Você está na página 1de 121

And here's some advice I'd like to Eu gostaria de compartilhar

share Find a gentleman Who is shy Encontre um cavalheiro Que é

or bold Or short or tall Or young tímido ou corajoso Ou baixo ou

or old As long as the guy's a alto Ou jovem ou velho Enquanto

millionaire For a kid from a small o cara é um milionário Para um

street I did very well on Wall garoto de uma rua pequena Eu

me saí muito bem em Wall

Street Though I never owned a Street Embora eu nunca tenha

share of stock And now that I'm possuído uma parte do estoque

known In the biggest banks I'm a- E Agora que sou conhecido Nos

goin' back home And give my maiores bancos Eu estou

thanks To the one who broke my voltando para casa E dou meus

heart The one who broke my heart agradecimentos Para aquele que
The one who broke my heart In partiu meu coração Aquele que

partiu meu coração Aquele que

partiu meu coração Em Little

Little Rock Dorothy, wait a Rock Dorothy, espere um minuto

minute. Louie, ask Mr. Esmond to . Louie, peça ao Sr. Esmond para

come to our dressing room. - Yes, vir ao nosso camarim. - Sim,

Miss Blake. - Why the rush? He senhorita Blake. - Por que a

won't run away. - I know, but I pressa? Ele não vai fugir. - Eu

can't wait. - For what? Didn't you sei, mas não posso esperar. -

notice? His pocket was bulging. Para quê? Você não percebeu?

It's a bag of gumdrops. It was Seu bolso estava esbugalhado. É

square, like a box for a ring. I um saco de gumdrops. Era

think he's got a present for me. quadrado, como uma caixa para
Only you can be on-stage with a um anel. Eu acho que ele tem um

spotlight in your eye... .. presente para mim. Só você

pode estar no palco com um

holofote no olho

.and still see a diamond in a man's ... e ainda ver um diamante no

pocket. Thank you, Louie. - Mr. bolso de um homem. Obrigado

Esmond. Pray, come in. - Thank Louie. Sr. Esmond. Ore, entre. -

you, I'd love to. - Hi, Gus. - Good Obrigada, eu adoraria. Olá, Gus.

evening. You were wonderful - Boa noite. Você foi

tonight, simply wonderful. maravilhoso esta noite,

simplesmente maravilhoso.

Magnificent! - You were good too. Magnífico! - Você também foi

- Gee, that makes me all warm bom. - Isso me deixa todo


inside. - Mr. Esmond! - Is it the aquecido por dentro. Sr.

right size? Esmond! - É o tamanho certo?

It can never be too big. Do you Nunca pode ser muito grande.

think it's too small, Dorothy? - It Você acha que é muito pequeno,

should have a highball around it. - Dorothy? - Deve ter um highball

Does it fit your finger? em torno dele. - Ela se encaixa

Yes, it fits perfect. Daddy, I'll no seu dedo? Sim, isso se

bet you made me the happiest girl encaixa perfeitamente. Papai,

in the world. What do you do, put aposto que você me fez a garota

Novocaine on your lipstick? mais feliz do mundo. O que você

Daddy? Daddy? May I tell faz, colocar Novocaine no seu

Dorothy? If you wish. Dorothy, batom? Papai? Papai? Posso

Mr. Esmond and I are getting contar a Dorothy? Se você


married. - To each other? - Of desejar. Dorothy, o Sr. Esmond

course. Who else to? I always e eu vamos nos casar. - um para

figured Lorelei would end up with o outro? - Claro. Quem mais

the Secretary of the Treasury. – para? Sempre imaginei que

Lorelei terminaria com o

secretário do Tesouro. -

We're sailing on the Isle de Paris. Estamos navegando na Ilha de

- "Ile" de Paris. - We're getting Paris. - "Ile" de Paris. - Estamos

married in Europe. - Why not get nos casando na Europa. - Por que

married here, then go? - Or is não se casar aqui e depois ir

that old-fashioned? - We've made embora? - Ou isso é antiquado?

our plans. Come in. A long distance - Nós fizemos nossos planos.

call for you from Dayton, Ohio. Entre. Uma chamada de longa
distância para você de Dayton,

Thank you, I'll be right there. Ohio. Obrigado, estarei ai. Deve

Must be Father. I hope nothing's ser pai. Espero que nada tenha

happened. I'll meet you at my acontecido. Eu te encontro na

table, dear. Father! Never misses, minha mesa, querido. Pai! Nunca

Gus' old man. Right on cue. Too perde o velho de Gus. Na hora

bad, honey. Nothing's going wrong certa. Que pena, querida. Nada

this time. The old boy won't let está errado desta vez. O velho

you commit matrimony with his não deixa você cometer

son. He'd rather shove him down matrimônio com o filho dele. Ele

an elevator shaft. Dorothy, I'm prefere empurrá-lo por um poço

sailing on Saturday, with or de elevador. Dorothy, estou

without Mr. Esmond. And I'm not velejando no sábado, com ou


coming back until he comes and sem o Sr. Esmond. E eu não vou

gets me. When we're in France, voltar até ele chegar e me

where his father can't call twice a pegar. Quando estamos na

day.... Gus will never let you go França, onde o pai dele não liga

alone. Sometimes Mr. Esmond duas vezes por dia ... Gus nunca

finds it very difficult to say no to deixará você ir sozinho. Às

me. Well, that's very possible. vezes o Sr. Esmond acha muito

Cherbourg, France We can't difícil dizer não para mim. Bem,

check the roll if you don't stick isso é muito possível. Cherbourg,

together. Peters? Randall? França Nós podemos Verifique o

Sanford? Sims? - Stevens? - Look rolo se você não ficar grudado.

at that. Stevens? Willard J. Peters? Randall? Sanford?

Stevens? - Why don't you answer- Sims? Stevens? - Olhe para


-? - I'm busy. - Boy, oh, boy! - isso. Stevens? Willard J.

Check your passport over there. - Stevens? - Por que você não

Is this the way to Europe, responde? - Estou ocupado. -

France? - To where? - No, honey. Garoto, garoto! - Verifique seu

France is in Europe. - Who said it passaporte ali. - Este é o

wasn't? Would you say, "North caminho para a Europa, a

America, Mexico"? - If that's França? - Para onde? - Não

where I wanted to go. - The querida. A França está na

dealer passes. - This ship goes to Europa. - Quem disse que não

Cherbourg, France. - Thank you foi? Você diria "América do

ever so. See? What's the talent in Norte, México"? - Se é para

the blue jackets? A band? That's onde eu queria ir. - O dealer

the Olympic team. They're sailing passa. - Este navio vai para
on this ship. The Olympic team, Cherbourg, na França. -

for me? Wasn't that thoughtful Obrigado sempre. Vejo? Qual o

of somebody? - Dibs on the shot- talento dos casacos azuis? Uma

putter. - Dorothy Shaw! - banda? Essa é a equipe olímpica.

Remember, you're the chaperone. Eles estão navegando neste

- Let's get this straight: The navio. A equipe olímpica, para

chaperone sees that nobody else mim? Não foi tão pensativo de

has fun. Nobody chaperones the alguém? - Dibs no arremesso de

chaperone. That's why I'm right peso. - Dorothy Shaw! - Lembre-

for this job. Passports, please. I se, você é o acompanhante. -

thought you'd be late. Here's Vamos ver se entendi: o

your ticket. They're at the acompanhante vê que ninguém

passport desk. You're after the mais se diverte. Ninguém


blonde. The brunette's her friend. acompanha o acompanhante. É

We don't care what she does. - I por isso que estou certo para

care. - Have fun, son. - Come on, este trabalho. Passaportes, por

guys, let's get on board. - Have a favor. Eu pensei que você

nice trip. Suppose the ship sank. estaria atrasado. Aqui está o

Which one would you save from seu bilhete. Eles estão no balcão

drowning? Those girls couldn't de passaportes. Você está atrás

drown. - Right in here, da loira. A morena é amiga dela.

mademoiselle. - Thank you. My, Nós não nos importamos com o

it's just like a room, isn't it? Oh, que ela faz. - Eu me importo. -

look! Round windows! Yes, dear. Divirta-se, filho. - Vamos lá

Just put that there, Frisbee. And, pessoal, vamos embarcar. -

Frisbee, wait for me on the pier. Tenha uma boa viagem. Suponha
Lorelei-- - Where's Dorothy? - I que o navio afundou. Qual você

don't know. Someone whistled and salvaria do afogamento? Essas

she disappeared. Will she be a bad garotas não podiam se afogar. -

influence? Dorothy's not bad, Bem aqui, mademoiselle. -

honest. She's just dumb. Always Obrigado. Meu, é como um

falling for a man just because he's quarto, não é? Veja! Janelas

good-looking. I keep telling her, redondas! Sim querido. Basta

it's as easy to fall for a rich man colocar isso lá, Frisbee. E,

as a poor man. If they're tall, Frisbee, espere por mim no cais.

dark and handsome, she forgets Lorelei- - Onde está Dorothy? -

vital statistics. That's why I'm Eu não sei. Alguém assobiou e

her friend. She needs me to ela desapareceu. Ela será uma

educate her. Yes, but very few má influência? Dorothy não é


girls have your wonderful ruim, honesta. Ela é apenas

willingness to learn. - I suppose burra. Sempre se apaixonando

that's true. - Put this in a safe por um homem só porque ele é

place. - What is it? - A letter of bonito. Eu continuo dizendo a

credit. That's sweet! You wrote ela que é tão fácil se apaixonar

me before I went away. - No, a por um homem rico quanto um

letter of credit is like money. - homem pobre. Se eles são altos,

Money? - Just take it to a bank in morenos e bonitos, ela esquece

Paris. - That's wonderful! Write as estatísticas vitais. É por isso

me every day. I'll be so lonesome. que sou amiga dela. Ela precisa

I bought you a little going-away de mim para educá-la. Sim, mas

present. Daddy! Daddy! There's muito poucas garotas têm sua

only one of you in the whole wide maravilhosa vontade de


world. Sorry, wrong room. - Who's aprender. - Eu suponho que seja

that? - A stranger. He had the verdade. - Coloque isso em um

wrong room. Good-looking. Hope lugar seguro. - O que é isso? -

he isn't just seeing someone off. Uma carta de crédito. Isso e

Quite a place we have here. Come doce! Você me escreveu antes

in, fellas. Folks, meet the relay de eu ir embora. - Não, uma

team. - Hi. - How do you do? carta de crédito é como

We're having a bon voyage party. dinheiro. - Dinheiro? - Apenas

Put the phonograph in there. Come leve para um banco em Paris. -

on in, everybody. Make yourselves Isso é maravilhoso! Escreve-me

at home. I'll get the glasses. todos os dias. Eu ficarei tão

Who's got the champagne? Keep solitário. Eu te comprei um

those athletes to yourself. What presente de despedida. Papai!


a coincidence! That's my plan too. Papai! Há apenas um de vocês no

Gangway! Who needs a glass? - I mundo inteiro. Desculpe, quarto

want to talk to you. - Sure. I want errado. - Quem é aquele? - Um

to tell you.... I want to remind you estranho. Ele tinha o quarto

of something very.... Stop that, errado. Boa aparência. Espero

please. It's most distracting. que ele não seja Apenas vendo

Dear, a lot depends on how you alguém fora. Um lugar que nós

conduct yourself on this trip. As temos aqui. Entre, caras. Gente,

you know, Dad is dead set against conheça a equipe de

our marriage. Even the slightest revezamento. - Oi. - Como vai?

hint of scandal.... I don't know Nós estamos tendo uma boa

what I could do. My goodness, festa. Coloque o fonógrafo lá.

lover. You don't have to tell me Entre, todo mundo. Faça você
that. I'd give anything to sail with mesmo em casa. Eu vou pegar os

you, baby. Me too. I don't know óculos. Quem tem o champanhe?

what I'll do without you. I don't Mantenha esses atletas para si.

know what I'll do without you. I'm Que coincidência! Esse é o meu

not so sure. You can be a naughty plano também. Corredor Quem

boy sometimes. - You don't have precisa de um copo? - Quero

to worry about me. - I do, though. falar com você. - Certo. Eu

All visitors ashore! First call. All quero te dizer .... Eu quero te

visitors ashore! Bye-bye, baby lembrar de algo muito .... Pare

Remember you're my baby When com isso, por favor. É mais

they give you the eye Although I perturbador. Querido, depende

know that you care Won't you muito de como você se conduz

write and declare That though on nesta viagem. Como você sabe, o
the loose You are still on the pai está morto contra o nosso

square? I'll be gloomy But send casamento. Mesmo o menor

that rainbow to me Then my indício de escândalo ... Eu não

shadows will fly Though you'll be sei o que eu poderia fazer. Meu

gone for a while I know that I'll Deus, amante. Você não precisa

be smilin' With my baby by and by me dizer isso. Eu daria tudo

and by - With my baby by and by - para navegar com você, baby. Eu

In the sweet by and by Bye-bye, também. Eu não' Não sei o que

baby, bye-bye We'll go meet on farei sem você. Eu não sei o que

the beautiful shore Bye-bye, farei sem você. Eu não tenho

pretty baby You better remember tanta certeza. Você pode ser um

you're my baby When they give menino travesso às vezes. -

you the eye My, my! Although I Você não precisa se preocupar
know that you care Won't you comigo. - Eu faço, no entanto.

write and declare Declare that Todos os visitantes em terra!

though on the loose You are still Primeira chamada. Todos os

staying on the square I'll be visitantes em terra! Tchau-

gloomy But send that rainbow to tchau, baby Lembre-se de você,

me Then my shadow will fly meu bebê Quando eles te

Though you'll be gone for a while chamam a atenção Embora eu

I know that I'll be smilin' With saiba que você se importa Você

my baby by and by and by With my não vai escrever e declarar Que,

baby by and by I'll be in my room embora à solta Você ainda está

alone Every postmeridian And I'll na praça? Eu serei sombrio Mas

be with my diary And that book by envie esse arco-íris para mim

Mr. Gideon Bye-bye, baby Então minhas sombras voarão


Remember you're my baby When Embora você tenha ido embora

they give you the eye And just to por um tempo Eu sei que estarei

show that I care I will write and sorrindo Com meu bebê por e

declare That I'm on the loose But pouco tempo - Com meu bebê

I'll stay on the square I'll be por e por - No doce por e por

lonely But even though I'm lonely Tchau-tchau, baby, tchau-tchau

There'll be no other guy Though Nós vamos nos encontrar na

I'll be gone for a while I know linda praia Adeus, lindo bebê É

that I'll be smilin' With my baby melhor lembrar que você é meu

by and by and by With my baby by bebê Quando eles te dão o olho

and by I'll be gloomy But send Meu, meu! Embora eu saiba que

that rainbow to me All ashore! você se importa Você escreve e

Last call! All ashore! Last call! - declara Declare que, embora à
You better go. - Don't go. Bye, solta Você ainda está

lover! - Hi, Miss Shaw. - All right, permanecendo na praça Eu serei

guys, keep moving. - "Mr. Amos sombrio Mas envie esse arco-

Jones and valet." - What are you íris para mim Então minha

doing? Checking the passenger sombra vai voar Embora você

list. "Mr. Alfred Loman and valet." tenha ido embora por um tempo

"Mr. Eugene Martin and valet." Eu sei que estarei Sorrindo Com

Why the sudden interest in meu bebê por e com o meu bebê

valets? When a man has "and e por volta Eu estarei no meu

valet" after his name, he's quarto sozinho Todo o

worthwhile. I'm trying to find a postmeridiano E eu estarei com

gentleman escort for you. Don't meu diário E aquele livro do Sr.

bother. I just provided my self Gideon Tchau, tchau, baby


with about 20. Dorothy, did you Lembre-se que você está meu

ever hear of a rich pole-vaulter? amor Quando eles te dão o olho

Who cares? I like a man who can E só para mostrar que eu me

run faster than I can. I hate to importo Eu vou escrever e

think where you'll wind up. You're declarar Que estou à solta Mas

wasting time on unrefined persons eu vou ficar na praça Eu vou

without money. Did it occur to you ficar sozinha Mas mesmo que eu

that some people don't care about esteja sozinha Não seja nenhum

money? Don't be silly. We're outro homem Embora eu vá

talking serious. - Do you want a embora por um tempo Eu sei que

loveless marriage? - Me, loveless? estarei sorrindo Com meu bebê

If a girl spends time worrying por e pouco tempo Com meu

about the money she doesn't bebê, por volta de mim, serei
have... ...how will she have any time sombrio Mas envie esse arco-

for love? I want you to find íris para mim Todos em terra!

happiness and stop having fun. - Última chamada! Tudo em terra!

That baffles me. - You'll thank me Última chamada! - É melhor você

some day. Here's a good one: ir. - Não vá. Tchau, amante! -

"Henry Spofford III and valet." I Senhorita Shaw. - Tudo bem,

remember. The Spofford family pessoal, continue andando. - "Sr.

owns practically a whole state. A Amos Jones e manobrista." - O

big one too. I think it's que você está fazendo?

Pennsylvania. I guess I could Verificando a lista de

settle for Pennsylvania. - Hello, passageiros. "Sr. Alfred Loman

Mrs. Henry Spofford III. - Mrs. e manobrista." "Sr. Eugene

Henry Spofford III and valet. He Martin e manobrista." Por que o


won't have anything I don't. See súbito interesse em

you later. Don't forget the manobristas? Quando um

cocktail party. 5:30. - The whole homem tem "e valete" depois de

team? - Until after the games. - seu nome, vale a pena. Estou

You eat at 6 and go to bed at 9? - tentando encontrar um

That's right. Coach is strict. Holy cavalheiro para você. Não se

smoke, 9:00! That's just when life incomode. Acabei de me prover

begins. Not for us. One, two, com cerca de 20 anos. Dorothy,

three, four. One, two, three, four. você já ouviu falar de um rico

Honey, you'll hurt yourself. I saltador de vara? Quem se

can't play tennis My golf's a importa? Eu gosto de um homem

menace I just can't do the que pode correr mais rápido do

Australian crawl And I'm no que eu. Eu odeio pensar onde


better at volleyball Ain't there você vai acabar. Você está

anyone here for love? Sweet love perdendo tempo com pessoas

Ain't there anyone here for love? não refinadas sem dinheiro.

I'm apathetic and non-athletic Ocorreu a você que algumas

Can't keep up in a marathon I pessoas não se importam com

need some shoulder to lean upon dinheiro? Não seja bobo.

And a couple of arms to hold me Estamos falando sério. - Você

Ain't there anyone here for love? quer um casamento sem amor? -

I'm not in condition to wrestle Eu sem amor? Se uma garota

I've never trained in a gym Show passa o tempo se preocupando

me a man who can nestle And I'll com o dinheiro que ela não tem,

pin a medal on him Need some como ela terá tempo para amar?

chappie to make me happy And he Eu quero que você encontre a


don't have to be Hercules Don't felicidade e pare de se divertir.

anyone know about birds and Isso me deixa confuso. - Você

bees? Ain't there anyone here for vai me agradecer algum dia. Aqui

love? Sweet love Ain't there está uma boa: "Henry Spofford

anyone... ...here for love? Doubles, III e manobrista". Eu lembro. A

anyone? Court's free. Two out of família Spofford possui

three, anyone? Doesn't anyone praticamente todo um estado.

want to play? I like big muscles Um grande também. Eu acho que

And red corpuscles I like a é a Pensilvânia. Eu acho que

beautiful hunk of man But I'm no poderia me contentar com a

physical culture fan Ain't there Pensilvânia. Olá, Sra. Henry

anyone here for love? Sweet love Spofford III. - Sra. Henry

Ain't there anyone Ain't there Spofford III e manobrista. Ele


anyone Ain't there anyone, anyone não terá nada que eu não faça.

Anyone, anyone For love? - Did you Até logo. Não esqueça o

say $50? - Oui. A tidy sum just to coquetel. 5:30 - A equipe toda?

sit at a table. Supply and demand. - Até depois dos jogos. - Você

Many requests for a seat at Miss come às 6 e vai para a cama às

Shaw's table. And the price goes 9? - Está certo. Treinador é

up and up and up. That's estrito. Fumaça sagrada, 9:00!

inevitable. Je regrette. Je Isso é apenas quando a vida

regrette it more than vous. começa. Não para nós. Um dois

However, the name's Malone. Get três quatro. Um dois, três

it down while I can still afford it. quatro. Querida, você vai se

- Bonjour, mademoiselle. - Are you machucar. Eu não posso jogar

the headwaiter? - At your service. tênis Meu golfe é uma ameaça


- I'm Miss Lee. Oh, Miss Lee. Eu simplesmente não posso

Well, now I understand. What can fazer o rastreamento

I do for you? Put a certain australiano E eu não sou melhor

gentleman at my table. There's no vôlei Não há alguém aqui por

nothing I can do for you. All amor? Doce amor Não tem

seating arrangements are alguém aqui por amor? Eu sou

completed, final. In Atlantic City, apática e não atlética Não

all the men at my hotel wanted to consigo me manter em uma

sit at my table. - I can understand maratona Eu preciso de um

that. - Some even gave the pouco de ombro para me apoiar

headwaiter money. That happens. E um par de braços para me

What can one do? One takes it. - segurar Não há alguém aqui por

That headwaiter had to give it amor? Eu não estou em


back. - Indeed? Why? I had all my condições de lutar Eu nunca

meals in my room. I didn't come to treinei em uma academia

the table at all. Naturally the men Mostre-me um homem que pode

wanted their money. - I beg you-- se aninhar E eu vou colocar uma

- Do you want me to eat in my medalha nele Preciso de um

room? That must not be. If Mr. pouco de papagaio para me

Henry Spofford III is seated at fazer feliz E ele não tem que

my table.... - It shall be. - Thank ser Hercules Don t alguém sabe

you ever so. Hi, Miss Shaw. Nice sobre pássaros e abelhas? Não

to see you. My name is Watson. tem alguém aqui por amor? Doce

Here we are, all ready for you. - I amor Não tem ninguém ... aqui

need it. - What's the matter? The por amor? Duplas, alguém?

entire Olympic team has to be in Tribunal é livre. Dois dos três,


bed by 9:00. What can you do? - alguém? Não faz t alguém quer

Write your congressman. - Catch jogar? Eu gosto de grandes

me a pigeon, and I will. May I músculos E corpúsculos

present Sir Francis Beekman? A vermelhos Eu gosto de um belo

pigeon, if there ever was one. pedaço de homem Mas eu não

Note the ruby eyes. No reason to sou fã de cultura física Não há

run me down. Jealous. I have a alguém aqui por amor? Doce

way with ladies. It's that diamond amor Não há alguém Não há

mine of yours. Now, if you'll alguém Não há ninguém, ninguém

excuse me. Cheeky fellow. Good Qualquer um, alguém Por amor?

sort, though. What say we sit - Você disse $ 50? - Oui. Uma

down? I understand you're an boa quantia só para sentar em

entertainer. I'll bet you're good. uma mesa. Oferta e procura.


Thanks. Say, is that on the level? Muitos pedidos de assento na

Do you own a diamond mine? I do. mesa de Miss Shaw. E o preço

Are you interested in diamonds? - sobe e sobe e sobe. Isso é

Not particularly. - You must be an inevitável. Je regrette. Je

extraordinary girl. - Will you do regrette mais do que vous. No

me a favor, sir? - Call me Piggie. - entanto, o nome é Malone.

Do me a favor, Piggie? - Anything. Abaixe enquanto ainda posso

Don't spread it around about your pagar. - Bonjour, mademoiselle.

mine. I don't want my friend to - Você é o chefe dos garçons? -

hear. She doesn't care for A seu serviço. - Eu sou a

diamonds? I'm trying to avoid senhorita Lee. Oh senhorita

trouble. Do not tell her about the Lee. Bem, agora eu entendo. O

diamonds. Did you say "diamonds"? que posso fazer para você?
Well, well, well! By George, I must Coloque um certo cavalheiro na

say! No doubt about it, no sirree. minha mesa. Não há nada que eu

No doubt about it at all. - Miss possa fazer por você. Todos os

Lee, meet Piggie. - Delighted! arranjos de assentos estão

Delighted! You did say "diamonds." concluídos, final. Em Atlantic

I can tell. I control the second City, todos os homens do meu

largest mine in South Africa. But hotel queriam se sentar à minha

this lady has a friend she doesn't mesa. - Eu posso entender isso.

want to know about me. - I wonder - Alguns até deram dinheiro ao

why. - Oh, no, you don't. Having chefe dos garçons. Isso

heard so much about you, I acontece. O que se pode fazer?

expected you'd be much older. Um leva isso. - Aquele maitre

Me? You don't say. By George! teve que devolver. - De fato?


Older than what? The Pyramids. I Por quê? Eu tinha todas as

say if a man isn't a certain age, he minhas refeições no meu quarto.

isn't interesting. Honey, lay off! Eu não vim para a mesa.

Bless my soul. Care to dance? I'd Naturalmente, os homens

enjoy to dance. Thank you ever so. queriam seu dinheiro. - Eu te

- Another drink? - No, thanks. - imploro - Você quer que eu coma

Need a program to tell the no meu quarto? Isso não deve

players. - I want to know who the ser. Se o Sr. Henry Spofford

players are. - Like, who just stole III estiver sentado à minha

second base? - My name's Malone. mesa ... - Será. - Obrigado

Mine's Shaw, Dorothy. Well, Mr. sempre. Oi, senhorita Shaw. É

Malone? You're the most bom te ver. Meu nome é

attractive girl here, so I came Watson. Aqui estamos todos


over. - Flattery will get you prontos para você. - Eu preciso

anywhere. - Then we haven't any disso. - Qual é o problema?

problems. I was wondering why Toda a equipe olímpica deve

you hadn't shown up before this. - estar na cama às 9:00. O que

I had some business to attend to. você pode fazer? - Escreva seu

- Then this isn't a vacation? Not congressista. - Pegue-me um

entirely. There's still a telephone. pombo e eu vou. Posso

In fact, I just had some bad news. apresentar Sir Francis

My best 2-year-old will never run Beekman? Um pombo, se é que

again. He's worth $40,000. It's já houve um. Observe os olhos

not the money. This might've been de rubi. Não há razão para me

good. - You're not one of those? - atropelar. Com ciumes. Eu tenho

One of what? The kind who tells a um jeito com as mulheres. É


girl about his money. What's aquela sua mina de diamantes.

wrong with money? Yes, I'm Agora, se você me der licença.

afraid you are. Go whistle up a Companheiro insolente. Bom

rope. Wait-- I can't stand rich tipo, no entanto. O que diz que

playboys who think they-- Now nos sentamos? Eu entendo que

wait a minute! I'm not that bad all você é um artista. Aposto que

the time. Sometimes I'm very você é bom. Obrigado. Diga, isso

nice. Sometimes I speak without está no nível? Você possui uma

thinking. So you're half sweet, mina de diamantes? Eu faço.

half acid. - Please, I made a Você está interessado em

mistake. - Yes, you did. I got some diamantes? - Não

bad information. Now that I've particularmente. - Você deve

put my foot in it... ...I remember it ser uma garota extraordinária. -


wasn't you they were talking Você vai me fazer um favor,

about, but your friend. - Lorelei. - senhor? - Me chame de Piggie. -

Or am I wrong again? No, money is Me faz um favor, Piggie? -

rather a hobby of Lorelei's. - Qualquer coisa. Não espalhe isso

You're worried about her. - pela sua mina. Eu não quero que

You're very observing. Am I meu amigo ouça. Ela não se

forgiven? Considering the man importa com diamantes? Estou

shortage on this craft.... Good. tentando evitar problemas. Não

We'll start all over again. I conte a ela sobre os diamantes.

promise that I-- We're gonna be Você disse "diamantes"? Bem,

interrupted. We had a jolly time. - bem, bem! Por George, devo

Mr. Malone, Miss Lee and Piggie. - dizer! Nenhuma dúvida sobre

How do you do? Piggie is the isso, não sirree. Nenhuma dúvida
super-best dancer. So light on his sobre isso em tudo. - Miss Lee,

feet. - I was sure he would be. - conheça Piggie. - Deleitado!

You're trying to flatter me. - Deleitado! Você disse " t

What's the matter? - My wife. - I mostrado antes disso. - Eu tinha

thought it was his mine. - Won't alguns negócios para atender. -

you join us? - I just have. - May I Então isso não é férias? Não

present Miss Lee? - Miss Shaw, inteiramente. Ainda há um

Mr.... - Malone. - A pleasure, I'm telefone. Na verdade, acabei de

ever so sure. - Thank you. We're receber más notícias. Minha

having a jolly time. Lady Beekman, melhor filha de 2 anos nunca

that's the most beautiful jewelry mais voltará a correr. Ele vale

I've ever seen. I'm proud of the US $ 40.000. Não é o dinheiro.

earrings. Heirlooms. Been in the Isso pode ter sido bom. - Você
family for ages. You'd never know não é um desses? - Um de que?

it. They look just like new. You O tipo que conta a uma garota

might be interested in my tiara. I sobre seu dinheiro. O que há de

always have it with me. Afraid to errado com dinheiro? Sim, temo

leave it in my room. - But not que sim. Vá apitar uma corda.

afraid to show it to Lorelei? - Espere, eu não suporto playboys

Stop. She won't know you're ricos que pensam que ... Agora

teasing. Look! Did you ever? espere um minuto! Eu não sou

Anywhere, anything like it? All tão ruim o tempo todo. Às vezes

blue stones. Cozy little job, what? sou muito legal. Às vezes eu falo

- May I just hold it for a minute? sem pensar. Então você é meio

- Of course. - How do you put it doce, meio ácido. - Por favor,

on? - It goes on your head. - You cometi um erro. - Sim, você fez.
must think I was born yesterday. - Eu tenho algumas informações

There's no other explanation. No, ruins. Agora que coloquei o pé

no, my dear. She's quite right. nele ... ... lembro que não era

Like so. It's a tiara. You do wear você que eles estavam falando,

it on your head! I love finding new mas seu amigo. Lorelei. - Ou

places to wear diamonds. Excuse estou errado de novo? Não, o

me, dear. Miss Lee has promised dinheiro é um hobby de Lorelei.

me this dance. We've got to dress - Você está preocupado com ela.

for dinner. We must go. Well, all - Você está muito observando.

right. Au revoir. A very pleasant Eu estou perdoado?

au revoir to you. My tiara. Thank Considerando a escassez de

you. Poor fella. Two-to-one she homens nesta embarcação ...

locks him in her closet. - I'd be Bom. Vamos começar tudo de


grateful if she did. - I think he's novo. Eu prometo que vamos ser

cute. You know very well what I interrompidos. Nós tivemos um

mean. You and that-- What are tempo alegre. Sr. Malone,

you doing? Just testing. Wonder senhorita Lee e Piggie. - Como

what I'll wear it with. How does it vai? Piggie é a melhor dançarina.

look? Exactly like trouble. I told Tão leve em seus pés. - Eu tinha

the coalition leader that we need certeza que ele estaria. - Você

a man who can do something está tentando me lisonjear. -

about-- Finish your story, dear. Qual é o problema? - Minha

Your table, madame. Good evening, esposa. - Eu pensei que era dele.

Miss Lee and Miss Shaw. This is - Você não vai se juntar a nós? -

Mr. Crossley. Mr. Franklin. - Mr. Eu apenas tenho. - Posso

Mason. How do you do? - Mr. apresentar a senhorita Lee? -


Brooks. How do you do? - Is Mr. Senhorita Shaw, Sr. .... -

Spofford here? - No, but this is Malone. - Um prazer, tenho

his chair. - You're here, Miss Lee. tanta certeza. - Obrigado.

- Miss Shaw, you're here. - Could Estamos nos divertindo muito.

my friend have your seat? - But of Lady Beekman, essa é a jóia

course. She gets sick if she rides mais linda que eu já vi. Tenho

backwards. - I'm sorry. - Not at orgulho dos brincos. Heranças.

all. - How are we at the same Estive na família há muito

table? - I was assigned this seat. - tempo. Você nunca saberia

How much did it cost? - I can't disso. Eles parecem novos. Você

tell. You'd get conceited. Enjoying pode estar interessado em

the trip, Mr. Franklin? How many minha tiara. Eu sempre tenho

times have you crossed? Isn't it isso comigo. Com medo de deixá-
lonely on the ocean? I just adore lo no meu quarto. - Mas não tem

conversation, don't you? medo de mostrar isso para

Mademoiselle, Mr. Spofford is Lorelei? - Pare. Ela não vai

here. Pardon me for whispering. saber que você está brincando.

Try to make a good impression. Veja! Você já? Em algum lugar,

Right this way, sir. Mr. Henry qualquer coisa parecida? Todas

Spofford. Well, are you traveling as pedras azuis. Emprego pouco

by yourself? No, I've got a valet, acolhedor, o que? - Posso apenas

a tutor and a trainer. Well, having segurar por um minuto? - Claro.

heard so much about you, I - Como você coloca isso? - Isso

expected you to be much older. vai na sua cabeça. - Você deve

I'm old enough to appreciate a pensar que eu nasci ontem. -

good-looking girl. This promises to Não há outra explicação. Não,


be quite a trip. Personally, I don't não, minha querida. Ela está bem

intend to miss a meal. How am I certa. Igual a. É uma tiara. Você

doing? - There's a place. - Ernie, usa isso na sua cabeça! Adoro

will you get some cigarettes? I encontrar novos lugares para

can't get over that passenger list. usar diamantes. Com licença,

Calling a young boy "mister." A girl querida. Miss Lee me prometeu

could waste a whole trip to essa dança. Temos que nos

Europe. Think we better give up vestir para o jantar. Nós

the idea? If he were 16, you could devemos ir. Bem, tudo bem. Au

marry him in Tennessee. - Drinks revoir. Um muito agradável au

seemed like a good idea. - You're a revoir para você. Minha tiara.

dear boy. - What's your line, Mr. Obrigado. Pobre rapaz. Dois

Malone? - My line? I tell a girl she para um, ela o tranca no


has hair like a tortured midnight... armário. - Eu ficaria grato se

...lips like a red couch in an ivory ela fizesse. - Eu acho ele fofo.

palace... ...and I'm lonely. Then I Você sabe muito bem o que

generally burst into tears. - Very quero dizer. Você e aquilo - o

seldom works. - You idiot. - What que você está fazendo? Apenas

do you do for a living? - Oh, that testando. Pergunto-me com o

kind of line. Nothing, I'm afraid. que vou usá-lo. Como se parece?

Just clip coupons. - Coupons. Exatamente como problema. Eu

That's like money, isn't it? - Very disse ao líder da coalizão que

similar. I'm so pleased. Dorothy's precisamos de um homem que

never been interested in anyone possa fazer alguma coisa ...

worthwhile. No taste? No, I'm a Conclua sua história, querida.

hobo collector. I might find room Sua mesa, madame. Boa noite,
for you. - She's joking. - I hope Miss Lee e Miss Shaw. Este é o

not, I'm counting on it. - Some Sr. Crossley. Sr. Franklin Sr.

people don't get her jokes. - I'm Mason. Como vai? Sr. Brooks.

gonna try. Dorothy's the best and Como vai? - O Sr. Spofford está

loyalest friend a girl ever had. aqui? - Não, mas esta é a

She'll make a wonderful wife. cadeira dele. - Você está aqui,

You'll find out. - I've got to be senhorita Lee. - Senhorita

going. - Going? Where? Don't Shaw, você está aqui. - Meu

worry. I'm only concerned about amigo poderia ter seu lugar? -

you two. There's a wonderful Mas é claro. Ela fica doente se

moon out. There you are. Miss Lee, ela anda de costas. - Eu sinto

will you dance with me? I'd love Muito. - De modo nenhum. -

to. If you hadn't asked me, I was Como estamos na mesma mesa?
going to ask you. Really? Well, by - Eu fui designado para este

Jove! I say, will you excuse us? - lugar. - Quanto isso custou? - Eu

Do you remember last night? - não posso dizer. Você' d ser

Very well. I mean when we were vaidoso. Aproveitando a viagem,

talking about the moon. It Sr. Franklin? Quantas vezes

reminded you of a moon in Coney você cruzou? Não é solitário no

Island. Could have been the same oceano? Eu apenas adoro

one. Why? I remember I was conversas, não é? Mademoiselle,

wondering... ...what a rich man like o Sr. Spofford está aqui.

you were doing in Coney Island. I Perdoe-me por sussurrar. Tente

rather thought you'd be in causar uma boa impressão. Bem

Bermuda or Palm Beach. Wonder if assim, senhor. Sr. Henry

I should break that up. They're Spofford. Bem, você está


just dancing in public. Can't make viajando sozinho? Não, eu tenho

much of a case of that. You sound um manobrista, um professor e

like a detective. Let's go find our um treinador. Bem, tendo ouvido

moon and forget about your muito sobre você, eu esperava

girlfriend. I'd get in trouble if I que você fosse muito mais velho.

pushed Piggie overboard. Not with Tenho idade suficiente para

me. Why blame Piggie? It's not all apreciar uma garota bonita. Isso

his fault. No, I.... Just what did promete ser uma boa viagem.

you mean by that remark? I can't Pessoalmente, não pretendo

figure out how two girls can be so perder uma refeição. Como eu

different and be friends. Let's estou indo? - Tem um lugar. -

get this straight. Nobody talks Ernie, vai pegar alguns cigarros?

about Lorelei but me. She's quite Eu não posso superar essa lista
a girl. You just don't know her. de passageiros. Chamando um

You don't mind if I like you menino "senhor". Uma garota

better, do you? - We settled that poderia perder uma viagem

quarrel in a hurry. - Now what do inteira para a Europa. Acha que

we talk about? Let's talk about é melhor desistir da ideia? Se

you. For the past hour I've been ele tivesse 16 anos, você poderia

thinking. Thinking about doing se casar com ele no Tennessee.

something. What have you been - As bebidas pareciam uma boa

thinking, Mr. Malone? Aren't you ideia. - Você é um menino

clever! That means, "Come to my querido. - Qual é a sua linha, Sr.

Basha. I'll give you coconut Malone? - Minha linha? Eu digo a

shells." The natives believe uma garota que ela tem cabelos

coconut shells ward off the como uma meia-noite torturada


snakes. Africa must be ... lábios como um sofá vermelho

fascinating. A girl like I almost em um palácio de marfim ... e eu

never gets to meet a really estou sozinha. Então eu

interesting man. - Sometimes my geralmente caio em lágrimas. -

brain gets starved. - Poor little Muito raramente funciona. - Seu

thing. It's a terrible thing to be idiota. - Qual é a sua profissão?

lonesome, especially in the middle - Esse tipo de linha. Nada, estou

of a crowd. Do you know what I com medo. Apenas cupons de

mean? You'll never be lonesome clipe. - cupons. Isso é como

again. Leave it to Piggie. - I've got dinheiro, não é? - Muito

to see Lorelei alone. - Shall I wait parecido. Estou tão feliz

in the next room? If you like. Dorothy nunca se interessou por

We're expecting Lady Beekman ninguém que valesse a pena. Sem


for tea. Here? I just gosto? Não, eu sou um

remembered, I have another colecionador de vagabundos. Eu

appointment. I better pop off. posso encontrar espaço para

Toodle-loo, chin-chin and all that você. Ela está brincando. -

rot. - That was mean! - Shut up Espero que não, estou contando

and listen to me. - You're in a jam. com isso. - Algumas pessoas não

- Me? Why? What were you doing entendem as piadas dela. - Eu

before Piggie started barking? - vou tentar. Dorothy é a melhor

He wasn't barking, that's Swahili. e mais leal amiga que uma garota

- Before that. Were you doing já teve. Ela vai fazer uma

anything you wouldn't want Mr. esposa maravilhosa. Você

Esmond to see? - Why, no-- My descobrirá. - Eu tenho que ir. -

goodness, yes! - What? He was Indo? Onde? Não se preocupe.


telling me about South Africa. Eu só estou preocupado com

It's dangerous. Full of snakes vocês dois. Há uma lua

called pythons. It seems a python maravilhosa fora. Aí está você.

can grab a goat... ...and kill it by Miss Lee, você vai dançar

squeezing it to death. - Get to the comigo? Eu adoraria. Se você

point. - That's all. What's não tivesse me perguntado, eu ia

incriminating about that? Piggie perguntar a você. Mesmo? Bem,

was being the python, and I was a pelo Jove! Eu digo, você vai nos

goat. Oh, Lorelei! Don't worry! desculpar? - Você se lembra da

Piggie won't tell anyone! He won't noite passada? - Muito bem.

have to. When Piggie was Quero dizer, quando estávamos

squeezing the goat... ...Mr. Malone falando sobre a lua. Lembrou-se

was taking pictures through that de uma lua em Coney Island.


porthole. - Whatever for? - The Poderia ter sido o mesmo. Por

National Geographic magazine. quê? Lembro-me de estar

Wake up, honey. Mr. Malone has imaginando o que um homem rico

foxed us. He's been shining up to como você estava fazendo em

me to watch you. I'll bet you Coney Island. Eu achei que você

anything he's a private detective estaria em Bermuda ou Palm

hired by Mr. Esmond. Gus is Beach. Pergunto-me se eu

jealous without pictures. He sees deveria quebrar isso. Eles estão

that, he'll be absolutely apenas dançando em público.

unreasonable. Yes, he will. I was Não posso fazer muito caso

gonna kill him, but I thought disso. Você parece um detetive.

better. Better? We'll get the Vamos encontrar nossa lua e

photos if he doesn't know we esquecer sua namorada. EU' Eu


know. I'll get them. He's a man, teria problemas se empurrasse

isn't he? Charm won't work. He's Piggie no mar. Não comigo. Por

too smart for that. - And he was que culpar Piggie? Não é tudo

such a doll last night. - Oh, culpa dele. Não, eu .... O que

Dorothy! Boy, will I tell him off você quis dizer com essa

once we get the pictures! The observação? Eu não consigo

question is, how do we do that? descobrir como duas garotas

The simplest way is to swipe them. podem ser tão diferentes e

We'll get our warpaint on and go serem amigas. Vamos esclarecer

to work. - Where's Lorelei isso. Ninguém fala sobre Lorelei

tonight? - You sound interested. I além de mim. Ela é uma garota e

am, but not in her. If you are tanto. Você simplesmente não a

interested, I know where we could conhece. Você não se importa se


find her. Just asking a question. eu gosto mais de você, não é? -

That's all. Mr. Spofford, please Nós resolvemos essa briga com

give me a hand. I'm sort of stuck. pressa. - Agora do que falamos?

- Are you a burglar? - Heavens, no! Vamos conversar sobre você.

I got locked in. I was waiting for a Durante a última hora eu estive

friend. - Why didn't you ring for pensando. Pensando em fazer

him? - I didn't think of it. - If alguma coisa. O que você tem

you're a burglar and I help you-- - pensado, Sr. Malone? Você não é

Please, help before someone inteligente! Isso significa:

comes. I'm thinking. All right. I'll "Venha para o meu Basha. Eu vou

help you for two reasons. Never te dar cascas de coco." Os

mind the reasons. The first is, I'm nativos acreditam que as cascas

too young to be sent to jail. The de coco afastam as cobras. A


second is, you've got a lot of África deve ser fascinante. Uma

animal magnetism. Look, someone's garota como eu quase nunca

coming. - What'll I do? - Hold this conheço um homem muito

around your neck, tight. Good interessante. - Às vezes meu

evening. I say, whatever are you cérebro fica faminto. -

doing up there? I wanted to see Coitadinho. É uma coisa terrível

the view from here. Are you estar solitário, especialmente

feeling well, my dear? Yes, thank no meio de uma multidão. Você

you ever so. But I must have sabe o que eu quero dizer? Você

caught a chill. - What say we get a nunca ficará sozinho novamente.

spot of sherry? - I can't. - Deixe isso para Piggie. - Eu

Sherry's the best thing for a tenho que ver Lorelei sozinha. -

cold. - I couldn't. You do look Devo esperar no quarto ao lado?


flushed. Let me feel your pulse. Se você gostar. Estamos

No, no, please-- No cause for esperando Lady Beekman para o

alarm, my dear. It's purely chá. Aqui? Acabei de me

medical. - There's no fever, at any lembrar, tenho outro

rate. - I'm all right, I'm fine. - compromisso. É melhor eu sair.

Such a little hand. - Put that back. Toodle-loo, chin-chin e toda

So sweet, so tiny, and yet it can essa podridão. - Isso foi

hold a human heart. - Stop that! - malvado! - Cale a boca e me

Beg your pardon? - Laryngitis, I escute. - Você está em uma jam.

guess. - No doubt. - I need sherry. - Eu? Por quê? O que você

Will you get it? - I fly on the estava fazendo antes de Piggie

wings of Mercury. - Just hurry up. começar a latir? - Ele não

- All right, my dear. How can you estava latindo, isso é swahili. -
stand that old wolf? His Antes disso. Você estava

intentions aren't honorable. For fazendo alguma coisa que não

heaven's sakes, get me out of gostaria que o Sr. Esmond

here! Help me over here. You're visse? - Meu Deus, sim! - O que?

all bruised? Malone's been here Ele estava me contando sobre a

with me the whole time. - Mr. África do Sul. É perigoso. Cheia

Spofford pulled me too hard. - de cobras chamadas pythons.

Never mind. Did you get the Parece que um python pode

pictures? - They weren't there. - pegar uma cabra e matá-la

Sure? I looked everywhere. I even apertando-a até a morte. - Vá

looked in the camera shop. - Then direto ao ponto. - Isso é tudo. O

he's got them in his pockets. - He que é incriminador nisso? Piggie

must, darn it! He wouldn't hide estava sendo o python, e eu era


them if he thinks we're buying his uma cabra. Oh, Lorelei! Não se

act. Order dinner for three in our preocupe! Piggie não conta a

cabin and get some drinks. We'll ninguém! Ele não terá que.

be there in 10 minutes. If we Quando Piggie estava apertando

can't empty his pockets, we're not a cabra ... o Sr. Malone estava

worthy to be women. I'll have tirando fotos através daquela

everything ready. He'll be here in vigia. - Seja o que for? - A

a minute. Are the drinks ready? revista National Geographic.

Almost ready. This room's like an Acorde, querida. O Sr. Malone

oven. Let's turn the heat off. nos enganou. Ele está brilhando

Leave it alone. But it's hot, why para mim para ver você. Aposto

don't-- Oh, for him. You know, qualquer coisa que ele é um

sometimes your brain amazes me. detetive particular contratado


Thank you. Our drink is water and pelo Sr. Esmond. Gus está com

bitters, so don't make any ciúmes sem fotos. Ele vê isso,

remarks. What are you doing? ele será absolutamente

This is his. Are three sleeping pills irracional. Sim, ele vai. Eu ia

enough? Three's a lot. That's matá-lo, mas achei melhor.

potent stuff. If a thing's worth Melhor? Nós vamos tirar as

doing, it's worth doing well. Here fotos, se ele não sabe, nós

we go. - Come in. - Here are your sabemos. Eu vou pegá-los. Ele é

cigarettes. - Hi, Miss Lee. - I got um homem, não é a? Charme não

cocktails all ready. - Make vai funcionar. Ele é esperto

yourself at home. - It's hot in demais para isso. - E ele foi uma

here. Must be 110. She's afraid of boneca na noite passada. -

catching cold. Touch of laryngitis. Dorothy! Garoto, vou contar


Here, specialty of the house. - para ele assim que tirarmos as

That's quite a cocktail. - It's very fotos! A questão é: como

mild. Let's drink a toast: There fazemos isso? A maneira mais

was a fellow named Sidney Who simples é roubá-los. Vamos

drank till he ruined a kidney It pegar a nossa arma de guerra e

shriveled and shrank But he drank ir trabalhar. - Onde está Lorelei

and he drank He had fun doing it, esta noite? - Você parece

didn't he? - Appetizing. - I know interessado. Eu sou, mas não

another. Bottoms up. He looks like nela. Se você estiver

he'll explode. - What are you interessado, sei onde podemos

made of? What was that? - encontrá-la. Apenas fazendo

Scotch, vodka, brandy and gin. uma pergunta. Isso é tudo. Sr.

Here, try this. - That wasn't Spofford, por favor me dê uma


water! - No, straight vodka. Want mão. Eu estou meio preso. -

some more? What's the matter? Você é um ladrão? - Céus, não!

Don't you feel well? - I'm burning Eu fiquei trancada. Eu estava

up. - Let's take off your coat. Yes, esperando por um amigo. - Por

you'll feel better. You'll cool off. que você não ligou para ele? - Eu

I'll help. Now you just sit down não pensei nisso. - Se você é um

there. Excuse me a minute. - Any ladrão e eu te ajudo ... - Por

luck? - Not so far. Be sure you favor, ajude antes que alguém

check the inside pocket. - It's not chegue. Estou pensando. Tudo

in here. - It's not in his coat. bem. Eu vou te ajudar por dois

There's one other place it could motivos. Não importa as razões.

be: his pants. - We'll have to get O primeiro é que eu sou muito

them. - Should I do it alone? - jovem para ser enviada para a


Two heads are better than one. - cadeia. A segunda é que você

I suppose so. It's ticklish tem muito magnetismo animal.

business. We'll stick together. I Olha, alguém está vindo. - O que

nearly went to sleep. Could you eu vou fazer? - Segure isso no

turn the heat down? - He needs a seu pescoço, apertado. Boa

glass of water. - Yes, indeed. I'd noite. Eu digo, o que você está

like water, but it's this heat-- fazendo lá em cima? Eu queria

Nice glass of water. Look out! - ver a vista daqui. Você está se

Your pants are soaked! - We can't sentindo bem, minha querida?

leave him in wet pants. - I'll put Sim, obrigado sempre. Mas devo

them under the hair dryer. - I'll ter pegado um calafrio. - O que

go and change. - Don't be silly. dizer que temos um pouco de

You'll catch cold. - No, no! Look-- xerez? - Eu não posso. - Sherry
I won't catch cold! What kind of a é a melhor coisa para um

party is this? You're just in time. resfriado. - Eu não consegui.

Get something to put on him. Mr. Você parece corada. Deixe-me

Malone doesn't feel well. You sentir seu pulso. Não, não, por

better go and lie down. - I feel favor ... Não há motivo para

like lying down for a month. - alarme, minha querida. É

Here, put this on. Franois'll help. puramente médico. - Não há

It's not fair. Two against one, febre, pelo menos. Estou bem,

take a man's pants.... - I don't estou bem. - Essa pequena mão.

think it's here. - It must be. I've - Coloque isso de volta. Tão

got it! I've got it! Here. $2.20. doce, tão pequeno, e ainda assim

Your negatives and positive prints. pode segurar um coração

And may I say, in the words of my humano. - Pare com isso! -


countrymen, "Ooh, la, la!" - Thank Desculpe-me? - Laringite, eu

you ever so. - A pleasure. Hi. acho. - Sem dúvida. - Eu preciso

Remember me? Yes. You're one of de xerez. Você vai conseguir? -

the Olympic athletes. I'm the only Eu voo nas asas do Mercúrio. -

4-letter man on the team. You Apenas se apresse. - Tudo bem,

should be ashamed to admit it. No, minha querida. Como você pode

don't say another word. This is suportar aquele velho lobo?

the most contemptible bit of Suas intenções não são

impudence I've ever encountered. honradas. Pelo amor de Deus,

Photographing innocent people! me tire daqui! Me ajude aqui.

It's invasion of privacy. If a Você está todo machucado?

newspaper got it, your wife Malone esteve aqui comigo o

wouldn't know you were being a tempo todo. - Sr. Spofford me


snake. I think I better sit down. puxou com muita força. - Deixa

Are you sure there are no more? pra lá. Você conseguiu as fotos?

Positive, Piggie. Do you feel - Eles não estavam lá. - Certo?

better? You little angel, you don't Eu olhei em todos os lugares. Eu

even know that... ...a certain type até olhei na loja de câmeras. -

of girl would take advantage of Então ele os colocou nos bolsos.

this. She'd have to be a terrible - Ele deve, porra! Ele não iria

girl to be mean... ...to a sweet, escondê-los se ele acha que

intelligent, generous man like you. estamos comprando o seu ato.

My dear, let me do something to Peça um jantar para três na

show my gratitude. - Thank you nossa cabine e beba um pouco.

ever so! - May I kiss your hand? A Nós estaremos lá em 10

kiss on the hand feels good, but a minutos. Se não podemos


diamond tiara lasts forever. - esvaziar os bolsos, não somos

Tiara? - Lady Beekman's. I'd love dignos de ser mulheres. Eu terei

it. - Good gracious. - What's the tudo pronto. Ele estará aqui em

matter? Wouldn't you rather have um minuto. As bebidas estão

some furs or a race horse? No, prontas? Quase pronto. Esse

thank you. It would be hard to cômodo' é como um forno.

explain that I'd given it away. Vamos desligar o calor. Deixe

You're so clever. You could, if you sozinho. Mas está quente,

put your mind to it. - Do you think porque não ... Oh, para ele. Você

so? - Of course. Besides, it's only sabe, às vezes seu cérebro me

fair I should have her tiara. After surpreende. Obrigado. Nossa

all, she has you. My dear, my very bebida é água e bitters, então

dear! - Let's get it now. - não faça nenhum comentário. O


Anything you say, my dear. - Keep que você está fazendo? Isto é

an eye on the door. - Oui, dele. São três pílulas para

monsieur. All right, Pierre. Take dormir o suficiente? Três é

this thing back to my cabin. I'll muito. Isso é coisa potente. Se

stay here. Here's the microphone uma coisa vale a pena, vale a

and a dividend. Merci, monsieur. pena fazer bem. Aqui vamos nós.

And leave the door open. Lorelei, - Entre. - Aqui estão seus

they're coming-- How did you get cigarros. - Olá, senhorita Lee. -

in? - Through the door. - Still Eu tenho coquetéis todos

snooping around? Nothing to do prontos. - Fique à vontade. -

with you. I'm paid to watch the Está quente aqui. Deve ser 110.

blonde-- I'd sure hate to have Ela tem medo de pegar um

your job. Checking up on people is resfriado. Toque de laringite.


messy work, but only when they're Aqui, especialidade da casa. -

doing things-- Like pretending to Isso é bem um coquetel. - É

make love to a girl while you spy muito suave. Vamos beber um

on her friend? That part of it is brinde: havia um sujeito

not true. I don't believe anything chamado Sidney que bebeu até

you say. Go away, Sherlock, you're arruinar um rim. Murchou e

a wrong guy. - I'm not wrong encolheu Mas ele bebeu e bebeu

about you. - You're only making it Ele se divertiu fazendo isso, não

worse. Don't listen, but I'm telling a? - apetitoso. - Eu conheço

you-- Come on in, you can hear outro. Bottoms up. Ele parece

better in here. Am I intruding, or que vai explodir. - Você é feito

is he leaving? I'm leaving. But, de quê? O que é que foi isso? -

Miss Lee, before I go, I'll tell you Scotch, vodka, conhaque e gin.
this. Sometimes even a mercenary Aqui, tente isso. - Isso não era

nitwit like you has a decent água! - Não, vodka pura. Quer

impulse. Don't get your friend mix mais um pouco? Qual é o

ed up in your schemes. Because problema? Você não se sente

I'll rub your nose in them, and I bem? Estou queimando. - Vamos

don't want her to get hurt. If tirar o casaco. Sim, você se

you've nothing more to say, pray, sentirá melhor. Você vai se

scat! That's about all. Honey, refrescar. Eu ajudo. Agora você

except for telling you I have apenas senta lá. Desculpe-me um

money, which I haven't... minuto. - Alguma sorte? - Não

...everything else I said, I meant. tão longe. Certifique-se de

And it wasn't part of my job verificar o bolso interno. - Não

either. Think about it. Why did está aqui. - Não está no casaco
you just stand there and let him dele. Há outro lugar que poderia

kiss you? It's crazy, but I think ser: as calças dele. - Nós vamos

I'm falling in love with that slob. ter que pegá-los. - Eu devo

You just feel that way because fazer isso sozinho? - Duas

he's poor. I hope so. Come on, cabeças são melhores que uma. -

let's change. We dock in an hour. Eu suponho que sim. É negócio

We want to buy some clothes. You delicado. Nós vamos ficar

know, hats, dresses. You know juntos. Eu quase fui dormir.

some good places? That's where Você poderia desligar o fogo? -

we want to go first. - This has Ele precisa de um copo de água.

been fun, hasn't it? - Yes. It's - Sim, de fato. Eu gostaria de

the first time I've shopped água, mas é esse calor ... Belo

without a man along. You were a copo de água. Tenha cuidado! -


big help. I've never spent so much Suas calças estão encharcadas!

money so fast. - A pleasure. - Is - Não podemos deixá-lo em

that enough? - Thank you. - We'll calças molhadas. - Vou colocá-

be seeing you. Bonjour. I am the los debaixo do secador de

manager. May I help you? cabelos. - Eu vou e mudo. - Não

Certainly. Show me a place to take seja bobo. Você vai pegar um

my shoes off. Dorothy, a lady resfriado. - Não não! Olha, eu

never admits her feet hurt. Have não vou pegar frio! Que tipo de

you reservations? Yes. In the festa é essa? Você chegou na

name of Mr. Augustus Esmond. hora certa. Pegue algo para

This is Miss Shaw, I'm Miss Lee. colocar nele. O Sr. Malone não

Oh, yes. We have been expecting se sente bem. É melhor você ir e

you. This way, please. - Well! - I deitar. - Eu me sinto deitada


thought we'd lose you in Paris. - por um mês. - Coloque isso aqui.

Are these the persons you spoke Franois ajudará. Não é justo.

of? - Yes. Lady Piggie. I mean Dois contra um, pegue as calças

Beekman! What a pleasant de um homem ... - Eu não acho

surprise. I dare say. You may que está aqui. - Deve ser. Eu

proceed, Pritchard. This person is tenho isso! Eu tenho isso! Aqui.

Miss Lee. I represent the Suffolk US $ 2,20. Seus negativos e

Insurance Company. I never buy impressões positivas. E posso

insurance. Mr. Malone needs it in dizer, nas palavras dos meus

his business. What is all this? If compatriotas: "Ooh, la, la!" -

you return the tiara, I'm willing to Obrigado sempre. - Um prazer.

forget this squalid incident. Allow Oi. Lembre de mim? Sim. Você é

me to clarify. Lady Beekman's um dos atletas olímpicos. Eu sou


tiara has been reported as stolen. o único homem de 4 letras da

- What's that got to do with us? - equipe. Você deveria ter

It's in your possession. - vergonha de admitir isso. Não,

Absolutely not! - Let Lorelei talk não diga outra palavra. Essa é a

for herself. She'll do better than parte mais desprezível da

that. She'll sue you for slander! imprudência que já encontrei.

Tell them. - We're waiting. - None Fotografar pessoas inocentes! É

of your business. It's very much invasão de privacidade. Se um

our business. Just tell them you jornal entendeu, sua esposa não

haven't got it-- Oh, Lorelei, you saberia que você estava sendo

didn't! I did not steal the tiara. - uma cobra. Eu acho melhor eu

Then how is it in your possession? sentar. Tem certeza de que não

- That's my affair. - That's one há mais? Positivo, Piggie. Você


explanation. - Lord Beekman se sente melhor? Seu anjinho,

knows. Ask him. We've already nem sabe que um certo tipo de

done so. He denied knowing garota se aproveitaria disso. Ela

anything about it... ...and departed teria que ser uma garota

for Africa. - Piggie wouldn't do terrível para ser malvada com

that! - Are you going to give back um homem doce, inteligente e

the tiara? I wouldn't dream of it. generoso como você. Minha

It's mine. I'm keeping it. That querida, deixe-me fazer algo

remains to be seen. Come, para mostrar minha gratidão. -

Pritchard. - You'll find that I Obrigado sempre! - Posso beijar

mean business. - Then why are you sua mão? Um beijo na mão

wearing that hat? - I want to talk. parece bom, mas uma tiara de

- My mind's made up. The simplest diamantes dura para sempre. -


way out of this is to give it back. I Tiara? - Dama Beekman. Eu

do not care to converse with you. adoraria. - Bom, gentil. - Qual é

We won't be in to him during our o problema? Você não preferiria

stay. - I regret you will not stay ter algumas peles ou um cavalo

here. - What now? Esmond de corrida? Não, obrigada.

canceled your reservation and Seria difícil explicar que eu

letter of credit. - After hearing havia desistido. Você é tão

from you. - That's right. I don't inteligente. Você poderia, se

believe it. Mr. Esmond wouldn't do você colocar sua mente nisso. -

that. Did he? Exactly. He refuses Você acha? - Claro. Além disso,

responsibility for your bills. - é justo que eu tenha a tiara

We've just spent all of our money. dela. Afinal, ela tem você. Minha

- That's not our concern. Let's querida, minha muito querida! -


get out of here. I hear your Vamos agora. - Qualquer coisa

plumbing is noisy. If you need que você disser, minha querida. -

help, I'm at the Elyse Hotel. You Fique de olho na porta. - Oui,

hold your breath till I call. monsieur. Tudo bem, Pierre.

Mademoiselle? Caf. When love Leve essa coisa de volta para

goes wrong Nothing goes right minha cabana. Eu ficarei aqui.

This one thing I know When love Aqui está o microfone e um

goes wrong A man takes flight dividendo. Merci, monsieur. E

And women get uppity The sun deixe a porta aberta. Lorelei,

don't beam The moon don't shine eles estão vindo-- Como você

The tide don't ebb and flow The entrou? - Pela porta. - Ainda

clock won't strike A match won't bisbilhotando? Nada a fazer

light When love goes wrong com você. Sou pago para assistir
Nothing goes right The blues all a loira - com certeza odeio ter o

gather round you Crazy, seu trabalho. Verificar as

mademoiselle! And day is dark as pessoas é um trabalho confuso,

night A man ain't fit... ...to live mas só quando eles estão

with And a woman's a sorry sight fazendo coisas ... Como fingir

Do it, honey! Do it! When love goes fazer amor com uma garota

wrong Nothing goes right Bees enquanto você espia a amiga

don't buzz, fish don't bite Clock dela? Essa parte disso não é

won't strike, match won't light verdade. Eu não acredito em

When love goes wrong Nothing nada do que você diz. Vá

goes right A woman's a fright, a embora, Sherlock, você é um

terrible sight Man goes out, gets cara errado. - Eu não estou

high as a kite Love is something errado sobre você. - Você só


you can't fight You can't fight it, está piorando. Não escute, mas

honey. When love goes wrong, eu estou te dizendo - Entre,

nothing No bows, honey, just eight você pode ouvir melhor aqui.

bars and off. Nothing goes right Estou me intrometendo ou ele

Just in time. It's like we said está saindo? Estou indo embora.

You're better off dead When love Mas, senhorita Lee, antes de eu

has lost its glow So take this down ir, vou lhe contar isso. Às vezes

In black and white When love goes até mesmo um idiota mercenário

wrong Nothing goes right CHEZ como você tem um impulso

LOUIS Oh, dear. - Right over decente. Não deixe seu amigo

there, monsieur. - Thank you. misturar-se em seus esquemas.

Hello. You remember Mr. Esmond, Porque vou esfregar o nariz

don't you? Perfectly. Why not say neles e não quero que ela se
hello? He used to be a friend of machuque. Se você não tem mais

ours. - Nice to see you again. - nada a dizer, reze! Isso é tudo.

Yes, indeed. Lorelei. Lorelei, wait! Querida, exceto por dizer que

I've flown the Atlantic Ocean to tenho dinheiro, o que eu não

talk to you. - You can come in. If tenho ... ... tudo o mais que eu

you don't mind? - I don't mind if disse, eu quis dizer. E não foi

you don't mind. - Mr. Esmond? - também faz parte do meu

Thank you. Aren't you even gonna trabalho. Pense nisso. Por que

say you're sorry? I won't fall in você apenas ficou lá e deixou

love with a man who won't trust que ele te beijasse? É uma

me, no matter what I do. "No loucura, mas acho que estou me

matter what--"? That's being apaixonando por essa idiota.

unreasonable. Well, goodbye, then. Você só se sente assim porque


How can I trust you after all ele é pobre. Espero que sim.

Father's found out? - We're Vamos, vamos mudar. Nós

ready to dress you. - Be right entramos em uma hora.

there. Lorelei, I-- Men like you Queremos comprar algumas

have made me the way I am. If roupas. Você sabe, chapéus,

you loved me at all, you'd feel vestidos. Você conhece alguns

sorry for my troubles... ...instead bons lugares? É aí que queremos

of holding them against me. Don't ir primeiro. - Isso foi divertido,

say another word. I wasn't gonna não foi? - Sim. É a primeira vez

say anything. You have a tough que faço compras sem um

time. If you want to get upset, homem. Você foi uma grande

watch her next number. You ajuda. Eu nunca gastei tanto

mean.... Oh, dear. Thank you. No! dinheiro tão rápido. - Um


The French are glad to die for prazer. - Isso é suficiente? -

love They delight in fighting duels Obrigado. - Nós estaremos

But I prefer a man who lives And vendo você. Bom dia. Eu sou o

gives expensive jewels A kiss on gerente. Posso te ajudar?

the hand May be quite continental Certamente. Mostre-me um

But diamonds are a girl's best lugar para tirar meus sapatos.

friend A kiss may be grand But it Dorothy, uma dama nunca

won't pay the rental On your admite que seus pés doem. Você

humble flat Or help you at the tem reservas? Sim. Em nome do

automat Men grow cold as girls Sr. Augustus Esmond. Esta é a

grow old And we all lose our senhorita Shaw, eu m senhorita

charms in the end But square-cut Lee. Ai sim. Nós estamos

or pear-shaped These rocks don't esperando por você. Esse


lose their shape Diamonds are a caminho por favor. - Bem! - Eu

girl's best friend Tiffany's! pensei que te perderíamos em

Cartier! Black, Starr, Frost, Paris. - Estas são as pessoas de

Gorham Talk to me, Harry quem você falou? - Sim. Lady

Winston Tell me all about it! Piggie. Quero dizer, Beekman!

There may come a time When a Que surpresa agradável. Ouso

lass needs a lawyer But diamonds dizer. Você pode prosseguir,

are a girl's best friend There may Pritchard. Essa pessoa é Miss

come a time When a hard-boiled Lee. Eu represento a Companhia

employer Thinks you're awful nice de Seguros Suffolk. Eu nunca

But get that ice Or else no dice compro seguro. O Sr. Malone

He's your guy when stocks are precisa disso em seus negócios.

high But beware when they start O que é tudo isso? Se você
to descend It's then that those devolver a tiara, estou disposto

louses Go back to their spouses a esquecer este incidente

Diamonds are a girl's best friend esquálido. Permita-me

I've heard of affairs That are esclarecer. A tiara de Lady

strictly platonic But diamonds are Beekman foi relatada como

a girl's best friend And I think roubada. - O que isso tem a ver

affairs that You must keep com a gente? - Está em sua

liaisonic Are better bets If little posse. - Absolutamente não! -

pets get big baguettes Time rolls Deixe Lorelei falar por si

on And youth is gone And you mesma. Ela vai fazer melhor que

can't straighten up When you isso. Ela vai processá-lo por

bend But stiff back or stiff knees calúnia! Diga a eles. - Nós

You stand straight at... ...Tiffany's estamos esperando. - Não é da


Diamonds Diamonds I don't mean sua conta. É muito nosso

rhinestones But diamonds Are a negócio. Apenas diga a eles que

girl's best Best friend - How did você não Não entendi ... Oh,

Gus like your number? - He looked Lorelei, você não! Eu não roubei

kind of grim. Hand me my hat, a tiara. - Então, como está em

please. He is sweet, isn't he? I sua posse? - Esse é o meu caso.

really do love Gus. You do? - Essa é uma explicaçăo. - Lorde

There's no other millionaire with Beekman sabe. Pergunte a ele.

such a gentle disposition. He never Nós já fizemos isso. Ele negou

wins an argument, does anything I saber algo sobre isso ... e partiu

ask... ...and he's got the money to para a África. - Piggie não faria

do it. How can I help loving him? I isso! - Você vai devolver a tiara?

guess so. Let's don't talk about Eu não sonharia com isso. É meu.
love. It reminds me of Malone, the Eu estou mantendo isso. Isso

human ferret. The police are here! continua a ser visto. Venha,

They have a warrant for your Pritchard. - Você vai descobrir

arrest. It will get in the que eu quero dizer negócios. -

newspapers. It will hurt my Então por que você está usando

business. Give up that tiara. If I esse chapéu? - Eu quero

give it back, it's admitting I stole conversar. - Minha mente está

it. You're in a strange country. inventada. A maneira mais

You can't prove you didn't steal it. simples de sair disso é devolvê-

Do you want to go to the Bastille? lo. Eu não me importo de

- I guess I'll give it back. - Where conversar com você. Nós não

is it? - In there. - Come on, let's vamos estar com ele durante a

get it. - It's just not fair. - No, of nossa estadia. - Eu lamento que
course not. It's gone! What? Are você não fique aqui. - E agora?

you sure this is where you left it? Esmond cancelou sua reserva e

Yes. It's been stolen! It's been carta de crédito. - Depois de

stolen! The cops! Sister, we really ouvir de você. - Está certo. Eu

are in a jam. Come on. - I'll give não acredito nisso. O Sr.

you a boost. - Lorelei? It's me, Esmond não faria isso. Ele fez?

Gus. - He's your best chance. - He Exatamente. Ele se recusa a

can't boost me any higher than responsabilidade por suas

you. Just a minute. Either you contas. - Acabamos de gastar

hock your stuff or get the money todo o nosso dinheiro. - Isso não

from him. - How much will a tiara é nossa preocupação. Vamos sair

cost? - 15,000 at least. - That'll daqui. Eu ouço o seu

take an hour and 45 minutes. - I'll encanamento é barulhento. Se


take care of the gendarmes. precisar de ajuda, estou no

You're not the only one here with Elyse Hotel. Você segura sua

hidden talents. Coming! You can respiração até eu ligar.

come in now. I've made up my Mademoiselle? Caf. Quando o

mind. We're through. Through amor dá errado Nada dá certo

forever. - First I want to kiss you Essa coisa eu sei Quando o amor

goodbye. - Very well. No, no. Not dá errado Um homem levanta

in front of everybody. Come on in, vôo E as mulheres ficam

Daddy darling. - This is your arrogantes O sol não irradia A

flight. - Thanks very much. - Until lua não brilha A maré não vaza e

you finish customs-- - I want to flui O relógio não vai bater Um

speak with this gentleman. - Well? jogo não acende Quando o amor

- Have a nice trip? - My son, dá errado Nada dá certo Os


where is he? - In the caf where azuis todos se juntam à sua

the girls work. I explicitly told volta Louca, mademoiselle! E o

you to stay with him. He can't be dia é escuro como a noite Um

left alone with that blonde man- homem não está apto ... para

trap. He's perfectly safe. Right viver com E uma mulher é uma

now, the man-trap is in court visão triste Faça isso, querida!

explaining things to the police. - Faça! Quando o amor dá errado

That's better. - We'll go when Nada dá certo As abelhas não

you're through customs. I'll be zumbem, os peixes não mordem

right with you. I beg your pardon. O relógio não bate, o fósforo

Sir Beekman. I heard you'd gone não acende Quando o amor dá

to Africa. What'd you say? My errado Nada dá certo Uma

name is not Beekman, I'm Amos mulher é um susto, uma visão


Finch. All right. Don't be in such a terrível O homem sai, fica

rush. You're the chap on the chapado como uma pipa O amor

boat? I am. - I was joking. Of é algo que você não pode lutar

course I'm Beekman. - You're Você não pode lutar contra isso,

sure? My plane leaves in an hour. querida. Quando o amor dá

Do you know where to find Miss errado, nada Não se curva,

Lee? - I think so. - Give her a querida, apenas oito bares e

message after I've gone. Tell her fora. Nada dá certo na hora

that I had no choice. What I did, certa. É como se disséssemos

I had to do. She'd understand if que você está melhor morto

she knew my wife. Tell her I know Quando o amor perdeu seu

money means nothing to her. - But brilho Então tire isso para baixo

I'll make it up to her. - I'll tell Em preto e branco Quando o


her. Thanks awfully, old boy. It'll amor dá errado Nada dá certo

be a great favor. All right, CHEZ LOUIS Oh, querido. -

Malone, take me to this young Bem ali, monsieur. - Obrigado.

lady. - You will please swear, Miss Olá. Você se lembra do Sr.

Lee. - Oh, judge, I never swear. Esmond, não é? Perfeitamente.

Swear to tell nothing but the Por que não dizer olá? Ele

truth. Will you do that? - Well, costumava ser um amigo nosso. -

yeah. Thank you ever so. - Sit Prazer em vê-lo novamente. -

down. You are being held for trial Sim, de fato. Lorelei. Lorelei,

for a charge of grand larceny. The espere! Eu voei no Oceano

plaintiff attests you stole a Atlântico para falar com você. -

headpiece of diamond, a tiara. My Você pode entrar. Se você não

goodness, judge, a girl needs time se importa? - Eu não me importo


to think. You're so much more se você não se importa. Sr.

intelligent than poor little me. Esmond? - Obrigado. Você não

Won't you tell me what to say? - vai mesmo dizer que sente

Please to answer the charge. - muito? Não vou me apaixonar

Yes, I was going to. I was just por um homem que não confia

thinking. It was all a terrible em mim, não importa o que eu

misunderstanding. You see, faça. "Não importa o que--"?

sometimes life is very hard for a Isso está sendo irracional. Bem,

girl like I. Especially if she's tchau, então. Como posso

pretty like I and has blonde hair. confiar em você depois de tudo

We can do without the philosophy. que o pai descobriu? - Estamos

Facts only. Mr. Pritchard is a little prontos para te vestir. - Fique

confused and would like to ask a bem aí. Lorelei, eu ... Homens
question. I can hardly blame him. como você me fizeram do jeito

What is it? He doesn't see well, que sou. Se me amasse de todo,

and would like to look at Miss Lee sentiria pena dos meus

more closely. Permission granted. problemas ... ... em vez de os

Mr. Pritchard, how nice to see you! manter contra mim. Não diga

Yes, Miss Lee-- You are Miss Lee, outra palavra. Eu não ia dizer

aren't you? That's who I am, all nada. Você tem um tempo difícil.

right. But my friends call me Se você quiser ficar chateado,

Lorelei. I hope you're my friend. I assista seu próximo número.

love to have handsome gentlemen Você quer dizer ... Oh, querido.

be my friends. My eyes are not Obrigado. Não! Os franceses

that good. - Have you ever heard estão felizes em morrer por

me sing? - No. - Are you sure? - amor Eles se encantam em


I've not had the pleasure. Thank duelos de luta Mas eu prefiro

you ever so! A kiss on the hand um homem que vive E dá jóias

May be quite continental But caras Um beijo na mão Pode ser

diamonds are a girl's best friend bastante continental Mas os

A kiss may be grand But it won't diamantes são o melhor amigo

pay the rental On your humble de uma garota Um beijo pode

flat Or help you at the automat ser grandioso Mas não Pague o

Men grow cold as girls grow old aluguel Em seu apartamento

And we all lose our charms in the humilde Ou ajude você no

end Square-cut or pear-shaped restaurante automático Os

These rocks don't lose their homens ficam frios enquanto as

shape Diamonds are a girl's best meninas envelhecem E todos nós

friend Tiffany's! Cartier! Black, perdemos nossos encantos no


Starr, Frost, Gorham Talk to me, final Mas o corte quadrado ou

Harry Winston Talk to me Did you em forma de pêra Essas pedras

hear me? Stop her! Get her to the não perdem sua forma Os

witness stand! The rest of you diamantes são os melhores de

take your places. You are fired! uma menina amigo da Tiffany!

How could my son get mix ed up Cartier! Preto, Starr, Frost,

with that type of girl? Now, young Gorham Fale comigo, Harry

lady, we're here to dispense Winston Conte-me sobre isso!

justice. Not to watch a cabaret Pode chegar uma hora Quando

show. You understand me? - Yes, uma moça precisa de um

judge. - All right. Did you or did advogado Mas os diamantes são

you not steal the diamond tiara? o melhor amigo de uma garota

Oh, no, sir. I did not steal it. The Pode chegar uma hora Quando
fact is, Lady Beekman's husband um empregador durão Pensar

gave it to me. Your Honor! The que você é horrível legal Mas

defendant is not-- - You have pegue aquele gelo Ou então

evidence for this case? - Yes, I nenhum dado Ele É o seu cara

have. Before he talks, could I quando os estoques estão altos

explain something? Go ahead. I Mas cuidado quando eles

have a friend named Dorothy, and começam a descer É então que

she's a really good friend. She aqueles piolhos Voltam para suas

knows I would never do anything esposas Os diamantes são o

really wrong. - Do you have to say melhor amigo de uma garota Eu

this? - Yes, sir, I do. There's a ouvi falar de casos estritamente

young man that Dorothy likes. platônicos Mas os diamantes são

She's very fond of him. Dorothy o melhor amigo de uma garota E


would never speak to this man eu acho Casos que você deve

again... ...if he did anything to hurt manter ligação São melhores

me, Lorelei. So I think this young apostas Se pequenos animais de

man had just better know that... estimação ficarem grandes

...Dorothy thinks she's in love with baguetes O tempo rola E a

him. Mr. Esmond, I resign. I just juventude se foi E você não

quit the case. Are you crazy? But pode se endireitar Quando você

I like it that way. Judge, I've se curva Mas dura as costas ou

changed my mind. I haven't joelhos rígidos Você fica em pé

anything to say. This becomes em ... ... Diamantes da Tiffany

more and more confusing. But the Diamantes Não quero dizer

solution is simple. My decision is strass Mas diamantes São os

this: The property will be placed melhores de uma garota Melhor


in this court's custody... ...until amiga - Como Gus gostou do seu

the owner can be established by número? - Ele parecia meio

an affidavit from Lord Beekman. sombrio. Me dê meu chapéu, por

Now, Miss Lee, you will give me favor. Ele é doce, não é? Eu

the tiara. - But I can't. - If you realmente amo Gus. Você faz?

refuse, you must go to prison. I Não há outro milionário com uma

just haven't got it. It was stolen. disposição tão gentil. Ele nunca

I think I know where that thing is, ganha uma discussão, faz

and who's got it. - Who are you? - qualquer coisa que eu peça ... e

A private detective. Give me two ele tem dinheiro para isso. Como

policemen and wait half an hour. I posso ajudar a amá-lo? Eu acho.

can settle this. Anything would be Não vamos falar de amor. Isso

better than this. Go with him. me lembra Malone, o furão


There he is. What's that? What's humano. A polícia está aqui! Eles

he saying? Speak English! This is têm um mandado para sua

outrageous! I'm a British subject! prisão. Vai entrar nos jornais.

This is positively outrageous! I Isso vai prejudicar o meu

demand a lawyer. - What did you negócio. Desista dessa tiara. Se

say? - He says remove your hat. eu der de volta, está admitindo

Why doesn't he say so? Send for que eu roubei. Você está em um

the consulate. - I'll take this. - país estranho. Você não pode

Give that back. This is Sir Francis provar que não roubou. Você

Beekman. And this is the missing quer ir para a Bastilha? - Eu

tiara. - That's mine! - Miss Lee acho que vou devolver. - Cadê? -

will be glad to return it. I Lá. - Vamos lá, vamos pegar. -

certainly would. I believe His Isso não é justo. - Não, claro


Honor asked Miss Lee for the que não. Foi-se! O que? Tem

tiara. - I say, that isn't-- - I certeza de que é onde você a

wouldn't go into that, Mr. Finch. deixou? Sim. Foi roubado! Foi

Thank you. - Your Honor. - Thank roubado! Os policiais! Irmã, nós

you. Thank you. - Monsieur realmente estamos em uma jam.

Pritchard. - Thank you. Your Vamos. - Vou te dar um impulso.

Lordship. Thank you. Case Lorelei? Sou eu, Gus. - Ele é sua

dismissed! Five minutes ago you melhor chance. - Ele pode' me

said you'd marry me. - That's impulsione mais alto que você.

before Dorothy phoned. - What Só um minuto. Ou você rouba

made you change your mind? She suas coisas ou recebe o dinheiro

just said everything's okay now. I dele. - Quanto custa uma tiara?

don't quite understand-- Oh, dear. - 15.000 pelo menos. - Isso


Hello, Father. Hello, son. I know levará uma hora e 45 minutos. -

why you're here, and I don't care. Eu cuido dos gendarmes. Você

I'll make her marry me. That's não é o único aqui com talentos

wonderful. I presume this is the ocultos. Chegando! Você pode

young lady? A pretty girl. entrar agora. Eu me decidi. Nós

American? Yes, except on my terminamos Através de sempre

parents' side. They're Irish. I'm - Primeiro quero te dar um beijo

delighted. I've wanted to see you de despedida. - Muito bem. Não

married for a long time. Anybody não. Não na frente de todos.

but that monster, Lorelei Lee. Entre, papai querido. - Este é o

But, Mr. Esmond, I am Lorelei Lee! seu voo. Muito obrigado. - Até

Pretty early to start teasing your você terminar a alfândega ... -

father-in-law. - What's the Eu quero falar com esse


matter, Father? - Nothing. I can cavalheiro. - Bem? - Tenha uma

take a joke. What joke? This is boa viagem? - Meu filho, onde

Lorelei. This is nothing to joke ele está? - No refeitório onde

about. I don't have my driver's as garotas trabalham. Eu lhe

license with me, but take my word disse explicitamente para ficar

for it. Look, that's I. See my com ele. Ele não pode ser

name? I'm too old for this sort of deixado sozinho com aquela

thing. - I don't understand. - You armadilha de homem loira. Ele

don't understand? How do you está perfeitamente seguro.

think I feel with thousands of Agora mesmo, a armadilha do

Lorelei Lees around me? But homem está no tribunal

you're not marrying any of them! I explicando as coisas para a

love her. I love her very much. polícia. - Isso é melhor. - Nós
I've never felt-- Oh, shut up! vamos quando você passar pela

Young lady, you don't fool me one alfândega. Eu estarei bem com

bit. I'm not trying to. But I bet I você. Eu imploro seu perdão. Sir

could. You might convince this Beekman. Ouvi dizer que você

jackass, but you'll never convince foi para a África. O que você

me. - That's too bad. I do love disse? Meu nome não é

him. - Certainly. For his money. Beekman, sou Amos Finch. Tudo

No! Honestly. You expect me to bem. Não fique com tanta

believe that you aren't marrying pressa. Você é o cara no barco?

him for his money? - It's true. - Eu sou. - Eu estava brincando.

Than why do you want to marry Claro que sou o Beekman. - Você

him? - I want to marry him for tem certeza? Meu avião sai em

your money. - There! That's why uma hora. Você sabe onde
we need his consent, silly. We're encontrar Miss Lee? - Eu acho

getting down to brass tacks. You que sim. - Dê a ela uma

admit you're after money. No, I mensagem depois que eu for

don't. Aren't you funny? Don't embora. Diga a ela que não tive

you know that a rich man is like a escolha. O que eu fiz, eu tive

pretty girl? You don't marry her que fazer. Ela entenderia se

just because she's pretty. But, my conhecesse minha esposa. Diga a

goodness, doesn't it help? Would ela que sei que dinheiro não

you want your daughter to marry a significa nada para ela. - Mas

poor man? You'd want her to have vou fazer as pazes com ela. - Eu

the most wonderful things in the direi a ela. Muito obrigado, meu

world. Why is it wrong for me to velho. Vai ser um grande favor.

want those things? Well, I Tudo bem, Malone, leve-me a


concede that-- Say, they told me esta jovem. - Você vai por favor,

you were stupid. You don't sound juro senhorita Lee. - Juiz, eu

stupid. I can be smart when it's nunca juro. Jura não contar

important. But most men don't nada além da verdade. Você vai

like it. Except Gus. He's fazer isso? - Bem, sim.

interested in my brains. - No, that Obrigado sempre. - Sentar-se.

much of a fool he's not. - You've Você está sendo julgado por

changed your mind? - I just don't uma acusação de grande furto.

know what to tell you. - Daddy? O autor atesta que você roubou

Not you. I guess I mean "Sonny." uma peça de cabeça de

Give me three minutes alone with diamante, uma tiara. Meu Deus,

your father. - Run along, darling. - juiz, uma garota precisa de

Yes, dear. Now, about what we tempo para pensar. Você é muito
were speaking. There's a great mais inteligente que o meu

deal to consider. I just can't pobre eu. Você não vai me dizer

answer.... Please, take your places. o que dizer? - Por favor, para

Remember, on your wedding day responder a acusação. - Sim, eu

it's all right to say yes. We're ia. Eu estava apenas pensando.

just two little girls From Little Foi tudo um mal entendido

Rock And we lived on the wrong terrível. Você vê, às vezes a

side Of the tracks But at last we vida é muito difícil para uma

won the big crusade Looks like we garota como eu. Especialmente

finally made the grade se ela é bonita como eu e tem

cabelo loiro. Nós podemos fazer

More Movie Scripts | Request a sem a filosofia. Apenas fatos. O

Movie Transcript Sr. Pritchard está um pouco


confuso e gostaria de fazer uma

pergunta. Eu mal posso culpá-lo.

O que é isso? Ele não vê bem e

gostaria de olhar para a srta.

Lee mais de perto. Permissão

garantida. Sr. Pritchard, que

bom te ver! Sim, senhorita Lee

... Você é a senhorita Lee, não é?

Read more: Isso é quem eu sou, tudo bem.

https://www.springfieldspringfiel Mas meus amigos me chamam de

d.co.uk/movie_script.php?movie=g Lorelei. Eu espero que você seja

entlemen-prefer-blondes meu amigo. Eu amo ter senhores

bonitos, ser meus amigos. Meus


olhos não são tão bons assim. -

Você já me ouviu cantar? - Não.

Tem certeza? - Eu não tive o

prazer. Obrigado sempre! Um

beijo na mão Pode ser bem

continental Mas os diamantes

são o melhor amigo de uma

garota Um beijo pode ser

grandioso Mas não vai pagar o

aluguel No seu humilde

apartamento Ou te ajudar no

restaurante automático Os

homens ficam frios enquanto as


meninas envelhecem E todos nós

perdemos Nossos encantos no

final Quadrado ou em forma de

pêra Essas rochas não perdem

sua forma Os diamantes são os

melhores amigos de uma garota

Tiffany's! Cartier! Preto, Starr,

Frost, Gorham Fale comigo,

Harry Winston Fale comigo

Você me ouviu? Pare ela! Levá-la

para o banco das testemunhas!

O resto de vocês toma seus

lugares. Você está demitido!


Como meu filho poderia se

misturar com esse tipo de

garota? Agora, jovem senhora,

estamos aqui para dispensar a

justiça. Não para assistir a um

show de cabaré. Você me

entende? - Sim, julgue. - Tudo

bem. Você roubou ou não a tiara

de diamantes? Não, senhor. Eu

não roubei. O fato é que o

marido de Lady Beekman me

deu. Sua honra! O réu não é ... -

Você tem provas para esse


caso? - Sim, eu tenho. Antes de

ele falar, eu poderia explicar

alguma coisa? Continue. Eu

tenho uma amiga chamada

Dorothy e ela é realmente uma

boa amiga. Ela sabe que eu nunca

faria nada realmente errado. -

Você tem que dizer isso? - Sim,

senhor. Há um jovem que

Dorothy gosta. Ela gosta muito

dele. Dorothy nunca mais falaria

com esse homem ... ... se ele

fizesse alguma coisa para me


machucar, Lorelei. Então, acho

que esse jovem sabe que

Dorothy acha que ela está

apaixonada por ele. Sr. Esmond,

eu me demito. Eu acabei de sair

do caso. És maluco? Mas eu

gosto desse jeito. Juiz, mudei

de idéia. Eu não tenho nada a

dizer. Isso se torna mais e mais

confuso. Mas a solução é

simples. Minha decisão é esta: a

propriedade será colocada sob

custódia do tribunal ... ... até que


o dono possa ser estabelecido

por uma declaração juramentada

de lorde Beekman. Agora,

senhorita Lee, você me dará a

tiara. - Mas eu não posso. - Se

você se recusar, você deve ir

para a prisão. Eu só não entendi.

Foi roubado. Eu acho que sei

onde é essa coisa e quem tem. -

Quem é Você? Um detetive

particular. Me dê dois policiais e

espere meia hora. Eu posso

resolver isso. Qualquer coisa


seria melhor que isso. Vá com

ele. Ali está ele. O que é isso? O

que ela está dizendo? Falar

inglês! Isso é ultrajante! Eu sou

um sujeito britânico! Isso é

positivamente escandaloso! Eu

exijo um advogado. - O que você

disse? - Ele diz, tire seu chapéu.

Por que ele não diz isso? Envie

para o consulado. - Vou levar

este. - Devolva isso. Este é Sir

Francis Beekman. E esta é a

tiara que falta. - Isso é meu! - A


senhorita Lee ficará feliz em

devolvê-lo. Eu certamente faria.

Acredito que Sua Excelência

pediu à senhorita Lee a tiara. -

Eu digo que não é ... - Eu não

falaria disso, Sr. Finch.

Obrigado. - Sua honra. -

Obrigado. Obrigado. Monsieur

Pritchard. - Obrigado. Seu

senhorio. Obrigado. Caso

dispensado! Cinco minutos atrás

você disse que ia se casar

comigo. Isso é antes de a


Dorothy telefonar. - O que o

fez mudar de idéia? Ela acabou

de dizer que tudo está bem

agora. Eu não entendo bem ...

Oh, querida. Olá Pai. Olá filho.

Eu sei porque você está aqui e

eu não me importo. Eu vou fazê-

la se casar comigo. Isso é

maravilhoso. Eu presumo que

esta é a jovem senhora? Uma

bela garota. Americano? Sim,

exceto ao lado dos meus pais.

Eles são irlandeses. O prazer é


todo meu. Eu queria ver você

casado há muito tempo.

Qualquer um menos esse

monstro, Lorelei Lee. Mas, Sr.

Esmond, eu sou Lorelei Lee! Bem

cedo para começar a provocar

seu sogro. - Qual é o problema,

pai? - Nada. Eu posso pegar uma

piada. Que brincadeira? Isso é

Lorelei. Isso não é nada para

brincar. Eu não tenho minha

carteira de motorista comigo,

mas aceite minha palavra. Olha,


é eu. Vejo meu nome? Eu sou

muito velho para esse tipo de

coisa. - Eu não entendo. - Você

não entende? Como você acha

que me sinto com milhares de

Lorelei Lees ao meu redor? Mas

você não está se casando com

nenhum deles! Eu amo ela. Eu a

amo muito. Eu nunca senti ... Ah,

cala a boca! Jovem senhora,

você não me engana nem um

pouco. Eu não estou tentando.

Mas aposto que poderia. Você


pode convencer esse idiota, mas

nunca vai me convencer. - Isso é

ruim. Eu amo ele. - Certamente

Por dinheiro dele. Não!

Honestamente. Você espera que

eu acredite que você não está se

casando com ele por seu

dinheiro? - É verdade. - Então

por que você quer se casar com

ele? Quero casar com ele pelo

seu dinheiro. - Lá! É por isso que

precisamos do seu

consentimento, bobo. Estamos


chegando às tachas de metal.

Você admite que está atrás de

dinheiro. Não, não sei. Você não

é engraçado? Você não sabe que

um homem rico é como uma

menina bonita? Você não t casar

com ela só porque ela é bonita.

Mas, meu Deus, isso não ajuda?

Você gostaria que sua filha se

casasse com um homem pobre?

Você gostaria que ela tivesse as

coisas mais maravilhosas do

mundo. Por que é errado querer


essas coisas? Bem, eu admito

que ... Diga, eles me disseram

que você era idiota. Você não

parece idiota. Eu posso ser

inteligente quando é importante.

Mas a maioria dos homens não

gosta disso. Exceto Gus. Ele

está interessado em meus

cérebros. - Não, isso é muito

idiota ele não é. - Você mudou

de idéia? - Eu só não sei o que

te dizer. - Papai? Você não. Eu

acho que quero dizer "Sonny".


Dá-me três minutos a sós com o

teu pai. - Corra, querida. - Sim

querido. Agora, sobre o que

estávamos falando. Há muito a

considerar. Eu simplesmente não

posso responder ... Por favor,

tome seus lugares. Lembre-se,

no dia do seu casamento é Tudo

bem dizer sim. Somos apenas

duas meninas De Little Rock E

vivemos do lado errado Dos

trilhos Mas finalmente

conquistamos a grande cruzada


Parece que finalmente chegamos

ao grau

More Movie Scripts | Request a

Movie Transcript
Read more:

https://www.springfieldspringfi

eld.co.uk/movie_script.php?movi

e=gentlemen-prefer-blondes

Você também pode gostar