Você está na página 1de 81

MC METCO-

PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012


  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 1 de 79
 

PLAN DE GESTIÓN DE
SEGURIDAD, SALUD
OCUPACIONAL Y MEDIO
AMBIENTE
 

OBRA:
“Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.”
NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN. 
 

 
LIMA, AGOSTO 2012
MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 2 de 79
 

TABLA DE CONTENIDO

1. Objetivo del Plan.

1.1 Políticas de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente.

2. Descripción del Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional de la


empresa.

2.1 Medición Proactiva.


2.2 Medición Reactiva.
2.3 Registros.
2.4 Organización.
2.5 Comunicación.

3. Responsabilidades en la implementación y ejecución del Plan.

3.1 Gerente del Proyecto.


3.2 Ingeniero Residente.
3.3 Jefe de Seguridad.
3.4 Trabajadores.

4. Elementos del Plan:

4.1. Identificación de requisitos legales y contractuales relacionados con la


seguridad y salud en el trabajo.

4.2. Análisis de riesgos: Identificación de peligros, evaluación de riesgos y


acciones preventivas.

4.3. Planos para la instalación de protecciones colectivas para todo el proyecto.

4.4. Procedimientos de trabajo para las actividades de alto riesgo (identificados


en el análisis de riesgo).

4.4.1 Orden y Limpieza.


4.4.2 Excavaciones y Zanjas.
4.4.3 Espacios Confinados.
4.4.4 Andamios y Plataformas de Trabajo.
4.4.5 Escaleras Portátiles.
MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 3 de 79
 
4.4.6 Inspección del Equipo Eléctrico y Conexión a Tierra.
4.4.7 Operaciones de Vehículos.
4.4.8 Herramientas y Equipos.
4.4.9 Señales y Barricadas.
4.4.10 Trabajos en Caliente.
4.4.11 Manejo de Materiales Peligrosos.

4.5. Capacitación y sensibilización del personal de obra – Programa de


capacitación.

4.5.1 Programa de Capacitación.


4.5.2 Inducción Específica.
4.5.3 Charla de 10 minutos.
4.5.4 Definiciones.

4.6. Gestión de no conformidades – Programa de inspecciones y auditorias.

4.7. Objetivos y metas de mejora en Seguridad y Salud Ocupacional.

4.8. Plan de respuesta ante emergencias.

5. Mecanismos de supervisión y control.

6. Equipos de Protección Personal.

7. Alcohol y Drogas.

8. Comités de Seguridad y Salud en el Trabajo.

9. Plan de Medio Ambiente.

Elaborado por: Revisado por: Aprobado por:

Eduardo Atoche Barboza Clotilde Cedano L

Firma: Firma: Firma:

Fecha: Fecha: Fecha:


MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 4 de 79
 
1. Objetivo del Plan.

1.1Políticas de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente.

Reconocemos al personal como nuestro más importante recurso y al Sistema


de SSOMA como componente integral de nuestros negocios y actividades.

Nos comprometemos a alcanzar un alto nivel de desempeño en esta gestión,


cumpliendo con los requisitos legales y nuestros estándares; capacitando y
supervisando a todos nuestros trabajadores para que las actividades
desarrolladas no constituyan daños para su integridad, teniendo una actitud
positiva hacia el mejoramiento continuo.

Cumplir con La Política de SSOMA de MC METCO S.A.C, como parte de la


exigencia de su cliente final, IRON MOUNTAIN - PERÚ.

Para lograr este compromiso, suministramos los recursos humanos,


tecnológicos y económicos necesarios; promovemos la participación de todo el
personal y definimos como primera responsabilidad de cada uno de nosotros la
implementación del Sistema de SSOMA en todos los niveles de la
organización.

Ejecutar los principios de la Política de Seguridad y Salud en el Trabajo del


Manual de Seguridad de MC METCO S.A.C.

2. Descripción del Sistema de Gestión de Seguridad y Salud


Ocupacional de la empresa.

El Jefe de Seguridad del Proyecto es responsable por la planificación de las


actividades de SSOMA, que consisten en la asignación de tareas proactivas y
reactivas que debe cumplir todo el personal de MC METCO S.A.C, así como la
frecuencia de las mismas. La evidencia del cumplimiento de las tareas
planificadas se materializa en el Registro respectivo, debidamente firmado por
el divulgador y los participantes.

Entre las principales actividades se encuentran:

2.1 Medición Proactiva

• La capacitación del personal, que es el soporte del sistema, se


desarrolla mediante Charlas de Inducción para Trabajadores Nuevos
antes de su incorporación al proyecto, charlas específicas sobre las
actividades que los trabajadores realizarán de acuerdo a su
especialidad, charlas diarias de 10 minutos, charlas de re-inducción para
MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 5 de 79
 
las prácticas seguras de trabajo, divulgación de los Procedimientos de
Seguridad e Instructivos de Trabajo. (Procedimiento para la capacitación
de personal).

• Inspecciones Planeadas, con el fin de descubrir los problemas y evaluar


los riesgos antes que ocurran los accidentes y otras pérdidas.
(Procedimiento para inspecciones planeadas).

• Reuniones Grupales, para el tratamiento de temas específicos y práctica


del diálogo con los trabajadores para capacitar, informar, motivar y
escuchar sugerencias, Instructivo para Reuniones.

• Observación del desempeño en el trabajo, para conocer en especial si


los trabajos críticos se están ejecutando de acuerdo a los
procedimientos, o si existen mejores métodos para realizarlos; se
persigue identificar con precisión las prácticas que pudieran causar
accidentes y determinar las necesidades específicas de entrenamiento.
Ver hoja de Matriz de desempeño.

• Motivación: Actividades de reconocimiento por iniciativas o acciones


destacadas en Seguridad y Salud en el Trabajo. Ver anexo de
documentos. (modelo de carta de felicitación, modelo de reconocimiento
hombre seguro, modelo de diploma acción segura, etc.)

• Encuestas entre los trabajadores para determinar puntos críticos del


Sistema de SSOMA no considerados. (modelo de Encuesta
trabajadores).

Meta
Medición Proactiva Indicador MC METCO
SAC.

Difusión y Aplicación de
las mejores prácticas de HH/Mes
≥4
Seguridad, Salud
Ocupacional.

Cumplimiento del
Índice Proactivo >100%
Plan de Seguridad
MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 6 de 79
 

2.2 Medición Reactiva

• Investigación de Incidentes/Accidentes, que buscan establecer las


causas básicas que pudieron originar el incidente / accidente, para
impedir que se repita. El jefe de cada proceso es el responsable de
realizar la investigación del incidente/accidente.
• Difusión de la Lección Aprendida de cada Incidente y Accidente.

• Aplicación de sanciones disciplinarias por infracciones a las normas de


seguridad.

• Registro, análisis y comunicaciones por el incumplimiento del Programa


de seguridad. (según modelo de cartas.)

• Estadísticas de SSOMA: Indicadores de la gestión de seguridad y salud


ocupacional.

Meta
Medición
Indicador MC METCO
Reactiva
SAC.
Índice de
Índice de Frecuencia
Frecuencia de ≤1.5
en 200,000 HH
Accidentes.
Índice de
Índice de Gravedad
Gravedad de ≤60
en 200,000 HH
Accidentes.
Gravedad x
Índice de
Frecuencia ≤1
Accidentabilidad
200

2.3 Registros

El documento que evidencia el cumplimiento de una actividad es el registro


correspondiente, que debe ser firmado por los ejecutantes y todo el personal
que participó en ellas. Tratándose de equipos y vehículos la firma corresponde
a los Operadores y Supervisores respectivos. Se espera que los responsables
del sistema desarrollen actividades de SSOMA no planificadas que sean de su
propia iniciativa y contribuyan a reforzar el desempeño de los trabajadores.
MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 7 de 79
 

2.4 Organización

El éxito del presente Plan guarda una estrecha relación con el cumplimiento de
las actividades planificadas en él, actividades que comprometen la participación
permanente de todos los involucrados en la ejecución del proyecto.

Los objetivos que busca cumplir esta organización son:

• Poner en ejecución los principios de la Política de Seguridad y Salud en


el Trabajo del Manual de Seguridad de MC MATCO S.A.C

• Minimizar la posibilidad de ocurrencia de accidentes en el proyecto.

• Detectar y administrar las causas de ocurrencia de eventos no deseados


que puedan involucrar personas, propiedad y/o procesos.

• Incrementar el control de los riesgos operacionales, de manera tal de


asegurar el buen desarrollo de los procesos a ejecutar.

2.5 Comunicación

El proyecto establece medios efectivos de comunicación con la finalidad de:

• Asegurar que la información de SSOMA sea comunicada a todos los


ingenieros del equipo de obra (Ingeniero Residente, Ingeniero de
Producción, Ingeniero de Oficina Técnica, Ingeniero de Acabados y
Administrador de Obra) en las Reuniones Semanales de Obra, a través
del Área de SSOMA:

- Determina qué información es requerida a cada nivel de la


organización.
- Asegura que dicha información sea accesible y entendible para
quien la recibe.

• Retroalimentar la gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo con las


sugerencias y recomendaciones de todos los trabajadores.

• Identificar y recibir información relevante de Seguridad y Salud en el


Trabajo del exterior del proyecto, incluyendo:

- Requerimientos legislativos nuevos o modificados.


- Información necesaria para la identificación, evaluación y control
de riesgos.
MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 8 de 79
 
- Información y desarrollo sobre prácticas en gestión de Seguridad
y Salud en el Trabajo.

• Asegurar que la información relevante sea comunicada a las partes


interesadas de fuera del proyecto que lo requieran.

3. Responsabilidades en la implementación y ejecución del Plan.

La planificación para la implementación del Sistema de Seguridad, Salud en el


Trabajo y Medio Ambiente, (SSOMA) descansa en la participación activa de
todos los integrantes del proyecto, haciendo énfasis en los procesos
operacionales.

Las siguientes responsabilidades son aplicables al Proyecto:

• Ninguna labor se empezará a ejecutar en el área de trabajo, sin cumplir


las formalidades indicadas en los Planes, Procedimientos e instructivos
de MC METCO S.A.C, vigentes en el proyecto y la normativa legal
peruana.

• Todos los requerimientos del Proyecto en materia de SSOMA se


pondrán en conocimiento de los proveedores, subcontratistas y
visitantes, los cuales, estarán obligados a cumplirlas mientras
desempeñen alguna tarea o se encuentren en el área de trabajo.

• Los roles, responsabilidades y atribuciones de la Gerencia, Ingeniero


Residente, Ingenieros de Producción y Supervisión en general se
encuentran indicados en forma no limitativa, de modo de garantizar que
cada uno en su nivel cuenta con la suficiente autoridad para ejercer un
control efectivo de los procesos.

• Los Ingenieros de Producción y la Supervisión en general participarán


en las actividades de planeamiento en seguridad y salud antes del inicio
de los trabajos.

• Los integrantes del Staff de Ingeniería están facultados para detener los
trabajos si existen peligros desconocidos o no anticipados, o si las
condiciones de trabajo cambian y ponen en peligro a los empleados, o si
se necesitan mayores precauciones que las que existen en el momento.

3.1 Gerente de Proyecto

• Establece mecanismos de gestión que aseguran la efectividad del


Sistema de SSOMA.
Definición de Planes para el proyecto, asignando personal y recursos
MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 9 de 79
 
necesarios para que pueda cumplir con la política de SSOMA.

• Acceso a los suficientes conocimientos, habilidades y experiencias para


gestionar las actividades de SSOMA en concordancia con los
requerimientos legales y los estándares de MC METCO S.A.C

• Gestión y Control de Indicadores de medición del desempeño, acciones


correctivas, auditorias y revisión por la dirección.

• Implementación de acciones correctivas donde sean necesarias.

3.2 Ingeniero Residente

• Participa en las inspecciones diarias del área operativa.


• Incluye el Plan de Seguridad, Salud en el Trabajo y Medio Ambiente
como parte habitual de sus reuniones con el personal.

• Participa en las reuniones semanales con los empleados, donde se


tratan temas de Seguridad, Salud en el Trabajo y Medio Ambiente.

• Lleva a cabo investigaciones de acuerdo con los requisitos del


Procedimiento de Investigación de Accidentes.

• Participa en revisiones de la Gerencia del Sistema de Seguridad, Salud


en el Trabajo y Medio Ambiente, por lo menos una vez al año.
• Apoya y cumple con los objetivos y metas anuales de Seguridad, Salud
en el Trabajo y Medio Ambiente.

• Revisa anualmente el presupuesto de Seguridad y Salud en el Trabajo y


lo presenta al Gerente de Proyectos para la aprobación respectiva de los
recursos económicos.

3.3 Jefe de Seguridad

• Desarrolla y propone metas y objetivos anuales a la Gerencia.

• Optimiza eficazmente y mejora el desempeño del Plan de Seguridad,


Salud y Medio Ambiente.

• Desarrolla, implementa y mantiene el Sistema de Gestión de Seguridad,


Salud y Medio Ambiente de MC METCO

• Proporciona los datos e informa a la gerencia de los logros y objetivos


del Plan de Seguridad, Salud y Medio Ambiente.
MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 10 de 79
 

• Programa reuniones formales de la gerencia con una frecuencia no


menor de un año y proporcionando a la gerencia la información
respectiva.

• Desarrolla un Plan de Gestión de Seguridad para su aplicación previa


aprobación de la gerencia.

3.4 Trabajadores

• Realizar su trabajo de una manera segura sin que afecte adversamente


a ellos mismos, a sus compañeros de trabajo, a los activos de la
compañía o al medio ambiente.

• Reportar incidentes, casi-accidentes, accidentes, condiciones inseguras


y riesgos.

• Aprovechar las oportunidades de participar en equipo para la


investigación, inspección, solución de problemas de seguridad y salud,
planeación de programas y respuesta a emergencias.

• Participar en reuniones de grupo sobre seguridad, salud y medio


ambiente.

• Mantener el sitio de trabajo aseado y en orden.

• Cumplir con las normas de seguridad de MC METCO S.A.C,


garantizando el cumplimiento de todas las regulaciones locales.

4. Elementos del Plan:

4.1. Identificación de requisitos legales y contractuales relacionados con


la seguridad y salud en el trabajo.

• Ley 29783 Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo


• DS 005/2012- TR Reglamento de la Ley 29783
• DS 007-2007-TR Modificatoria del Reglamento de SST
• DS 009-2005-TR Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo
• RM 427-01-MTC Norma Técnica de Edificaciones G.050
• RM 148-2007-TR Reglamento Comité de Seguridad y Salud en el
Trabajo.
MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 11 de 79
 
.

4.2. Análisis de riesgos: Identificación de peligros, evaluación de riesgos


y acciones preventivas.

4.2.1 Análisis y Control del Riesgos

Se realizan identificando los procesos de construcción a ejecutarse en el


proyecto y los riesgos que conlleva ejecutar las actividades de éstos.

Se plantea desarrollar hojas de registro de control de riesgos los cuales tengan


como finalidad servir como guía para el personal de obra.

4.2.2 Evaluación de Riesgos.

La evaluación del riesgo nos proporciona el grado de criticidad de los diferentes


riesgos identificados, con el fin de reconocer cuales riesgos deben tener
prioridad en el control. Para ello se toma en cuenta los siguientes factores:

Probabilidad

Se clasificarán los eventos de acuerdo a la frecuencia de ocurrencia,


asignándole un valor relativo. Se describe la siguiente tabla:

PROBABILIDAD
El daño ocurrirá raras veces. 
 El impacto puede ocurrir en circunstancias muy excepcionales; por 
B  Baja  ejemplo: es prácticamente imposible. 
Casi imposible. 
Rara vez ha ocurrido un incidente similar en la industria. 
El daño ocurrirá ocasionalmente. 
El evento probablemente ocurrirá; por ejemplo: podría suceder. 
M  Media 
El evento ocurrirá anualmente.
El evento ocurrirá bajo ciertas circunstancias 
El daño ocurrirá siempre o casi siempre.
Se espera que el evento ocurra; o, en efecto, ha sucedido. 
A  Alta 
El evento ocurrirá en la mayoría de las circunstancias. 
El evento ocurre semanalmente/mensualmente
MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 12 de 79
 
Consecuencia
La severidad se refiere a la gravedad de las posibles consecuencias de
un incidente. Se describe la siguiente tabla:

CONSECUENCIAS
DAÑOS
CONSECUENCIAS 
   PERSONALES   
Ligeramente  Lesión leve sin 
LD 
dañino.  días perdidos.   
Lesiones 
D  Dañino.  Graves con 
 
días perdidos. 
Amputaciones, 
Extremadamente 
ED  Lesiones 
dañino.   
Fatales. 

Probabilidad Relativa.
Con el fin de realizar el análisis de riesgo dentro de los procesos y
actividades de la empresa, cada escenario dependiendo de su
frecuencia y severidad, tendrá asignado un valor de riesgo, teniendo una
ubicación dentro de la matriz de probabilidad relativa.

TIPO DE RIESGO 
CONSECUENCIAS   

Ligeramente Ligeramente
Dañino Extremadamente
Dañino Dañino
Dañino
Riesgo Riesgo Riesgo Riesgo
Baja trivial trivial tolerable Moderado
T T TO MO
PROBABILIDAD

Riesgo Riesgo Riesgo Riesgo


Media trivial tolerable Moderado importante
T TO MO I
Riesgo Riesgo Riesgo Riesgo
Alta tolerable Moderado
importante intolerable
TO MO I IN
Riesgo Riesgo Riesgo Riesgo
Muy intolerable intolerable
Moderado importante
Alta
MO I IN IN
MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 13 de 79
 

Nivel de Riesgos

Una vez determinado el nivel de los Riesgos se procede a realizar el


Control de los mismos teniendo en cuenta las acciones proactivas y
reactivas para el desarrollo de nuestros procesos.

RIESGO  ACCION Y TEMPORIZACION 
Trivial (T)  No se requiere acción específica. 
No  se  necesita  mejorar  la  acción  preventiva.  Sin  embargo  se  deben 
Tolerable  considerar soluciones más rentables o mejoras que no supongan una 
(TO)  carga económica importante. Se requieren comprobaciones periódicas 
para asegurar que se mantiene la eficacia de las medidas de control. 
Se  deben  hacer  esfuerzos  para  reducir  el  riesgo,  determinando  las 
inversiones  precisas.  Las  medidas  para  reducir  el  riesgo  deben 
implantarse en un  período determinado. Cuando el riesgo moderado 
Moderado 
está  asociado  con  consecuencias  extremadamente  dañinas,  se 
(MO)  precisará  una  acción  posterior  para  establecer,  con  más  precisión,  la 
probabilidad  de  daño  como  base  para  determinar  la  necesidad  de 
mejora de las medidas de control. 
No debe comenzarse el trabajo hasta que se haya reducido el riesgo. 
Puede que se precisen recursos considerables para controlar el riesgo. 
Importante 
Cuando  el  riesgo  corresponda  a  un  trabajo  que  se  está  realizando, 
(I)  debe  remediarse  el  problema  en  un  tiempo  inferior  al  de  los  riesgos 
moderados. 
No  debe  comenzar  ni  continuar  el  trabajo  hasta  que  se  reduzca  el 
Intolerable 
riesgo.  Si  no  es  posible  reducir  el  riesgo,  incluso  con  recursos 
(IN)  ilimitados, debe prohibirse el trabajo. 
MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 14 de 79
 

4.2.3 IDENTIFICACION DE PELIGROSOS Y ANALISIS DE RIESGOS (IPER)

CAUSAS 
ACTIVID QUE  MEDIDAS 
PELIGR
PROCESO  ADES O  RIESGOS OCACIONA DE  CRITERIOS 
OS   
TAREAS  N EL  CONTROL
RIESGO 
TIP

Cons DE 
           
Probabili ecue RIES
dad  ncias GO 
Verificar la 
Desplazamie Caída al mismo  superficie de 
nto del  nivel,  los accesos,  M  D  MO
personal en  tropezones.  Terrenos  limpiar y 
Trazo y  suelo  desnivelados y  ordenar el 
TOPOGRAFIA 
replanteo  desnivelado.  desordenados  área. 

trazo  tropiezos  Falta de  Señalización y  M  D  MO


señalización y  delimitación 
barandas  del área. 

Capacitación 
de uso de 
Instalación  Golpes, cortes, 
Habilitación  Uso de indebido  E.P.P. 
del  lumbalgias, 
campamento 
de paneles 
caídas al 
del E.P.P .mala  herramientas  B  LD  MO
de madera  manipulación de  eléctricas y 
de obra  mismo nivel. 
OBRAS  las herramientas  manuales, 
PROVISIONALE electrícas ó  personal 
S  manuales  calificado. 

Acarreo 
Distracción,  Personal 
Acarreo de  manual de  Golpes cortes, 
materiales.  equipos y  lumbalgias. 
personal no  calificado,  M  D  MO
calificado  evitar sobre‐
materiales. 
Montaje de  esfuerzos. 
plataforma 
Habilitación  Cortes  de 
Cortes,  Descoordinación  Uso del E.P.P. 
de  acero, 
quemaduras.  del personal.  adecuadament M  D  MO
estructuras  soldadura.  e, coordinación 
permanente. 
MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 15 de 79
 
  Personal 
distraído, 
Soldadura,  Quemaduras,  Mal uso de los  llenar los  M  D  I 
Instalación  acarreo de  cortes  E.P.P. ,apuro  permisos de 
de  equipos y  ,inhalación de  para realizar el  trabajos en 
plataforma.  materiales.  gases.  trabajo.   caliente. 

Operador y 
Traslado de  Golpes, atrapa  rigger, 
Grúa, fierro,  Distracción del 
fierros,  miento de  capacitados y 
manualment
piso a 
manos, caídas 
personal, falta de 
autorizados,  M  D  MO
desnivel.  orden y limpieza.
e o con grúa  al mismo nivel. con 
experiencia. 
Área limpia y 
ordenada. 
                
CORTE Y 
DOBLADO DE  Traslado  Traslado del 
Ordenamient
FIERRO 
o de fierros 
Fierro.  Cortes.  inadecuado del  fierro de forma  D  MO
CORRUGADO  fierro.  conjunta, 
CON  mínimo 2 
AMOLADORA  personas.  M 

Inspección de 
pre‐uso de 
Falta de guarda 
Corte de  amoladoras. 
fierros 
Esmeril.  Cortes.  de seguridad en 
Personal  M  LD  TO 
amoladoras. 
capacitado en 
el uso de 
herramientas 
de poder. 

Personal 
ACARREO DE  Transporte  Golpes, cortes,  Sobreesfuerzos,  calificado, uso 
Materiales 
MATERIALES Y  de  diversos.  lumbalgias,  falta de  el E.P.P.,  M  D  I 
EQUIPOS  materiales y  caídas al  concentración,  levantamiento 
equipos de  mismo nivel,  uso inapropiado  apropiado de 
obra  atrapamiento.  del E.P.P.  peso. 

Terreno  Personal 
INSTALACIONE desnivelado,  calificado, uso 
S SANITARIAS  Colocación  caídas a  Caídas al  del arnés de  M  LD  TO 
Y ELECTRICAS  de tuberías  distinto nivel,  mismo y  Distracción, no  seguridad, 
de PVC  doblado de  distinto nivel,  uso del arnés de  supervisión 
Sanitarias.  tubos de PVC  Quemaduras.  seguridad.  periódica. 
MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 16 de 79
 

Personal 
Colocación  Caídas al  calificado, uso 
Proyección  Distracción, no 
de tuberías  mismo y  del arnés de 
de PVC 
de partículas, 
distinto nivel, 
uso del arnés de 
seguridad,  M  LD  TO 
caídas a  seguridad. 
Eléctricas.  Quemaduras.  supervisión 
distinto nivel, 
periódica. 
doblado de 
tubos de PVC 

Partes de 
Atrapa miento, 
maquinaria  Operador de la 
golpes,  Mala operación 
en 
proyección de  del trompo.  maquinaria,  M  LD  TO 
movimiento  calificado, uso 
partículas. 
(Trompo)  de protector 
facial. 

Buena 
manipulación 
Torceduras,  de las 
hematomas,  carretillas,  M 
Transporte  fracturas,  Manipulación  coordinación 
de concreto  caídas al  inadecuada de la  entre 
en carretillas.  mismo nivel.  carretilla.  operarios.  LD  TO 

Vaciado de 
Levantar 
concreto con 
VACIADO  solamente la 
mezcladora 
mitad de carga  M 
(trompo) 
izaje de  del balde, 
concreto con  Golpes,  rotación del 
balde.  Hematomas.  Sobreesfuerzos.  personal.  LD  TO 

Habilitación de 
accesos con  M  D  MO
barandas para 
Caídas al  desplazamient
Manipulació mismo nivel y  Piso a desnivel y  o de carretillas 
n de  riesgo  desorden en el  que llevan 
vibradoras.  ergonómico.  área de trabajo.  concreto. 
Golpes y 
aplastamiento  Distracción del  Uso de lentes y  M  D  MO
Concreto.  de dedos.  personal.  careta facial. 

Elementos 
Encofrado y  paneles, 
ENCOFRADO Y 
de 
DESENCOFRAD
Desencofrad
tensores,  M  D  MO
O  telescópicos,  Golpes y 
o  pernos,  aplastamiento  Distracción del  Uso de lentes y 
tuercas.  de dedos.  personal.  careta facial. 
MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 17 de 79
 
Pata de  Inspección Pre‐
cabra,  uso de 
alicate,  herramientas  M  D  MO
martillo,  manuales, 
comba,  Cortes, golpes  Herramientas no  personal 
alambre.  e hincones.  adecuadas.  capacitado. 
Impacto de 
partículas de  B  D  I 
concreto en el  Operario  Usar lentes y 
rostro  negligente  pantalla facial 
Proyección 
de partículas  Golpes, 
Tarrajeo  Tarrajeo  de concreto.  hematomas,  No uso de arnés  Uso del arnés  B  D  I 
Caídas a  fracturas.  de seguridad.  de seguridad. 
distinto nivel. 
Evitar 
Lumbalgias.  Posturas  sobreesfuerzos  M  D  MO
inadecuadas,  y posturas 
sobreesfuerzos.  inadecuadas. 

Personal 
Colocación  Cortes,  Personal no  calificado, uso 
ENCHAPES  Enchapes 
de enchape  hematomas.  calificado, uso  correcto del  B  LD  MO
inadecuado del  E.P.P. 
E.P.P. 

Generación  Material en  Usar mascarilla 


Preparar  Inhalación de 
RESANE 
concreto  de polvos de  dichos polvos. 
partículas  contra polvos y  M  D  MO
arena y  suspendido  material en 
cemento.  partículas 

4.2.4.ANÁLISIS SEGURO DE TRABAJO (AST) - (SSOMA-AST-001)

Este procedimiento se emplea para examinar las etapas de un trabajo y


descubrir los peligros y riesgos presentes en dicha actividad, se realiza en
forma diaria para todos los trabajos y es registrado en el formato
correspondiente.

Procedimiento

• Descripción del trabajo a realizar.


• Descomposición del trabajo.
• Identificar los riesgos y los peligros presentes.
• Desarrollar soluciones o medidas de control.
• Establezca un compromiso con los trabajadores.
• Registrar y Firmar.
MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 18 de 79
 

Análisis Seguro de Trabajo (AST).

Durante su ejecución los trabajadores identifican y reconocen que están


expuestos a riesgos durante la jornada, pero al aplicar medidas de control se
reduce y minimiza la presencia de cualquier accidente. Los trabajadores
nuevos aprenderán a reconocer los peligros presentes en la actividad.

El AST es un punto de partida para revisar en forma habitual la realización de


un trabajo y permite descubrir nuevos peligros y riesgos que se presentan
mientras se realiza un trabajo.

Responsabilidad

El Jefe de Seguridad es responsable del cumplimiento de las normas


indicadas, verificando que se efectúe en forma diaria en toda su área de
trabajo, así como firme todo el personal involucrado, así como su
implementación y divulgación. 

4.3. Planos para la instalación de protecciones colectivas para todo el


proyecto.

4.4. Procedimientos de trabajo para las actividades de alto riesgo


(identificados en el análisis de riesgo).

4.4.1 ORDEN Y LIMPIEZA.

La Seguridad, el Orden y la Limpieza son elementos indispensables para


desarrollar las actividades construcción.

Podríamos decir sencillamente que "Orden" significa que "cada cosa está en su
lugar y hay un lugar para cada cosa", de manera tal que cuando se busque
algo no sea un problema encontrarlo.

Esto no solamente es válido para los materiales que se emplean sino también
para la información. Se suele minimizar la importancia de registrar los trabajos
realizados y los resultados obtenidos. Se recomienda tener por lo menos un
cuaderno donde se registra todo detalladamente. No es un sistema que se
aplica en forma perfecta, y absoluta, sino con los límites del sentido común.

En cuanto a "Limpieza" significa trabajar en un lugar limpio, sin dejar cosas


amontonadas, papeles tirados, restos de mezclas fallidas, etc.
MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 19 de 79
 

Consideraciones durante el trabajo.

Se debe tener en cuenta las siguientes consideraciones:

• Todo material que no vaya a ser usado en el turno deberá ser retirado
del área de trabajo.

• Mantener siempre las escaleras, rampas, plataformas de andamios y


pasajes limpios y libres de materiales sueltos, alambres, maderas,
sogas, retazos y desperdicios en general.

• No se trasladarán dentro del área de trabajo maderas con clavos


expuestos; estos deberán ser removidos o doblados en el lugar mismo
donde se ejecuta el trabajo; en caso de ser removidos, serán colocados
en bolsas o baldes, nunca arrojados al suelo.

• No deben colocarse herramientas y materiales donde puedan causar


caídas al tropezar con ellas o donde puedan caer y golpear a alguien
que esté debajo.

• Los cables eléctricos, las mangueras y las tuberías extendidas en forma


temporal y que cruzan los caminos deben estar debidamente protegidos
contra daños y colocados en elevación cuando atraviesan algún camino.

• Los trapos sucios o grasosos y otros materiales contaminantes deben


ser depositados en envases apropiados y eliminados lo antes posible.

• Las áreas donde se produzcan derrames de aceite, agua o grasas,


deben ser limpiadas inmediatamente para evitar resbalones.

• Se dispondrán de áreas delimitadas y/o contenedores dedicados al


almacenamiento de desechos, basuras y todos los restos generados por
las faenas de construcción.

• Los residuos peligrosos serán almacenados en un lugar específico que


deberá contar con la debida seguridad y nunca estar mezclados con
residuos sólidos no peligrosos.
MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 20 de 79
 

Consideraciones para terminar el trabajo.

Al finalizar el trabajo se debe tener en cuenta lo siguiente:

• Los desechos, escombros, desmonte y material residual en desuso


constituyen un peligro de incendio y un riesgo permanente de
tropezones y caídas. Por tales razones, no debe permitirse su
acumulación en el área de trabajo.

• Los trabajadores no pueden salir al final de la jornada sin previamente


haber dedicado cierto tiempo a dejar ordenado y limpio el lugar de
trabajo, listo para empezar la nueva jornada. Los Supervisores a cargo
de los trabajos son solidariamente responsables por el cumplimiento de
esta disposición.

4.4.2 EXCAVACIONES Y ZANJAS

Las principales causas de accidentes graves y mortales durante el desarrollo


de los trabajos de Excavación y apertura de zanjas, son los sepultamientos
provocados por los hundimientos y corrimientos de tierras como consecuencia
de la falta de entibación o apuntalamiento, caídas a distinto nivel al fondo de la
excavación, atropellos y aplastamiento por máquinas, golpes y electrocuciones,
sin olvidar las posibles consecuencias de la exposición del trabajador a
aquellos riesgos físicos, químicos y biológicos inherentes a estos trabajos.

Requisitos generales

Si se encontrara una tubería, línea de servicios públicos u otra instalación


durante la excavación, se suspenderá inmediatamente el trabajo y se informará
al Ingeniero de Seguridad y/o Ingeniero de Campo.

Se prohíbe la excavación mecánica cerca de líneas eléctricas, tuberías, y otros


sistemas a menos que se les hubiera desconectado la energía y cerrado el
acceso a las mismas.

No se permitirá, por ningún motivo, la presencia de personal en una excavación


durante la realización de operaciones con equipo mecánico.

Las tareas para efectuar taludes y apuntalar se harán cumpliendo con los
estándares legales y con las disposiciones de este documento.

En excavaciones donde el personal trabaje a 4 pies (1.20 metros) o más de


profundidad, se deberá proporcionar una escalera de mano u otro medio de
acceso equivalente, así como una escalera adicional por cada tramo de 25 pies
MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 21 de 79
 
(7.60 metros) en zanjas y excavaciones. Dichas escaleras deberán sobresalir
por lo menos 3 pies (1.00 metro) sobre la superficie del terreno y deberán
sujetarse para evitar movimientos.

Cuando hubiera personal trabajando en excavaciones circulares o


rectangulares definidas como Espacios Confinados, se le deberá proporcionar
un medio seguro de entrada y salida conforme a los Procedimientos para
Espacios Confinados.

Se deberá contar con un asistente en la superficie de la excavación, quien


estará en contacto con la(s) persona(s) dentro de la excavación. También
serán aplicables los siguientes requisitos:

• Se le suministrará un arnés de seguridad y una línea de vida controlada


por el asistente en la superficie.

• Antes de entrar a una excavación se verificará que se pueda renovar la


atmósfera dentro de la misma.

• El personal que trabaje en excavaciones deberá usar el equipo de


protección personal requerido.

• El perímetro en la superficie se limpiará de materiales sueltos antes de


permitir al personal trabajar en la excavación.

Durante las interrupciones del trabajo de excavación, el operador del equipo de


excavación hará una inspección visual en torno al equipo para detectar la
existencia de condiciones de riesgo.

Las excavaciones que crucen caminos y vías de acceso deberán cubrirse con
planchas de metal de resistencia apropiada u otro medio equivalente, a menos
que la excavación sea de tal magnitud que represente un peligro para los
vehículos y equipos. En tales casos se deberá poner barreras en el camino.

La determinación y diseño de un sistema de soporte de la tierra se basará en


un análisis detallado de los siguientes factores: profundidad del corte, cambios
previstos del suelo debidos al aire, sol, agua, y movimiento del terreno por
vibraciones originadas por vehículos o voladuras, y empuje de tierras.

Medidas a adoptar durante la realización de los trabajos.

Se realizarán las siguientes medidas:

• Instalar señalización vial y de seguridad tanto diurna como nocturna.


MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 22 de 79
 
• Colocar protección perimetral a una distancia prudencial de los bordes
de la excavación.

• Instalar barreras y topes de seguridad señalizados en las proximidades


del talud o borde de la excavación para evitar sobrecargas en el terreno
y posibles vuelcos de la maquinaria.

• Permanecer fuera del radio de acción de las máquinas.

• Utilizar los maquinistas los estabilizadores de las máquinas de elevación


y excavación.

• Evitar en todo momento la permanencia del trabajador en el interior de la


zanja mientras excava la máquina y, sobre todo, la situación de éste en
aquellas zonas muertas de visibilidad para el maquinista.

• Disponer de escaleras portátiles normalizadas y estables que rebasen


en 1 metro el borde superior de la excavación para el ascenso y
descenso de los trabajadores al fondo de la excavación y posibles casos
de emergencia en cada uno de los tajos de la obra.

• No utilizar los codales de la entibación como escalera.

• Proceder a entibar las paredes de las zanjas y pozos o instalar sistemas


de entibación o blindaje superando el nivel de la rasante del terreno,
cuando la profundidad de ésta supere 1,20 metros de profundidad y la
pendiente de las paredes sea superior a la del ángulo de deslizamiento
del terreno o talud natural.
• Contar con la presencia de personal capacitado y competente en estos
trabajos, así como del Ingeniero de Seguridad, para comprobar el estado
de la entibación o paredes de los taludes antes de descender el
trabajador a la zanja.

• Realizar los acopios de materiales y tierras procedentes de la


excavación a una distancia de los bordes, acorde con la justificación
técnica de la dirección facultativa.

• Instalar rampas o pasarelas con un ancho mínimo de 60 centímetros y


protección perimetral en aquellas zonas de paso transversales a la zanja
cuyo desnivel alcance los 2 metros de altura.

• Comprobar en las zonas de acometida a colectores y fosas sépticas, con


los equipos de detección adecuados, la posible existencia de gases
MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 23 de 79
 
nocivos, inflamables, explosivos o la posible ausencia de oxígeno, antes
del acceso del trabajador a la zona de riesgo.

• Dotar al trabajador de los equipos autónomos o semiautónomos de


protección respiratoria, si son necesarios, y de los equipos de protección
individual adecuados al riesgo, así como de la ropa de protección
adecuada a la climatología del año.

• Mantener una persona de retén en el exterior de la zanja equipada con


los medios de salvamento adecuados para permitir que los trabajadores
puedan ponerse a salvo en casos de emergencia.

• Mantener los sistemas de protección durante la colocación y tendido de


tubos, realización de pruebas de carga, colocación de cintas de
señalización y posterior relleno y compactación de la zanja.

4.4.3 ESPACIOS CONFINADOS

Por espacio confinado se entiende "cualquier espacio con aberturas limitadas


de entrada y salida y ventilación natural desfavorable, en el que pueden
acumularse contaminantes tóxicos o inflamables, o tener una atmosfera
deficiente en oxigeno, y que no está concebido para una ocupación continuada
por parte del trabajadores".

Consideraciones antes de las actividades de trabajo.

Se debe tener en cuenta las siguientes consideraciones:

• Una atmósfera deficiente o enriquecida en oxígeno.

• Una atmósfera potencialmente explosiva en donde haya sustancias


explosivas o inflamables.

• Una atmósfera tóxica o potencialmente tóxica.

• Un potencial de quedar sumergido o atrapado.

• Una probabilidad de ser aplastado o, en todo caso, seriamente herido.

• Existen otras condiciones peligrosas, por ejemplo, si están presentes


líquidos o sustancias granulares que esconden agujeros profundos en el
piso; si existen peligros térmicos, si hay peligro de incendio al otro lado
MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 24 de 79
 

de particiones o paredes, o donde hay humos y gases de escape,


transmisiones de poder, bombas o equipos rotativos.
• Así mismo asegúrese que no haya cloro, monóxido de carbono, gases
de alcantarilla y sulfuro de hidrogeno en el aire, ya que sería letal. El
monóxido de carbono no tiene ningún olor. El sulfuro de hidrógeno
huele a huevo podrido. La persona competente debe decidir si los
ventiladores pueden mantener un aire aceptable.

• Una atmósfera peligrosa puede ser el resultado de gases o polvos


inflamables o explosivos. Los gases que excedan el diez por ciento o su
límite inflamable inferior.

• Los ambientes con deficiencias de oxígeno (debajo de 19.5%) o con


oxígeno enriquecido (encima del 23.5%) son atmósferas peligrosas. El
nivel atmosférico normal de oxígeno a la altitud del mar es de 20.9%.

• Existe una atmósfera peligrosa si ésta contiene sustancias tóxicas que


excedan los límites permitidos, es decir, la exposición coloca al
empleado en peligro de lesionarse seriamente o de contraer una
enfermedad aguda, incapacitándolo de tal forma que hace imposible el
auto-rescate o, en todo caso, la atmósfera es inmediatamente peligrosa
para la vida o la salud.

Consideraciones durante las actividades de trabajo

Las consideraciones durante el trabajo son las siguientes:

• El personal involucrado es capacitado sobre la tarea a realizar.


Se desarrolla el Análisis Seguro de Trabajo.

• Se monitorea el espacio confinado con un Medidor de Gases y los


valores son registrados en el formato correspondiente.

• Si los valores no se encuentran dentro de los límites permisibles se


procede a implementar medidas de control para cambiar las condiciones
ambientales a los rangos permitidos.

• Se mantiene un vigía en forma permanente para monitorear la actividad


mientras exista personal en el espacio confinado.
MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 25 de 79
 

4.4.4 ANDAMIOS Y PLATAFORMAS DE TRABAJO

Requisitos.

Consideraciones antes de las actividades de trabajo.

Las consideraciones a tenerse en cuenta serán:

• Para proceder a la construcción de un andamio o plataforma de trabajo


se debe transportar los elementos de construcción, crucetas, diagonales,
barandas, escaleras, marcos, pernos tablones, plataformas, garruchas,
tacos y señalización adecuada al lugar de trabajo con la debida
autorización y cuidado.

• El piso donde se armará el andamio o plataforma de trabajo será


nivelado y firme. Un andamio no debe ser colocado sobre tierra, fango,
césped, grava, o superficies irregulares. En estos casos, debajo del
andamio debe colocarse madera firme de 10 ó 12 pulgadas de ancho
por 2 pulgadas de espesor que cubran dos patas y/o garruchas del
andamio, a fin de evitar que las garruchas y/o patas se hundan.

• Los soportes, bases y cuerpo para todo andamio o plataforma de trabajo


será de buena calidad, rígido, estable y con capacidad suficiente para
soportar una carga equivalente a cuatro (4) veces la carga máxima que
se pretende usar en el andamio incluyendo el peso del mismo andamio.

• Para la nivelación del los andamios se colocaran tornillos de ajuste


solamente entre la base y la sección de la estructura vertical. Se prohíbe
el uso de tornillos de ajuste de más de 30 cm. de largo.
MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 26 de 79
 
• Cualquier elemento de un andamio o plataforma de trabajo (como
soportes, cuerpo, diagonales, escaleras, soportes de pata, garruchas)
que haya sido dañado por cualquier razón, será inmediatamente
reemplazado.

• Todas las garruchas usadas en andamios deben tener recubrimiento de


goma y un sistema de frenos para mantener el andamio en posición y
ser capaces de soportar 4 veces el peso de la carga máxima a utilizar.
Las garruchas deben permanecer frenadas desde la construcción del
andamio, solo se desactivara el freno al momento del traslado del
andamio. Todas las garruchas de los andamios usarán adicionalmente
tacos o cuñas de madera o metal que aseguren su inmovilización.

• La superficie de trabajo será de paneles metálicos o de tablones de


madera tornillo, equivalente o mejor. Está estrictamente prohibido el uso
de tablones de pino. Los tablones estarán libres de nudos, rajaduras,
astillados o cualquier otro defecto que disminuya su resistencia
estructural, no pueden ser pintados o cubiertos por algún tipo de
materiales o sustancias a fin de facilitar la verificación de su buen
estado. El ancho de los tablones será de 25 o 30 cm y su espesor de 5
cm. No se admiten tablas de menor espesor colocadas una sobre otra
por ser su resistencia la que corresponde a una sola tabla.

La máxima longitud permitida para un tablón será determinada según la tabla a


continuación:

100 140
Carga (Kg. / m) 35 Kg/m 70 Kg/m
Kg/m Kg/m
Longitud permisible 3m 2.5 m 1.8 m 1m

• Todos los tablones del andamio o plataforma serán colocados pegados.


Los tablones tendrán topes o ganchos seguros en ambos extremos para
prevenir desplazamientos longitudinales y movimientos o
desplazamiento lateral, además, deberán estar firmemente amarrados.
Cada tablón sobrepasará su apoyo entre 15 y 30 cm.

• El acceso a la plataforma del andamio será por una escalera o un modo


de acceso equivalente, absolutamente seguro. Esta estrictamente
prohibido trepar y/o trabajar parado sobre el pasamanos, la baranda
intermedia, las crucetas o el arriostre del andamio.
MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 27 de 79
 

• Las plataformas de los andamios tendrán pasamanos a una altura de


1.05 m. firmemente sujetos; barandas intermedias a una altura de 54
cm., rodapiés y estar completamente cubiertas con tablones.

• Todo soporte de baranda, pasamanos y baranda intermedia tendrá la


capacidad de resistir una fuerza de 100 Kg/ml en cualquier dirección. En
la construcción de barandas, pasamanos y barandas intermedias se
usará tubos metálicos de preferencia de fierro galvanizado, o materiales
que cumplan con la resistencia indicada. Sé prohíbe el uso de cabos de
nylon o manila, alambre o elementos similares como barandas.

• Los rodapiés se ubicaran sobre las plataformas que se encuentren sobre


1.80 m y se instalarán al 100% de los lados de la misma. El ancho no
será menor de 10 cm. y su espesor de no menos de 2.5 cm. La sujeción
será segura y capaz de soportar presiones producidas por las
herramientas y materiales que se ubiquen dentro en la plataforma.

• En el momento de un desplazamiento, no debe permanecer nadie sobre


la plataforma de trabajo del andamio, trasladándose éste además
descargado.

• Los andamios deben ser amarrados a estructuras estables, o


estabilizados con soportes (arriostres), cuando tengan una altura mayor
de tres (3) veces la dimensión más corta de su base. Por regla general,
un andamio mayor de 2 cuerpos será asegurado en el 2º, 4º, 6º cuerpo,
etc., en ambos lados.

• Los andamios también tendrán que estar arriostrados horizontalmente


cada 9 m. a estructuras estables, en estos casos los andamios deberán
ser aprobados por SSOMA
MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 28 de 79
 
• El montaje de un andamio que sobrepase los 3 cuerpos de altura, debe
ser aprobado por SSOMA.

• Se prohíbe el uso de andamios expuestos a vientos fuertes.

• Los trabajadores usarán EPP contra caídas en el armado y desarmado


de andamios.

• Se prohíbe usar los componentes de diferentes fabricantes en un


mismo andamio.

Capacitación.

Antes de que a cualquier persona se le asigne tareas o trabajos asociados con


la construcción, uso, inspección o desarme de andamios o plataformas de
trabajo, dicha persona deberá ser capacitada en Trabajos en Altura para que
obtenga la comprensión, conocimiento y habilidad para realizar tales tareas o
trabajo de una manera segura. A esa persona se le designará como Persona
Competente. Si las condiciones cambiarán, podría ser necesario capacitación
adicional.

Consideraciones durante el trabajo.

• Al trabajar en un andamio situado cerca de líneas o equipos eléctricos,


los trabajadores deben asegurar que ninguna parte del andamio o de
sus cuerpos puedan entrar en contacto con esas líneas o equipos de
fuerza eléctrica, considerando las siguientes distancias mínimas:

- 0.90 m. de Sistemas Eléctricos de memos de 300 voltios


- 3.00 m. de Sistemas Eléctricos de más de 300 voltios

• Las garruchas deben mantenerse frenadas mientras haya trabajadores


en el andamio. Se prohíbe a los trabajadores permanecer en los
andamios mientras estos son movidos.

• Cuando se use andamios con dos cuerpos juntos o de estructuras


circulares (estanques) él traslape entre tablones no será menos de
30cm.

• El uso de arnés de seguridad amarrado a una línea de vida o estructura


resistente más cercana será obligatorio durante todo el tiempo que el
trabajador se encuentre sobre un andamio.
MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 29 de 79
 
• No se exige el uso de pasamanos, baranda intermedia en plataformas
de trabajo de menos de 1.50 m. de altura, salvo condiciones que hagan
necesario su uso.

• Todo andamio o plataforma de trabajo que se encuentre en la obra


deberá contar con la tarjeta de identificación según muestra (ROJO ó
VERDE).

• Sé prohíbe el uso de cualquier andamio o plataforma de trabajo que


tenga instalada una TARJETA ROJA; solo está permitido armar,
desarmar o reparar al andamio.

• El uso de la TARJETA VERDE, corresponde a andamios estructurales


que cuenten con plataformas completas y barandas perimetrales
estándar de doble nivel, accesos seguros y se encuentran arriostrados,
sobre ellos, el personal según las circunstancias, podrá encontrase sin
enganchar su arnés de seguridad.

• Es responsabilidad del capataz y usuarios el inspeccionar diariamente el


andamio o plataforma de trabajo sobre el que trabajarán antes de usarlo
e instalar y/o conservar la tarjeta de control apropiada.

• En caso de que existan dudas acerca de sí el andamio construido


cumple con este procedimiento el Supervisor Responsable consultara
con SSOMA de la empresa antes de usarlo.

• La inspección de los andamios o plataformas de trabajo es


responsabilidad de los Supervisores Responsables del Trabajo.
• El Supervisor responsable del trabajo deberá asegurarse que el
CheckList para cada andamio ha sido confeccionado y firmado, y que se
encuentra junto con la correspondiente tarjeta.

Consideraciones para terminar el trabajo.

• Al término de la utilización del andamio o plataforma de trabajo se


procederá a la respectiva verificación y colocación de su tarjeta según
sea la condición en la cual se deje el andamio.

• En caso del desarme del andamio los elementos como: madera


crucetas, marcos, serán llevados al lugar de almacenaje y apilados
separadamente; para el transporte de los mismos será por las vías
establecidas colocando una franela roja en los extremos de los
elementos transportados. La movilización de elementos mayores de 3 m
de longitud será efectuado por 2 personas, una en cada extremo.
MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 30 de 79
 

Consideraciones adicionales.

Se deben tener en cuenta las siguientes:

• Los andamios y plataformas de trabajo, incluyendo las vías de acceso


deberán ser periódicamente revisados por Personal Competente y
mantenidos en forma segura. Los andamios o plataformas elevadas
dañadas o débiles de cualquier manera, deberán ser retirados o
reparados inmediatamente. Al personal no se le debe permitir trabajar
sobre andamios debilitados o plataformas dañadas.

• Los andamios deberán ser inspeccionados diariamente por el personal


responsable y los mismos trabajadores.

4.4.5 ESCALERAS PORTÁTILES

La escalera es una herramienta tan común que es muy fácil llegar a ser
complaciente en cuanto a las medidas de seguridad que deben tomarse en
cuenta durante su empleo. Muchos trabajadores, cada año, resultan lesionados
por caídas o accidentes relacionados con el uso de escaleras portátiles,
principalmente debido a la falta de atención a los procedimientos comunes de
seguridad.

Identificación de riesgos.

El riesgo más común relacionado con el uso de escaleras es la caída. La caída


se puede producir por las siguientes razones:

• Utilización de una escalera débil, rajada o dañada.

• Colocación incorrecta de la escalera

• Escalera corta

• Tratar de alcanzar objetos o lugares demasiado alejados del centro de


gravedad de la escalera.

• Usar una escalera sin asegurarla.

• Uso de escaleras que sobrepasen los 4 m sin apoyo intermedio que le


de rigidez.
MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 31 de 79
 
Capacitación requerida

Todo trabajador debe ser capacitado en el correcto uso de las escaleras con el
fin de corregir las prácticas de trabajo incorrectas y formar una conciencia de
prevención.

Dicha capacitación será dada a través de las charlas de inducción, charlas


informativas diarias (10 minutos) y se complementará con la distribución de
folletos informativos.

Consideraciones durante el trabajo.

Consideraciones en la colocación:

• Las áreas de acceso en la parte superior o inferior de una escalera


deberán mantenerse permanentemente despejadas.

• Las escaleras deben colocarse siempre sobre un terreno nivelado,


asegurando que permanezca en esta posición, pues si una de las patas
se entierra, la escalera perderá el equilibrio.

• Nunca colocar la escalera sobre cajones, barriles u otras superficies


inestables.

• Las escaleras rectas deberán ser posesionadas de tal forma que el


ángulo de inclinación sea de 1 m. por cada 4 m. de altura.

• Los largueros de las escaleras deberán extenderse a 1 m. sobre la


superficie superior de apoyo. Cuando esto no sea posible, se deberán
instalar manillas donde el personal pueda agarrarse.

• Se debe evitar que se produzcan deslizamientos amarrando la base a un


elemento fijo, si la superficie de apoyo lo permite, clavar un taco.

• Todas las escaleras rectas y las extensibles deberán disponer de


dispositivos antideslizantes en cada uno de los extremos inferiores de
los largueros, destinados a evitar movimientos o resbalones de la
escalera; estos a la vez evitarán que las patas se entierren.

• Cuando se usen escaleras cerca de puertas o pasadizos, se deberá


instalar una barrera para advertir a los transeúntes. Nunca colocar la
escalera delante de puertas a menos que se cierre con llave para
impedir que alguien entre y tire la escalera.
MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 32 de 79
 
• No usar una escalera de metal para realizar trabajos con equipos
eléctricos, de lo contrario uno se expone no sólo a recibir una descarga
eléctrica, sino a sufrir una caída tras recibir la descarga.

• Cuando utilicen una escalera de extensión, asegurarse que tiene la


longitud correcta para el trabajo a realizar,

• Las escaleras de mano serán utilizadas como elementos para comunicar


un nivel con otro, no para efectuar trabajos; solo en caso excepcional se
usara para tal fin, el personal que realice cualquier trabajo desde una
escalera sobre 1.80 m de altura deberá usar un sistema efectivo de
protección contra caídas.

• Está prohibido el uso de escaleras como puentes para el tránsito de


personas.

Consideraciones en el uso:

• Para todas las tareas de construcción deberán emplearse escaleras


especialmente diseñadas para uso industrial y deben ser capaces de
soportar un peso de 136 Kg.

• Las escaleras de mano no deben tener más de 6 m de altura.

• Cuando las alturas a alcanzarse con escaleras de mano sean mayores


de 5 metros, deberán implementarse descansos.

• Las escaleras deberán estar en buenas condiciones en todo momento.


El usuario deberá inspeccionar la escalera antes de usarla para ver si
tiene algún defecto. Comprobar también si los peldaños no tienen grasa,
están mojados o están defectuosos.

• El personal deberá revisar la suela de sus zapatos para asegurarse de


que están libres de lodo, aceites u otro material que pueda producir un
resbalamiento mientras suben o bajan por una escalera.

• Los equipos de protección contra caídas deberán emplearse cuando la


escalera se use cerca de estructuras angostas, pasillos, plataformas o
perímetros en donde una persona pueda caer sobre las barandas.

• No es recomendable que las personas ejecuten un trabajo empleando la


escalera como superficie de trabajo. Si no es factible emplear un
andamio, dicho trabajo deberá ser autorizado por el área de SSOMA. En
ese caso, el personal que trabaje desde una escalera deberá usar un
MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 33 de 79
 
sistema de arnés/cola de seguridad como sistema de protección contra
caídas.

• Cuando al comienzo, una persona se sube para asegurar la escalera en


su lugar, otra persona deberá estar en la base de ésta para asegurarse
de que no se resbalará, hasta que la escalera esté bien colocada y
asegurada en su sitio. Lo primero que debe hacer una persona al subir a
una escalera es engancharse o asegurarse a sí misma, seguidamente
asegurar la escalera. Cuando baje de una escalera comience con soltar
la propia escalera y luego desengánchese para bajar

• Al subir o bajar de una escalera de mano, hacerlo de frente a ésta y un


peldaño a la vez. Nunca hay que colocarse en los 3 últimos peldaños de
una escalera sencilla. Los trabajadores deberán usar ambas manos y
tener como mínimo 3 puntos de apoyo. Cuando se baja o se sube, hay
que agarrarse de los largueros de la escalera, no de los peldaños.

• Por razones de resistencia sólo se permite que una sola persona se


suba a una escalera al mismo tiempo.

• Los materiales y herramientas no deberán ser llevados en las manos


mientras se use la escalera. Se deberá usar un cordel para elevar o
bajar cualquier material incluida la caja de herramientas.

• Los trabajadores no deberán estirarse en ninguna dirección con sus pies


o manos, al estar sobre una escalera. Si se necesita llegar a un lugar,
hay que bajarse de ella y moverla para completar el trabajo con más
seguridad y comodidad.

• Las escaleras de tijera deben usarse completamente abiertas y jamás


hay que trabajar sobre uno de los 3 peldaños superiores de la escalera.
El descansillo de lo alto de la escalera no está hecho para permitir que
alguien se suba o apoye en él.

• Impedir que las escaleras de tijera deslicen, por medio de cadenas,


cuerdas elementos resistentes.

4.4.6 INSPECCIÓN DEL EQUIPO ELÉCTRICO Y CONEXIÓN A TIERRA

Las instalaciones eléctricas provisionales para la obra deberán ser ejecutadas y


mantenidas por una persona de competencia acreditada.

Todos los tableros eléctricos que se utilicen en obra contarán con interruptores
termo magnéticos e interruptores diferenciales (de 30 mA) de desconexión
automática en caso de falla a tierra, para la protección de los usuarios y de
MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 34 de 79
 
todos los circuitos de la instalación, en concordancia con la R.S. 021 - 83 – TR
y con el Código Nacional de Electricidad.

Los tableros eléctricos provisionales de la obra deberán estar fabricados


íntegramente con plancha de acero laminado en frío (LAF) y aplicación de
pintura electrostática. Deberán contar con puerta frontal, chapa, llave de
seguridad y puesta a tierra. Interiormente deberán estar equipados con:

- Interruptor General 3 x 150 A de 25 kA, 220V


- Interruptor Termo magnético 3 x 60 A 10 kA, 220V
- Interruptor Diferencial 2 x 40 A 6 kA, 220V de alta sensibilidad
(30mA)
- Juegos de Tomacorrientes + enchufe blindado 3 x 63 A 3 polos +
T/380V
- Tomacorrientes doble hermético 16 A + T/220V
- Prensaestopas 1-1/2” p/ ingreso de cables de alimentación
- Bornera de línea tierra
- Lámpara Piloto 220V.

Toda obra deberá contar con “línea de tierra” en todos los circuitos eléctricos
provisionales. La línea de tierra deberá descargar en un pozo de tierra de
características adecuadas para el tamaño de la obra y según lo establecido en
el Código Nacional de Electricidad.

Las extensiones eléctricas temporales, no deberán tenderse por zonas de


tránsito peatonal y/o vehicular; ni en zonas expuestas a bordes afilados,
impactos, aprisionamientos, rozamientos o fuentes de calor (chispas durante
operaciones de oxicorte o soldadura eléctrica) que puedan dañar su
aislamiento. Si hubiera exposición a estos agentes, se deberá tender en forma
aérea o protegerse con tablones o tuberías. Se evitará exponer al conductor a
tirones bruscos. Para transportar una extensión de un lugar a otro, deberá
desconectarse de la fuente de energía y recogerse por completo (enrollarse).

Se evitará exponer los conductores eléctricos al contacto con el agua o la


humedad. Si no fuera posible, se usarán cables y conexiones con aislamiento a
prueba de agua. En zonas lluviosas, se deberán proteger las instalaciones
eléctricas provisionales, tableros de distribución eléctrica, cajas de fusibles,
tomacorrientes y equipos eléctricos en general, de su exposición a la
intemperie. En su defecto, se deberán usar instalaciones a prueba de agua.
Nunca se debe operar herramientas, equipos o conexiones eléctricas con las
manos húmedas o pisando superficies mojadas.

Se deberá usar instalaciones eléctricas a prueba de explosión en ambientes


que contengan líquidos y/o gases inflamables, polvos o fibras combustibles que
puedan causar fuego o explosiones en presencia de una fuente de ignición. En
MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 35 de 79
 
estos casos los interruptores se instalarán fuera del ambiente de riesgo.

Toda extensión eléctrica temporal deberá cumplir las siguientes


especificaciones:

- Conductor TRI-POLAR vulcanizado flexible de calibre adecuado en


toda su longitud.
- No se permitirá el uso de cables mellizos. Si es inevitable empalmar
cables se deberá verificar que sean del mismo calibre y utilizar
conectores adecuados o en su defecto cinta vulcanizante. Se
aceptará como máximo un empalme cada 50m.
- Enchufes y tomacorrientes tipo industrial blindado con tapa rebatible
y sellada en el empalme con el cable. No se permitirá el uso de
tomacorrientes y enchufes de uso doméstico.
- Toda instalación eléctrica provisional se considerará energizada
hasta que se compruebe lo contrario.

4.4.7 OPERACIÓN DE VEHÍCULOS

Los vehículos estarán registrados y tendrán sus pólizas de seguro de acuerdo


a ley y documentos de mantenimiento al día según las recomendaciones del
fabricante.
Contarán con los elementos de seguridad según estándar del Proyecto:

- Todas las luces en buen estado


- Circulina
- Claxon
- Alarma de retroceso
- Llantas en buen estado
- Llanta de repuesto, gata y herramientas
- Medidor de aire
- Botiquín de primeros auxilios
- Triangulo de seguridad
- Correa de seguridad para todos los ocupantes según tarjeta de
propiedad
- Limpiaparabrisas operativo
- Conos de seguridad
- No tendrán pérdida de hidrocarburos.
- El chofer tendrá licencia vigente para la clase de vehículo o equipo.

4.4.8 HERRAMIENTAS Y EQUIPOS.

Todas las herramientas y equipos serán usados y mantenidos según las


recomendaciones del fabricante, serán guardadas en alojamientos adecuados
y en forma ordenada.
MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 36 de 79
 
Las herramientas serán trasladadas en vehículos al lugar de trabajo usando
cajas de herramientas, estuches o guardas.

Está prohibido el tránsito de personal en plataforma transportando


herramientas y dejarlas temporalmente sin custodia.

4.4.9 SEÑALES Y BARRICADAS

Todas las señales estarán en español y se deberán señalizar todas las zonas
de trabajo. Todos los visitantes deben presentarse en la oficina de SSOMA de
la Obra y no podrán ingresar a las zonas de trabajo sin haber recibido y
comprendido la Capacitación de Inducción Hombre Nuevo – Visitante.

4.4.10 Trabajos en Caliente (Formato SSOMA-PTC-001)

Consideraciones previas a las actividades de trabajo.

• Generalidades.

Cuando se realizan trabajos de soldadura, se deben tomar precauciones para


prevenir que las chispas, escoria incandescente, pedazos caliente, etc. pasen a
áreas adyacentes a través de muros, pisos, aperturas en el cielo, drenajes,
desagües abiertos y ductos, etc.

Los desagües de acuerdo al tipo de material deben ser protegidos por uno de
los siguientes métodos:
• Sellado (con papel alquitranado o similar y cubierto con arena).
• Purificado con flujo, abundante vapor de agua.
• Antes del ingreso de una persona y durante su permanencia deberán
efectuarse mediciones.

Las aberturas, ductos y otros drenajes deben ser sellados o cubiertos con
papel embreado, mantas contra incendio o cualquier otro material que sea
resistente al fuego.

Se deben construir biombos protectores en todas las zonas donde se estén


usando dispositivos que generen chispas, escorias incandescentes, partículas
calientes, etc. Para prevenir la aparición de un incendio o inflamación, el
biombo debe reunir las siguientes condiciones: Cercar completamente el área
de trabajo.

Cuando se trabaje sobre el piso, se debe contar con paneles de material


resistente al fuego. Todas las aberturas deberán ser protegidas. Si el biombo
se debiera ubicar en una abertura sobre el piso, éste tendrá que ser resistente
MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 37 de 79
 
al fuego Debe ser fabricado con material resistente al fuego, cuando se deba
trabajar sobre o bajo el piso.

Debe tener 2.40 m de altura, y estar sellado completamente en su parte inferior


y lados, con material resistente al fuego. Los equipos de combate de incendios
deben estar disponibles y a mano en todo momento, mientras se desarrolle el
trabajo. El personal tiene que conocer la ubicación de este equipo y del
teléfono más cercano o alarma de emergencia.

Permiso de Trabajos en Caliente (PTC).

Para gases combustibles y otras fuentes similares sobre las que se deba
trabajar, los volúmenes deben ser despresurizados, vaciados y desconectados
desde la fuente de abastecimiento previo a la purificación y limpieza.

Si el sistema no puede ser vaciado o desconectado, se deben usar otros


medios para eliminar la presencia de materiales o sustancias peligrosas.

El sistema debe ser purificado antes del desarrollo del trabajo y las condiciones
atmosféricas dentro del sistema deben ser monitoreadas con instrumentos.

Está prohibido que los líquidos combustibles o inflamables sean drenados al


suelo. Los PTC son válidos para el personal, día y horas para el que ha sido
autorizado, cualquier extensión o cambio de la cuadrilla deberá contar con un
nuevo Permiso de Trabajo.

En el caso que las condiciones ambientales del trabajo cambien y la operación


cese, o se deba hacer una evacuación del área de trabajo, u ocurra cualquier
otro suceso que interrumpa el trabajo regulado por un PTC, el permiso se
anula. Por lo tanto se debe hacer un nuevo PTC antes de iniciar el trabajo.

Todos los espacios pequeños donde se deba trabajar, tienen que ser
despresurizados, limpiados, vaciados, desconectados de sus fuentes de
energía, y el espacio tendrá que ser chequeado con instrumentos u otros
métodos de muestreo certificados, para comprobar que el lugar está seguro
para comenzar a trabajar.

Trabajos en caliente a ejecutarse a una distancia menor de 1.80 m. de juntas


de unión que contengan materiales combustibles y/o inflamables deberán
contar con la descripción de las medidas específicas dispuestas para evitar
amagos de incendio por impacto de chispas, partículas incandescentes o
transferencia de calor.
MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 38 de 79
 

Elaboración de Permisos.

Los Permisos de Trabajo en caliente deberán ser informados al Área de


SSOMA con 24 horas de anticipación. El permiso debe incluir el tipo de trabajo
a desarrollar, el tiempo estimado de duración y quienes desarrollarán el trabajo.

Recursos.

• Ambiente de Trabajo.
• Verificar que el área de trabajo esté libre de materiales combustibles o
inflamables.
• Analizar la presencia de gases inflamables.
• Analizar la dirección del viento.
• Verificar la ventilación.
• Verificar el equipo contra incendios.
• Cuando no exista personal presente, todos los equipos se des-
energizan, y todas las fuentes de gases inflamables y oxígeno deben
cerrarse.
• Los cables de toma de tierra de equipos de soldar, deben conectarse al
acero de la estructura o piezas que no estén pintadas. No los conecte a
los ejes de los equipos.
• En caso que los materiales calientes no puedan ser contenidos en el
área inmediata o en el mismo nivel donde se realiza el trabajo, dichas
áreas serán restringidas y se dispondrá de un Guardafuego en todos los
niveles afectados.

Equipos y máquinas.

• Verificar si los equipos están libres de sustancias combustibles o


inflamables.
• Verificar si éstos están eléctricamente bloqueados.

Capacitación.

Antes que a cualquier persona se le asigne tareas o trabajos asociados con la


identificación de peligros, prueba, supervisión, u otro tipo de trabajo que tenga
que ver con trabajos en caliente, dicha persona debe ser capacitada para que
obtenga la comprensión, conocimientos y habilidades para realizar tales tareas
de una manera segura. Si las condiciones cambiaran podría ser necesario
capacitación adicional.
MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 39 de 79
 

El guardafuego debe estar entrenado en el uso de extintores dispuestos en el


lugar, y además de observar el trabajo durante toda su duración, con el fin de
detectar y extinguir incendios.

Este personal debe ser entrenado para desarrollar sus actividades durante el
desarrollo del trabajo.

El personal de Guardafuegos no debe desarrollar ninguna otra actividad, sino


las que se señalan:

Operar equipos de extinción de incendios tales como extintores manuales.


Detener las actividades del trabajo cuando exista un riesgo potencial. Activar el
sistema de Emergencia en caso de producirse un incidente.

Consideraciones durante el trabajo.

Ningún trabajo en caliente se inicia si no se cuenta con un Permiso de Trabajo.


Un Guardafuegos verifica que se haya eliminado y asegurado el área contra
cualquier peligro potencial de incendio o fuego. Solamente luego de haber
tomado dichas precauciones podrán iniciarse los trabajos.

Retirar, fuera de un radio de 15 m., cualquier peligro potencial de incendio o


explosión, materiales combustibles y líquidos inflamables: aceites, grasas,
solventes, gases comprimidos que pudieran crear mezclas peligrosas, metales
en polvo, vapores o gases explosivos, papeles,
Cartones, maderas, etc.

Es obligatorio el uso del siguiente equipo de protección persona para Operarios


y Ayudantes: chaqueta y pantalón de cuero (material retardante y aislante),
guantes de cuero de mosquetero (caña larga) con forro térmico, zapatos de
seguridad, escarpines, respirador para humos y vapores, y rodilleras cuando
deba trabajarse arrodillado sobre el piso. Debe tenerse especial cuidado que la
ropa no esté impregnada con gasolina, petróleo, grasas, aceites, solventes u
otros materiales combustibles o inflamables, y que no se encuentre
deteriorada. (Descosida, con huecos o cortes).

Para trabajos en altura se admite una perforación en la parte posterior y


superior de la chaqueta por donde deben salir las líneas de vida del arnés de
seguridad. En este caso, estas líneas de vida deberán ser metálicas.

Se contará con equipo de protección auxiliar, para evitar que las chispas,
fuego, pedazos de metal caliente u otros tomen contacto con personal de los
alrededores, materiales inflamables,
MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 40 de 79
 
Combustibles o similares, se dispondrá obligatoriamente de pantallas
protectores, cobertores sofoca-fuegos y extintores.

El equipo de oxicorte debe estar completo y en óptimo estado. Cada equipo


debe tener 4 válvulas anti-retorno, dos a la altura de las botellas antes de los
manómetros, y dos junto a la boquilla.

Los cilindros deben ser sostenidos con cadenas, o cintas de nylon a una
estructura fija, estén llenos o vacíos. Las mangueras deben estar sujetas a sus
conexiones con abrazaderas adecuadas, nunca con alambres. Además, deben
ser del mismo color que el fijado para el gas envasado en la botella, cilindro o
tanque.

Verificar que no haya ningún escape de gases en conexiones y válvulas. Utilice


para ello únicamente la espuma formada por la mezcla de agua limpia y
detergente. La formación de burbujas indica fugas, en cuyo caso no debe
utilizarse el equipo y se debe informar al Supervisor Responsable de inmediato
para las medidas correctivas Si hubiese escape de gases retire los equipos a
un lugar donde no haya llama abierta, aceites grasas o cualquier material
combustible o inflamable.

Las válvulas, manómetros y cilindros deben estar operativos y en buenas


condiciones. Los materiales combustibles o inflamables deben reubicarse no
menos 15 m desde el área de trabajo, donde se estén empleando equipos que
involucren fuentes de ignición o deben ser cubiertos con frazadas contra
incendio o papeles alquitranados húmedos.

El Supervisor que ordene realizar un trabajo en altura, primero debe hacer


cercar y señalizar el área en los niveles inferiores. Luego debe hacer retirar
todos los materiales inflamables que presenten algún peligro ante la llama o
escorias calientes y si alguno no se pudiera sacar, por ejemplo un piso de
madera, se cubrirán con materiales incombustibles. No se debe permitir la
presencia de otros trabajadores en los niveles inferiores afectados por esta
actividad. Los trabajos en caliente en altura requieren la implementación de
bandejas de contención para evitar la caída de un nivel a otro de material
incandescente.

Antes de efectuar cualquier trabajo en caliente en tanques de combustible,


estanques, recipientes o tuberías que hayan contenido combustibles o líquidos
inflamables, debe cerciorarse que: Se encuentren vacíos, limpios, purgados y
ventilados totalmente. Lavados con vapor y/o sustancias adecuadas.

De ser necesario, el guardafuego debe continuar su trabajo después que todas


las operaciones
MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 41 de 79
 
Hayan finalizado, con el propósito de asegurarse de que no haya ningún
material encendido, que más tarde pueda ser causa de un incendio.

4.4.11 Manejo de Materiales Peligrosos.

Los Materiales Peligrosos son aquellos que pueden crear peligro en el


ambiente si son expuestos. Las lista de sustancias definidas como “peligrosas
para la salud” o para el medio ambiente comprende:

• Sustancias o irritantes tóxicos, infecciosos, perjudiciales, corrosivos y


explosivos

• Sustancias a las que las normas fijan un periodo de exposición máximo

• Polvo presente en cantidades sustanciales en el aire

• Microorganismos peligrosos para la salud

• Cualquier sustancia que represente un riesgo para la salud

• Sustancias que tengan efectos residuales en el ambiente

• Sustancias que puedan perjudicar la flora y la fauna

La tarea básica es prevenir, y donde no se pueda practicar la prevención, se


debe realizar el control de la exposición del personal y del ambiente
circundante a las sustancias peligrosas.

Clasificación e Informes sobre Sustancias peligrosas

Todos los productos químicos deben clasificarse y etiquetarse según lo


dispuesto por la ONU.
Ninguna persona debe descargar Materiales Peligrosos en la obra sin la
autorización previa del Ingeniero Residente o el Jefe de Seguridad de MC
METCO SAC.

El Jefe de SSTMA debe mantener un registro de los Materiales Peligrosos con


las Hojas de Datos de Seguridad de Sustancias Peligrosas o MSDS (Material
Safety Data Sheet por sus siglas en inglés). La ubicación del almacén debe
incluirse en este registro.

La rotulación de los Materiales Peligrosos utilizará el sistema de identificación


de Internacional ONU o NFPA
MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 42 de 79
 
Almacenamiento de sustancias peligrosas

Las áreas de Almacenamiento de Materiales Peligrosos (MAT-PEL) deben


seleccionarse y documentarse. Esta información debe ponerse a disposición de
todo el personal del proyecto.

Las áreas seleccionadas para almacén deben ser seguras y no encontrarse en


las cercanías de fuentes de calor o ignición. Los productos químicos deben
mantenerse en un almacén alineado y apropiado hasta que sean requeridos en
el sitio. El Jefe de Seguridad, el Ingeniero de Producción, deben asegurarse
que los químicos sobrantes sean devueltos a los almacenes adecuados. Todo
el personal que manipula químicos debe utilizar el EPP adecuado.

Las consideraciones generales para los almacenes de Materiales Peligrosos


comprenden:

• Los materiales que puedan interactuar peligrosamente deben


almacenarse por separado.

• El equipo contra incendios debe localizarse cerca de los almacenes de


Materiales Peligrosos.

• Se debe colocar señalización referente a los riesgos existente y medida


de control a adoptar así como EPP necesario. Esta regla se debe
respetar estrictamente.

• Las áreas de almacén deben poseer un sistema de captura a fin de


controlar y contener los productos en caso ocurra una ruptura o
derrame.

• Las áreas de almacén deben contener una válvula de salida a fin de


permitir la salida del agua de lluvias.

• Debe contarse con MSDS en todo almacén.

• Los procedimientos de llenado y manipulación de tanques deben ser


entregados a los operadores de maquinaria pesada.

• La válvula principal en cada tanque debe cerrarse cuando el área no sea


controlada.

• Cada tanque debe medirse y supervisarse a diario

• La capacidad de ventilación debe mantenerse en un nivel seguro


MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 43 de 79
 

• Todos los operadores y conductores deben capacitarse en respuesta y


prevención de derrames

4.5. Capacitación y sensibilización del personal de obra – Programa de


capacitación.

ANEXO 2 – Capacitaciones.

El programa de capacitación y sensibilización es planificado por el Jefe de


SSOMA del Proyecto y persigue los siguientes objetivos generales:

• Hacer consciente al personal de la importancia del cumplimiento de la


política y de los procedimientos del Sistema de SSOMA.

• Dar a conocer los elementos del sistema de SSOMA, así como los roles
y responsabilidades del personal con cada uno de ellos.

• Entrenar a los trabajadores en la práctica de los Procedimientos e


Instructivos de SSOMA aplicables a la labor que supervisan o
desempeñan.

• Brindar las herramientas adecuadas para que el personal sea capaz de


identificar peligros, evaluar riesgos y tomar medidas de prevención al
desempeñar de su labor.

4.5.1 Charlas de Inducción (SSOMA-RCA-01)

Todo el personal asignado al proyecto recibirá una Charla de Inducción para


Trabajadores Nuevos.

El Área Administrativa informará al Área de SSOMA por medios físicos,


telefónicos, ò vía E-Mail sobre el ingreso al proyecto de personal nuevo para la
programación de las charlas respectivas. Cada proyecto es responsable de su
soporte documentario, en tal sentido, las charlas recibidas con anterioridad no
son válidas para este proyecto.

La inducción comprenderá:

- Política y Objetivos del Proyecto


- Organización y Reseña del Proyecto
- Plan de Seguridad y Salud en el Trabajo del Proyecto.
- Normativa legal peruana sobre SST.
- Procedimientos y normas de seguridad de MC METCO SAC
MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 44 de 79
 

4.5.2 Inducción Específica

Es obligatorio que cada cuadrilla de personal, reciba una inducción específica


de su especialidad, antes de ingresar a trabajar, se considerara el siguiente
cuadro para el desarrollo de la inducción específica:

Especialidad Inducción Especifica


Llenado del A.S.T.,
Todo el personal permisos de trabajos en
caliente, en altura,
Levantamiento manual
Todo el personal
de carga
Primeros Auxilios,
evacuación en caso de
Todo el personal
sismo, uso de
extinguidores.
Supervisores Permisos de trabajo

4.5.3 Charlas de 10 minutos

Actividad que se realizará todos los días laborables antes del inicio de la
jornada y/o antes del inicio de algún trabajo puntual durante la jornada; dirigida
a todos los trabajadores sin excepción. El contenido de estas charlas es
seleccionado con anterioridad y acorde con la naturaleza de los trabajos a
ejecutar en la jornada o trabajo puntual.

De preferencia serán los supervisores los encargados de dar esta charla como
parte integral de las instrucciones operativas correspondientes, pudiendo ser
también el personal mismo a través de lecturas cortas o experiencias
testimoniales.

Se debe considerar que las charlas de 10 minutos de seguridad, forman parte


integral de las instrucciones y disposiciones operativas dadas al personal antes
de iniciar la jornada y/o cualquier trabajo puntual realizado durante ella.

Se llevará un registro de las charlas de 10 minutos en el formato establecido


para este fin, por cada frente de trabajo u oportunidad en que se realicen estos,
anotando el expositor, tema tratado, tiempo utilizado y la relación completa y
firmada de cada uno de los asistentes a ella.
MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 45 de 79
 
4.5.4 Definiciones

Capacitación: Actividad que consiste en transmitir conocimientos teóricos y


prácticos para el desarrollo de competencias, capacidades y destrezas acerca
del proceso de trabajo, la prevención de los riesgos, la seguridad y salud.

• Trabajador: Toda persona, que desempeña una actividad de manera


regular, temporal o no, por cuenta ajena y remunerada, o de manera
independiente o por cuenta propia.

• Subcontratista: Persona o empresa que presta servicios remunerados


a un empleador con especificaciones, plazos y condiciones convenidos.

• Equipos de Protección Personal (EPP): Son dispositivos, materiales,


e indumentaria específicos o personales, destinados a cada trabajador,
Para protegerlo de uno o varios riesgos presentes en el trabajo que
puedan amenazar su seguridad y salud. El EPP es una alternativa
temporal, complementaria a las medidas preventivas de carácter
colectivo.

• Inspección: Es un proceso de observación metódica para examinar


situaciones críticas de prácticas, condiciones, equipos, materiales y
estructuras. Son realizadas por personas capacitadas y conocedoras en
la identificación de peligros y evaluación de riesgos.

• SSOMA: Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente.

4.6. Gestión de no conformidades – Programa de inspecciones y


auditorias.

OBSERVACIÓN DE LAS TAREAS

Tiene como finalidad proporcionar un área de trabajo seguro y saludable para


el personal involucrado, exigiendo que las observaciones planificadas de las
tareas sean conducidas de manera rutinaria.

Estas observaciones nos permiten detectar y corregir actos, procedimientos


sub-estándares antes de que originen un accidente.
MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 46 de 79
 

4.6.1 Observación In Situ

Durante los trabajos, el Ingeniero de Producción, Maestro de Obra y Capataces


deberán estar atentos para identificar los actos y/o condiciones sub-estándares
que se presenten en su sitio.

1. Comentar la observación con el trabajador en el momento de la


observación:
- Procurar que el entrenamiento correctivo sea lo más positivo
posible.
- Proporcionar retroalimentación e instrucciones necesarias al
trabajador.
- Formular preguntas para garantizar que todos los aspectos
son entendidos.
- Proporcionar reconocimiento y esfuerzo in situ para conducta
ejemplar.

2. Adoptar medidas correctivas inmediatas:

- Adoptar medidas correctivas inmediatas para prevenir


accidentes.
- Si no se adopta medidas inmediatas el trabajador recibirá el
mensaje de que sus acciones son aceptadas por el
supervisor.

3. Medidas adoptadas para prevenir nuevos incidentes:

- Identificar las medidas adicionales requeridas para prevenir la


repetición de una condición o acto sub-estándar similar.
- Establecer los compromisos que deba cumplir el trabajador.

4. Registro de la observación:

- Llenar el formato respectivo indicando la práctica o condición


observada.
- Indicar las acciones tomadas para modificar o eliminar la
condición.
- Indicar las responsabilidades por las acciones tomadas o a
tomarse: qué, cuándo y cómo.
MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 47 de 79
 
5. Seguimiento de las acciones correctivas:

- Procurar que los trabajadores asuman un compromiso de


cambio.
- Establecer los objetivos para cumplir con el compromiso.
- Hacer un seguimiento de cumplimiento de los objetivos.

4.6.2 Inspecciones

El objetivo de esta actividad es detectar oportunamente los actos y/o


condiciones sub estándar, para corregirlos antes de que se produzcan
accidentes, y para actuar evitando la reaparición de esos peligros.

El Área de SSOMA del Proyecto programará las inspecciones y los resultados


de las mismas serán registrados y se harán de conocimiento del Ingeniero
Residente, y Supervisores, cualquiera que sea su resultado.

En forma permanente se efectuará el monitoreo de las observaciones


efectuadas durante las inspecciones.

Es responsabilidad de todos los niveles levantar las observaciones efectuadas


durante las inspecciones y establecer mecanismos para que las condiciones
y/o actos sub-estándares no se repitan, caso contrario tomar las medidas
correctivas de acuerdo al presente Plan antes que estos actos causen lesiones,
afecten la salud de los trabajadores, dañen el medio ambiente o causen
pérdidas al proceso.

Las observaciones y recomendaciones que resulten de las inspecciones


realizadas por el personal autorizado de la organización o del Ministerio de
Trabajo serán registradas en los formatos respectivos, y comunicadas por
escrito a los responsables de su levantamiento.

4.6.3 Inspecciones Diarias

Cada supervisor realiza en forma diaria al inicio de las actividades inspecciones


a toda su zona de trabajo, dando énfasis a todo trabajo nuevo que implique
condiciones de riesgo diversas, con la finalidad de advertir de estos a su
personal. Como labor preventiva el Supervisor de SSOMA mantiene las
coordinaciones con el supervisor de campo, para evitar conflictos o
inconformidades durante la ejecución de los trabajos.
MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 48 de 79
 
4.6.4 Inspecciones Específicas

Serán realizadas de acuerdo a un programa de inspecciones y al tipo de


actividad, con la finalidad de mantener el control de las condiciones sub
estándares; en este aspecto se consideran las siguientes inspecciones:

• Inspecciones de herramientas
• Inspecciones de EPP
• Inspecciones de escaleras
• Inspecciones de andamios
• Inspecciones de extintores
• Inspecciones de equipos

4.6.5 Reporte de Actos y Condiciones Sub-estándar

Es una fuente continua de información de actos y condiciones Sub-estándar


para el proyecto que permita identificar el mayor número de riesgos potenciales
y/o peligros inmediatos causantes de accidentes.

Nos permite direccionar la capacitación en aquellos temas que representen


mayores riesgos / peligros para el proyecto.

Tomar acciones de manera inmediata, que permitan reducir la probabilidad de


ocurrencia de accidentes en el proyecto.

Se deberá determinar la condición sub-estándar para evaluar si existe la


posibilidad de eliminarla, en caso contrario se adecua el modo de operación a
la condición existente empleando equipo de protección personal (arnés de
seguridad, equipo de protección adicional, etc.) o colectiva (señalización,
barreras, etc.).

4.6.6 INVESTIGACIÓN DE INCIDENTES / ACCIDENTES (SSOMA-IAC-01)

La empresa a través del Ingeniero Residente y el Jefe de Seguridad aplican y


mantiene procedimientos para reportar e investigar incidentes/accidentes con el
fin de evitar su repetición. Dichos procedimientos consideran:

• Tipo de eventos a ser investigados.

• Propósitos de la investigación.

• El grado de énfasis que se le pondrá a la investigación


dependiendo del daño actual o potencial.
MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 49 de 79
 

• Responsabilidades en la investigación (autoridad, competencia y


entrenamiento requerido)
• Técnicas para las entrevistas.
• Reporte de la investigación.

La investigación de incidentes/accidentes lleva a determinar las causas origen


de los accidentes. Los mecanismos de comunicación aseguran que el resultado
de la investigación sea conocido por las partes interesadas.
La empresa a través del Ingeniero Residente y el Jefe de Seguridad toman en
cuenta los resultados de la investigación.

Todo incidente/accidente está asociado con una o más de las siguientes


causas:

• Los controles de riesgo se establecieron sobre la base de un


insuficiente análisis de riesgo.

• No se implementaron los controles.

• Controles implementados pero inefectivos.

• No se efectuó el análisis de incidentes/accidentes que deberían


haber revelado la existencia de controles inefectivos.

• Los controles no son revisados ni mejorados tomando en cuenta


los resultados del monitoreo proactivo y reactivo.

La empresa a través del Ingeniero Residente y el Jefe de SSOMA establece


acciones correctivas para el tratamiento de las omisiones e incumplimiento de
las normas y procedimientos de SSOMA.

Las acciones correctivas involucran:

• La investigación de las causas de los accidentes y registro de los


resultados de la investigación para evitar la repetición de
incidentes similares.
• Utilizar el monitoreo reactivo para detectar ocurrencias peligrosas
(incidentes) que revelan la inexistencia de controles efectivos.

• La mejora en la implementación de controles de riesgo.

• El tratamiento efectivo de las no conformidades de auditoría y las


observaciones de SSOMA del cliente.
MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 50 de 79
 

4.7. Objetivos y metas de mejora en Seguridad y Salud Ocupacional.

EL objetivo del presente documento es de garantizar que el personal en


general de MC METCO SAC, participe en el Plan de Seguridad, Salud
Ocupacional y Medio Ambiente y lograr las metas que son específicas,
cuantificables, pertinentes y susceptibles de seguimiento. Asimismo, abordarán
efectos como estadísticas de accidentes, y esfuerzos como por ejemplo
trabajos que se realizará para obtener los efectos deseados.

Para el cumplimiento de nuestra Política de Seguridad y Salud en el Trabajo se


han definido los siguientes objetivos y metas:

OBJETIVOS INDICADOR METAS


Difusión y Aplicación
de las mejores
prácticas de HH/Mes
Capacitación ≥4
Seguridad, Salud
Ocupacional.
(Medición Proactiva)
Reducción del Índice
Índice de
de Frecuencia de
Frecuencia en ≤1.5
Accidentes.
200,000 HH
(Medición Reactiva)
Reducción del Índice
Índice de
de Gravedad de
Minimizar la Gravedad en 100%
Accidentes
pérdidas 200,000 HH
(Medición Reactiva)
Reducción del Índice Gravedad x
de Accidentabilidad. Frecuencia ≤1
(Medición Reactiva) 200
Cumplimiento de
Índice Proactivo 100%
Plan de Seguridad

ALCANCE

A todo el personal de MC METCO, y Subcontratistas.


MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 51 de 79
 
4.8. Plan de respuesta ante emergencias.

4.8.1 PLAN DE RESPUESTA A EMERGENCIAS

Anexo 12 - Planes

5. Mecanismos de supervisión y control.

La responsabilidad de supervisar el cumplimiento de estándares de seguridad y


salud y procedimientos de trabajo, quedará delegada en el jefe inmediato de
cada trabajador.
El responsable de la obra debe colocar en lugar visible el Plan de Seguridad y
Salud en el Trabajo para ser presentado a los Inspectores de Seguridad del
Ministerio de Trabajo. Además entregara una copia del Plan de SST a los
representantes de los trabajadores.

6.Equipos de Protección Personal.

El número de Equipos de protección personal requerido, dependerá del número


de personas que intervengan en obra, debiéndose contar con un Stock de 20%
en los Almacenes de obra, para la reposición inmediata del EPP deteriorado.
Este porcentaje podrá variar según el avance del trabajo.

Sólo se usarán equipos que cumplan con las normas nacionales e


internacionales:
NTP. Normas Técnicas Peruanas de INDECOPI.

Normas internacionalmente reconocidas:

IRAM: Instituto Argentino de Normalización y Certificación


UL: Underwriters Laboratorios
MSHA: Mine Safety and HealthAdministration: Administración de Minas
en Seguridad y Salud
ANSI: American NationalStandardsInstitution: Institución nacional
americana de los estándares
DIN: Norma Alemana de estandarización.
NIOSH: TheNationalInstituteforOccupational Safety and Health: Instituto
nacional para la seguridad y salud ocupacional
AFNOR: AssociationFrancaise de Normalization.
BSI: British StandarInstitute: Instituto Británico de Normas Técnicas
BS: British Estándar: Norma Británica
OHSAS: Sistemas de Administración de Seguridad y Salud Ocupacional
OSHA: Occupational Safety and Health Administration.
NFPA: National Fire Protection Administration.
MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 52 de 79
 

El equipo que haya sufrido cualquier tipo de alteración no será usado en


obra.

6.1 MANTENIMIENTO DE EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

Se deberá codificar y reparar o destruir cualquier equipo de protección personal


que haya sido alterado de manera tal que se reduzca su eficacia.

El representante de SSTMA de la empresa tendrá la responsabilidad de


capacitar a los trabajadores en la inspección, uso, mantenimiento, y
almacenamiento apropiados del equipo de protección personal.

6.2 VESTIMENTA

La empresa entregará al personal dos (2) juegos de ropa de vestir, de modo


que su presentación sea la que corresponda al estándar, aún cuando deba, por
razones de higiene, efectuarse el lavado de un juego de vestimenta.

Será obligación del trabajador usar la vestimenta proporcionada por la


empresa, de lo contrario se considerará una falta grave tal como se especifica
en el Reglamento Interno de Trabajo.

Las mangas de las camisas usadas por el personal deben tener, el largo
suficiente para llegar a cubrir las muñecas de los brazos de todos los
trabajadores. Se prohíben camisas de punto, camisas de manga corta o sin
manga, mangas enrolladas hasta el hombro, y atuendos o prácticas similares.

Las personas que laboran cerca de maquinaria en movimiento no deben usar


prendas sueltas y deben asegurarse de evitar que la ropa o alguna parte del
cuerpo se enreden en componentes los móviles.

No se debe usar vestimenta impregnada con grasa, pintura, solventes, o


materiales similares.

El personal en obra usará zapatos o botas de seguridad con punta de acero;


los electricistas usarán botas dieléctricas. No se permitirá el uso de mocasines,
botas o zapatos de tipo deportivo. Los zapatos de seguridad deberán contar
con certificación.

6.3 PROTECCION DE LA CABEZA

Las lesiones en la cabeza, bastante comunes en la industria de la construcción,


suman casi el 10% de todas las lesiones. En su mayoría son graves; suelen
dejar secuelas y pueden llegar a provocar la muerte del trabajador.
MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 53 de 79
 

6.3.1 Identificación de Riesgos

Las lesiones a la cabeza pueden ocurrir por:

• Impacto por proyección de herramientas u otros objetos que caigan


desde lo alto.

• Impacto contra una superficie dura producido por una caída,


resbalón u otro tipo de incidente.

• Impacto contra un elemento fijo por mal cálculo o descuido.

• Impacto por un elemento movilizado por otro trabajador sin tomar las
debidas precauciones.

Los objetos que caen, las cargas izadas por las grúas y los ángulos
sobresalientes se dan por todas partes en una obra en construcción. Una
herramienta pequeña o un perno que cae de 10 o 20 m de altura pueden
causar lesiones graves, hasta la muerte, si golpea a una persona en la cabeza
desnuda. Las heridas en la cabeza se producen cuando el obrero trabaja o se
desplaza inclinado hacia adelante, o cuando endereza el cuerpo después de
haberse inclinado.

Los cascos de seguridad resguardan la cabeza efectivamente contra la


mayoría de esos riesgos, y es preciso usar casco constantemente en la obra,
sobre todo en las áreas donde se está realizando trabajo más arriba. Dichas
zonas deben marcarse claramente con carteles a la entrada y en otros lugares
apropiados. Deben usarse cascos aprobados según normas nacionales e
internacionales. El barbiquejo sirve para sujetar el casco y hay que utilizarlo
cuando sea necesario.

6.3.2 Requisitos.

Todo casco de protección para la cabeza debe consistir de una concha de


protección y un medio de absorción de energía dentro de ésta. Deben
proveerse los medios para permitir la ventilación necesaria al usuario durante el
uso del casco y contar con un sistema para adaptabilidad de accesorios
(Ranura de anclaje).

Los materiales usados en la concha del casco deben ser de lenta combustión y
resistentes a la humidificación.

Los materiales utilizados que estén en contacto con la cabeza del trabajador no
deben llegar a producir algún tipo de daño al usuario. Asimismo, el diseño debe
MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 54 de 79
 
ser tal que ningún componente interno, presente alguna condición como
protuberancias, aristas o vértices agudos o cualquier otra que pueda causar
lesión o incomodidad.
Los materiales empleados en la fabricación así como los componentes de los
cascos contemplados en esta norma, no deben ser conductivos, por lo que no
se permite ningún elemento o accesorio metálico en ellos.

La masa (peso) del casco de protección para la cabeza completa, excluyendo


el barbiquejo y cualquier otro accesorio, no debe ser mayor de 0.400 kg y
adicionalmente 0.030 kg incluyendo las etiquetas.

Hay cascos de seguridad de diferentes clases con diferentes niveles de


protección:

Clase Nivel de Protección


Resiste golpe y penetración.
A Proporciona una resistencia
limitada a la electricidad.
Resiste golpe y penetración.
B Proporciona una resistencia alta
a la electricidad.
Resiste golpe y penetración sólo.
No proporciona ninguna
resistencia a la electricidad.
C
Generalmente hecho de aluminio.
No debe ser usado para trabajar
cerca de electricidad.

6.3.3 Consideraciones en el uso del casco.

Los colores de los cascos se definirán de acuerdo a lo siguiente:

• Personal Staff: Color Blanco

• Personal Obrero y Técnico:

- Estructuras Metálicas: Color Plomo / Gris


- Obra civil - Albañiles y Ayudantes: Color Azul
MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 55 de 79
 

Todos los trabajadores deben exhibir el logo de su empresa en la parte frontal


de su casco. Sólo deberán usarse los autoadhesivos autorizados por el
proyecto.

Ajustar el casco de manera que quede fijo dentro de un nivel de comodidad


adecuado. Nunca usar el casco al revés, pues la visera ofrece protección al
tabique.

Entre la cáscara y la suspensión, nunca guarde guantes, cigarros, tapones de


oído, etc. Ese espacio es requerido para absorber la fuerza de los impactos.
Entre la suspensión y la cabeza puede colocarse un accesorio para proteger la
cara del frío en la medida que no afecte el buen ajuste o la estabilidad del
casco.

Barbiquejos serán implementados para sujetar los cascos por debajo de la


mandíbula cuando se trabaje en altura, o en plataforma donde el fuerte viento
puede provocar su salida y desplazamiento sin control.

6.3.4 Conservación y mantenimiento del casco.

Para la conservación y mantenimiento adecuado del casco se deben seguir las


siguientes recomendaciones:

• Inspeccionar la cáscara y la suspensión al final de cada día.

• No modificar ni alterar ninguno de los componentes del casco.

• Nunca perforar la cáscara del casco por ninguna razón.

• No utilizar pinturas, químicos, ni solventes de ningún tipo sobre los


elementos del casco. El daño ocasionado por el uso de dichos productos
puede no ser visible para el usuario.

• Evitar exponer al casco prolongadamente al excesivo frío o calor.

• Limpiar el casco por lo menos una vez a la semana, lavando con agua
jabonosa y secando cuidadosamente.

• Todos los cascos que ingresen al Almacén deben ser revisados, ya sea,
cuando se compren nuevos o cuando sean devueltos para su
almacenamiento y/o retiro.
MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 56 de 79
 
• Los cascos deben almacenarse protegidos del sol, en pilas de 10
unidades, con el tafilete puesto, sin ninguna otra carga encima de ellos,
puesto que son débiles a las presiones laterales y su visera es muy
sensible a los esfuerzos verticales.

• La vida útil del casco depende no sólo de las condiciones normales del
ambiente de trabajo sino también de otros factores como pueden ser el
calor, el frío, productos químicos, rayos ultravioleta, etc.

• El casco tiene en promedio una vida útil de 5 años.

• Los cascos serán reemplazados inmediatamente cuando presenten


daños que no garanticen una protección adecuada. El casco dañado se
devolverá al Almacén previa autorización del Ingeniero de Seguridad.

6.4 PROTECCION AUDITIVA

La pérdida de audición es una de las principales enfermedades profesionales


pero muchas veces es difícil convencer al trabajador del riesgo que supone la
exposición al ruido. Por un lado el ruido está asociado a muchas de nuestras
actividades diarias y no pensamos en él como en un riesgo.

Por otro, nuestro cuerpo nos da muy pocas señales de que se está
produciendo algún daño. La pérdida de audición tiene lugar de manera muy
lenta, generalmente durante muchos meses e incluso años.
Los siguientes pasos son importantes para motivar a los trabajadores para que
utilicen los protectores auditivos:

• Información sobre los efectos del ruido, los niveles de exposición, y los
planes de control para reducir la exposición.

• Correcta selección del protector para que resulte adecuado al puesto,


esto es, ofrezca la protección necesaria pero no resulte en una excesiva
protección. Además debe resultar cómodo y compatible con otros
equipos que lleve el trabajador.

• Información sobre el uso y cuidado de los protectores auditivos.

6.4.1 Identificación del Riesgo.

• Los perjuicios ocasionados por el ruido dependen de 3 factores: la


relación de la presión del sonido, la duración de la exposición y la
sensibilidad del individuo.
MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 57 de 79
 

• El efecto más corriente de la exposición al ruido es la molestia, pero la


exposición prolongada a altos niveles de ruido origina sordera temporal
o permanente, y además de hacer difícil la comunicación reduce la
eficiencia en el trabajo, contribuyendo a la ocurrencia de accidentes.

Los efectos del ruido pueden clasificarse de la siguiente manera:

• Efectos psicológicos: el ruido puede molestar e interrumpir la


concentración en el trabajo.

• Interferencia en las comunicaciones orales: como consecuencia,


interferencia en el rendimiento y en la seguridad en el trabajo.

• Efectos fisiológicos: el ruido produce sordera, dolor de oídos, náuseas y


reducción del control muscular (cuando la exposición es intensa).

6.4.2 Requisitos.

Para que la protección sea efectiva, debe situar al usuario en un nivel de


exposición diario equivalente entre 65 y 85 dB. Por encima de 85 dB la
protección se considera insuficiente y por debajo de 65 la atenuación resulta
excesiva puesto que pueden camuflarse sonidos importantes para la operación:
alarmas, máquinas, etc.

6.4.3 Tipos de Protectores Auditivos.

Existen fundamentalmente dos tipos de protectores auditivos: orejeras y


tapones.

a) Tapones

Los tapones pueden ser desechables, reutilizables o con banda.

b) Orejeras

Las orejeras pueden utilizarse también acopladas a cascos de seguridad.


Algunas orejeras disponen de control electrónico que ofrece una atenuación
dependiente del nivel de ruido..
MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 58 de 79
 
6.4.4 Clasificación y situación de uso de los Protectores
Auditivos.

El equipo de protección auditiva deberá usarse donde los niveles de ruidos


excedan los 85 decibeles con frecuencias superiores a 500 ciclos por segundo.
La protección del sistema auditivo reduce la exposición a los niveles peligrosos
de ruido, mientras permite escuchar alarmas y conversaciones.

En niveles de ruidos iguales o superiores a 85 db, se deberá hacer uso de


protectores auditivos tipo copa y/o tapones auditivos. Si se generan ruido que
no pueda ser atenuado con un solo implemento, se usaran los dos tipos.

El personal que requiera ingresar a zonas de ruidos con más de 85 db,


(inspección, visitas, recorridos cortos, etc.), podrán hacer uso de protectores
tipo tapones.

Se debe hacer uso de protección auditiva donde la exposición al ruido exceda


los siguientes límites:

TIEMPO DE
NIVEL DE
PERMANEN
SONIDO
CIA
(DB)
(HORA/DIA)
8 85
4 88
2 91
1 94
½ 97
¼ 100

6.4.5 Mantenimiento y cuidado de los Protectores Auditivos.

Se debe seguir las siguientes recomendaciones:

• Lavar los tapones reusables después de cada uso.

• No lavar los tapones desechables, usarlos únicamente durante el


período de tiempo recomendado.

• Reemplazar los tapones si están rajados o si han perdido su flexibilidad.


MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 59 de 79
 
• Limpie los tapones de oídos cuando sea necesario. Limpie los
elementos de caucho espuma y los cojines de caucho con jabón y agua
cuando estén sucios.

• Reemplace los cojines usados, las bandas dobladas y los elementos de


caucho espuma si se están desintegrando

• No compartir los equipos de protección auditiva con otras personas.

• Nunca remover o sacarse los equipos de protección auditiva en un área


con niveles de ruido elevados. Diríjase a un lugar con menos ruido para
removerse o ajustarse los equipos.

6.5 PROTECCION DE LOS OJOS

En el lugar de trabajo ocurren lesiones de ojos periódicamente. Esto representa


un gran costo social y económico, además no es posible estimar lo que
representa la pérdida de la visión en uno o ambos ojos para un trabajador.

Por lo tanto, es necesario evitar los riesgos que se corren en el lugar de trabajo
para prevenir accidentes que posiblemente sean irreparables. La mayoría de
los daños en los ojos es permanente, de tal manera que la protección es vital
en situaciones peligrosas

6.5.1 Tipos de lesiones

La protección adecuada para los ojos depende del tipo de riesgo existente en el
lugar de trabajo. Las lesiones a los ojos se dividen en tres categorías:

• Físicas
• Químicas
• Térmicas

6.5.1.1 Físicas

Casi el 70% de los daños por causas físicas a los ojos son el resultado de
objetos que caen o salen volando, o chispas que golpean el ojo. Otras
lesiones fueron ocasionadas por objetos que columpiaban de una posición
fija (ramas de árboles, cuerdas/sogas, cadenas o herramientas).

Para protegerse del riesgo de impactos fuertes es necesario usar lentes de


seguridad o anteojos protectores (gafas) con lentes de policarbonato, los
cuales son los más resistentes al impacto. Mientras que los anteojos
protectores ofrecen una mayor protección total, los lentes de seguridad con
protección lateral pueden ser la mejor opción si la labor requiere de amplia
MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 60 de 79
 
visión lateral. Los trabajadores que necesitan corrección de visión pueden
comprar anteojos con lentes de policarbonato.

Las partículas pequeñas de movimiento rápido, como por ejemplo los


desechos generados al lijar, moler, partir, o al realizar trabajos similares,
son la causa más común de lesiones a los ojos. Una partícula que se
mueve rápido, más pequeña que un grano de arena, puede llegar a causar
mucho daño a un ojo sin protección. Aún las partículas pequeñas que se
mueven lentamente, como por ejemplo el polvo, pueden rayar la superficie
del ojo.

Los lentes de plástico y policarbonato son altamente resistentes a impactos,


pero menos resistentes a ralladuras en comparación con los lentes de
vidrio. Si bien los riesgos derivados de la exposición a partículas rápidas
exigen el uso de lentes de seguridad o anteojos protectores, debe tomarse
en cuenta además la resistencia a las ralladuras. Los lentes de vidrio se
harán pedazos con un golpe fuerte, pero resisten mejor que otros lentes las
ralladuras causadas por el polvo y la arena. Algunos lentes de policarbonato
cuentan con una cubierta resistente a ralladuras para protegerlos de los
riesgos tanto de golpes fuertes como de partículas finas.

Las condiciones especiales del ambiente de trabajo determinarán la


protección adecuada para los ojos.

6.5.1.2 Químicas

Las exposiciones químicas conforman una quinta parte de las lesiones a los
ojos. El daño a los ojos debido a alcalinos o ácidos cáusticos puede ser
extremadamente grave. El hidróxido de sodio (soda cáustica, lejía) empieza
a destruir el tejido del ojo dentro de un décimo de segundo.

Los “irritantes” químicos son menos severos. El trabajo con químicos


expone a los ojos a salpicaduras, vapores, y humos. La mejor protección
para los ojos al trabajar con químicos es el uso de anteojos protectores de
seguridad con ventilación directa. Los anteojos protectores de seguridad
proporcionan una buena protección para los ojos contra peligros provenien-
tes de distintas direcciones. Los ambientes extremadamente peligrosos
requieren del uso de anteojos protectores con ventilación indirecta y es
necesario que estén recubiertos con un agente anti-empañante.

6.5.1.3 Térmicas

Un visor es la mejor protección contra el calor. Son preferibles los visores


de acetato u otros visores de plástico flexible que puedan cubrir la cara y el
cuello. Siempre utilice lentes de seguridad o anteojos protectores abajo del
MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 61 de 79
 
visor. Bajo un calor extremo o en ambientes de luz concentrada puede ser
necesario un casco de soldador.

6.5.2 Prevención

Para prevenir lesiones a los ojos en el lugar de trabajo, se debe llevar a cabo
un análisis profundo de las actividades a realizar. Se deben revisar las áreas de
trabajo, rutas de acceso y el equipo, poniendo énfasis en los riesgos de una
lesión a los ojos. También se deben identificar las labores y áreas que
presentan riesgos potenciales para los ojos a través de la revisión de los
registros de accidentes y lesiones a los ojos. Una vez que los peligros hayan
sido identificados, las lesiones a los ojos pueden prevenirse mediante:

• Adiestramiento
• Mantenimiento de los anteojos

6.5.2.1 Adiestramiento

Todo trabajador debe ser capacitado en reconocer los peligros asociados a


las actividades específicas de su trabajo, que pudiesen ocasionar lesión a la
vista, con el fin de corregir las prácticas de trabajo incorrectas y formar una
conciencia de prevención. Dicha capacitación será dada a través de las
charlas de inducción, charlas informativas diarias (5 minutos), y reuniones
grupales, complementándose con la distribución de folletos informativos.

6.5.2.2 Mantenimiento de los anteojos

El mantenimiento diario y programado de los anteojos de protección es


obligatorio. Para reducir el riesgo de sufrir lesiones a los ojos, un
mantenimiento adecuado debe incluir lo siguiente:

• Ajuste los anteojos para que queden justos y razonablemente cómodos.

• Asegure las partes sueltas.

• Reemplace los lentes rayados, cuarteados, con agujeros y/o


decolorados.

• Limpie los anteojos después de cada turno o según sea necesario.

• Límpielos siguiendo las instrucciones del fabricante.


MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 62 de 79
 
• Limpie los anteojos de protección que se compartan, lavándolos con
agua tibia y jabón y enjuagándolos bien.

• Use un desinfectante y cuelgue los anteojos en un lugar limpio para que


se sequen.

• Guarde los anteojos en un estuche para evitar que se rayen.

• Use un producto anti-empañante para reducir o eliminar que se


empañen.

• Marque los anteojos de cada persona con su nombre.

• Requiera a cada empleado que sea responsable de revisar sus anteojos.

6.6 PROTECCION DE PIES

Las lesiones en pies y piernas son frecuentes en muchas industrias. La caída


de objetos pesados puede dañar los pies y especialmente los dedos; se puede
estar expuesto también a quemaduras por metales sometidos a altas
temperaturas y corrosión por distinto tipo de químicos; así como a heridas
provocadas por objetos punzantes que atraviesan el calzado, descargas
eléctricas, o distintas lesiones provocadas por caídas y resbalones.

Si bien el riesgo existe en la mayor parte de las industrias, éste suele


acentuarse en fundiciones, industrias químicas y en las distintas actividades de
la construcción.

6.6.1 Identificación de riesgos.

Las formas más comunes de lesionar los pies durante la jornada de trabajo
son:

6.6.1.1 Aplastamientos.

Para evitar lesiones en los pies por caída de materiales o piezas pesadas
(aplastamiento) y/o atrapamiento, deben usarse zapatos o botas de
protección con refuerzo de acero en la puntera.

En los lugares en los que exista riesgo de sufrir lesiones por punción como
consecuencia de la perforación de la suela por clavos, virutas, vidrios rotos,
astillas, etc., es necesario utilizar plantillas flexibles de acero incorporadas a
la misma suela, o simplemente introducidas en el Interior del calzado.
MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 63 de 79
 
6.6.1.2 Quemaduras.

Para realizar trabajos que exijan la manipulación de metales fundidos o de


materiales a altas temperaturas, se empleará calzado fabricado con
materiales aislantes del calor e ignífugos.

El trabajados no sólo ha de proteger sus pies contra el calor, sino que ha de


prestar atención, además a los peligros da aplastamiento (caída de moldes,
piezas pesadas, etc.).

Las personas pueden cargarse electrostáticamente debido al roce con


ciertos materiales o a la influencia de ciertos campos eléctricos. La ropa con
una conductividad baja favorece el fenómeno y la proximidad de objetos
cargados eléctricamente puede producir cargas estáticas sobre el cuerpo
humano.

El efecto de las cargas estáticas sobre las personas no tiene más


transcendencia que la molestia que se siente en el momento de saltar la
chispa. El auténtico riesgo es el de incendio y/o explosión, que se presenta
cuando en el ambiente existen polvos, gases o vapores inflamables o
explosivos, que pueden ser activados por la chispa.

6.6.2 Clasificación y situación de uso de las Botas de


Seguridad.

Se tienen los siguientes tipos de botas de seguridad:

6.6.2.1 Botas con Punta de Seguridad.- Cuentan con una puntera de


acero rígido para ayudar a prevenir las lesiones a los dedos
de los pies ocasionadas por objetos que caen, aplastamiento,
etc. Están diseñadas específicamente para operaciones con
riesgos potenciales.

6.6.2.2 Botas para Protección contra Choques Eléctricos.- Están


hechas sin parte metálica alguna, excepto la punta de
seguridad, la cual está perfectamente aislada mediante una
suela de hule aislante. Son utilizadas por trabajadores que
pueden ponerse en contacto con objetos electrificados, tales
como alambres y rieles.

6.6.2.3 Botas de Hule o Plástico.- Usadas generalmente para proteger


la parte inferior de las piernas contra la humedad continua o
contra los productos químicos y ácidos. En los casos en que
exista la posibilidad que caigan objetos pesados sobre los
pies, deben usarse botas de hule con puntas de acero, las
MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 64 de 79
 
cuales son usadas en operaciones de vaciado de concreto
donde se manipulan tubos metálicos de bombas estacionarias.

6.6.3 Conservación y Mantenimiento de las Botas de Seguridad.

Con el fin de asegurar la capacidad protectora del calzado de uso profesional,


es necesario realizar una adecuada limpieza y mantenimiento del mismo, que
garantice su óptima conservación.

Factores como la inadecuada utilización, la humedad e inclemencias del


tiempo, el frío y el calor, la limpieza incorrecta, la acción de productos químicos,
la acción mecánica y térmica, etc., pueden mermar drásticamente la eficacia
protectora del equipo.

Por tanto, es necesario limpiar adecuadamente el equipo con sustancias no


agresivas (no utilizar por ejemplo disolventes) y almacenarlo correctamente,
con el fin de evitar su deterioro prematuro.

Asimismo, es preciso comprobar el estado del calzado antes y después de


cada utilización, procediendo a su reparación si tiene partes rotas y
sustituyéndolo si los desperfectos son irreparables.

6.6.4 Botas de Seguridad

Puesto que cubren una mayor parte de las piernas que los zapatos, las botas
de seguridad ofrecen una protección mayor contra riesgos eléctricos y de
salpicaduras. Existen muchos tipos de botas de seguridad; usted debe
escogerlas con base en el trabajo que realiza. Las botas hechas de neopreno
ó nitrilo deben ser usadas cuando se trabaja con productos cáusticos, aceites
cortantes, corrosivos o derivados del petróleo.

Las botas contra riesgos eléctricos deben ser usadas cuando se trabaja con
electricidad. Estas botas contienen materiales no conductores, excepto en la
parte de acero de los dedos, que está debidamente aislada. Las botas estilo
polaina tienen partes que se sueltan fácilmente, permitiendo retirarlas
rápidamente, si por accidente entra en ellas alguna sustancia peligrosa.

6.6.5 Reemplazo

Se debe revisar diariamente el calzado, las botas ó zapatos muy gastados ó


rotos no ofrecen el nivel de protección que se necesita.

Se debe reemplazar las botas ó zapatos que tienen:

1. Suelas excesivamente gastadas,


MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 65 de 79
 
2. Cubierta superior ó exterior rota ó cortada,
3. Costuras rotas, ó
4. Agujeros producidos por materiales corrosivos ó de soldadura.

6.6.6 Choques eléctricos.

Cuando se trabaja con equipos o instalaciones eléctricas o en general, en


lugares en los que existe riesgo de sufrir electrocución, el calzado de
seguridad reviste especial importancia. En estos casos, el calzado deberá
ser aislante; totalmente exento de componentes metálicos.

6.6.7 Electricidad Estática

La electricidad estática se genera por frotamiento o puesta en contacto y


separación de dos sustancias o materiales, o como consecuencia del
movimiento de personas u objetos.

Las personas pueden cargarse electrostáticamente debido al roce con


ciertos materiales o a la influencia de ciertos campos eléctricos. La ropa con
una conductividad baja favorece el fenómeno y la proximidad de objetos
cargados eléctricamente puede producir cargas estáticas sobre el cuerpo
humano.

El efecto de las cargas estáticas sobre las personas no tiene más


transcendencia que la molestia que se siente en el momento de saltar la
chispa. El auténtico riesgo es el de incendio y/o explosión, que se presenta
cuando en el ambiente existen polvos, gases o vapores inflamables o
explosivos, que pueden ser activados por la chispa.

6.7 PROTECCION DE MANOS

Las manos son la herramienta más valiosa y sofisticada que se utiliza en el


trabajo. La falta de prevención y conciencia en el uso de esta herramienta tan
versátil lleva a que el 25% de las lesiones sufridas por los trabajadores afecten
a manos y brazos.

6.7.1 Riesgos.

A continuación trataremos los tipos más comunes de lesiones de mano y lo que


se puede hacer para evitarlas.
MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 66 de 79
 
6.7.1.1 Lesiones traumáticas.

Estas lesiones a menudo ocurren como consecuencia del uso


descuidado de maquinaria o herramientas. Las manos y los dedos
quedan atrapados, pellizcados o aplastados en cadenas, ruedas, rodillos
o engranajes. Las manos y los dedos pueden resultar perforados,
rasgados o con cortaduras por herramientas con puntas o dentadas, con
bordes cortantes o que trozan.
Las precauciones de seguridad deben incluir el uso de protectores,
guardas, guantes o cerraduras de seguridad; la manipulación cuidadosa
de cuchillos o herramientas; y mantener las manos alejadas de las
partes móviles, se deben sacar las joyas, relojes y cadenas.

6.7.1.2 Lesiones por contacto.

Estas lesiones resultan por el contacto con disolventes, ácidos,


soluciones de limpieza, líquidos inflamables y otras substancias que
pueden causar quemaduras o lesionar los tejidos.
Para protegerse contra este tipo de lesiones, lea las etiquetas del
producto, utilice los guantes adecuados o cremas protectoras y lávese
las manos frecuentemente. En caso de alguna duda se debe consultar
con el Ingeniero de Seguridad.

6.7.1.3. Lesiones por movimiento repetitivo.

Estas lesiones ocurren cuando las tareas requieren movimientos


repetidos y rápidos de la mano por períodos prolongados. Los trabajos
de fabricación, de ensamblaje o de computadora pueden producir este
tipo de lesiones. Se debe cambiar la empuñadura, la posición o el
movimiento de las manos. Si fuera posible, se debe alternar las tareas
para descansar las manos.

Entre las principales medidas a seguir para la protección de las manos


podemos mencionar lo siguiente:

- Reconocer los peligros.

- Pensar completamente en cada trabajo antes de realizarlo.

- Seguir las reglas de seguridad.

- Evitar los atajos.

- Si ocurriera algún accidente, buscar tratamiento inmediatamente.


MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 67 de 79
 

- Reportar las lesiones a su supervisor.

6.7.2 Medidas preventivas.

Las siguientes consideraciones deben ser tomadas en cuenta para protegerse


de los riesgos que puedan lesionar las manos, para prevenir lesiones
traumáticas:

• No usar anillos, relojes y brazaletes durante el trabajo, sobre todo si se


trabaja con maquinaria en movimiento.

• Usar la herramienta apropiada para cada tipo de trabajo. Las


herramientas deben inspeccionarse cuidadosamente antes de ser
utilizadas y eliminar toda herramienta que sea insegura (rotas, con filos).
No se debe aplicar presión innecesaria al utilizar las herramientas.

• Cortar siempre en dirección opuesta al cuerpo y nunca usar los cuchillos


como si fuera un destornillador. Los cuchillos nunca deben guardarse en
los cajones, se deben almacenar aparte de las demás herramientas y
mantenerse con la hoja hacia abajo. Nunca dejarlos en lugares donde
podrían sentarse encima de ellos o cortarse accidentalmente.

• En las zonas de peligro que se encuentran entre un objeto en


movimiento y un objeto estacionario, o entre 2 piezas en movimiento
continuo, se evitará colocar las manos entre las partes por el grave
riesgo de accidente que existe.

• Utilizar siempre un objeto para empujar piezas de madera al trabajar


con sierras eléctricas.

• Usar un imán montado a un palo de madera para remover piezas


metálicas de una máquina o usar alicates en vez de las manos para
sujetar objetos pequeños que necesiten ser pulidos o que tienen que
estar cerca de superficies cortantes.

• Los guantes no son aconsejables en el caso de operadores que


trabajen en máquinas rotativas, porque hay posibilidad que el guante
sea cogido en las partes giratorias, forzando así la mano del trabajador
al interior de la máquina. En este caso se debe usar un sistema de
protección colectiva como guardas o tapas de seguridad.

• Almacenar las herramientas apropiadamente de modo que no se caigan.


Al pasar por una puerta trasladando material o usando un carrito de
MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 68 de 79
 
mano, mantener las manos en un sitio donde no serán aplastadas. Al
apilar material separado por espaciadores, mantener las manos a los
costados de los espaciadores, no en la parte superior o inferior.

• Al limpiar el área de trabajo, usar escobilla para barrer las limaduras,


virutas o astillas. No usar las manos ni trapos.

Para prevenir lesiones de contacto se recomienda seguir las siguientes


instrucciones:

• Lavar las manos frecuentemente con jabón y agua, cuando no sea


posible lavarse, usar trapo limpio o toalla.

• Leer y seguir las instrucciones de aviso de las etiquetas.

• Usar los guantes adecuados para el tipo de trabajo a ejecutar.

• Los guantes se usan para proteger las manos de los reactivos químicos
tales como los solventes, ácidos, jabones, detergentes, compuestos
químicos, compuestos cáusticos y metálicos.

• Cuando no es posible usar guantes se emplean las cremas de


protección, incluidas las cremas repelentes al agua y cremas repelentes
a los solventes.

• Existen otro tipo de protectores como: almohadillas de mano, protectores


del dedo gordo, cintas envolventes, manoplas, etc.

Para prevenir lesiones por problemas de movimientos repetitivos se


recomienda hacer los siguientes ejercicios:

• Estiramiento de los dedos: Extender y sostener los dedos separados por


5 segundos, luego relajarlos. Repetir 3 veces en cada mano.

• Estiramiento del dedo pulgar: Poner la mano vertical y estirada hacia


arriba, jalar el pulgar de dicha mano hacia abajo y mantener en esa
posición por 5 segundos. Repetir 3 veces en cada mano.

• Ondulación de las muñecas: Sostener los dedos hacia fuera, hacer


círculos con su mano flexionando su muñeca. Repetir 10 círculos en
cada mano.
MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 69 de 79
 
6.7.3 Clasificación de Guantes:

Todos los guantes no ofrecen la misma protección, el usar los guantes


apropiados es un aspecto importante para proteger las manos de los peligros.
Los catálogos de proveedores ofrecen información útil para seleccionar los
guantes más adecuados para el tipo de trabajo a realizar.

Los guantes se clasifican según su resistencia y uso de la siguiente manera:

6.7.3.1 Cuero

Todos los tipos de cuero proporcionan comodidad, durabilidad, destreza,


resistencia moderada al calor y a la abrasión. Se clasifican en:

• Palmas de cuero: Para protección contra objetos ásperos, chispas y


calor, y para amortiguar impactos en trabajos pesados

• Operadores: Proporcionan mayor destreza a los operadores en la


conducción de maquinaria pesada y vehículos.

• Soldadores: Proporcionan protección para soldadores y para


aplicaciones que requieren el manejo de objetos calientes.

6.7.3.2 Sintético.

Para protección contra solvente y resistencia a productos químicos, así


como también a la abrasión, cortes y perforaciones. Se clasifican por el tipo
de revestimiento.

• Neopreno: Proporcionan mayor flexibilidad y amplia protección contra


productos químicos.

• Nitrilo: Proporcionan excelente resistencia a la abrasión.

• PVC: Para protección contra líquidos y solventes.

• Caucho: Proporcionan poder de agarre y resistencia a cortes y


perforaciones.

• Vinilo: Proporcionan ventilación, fácil agarre y reducen al mínimo la


absorción de agua, aceite y grasa.
MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 70 de 79
 

6.7.3.3 Sin soporte.

Son empleados para mayor destreza en aplicaciones que requieren


protección contra productos químicos. Un calibre fino proporciona sensación
táctil y un calibre grueso proporciona mayor protección y duración.

Entre los guantes sin soporte de uso regular, se tienen:

• Látex: Son guantes de caucho natural, la sustancia más elástica que se


conoce.

• Nitrilo: Proporcionan resistencia a cortes, enganches, perforaciones y


abrasión mejor que cualquier otro caucho.

• Neopreno: Resiste el aceite y causa menos fatiga para las manos.

Entre los guantes de soporte desechables se tienen:

• Látex: Proporciona mayor destreza, elasticidad y confort.

• Vinilo: Proporciona durabilidad y suavidad sin alérgenos de látex.

• Polietileno: Para una buena higiene.

6.7.3.4 Algodón.

Para mayor comodidad y ventilación para aplicaciones calientes en general


y, en los modelos más gruesos, para protección contra abrasión y objetos
calientes.

Se tiene los siguientes tipos:

• Lona / Jersey: Para usos generales. En ambos casos, el punteado de


PVC proporciona agarre y mayor duración.

• Ferry: Tejidos sin costuras para grados específicos de protección contra


el calor.

6.7.3.5. Tejidos.

Para aplicaciones generales y para resistencia a cortes y abrasión. Un baño


de PVC les otorga mayor agarre y durabilidad.
MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 71 de 79
 

6.7.4 Conservación y Mantenimiento de los Guantes.

Para la conservación y mantenimiento adecuado de los guantes se deben


seguir las siguientes recomendaciones:

• La protección de las manos sólo puede lograrse cuando los guantes son
almacenados en forma apropiada y limpiados regularmente. Los
guantes deben ser guardados en recipientes o repisas con buena
ventilación a temperatura ambiente donde no reciban luz solar directa.

• La mayoría de los modelos de cuero, algodón, sintéticos, sin soporte, y


tejidos darán mayor rendimiento si se limpian regularmente. Lavar los
guantes regularmente con agua corriente mientras están en uso
disminuirá la penetración de líquidos a través de los poros y la
contaminación. Los guantes de cuero, algodón y tejidos pueden ser
lavados comercialmente. Un encogimiento mínimo es común.

• Los guantes sin soporte y sintéticos requieren más cuidado. Los


solventes normales pueden ser necesarios en casos en que el agua no
sea el producto adecuado para la limpieza. La evaluación apropiada de
los productos químicos involucrados es necesaria para determinar el
solvente de limpieza específico que será recomendado.

• Se recomienda que los guantes sean inspeccionados diariamente antes


de ser usados para asegurarse de que los mismos no hayan sufrido un
daño significativo en la superficie interior ni exterior (huecos en las
puntas y entre los dedos).

• Los guantes serán reemplazados inmediatamente cuando presenten


daños que no garanticen una protección adecuada.

6.8 PROTECCION RESPIRATORIA

El objetivo fundamental es el de proteger las vías respiratorias, de elementos


contaminantes, que en forma de partículas pequeñas, polvos, gases, vapores,
nieblas o humos, puedan afectar de una u otra forma la salud del trabajador.

6.8.1 Riesgos

Los riesgos que se presentan en las distintas actividades de trabajo son los
siguientes:
MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 72 de 79
 

6.8.1.1 Polvos derivados de cosas tales como madera, algodón,


carbón, asbestos, sílice y talco. El polvo a partir de granos de
cereal, café, pesticidas, derivados de medicamentos o
enzimas, metales y fibra de vidrio también puede hacerle daño
a sus pulmones.

6.8.1.2 Humos tales como los que provienen de metales que están
siendo calentados y enfriados rápidamente. Este proceso
produce partículas sólidas y finas que son transportadas por el
aire. Ejemplos de trabajos que implican exposición a humos a
partir de metales y otras substancias que se calientan y
enfrían rápidamente incluyen soldador, fundidor, personas que
trabajan en las calefacciones para casas, los que trabajan
haciendo cerámicas, en fabricación de plástico y en
operaciones con caucho (hule).

6.8.1.3. Humo a partir de la quema de materiales orgánicos. El humo


puede contener una variedad de polvos, gases y vapores
dependiendo de lo que se esté quemando. Los bomberos
tienen un alto riesgo.

6.8.1.4 Gases tales como formaldehido, amonio, cloro, dióxido de


azufre, ozono y óxidos nitrosos. Estos gases se pueden
encontrar en trabajos donde ocurren reacciones químicas y en
trabajos que operan bajo temperaturas elevadas tales como
soldadura de distintas clases, fundición, secar hornos y
trabajar con calefacciones.

6.8.1.5 Vapores que son una forma de gas que despiden todos los
líquidos. Los vapores, tales como lo que despiden los
solventes, usualmente irritan la nariz y la garganta primero,
antes de afectar los pulmones.

6.8.1.6 Rocío o aerosoles a partir de pinturas, lacas por ejemplo


barnices, fijadores para el cabello, pesticidas, productos de
limpieza, ácidos, aceites y solventes tales como trementina

6.8.2 Requisitos para el uso de protección respiratoria.

Al personal no se le permite trabajar en un ambiente que requiera el uso de un


respirador, si no tiene un adecuado entrenamiento.

El entrenamiento debe incluir el uso del respirador y las limitaciones del


respirador y su cartucho.
MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 73 de 79
 

El personal que use barba, hecho que afecta el sello del respirador, no puede
hacer uso del equipo de respiración y no estará autorizado para efectuar la
clase de trabajo que demanda su uso.

El personal que deba usar lentes ópticos bajo un respirador de pieza facial
completa, debe disponer de un soporte adecuado para sus lentes o evitar el
uso de tal respirador. Los respiradores deben ser aprobados y diseñados para
el uso a que estén destinados.

Los respiradores tipo desechables, no brindan protección contra ningún agente,


salvo para polvos molestos.

El trabajador debe asegurarse que el respirador sea de su medida exacta y que


se le entregue la correspondiente instrucción acerca de su uso correcto y las
limitaciones que presenta.

Una señalización adecuada debe disponerse cuando la exposición a


condiciones ambientales del lugar de trabajo puede ser peligrosa para la salud.

6.8.3 Uso y Limitaciones de los Protectores Respiratorios.

a) Los respiradores del tipo purificadores de aire, no deben ser usados en


trabajos de rescate o para trabajos de emergencia de ninguna
naturaleza. Las razones para estas exigencias son que estos
respiradores no proveen oxígeno y, por lo tanto, no protegen contra
posibles deficiencias de oxígeno.

b) Las máscaras contra gases están destinadas para ser usadas en


atmósferas con no más de 2% por volumen de la mayoría de gases
tóxicos.

c) Sólo equipos de protección respiratoria de presión positiva deben ser


usados por el personal de MC METCO SAC, y subcontratistas.

d) Ninguna persona debe trabajar en una atmósfera con menos de 19,5%


por volumen de oxígeno o en una atmósfera inflamable/tóxica definida
como peligrosa.

e) Los cartuchos químicos están diseñados para usarse en un rango de


gases tóxicos que contengan desde 0.05% a 0.1% como máximo. Los
cartuchos deben ser cambiados cuando el usuario detecte el olor del
contaminante o sienta un aumento de la resistencia al respirar.
MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 74 de 79
 
f) Los respiradores destinados para el uso exclusivo de un trabajador,
deben ser rotulados con el nombre del trabajador.

g) Los canister y cartuchos deben ser específicamente seleccionados para


el gas tóxico y la concentración encontrada. Las máscaras con canister
que tengan la etiqueta “ALL-SERVICE” o “UNIVERSAL” o rótulos
similares no deben usarse.

h) Se deberá lograr un sello efectivo entre la pieza facial y la cara para


prevenir la entrada de contaminantes dentro de la máscara. Los
respiradores purificadores de aire operan bajo presión negativa cuando
el usuario inhala, de este modo es posible que alguna filtración al interior
de la máscara pueda ocurrir.
i) Si el soporte de los lentes ópticos sobrepasa el eje de sellado de una
máscara de visión completa, no se podrá lograr un sello adecuado.

j) Los lentes con soportes cortos o sin soportes deben ser adheridos a la
cabeza del usuario con cinta adhesiva. Las máscaras de visión completa
han sido desarrolladas con un sistema de montaje para lentes ópticos
dentro de la máscara.

k) El uso de lentes no debiera interferir con la pieza de goma nasal (anti-


empañante), situada dentro de la máscara.

l) El respirador entregado al trabajador debe llevar cartuchos mecánicos,


químicos o mixtos, dependiendo de la evaluación efectuada por SSOMA.

m) Será responsabilidad del trabajador y su Jefe directo el control del uso


efectivo, correcto y permanente de la protección respiratoria en los
lugares donde exista exposición al polvo, gases, etc.

n) El no uso de la protección respiratoria en un área específica solo será


aceptado si está claramente así definido por SSOMA.

o) Al evaluar las condiciones de exposición, es importante recordar que la


diferencia de oxígeno puede ocurrir en espacios confinados, debido al
desplazamiento del aire por otros gases o por medio del proceso de
oxidación por fuego, o similar, en el cual hay consumo de oxígeno.

p) El uso del respirador con cartucho está limitado a atmósferas que no


ponen en peligro inmediato la vida del usuario.

q) La vida útil de los cartuchos está limitada por la resistencia a la


inhalación que se va formando a medida que los contaminantes se van
acumulando en el filtro.
MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 75 de 79
 
6.9 PROTECCIÓN CONTRA CAÍDAS
La Protección contra Caídas involucra uno o más dispositivos, componentes, o
métodos para prevenir o reducir lesiones o fatalidades debido a una caída.

6.9.1 Identificación del riesgo.

La superficie de trabajo es toda base de sustentación o apoyo sobre las cuales


un trabajador realiza su labor. La deficiencia de ellas o su mal uso pueden
ocasionar caídas a igual nivel o a distinto nivel. Estas superficies pueden ser,
transitorias (andamios, escaleras, plataformas) o permanentes (pasillos,
escaleras, bordes). Todas las caídas resultan de condiciones o prácticas
inseguras comunes.

6.9.2 Situación de uso.

El personal que esté trabajando o transitando por bordes de envigados de


acero, estructuras incompletas, espacios abiertos en el suelo, en donde existe
riesgo de caídas a más de 1,80 m. deberá usar en forma obligatoria el arnés de
seguridad con doble cola de vida y demás accesorios que le permitan
desplazarse con facilidad y comodidad dentro de su área de trabajo y a su vez
mantenerse protegido contra una eventual caída. Para ello en todo momento
deberá estar anclado a una estructura sólida y segura.

En situaciones donde una caída pudiera resultar en lesiones de tipo punzante o


penetrante, el equipo de protección contra caídas deberá usarse independiente
de la altura a caer.

Como mínimo el personal deberá usar protección contra caídas en los


siguientes casos:

- Andamios suspendidos.

- Andamios con plataforma y barandas.

- Techos inclinados.

- A menos de 1.80 m. del borde de techos, losas, aberturas y


excavaciones sin
Barandas de protección perimetral.

- Trabajos en escaleras a 1,80 m. del piso o elevación.

- Al remover tablones de techos desde un piso provisorio elevado.

- Mientras se trabaja en una plataforma de elevación.


MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 76 de 79
 

6.9.2.1 Protección colectiva.

A medida que la construcción avanza, se le deberá dar prioridad a la


colocación y aseguramiento de pisos permanentes, superficies de
tránsito, barandas, plataformas, redes, líneas de advertencia y todos
aquellos dispositivos permanentes de protección contra caídas.

Cuando no se puedan usar plataformas transitorias de trabajo, pisos y


otras medidas similares, se deberá hacer uso de mallas de seguridad.
Las mallas de seguridad deberán usarse para prevenir caídas que no
superen los 6 m. y para proteger a los trabajadores que laboren en
niveles inferiores de la caída de materiales y escombros. El diseño e
instalación de las mallas de seguridad deberá ser hecho de acuerdo a
las especificaciones del fabricante.

6.9.2.2 Líneas de vida.

Las líneas de vida horizontales deberán ser hechas con cable de acero
de a lo menos 1/2" de diámetro sujeto adecuadamente a puntos que
soporten al menos 5,000 Lbs.-F de tensión en posición horizontal por
persona.

Las cuerdas de nylon en buenas condiciones de ¾” o 5/8” podrán ser


usadas para el enganche directo de un solo trabajador.

Se deberá disponer de un adecuado sistema de líneas de vida para el


personal que trabaje o transite por sobre un envigado, con el propósito
de que esté amarrado en todo momento y a la vez otorgarle suficiente
movilidad para la realización de sus trabajos en altura. Las líneas de vida
no deben ser usadas para ningún otro propósito sino el de otorgar un
sistema seguro de protección contra caídas.

El Jefe de obra o Ing. Residente designará una persona competente en


trabajos en altura y uso de los correspondientes equipos de protección
contra caídas como responsable por la instalación y mantenimiento de
estas líneas.

El personal que esté instalando líneas de vida, deberá protegerse de las


caídas en todo momento, procurando sujetarse o anclarse en las
estructuras existentes.

Las líneas de vida horizontales deberán ser ubicadas de tal manera que
permitan un punto de enganche sobre la altura de la cabeza del personal
que las utiliza.
MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 77 de 79
 

Las líneas de vida verticales podrán estar compuestas de un cabo de


nylon de ¾” o de 5/8”, o cable de acero de ½” de diámetro, los mismos
que deberán estar firmemente sujetos en la parte superior como inferior,
de manera que presente una tensión suficiente para un fácil
deslizamiento de los accesorios de anclaje

Las líneas de vida verticales con bloqueadores anti-caídas deben usarse


para el personal que está trabajando en superficies de trabajos
individuales y andamios suspendidos de dos puntos. Estos tipos de línea
de vida también pueden ser usados para otorgar protección contra
caídas para otras operaciones tales como construcción de andamios y
montaje de acero donde los puntos de amarre están limitados y se
requiera un movimiento vertical.

6.9.2.3 Arneses.

Los arneses de seguridad deberán contar con tres anillos tipo D, los
mismos que servirán para la conexión de las correspondientes líneas de
vida o posicionamiento.

Dos de estos anillos deberán estar ubicados a la altura de las caderas (a


ambos lados) y el otro podrá estar en la espalda o el pecho (según el
modelo y uso del equipo).

6.9.2.4 Cola.

Las colas de seguridad de posicionamiento se unen a los anillos tipo D


del cinturón ubicados a ambos costados de las caderas. No deberán ser
usadas como equipo de protección contra caídas. Para ello, se deberá
usar adicionalmente dos colas de seguridad con absorvedor de impacto
conectadas a la espalda y no a las caderas. Las colas no deberán unirse
a las líneas de vida mediante nudos o lazos.

6.9.3 Conservación y mantenimiento.

Antes de ser almacenados los arneses deberán revisarse, chequeando


los pasadores, hebillas, colas y costuras. Ninguna de sus partes deberá
presentar daños o deterioros, caso contrario se deberán separar y avisar
al Ingeniero de Seguridad quien decidirá su estado.
MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 78 de 79
 
7. ALCOHOL Y DROGAS

Se deberá reportar al Jefe de Seguridad y/o Ingeniero Residente si un


trabajador o empleado está consumiendo drogas por prescripción médica antes
de su ingreso a obra, o si está participando en un programa para eliminar un
problema de alcohol o drogas, a fin de verificar su capacidad para efectuar su
tarea.

Asimismo se someterá a la prueba de alcohol-test o dosaje etílico si se


encuentra involucrado en lo siguiente:

- Ser seleccionado indistintamente para una prueba.


- Accidente de tránsito.
- Sospecha razonable de embriaguez.

El Área de SSOMA realizará campañas para prevenir que el personal intente


ingresar a trabajar con síntomas de haber ingerido bebidas alcohólicas o
drogas.

En caso se detecte algún trabajador con los síntomas indicados (ojos dilatados
o descoordinación en la manera de hablar o actuar) se reportará al
departamento de SSOMA para una prueba de alcohol-test.

Si la prueba de alcohol-test resultase positiva, se traslada al trabajador a la


sanidad de las fuerzas policiales para el respectivo dosaje etílico.

Si la prueba de dosaje etílico resultase positiva, el departamento de SSOMA


remitirá la prueba a la oficina de administración para su procesamiento.

Si la prueba de dosaje etílico resultase negativa, el trabajador retornará a su


trabajo normal.

Responsabilidades

Jefe de Seguridad

Monitorea el comportamiento de los trabajadores, en caso de hallar síntomas


razonables de que algún trabajador ha consumido alcohol o drogas, hará las
gestiones para las pruebas correspondientes.

Administración

Emitirá opinión sobre los resultados del dosaje a la Gerencia del Proyecto, para
posteriormente preparar la carta de terminación del contrato de trabajo en caso
ser positiva la prueba o dosaje etílico.
MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 79 de 79
 

Ingeniero Residente

Deberá aprobar la carta de terminación del contrato de trabajo.

Sanciones

La política de MC METCO, es Tolerancia Cero para consumo de alcohol y/o


drogas. Se considerará el despido o la suspensión del trabajo dependiendo de
las siguientes situaciones:

Despido inmediato

Se considerará el despido inmediato en las siguientes ocasiones:

• Cuando el trabajador es detectado en el control de ingreso o durante el


trabajo y al practicase el dosaje etílico resulta positivo.

• Cuando el trabajador sea encontrado en posesión de bebidas


alcohólicas o drogas o que las utilice en el trabajo.

• Si algún trabajador está involucrado en un accidente de trabajo y la


prueba de dosaje etílico o drogas resultase positivo.

• Negarse a la prueba de alcohol-test o dosaje etílico y/o cuando luego de


una suspensión reincide en el mismo caso.

Suspensión del trabajo

Se considerará la Suspensión del trabajo en las siguientes ocasiones:

• Cuando es detectado antes de ingresar por la garita de control por


encontrarse con síntomas de uso de alcohol o drogas.

8. COMITÉS DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO

El comité de seguridad y salud tiene como objetivo informar los resultados del
programa de seguridad e índices obtenidos durante el periodo, asimismo tomar
acuerdos para el tratamiento de los riesgos específicos de cada área.

El Comité de Seguridad estará formado de la siguiente manera:


MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 80 de 79
 
8.1 Presidente

Representa al Ingeniero Residente y su función es la de dirigir la reunión del


comité y fiscalizar el cumplimiento de los acuerdos del comité.

8.2 Secretario

Cargo desempeñado por el Jefe de Seguridad del Proyecto y su función es la


siguiente:

• Convoca a reuniones a los miembros del comité ya sea para la reunión


mensual o para tratar asuntos urgentes de tratamiento de riesgos o
investigación de accidentes.

• Prepara la agenda para la reunión mensual y distribuye a todos los


miembros en forma anticipada.

• Prepara la minuta de los acuerdos y temas tratados.

• Lleva un estatus del cumplimiento de los acuerdos, los mismos que son
revisados en cada reunión

8.3 Miembros del Comité:

• Ingeniero Residente. (Presidente)

• Jefe de Seguridad (Secretario)

• Capataz de obra (Vocal)

• Dos (3) representantes de los trabajadores.

8.4 Funciones del Comité:

Sus principales funciones son:

• Aporta recomendaciones para el tratamiento de los riesgos de obra.

• Hacer cumplir el presente Plan armonizando las actividades de sus


miembros, fomentando el trabajo en equipo.

• Realizar inspecciones mensuales de todas las áreas del proyecto,


anotando las recomendaciones con plazo para su ejecución en la
minuta.
MC METCO-
PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SALUD SSOMA-02-2012
  OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
Revisión: 002
  PROYECTO: “Construcción Ampliación Almacén Iron
Mountain Perú S.A.” - NAVE 2, SECTOR 4 – LURIN”.  Fecha: 01/08/12

Página 81 de 79
 

• Reunirse ordinariamente una vez al mes para analizar y evaluar el


avance de los objetivos y metas establecidos en el programa de
seguridad y extraordinariamente para analizar los accidentes con tiempo
perdido cuando las circunstancias lo exijan.

• Analizar las causas y estadísticas de los incidentes y accidentes,


emitiendo las recomendaciones del caso

8.5 Registros

Los acuerdos y acciones tomadas por este Comité se registran en el Libro de


Actas correspondiente.

Você também pode gostar