Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
AL ALTAR:
Doctrina
africanista
Cruzada
Unificada
Kimbisa del
santo cristo
Tomo vii
CULTO A ELEGGUÁ
---------------saludamos dando tres golpes sobre el suelo diciendo:
Laroye Elegguá
---------------------prender el incienso en varita de coco:
Salve Elegguá
Salve Esú Odara
Salve Esú-Elegbará
Omi tutu
Agua fresca
Tutu Ilé
Para refrescar la casa
Tutu Ifá
Para refrescar a Ifá
Tutu Èlá
Para refrescar a Espíritu de la manifestación
Tutu Òrùnmìlá
Para refrescar a Òrùnmìlá
Tutu lòná
Para refrescar el camino (que recorro)
Tutu owó
Para refrescar el dinero (que poseo)
Tutu ará
Para refrescar mi cuerpo
Tutu ojiji
Para refrescar a mi propia sombra
Tutu emí
Para refrescar al aliento de vida (que habita en mí (el soplo de la vida
que anima al cuerpo (el espíritu)
Tutu okan
Para refrescar mi corazón (mis emociones)
Tutu opoló
Para refrescar al cerebro (que poseo)
Tutu ìpako
Para refrescar al cerebelo
Tutu abibo
Para refrescar al òrísá que enseño al hombre a mover sus miembros
Tutu omá
Para refrescar la inteligencia (mi propia intelectualidad)
Tutu Egbé-Oró
Para refrescar a la colectividad ancestral familiar en el cielo
Tutu Isàeègún
Para refrescar a nuestros ancestros familiares
Tutu Eègúngùn
Para refrescar a los antepasados según mi linaje espiritual
Tutu Egbé-Òrìsá
Para refrescar a mi doble espiritual en el cielo, mi yo superior
Tutu Elegguá
Para refrescar a Elegguá
Tutu Èsú
Para refrescar Èsú
Tutu Òbátàlà
Para refrescar a Òbátàlà
Tutu Òsún
Para refrescar a Òsún
Tutu Onilé
Para refrescar al Espíritu de la tierra
otun ni awó ba
la mano derecha trabaja
Tutu asé
Para que la bendicion de Olodumare sea constante.
Mó juba
(Oración para rendir homenaje)
Áyáfi bí mo dá se
Si yo no reverencio mis rituales nunca serán aceptables
Kóró má sáigbá
Ayúdame a lograrlo mi padre
Baba bá mi se é
Ayúdeme a lograrlo mi Padre
Asefín asegba
La ayuda apropiada es la que trae efectividad y aceptabilidad
Orí bá mi se é
Ásefín asegba
La ayuda apropiada es la que tare efectividad y aceptabilidad
Ikin ba mi se é
Ayúdeme a lograrlo Ikin
Ásefín asegba.
La ayuda apropiada es la que trae efectividad y aceptabilidad.
ó kojú ré sódóódoo
Este no lo hace ni en la superficie horizontal ni vertical
kó mú un kanmi
Ni toca el agua (no lo hace a un lado del río)
kó mú un kánké
Ni llega a tocar el techo
kó yaruru ré sólórun
No lo expone al cielo
áátán gégéré
a día fún Oyépolú
Esta ve a los seres terrestres en la boca
Altamente se niega a arrojarse en el suelo
Fueron quienes profetizaron Ifá para Oyépolú
Ó bú púrú sékún
Ellos dijeron que el espíritu de su padre lo ayudará
Oun ko mo
Primero, no lo sé
Isoró orun
Sacerdote del más allá
E wá bani toro yi se
Venga y corrija este ritual por mí
Ísóró órun.
Sacerdote del más allá.
………………………………………………………
Oloruko nla
El gran nombre
Atobiju
El Todopoderoso
Ologojulo
El Dios glorioso
Olotito
El Verdadero
Oloddumare, Oba t’ao ri, sugbon t’ari ise owo Re. Mo juba
El Rey invisible que no podemos ver, pero podemos sentir su impacto.
Yo rindo homenaje.
Olorun Alabosunifé
Dios protector del pueblo de Ifé
Olorun Alayé,
Dios que está vivo
Olorun Elemí.
Dios dueño del aliento
oba a té re re k'áyé.
Rey que se esparce sobre todo el mundo
Olu orun,
Dios en el cielo
Ikan lana
El mismo de ayer
Ikan Loni
Lo mismo hoy
Ikan lola
Lo mismo mañana
Ibá Nzambie
Reverencio a Nzambie
Sa Kalunga,
Señor Interminable, Infinito y Supremo
Ndala Karitanga,
Dios que se ha creado
Nzambie Mpungo,
Dios de los misterios celestiales
Nzambie Nsaso
Dios del Universo
Nzambie Ntoto,
Dios que ha tocado y se acercó a la tierra (Dios de la Tierra)
Nzambie Bondye,
Dios Bueno.
Olorun Baba
Dios el Padre
Baba wa
Padre nuestro
Arugbo ojo
Antiguo de días
Adajo ma fi t’enikan se
El Justo juez
Olorun Omo
Dios el Hijo
Apata ayeraye
La roca de los siglos
Atofarati bi oke
Nuestro apoyo y defensa
Odi wa
Nuestro escudo
Olugbega
El levantador de nuestra cabeza
Asoku d’alaye
El que trae los muertos a la vida
Oludamoran
El Gran consejero
Aabo wa
Nuestro protector
Oluwosan
El curandero
Ibá Òrúnmìlà, Èlèrín Ìpín, Ikú dùdù àtèwó, òró tò sì gbògbò òná. Mo
juba
Reverencio al Ancestro Òrúnmìlà (el cielo conoce quien será salvo),
Testigo de la creación, el Evitador de la muerte, el poder de la palabra
que abre todos los caminos. Yo rindo homenaje
Mò jí lónì
Me despierto hoy
Ìbà’se Aríwá.
Reverenciamos a los poderes del Norte
Ìbà’se Gúúsù.
Reverenciamos al poder del Sur.
Ibá Onírawo
Reverencio a los Astros
Ibá Osupa-Ngonda,
Reverencio a la Luna,
Íbá adáso-mó-múró
Reverenciamos a aquellos que tienen trajes, pero viven desnudos
Ibá gbogbo Eegun Orí emí nani gbogbowán olodó, lagbá lagbá,
Araorún, otokú timbelaye timbelese Oloddumare. Mo juba
Reverencio a todos mis ancestros muertos familiares que partieron de
nuestro camino y viven al borde del río, todos los ancianos presentes o
no y que son ciudadanos del cielo, que fallecieron y que están firmes en
el otro mundo a los pies de Oloddumare.
Iba gbogbo Eegungun babá e iyá Òrìsá gbogbowán olodó, lagbá lagbá,
Araorún, otokú timbelaye timbelese Oloddumare. Mo juba
Reverencio a todos los antepasados Padres y Madres de Orisa que
partieron de nuestro camino y viven al borde del río, todos los ancianos
presentes o no y que son ciudadanos del cielo, que fallecieron y que
están firmes en el otro mundo a los pies de Oloddumare.
ibá àwón bàbá tó nú
Reverenciamos a los padres que fueron perdidos
Fabunmi Amori
ibá é .
Los reverenciamos
bá é layén t’orún
Pai Antônio
Iba é.
Mo juba Orí
Reverencio a Orí
Mo juba Orí-Inú
Reverencio Orí-Inú
ìbà kórí
Reverenciamos al creador de la "cabeza" que contiene al ser
interior.
ìbà àjàlà-mòpín,
Reverenciamos al espíritu del guardián de todos los espíritus
internos que son escogidos del plano de los ancestros.
ìbà aludundun-òrun
Reverenciamos al espíritu que anuncia el destino que creado en el
plano invisible de los ancestros.
Mó omo re wa siguaju re
Yo su hijo vengo ante ud
Lo mi so risa
Utilizo el agua para hablar con el Òrìsá
La tó rí re otito
Que yo pueda ver las bendiciones de la verdad
La tó rí re alafia
Que yo pueda ver las bendiciones del bienestar
La tó rí re olá
Que yo pueda ver las bendiciones de la riqueza
La tó rí re itutu
Que yo pueda ver las bendiciones de la tranquilidad y la paz mental
Asé
Bendiciones
------------------------------------Este rezo es bueno para aquellos que buscan el
apoyo de las Deidades. Es también bueno para aquellos que
buscan riqueza, esposa, hijos, longevidad y demás.
ÈJÌ-OGBÈ
I I
I I
I I
I I
Aláàánú
Olóore
Sùngbèmí
Mágbèmítì
Afilàrà
Lósòótòrò
El misericordioso
El benefactor
El apoyo
El que nunca falla en dar ayuda
El quien se sacude la envidia
El a quien lo cubre la riqueza
Orí mí kí o má kò mí
Mi Orí, por favor no te me opongas
Èjì-Ogbè o ò
Ohun tí e fi ngbé ire gbogbo fún ènìyàn
Tí tirè fi n dára
Kí e lo fi gbée wá fún mi
Kí tèmi ó dára laýé o
Para aquella persona que sufre de la falta de las cosas buenas de la
vida
Èjì-Ogbè o ò
Lo que tú usas normalmente para darle a la gente las cosas buenas de
la vida
Lo que hace que ellos triunfen
Ve y úsalo para que me traigas mi propio Ire
Permíteme ser muy exitoso
ÒFÚN-ALÁYÉ (ÒFÚN-ÌRETE)
Aya ní mú’ntún’lé se
Es la esposa la que ayuda a organizar la casa
Bó bá lè
Cuando este aparece
Ifá ó tó gégé
Ifá, este es un momento alto
Bójúmo bá mó
Ìnàkí a dá’lù, a dá fon
Bójúmo bá mó
Cuando la luz del día aparece El zambo se agasaja con su esplendor
Cuando la luz del día aparece
Apá òtún
El brazo derecho
Apá òsi
El brazo izquierdo
Itumo
(Oración)
Kí a nípa owó, omo, agbó, ató, ire gbogbo
Que se multiplique las riquezas, los niños, la larga vida, la buena
salud y todas las buenas cosas de la vida.
Asé.
Bendiciones.
++++++++++++++++++++++++
Mo sú re fun Ori
Le doy mi bendición a la Divinidad Interior
Mo sú re fun Ori.
Le doy la bendición a la Divinidad Interior.
Asé.
Bendici0nes.
------------ se coge la vela principal sin encenderla, hacemos la
señal del pentagrama esotérico sobre la vela
ADURA ELEGGUÁ
Mó juba Elegguá
Yo rindo homenaje a Elegguá
Mo banlé lawó
Yo saludo a la luz
Asé.
Bendiciones.
Elegguá me acompaña.
Ki Òlódùmàrè gbe o
(Que Òlódùmàrè lo reciba)
----------------------------------------sonando la campana:
ORIN (CANTO)
Esú bará agó agó moyugbara
Con el permiso de Èsú dueño del cuerpo, Le rendimos homenaje
Omodé kó onikó
El hijo con su garabato
Koro ni lejo
Enseñando la facultad
Babá semi
De cortar la sentencia
Ìsoso abe
Con su navaja
Mò ´le já
Para evitar la guerra
Mò júba Èsú
Èsú Odara mò júba
Rindo homenaje a Èsú Odara (el mensajero divino de la
transformación)
Èlegbàrá mò júba
Rindo homenaje a Èlegbàrá
Mowe wo mi o
Los jóvenes no saben
B`omodé bo m`owó we
Como lavarse las manos
A b`àgbe je
El comerá con los espíritus
Moba nyin je
Yo como contigo
Be koló ba júba
Si todos rindiéramos homenaje
B`Omode ba júba
Si los jóvenes rinden homenaje a los sabios
Agba koni si sé o
Ellos nunca cometerían errores en su vida
Majeki asi se o
Que no cometa errores
Èsú Odara ma se mi
Èsú Odara no me castigues
Asé Olódùmàrè
La bendición de òlódùmàrè
Mo pé o
Yo te llamo
Elegguá mo pé o
Elegguá yo te llamo
Élá ró wá
Èlá desciende aquí
Elegguá ró wá
Elegguá desciende aquí
Mo pe o sotito
Yo te llamo por la verdad
Mo pe o iwa rere
Yo te llamo por el destino
Mo pe o iré
Yo te llamo por las benciones
Mo pe o sawo.
Yo te invoco por el misterio.
‘Tori eni Èsù ba nse ki ímò. B’o ba f’ohun tirè s’ile. Ohun olóhun ni
imáà wá kiri. Ase.
Al Mensajero Divino es al primero que saludo por su profunda
sabiduría. Él tiene la voz del poder. Él tiene la voz que vaga por el
Universo. Asé.
IGEDE
(Invocacion para la buena fortuna)
------------------------la invocación para las bendiciones puede ponerse al
final de un oríkì.
Emi Omo
Soy (su nombre) el hijo de (nombre de sus padres espirituales)
Mo be yin,
Yo le pido
-------------------------------Elija cualquiera de las siguientes frases:
Kiemaa gbe ‘mi n ‘ija kiemaa gbe mi leke isoro lojo gbogbo ni gbogbo
ojo aye mi.
Quíte para siempre todo el infortunio que pudiera venir a mi camino.
Ki gbogbo eniyan kaakiri agbaye gbarajo, kiwon maa gbe ‘mi n’ija,
kiegbe mi leke ota.
Permita a todos aquéllos que están juntos en su mundo ayudarme, a
través de mis dificultades, para derrotar a mis enemigos.
Odun tiatibi mi sinu aye ki e bami ye ojo iku fun ara mi ati awon omo
mi ti mo bi. Kiamaku ni kekere, kiamaku iku ina, kiamaku iku oro,
kiamaku iku ejo, Kiamaku sinu omi,
Aparte a la Muerte de todos mis hijos y apártela también de todos
aquéllos que incluyo en mis oraciones. Puede que no se mueran jóvenes,
puede que no se mueran en el fuego, puede que no se mueran en una
tragedia, puede que no se mueran con vergüenza, puede que no se
mueran en el agua.
Ki a f’foju re wo mi, ki awon omo araye lee maa fi oju rere wo mi.
Le pido que me mire con buenos ojos, para que el mundo me sea
favorable y para que esté libre de enfermedad.
Ki e ma jeki nsaisan ki nsegun odi ki nrehin ota.
Permítame superar a mis enemigos.
Ni nri’di joko pe nile aye. Kiema jeki nba won ku – Iku ajoku.
Permítame sentarme silenciosamente en el mundo. Permítame no
morirme con una epidemia.
Ki eso ibi de rere fun mi ni gbogbo ojo aye mi, ki emi – re s’owo, ki
emi mi gun ki ara mi kiol e, ki nma ri ayipada di buburu lojo aye mi
ati bee bee.
Cambie lo malo por bueno a lo largo de todos mis días en la tierra, que
pueda ser rico, que mi vida se alargue y mi salud siempre sea buena, y
que, aunque todo lo bueno se volviera malo no puedan localizarme
ningún día de los que me queden en este mundo.
Ki e s i ‘na aje fun me, ki awon omo araye wa maa bami, ra oja ti mo
ba jiita warawara, ipeku Orun e pehinda lodo mi.
Abra el camino de la riqueza para mí, que el mundo entero tenga
buena voluntad ante la falta de los productos de mi trabajo, que la
muerte intempestiva pase por mí.
Ki e jeki oran ibanje maa kan gbogbo awon ti, o ndaruko mi ni ibi ti
won ns e pe so mi, ti won nsoro buburu si oruko mi, awon ti nbu mi, ti
won nlu mi ti won, ngb ‘ero buburu si mi.
Permita a todos mis enemigos encontrarse con la adversidad, que las
cosas penosas estén en su camino. A aquéllos que pronuncian mi
nombre para mal, a aquéllos que están maldiciéndome, a aquéllos que
están abusando de mí, a aquéllos que están deseando cosas malas para
mí.
Kiedai ni’de Arun Ilu ejo, egbese ati bee bee, ki e da’ri ire owo, ise oro
omo ola ola emigigun, aralile ati bee bee s odo mi.
Suélteme del lazo de la muerte, suélteme del lazo del infortunio,
guíeme hacia la buena fortuna y la abundancia, guíeme hacia la buena
fortuna que viene de los hijos buenos y fértiles, guíeme hacia la buena
fortuna y el honor, a la prosperidad, a la buena salud y a una vida
larga.
Kieso mi di pupo gun rere, ki’mi r’owo san owo ori, kimi r’owo san
awin Orun mi ati bee bee.
Permítame ser bendecido por ser bueno, que siempre tendré el dinero
para pagar mis deudas, y que pueda hacer siempre cosas buenas en el
mundo.
Omi kiiba ‘le kiomani’pa, ki ‘mi ni ‘pa re laye ati bee bee.
Así como el agua nunca toca la tierra y se mueve sin tener un camino,
así también que yo tenga siempre un buen camino en el mundo.
Ase.
Bendiciones.
--------------------------echamos sobre la otán de eleggua la manteca de
corojo diciendo:
Elegguá aquí está tu hijo, haciéndole el día de hoy una atención, para
que me prestes de tu fuerza, y, poder laborar en conexión en aquello
que me propongo.
Ase.
Bendiciones.
--------------------------------------y después seguidamente miel de abeja, diciendo:
Ase.
Bendiciones.
--------------------------se soplan a la otan buches de aguardiente y humo
de tabaco sobre elegguá mientras decimos.
. kosi eyó niwa ilé Para evitar los problemas con o por la casa
. Kosi akobá Para evitar la contrariedad por peleas
. kosi loyu buruku Para evitar las vistas malas (mal de ojo)
Èsù, Èsù Òdàrà, Èsù, lanlu ogirioko. Okunrin orí ita, a jo langa langa
lalu.
Esu, Esu Odara, el Mensajero Divino habla con poder. Hombre de las
encrucijadas, baile con el tambor.
A rin lanja lanja lalu. Ode ibi ija de mole. Ija ni otaru ba d’ele ife.
Haga cosquillas con el dedo del pie al Tambor. Apártese de los
conflictos. Los conflictos son contrarios a los Espíritus del Reino
Invisible.
Ase.
Bendiciones.
Pasó didé:
• Iré Ashegun Otá = Suerte de vencer las dificultades.
• Iré Obiní Meta = Suerte para tener pareja
• Iré Ashegun Otá Koleñio Adio = Suerte de vencer las dificultades y
a los enemigos.
• Iré Aiku = Suerte de salud, por longevidad o de vida.
• Iré Omá = Suerte de la inteligencia.
• Iré Mota Ari = Suerte de lotería.
• Iré Owó = Suerte de dinero.
• Iré Obale = Suerte de alcanzar el poder.
• Iré Abiti Irina = Suerte de escapar de las trampas.
• Iré Shale = Suerte de momento.
• Iré Ilé Siwayú = Suerte de progreso.
• Iré Ayé Ikú = Suerte de burlar la muerte.
• Iré Olo Oye = Suerte de sabiduría.
• Iré Oniye = Suerte de tener memoria.
• Iré Loshowo = Suerte de negocios, comercio, etc.
• Iré Oyú Enimo = Suerte de ser vidente espiritual.
• Iré Fishe Tire = Suerte de estar lo mismo bien que mal.
• Iré Dede Wantolokun = Suerte de algo que viene del mar hacia la
tierra.
• Iré Betansi = Suerte de bondad.
• Iré Ayé Tebalaye = Suerte que está en el aire.
OFRENDAS
ORÍKÌ ÈSÚ ÒDÀRÀ
(Alabanza al Mensajero Divino de la
Transformación)
Èsù ota Òrìsà, Òsèturà lorúko baba mò ó.
El Mensajero Divino de la Transformación es la piedra angular de los
inmortales, el Odu sagrado Osetura es el nombre por el que los Padres
lo conocen.
A sò tún – sosì lái nítijú. Èsùapata sómo olómo lénu. Ó fi òkúta dípo
iyò ... Èsù má se mí, omo elòmíràn ni kí o se. Ase.
Él pertenece al bando contrario sin tener nigún sentimiento de
vergüenza, el Mensajero Divino, quién empuja al inocente a ofender a
otros. Él sustituye la roca por sal. Esu no me tiente, es alguien más
jóven que usted quien debe tentarme. Asé.
Òsun o gbodo pe t’Èsù o si si. Ifá o gbodo pe t’Èsù o si si. Èsù Opin,
Gboongbo ki gbongbo. Ajiboke owuru ja s’ogun Èsù ma se mi o.
El Espíritu de los Desafíos no niega la existencia del Mensajero
Divino. Ifá no niega la existencia de Esu. Ningún Orisa niega la
existencia del Mensajero Divino. Esu, el Mensajero Divino, la raíz de
todas las raíces. Esu no daña a quienes le aman.
EBO ÈSÙ
(Ofrendas al Mensajero Divino)
E mu t’Èsù gbo o. Èsù ni Baba ebo. E mu t’Èsù gbo o. Èsù ni Baba ebo.
Asista al Mensajero Divino. Esu es el Padre de las ofrendas de fuerza
vital. Asista a Esu. El Mensajero Divino es el Padre de las ofrendas
de fuerza vital.
OFRENDA DE COMIDA
Mo ni onje re
Yo traigo su comida
Orisa mi Elegguá
Mi Orisa, Elegguá
Mo se bo se o
Yo le ofrezco esto
Asé.
Bendiciones
Ki Olodumare gbe o.
Que Olodumare lo reciba
ADIMUSES:
• 3 sardinas fritas con manteca de corojo se le coloca en un plato frente
de elegua con eku, eya, aguado y al tercer día de deja en el monte
• 3 guayabas verdes se les coloca al frente y al tercer dia se deja en el
monte
EBBOSES
• 3 guayabas verdes pasar por todo el cuerpo y colocarselas al frente de
elegua pidiendole que libre de gbobo ogsorbo y de bogbo ire y todas las
cosas buenas y al tercer dia se deja en el monte • 1 obi pintarlo con
cascarilla y pasarlo por todo el cuerpo y pedirle a elegua que libre de
gbogbo ogsorbo y de gbogbo ire y al tercer dia se deja en el monte
• 1 huevo de gallina pasarlo por todo el cuerpo pidiendole a elgua que
quite todas las cosas malas y se le coloca al frente y al tercer día se
lleva al monte o a un cruce de 4 esquinas teniendo cuidado de que no se
rompa en el traslado
^^ Anikansun
Bo ba sun si aburadi
Olódúmaré nikan ni ji i loju oorun
Él que duerme solo
Si él está siendo afectado por alguna enfermedad u otra cosa mala
Solamente Olódúmaré lo levantará
^^ Mo dupé
Yo muestro gratitud
Mo gba Ore
Yo recibi un regalo
Mo dupé aná
Yo mostré gratitud por lo de ayer
Mo gba ore Omiran ^^.
Y recibí otro regalo.
ORÍKÌ ÈSÙ ÒDÀRÀ
(El Mensajero Divino de la
Transformación)
--------------------------------------osetura, puede usarse para cerrar una
ceremonia.
Mo juba Araba Baba won n’Ile Ife. Mo juba Olokun. Mo juba Olosa.
Respeto al Sacerdote Principal de Ilé Ifé. Respeto a Olókun. Respeto
al Espíritu de la Laguna.
Mo juba Eyin Iyami Osoronga. Ewi aye wi ni Egba Orun i gba, biaba
ge’gi ninu igbo Olugboun a agba a, ki oro ti omode ba nso le ma se
l’omode ba m’ose lowo a ni ki o se!
Respeto al Espíritu de las Madres. La abundancia en la tierra viene
desde el Cielo. El jefe del bosque abastece a los niños de la Tierra con
la abundancia.
Ire ti a wi fun Ila ti Ila fi nso Ogun. Ire ti a wa Iroko to Opoto la igi
idi re.
La buena fortuna proviene de la luz de Ogún. La buena fortuna viene
de los espíritus del árbol de Iroko.
Ire ti a wi fun Ere ti Ere nta Isu. Ire ti a wi fun Agbado – Ojo ti
Agbado – Ojo npon omo jukujuke Ose l’eku Alake, aferubojo l’eku
Olawe.
La buena fortuna de Agbado nació el día en que recibió a un niño de
Ose, el día en que no hubo ninguna muerte más.
Asé.
Bendiciones
ÌWÚRÈ ELEGGUÁ
Confío mi petición a los elementales del fuego, para que transmitan mi
mensaje al Orisa Elegguá y así poder ver mi afirmación hecha
realidad de manera visible y palpable, en lo espiritual, como en lo
material.
Eleguá te pido que mis caminos siempre estén abiertos para todo lo
bueno, que por ellos entre la dicha y la fortuna, el bienestar y la
prosperidad, y para que nunca entre el mal los cierres, que no entren
los enemigos, que no entre la desgracia, que no llegue la
hambruna, protégenos, cuida de tus hijos, cuida de mí y de mi familia.
¡Eleguá! Fuerza poderosa de la vida, defiende mis negocios con la
fortaleza para que no se acerquen a él, falsos testigos ni embaucadores.
invoco la sublime influencia de tu presencia, para solicitarle la
apertura de caminos en todos los asuntos económicos que aparezcan en
mi vida.
Haz que los caminos del bienestar y la felicidad estén siempre abiertos
para mí, abre mis caminos al éxito y cierra por siempre mis puertas al
fracaso.
Que no haya más garantía, que mi capacidad y
destreza, transformándose en gran estima.
Tan explícito como el verso de arriba es orarle a Èsù para que influya la vida
positivamente. Pedirle además que corone tus esfuerzos con éxito. Si el ebo es
en nombre del consultante, pedirle a Èsù que traiga calma y serenidad a la vida
del consultante. Pedirle a Èsù que cierre las puertas contra las pérdidas para el
consultante.