Você está na página 1de 1

39 Por tan mala corriente 46 vio que cruzaban

pero Frig en Fensálir llorando estuvo


-¿O mejor lo sabéis? la gente perjura y proscrita por muertes 47
el dolor del Valhalla 35.
y aquel que seduce mujeres casadas;
De Vali 36 los dioses sacaron las. cuerdas, Nídhogg 48 allí se sorbía a los muertos,
34
las recias maromas trenzadas con tripas. el lobo 49 se hartaba. -¿O mejor lo sabéis?

35 Cautivo vio bajo Hveralund 40 Al este la vieja so, en el Bosque de Hierro,


a un pillo ruin con la hechura de Loki 37; pariendo estaba hermanos de Fénrir 51;
allá está Sigyn poco contenta uno entre todos un día será
viendo a su esposo 38. -¿O mejor lo sabéis? quien en forma de monstruo a la luna devore.
Con dagas y espadas las aguas de Slid
desde el este bajan "d os va11 es 39 .
por putrl 41 Con la vida se sacia que saca a los muertos,
de sangre él tiñe el sitial de los dioses 52;
37 Al norte se alzaba, en Nidavéllir 40, sol negro después brillará en verano,
la dorada mansión de los hijos de Sindri 41; hará muy mal tiempo. -(O mejor lo sabéis?
otra morada se alzaba en Okólnir 42,
donde bebe cerveza el gigante Brímir. 42 Arriba en la loma gozoso su arpa
Éggder 53 tañía, el guardián de las brujas;
38 Vio ella una sala lejos del sol; .
por encima de él cantaba en el árbol
en Nástrond 43 está, con la puerta al norte 44;
a través del humero,
el gallo encarnado que Fiálar se llama_
veneno le entra
lomos de sierpes la sala ensamblan 45.
proceden de algún catálogo versificado, esta vez de nombres
35 Frig (que habita en Fensálir) es la madre de l?álder. de casas.
36 Un lobo, hijo de Loki, que no ha de confundirse con el 46 La del río Slid (estr. 36).
hijo de Odín del mismo nombre aludido en la ~ota 34. Con 47 El proscriw (vargr, literalmente <,jobo») es el hombre ex-
sus tripas ataron los dioses a Loki sobre tres af¡la~as losas y pulsado de la comunidad y privado de todo detecho. Repudia-
bajo una serpiente que le escupe veneno, como castigo por su do pOl· todos (cualquiera puede incluso ll1'ltarlo impunemente),
imervenci6n en la muerte de Bálder. . lleva una vida solimria en bosques o montes deshabitados. El
37 Es al propio Loki sufriendo su tormento al que ve la. ad:-
homicidio era motivo de proscripción sólo en ciertos casos, cuan-
vina. Hveralund, un nombre de difícil interpretaci6n, slgm- do, por ejemplo, la víctima se hallaba indefensa o su comi-
fica literalmente «el árbol o soto de los calderos». En la ver- si6n no se declaraba formalmente en el plazo de un día según
si6n de Snorri se trata de una cueva (d. Edda Menor, p. 90). el procedimiento fijado por la ley.
38 Sigyn trata de recoger en una fuente el veneno que cae 48 Un dragón o reptil volador (d. estro 66) que habita en
sobre Loki. el Niflheim.
39 N6tese la procedencia oriental de esta espantosa corrien- 49 No está claro qué lobo es éste.
te (d. nota 3). so Angrboda (<<1a causante de males»), una giganta.
40 «El llano oscuro». 51 Un lobo, hijo de Loki y Angrboda. Hermanos suyos son
41 Un enano. Skol, que devorará al sol, y Bari, que hará lo propio con la
42 «El no frío», el lugar donde los gigantes celebran sus
luna, cuando le llegue al mundo su hora final.
fiestas. 52 El cielo. El lobo lo ensangrentará cuando devore a la lW1a.
43 «Orillas de los cadáveres», el extremo norte del Hel, el
53 Éggder es el pastor de las brujas, que desde lo alto de
mundo de los muertos. su loma cumple también la funci6n de vigilante (cL Los Di-
44 El Niflheim hacia el que está orientada esta casa, es un
chos de Skírnir, 11). Su alegría se debe a la proximidad del
paraje horripilan~e (d. Los Dichos de Skímir:, 27). ., . Ragnarokk, b destnlcción de Jos dioses y hombres, que es lo
45 Las estr. 37 y 38 son nuevamente una lllterpolaclOn ajena
que anuncian los gallos de esta y la siguiente estrofa.
al texto original. Al igual que las anteriores (estr. 10-16 y 30),
31
30

Você também pode gostar