Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
madámo niya nga hámbal. I do not know what may be his intention
iga dágat. On the surface of the wide sea. May hubág siá sa kilid
ya figa toó. He has a swelling (tumour, boil, ulcer) on his right side.
Ang bautistéryo ára sa luyó sang simbáhan sa toó náyon. The bap-
tistery is at the side of the church a little to the right. Ang Parián
far from Capiz. Sa olíhi. Finally. At last. Ngáa man ñga sa olíhi ikáw
sang ibán? Why are you behind the others? Why are you in the rear
(sa) tanán amó ang mga pilasón. Last of all arrived the
sang bakólod. On the far side of the hill. Sa tabók sang saá. Beyond
Sa pihák
the rivulet. On the far side of the brook. Sa tuá sag kagiláñgan.
IS SaRg báryo.
higher up the river bank. Dirá sa únhan saráng na makita ang atóp
sang ermíta. There farther ahead can now be seen the roof of the
Sa is article and at the same time the most widely used pre-
position in Visayan.
CHAPTER X 155
15) palíbut, maglíbut round about, around, round, surrounding, encompassing, encircling, on all sides,
going round, e.g.
Palibut (Maglíbut) sa baláy may All round the house there is (was) a isá ka matahúm ñga hardín beautiful
garden and surrounding
about them).
him.
ni Eródes.
Dálhon zo ikáw sa atubáñgan sang I shall ring you before the judge.
etc.
man.
nabáli ang iya bútkon. nThrough the mail I have received th,
limits of.
Sa gwá sang baláy (simbáhan, bán- Outside the house (church, town, Ma.
Ang baláy kon tulkon sa gwá (gi The house looked at from the otside
kan sa gwá) dili gidl matahim, is not beautiful at all, but its i
ápang ang iya siná nga sulúd terior is beautiful indeed.
Amó siá ang isá ka táo ñga maáyo That is a man outwardly go
19) sa higád (sang) alongside, parallel to, at the side of, in a nook
May bánas man sa higád sang dá There is also a trail alongside the road.
lan.
Sa bisán diin figa higád sang hán- In any nook COrner. place) of the
pies now.
Usisáon mo gid ang sa ibábaw kag Search the house upstairs and down-
ang sa idálum sang baláy kay stairs and you may perhaps find
Amó iná (ini) ang lakát sa ihabaw This is the way how things go ln on
Sinino dúta ñga luháan. the surface of) this vale of tears,
Sa idálum sang látok (hágdan, dá- Under the table (stairs,s Sea. earth
Sa idálum sang atóp sang baláy. Beneath (under, below) the roof of the
house.
Sáka ka diri sa ibábaw, índi ka Come up here, don't stand down there.
káhoy.
Ambót kon anó balá áyhan ang íya ] do not know what may be hid (what
his).
Tulúka kon anó ang yára sa idá- See what is under the mat.
Lukeohí ang bató dirá sa idálum. Jump down on that stone there.
Indi pa náton masáyran kon anó We do not (cannot) know yet what is
23) sa ikaáyo (sang)- _for, in behalf of, for the benefit or welfare of,
Buháta iní sa ikaáyo sang bánwa Do this for the good of the town as
pumulúyo.
Kag amó ang iya iga ginbúhat sa And that he did expressly to harm the
Iná sa ikaláin gid sang imo mga. And that is precisely what (a matter
Sa kadáygan sang búg-os figa ka- Before (in sight of, in view of) the
gat.
libútan. whole world. In view of all,
Sa kadáygan sang íya nawóng sa- By the expression on his face we can
Sa kamunóan kag (sa) katapúsan After all that is the proper thing for
buháton (buháton).
27) sa kílid (sang) - alongside (of), parallel to, at the side of, on
May hubág siá sa kílid níya ñga He has a swelling (tumour, ulcer,
Sa kílid sang díngding (látok, hu- At the side of the partition (table.
(edge, margin, bank, etc.) of rivers, lakes, seas, Oceans, The terms
CHAPTER XV 159
29) sa likód (likorán) (sang) behind, at the back of, in the rear,
Sa likód sang (Sa likorán sang) At the back of (Behind) the school,
Gindáyaw níya siá sa íya atubáñgan He praised him in his presence and de-
his back).
30) (sa) luás (sa, sang) - apart from, except, excluding, besides, not
or foreign of.
Sa luás sang baláy, hulút, bánwa, Outside (Without) the house, rOonm.
ciety.
the meaning: except, to the exclusion of, apart from, not inclu-
ding, with the exception of, e.g. Si Adán kag si Iba gintugútan
sang Diós sa pagkáon sang mga búñga sang tanán iga mga
káhoy iga himuñgá gáwas gid lámang ang isá. God permitted
Adam and Eve to eat the produce of all the fruit trees with the
exception of only one. Gáwas ang mga baláy ñga bág-o kag
mapág-on ang tanán ñga nga baláy sang ámon minuró nap.
kan sang pagbágyo. With the exception of the new and strong
houses all the other houses of our village were wrecked during
the storm.
31) sa luyó sang at the side of, near, along with, in the proximity
Ang anák iga mausíkon naghán- The prodigal son greatly longed to be
Sa luyó sang baláy. At the side of the house. Not far from
Ang bautistiryo ára sa luyó sang The baptistery is at the side of the
Ang báta yára dirá sa luyó sang The child is there beside its aunt (near
2) (sa) olihi (sang) - late, etc.; behind, late, after, at the back of
in the rear, following at some distance, not in time, too late, back-
Rgáa man nga sa olíhi ikáw sang Why are u following behind the
naghalín na.
Diín ang mga kaupdánan mo? - Where are your companions? They
the rear.
Ang nagabút sa olíhi gid sang ta: Last of all arrived the wounded.
nga
house (building).
lbutáng mo iní sa pamúsud sang Put this (it) in a corner of the room.
hulút (kwárto).
CHAPTER XV 161
2) s lhán Ceang) at the head or tap of, at the wpper end of, at
Maglíngkod ka dirí sa olohán sang sit down here at the top of the dining
sa pihdk samg ddla, dláget, Ima, On the oher (arther) side of the rogd.
sheet.
Sa pihák sang kúmbung. Behind (On the 'other side of) the cur
tain.
Sa sulúd sang baláy, káhoy, Sim- Inside (In the interior of) the house,
Sa sulúd sang duhá ka búlan. Within (In, In the course of) two
months,
níla. Manila.
Walá siá sa sulád sang lulutoán, 1 He is (was) not in the kitchen, school,
37) sa tabók (sang) -Sa tabók sang dálan, subá, lúblub, etc. Across
(Beyond, On the far side of, On the other side of) the road, river,
ravine, etc.
nel. etc.
etc.)?
on the upper side or end of, a little away (and on a higher level)
Ang baláy ni Pédro ára gid dirá sa Peter's home is there rather high up
tákas (takasán) sang subá, ang from the river bank, ours is quite
mang.
39) sa tiln (sang) at the foot or lower end of, at the lowest point
Sa tilán sang halarán, látok, hig At the foot of the altar, table, bed,
Humapá siá sa iya tilán (sa tiilán He prostrated himself at his feet.
níya).
Yárá siá dirá nga nagaluhúd sa tii There he kneels at the foot of the cross.
night.
Sa tuñigá sang hulú, haláy, halalig In the middle of ihe room, houst,
Sa tuñgá sang amó iga mga táo In the midst (centre, middle) of those
ation
CHAPTER XV 163
41) sa tupád (sang) - nearby, by, at the side of, close by, side by side,
may galiñgán-humáy.
Sa tupád (tuparán) sang simbá. At the side of the church is the belfry
han may kampanáryo nga na- that stands quite apart (alone) at
gaántadsa simbáhan sing mga about thirty feet distance from the
amOn haláy yáre sa ubás Our house is situated at the lower end
sang báryo, ang iya nánday of the village, the one belonging to
" ihe farther side of, further along, in advance, onward; in the fu-
the road.
Dirá sa únhan saráng na makíta There farther ahead can now be seen
Mapahúway kitá sing diótay dirá ' We'll rest (ourselves) a little while
whereas, in the interval, at the same time as, as long as. Sámtang
kwárta. 6*
Nagasugilánon silá sa sulúd sang They are talking in the reception room
hulút.
Súpuk iná sa íya mga sogo. That is contrary to his orders. (Sú-
46) täbtub (s)-til until, up to, as far as, to;, even, not excepted,
Túbtub sa kon sán-o pa. Túbtub Until any time or whatever date. For
yo.
Maháskug gid ang unús iga . The wind was very strong so that even
tub anb ibán ga mga baláy some large houses were overturned.
lent to kútub.)
47) tuñgd (sang, sa, etc.) See bañgúd 5) above. (Sa) Nahanuñgúd,
Indi ka maghámbal sa íya (sa) na- Don't talk to him about those (such)
táng.
siní Sina -
CHAPTER XV 165
48) (of).
upád sa íya nagabát akó diri - Together with him 1 arrived here yes.
hápon. terdav.
Kaina sang ága upád sa kay Pédro This morning in company with Peter
Upid sa íya nakaabút man ang iya His luggage arrived together with him.
kadalhánan.
Upád sa amó figa sulát naháton ko Together with that letter I have also
man ang laráwan iga ginlakíp ceived the picture you enclosed.
mo.
yor
Hinirál.
Upid sa íya mahímo mo áyhan Together with him you may be able to
ina, ápang ikáw figa ieá lang do i,. but if you are alone i is
(mahimo)
Walá'y sapayán sang ulán (ñga Even if it rains I shall leave to-morrow
yán sang matáas ñga sóhol nga him (that is heing offered to him).
Sádto ánay kubús siá niga táo; aormerly he was a man of very lo
ginatányag sa íya.
it down here.
CHAPTER XV 167
they are really not needed and sound very strange sandwiched
ásta sa- -(Spanish: hasta) -until, to, etc. (cf. sa, túbtub sa)
occasion; well then, if that is the case, if things have come to such
a pass, etc. (cf. sádto, sang úna, sang amó iná, kon amó iná, sang,
kalág.
Ang hán wa páti ang iya sina nga The town together with its inhabitant
Cinpasipaláhan niya ang Sánta lg- He reviled Holy Church as well as her
punoan.
Am nó ang ikaáyo. gid sang bágos That is (was) indeed for the good of
niya ga panimaláy páti (sang his whole family as well as for his
Ang ilóy páti anák Ang ilóy páti ang anák Mother and child. The
Sang ilóy páti anák Sang ilóy páti sang anák Of Mother and child.
the child.
To themother with
etc.
Ang ilóy páti ang malalíson níya The mother and her disobedient child.
Sang ilóy páti sang malalíson níya Of the mother and her disobedient
Sa ilóy páti sa malalíson níya aTo the mother and her disobedient
anák child.
Ang ilóy páti ang mga sologoón. The mother and the servants. The
mother with the servants.
Sang ilóy páti sang mga sologoón Of the nmother and the servants.
Sa ilóy páti sa mga sologoón, etc. To the mother and the servants, etc.