar el manguito de presión arterial reutilizable limpie con un paño húmedo o
esponja. Si es necesario, desinfectar el manguito con un 70% de alcohol, solución suave de cloro u
otro desinfectante. manguitos de presión sanguínea desechables son para un solo uso y no están
destinados a desinfectar.
Esterilizar el manguito de tela y la bolsa de neopreno con desinfectantes disponibles comercialmente, tales
como óxido de etileno (EtO). Enjuague a fondo para eliminar cualquier desinfectantes residuales. No
permita que los líquidos entren en la bolsa de neopreno. Es posible esterilizar el manguito de tela en un
autoclave.
Si los puños se vuelven extremadamente sucias con sangre u otros fluidos corporales, debe lavar
los puños de tela a mano oa máquina. Retire la bolsa de la inflación de neopreno antes de lavas o
esterilizar el manguito de tela dacrón. Alimentar el tubo de inflación a través del agujero y tire de
la solapa de tela.
Solapa
Criticare Systems, Inc. VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 página 4-1
Sección 4 -Limpieza y desinfección
Enrollar el saco de la inflación y deslice hacia fuera de la ranura abierta en el brazalete de tela.
Asegúrese de observar las siguientes precauciones de lavado (NO lavado de puños y protecciones de
neopreno desechable.):
el lavado de la mano (en comparación con el lavado de la máquina) prolonga la vida de la banda. Lavar el
manguito en agua tibia y jabón. Enjuague el puño a fondo. Después de limpiar el manguito, permite que el
manguito se seque al aire, a continuación, inserte la bolsa de la inflación en el brazalete.
la SpO 2 sensor puede limpiarse con alcohol. la SpO 2 sensor puede ser desinfectado mediante la
colocación de las paletas y el cable en una solución de glutaraldehído al 2%. Coloque sólo las
paletas del sensor y cable en la solución.
! PRECAUCIÓN !
• No exponga pines de conexión a la solución de limpieza ya que esto puede dañar el sensor.
1. Saturar una gasa limpia, seca con la solución de limpieza. Limpiar todas las superficies
del sensor y el cable con esta almohadilla de gasa.
2. Saturar otra almohadilla de gasa limpia, seca con agua estéril o destilada. Limpiar todas las
superficies del sensor y cable con esta almohadilla de gasa.
página 4-2 VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Criticare Systems, Inc.
Sección 4 -Limpieza y desinfección
3. Secar el sensor y cable limpiando todas las superficies con una almohadilla de gasa limpia y seca.
1. Coloque el sensor en la solución de limpieza, de manera que la cabeza (s) sensor y la longitud
deseada de cable están completamente sumergidos.
! PRECAUCIÓN !
• No sumerja el extremo del conector del cable, ya que podría dañar el sensor.
7. Secar el sensor y cable limpiando todas las superficies con una almohadilla de gasa limpia y seca.
! PRECAUCIÓN !
• El uso de una fuerza excesiva al retirar la envoltura desechable puede dañar el sensor.
SENSOR DE DS-100A
El DS-100A puede ser superficie limpiada-frotándola con una solución tal como alcohol
isopropílico al 70%. Si se requiere la desinfección de bajo nivel, utilice una solución 1:10 de lejía.
No utilice lejía diluida (5% ~ 5,25% de hipoclorito de sodio) o cualquier otra solución de limpieza a
los recomendados aquí porque daños permanentes en el sensor podría ocurrir.
1. Saturar una gasa limpia, seca con la solución de limpieza. Limpiar todas las superficies
del sensor y cable con esta almohadilla de gasa.
2. Saturar otra almohadilla de gasa limpia, seca con agua estéril o destilada. Limpiar todas las
superficies del sensor y cable con esta almohadilla de gasa.
3. Secar el sensor y cable limpiando todas las superficies con una almohadilla de gasa limpia y seca.
! PRECAUCIÓN !
Criticare Systems, Inc. VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 página 4-3
Sección 4 -Limpieza y desinfección
clip de oreja
! PRECAUCIÓN !
• Para evitar daños en el sensor Dura-Y, retirar el sensor del clip de oreja antes de la
limpieza o bien pieza. Para limpiar el sensor, consulte las instrucciones de los Dura-Y de
sensores Instrucciones de uso.
El clip de oreja puede limpiarse frotando o sumergirlo (durante 10 minutos) en alcohol isopropílico
(70%). Si se empapa el clip de oreja, asegúrese de enjuagar con agua y el aire seco que antes de su
uso en el siguiente paciente.
Después de cada limpieza y antes de su uso de nuevo, el clip de oreja debe ser inspeccionado
para grietas o roturas, y se desecha si se observan los defectos.
Desechar si la pérdida de la tensión del resorte permite el deslizamiento o movimiento del clip de oreja de su
posición apropiada en el lóbulo de la oreja o pabellón auricular. El deslizamiento causada por la pérdida de la tensión
Las sondas de temperatura Para limpiar la punta de la sonda, utilice un paño húmedo con detergente diluido.
página 4-4 VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Criticare Systems, Inc.
Sección 4 -Limpieza y desinfección
accidental humectante
! ADVERTENCIA !
• ¡Peligro de choque! El monitor es un dispositivo alimentado por corriente alterna y un monitor
sumergida representa un peligro para cualquier persona que maneja el dispositivo.
La acción que se toma después de un humedecimiento accidental del equipo es como sigue:
3. Use una toalla limpia, seca o un paño para eliminar el líquido de la carcasa del
monitor.
4. Un técnico de servicio debe inspeccionar el monitor tan pronto como sea posible.
5. Si se satura el mecanismo interno, permitir que el líquido drene hacia fuera durante 24
horas antes de enviar.
6. Si el líquido ha entrado en el monitor, que tiene que ser secado y limpiado internamente. se requiere una
prueba completa antes de que el monitor puede ser utilizado. Póngase en contacto con el Departamento de
Servicio Criticare tan pronto como sea posible.
El tiempo es crítico! Cuanto más largo sea el líquido permanece en el monitor, más daño que puede
hacer. Es importante reparar el monitor inmediatamente después de cualquier líquido se derrama en ella.
Criticare Systems, Inc. VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 página 4-5
Sección 5 - Mantenimiento preventivo
Inspección de entrada Debe inspeccionar todos los nuevos monitores a la llegada de daños durante el transporte antes
de colocarlas en funcionamiento. El monitor debe estar libre de abolladuras, grietas u otros daños
físicos. El sello de inspección de calidad del monitor debe ser ininterrumpida; esto indica que el
monitor ha sido probado de acuerdo con las especificaciones del fabricante.
Programa de mantenimiento
cada paciente • Limpiar y desinfectar el manguito de PNI y la SpO 2 Cable según sea necesario.
Todos los días • Cargar la batería del monitor como sea necesario.
Todos los años • Realizar las pruebas anuales de seguridad que se describen en esta sección.
Almacenamiento a largo plazo No se necesita preparación especial para el almacenamiento a largo plazo del monitor. Aunque
la batería no tiene que ser eliminado de la pantalla para el almacenamiento a largo plazo, la
batería no drenar a un estado irrecuperable después de 3 meses sin carga periódica.
Los cheques de servicios Si el monitor muestra ningún signo de daño físico, en contacto con el Departamento de Servicio
Criticare para su reparación.
Calibración Sin calibración periódica del monitor es necesario. Se recomienda realizar una verificación de la
calibración de PANI como parte de la prueba anual de seguridad.
Criticare Systems, Inc. VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 página 5-1
Sección 5 -Preventative Mantenimiento
componentes Las partes único usuario pueda reparar el monitor son la batería y los fusibles. Consulte
cualquier otra tarea de mantenimiento en el interior del monitor a un técnico cualificado.
reparables
Para obtener más información acerca de cómo solucionar problemas de energía, consulte “Solución de
problemas” en la Sección 8.
Reemplazo A pesar de que la batería no requiere mantenimiento, se debe permitir que la batería se cargue
completamente al menos una vez cada tres meses.
Para un rendimiento óptimo de la batería, la batería no debe dejarse en un estado drenado por un
periodo superior a 24 horas.
! PRECAUCIÓN !
• No abra el caso. componentes electrónicos sensibles pueden ser dañados por descarga
electrostática. Apertura de la carcasa requiere una descarga (ESD) protegido banco de
trabajo electrostática.
• Cargar la batería completamente después del uso de la batería para asegurar una batería
completamente cargada está disponible para el siguiente uso.
• La batería contiene electrolito de ácido sulfúrico que puede causar quemaduras graves y
lesiones oculares, así como la enfermedad de humos de óxido de azufre.
página 5-2 VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Criticare Systems, Inc.
Sección 5 -Preventative Mantenimiento
RETIRAR LA BATERÍA
2. Retire los cuatro (4) tornillos Phillips de la cubierta de la batería en la parte posterior del
monitor. Retire la tapa de la batería.
Criticare Systems, Inc. VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 página 5-3
Sección 5 -Preventative Mantenimiento
REEMPLAZAR LA BATERÍA
BLK ROJO
3. Volver a colocar la tapa de la batería con los cuatro (4) tornillos retirados anteriormente.
La eliminación de Hay dos fusibles de potencia AC situados en la parte posterior del monitor directamente por debajo de la
2. Tire suavemente la tapa (s) fusible con el fusible (s) fuera del conjunto de fusible.
Cubiertas de fusibles
fusibles
fusible Wells
página 5-4 VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Criticare Systems, Inc.
Sección 5 -Preventative Mantenimiento
Prueba anual Es posible realizar las siguientes pruebas como parte de una comprobación periódica de la seguridad. Las
siguientes pruebas de seguridad están diseñados para que el sello de calidad / garantía del monitor no
necesita ser roto. Si el monitor no pasa alguna parte de estas pruebas en contacto con Soporte Criticare
para obtener información adicional.
Prueba de accesorios Comprobar los cables del paciente (cables de temperatura, SpO 2 cable, etc.)
mensual por daños, cables / conexiones flojas, conectores flojos, vivienda agrietada, etc.
Compruebe los puños de fugas como parte de la verificación de PANI.
Funcionales y prueba anual debería incluir las pruebas eléctricas de seguridad, la tensión no disruptiva, y ensayos
ensayos de seguridad de fugas eléctricas. ensayos y verificaciones funcionales adicionales siempre que es posible llevar
a cabo según lo señalado por los protocolos hospitalarios o según sea necesario.
2. Pruebas funcionales
a. Comprobación del sistema (prueba de LED)
Criticare Systems, Inc. VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 página 5-5
Sección 5 -Preventative Mantenimiento
Equipo y herramientas Los siguientes procedimientos se supone que el técnico tiene un ESD
banco de trabajo de seguridad disponibles, un conjunto de herramientas manuales electrónicos, y un multímetro
digital con un ajuste de 10 amperios. Es necesario un comprobador de tensión no disruptiva (Hi-Pot), un
osciloscopio y un probador de fugas eléctricas para las pruebas de seguridad. Al comienzo de cada prueba de
equipos especiales pueden estar señalados. También puede ser necesario una variedad de cables personalizados,
clips y accesorios de prueba para completar todas las pruebas.
• Cat sensor 511SD dedo (o equivalente) con carga óptico (espuma de embalaje de maní),
Para pedir Alaris sonda simulador, póngase en contacto con Servicio al Cliente Cardinal Health /
Alaris. 1-800-482-4822.
página 5-6 VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Criticare Systems, Inc.
Sección 5 -Preventative Mantenimiento
Criticare Systems, Inc. VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 página 5-7
Sección 5 -Preventative Mantenimiento
página 5-8 VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Criticare Systems, Inc.
Sección 5 -Preventative Mantenimiento
Criticare Systems, Inc. VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 página 5-9
Sección 5 -Preventative Mantenimiento
Las pruebas de seguridad eléctrica Realice esta prueba cada vez que se abra la carcasa del monitor antes de usar el monitor
de pacientes.
• ¡Alto voltaje! El siguiente procedimiento de prueba requiere trabajar con circuitos eléctricos
expuestos y sólo debe ser intentado por técnicos experimentados.
Equipo necesario Esta prueba requiere una Kikusui 7512DT Asociado de Investigación (o
equivalente) probador de Hi-Pot. El probador debe estar aprobado para 4000 VAC máximo.
• Arco Sense = 5
• Charge Lo = 0,0 uA
• AC / DC = DC
página 5-10 VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Criticare Systems, Inc.
Sección 5 -Preventative Mantenimiento
Hi-Pot Performance Test NOTA: No encienda la serie 506N3 monitorear durante el Hi-Pot
pasos.
La siguiente tabla es una ayuda para asistir en la determinación de qué monitor está siendo
probado y que necesitan ser realizados pasos:
506N3 93975A020 - -
506NP3 93975A021 - -
Criticare Systems, Inc. VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 página 5-11
Sección 5 -Preventative Mantenimiento
1. Conectar la serie 506N3 supervisar al receptáculo de medición del medidor de Hi-Pot. Test
“caliente / neutral” a “tierra” en 2512VDC.
1. Conectar el cable de FasTemp ™ Hi-Pot a la punta de prueba de tierra del probador de Hi-Pot.
Una el cable rojo de prueba a la caliente / neutral. Prueba en 4242VDC.
2. Conectar el cable de FasTemp ™ Hi-Pot a la punta roja del probador de Hi-Pot y conectar
cables de prueba de tierra del probador de Hi-Pot a la cáscara DB9 del 506N3. Prueba en
2121VDC.
Si el monitor tiene Nellcor SpO 2, conecte el cable rojo del probador de Hi-Pot a Nellcor
SpO 2 cable y conectar el cable de prueba de tierra del probador de Hi-Pot al cable
FasTemp ™. Prueba en 2121VDC.
página 5-12 VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Criticare Systems, Inc.
Sección 5 -Preventative Mantenimiento
Si el monitor tiene Nellcor SpO 2, conecte el cable rojo del probador de Hi-Pot a la Nellcor
SpO 2 cable y conectar la prueba de tierra del probador de Hi-Pot al cable TurboTemp ™.
Prueba en 2121VDC.
Pruebas de fugas Esta prueba requiere una Dynatech Analizador de Seguridad 232D (o equivalente)
dispositivo de prueba de fugas.
Procedimiento de configuración
Realizar una prueba de auto, en su caso, para garantizar un funcionamiento adecuado del probador de la
! PRECAUCIÓN !
2. Ajuste el selector de modo del Dynatech a L1-L2. La pantalla debe leer de 220 a 240
VAC (o 110 a 130 VAC si la tensión de alimentación es de 120 V CA). Ajuste el
interruptor MODE a L1-GND. La pantalla debe indicar no más del 5% de la medición de
tensión de la línea anterior. Ajuste el modo de L2-GND. Esta lectura debe ser la misma
que la primera lectura, ± 5 VAC.
Criticare Systems, Inc. VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 página 5-13
Sección 5 -Preventative Mantenimiento
Procedimiento de fuga NOTA: El monitor debe estar encendido durante toda la prueba de fugas. Esta prueba
se debe realizar a una tensión de alimentación de 230VAC. Si la tensión de alimentación es de 120 V CA,
entonces los límites de corriente de fuga aceptable son uno la mitad del valor estipulado.
NOTA: Si la fijación mediciones de fuga aceptables para la hoja de verificación, marque “PASS”
en cada paso completado.
página 5-14 VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Criticare Systems, Inc.
Sección 5 -Preventative Mantenimiento
! ADVERTENCIA !
• Tensión peligrosa están presentes en los cables de prueba. No toque estos cables o el
monitor mientras se realiza esta prueba.
Criticare Systems, Inc. VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 página 5-15
Sección 5 -Preventative Mantenimiento
Chequeo del sistema Confirmar el inicio correcto de la pantalla. Ninguno de los cables debe ser
conectado al puerto serie externo durante esta prueba.
1. Pulse la tecla de encendido para iniciar el monitor. El monitor realiza una breve prueba de LED en el
arranque. Comprobar cada pantalla numérica para los segmentos que faltan. La alarma, no hay
ningún sensor detectada, y los iconos de tamaño del paciente también deben iluminar brevemente
durante la prueba.
506N3 SERIE
REVISIÓN xx ( C) 200X
Confirmar que el fondo de la pantalla LCD se ilumina una luz de color azul cuando el
monitor se enciende. La luz de fondo se apaga después de 20 segundos si no hay
ninguna actividad de vigilancia o alerta.
2. Mantenga la tecla MENU mientras reinicia el monitor. Aparece el mensaje de restablecimiento a los
valores predeterminados. Dependiendo de la configuración de la unidad, este mensaje puede aparecer
como Predeterminadas del usuario, por defecto hospital, o ALT. C. valores predeterminados.
3. Pulse la tecla MENU y pulse las teclas de flecha arriba / abajo para desplazarse a la CONFIGURACIÓN
menú. Pulse la tecla MENU para entrar en el CONFIGURACIÓN menú.
4. Pulse los botones arriba / abajo flecha para desplazarse a CONTRASTE. Comprobar
la pantalla LCD CONTRASTE ajuste. Ajuste el contraste según sea necesario.
2. Confirmar que la fecha actual y la hora correctamente imprime debajo del título. texto adicional
también imprime para proporcionar espacio para la entrada de información del paciente.
página 5-16 VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Criticare Systems, Inc.
Sección 5 -Preventative Mantenimiento
Rendimiento del altavoz, Esto se aplica a todos los monitores de la serie 506N3. Para verificar los circuitos de alarma:
Verificación de alarmas
1. Ajuste el volumen de la alarma a las 10 de la ALARMAS menú.
blanco.
3. Sin manguito adjunto de prensa de la estadística clave PANI START / / STOP. El monitor
intenta inflar y responde con un mensaje:
BP: VER manguito.
4. Espere el tono de alarma de nivel bajo. Es una explosión de dos pulsos en el mismo tono.
Las ráfagas deben repetir cada 10 segundos.
9. Confirmar que ningún cable de la sonda está conectada al monitor. Compruebe el mensaje
informativo en la pantalla LCD. El mensaje
TEMP: NO SONDA debería aparecer. No debe haber ninguna señal de alarma.
unidad 12. Si tiene temperatura TurboTemp, ajuste el simulador a 102 ° F. Si la unidad tiene
FasTemp Temperatura, solamente 98,6 ° F está disponible.
13.Listen para el tono de alarma de nivel medio. Debe aparecer en un tono más alto que el tono
de alarma de nivel bajo. Se trata de una sucesión de tres pulsos todos en el mismo tono.
Las ráfagas deben repetir cada 25 segundos.
Criticare Systems, Inc. VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 página 5-17
Sección 5 -Preventative Mantenimiento
15.Press la tecla SILENCIO alarma. Compruebe que un LED rojo se enciende el indicador de
silencio de alarma en la membrana frontal. Mantenga pulsada la tecla de silencio de alarma.
Compruebe que el LED rojo parpadea continuamente y todas las alarmas se silencian.
Rendimiento de fuente de alimentación Esto se aplica a todos los monitores de la serie 506N3.
NOTA: En las unidades no impresora, que se adjunta una impresora de prueba a la unidad y verificar
que el monitor imprime lo que se muestra en ese momento información.
página 5-18 VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Criticare Systems, Inc.
Sección 5 -Preventative Mantenimiento
monitoreo
Verificación de PNI Esto se aplica a todos los monitores de la serie 506N3. La verificación de PNI
requiere Dynatech Nevada PANI analizador. Conectar la serie 506N3 el monitor a un conjunto
Dynatech Nevada PANI Analyzer para la siguiente operación.
Utilice una conexión en T con un manguito maniquí adulto. Conecte al puerto 0-300 mmHg del
analizador de PANI. También se requiere un manguito ficticia neonatal para la prueba completa.
Se recomienda que las esposas reales (para ser utilizados con el monitor) están configurados como puños
ficticias para esta verificación. Colocar el manguito apretado alrededor de un cilindro robusto.
2. Pulse el START STAT / clave NIBP / STOP y permitir que el monitor para tomar al menos
cuatro (4) lecturas. El sistólica, diastólica y media de lecturas no debe variar en más de ±
Paciente 4% o ± 4 mmHg (el que sea mayor) de la media calculada. Cada lectura no debe variar
más de 8 mm Hg de la configuración del simulador.
2. Pulse el START STAT / clave NIBP / STOP y permitir que el monitor para tomar al menos
cuatro (4) lecturas. El sistólica, diastólica y media de lecturas no debe variar en más de ±
4% o ± 4 mmHg (el que sea mayor) de la media calculada. Cada lectura no debe variar
Paciente más de 8 mm Hg de la configuración del simulador.
Criticare Systems, Inc. VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 página 5-19
Sección 5 -Preventative Mantenimiento
• conector “T”
PREPARAR
PROCEDIMIENTO
El monitor de la serie 506N3 tiene un modo de prueba simple para comprobar el transductor de
sellado y la presión. Las instrucciones son las siguientes:
1. Pulse la tecla POWER mientras mantiene pulsada la tecla de flecha HACIA ABAJO.
3. Pulse la flecha hacia abajo para desplazarse por las opciones del menú para
MENÚ DE PRUEBA.
4. Pulse la flecha hacia abajo para desplazarse por las opciones del menú de prueba a PANI SELLO
<- OFF.
6. Pulse la flecha hacia abajo una vez para encender la prueba de EN.
El monitor entonces funcionar como un medidor de presión llano permitiendo que el técnico
de prueba manual del transductor de presión con un manómetro.
Sube el pera de compresión manual. Compruebe que las lecturas del manómetro de acuerdo con
las lecturas del monitor. La precisión del transductor de presión para las mediciones de presión
estática debe estar dentro de ± 2 mmHg o ± 2% de la lectura, lo que sea mayor. La presión actual
se mostrará en la pantalla LCD.
página 5-20 VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Criticare Systems, Inc.
Sección 5 -Preventative Mantenimiento
SpO 2 Verificación: NOTA: Este procedimiento es para los modelos con el opcional DOX SpO 2 Oxímetro.
2. Verificar un LED rojo se ilumina el símbolo señal del sensor en la parte frontal de la
membrana.
operación pletismógrafo que se muestra en los LED dentro de los 15 segundos. Verifique que no
haya SpO 2 aparecen mensajes de error (violaciónes de alarma pueden ocurrir dependiendo de
las lecturas individuales y controlar la configuración).
4. Verificar los 10 segmentos gráfica muestra LED verde la fuerza relativa del pulso por la
iluminación de un número proporcional de segmentos LED. Retire el dedo del sensor.
7. Uso de una carga óptica para simular una señal pequeña (tal como un cacahuete embalaje de
espuma), verificar que el mensaje SPO2: LOST aparece en la pantalla.
SpO 2 Verificación: NOTA: Este procedimiento es para los modelos con el opcional de Nellcor SpO 2
Oxímetro.
Sólo Nellcor
1. Desconectar el OxiMax SpO 2 sensor de la unidad después de la energía
arriba.
operación pletismógrafo que se muestra en los LED dentro de los 15 segundos. Verifique que no
haya SpO 2 aparecen mensajes de error (violaciónes de alarma pueden ocurrir dependiendo de
las lecturas individuales y controlar la configuración).
4. Verificar los 10 segmentos gráfica muestra LED verde la fuerza relativa del pulso por la
iluminación de un número proporcional de segmentos LED.
5. Verificar SPO2: PULSO PERDIDO mensaje aparece después de que la unidad tiene
toma una lectura, a continuación, quitar el dedo del sensor.
Criticare Systems, Inc. VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 página 5-21
Sección 5 -Preventative Mantenimiento
página 5-22 VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Criticare Systems, Inc.
Sección 5 -Preventative Mantenimiento
Verificación de temperatura NOTA: Este procedimiento es para modelos con la temperatura opcional
modelo (tanto FasTemp y TurboTemp).
2. Para los modelos FasTemp, añadir la cámara azul con sonda. Sonda
debe ser insertado en la cámara de azul.
Para los modelos TurboTemp, enchufe de la sonda de temperatura en el conector. La sonda debe
insertarse en la sonda también.
3. Seleccione la versión oral, si no está ya establecido para, pulsando el botón ORAL / axial
sobre el interruptor de membrana.
Oral
4. Retire la sonda. El LED debe parpadear por el jefe del icono humano.
5. Coloque la sonda en una cubierta de sonda y se insertan en la boca para verificar aparece una
lectura de temperatura. Vuelva a insertar la sonda en la cámara / pocillo.
Axial 7. Retire la sonda. El LED debe parpadear por el brazo levantado del icono humano.
8. Coloque la sonda bajo una axila para verificar aparece una lectura de temperatura.
11. Para los modelos FasTemp, conectar la caja simulador para la guía
que solo contiene la sonda herramienta de cal. Inserte la sonda de temperatura
para activar el interruptor, luego retire. Una temperatura simulada de 37,0 ° C ± 0,1 o
98,6 ° F ± 0.2 debería aparecer. Retire la caja de simulador.
Para los modelos TurboTemp, conectar un TE 1811 simulador de sonda TurboTemp Alaris
No. al conector de la sonda en la unidad. Asegurar Axial se selecciona en la unidad.
Configurar el simulador a 98,6 ° F. retirar la sonda de temperatura del pozo. Una
temperatura simulada de 37,0 ° C ± 0,1 o 98,6 ° F ± debe aparecer 0.2. Retire el simulador
de sonda.
12. Para los modelos FasTemp, conectar una cámara rectal rojo y sonda
a la guía con la sonda unida.
Para los modelos TurboTemp, conectar una sonda de temperatura rectal rojo al conector.
Rectal
Criticare Systems, Inc. VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 página 5-23
Sección 5 -Preventative Mantenimiento
13.Remove la sonda. El LED debe parpadear por las piernas en el icono humano.
14.Place la sonda en una cubierta de sonda y colocar la sonda en una axila para verificar una
temperatura aparece la lectura. Vuelva a insertar la sonda en la cámara / pocillo.
Opcional: otras temperaturas y funciones pueden ser verificados con el Alaris TurboTemp sonda
simulador. (sólo modelos TurboTemp.)
Verificar TEMP: SONDA BAD mensaje aparece cuando se pulsa el botón de la sonda quebrado en el
simulador de IVAC cuando el dial se establece para BP
página 5-24 VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Criticare Systems, Inc.
Sección 5 -Preventative Mantenimiento
Lista de verificación funcional y Use la lista en las páginas siguientes para registrar la finalización con éxito de las pruebas
de seguridad anuales y verificación.
ensayos de seguridad
modelo __________________________________
number___________________________ serie de la unidad de software Rev. ____________ Probado por
Criticare Systems, Inc. VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 página 5-25
Sección 5 -Preventative Mantenimiento
Funciones de alarma
Verificar el funcionamiento volumen de pulso de 0 a 10 _____ _____
Verificar el funcionamiento Volumen de la alarma de 0 a 10 _____ _____
Verificar función silencio de alarma 2 minutos _____ _____
Alarma permanente verificar la función Silencio _____ _____
Funciones de la pantalla
_____ _____
Simulador ajustada en el modo Neonato @ 80/50 - Modo Stat
(Cada lectura no varía en más de ± 4% o ± 4 mmHg (el que sea mayor) de la media calculada.) _____ / ____, _____ / ____, _____/____,
_____/____ Promedio: _____/____
_____ _____
Prueba de sello _____ _____
SpO 2 funciones
Verificar SPO2: NO SENSOR condición (DOX, NELLCOR) _____ _____
Verificar SPO2: SENSOR condición (DOX, NELLCOR) _____ _____
Verificar SPO2: ALTA AMBIENTE condición (sólo DOX) _____ _____ _____
Tomar SPO2 y recursos humanos en las lecturas (DOX, NELLCOR) _____ _____
Verificar LED de gráfico de barras (DOX, NELLCOR) _____ _____
operación Símbolo del sensor (DOX, NELLCOR) _____ _____
Verificar SPO2: LOST condición (sólo DOX) _____ _____ _____
Verificar SPO2: PULSO PERDIDO condición (sólo NELLCOR) _____ _____ _____
Temperatura Funciones FasTemp _____
Verificar TEMP: NO SONDA condición _____ _____
Verificar Las lecturas de temperatura de la caja azul Oral _____ _____
Las lecturas de temperatura verificar cuadro azul Axial _____ _____
Verificar lecturas simulador de temperatura 37.0 C o 98,6 F _____ _____
Lecturas de temperatura verificar Red cuadro rectal _____ _____
Temperatura Funciones TurboTemp _____
Verificar TEMP: NO SONDA aparece _____ _____
Conectar la sonda Alaris TE 1811 y el LED destella _____ _____
Verificar 98 grados en el comienzo posición _____ _____
Compruebe que la temp lee 80,2 F ± 0,2 o 26,8 C ± 0,1 _____ _____
Compruebe que la temp lee 98,0 F ± 0,2 o 36,7 C ± 0,1 _____ _____
Compruebe que la temp lee 98,6 F ± 0,2 o 37,0 C ± 0,1 _____ _____
Compruebe que la temp lee 102,0 F ± 0,2 o 38,9 C ± 0,1 _____ _____
Verificalo TEMP: inválido @ 107,8 aparece _____ _____
Compruebe que BP lee 106,0 grados o ---.- F _____ _____
Verificalo TEMP: SONDA BAD aparece cuando se pulsa BP _____ _____ Compruebe que el LED
rectal se ilumina cuando se inserta la sonda y se retira
_____ _____
página 5-26 VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Criticare Systems, Inc.
Sección 5 -Preventative Mantenimiento
Criticare Systems, Inc. VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 página 5-27
Sección 6 -Servicio de pruebas y calibración
Prueba del monitor Si el monitor no pasa alguna parte de estas pruebas en contacto con el Departamento de Servicio Criticare
para obtener información adicional. Consulte “Pruebas funcionales y de seguridad” en la Sección 5 para
pruebas funcionales y de seguridad eléctrica. Monitoreo verificaciones módulo también se encuentran en
“cheques servicio” en la Sección 5.
Los cheques de servicios Si el monitor muestra ningún signo de daño físico que volver a
Criticare para su reparación.
! ADVERTENCIA !
• Si la unidad no todas las pruebas, póngase en contacto con Criticare. No utilice el monitor para la
• No existen piezas que el usuario dentro del monitor. No retire la cubierta. Para
cualquier reparación a un técnico cualificado.
! ADVERTENCIA !
! PRECAUCIÓN !
• El fabricante recomienda que se permita a un monitor con servicio para funcionar durante
24 horas antes de colocar el monitor de nuevo en funcionamiento.
• Los módulos y los PCB que ha reparado pueden requerir pruebas más extensas de lo
que se describe en este manual.
Las siguientes pruebas se designan para los monitores que requieren reparaciones de servicio. Al abrir el
monitor puede anular la garantía, por lo que es importante ponerse en contacto con el servicio al cliente
Criticare antes de intentar cualquier reparación.
Las pruebas de pre-montaje de placas de circuito impreso (PCB) no está cubierto en este manual.
El desmontaje de componentes montados en superficie sobre PCB en no recomendado. Las
pruebas proporcionadas aquí son sólo para la identificación de PCB dañados o degradados.
Criticare Systems, Inc. VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 página 6-1
Sección 6 -Servicio de pruebas y calibración
Cada vez que abra el caso de un monitor que debe realizar las pruebas de seguridad eléctrica
antes de devolver el monitor para el funcionamiento. Si el monitor con servicio también debe
realizar las pruebas funcionales asociados.
Las pruebas adicionales que son específicos de los módulos y conjuntos que deben llevar a
cabo cuando el servicio, ajustar, calibrar, o desensamblar cualquier conjunto. Consulte la
tabla siguiente.
✔ recomendados
Equipo y herramientas Los siguientes procedimientos se supone que el técnico tiene una disposición
EDS banco de trabajo seguro, un conjunto de herramientas manuales electrónicos, y un multímetro digital con un
ajuste de 10 amperios. El mantenimiento del módulo de PNI requiere una estación de trabajo de calibración. Al
comienzo de cada prueba de equipos especiales pueden estar señalados. También puede ser necesaria una
variedad de cables personalizados, clips y accesorios de prueba para completar todas las pruebas. Criticare
contacto con el Servicio para obtener información adicional.
página 6-2 VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Criticare Systems, Inc.
Sección 6 -Servicio de pruebas y calibración
Prueba de comunicación
Equipamiento requerido • ordenador compatible con Windows con puerto serie DB-9
Gráfico pinout
Pinout Chart PIN
SEÑAL 1
CD (Carrier Detect) 2
RX
9 8 7 61 3 TX
5 4 3 2 4 DTR 5
Tierra 6
DSR 7
RTS 8
CTS 9
RI (no utilizado)
3. Conectar el puerto COM al puerto serie del ordenador o el puerto USB (con adaptador) en
la computadora portátil.
5. Pulse la tecla PRINT en el monitor para iniciar una impresión de los datos.
Criticare Systems, Inc. VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 página 6-3
Sección 6 -Servicio de pruebas y calibración
DOX SpO 2 Esta prueba requiere una SmartSat oximetría de pulso Analyzer, Modelo SS100A. El SmartSat es
un analizador de simulador y la sonda programable. El SmartSat es el dispositivo recomendado
Pruebas de rendimiento
para probar la DOX SpO 2 módulo. El SmartSat, modelo SS-100A, está disponible de Clinical
Dinámica Corp. de Wallingford, CT.
El SmartSat viene de serie con una conexión Lemo estilo. El gato. Adaptador 913A No. Lemo
Programación del El SmartSat se puede utilizar para el control de punto de SpO 2 valores con los ajustes manuales.
analizador SmartSat El fabricante recomienda el uso de una secuencia temporizada y programado para asegurar que
hay un rendimiento óptimo.
Procedimiento de prueba 1. Verificar la SpO 2 módulo como se describe en “SpO 2 Verificación: CSI
Sólo DOX”en la Sección 5.
página 6-4 VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Criticare Systems, Inc.
Sección 6 -Servicio de pruebas y calibración
Nellcor SpO 2 Esta prueba requiere una SmartSat oximetría de pulso Analyzer, Modelo SS100A. El SmartSat es
un analizador de simulador y la sonda programable. El SmartSat es el dispositivo recomendado
Pruebas de rendimiento
para probar la DOX SpO 2 módulo. El SmartSat, modelo SS-100A, está disponible de Clinical
Dinámica Corp. de Wallingford, CT. El SmartSat debe tener la versión de software 3.11.
El SmartSat viene de serie con una conexión Lemo estilo. El gato. Adaptador 913A No. Lemo
• GATO. convertidor de cable 913A (Para las unidades que utilizan DB-9 sensores)
Programación del El SmartSat se puede utilizar para el control de punto de SpO 2 valores con los ajustes manuales.
analizador SmartSat El fabricante recomienda el uso de una secuencia temporizada y programado para asegurar que
hay un rendimiento óptimo.
Criticare Systems, Inc. VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 página 6-5
Sección 6 -Servicio de pruebas y calibración
PANI calibración El fabricante recomienda que la calibración de PNI se realiza sólo en las instalaciones de servicio
autorizados. Los procedimientos de calibración NIBP requieren equipo especializado (Cat. No.
454-G de calibración Kit) necesario para las pruebas de calibración adecuada.
Equipamiento requerido • ordenador compatible con Windows con puerto serie DB-9
• puertos USB: se necesita un convertidor A / serie USB con el software para completar este
procedimiento. Instalar el convertidor y el software en el ordenador siguiendo las
instrucciones del fabricante del convertidor.
• cable módem nulo de serie DB9F-DB9F 6 pies cable módem nulo (pn
87016B002)
Instalación del Programa El Programa de Servicio de PANI se proporciona en un disco CD-ROM de instalación automática. Si el CD-ROM
de Servicio de PC no se ejecuta automáticamente puede que tenga que hacer clic en el icono de la unidad de CD-ROM.
Configuración de los puertos El Programa de Servicio está diseñado para funcionar utilizando una serie COM1,
COM3 o COM4 puerto. Si el equipo utiliza puertos USB en lugar de un puerto serie será
necesario un adaptador. Se recomiendan las siguientes adaptadores.
Si COM1, COM3 o COM4 no está disponible como un puerto libre, tendrán que ser reconfigurado en el
administrador de dispositivos del ordenador los puertos. Ir
Panel de control \ System \ Hardware y seleccione Administrador de dispositivos. Seleccionar
puertos y reasignar el puerto alternativo o el cable USB al adaptador de serie a COM1, COM3 o COM4. Para
portátiles utilizando un adaptador USB, seleccionar
COM 4 o un puerto COM alternativo según sea necesario.
página 6-6 VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Criticare Systems, Inc.
Sección 6 -Servicio de pruebas y calibración
2. Coloque el monitor en una mesa de trabajo protegida ESD. Siga todos los procedimientos de
protección ESD como se describe en “protección contra descargas electrostáticas” en la Sección
7.
3. Conectar el cable de descarga a la conexión en serie DB-9 del panel frontal del monitor.
Conecte el otro extremo al puerto serie DB-9 de la computadora.
Para portátiles utilizando un adaptador USB, seleccionar COM 4 o un puerto COM alternativo según sea
necesario.
5 6
Criticare Systems, Inc. VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 página 6-7
Sección 6 -Servicio de pruebas y calibración
2. Una caja aparece como se muestra. Compruebe que la presión en el brazalete es “0 mmHg” ± 2
mmHg. Si no es así, ajustar R1 de 0,122 @ TP 10.
NOTA: El ajuste sólo es necesario para Juntas de PNI mayores (pn 91325A002).
Juntas NIBP (pn 91325A003 y posterior) son auto-calibrado a “0”
página 6-8 VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Criticare Systems, Inc.
Sección 6 -Servicio de pruebas y calibración
4. Conectar el accesorio del manómetro sobre el racor NIBP en la unidad. Hacer clic Siguiente otra
vez. La bomba debe inflar a 250mmHG y luego instalarse. Utilizar el ARRIBA o ABAJO para
ajustar la ganancia para que coincida con la presión del manómetro con la presión del
manguito.
Criticare Systems, Inc. VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 página 6-9
Sección 6 -Servicio de pruebas y calibración
Si una confirmación falla, entonces apague y encienda el monitor y tratar de volver a calibrar de
nuevo el tablero.
página 6-10 VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Criticare Systems, Inc.
Sección 6 -Servicio de pruebas y calibración
Criticare Systems, Inc. VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 página 6-11
Sección 6 -Servicio de pruebas y calibración
3. La presión del manguito debe aumentar hasta aproximadamente 300 a 315 mmHg. Verificar que el Pasar
caja para Adulto contiene una marca de verificación.
página 6-12 VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Criticare Systems, Inc.
Sección 6 -Servicio de pruebas y calibración
5. Compruebe que la Pasar en el cuadro Infantil campo contiene una marca de verificación.
Criticare Systems, Inc. VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 página 6-13
Sección 6 -Servicio de pruebas y calibración
página 6-14 VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Criticare Systems, Inc.
Sección 6 -Servicio de pruebas y calibración
4. Si cada Pasar caja tiene una marca de verificación, haga clic en el Hecho botón.
5. La pantalla principal muestra marcas de verificación que indica una Pasar del
Velocidad pruebas.
Criticare Systems, Inc. VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 página 6-15
Sección 6 -Servicio de pruebas y calibración
página 6-16 VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Criticare Systems, Inc.
Sección 6 -Servicio de pruebas y calibración
4. Verificar que la Prueba de alta Tiempo indica una Pasar para Adulto con un
marca en la casilla.
Criticare Systems, Inc. VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 página 6-17
Sección 6 -Servicio de pruebas y calibración
7. Si cada Pasar caja tiene una marca de verificación, haga clic en el Hecho botón.
página 6-18 VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Criticare Systems, Inc.
Sección 6 -Servicio de pruebas y calibración
8. La pantalla principal muestra marcas de verificación que indica una Pasar del
Fuga pruebas.
Criticare Systems, Inc. VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 página 6-19
Sección 6 -Servicio de pruebas y calibración
página 6-20 VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Criticare Systems, Inc.
Sección 6 -Servicio de pruebas y calibración
Criticare Systems, Inc. VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 página 6-21
Sección 6 -Servicio de pruebas y calibración
Otras Pruebas y Calibración No hay pruebas de rendimiento adicional es necesaria para el módulo de temperatura. Si el monitor
no pasa la verificación de temperatura en “Verificación de la temperatura” en la Sección 5, reemplace
del módulo
el módulo según sea necesario. No hay pruebas de servicio o calibración de la pantalla LCD o LED
ensamblajes de placas. Ver las pruebas de funcionamiento en “Pruebas funcionales y de seguridad”
en la Sección 5.
página 6-22 VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Criticare Systems, Inc.
Sección 7 - Desmontaje
Antes de que empieces La apertura de un monitor y romper el sello de calidad puede anular la garantía del fabricante!
Póngase en contacto con el Departamento de Servicio Criticare antes de romper el sello en
cualquier monitor.
Los siguientes procedimientos están destinados a ser utilizados por el personal de ingeniería o de servicio de
campo biomédicos cualificados para el reemplazo de los conjuntos de PCB. Estos procedimientos no están
destinados a ser utilizados para la solución de problemas a nivel de componentes y la reparación de los
montajes de PCB.
Los procedimientos de reparación para los monitores de la serie 506N3 se incluyen aquí para la
determinación de los conjuntos dañados o inutilizables. El fabricante no recomienda intentar la
reparación in situ de las placas de circuito impreso.
servicio de Seguridad
! ADVERTENCIA !
• En cualquier momento en una placa de circuito electrónico es alterado a través de reparación o ajuste, debe ser
! PRECAUCIÓN !
• La sustitución de componentes de montaje superficial está más allá del alcance de este
manual. El intento de retirar componentes de montaje superficial con un soldador puede
resultar en el sobrecalentamiento de la placa y el daño a los trazados. tarjetas de circuitos
laminados dañados no pueden ser reparados y necesitan ser reemplazadas.
Criticare Systems, Inc. VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 página 7-1
Sección 7 -Disassembly
Descarga electrostática Los procedimientos de esta sección requieren la manipulación de componentes sensibles a descargas
Proteccion electrostáticas. Los microprocesadores y otros componentes electrónicos se pueden deteriorarse por
intentar reparaciones en una estación de trabajo sin protección.
1. Realizar el procedimiento de desmontaje sobre una alfombra antiestática que está conectado a tierra.
Compruebe el cable de tierra para asegurar que está conectado a una buena toma de tierra.
4. La correa de muñeca y la estera deben ambos ser conectados a través de una resistencia (1
mega-ohmios típica) a la misma fuente de tierra.
7. tableros de circuitos deben ser almacenados en bolsas selladas o cajas antiestáticas antiestáticos
cubiertos. Nunca almacene tarjetas electrónicas directamente en cajas de cartón.
• toma de 8mm
página 7-2 VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Criticare Systems, Inc.
Sección 7 -Disassembly
Vuelva a colocar la impresora 1. Siga las precauciones para los dispositivos sensibles a la estática de “protección contra descargas
electrostáticas” en esta sección.
4. Con un destornillador Phillips # 1, quitar los dos tornillos (2) pintadas (pn
40193B002) desde el conjunto de la impresora (pn 95745A001) en la parte
posterior del monitor.
5. Pulse la parte delantera del conjunto de la impresora para liberar el conjunto de la impresora desde
la ficha.
Criticare Systems, Inc. VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 página 7-3
Sección 7 -Disassembly
9. Establecer el nuevo conjunto de la impresora en la parte superior del monitor. Presione el conjunto
hasta que encaje en su lugar.
10.Fasten el conjunto de la impresora al monitor con los dos (2) pintado tornillos
extraídos anteriormente.
NOTA: Mientras asegurar los dos (2) tornillos, presione hacia abajo en la parte posterior de la
carcasa de la impresora para mantener el ras impresora con alojamiento posterior del monitor.
página 7-4 VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Criticare Systems, Inc.
Sección 7 -Disassembly
Reemplace la 1. Siga las precauciones para los dispositivos sensibles a la estática de “protección contra descargas
electrostáticas” en esta sección.
Juntas de temperatura
2. Apague el monitor y desconecte el monitor de la fuente de alimentación de CA (red
eléctrica).
4. Retirar los cuatro tornillos PHMS (4) de color gris-recubiertas desde el panel lateral
(pn 45171B001, 45171C001, 45196B001, o 45196B002).
NOTA: En los monitores de SpO con DOX 2 hay un clip de sujeción para la SpO 2 cable.
No pierda este clip.
Criticare Systems, Inc. VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 página 7-5
Sección 7 -Disassembly
Colocación de la Consulte la sección “Sustituir las Juntas de temperatura” en la página 7-5 para obtener instrucciones sobre cómo extraer
1. Levante con cuidado el panel lateral hacia arriba y luego levantar las dos almohadillas de espuma aislante
NOTA: Poner una tensión en el cable flexible hará que el cable de la flexión para desconectarse
de la junta de la temperatura o de la Junta de aislamiento.
2. Coloque una pequeña caja o un objeto similar al tamaño de la pantalla bajo la luz del panel lateral para mantener
de forma inclinada.
Aislamiento PCB
Temperatura
página 7-6 VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Criticare Systems, Inc.
Sección 7 -Disassembly
cable de temperatura
debajo de la PCB
J1 J3
J4
J2
NOTA: Asegúrese de que los contactos se enfrentarán cuando volver a insertar el cable.
Criticare Systems, Inc. VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 página 7-7
Sección 7 -Disassembly
Colocación de la Consulte la sección “Sustituir las Juntas de temperatura” en la página 7-5 para obtener instrucciones sobre cómo extraer
1. Levante con cuidado el panel lateral hacia arriba y luego levantar las dos almohadillas de espuma aislante
NOTA: Poner una tensión en el cable flexible hará que el cable de la flexión para desconectarse
de la junta de la temperatura o de la Junta de aislamiento.
2. Coloque una pequeña caja o un objeto similar al tamaño de la pantalla bajo la luz del panel lateral para mantener
de forma inclinada.
Aislamiento PCB
Temperatura
página 7-8 VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Criticare Systems, Inc.
Sección 7 -Disassembly
cable de temperatura
debajo de la PCB
6. Retire el cable de temperatura (pn 90931A001) del conector ( J1) por debajo de la PCB.
NOTA: El conector es de bloqueo. insertar el cable de forma incorrecta puede causar daños si se
alimenta hacia arriba.
J1 J3
J4
J2
Criticare Systems, Inc. VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 página 7-9
Sección 7 -Disassembly
8. Retire los tres (3) tornillos (PN 40995B005) con arandelas de nylon (PN) 40283B001 que
están sosteniendo la Junta FasTemp al panel lateral.
9. Pulse la pestaña en la parte superior del panel lateral para liberar la Junta
FasTemp desde el panel lateral.
NOTA: En la parte inferior de la Junta son dos arandelas (2) aislantes. NO PIERDAS.
Estos deben ser posicionados como se muestra.
arandelas
NOTA: Las almohadillas de plata de la cara cable de la flexión hacia abajo para conectarse a la Junta
FasTemp. almohadilla dirección mismo se coloca en el tablero de aislamiento.
página 7-10 VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Criticare Systems, Inc.
Sección 7 -Disassembly
! PRECAUCIÓN !
• Asegúrese de que el cable plano está unido a los conectores de bloqueo con la
polaridad correcta. Si no se coloque el cable de cinta correctamente puede dañar la
Asamblea de temperatura. Asegúrese de que los contactos cara la junta directiva de J
3 en la Junta FasTemp.
Criticare Systems, Inc. VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Página 7-11
Sección 7 -Disassembly
Sustitución de la TurboTemp Consulte la sección “Sustituir las Juntas de temperatura” en la página 7-5 para obtener instrucciones sobre cómo extraer
Temperatura
3. Coloque el panel lateral con la Junta TurboTemp hacia arriba (componente del lado
hacia abajo).
4. Retire los cuatro (4) tornillos (pn 40995B009) de la Junta TurboTemp (véase más
arriba). Par de tornillos es de 3 in. Lbs.
página 7-12 VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Criticare Systems, Inc.
Sección 7 -Disassembly
Vuelva a colocar la SpO 2 1. Siga las precauciones para los dispositivos sensibles a la estática de “protección contra descargas
electrostáticas” en esta sección.
Tablero
2. Apague el monitor y desconecte el monitor de la fuente de alimentación de CA (red
eléctrica).
4. Retirar los cuatro (4) tornillos PHMS-gris revestido desde el panel lateral (pn 45170B001,
45170C001, 45171B001, 45171C001, 45196B001, o 45196B002.)
Retire los
SpO 2 Cable cuatro
tornillos
Acortar
Figura 7-16: Panel lateral, pero no los modelos de temperatura NOTA: Los
su monitor.
Criticare Systems, Inc. VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Página 7-13
Sección 7 -Disassembly
DOX SpO 2 con TurboTemp Consulte la sección “Sustituir el SpO 2 Juntas”en la página 7-13 para obtener instrucciones sobre cómo extraer el
panel lateral.
o sin Temperatura
1. Levantar el aislante hasta el panel lateral.
Aislante
separadores
Torque @ 2
en lbs
Empulgueras
J1
3. Retire aislante.
4. Retirar los dos (2) tornillos que sujetan la PCB DOX al conjunto de base. Torque @ 5 en.
Lbs.
página 7-14 VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Criticare Systems, Inc.
Sección 7 -Disassembly
DOX SpO 2 Consulte la sección “Sustituir el SpO 2 Juntas”en la página 7-13 para obtener instrucciones sobre cómo extraer el
panel lateral.
con FasTemp
1. Levante con cuidado el panel lateral hacia arriba y luego levantar las dos almohadillas de espuma aislante
2. Coloque una pequeña caja o un objeto similar al tamaño de la pantalla bajo la luz del panel lateral para mantener
de forma inclinada.
Criticare Systems, Inc. VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Página 7-15
Sección 7 -Disassembly
4. Retirar los cuatro (4) tornillos (pn 40995B005) de la PCB Aislamiento FasTemp.
cable de temperatura
debajo de la PCB
NOTA: El conector es de bloqueo. Insertar el cable de forma incorrecta puede causar daños si se
alimenta hacia arriba.
Aislante
separadores
Torque @ 2
en lbs
Empulgueras
J1
8. Retire el aislante.
9. Retire los dos (2) tornillos (pn 40995B005) que sujetan la DOX SpO 2 PCB al conjunto de
base. El par es 5 en. Lbs.
página 7-16 VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Criticare Systems, Inc.
Sección 7 -Disassembly
Criticare Systems, Inc. VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Página 7-17
Sección 7 -Disassembly
Nellcor SpO 2 Consulte la sección “Sustituir la SpO 2 Juntas”en la página 7-13 para obtener instrucciones sobre cómo extraer el
panel lateral.
PCB / Junta Carrier
con o sin 1. Levante con cuidado el panel lateral.
3. Retire los separadores (pn 42476B001) que sujetan el aislador a la PCB. El par es de
2 pulg. Lbs.
4. Retire el aislante.
5. Retirar los dos (2) tornillos (pn 40995B005) que sujetan la PCB Nellcor Carrier (pn
91387A001) al conjunto de base. El par es 5 en. Lbs.
7. Retire los dos (2) tornillos (pn 41258B003) de la parte superior de la placa de Nellcor. El par
es de 2 pulg. Lbs.
9. Retirar los dos (2) separadores (pn 42255B004) y dos (2) tuercas (pn 40008B003) que
están conectados a la PCB portador. El par es de 1 pulg. Lbs.
página 7-18 VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Criticare Systems, Inc.
Sección 7 -Disassembly
Nellcor SpO 2 Consulte la sección “Sustituir el SpO 2 Juntas”en la página 7-13 para obtener instrucciones sobre cómo extraer el
panel lateral.
PCB / Junta Carrier
con FasTemp 1. Levante con cuidado el panel lateral hacia arriba y luego levantar las dos almohadillas de espuma aislante
2. Coloque una pequeña caja o un objeto similar al tamaño de la pantalla bajo la luz del panel lateral para mantener
de forma inclinada.
Criticare Systems, Inc. VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Página 7-19
Sección 7 -Disassembly
4. Retirar los cuatro (4) tornillos (pn 40995B005) de la PCB Aislamiento FasTemp.
cable de temperatura
debajo de la PCB
7. Retire los separadores (pn 42476B001) que sujetan la placa aislante. El par es de 2
pulg. Lbs.
8. Retire el aislante.
9. Retirar los dos (2) tornillos (pn 40995B005) que sujetan la PCB Nellcor Carrier (pn
91387A001) al conjunto de base. El par es 5 en. Lbs.
11. Retire las dos (2) tornillos (PN 41258B003) desde la parte superior de la PCB. El par es de 2
pulg. Lbs.
página 7-20 VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Criticare Systems, Inc.
Sección 7 -Disassembly
13.Remove los dos (2) separadores (pn 42255B004) y dos (2) tuercas (pn 40008B003) que
están conectados a la PCB portador. El par es de 1 pulg. Lbs.
Criticare Systems, Inc. VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Página 7-21
Sección 7 -Disassembly
Desmontar panel frontal 1. Siga las precauciones para los dispositivos sensibles a la estática de “protección contra descargas
4. Voltear la unidad y afloje los cuatro (4) tornillos-gris revestido (pn 40195B005). Hay dos
(2) tornillos en la parte superior de la empuñadura y dos (2) tornillos en la parte inferior
de la carcasa trasera. El par es 5 en. Lbs.
cable de impresora
PANI cable
SpO 2 Cable de la
batería Cable AC
cable temp
página 7-22 VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Criticare Systems, Inc.
Sección 7 -Disassembly
Criticare Systems, Inc. VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Página 7-23
Sección 7 -Disassembly
1. Retire el altavoz del carril de la cubierta. Levantar los cables naranja y marrón del alivio
de principal como se muestra a continuación.
Altavoz
Tab plegado de la
membrana
NOTA: Si va a reemplazar una placa principal de más edad (pn 91384A001 91384A002 o),
retire los dos (2) tornillos que sujetan el cable de tierra a la placa principal. Desconectar el
cable de tierra verde de P3
en la placa principal.
4. Retire los cuatro tornillos (4) que quedan situados en la parte superior, parte inferior
izquierda y centro. (O tres (3) tornillos de la parte superior y media si el monitor tiene un
cable a tierra, que haya extraído en el paso anterior.)
página 7-24 VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Criticare Systems, Inc.
Sección 7 -Disassembly
7. Da la vuelta al PCB terminado. El uso de un destornillador Phillips # 0, retire los cuatro (4)
tornillos (pn) 41258B003 de la pantalla LCD. Levantar y quitar.
8. El uso de un destornillador Phillips # 1, quitar los seis (6) tornillos (pn 40995B005) de la
placa de la pantalla (pn 91388A001). Levantar y quitar. Habrá una cabecera placa de la
pantalla debajo de la placa de la pantalla.
9. El uso de un conductor 1/4 tuerca, retirar el collar de deslizamiento que está sobre el conector
DB-9. Un destornillador Phillips # 1 puede ser necesaria para mantener el tornillo en el otro
lado.
10.Con un conductor 3/16 tuerca, retirar los separadores y las tuercas que están conectados a la
placa principal.
REENSAMBLAJE
1. Monte cuatro (4) separadores de M / F (pn 42255B003) sobre la placa principal (lado
PCB sin conectores) usando cuatro (4) tuercas (pn 40008B005).
4. Colocar cuidadosamente y alinee el conjunto de placa de pantalla LED (pn 91388A001) sobre
la placa principal usando los separadores como una guía y asegúrese de cabecera está
conectada en placa de la pantalla.
5. Monte la tarjeta de pantalla LED usando seis (6) tornillos PHMS (pn 40995B005).
Torque a 5 en. Lbs.
6. aro de deslizamiento sobre el conector DB-9 y este montaje a la placa principal utilizando
dos (2) tornillos PNMS (pn 40995B006) y asegurar con dos (2) tuercas (pn 40284B001).
NOTA: Tuercas yacerán en la parte superior de plástico collar. Torque a 5 en. Lbs.
7. Aire fuera del marco con un ionizador de aire antes de PCB de montaje. Coloque la pieza de
suelo de la membrana a través de la apertura del conjunto de la placa principal (pn
90232A001).
Criticare Systems, Inc. VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Página 7-25
Sección 7 -Disassembly
8. Incline el montaje de PCB de modo que es en un ángulo. Levante el bisel de modo que la
cola de las diapositivas de membrana a través de la apertura del conjunto de PCB.
Coloque los dos juntos y poner de nuevo sobre la mesa.
9. Monte el conjunto PCB para el bisel usando cuatro (4) tornillos PHMS (PN 40995B005). (Estos
son tornillos superiores. NO apriete hacia abajo.)
página 7-26 VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Criticare Systems, Inc.
Sección 7 -Disassembly
11.Fold sobre la cola del suelo de la membrana y conectarse a la placa principal mediante un
tornillo y una arandela PHMS. Una el lado derecho de la cubierta y apriete los cinco (5)
tornillos a las 5 de. Lbs.
Cola membrana
de tierra
Retire el cable de
tierra verde
Criticare Systems, Inc. VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Página 7-27
Sección 7 -Disassembly
14.Slide el altavoz en el riel frontal del bisel. Coloque los cables naranja y marrón de
relieve como se muestra a continuación.
carril delantero
Volver a montar el monitor y siga “Terminación de Servicio” procedimiento al final de esta sección.
página 7-28 VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Criticare Systems, Inc.
Sección 7 -Disassembly
reemplazar altavoz En primer lugar realizar “Desmontar el embellecedor frontal de la carcasa trasera”
procedimiento.
J3
Altavoz
cables
Coloque el
principal
altavoz para
aquí
...
ranuras PCB
placas base (a menos que la placa principal 91384A003 fue instalado como parte de una
Criticare Systems, Inc. VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Página 7-29
Sección 7 -Disassembly
4. Enchufe el nuevo cable del altavoz a J3 en la placa principal. Ruta el conjunto de cable a lo largo
de la placa principal, como se muestra.
! PRECAUCIÓN !
• No permita que las ferritas de cable de la batería a las bobinas en la placa principal. Esto
puede dañar las bobinas en la placa principal. Pase el cable de batería directamente
arriba y lo más cerca posible al altavoz.
Volver a montar el monitor y siga “Terminación de Servicio” procedimiento al final de esta sección.
página 7-30 VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Criticare Systems, Inc.
Sección 7 -Disassembly
Reemplazar LCD y LED En primer lugar realizar “Desmontar el embellecedor frontal de la carcasa trasera” procedimiento.
Paneles de visualización
1. Retire el altavoz del riel del marco frontal. Levantar los cables naranja y marrón del alivio de
principal como se muestra a continuación.
Altavoz
Tab plegado de la
membrana
NOTA: Si el monitor tiene una placa principal de más edad (pn 91384A001 91384A002 o),
retire los dos (2) tornillos que sujetan el cable de tierra a la placa principal. Desconectar el
cable de tierra verde de
P3 en la placa principal.
Criticare Systems, Inc. VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Página 7-31
Sección 7 -Disassembly
4. Retire los cuatro tornillos (4) que quedan situados en la parte superior, parte inferior
izquierda y centro. (O tres (3) tornillos de la parte superior y media si el monitor tiene un
cable a tierra, que haya extraído en el paso anterior.)
quitar los
tornillos
J11
NOTA: Para monitores con un soporte del bisel (PN) 45190B001, conservar el apoyo
del bisel.
• Si el tablero LCD necesita ser reemplazado, retire los cuatro (4) tornillos (pn
41258B003) utilizando un destornillador Phillips # 0.
• Si la placa de LED necesita ser reemplazado, retire el seis (6) tornillos (pn
40995B005) utilizando un destornillador Phillips # 1.
• adjuntar con cuidado, ya sea la nueva placa LCD (pn 90029A001) o placa de la pantalla
LED (91388A001).
página 7-32 VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Criticare Systems, Inc.
Sección 7 -Disassembly
REENSAMBLAJE
1. Coloque la pantalla LCD de nuevo en la placa principal, alineando cuidadosamente con los
orificios 16 pines en la parte superior de la PCB. Inserte los cuatro (4) tornillos y de torsión a 2
en. Lbs. Retire la película de la pantalla.
2. El aire fuera del marco con un ionizador de aire antes de montar el PCB. Retire la película
de la pantalla. Coloque la cola de tierra de la membrana a través de la apertura del
conjunto de la placa principal (pn 90232A001).
NOTA: Si el monitor tiene un soporte de bisel, vuelva a colocar en primer lugar el apoyo
bisel alrededor de los LED de PNI. El soporte bisel va alrededor del LED con la barra del
medio entre los dos grupos de LED SYS / DIA (sistólica / diastólica).
LED SYS
Soporte
bisel
LED DIA
3. Incline el montaje de PCB de modo que es en un ángulo. Levante el bisel de modo que la
cola de las diapositivas de membrana a través de la apertura del conjunto de PCB.
Coloque los dos juntos y poner de nuevo sobre la mesa.
4. Monte el conjunto PCB para el bisel usando cuatro (4) tornillos PHMS (PN 40995B005). (Estos
son tornillos superiores. NO apriete hacia abajo.)
Criticare Systems, Inc. VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Página 7-33
Sección 7 -Disassembly
NOTA: Si el monitor tiene una vieja placa principal (pn 91384A001 91384A002 o) o ha
tenido una placa principal de actualización y todavía contiene el cable de tierra negro,
instale un PHMS tornillo a través del cable de tierra Ensamblaje (pn 95602A001) y fijarlo a
la parte inferior izquierda esquina del marco. Una el circuito flexible de tierra de la
membrana por plegado sobre la cola de tierra y la inserción de
tornillos PHMS a través de la terminal de anillo y los dos agujeros de la cola suelo. Una el
lado derecho de la cubierta y apriete todos los tornillos a las 5 de. Lbs. Ruta el cable de
tierra negro debajo de la cola de la membrana.
Cola membrana
de tierra
8. Deslizar el altavoz en el riel frontal del bisel. Coloque los cables naranja y marrón de
relieve como se muestra a continuación.
carril delantero
Volver a montar el monitor y siga “Terminación de Servicio” procedimiento al final de esta sección.
página 7-34 VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Criticare Systems, Inc.
Sección 7 -Disassembly
Vuelva a colocar la membrana En primer lugar realizar “Desmontar el embellecedor frontal de la carcasa trasera”
procedimiento.
1. Retire el altavoz del riel del marco frontal. Levantar los cables naranja y marrón del alivio de
principal como se muestra a continuación.
Altavoz
Tab plegado de la
membrana
NOTA: Si el monitor tiene una placa principal de más edad (pn 93184A001 91384A002 o),
retire los dos (2) tornillos que sujetan el cable de tierra a la placa principal. Desconectar el
cable de tierra verde de
P3 en la placa principal.
Criticare Systems, Inc. VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Página 7-35
Sección 7 -Disassembly
4. Retire los cuatro tornillos (4) que quedan situados en la parte superior, parte inferior
izquierda y centro. (O tres (3) tornillos de la parte superior y media si el monitor tiene un
cable a tierra, que haya extraído en el paso anterior.)
quitar los
tornillos
J11
8. Una vez retirado, limpiar la parte frontal del bisel con alcohol. Eliminar cualquier
residuo de la superficie de bisel.
11.Air el bisel con un ionizador de aire antes de montar el PCB. Retire la película de la
pantalla. Coloque la cola de tierra de la membrana a través de la apertura del conjunto de
la placa principal (pn 90232A001).
página 7-36 VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Criticare Systems, Inc.
Sección 7 -Disassembly
12.Tilt el conjunto de PCB de modo que es en un ángulo. Levante el bisel de modo que la cola
de las diapositivas de membrana a través de la apertura del conjunto de PCB. Coloque los
dos juntos y poner de nuevo sobre la mesa.
13.Mount el conjunto PCB (pn 90232A001) para el bisel usando cuatro (4) tornillos PHMS (PN
40995B005). (Estos son los tornillos superiores. No apriete hacia abajo.)
15.Fold sobre la cola del suelo de la membrana y conectarse a la placa principal mediante un
tornillo y una arandela PHMS. Una el lado derecho de la cubierta y apriete los cinco (5)
tornillos a las 5 de. Lbs.
NOTA: Si el monitor tiene una vieja placa principal (pn 91384A001 91384A002 o), instale
un PHMS tornillo a través del cable de tierra montar (pn 95602A001) y fijarlo a la esquina
inferior izquierda del bisel. Una el circuito flexible de tierra de la membrana por plegado
sobre la cola de tierra y la inserción de tornillos de PHMS a través de la terminal de anillo y
los dos agujeros de la cola suelo. Una el lado derecho de la cubierta y apriete todos los
tornillos a las 5 de. Lbs. Ruta el cable de tierra debajo de la cola de la membrana.
Cola membrana
de tierra
Criticare Systems, Inc. VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Página 7-37
Sección 7 -Disassembly
17.Slide el altavoz en el riel frontal del bisel. Coloque los cables naranja y marrón de
relieve como se muestra a continuación.
carril delantero
Volver a montar el monitor y siga “Terminación de Servicio” procedimiento al final de esta sección.
página 7-38 VitalCare TM Series Manual de servicio 506N3 Criticare Systems, Inc.